1 # Portuguese/Brazil translation of Koha ILS.
2 # Copyright (C) 2009 THE Koha ILS'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the Koha ILS package.
4 # Kemel Zaidan <kemelzaidan@gmail.com>, 2009.
9 "Project-Id-Version: Koha ILS 3.0\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2015-05-06 20:43-0300\n"
12 "PO-Revision-Date: 2015-04-28 14:55+0000\n"
13 "Last-Translator: Gabriela <gabi.pimenta.cbg@hotmail.com>\n"
14 "Language-Team: Portuguese/Brazil <koha-br@lists.koha.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
20 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
21 "X-POOTLE-MTIME: 1430232944.000000\n"
23 #. %1$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
24 #. %2$s: IF data.category_type
25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:27
27 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \"%s"
28 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \"%s"
30 #. %1$s: data.branchname |html
31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
33 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
34 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \"%s"
36 #. %1$s: data.branchname |html
37 #. %2$s: data.category_description |html
38 #. %3$s: data.category_type |html
39 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
43 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
44 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \"%s"
46 #. %1$s: data.category_description |html
47 #. %2$s: data.category_type |html
48 #. %3$s: data.branchname |html
49 #. %4$s: data.dateexpiry
50 #. %5$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
54 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
55 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
57 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
58 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
60 #. %1$s: data.category_description |html
61 #. %2$s: data.category_type |html
62 #. %3$s: data.branchname |html
63 #. %4$s: data.dateexpiry
64 #. %5$s: IF data.overdues
65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:17
68 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
69 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
71 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
72 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:12
77 msgid "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
78 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
80 #. %1$s: IF data.sortby == "author"
81 #. %2$s: ELSIF data.sortby == "copyrightdate"
82 #. %3$s: ELSIF data.sortby == "itemcallnumber"
85 #. %6$s: data.created_on | $KohaDates
86 #. %7$s: data.modification_time | $KohaDates
87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:16
90 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
91 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
93 msgstr "%sAutor%sAno%sNúmero de chamada%sTítulo%s"
96 #. %2$s: data.cardnumber | html
97 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:12
99 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
100 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:391
107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:416
112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:415
117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:200
123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
124 msgid "# of % selected"
125 msgstr "# de % selecionados"
127 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:72
130 msgid "# of Students"
131 msgstr "# de Estudantes"
133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:226
135 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
136 msgstr "%% (Se vazio, será usado a taxa de desconto do fornecedor) "
138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:395
140 msgid "%% matches any number of characters"
141 msgstr "%% correspondência entre qualquer número de caracteres"
143 #. %1$s: - USE Branches -
144 #. %2$s: - biblio = item.biblio -
145 #. %3$s: - biblioitem = item.biblioitem -
146 #. %4$s: biblio.title |html
147 #. %5$s: biblio.author |html
148 #. %6$s: biblioitem.publicationyear |html
149 #. %7$s: biblioitem.publishercode |html
150 #. %8$s: biblioitem.collectiontitle |html
151 #. %9$s: item.barcode |html
152 #. %10$s: item.itemcallnumber |html
153 #. %11$s: Branches.GetName(item.homebranch) |html
154 #. %12$s: Branches.GetName(item.holdingbranch) |html
155 #. %13$s: item.location |html
156 #. %14$s: item.stocknumber |html
157 #. %15$s: item.status |html
158 #. %16$s: (item.issues || 0) |html
159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
162 "%s %s %s \"%s by %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
163 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
165 "%s %s %s \"%s por %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
166 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
169 #. %2$s: BLOCK form_field_select_text_block
170 #. %3$s: c = CGI.param('c').list
171 #. %4$s: f = CGI.param('f').list
172 #. %5$s: q = CGI.param('q').list
173 #. %6$s: op = CGI.param('op').list
175 #. %8$s: size = q.size - 1
176 #. %9$s: FOREACH i IN [0 .. size]
179 #. %12$s: params.c = c.$j
181 #. %14$s: INCLUDE form_field_select_text params=params
184 #. %17$s: INCLUDE form_field_select_text
187 #. %20$s: BLOCK form_field_radio_yes_no
188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:116
191 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
192 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
194 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
195 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
201 #. %5$s: BLOCK language
203 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
204 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
205 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
206 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
207 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
208 #. %12$s: CASE ['heb']
209 #. %13$s: CASE ['ara']
210 #. %14$s: CASE ['gre']
211 #. %15$s: CASE ['grc']
216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:128
219 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
220 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
222 "%s %s %s %s %s %s %sInglês %sFrancês %sItaliano %sAlemão %sEspanhol %sHebreu "
223 "%sArabico %sGrego (moderno) %sGrego (até 1453) %s%s %s %s "
225 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
226 #. %2$s: INCLUDE 'serials-search.inc'
227 #. %3$s: BLOCK translate_frequnit
228 #. %4$s: SWITCH frequnit
231 #. %7$s: CASE 'month'
235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:69
237 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
238 msgstr "%s %s %s %s %s dia %s semana %s mês %s ano %s %s "
240 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
241 #. %2$s: INCLUDE 'cat-search.inc'
242 #. %3$s: BLOCK translate_log_module
243 #. %4$s: SWITCH module
244 #. %5$s: CASE 'CATALOGUING'
245 #. %6$s: CASE 'AUTHORITIES'
246 #. %7$s: CASE 'MEMBERS'
247 #. %8$s: CASE 'ACQUISITIONS'
248 #. %9$s: CASE 'SERIAL'
249 #. %10$s: CASE 'CIRCULATION'
250 #. %11$s: CASE 'LETTER'
251 #. %12$s: CASE 'FINES'
252 #. %13$s: CASE 'SYSTEMPREFERENCE'
253 #. %14$s: CASE 'CRONJOBS'
258 #. %19$s: BLOCK translate_log_action
259 #. %20$s: SWITCH action
261 #. %22$s: CASE 'DELETE'
262 #. %23$s: CASE 'MODIFY'
263 #. %24$s: CASE 'ISSUE'
264 #. %25$s: CASE 'RETURN'
265 #. %26$s: CASE 'CREATE'
270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:14
273 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
274 "%sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %s%s %s %s %s %s "
275 "%sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate %s%s %s %s "
277 "%s %s %s %s %sCatálogo %sAutoridades %sUsuários %sAquisições %sPeriódicos "
278 "%sCirculação %sCarta %sMultas %sPreferências do sistema %s%s %s %s %s %s "
279 "%sAdicionar %sExcluir %sEditar %sEmpréstimo %sDevolução %sCriar %s%s %s %s "
281 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
282 #. %2$s: INCLUDE 'circ-search.inc'
283 #. %3$s: - BLOCK area_name -
284 #. %4$s: - SWITCH area -
285 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
286 #. %6$s: - CASE 'CAT' -
287 #. %7$s: - CASE 'PAT' -
288 #. %8$s: - CASE 'ACQ' -
289 #. %9$s: - CASE 'ACC' -
292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:7
295 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
298 "%s %s %s %s %sCirculação %sCatalogação %sUsuários %sAquisição %sConta %s %s "
300 #. %1$s: IF ( loo.messaging_prefs )
301 #. %2$s: FOREACH prefs IN loo.messaging_prefs
302 #. %3$s: FOREACH transport IN prefs.transports
303 #. %4$s: IF ( transport.transport )
304 #. %5$s: IF ( prefs.Item_Due )
305 #. %6$s: ELSIF ( prefs.Advance_Notice )
306 #. %7$s: ELSIF ( prefs.Upcoming_Events )
307 #. %8$s: ELSIF ( prefs.Hold_Filled )
308 #. %9$s: ELSIF ( prefs.Item_Check_in )
309 #. %10$s: ELSIF ( prefs.Item_Checkout )
312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:389
315 "%s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
316 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
318 "%s %s %s %s %sAtraso do Item %sMensagem de atraso %sEventos futuros "
319 "%sReserva realizada %sDevolução do Item %sEmpréstimo do Item %sDesconhecido "
322 #. %1$s: IF basket.basketgroup
323 #. %2$s: basketgroup = basket.basketgroup
324 #. %3$s: IF basketgroup.closed
325 #. %4$s: basketgroup.name
327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:140
329 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
330 msgstr "%s %s %s %s (fechado) %s "
337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:403
339 msgid "%s %s %s %s None %s "
340 msgstr "%s %s %s %s Nenhum %s "
344 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.conditional )
345 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.conditional_if )
347 #. %6$s: IF ( ActionsLoo.conditional_unless )
349 #. %8$s: ActionsLoo.conditional_field
350 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.conditional_subfield )
351 #. %10$s: ActionsLoo.conditional_subfield
353 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists )
355 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists )
357 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals )
359 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals )
361 #. %20$s: IF ( ActionsLoo.conditional_regex )
363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:397
366 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
367 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
369 "%s %s %s %s se %s %s a menos que %s %s%s$%s%s %s existem %s %s não existem "
370 "%s %s corresponde %s %s não corresponde %s %s RegEx m/%s "
372 #. %1$s: USE KohaDates
373 #. %2$s: - BLOCK area_name -
374 #. %3$s: - SWITCH area -
375 #. %4$s: - CASE 'CIRC' -
376 #. %5$s: - CASE 'CAT' -
377 #. %6$s: - CASE 'PAT' -
378 #. %7$s: - CASE 'ACQ' -
379 #. %8$s: - CASE 'ACC' -
382 #. %11$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
386 "%s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s %s "
389 "%s %s %s %sCirculação %sCatálogo %sUsuários %sAquisições %sContas %s %s %s "
391 #. %1$s: INCLUDE actions
392 #. %2$s: INCLUDE fail
394 #. %4$s: IF ( errornoitemnumber )
395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:41
397 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item number from this barcode."
399 "%s %s %s %sERRO: Não foi possível recuperar o número do item deste código de "
402 #. %1$s: INCLUDE actions
403 #. %2$s: INCLUDE fail
405 #. %4$s: IF ( errornoitem )
406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:36
408 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item."
409 msgstr "%s %s %s %sERRO: Não foi possível recuperar o item."
411 #. %1$s: IF ( resultsloo.author )
412 #. %2$s: resultsloo.author
415 #. %5$s: IF ( resultsloo.isbn )
416 #. %6$s: resultsloo.isbn
418 #. %8$s: IF ( resultsloo.publicationyear )
419 #. %9$s: resultsloo.publicationyear
421 #. %11$s: IF ( resultsloo.publishercode )
422 #. %12$s: resultsloo.publishercode
424 #. %14$s: IF ( resultsloo.copyrightdate )
425 #. %15$s: resultsloo.copyrightdate
427 #. %17$s: IF ( resultsloo.edition )
428 #. %18$s: resultsloo.edition
430 #. %20$s: IF ( resultsloo.place )
431 #. %21$s: resultsloo.place
433 #. %23$s: IF ( resultsloo.pages )
434 #. %24$s: resultsloo.pages
436 #. %26$s: IF ( resultsloo.item('size') )
437 #. %27$s: resultsloo.item('size')
439 #. %29$s: IF ( resultsloo.timestamp )
440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:134
443 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
444 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
446 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdição: %s%s "
447 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
450 #. %2$s: IF ( attribute_type_form )
451 #. %3$s: IF ( edit_attribute_type )
455 #. %7$s: IF ( delete_attribute_type_form )
458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
461 "%s %s %s › Modify patron attribute type %s › Add patron "
462 "attribute type %s %s %s › Confirm deletion of patron attribute type "
465 "%s %s %s › Editar tipo de atributo de usuário %s › Adicionar "
466 "tipo de atributo de usuário %s %s %s › Confirmar exclusão de tipo de "
467 "atributo de usuário "%s" %s "
470 #. %2$s: IF ( matching_rule_form )
471 #. %3$s: IF ( edit_matching_rule )
475 #. %7$s: IF ( delete_matching_rule_form )
478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
481 "%s %s %s › Modify record matching rule %s › Add record "
482 "matching rule %s %s %s › Confirm deletion of record matching rule "
485 "%s %s %s › Editar regra de correspondência de registro %s › "
486 "Adicionar regra de correspondência de registro %s %s %s › Confirmar "
487 "exclusão de regra de correspondência de registro "%s" %s "
489 #. For the first occurrence,
490 #. %1$s: IF ( basketgroup.name )
491 #. %2$s: basketgroup.name
493 #. %4$s: basketgroup.id
495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:330
496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:367
498 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
499 msgstr "%s %s %s Grupo de carrinho nº %s %s "
501 #. %1$s: IF loop_receive.cannot_cancel or ( Koha.Preference("AcqCreateItem") == "receiving" and loop_receive.holds > 0 )
502 #. %2$s: IF loop_receive.cannot_cancel
503 #. %3$s: span_title = BLOCK
504 #. %4$s: order.parent_ordernumber
507 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion
508 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file
509 #. %9$s: span_title = BLOCK
512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:419
515 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
516 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
517 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
518 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
521 "%s %s %s Não é possível cancelar o recebimento deste pedido porque ele foi "
522 "criado a partir do pedido número %s, que já foi recebido. Cancele este "
523 "pedido e tente novamente. %s %s %s %s %s Não é possível cancelar o "
524 "recebimento deste pedido porque existe pelo menos uma reserva para este "
527 #. %1$s: IF ccode_label
531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197
533 msgid "%s %s %s Collection %s "
534 msgstr "%s %s %s Coleção %s "
536 #. %1$s: IF ( reserveloo.wait )
537 #. %2$s: IF ( reserveloo.atdestination )
538 #. %3$s: IF ( reserveloo.found )
539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:736
541 msgid "%s %s %s Item waiting at "
542 msgstr "%s %s %s Item aguardando em "
544 #. %1$s: ELSIF view == 'errors'
545 #. %2$s: FOR error IN errors
546 #. %3$s: IF error == 'no_template_defined'
547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
549 msgid "%s %s %s No MARC modification template is defined. You have "
550 msgstr "› Templates de modificação MARC"
552 #. %1$s: IF basketbranchname
553 #. %2$s: basketbranchname
556 #. %5$s: IF branches_loop.size
557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:293
559 msgid "%s %s %s No library %s %s "
560 msgstr "%s %s %s Sem biblioteca %s %s "
562 #. For the first occurrence,
563 #. %1$s: IF ( basket.basketname )
564 #. %2$s: basket.basketname
566 #. %4$s: basket.basketno
568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:170
569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:270
571 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
572 msgstr "%s %s %s Sem nome, basketnumber: %s %s "
574 #. %1$s: IF (otheritemloop.size)
575 #. %2$s: PROCESS items_table items=otheritemloop
578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:846
580 msgid "%s %s %s No other items. %s "
581 msgstr "%s %s %s Não há outros itens. %s "
585 #. %3$s: IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype )
586 #. %4$s: IF ( item.notforloanvalue )
587 #. %5$s: item.notforloanvalue
590 #. %8$s: IF ( item.reservedate )
591 #. %9$s: IF ( item.waitingdate )
594 #. %12$s: IF ( canreservefromotherbranches )
595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:681
598 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting %s Item-level hold %s %s "
601 "%s %s %s Não disponível para empréstimo %s (%s) %s %s %s %s Aguardando %s "
602 "Reservado %s %s para "
605 #. %2$s: SWITCH unit.type
606 #. %3$s: CASE 'POINT'
607 #. %4$s: CASE 'AGATE'
612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:89
615 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
618 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Milímetros %s "
621 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
622 #. %2$s: BLOCK ServerType
623 #. %3$s: IF (server.servertype||type) == 'sru'
624 #. %4$s: ELSIF (server.servertype||type) == 'zed'
627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
629 msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
630 msgstr "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
633 #. %2$s: SWITCH ( field.name )
634 #. %3$s: CASE 'surname'
635 #. %4$s: CASE 'firstname'
636 #. %5$s: CASE 'branchcode'
637 #. %6$s: CASE 'categorycode'
639 #. %8$s: CASE 'state'
640 #. %9$s: CASE 'zipcode'
641 #. %10$s: CASE 'country'
642 #. %11$s: CASE 'sort1'
643 #. %12$s: CASE 'sort2'
644 #. %13$s: CASE 'dateenrolled'
645 #. %14$s: CASE 'dateexpiry'
646 #. %15$s: CASE 'borrowernotes'
648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:286
651 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
652 "Zip/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
653 "Expiry date: %s Circulation note: %s "
655 "%s %s %s Sobrenome: %s Nome: %s Biblioteca: %s Categoria %s Cidade %s Estado "
656 "%s CEP %s País %s Ordenação 1: %s Ordenação 2: %s Data de registro: %s "
657 "Vencimento: %s Nota de circulação: %s "
659 #. For the first occurrence,
660 #. %1$s: IF serial.publisheddate
661 #. %2$s: serial.publisheddate | $KohaDates
664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:241
665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:250
666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:261
667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:268
669 msgid "%s %s %s Unknown %s "
670 msgstr "%s %s %s Desconhecido %s "
673 #. %2$s: IF close_form
674 #. %3$s: IF budget_periods.size == 0
675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:409
678 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
679 "Please create a new active budget and retry. "
681 "%s %s %s Não é possível mover este orçamento, não há um orçamento ativo. Por "
682 "favor, crie um novo orçamento ativo e tente novamente. "
684 #. %1$s: IF ( savedreport.report_name )
685 #. %2$s: savedreport.report_name
688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:326
690 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
691 msgstr "%s %s %s [ sem nome ] %s"
699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:268
702 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
703 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
705 "%s·%s·%s·não tem uma imagem disponível.·Para importar uma imagem para %s·%s,"
706 "·entre com o nome do arquivo de imagem para enviar. %s "
710 #. %3$s: IF ( reserveloo.constrainttypeo )
711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:786
713 msgid "%s %s %s only this type :"
714 msgstr "%s %s %s somente este tipo :"
716 #. %1$s: IF (prediction.publicationdate)
717 #. %2$s: prediction.publicationdate | $KohaDates
720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:72
722 msgid "%s %s %s unknown %s "
723 msgstr "%s %s %s desconhecido %s"
726 #. %2$s: USE Branches
727 #. %3$s: USE KohaDates
729 #. %5$s: iTotalRecords
730 #. %6$s: iTotalDisplayRecords
731 #. %7$s: FOREACH data IN aaData
732 #. %8$s: data.cardnumber |html
733 #. %9$s: INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
734 #. %10$s: data.dateofbirth | $KohaDates
735 #. %11$s: INCLUDE escape_address data=data
736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
739 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
740 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
741 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
743 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
744 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
746 #. %1$s: BLOCK translate_label_types
749 #. %4$s: CASE 'BARBIB'
750 #. %5$s: CASE 'BIBBAR'
755 #. %10$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
759 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
762 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
765 #. %1$s: BLOCK translate_justification_types
772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:30
774 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
775 msgstr "%s %s %sEsquerda %sCentralizar %sDireita %s %s"
779 #. %3$s: IF flagloo.yes
783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:904
785 msgid "%s %s %sYes%sNo%s %s "
786 msgstr "%s %s %sSim%sNão%s %s "
788 #. %1$s: BLOCK translate_card_element
789 #. %2$s: - SWITCH element -
790 #. %3$s: - CASE 'layout' -
791 #. %4$s: - CASE 'Layouts' -
792 #. %5$s: - CASE 'template' -
793 #. %6$s: - CASE 'Templates' -
794 #. %7$s: - CASE 'profile' -
795 #. %8$s: - CASE 'Profiles' -
796 #. %9$s: - CASE 'batch' -
797 #. %10$s: - CASE 'Batches' -
800 #. %13$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
804 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
805 "%sBatches %s %s %s "
807 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sperfil %sPerfis %slote "
810 #. %1$s: IF ( test_term )
811 #. %2$s: IF ( verdict_ok )
813 #. %4$s: ELSIF ( verdict_rej )
815 #. %6$s: ELSIF ( verdict_indeterminate )
819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:309
822 "%s %s "%s" is permitted. %s "%s" is prohibited. %s ""
823 "%s" is neither permitted nor prohibited. %s %s "
825 "%s %s "%s" é permitido. %s "%s" é proibido. %s ""
826 "%s" não é permitido nem proibido. %s %s "
828 #. %1$s: item.biblio.title
829 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
830 #. %3$s: item.barcode
831 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:58
834 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
835 msgstr "%s %s ( %s ) não pode ser renovado antes de %s. "
837 #. %1$s: item.biblio.title
838 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
839 #. %3$s: item.barcode
840 #. %4$s: borrower.firstname
841 #. %5$s: borrower.surname
842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:46
844 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
846 "%s %s ( %s ) ultrapassou o número máximo de vezes a ser renovado %s %s ("
848 #. %1$s: item.biblio.title | $EncodeUTF8
849 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | $EncodeUTF8
850 #. %3$s: item.barcode
851 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:70
855 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
858 "%s %s ( %s ) foi agendada uma renovação automática e não é possível renovar "
861 #. %1$s: item.biblio.title | $EncodeUTF8
862 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | $EncodeUTF8
863 #. %3$s: item.barcode
864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:82
866 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
867 msgstr "%s %s ( %s ) foi agendado para renovação automática. "
869 #. For the first occurrence,
870 #. %1$s: basket.total_items
871 #. %2$s: IF basket.total_items_cancelled
872 #. %3$s: basket.total_items_cancelled
874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:121
875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:128
877 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
878 msgstr "%s %s (%s cancelado) %s "
880 #. %1$s: IF ( current_matcher_id )
881 #. %2$s: current_matcher_code
882 #. %3$s: current_matcher_description
886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
888 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
889 msgstr "%s %s (%s) %s Nenhuma regra de concordância é válida %s%s "
892 #. %2$s: basketgroup.name
894 #. %4$s: ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage )
895 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
896 #. %6$s: basketgroup.name
900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:336
902 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
903 msgstr "%s %s (fechado) %s %s %s %s %s Sem grupo %s %s "
905 #. %1$s: SWITCH m.code
906 #. %2$s: CASE 'error_on_insert'
907 #. %3$s: CASE 'error_on_delete'
908 #. %4$s: CASE 'success_on_insert'
909 #. %5$s: CASE 'success_on_delete'
913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:111
916 "%s %s An error occurred when inserting this patron category. The patron "
917 "category might already exist. %s An error occurred when deleting this patron "
918 "category. Check the logs. %s Patron category added successfully %s Patron "
919 "category deleted successfully. %s %s %s "
922 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit -
923 #. %2$s: CASE "Issue From" -
924 #. %3$s: loopfilte.filter | $KohaDates
925 #. %4$s: CASE "Issue To" -
926 #. %5$s: loopfilte.filter | $KohaDates
927 #. %6$s: CASE "Return From" -
928 #. %7$s: loopfilte.filter | $KohaDates
929 #. %8$s: CASE "Return To" -
930 #. %9$s: loopfilte.filter | $KohaDates
931 #. %10$s: CASE "Branch" -
932 #. %11$s: Branches.GetName( loopfilte.filter )
933 #. %12$s: CASE "Doc Type" -
934 #. %13$s: ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter )
935 #. %14$s: CASE "Bor Cat" -
936 #. %15$s: loopfilte.filter
937 #. %16$s: CASE "Day" -
938 #. %17$s: loopfilte.filter
939 #. %18$s: CASE "Month" -
940 #. %19$s: loopfilte.filter
941 #. %20$s: CASE "Year" -
942 #. %21$s: loopfilte.filter
943 #. %22$s: CASE # default case -
944 #. %23$s: loopfilte.crit
945 #. %24$s: loopfilte.filter
947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
950 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
951 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
952 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
954 "%s %s Devolução em atraso %s %s Devolução adiantada %s %s Entrada após %s %s "
955 "Entrada antes %s %s Biblioteca %s %s Tipo de material %s %s Código de "
956 "categoria de usuário %s %s Dia %s %s Mês %s %s Ano %s %s %s = %s %s "
959 #. %2$s: IF ( totalToAnonymize )
960 #. %3$s: totalToAnonymize
961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:135
963 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
964 msgstr "%s %s Histórico de empréstimo de %s usuários serão anonimizados "
967 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:464
970 msgid "%s %s Data deleted "
971 msgstr "%s %s Dados excluídos "
974 #. %2$s: IF ( add_validate or copy_validate)
975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:424
977 msgid "%s %s Data recorded "
978 msgstr "%s %s Dados salvos "
980 #. For the first occurrence,
981 #. %1$s: SWITCH category.default_privacy
982 #. %2$s: CASE 'default'
983 #. %3$s: CASE 'never'
984 #. %4$s: CASE 'forever'
986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:304
987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:428
989 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
990 msgstr "%s %s Padrão %s Nunca %s Para sempre %s "
992 #. %1$s: IF ( ERROR )
993 #. %2$s: IF ( ITEMNUMBER )
996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
999 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
1002 "%s %s ERRO: um número de item inválido foi informado, tente novamente %s %s "
1004 #. For the first occurrence,
1006 #. %2$s: CASE 'email'
1007 #. %3$s: CASE 'print'
1009 #. %5$s: CASE 'feed'
1010 #. %6$s: CASE 'phone'
1014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:96
1015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:359
1017 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
1018 msgstr "%s %s E-mail %s Print %s SMS %s Feed %s Telefone %s %s %s "
1022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:742
1024 msgid "%s %s Item being transferred to "
1025 msgstr "%s %s Item sendo transferido para "
1028 #. %2$s: CASE 'itype'
1029 #. %3$s: CASE 'ccode'
1030 #. %4$s: CASE 'location'
1031 #. %5$s: CASE 'homebranch'
1032 #. %6$s: CASE 'holdingbranch'
1036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:47
1039 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
1040 "Holding library %s %s %s "
1042 "%s %s Tipo de material %s Código da coleção %s Localização na estante %s "
1043 "Biblioteca de origem %s Biblioteca atual %s %s %s "
1046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
1047 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
1048 msgstr "%s %s KB Você realmente quer fazer o upload deste arquivo?"
1050 #. %1$s: SWITCH opac_new.lang
1051 #. %2$s: CASE "koha"
1052 #. %3$s: CASE "slip"
1055 #. %6$s: opac_new.lang
1057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:228
1059 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
1060 msgstr "%s %s Interface administrativa %s Slip %s Todos %s OPAC (%s) %s "
1063 #. %2$s: IF ( resultsloo.itemlostcount )
1064 #. %3$s: resultsloo.itemlostcount
1065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:172
1067 msgid "%s %s Lost (%s)"
1068 msgstr "%s %s Perdido (%s)"
1070 #. %1$s: SWITCH d.type
1071 #. %2$s: CASE 'MANUAL'
1072 #. %3$s: CASE 'OVERDUES'
1073 #. %4$s: CASE 'SUSPENSION'
1074 #. %5$s: CASE 'DISCHARGE'
1076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:42
1078 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
1079 msgstr "%s %s Manual %s Atrasos %s Suspensão %s "
1084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:64
1087 msgstr "%s %s Não %s"
1093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:32
1095 msgid "%s %s None %s %s "
1096 msgstr "%s %s para %s %s "
1101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:200
1103 msgid "%s %s None defined %s "
1104 msgstr "%s %s Nenhum definido %s "
1107 #. %2$s: IF ( resultsloo.notforloancount )
1108 #. %3$s: resultsloo.notforloancount
1110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:174
1112 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
1113 msgstr "%s %s Indisponível para empréstimo (%s)%s "
1118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:536
1120 msgid "%s %s Not on hold %s "
1121 msgstr "%s %s Não reservado %s "
1124 #. %2$s: IF ( resultsloo.orderedcount )
1125 #. %3$s: resultsloo.orderedcount
1126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:173
1128 msgid "%s %s On order (%s)"
1129 msgstr "%s %s Em aquisição (%s)"
1131 #. %1$s: SET status_found = 0
1132 #. %2$s: IF ( STATUS == 'ASKED' )
1133 #. %3$s: SET status_found = 1
1134 #. %4$s: ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' )
1135 #. %5$s: SET status_found = 1
1136 #. %6$s: ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' )
1137 #. %7$s: SET status_found = 1
1138 #. %8$s: ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' )
1139 #. %9$s: SET status_found = 1
1141 #. %11$s: FOREACH s IN SuggestionStatuses
1142 #. %12$s: IF STATUS == s.authorised_value
1144 #. %14$s: SET status_found = 1
1148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:233
1151 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1154 "%s %s Pendente %s %s Aceito %s %s Verificado %s %s Rejeitado %s %s %s %s %s "
1157 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit
1171 #. %15$s: loopfilte.filter
1172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57
1175 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
1176 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
1177 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
1179 "%s %s Reservado (de) %s Reservado (para) %s Recebido em (de) %s Recebido em "
1180 "(para) %s Fornecedor %s Biblioteca de origem %s Coleção %s Tipo de material "
1181 "%s Fundo %s Sort1 %s Sort2 %s Filtro desconhecido %s : %s "
1183 #. %1$s: IF ( countSubscrip )
1184 #. %2$s: countSubscrip
1187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:24
1189 msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
1191 "%s %s Listas de circulação de assinatura(s) %s 0 Listas de circulação de "
1194 #. %1$s: SWITCH plugin.name
1195 #. %2$s: CASE 'AuthorityFile'
1196 #. %3$s: CASE 'ExplodedTerms'
1198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8
1201 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
1202 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
1203 "narrower/related terms. %s "
1205 "%s %s Sugira autoridades que são relevantes para o termo que o usuário "
1206 "pesquisou. %s Sugira uma maneira que os usuários podem expandir suas "
1207 "pesquisa incluindo termos gerais/específicos/relacionados. %s "
1210 #. %2$s: IF message.code == 'biblio_not_exists'
1211 #. %3$s: message.biblionumber
1212 #. %4$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
1213 #. %5$s: message.authid
1214 #. %6$s: ELSIF message.code == 'item_issued'
1215 #. %7$s: message.biblionumber
1216 #. %8$s: ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled'
1217 #. %9$s: message.biblionumber
1218 #. %10$s: message.reserve_id
1219 #. %11$s: ELSIF message.code == 'item_not_deleted'
1220 #. %12$s: message.biblionumber
1221 #. %13$s: message.itemnumber
1222 #. %14$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted'
1223 #. %15$s: message.biblionumber
1224 #. %16$s: ELSIF message.code == 'authority_not_deleted'
1225 #. %17$s: message.authid
1226 #. %18$s: ELSIF message.code == 'biblio_deleted'
1227 #. %19$s: message.biblionumber
1228 #. %20$s: ELSIF message.code == 'authority_deleted'
1229 #. %21$s: message.authid
1231 #. %23$s: IF message.error
1232 #. %24$s: message.error
1234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
1237 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
1238 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
1239 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
1240 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
1241 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
1242 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
1243 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
1244 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
1245 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
1247 "%s %s O número da biblioteca %s não existe na base de dados. %s A autoridade "
1248 "%s não existe na base de dados. %s Pelo menos um item da bibliografia está "
1249 "emprestado %s. %s O registro bibliográfico %s não foi apagado. A reserva não "
1250 "pode ser cancelada (reserve_id %s). %s O registro bibliográfico %s não foi "
1251 "apagado. Um erro foi encontrado durante a exclusão do item (itemnumber %s). "
1252 "%s O registro bibliográfico %s não foi apagado. Um erro ocorreu. %s Registro "
1253 "de autoridade %s não foi apagado. Um erro ocorreu. %s O registro "
1254 "bibliográfico %s foi apagado com sucesso. %s Autoridade %s foi apagado com "
1255 "sucesso.. %s %s (O erro foi: %s, consulte o arquivo log do Koha para mais "
1258 #. %1$s: SWITCH m.code
1259 #. %2$s: CASE 'already_exists'
1260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:459
1263 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
1270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:370
1272 msgid "%s %s This record has no items. %s "
1273 msgstr "%s %s Este registro não possui itens. %s"
1276 #. %2$s: IF ( itemloo.message )
1278 #. %4$s: IF ( itemloo.notforloan )
1279 #. %5$s: itemloo.notforloanvalue
1281 #. %7$s: IF ( itemloo.reservedate )
1282 #. %8$s: IF ( itemloo.nocancel )
1284 #. %10$s: IF ( itemloo.waitingdate )
1287 #. %13$s: IF ( itemloo.canreservefromotherbranches )
1288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:518
1291 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
1292 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
1294 "%s %s Em trânsito de %s, para %s, desde %s %s %s %s Indisponível (perdido ou "
1295 "não encontrado) %s %s Não disponível para empréstimo (%s) %s %s %s Não pode "
1296 "ser cancelado quando o item está em trânsito %s %sAguardando%sReservado%s "
1300 #. %2$s: IF ( resultsloo.withdrawncount )
1301 #. %3$s: resultsloo.withdrawncount
1302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:171
1304 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
1305 msgstr "%s %s Descarte (%s),"
1307 #. %1$s: # First check to see if we have anything selected, otherwise we select all
1308 #. %2$s: selectall = 1
1309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:1
1312 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1317 #. %2$s: IF ( item.waitingdate )
1320 #. %5$s: item.ExpectedAtLibrary
1321 #. %6$s: IF ( item.waitingdate )
1322 #. %7$s: item.waitingdate | $KohaDates
1324 #. %9$s: IF ( item.reservedate )
1325 #. %10$s: item.reservedate
1330 #. %15$s: IF ( item.restricted )
1331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:705
1334 "%s %s at%sfor delivery at %s %s %s since %s %s %s (placed %s) %s %s %s [%% "
1335 "UNLESS ( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item.onloan "
1336 "or item.itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item.transfertwhen or "
1337 "item.reservedate ) %%] Available %s %s "
1339 "%s %s no%spara entrega em %s %s %s desde %s %s %s (colocado %s) %s %s %s [%% "
1340 "UNLESS ( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item.onloan "
1341 "or item.itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item.transfertwhen or "
1342 "item.reservedate ) %%] Disponível %s %s "
1344 #. %1$s: IF ( rule.hardduedate )
1345 #. %2$s: IF ( rule.hardduedatebefore )
1346 #. %3$s: rule.hardduedate
1347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:190
1349 msgid "%s %s before %s "
1350 msgstr "%s %s antes %s "
1352 #. For the first occurrence,
1353 #. %1$s: IF loo.branches.size > 1
1354 #. %2$s: loo.branches.size
1356 #. %4$s: loo.branches.size
1358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:417
1359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:311
1361 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
1362 msgstr "%s %s limitações das bibliotecas %s %s limitação da biblioteca %s "
1364 #. %1$s: IF loo.branches.size > 1
1365 #. %2$s: loo.branches.size
1367 #. %4$s: loo.branches.size
1371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:278
1374 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
1376 "%s %s branches limitações %s %s branch limitação %s %s Sem limitação %s "
1378 #. %1$s: title |html
1379 #. %2$s: IF ( author )
1380 #. %3$s: author |html
1382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:23
1384 msgid "%s %s by %s%s"
1385 msgstr "%s %s por %s%s"
1387 #. %1$s: title |html
1388 #. %2$s: IF ( author )
1391 #. %5$s: biblionumber
1392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:129
1394 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
1395 msgstr "%s %s por %s%s (Registro #%s)"
1398 #. %2$s: IF ( MEMBERS )
1399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:214
1402 msgstr "%s %s para "
1404 #. %1$s: holdsfirstname
1405 #. %2$s: holdssurname
1406 #. %3$s: waiting_holds
1407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:131
1409 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
1410 msgstr "%s %s existem %s reserva(s) aguardando retirada."
1412 #. %1$s: borrower.firstname
1413 #. %2$s: borrower.surname
1414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:168
1416 msgid "%s %s has no outstanding fines."
1417 msgstr "%s %s não possui multas pendentes."
1420 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
1421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:62
1426 #. %1$s: IF ( total )
1430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
1432 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
1433 msgstr "%s %s itens perdidos encontrados %s Não existem itens perdidos %s "
1435 #. For the first occurrence,
1436 #. %1$s: IF ( enrolmentperiod )
1437 #. %2$s: enrolmentperiod
1439 #. %4$s: enrolmentperioddate | $KohaDates
1441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:288
1442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:374
1444 msgid "%s %s months %s until %s %s "
1445 msgstr "%s %s meses %s até %s %s "
1447 #. For the first occurrence,
1449 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
1450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
1451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
1452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
1453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
1454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
1455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
1461 #. %2$s: IF ( casServersLoop )
1462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
1464 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
1465 msgstr "%s %s selecione com qual deseja se autenticar: "
1467 #. %1$s: IF ( looptable.looptable_count )
1468 #. %2$s: looptable.looptable_first
1469 #. %3$s: looptable.looptable_last
1471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
1473 msgid "%s %s to %s %s "
1474 msgstr "%s %s para %s %s "
1477 #. %2$s: IF ( ActionsLoo.to_field )
1478 #. %3$s: ActionsLoo.to_field
1479 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.to_subfield )
1480 #. %5$s: ActionsLoo.to_subfield
1482 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.to_regex_search )
1483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:390
1485 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
1486 msgstr "%s %s to %s%s$%s%s %s usando RegEx s"
1489 #. %2$s: USE AuthorisedValues
1491 #. %4$s: iTotalRecords
1492 #. %5$s: iTotalDisplayRecords
1493 #. %6$s: FOREACH data IN aaData
1494 #. %7$s: IF CAN_user_tools_manage_patron_lists
1495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
1498 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1499 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
1501 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1502 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
1504 #. %1$s: r.budget.budget_id
1505 #. %2$s: r.budget.budget_amount | $Price
1506 #. %3$s: IF r.unspent_moved
1507 #. %4$s: r.unspent_moved | $Price
1509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:504
1511 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
1512 msgstr "%s %s%s (%s o restante foi movido)%s"
1515 #. %2$s: budget_loo.b_txt
1516 #. %3$s: IF !budget_loo.b_active
1518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:509
1520 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
1521 msgstr "%s %s%s (inativo)%s "
1524 #. %2$s: IF ( slip )
1529 #. %7$s: INCLUDE 'intranet-bottom.inc'
1530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26
1532 msgid "%s %s%s%sNo hold found%s %s %s "
1533 msgstr "%s %s%s%sNenhuma reserva encontrada%s %s %s"
1535 #. %1$s: SWITCH type
1536 #. %2$s: CASE 'earlier'
1537 #. %3$s: CASE 'later'
1538 #. %4$s: CASE 'acronym'
1539 #. %5$s: CASE 'musical'
1540 #. %6$s: CASE 'broader'
1541 #. %7$s: CASE 'narrower'
1542 #. %8$s: CASE 'parent'
1545 #. %11$s: type | html
1548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:36
1551 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
1552 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
1555 "%s %s(Cabeçalho anterior) %s(Último cabeçalho) %s(Acrônimo) %s(Composição "
1556 "musical) %s(Cabeçalho superior) %s(Cabeçalho mais específico) %s(Categoria "
1557 "pai imediata) %s%s(%s)%s %s "
1560 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
1564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
1566 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
1567 msgstr "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
1569 #. %1$s: error.barcode
1570 #. %2$s: IF (error.ERR_BARCODE)
1572 #. %4$s: IF (error.ERR_WTHDRAWN)
1574 #. %6$s: IF (error.ERR_ONLOAN_RET)
1576 #. %8$s: IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET)
1578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:113
1581 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
1582 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
1585 "%s %s: código de barras não encontrado%s %s: item descartado%s %s: item "
1586 "esteve emprestado. Foi devolvido antes de ser marcado como visto%s %s: item "
1587 "estava emprestado. Não pode ser devolvido.%s "
1590 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
1591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:528
1593 msgid "%s %s; ISBN:"
1594 msgstr "%s %s; ISBN:"
1597 #. %2$s: IF ( ORDER_LOO.order_date_due )
1598 #. %3$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower )
1599 #. %4$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode )
1600 #. %5$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_title )
1601 #. %6$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_date_due_desc )
1602 #. %7$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower_desc )
1603 #. %8$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode_desc )
1604 #. %9$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_title_desc )
1606 #. %11$s: ORDER_LOO.label
1607 #. %12$s: IF ( ORDER_LOO.desc )
1610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:236
1613 "%s %sDue date %sPatron %sBarcode %sTitle %sDue date desc %sPatron desc "
1614 "%sBarcode desc %sTitle desc %s%s %sdesc%s %s "
1616 "%s %sData de devolução %sUsuário %sCódigo de barras %sTítulo %sData de "
1617 "devolução descendente %sUsuário descendente %sCódigo de barras descendente "
1618 "%sTítulo descendente %s%s %sdescendente%s %s "
1620 #. %1$s: FOREACH message_loo IN message_loop
1621 #. %2$s: IF ( message_loo.date_from )
1622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
1624 msgid "%s %sERROR: "
1625 msgstr "%s %sERRO: "
1627 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
1628 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
1630 #. %4$s: authtypecode
1635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:53
1637 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
1639 "%s %sEditar restrições de subcampo MARC para o campo %s autoridade %s%s %s%s"
1642 #. %1$s: IF ( label_ids )
1643 #. %2$s: IF ( label_count == 1 )
1644 #. %3$s: label_count
1646 #. %5$s: label_count
1648 #. %7$s: ELSIF ( item_numbers )
1649 #. %8$s: IF ( item_count == 1 )
1652 #. %11$s: item_count
1655 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
1656 #. %15$s: multi_batch_count
1658 #. %17$s: multi_batch_count
1661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:53
1664 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
1665 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
1667 "%s %sExportando %s etiqueta%sExportando %s etiquetas%s %s %sExportando %s "
1668 "etiqueta%sExportando %s etiquetas%s %s %s%s lote para exportar%s%s lotes "
1669 "para exportar%s %s "
1671 #. %1$s: IF ( label_ids )
1672 #. %2$s: IF ( card_count == 1 )
1677 #. %7$s: ELSIF ( borrower_numbers )
1678 #. %8$s: IF ( borrower_count == 1 )
1679 #. %9$s: borrower_count
1681 #. %11$s: borrower_count
1684 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
1685 #. %15$s: multi_batch_count
1687 #. %17$s: multi_batch_count
1690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:45
1693 "%s %sExporting %s patroncard%sExporting %s patroncards%s %s %sExporting %s "
1694 "patroncard%sExporting %s patroncards%s %s %s%s batch to export%s%s batches "
1697 "%s %sExportando %s carteirinhas%sExportando %s carteirinha%s %s %sExportando "
1698 "%s carteirinha%sExportando %s carteirinha%s %s %s%s lote para exportar%s%s "
1699 "lotes para exportar%s %s "
1702 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
1703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59
1706 msgstr "%s %sISBN :"
1709 #. %2$s: IF ( noverdue_is_plural )
1713 #. %6$s: IF ( isfiltered )
1714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:86
1716 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
1717 msgstr "%s %sItens%sItem%s atrasado desde %s%s "
1719 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
1721 #. %3$s: CASE 'ordered'
1722 #. %4$s: CASE 'partial'
1723 #. %5$s: CASE 'complete'
1724 #. %6$s: CASE 'cancelled'
1726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:964
1728 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
1729 msgstr "%s %sNovo %sPedido %sParcial %sCompleto %sCancelado %s "
1731 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
1733 #. %3$s: CASE 'ordered'
1734 #. %4$s: CASE 'partial'
1735 #. %5$s: CASE 'complete'
1736 #. %6$s: CASE 'cancelled'
1738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180
1740 msgid "%s %sNew %sPending %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
1742 "%s %sNovo %sPendente %sRecebido parcialmente %sRecebido %sCancelado %s "
1744 #. %1$s: selected=relationship
1745 #. %2$s: PROCESS selectoptionopen value=''
1746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:249
1748 msgid "%s %sNone specified"
1749 msgstr "%s %sNenhum definido"
1751 #. For the first occurrence,
1752 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
1754 #. %3$s: CASE 'Pay00'
1755 #. %4$s: CASE 'Pay01'
1756 #. %5$s: CASE 'Pay02'
1764 #. %13$s: account.accounttype
1766 #. %15$s: - IF account.description
1767 #. %16$s: account.description
1769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
1770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:46
1773 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1774 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
1775 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
1777 "%s %sPagamento, obrigado %sPagamento, obrigado (dinheiro via SIP2) "
1778 "%sPagamento, obrigado (VISA via SIP2) %sPagamento, obrigado (cartão de "
1779 "crédito via SIP2) %sNovo cartão %sMulta %sTaxa de administração da conta "
1780 "%sDiversos %sExemplar perdido %sAbatimento %s%s %s %s, %s%s"
1782 #. %1$s: SWITCH line.accounttype
1784 #. %3$s: CASE 'Pay00'
1785 #. %4$s: CASE 'Pay01'
1786 #. %5$s: CASE 'Pay02'
1794 #. %13$s: CASE 'Rent'
1795 #. %14$s: CASE 'FOR'
1797 #. %16$s: CASE 'PAY'
1802 #. %21$s: line.accounttype
1804 #. %23$s: - IF line.description
1805 #. %24$s: line.description
1807 #. %26$s: IF line.title
1808 #. %27$s: line.title
1810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:117
1813 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1814 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
1815 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
1816 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
1817 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
1819 "%s %sPagamento, obrigado %sPagamento, obrigado (via SIP2) %sPagamento, "
1820 "obrigado (VISA via SIP2) %sPagamento, obrigado (cartão de crédito via SIP2) "
1821 "%sNovo cartão %sMulta %sAdministração da taxa da conta %sVariado %sExemplar "
1822 "perdito %sAbatimento %sAccruing fine %sTaxa de locação %sPerdoar %sTaxa por "
1823 "exemplar pedido %sPagamento %sAbatimento %sCrédito %sCrédito %s%s %s %s, %s"
1826 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
1828 #. %3$s: CASE 'Pay00'
1829 #. %4$s: CASE 'Pay01'
1830 #. %5$s: CASE 'Pay02'
1838 #. %13$s: CASE 'Rent'
1839 #. %14$s: CASE 'FOR'
1841 #. %16$s: CASE 'PAY'
1846 #. %21$s: account.accounttype
1848 #. %23$s: - IF account.description
1849 #. %24$s: account.description
1851 #. %26$s: IF ( account.itemnumber )
1852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:80
1855 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1856 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
1857 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
1858 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
1859 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s"
1861 "%s %sPagamento, obrigado %sPagamento, obrigado (via SIP2) %sPagamento, "
1862 "obrigado (VISA via SIP2) %sPagamento, obrigado (cartão de crédito via SIP2) "
1863 "%sNovo cartão %sMulta %sAdministração da taxa da conta %sVariado %sExemplar "
1864 "perdito %sAbatimento %sAccruing fine %sTaxa de locação %sPerdoar %sTaxa por "
1865 "exemplar pedido %sPagamento %sAbatimento %sCrédito %sCrédito %s%s %s %s, %s"
1868 #. %1$s: IF ( suggestion.suggestiontypelabel )
1869 #. %2$s: IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending")
1870 #. %3$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted")
1871 #. %4$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked")
1872 #. %5$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected")
1873 #. %6$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available")
1874 #. %7$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered")
1876 #. %9$s: suggestion.suggestiontypelabel
1879 #. %12$s: IF ( suggestion.suggestiontype )
1880 #. %13$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype )
1884 #. %17$s: suggestion.suggestions_loop.size
1885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:474
1888 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %s%s%s %s "
1889 "%s %s %s No name %s %s (%s)"
1891 "%s %sPendente %sAprovado %sMarcado %sRejeitado %sDisponível %sAdquirido %s%s"
1892 "%s %s %s %s %s Sem nome %s %s (%s)"
1895 #. %2$s: IF (errcode==2)
1896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12
1898 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
1900 "%s %sDesculpe, você não tem permissão para adicionar itens a esta lista."
1902 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
1903 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
1909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:192
1911 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
1912 msgstr "%s %sTag %s Restrições de subcampos%s %s %s %s "
1914 #. %1$s: FOREACH error IN errors
1915 #. %2$s: IF ( error.sqlerr )
1916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:998
1918 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
1919 msgstr "%s %sEste relatório contém a palavra-chave SQL "
1922 #. %2$s: IF ( itemloo.waitingdate )
1925 #. %5$s: itemloo.ExpectedAtLibrary
1926 #. %6$s: IF ( itemloo.waitingdate )
1927 #. %7$s: itemloo.waitingdate | $KohaDates
1929 #. %9$s: IF ( itemloo.reservedate )
1930 #. %10$s: itemloo.reservedate
1933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:534
1935 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
1936 msgstr "%s %sem%saguardado em%s %s desde %s%s%s%s%s%s%s. "
1938 #. %1$s: SEARCH_RESULT.items_count
1939 #. %2$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural )
1942 #. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.availablecount )
1943 #. %6$s: SEARCH_RESULT.availablecount
1946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:548
1948 msgid "%s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s"
1949 msgstr "%s %sitems%sitem%s%s, %s disponíveis:%s, Nenhum disponível%s"
1953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:507
1955 msgid "%s %s Description: "
1956 msgstr "%s %s Descrição: "
1958 #. %1$s: IF ( editcategory )
1959 #. %2$s: IF ( categorycode )
1960 #. %3$s: categorycode
1963 #. %6$s: ELSIF ( delete_category )
1964 #. %7$s: categorycode
1965 #. %8$s: ELSIF ( add )
1966 #. %9$s: IF ( heading_branches_add_branch_p )
1968 #. %11$s: branchcode
1970 #. %13$s: ELSIF ( delete_confirm )
1971 #. %14$s: branchcode
1973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
1976 "%s › %sEdit group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of "
1977 "group %s %s › %sNew library%sModify library %s%s %s › Confirm "
1978 "deletion of library '%s' %s "
1980 "%s › %sEditar grupo %s%sNovo grupo%s %s › Confirmar exclusão "
1981 "do grupo %s %s › %sNova biblioteca%sEditar biblioteca %s%s %s "
1982 "› Confirmar exclusão da biblioteca '%s' %s "
1984 #. %1$s: IF ( class_source_form )
1985 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
1989 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
1990 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
1994 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
1995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
1998 "%s › %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
1999 "%s › %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm "
2000 "deletion of classification source "
2002 "%s › %sEditar fonte de classificação%sAdicionar fonte de classificação"
2003 "%s %s %s › %sEditar regra de arquivamento%sAdicionar regra de "
2004 "arquivamento%s %s %s › Confirmar exclusão da fonte de classificação "
2006 #. %1$s: IF ( add_form )
2007 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
2010 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
2011 #. %6$s: frameworktext
2012 #. %7$s: frameworkcode
2014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
2017 "%s › %sModify framework text%sAdd framework%s %s › Delete "
2018 "framework for %s (%s)? %s "
2020 "%s › %sEditar planilha%sAdicionar planilha%s %s › Excluir "
2021 "planilha de %s (%s)? %s "
2023 #. %1$s: IF ( add_form )
2024 #. %2$s: IF ( authtypecode )
2027 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
2029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:19
2032 "%s › %sModify%sNew%s Authority type %s › Confirm deletion of "
2033 "authority type %s "
2035 "%s › %sEditar%sNovo%s Tipo de autoridade %s › Confirmar "
2036 "exclusão de tipo de autoridade %s "
2038 #. %1$s: IF ( add_form )
2039 #. %2$s: IF ( cityid )
2042 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
2044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
2047 "%s › %sModify%sNew%s City %s › Confirm deletion of city %s "
2049 "%s › %sEditar%sNovo%s Cidade %s › Confirmar exclusão da cidade "
2052 #. %1$s: IF ( add_form )
2053 #. %2$s: IF ( searchfield )
2056 #. %5$s: ELSIF ( add_validate )
2057 #. %6$s: ELSIF ( delete_confirm )
2058 #. %7$s: searchfield
2059 #. %8$s: ELSIF ( delete_confirmed )
2061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
2064 "%s › %sModify%sNew%s Stop word %s › Data recorded %s › "
2065 "Delete stop word '%s' ? %s › Data deleted %s "
2067 "%s › %sEditar%sNovo%s Palavra evitada %s › Dados registrados "
2068 "%s › Excluir palavra evitada '%s' ? %s › Dado excluído %s "
2070 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
2071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:87
2073 msgid "%s › Cannot delete filing rule "
2074 msgstr "%s › Não foi possível excluir a regra de preenchimento "
2078 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
2079 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
2082 msgid "%s › Confirm deletion %s %s %s"
2083 msgstr "%s › Confirmar exclusão %s %s %s"
2085 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
2086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:85
2088 msgid "%s › Confirm deletion of filing rule "
2089 msgstr "%s › Confirmar exclusão da regra de preenchimento "
2093 #. %3$s: IF ( authtypecode )
2094 #. %4$s: authtypecode
2100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
2103 "%s › Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
2105 "%s › Dados excluídos %s %s%s Framework %sFramework padrão%s %s %s %s "
2109 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
2110 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
2113 msgid "%s › Modify tag %s %s %s"
2114 msgstr "%s › Editar tag %s %s %s"
2119 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
2122 msgid "%s › New tag %s %s %s"
2123 msgstr "%s › Nova tag %s %s %s"
2125 #. For the first occurrence,
2126 #. %1$s: IF ( do_it )
2128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
2129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
2131 msgid "%s › Results%s"
2132 msgstr "%s › Resultados%s"
2134 #. %1$s: IF ( run_report )
2136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
2138 msgid "%s › Results%s "
2139 msgstr "%s › Resultados%s "
2141 #. %1$s: IF location
2144 #. %4$s: IF ( callnumber )
2147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:125
2149 msgid "%s ( %s ) %s %s callnumber: %s%s"
2150 msgstr "%s ( %s ) %s %s número de chamada: %s%s"
2152 #. %1$s: IF location
2155 #. %4$s: IF ( callnumber )
2158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
2160 msgid "%s (%s ) %s %scallnumber: %s%s"
2161 msgstr "%s (%s ) %s %snúmero de chamada: %s%s"
2163 #. %1$s: lateorder.orderdate | $KohaDates
2164 #. %2$s: lateorder.latesince
2165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:140
2167 msgid "%s (%s days)"
2168 msgstr "%s (%s dias)"
2170 #. %1$s: issue.item.biblio.title
2171 #. %2$s: issue.item.barcode
2172 #. %3$s: issue.date_due | $KohaDates
2173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:645
2175 msgid "%s (%s). Due on %s"
2180 #. %3$s: IF (listincgst == 1)
2184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:591
2186 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
2187 msgstr "%s (ajustado para %s, %simposto incluido%ssem imposto%s) %s "
2189 #. For the first occurrence,
2190 #. %1$s: basketgroup.name
2191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:336
2192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:356
2195 msgstr "%s (atrasado)"
2197 #. %1$s: r.budget.budget_name
2198 #. %2$s: r.budget.budget_id
2199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:495
2204 #. %1$s: r.budget.budget_name
2205 #. %2$s: r.budget.budget_id
2206 #. %3$s: r.budget.budget_amount | $Price
2207 #. %4$s: IF r.unspent_moved
2208 #. %5$s: r.unspent_moved | $Price
2210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:487
2212 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
2213 msgstr "%s (id=%s) Total=%s%s (%s o restante foi movido)%s"
2215 #. For the first occurrence,
2217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
2218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
2220 msgid "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked)"
2221 msgstr "%s (se marcado, significa que o subcampo é uma URL e pode ser clicado)"
2224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
2227 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
2228 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
2231 "%s (se selecionado, nenhum dos itens deste tipo podem ser fasciculados. Se "
2232 "não selecionado, todos os itens deste tipo podem ser fasciculados a não ser "
2233 "que seja assinalado como não pode ser emprestado para um item específico) "
2235 #. For the first occurrence,
2236 #. %1$s: budget.b_txt
2237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
2238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:241
2239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:245
2240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:346
2242 msgid "%s (inactive)"
2243 msgstr "%s (inativo)"
2248 #. %4$s: IF ( supplier.loop_basket.size )
2249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
2251 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
2252 msgstr "%s (inativo) %s %s "
2254 #. %1$s: IF ( branche.address_empty_p )
2256 #. %3$s: IF ( branche.branchaddress1 )
2257 #. %4$s: branche.branchaddress1 |html
2259 #. %6$s: IF ( branche.branchaddress2 )
2260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:206
2262 msgid "%s (nothing entered) %s %s %s%s %s "
2263 msgstr "%s (nada informado) %s %s %s%s %s "
2265 #. %1$s: riloo.duedate
2266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:564
2268 msgid "%s (overdue)"
2269 msgstr "%s (atrasado)"
2272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
2274 msgid "%s (probably OK if blank)"
2275 msgstr "%s (provavelmente OK se em branco)"
2277 #. %1$s: IF ( books_loo.order_received )
2279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:462
2281 msgid "%s (rcvd)%s "
2282 msgstr "%s (rcvd)%s "
2284 #. %1$s: IF ( order.order_received )
2286 #. %3$s: IF (order.title)
2287 #. %4$s: order.title |html
2288 #. %5$s: order.author
2289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:582
2291 msgid "%s (rcvd)%s %s %s by %s"
2292 msgstr "%s (rcvd)%s %s %s por %s"
2294 #. %1$s: booksellerphone
2295 #. %2$s: booksellerfax
2296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
2298 msgid "%s / Fax: %s"
2299 msgstr "%s / Fax: %s"
2303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:398
2309 #. %2$s: item.datedue
2310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:649
2312 msgid "%s : due %s "
2313 msgstr "%s : devolução %s "
2315 #. %1$s: IF ( active )
2318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
2320 msgid "%s Active %s Inactive %s"
2321 msgstr "%s Ativo %s Inativo %s"
2323 #. For the first occurrence,
2325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
2326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
2328 msgid "%s Add incoming record"
2329 msgstr "%s Adicionar registro de entrada"
2331 #. %1$s: IF ( nomatch_action == 'create_new' )
2332 #. %2$s: ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' )
2334 #. %4$s: nomatch_action
2337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
2340 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
2341 "processed) %s %s %s %s "
2343 "%s Adicionar novo registro %s Ignorar novos registros (Seus exemplares "
2344 "continuarão sendo processados) %s %s %s %s "
2347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
2349 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
2351 "%s Adicionar somente exemplares que corresponderem a registros encontrados"
2354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
2356 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
2358 "%s Adicionar exemplares apenas se nenhum registro correspondente for "
2361 #. %1$s: IF ( record_type != 'auth' )
2362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:343
2364 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
2365 msgstr "%s Adicionar novos registros bibliográficos nesta planilha: "
2367 #. For the first occurrence,
2369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
2370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
2372 msgid "%s Address 2:"
2375 #. For the first occurrence,
2377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
2378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
2379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:20
2380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:20
2382 msgid "%s Address 2: "
2383 msgstr "%s Bairro: "
2385 #. For the first occurrence,
2387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
2388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
2391 msgstr "%s Endereço:"
2393 #. For the first occurrence,
2395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
2396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
2397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
2398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
2400 msgid "%s Address: "
2401 msgstr "%s Endereço: "
2403 #. %1$s: IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
2405 #. %3$s: opac_new.branchname
2407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:239
2409 msgid "%s All libraries %s%s %s"
2410 msgstr "%s Todas as bibliotecas %s%s %s"
2413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
2415 msgid "%s Always add items"
2416 msgstr "%s Sempre adicionar exemplares"
2418 #. %1$s: IF ( item_action == 'always_add' )
2419 #. %2$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' )
2420 #. %3$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' )
2421 #. %4$s: ELSIF ( item_action == 'ignore' )
2423 #. %6$s: item_action
2426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:315
2429 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
2430 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
2432 "%s Sempre adicionar exemplares %s Adicionar exemplares apenas se um registro "
2433 "correspondente for encontrado %s Adicionar exemplares apenas se nenhum "
2434 "registro correspondente for encontrado %s Ignorar exemplares %s %s %s %s "
2436 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
2438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:22
2441 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
2442 "administrator to resolve this problem. %s "
2444 "Desculpe, este terminal de auto-empréstimo perdeu a autenticação. Favor "
2445 "entrar em contato com o administrador para resolver este problema."
2447 #. For the first occurrence,
2448 #. %1$s: ERROR.CORERR
2449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
2450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
2452 msgid "%s An unknown error has occurred."
2453 msgstr "%s Ocorreu um erro desconhecido."
2455 #. %1$s: IF ( op == 'approve' )
2456 #. %2$s: ELSIF ( op == 'reject' )
2457 #. %3$s: ELSIF ( op == 'test' )
2462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
2465 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
2467 "%s Aprovado %s Rejeitado %s Testado %sOperação desconhecida (%s) em %s %s "
2470 #. %1$s: IF (del_biblio)
2473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:20
2476 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
2477 "not be deleted. %s "
2479 "%s Registros bibliográficos também serão deletados %s Registros "
2480 "bibliográfico não serão deletados. %s "
2483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:592
2485 msgid "%s Card number: "
2486 msgstr "%s Número do cartão: "
2488 #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
2489 #. %2$s: categorycode |html
2491 #. %4$s: categorycode |html
2493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:275
2496 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
2499 "%s Categoria %s está em uso. Exclusão não é possível! %s Confirmar exclusão "
2500 "de categoria %s %s"
2502 #. %1$s: IF cr.item.onloan
2503 #. %2$s: ELSIF cr.item.itemlost
2505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:162
2507 msgid "%s Checked out %s Item lost %s "
2508 msgstr "%s Emprestado para %s Item perdido %s "
2510 #. %1$s: IF ( resultsloo.onloancount )
2511 #. %2$s: resultsloo.onloancount
2512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:170
2514 msgid "%s Checked out (%s),"
2515 msgstr "%s Emprestado (%s),"
2520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:15
2522 msgid "%s Checked out to %s %s "
2523 msgstr "%s Emprestado para %s %s "
2525 #. For the first occurrence,
2527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:820
2528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:425
2530 msgid "%s Checkout(s)"
2531 msgstr "%s Empréstimo(s)"
2534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:753
2536 msgid "%s Circulation note: "
2537 msgstr "%s Nota de circulação: "
2539 #. For the first occurrence,
2541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
2542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
2547 #. For the first occurrence,
2549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
2550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
2551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:44
2552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:32
2555 msgstr "%s Cidade: "
2557 #. For the first occurrence,
2558 #. %1$s: IF ( batch_lis.import_status == 'cleaned' )
2559 #. %2$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'imported' )
2560 #. %3$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'importing' )
2561 #. %4$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverted' )
2562 #. %5$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverting' )
2563 #. %6$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'staged' )
2565 #. %8$s: batch_lis.import_status
2567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:400
2568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
2569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:425
2572 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
2575 "%s Limpo %s Importado %s Importando %s Revertido %s Revertendo %s Importado "
2578 #. %1$s: IF data.closed
2579 #. %2$s: ELSIF data.expired
2581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61
2583 msgid "%s Closed %s Expired %s "
2584 msgstr "%s Fechado em %s Expirado em %s "
2586 #. %1$s: IF invoice.closedate
2587 #. %2$s: invoice.closedate | $KohaDates
2590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:132
2592 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
2593 msgstr "%s Fechado em %s %s Aberto %s "
2596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:842
2598 msgid "%s Confirm password: "
2599 msgstr "%s Confirmar senha: "
2601 #. For the first occurrence,
2603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:103
2604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
2606 msgid "%s Contact note: "
2607 msgstr "%s Nota de contato: "
2609 #. For the first occurrence,
2611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
2612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
2617 #. For the first occurrence,
2619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:116
2620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:116
2621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
2622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:68
2624 msgid "%s Country: "
2627 #. %1$s: IF tablename == 'currencies-table'
2630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
2632 msgid "%s Currency %s (id=%s) "
2633 msgstr "%s Moeda %s (id=%s) "
2636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:317
2638 msgid "%s Date of birth: "
2639 msgstr "%s Data de nascimento: "
2641 #. %1$s: IF ( humanbranch )
2642 #. %2$s: humanbranch
2645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
2648 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
2649 "and fine rules for all libraries %s "
2651 "%s Definindo regras de circulação e multas para \"%s\" %s Definindo regras "
2652 "de circulação e multas para todas as bibliotecas %s "
2654 #. %1$s: IF ( ActionsLoo.action_delete_field )
2656 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.action_update_field )
2658 #. %5$s: IF ( ActionsLoo.action_move_field )
2660 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_field )
2662 #. %9$s: UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field )
2663 #. %10$s: IF ( ActionsLoo.field_number )
2666 #. %13$s: ActionsLoo.from_field
2667 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.from_subfield )
2668 #. %15$s: ActionsLoo.from_subfield
2670 #. %17$s: IF ( ActionsLoo.field_value )
2671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:373
2674 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s %s 1st %s %s field %s%s$%s"
2677 "%s Excluir %s %s Atualizar %s %s Mover %s %s Copia %s %s %s 1º %s %s campo %s"
2678 "%s$%s%s %s com valor "
2682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:140
2684 msgid "%s Disabled %s "
2685 msgstr "%s Desabilitado %s "
2687 #. For the first occurrence,
2689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
2690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:92
2693 msgstr "%s E-mail: "
2695 #. %1$s: IF ( manualhistory )
2696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:138
2699 msgstr "%s Ativado "
2701 #. %1$s: IF ( error )
2702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:188
2708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:715
2710 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc) "
2711 msgstr "%s Data de vencimento (deixe em branco para cálculo automático) "
2714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:550
2719 #. %1$s: IF ( areas )
2720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:48
2722 msgid "%s Filter by area "
2723 msgstr "%s Filtrar por área "
2725 #. For the first occurrence,
2727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
2728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
2730 msgid "%s First name:"
2734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:305
2736 msgid "%s First name: "
2739 #. %1$s: IF ( todayoverduesloo.overdue1 )
2741 #. %3$s: IF ( todayoverduesloo.overdue2 )
2743 #. %5$s: IF ( todayoverduesloo.overdue3 )
2745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:141
2747 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s "
2748 msgstr "%s Primeiro atraso %s %s Segundo atraso %s %s Considerado perdido %s "
2750 #. %1$s: IF ( overduesloo.overdue1 )
2752 #. %3$s: IF ( overduesloo.overdue2 )
2754 #. %5$s: IF ( overduesloo.overdue3 )
2756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:60
2758 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s "
2759 msgstr "%s Primeiro atraso %s %s Segundo atraso %s %s Terceiro atraso %s "
2761 #. For the first occurrence,
2762 #. %1$s: authtypecode
2763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:32
2764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:42
2766 msgid "%s Framework"
2767 msgstr "%s Planilha"
2770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
2772 msgid "%s From any library "
2773 msgstr "%s De qualquer biblioteca "
2775 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any )
2776 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same )
2779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:482
2781 msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s "
2783 "%s De qualquer biblioteca %s Da Biblioteca de origem %s Reservas não "
2787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:336
2789 msgid "%s From home library "
2790 msgstr "%s Da biblioteca de origem "
2792 #. %1$s: IF budget_period_id
2793 #. %2$s: budget_period_description
2796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
2798 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
2799 msgstr "%s Fundos de '%s' %s Todos os fundos %s "
2801 #. For the first occurrence,
2802 #. %1$s: holds_count
2803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:832
2804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:432
2807 msgstr "%s Reserva(s)"
2810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:75
2812 msgid "%s Hold(s) over"
2813 msgstr "%s Reserva(s) vencida(s)"
2815 #. %1$s: reservecount
2816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
2818 msgid "%s Hold(s) waiting"
2819 msgstr "%s Reserva(s) aguardando"
2821 #. For the first occurrence,
2823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
2824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
2826 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
2828 "%s Ignorar registros adicionados (seus exemplares ainda podem ser "
2832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
2834 msgid "%s Ignore items"
2835 msgstr "%s Ignorar exemplares"
2837 #. %1$s: IF ( itemloo.transfertwhen )
2838 #. %2$s: itemloo.transfertfrom
2839 #. %3$s: itemloo.transfertto
2840 #. %4$s: itemloo.transfertwhen
2842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:513
2844 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
2845 msgstr "Em trânsito de %s para %s desde %s"
2848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:337
2850 msgid "%s Initials: "
2851 msgstr "%s Iniciais: "
2854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
2856 msgid "%s Item floats "
2857 msgstr "%s Itens extraviados "
2860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:354
2862 msgid "%s Item returns home "
2863 msgstr "%s Item volta a biblioteca de origem "
2865 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' )
2866 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' )
2867 #. %3$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' )
2870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:490
2873 "%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s "
2874 "Error - unknown option %s "
2876 "%s Item retorna a origem %s Item retorna a biblioteca atual %s Item flutua "
2877 "%s Erro - opção desconhecida %s "
2880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
2882 msgid "%s Item returns to issuing library "
2883 msgstr "%s Item retorna a biblioteca atual "
2885 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
2886 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
2887 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
2888 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
2889 #. %5$s: item_notforloan_lib
2892 #. %8$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
2894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:257
2897 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
2898 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
2900 "%s Tipo de item normalmente não pode ser emprestado. %s %s Item normalmente "
2901 "não pode ser emprestado %s(%s)%s. %s %s Emprestar mesmo assim? %s "
2903 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
2904 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
2905 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
2906 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
2907 #. %5$s: item_notforloan_lib
2910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:421
2912 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
2914 "%s Tipo de material não disponível para empréstimos. %s %s Exemplar não "
2915 "disponível para empréstimos %s(%s)%s. %s "
2917 #. %1$s: IF (more_than_one_serial)
2920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:735
2922 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
2923 msgstr "%s Último valor %s Começa com %s "
2927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
2929 msgid "%s Mail %s | "
2930 msgstr "%s Correio %s | "
2932 #. %1$s: IF ( authtypecode )
2935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
2937 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
2938 msgstr "%s Editar tipo de autoridade %s Novo tipo de autoridade %s "
2940 #. %1$s: IF ( searchfield )
2943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:76
2945 msgid "%s Modify currency %s New currency %s"
2946 msgstr "%s Editar unidade monetária %s Nova unidade monetária %s"
2948 #. %1$s: IF ( ordernumber )
2951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:213
2953 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
2954 msgstr "%s Editar linha do pedido %s Novo pedido %s "
2956 #. %1$s: IF list.patron_list_id
2959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:41
2961 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
2962 msgstr "%s Editar tipo de autoridade %s Novo tipo de autoridade %s "
2964 #. %1$s: IF list.patron_list_id
2967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:30
2969 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
2970 msgstr "%s Editar tipo de autoridade %s Novo tipo de autoridade %s "
2972 #. %1$s: IF ( modify )
2973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:461
2975 msgid "%s Modify subscription for "
2976 msgstr "%s Editar assinatura de "
2978 #. %1$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
2980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:53
2982 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
2983 msgstr "%s NENHUMA BIBLIOTECA ESCOLHIDA %s "
2987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
2989 msgid "%s New course %s"
2990 msgstr "%s Novo curso %s"
2993 #. %2$s: IF ( branchcategorie.properties )
2994 #. %3$s: ELSIF ( branchcategorie.searchdomain )
2996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:292
2998 msgid "%s No %sproperties%ssearch domain%s defined. "
2999 msgstr "%s Nenhuma %spropriedade de%sdomínio procurada%s definida. "
3003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
3005 msgid "%s No action defined for the template. %s "
3006 msgstr "%s Nenhuma ação definida para o modelo. %s "
3010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:561
3012 msgid "%s No active budgets %s "
3013 msgstr "%s Sem orçamentos ativos %s "
3015 #. For the first occurrence,
3018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:766
3019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:778
3021 msgid "%s No barcode %s "
3022 msgstr "%s Sem código de barras %s "
3024 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ID"
3025 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
3027 #. %4$s: failureMessage
3029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72
3031 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
3033 "%s Nenhuma identificação de coleção fornecida. %s Título em uso. %s %s %s"
3036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:343
3038 msgid "%s No holds allowed "
3039 msgstr "%s Reservas não permitidas "
3043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:594
3045 msgid "%s No inactive budgets %s "
3046 msgstr "%s Sem orçamentos inativos %s "
3048 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
3049 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER"
3050 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION"
3052 #. %5$s: failureMessage
3054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:33
3057 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
3058 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
3060 "%s Nenhum item com código de barras correspondente encontrado %s Item já "
3061 "está em uma coleção itinerante diferente %s Item já está nesta coleção %s %s "
3064 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
3065 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION"
3067 #. %4$s: failureMessage
3069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:54
3072 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
3075 "%s Nenhum item com código de barras correspondente encontrado %s Item não "
3076 "está nesta coleção %s %s %s"
3078 #. For the first occurrence,
3081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:423
3082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:317
3084 msgid "%s No limitation %s "
3085 msgstr "%s sem limitação %s "
3087 #. %1$s: IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' )
3088 #. %2$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' )
3089 #. %3$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' )
3091 #. %5$s: biblio_lis.overlay_status
3093 #. %7$s: IF ( biblio.match_biblionumber )
3094 #. %8$s: biblio.match_biblionumber
3095 #. %9$s: biblio.match_score
3096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:201
3099 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
3102 "%s Nenhuma correspondência %s Correspondência aplicada %s Correspondência "
3103 "encontrada %s %s %s %s Registros correspondentes %s (nota = %s):"
3105 #. For the first occurrence,
3108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:63
3109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:103
3111 msgid "%s No results found %s "
3112 msgstr "%s Nenhum resultado encontrado %s "
3114 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_TITLE"
3115 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
3116 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION"
3118 #. %5$s: failureMessage
3120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37
3123 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
3126 "%s Nenhum título inserido. %s Título já em uso. %s Nenhuma descrição "
3127 "inserida. %s %s %s "
3130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:536
3137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:374
3139 msgid "%s Not defined yet %s "
3140 msgstr "%s Não definido ainda %s "
3142 #. For the first occurrence,
3143 #. %1$s: IF error.code == 'WRONG_COUNT'
3144 #. %2$s: error.value
3148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:114
3149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:117
3152 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
3153 "be merged at a time. %s %s %s "
3155 "%s Número de registros escolhidos para mesclagem: %s. Neste momento somente "
3156 "2 registros por vez podem ser mesclados. %s %s %s "
3159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:740
3161 msgid "%s OPAC note: "
3162 msgstr "%s Nota de OPAC: "
3166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
3171 #. %1$s: UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds
3173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:134
3176 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
3177 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
3179 "%s Somente os itens que não necessitam ser transferidos não serão cancelados "
3180 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
3183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:350
3185 msgid "%s Other name: "
3186 msgstr "%s Outro nome: "
3189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:513
3191 msgid "%s Other phone: "
3192 msgstr "%s Outro telefone: "
3194 #. %1$s: IF (sub.alreadyOnOrder)
3195 #. %2$s: ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
3196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:93
3198 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
3199 msgstr "%s Excepcional (apenas uma assinatura é permitida) %s "
3202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:544
3205 msgstr "%s Proprietário "
3208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:552
3210 msgid "%s Owner and users "
3211 msgstr "%s Proprietários e usuários "
3214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:560
3216 msgid "%s Owner, users and library "
3217 msgstr "%s Proprietário, usuários e biblioteca "
3219 #. For the first occurrence,
3221 #. %2$s: current_page
3222 #. %3$s: total_pages
3223 #. %4$s: IF ( show_nextbutton )
3224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
3225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
3226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
3228 msgid "%s Page %s / %s %s "
3229 msgstr "%s Página %s / %s %s "
3232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:799
3234 msgid "%s Password: "
3237 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
3238 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
3239 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
3240 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
3241 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
3242 #. %6$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
3243 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
3245 #. %9$s: IF ( suggestions_loo.reason )
3246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:545
3248 msgid "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s %s "
3250 "%sPendente %s Aceito %s Encomendado %s Rejeitado %s Conferido %s %s %s %s "
3252 #. For the first occurrence,
3254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
3255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
3258 msgstr "%s Telefone:"
3260 #. For the first occurrence,
3262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:80
3266 msgstr "%s Telefone: "
3269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:525
3271 msgid "%s Primary email: "
3272 msgstr "%s E-mail principal: "
3275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:488
3277 msgid "%s Primary phone: "
3278 msgstr "%s Telefone principal: "
3283 #. %4$s: IF ( viewshelf )
3284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:291
3286 msgid "%s Public lists %s %s %s› Contents of "
3287 msgstr "%s Listas públicas %s %s %s› Conteúdos de "
3291 #. %3$s: ELSIF ( showprivateshelves )
3292 #. %4$s: IF ( viewshelf || edit )
3293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:291
3295 msgid "%s Public lists %s %s › %s "
3296 msgstr "%s Listas públicas %s %s › %s "
3298 #. %1$s: IF ( datereceived )
3299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:162
3301 msgid "%s Receipt summary for "
3302 msgstr "%s Resumo dos recibos de "
3304 #. For the first occurrence,
3308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:141
3309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:164
3311 msgid "%s Receive orders from %s %s "
3312 msgstr "%s Receber pedidos de %s %s "
3315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:694
3317 msgid "%s Registration date: "
3318 msgstr "%s Data de inscrição: "
3321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
3323 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
3324 msgstr "%s Substituir o registro existente pelo registro adicionado"
3326 #. %1$s: IF ( overlay_action == 'replace' )
3327 #. %2$s: ELSIF ( overlay_action == 'create_new' )
3328 #. %3$s: ELSIF ( overlay_action == 'ignore' )
3330 #. %5$s: overlay_action
3333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
3336 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
3337 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
3339 "%s Substituir registro existente por novo registro %s Adicionar novo "
3340 "registro %s Ignorar novo registro (seus exemplares ainda poderão ser "
3341 "processados) %s %s %s %s"
3344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
3346 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
3348 "%s Substituir exemplares caso seja encontrado um registro correspondente "
3349 "(apenas para exemplares existentes)"
3351 #. %1$s: IF ( reserved )
3353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:17
3355 msgid "%s Reserve found for %s ("
3356 msgstr "%s Reserva encontrada para %s ("
3358 #. For the first occurrence,
3359 #. %1$s: debarments.size
3360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:837
3361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:437
3363 msgid "%s Restrictions"
3364 msgstr "%s Restrições"
3367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:274
3369 msgid "%s Salutation: "
3370 msgstr "%s Saudação: "
3372 #. %1$s: IF ( searchfield )
3373 #. %2$s: searchfield
3375 #. %4$s: IF ( loop )
3376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:118
3378 msgid "%s Searching: %s %s %s "
3379 msgstr "%s Pesquisando: %s %s %s "
3382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:538
3384 msgid "%s Secondary email: "
3385 msgstr "%s E-mail alternativo: "
3388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:501
3390 msgid "%s Secondary phone: "
3391 msgstr "%s Telefone alternativo: "
3393 #. %1$s: IF skip_serialseq
3396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:97
3399 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
3400 "is kept when an irregularity is found. %s "
3402 "%s O número serial é ignorado quando uma irregularidade é encontrada. %s O "
3403 "número serial é preservado quando uma irregularidade é encontrada. %s "
3405 #. %1$s: batche.label_count
3406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:48
3408 msgid "%s Single Cards "
3409 msgstr "%s Cartões únicos "
3411 #. %1$s: batche.card_count
3412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27
3414 msgid "%s Single Patron Cards"
3415 msgstr "%s Cartões únicos de usuários"
3417 #. %1$s: batche.label_count
3418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:29
3420 msgid "%s Single cards "
3421 msgstr "%s Cartões únicos "
3423 #. %1$s: batche.card_count
3424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:22
3426 msgid "%s Single patron cards"
3427 msgstr "%s Cartões únicos de usuários"
3430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:653
3433 msgstr "%s Ordem 1: "
3436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:665
3441 #. For the first occurrence,
3442 #. %1$s: IF ( matches = serial.serialseq.match('Spring(.*)') )
3443 #. %2$s: matches.join("")
3444 #. %3$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Summer(.*)') )
3445 #. %4$s: matches.join("")
3446 #. %5$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Fall(.*)') )
3447 #. %6$s: matches.join("")
3448 #. %7$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Winter(.*)') )
3449 #. %8$s: matches.join("")
3451 #. %10$s: serial.serialseq
3453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:258
3454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:59
3456 msgid "%s Spring%s %s Summer%s %s Fall%s %s Winter%s %s %s %s "
3457 msgstr "%s Primavera%s %s Verão%s %s Outono%s %s Inverno%s %s %s %s "
3459 #. For the first occurrence,
3461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
3462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
3467 #. For the first occurrence,
3469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:92
3470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:104
3471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:44
3475 msgstr "%s Estado: "
3477 #. For the first occurrence,
3479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
3480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
3482 msgid "%s Street number: "
3483 msgstr "%s Número: "
3485 #. For the first occurrence,
3487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
3488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
3490 msgid "%s Street type: "
3491 msgstr "%s Logradouro: "
3493 #. %1$s: IF ( renew )
3494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:10
3496 msgid "%s Subscription renewed. "
3497 msgstr "%s Assinatura renovada. "
3499 #. For the first occurrence,
3501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
3502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
3505 msgstr "%s Sobrenome:"
3508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:288
3510 msgid "%s Surname: "
3511 msgstr "%s Sobrenome: "
3515 #. %3$s: IF ( loo.kohafield )
3516 #. %4$s: loo.kohafield
3518 #. %6$s: IF ( loo.repeatable )
3521 #. %9$s: IF ( loo.mandatory )
3524 #. %12$s: IF ( loo.seealso )
3525 #. %13$s: loo.seealso
3527 #. %15$s: IF ( loo.hidden )
3529 #. %17$s: IF ( loo.isurl )
3531 #. %19$s: IF ( loo.authorised_value )
3532 #. %20$s: loo.authorised_value
3534 #. %22$s: IF ( loo.authtypecode )
3535 #. %23$s: loo.authtypecode
3537 #. %25$s: IF ( loo.value_builder )
3538 #. %26$s: loo.value_builder
3540 #. %28$s: IF ( loo.link )
3544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:405
3547 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
3548 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
3549 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
3552 "%s Aba:%s, %s | Campo Koha: %s, %s %sRepetitivo, %sNão repetitivo,%s "
3553 "%sObrigatório, %sNão obrigatório,%s %s | Ver também: %s,%s %soculto,%s %sé "
3554 "um URL,%s %s | Valor autorizado:%s,%s %s | Autoridade:%s,%s %s | Plugin:%s,"
3555 "%s %s | Link:%s,%s %s "
3557 #. %1$s: IF ( error == 101 )
3558 #. %2$s: IF ( card_element )
3559 #. %3$s: card_element
3563 #. %7$s: ELSIF ( error == 102 )
3564 #. %8$s: IF ( card_element )
3565 #. %9$s: card_element
3566 #. %10$s: element_id
3567 #. %11$s: ELSIF ( image_ids )
3571 #. %15$s: ELSIF ( error == 201 )
3572 #. %16$s: IF ( element_id )
3573 #. %17$s: card_element
3574 #. %18$s: element_id
3576 #. %20$s: ELSIF ( error == 202 )
3577 #. %21$s: ELSIF ( error == 203 )
3578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
3581 "%s The database returned an error while %ssaving %s %s%sattempting a save "
3582 "operation%s. Please have your system administrator check the error log for "
3583 "details. %s The database returned an error while %sdeleting %s %s%s%s"
3584 "%sattempting a delete operation%s. Please have your system administrator "
3585 "check the error log for details. %s An unsupported operation was attempted%s "
3586 "on %s %s%s. Please have your system administrator check the error log for "
3587 "details. %s An error has occurred. Please ask your system administrator to "
3588 "check the error log for more details. %s A non-existent or invalid library "
3589 "code was supplied. Please "
3591 "%s A base de dados retornou um erro enquanto %ssalvava %s %s%srealizava uma "
3592 "gravação%s. Peça ao administrador do sistema para checar o log de erro para "
3593 "detalhes. %s A base de dados retornou um erro enquanto %sexcluia %s %s%s%s"
3594 "%srealizava uma exclusão%s. Peça ao administrador do sistema para checar o "
3595 "log de erro para detalhes. %s Foi feita uma tentativa de operação não "
3596 "suportada%s em %s %s%s. Peça ao administrador do sistema para checar o log "
3597 "de erro para detalhes. %s Ocorreu um erro. Peça ao administrador do sistema "
3598 "para checar o log de erro para detalhes. %s Um código de biblioteca "
3599 "inexistente ou inválido foi inserido. Por favor "
3601 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
3602 #. %2$s: error.value
3606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:61
3609 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3612 "%s Os seguintes exemplares não puderam ser movidos do registro antigo para o "
3613 "novo: %s %s %s %s "
3615 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
3616 #. %2$s: error.value
3617 #. %3$s: ELSIF error.code == 'FRAMEWORK_NOT_SELECTED'
3621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:62
3624 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3625 "one: %s %s No framework has been selected. Please select a framework for "
3626 "merging. %s %s %s "
3628 "%s Os seguintes exemplares não puderam ser movidos do registro antigo para o "
3629 "novo: %s %s Nenhuma planilha foi selecionada. Favor selecionar uma planilha "
3630 "pra mesclar. %s %s %s "
3632 #. %1$s: IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template'
3633 #. %2$s: message.mmtid
3634 #. %3$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_exists'
3635 #. %4$s: message.biblionumber
3636 #. %5$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
3637 #. %6$s: message.authid
3638 #. %7$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_modified'
3639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:95
3642 "%s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. %s "
3643 "The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority id %s "
3644 "does not exist in the database. %s The biblio "
3649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:83
3651 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
3652 msgstr "%s Não existem sugestões (aceitas) aguardando. %s "
3656 #. %3$s: ELSIF op == 'report'
3657 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
3658 #. %5$s: ELSIF report.total_success == 0
3660 #. %7$s: report.total_success
3661 #. %8$s: report.total_records
3663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:214
3666 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
3667 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
3668 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
3670 "%s There are no record ids defined. %s %s %s Todos os registros foram "
3671 "deletados com sucesso! %s Nenhum registro foi deletado. Um erro ocorreu. %s "
3672 "%s / %s registros foram deletados com sucesso porém alguns erros ocorreram. "
3675 #. %1$s: ELSIF number_of_unreceived_orders == 0
3676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
3678 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
3679 msgstr "%s Não existem pedidos não recebidos para este orçamento.%s "
3683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:977
3685 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
3686 msgstr "%s Não existem pedidos para este biblio. %s "
3688 #. %1$s: ELSIF search_done
3690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225
3692 msgid "%s There is no order for this search. %s "
3693 msgstr "%s Não existem valores definidos para esta pesquisa. %s "
3697 #. %3$s: ELSIF view == 'report'
3698 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
3700 #. %6$s: report.total_success
3701 #. %7$s: report.total_records
3703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:239
3706 "%s There is no record ids defined. %s %s %s All records have successfully "
3707 "been modified! %s %s / %s records have successfully been modified. Some "
3708 "errors occurred. %s "
3710 "%s There are no record ids defined. %s %s %s Todos os registros foram "
3711 "deletados com sucesso! %s Nenhum registro foi deletado. Um erro ocorreu. %s "
3712 "%s / %s registros foram deletados com sucesso porém alguns erros ocorreram. "
3720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:70
3723 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
3724 "using the table configuration in this module. %s "
3726 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
3727 "using the table configuration in this module. %s "
3733 #. %5$s: IF ( field.type == 'date' )
3734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:331
3736 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
3737 msgstr "%s Não existem valores definidos para %s %s %s %s "
3741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:345
3743 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
3744 msgstr "%s Está sequencia numérica não existe. %s "
3746 #. For the first occurrence,
3747 #. %1$s: IF ( rule.unlimited_maxissueqty )
3749 #. %3$s: rule.maxissueqty
3751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:180
3752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:412
3754 msgid "%s Unlimited %s %s %s "
3755 msgstr "%s Ilimitado %s %s %s "
3758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:773
3760 msgid "%s Username: "
3761 msgstr "%s Nome de usuário: "
3764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:740
3766 msgid "%s Waiting to be pulled "
3767 msgstr "%s Aguardando ser retirado "
3769 #. For the first occurrence,
3770 #. %1$s: IF ( rule.auto_renew )
3773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:215
3774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:93
3776 msgid "%s Yes %s No %s "
3777 msgstr "%s Sim%s Não %s "
3779 #. %1$s: IF ( issue.renewals )
3780 #. %2$s: IF ( issue.lastreneweddate )
3781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:63
3786 #. %1$s: IF ( searchfield )
3787 #. %2$s: searchfield
3788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:330
3790 msgid "%s You Searched for %s"
3791 msgstr "%s Você pesquisou por %s"
3795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:91
3797 msgid "%s You are not logged in | %s "
3798 msgstr "%s Você não está logado | %s "
3800 #. %1$s: IF ( searchfield )
3801 #. %2$s: searchfield
3802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
3804 msgid "%s You searched for %s"
3805 msgstr "%s Você pesquisou por %s"
3809 #. %3$s: ELSIF searchfield
3810 #. %4$s: searchfield
3812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
3814 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
3815 msgstr "%s Você procurou pelo registro %s %s Você procurou por %s %s "
3817 #. For the first occurrence,
3820 #. %3$s: ELSIF ( category2 )
3821 #. %4$s: IF ( viewshelf )
3822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:291
3824 msgid "%s Your lists %s %s › %s "
3825 msgstr "%s Listas privadas %s %s › %s "
3827 #. For the first occurrence,
3829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
3830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
3832 msgid "%s Zip/Postal code:"
3835 #. For the first occurrence,
3837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:104
3838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
3839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:32
3840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:56
3842 msgid "%s Zip/Postal code: "
3846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:108
3849 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
3850 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError %%] "
3852 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
3853 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError %%] "
3855 #. %1$s: BLOCK showreference
3856 #. %2$s: SET authidurl = '/cgi-bin/koha/authorities/detail.pl?authid='
3857 #. %3$s: SET searchurl = '/cgi-bin/koha/authorities/authorities-home.pl?op=do_search&type=intranet&marclist=any&operator=contains&orderby=HeadingAsc&value='
3858 #. %4$s: IF marcflavour == 'UNIMARC'
3859 #. %5$s: SWITCH type
3860 #. %6$s: CASE 'broader'
3861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:1
3864 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
3865 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
3866 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
3868 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
3869 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
3870 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
3872 #. %1$s: USE AuthorisedValues
3873 #. %2$s: SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default )
3875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
3878 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
3879 "authorised value category default: the default authorised value to select "
3880 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
3881 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
3882 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
3884 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
3885 "authorised value category default: the default authorised value to select "
3886 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
3887 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
3888 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
3890 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateafter )
3891 #. %2$s: rule.hardduedate
3892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:197
3894 msgid "%s after %s "
3895 msgstr "%s após %s "
3898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
3899 msgid "%s already in your cart"
3900 msgstr "%s já está no seu carrinho"
3902 #. %1$s: item.countanalytics
3903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:783
3905 msgid "%s analytics"
3906 msgstr "%s estatísticas"
3908 #. %1$s: multi_batch_count
3909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:104
3911 msgid "%s batch(es) to export."
3912 msgstr "%s lote(s) para exportar."
3914 #. %1$s: IF ( biblio.author )
3915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66
3920 #. %1$s: IF ( loopro.author )
3921 #. %2$s: loopro.author
3923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
3926 msgstr "%s por %s%s"
3928 #. For the first occurrence,
3929 #. %1$s: IF ( reserveloo.author )
3930 #. %2$s: reserveloo.author
3932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:72
3933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:46
3936 msgstr "%s por %s%s "
3938 #. For the first occurrence,
3939 #. %1$s: IF ( ordersloo.author )
3940 #. %2$s: ordersloo.author
3942 #. %4$s: IF ( ordersloo.isbn )
3943 #. %5$s: ordersloo.isbn
3945 #. %7$s: IF ( ordersloo.publishercode )
3946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:78
3947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:256
3949 msgid "%s by %s%s %s – %s%s %s"
3950 msgstr "%s por %s%s %s – %s%s %s"
3952 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
3954 #. %3$s: biblio.author |html
3956 #. %5$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
3957 #. %6$s: biblioitem.publishercode |html
3958 #. %7$s: biblioitem.collectiontitle |html
3959 #. %8$s: FILTER escape_quotes ~
3960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
3962 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
3963 msgstr "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
3966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
3969 msgstr "%s calendário"
3972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:107
3974 msgid "%s can't be opened"
3975 msgstr "%s não pode ser aberto"
3977 #. %1$s: IF ( missing_critical.badparse )
3978 #. %2$s: ELSIF ( missing_critical.bad_date )
3979 #. %3$s: missing_critical.key
3980 #. %4$s: missing_critical.value
3982 #. %6$s: missing_critical.key
3983 #. %7$s: IF ( missing_critical.branch_map )
3984 #. %8$s: missing_critical.value
3985 #. %9$s: ELSIF ( missing_critical.category_map )
3986 #. %10$s: missing_critical.value
3989 #. %13$s: missing_critical.borrowernumber
3990 #. %14$s: missing_critical.surname
3992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:71
3995 "%s could not be parsed! %s has "%s" in unrecognized format: ""
3996 "%s" %s Critical field "%s" %shas unrecognized value ""
3997 "%s" %shas unrecognized value "%s" %smissing %s "
3998 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
4000 "%s não pode ser parseado! %s tem "%s" em um formato não "
4001 "reconhecido: "%s" %s Campo critico "%s" %stem valor não "
4002 "reconhecido "%s" %stem valor não reconhecido "%s" "
4003 "%sfaltando %s (borrowernumber: %s; sobrenome: %s). %s "
4006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
4008 msgid "%s data added"
4009 msgstr "%s data adicionada"
4011 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
4013 #. %3$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
4015 #. %5$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
4017 #. %7$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
4019 #. %9$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
4021 #. %11$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
4023 #. %13$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
4025 #. %15$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
4027 #. %17$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
4029 #. %19$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
4031 #. %21$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
4033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:27
4036 "%s day %s %s week %s %s 2 weeks %s %s 3 weeks %s %s month %s %s 2 months %s "
4037 "%s 3 months %s %s quarter %s %s 2 quarters %s %s year %s %s 2 years %s "
4039 "%s dia %s %s semana %s %s 2 semanas %s %s 3 semanas %s %s mês %s %s 2 meses "
4040 "%s %s 3 meses %s %s trimestre %s %s 2 trimestres %s %s ano %s %s 2 anos %s "
4042 #. %1$s: deliverytime
4043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
4049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4051 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
4054 "%s pedido(s) excluídos estão usando este registro. Tem certeza que você quer "
4055 "excluir este registro?"
4058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4060 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
4061 "permissions to delete this record."
4063 "%s pedidos excluídos usam este registro. Você precisa de permissões de "
4064 "gerenciamento de pedidos para excluir este registro."
4067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45
4069 msgid "%s directories processed."
4070 msgstr "%s diretório(s) processado(s)."
4073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:44
4075 msgid "%s directories scanned."
4076 msgstr "%s diretório(s) escaneado(s)."
4078 #. %1$s: IF ( serial.cannotedit )
4080 #. %3$s: IF ( serial.subscriptionexpired )
4081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:221
4083 msgid "%s disabled %s %s "
4084 msgstr "%s desabilitado %s %s "
4086 #. For the first occurrence,
4087 #. %1$s: duplicate_count
4088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:192
4089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:176
4091 msgid "%s duplicate item(s) found"
4092 msgstr "%s exemplar(es) duplicado(s) encontrado(s)"
4094 #. For the first occurrence,
4095 #. %1$s: ERROR.UZIPFAIL
4096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
4097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
4099 msgid "%s failed to unpack."
4100 msgstr "%s falha ao descompactar."
4103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
4108 #. %1$s: IF searchmember
4109 #. %2$s: searchmember
4111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
4113 msgid "%s for '%s'%s"
4114 msgstr "%s para '%s'%s"
4116 #. For the first occurrence,
4117 #. %1$s: authtypecode
4118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:30
4119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:37
4120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:48
4121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:53
4123 msgid "%s framework"
4124 msgstr "%s planilha"
4126 #. For the first occurrence,
4127 #. %1$s: books_loo.holds
4128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:542
4129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
4131 msgid "%s hold(s) left"
4132 msgstr "%s reserva(s) não retiradas"
4135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4137 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
4140 "%s reserva(s) neste registro. Você precisa excluir todas as reservas antes "
4141 "de excluir os exemplares."
4143 #. %1$s: LoginBranchname
4144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:556
4147 msgstr "%s Coleções"
4150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4152 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
4153 msgstr "%s reserva(s) para este registro. Quer excluir este registro?"
4156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
4158 msgid "%s image file"
4159 msgstr "%s arquivo de imagem"
4161 #. %1$s: COUNT.TCOUNTS
4162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56
4164 msgid "%s image(s) moved into the database:"
4165 msgstr "%s imagem(ns) transferida(s) para a base de dados:"
4168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:45
4170 msgid "%s images found"
4171 msgstr "%s imagens encontradas"
4174 #. %2$s: IF ( lastimported )
4175 #. %3$s: lastimported
4177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:38
4179 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
4180 msgstr "%s registros importados %s(últimos eram %s)%s"
4182 #. %1$s: reserveloo.reservedate | $KohaDates
4183 #. %2$s: reserveloo.branch
4184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:133
4190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
4191 msgid "%s in tab %s"
4192 msgstr "%s na aba %s"
4195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4196 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
4197 msgstr "%s não é permitido ou proibido!"
4200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4201 msgid "%s is permitted!"
4202 msgstr "%s é permitido!"
4205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4206 msgid "%s is prohibited!"
4207 msgstr "%s é proibido!"
4209 #. %1$s: irregular_issues
4210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:175
4213 msgstr "%s fascículos "
4216 #. %2$s: CASE 'weeklength'
4217 #. %3$s: IF st == subtype
4218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:661
4220 msgid "%s issues %s %s "
4221 msgstr "%s fascículos "
4224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
4225 msgid "%s item mandatory fields empty"
4226 msgstr "%s campos obrigatórios do registro vazios"
4229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:69
4231 msgid "%s item records found and staged"
4232 msgstr "%s registros encontrados e preparados"
4235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
4236 msgid "%s item(s) added to your cart"
4237 msgstr "%s item(s) adicionado ao seu carrinho"
4240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4242 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
4243 "deleting this record."
4245 "%s exemplares neste registro. Você precisa excluí-los antes de excluir este "
4248 #. %1$s: cannotdelbiblio.itemcount
4249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:230
4251 msgid "%s item(s) attached."
4252 msgstr "%s exemplar(es) incluído(s)."
4254 #. %1$s: not_deleted_items
4255 #. %2$s: FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers
4256 #. %3$s: not_deleted_itemnumber.itemnumber
4258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
4260 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
4261 msgstr "%s exemplar(es) não podem ser excluídos: %s%s%s"
4263 #. %1$s: deleted_items
4264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157
4266 msgid "%s item(s) deleted."
4267 msgstr "%s exemplar(es) excluído(s)."
4269 #. For the first occurrence,
4270 #. %1$s: books_loo.items
4271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:533
4272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:299
4274 msgid "%s item(s) left"
4275 msgstr "%s iten(s) sobrando"
4277 #. %1$s: modified_items
4278 #. %2$s: modified_fields
4279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
4281 msgid "%s item(s) modified (with %s fields modified) "
4282 msgstr "%s exemplar(es) modificados (com %s campos modificados) "
4285 #. %2$s: IF ( branchlimit )
4286 #. %3$s: Branches.GetName( branchlimit )
4289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:45
4291 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
4292 msgstr "%s exemplares encontrados para %s%s%sTODAS as bibliotecas%s "
4294 #. %1$s: moddatecount
4295 #. %2$s: date | $KohaDates
4296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:105
4298 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
4299 msgstr "%s exemplares alterados : a data do último acesso foi definida para %s"
4302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:153
4304 msgid "%s lines found."
4305 msgstr "%s linhas encontradas."
4307 #. For the first occurrence,
4309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
4310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
4311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
4312 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
4313 msgstr "%s campos obrigatórios vazios (veja subcampos em negrito)"
4319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:675
4321 msgid "%s months %s%s %s "
4322 msgstr "%s %s meses %s até %s %s "
4324 #. %1$s: alreadyindb
4325 #. %2$s: IF ( lastalreadyindb )
4326 #. %3$s: lastalreadyindb
4328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
4331 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
4334 "%s não importado porque já estão na tabela de usuários e o registro não pode "
4335 "ser sobrescrito %s(anterior era %s)%s"
4338 #. %2$s: IF ( lastinvalid )
4339 #. %3$s: lastinvalid
4341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
4344 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
4346 "%s não importado porque não estão no formato esperado %s(antes era %s)%s"
4350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
4356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
4357 msgid "%s of %s renewals remaining"
4358 msgstr "%s de %s renovações restantes"
4360 #. For the first occurrence,
4361 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
4362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:61
4363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:139
4364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:164
4369 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateexact )
4370 #. %2$s: rule.hardduedate
4371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:194
4374 msgstr "%s Nenhum %s "
4376 #. %1$s: IF ( reserveloo.suspend )
4379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:820
4381 msgid "%s on %s until %s"
4382 msgstr "%s em %s até %s"
4384 #. %1$s: SEARCH_RESULT.onloancount
4385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:574
4388 msgstr "%s emprestado:"
4390 #. %1$s: IF issue.onsite_checkout
4393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:85
4395 msgid "%s onsite_checkout %s standard_checkout %s "
4396 msgstr "%s onsite_checkout %s standard_checkout %s "
4399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4401 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
4402 "delete this record."
4404 "%s pedido(s) estão usando este registro. Você precisa de permissões de "
4405 "gerenciamento de pedidos para excluir este registro."
4407 #. %1$s: cannotdelbiblio.countbiblio
4408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:232
4410 msgid "%s order(s) attached."
4411 msgstr "%s pedidos(s) anexados."
4413 #. For the first occurrence,
4414 #. %1$s: books_loo.biblios
4415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:536
4416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
4418 msgid "%s order(s) left"
4419 msgstr "%s pedidos(s) restantes"
4421 #. %1$s: overwritten
4422 #. %2$s: IF ( lastoverwritten )
4423 #. %3$s: lastoverwritten
4425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
4427 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
4428 msgstr "%s sobrescrito %s(antes era %s)%s"
4431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:167
4433 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
4434 msgstr "%s usuários foram excluídos com sucesso"
4437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:165
4439 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
4440 msgstr "%s usuários foram movidos para a lixeira com sucesso"
4443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:160
4445 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
4446 msgstr "%s usuários foram removidos (a menos que isto tenha sido um teste)"
4448 #. %1$s: reserveloo.pendingorders
4449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:80
4452 msgstr "%s pendente"
4454 #. %1$s: TAB.tab_title
4455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:75
4457 msgid "%s preferences"
4458 msgstr "%s preferências"
4461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4463 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
4464 "check the server log for more details."
4466 "%s citações salvas, mas ocorreu um erro. Pergunte ao ser administrador para "
4467 "conferir o log do servidor para mais detalhes."
4470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4471 msgid "%s quotes saved."
4472 msgstr "%s citações salvas."
4474 #. %1$s: errcon.server
4476 #. %3$s: errcon.error
4477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:171
4479 msgid "%s record %s: %s"
4480 msgstr "%s registro %s: %s"
4482 #. For the first occurrence,
4484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:95
4485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:201
4487 msgid "%s record(s)"
4488 msgstr "%s registro(s)"
4490 #. %1$s: deleted_records
4491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
4493 msgid "%s record(s) deleted."
4494 msgstr "%s registro(s) excluído(s)."
4497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:56
4499 msgid "%s records in file"
4500 msgstr "%s registro(s) no arquivo"
4502 #. %1$s: import_errors
4503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:57
4505 msgid "%s records not staged because of MARC error"
4506 msgstr "%s registros não preparados devido a um erro do MARC"
4509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
4511 msgid "%s records parsed"
4512 msgstr "%s registros analisados"
4515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:58
4517 msgid "%s records staged"
4518 msgstr "%s registros preparados"
4521 #. %2$s: matcher_code
4522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:60
4525 "%s records with at least one match in catalog per matching rule ""
4528 "%s registros com ao menos uma correspondência no catálogo, segundo a regra "
4529 "de correspondência "%s""
4532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:86
4534 msgid "%s records(s)"
4535 msgstr "%s registro(s)"
4538 #. %2$s: IF ( query_desc )
4539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:306
4541 msgid "%s result(s) found %sfor "
4542 msgstr "%s resultado(s) encontrado(s) %spara "
4544 #. %1$s: breeding_count
4545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:108
4547 msgid "%s result(s) found in reservoir"
4548 msgstr "%s resultados(s) encontrado(s) no reservatório"
4550 #. For the first occurrence,
4552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
4553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
4555 msgid "%s results found"
4556 msgstr "%s resultados encontrados"
4559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:37
4561 msgid "%s results found "
4562 msgstr "%s resultados encontrados "
4565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83
4567 msgid "%s shipments"
4570 #. %1$s: cannotdelbiblio.subscriptions
4571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:231
4573 msgid "%s subscription(s) attached."
4574 msgstr "%s assinatura(s) anexas."
4576 #. For the first occurrence,
4577 #. %1$s: books_loo.subscriptions
4578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:539
4579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:305
4581 msgid "%s subscription(s) left"
4582 msgstr "%s assinatura(s) restantes"
4584 #. %1$s: suggestions_count
4585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
4587 msgid "%s suggestions waiting. "
4588 msgstr "%s sugestões aguardando. "
4591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74
4597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:640
4602 #. %1$s: reserveloo.ratiocalc
4603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:79
4606 msgstr "%s para solicitar"
4608 #. %1$s: SEARCH_RESULT.othercount
4609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:596
4611 msgid "%s unavailable:"
4612 msgstr "%s indisponível:"
4615 #. %2$s: CASE 'monthlength'
4616 #. %3$s: IF st == subtype
4617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:668
4619 msgid "%s weeks %s %s "
4620 msgstr "%s Sim%s Não %s "
4623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:73
4625 msgid "%s will expire before "
4626 msgstr "%s vencerá antes de "
4628 #. For the first occurrence,
4629 #. %1$s: dateofbirthrequired
4630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:296
4631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:297
4632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:382
4633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:383
4638 #. %1$s: - USE CGI -
4639 #. %2$s: CGI.param('sEcho')
4642 #. %5$s: - FOREACH item IN results -
4643 #. %6$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
4644 #. %7$s: - UNLESS loop.last
4647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.json.tt:1
4650 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4651 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
4653 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4654 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
4656 #. For the first occurrence,
4659 #. %3$s: iTotalRecords
4660 #. %4$s: iTotalDisplayRecords
4661 #. %5$s: FOREACH data IN aaData
4662 #. %6$s: data.cardnumber
4663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
4664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
4665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
4668 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4669 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
4671 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4672 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
4674 #. %1$s: USE KohaDates
4676 #. %3$s: iTotalRecords
4677 #. %4$s: iTotalDisplayRecords
4678 #. %5$s: FOREACH data IN aaData
4680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
4683 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4684 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
4686 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4687 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
4690 #. %2$s: riloo.duedate
4694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:564
4696 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
4697 msgstr "%s%s %s %sNão está emprestado %s "
4701 #. %3$s: IF ( searchfield )
4702 #. %4$s: searchfield
4703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
4705 msgid "%s%s %s You searched for %s"
4706 msgstr "%s%s %s Você pesquisou por %s"
4708 #. %1$s: USE KohaDates
4709 #. %2$s: INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt
4710 #. %3$s: FOREACH o IN orders
4711 #. %4$s: o.orderdate
4712 #. %5$s: o.latesince
4713 #. %6$s: o.estimateddeliverydate | $KohaDates
4714 #. %7$s: o.supplier (o.supplierid)
4716 #. %9$s: IF o.author
4719 #. %12$s: IF o.publisher
4720 #. %13$s: o.publisher
4722 #. %15$s: o.unitpricesupplier
4723 #. %16$s: o.quantity_to_receive
4724 #. %17$s: o.subtotal
4726 #. %19$s: o.basketname
4727 #. %20$s: o.basketno
4728 #. %21$s: o.claims_count
4729 #. %22$s: o.claimed_date
4731 #. %24$s: orders.size
4732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
4735 "%s%s %s\"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAuthor: %s.%s%sPublished by: %s."
4736 "%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,Total orders in "
4739 "%s%s %s\"%s (%s dias)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAutor: %s.%s%sPublicado por: %s."
4740 "%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,Total de pedidos "
4743 #. %1$s: IF ( totalToAnonymize )
4744 #. %2$s: totalToAnonymize
4747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:121
4749 msgid "%s%s %s0 %s checkout history will be anonymized"
4750 msgstr "%s%s %s0 %s histórico de empréstimo será anonimizado"
4752 #. %1$s: IF ( totalToDelete )
4753 #. %2$s: totalToDelete
4756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:120
4758 msgid "%s%s %s0 %s patrons will be deleted"
4759 msgstr "%s%s %s0 %s usuários serão excluídos"
4762 #. %2$s: IF ( shelves )
4764 #. %4$s: IF ( edit )
4765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:293
4767 msgid "%s%s › Create new list%s%s › Edit list "
4768 msgstr "%s%s › Criar nova lista%s%s › Editar lista "
4770 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
4771 #. %2$s: frameworktext
4772 #. %3$s: frameworkcode
4775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:39
4777 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
4778 msgstr "%s%s (%s)%sPlanilha MARC padrão%s"
4780 #. %1$s: IF ( Supplier )
4783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83
4785 msgid "%s%s : %sLate orders"
4786 msgstr "%s%s : %sPedidos atrasados"
4789 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
4790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
4796 #. %2$s: IF ( LibraryName )
4797 #. %3$s: LibraryName
4799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
4801 msgid "%s%s in %s Catalog%s."
4802 msgstr "%s%s no %s Catálogo%s."
4805 #. %2$s: IF ( LibraryName )
4806 #. %3$s: LibraryName
4808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:349
4810 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
4811 msgstr "%s%s no %s Catálogo%s. "
4813 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
4814 #. %2$s: subscription_LOO.numberlength
4816 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
4817 #. %5$s: subscription_LOO.weeklength
4819 #. %7$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
4820 #. %8$s: subscription_LOO.monthlength
4822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:83
4824 msgid "%s%s issues%s %s%s weeks%s %s%s months%s "
4825 msgstr "%s%s fascículos%s %s%s semanas%s %s%s meses%s "
4827 #. For the first occurrence,
4828 #. %1$s: IF ( batche.label_count == 1 )
4829 #. %2$s: batche.label_count
4831 #. %4$s: batche.label_count
4833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:23
4834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:30
4836 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
4837 msgstr "%s%s etiqueta única%s%s etiquetas únicas%s"
4841 #. %3$s: data.borrowernumber
4842 #. %4$s: UNLESS loop.last
4845 #. %7$s: BLOCK escape_address
4846 #. %8$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' '
4847 #. %9$s: ~ IF data.streettype
4848 #. %10$s: address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' '
4850 #. %12$s: ~ IF data.address
4851 #. %13$s: address = address _ data.address _ ' '
4853 #. %15$s: ~ IF data.address2
4854 #. %16$s: address = address _ data.address2 _ ' '
4856 #. %18$s: ~ To.json( address ) ~
4858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
4861 "%s%s\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s "
4863 msgstr "%spor %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
4865 #. %1$s: IF ( loopro.object )
4866 #. %2$s: IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname )
4867 #. %3$s: loopro.borrowerfirstname
4868 #. %4$s: loopro.borrowersurname
4869 #. %5$s: loopro.object
4871 #. %7$s: loopro.object
4874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:176
4876 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
4877 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sMembro %s%s%s "
4879 #. %1$s: IF ( itemsloo.publishercode )
4880 #. %2$s: itemsloo.publishercode
4882 #. %4$s: IF ( itemsloo.publicationyear )
4883 #. %5$s: itemsloo.publicationyear
4884 #. %6$s: ELSIF ( itemsloo.copyrightdate )
4885 #. %7$s: itemsloo.copyrightdate
4887 #. %9$s: IF ( itemsloo.pages )
4888 #. %10$s: itemsloo.pages
4890 #. %12$s: IF ( itemsloo.item('size') )
4891 #. %13$s: itemsloo.item('size')
4893 #. %15$s: IF ( itemsloo.isbn )
4894 #. %16$s: itemsloo.isbn
4896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:75
4898 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
4899 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s"
4902 #. %2$s: data.overdues
4904 #. %4$s: data.issues
4905 #. %5$s: IF data.fines < 0
4906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:25
4908 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \"%s"
4911 #. %1$s: IF ( memberfirstname and membersurname )
4912 #. %2$s: IF ( memberfirstname )
4913 #. %3$s: memberfirstname
4915 #. %5$s: membersurname
4918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:284
4920 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
4921 msgstr "%s%s%s%s %s%sSem nome%s"
4923 #. %1$s: IF letter.content.length > 0
4924 #. %2$s: letter.content.length
4927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:400
4929 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
4930 msgstr "%s%s%s%s/160 caracteres"
4932 #. %1$s: IF lette.branchname
4933 #. %2$s: lette.branchname
4936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:207
4938 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
4939 msgstr "%s%s%s(Todas as bibliotecas)%s"
4941 #. %1$s: IF ( phone )
4945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:18
4947 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
4948 msgstr "%s%s%s(telefone não informado)%s"
4950 #. %1$s: IF ( email )
4954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:19
4956 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
4957 msgstr "%s%s%s(e-mail não informado)%s"
4959 #. %1$s: IF ( comments )
4963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
4965 msgid "%s%s%s(none)%s"
4966 msgstr "%s%s%s(nenhum)%s"
4968 #. %1$s: searchfield
4970 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
4975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
4977 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
4978 msgstr "%s%s%sAdicionar tag%s%s%s%s"
4980 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
4981 #. %2$s: frameworkcode
4984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
4986 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
4987 msgstr "%s%s%sEstrutura de framework%s Padrão"
4989 #. %1$s: IF ( lastdate )
4993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:31
4995 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
4996 msgstr "%s%s%sItem não possui registro de transferência%s"
4998 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
4999 #. %2$s: LibraryNameTitle
5002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:2
5004 msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog › Your cart"
5005 msgstr "%s%s%sKoha Online%s Catálogo › Sua sacola"
5007 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
5008 #. %2$s: LibraryNameTitle
5011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
5013 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
5014 msgstr "%s%s%sKoha Online%s Catálogo › Enviando sua sacola"
5016 #. For the first occurrence,
5017 #. %1$s: IF ( template_id )
5018 #. %2$s: template_id
5021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60
5022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
5024 msgid "%s%s%sN/A%s "
5025 msgstr "%s%s%sN/A%s "
5027 #. %1$s: IF ( loopro.title )
5028 #. %2$s: loopro.title
5031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
5033 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
5034 msgstr "%s%s%sNO TITLE%s"
5036 #. %1$s: IF ( loopro.barcode )
5037 #. %2$s: loopro.barcode
5040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5042 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
5043 msgstr "%s%s%s Sem código de barras%s"
5045 #. %1$s: IF ( loopro.itemcallnumber )
5046 #. %2$s: loopro.itemcallnumber
5049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
5051 msgid "%s%s%sNo call number%s"
5052 msgstr "%s%s%sSem número de chamada%s"
5054 #. %1$s: IF ( slip )
5058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:24
5060 msgid "%s%s%sNo hold found%s "
5061 msgstr "Sem reservas."
5063 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
5064 #. %2$s: SEARCH_RESULT.title |html
5067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:478
5069 msgid "%s%s%sNo title%s"
5070 msgstr "%s%s%sNenhum título%s"
5072 #. For the first occurrence,
5074 #. %2$s: IF ( limit_desc )
5075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
5076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:349
5078 msgid "%s%s with limit(s): "
5079 msgstr "%s%s com limite(s): "
5081 #. For the first occurrence,
5082 #. %1$s: suggestions_loo.title |html
5083 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.author )
5084 #. %3$s: suggestions_loo.author
5086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:523
5087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:90
5089 msgid "%s%s, by %s%s"
5090 msgstr "%s%s, por %s%s"
5092 #. For the first occurrence,
5093 #. %1$s: surnamesuggestedby
5094 #. %2$s: IF ( firstnamesuggestedby )
5095 #. %3$s: firstnamesuggestedby
5097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
5098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:159
5100 msgid "%s%s, %s%s ("
5101 msgstr "%s%s, %s%s ("
5104 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.publishercode )
5105 #. %3$s: suggestions_loo.publishercode |html
5107 #. %5$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
5108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
5110 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
5111 msgstr "%s%s; Publicado por %s %s%s in "
5113 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
5114 #. %2$s: IF ( heading_modify_tag_p )
5115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5117 msgid "%s%sModify tag "
5118 msgstr "%s%sEditar tag "
5123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:305
5125 msgid "%s%sThis record has no items.%s"
5126 msgstr "%s%sEste registro não possui itens.%s"
5128 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
5129 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate |html
5131 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
5132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:526
5134 msgid "%s© %s %s %s; Volume:"
5135 msgstr "%s© %s %s %s; Volume:"
5137 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
5138 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate
5140 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
5141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:57
5143 msgid "%s© %s %s %svolume: "
5144 msgstr "%s© %s %s %s; Volume:"
5147 #. %2$s: IF ( hiddencount )
5149 #. %4$s: hiddencount
5150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
5152 msgid "%s %stotal (%s shown / %s hidden) "
5153 msgstr "%s %stotal (%s exibir / %s ocultar) "
5155 #. %1$s: IF op == 'edit'
5156 #. %2$s: PROCESS ServerType
5157 #. %3$s: server.servername
5159 #. %5$s: IF op == 'add'
5160 #. %6$s: PROCESS ServerType
5162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
5164 msgid "%s› Modify %s server %s%s %s› New %s server%s "
5165 msgstr "› %sEditar Servidor Z39.50 %s%sNovo Servidor Z39.50%s%s %s "
5167 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
5168 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
5171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
5173 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
5174 msgstr "%s(MM/DD/AAAA)%s(DD/MM/AAAA)%s(AAAA-MM-DD)%s "
5178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47
5180 msgid "%s(deleted patron)%s "
5181 msgstr "%s(usuário excluído)%s "
5183 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
5186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:599
5188 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
5189 msgstr "%s(imposto incluido)%s(sem imposto)%s %s "
5191 #. For the first occurrence,
5192 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
5196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:538
5197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:608
5198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:611
5200 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
5201 msgstr "%s(imposto incluido)%s(sem imposto)%s %s "
5203 #. %1$s: loo.kohafield
5205 #. %3$s: IF ( loo.repeatable )
5208 #. %6$s: IF ( loo.mandatory )
5211 #. %9$s: IF ( loo.hidden )
5213 #. %11$s: IF ( loo.isurl )
5215 #. %13$s: IF ( loo.authorised_value )
5216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:279
5219 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
5220 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
5222 "%s, %s %sRepetitível, %sNão repetitível, %s %sObrigatório, %sNão "
5223 "obrigatório, %s %soculto, %s %sé uma url, %s %s | "
5225 #. For the first occurrence,
5226 #. %1$s: IF ( item_loo.author )
5227 #. %2$s: item_loo.author
5229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:99
5230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:134
5233 msgstr "%s, por %s%s"
5235 #. %1$s: IF ( overdueloo.author )
5236 #. %2$s: overdueloo.author
5238 #. %4$s: IF ( overdueloo.enumchron )
5239 #. %5$s: overdueloo.enumchron
5241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:116
5243 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s "
5244 msgstr "%s, por %s%s%s, %s%s "
5246 #. %1$s: IF ( item.author )
5247 #. %2$s: item.author
5249 #. %4$s: IF ( item.itemnotes )
5250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
5252 msgid "%s, by %s%s%s- "
5253 msgstr "%s, por %s%s "
5256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:40
5261 #. %1$s: errcon.server
5263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170
5265 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
5268 #. %1$s: IF course.enabled == 'yes'
5271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
5273 msgid "%sActive%sInactive%s"
5274 msgstr "%sAtivo%sInativo%s"
5278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:461
5280 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
5281 msgstr "%sAdicionar nova assinatura%s ("
5283 #. %1$s: IF ( opadd )
5284 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
5287 #. %5$s: IF (firstname)
5290 #. %8$s: IF (surname)
5293 #. %11$s: IF ( categoryname )
5294 #. %12$s: categoryname
5307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:181
5310 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
5311 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5313 "%sDuplicar%sEditar%s%s %s usuário%s%s Organização%s%s Adulto%s%s Criança%s%s "
5314 "Profissional%s%s Funcionário%s%s "
5316 #. %1$s: IF ( opadd )
5317 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
5320 #. %5$s: IF ( categoryname )
5321 #. %6$s: categoryname
5334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:158
5337 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
5338 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5340 "%sAdicionar%sDuplicar%s Modificar%s usuário (%s%s%s%sOrganização%s%sAdulto%s"
5341 "%sCriança%s%sProfissional%s%sFuncionário%s%s)"
5343 #. %1$s: IF ( loo.type_A )
5345 #. %3$s: IF ( loo.type_C )
5347 #. %5$s: IF ( loo.type_P )
5349 #. %7$s: IF ( loo.type_I )
5351 #. %9$s: IF ( loo.type_S )
5353 #. %11$s: IF ( loo.type_X )
5355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:366
5357 msgid "%sAdult%s %sChild%s %sProf.%s %sOrg.%s %sStaff%s %sStatistical%s "
5359 "%sAdulto%s %sCriança%s %sProf.%s %sOrg.%s %sFuncionário%s %sEstatístico%s "
5361 #. %1$s: IF ( record_type == 'auth' )
5364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
5366 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
5367 msgstr "%sRegistros de autoridade%sRegistros bibliográficos%s"
5369 #. %1$s: IF ( batch_lis.record_type == 'auth' )
5372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:424
5374 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
5375 msgstr "%sAutoridade%sBibliográfico%s"
5378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:297
5383 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.issue )
5384 #. %2$s: IF ( hidepatronname )
5385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
5387 msgid "%sChecked out to %s "
5388 msgstr "%sEmprestado para %s "
5390 #. %1$s: IF humanbranch
5391 #. %2$s: humanbranch
5394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:384
5397 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
5400 "%sLimite de empréstimo por categoria de usuário para %s%sLimite de "
5401 "empréstimo padrão por categoria de usuário%s"
5403 #. %1$s: IF (errcode==1)
5404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
5406 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
5407 msgstr "%sNão foi possível criar uma nova lista. Favor conferir o nome."
5409 #. %1$s: IF ( value.default )
5411 #. %3$s: value.availablevalues |html
5413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:573
5415 msgid "%sDefault%s%s%s"
5416 msgstr "%sPadrão%s%s%s"
5418 #. %1$s: IF ( errornonewitem )
5419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
5421 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
5422 msgstr "%sERRO: Não foi possível criar o novo item."
5424 #. %1$s: IF ( errornomodbiblio )
5426 #. %3$s: IF ( errornohostbiblionumber )
5428 #. %5$s: IF ( errornohostitemnumber )
5430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
5433 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
5434 "the biblio number of host item.%s %sERROR: Unable to get the item number "
5435 "from this barcode.%s "
5437 "%sERRO: Não foi possível modificar o registro bibliográfico.%s %sERRO: Não "
5438 "foi possível recuperar o número de registro do hospedeiro do item.%s %sERRO: "
5439 "Não foi possível recuperar o número do item deste código de barras.%s "
5441 #. %1$s: IF course_id
5444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
5446 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
5447 msgstr "%sEditar curso%sCriar curso%s"
5449 #. %1$s: IF ( categorycode )
5450 #. %2$s: categorycode
5453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:303
5455 msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s"
5456 msgstr "%sEditar grupo %s%sAdicionar grupo%s"
5458 #. %1$s: IF ( layout_id )
5461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
5463 msgid "%sEdit%sCreate%s Label layout"
5464 msgstr "%sEditar%sCriar%s Layout de etiquetas"
5466 #. %1$s: IF ( layout_id )
5469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:349
5471 msgid "%sEdit%sCreate%s Patron card graphic layout"
5472 msgstr "%sEditar%sCriar%s Layout gráfico do cartão do usuário"
5474 #. %1$s: IF ( layout_id )
5477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:128
5479 msgid "%sEdit%sCreate%s Patron card text layout"
5480 msgstr "%sEditar%sCriar%s Layout de texto do cartão do usuário"
5482 #. %1$s: IF ( biblionumber )
5483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:393
5486 msgstr "%sEditando "
5488 #. %1$s: IF ( serialslis.status1 )
5490 #. %3$s: IF ( serialslis.status2 )
5492 #. %5$s: IF ( serialslis.status3 )
5494 #. %7$s: IF ( serialslis.status4 )
5496 #. %9$s: IF ( serialslis.status41 )
5498 #. %11$s: IF ( serialslis.status42 )
5500 #. %13$s: IF ( serialslis.status43 )
5502 #. %15$s: IF ( serialslis.status44 )
5504 #. %17$s: IF ( serialslis.status5 )
5506 #. %19$s: IF ( serialslis.status6 )
5508 #. %21$s: IF ( serialslis.status7 )
5509 #. %22$s: IF ( serialslis.claimdate )
5510 #. %23$s: serialslis.claimdate
5513 #. %26$s: IF ( serialslis.status8 )
5515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:275
5518 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5519 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5520 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
5522 "%sAguardado%s %sRecebido%s %sAtrasado%s %sFaltando%s %sFaltando (nunca "
5523 "recebido)%s %sFaltando (esgotado)%s %sFaltando (danificado)%s %sFaltando "
5524 "(perdido)%s %sNão publicado%s %sExcluído%s %s Reclamado %s %s %s %s %sParado"
5527 #. For the first occurrence,
5528 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
5530 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
5532 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
5534 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
5536 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
5538 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
5540 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
5542 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
5544 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
5546 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
5548 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
5550 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
5552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:271
5553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:70
5554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:903
5557 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5558 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5559 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
5561 "%sAguardado%s %sRecebido%s %sAtrasado%s %sFaltando%s %sFaltando (não "
5562 "recebido)%s %sFaltando (esgotado)%s %sFaltando (danificado)%s %sFaltando "
5563 "(perdido)%s %sNão publicado%s %sDeletado%s %sReclamado%s %sParou%s "
5565 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
5566 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
5570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
5572 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
5573 msgstr "%sFeminino%sMasculino%s%s%s"
5575 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
5576 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
5580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
5582 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
5583 msgstr "%sFeminino%sMasculino%s%s%s "
5585 #. %1$s: IF rule.opacitemholds == 'F'
5586 #. %2$s: ELSIF rule.opacitemholds == 'Y'
5589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:224
5591 msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s"
5594 #. %1$s: IF ( privacy0 )
5596 #. %3$s: IF ( privacy1 )
5598 #. %5$s: IF ( privacy2 )
5600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:356
5602 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
5603 msgstr "%sPara sempre%s %sPadrão%s %sNunca%s "
5605 #. For the first occurrence,
5606 #. %1$s: IF (basketgroup.freedeliveryplace)
5608 #. %3$s: Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace )
5610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:338
5611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
5613 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
5614 msgstr "%sEntrega gratuita%s%s%s"
5616 #. %1$s: IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' )
5618 #. %3$s: IF ( flagloo.key == 'lost' )
5620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:889
5622 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
5623 msgstr "%sNão possui endereço:%s %sCartão extraviado:%s "
5625 #. %1$s: IF ( hidelostitems )
5628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:300
5630 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
5631 msgstr "%sOculto por padrão%sExibido%s"
5633 #. %1$s: IF ( loo.hidelostitems )
5636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:386
5638 msgid "%sHidden%sShown%s"
5639 msgstr "%sOculto%sExibido%s"
5641 #. %1$s: IF humanbranch
5642 #. %2$s: humanbranch
5645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:439
5647 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
5649 "%sPolítica de reserva por tipo de item para %s%sPolítica de reserva padrão "
5650 "por tipo de item%s"
5652 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
5653 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
5654 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
5655 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
5656 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
5657 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
5660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:34
5663 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
5664 "%sItem checkout %sUnknown %s"
5666 "%sData de devolução %sMensagem de atraso %sPróximos eventos %sReserva "
5667 "realizada %sDevolução %sEmpréstimo %sDesconhecido %s"
5669 #. %1$s: IF ( not_deleted_loo.book_on_loan )
5670 #. %2$s: ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved )
5672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:177
5674 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
5675 msgstr "%sItem está emprestado%sItem tem reservas%s"
5677 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
5678 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
5679 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
5682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:104
5684 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
5685 msgstr "%sTipo de material %sColeção %sLocalização na estante %sAlgo mais %s "
5687 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
5688 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
5689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
5691 msgid "%sKoha › Tools › Labels ›: Search%s "
5692 msgstr "%sKoha › Ferramentas › Etiquetas ›: Pesquisar%s "
5695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
5698 msgstr "%sLimitar em "
5700 #. %1$s: IF ( modify )
5703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:99
5705 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
5706 msgstr "%sEditar %sAdicionar %s uma preferência do sistema"
5708 #. %1$s: IF ( action_modify )
5710 #. %3$s: IF ( action_add_value )
5712 #. %5$s: IF ( action_add_category )
5714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:66
5716 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
5718 "%sEditar valores autorizados%s %sNovo valor autorizado%s %sNova categoria%s "
5720 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
5723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
5725 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
5726 msgstr "%sEditar texto da planilha%sAdicionar planilha%s"
5728 #. %1$s: IF ( modify )
5731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:254
5733 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
5734 msgstr "%sEditar mensagem%sAdicionar mensagem%s"
5736 #. %1$s: IF ( heading_modify_tag_p )
5738 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
5740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:76
5742 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
5743 msgstr "%sEditar tag%s %sNova tag%s "
5745 #. %1$s: IF ( budget_id )
5748 #. %4$s: IF ( budget_period_description )
5749 #. %5$s: budget_name
5750 #. %6$s: budget_period_description
5752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:433
5754 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
5755 msgstr "%sEditar%sAdicionar%s Fundo %s %s para o orçamento '%s' %s "
5757 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
5759 #. %3$s: IF ( delete_confirm )
5761 #. %5$s: basketname|html
5763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:244
5765 msgid "%sNew %s%sDelete %sBasket %s (%s) for "
5766 msgstr "%sNovo %s%sExcluir %sCesto %s (%s) de "
5768 #. %1$s: IF ( heading_branches_add_branch_p )
5771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:90
5773 msgid "%sNew library%sModify library%s"
5774 msgstr "%sNova biblioteca%sEditar biblioteca%s"
5777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:402
5784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:582
5786 msgid "%sNot checked out%s"
5787 msgstr "%sNão está emprestado%s"
5792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:265
5794 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
5795 msgstr "%sOrganização %sUsuário %sidentidade"
5797 #. %1$s: IF ( issue.overdue )
5800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:57
5802 msgid "%sOverdue!%s %s"
5803 msgstr "%sAtrasado!%s %s"
5805 #. %1$s: IF ( FEEDBAC.filename )
5806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:51
5808 msgid "%sParsing upload file "
5809 msgstr "%sParseando o arquivo enviado "
5811 #. %1$s: IF ( s.ASKED )
5813 #. %3$s: IF ( s.CHECKED )
5815 #. %5$s: IF ( s.ACCEPTED )
5817 #. %7$s: IF ( s.ORDERED )
5819 #. %9$s: IF ( s.REJECTED )
5821 #. %11$s: IF ( s.AVAILABLE )
5823 #. %13$s: IF ( s.reason )
5826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:84
5829 "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
5830 "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the "
5831 "library%s %s(%s)%s "
5833 "%sRequisitado%s %sMarcado pela biblioteca%s %sAceito pela biblioteca%s "
5834 "%sAdquirido pela biblioteca%s %sSugestão recusada %s %sDisponível na "
5835 "biblioteca%s %s(%s)%s "
5837 #. %1$s: IF ( reserved )
5840 #. %4$s: IF ( waiting )
5842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:26
5845 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
5846 "and then attempt transfer: %s "
5848 "%sAlterar reserva para aguardando e transferir o livro para %s: %s "
5849 "%sCancelar reserva e então realizar a transferência: %s "
5851 #. %1$s: IF ( available )
5852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
5854 msgid "%sShowing only "
5855 msgstr "%sExibindo somente "
5857 #. %1$s: IF errors.empty_upload
5859 #. %3$s: IF errors.no_file
5861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:21
5864 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
5865 "select a file to upload.%s "
5867 "%sO arquivo que você fez o upload não contém conteúdo.%s %sVocê não "
5868 "selecionou um arquivo para upload.%s "
5870 #. %1$s: IF errors.empty_upload
5872 #. %3$s: IF errors.no_file
5874 #. %5$s: IF errors.invalid_parameter
5876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43
5879 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
5880 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
5882 "%sO arquivo que você fez o upload não contém conteúdo.%s %sVocê não "
5883 "selecionou um arquivo para upload.%s %sInválido ou ausente parâmetro de "
5888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:314
5890 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
5891 msgstr "%sNão existem pedidos atrasados.%s "
5895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:447
5897 msgid "%sThere are no received orders.%s "
5898 msgstr "%sNão existem pedidos recebidos.%s "
5902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:76
5904 msgid "%sThis record has no items.%s "
5905 msgstr "%sEste registro não possui itens.%s "
5907 #. %1$s: ELSIF ( FEEDBAC.backend )
5908 #. %2$s: FEEDBAC.backend
5909 #. %3$s: ELSIF ( FEEDBAC.headerrow )
5910 #. %4$s: FEEDBAC.value
5912 #. %6$s: FEEDBAC.name
5913 #. %7$s: FEEDBAC.value
5915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
5917 msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s "
5918 msgstr "%sUpload parsed usando %s %sEstes campos encontrados: %s %s%s : %s %s "
5921 #. %2$s: WaitingReserveLoo.waitingat
5922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:763
5924 msgid "%sWaiting at %s"
5925 msgstr "%sAguardando em %s"
5927 #. %1$s: IF ( loo.notforloan )
5930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:277
5932 msgid "%sYes%s %s"
5933 msgstr "%sSim%s %s"
5935 #. For the first occurrence,
5936 #. %1$s: IF ( overduenoticerequired )
5939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:299
5940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:385
5941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:227
5942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:207
5943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:208
5944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:220
5945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:221
5946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:222
5947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223
5948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:256
5949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:223
5950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
5951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
5952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
5955 msgstr "%sSim%sNão%s"
5957 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
5960 #. %4$s: IF ( CAN_user_circulate )
5961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
5963 msgid "%sYes%sNo%s %s "
5964 msgstr "%sSim%sNão%s %s "
5966 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='a'
5967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251
5969 msgid "%sa - Earlier heading"
5970 msgstr "%sa - Cabeçalho anterior"
5974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
5977 msgstr "%suma lista:%s"
5979 #. %1$s: IF ( issn )
5982 #. %4$s: IF ( issn )
5983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
5985 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
5986 msgstr "%se %s %s %s com ISSN coincidente "
5988 #. %1$s: IF ( loopro.branch )
5989 #. %2$s: Branches.GetName( loopro.branch )
5991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
5996 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='b'
5997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252
5999 msgid "%sb - Later heading"
6000 msgstr "%sb - Último cabeçalho"
6002 #. %1$s: IF ( reser.author )
6003 #. %2$s: reser.author
6005 #. %4$s: IF ( reser.itemtype )
6006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:62
6008 msgid "%sby %s%s %s ("
6009 msgstr "%spor %s%s %s ("
6011 #. %1$s: IF ( result_se.author )
6012 #. %2$s: result_se.author
6014 #. %4$s: result_se.itemtype
6015 #. %5$s: IF ( result_se.publishercode )
6016 #. %6$s: result_se.publishercode
6018 #. %8$s: IF ( result_se.place )
6019 #. %9$s: result_se.place
6021 #. %11$s: IF ( result_se.copyrightdate )
6022 #. %12$s: result_se.copyrightdate
6024 #. %14$s: IF ( result_se.pages )
6025 #. %15$s: result_se.pages
6027 #. %17$s: IF ( result_se.isbn )
6028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:78
6030 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6031 msgstr "%spor %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6033 #. %1$s: IF ( limitType == 'ccode' )
6036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
6038 msgid "%scollection codes%sitem types%s: "
6039 msgstr "%scódigos da coleção%stipo de item%s: "
6041 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='d'
6042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253
6044 msgid "%sd - Acronym"
6045 msgstr "%sd - Acrônimo"
6049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
6051 msgid "%sdefault%s framework"
6052 msgstr "%spadrão%s planilha"
6056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
6058 msgid "%sdefault%s framework. "
6059 msgstr "%spadrão%s planilha. "
6061 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' )
6062 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' )
6063 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' )
6064 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' )
6066 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.message_transport_type
6068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:63
6070 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
6071 msgstr "%se-mail %simprimir %sfeed %ssms %s%s%s "
6073 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='f'
6074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254
6076 msgid "%sf - Musical composition"
6077 msgstr "%sf - Composição musical"
6079 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='g'
6080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255
6082 msgid "%sg - Broader term"
6083 msgstr "%sg - Termo geral"
6085 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='h'
6086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256
6088 msgid "%sh - Narrower term"
6089 msgstr "%sh - Termo específico"
6093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
6096 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sthis "
6099 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sthis "
6102 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='i'
6103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257
6105 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
6106 msgstr "%si - Frase de instrução de referênca no subcampo $i"
6108 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='n'
6109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258
6111 msgid "%sn - Not applicable"
6112 msgstr "%sn - Não aplicável"
6114 #. For the first occurrence,
6115 #. %1$s: IF ( city_cgipopup )
6116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
6117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
6122 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='r'
6123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259
6125 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
6126 msgstr "%sr - Designação de relacionamento em $i ou $4"
6128 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' )
6129 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' )
6130 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' )
6131 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' )
6133 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.status
6135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:70
6137 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s "
6138 msgstr "%senviado %spendente %sfalhou %sexcluido %s%s%s "
6140 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='t'
6141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:260
6143 msgid "%st - Immediate parent body"
6144 msgstr "%st - Empresa-mãe imediata"
6146 #. %1$s: lateorder.unitpricesupplier
6147 #. %2$s: lateorder.quantity
6148 #. %3$s: lateorder.subtotal
6149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:163
6152 msgstr "%sx%s = %s "
6154 #. %1$s: IF ( loo.active )
6156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
6161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
6164 "Български (Bulgarian) "
6167 "Български (Bulgarian) "
6170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
6173 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
6176 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
6179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
6182 "Українська "
6183 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6185 "Українська "
6186 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
6190 msgid "עברית (Hebrew)"
6191 msgstr "עברית·(Hebreu)"
6193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
6195 msgid "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
6196 msgstr "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
6198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
6200 msgid "فارسى (Persian)"
6201 msgstr "فارسى·(Persa)"
6203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
6205 msgid "中文 (Chinese)"
6206 msgstr "中文·(Chinês)"
6208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
6210 msgid "हिन्दी (Hindi)"
6211 msgstr "हिन्दी·(Hindú)"
6213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
6216 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6218 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
6222 msgid "日本語 (Japanese)"
6223 msgstr "日本語·(Japonês)"
6225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
6227 msgid "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
6228 msgstr "ଓଡ଼ିଆ·(ōṛiyā)"
6230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
6232 msgid "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
6233 msgstr "ಕನ್ನಡ·(kannaḍa)"
6235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
6237 msgid "മലയാളം (Malayalam)"
6238 msgstr "മലയാളം (Malayalam)"
6240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
6242 msgid "ภาษาไทย (Thai)"
6243 msgstr "ภาษาไทย·(Tailandês)"
6245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
6248 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6249 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6251 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6252 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
6256 msgid "한국어 (Korean)"
6257 msgstr "한국어·(Coreano)"
6259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
6262 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
6263 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6265 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
6266 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
6270 msgid "čeština (Czech)"
6271 msgstr "čeština·(Tcheco)"
6273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:304
6275 msgid "<< Back to suggestions"
6276 msgstr "<<Voltar para sugestões"
6278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
6279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:283
6280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:123
6281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
6282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:177
6283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:132
6284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:136
6286 msgid "<< Previous"
6287 msgstr "<<·Anterior"
6289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:215
6291 msgid "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
6292 msgstr "<a href=\"[856u]\">abrir site</a>"
6294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:898
6296 msgid " Sub report:"
6297 msgstr " Sub relatório:"
6299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
6301 msgid " Author as phrase"
6302 msgstr " Autor exato"
6304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:32
6305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
6307 msgid " Call number"
6308 msgstr " Número de chamada"
6310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
6312 msgid " Conference name"
6313 msgstr " Nome do evento"
6315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
6317 msgid " Conference name as phrase"
6318 msgstr " Nome exato do evento"
6320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
6322 msgid " Corporate name"
6323 msgstr " Nome da instituição"
6325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
6327 msgid " Corporate name as phrase"
6328 msgstr " Nome exato da instituição"
6330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
6332 msgid " ISBN"
6333 msgstr " ISBN"
6335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
6337 msgid " ISSN"
6338 msgstr " ISSN"
6340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
6342 msgid " Keyword as phrase"
6343 msgstr " Palavra-chave como sentença"
6345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
6347 msgid " Personal name"
6348 msgstr " Nome pessoal"
6350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
6352 msgid " Personal name as phrase"
6353 msgstr " Nome pessoal (expressão exata)"
6355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
6357 msgid " Series title"
6358 msgstr " Título da série"
6360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:18
6362 msgid " Subject and broader terms"
6363 msgstr " Assunto e termos gerais"
6365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
6367 msgid " Subject and narrower terms"
6368 msgstr " Assunto e termos específicos"
6370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
6372 msgid " Subject and related terms"
6373 msgstr " Assunto e termos relacionados"
6375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
6377 msgid " Subject as phrase"
6378 msgstr " Assunto exato"
6380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
6382 msgid " Title as phrase"
6383 msgstr " Título exato"
6385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:135
6387 msgid " (format: yyyy-yyyy)"
6388 msgstr " (formato: aaaa-aaaa)"
6390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:176
6392 msgid " Show all funds:"
6393 msgstr " Exibir todos:"
6395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:516
6396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:194
6397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:350
6399 msgid " Show all:"
6400 msgstr " Exibir todos:"
6402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
6404 msgid ""STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
6405 msgstr ""STARTDATE:Janeiro 1, 2010","TRACK:Dia""
6408 #. %2$s: IF ( else )
6411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:31
6413 msgid "› %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
6414 msgstr "› %s %sEstrutura de subcampo de Autoridade MARC para %s %s"
6417 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
6418 #. %3$s: tagsubfield
6420 #. %5$s: IF ( delete_confirmed )
6422 #. %7$s: IF ( add_form )
6423 #. %8$s: IF ( use_heading_flags_p )
6424 #. %9$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
6430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:34
6433 "› %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
6434 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
6436 "› %s %sConfirmar exclusão de subcampo %s?%s %sDado excluído%s %s %s "
6437 "%sEditar restrições de subcampos MARC%s %s%s%s %s "
6439 #. %1$s: IF ( add_form )
6440 #. %2$s: IF ( basketno )
6443 #. %5$s: booksellername
6446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19
6448 msgid "› %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
6449 msgstr "› %s %sEditar pedido '%s' %sAdicionar um pedido para %s %s %s "
6451 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
6453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
6455 msgid "› %s Add a new collection %s "
6456 msgstr "› %s Adicionar uma nova coleção %s "
6458 #. %1$s: IF course_name
6459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
6461 msgid "› %s Edit "
6462 msgstr "› %s Editar "
6469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
6471 msgid "› %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
6472 msgstr "› %s Editar notícia%sAdicionar notícia%s%sNotícias%s"
6474 #. %1$s: IF ( datereceived )
6475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
6477 msgid "› %s Receipt summary for "
6478 msgstr "› %s Resumo de notas de "
6480 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
6483 #. %4$s: authtypetext
6485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
6488 "› %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
6490 "› %s Registro de autoridade desconhecido %s Detalhes para autoridade #"
6493 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:315
6497 msgid "› %s Unknown record %s Details for "
6498 msgstr "› %s Registro desconhecido %s Detalhes de "
6500 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
6504 msgid "› %s Unknown record %s ISBD details for "
6505 msgstr "› %s Registro desconhecido %s Detalhes do ISBD de "
6507 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
6511 msgid "› %s Unknown record %s MARC Details for "
6512 msgstr "› %s Registro desconhecido %s Detalhes MARC de "
6514 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
6518 msgid "› %s Unknown record %s MARC details for "
6519 msgstr "› %s Registro desconhecido %s Detalhes MARC de "
6522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
6524 msgid "› %s calendar"
6525 msgstr "› %s Calendário"
6528 #. %2$s: IF step == 2
6530 #. %4$s: IF step == 3
6532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
6534 msgid "› %s%sConfirm%s%sFinished%s"
6535 msgstr "› %s%sConfirmar%s%sFinalizado%s"
6537 #. %1$s: IF op == 'list'
6538 #. %2$s: IF budget_period_id
6539 #. %3$s: budget_period_description
6543 #. %7$s: IF op == 'add_form'
6544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
6546 msgid "› %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
6547 msgstr "› %s%sFundos para '%s'%sTodos os fundos%s%s %s "
6549 #. %1$s: IF ( add_form )
6550 #. %2$s: IF ( searchfield )
6551 #. %3$s: searchfield
6555 #. %7$s: IF ( delete_confirm )
6556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
6559 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
6562 "› %s%sEditar unidade monetária '%s'%sNova unidade monetária%s%s "
6563 "%sConfirmar exclusão de unidade monetária '"
6565 #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
6566 #. %2$s: categorycode |html
6568 #. %4$s: categorycode |html
6571 #. %7$s: IF ( delete_confirmed )
6572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:100
6575 "› %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
6578 "› %sNão pode ser excluído: Categoria %s em uso%sConfirmar exclusão da "
6579 "categoria '%s'%s%s %s "
6581 #. %1$s: IF step == 1
6583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
6585 msgid "› %sClean Patron Records%s"
6586 msgstr "› %sLimpar registros de usuários%s"
6591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
6593 msgid "› %sCreate Routing List%sEdit routing list%s"
6594 msgstr "› %sCriar lista de circulação%sEditar lista de circulação%s"
6596 #. %1$s: IF ( layout_id )
6599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:45
6601 msgid "› %sEdit%sCreate%s Label layout "
6602 msgstr "› %sEditar%sCriar%s Layout de etiqueta "
6604 #. %1$s: IF ( layout_id )
6607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
6609 msgid "› %sEdit%sCreate%s patron card layout "
6610 msgstr "› %sEditar%sCriar%s Layout de carteirinha de usuário "
6612 #. %1$s: IF ( biblionumber )
6613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
6615 msgid "› %sEditing "
6616 msgstr "› %sEditando "
6618 #. %1$s: IF ( authid )
6620 #. %3$s: authtypetext
6622 #. %5$s: authtypetext
6624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
6626 msgid "› %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
6627 msgstr "› %sEditar autoridade #%s (%s)%sAdicionando autoridade %s%s "
6629 #. %1$s: IF ( action_modify )
6631 #. %3$s: IF ( action_add_value )
6633 #. %5$s: IF ( action_add_category )
6636 #. %8$s: IF ( delete_confirm )
6637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
6640 "› %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
6643 "› %sEditar valor autorizado%s %sNovo valor autorizado%s %sNova "
6646 #. %1$s: IF ( categorycode )
6647 #. %2$s: categorycode |html
6651 #. %6$s: IF ( delete_confirm )
6652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
6654 msgid "› %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
6655 msgstr "› %sEditar categoria '%s'%sNova categoria%s%s %s "
6657 #. %1$s: IF ( contractnumber )
6658 #. %2$s: contractname
6662 #. %6$s: IF ( add_validate )
6663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:66
6665 msgid "› %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
6666 msgstr "› %sEditar contrato '%s' %sNovo contrato %s %s %s "
6668 #. %1$s: IF ( budget_id )
6669 #. %2$s: IF ( budget_name )
6670 #. %3$s: budget_name
6675 #. %8$s: IF op == 'delete_confirm'
6676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
6678 msgid "› %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
6679 msgstr "› %sEditar fundo%s '%s'%s%sAdicionar fundo%s %s %s "
6681 #. %1$s: IF ( ordernumber )
6682 #. %2$s: ordernumber
6685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
6687 msgid "› %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
6688 msgstr "› %sEditar detalhes do pedido (linha #%s)%sNovo pedido%s"
6690 #. %1$s: IF ( modify )
6691 #. %2$s: searchfield
6695 #. %6$s: IF ( add_validate )
6696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
6699 "› %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
6701 "› %sEditar preferência do sistema '%s'%sAdicionar uma preferência do "
6704 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
6706 #. %3$s: IF ( delete_confirm )
6708 #. %5$s: basketname|html
6711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
6713 msgid "› %sNew %s%sDelete %sBasket %s (%s) for %s"
6714 msgstr "› %sNovo %s%sExcluir %sCesto %s (%s) para %s"
6716 #. %1$s: IF ( opsearch )
6718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
6720 msgid "› %sOrder from external source%s"
6721 msgstr "› %sPedido de fonte externa%s"
6723 #. %1$s: IF ( newpassword )
6726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:48
6728 msgid "› %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
6729 msgstr "› %sSenha alterada%sAlterar usuário e/ou senha%s"
6731 #. %1$s: IF ( display_list )
6733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
6735 msgid "› %sPatron attribute types%s"
6736 msgstr "› %sTipos de atributos de usuários%s"
6738 #. %1$s: IF (unknowuser)
6744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:11
6746 msgid "› %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s (%s)%s "
6748 "› %sUsuário não existe%sEstatísticas de usuários para %s %s (%s)%s "
6750 #. %1$s: IF ( unknowuser )
6752 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
6754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:133
6756 msgid "› %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s "
6757 msgstr "› %sUsuário não existe%sDetalhes do usuário %s %s "
6759 #. %1$s: IF ( unknowuser )
6765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
6767 msgid "› %sPatron does not exist%sStatistics for %s %s (%s)%s "
6769 "› %sUsuário não existe%sEstatísticas de usuários para %s %s (%s)%s "
6771 #. %1$s: IF ( pay_individual )
6772 #. %2$s: ELSIF ( writeoff_individual )
6774 #. %4$s: IF ( selected_accts )
6778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
6781 "› %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
6782 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
6784 "› %sPagar uma multa individual%sCancelar uma multa individual%s"
6785 "%sPagar um valor para multas selecionados%sPagar um valor para todas as "
6788 #. %1$s: IF ( display_list )
6790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
6792 msgid "› %sRecord matching rules%s"
6793 msgstr "› %sRegras de coincidência de registros%s"
6795 #. %1$s: IF ( saved1 )
6796 #. %2$s: ELSIF ( create )
6797 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
6798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:227
6800 msgid "› %sSaved reports %sCreate from SQL %s"
6801 msgstr "› %sRelatórios salvos %sCriar a partir da SQL %s"
6803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
6805 msgid "› About Koha"
6806 msgstr "› Sobre o Koha"
6808 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
6809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
6811 msgid "› Account for %s"
6812 msgstr "› Conta de %s"
6814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
6816 msgid "› Add / modify list"
6817 msgstr "› Adicionar / modificar lista"
6819 #. %1$s: ELSIF ( op_mod )
6820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
6822 msgid "› Add a new OAI set%s"
6823 msgstr "› Adicionar novas configurações no OAI %s"
6825 #. %1$s: booksellername |html
6826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
6828 msgid "› Add basket group for %s"
6829 msgstr "› Adicionando itens ao grupo para %s"
6833 #. %3$s: IF ( delete_confirm )
6834 #. %4$s: IF ( total )
6835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:61
6837 msgid "› Add item type %s %s %s %s "
6838 msgstr "› Adicionar tipo de material %s %s %s %s "
6842 #. %3$s: IF ( add_validate or copy_validate)
6843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
6845 msgid "› Add notice%s%s%s "
6846 msgstr "› Adicionar mensagem%s%s%s "
6848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
6850 msgid "› Add or remove items"
6851 msgstr "› Adicionar ou Remover Itens"
6853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
6855 msgid "› Add order from a subscription"
6856 msgstr "› Adicionar pedido a partir de uma sugestão"
6858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
6860 msgid "› Add order from a suggestion"
6861 msgstr "› Adicionar pedido a partir de uma sugestão"
6863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
6865 msgid "› Add orders from iso2709 file"
6866 msgstr "› Adicionar pedidos a partir de um arquivo iso2709"
6868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
6870 msgid "› Add patrons"
6871 msgstr "› Adicionar usuários"
6873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
6875 msgid "› Add reserves for "
6876 msgstr "› Adicionar reservas para "
6879 #. %2$s: ELSIF ( op == 'show' )
6880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
6882 msgid "› Add suggestion %s %s "
6883 msgstr "› Adicionar sugestões %s %s "
6885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
6887 msgid "› Administration"
6888 msgstr "› Administração"
6890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
6892 msgid "› Advanced search"
6893 msgstr "› Pesquisa avançada"
6895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
6897 msgid "› Alert subscribers for "
6898 msgstr "› Alertar assinantes para "
6900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:9
6902 msgid "› All holds"
6903 msgstr "› Todas as reservas"
6905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
6907 msgid "› Attach an item to "
6908 msgstr "› Anexar um exemplar a(o) "
6910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
6912 msgid "› Authorities"
6913 msgstr "› Autoridades"
6915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
6917 msgid "› Authority search results"
6918 msgstr "› Resultados da pesquisa por autoridades"
6920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
6922 msgid "› Basket grouping"
6923 msgstr "› Agrupando pedido"
6925 #. %1$s: import_batch_id
6928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
6930 msgid "› Batch %s %s › Manage staged MARC records %s "
6931 msgstr "› Lote %s %s › Gerenciar Registros MARC importados %s "
6933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
6935 msgid "› CSV export profiles "
6936 msgstr "› Exportar perfis CSV "
6938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
6940 msgid "› Cancel order"
6941 msgstr "› Cancelar pedido"
6945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:66
6947 msgid "› Cannot delete item type '%s' %s "
6948 msgstr "› Não é possível excluir tipo de material '%s' %s "
6950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
6952 msgid "› Cannot delete patron"
6953 msgstr "› Não é possivel excluir este usuário"
6955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:64
6957 msgid "› Cataloging"
6958 msgstr "› Catalogação"
6961 #. %2$s: IF ( else )
6963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
6965 msgid "› Category deleted%s %sPatron categories%s"
6966 msgstr "› Categoria excluída%s %sCategorias de usuários%s"
6968 #. %1$s: IF (type == "vendor")
6971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
6973 msgid "› Change order %svendor%sinternal%s note"
6974 msgstr "› Alterar pedido %sfornecedor%sinterna%s nota"
6976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:34
6978 msgid "› Check expiration "
6979 msgstr "› Consultar validade "
6981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:101
6983 msgid "› Check in"
6984 msgstr "› Devolução"
6986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:47
6988 msgid "› Check in subscription for "
6989 msgstr "› Recebendo assinatura "
6991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
6993 msgid "› Checkout history for "
6994 msgstr "› Histórico de empréstimos de "
6996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
6998 msgid "› Circulation"
6999 msgstr "› Circulação"
7001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
7003 msgid "› Circulation and fine rules"
7004 msgstr "› Regras de circulação e multas"
7006 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
7009 msgid "› Circulation history for %s"
7010 msgstr "› Histórico de empréstimos de %s"
7012 #. %1$s: title |html
7013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
7015 msgid "› Circulation statistics for %s"
7016 msgstr "› Estatísticas de circulação de %s"
7018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:156
7020 msgid "› Claims"
7021 msgstr "› Reclamações"
7023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
7025 msgid "› Clone issuing rules"
7026 msgstr "› Clonar regras de numeração"
7028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:104
7030 msgid "› Columns settings"
7031 msgstr "› Configurações das colunas"
7033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
7035 msgid "› Compare matched records "
7036 msgstr "› Comparar registros encontrados "
7038 #. %1$s: contractnumber
7040 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:77
7043 msgid "› Confirm deletion of contract %s %s %s "
7044 msgstr "› Confirmar exclusão do contrato %s %s %s "
7046 #. %1$s: searchfield
7048 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:85
7051 msgid "› Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
7052 msgstr "› Confirmar exclusão do parâmetro '%s'%s%s "
7054 #. %1$s: searchfield
7056 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
7059 msgid "› Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
7060 msgstr "› Confirmar exclusão de impressora '%s'%s %s "
7062 #. %1$s: tagsubfield
7064 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
7067 msgid "› Confirm deletion of subfield %s %s %s "
7068 msgstr "› Confirmar exclusão de subcampo %s %s %s "
7070 #. %1$s: searchfield
7071 #. %2$s: ELSIF ( delete_confirmed )
7072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:41
7074 msgid "› Confirm deletion of tag '%s' %s › "
7075 msgstr "› Confirmar exclusão de tag '%s' %s › "
7078 #. %2$s: IF ( else )
7080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:56
7082 msgid "› Confirm deletion%s %sAuthorized values%s"
7083 msgstr "› Confirmar exclusão%s %sValores autorizados%s"
7089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
7091 msgid "› Confirm deletion%sNotices & Slips%s%s%s"
7092 msgstr "› Confirmar exclusão%sMensagens & Comprovantes%s%s%s"
7094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:215
7096 msgid "› Confirm holds"
7097 msgstr "› Confirmar reservas"
7102 #. %4$s: IF ( else )
7105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
7107 msgid "› Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s"
7109 "› Conectar %s.%s a um subcampo MARC%s %sMapeamento do Koha para MARC%s"
7113 #. %2$s: IF ( else )
7115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
7117 msgid "› Contract deleted %s %sContracts%s "
7118 msgstr "› Contrato excluído %s %sContratos%s "
7120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
7122 msgid "› Course details for "
7123 msgstr "› Detalhes do curso de "
7126 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
7129 msgid "› Data added%s %s "
7130 msgstr "› Dados adicionados%s %s "
7133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:44
7135 msgid "› Data deleted %s "
7136 msgstr "› Dados excluídos %s "
7139 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:73
7142 msgid "› Data recorded %s %s "
7143 msgstr "› Dados registrados %s %s "
7146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
7148 msgid "› Delete fund? %s "
7149 msgstr "› Excluir fundo? %s "
7154 #. %4$s: IF ( delete_confirmed )
7155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:68
7157 msgid "› Delete item type '%s'? %s %s %s "
7158 msgstr "› Excluir tipo de material '%s'? %s %s %s "
7160 #. %1$s: subscriptionid
7161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:35
7163 msgid "› Details for subscription #%s"
7164 msgstr "› Detalhes da assinatura #%s"
7166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
7168 msgid "› Did you mean?"
7169 msgstr "› Você quis dizer"
7171 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
7173 #. %2$s: IF close_form
7174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
7176 msgid "› Duplicate budget %s %s "
7177 msgstr "Duplicar orçamento %s"
7179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
7181 msgid "› Duplicate warning"
7182 msgstr "› Aviso de duplicação"
7184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:128
7186 msgid "› Edit "
7187 msgstr "› Editar "
7190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
7192 msgid "› Edit %s "
7193 msgstr "› Editar "
7195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
7197 msgid "› Edit Printer Profile "
7198 msgstr "› Editar perfil de impressora "
7200 #. %1$s: ELSIF ( execute )
7201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
7203 msgid "› Edit SQL report %s"
7204 msgstr "› Visualização SQL %s"
7206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
7208 msgid "› Edit label template "
7209 msgstr "› Editar template de etiquetas "
7211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
7213 msgid "› Edit patron card template "
7214 msgstr "› Editar template de cartão de usuário "
7216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
7218 msgid "› Edit printer profile "
7219 msgstr "› Editar perfil de impressora "
7223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
7225 msgid "› Edit subfields constraints %s %s "
7226 msgstr "› Editar restrições de subcampos %s %s "
7228 #. %1$s: suggestionid
7230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
7232 msgid "› Edit suggestion #%s %s "
7233 msgstr "› Editar sugestões #%s %s "
7235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
7237 msgid "› Error 400"
7238 msgstr "› Erro 400"
7240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
7242 msgid "› Error 401"
7243 msgstr "› Erro 401"
7245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
7247 msgid "› Error 402"
7248 msgstr "› Erro 402"
7250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
7252 msgid "› Error 403"
7253 msgstr "› Erro 403"
7255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
7257 msgid "› Error 404"
7258 msgstr "› Erro 404"
7260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
7262 msgid "› Error 405"
7263 msgstr "› Erro 405"
7265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
7267 msgid "› Error 500"
7268 msgstr "› Erro 500"
7270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
7272 msgid "› Files"
7273 msgstr "› Arquivos para %s"
7275 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
7278 msgid "› Files for %s"
7279 msgstr "› Arquivos para %s"
7281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:38
7283 msgid "› Hold ratios"
7284 msgstr "› Taxas de reservas"
7286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
7288 msgid "› Holds to pull"
7289 msgstr "› Reservas a processar"
7291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
7293 msgid "› Images for "
7294 msgstr "› Imagens de "
7296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
7298 msgid "› Invoices"
7299 msgstr "› Faturas"
7301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
7303 msgid "› Item circulation alerts "
7304 msgstr "› Alertas de circulação de Itens "
7306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
7308 msgid "› Item details for "
7309 msgstr "› Detalhes do item "
7311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
7313 msgid "› Item search "
7314 msgstr "› Detalhes do item "
7316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
7318 msgid "› Items search fields "
7319 msgstr "› Detalhes do item "
7321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
7323 msgid "› Items with no checkouts"
7324 msgstr "› Itens nunca emprestados"
7326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
7328 msgid "› Keyword to MARC mapping"
7329 msgstr "› Mapeamento de palavras-chave para MARC"
7331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
7333 msgid "› Labels home "
7334 msgstr "› Etiquetas "
7336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
7338 msgid "› Link a host item to "
7339 msgstr "› Relacionar um item hospedeiro a "
7341 #. %1$s: IF ( total )
7345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
7347 msgid "› MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
7348 msgstr "› Conferir MARC %s: %s erros encontrados%s : Configuração OK!%s"
7350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
7352 msgid "› MARC export"
7353 msgstr "› Exportar MARC"
7355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:301
7357 msgid "› MARC modification templates"
7358 msgstr "› Templates de modificação MARC"
7360 #. For the first occurrence,
7362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
7363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:157
7365 msgid "› Manage batch number %s "
7366 msgstr "› Gerenciar número de lote %s "
7368 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
7369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:115
7371 msgid "› Manage card %s "
7372 msgstr "› Gerenciar cartão %s "
7374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:52
7376 msgid "› Manage images "
7377 msgstr "› Gerenciar imagens "
7379 #. %1$s: label_element_title
7380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:103
7382 msgid "› Manage label %s "
7383 msgstr "› Gerenciar etiqueta %s "
7385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
7387 msgid "› Manual credit"
7388 msgstr "› Crédito manual"
7390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
7392 msgid "› Manual invoice"
7393 msgstr "› Fatura manual"
7395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:48
7396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
7398 msgid "› Merging records"
7399 msgstr "› Unindo registros"
7404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
7406 msgid "› Modify OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
7408 "› Modificar OAI configuração '%s'%s Aceitar configurações OAI %s"
7412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:59
7414 msgid "› Modify item type '%s' %s "
7415 msgstr "› Editar tipo de material '%s' %s "
7418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
7420 msgid "› Modify notice%s "
7421 msgstr "› Editar mensagem%s "
7423 #. %1$s: searchfield
7425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7427 msgid "› Modify printer '%s'%s "
7428 msgstr "› Editar impressora '%s'%s "
7432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:456
7434 msgid "› Modify subscription%sNew subscription%s"
7435 msgstr "› Editar assinatura%sNova assinatura%s"
7439 #. %3$s: IF ( add_validate )
7440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7442 msgid "› New printer%s%s %s "
7443 msgstr "› Nova impressora%s%s %s "
7446 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
7449 msgid "› Notice added%s%s "
7450 msgstr "› Correspondência adicionada%s%s "
7452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
7454 msgid "› Notice triggers"
7455 msgstr "› Regras para envio de avisos"
7457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
7459 msgid "› Offline circulation"
7460 msgstr "› Circulação offline"
7463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
7465 msgid "› Ordered - %s"
7466 msgstr "› Pedido - %s"
7469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:70
7471 msgid "› Overdues as of %s"
7472 msgstr "› Atrasos a partir de %s"
7474 #. %1$s: LoginBranchname
7475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
7477 msgid "› Overdues at %s"
7478 msgstr "› Atrasos em %s"
7481 #. %2$s: IF ( else )
7483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:85
7485 msgid "› Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
7486 msgstr "› Parâmetro excluído%s%sPreferências do sistema%s"
7488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
7490 msgid "› Patron card creator "
7491 msgstr "› Criador de cartões de usuários "
7493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
7495 msgid "› Patron lists"
7496 msgstr "› Listas de usuários"
7498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
7500 msgid "› Patrons with no checkouts"
7501 msgstr "› Usuários que nunca realizaram empréstimos"
7503 #. %1$s: borrower.firstname
7504 #. %2$s: borrower.surname
7505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
7507 msgid "› Pay fines for %s %s"
7508 msgstr "› Pagamento de multas de %s %s"
7510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
7512 msgid "› Pending discharge requests"
7513 msgstr "› Plugins desabilitados "
7515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
7517 msgid "› Pending on-site checkouts"
7518 msgstr "› Usuários que nunca realizaram empréstimos"
7520 #. %1$s: title |html
7521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:213
7523 msgid "› Place a hold on %s"
7524 msgstr "› Reservar %s"
7526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:12
7528 msgid "› Plugins "
7529 msgstr "› Plugins "
7531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
7533 msgid "› Plugins disabled "
7534 msgstr "› Plugins desabilitados "
7536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
7538 msgid "› Preview routing list"
7539 msgstr "› Testar lista de recebimento"
7542 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
7545 msgid "› Printer added%s %s "
7546 msgstr "› Impressora adicionada%s %s "
7549 #. %2$s: IF ( else )
7551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
7553 msgid "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
7554 msgstr "› Impressora excluída%s %sImpressoras%s"
7556 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
7559 msgid "› Purchase suggestions for %s "
7560 msgstr "› Sugestões de aquisição de %s "
7562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
7564 msgid "› Quick spine label creator"
7565 msgstr "› Gerador expresso de etiquetas"
7567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
7569 msgid "› Quote Editor"
7570 msgstr "› Editor de citações"
7572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
7574 msgid "› Quote uploader"
7575 msgstr "› Uploader de citações"
7578 #. %2$s: IF ( invoice )
7581 #. %5$s: ordernumber
7582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
7584 msgid "› Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
7585 msgstr "› Receber itens de : %s %s[%s]%s (pedido #%s)"
7588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
7590 msgid "› Receive shipment from vendor %s"
7591 msgstr "› Receber encomenda do fornecedor %s"
7593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
7595 msgid "› Renew"
7596 msgstr "› Renovar"
7598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
7600 msgid "› Reports"
7601 msgstr "› Relatórios"
7603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
7605 msgid "› Reserve "
7606 msgstr "› Reserva "
7610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:49
7612 msgid "› Results %s Logs %s "
7613 msgstr "› Resultados %s Logs %s "
7617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
7619 msgid "› Results %s› Average checkout period%s"
7620 msgstr "› Resultados %s› Período médio de empréstimo%s"
7624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
7626 msgid "› Results %s› Circulation statistics%s"
7627 msgstr "› Relatórios %s› Estatísticas de circulação%s"
7631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
7633 msgid "› Results %s› Holds statistics%s"
7634 msgstr "› Relatórios %s› Estatísticas de reservas%s"
7636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
7638 msgid "› Results for tag "
7639 msgstr "› Resultados para tag "
7643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
7645 msgid "› Results%s › Acquisitions statistics %s"
7646 msgstr "› Resultados%s › Estatísticas de aquisições %s"
7650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
7652 msgid "› Results%s › Catalog by item type%s"
7653 msgstr "› Resultados%s › Catálogo por Tipo de Material%s"
7657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
7659 msgid "› Results%s › Lost items%s"
7660 msgstr "› Resultados%s › Itens perdidos%s"
7664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
7666 msgid "› Results%s Offline circulation file upload%s"
7667 msgstr "› Relatórios%s Upload de arquivo de circulação offline%s"
7671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
7673 msgid "› Results%s› Catalog statistics%s"
7674 msgstr "› Relatórios%s› Estatísticas do catálogo%s"
7678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
7680 msgid "› Results%s› Checkouts by patron category%s"
7681 msgstr "› Resultados%s› Empréstimos por categorias de usuários%s"
7685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
7687 msgid "› Results%s› Patrons with the most checkouts%s"
7688 msgstr "› Resultados%s› Usuários com mais empréstimos%s"
7692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
7694 msgid "› Results%sInventory%s"
7695 msgstr "› Resultados%sInventário%s"
7699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
7701 msgid "› Results%sMost-Circulated Items%s"
7702 msgstr "› Resultados%sExemplares Mais Emprestados%s"
7706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
7708 msgid "› Results%sUpload patron images%s "
7709 msgstr "› Resultados%sUpload de imagens de usuários%s "
7711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
7713 msgid "› Rotating collections"
7714 msgstr "› Coleções rotativas"
7716 #. %1$s: ELSIF ( editsql )
7717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:231
7719 msgid "› SQL view %s"
7720 msgstr "› Visualização SQL %s"
7722 #. %1$s: IF ( query_desc )
7723 #. %2$s: query_desc |html
7725 #. %4$s: IF ( limit_desc )
7728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:261
7730 msgid "› Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s "
7731 msgstr "› Pesquisar %spor '%s'%s%s com limite(s): '%s'%s "
7733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
7735 msgid "› Search existing records"
7736 msgstr "› Pesquisar registros existentes"
7738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
7740 msgid "› Search for vendor "
7741 msgstr "› Pesquisar por fornecedor "
7743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
7745 msgid "› Search history "
7746 msgstr "› Histórico de pesquisa "
7749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
7751 msgid "› Search results%s"
7752 msgstr "› Resultados da pesquisa%s"
7756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
7758 msgid "› Search results%sOrder search%s"
7759 msgstr "› Resultados da Pesquisa%sPesquisar Pedidos%s"
7763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:286
7765 msgid "› Search results%sPatrons%s"
7766 msgstr "› Resultados da Pesquisa%sUsuários%s"
7770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:46
7772 msgid "› Search results%sSerials %s "
7773 msgstr "› Resultados da pesquisa%sPeriódicos %s "
7775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
7777 msgid "› Search the Norwegian national patron database"
7778 msgstr "› Pesquisar registros existentes"
7780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
7782 msgid "› Send SMS message"
7783 msgstr "› Enviar mensagem SMS"
7785 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
7788 msgid "› Sent notices for %s"
7789 msgstr "› Enviar mensagens para %s"
7791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
7793 msgid "› Serial collection information for "
7794 msgstr "› Informação da coleção do periódico "
7796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
7798 msgid "› Serial edition "
7799 msgstr "› Edição do periódico "
7801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
7802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
7804 msgid "› Serials "
7805 msgstr "› Periódicos "
7807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
7809 msgid "› Serials subscriptions stats"
7810 msgstr "› Estatísticas de assinatura de periódicos"
7812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
7814 msgid "› Set library checkin and transfer policy"
7815 msgstr "› Definir Política de Empréstimo e Transferência da Biblioteca"
7819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:106
7821 msgid "› Set permissions for %s, %s"
7822 msgstr "› Definir permissões para %s, %s"
7824 #. %1$s: suggestionid
7827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
7829 msgid "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
7830 msgstr "› Exibir sugestões #%s %s Gerenciar sugestões %s "
7833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
7835 msgid "› Spent - %s"
7836 msgstr "› Gasto - %s"
7838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
7840 msgid "› Statistics"
7841 msgstr "› Estatísticas"
7844 #. %2$s: IF ( build1 )
7845 #. %3$s: ELSIF ( build2 )
7846 #. %4$s: ELSIF ( build3 )
7847 #. %5$s: ELSIF ( build4 )
7848 #. %6$s: ELSIF ( build5 )
7849 #. %7$s: ELSIF ( build6 )
7852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
7855 "› Step %s of 6: %sChoose a module %sPick a report type %sSelect "
7856 "columns for display %sSelect criteria to limit on %sPick which columns to "
7857 "total %sSelect how you want the report ordered %s %s "
7859 "› Passo %s de 6: %sEscolha um Módulo %sDefina um Tipo de Relatório "
7860 "%sSelecione as Coulnas para Exibição %sSelecione um critério %sDefina quais "
7861 "colunas para totalizar %sSelecione a forma de ordenação do relatório %s %s "
7864 #. %2$s: IF ( else )
7867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
7869 msgid "› Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
7870 msgstr "› Subcampo excluído %s %sTag %s Estrutura de subcampo%s "
7872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
7874 msgid "› Subject search results"
7875 msgstr "› Resultado da pesquisa por assunto"
7877 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
7880 msgid "› Subscription Routing Lists for %s"
7881 msgstr "› Listas de circulação de assinaturas para %s"
7883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
7885 msgid "› Subscription history"
7886 msgstr "› Histórico de assinatura"
7888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
7890 msgid "› Subscription information for "
7891 msgstr "› Informação da assinatura "
7893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:54
7895 msgid "› System preferences"
7896 msgstr "› Preferências do sistema"
7898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
7900 msgid "› Tags"
7901 msgstr "› Tags"
7903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
7905 msgid "› Till reconciliation "
7906 msgstr "› Até a reconciliação "
7908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
7910 msgid "› Tools"
7911 msgstr "› Ferramentas"
7913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
7915 msgid "› Transfer collection"
7916 msgstr "› Transferir coleção"
7918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
7920 msgid "› Transfers"
7921 msgstr "› Transferências"
7923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
7925 msgid "› Transfers to your library"
7926 msgstr "› Transferências para a sua biblioteca"
7928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
7930 msgid "› Transport cost matrix"
7931 msgstr "› Matriz de custo de transporte"
7933 #. %1$s: booksellername
7936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
7938 msgid "› Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
7940 "› Preços não definidos pelo fornecedor %s%s Preços não definidos%s"
7942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
7944 msgid "› Update patron records"
7945 msgstr "› Atualizar registros"
7953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
7955 msgid "› Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
7956 msgstr "› Atualização: %s%sAdicionar fornecedor%s %s%s%s"
7958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
7960 msgid "› Upload Plugins "
7961 msgstr "› Upload Plugins "
7965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
7967 msgid "› Upload Results%sStage MARC records for import%s"
7969 "› Upload de Resultados%sPreparação de Registros MARC para Importação%s"
7973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
7975 msgid "› Upload results%sUpload local cover image%s"
7977 "› Resultrados de upload%sUpload da imagem de capa de livro local%s"
7979 #. %1$s: IF ( status )
7982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
7984 msgid "›%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
7985 msgstr "›%s Comentários aprovados%s Comentários aguardando moderação%s"
7988 #. %2$s: IF ( else )
7990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
7992 msgid "›Data deleted %s %s Item types administration %s"
7993 msgstr "›Dados excluídos %s %s Administração de tipos de itens %s"
7996 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
7998 #. %4$s: IF ( else )
8000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
8002 msgid "'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s "
8003 msgstr "'%s %sDivisa excluída%s %sDivisas%s "
8005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
8008 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
8009 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
8010 "administrator about options)."
8012 "'senha' será armazenada como texto, e depois será encriptada por um hash MD5 "
8013 "(se suas senhas já se encontram encriptadas, fale com o administrador de "
8014 "sistema sobre as diferentes opções)."
8016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:332
8021 #. %1$s: borrower_branchname
8022 #. %2$s: borrower_branchcode
8023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:336
8025 msgid "'s home library (%s / %s )"
8026 msgstr "'s biblioteca de origem (%s / %s )"
8028 #. For the first occurrence,
8029 #. %1$s: rescardnumber
8030 #. %2$s: resbranchname
8031 #. %3$s: reswaitingdate
8032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:229
8033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:233
8035 msgid "(%s) at %s since %s"
8036 msgstr "(%s) em %s desde %s"
8038 #. %1$s: message.barcode
8039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:61
8044 #. %1$s: message.barcode
8045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:62
8050 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:233
8053 msgid "(%s) has been on hold for "
8054 msgstr "(%s) possui reserva para "
8056 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:229
8059 msgid "(%s) has been waiting for "
8060 msgstr "(%s) está aguardando por "
8062 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:237
8065 msgid "(%s) is checked out to "
8066 msgstr "(%s) está emprestado para "
8068 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:225
8071 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
8072 msgstr "(%s) já está emprestado para este usuário. Quer renovar?"
8074 #. %1$s: message.barcode
8075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:60
8080 #. %1$s: WaitingReserveLoo.itemtype
8081 #. %2$s: IF ( WaitingReserveLoo.author )
8082 #. %3$s: WaitingReserveLoo.author
8084 #. %5$s: IF ( WaitingReserveLoo.itemcallnumber )
8085 #. %6$s: WaitingReserveLoo.itemcallnumber
8087 #. %8$s: WaitingReserveLoo.reservedate
8088 #. %9$s: IF ( WaitingReserveLoo.waitingat )
8089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:761
8091 msgid "(%s), %sby %s%s %s[%s] %sHold placed on %s. %s "
8092 msgstr "(%s), %spor %s%s %s[%s] %sReserva feita em %s. %s "
8094 #. %1$s: issued_cardnumber
8095 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
8097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:237
8099 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
8100 msgstr "(%s). %s Devolução e empréstimo? %s "
8102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
8107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:281
8112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280
8117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:214
8118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:233
8123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:444
8125 msgid "(Create label batch)"
8126 msgstr "(Criar lote de etiquetas)"
8128 #. %1$s: budget_period_description
8130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:283
8132 msgid "(Current: %s - %s)"
8133 msgstr "(Moeda: %s - %s)"
8135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:263
8137 msgid "(Database) Documentation manager:"
8138 msgstr "(Documentation Manager)"
8140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:328
8141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:703
8142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:732
8147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
8150 msgstr "(Filtrado. "
8152 #. %1$s: HoldsToPullStartDate
8153 #. %2$s: IF ( HoldsToPullEndDate )
8154 #. %3$s: HoldsToPullEndDate
8157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:182
8160 "(Inclusive, default is %s days ago to %s%s days ahead%stoday%s, set other "
8161 "date ranges as needed. )"
8163 "(Inclusive, o padrão é %s dias atrás até %s%s dias a frente%sde hoje%s, "
8164 "configure outros intervalos se necessário.)"
8166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
8168 msgid "(Indonesian)"
8169 msgstr "(Indonesian)"
8171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1074
8172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1096
8177 #. %1$s: biblionumber
8179 #. %3$s: IF (circborrowernumber)
8180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:394
8182 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
8183 msgstr "(Registro número %s) %sAdicionar registro MARC %s"
8185 #. %1$s: biblionumber
8188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
8190 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
8191 msgstr "(Registro número %s)%sAdicionar registro MARC%s"
8193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:352
8196 msgstr "(Imposto exc.)"
8198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:350
8201 msgstr "(Imposto exc.)"
8203 #. %1$s: subscriptionsnumber
8204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:879
8206 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
8207 msgstr "(Existem %s assinatura(s) associadas para este título)."
8209 #. For the first occurrence,
8211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8213 msgstr "(Desconhecido)"
8215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
8217 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
8219 "(uma lista de opções (separadas por |) para a opção ou colunas|linhas para "
8223 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
8227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:594
8229 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
8230 msgstr "(ajustado para %s, %simpostos inclusos%ssem impostos%s) %s "
8232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:603
8234 msgid "(budgeted cost * quantity) "
8235 msgstr "(custo levantado * quantidade) %s "
8237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
8238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
8239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
8242 msgstr "(devolução)"
8244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449
8246 msgid "(default if none is defined)"
8247 msgstr "(padrão se nada for definido)"
8249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
8250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
8252 msgid "(deprecated). It will default to "
8253 msgstr ". Isto será padrão para "
8255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
8257 msgid "(e.g., 5338644143)"
8258 msgstr "(ex., 5338644143)"
8260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
8262 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
8263 msgstr "(ex. Título ou número local) "
8265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:683
8267 msgid "(enter amount in numerals) "
8268 msgstr "(digite a quantidade em formato numérico) "
8270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
8271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
8273 msgid "(exclusive) "
8274 msgstr "(exclusivo) "
8276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:395
8277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:215
8279 msgid "(fast cataloging)"
8280 msgstr "(catalogação expressa)"
8282 #. For the first occurrence,
8284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
8285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
8286 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
8287 msgstr "(filtrado de _MAX_ total entries)"
8289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
8290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:203
8292 msgid "(full reindex required). "
8295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:345
8297 msgid "(if empty subscription is still active)"
8298 msgstr "(se vazio, assinatura ainda está ativa)"
8300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:32
8302 msgid "(if empty, subscription is still active)"
8303 msgstr "(se vazio, assinatura ainda está ativa)"
8305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:105
8308 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8309 "authorized value list)"
8311 "%s (se você selecionar um valor aqui, os indicadores serão limitados à lista "
8312 "de valores autorizados)"
8314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124
8317 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8318 "authorized value list) "
8320 "%s (se você selecionar um valor aqui, os indicadores serão limitados à lista "
8321 "de valores autorizados)"
8323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
8324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:107
8326 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
8328 "(ignorar indica que o subcampo não será exibido no editor do registro) "
8330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:403
8331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:409
8334 msgstr "(inclusive) "
8336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:118
8338 msgid "(inclusive) "
8339 msgstr "(inclusive) "
8341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
8342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
8344 msgid "(inclusive) to "
8345 msgstr "(inclusive) para "
8347 #. For the first occurrence,
8349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:218
8350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:220
8351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:222
8356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
8358 msgid "(items.itemcallnumber) "
8359 msgstr "(items.itemcallnumber) "
8361 #. For the first occurrence,
8362 #. %1$s: resultsloo.timestamp
8363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:148
8364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:518
8366 msgid "(modified on %s)"
8367 msgstr "(modificado em %s)"
8369 #. For the first occurrence,
8371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
8372 msgid "(must be a number greater than 0)"
8373 msgstr "(deve ser um número maior que 0)"
8376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:302
8382 msgid "(no library)"
8383 msgstr "Qualquer biblioteca"
8385 #. %1$s: FOREACH relate IN related
8386 #. %2$s: relate.related_search
8388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
8390 msgid "(related searches: %s%s%s)"
8391 msgstr "(pesquisas relacionadas: %s%s%s)"
8393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
8395 msgid "(see online help)"
8396 msgstr "(veja ajuda online)"
8398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:554
8400 msgid "(select a library) "
8401 msgstr "(escolha uma biblioteca) "
8403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
8405 msgid "(start date of the 1st subscription)"
8406 msgstr "(data de início da primeira assinatura)"
8408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:344
8410 msgid "(the date of the 1st subscription)"
8411 msgstr "(a data da primeira assinatura)"
8413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:230
8415 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
8416 msgstr "(use * para uma busca fuzzy) "
8418 #. For the first occurrence,
8421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:249
8422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:385
8424 msgid ") %s No basket group %s "
8425 msgstr ") %s Nenhum grupo %s "
8427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105
8429 msgid ") is currently restricted."
8430 msgstr ") está atualmente restrito."
8432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:42
8434 msgid ") is not checked out to a patron."
8435 msgstr ") não está emprestado para outro usuário."
8437 #. %1$s: date_due | $KohaDates
8438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
8440 msgid ") now due on %s "
8441 msgstr ") deve ser entregue em %s "
8443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:493
8444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:606
8449 #. %1$s: borrower.firstname
8450 #. %2$s: borrower.surname
8451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:124
8453 msgid ") renewed for %s %s ( "
8454 msgstr ") renovado para %s %s ( "
8456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:718
8457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:761
8459 msgid ") you selected does not exist. "
8460 msgstr ") O registro que você solicitou não existe. "
8463 #. %2$s: IF ( waiting )
8466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:19
8468 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
8469 msgstr "). %s %s Item está marcado como aguardando em %s por %s ("
8471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:552
8473 msgid "** Vendor's listings already include tax."
8474 msgstr "** Os preços dos fornecedores já incluem impostos."
8477 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate )
8478 #. %3$s: ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates
8480 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.datedue )
8481 #. %6$s: ITEM_DAT.datedue | $KohaDates
8485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:88
8488 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s "
8490 ", %s %s Última renovação %s, %s %s Devolvido em %s %s Não emprestado %s %s "
8493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
8495 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
8496 msgstr ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
8498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
8503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
8505 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
8506 msgstr ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
8508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:246
8510 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
8511 msgstr ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
8513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
8516 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
8519 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
8522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:244
8524 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
8525 msgstr ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
8527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
8529 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
8530 msgstr ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
8532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
8534 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
8535 msgstr ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
8537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:249
8539 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
8540 msgstr ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
8542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
8544 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
8545 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP), e muitos mais "
8547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:235
8549 msgid ", Please transfer this item. "
8550 msgstr ", Favor transferir este item. "
8552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
8553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
8555 msgid ", but your system still appears to be set up for "
8559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8560 msgid "- Budget amount cannot be blank"
8561 msgstr "- Valor do orçamento não pode estar em branco"
8564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8565 msgid "- Budget code cannot be blank"
8566 msgstr "- Código do orçamento não pode estar em branco"
8569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8570 msgid "- Budget name cannot be blank"
8571 msgstr "- Nome do orçamento não pode estar em branco"
8574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8575 msgid "- Budget parent is current budget"
8576 msgstr "- O Orçamento principal é o orçamento atual"
8579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
8580 msgid "- End date missing or invalid."
8581 msgstr "- Data final está faltando ou é inválida."
8583 #. For the first occurrence,
8585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
8586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8587 msgid "- First publication date is not defined"
8588 msgstr "- Data do primeira publicação não está definida"
8590 #. For the first occurrence,
8592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
8593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8594 msgid "- Frequency is not defined"
8595 msgstr "- Freqüência não está definida"
8597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
8599 msgid "- Limited to your library. See report help for other details."
8601 "- Limitado a sua biblioteca. Veja a ajuda do relatório para maiores detalhes."
8604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
8605 msgid "- Name missing"
8606 msgstr "- Faltando o Nome"
8609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8610 msgid "- Next issue publication date is not defined"
8611 msgstr "- Data de publicação do próximo fascículo não está definida"
8613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:48
8619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
8620 msgid "- Please select an item to place a hold"
8621 msgstr "- Favor selecione um item para efetuar a reserva"
8624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
8625 msgid "- Start date missing or invalid."
8626 msgstr "- Data inicial está faltando ou é inválida."
8629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
8630 msgid "- This patron had already placed a hold on this item"
8631 msgstr "- Este usuário já reservou este item"
8634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
8635 msgid "- You may only place a hold on one item at a time"
8636 msgstr "- Você só pode solicitar reserva de um item de cada vez"
8639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8641 "- category code can only contain the following characters: letters, numbers, "
8644 "- código de categoria só pode conter os seguintes caracteres: letras, "
8648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8649 msgid "- category type missing"
8650 msgstr "- faltando tipo de categoria"
8653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8654 msgid "- categorycode missing"
8655 msgstr "- faltando código-de-categoria"
8658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8659 msgid "- description missing"
8660 msgstr "- faltando descrição"
8663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8664 msgid "- either Enrollment period or Until date must be provided"
8665 msgstr "- deve ser fornecido ou o Período de matrícula ou a Data final"
8668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8669 msgid "- upperagelimit is not a number"
8670 msgstr "- o upperagelimit não é um número"
8672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
8673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
8676 msgstr "-- Todos --"
8678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:346
8680 msgid "-- Choose -- "
8681 msgstr "-- Escolha -- "
8683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:191
8685 msgid "-- Choose One --"
8686 msgstr "-- Escolha um --"
8688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:604
8690 msgid "-- Choose a reason -- "
8691 msgstr "-- Escolha uma razão -- "
8693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:571
8695 msgid "-- Choose a status --"
8696 msgstr "-- Escolha um status --"
8698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:16
8699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
8701 msgid "-- Choose format --"
8702 msgstr "-- Escolha o formato --"
8704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:253
8707 msgstr "-- nenhum -- "
8709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:640
8710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:697
8712 msgid "-- please choose --"
8713 msgstr "-- escolha --"
8715 #. %1$s: IF ( charges_is_blocker )
8716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:738
8718 msgid ". %s Checkouts are "
8719 msgstr ". %s Empréstimo(s) são "
8721 #. For the first occurrence,
8722 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
8723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
8724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
8725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:309
8726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:312
8729 msgstr ". %sPor favor "
8731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
8732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:230
8734 msgid ". Deletion is not possible."
8735 msgstr ". Não é possível excluir."
8737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:283
8739 msgid ". Deletion not possible"
8740 msgstr ". Não é possível excluir"
8742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
8744 msgid ". Falling back to legacy facet calculation. "
8747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
8750 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
8751 "Please use DOM instead by setting <zebra_auth_index_mode> to "
8754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:186
8757 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
8758 "Please use DOM instead by setting <zebra_bib_index_mode> to "
8761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
8764 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
8765 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
8766 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
8768 ". Se um registro adicionado tiver mais que um atributo os campos podem ser "
8769 "adicionados como strings sem aspas (exemplos anteriores) ou com cada campo "
8770 "delimitado por aspas duplas e vírgula: "
8772 #. %1$s: minPasswordLength
8773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:74
8775 msgid ". Password must be at least %s characters."
8776 msgstr ". A senha deve ter ao menos %s caracteres."
8778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
8780 msgid ". Please re-enter the new password."
8781 msgstr ". Por favor redigite a nova senha."
8783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
8784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
8786 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
8787 msgstr ". Favor retenha este exemplar e o utilize no processo de reserva. "
8789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
8791 msgid ". See highlighted items "
8792 msgstr ". Ver itens em destaque "
8794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
8796 msgid ". Some database servers require "
8797 msgstr ". Algumas bases de dados de servidores requerem "
8799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
8801 msgid ". That will modify "
8802 msgstr ". Isto modificará "
8804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
8807 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
8808 "like a date string. "
8810 ". A segunda sintaxe será exigida se ela possuir uma vírgula, como uma string "
8813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
8818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:70
8820 msgid ". You can try a different search or "
8821 msgstr ". Você pode tentar uma outra pesquisa ou "
8823 #. For the first occurrence,
8826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
8827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:309
8829 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
8830 msgstr ".%sUm administradordeve definir ao menos uma biblioteca.%s"
8833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
8835 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category."
8836 msgstr ".%sUm administrador deve definir ao menos uma categoria de usuário."
8840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:312
8842 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
8843 msgstr ".%sUm administrador deve definir ao menos uma categoria de usuário%s"
8845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:71
8850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:168
8855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:354
8860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:822
8863 msgstr "0 empréstimos"
8865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:834
8866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:434
8871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:468
8872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:474
8874 msgid "0 to disable"
8875 msgstr "0 para desabilitar"
8877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:336
8882 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
8888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:301
8889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:309
8890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:188
8891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:72
8892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:77
8893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:513
8894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:117
8895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:146
8896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:192
8897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214
8898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:90
8899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:127
8903 #. META http-equiv=Refresh
8904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
8905 msgid "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
8906 msgstr "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
8908 #. META http-equiv=Refresh
8909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:241
8910 msgid "0; url=booksellers.pl"
8911 msgstr "0; url=booksellers.pl"
8913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:461
8918 #. META http-equiv=refresh
8919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:2
8920 msgid "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
8921 msgstr "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
8923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
8928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:463
8933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
8934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:144
8935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168
8941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:154
8947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
8949 msgid ": %sa list:%s"
8950 msgstr ": %suma lista:%s"
8952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:140
8953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
8954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
8956 msgid ": Barcode must be unique."
8957 msgstr ": Código de barras deve ser único."
8959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:144
8961 msgid ": The items do not belong to your library."
8962 msgstr ": Os exemplares não pertencem a sua biblioteca."
8964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:141
8965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
8966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
8969 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
8972 ": Não é possível determinar automaticamente os valores para códigos de "
8973 "barras. Não foi inserido nenhum exemplar."
8975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:143
8976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
8977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
8979 msgid ": item has a waiting hold."
8980 msgstr ": item tem uma reserva aguardando."
8982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:145
8984 msgid ": item has linked "
8985 msgstr ": item foi relacionado "
8987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:142
8988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
8989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
8991 msgid ": item is checked out."
8992 msgstr ": exemplar está emprestado."
8994 #. %1$s: HTML5MediaParent
8995 #. %2$s: FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets
8996 #. %3$s: HTML5MediaSet.child
8997 #. %4$s: HTML5MediaSet.srcblock
8998 #. %5$s: HTML5MediaSet.typeblock
9000 #. %7$s: HTML5MediaParent
9001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1026
9004 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
9005 "by your browser.] "
9007 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s etiqueta não "
9008 "suportada por seu navegador.] "
9010 #. INPUT type=button name=back
9011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:465
9012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:524
9013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:596
9014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:627
9018 #. INPUT type=button name=delete
9019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:166
9020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:513
9024 #. INPUT type=button
9025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:843
9026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:299
9028 msgstr "<< Anterior"
9030 #. %1$s: paramsloo.already
9031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
9033 msgid "A List named %s already exists!"
9034 msgstr "Uma lista chamada %s já existe!"
9037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
9038 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
9042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9044 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
9045 msgstr "Já existe um tema com este nome."
9048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
9049 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
9050 msgstr "A reserva não pode ser solicitado em qualquer um desses exemplares."
9053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9055 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
9056 msgstr "Já existe um tema com este nome."
9059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9060 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
9061 msgstr "Uma nova versão do site está disponível. Carregar?"
9063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:85
9065 msgid "A pattern with this name already exists."
9066 msgstr "Já existe um tema com este nome."
9068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:326
9070 msgid "A record matching barcode "
9071 msgstr "Um registro com código de barras correspondente "
9073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:438
9075 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
9076 msgstr "A restrição foi aplicada na conta do usuário."
9078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
9080 msgid "A. Sassmannshausen"
9081 msgstr "A. Sassmannshausen"
9084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9085 msgid "AJAX error (%s alert)"
9086 msgstr "Erro AJAX (%s alerta)"
9089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9090 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
9091 msgstr "AJAX falhou na aprovação da tag: %s"
9094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9095 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
9096 msgstr "AJAX falhou na rejeição da tag: %s"
9098 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42
9101 msgid "ALL items fields MUST :"
9102 msgstr "TODOS os campos de exemplar DEVEM :"
9105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
9109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:74
9110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:83
9115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161
9120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
9123 msgstr "Aaron Wells"
9125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
9127 msgid "Abby Robertson"
9128 msgstr "Waylon Robertson"
9130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
9131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:104
9132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
9135 msgstr "Sobre o Koha"
9137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
9139 msgid "Abstracts / Summaries"
9140 msgstr "Resumos / Sumários"
9142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:367
9143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:369
9144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:580
9145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:582
9146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:695
9147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:697
9152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:665
9153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:667
9154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
9159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:744
9161 msgid "Accepted by:"
9162 msgstr "Aceito pot:"
9164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:748
9166 msgid "Accepted date from:"
9169 #. %1$s: message.amount
9170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:63
9172 msgid "Accepted payment (%s) from "
9173 msgstr "Pagamento aceito (%s) de "
9175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:988
9177 msgid "Access this report from the: "
9178 msgstr "Acessa este relatório a partir do: "
9180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:91
9182 msgid "Accession date (inclusive): "
9183 msgstr "Data de inscrição (inclusive): "
9185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:201
9187 msgid "Accession date:"
9188 msgstr "Data de adesão:"
9190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:60
9191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
9192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:82
9193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
9194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
9199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:72
9201 msgid "Account fines and payments"
9202 msgstr "Multas e pagamentos da conta"
9204 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
9207 msgid "Account management fee"
9208 msgstr "Taxa de adesão"
9210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
9213 "Account number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher,Publication "
9214 "year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP,Discount,Estimated cost,Note for "
9215 "vendor,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller "
9216 "postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place,"
9217 "Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place "
9219 "Número da conta,Nome do pedido,Número do pedido,Autor,Título,Código de "
9220 "editora,Ano de publicação,Título da coleção,ISBN,Quantidade,RRP,Desconto,"
9221 "Preço estimado,Notas,Data de entrada,Nome do fornecedor,Endereço do "
9222 "fornecedor,Endereço do fornecedor para correspondência,Número do contrato,"
9223 "Nome do contrato,Local de entrega do conjunto de pedidos,Local de cobrança "
9224 "do conjunto de pedidos,Local de entrega dos pedidos,Local de cobrança dos "
9227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192
9228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
9230 msgid "Account number: "
9231 msgstr "Número da conta: "
9233 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:13
9239 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
9240 msgstr "Resumo da Conta : %s %s (%s)"
9242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
9243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
9244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
9246 msgid "Account type"
9247 msgstr "Tipo de conta"
9249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:461
9250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:267
9251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:317
9253 msgid "Accounting details"
9254 msgstr "Detalhes financeiros"
9256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:112
9257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
9258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
9259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:293
9260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:295
9265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
9266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
9268 msgid "Acquisition date"
9269 msgstr "Data de aquisição"
9271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:53
9273 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
9274 msgstr "Data de aquisição (aaaa-mm-dd)"
9276 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
9278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
9280 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
9281 msgstr "Data de aquisição: do mais recente ao mais antigo"
9283 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
9285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
9287 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
9288 msgstr "Data de aquisição: do mais antigo ao mais recente"
9290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:320
9291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:563
9293 msgid "Acquisition details"
9294 msgstr "Detalhes de aquisição"
9296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:280
9297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:416
9298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:758
9300 msgid "Acquisition information"
9301 msgstr "Informação de aquisição"
9303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:51
9304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:91
9306 msgid "Acquisition parameters"
9307 msgstr "Parâmetros de aquisição"
9309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:114
9311 msgid "Acquisition tables"
9312 msgstr "Detalhes de aquisição"
9314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
9315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
9316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
9317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:61
9318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
9319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:80
9320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
9321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
9322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
9323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
9324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
9325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
9326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
9327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
9328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
9329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
9330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
9331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
9332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
9333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:18
9334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
9335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
9336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
9337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
9338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
9339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
9340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:100
9341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
9342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
9343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
9344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
9345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:32
9347 msgid "Acquisitions"
9350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
9351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115
9353 msgid "Acquisitions statistics"
9354 msgstr "Estatísticas da aquisição"
9356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53
9358 msgid "Acquisitions statistics "
9359 msgstr "Estatísticas da aquisição "
9361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:85
9362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
9363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
9364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147
9365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:323
9366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:360
9367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
9368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:346
9369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72
9370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417
9375 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:279
9377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
9379 msgid "Action if matching record found:"
9380 msgstr "Ação se encontrar um registro que corresponda:"
9382 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:166
9385 msgid "Action if matching record found: "
9386 msgstr "Ação se encontrar um registro que corresponda: "
9388 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:296
9390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
9392 msgid "Action if no match found:"
9393 msgstr "Ação no caso de nenhuma correspondência ser encontrada:"
9395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
9397 msgid "Action if no match is found: "
9398 msgstr "Ação no caso de nenhuma correspondência ser encontrada: "
9400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:147
9401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:248
9402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:566
9403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:297
9404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:540
9405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:577
9406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
9407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:304
9408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:266
9409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:250
9410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:283
9411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:227
9412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:610
9413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344
9418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:194
9419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:289
9420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6
9421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:402
9422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:142
9423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:349
9424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:127
9429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:341
9431 msgid "Actions for this template"
9432 msgstr "Ações para este template"
9434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:90
9440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:208
9441 msgid "Activate filters"
9442 msgstr "Limpar filtros"
9444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:375
9445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:379
9447 msgid "Activate sync: "
9450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
9451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:293
9452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:215
9453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
9454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:150
9459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:526
9461 msgid "Active budgets"
9462 msgstr "Orçamentos ativos"
9464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:107
9469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:341
9472 msgstr "Custo atual"
9474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:136
9476 msgid "Actual cost tax exc."
9477 msgstr "Total do imposto excluido"
9479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137
9481 msgid "Actual cost tax inc."
9482 msgstr "Taxa de impostos incluída"
9484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:328
9486 msgid "Actual cost:"
9487 msgstr "Custo atual:"
9489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:607
9490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:610
9492 msgid "Actual cost: "
9493 msgstr "Custo atual: "
9495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
9500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:141
9501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
9502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:791
9503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
9504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:432
9505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:527
9506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:96
9507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:258
9508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:178
9509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
9510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:487
9511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:166
9512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:512
9517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
9523 #. %2$s: IF ( singleshelf )
9524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9526 msgid "Add %s items to %s"
9527 msgstr "Adicionar %s itens a %s"
9529 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
9530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:254
9531 msgid "Add & duplicate"
9532 msgstr "Adicionar & Duplicar"
9534 # Gralha (estava uma em vez de um)
9535 #. %1$s: booksellername
9536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:35
9538 msgid "Add a basket to %s"
9539 msgstr "Adicionar um pedido a %s"
9541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:197
9543 msgid "Add a contract"
9544 msgstr "Adicionar um contrato"
9546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
9548 msgid "Add a mapping"
9549 msgstr "Adicionar um mapeamento"
9551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:151
9553 msgid "Add a message for:"
9554 msgstr "Adicionar uma mensagem para:"
9556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
9558 msgid "Add a new OAI set"
9559 msgstr "Adicionar um novo conjunto OAI"
9561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:450
9563 msgid "Add a new action"
9564 msgstr "Adicionar uma nova ação"
9566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:78
9568 msgid "Add a new field"
9569 msgstr "Adicionar outro campo"
9571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:294
9573 msgid "Add a new group"
9574 msgstr "Adicionar um novo grupo"
9576 #. For the first occurrence,
9578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
9579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
9580 msgid "Add a new message"
9581 msgstr "Adicionar nova mensagem"
9583 #. INPUT type=submit
9584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:528
9586 msgstr "Adicionar ação"
9589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:356
9590 msgid "Add an attribute"
9591 msgstr "Adicionar um atributo"
9593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:480
9595 msgid "Add an item to "
9596 msgstr "Adicionar um exemplar para "
9598 #. INPUT type=button
9599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
9600 msgid "Add another condition"
9601 msgstr "Adicionar outro condição"
9603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:207
9605 msgid "Add another contact"
9606 msgstr "Adicionar outro condição"
9609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:76
9610 msgid "Add another field"
9611 msgstr "Adicionar outro campo"
9613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:156
9615 msgid "Add basket group for "
9616 msgstr "Adicionar grupo cesta para "
9618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:224
9621 msgstr "Adicionar biblio"
9623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:225
9624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:314
9627 msgstr "Adicionar orçamento"
9629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:204
9631 msgid "Add by barcode(s): "
9632 msgstr "Adicionar por código de barras: "
9634 #. INPUT type=button
9635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
9637 msgstr "Adicionar marcados"
9639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:151
9642 msgstr "Vincular a criança"
9644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:412
9646 msgid "Add child fund"
9647 msgstr "Adicionar fundo dependente"
9649 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava fonte de classificação adicionada
9650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102
9652 msgid "Add classification source"
9653 msgstr "Adicionar fonte de classificação"
9655 #. INPUT type=submit name=add
9656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
9658 msgstr "Adicionar crédito"
9660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:63
9662 msgid "Add description"
9663 msgstr "Adicionar descrição"
9665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
9667 msgid "Add filing rule"
9668 msgstr "Adicionar uma regra de preenchimento"
9670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23
9673 msgstr "Adicionar fundo"
9675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:480
9676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:269
9678 msgid "Add internal note"
9679 msgstr "Adicionar nota interna"
9681 #. For the first occurrence,
9683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
9684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:253
9686 msgstr "Adicionar exemplar(es)"
9688 #. %1$s: IF (circborrowernumber)
9689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:215
9692 msgstr "Adicionar exemplar %s"
9694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:92
9696 msgid "Add item type"
9697 msgstr "Adicionar tipo de material"
9699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:178
9700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:166
9703 msgstr "Adicionar exemplar(es)"
9705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:266
9708 "Add items by barcode using the text area above or leave empty to add via "
9711 "Adicionar exemplares por código de barras utilizando a área de texto abaixo "
9712 "ou deixar em branco para adicionar via busca."
9714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:23
9716 msgid "Add items: scan barcode"
9717 msgstr "Adicionar itens: escaneio o código de barras"
9719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:69
9720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:74
9721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:951
9722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:954
9724 msgid "Add manual restriction"
9725 msgstr "Adicionar restrição manual"
9727 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
9729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:364
9730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
9731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
9733 msgid "Add match check"
9734 msgstr "Inserção validada"
9736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:240
9737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:241
9738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
9739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
9741 msgid "Add match point"
9742 msgstr "Adicionar ponto de correspondência"
9744 #. INPUT type=submit name=add_multiple_copies
9745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:255
9746 msgid "Add multiple items"
9747 msgstr "Adicionar múltiplos exemplares"
9749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
9751 msgid "Add new collection"
9752 msgstr "OU nova coleção: "
9754 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:95
9756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
9757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
9758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:177
9759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:241
9761 msgid "Add new definition"
9762 msgstr "Adicionar uma nova definição"
9764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:360
9766 msgid "Add new group"
9767 msgstr "Adicionar um novo grupo"
9769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:323
9771 msgid "Add new holiday"
9772 msgstr "Novo feriado"
9774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
9776 msgid "Add offline circulations to queue"
9777 msgstr "Carregar Dados Circulação Offline"
9779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:51
9780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:70
9782 msgid "Add or remove items"
9783 msgstr "Adicionar/Remover exemplares"
9785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:196
9788 msgstr "Adicionar encomenda"
9790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
9792 msgid "Add order to basket"
9793 msgstr "Adicionar encomenda ao pedido"
9796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12
9797 msgid "Add order to basket %s"
9798 msgstr "Adicionar pedido ao cesto %s"
9800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:419
9803 msgstr "Adicionar encomendas"
9807 #. %3$s: upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1
9808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
9810 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
9811 msgstr "Adicionar pedidos de %s (%s preparados em %s) "
9813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:83
9815 msgid "Add patron attribute type"
9816 msgstr "Adicionar tipo de atributo de usuário"
9818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:79
9819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:91
9822 msgstr "Adicionar usuários"
9824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:58
9826 msgid "Add patrons "
9827 msgstr "Adicionar usuários "
9829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
9832 msgstr "Adicionar citação"
9834 #. INPUT type=button
9835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
9836 msgid "Add recipients"
9837 msgstr "Adicionar receptores"
9839 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:198
9842 msgid "Add record matching rule"
9843 msgstr "Adicionar uma regra de concordância"
9845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:48
9847 msgid "Add reserves"
9848 msgstr "Adicionar reservas"
9850 #. INPUT type=submit
9851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
9852 msgid "Add restriction"
9853 msgstr "Adicionar restrição"
9855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:342
9857 msgid "Add selected patrons to:"
9858 msgstr "Excluir usuários"
9860 #. INPUT type=submit
9861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:84
9863 msgid "Add this field"
9864 msgstr "Adicionar outro campo"
9866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:236
9869 msgstr "Adicionar para "
9871 #. %1$s: IF ( singleshelf )
9872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
9875 msgstr "Adicionar para %s"
9877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:147
9878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:322
9880 msgid "Add to a list"
9881 msgstr "Adicionar para uma lista"
9883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:74
9885 msgid "Add to a new list:"
9886 msgstr "Adicionar a uma nova lista:"
9888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:164
9889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:161
9891 msgid "Add to basket"
9892 msgstr "Adicionar ao pedido"
9894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:245
9897 msgstr "Adicionar no carrinho"
9899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:243
9902 msgstr "Adicionar à lista"
9904 #. INPUT type=submit
9905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:82
9906 msgid "Add to offline circulation queue"
9907 msgstr "Adicionar à fila de circulação offline"
9909 #. For the first occurrence,
9911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
9912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
9914 msgstr "Adicionar para:"
9916 #. INPUT type=button
9917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:287
9918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:281
9920 msgstr "Adicionar usuários"
9922 #. INPUT type=button
9923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:516
9925 msgstr "Adicionar usuários"
9927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170
9930 msgstr "Adicionar fornecedor"
9932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:485
9933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:274
9935 msgid "Add vendor note"
9936 msgstr "Adicionar nota do fornecedor"
9938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:181
9940 msgid "Add/Edit items"
9941 msgstr "Adicionar/Editar Exemplares"
9943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:455
9946 msgstr "Adicionar/Atualizar"
9948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:294
9951 msgstr "Adicionado."
9953 #. %1$s: added_source
9954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:236
9956 msgid "Added classification source %s"
9957 msgstr "Fonte de Classificação %s adicionada"
9960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:270
9962 msgid "Added filing rule %s"
9963 msgstr "Regra de preenchimento %s adicionada"
9965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
9967 msgid "Added on or after date: "
9968 msgstr "Adicionado depois de: "
9970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
9972 msgid "Added on or before date: "
9973 msgstr "Adicionado antes de: "
9975 #. %1$s: added_attribute_type
9976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:270
9978 msgid "Added patron attribute type "%s""
9979 msgstr "Adicionado tipo de atributo de usuário "%s""
9981 #. %1$s: added_matching_rule
9982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
9984 msgid "Added record matching rule "%s""
9985 msgstr "Adicionada regra de concordância "%s""
9988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
9990 msgstr "Adicionado."
9992 #. %1$s: authtypetext
9993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
9995 msgid "Adding authority %s"
9996 msgstr "Adicionando autoridade: %s"
9998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:187
10000 msgid "Additional SRU options: "
10001 msgstr "Ferramentas adicionais"
10003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:973
10004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:296
10006 msgid "Additional attributes and identifiers"
10007 msgstr "Atributos e identificadores adicionais"
10009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:409
10011 msgid "Additional authors:"
10012 msgstr "Autores adicionais:"
10014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
10016 msgid "Additional content types"
10017 msgstr "Tipos de conteúdo adicionais"
10019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:60
10020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
10022 msgid "Additional parameters"
10023 msgstr "Parâmetros adicionais"
10025 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
10027 msgid "Additional subfields (XML)"
10028 msgstr "Subcampos adicionais (XML)"
10030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
10032 msgid "Additional thanks to..."
10033 msgstr "Agradecimentos adicionais a..."
10035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
10036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:73
10038 msgid "Additional tools"
10039 msgstr "Ferramentas adicionais"
10041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
10043 msgid "Additional values for manual invoice types"
10044 msgstr "Valores para tipo de factura manual adicionais"
10046 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
10047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
10048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116
10049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:533
10050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:272
10051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
10052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:215
10057 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
10058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
10061 msgstr "Endereço 2"
10063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:391
10064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
10066 msgid "Address 2: "
10069 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:155
10071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:156
10073 msgid "Address in question"
10074 msgstr "Morada em dúvida"
10076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:131
10078 msgid "Address line 1: "
10079 msgstr "Linha de endereço 1: "
10081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
10083 msgid "Address line 2: "
10084 msgstr "Linha de endereço 2: "
10086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
10088 msgid "Address line 3: "
10089 msgstr "Linha de endereço 3: "
10091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:704
10096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:390
10097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:409
10098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:48
10101 msgstr "Endereço: "
10103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
10104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
10105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
10106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
10107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
10108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
10109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
10110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
10111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
10112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
10113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
10114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
10115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:33
10116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:218
10117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
10118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:104
10119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:118
10120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:18
10121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
10122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
10123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
10124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10
10125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
10126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:28
10127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
10128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
10129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
10130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:31
10131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:54
10132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
10133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
10134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63
10135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
10136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
10137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27
10138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
10139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:57
10140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
10141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:76
10142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
10144 msgid "Administration"
10145 msgstr "Administração"
10147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
10149 msgid "Administration > Currencies and exchange rates"
10150 msgstr "Administração > Moedas e taxas de conversão"
10152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:120
10154 msgid "Administration tables"
10155 msgstr "Administração"
10157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
10160 msgstr "Adolescente"
10162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
10164 msgid "Adrien Saurat"
10165 msgstr "Adrien Saurat"
10167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:191
10168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
10169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:629
10174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259
10176 msgid "Advanced constraints"
10177 msgstr "Restrições avançadas"
10179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:133
10181 msgid "Advanced constraints:"
10182 msgstr "Restrições avançadas:"
10184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:768
10186 msgid "Advanced prediction pattern"
10187 msgstr "Modelo detalhado de previsão"
10189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:4
10190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
10191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
10192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:43
10193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:32
10195 msgid "Advanced search"
10196 msgstr "Pesquisa avançada"
10198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:261
10199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:426
10204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:344
10206 msgid "Age required"
10207 msgstr "Obrigatório informar a idade"
10209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:165
10210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:296
10212 msgid "Age required: "
10213 msgstr "Idade necessária: "
10215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:310
10217 msgid "Age restricted"
10218 msgstr "restricted"
10220 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
10221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:456
10223 msgid "Age restriction %s."
10224 msgstr "Restrição de idade %s."
10226 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
10227 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
10229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:210
10231 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
10232 msgstr "Restrição de idade %s. %s Emprestar mesmo assim? %s "
10234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
10239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
10241 msgid "Alan Millar"
10242 msgstr "Alan Millar"
10244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
10246 msgid "Albany Senior High School"
10247 msgstr "Albany Senior High School"
10249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
10251 msgid "Albert Oller"
10252 msgstr "Albert Oller"
10254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:303
10256 msgid "Aleisha Amohia"
10257 msgstr "Aleisha Amohia"
10259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
10261 msgid "Aleksa Vujicic"
10262 msgstr "Aleksa Vujicic"
10264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:192
10265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:194
10270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
10272 msgid "Alert subscribers for "
10273 msgstr "Alertar assinantes para "
10275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:310
10277 msgid "Alex Arnaud"
10278 msgstr "Alex Arnaud"
10280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
10282 msgid "Alexandra Horsman"
10283 msgstr "Alexandra Horsman"
10285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:32
10286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
10287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
10288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26
10289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38
10290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:90
10291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:104
10292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:367
10293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:381
10294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:169
10295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:175
10296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:235
10297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:243
10298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:119
10299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:49
10300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:62
10302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:13
10303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:263
10304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:326
10305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:52
10306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
10307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:289
10308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:298
10309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:104
10310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:113
10311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:123
10312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209
10313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254
10314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269
10315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:76
10316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:78
10317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:93
10318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:95
10319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
10320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:462
10321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:85
10322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:87
10323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:161
10324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:163
10329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:32
10330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:88
10331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:142
10333 msgid "All authority types"
10334 msgstr "Todos os tipos de autoridade"
10336 #. %1$s: IF ( branchname )
10337 #. %2$s: branchname
10339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:137
10341 msgid "All available funds%s for %s%s"
10342 msgstr "Todos os fundos disponíveis%s para %s%s"
10344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:202
10345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
10346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:196
10348 msgid "All branches"
10349 msgstr "Todas as bibliotecas"
10351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:678
10353 msgid "All budgets"
10354 msgstr "Todos os orçamentos"
10356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
10358 msgid "All collection codes"
10359 msgstr "Código da coleção"
10361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:199
10364 msgstr "Todas as datas"
10366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:61
10368 msgid "All dependencies installed."
10369 msgstr "Todas as dependências instaladas."
10371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:174
10376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122
10377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239
10380 msgstr "Todos os fundos"
10382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
10384 msgid "All images come from "
10385 msgstr "Todas as imagens vem de "
10388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
10389 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
10390 msgstr "Todas as notas para mesclagem dever ser do mesmo fornecedor"
10392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49
10394 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
10395 msgstr "Todos os campos dos exemplares estão no mesmo campo e separador"
10397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
10398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225
10400 msgid "All item types"
10401 msgstr "Todos os tipos de itens"
10403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:104
10404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
10405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
10406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
10407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189
10408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:112
10409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:114
10410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:186
10411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
10412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:141
10413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:165
10414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:277
10416 msgid "All libraries"
10417 msgstr "Todas as bibliotecas"
10419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
10421 msgid "All locations"
10422 msgstr "Locais disponíveis"
10424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:195
10427 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
10429 "Todos os pedidos neste conjunto serão cancelados e os fundos utilizados "
10432 #. %1$s: last_issue_date | $KohaDates
10433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:174
10435 msgid "All patrons with checkouts older than %s have been anonymized"
10436 msgstr "Todos os usuários com empréstimos anteriores a %s ficaram anônimos"
10439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
10441 msgid "All selected"
10442 msgstr "Pagar selecionados"
10444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
10446 msgid "All shelving locations"
10447 msgstr "Todas as localizações"
10449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
10451 msgid "All statuses"
10452 msgstr "Todas as datas"
10454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:96
10457 msgstr "Todas as tags"
10459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
10461 msgid "All vendors"
10462 msgstr "Todos os fornecedores"
10464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
10466 msgid "Allen Reinmeyer"
10467 msgstr "Allen Reinmeyer"
10469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:291
10470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
10471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
10472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:270
10473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:278
10474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:286
10479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:142
10481 msgid "Allow password: "
10482 msgstr "Senha permitida: "
10484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:92
10486 msgid "Allow transfer?"
10487 msgstr "Permitir transferência?"
10489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:455
10491 msgid "AllowHoldPolicyOverride"
10492 msgstr "AllowHoldPolicyOverride"
10494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:325
10496 msgid "Already received"
10497 msgstr "Já recebido"
10499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
10500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
10501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:389
10503 msgid "Alternate address"
10504 msgstr "Endereço alternativo"
10506 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
10507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
10509 msgid "Alternate address: Address"
10510 msgstr "Endereço alternativo"
10512 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
10513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
10515 msgid "Alternate address: Address 2"
10516 msgstr "Endereço alternativo 2"
10518 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
10519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
10521 msgid "Alternate address: City"
10522 msgstr "Endereço alternativo: Cidade"
10524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
10526 msgid "Alternate address: Contact note"
10527 msgstr "Endereço alternativo: Estado"
10529 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
10531 msgid "Alternate address: Country"
10532 msgstr "Endereço alternativo: País"
10534 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
10535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
10537 msgid "Alternate address: Email"
10538 msgstr "Endereço alternativo: E-mail"
10540 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
10541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
10543 msgid "Alternate address: Phone"
10544 msgstr "Endereço alternativo: Telefone"
10546 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
10547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
10549 msgid "Alternate address: State"
10550 msgstr "Endereço alternativo: Estado"
10552 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
10553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
10555 msgid "Alternate address: Street number"
10556 msgstr "Endereço alternativo: Número"
10558 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
10559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
10561 msgid "Alternate address: Street type"
10562 msgstr "Endereço alternativo: Tipo de via"
10564 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
10565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
10567 msgid "Alternate address: Zip/postal code"
10568 msgstr "Endereço alternativo: CEP"
10570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
10571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
10573 msgid "Alternate contact"
10574 msgstr "Contato alternativo"
10576 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
10577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
10579 msgid "Alternate contact: Address"
10580 msgstr "Contato alternativo: Endereço"
10582 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
10583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
10585 msgid "Alternate contact: Address 2"
10586 msgstr "Contato alternativo: Endereço 2"
10588 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
10589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
10591 msgid "Alternate contact: City"
10592 msgstr "Contato alternativo: Cidade"
10594 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
10595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
10597 msgid "Alternate contact: Country"
10598 msgstr "Contato alternativo: País"
10600 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
10601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
10603 msgid "Alternate contact: First name"
10604 msgstr "Contato alternativo: Nome"
10606 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
10608 msgid "Alternate contact: Note"
10609 msgstr "Contato alternativo: Nota"
10611 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
10612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
10614 msgid "Alternate contact: Phone"
10615 msgstr "Contato alternativo: Telefone"
10617 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
10618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
10620 msgid "Alternate contact: State"
10621 msgstr "Contato alternativo: Estado"
10623 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
10624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
10626 msgid "Alternate contact: Surname"
10627 msgstr "Contato alternativo: Sobrenome"
10629 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
10631 msgid "Alternate contact: Title"
10632 msgstr "Contato alternativo: Título"
10634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
10636 msgid "Alternate contact: Zip code"
10637 msgstr "Contato alternativo: CEP"
10639 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
10641 msgid "Alternate contact: Zip/postal code"
10642 msgstr "Contato alternativo: CEP"
10644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:406
10646 msgid "Alternative contact"
10647 msgstr "Contato alternativo"
10649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
10650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:56
10652 msgid "Alternative phone: "
10653 msgstr "Telefone alternativo: "
10655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
10657 msgid "Always show checkouts immediately"
10660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
10662 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
10663 msgstr "Ambrose Li (ferramenta de tradução)"
10665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
10668 msgstr "Amit Gupta"
10670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81
10671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
10672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:30
10673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81
10674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
10675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
10676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
10677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40
10678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:66
10679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:76
10680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156
10681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291
10687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
10688 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
10689 msgstr "Montante deve ser um número válido, ou vazio"
10691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82
10692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
10693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
10694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
10696 msgid "Amount outstanding"
10697 msgstr "Montante ultrapassado"
10699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
10701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
10706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:217
10707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
10710 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
10713 "Um valor autorizado anexado às aquisições, que pode ser usado para "
10714 "propósitos de estatísticas"
10716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:211
10717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:214
10720 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
10722 "Um valor autorizado acompanha a clientes, que pode ser usada para propósitos "
10725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:17
10726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:17
10727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:17
10728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:17
10729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:17
10730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:17
10731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:17
10733 msgid "An error has occurred!"
10734 msgstr "Ocorreu um erro!"
10736 #. %1$s: IF ( error_delitem )
10737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:46
10739 msgid "An error has occurred. %s "
10740 msgstr "Ocorreu um erro!"
10742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49
10744 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
10745 msgstr "Ocorreu um erro. A fatura não pôde ser criada."
10748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27
10749 msgid "An error occurred on deleting this image"
10750 msgstr "Um erro ocorreu ao deletar esta imagem"
10753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:188
10756 "An error was encountered and %s Please have your system administrator check "
10757 "the error log for details. "
10759 "Um erro foi enconrado e %s Peça ao administrador do sistema para checar o "
10760 "log de erros para maiores detalhes. "
10763 #. %2$s: label_element
10764 #. %3$s: element_id
10765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:165
10768 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
10769 "Please have your system administrator check the error log for details. "
10771 "Um erro ocorreu e a %s operação apra %s %s não foi terminada. Peça ao "
10772 "administrador do sistema que verifique o log de erro para maiores detalhes. "
10774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:53
10776 msgid "An unknown error has occurred."
10777 msgstr "Ocorreu um erro desconhecido."
10779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
10782 msgstr "Estatísticas"
10784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:153
10786 msgid "Analyze items"
10787 msgstr "Analizar itens"
10789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
10791 msgid "Andrei V. Toutoukine"
10792 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
10794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:309
10796 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
10797 msgstr "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
10799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
10801 msgid "Andrew Chilton"
10802 msgstr "Andrew Chilton"
10804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
10806 msgid "Andrew Elwell"
10807 msgstr "Andrew Elwell"
10809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
10811 msgid "Andrew Hooper"
10812 msgstr "Andrew Hooper"
10814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
10816 msgid "Andrew Moore"
10817 msgstr "Andrew Moore"
10819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:93
10821 msgid "Anonymize checkout history"
10822 msgstr "Anonimizar o histórico de devoluções"
10824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:92
10826 msgid "Another pattern with this name already exists."
10827 msgstr "Já existe outro padrão com este nome."
10829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
10831 msgid "Antoine Farnault"
10832 msgstr "Antoine Farnault"
10834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:79
10835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:90
10836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:419
10837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:425
10838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:686
10839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
10840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
10841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:744
10842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:761
10843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:773
10844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:146
10845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:190
10846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:201
10847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:212
10848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:222
10849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:456
10850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:470
10851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:82
10852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:168
10853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:178
10858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
10859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:61
10861 msgid "Any Category code"
10862 msgstr "Qualquer código de Categoria"
10864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:167
10866 msgid "Any audience"
10867 msgstr "Qualquer audiência"
10869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:62
10870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
10872 msgid "Any category code"
10873 msgstr "Qualquer código de categoria"
10875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:179
10877 msgid "Any content"
10878 msgstr "Qualquer conteúdo"
10880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
10883 msgstr "Qualquer formato"
10885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:106
10886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
10887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
10889 msgid "Any item type"
10890 msgstr "Qualquer tipo de material"
10892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:95
10893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:115
10894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95
10895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
10897 msgid "Any library"
10898 msgstr "Qualquer biblioteca"
10900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:440
10902 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account"
10903 msgstr "Qualquer taxa por perda de exemplares permanecerá na conta do usuário"
10905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:377
10906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:378
10909 msgstr "Qualquer frase"
10911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
10913 msgid "Any status except cancelled"
10914 msgstr "Qualquer status exceto cancelado"
10916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
10919 msgstr "Qualquer fornecedor"
10921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:376
10924 msgstr "Qualquer palavra"
10926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:59
10931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:176
10936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
10938 msgid "Apache License v2.0"
10939 msgstr "Apache License v2.0"
10941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:50
10943 msgid "Apache version: "
10944 msgstr "Versão do apache: "
10946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:140
10948 msgid "Appear in position: "
10949 msgstr "Aparece na posição: "
10951 #. %1$s: num_with_matches
10952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:219
10954 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
10956 "Uma nova regra de correspondência foi aplicada. O número de registros com "
10957 "correspondência é %s "
10959 #. INPUT type=submit
10960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:330
10961 msgid "Apply different matching rules"
10962 msgstr "Aplicar uma regra de concordância diferente"
10964 #. INPUT type=submit
10965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:89
10966 msgid "Apply directly"
10967 msgstr "Aplicar diretamente"
10969 #. INPUT type=submit
10970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:266
10971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1037
10972 msgid "Apply filter"
10973 msgstr "Aplicar filtro"
10975 #. INPUT type=submit
10976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:359
10977 msgid "Apply filter(s)"
10978 msgstr "Aplicar filtro(s)"
10980 #. For the first occurrence,
10982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:252
10984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:264
10985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:279
10986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:86
10987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
10992 #. For the first occurrence,
10994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:255
10996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:288
11001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23
11003 msgid "Approved comments"
11004 msgstr "Comentários aprovados"
11006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90
11008 msgid "Approved tags"
11009 msgstr "Tags aprovadas"
11012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
11016 #. For the first occurrence,
11018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
11019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
11025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
11026 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
11027 msgstr "Tem a certeza que quer cancelar a inclusão desta citação?"
11030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
11031 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
11032 msgstr "Tem a certeza que quer cancelar esta reserva?"
11034 #. %1$s: ordernumber
11035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:19
11037 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
11038 msgstr "Tem a certeza que quer cancelar esta reserva?"
11041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11042 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
11043 msgstr "Você tem certeza que quer cancelar estas alterações?"
11045 #. %1$s: basketname|html
11046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:650
11048 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
11049 msgstr "Tem a certeza que pretende fechar este pedido %s?"
11052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
11053 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
11054 msgstr "Tem certeza que deseja fechar este pedido?"
11057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11058 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
11059 msgstr "Você tem certeza que deseja excluir esta assinatura?"
11061 #. For the first occurrence,
11063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
11064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
11065 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
11066 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir %s %s?"
11069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11070 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
11071 msgstr "Tem a certeza de que deseja remover o lote %s?"
11074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
11075 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
11076 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir a imagem: %s?"
11079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
11081 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
11082 msgstr "Confirma que quer excluir o histórico de pesquisa?"
11085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11086 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
11087 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir %s exemplares?"
11090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
11091 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
11092 msgstr "Tem certeza que pretende excluir esta lista %s? "
11095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:24
11096 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
11097 msgstr "Tem certeza que pretende excluir as notícias selecionadas?"
11100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
11101 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
11102 msgstr "Tem certeza que pretende excluir os relatórios selecionados?"
11105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11107 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
11108 msgstr "Tem certeza que deseja excluir esta sugestão?"
11110 #. For the first occurrence,
11112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14
11113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
11115 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
11116 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir este exemplar?"
11118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:185
11119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:193
11121 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
11122 msgstr "Tem certeza que pretende fechar este pedido?"
11125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:5
11127 msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
11128 msgstr "Tem certeza que deseja excluir esta sugestão?"
11131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11132 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
11133 msgstr "Você tem certeza de que deseja excluir este curso?"
11136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27
11137 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
11138 msgstr "Você tem certeza de que deseja excluir esta capa?"
11141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8
11143 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
11144 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir este exemplar?"
11147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
11148 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
11149 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir este exemplar?"
11152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1
11153 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
11154 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir esta lista?"
11157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11160 "Are you sure you want to delete this patron both from the local database and "
11161 "from the Norwegian national patron database? This cannot be undone."
11163 "Tem certeza que pretende excluir esta imagem de usuário? Esta ação não "
11164 "poderá ser desfeita."
11167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11170 "Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national "
11171 "patron database? This cannot be undone."
11173 "Tem certeza que pretende excluir esta imagem de usuário? Esta ação não "
11174 "poderá ser desfeita."
11177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11180 "Are you sure you want to delete this patron from the local database? This "
11181 "cannot be undone."
11183 "Tem certeza que pretende excluir esta imagem de usuário? Esta ação não "
11184 "poderá ser desfeita."
11187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
11189 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
11191 "Tem certeza que pretende excluir esta imagem de usuário? Esta ação não "
11192 "poderá ser desfeita."
11195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11196 msgid "Are you sure you want to delete this patron? This cannot be undone."
11198 "Tem certeza que pretende excluir este usuário? Esta ação não poderá ser "
11202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11203 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
11204 msgstr "Tem certeza de que deseja remover este registro?"
11207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
11208 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
11209 msgstr "Tem certeza de que deseja remover este relatório?"
11212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
11213 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
11214 msgstr "Tem certeza que deseja excluir esta frequência de assinatura?"
11217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
11218 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
11219 msgstr "Confirma que quer excluir esta assinatura?"
11221 #. For the first occurrence,
11223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22
11224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11225 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
11226 msgstr "Tem certeza que deseja excluir esta sugestão?"
11229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1
11230 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
11231 msgstr "Tem certeza de que deseja remover este forncedor?"
11234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
11235 msgid "Are you sure you want to do this?"
11236 msgstr "Você tem certeza que deseja fazer isso?"
11239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11240 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
11241 msgstr "Tem a certeza que pretende editar essa regra?"
11244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
11245 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
11246 msgstr "Tem a certeza que pretende esvaziar sua sacola?"
11249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11250 msgid "Are you sure you want to remove card number(s): %s from this batch?"
11251 msgstr "Tem certeza que quer remover os cartões: %s deste lote?"
11254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
11255 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
11256 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir estes exemplares?"
11259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
11260 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
11261 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir os usuários selecionados?"
11264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
11265 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
11266 msgstr "Tem certeza que quer remover a tag deste título?"
11269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
11270 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
11271 msgstr "Você tem certeza que deseja remover estes exemplares da lista?"
11274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11275 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
11276 msgstr "Você tem certeza que deseja remover estes exemplares do curso?"
11279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
11280 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
11281 msgstr "Tem a certeza que pretende remover esta lista?"
11284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11285 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
11286 msgstr "Tem certeza que pretende renovar o registro deste usuário?"
11289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:69
11290 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
11291 msgstr "Tem a certeza que pretende reabrir este pedido?"
11293 #. For the first occurrence,
11295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
11297 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
11298 msgstr "Confirma que quer abrir esta assinatura?"
11301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
11303 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
11306 "Tem certeza que pretende substituir a imagem do usuário? Esta ação não "
11307 "poderá ser desfeita."
11309 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
11311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11313 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
11316 "Tem a certeza que quer atualizar esta criança para uma categoria de Adulto? "
11317 "Esta ação não pode ser desfeita."
11320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:6
11322 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
11325 "Tem certeza que pretende excluir %s em multas? Esta ação não poderá ser "
11328 #. For the first occurrence,
11330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
11331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
11332 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
11333 msgstr "Tem a certeza que quer excluir a(s) citação(ões) %s?"
11336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
11337 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
11338 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir este template?"
11340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
11345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:253
11350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
11352 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
11355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
11357 msgid "ArmenianTigran Zargaryan"
11358 msgstr "ArmenianTigran Zargaryan"
11360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
11362 msgid "Arnaud Laurin"
11363 msgstr "Arnaud Laurin"
11365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:188
11366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:190
11367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
11368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:335
11369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:116
11370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:118
11371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:255
11372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:257
11377 #. %1$s: IF ( mysql )
11378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
11380 msgid "Ask for or make a change in the user's privileges. Need help? See %s"
11381 msgstr "Solicite ou altere os privilégios de usuário. Precisa de ajuda? Ver %s"
11383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164
11386 msgstr "Solicitado "
11388 #. For the first occurrence,
11389 #. %1$s: subscription.branchname
11390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:881
11391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:882
11393 msgid "At library: %s"
11394 msgstr "Na biblioteca: %s"
11396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:43
11399 "At the top of each screen within the Label Creator, you will see a toolbar "
11400 "allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of each "
11401 "screen also allows easy access to the different sections of the Label "
11402 "Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give specific "
11403 "indication as to where you are within the Label Creator module and allow "
11404 "quick navigation to previously traversed sections. And finally, you can find "
11405 "more detailed information on each section of the Label Creator by clicking "
11406 "the online help link at the upper left-hand corner of every page."
11408 "No topo de cada tela, você vai ver uma barra de ferramentas que permitam o "
11409 "acesso rápido às funções relevantes. O menu à esquerda de cada tela também "
11410 "permite fácil acesso para as diferentes secções da criação de etiquetas. O "
11411 "trilho perto do topo de cada tela vai dar indicação específica quanto ao "
11412 "local onde você está dentro do módulo de criação e permite uma navegação "
11413 "rápida aos pontos anteriormente percorridos. E, finalmente, você pode "
11414 "encontrar informações mais detalhadas sobre cada seção, clicando no link de "
11415 "ajuda on-line no canto superior esquerdo de cada página."
11417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:35
11420 "At the top of each screen within the Patron card creator, you will see a "
11421 "toolbar allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of "
11422 "each screen also allows easy access to the different sections of the Patron "
11423 "card creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give "
11424 "specific indication as to where you are within the Patron Card Creator "
11425 "module and allow quick navigation to previously traversed sections. And "
11426 "finally, you can find more detailed information on each section of the "
11427 "Patron card creator by clicking the online help link at the upper left-hand "
11428 "corner of every page."
11430 "No topo de cada tela, você vai ver uma barra de ferramentas que permitam o "
11431 "acesso rápido às funções relevantes. O menu à esquerda de cada tela também "
11432 "permite fácil acesso para as diferentes secções da criação de carteirinhas "
11433 "de usuário. O trilho perto do topo de cada tela vai dar indicação específica "
11434 "quanto ao local onde você está dentro do módulo de criação e permite uma "
11435 "navegação rápida aos pontos anteriormente percorridos. E, finalmente, você "
11436 "pode encontrar informações mais detalhadas sobre cada seção, clicando no "
11437 "link de ajuda on-line no canto superior esquerdo de cada página."
11439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
11441 msgid "Athens County Public Libraries"
11442 msgstr "Geauga County Public Library"
11444 #. %1$s: bibliotitle |html
11445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
11447 msgid "Attach an item to %s"
11448 msgstr "Adicionar exemplar a %s"
11450 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
11451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:82
11453 msgid "Attach an item%s to "
11454 msgstr "Adicionar um exemplar%s para "
11456 #. INPUT type=submit
11457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:62
11458 msgid "Attach another item"
11459 msgstr "Anexar outro item"
11461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:190
11463 msgid "Attach item"
11464 msgstr "Anexar exemplar"
11466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:653
11468 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
11469 msgstr "Adicione este pedido a um novo grupo de pedidos com o mesmo nome"
11471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:678
11476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
11478 msgid "Attila Kinali"
11481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:347
11483 msgid "Attribute: "
11484 msgstr "Atributo: "
11487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
11491 #. For the first occurrence,
11493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
11494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
11499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:100
11500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:130
11503 msgstr "Autoridade"
11505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:104
11507 msgid "Auth field copied"
11508 msgstr "O campo foi copiado"
11510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:187
11513 msgstr "Valor autorizado"
11515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
11517 msgid "Auth value:"
11518 msgstr "Valor autorizado:"
11520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:209
11521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
11524 msgstr "Autoridade"
11526 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
11527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
11528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
11529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:27
11530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
11531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
11532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:183
11533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:41
11534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
11535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
11536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:168
11537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:383
11538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:384
11539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
11540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:73
11541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:34
11542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:391
11543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:517
11544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:544
11545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:621
11546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:168
11547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
11548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:57
11553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
11554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
11556 msgid "Author (A-Z)"
11557 msgstr "Autor (A-Z)"
11559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
11560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
11562 msgid "Author (Z-A)"
11563 msgstr "Autor (Z-A)"
11565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:117
11567 msgid "Author (any): "
11568 msgstr "Autor (qualquer): "
11570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:119
11572 msgid "Author (corporate): "
11573 msgstr "Autor (entidade): "
11575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:120
11577 msgid "Author (meeting/conference): "
11578 msgstr "Autor (evento): "
11580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:118
11582 msgid "Author (personal): "
11583 msgstr "Autor (nome pessoal): "
11585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:185
11590 #. For the first occurrence,
11591 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
11592 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
11594 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
11595 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
11597 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
11598 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
11599 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
11600 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
11602 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
11606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:44
11607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:40
11609 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
11610 msgstr "Autor(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
11612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
11613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:209
11614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:332
11615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:675
11616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:155
11617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:312
11618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1033
11623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:63
11624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118
11625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154
11626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
11627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:154
11628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55
11629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:322
11630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:325
11631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:143
11637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:232
11642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:46
11643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:55
11645 msgid "Authorised values category"
11646 msgstr "Categoria de Valor autorizado: "
11648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:22
11649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
11650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:124
11651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:63
11652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
11653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
11654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
11655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
11657 msgid "Authorities"
11658 msgstr "Autoridades"
11660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:126
11662 msgid "Authorities tables"
11663 msgstr "Autoridades"
11665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:122
11666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:120
11668 msgid "Authorities: "
11669 msgstr "Autoridades"
11671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:182
11672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:232
11673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:93
11674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:112
11677 msgstr "Autoridade"
11680 #. %2$s: authtypetext
11681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90
11683 msgid "Authority #%s (%s)"
11684 msgstr "Autoridade #%s (%s)"
11686 #. %1$s: loopro.object
11687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:191
11689 msgid "Authority %s"
11690 msgstr "Autoridade %s"
11693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
11694 msgid "Authority Control"
11695 msgstr "Controle de autoridades"
11697 #. %1$s: IF ( authtypecode )
11698 #. %2$s: authtypecode
11701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:71
11703 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
11704 msgstr "Planilha de Autoridades MARC para %s%s%splanilha padrão%s"
11707 #. %2$s: authtypecode
11708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
11710 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
11712 "Gestão da estrutura dos subcampos MARC de Autoridade para %s (autoridade %s)"
11715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:34
11717 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
11718 msgstr "Estrutura de subcampos de Autoridade MARC para %s"
11720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:159
11722 msgid "Authority Type"
11723 msgstr "Tipos de autoridade"
11725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:63
11727 msgid "Authority field to copy: "
11728 msgstr "Campo de Autoridade para cópia: "
11730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:227
11731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
11733 msgid "Authority record"
11734 msgstr "Registro de autoridade"
11736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16
11738 msgid "Authority search"
11739 msgstr "Pesquisa de autoridade"
11741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:55
11742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
11744 msgid "Authority search results"
11745 msgstr "Resultados da pesquisa de autoridades"
11747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:46
11749 msgid "Authority type"
11750 msgstr "Tipo de autoridade"
11752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
11753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:51
11754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
11756 msgid "Authority type: "
11757 msgstr "Tipo de autoridade: "
11759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
11760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:19
11761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:97
11762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:29
11763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
11764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
11766 msgid "Authority types"
11767 msgstr "Tipos de autoridade"
11769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:290
11772 msgstr "Autoridade:"
11774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
11777 msgstr "Autorizado"
11779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253
11781 msgid "Authorized value"
11782 msgstr "Valores autorizados"
11784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
11786 msgid "Authorized value category: "
11787 msgstr "Categoria de Valor autorizado: "
11789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:190
11792 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
11793 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
11794 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
11796 "Categoria de valor autorizado; se for selecionado, o página de entrada de "
11797 "registro de usuário só irá permitir valores a serem escolhidos da lista de "
11798 "valores autorizados. No entanto, uma lista de valores autorizados não é "
11799 "aplicada durante a importação de um lote de usuários."
11801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:300
11802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:163
11804 msgid "Authorized value:"
11805 msgstr "Valores autorizados:"
11807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:86
11808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:96
11809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:115
11811 msgid "Authorized value: "
11812 msgstr "Valor autorizado: "
11814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
11815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
11816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:56
11817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:190
11818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
11820 msgid "Authorized values"
11821 msgstr "Valores autorizados"
11824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:246
11826 msgid "Authorized values for category %s:"
11827 msgstr "Valores autorizados para a categoria %s:"
11829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:14
11834 #. INPUT type=button
11835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:197
11836 msgid "Auto-fill row"
11837 msgstr "Linha auto-preenchimento"
11839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:157
11840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:596
11842 msgid "Automatic renewal"
11843 msgstr "Total de sub-níveis"
11845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
11847 msgid "Availability"
11848 msgstr "Disponibilidade"
11850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99
11852 msgid "Available call numbers"
11853 msgstr "Números de chamada disponíveis"
11856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:147
11857 msgid "Available copy"
11858 msgstr "Exemplar disponível Nº"
11860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100
11862 msgid "Available copy numbers"
11863 msgstr "Números de chamada disponíveis"
11865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101
11866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:148
11868 msgid "Available enumeration"
11869 msgstr "Enumeração disponível"
11871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102
11873 msgid "Available itypes"
11874 msgstr "Tipos disponíveis"
11876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103
11878 msgid "Available locations"
11879 msgstr "Locais disponíveis"
11881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:81
11882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:141
11884 msgid "Available since"
11885 msgstr "Disponível desde"
11887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
11888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:53
11890 msgid "Average checkout period"
11891 msgstr "Período médio de empréstimo"
11893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:98
11895 msgid "Average checkout period statistics"
11896 msgstr "Estatísticas de período médio de empréstimo"
11898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
11899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65
11901 msgid "Average loan time"
11902 msgstr "Tempo médio de empréstimo"
11904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:223
11909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:740
11914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
11916 msgid "BSD License"
11917 msgstr "Licença BSD"
11919 #. %1$s: heading | html
11920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
11925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
11926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
11927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:515
11928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:74
11929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
11934 #. For the first occurrence,
11936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:156
11937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:159
11940 msgstr "Voltar %s "
11942 #. INPUT type=submit
11943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
11944 msgid "Back to System Preferences"
11945 msgstr "Voltar para Preferências do Sistema"
11947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
11949 msgid "Back to Tools"
11950 msgstr "Voltar para ferramentas"
11952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:36
11953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:20
11955 msgid "Back to biblio"
11956 msgstr "Voltar para biblio"
11958 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
11959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:22
11960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79
11961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:230
11962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
11963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
11964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:76
11965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:61
11966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:877
11967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
11968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:715
11969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:733
11970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
11971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
11972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:104
11973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:169
11974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:42
11975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596
11976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
11977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
11978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:454
11979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:365
11980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
11981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75
11982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
11983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
11984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:175
11985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:218
11986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
11987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
11988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:52
11989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:168
11990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:243
11991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:99
11994 msgstr "Código de barras"
11996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:85
11997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:222
12000 msgstr "Código de barras "
12003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:25
12006 msgstr "Código de barras %s"
12008 #. %1$s: ITEM_DAT.barcode
12009 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
12010 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
12012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
12014 msgid "Barcode %s %s%s %s"
12015 msgstr "Código de barras %s %s%s %s"
12017 #. For the first occurrence,
12018 #. %1$s: overduesloo.barcode
12019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48
12020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:127
12022 msgid "Barcode : %s "
12023 msgstr "Código de barras : %s "
12025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:127
12026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29
12028 msgid "Barcode file: "
12029 msgstr "Arquivo de código de barras: "
12031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40
12033 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
12034 msgstr "Lista de código de barras (um código por linha): "
12036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:936
12038 msgid "Barcode submitted"
12039 msgstr "Código de barras %s"
12041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:387
12043 msgid "Barcode type: "
12044 msgstr "Tipo de código de barras "
12046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
12047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:483
12050 msgstr "Código de barras:"
12052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
12053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
12054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
12055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:102
12056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:73
12059 msgstr "Código de barras: "
12061 #. For the first occurrence,
12062 #. %1$s: issueloo.barcode
12063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:26
12064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:37
12065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:51
12067 msgid "Barcode: %s"
12068 msgstr "Código de barras: %s"
12070 #. For the first occurrence,
12071 #. %1$s: reserveloo.barcode
12072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:96
12073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:156
12074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:64
12076 msgid "Barcode: %s "
12077 msgstr "Código de barras: %s "
12079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:74
12081 msgid "Barcodes not found"
12082 msgstr "Código de barras não encontrado"
12084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:340
12086 msgid "Barry Cannon"
12087 msgstr "Barry Cannon"
12089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
12091 msgid "Bart Jorgensen"
12092 msgstr "Bart Jorgensen"
12094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:297
12096 msgid "Base-level allocated"
12097 msgstr "Valor de base alocado"
12099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
12101 msgid "Base-level available"
12102 msgstr "Valor de base disponível"
12104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:298
12106 msgid "Base-level ordered"
12107 msgstr "Nível base pedido"
12109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:300
12111 msgid "Base-level spent"
12112 msgstr "Valor de base gasto"
12114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:219
12116 msgid "Basic constraints"
12117 msgstr "Restrições básicas"
12119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:20
12120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:31
12122 msgid "Basic parameters"
12123 msgstr "Parâmetros básicos"
12125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
12126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:476
12127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:936
12128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124
12129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
12130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
12131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:332
12132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
12137 #. For the first occurrence,
12139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
12140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
12141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
12142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
12143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
12144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
12149 #. %1$s: basketname|html
12151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
12153 msgid "Basket %s (%s)"
12154 msgstr "Pedido %s (%s)"
12156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:45
12161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:478
12166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
12168 msgid "Basket created by: "
12169 msgstr "Criado por: "
12171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160
12173 msgid "Basket creator"
12174 msgstr "Gerador de etiquetas"
12176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
12178 msgid "Basket deleted"
12179 msgstr "Pedido excluído"
12181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:226
12183 msgid "Basket details"
12184 msgstr "Detalhes do pedido"
12186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:935
12187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125
12188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
12189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333
12190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
12191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:106
12193 msgid "Basket group"
12194 msgstr "Grupo de pedidos"
12197 #. %2$s: basketgroupid
12198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:152
12200 msgid "Basket group %s (%s) for "
12201 msgstr "Grupo de cestos %s (%s) para "
12203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:369
12205 msgid "Basket group billing place:"
12206 msgstr "Local de faturamento do pedido:"
12208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:368
12210 msgid "Basket group delivery placename:"
12211 msgstr "Local de entrega do pedido:"
12213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:482
12215 msgid "Basket group name :"
12216 msgstr "Nome do pedido:"
12218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:195
12220 msgid "Basket group name:"
12221 msgstr "Nome do pedido:"
12223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:218
12225 msgid "Basket group search"
12226 msgstr "Busca nos grupos de pedidos"
12228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:330
12229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70
12231 msgid "Basket group:"
12232 msgstr "Grupo de pedidos:"
12234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
12236 msgid "Basket grouping"
12237 msgstr "Agrupamento de pedidos"
12239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
12241 msgid "Basket grouping for "
12242 msgstr "Agrupar pedidos por "
12244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
12246 msgid "Basket groups"
12247 msgstr "Grupos de pedidos"
12249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:48
12251 msgid "Basket name: "
12252 msgstr "Nome do cesto: "
12254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:217
12256 msgid "Basket search"
12257 msgstr "Pesquisar cesto"
12259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
12260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
12265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:240
12267 msgid "Basketgroup: "
12268 msgstr "Grupo de pedidos: "
12270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
12275 #. %1$s: booksellertoname
12276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:41
12278 msgid "Baskets for %s"
12279 msgstr "Cestos para %s"
12281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:262
12283 msgid "Baskets in this group:"
12284 msgstr "Pedidos neste grupo:"
12287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
12290 msgstr "coincidências"
12292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:155
12293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:330
12295 msgid "Batch delete"
12296 msgstr "Pedido excluído"
12298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
12300 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
12301 msgstr "Exclusão em lote de usuários e de histórico de circulação"
12303 #. %1$s: IF ( del )
12306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23
12308 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
12309 msgstr "Modificação de exemplares em lote %sexclusão%salteração%s"
12311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
12312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:116
12313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:31
12314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
12315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
12317 msgid "Batch item deletion"
12318 msgstr "Exclusão de itens em lote"
12320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
12322 msgid "Batch item deletion results"
12323 msgstr "Resultado da exclusão de itens em lote"
12325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
12326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:121
12327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:51
12328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:58
12329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
12331 msgid "Batch item modification"
12332 msgstr "Modificação de itens em lote"
12334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
12336 msgid "Batch item modification results"
12337 msgstr "Resultado da alteração de itens em lote"
12339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:39
12340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
12341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:55
12343 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
12344 msgstr "Exclusão/anonimização de usuários em lote"
12346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:42
12347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
12348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:124
12349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:132
12351 msgid "Batch patron modification"
12352 msgstr "Edição de usuários em lote"
12354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:177
12356 msgid "Batch patrons modification"
12357 msgstr "Edição de usuários em lote"
12359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:179
12361 msgid "Batch patrons results"
12362 msgstr "Resultado do lote de usuários"
12364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
12365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:126
12366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:74
12367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:81
12369 msgid "Batch record deletion"
12370 msgstr "Exclusão de itens em lote"
12372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
12373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:131
12374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:79
12375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
12377 msgid "Batch record modification"
12378 msgstr "Edição de usuários em lote"
12380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
12383 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
12384 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
12386 "Devido a preferencia do sistema \"UseTransportCostMatrix\" estar atualmente "
12387 "desabilitada, a matriz de custos de transpórte não será usada. Vá "
12389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
12392 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
12393 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
12395 "Como a preferência do sistema 'ExtendedPatronAttibutes' está desativada, "
12396 "incrementos nos atributos dos usuários não poderão ser repassados para seus "
12399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:259
12400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:427
12405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
12408 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
12409 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
12410 "administrator and located in your "
12412 "Antes que comecemos, favor verificar se você tem as permissões necessárias "
12413 "para continuar. Favor fazer o login com o nome de usuário e senha dados a "
12414 "você pelo administrador do sistema e localizado no seu "
12416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
12418 msgid "Beginning date:"
12419 msgstr "Data de início:"
12421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:248
12422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:785
12424 msgid "Begins with"
12425 msgstr "Começa com"
12427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
12429 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
12430 msgstr "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
12432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
12434 msgid "Bernardo González Kriegel"
12435 msgstr "Bernardo Gonzalez Kriegel"
12437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
12440 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.18 Translation Manager; 3.10 Release "
12443 "(1.x, 3.4, 3.6 Release Manager, 3.2 Translation Manager, 3.8, 3.10 Release "
12446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
12448 msgid "BibLibre, France"
12449 msgstr "BibLibre, France"
12451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:56
12452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:19
12453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:119
12454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
12459 #. %1$s: loopro.object
12460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:182
12463 msgstr "Registro %s"
12465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94
12466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:102
12468 msgid "Biblio count"
12469 msgstr "Total de registros"
12471 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
12473 msgid "Biblio number"
12474 msgstr "Número do registro"
12476 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
12478 msgid "Biblio number (internal)"
12479 msgstr "Número do registro (interno)"
12481 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
12483 msgid "Biblio-level item type"
12484 msgstr "Tipo de material"
12486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
12491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:181
12492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:230
12493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:111
12495 msgid "Bibliographic"
12496 msgstr "Bibliográfico"
12498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:86
12500 msgid "Bibliographic data to print"
12501 msgstr "Dados Bibliográficos a Imprimir"
12503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
12504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:326
12505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:673
12507 msgid "Bibliographic information"
12508 msgstr "Informação bibliográfica"
12510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
12511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229
12513 msgid "Bibliographic record"
12514 msgstr "Registro bibliográfico"
12517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:214
12519 msgid "Bibliographic record %s"
12520 msgstr "Registro bibliográfico %s"
12522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:119
12524 msgid "Bibliographic: "
12525 msgstr "Bibliográfico"
12527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
12529 msgid "Bibliographies"
12530 msgstr "Bibliografias"
12532 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
12534 msgid "Biblioitem number"
12535 msgstr "Número do exemplar"
12537 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
12539 msgid "Biblioitem number (internal)"
12540 msgstr "Número de registro (interno)"
12542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:183
12543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:158
12545 msgid "Biblionumber"
12546 msgstr "Número do Registro:"
12548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
12550 msgid "Biblionumber:"
12551 msgstr "Número do Registro:"
12553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:197
12555 msgid "Biblios in reservoir"
12556 msgstr "Biblios no reservatório"
12558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:121
12563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
12565 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
12566 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
12570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32
12572 msgid "Bill to: %s %s "
12573 msgstr "Fatura para: %s %s "
12575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
12576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:169
12577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:290
12579 msgid "Billing date"
12580 msgstr "Data de faturamento"
12582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
12583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
12585 msgid "Billing date:"
12586 msgstr "Data do faturamento:"
12588 #. %1$s: IF ( billingdateto )
12589 #. %2$s: billingdatefrom
12590 #. %3$s: billingdateto
12592 #. %5$s: billingdatefrom
12594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:210
12596 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
12597 msgstr "Data do faturamento: %s De %s Para %s %s Todos desde %s %s "
12599 #. %1$s: billingdateto
12600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:220
12602 msgid "Billing date: All until %s "
12603 msgstr "Data de faturamento: Todas até %s "
12605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
12606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:357
12608 msgid "Billing place"
12609 msgstr "Local do faturamento"
12611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:270
12612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:53
12613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:203
12614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:212
12616 msgid "Billing place:"
12617 msgstr "Local do faturamento:"
12619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
12624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:253
12627 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
12629 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
12631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:223
12632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:225
12637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:214
12639 msgid "Block expired patrons"
12640 msgstr "Bloquear usuários com cadastro vencido"
12643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
12645 msgstr "Bloqueado!"
12647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:548
12649 msgid "Book drop mode"
12650 msgstr "Modo caixa de devolução"
12652 # Alterado e corrigido pontuação, por Job Diógenes
12653 #. %1$s: dropboxdate
12654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:486
12656 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
12657 msgstr "Modo caixa de devolução (A data de devolução efetiva é %s)."
12659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:759
12662 msgstr "Fundo para livros:"
12664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
12666 msgid "Bookseller invoice no: "
12667 msgstr "Nº da Nota do Fornecedor: "
12669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
12670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
12675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110
12681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
12683 msgid "Borrower '%s' added."
12684 msgstr "Usuário '%s' já está na lista."
12687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
12688 msgid "Borrower '%s' is already in the list."
12689 msgstr "Usuário '%s' já está na lista."
12691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:33
12694 "Borrower has reserves: they will be canceled if the discharge is generated."
12697 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:113
12698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:29
12699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
12700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:198
12701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:411
12702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:413
12704 msgid "Borrower number"
12705 msgstr "Número do usuário"
12707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
12708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:342
12710 msgid "Borrowernumber: "
12711 msgstr "Número do usuário: "
12714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
12715 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
12718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
12721 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
12724 "Ambos os campos 'fonte' e 'texto' precisam estar preenchidos para que a "
12725 "citação seja salva."
12727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
12732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
12733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44
12738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:296
12740 msgid "Branches limitation"
12741 msgstr "Limitação de unidades"
12743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:200
12744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:194
12746 msgid "Branches limitation: "
12747 msgstr "Limitação de unidades: "
12749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:353
12750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:257
12752 msgid "Branches limitations"
12753 msgstr "Limitações de unidades"
12755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
12757 msgid "Brandon Haveman"
12760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
12762 msgid "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.18 QA Team Member)"
12765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271
12767 msgid "Brendan Gallagher"
12768 msgstr "Brendan A. Gallagher"
12770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
12772 msgid "Brendon Ford"
12775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
12777 msgid "Brett Wilkins"
12778 msgstr "Brett Wilkins"
12780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
12782 msgid "Brian Engard"
12783 msgstr "Brian Engard"
12785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
12787 msgid "Brian Harrington"
12788 msgstr "Brian Harrington"
12790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
12792 msgid "Brian Norris"
12793 msgstr "Brian Harrington"
12795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
12797 msgid "Brice Sanchez"
12798 msgstr "Brice Sanchez"
12800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
12802 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
12803 msgstr "Projeto de ícone \"Bridge Material\""
12805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
12807 msgid "Brief display"
12808 msgstr "Visualização simples"
12810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
12812 msgid "Brig C. McCoy"
12813 msgstr "Brig C. McCoy"
12815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
12817 msgid "Brooke Johnson"
12818 msgstr "Brooke Johnson"
12820 #. For the first occurrence,
12821 #. %1$s: FOREACH letter IN alphabet.split(' ')
12822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:316
12823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:196
12825 msgid "Browse by last name: %s "
12826 msgstr "Navegar pelo sobrenome: %s "
12828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:60
12830 msgid "Browse system logs"
12831 msgstr "Consultar os relatórios do sistema"
12833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:87
12835 msgid "Browse the system logs"
12836 msgstr "Nevegar pelos logs do sistema"
12838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
12840 msgid "Bruno Toumi"
12841 msgstr "Bruno Toumi"
12843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
12848 #. For the first occurrence,
12849 #. %1$s: budget.budget_period_description
12850 #. %2$s: budget.budget_period_id
12851 #. %3$s: UNLESS budget.budget_period_active
12853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
12854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:182
12856 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
12857 msgstr "Orçamento %s [id=%s]%s (inativo)%s"
12860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
12862 msgid "Budget description missing"
12863 msgstr "- faltando descrição"
12865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:475
12870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:535
12871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:572
12873 msgid "Budget name"
12874 msgstr "Nome do orçamento"
12876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
12877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:151
12879 msgid "Budget period description"
12880 msgstr "Descrição do orçamento do período"
12882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:676
12885 msgstr "Orçamento:"
12887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:598
12888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:327
12890 msgid "Budgeted cost: "
12891 msgstr "Custo orçado: "
12893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
12894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
12895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
12896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229
12897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
12898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:240
12899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:244
12900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69
12901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
12902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
12905 msgstr "Orçamentos"
12907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:248
12908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:520
12910 msgid "Budgets administration"
12911 msgstr "Administração de orçamentos"
12913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
12915 msgid "Bug wranglers:"
12918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:449
12920 msgid "Build A Report"
12921 msgstr "Construir um relatório"
12923 #. INPUT type=submit
12924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:382
12925 msgid "Build a new report"
12926 msgstr "Criar um novo relatório"
12928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:396
12930 msgid "Build a new report?"
12931 msgstr "Criar um novo relatório?"
12933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
12934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:410
12936 msgid "Build a report"
12937 msgstr "Criar um novo relatório"
12939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:33
12941 msgid "Build and manage batches of labels"
12942 msgstr "Construir e gerir lotes de etiquetas"
12944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:30
12946 msgid "Build and manage batches of patron cards"
12947 msgstr "Construir e gerir lotes de carteirinhas de usuário"
12949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:257
12951 msgid "Build and run reports"
12952 msgstr "Construir e rodar relatórios"
12954 #. INPUT type=submit name=submit
12955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:261
12956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20
12959 msgstr "Construir novo"
12961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:62
12963 msgid "Built-in offline circulation interface"
12964 msgstr "Carregar Dados Circulação Offline"
12966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:259
12967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:395
12968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100
12973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:406
12978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:87
12979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:132
12980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153
12981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
12986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
12988 msgid "ByWater Solutions, USA"
12989 msgstr "ByWater Solutions, USA"
12991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57
12996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
12998 msgid "C & P Bibliography Services, USA"
12999 msgstr "C & P Bibliography Services, USA"
13010 #. %10$s: interface
13011 #. %11$s: interface
13012 #. %12$s: interface
13013 #. %13$s: interface
13014 #. %14$s: themelang
13015 #. %15$s: themelang
13016 #. %16$s: themelang
13017 #. %17$s: themelang
13018 #. %18$s: themelang
13019 #. %19$s: interface
13020 #. %20$s: themelang
13021 #. %21$s: themelang
13022 #. %22$s: interface
13023 #. %23$s: interface
13024 #. %24$s: interface
13025 #. %25$s: interface
13026 #. %26$s: interface
13027 #. %27$s: interface
13028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
13031 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
13032 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
13033 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
13034 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
13035 "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
13036 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
13037 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
13038 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
13039 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
13040 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
13041 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
13042 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
13043 "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
13044 "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
13047 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
13048 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
13049 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
13050 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
13051 "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
13052 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
13053 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
13054 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
13055 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
13056 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
13057 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
13058 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
13059 "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
13060 "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
13063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
13068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
13073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
13078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:151
13083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
13086 msgstr "CD de áudio"
13088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
13090 msgid "CD software"
13091 msgstr "CD Software"
13093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:55
13094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:438
13095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313
13100 #. For the first occurrence,
13101 #. %1$s: csv_profile.profile
13102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:58
13103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:21
13104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:121
13105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
13110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:39
13113 "CSV - Export label data after your chosen layout is applied allowing labels "
13114 "to be imported in to a variety of applications"
13116 "CSV - Exportar dados da etiqueta após escolha do esquema aplicado permitindo "
13117 "assim às etiquetas serem importadas noutras aplicações"
13119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
13121 msgid "CSV profile: "
13122 msgstr "Perfis CVS"
13124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
13125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:81
13127 msgid "CSV profiles"
13128 msgstr "Perfis CVS"
13130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:108
13131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:220
13133 msgid "CSV separator: "
13134 msgstr "Separador CSV: "
13136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:316
13138 msgid "Cache expiry (seconds)"
13139 msgstr "Expiração do cache (segundos)"
13141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:429
13142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:868
13143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953
13145 msgid "Cache expiry:"
13146 msgstr "Expiração do cache:"
13148 #. %1$s: todaysdate
13151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
13153 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
13154 msgstr "Calculado em %s, De %s a %s"
13156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
13157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:76
13160 msgstr "Calendário"
13162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:396
13164 msgid "Calendar information"
13165 msgstr "Informação do calendário"
13168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
13169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:39
13171 msgid "Call Number"
13172 msgstr "Número de chamada"
13174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
13176 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
13177 msgstr "Num. de chamada (0-9 a A-Z)"
13179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
13180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855
13181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719
13182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737
13183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:452
13184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:35
13187 msgstr "Num. de chamada"
13189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
13190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:457
13191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:74
13194 msgstr "Nº de chamada"
13196 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
13197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:113
13198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:538
13199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:145
13200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:247
13201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
13202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
13203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
13204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
13205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:876
13206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
13207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
13208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
13209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:105
13210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
13211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:593
13212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
13213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
13214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:481
13215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:400
13216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:519
13217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:546
13218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:623
13219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434
13220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181
13221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224
13222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64
13223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
13224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45
13225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
13226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
13228 msgid "Call number"
13229 msgstr "Número de chamada"
13231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:84
13232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:221
13234 msgid "Call number "
13235 msgstr "Número de chamada "
13237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
13239 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
13240 msgstr "Num. de chamada (0-9 a A-Z)"
13242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
13243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
13245 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
13246 msgstr "Núm. de chamada (Z-A to 9-0)"
13248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
13250 msgid "Call number range"
13251 msgstr "Intervalo de números de chamada"
13253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
13254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:76
13255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:353
13257 msgid "Call number:"
13258 msgstr "Número de chamada:"
13260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62
13262 msgid "Call numbers"
13263 msgstr "Números de chamada"
13265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:26
13267 msgid "Call numbers browser"
13268 msgstr "Intervalo de números de chamada"
13270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
13273 msgstr "Número de chamada"
13275 #. %1$s: subscription.callnumber
13276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:884
13278 msgid "Callnumber: %s "
13279 msgstr "Números de chamada: %s "
13281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
13283 msgid "Calyx, Australia"
13284 msgstr "Calyx, Australia"
13286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
13288 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
13290 "Pode ser digitado como um endereço IP ou como sub-rede (ex. 192.168.1.*)"
13292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:583
13294 msgid "Can be seen by everybody, but managed only by you."
13295 msgstr "lista pode ser vista por todos, mas apenas administrada por você."
13297 #. %1$s: error.borrowernumber
13298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:202
13300 msgid "Can not update patron with borrowernumber %s"
13301 msgstr "Não pode atualizar o usuário com o número de usuário %s"
13303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:436
13305 msgid "Can't cancel receipt "
13306 msgstr "Não é possível cancelar o recebimento "
13309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:542
13310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
13311 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
13313 "Não foi possível excluir o registro ou pedido, cancele as reservas antes"
13316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:533
13318 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
13321 "Não é possível deletar o registro do catálogo, por [% books_loo.items %] "
13322 "existir reserva(s)"
13325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:299
13327 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
13330 "Não é possível excluir o registro, porque contém [% loop_order.items %] itens"
13333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:536
13334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
13335 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
13337 "Não é possível excluir o registro do catálogo, exclua outros pedidos "
13338 "relacionados a ele primeiro"
13341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:539
13342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:305
13343 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
13344 msgstr "Não é possível excluir o registro, exclua as assinaturas primeiro"
13347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:530
13348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
13349 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
13350 msgstr "Não foi possível excluir o registro, ver restrições abaixo"
13352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:523
13353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:289
13355 msgid "Can't delete order"
13356 msgstr "Não é possível excluir pedido"
13358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:530
13359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
13361 msgid "Can't delete order and catalog record"
13362 msgstr "Não é possível excluir o pedido e o registro"
13365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:523
13367 "Can't delete order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
13368 "this order cancel holds first"
13370 "Não é possivel excluir o pedido, ([% books_loo.holds_on_order %]) reservas "
13371 "estão relacionadas a este pedido. Cancele estas reservas primeiro"
13374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:289
13376 "Can't delete order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
13377 "this order cancel holds first"
13379 "Não é possível excluir o pedido, ([% loop_order.holds_on_order %]) reservas "
13380 "estão relacionadas a este pedido, cancele elas primeiro"
13383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
13384 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
13386 "Não é possível gravar o registro porque os seguintes campos estão vazios :"
13389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
13390 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
13392 "Não é possível gravar o registro por os seguintes campos estarem vazios:"
13394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:267
13395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
13396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:152
13397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:196
13398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:189
13399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
13400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:133
13401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:160
13402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:118
13403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:320
13404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
13405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:87
13406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
13407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
13408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:153
13409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:246
13410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:110
13411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
13412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:373
13413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:406
13414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
13415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:73
13416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:342
13417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:431
13418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:121
13419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
13420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:60
13421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:305
13422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
13423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:639
13424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
13425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:192
13426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:194
13427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:72
13428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:174
13429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
13430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
13431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:171
13432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:64
13433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:76
13434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:131
13435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:222
13436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
13437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141
13438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:185
13439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:100
13440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:165
13441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:179
13442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:133
13443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
13444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111
13445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171
13446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:35
13447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
13448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
13449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:468
13450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472
13451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:476
13452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:480
13453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:484
13454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
13455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:445
13456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:613
13457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:92
13458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:64
13459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:173
13460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:83
13461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:114
13462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:42
13463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:66
13464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:810
13465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:159
13466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:92
13467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122
13468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:93
13469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:137
13470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:535
13471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:158
13472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:164
13473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
13474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
13475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:194
13476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
13477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:108
13478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:962
13479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1085
13480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1087
13481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
13482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:158
13483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
13484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
13485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:103
13486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:27
13487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:569
13488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:572
13489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:574
13490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
13491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:188
13492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:200
13493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:254
13494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:636
13495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:116
13496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
13497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121
13498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:635
13499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:638
13500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:640
13501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:344
13502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
13503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
13504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
13505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:200
13506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:168
13507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:378
13508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:887
13509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:973
13510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
13511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
13512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:528
13513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
13514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
13515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:128
13516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
13517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:230
13518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:157
13519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:233
13520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:141
13521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:212
13522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:422
13523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:170
13524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:364
13525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:149
13526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64
13527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
13528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:383
13529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
13530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
13535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:335
13537 msgid "Cancel Upload"
13538 msgstr "Cancelar envio"
13540 #. INPUT type=submit
13541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:133
13543 "Cancel [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]and Transfer [% END %]All"
13545 "Cancelar [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]e Transferir [% END "
13548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
13550 msgid "Cancel and return to order"
13551 msgstr "Cancelar e voltar para o pedido"
13553 #. INPUT type=submit
13554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:389
13555 msgid "Cancel filter"
13556 msgstr "Cancelar filtro"
13558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:316
13559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:322
13560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:115
13561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:173
13562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:536
13563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:809
13565 msgid "Cancel hold"
13566 msgstr "Cancelar reserva"
13568 #. INPUT type=submit
13569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:171
13570 msgid "Cancel hold and return to : [% overloo.branchname %]"
13571 msgstr "Cancelar reserva e voltar para : [% overloo.branchname %]"
13573 #. INPUT type=submit
13574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:113
13575 msgid "Cancel hold and return to : [% reserveloo.branchname %]"
13576 msgstr "Cancelar reserva e voltar para : [% reserveloo.branchname %]"
13578 #. INPUT type=submit name=submit
13579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:887
13580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:492
13581 msgid "Cancel marked holds"
13582 msgstr "Cancelar reservas marcadas"
13585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
13586 msgid "Cancel merge"
13587 msgstr "Cancelar merge"
13589 #. INPUT type=button
13590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:837
13591 msgid "Cancel modifications"
13592 msgstr "Cancelar modificações"
13594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:158
13596 msgid "Cancel notification"
13597 msgstr "Cancelar notificação"
13599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:440
13601 msgid "Cancel receipt"
13602 msgstr "Cancelar recebimento"
13604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:53
13606 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
13607 msgstr "Anular a reserva e depois tentar transferir:"
13609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
13610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:82
13612 msgid "Cancel transfer"
13613 msgstr "Cancelar transferência"
13615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
13617 msgid "Cancellation Date"
13618 msgstr "Data de cancelamento"
13620 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason )
13622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:596
13624 msgid "Cancellation reason: %s %s "
13625 msgstr "Data de cancelamento"
13627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113
13628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115
13631 msgstr "Cancelado "
13633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:168
13636 msgstr "Cancelado "
13638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
13640 msgid "Cancelled orders"
13641 msgstr "Pedidos cancelados"
13643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
13644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
13645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
13646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
13648 msgid "Cannot Delete"
13649 msgstr "Não é possivel Excluir"
13651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:176
13652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:307
13654 msgid "Cannot add patron"
13655 msgstr "Não é possível adicionar usuário"
13657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
13659 msgid "Cannot be ordered"
13660 msgstr "Não pode ser ordenado"
13663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:477
13664 msgid "Cannot be put on hold"
13665 msgstr "Não é possível reservar"
13667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
13669 msgid "Cannot be toggled"
13670 msgstr "Não pode ser ordenado"
13672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:182
13674 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
13675 msgstr "Não foi possível cancelar o recebimento. Razões possíveis : "
13677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
13678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:445
13680 msgid "Cannot check in"
13681 msgstr "Não é possível devolver"
13683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:205
13685 msgid "Cannot check out"
13686 msgstr "Não é possível emprestar"
13688 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') )
13689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:670
13691 msgid "Cannot check out! %s "
13692 msgstr "Não é possível emprestar"
13694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:142
13695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:143
13696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:144
13697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:145
13699 msgid "Cannot delete"
13700 msgstr "Não é possivel excluir"
13702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
13704 msgid "Cannot delete budget"
13705 msgstr "Não é possível excluir orçamento"
13707 #. %1$s: budget_period_description
13708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
13710 msgid "Cannot delete budget '%s'"
13711 msgstr "Não é possível excluir orçamento"
13713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
13715 msgid "Cannot delete currency "
13716 msgstr "Não é possível excluir Unidade Monetária "
13718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217
13720 msgid "Cannot delete filing rule "
13721 msgstr "Não é possível excluir regra de preenchimento "
13723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:229
13725 msgid "Cannot delete item type"
13726 msgstr "Não é possível excluir o tipo de material"
13728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18
13730 msgid "Cannot delete patron"
13731 msgstr "Não é possível excluir o usuário"
13733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:98
13734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:127
13736 msgid "Cannot edit"
13737 msgstr "Não foi possível editar"
13739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:30
13741 msgid "Cannot edit discharge: borrower has issues."
13744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:160
13746 msgid "Cannot have \"months\" and \"until date\" at the same time"
13747 msgstr "Não é possível ter \"meses\" e \"até data\" ao mesmo tempo"
13749 #. For the first occurrence,
13750 #. %1$s: ERROR.OPNLINK
13751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
13752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
13754 msgid "Cannot open %s to read."
13755 msgstr "Não é possível abrir %s para leitura."
13757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:49
13759 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
13761 "Não foi possível abrir a pasta de indice (idlink.txt ou datalink.txt) para "
13764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:304
13766 msgid "Cannot place hold"
13767 msgstr "Não é possível reservar"
13769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:323
13771 msgid "Cannot place hold on some items"
13772 msgstr "Não é possível reservar esses itens"
13774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:226
13775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:228
13777 msgid "Cannot place hold:"
13778 msgstr "Não é possível reservar:"
13780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:50
13782 msgid "Cannot process file as an image."
13783 msgstr "Não foi possível processar o arquivo como uma imagem."
13785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:34
13787 msgid "Cannot renew:"
13788 msgstr "Não foi possível renovar:"
13791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
13792 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
13794 "Não foi possível testar o padrão de predição pela(s) seguinte(s) razão(ões):"
13797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
13798 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
13800 "Não foi possível testar o padrão de predição pela(s) seguinte(s) razão(ões): "
13803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
13805 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
13806 msgstr "Não é possível abrir o diretório plugins."
13808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:189
13809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
13810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:178
13811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:221
13812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:113
13813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:370
13814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
13815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:277
13816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:413
13817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:196
13818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:213
13823 #. %1$s: batche.batch_id
13824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32
13826 msgid "Card batch number %s"
13827 msgstr "Número de Lote do Cartão %s"
13829 #. %1$s: batche.batch_id
13830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:67
13832 msgid "Card batch number %s "
13833 msgstr "Número do Lote do Cartão %s "
13835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:99
13837 msgid "Card height:"
13838 msgstr "Altura do cartão:"
13840 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
13841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80
13842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:194
13843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
13844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:228
13846 msgid "Card number"
13847 msgstr "Número do cartão"
13849 #. %1$s: cardnumber
13850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:33
13852 msgid "Card number : %s"
13853 msgstr "Número do cartão: %s"
13855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:162
13857 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
13858 msgstr "Lista de números de usuários (um por linha): "
13860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:74
13861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:341
13863 msgid "Card number: "
13864 msgstr "Número do carteirinha: "
13866 #. %1$s: cardnumber
13867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:33
13869 msgid "Card number: %s"
13870 msgstr "Número do cartão: %s"
13872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:95
13874 msgid "Card width:"
13875 msgstr "Largura do cartão:"
13877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:530
13878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:269
13879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:116
13882 msgstr "Número de cartão"
13884 #. %1$s: ERROR.cardnumber
13885 #. %2$s: IF ERROR.borrowernumber
13886 #. %3$s: ERROR.borrowernumber
13888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:88
13891 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
13893 msgstr "Número do cartão %s não é válido %s (para usuários com número %s)%s "
13895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:203
13897 msgid "Cardnumber already in use."
13898 msgstr "Este Número de cartão já existe."
13900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:206
13902 msgid "Cardnumber length is incorrect."
13903 msgstr "Tamanho do número do cartão está incorreto."
13905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:185
13907 msgid "Cardnumbers not found"
13908 msgstr "Números de usuários não encontrados"
13910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:9
13911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:238
13912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
13913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
13918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:72
13923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
13925 msgid "Cassette recording"
13926 msgstr "Gravação em cassete"
13928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:38
13929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
13930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:51
13931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:130
13932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:69
13933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
13934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
13935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
13936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
13937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:92
13938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:315
13939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
13940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
13941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:261
13942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
13943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
13944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
13945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:213
13946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:215
13947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
13948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:113
13949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:298
13950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:300
13955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
13957 msgid "Catalog by Item Type"
13958 msgstr "Catálogo por tipo de documento"
13960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33
13961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:64
13963 msgid "Catalog by item type"
13964 msgstr "Catálogo por tipo de material"
13966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:141
13968 msgid "Catalog details"
13969 msgstr "Detalhes do catálogo"
13971 #. %1$s: IF ( biblionumber )
13972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:288
13974 msgid "Catalog details %s "
13975 msgstr "Detalhes do catálogo %s "
13977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10
13979 msgid "Catalog search"
13980 msgstr "Pesquisa do catálogo"
13982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
13983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:53
13984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:104
13986 msgid "Catalog statistics"
13987 msgstr "Estatísticas do catálogo"
13989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:17
13990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
13991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:136
13992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
13993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
13994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
13995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:48
13996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:128
13997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:59
14000 msgstr "Catalogação"
14002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:33
14004 msgid "Cataloging search"
14005 msgstr "Pesquisa da catalogação"
14007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
14012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:132
14014 msgid "Catalogue tables"
14015 msgstr "Detalhes do catálogo"
14017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:138
14019 msgid "Cataloguing tables"
14020 msgstr "Detalhes do catálogo"
14022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
14024 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
14025 msgstr "Catalyst IT, New Zealand"
14027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:81
14028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:163
14029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117
14030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:531
14031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:270
14032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:372
14033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:232
14034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:218
14039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187
14041 msgid "Category cannot be added, categorycode already exists"
14042 msgstr "Impossível adicionar categoria, código já existe"
14044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186
14047 "Category cannot be deleted because there are libraries using that category"
14049 "A categoria não pode ser eliminada por ser utilizada noutras bibliotecas"
14051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181
14053 msgid "Category code"
14054 msgstr "Código de Categoria"
14057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14058 msgid "Category code unknown."
14059 msgstr "Código de categoria desconhecido"
14061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:319
14063 msgid "Category code:"
14064 msgstr "Código de Categoria:"
14066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:138
14067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:142
14068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:285
14069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:315
14071 msgid "Category code: "
14072 msgstr "Código de categoria: "
14074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:341
14076 msgid "Category name"
14077 msgstr "Nome da categoria"
14079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:188
14080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:332
14082 msgid "Category type: "
14083 msgstr "Tipo de categoria: "
14085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:454
14086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:89
14087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:166
14090 msgstr "Categoria:"
14092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:89
14093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:79
14094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:209
14095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:623
14096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:76
14097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:343
14098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:521
14099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:548
14102 msgstr "Categoria: "
14104 #. For the first occurrence,
14106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
14109 msgid "Category: %s"
14110 msgstr "Categoria: %s"
14112 #. For the first occurrence,
14113 #. %1$s: categoryname
14114 #. %2$s: categorycode
14115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:60
14116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:65
14118 msgid "Category: %s (%s)"
14119 msgstr "Categoria: %s (%s)"
14121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
14123 msgid "Categorycode"
14124 msgstr "Código da Categoria"
14126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
14127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
14128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282
14130 msgid "Cell value "
14131 msgstr "Valor da célula "
14133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92
14134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:98
14136 msgid "Cells contain estimated values only."
14137 msgstr "Células contêm valores estimados apenas."
14140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
14141 msgid "Central Authentication Service"
14142 msgstr "Serviço central de autenticação"
14144 #. INPUT type=button
14145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:462
14146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:313
14150 #. INPUT type=submit
14151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:365
14152 msgid "Change basket group"
14153 msgstr "Modificar o grupo de pedidos"
14155 #. INPUT type=submit
14156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:253
14157 msgid "Change basketgroup"
14158 msgstr "Modificar o grupo de pedidos"
14160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:488
14162 msgid "Change framework: "
14163 msgstr "Alterar planilha: "
14165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:478
14166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:267
14168 msgid "Change internal note"
14169 msgstr "Alterar nota interna"
14171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:293
14173 msgid "Change item status"
14174 msgstr "Alterar status do exemplar"
14177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1026
14179 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
14180 msgstr "Preferências normais de mensagens para a categoria de cliente"
14182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
14184 msgid "Change order"
14185 msgstr "Gerenciar pedidos"
14187 #. %1$s: ordernumber
14188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
14190 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
14191 msgstr "Alterar nota interna de pedido (pedido núm. %s)"
14193 #. %1$s: ordernumber
14194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
14196 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
14197 msgstr "Alterar nota de fornecedor de pedidos (pedido núm. %s)"
14199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:154
14201 msgid "Change password"
14202 msgstr "Alterar senha"
14206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:87
14208 msgid "Change username and/or password for %s %s"
14209 msgstr "Editar usuário e/ou senha de %s %s"
14211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:483
14213 msgid "Change vendor note"
14214 msgstr "Alterar nota do fornecedor"
14216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:225
14218 msgid "Changed action if matching record found"
14219 msgstr "Ação modificada se existir uma correspondência com o registro"
14221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:228
14223 msgid "Changed action if no match found"
14224 msgstr "Ação modificada se não existir correspondência com o registro"
14226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:231
14228 msgid "Changed item processing option"
14229 msgstr "Opção de processamento de item alterada"
14231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
14232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
14233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
14234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:313
14237 msgstr "Alterado. "
14239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
14241 msgid "Character encoding: "
14242 msgstr "Codificação de caracteres: "
14244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
14245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:264
14246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:856
14247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720
14248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738
14249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:453
14250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
14255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:39
14256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:74
14257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:105
14259 msgid "Charge type"
14260 msgstr "Tipo de custo"
14262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:386
14264 msgid "Charles Farmer"
14268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
14270 msgstr "Selecionar todos"
14272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:654
14277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:55
14279 msgid "Check In subscription for "
14280 msgstr "Receber assinatura "
14282 #. INPUT type=submit
14283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:689
14285 msgstr "Empréstimo"
14287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
14288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
14289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
14290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:501
14291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
14292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
14295 msgstr "Selecionar todos"
14297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
14298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:42
14300 msgid "Check expiration"
14301 msgstr "Consultar validade"
14303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:175
14305 msgid "Check for embedded item record data?"
14306 msgstr "Verificação dos dados dos exemplares incluídos?"
14308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:35
14309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:34
14310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
14311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
14312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:122
14313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:606
14314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:493
14315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
14320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
14323 msgstr "Devolução "
14325 #. For the first occurrence,
14327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:404
14330 msgid "Check in message"
14331 msgstr "Verificar mensagens"
14333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:304
14335 msgid "Check lists"
14336 msgstr "Check lists"
14338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
14339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
14340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
14342 msgid "Check logs for more details."
14343 msgstr "Por favor, examine o log de erro para mais detalhes."
14345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:28
14346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
14347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:23
14348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:25
14349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:23
14350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:65
14351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
14352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:24
14353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:70
14354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:33
14355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:27
14356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:24
14357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:37
14358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:32
14359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:25
14360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:22
14361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:22
14362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:25
14363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:121
14364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:15
14365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:22
14366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:588
14367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:605
14368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:21
14369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:44
14372 msgstr "Empréstimo"
14374 #. INPUT type=submit name=x
14375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:409
14376 msgid "Check out [% book.barcode %]: [% book.title %]"
14377 msgstr "Emprestar [% book.barcode %]: [% book.title %]"
14379 #. For the first occurrence,
14381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14382 msgid "Check out message"
14383 msgstr "Mensagens de empréstimo"
14385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:132
14387 msgid "Check out to this patron"
14388 msgstr "Emprestar para este usuário"
14390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
14392 msgid "Check that your database is running."
14393 msgstr "Verificar se a base de dados funciona."
14395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
14397 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
14399 "Clique nas caixas de seleção para indicar de quais bibliotecas você aceita "
14402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
14404 msgid "Check the hostname setting in "
14405 msgstr "Confira o nome do servidor configurado no "
14407 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
14408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
14409 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
14410 msgstr "Marque para excluir subcampo [% ite.subfield %]"
14412 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
14413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:320
14414 msgid "Check to delete this field"
14415 msgstr "Marque para excluir este campo"
14417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:156
14419 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
14420 msgstr "Assinalar para mostrar este atributo na página de detalhe do OPAC."
14422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:122
14425 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
14426 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
14428 "Assinalar para permitir que uma inscrição tenha vários valor neste atributo."
14429 "Não poderá ser modificado posteriormente à definição do atributo."
14431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:148
14433 msgid "Check to make it possible to associate a password with this attribute."
14434 msgstr "Assinalar para associar uma Chave de acesso a este atributo."
14436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
14439 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
14441 "Selecione para tornar este atributo pesquisável na interface administrativa, "
14442 "na pesquisa por usuários."
14444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:172
14446 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
14447 msgstr "Assinalar para mostrar este atributo na página de empréstimos."
14449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
14451 msgid "Check your database settings in "
14452 msgstr "Verifique as Configurações da base de dados em "
14454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150
14455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:178
14460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
14462 msgid "Check-in date from"
14463 msgstr "Data de devolução entre"
14465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
14467 msgid "Check-in date from:"
14468 msgstr "Data de devolução entre:"
14470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:373
14471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:375
14472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:586
14473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:588
14474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:701
14475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:703
14481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14484 msgstr "Devolvido "
14486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:62
14488 msgid "Checked in "
14489 msgstr "Devolvido "
14492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14493 msgid "Checked in item."
14494 msgstr "Item devolvido."
14497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:82
14498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:124
14499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:34
14501 msgid "Checked out"
14502 msgstr "Emprestado"
14504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:60
14506 msgid "Checked out "
14507 msgstr "Emprestado "
14510 #. %2$s: UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH )
14511 #. %3$s: IF item.onsite_checkout
14512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:636
14514 msgid "Checked out %s %s %s by "
14515 msgstr "%s Emprestado para %s %s "
14518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
14520 msgid "Checked out %s times"
14521 msgstr "Emprestado %s vezes"
14523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
14524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:854
14525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:718
14526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:736
14527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:43
14528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:451
14529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78
14531 msgid "Checked out from"
14532 msgstr "Emprestado na"
14534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
14535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:853
14536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:717
14537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:735
14538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
14539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77
14541 msgid "Checked out on"
14542 msgstr "Emprestado em"
14544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:22
14546 msgid "Checked out today"
14547 msgstr "Emprestado hoje"
14549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:645
14551 msgid "Checked out: "
14552 msgstr "Emprestado "
14554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:664
14555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:556
14557 msgid "Checked-in items"
14558 msgstr "Itens devolvidos"
14560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
14565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:265
14567 msgid "Checkin message"
14568 msgstr "Mensagens de devolução"
14570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:184
14572 msgid "Checkin message type: "
14573 msgstr "Tipo de mensagens de devolução: "
14575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:180
14577 msgid "Checkin message: "
14578 msgstr "Mensagem de devolução: "
14580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:47
14583 msgstr "Devolver em"
14585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:686
14587 msgid "Checking out to "
14588 msgstr "Emprestando para "
14590 #. For the first occurrence,
14591 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
14592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:579
14593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:667
14595 msgid "Checking out to %s"
14596 msgstr "Emprestando para %s"
14598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:166
14601 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
14602 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
14605 "Clicar na caixa à direita do rótulo do subcampo irá desativar a entrada e a "
14606 "exclusão de valores deste subcampo em todos os exemplares selecionados. "
14607 "Deixe os campos em branco para mantê-los como estão."
14609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:278
14612 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
14613 "the values of that field on all selected patrons"
14615 "Marcando a caixa à direita do nome irá disabilitar o registro e excluir os "
14616 "valores deste campo em todos os usuários selecionados"
14618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:149
14619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:154
14620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
14623 msgstr "Empréstimo"
14625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
14627 msgid "Checkout count"
14628 msgstr "Contagem de empréstimos"
14630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:414
14632 msgid "Checkout count:"
14633 msgstr "Contagem de empréstimos"
14635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:110
14637 msgid "Checkout date"
14638 msgstr "Data de empréstimo"
14640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135
14642 msgid "Checkout date from:"
14643 msgstr "Data de empréstimo desde:"
14645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:108
14647 msgid "Checkout date from: "
14648 msgstr "Data de empréstimo de: "
14650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:32
14652 msgid "Checkout history"
14653 msgstr "Histórico de empréstimos"
14655 #. %1$s: title |html
14656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:33
14658 msgid "Checkout history for %s"
14659 msgstr "Histórico de empréstimos de %s"
14661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:45
14663 msgid "Checkout on"
14664 msgstr "Empréstimo em"
14666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
14668 msgid "Checkout status:"
14669 msgstr "Status de Empréstimos:"
14671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
14672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:123
14673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:704
14674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
14675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:63
14676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:162
14679 msgstr "Empréstimos"
14681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:480
14683 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
14684 msgstr "Empréstimos estão BLOQUEADOS por que o usuário tem itens atrasados"
14686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
14687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:56
14689 msgid "Checkouts by patron category"
14690 msgstr "Empréstimos por categoria de usuário"
14692 #. %1$s: IF ( mainloo.borrower_category )
14693 #. %2$s: mainloo.borrower_category
14695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:19
14697 msgid "Checkouts by patron category %s for category = %s%s"
14698 msgstr "Empréstimos por categoria de usuário %s por categoria = %s%s"
14700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
14703 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
14704 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
14707 "Validação da estrutura MARC. Quando é feita uma alteração numa framework é "
14708 "recomendado executar este procedimento para confirmar se não existem erros."
14710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:192
14711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:628
14716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
14721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
14722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:36
14723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:69
14724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:109
14725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:142
14726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:56
14727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:105
14732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:71
14734 msgid "Choose .koc file: "
14735 msgstr "Escolha o arquivo .koc: "
14737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52
14739 msgid "Choose Adult category "
14740 msgstr "Escolha a categoria Adulto "
14743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
14744 msgid "Choose Hemisphere:"
14745 msgstr "Escolher hemisfério:"
14748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
14750 msgid "Choose OK if you really want to delete server "
14751 msgstr "Você tem certeza de que deseja excluir este pedido ?"
14753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:91
14755 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
14756 msgstr "Escolha a Ordem dos Campos de Texto para Imprimir"
14758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:229
14759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:255
14761 msgid "Choose a file "
14762 msgstr "Escolha o arquivo "
14764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:59
14766 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
14768 "Escolha o fornecedor em uma lista para enviá-lo diretamente ao local "
14771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:93
14773 msgid "Choose a vendor to transfer from"
14774 msgstr "Selecione um fornecedor para transferir de"
14776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:91
14778 msgid "Choose a vendor to transfer to"
14779 msgstr "Selecione um fornecedor para transferir para"
14781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:118
14782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:116
14784 msgid "Choose an icon:"
14785 msgstr "Escolher um ícone:"
14787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
14789 msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for "
14790 msgstr "Escolha e valide um subcampo MARC para "
14792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:61
14794 msgid "Choose barcode type (encoding): "
14795 msgstr "Selecionar o tipo de Código de Barras (codificação): "
14797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:73
14799 msgid "Choose layout type: "
14800 msgstr "Escolher o tipo de layout: "
14802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
14804 msgid "Choose library:"
14805 msgstr "Escolha a biblioteca:"
14807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:44
14809 msgid "Choose list"
14810 msgstr "Escolher a Lista"
14812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:154
14815 msgstr "Escolha uma"
14817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:216
14820 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
14821 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
14823 "Escolha um para limitar este atributo a um tipo de usuário. Deixe em branco "
14824 "se você quer aplicar este atributo a todos os tipos de usuários."
14826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:89
14828 msgid "Choose order of text fields to print"
14829 msgstr "Escolha a ordem dos campos de texto para imprimir"
14831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:383
14833 msgid "Choose the file to add to the basket"
14834 msgstr "Escolha o arquivo a ser adicionado ao pedido"
14837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
14838 msgid "Choose this record"
14839 msgstr "Selecionar este registro"
14842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
14843 msgid "Choose time"
14844 msgstr "Escolha uma data"
14846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:234
14849 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
14850 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
14852 "Escolha quais usuários desta categoria terão acções bloqueadas no OPAC como "
14853 "renovações e reservas quando seu cadastro estiver vencido. "
14855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
14857 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
14859 "Escolha quais plugins usar para sugerir pesquisas para usuários e "
14862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:38
14864 msgid "Choose your library:"
14865 msgstr "Escolher sua biblioteca:"
14867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
14868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:197
14869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:416
14870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:455
14875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
14877 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
14878 msgstr "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
14880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280
14882 msgid "Chris Cormack"
14883 msgstr "Chris Cormack"
14885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
14888 "Chris Cormack (1.x, 3.4, and 3.6 Release Manager; 3.8 and 3.10 Release "
14889 "Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
14891 "(1.x, 3.4, 3.6 Release Manager, 3.2 Translation Manager, 3.8, 3.10 Release "
14894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
14896 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
14897 msgstr "Christopher Hall (3.8.X Release Maintainer)"
14899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
14901 msgid "Christophe Croullebois"
14902 msgstr "Christophe Croullebois"
14904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:269
14906 msgid "Christopher Brannon"
14907 msgstr "Christopher Hall"
14909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
14911 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
14912 msgstr "Christopher Hall (3.8.X Release Maintainer)"
14914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
14916 msgid "Christopher Hyde"
14917 msgstr "Christopher Hyde"
14919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:302
14921 msgid "Cindy Murdock Ames"
14922 msgstr "Cindy Murdock Ames"
14924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:377
14927 msgstr "Nota de circulação"
14929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
14932 msgstr "Nota de circulação"
14934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
14935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
14936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
14937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:142
14938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
14939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
14940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
14941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:31
14942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:30
14943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:119
14944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
14945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:38
14946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:14
14947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
14948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
14949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:101
14950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
14951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
14952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
14953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:17
14954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:70
14955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
14956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
14957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
14958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
14959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:303
14960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:305
14962 msgid "Circulation"
14963 msgstr "Circulação"
14965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
14968 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
14969 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
14970 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
14971 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
14972 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
14973 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
14974 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
14975 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
14976 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
14977 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
14978 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
14979 "symbol by National Park Service "
14981 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
14982 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
14983 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
14984 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
14985 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
14986 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
14987 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
14988 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
14989 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
14990 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
14991 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
14992 "symbol by National Park Service "
14994 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
14995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:5
14997 msgid "Circulation History for %s"
14998 msgstr "Histórico de circulação de %s"
15000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:38
15002 msgid "Circulation Reports"
15003 msgstr "Relatórios de circulação"
15005 #. %1$s: branch_name
15006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:144
15008 msgid "Circulation alerts for %s"
15009 msgstr "Avisos de Empréstimos para %s"
15011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
15012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
15014 msgid "Circulation and fines rules"
15015 msgstr "Regras de circulação e multas"
15017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:75
15018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
15019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:80
15020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:49
15022 msgid "Circulation history"
15023 msgstr "Histórico de circulação"
15025 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
15027 msgid "Circulation note"
15028 msgstr "Nota de circulação"
15030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
15032 msgid "Circulation note: "
15033 msgstr "Nota de circulação: "
15035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
15037 msgid "Circulation records were last synced on: "
15038 msgstr "Registros de circulação sincronizados em: "
15040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
15041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:23
15042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:72
15044 msgid "Circulation statistics"
15045 msgstr "Estatísticas de circulação"
15047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:144
15049 msgid "Circulation tables"
15050 msgstr "Nota de circulação"
15052 #. %1$s: LoginBranchname
15053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:18
15055 msgid "Circulation: Overdues at %s"
15056 msgstr "Circulação: Atrasos em %s"
15058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:475
15063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
15064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:118
15069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
15070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
15072 msgid "Cities and towns"
15075 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
15076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:88
15077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:127
15078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
15079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:233
15084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:126
15087 msgstr "ID da cidade"
15089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:56
15092 msgstr "ID da cidade: "
15094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:85
15097 msgstr "ID da cidade"
15099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:5
15101 msgid "City search:"
15102 msgstr "Buscar cidade:"
15104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
15105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:59
15106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:392
15107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:411
15112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:308
15113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:310
15115 msgid "Claim acquisition"
15116 msgstr "Reclamação de aquisição"
15118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:270
15121 msgstr "Data de reclamação"
15123 #. INPUT type=submit
15124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:211
15125 msgid "Claim order"
15126 msgstr "Reclamar pedido"
15128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:313
15129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:315
15131 msgid "Claim serial issue"
15132 msgstr "Reclamação de Número de Periódico"
15134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104
15136 msgid "Claim using notice: "
15137 msgstr "Reclamar usando mensagem: "
15139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:223
15140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:225
15141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:368
15142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:370
15143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:222
15144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:295
15149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129
15151 msgid "Claimed date"
15152 msgstr "Data de reclamação"
15154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
15155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:164
15158 msgstr "Reclamações"
15160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:269
15161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128
15163 msgid "Claims count"
15164 msgstr "Contador de reclamações"
15166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
15168 msgid "Claire Hernandez"
15169 msgstr "Claire Hernandez"
15171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
15176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:219
15181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
15183 msgid "ClassSources"
15184 msgstr "ClassSources"
15186 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
15187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:270
15189 msgid "Classification"
15190 msgstr "Classificação"
15192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:268
15194 msgid "Classification filing rules"
15195 msgstr "Classificação das regras de alfabetação"
15198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
15199 msgid "Classification source code missing"
15200 msgstr "Código de fonte de classificação em falta"
15202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:110
15203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:114
15205 msgid "Classification source code: "
15206 msgstr "Código da fonte de classificação: "
15208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
15209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
15210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
15211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:234
15213 msgid "Classification sources"
15214 msgstr "Fontes de classificação"
15216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:510
15218 msgid "Classification:"
15219 msgstr "Classificação:"
15221 #. For the first occurrence,
15222 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
15223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:125
15224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:118
15226 msgid "Classification: %s "
15227 msgstr "Classificação: %s "
15229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
15231 msgid "Claudia Forsman"
15232 msgstr "Claudia Forsman"
15234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
15237 msgstr "Clay Fouts"
15239 #. INPUT type=submit
15240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:449
15244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
15246 msgid "Clean patron records"
15247 msgstr "Limpar os registros de usuários"
15249 #. %1$s: import_batch_id
15250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:194
15252 msgid "Cleaned import batch #%s"
15253 msgstr "Lote de importação limpo #%s"
15255 #. For the first occurrence,
15257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
15258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:299
15259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:614
15260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:696
15261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:517
15262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1007
15263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:484
15264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:500
15265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:227
15266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:338
15271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:193
15272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
15273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
15274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
15275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:103
15276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:101
15277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:137
15278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:179
15279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:215
15280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:574
15281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
15282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:312
15283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:70
15284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:339
15285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
15286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
15287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
15288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:317
15289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
15290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
15291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:177
15292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:203
15293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
15294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:182
15295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:216
15298 msgstr "Limpar tudo"
15301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
15303 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
15305 "Limpar todas o reservatório de registros neste lote? Não pode ser desfeito."
15307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:78
15308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:406
15309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:413
15310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:822
15311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:958
15314 msgstr "Limpar data"
15316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109
15318 msgid "Clear field"
15319 msgstr "Limpar campo"
15321 #. INPUT type=reset
15322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:250
15323 msgid "Clear filters"
15324 msgstr "Limpar filtros"
15326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
15328 msgid "Clear on loan"
15329 msgstr "Limpar ao emprestar"
15332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:574
15333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:685
15334 msgid "Clear screen"
15335 msgstr "Limpar tela"
15337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:132
15338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126
15339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
15341 msgid "Clear search form"
15342 msgstr "Termos da pesquisa"
15344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:183
15346 msgid "Clear used authorities"
15347 msgstr "Criar nova autoridade"
15349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
15350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
15351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
15352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
15353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
15355 msgid "Click 'Next' to continue "
15356 msgstr "Click 'Próximo' para continuar "
15358 #. For the first occurrence,
15360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
15361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
15362 msgid "Click ID to select/deselect quote"
15363 msgstr "Clique no ID para selecionar/deselecionar citação"
15365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:422
15367 msgid "Click Save to finish."
15368 msgstr "Clique Salvar para finalizar."
15370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:156
15371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:148
15373 msgid "Click here to define a printer profile."
15374 msgstr "Clique aqui para definir um perfil de impressora."
15376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:239
15378 msgid "Click here to go back to booksellers page"
15379 msgstr "Clique aqui para voltar à página do vendedor"
15381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:74
15382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
15384 msgid "Click here to see the merged record."
15385 msgstr "Clique aqui para ver o registro mesclado."
15387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:176
15389 msgid "Click on 'Finish' to complete and load the Koha Staff Interface. "
15391 "Clique em Finalizar para completar e iniciar a interface administrativa. "
15393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1004
15395 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
15396 msgstr "Clique em uma imagem para visualizá-la no image viewer"
15398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:207
15399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:324
15402 "Click on any field to edit the contents; Press the <Enter> key to save "
15405 "Clique em qualquer campo para editar os conteúdos; Pressione a tecla <"
15406 "Enter> para salvar a edição."
15408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
15410 msgid "Click on individual cells to edit."
15411 msgstr "Clique nas células individuais para editar."
15413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:325
15416 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
15417 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
15419 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
15420 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
15422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:208
15425 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
15426 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
15428 "Clique em um ou mais números de citação para selecionar as citações para "
15429 "exclusão; Clique no botão 'Excluir citação' para excluir as citações "
15432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
15435 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the <"
15436 "Enter> key to save the quote. "
15438 "Clique em 'Adicionar citação' para adicionar uma citação individual; "
15439 "Pressione <Enter> para salvar a citação. "
15441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:21
15442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
15444 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
15445 msgstr "Clique no link (s) abaixo para fazer o download do(s) lote(s)."
15447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:19
15449 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
15451 "Clique nos links seguintes para fazer o download do(s) lote(s) exportado(s)."
15453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145
15455 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
15456 msgstr "Clique na grelha para alternar entre as configurações."
15459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
15461 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
15464 "Clique no id da citação para selecioná-la. É possível selecionar mais de uma "
15467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:318
15470 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
15472 "Clique em \"Escolher arquivo\" e selecione o arquivo csv a ser enviado."
15475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:265
15477 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
15478 msgstr "Clique em 'Deletar' para excluir a foto atual. %s "
15480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209
15483 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
15486 "Clique em 'Importar citações' na barra de ferramentas para importar um "
15487 "arquivo CSV de citações."
15489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326
15492 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
15495 "Clique em 'Salvar citações' na barra de ferramentas para salvar o lote de "
15498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:419
15500 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
15501 msgstr "Clicar na data para adicionar ou editar um feriado."
15503 #. INPUT type=submit
15504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:62
15505 msgid "Click to \"Unmap\""
15506 msgstr "Clique para \"Desmapear\""
15508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:136
15510 msgid "Click to Edit"
15511 msgstr "Clique para editar"
15514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:568
15515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:289
15516 msgid "Click to Expand this Tag"
15517 msgstr "Clicar para expandir este campo"
15519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:251
15520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:395
15522 msgid "Click to add item"
15523 msgstr "Clique para adicionar item"
15526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
15527 msgid "Click to collapse this section"
15528 msgstr "Clique para colapsar esta seção"
15530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287
15532 msgid "Click to edit"
15533 msgstr "Clique para editar"
15536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
15537 msgid "Click to expand this section"
15538 msgstr "Clique para expandir esta seção"
15541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
15542 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
15543 msgstr "Clique para preencher com uma sugestão gerada aleatoriamente. "
15545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:65
15547 msgid "Click to recheck dependencies "
15548 msgstr "Clique para re-checar dependências "
15551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:287
15552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:430
15553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
15554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:657
15555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:234
15556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
15557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
15561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:133
15563 msgid "Clone these rules to:"
15564 msgstr "Clonar estas regras para:"
15567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:287
15568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:430
15569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:657
15570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:234
15571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
15572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
15573 msgid "Clone this subfield"
15574 msgstr "Clonar este subcampo"
15576 #. %1$s: IF ( frombranchname || tobranchname )
15577 #. %2$s: IF ( frombranchname )
15578 #. %3$s: frombranchname
15580 #. %5$s: IF ( tobranchname )
15581 #. %6$s: tobranchname
15584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:16
15586 msgid "Cloning issuing rules %s %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s %s "
15587 msgstr "Clonando regras de numeração %s %s de \"%s\"%s %s para \"%s\"%s %s "
15589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:25
15591 msgid "Cloning of issuing rules failed!"
15592 msgstr "A clonagem falhou!"
15594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:85
15595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:64
15596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:42
15597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
15598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
15599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:275
15600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20
15601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1068
15602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:150
15603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:494
15604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:230
15609 #. INPUT type=button
15610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:341
15611 msgid "Close and print"
15612 msgstr "Fechar e Imprimir"
15614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:284
15616 msgid "Close basket group"
15617 msgstr "Fechar grupo de pedidos"
15619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:241
15621 msgid "Close budget "
15622 msgstr "› Detalhes do curso de "
15624 #. INPUT type=button
15625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
15627 msgid "Close help window"
15628 msgstr "Fechar a janela de ajuda"
15630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:172
15632 msgid "Close this basket"
15633 msgstr "Fechar o pedido"
15636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
15637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
15638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
15639 msgid "Close this menu"
15640 msgstr "Fechar este menu"
15642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14
15644 msgid "Close this window."
15645 msgstr "Fechar esta janela."
15647 #. INPUT type=button
15648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:92
15649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
15650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
15652 msgid "Close window"
15653 msgstr "Fechar a janela"
15655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
15660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:311
15661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:312
15662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107
15667 #. %1$s: closedsubscriptions.size || 0
15668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:133
15670 msgid "Closed (%s)"
15671 msgstr "Fechado (%s)"
15674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
15675 msgid "Closed on %s"
15676 msgstr "Fechado em %s"
15678 #. %1$s: invoiceclosedate | $KohaDates
15679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
15681 msgid "Closed on %s."
15682 msgstr "Fechado em %s."
15684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:318
15685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:238
15688 msgstr "Fechado em:"
15690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153
15691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:340
15692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:564
15693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:294
15694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:101
15695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
15696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:271
15697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164
15698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:261
15699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:246
15700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:280
15701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62
15702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1087
15703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1114
15704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:196
15705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:442
15710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:341
15711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:345
15716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:338
15718 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
15719 msgstr "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
15721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
15722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:143
15724 msgid "Collapse all"
15725 msgstr "Retrair tudo"
15727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:274
15732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:146
15733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:211
15735 msgid "Collect from patron: "
15736 msgstr "Recolher do usuário: "
15738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
15739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
15740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
15741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
15742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
15743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:170
15744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:272
15745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:212
15746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:218
15751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
15752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
15753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25
15754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
15755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
15756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
15757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
15758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
15760 msgid "Collection "
15763 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
15764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
15765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:437
15766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
15767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
15769 msgid "Collection code"
15770 msgstr "Código da coleção"
15772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:51
15774 msgid "Collection code:"
15775 msgstr "Código da coleção:"
15777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55
15779 msgid "Collection deleted successfully"
15780 msgstr "Coleção '%s' Atualizada com Sucesso!"
15782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
15784 msgid "Collection failed to be deleted"
15785 msgstr "Coleção '%s' falhou para ser atualizada!"
15787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:214
15788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:337
15789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:679
15791 msgid "Collection title:"
15792 msgstr "Título da coleção:"
15794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
15796 msgid "Collection transferred successfully"
15797 msgstr "Coleção transferida com sucesso"
15799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:68
15801 msgid "Collection:"
15804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:492
15806 msgid "Collection: "
15809 #. For the first occurrence,
15810 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
15811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:83
15812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:76
15814 msgid "Collection: %s "
15815 msgstr "Coleção: %s"
15817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:110
15818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:123
15819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:136
15820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:222
15821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:262
15822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:309
15825 msgstr "Dois pontos (:)"
15827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:122
15832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
15833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:77
15834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:154
15835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
15836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:110
15837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
15842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
15844 msgid "Column name"
15847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:188
15852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:259
15857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40
15860 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
15861 "columns will be ignored. "
15863 "Colunas precisam ser preenchidas da esquerda para a direita: se a primeira "
15864 "coluna estiver vazia, outras colunas serão ignoradas. "
15866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
15867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:110
15869 msgid "Columns settings"
15870 msgstr "Configurações do perfil"
15872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:205
15874 msgid "Coming from"
15875 msgstr "Proveniente de"
15877 #. %1$s: branchesloo.branchname
15878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:45
15880 msgid "Coming from %s"
15881 msgstr "Recebido de %s"
15883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:111
15884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:124
15885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:137
15886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:224
15887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:226
15888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:265
15889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:267
15890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:312
15891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:314
15894 msgstr "Vírgula (,)"
15896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:834
15898 msgid "Comma separated text"
15899 msgstr "Texto separado por vírgula"
15901 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
15902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:32
15903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:926
15906 msgstr "Comentário"
15908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37
15911 msgstr "Comentário "
15913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:76
15914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
15915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
15918 msgstr "Comentário:"
15920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:956
15923 msgstr "Comentário: "
15925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31
15928 msgstr "Comentarista "
15930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:24
15931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:388
15932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
15933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:411
15934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
15935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18
15938 msgstr "Comentários"
15940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:104
15942 msgid "Comments about this file: "
15943 msgstr "Comentários sobre este arquivo: "
15945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24
15947 msgid "Comments awaiting moderation"
15948 msgstr "Comentários aguardando moderação"
15950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:128
15952 msgid "Comments pending approval"
15953 msgstr "Comentários pendentes para aprovação"
15955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
15958 msgstr "Comentários:"
15960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:43
15962 msgid "Compact view"
15963 msgstr "Vista resumo"
15965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:179
15967 msgid "Company details"
15968 msgstr "Detalhes sobre a Empresa"
15970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
15972 msgid "Company name: "
15973 msgstr "Nome da empresa: "
15975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:214
15977 msgid "Compare barcodes list to results: "
15978 msgstr "Compare lista de códigos de barras para os resultados: "
15980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:21
15982 msgid "Complete view"
15983 msgstr "Visualização completa"
15985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:371
15987 msgid "Completed import of records"
15988 msgstr "Importação de registros concluída"
15990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/test/progressbar.tt:40
15992 msgid "Completed: "
15993 msgstr "Concluído: "
15995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268
15997 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
15998 msgstr "Configuração sem problemas na tabela de parâmetros MARC"
16000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:46
16001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:85
16004 msgstr "Configurar"
16006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
16008 msgid "Configure columns"
16009 msgstr "Configurar"
16011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
16013 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
16014 msgstr "Configure estes parâmetros na ordem em que aparecem."
16016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
16018 msgid "Configuring "
16019 msgstr "Configurando "
16021 #. INPUT type=submit
16022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:168
16023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:208
16024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:256
16025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:153
16026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:221
16030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:665
16032 msgid "Confirm custom report"
16033 msgstr "Confirmar o relatório customizado"
16035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:359
16037 msgid "Confirm delete: "
16038 msgstr "Confirmar exclusão: "
16040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:160
16041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:139
16042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:181
16044 msgid "Confirm deletion"
16045 msgstr "Confirmar a exclusão"
16047 #. %1$s: branchname
16048 #. %2$s: branchcode
16049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:168
16051 msgid "Confirm deletion of %s (%s)?"
16052 msgstr "Confirmar a exclusão de %s (%s)?"
16054 #. %1$s: searchfield
16055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:223
16057 msgid "Confirm deletion of %s?"
16058 msgstr "Confirmar a exclusão de %s?"
16060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:79
16062 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
16063 msgstr "Confirmar exclusão de definição de estrutura de autoridade para "
16065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:191
16067 msgid "Confirm deletion of classification source "
16068 msgstr "Confirmar exclusão de fonte de classificação "
16070 #. %1$s: contractnumber
16071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
16073 msgid "Confirm deletion of contract %s"
16074 msgstr "Confirmar exclusão do contrato %s"
16076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:138
16078 msgid "Confirm deletion of currency "
16079 msgstr "Confirmar exclusão de divisa "
16081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:204
16083 msgid "Confirm deletion of filing rule "
16084 msgstr "Confirmar exclusão de regra de preenchimento "
16086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
16088 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
16089 msgstr "Confirmar exclusão de tipo de atributo de usuário "
16091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:117
16093 msgid "Confirm deletion of printer "
16094 msgstr "Confirmar exclusão de impressora "
16096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:535
16098 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
16099 msgstr "Confirmar exclusão de regra de coincidência de registro "
16101 #. %1$s: tagsubfield
16102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:349
16104 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
16105 msgstr "Confirmar a exclusão do subcampo %s?"
16107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:118
16109 msgid "Confirm deletion of tag "
16110 msgstr "Confirmar exclusão de Tag "
16113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84
16114 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
16115 msgstr "Confirmar exclusão deste fornecedor ?"
16117 #. INPUT type=submit
16118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:380
16119 msgid "Confirm hold"
16120 msgstr "Confirmar a reserva"
16122 #. INPUT type=submit
16123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:377
16124 msgid "Confirm hold and transfer"
16125 msgstr "Confirmar a reserva e transferência"
16127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:246
16129 msgid "Confirm holds"
16130 msgstr "Confirmar reservas"
16132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:102
16134 msgid "Confirm new password:"
16135 msgstr "Confirmar nova senha:"
16137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:66
16139 msgid "Congratulations, installation complete"
16140 msgstr "Parabéns, instalação completa"
16144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:29
16146 msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield"
16147 msgstr "Ligar %s.%s a um subcampo MARC"
16149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
16151 msgid "Connection established."
16152 msgstr "Conexão estabelecida."
16154 #. For the first occurrence,
16155 #. %1$s: errcon.server
16156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:214
16157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:168
16158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:228
16160 msgid "Connection failed to %s"
16161 msgstr "Conexão falhou para %s"
16163 #. For the first occurrence,
16164 #. %1$s: errcon.server
16165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:215
16166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:169
16168 msgid "Connection timeout to %s"
16169 msgstr "Conexão falhou para %s"
16171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:367
16173 msgid "Connor Dewar"
16174 msgstr "Connor Dewar"
16176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
16178 msgid "Connor Fraser"
16179 msgstr "Connor Fraser"
16181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:93
16183 msgid "Considered lost"
16184 msgstr "Considerado extraviado"
16186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:389
16187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:261
16189 msgid "Constraints"
16190 msgstr "Restrições"
16192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:482
16193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:348
16198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40
16200 msgid "Contact about late issues?"
16201 msgstr "Data de início do contrato:"
16203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33
16205 msgid "Contact about late orders?"
16206 msgstr "Data de início do contrato:"
16208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:198
16209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
16211 msgid "Contact details"
16212 msgstr "Detalhes do contato"
16214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:47
16216 msgid "Contact information"
16217 msgstr "Informação de contato"
16219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5
16221 msgid "Contact name: "
16222 msgstr "Nome do contato: "
16224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
16226 msgid "Contact note: "
16227 msgstr "%s Nota de contato: "
16229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:61
16234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
16236 msgid "Contact: First name"
16237 msgstr "Contato alternativo: Nome"
16239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
16241 msgid "Contact: Last name"
16242 msgstr "Nome do contato: "
16244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
16246 msgid "Contact: Relationship"
16247 msgstr "Relacionamento: "
16249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
16251 msgid "Contact: Title"
16254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:196
16259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66
16260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:69
16261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:447
16262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:449
16267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:605
16272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:346
16274 msgid "Contents of "
16275 msgstr "Conteúdos de "
16277 #. INPUT type=submit
16278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:364
16279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:43
16280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:156
16281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:140
16282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:169
16283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63
16288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:250
16290 msgid "Continue to log in to Koha"
16291 msgstr "Continue para entrar no Koha"
16293 #. INPUT type=submit
16294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:307
16296 msgid "Continue without marking >>"
16297 msgstr "Continuar sem marcação >>"
16299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
16304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:166
16306 msgid "Contract deleted"
16307 msgstr "Contrato excluído"
16309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150
16311 msgid "Contract description:"
16312 msgstr "Descrição do contrato:"
16314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152
16316 msgid "Contract end date:"
16317 msgstr "Data final do contrato:"
16319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:95
16322 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
16325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:111
16327 msgid "Contract id "
16328 msgstr "Id do contrato "
16330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
16333 "Contract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
16334 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
16337 "Nome do contrato,Número do pedido,Data do pedido,ISBN,Autor,Título,Ano de "
16338 "publicação, Editora, Título da coleção,Nota interna,Quantidade,RRP,Local de "
16339 "entrega,Local de faturamento "
16341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
16342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:267
16343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232
16345 msgid "Contract name:"
16346 msgstr "Nome do contrato:"
16348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
16350 msgid "Contract number:"
16351 msgstr "Número do contrato:"
16353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:231
16355 msgid "Contract number: "
16356 msgstr "Número do contrato: "
16358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151
16360 msgid "Contract start date:"
16361 msgstr "Data de início do contrato:"
16363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
16365 msgid "Contract(s)"
16366 msgstr "Contrato(s)"
16368 #. %1$s: booksellername
16369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:173
16371 msgid "Contract(s) of %s"
16372 msgstr "Contrato(s) de %s"
16374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:103
16379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
16380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:66
16381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:73
16382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:77
16383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
16388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
16390 msgid "Contributing companies and institutions"
16391 msgstr "Instituições e empresas que contribuem"
16393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:122
16394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:103
16396 msgid "Control no.: "
16397 msgstr "Nº de controle: "
16399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:55
16400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
16401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:159
16403 msgid "Control no: "
16404 msgstr "Nº de controle: "
16406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
16409 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
16410 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
16411 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
16412 "of history kept is controlled by the cronjob "
16415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:126
16417 msgid "Convert file to MARC using the following plugin: "
16418 msgstr "Modificar registro usando o seguinte template: "
16420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:289
16421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:428
16424 msgstr "Exemplares:"
16426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
16427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:457
16428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:223
16429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:409
16434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:402
16436 msgid "Copy holidays to:"
16437 msgstr "Copiar feriados para:"
16439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:198
16441 msgid "Copy notice"
16442 msgstr "Copiar mensagem"
16444 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
16445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
16446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:85
16447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:145
16448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:599
16449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:458
16450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
16451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
16452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225
16454 msgid "Copy number"
16455 msgstr "Número do exemplar"
16457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
16459 msgid "Copy number:"
16460 msgstr "Número do exemplar:"
16462 #. %1$s: branchloo.branchname
16463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:185
16466 msgstr "Copiar para %s"
16468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:377
16470 msgid "Copy to all libraries"
16471 msgstr "Copiar para todas as bibliotecas"
16473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:57
16474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:235
16479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
16481 msgid "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
16482 msgstr "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
16484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
16486 msgid "Copyright © 2008 "
16487 msgstr "Copyright © 2008 "
16489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:210
16490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:333
16491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:678
16493 msgid "Copyright date:"
16494 msgstr "Data de copyright:"
16496 #. For the first occurrence,
16497 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
16498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:95
16499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:88
16501 msgid "Copyright year: %s "
16502 msgstr "Copyright: %s "
16504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:506
16507 msgstr "Copyright:"
16509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
16511 msgid "Copyright: "
16512 msgstr "Copyright: "
16514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:518
16515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:545
16516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:622
16518 msgid "Copyrightdate"
16519 msgstr "Copyrightdate"
16521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
16523 msgid "Corey Fuimaono"
16524 msgstr "Corey Fuimaono"
16526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
16528 msgid "Cory Jaeger"
16529 msgstr "Cory Jaeger"
16532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:5
16533 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
16536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:81
16539 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
16540 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
16542 "Custos são valores decimais entre algum valor arbitrário máximo (ex. 1 ou "
16543 "100) e 0 que é o mínimo (sem) custo."
16545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
16547 msgid "Could not add a new patron."
16548 msgstr "Não é possível adicionar usuário"
16550 #. %1$s: duplicate_code_error
16551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:86
16554 "Could not add patron attribute type "%s" — one with that "
16555 "code already exists. "
16557 "Não foi possível adicionar tipo de atributo de usuário "%s" "
16558 "— já existe algum com este código. "
16560 #. %1$s: duplicate_value
16561 #. %2$s: duplicate_category
16562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:194
16565 "Could not add value "%s" for category "%s" — value "
16566 "already present. "
16568 "Não pode ser adicionado o valor "%s" para a categoria ""
16569 "%s" — valor já existe. "
16571 #. %1$s: ERROR_delete_in_use
16572 #. %2$s: ERROR_num_patrons
16573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
16576 "Could not delete patron attribute type "%s" — it is in use "
16577 "by %s patron records"
16579 "Não é possível excluir este atributo do usuário "%s" — "
16580 "porque é utilizado em %s registros"
16582 #. %1$s: ERROR_delete_not_found
16583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:283
16586 "Could not delete patron attribute type "%s" — it was already "
16587 "absent from the database."
16589 "Não é possível excluir o atributo do usuário "%s" — porque "
16590 "já não consta na base de dados."
16592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:64
16594 msgid "Could not find a system preference named "
16595 msgstr "Não foi encontrado uma preferência de sistema chamada "
16597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
16600 "Could not read the history.txt file. Please make sure <docdir> is "
16601 "correctly defined in koha-conf.xml. "
16603 "Não foi possível ler o arquivo history.txt. Tenha certeza que o <"
16604 "docdir> foi definido corretamente no koha-conf.xml. "
16606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:410
16607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:38
16612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
16614 msgid "Count holds"
16615 msgstr "Contagem de reservas"
16617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285
16619 msgid "Count items"
16620 msgstr "Contagem de documentos"
16622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
16624 msgid "Count of checkouts"
16625 msgstr "Contagem de empréstimos"
16627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
16629 msgid "Count total items"
16630 msgstr "Contagem do total de documentos"
16632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
16633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288
16635 msgid "Count unique biblios"
16636 msgstr "Contagem de registros únicos"
16638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
16640 msgid "Count unique borrowers"
16641 msgstr "Contagem de usuários únicos"
16643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:253
16644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
16646 msgid "Count unique items"
16647 msgstr "Contagem de documentos únicos"
16649 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
16650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:97
16651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130
16652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
16653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:236
16658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
16659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:71
16660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:395
16661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:414
16666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66
16671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:606
16673 msgid "Course Reserves"
16674 msgstr "Reservas do curso"
16676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
16678 msgid "Course name"
16679 msgstr "Nome do curso"
16681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
16683 msgid "Course name:"
16684 msgstr "Nome do curso:"
16686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:60
16688 msgid "Course number"
16689 msgstr "Número do curso"
16691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93
16693 msgid "Course number:"
16694 msgstr "Número do curso:"
16696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:27
16697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
16698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
16699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
16700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
16701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
16702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
16703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:53
16705 msgid "Course reserves"
16706 msgstr "Bibliografia de curso"
16708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
16713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:249
16715 msgid "Crawford County Federated Library System"
16716 msgstr "Crawford County Federated Library System"
16718 #. INPUT type=submit
16719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
16721 msgstr "Criar novo"
16723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:445
16725 msgid "Create a new category"
16726 msgstr "Criar uma nova categoria"
16728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:507
16730 msgid "Create a new list"
16731 msgstr "Criar uma nova lista"
16733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
16735 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
16736 msgstr "Criar um novo registro por importação de registro externo (duplicata)."
16738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:539
16740 msgid "Create a new template"
16741 msgstr "Criar um novo modelo"
16743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:788
16745 msgid "Create analytics"
16746 msgstr "Criar analytics"
16748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
16751 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
16752 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
16754 "Criar e gerenciar planilhas de autoridades que definem as características de "
16755 "seus registros MARC (definições de campo e subcampo)."
16757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
16760 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
16761 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
16762 "for the MARC editor."
16764 "Cria e gerencia planilhas bibliográficas que definem as características de "
16765 "seus registros MARC (definições de campo e subcampo) assim como os templates "
16768 #. %1$s: authtypecode
16769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:165
16771 msgid "Create authority framework for %s using "
16772 msgstr "Criar planilha de autoridade para %s usando "
16774 #. %1$s: frameworkcode
16775 #. %2$s: frameworktext
16776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:140
16778 msgid "Create framework for %s (%s) using "
16779 msgstr "Criar planilha para %s (%s) usando "
16781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
16783 msgid "Create from SQL"
16784 msgstr "Criar a partir de SQL"
16786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63
16787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
16788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:91
16789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
16790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
16792 msgid "Create manual credit"
16793 msgstr "Criar crédito manual"
16795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:62
16796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
16797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:88
16798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
16799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
16801 msgid "Create manual invoice"
16802 msgstr "Criar factura manual"
16804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
16806 msgid "Create new authority"
16807 msgstr "Criar nova autoridade"
16809 #. INPUT type=submit
16810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76
16811 msgid "Create new invoice anyway"
16812 msgstr "Criar nova nota fiscal"
16814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
16816 msgid "Create new record"
16817 msgstr "Criar novo registro"
16819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:147
16821 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
16822 msgstr "Cria etiquetas e códigos de barras a partir de dados do catálogo"
16824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
16826 msgid "Create printable patron cards"
16827 msgstr "Criar carteirinhas de usuário"
16829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:493
16831 msgid "Create record"
16832 msgstr "Criar novo registro"
16834 #. INPUT type=submit name=submit
16835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:273
16836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:854
16838 msgid "Create report from SQL"
16839 msgstr "Criar relatório a partir de SQL"
16841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
16842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
16844 msgid "Create routing list"
16845 msgstr "Criar uma lista de circulação"
16847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:42
16849 msgid "Create routing list for "
16850 msgstr "Criar lista de circulação para "
16852 #. INPUT type=submit
16853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:546
16854 msgid "Create template"
16855 msgstr "Criar template"
16857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:46
16858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:104
16861 msgstr "Criado por"
16863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:271
16865 msgid "Created by:"
16866 msgstr "Criado por:"
16868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:284
16870 msgid "Created by: "
16871 msgstr "Criado por: "
16873 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
16874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:938
16875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:608
16876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:314
16878 msgid "Creation date"
16879 msgstr "Data de criação"
16881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
16883 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
16884 msgstr "Creative Commons Attribution 2.5 License"
16886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
16888 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
16889 msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
16891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
16896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
16898 msgid "Credit type: "
16899 msgstr "Tipo de crédito: "
16901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:65
16906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:747
16911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:121
16912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:110
16917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
16922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
16924 msgid "Currencies & Exchange rates"
16925 msgstr "Divisas & Taxas de conversão"
16927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:54
16928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:168
16929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:93
16931 msgid "Currencies and exchange rates"
16932 msgstr "Moedas e taxas de câmbio"
16934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:5
16936 msgid "Currencies search:"
16937 msgstr "Busca por divisas:"
16939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:140
16940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
16945 #. For the first occurrence,
16947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
16948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:88
16950 msgid "Currency = %s"
16951 msgstr "Moeda = %s"
16953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:160
16955 msgid "Currency deleted"
16956 msgstr "Divisa excluída"
16958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:292
16959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:430
16960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
16961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:329
16966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
16967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87
16968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:522
16973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:144
16975 msgid "Current checkouts allowed"
16976 msgstr "Empréstimos autorizados"
16978 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
16979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
16980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:138
16982 msgid "Current library"
16983 msgstr "Biblioteca atual"
16985 #. For the first occurrence,
16986 #. %1$s: LoginBranchname
16987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:197
16988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:113
16989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:182
16990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:126
16992 msgid "Current library: %s"
16993 msgstr "Biblioteca atual: %s"
16995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:590
16996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
16997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
16998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:39
17000 msgid "Current location"
17001 msgstr "Localização atual"
17003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:82
17005 msgid "Current location:"
17006 msgstr "Localização atual:"
17008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:100
17010 msgid "Current renewals:"
17011 msgstr "Renovações atuais:"
17013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
17015 msgid "Current server time is:"
17016 msgstr "A hora do servidor é:"
17018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:97
17019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:175
17021 msgid "Current session"
17022 msgstr "Sessão atual"
17024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:46
17026 msgid "Current terms"
17027 msgstr "Termos atuais"
17029 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
17030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:129
17032 msgid "Currently Available %s"
17033 msgstr "Disponível %s"
17035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:123
17037 msgid "Currently available batches"
17038 msgstr "itens disponíveis."
17040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:117
17042 msgid "Currently available layouts"
17043 msgstr "Disponível %s"
17045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:121
17047 msgid "Currently available profiles"
17048 msgstr "itens disponíveis."
17050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:119
17052 msgid "Currently available templates"
17053 msgstr "itens disponíveis."
17056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:634
17058 msgid "Currently in local use %s "
17059 msgstr "Disponível %s"
17061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:444
17064 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
17067 "Atualmente, isto significa políticas de renovação. As várias políticas tem "
17068 "os seguintes efeitos: "
17070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
17076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:99
17078 msgid "Custom search fields"
17079 msgstr "Pesquisar campos:"
17081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:31
17083 msgid "Customize label layouts"
17084 msgstr "Personalizar esquemas das etiquetas"
17086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:28
17088 msgid "Customize patron card layouts"
17089 msgstr "Personalizar esquemas dos cartões"
17091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
17093 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
17094 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
17096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
17098 msgid "Dænsk (Danish)"
17099 msgstr "Dænsk (Danish)"
17101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
17106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
17111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
17113 msgid "DVD video / Videodisc"
17114 msgstr "DVD Video / Videodisco"
17116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:681
17117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
17118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:248
17121 msgstr "Danificado"
17123 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
17125 msgid "Damaged status"
17126 msgstr "Status físico"
17128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:135
17130 msgid "Damaged status:"
17131 msgstr "Status físico:"
17133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
17138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
17140 msgid "Daniel Banzli"
17141 msgstr "Daniel Banzli"
17143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
17145 msgid "Daniel Barker"
17146 msgstr "Daniel Barker"
17148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
17150 msgid "Daniel Grobani"
17151 msgstr "Daniel Grobani"
17153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
17155 msgid "Daniel Holth"
17156 msgstr "Daniel Holth"
17158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
17160 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
17161 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
17163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
17165 msgid "Daniel Sweeney"
17166 msgstr "Daniel Sweeney"
17168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
17170 msgid "Danny Bouman"
17171 msgstr "Danny Bouman"
17173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
17175 msgid "Darrell Ulm"
17176 msgstr "Darrell Ulm"
17178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:372
17179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:244
17180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:240
17181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:98
17182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:154
17184 msgid "Data deleted"
17185 msgstr "Dados excluídos"
17187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
17190 msgstr "Erro de dados"
17192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:119
17194 msgid "Data fields"
17195 msgstr "Campos de dados"
17197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:138
17198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
17199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:78
17201 msgid "Data recorded"
17202 msgstr "Dados registados"
17204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:256
17209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
17212 msgstr "Base de dados"
17214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
17217 msgstr "Base de dados "
17219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:5
17221 msgid "Database settings:"
17222 msgstr "Configurações da base de dados:"
17224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
17226 msgid "Database tables created"
17227 msgstr "Tabelas das base de dados criadas"
17229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
17232 msgstr "Base de dados: "
17234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
17235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:184
17236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:203
17237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:259
17238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:395
17239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:64
17240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
17241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
17242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
17243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:191
17244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:227
17245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:664
17246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:229
17247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38
17248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:38
17249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:63
17250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:71
17251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:75
17252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:47
17253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105
17254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:157
17255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:440
17256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:511
17257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
17262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:52
17267 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
17269 msgid "Date acquired"
17270 msgstr "Data de aquisição"
17272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:398
17275 msgstr "Data adicionada"
17277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
17278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:893
17280 msgid "Date arrived"
17281 msgstr "Data de recepção"
17283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:26
17284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:33
17285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108
17286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79
17287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
17290 msgstr "Data de vencimento"
17292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:134
17295 msgstr "Data de vencimento:"
17297 #. For the first occurrence,
17298 #. %1$s: issueloo.date_due
17299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27
17300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38
17301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52
17303 msgid "Date due: %s"
17304 msgstr "Data de devolução: %s"
17306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
17308 msgid "Date formats should match your system preference, and "
17309 msgstr "Os formatos de data devem coincidir com sua preferência do sistema, e "
17311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
17316 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
17318 msgid "Date last checked out"
17319 msgstr "Data do último empréstimo"
17321 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
17322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
17324 msgid "Date last seen"
17325 msgstr "Data de último acesso"
17327 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
17328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:44
17329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
17330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:426
17331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:428
17332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
17333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:151
17334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:214
17336 msgid "Date of birth"
17337 msgstr "Data de nascimento"
17339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:216
17341 msgid "Date of birth is invalid."
17342 msgstr "Data de nascimento inválida."
17344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:50
17345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:228
17347 msgid "Date of birth:"
17348 msgstr "Data de nascimento:"
17350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:219
17352 msgid "Date of enrollment is invalid."
17353 msgstr "Data de inscrição é inválida."
17355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:222
17357 msgid "Date of expiration is invalid."
17358 msgstr "Data de expiração é inválida."
17360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:47
17362 msgid "Date of transfer"
17363 msgstr "Data de transferência"
17365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48
17366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46
17368 msgid "Date ordered "
17369 msgstr "Adquirido em "
17371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:894
17373 msgid "Date published"
17374 msgstr "Data de publicação"
17376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
17378 msgid "Date published "
17379 msgstr "Publicado em "
17381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:201
17386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
17388 msgid "Date received"
17389 msgstr "Data de recebimento"
17391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:204
17392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49
17394 msgid "Date received "
17395 msgstr "Data de recebimento "
17397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:269
17399 msgid "Date received: "
17400 msgstr "Data de recebimento: "
17402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
17407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71
17412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:29
17413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:35
17414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:70
17415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:101
17420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1029
17425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40
17431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15
17436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:350
17438 msgid "Date: from "
17442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
17447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
17448 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
17449 msgstr "Datas de nascimento precisam estar no formato 'DD/MM/AAAA'"
17452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
17453 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
17454 msgstr "Datas de nascimento precisam estar no formato 'MM/DD/AAAA'"
17457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
17458 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
17459 msgstr "Datas de nascimento precisam estar no formato 'AAAA-MM-DD'"
17461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328
17463 msgid "David Birmingham"
17464 msgstr "David Birmingham"
17466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:352
17469 msgstr "David Cook"
17471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
17473 msgid "David Goldfein"
17474 msgstr "David Goldfein"
17476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
17478 msgid "David Strainchamps"
17479 msgstr "David Strainchamps"
17481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:122
17482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:143
17483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:158
17484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183
17489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:100
17490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140
17491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162
17492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:462
17494 msgid "Day of week"
17495 msgstr "Dia da semana"
17497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:486
17502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:134
17507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:253
17508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:434
17509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:873
17510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:958
17515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:24
17517 msgid "Days in advance"
17518 msgstr "Dias atrasados"
17520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:342
17522 msgid "DeAndre Carroll"
17523 msgstr "DeAndre Carroll"
17526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:208
17527 msgid "Deactivate filters"
17528 msgstr "Desativar filtros"
17531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
17535 #. For the first occurrence,
17537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
17538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
17543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:243
17544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:247
17545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:251
17546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:143
17547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:161
17548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33
17549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
17550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:57
17551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:407
17552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:477
17553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:490
17554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:91
17555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:62
17556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:62
17557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:94
17558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110
17559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
17560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:347
17565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:170
17567 msgid "Default accounting details"
17568 msgstr "Detalhes padrão da conta"
17570 #. %1$s: IF ( humanbranch )
17571 #. %2$s: humanbranch
17573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:307
17575 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
17576 msgstr "Política padrão de empréstimo, reserva e devolução%s para %s%s"
17578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:163
17579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:31
17580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175
17581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209
17582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243
17583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
17584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
17585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43
17586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
17587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
17588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:76
17589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:88
17591 msgid "Default framework"
17592 msgstr "Modelo geral"
17594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:263
17596 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
17597 msgstr "Preferências normais de mensagens para a categoria de cliente"
17599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:354
17601 msgid "Default privacy"
17602 msgstr "Valor por padrão:"
17604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:239
17605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:303
17607 msgid "Default privacy: "
17608 msgstr "Valor por padrão:"
17610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:262
17611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:137
17613 msgid "Default value:"
17614 msgstr "Valor por padrão:"
17616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:126
17618 msgid "Default values"
17619 msgstr "Valor por padrão"
17621 #. %1$s: UNLESS ( default_rules )
17623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:322
17625 msgid "Defaults%s (not set)%s"
17626 msgstr "Padrão%s (não alterado)%s"
17628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:98
17631 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
17632 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
17635 "Definir tipos de autoridade, então a autoridade estrutura MARC da mesma "
17636 "forma que você define e estrutura itemtypes tag biblio MARC. Autoridade "
17637 "valores são geridos através de plugins"
17639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
17641 msgid "Define categories and authorized values for them."
17642 msgstr "Definir as categorias e respectivos valores autorizados."
17644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:47
17647 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
17648 "categories, and item types"
17650 "Definir prazos de empréstimo, multas e outras regras de circulação para cada "
17651 "biblioteca, categoria de usuário e tipos de material"
17653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
17655 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
17656 msgstr "Define as cidades em que seus usuários moram."
17658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
17661 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
17662 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
17664 "Definir as fontes de classificação (por exemplo o sistema de cotas) "
17665 "utilizadas. Inclua também o modo de alfabetação das cotas."
17667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
17669 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
17670 msgstr "Define as moedas e taxas de câmbio usadas na aquisição."
17672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:77
17674 msgid "Define days when the library is closed"
17675 msgstr "Informe quando a biblioteca estará fechada"
17677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
17680 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
17683 "Definir outros atributos (identificadores e categorias estatísticas) dos "
17684 "registros de usuários"
17686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
17688 msgid "Define funds within your budgets"
17689 msgstr "Definir fundos, dentro de seus orçamentos"
17691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
17693 msgid "Define item types used for circulation rules."
17694 msgstr "Define os tipos de materiais usados nas regras de circulação."
17696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
17698 msgid "Define libraries and groups."
17699 msgstr "Define as bibliotecas e grupos."
17701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:109
17703 msgid "Define mappings"
17704 msgstr "Define mapeamentos"
17706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
17709 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
17711 "Define correspondências (correspondências impressas e por e-mail de atrasos, "
17714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:44
17716 msgid "Define patron categories."
17717 msgstr "Define categorias de usuários."
17719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
17722 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
17723 "libraries, patron categories, and item types"
17725 "Definir os prazos de empréstimo e as multas para cada biblioteca, categoria "
17726 "de usuário e tipo de material"
17728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
17730 msgid "Define the holidays for:"
17731 msgstr "Define os feriados para:"
17733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
17736 "Define the mapping between keywords and MARC fields, those keywords are used "
17737 "to find some datas independently of the framework."
17739 "Definir o mapeamento entre as palavras e os campos MARC, essas palavras são "
17740 "usadas para encontrar alguns dados, independentemente do quadro."
17742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
17745 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
17746 "MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through "
17747 "MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up "
17750 "Definir as ligações entre os campos da base de dados Koha e os campos "
17751 "UNIMARC. Estes, podem ser indicados durante a definição da estrutura UNIMARC "
17752 "mas com esta funcionalidade torna-se mais simples estabelecer essas ligações."
17754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
17756 msgid "Define transport costs between branches"
17757 msgstr "Define custos de transporte entre unidades"
17759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:109
17761 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
17762 msgstr "Definir os servidores Z39.50 acessíveis para a pesquisa de registros."
17764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
17766 msgid "Define your budgets"
17767 msgstr "Defina seus orçamentos"
17769 #. %1$s: IF ( branch )
17773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:36
17775 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
17776 msgstr "Definindo %sações de atraso para %s%sações de atraso padrão%s"
17778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:61
17780 msgid "Defining transport costs between libraries "
17781 msgstr "Definindo custos de transporte entre bibliotecas "
17783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
17788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:103
17790 msgid "Definition description:"
17791 msgstr "Descrição da definição:"
17793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:99
17795 msgid "Definition name:"
17796 msgstr "Nome da definição:"
17798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:92
17803 #. %1$s: ERRORDELAY
17805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:62
17808 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
17809 "be only numerical characters. "
17811 "Atraso %s para %s categoria de usuário tem alguns caracteres não esperados. "
17812 "Dever ser preenchido somente com números. "
17814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
17817 "Delay is the number of days after an checkout is due before an action is "
17820 "Atraso é o número de dias que após o empréstimo estiver vencido uma ação é "
17823 #. For the first occurrence,
17825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
17826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:187
17827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:190
17828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34
17829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:14
17830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:207
17831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:317
17832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:47
17833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:233
17834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:235
17835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:378
17836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:380
17837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:156
17838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:158
17839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:65
17840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:82
17841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:157
17842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:228
17843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:192
17844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
17845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:439
17846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98
17847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111
17848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
17849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:575
17850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:259
17851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:289
17852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:324
17853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:190
17854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
17855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:225
17856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:14
17857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:402
17858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:74
17859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:107
17860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:118
17861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:391
17862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:421
17863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
17864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
17865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
17866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:295
17867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
17868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:410
17869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:635
17870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:263
17871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:375
17872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:125
17873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:254
17874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:287
17875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:142
17876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:214
17877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227
17878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:286
17879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:107
17880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:260
17881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:296
17882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:228
17883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:419
17884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:501
17885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:114
17886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:152
17887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:660
17888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:187
17889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:202
17890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:179
17891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:180
17892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
17893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
17894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:105
17895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:141
17896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:183
17897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:219
17898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
17899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:94
17900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:136
17901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:155
17902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:46
17903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:466
17904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:283
17905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:32
17906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72
17907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:406
17908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:117
17909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:380
17910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:343
17911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:153
17912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:361
17913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:439
17914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:454
17915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:234
17916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82
17917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57
17918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:54
17923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:68
17928 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
17929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
17930 msgid "Delete ALL submitted items"
17931 msgstr "Excluir TODOS os documentos"
17934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83
17936 msgid "Delete City \"%s?\""
17937 msgstr "Excluir cidade \"%s?\""
17939 #. INPUT type=submit name=submit
17940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:86
17941 msgid "Delete Definition"
17942 msgstr "Excluir definição"
17944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:98
17946 msgid "Delete Images"
17947 msgstr "Excluir Imagens"
17949 #. INPUT type=submit
17950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:171
17951 msgid "Delete Library"
17952 msgstr "Excluir biblioteca"
17955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
17956 msgid "Delete [% field.name %] field"
17959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:117
17961 msgid "Delete a batch of items"
17962 msgstr "Exclui um lote de itens"
17964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:127
17966 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
17969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:91
17972 msgstr "Excluir todos"
17974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:210
17975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:212
17977 msgid "Delete all items"
17978 msgstr "Excluir todos os exemplares"
17980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:189
17982 msgid "Delete basket"
17983 msgstr "Excluir cesto"
17985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:201
17987 msgid "Delete basket and orders"
17988 msgstr "Excluir cestos e pedidos"
17990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:149
17992 msgid "Delete basket group"
17993 msgstr "Excluir o conjunto de cestos "
17995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:202
17997 msgid "Delete basket, orders and bibs"
17998 msgstr "Excluir cesto, pedidos e registros"
18000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:180
18001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:168
18003 msgid "Delete batch"
18004 msgstr "Excluir o lote"
18006 #. For the first occurrence,
18007 #. %1$s: budget_period_description
18008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:233
18009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:392
18011 msgid "Delete budget '%s'?"
18012 msgstr "Excluir orçamento '%s'?"
18014 #. INPUT type=submit
18015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:195
18016 msgid "Delete classification source"
18017 msgstr "Excluir fonte de classificação"
18019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:48
18021 msgid "Delete contact"
18022 msgstr "Contato alternativo"
18024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
18026 msgid "Delete course"
18027 msgstr "Excluir curso"
18029 #. INPUT type=submit
18030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208
18031 msgid "Delete filing rule"
18032 msgstr "Excluir regra de preenchimento"
18034 #. %1$s: frameworktext
18035 #. %2$s: frameworkcode
18036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:138
18038 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
18039 msgstr "Excluir modelo %s (%s)?"
18041 #. %1$s: budget_name
18042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
18044 msgid "Delete fund %s?"
18045 msgstr "Excluir fundo %s?"
18047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1012
18049 msgid "Delete image"
18050 msgstr "Excluir Imagens"
18053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
18054 msgid "Delete item"
18055 msgstr "Deletar exemplar"
18058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:232
18060 msgid "Delete item type '%s'?"
18061 msgstr "Excluir o tipo de documento '%s'?"
18063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:184
18064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
18066 msgid "Delete items in a batch"
18067 msgstr "Excluir exemplares em lote"
18069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:43
18070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:45
18072 msgid "Delete list"
18073 msgstr "Deletar lista"
18075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:183
18077 msgid "Delete local"
18078 msgstr "Excluir todos"
18080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:185
18082 msgid "Delete local and remote"
18083 msgstr "Excluir cestos e pedidos"
18085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:436
18087 msgid "Delete notice?"
18088 msgstr "Excluir aviso?"
18090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:525
18091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
18093 msgid "Delete order"
18094 msgstr "Excluir pedido"
18096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:528
18097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:294
18099 msgid "Delete order and catalog record"
18100 msgstr "Excluir pedido e registro do catálogo"
18102 #. INPUT type=submit
18103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:256
18104 msgid "Delete patron attribute type"
18105 msgstr "Excluir tipo de atributo de usuário"
18107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:64
18109 msgid "Delete patrons"
18110 msgstr "Excluir usuários"
18112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:67
18114 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
18115 msgstr "Excluir usuários que atendam aos seguintes critérios:"
18117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
18118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
18120 msgid "Delete quote(s)"
18121 msgstr "Excluir citação(ões)"
18123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:202
18124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:204
18126 msgid "Delete record"
18127 msgstr "Excluir registro"
18129 #. INPUT type=submit
18130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:539
18131 msgid "Delete record matching rule"
18132 msgstr "Excluir regra de concordância"
18134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138
18136 msgid "Delete records if no items remain."
18137 msgstr "Excluir registros que não tem exemplares."
18139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:184
18141 msgid "Delete remote"
18142 msgstr "Excluir modelo"
18144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:618
18145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:371
18146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:255
18148 msgid "Delete selected"
18149 msgstr "Excluir selecionados"
18151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:578
18152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
18154 msgid "Delete selected items"
18155 msgstr "Excluir itens selecionados"
18157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:376
18159 msgid "Delete selected profile ?"
18160 msgstr "Excluir perfil selecionado?"
18162 #. INPUT type=submit
18163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:211
18165 msgid "Delete selected records"
18166 msgstr "Excluir itens selecionados"
18168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:86
18170 msgid "Delete stop word "
18171 msgstr "Excluir palavra vazia "
18173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:222
18175 msgid "Delete subfield "
18176 msgstr "Excluir subcampo "
18178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:64
18180 msgid "Delete subscription"
18181 msgstr "Excluir assinaturas"
18183 #. INPUT type=submit
18184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:335
18185 msgid "Delete template"
18186 msgstr "Excluir modelo"
18188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:302
18190 msgid "Delete the exceptions on a range"
18191 msgstr "Excluir exceções no intervalo"
18193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:298
18195 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
18196 msgstr "Excluir feriados repetidos em um intervalo"
18198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
18200 msgid "Delete the single holidays on a range"
18201 msgstr "Excluir feriados únicos em um intervalo"
18203 #. INPUT type=submit
18204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:249
18205 msgid "Delete this Item Type"
18206 msgstr "Excluir este Tipo de Documento"
18209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:576
18210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:577
18211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:297
18212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:298
18213 msgid "Delete this Tag"
18214 msgstr "Excluir esta tag"
18216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:166
18218 msgid "Delete this basket"
18219 msgstr "Excluir pedido"
18221 #. INPUT type=submit
18222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:320
18223 msgid "Delete this category"
18224 msgstr "Excluir esta categoria"
18226 #. INPUT type=submit
18227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:159
18229 msgid "Delete this contract"
18230 msgstr "Deletar este contrato"
18232 #. INPUT type=submit
18233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:150
18235 msgid "Delete this currency"
18236 msgstr "Excluir Moeda"
18239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
18240 msgid "Delete this exception."
18241 msgstr "Excluir excepção."
18243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
18245 msgid "Delete this holiday"
18246 msgstr "Excluir feriado"
18248 #. For the first occurrence,
18250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
18251 msgid "Delete this holiday."
18252 msgstr "Excluir feriado."
18254 #. INPUT type=submit
18255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
18256 msgid "Delete this printer"
18257 msgstr "Excluir esta impressora"
18260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:361
18261 msgid "Delete this saved report"
18262 msgstr "Excluir relatório guardado"
18265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:660
18266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
18267 msgid "Delete this subfield"
18268 msgstr "Excluir este subcampo"
18270 #. For the first occurrence,
18272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:82
18273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:280
18274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
18275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:274
18277 msgid "Delete user"
18278 msgstr "Excluir usuário"
18280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
18282 msgid "Delete vendor"
18283 msgstr "Excluir fornecedor"
18285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:881
18286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:660
18287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:486
18292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:587
18294 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
18295 msgstr "Registro bibliográfico excluido, não foi possível encontrar o título"
18297 #. %1$s: deleted_source
18298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
18300 msgid "Deleted classification source %s"
18301 msgstr "Excluir fonte de classificação %s"
18303 #. %1$s: deleted_rule
18304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:276
18306 msgid "Deleted filing rule %s"
18307 msgstr "Excluir regra preenchimento %s"
18309 #. %1$s: deleted_attribute_type
18310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:276
18312 msgid "Deleted patron attribute type "%s""
18313 msgstr "Excluir tipo de atributo de usuário "%s""
18315 #. %1$s: deleted_matching_rule
18316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:559
18318 msgid "Deleted record matching rule "%s""
18319 msgstr "Excluir regra de concordância "%s""
18322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
18326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202
18328 msgid "Delimiter: "
18329 msgstr "Delimitar: "
18331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:181
18334 msgstr "Remover o link"
18336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:254
18337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:257
18339 msgid "Delivery comment:"
18340 msgstr "Comentário de entrega:"
18342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:321
18343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:358
18345 msgid "Delivery place"
18346 msgstr "Local de entrega"
18348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:269
18349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:68
18350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:222
18351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:233
18352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:238
18354 msgid "Delivery place:"
18355 msgstr "Local de entrega:"
18357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
18358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
18360 msgid "Delivery time: "
18361 msgstr "Horário de entrega: "
18363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
18368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
18371 msgstr "Departamento"
18373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77
18375 msgid "Department:"
18376 msgstr "Departamento:"
18378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
18383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:189
18384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:302
18385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
18386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:178
18387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:565
18388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:165
18389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:254
18390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:295
18391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:283
18392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:102
18393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:272
18394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165
18395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
18396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:262
18397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247
18398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:281
18399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:40
18400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:76
18401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:121
18402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:175
18403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:33
18404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:63
18405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
18406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:222
18407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:363
18408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
18409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:38
18410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:73
18411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:104
18412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:347
18413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:442
18414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:464
18415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:491
18416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:513
18417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
18418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:38
18420 msgid "Description"
18423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:166
18424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:255
18426 msgid "Description (OPAC)"
18427 msgstr "Descrição (OPAC)"
18429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:99
18431 msgid "Description (OPAC): "
18432 msgstr "Descrição (OPAC): "
18435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
18436 msgid "Description is required"
18437 msgstr "Descrição é obrigatória"
18439 #. For the first occurrence,
18441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
18442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
18443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
18444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
18445 msgid "Description missing"
18446 msgstr "Descrição em falta"
18448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39
18449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:39
18450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:64
18451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:74
18453 msgid "Description of charges"
18454 msgstr "Descrição das tarifas"
18456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:109
18457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:112
18458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:225
18459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:431
18460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:65
18461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
18462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:250
18463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:524
18464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:278
18465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:347
18467 msgid "Description:"
18468 msgstr "Descrição:"
18470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:126
18471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:119
18472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:148
18473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:286
18474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
18475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:95
18476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:104
18477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:339
18478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:57
18479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:328
18480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:111
18481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
18482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166
18483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
18484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:71
18485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115
18487 msgid "Description: "
18488 msgstr "Descrição: "
18490 #. For the first occurrence,
18491 #. %1$s: liblibrarian
18492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
18493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:351
18495 msgid "Description: %s"
18496 msgstr "Descrição: %s"
18498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:561
18500 msgid "Descriptions"
18501 msgstr "Descrições"
18503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:29
18505 msgid "Design custom card templates for printed patron cards"
18507 "Design de rótulos de modelos personalizados para carteirinhas de usuários"
18509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:32
18511 msgid "Design custom label templates for printed labels"
18512 msgstr "Design de rótulos de modelos personalizados para etiquetas impressas"
18514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:55
18516 msgid "Destination library:"
18517 msgstr "Biblioteca de destino:"
18519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:134
18521 msgid "Destination library: "
18522 msgstr "Biblioteca de destino: "
18524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:61
18526 msgid "Destination record"
18527 msgstr "Registro de destino"
18529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
18530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
18531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:72
18532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
18533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:667
18534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:83
18535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:42
18536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:146
18537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:212
18542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
18545 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
18546 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
18548 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
18549 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
18551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:264
18556 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
18558 msgid "Dewey/classification"
18559 msgstr "Classificação"
18561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:513
18566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:75
18567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:123
18568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:160
18569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
18570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:160
18575 #. For the first occurrence,
18576 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
18577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:119
18578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:112
18581 msgstr "Dewey: %s "
18583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
18585 msgid "Dictionaries"
18586 msgstr "Dicionários"
18588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
18589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
18590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
18591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
18592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
18593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
18596 msgstr "Dicionário"
18598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
18600 msgid "Dictionary "
18601 msgstr "Dicionário "
18603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:586
18605 msgid "Dictionary definitions"
18606 msgstr "Definições do dicionário"
18608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:66
18610 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
18612 "Não verificar por correspondências com os registros existentes no catálogo"
18614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:276
18616 msgid "Did you mean: "
18617 msgstr "Você quis dizer: "
18619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:65
18620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:73
18621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:75
18622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
18623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:84
18624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:110
18626 msgid "Did you mean?"
18627 msgstr "Você quis dizer"
18629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:479
18635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:479
18636 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
18639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:28
18641 msgid "Digests only "
18642 msgstr "Resumos apenas?"
18644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
18646 msgid "Directories"
18647 msgstr "Diretórios"
18650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
18651 msgid "Disabled for %s"
18652 msgstr "Desativado para %s"
18655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
18656 msgid "Disabled for all"
18657 msgstr "Desativados para todos"
18659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:95
18660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:23
18661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:96
18662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:20
18667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:150
18669 msgid "Discharge requests pending"
18672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
18674 msgid "Discographies"
18675 msgstr "Discografias"
18677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
18678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
18679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:573
18680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:225
18683 msgstr "Desconto: "
18685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
18690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
18692 msgid "Display children too."
18693 msgstr "Exibir para: "
18696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:191
18697 msgid "Display detail for this authority"
18698 msgstr "Exibir detalhes desta autoridade"
18701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:182
18702 msgid "Display detail for this biblio"
18703 msgstr "Mostrar detalhes deste registro"
18706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
18707 msgid "Display detail for this item"
18708 msgstr "Mostrar detalhes deste exemplar"
18710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:116
18712 msgid "Display from: "
18713 msgstr "Exibir do: "
18715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:450
18716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:506
18718 msgid "Display height: "
18719 msgstr "Exibir altura: "
18721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:150
18723 msgid "Display in OPAC: "
18724 msgstr "Exibir no OPAC: "
18726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:166
18728 msgid "Display in check-out: "
18729 msgstr "Exibir na tela de empréstimo: "
18731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:82
18733 msgid "Display location"
18734 msgstr "Exibir localização"
18736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:158
18738 msgid "Display location:"
18739 msgstr "Exibir localização:"
18742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:176
18743 msgid "Display member details."
18744 msgstr "Mostrar detalhes do usuário."
18746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:171
18748 msgid "Display only used tags/subfields"
18749 msgstr "Exibir somente tags/subcampos usados"
18751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:145
18752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:193
18753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:304
18755 msgid "Display order"
18756 msgstr "Exibir pedido"
18758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:120
18760 msgid "Display order:"
18761 msgstr "Ordem de exibição:"
18763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:18
18765 msgid "Display statistics for:"
18766 msgstr "Exibir estatísticas de:"
18768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:120
18770 msgid "Display to: "
18771 msgstr "Exibir para: "
18773 #. %1$s: IF ( filter_approved_all )
18775 #. %3$s: IF ( filter_approved_ok )
18777 #. %5$s: IF ( filter_approved_pending )
18779 #. %7$s: IF ( filter_approved_rej )
18781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:175
18783 msgid "Displaying %sALL%s %sApproved%s %sPending%s %sRejected%s Terms "
18784 msgstr "Exibindo %sTODOS%s %sAprovedos%s %sPendentes%s %sRecusados%s Termos "
18786 #. INPUT type=submit
18787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:249
18788 msgid "Do Not Delete"
18789 msgstr "Não excluir"
18791 #. INPUT type=submit
18792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:137
18793 msgid "Do not Delete"
18794 msgstr "Não excluir"
18796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:269
18797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:277
18798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:285
18800 msgid "Do not allow"
18801 msgstr "Não permitir"
18803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
18806 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
18809 "Não criar um registro duplicado. Adicionar um pedido a partir de um registro "
18810 "existente em seu catálogo."
18812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:159
18813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:259
18815 msgid "Do not look for matching records"
18816 msgstr "Não procurar por registros correspondentes"
18818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:30
18820 msgid "Do not notify"
18821 msgstr "Não notificar"
18823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:134
18825 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
18826 msgstr "Não remover nenhum usuário (rodar teste)"
18828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:128
18829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:145
18831 msgid "Do not use."
18835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
18836 msgid "Do you really want to generate next serial?"
18837 msgstr "Você confirma que quer gerar o próximo periódico?"
18840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
18842 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
18843 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
18844 "export option to make a backup"
18846 "Quer realmente importar os campos de subcampos do framework? Isso irá "
18847 "substituir a configuração atual. Por segurança, faça um backup"
18849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32
18851 msgid "Do you want to confirm this order?"
18852 msgstr "Você quer confirmar este pedido?"
18854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
18856 msgid "Dobrica Pavlinusic"
18857 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
18859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
18860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:338
18862 msgid "Document type:"
18863 msgstr "Tipo de documento:"
18865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:290
18867 msgid "Don't allow"
18868 msgstr "Não permitir"
18870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:229
18871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:231
18873 msgid "Don't block "
18874 msgstr "Não bloquear "
18876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:123
18877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:199
18879 msgid "Don't export fields"
18880 msgstr "Não exportar campos"
18882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
18884 msgid "Don't export fields:"
18885 msgstr "Não exportar campos:"
18887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
18889 msgid "Don't export items"
18890 msgstr "Não exportar itens"
18892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:253
18893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:256
18894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
18895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
18897 msgid "Don't include tax"
18898 msgstr "Não incluir imposto"
18900 #. For the first occurrence,
18902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
18903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
18904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
18905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:71
18906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:92
18907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:41
18908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:188
18909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:190
18910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:239
18911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:241
18912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:243
18917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
18919 msgid "Donovan Jones"
18920 msgstr "Donovan Jones"
18922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
18924 msgid "Dorian Meid (German translation)"
18925 msgstr "Dorian Meid (German translation)"
18927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
18929 msgid "Doug Dearden"
18930 msgstr "Doug Dearden"
18932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
18933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:840
18938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:115
18943 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
18944 #. INPUT type=submit name=save
18945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1050
18946 msgid "Download Record"
18947 msgstr "Download do registro"
18949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
18951 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
18952 msgstr "Download um arquivo inicial CSV com todas as colunas "
18954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:26
18955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
18956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:41
18958 msgid "Download as CSV"
18959 msgstr "Download como CSV"
18961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
18962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
18963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
18965 msgid "Download as PDF"
18966 msgstr "Download como PDF"
18968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
18969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
18970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:44
18972 msgid "Download as XML"
18973 msgstr "Download como XML"
18975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
18977 msgid "Download cart"
18978 msgstr "Download do carrinho"
18980 #. INPUT type=submit
18981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:270
18982 msgid "Download configuration"
18983 msgstr "Download da configuração"
18985 #. INPUT type=submit
18986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:244
18987 msgid "Download database"
18988 msgstr "Download da base de dados"
18990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:93
18992 msgid "Download file of all overdues"
18993 msgstr "Download de arquivo com todos os atrasos"
18995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:91
18997 msgid "Download file of displayed overdues"
18998 msgstr "Download do arquivo dos atrasos"
19000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:12
19002 msgid "Download list"
19003 msgstr "Download lista"
19005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:52
19007 msgid "Download list "
19008 msgstr "Lista de downloads "
19010 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
19011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:623
19013 msgid "Download records"
19014 msgstr "Download dos registros"
19016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:324
19018 msgid "Download selected claims"
19019 msgstr "Baixar pedidos selecionados"
19021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:832
19023 msgid "Download the report: "
19024 msgstr "Download do relatório: "
19026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:580
19028 msgid "Downloading records, please wait..."
19029 msgstr "Baixando registros, aguarde..."
19031 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
19032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:132
19034 msgid "Draw guide boxes: "
19035 msgstr "Desenhar caixas modelo: "
19037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:224
19038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1046
19040 msgid "Dublin Core (XML)"
19041 msgstr "Dublin Core (XML)"
19043 #. %1$s: itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1
19044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:511
19049 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
19050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:14
19051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
19052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:336
19053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:850
19054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:713
19055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:731
19056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
19057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:100
19058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:46
19059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:447
19062 msgstr "Data de devolução"
19064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:849
19066 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
19067 msgstr "Data de entrega (não formatada, oculta)"
19069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
19071 msgid "Duncan Tyler"
19072 msgstr "Duncan Tyler"
19074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:156
19075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32
19076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
19077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:356
19082 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
19083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:262
19085 msgid "Duplicate budget"
19086 msgstr "Duplicar orçamento"
19088 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
19089 #. %1$s: budget_period_description
19090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
19092 msgid "Duplicate budget %s"
19093 msgstr "Duplicar orçamento %s"
19095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:551
19097 msgid "Duplicate current template"
19098 msgstr "Duplicar template atual"
19100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:185
19102 msgid "Duplicate patron record?"
19103 msgstr "Duplicar registro de usuário?"
19105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
19106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
19108 msgid "Duplicate record suspected"
19109 msgstr "Registro suspeito de estar duplicado"
19112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:356
19113 msgid "Duplicate this saved report"
19114 msgstr "Duplicar este relatório salvo"
19116 #. For the first occurrence,
19118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
19119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
19120 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
19121 msgstr "Valores duplicados detectados. Favor corrigir os erros e re-enviar."
19123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
19125 msgid "Duplicate warning"
19126 msgstr "Aviso de duplicação"
19128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:491
19133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:17
19134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:14
19135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:71
19136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:348
19141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
19142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:369
19143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:372
19148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:246
19150 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
19151 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
19153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:33
19155 msgid "ERROR - unknown"
19156 msgstr "ERRO - desconhecido"
19158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
19159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
19160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
19161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
19162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
19163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
19164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
19165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
19170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:335
19172 msgid "ERROR: List could not be modified."
19173 msgstr "ERRO: Lista não pode ser modificada."
19175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:307
19177 msgid "ERROR: No barcode given."
19178 msgstr "ERRO: Falta código de barras."
19180 #. %1$s: paramsloo.failgetitem
19181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:323
19183 msgid "ERROR: No item found with barcode %s."
19184 msgstr "ERRO: Não existe item com cód. barras %s."
19186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:308
19188 msgid "ERROR: No list number given."
19189 msgstr "ERRO: Nenhum número de lista foi informado."
19192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
19194 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
19195 msgstr "ERRO: um número de item inválido foi informado, tente novamente!"
19197 #. %1$s: paramsloo.nopermission
19198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:320
19200 msgid "ERROR: You do not have adequate permission for that action on list %s."
19202 "ERRO: Não possui as permissões adequadas para executar essa ação na lista %s."
19204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
19209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
19211 msgid "EXAMPLE plugin"
19214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90
19215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
19217 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
19218 msgstr "Cada célula contém tanto reais e valores estimados."
19220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104
19222 msgid "Earliest hold date"
19223 msgstr "Primeira data de reserva"
19225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
19227 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
19228 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
19230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
19232 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
19233 msgstr "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
19235 #. For the first occurrence,
19237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
19238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:139
19239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:142
19240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:144
19241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:23
19242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:22
19243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
19244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:11
19245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:198
19246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:111
19247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:316
19248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:46
19249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:156
19250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:227
19251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:191
19252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
19253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:438
19254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
19255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:574
19256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:258
19257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:288
19258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:323
19259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
19260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
19261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:224
19262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11
19263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:106
19264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:117
19265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:390
19266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:420
19267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:199
19268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
19269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:406
19270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262
19271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:251
19272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:284
19273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:100
19274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
19275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
19276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:226
19277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:285
19278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:259
19279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:295
19280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:226
19281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:151
19282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
19283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:183
19284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:201
19285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:178
19286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:607
19287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:810
19288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:91
19289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:154
19290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:43
19291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:249
19292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:251
19293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:319
19294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:332
19295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:385
19296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:402
19297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:418
19298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
19299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:32
19300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:379
19301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:237
19302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:342
19303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:355
19304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:438
19305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:250
19306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:229
19307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:53
19312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:39
19313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:164
19314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:53
19315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17
19316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17
19317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:374
19318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:63
19323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:685
19324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:698
19326 msgid "Edit Details"
19327 msgstr "Editar detalhes"
19329 #. %1$s: itemnumber
19330 #. %2$s: IF ( barcode )
19333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:217
19335 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
19336 msgstr "Editar Item #%s%s / Código de barras %s%s"
19338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:165
19341 msgstr "Editar Exemplares"
19343 #. INPUT type=button name=back
19344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:745
19345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:766
19347 msgstr "Editar SQL"
19349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:943
19351 msgid "Edit SQL report"
19352 msgstr "Editar relatórios SQL"
19355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
19356 msgid "Edit [% field.name %] field"
19360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
19362 msgid "Edit action %s"
19363 msgstr "Editar a ação"
19365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:196
19366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:60
19368 msgid "Edit as new (duplicate)"
19369 msgstr "Editar como novo (duplicar)"
19371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84
19373 msgid "Edit authority"
19374 msgstr "Editar autoridade"
19376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:165
19378 msgid "Edit basket"
19379 msgstr "Editar pedido"
19381 #. %1$s: basketname
19382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:34
19384 msgid "Edit basket %s"
19385 msgstr "Editar pedido %s"
19388 #. %2$s: basketgroupid
19389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:154
19391 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
19392 msgstr "Editar grupo de cestos %s (%s) para "
19394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:180
19396 msgid "Edit biblio"
19397 msgstr "Editar biblio"
19399 #. %1$s: budget_period_description
19400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19
19402 msgid "Edit budget %s"
19403 msgstr "Editar orçamento %s"
19405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89
19407 msgid "Edit collection "
19408 msgstr "Editar coleções"
19410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
19412 msgid "Edit course"
19413 msgstr "Editar curso"
19415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:82
19417 msgid "Edit existing profile"
19418 msgstr "Editar perfil existente"
19420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:23
19423 msgstr "Editar subcampos"
19425 #. INPUT type=submit
19426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
19428 msgstr "Editar ajuda"
19430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:140
19432 msgid "Edit history"
19433 msgstr "Editar histórico"
19435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:181
19437 msgid "Edit in host"
19438 msgstr "Editar no servidor"
19440 #. %1$s: shelfname | html
19441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:496
19443 msgid "Edit is on (%s)"
19444 msgstr "A Edição está ativa (%s)"
19447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
19449 msgstr "Editar exemplares"
19451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:171
19452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:543
19453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
19456 msgstr "Editar exemplares"
19458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:176
19459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:178
19461 msgid "Edit items in batch"
19462 msgstr "Modificação de itens em lote"
19464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:55
19466 msgid "Edit label template"
19467 msgstr "Editar modelo de etiqueta"
19469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:41
19472 msgstr "Editar lista"
19474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:531
19477 msgstr "Editar lista "
19479 #. INPUT type=button
19480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:487
19482 msgstr "Editar proprietário"
19484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:55
19486 msgid "Edit patron card template"
19487 msgstr "Editar modelo dos cartões de usuário"
19489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:277
19491 msgid "Edit patrons"
19492 msgstr "Editar usuários"
19494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:54
19495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:54
19497 msgid "Edit printer profile"
19498 msgstr "Editar perfil de impressão"
19500 #. %1$s: suggestionid
19501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:321
19503 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
19504 msgstr "Editar sugestão de aquisição #%s"
19506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:101
19508 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
19509 msgstr "Editar citações para o QOTD"
19511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:167
19512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:491
19513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:540
19514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
19515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:291
19517 msgid "Edit record"
19518 msgstr "Editar registro"
19520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
19521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
19523 msgid "Edit routing list"
19524 msgstr "Modificar a lista de circulação"
19526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:51
19528 msgid "Edit routing list "
19529 msgstr "Editar lista de circulação "
19531 #. %1$s: subscription.routingedit
19532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:204
19534 msgid "Edit routing list (%s)"
19535 msgstr "Editar lista de circulação "
19537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:44
19539 msgid "Edit routing list for "
19540 msgstr "Editar lista de circulação de "
19542 #. For the first occurrence,
19544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
19545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:446
19547 msgid "Edit search"
19548 msgstr "Buscar cidade:"
19550 #. INPUT type=submit
19551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:182
19552 msgid "Edit serials"
19553 msgstr "Editar periódicos"
19555 #. INPUT type=submit
19556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:430
19557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:304
19558 msgid "Edit subfields"
19559 msgstr "Editar subcampos"
19561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:57
19563 msgid "Edit subscription"
19564 msgstr "Editar assinatura"
19566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:252
19567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:306
19569 msgid "Edit this holiday"
19570 msgstr "Editar este feriado"
19572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
19574 msgid "Edit vendor"
19575 msgstr "Editar fornecedor"
19577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:185
19578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:204
19583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:340
19584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:344
19589 #. %1$s: SEARCH_RESULT.edition
19590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:514
19592 msgid "Edition: %s"
19593 msgstr "Edição: %s"
19595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:564
19596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:985
19601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:272
19606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:316
19608 msgid "Edmund Balnaves"
19609 msgstr "Edmund Balnaves"
19611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299
19613 msgid "Edward Allen"
19614 msgstr "Edward Allen"
19616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
19618 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
19621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:27
19622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:24
19623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
19624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:406
19625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:408
19626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
19631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
19632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
19634 msgid "Email address:"
19637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:176
19638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:173
19639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
19641 msgid "Email has been sent."
19642 msgstr "E-mail foi enviado."
19644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
19649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
19650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:397
19651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
19652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:59
19657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
19660 msgstr "Emma Heath"
19662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:136
19664 msgid "Empty and close"
19665 msgstr "Limpar e fechar"
19667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:73
19670 msgstr "Habilitado"
19672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158
19675 msgstr "Habilitado?"
19677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
19680 msgstr "Codificação"
19682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
19684 msgid "Encoding (z3950 can send"
19685 msgstr "Codificação (Z39-50 pode enviar"
19687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
19688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:354
19691 msgstr "Codificação: "
19693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
19695 msgid "Encyclopedias "
19696 msgstr "Enciclopédias "
19698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:24
19701 msgstr "Data final: "
19703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180
19704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:537
19705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:574
19706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:365
19709 msgstr "Data final"
19712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
19713 msgid "End date before today, Invalid end date!"
19714 msgstr "Data final antes de hoje, data final inválida!"
19716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5
19718 msgid "End date is not consistent with subscription length."
19719 msgstr "Data final não está consistente com o período de assinatura."
19721 #. For the first occurrence,
19723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
19724 msgid "End date missing"
19725 msgstr "Falta a data final"
19727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:303
19728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:115
19731 msgstr "Data final:"
19733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:277
19734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:331
19735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:176
19736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:96
19739 msgstr "Data final: "
19741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:126
19743 msgid "End date: *"
19744 msgstr "Data final: *"
19746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:210
19748 msgid "End of date range"
19749 msgstr "Intervalo da data final"
19751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:345
19753 msgid "Ending date:"
19754 msgstr "Data de fim:"
19756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
19761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
19763 msgid "Enhanced content"
19764 msgstr "Enriquecimento de conteúdos"
19767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
19768 msgid "Enhanced content settings"
19769 msgstr "Configurações do enriquecimento de conteúdos"
19771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:346
19773 msgid "Enrollment fee"
19774 msgstr "Taxa de inscrição"
19776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:167
19777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:298
19779 msgid "Enrollment fee: "
19780 msgstr "Taxa de inscrição: "
19782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:343
19784 msgid "Enrollment period"
19785 msgstr "Período de inscrição"
19787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:152
19788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:287
19790 msgid "Enrollment period: "
19791 msgstr "Período de inscrição: "
19793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:152
19796 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
19799 "Insira o código de barras para gerara uma etiqueta. Para usar apenas com "
19800 "impressoras dedicadas para etiquetas"
19802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
19804 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
19806 "Digite uma lista de campos separada por vírgulas. Você pode incluir qualquer "
19808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:324
19810 msgid "Enter a new purchase suggestion"
19811 msgstr "Digite uma nova sugestão de aquisição"
19813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:214
19816 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
19817 "Example, for a website itemtype : "
19819 "Digite um sumário que irá suplantar o padrão das listas de resultados da "
19820 "pesquisa. Exemplo, para um tipo de item de website : "
19822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:420
19824 msgid "Enter a title and description for the holiday."
19825 msgstr "Inserir um título e um descrição para o feriado."
19827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:305
19829 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
19831 "Digite a palavra ou frase para checar contra a listas de aprovados/"
19834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
19836 msgid "Enter any authority field:"
19837 msgstr "Digite qualquer campo de autoridade:"
19839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
19841 msgid "Enter any heading:"
19842 msgstr "Digite qualquer cabeçalho:"
19844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
19846 msgid "Enter authorized heading:"
19847 msgstr "Digite o cabeçalho autorizado:"
19849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
19851 msgid "Enter barcode: "
19852 msgstr "Digite o código de barras: "
19854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:34
19855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:73
19857 msgid "Enter biblionumber:"
19858 msgstr "Inserir número de registro:"
19860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:101
19862 msgid "Enter cover biblionumber: "
19863 msgstr "Digite o núm. do registro da capa: "
19865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:44
19866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:581
19867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:687
19869 msgid "Enter item barcode:"
19870 msgstr "Digite o código de barras do item:"
19872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:655
19873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:494
19874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:142
19876 msgid "Enter item barcode: "
19877 msgstr "Digite o código de barras: "
19880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:769
19882 msgid "Enter parameters for report %s:"
19883 msgstr "Inserir parâmetros para o relatório %s:"
19885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
19886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:25
19887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:6
19888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:257
19890 msgid "Enter patron card number or partial name:"
19891 msgstr "Digite o número da carteirinha ou parte de seu nome:"
19894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
19895 msgid "Enter patron card number:"
19896 msgstr "Digite o número dá carteirinha do usuário:"
19898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:120
19900 msgid "Enter patron cardnumber: "
19901 msgstr "Digite o número do cartão do usuário: "
19903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:19
19904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
19905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:14
19906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:16
19907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:14
19908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:16
19909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:25
19910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
19911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
19912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:29
19913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:23
19914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:16
19915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:14
19916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:14
19917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:17
19918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104
19919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:7
19920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:14
19922 msgid "Enter search keywords:"
19923 msgstr "Digite os termos de pesquisa:"
19925 #. INPUT type=text name=ccl_textbox
19926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
19927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:73
19928 msgid "Enter search terms"
19929 msgstr "Termos da pesquisa"
19931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:148
19933 msgid "Enter starting card number: "
19934 msgstr "Digite o número do cartão inicial: "
19936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:85
19938 msgid "Enter starting card position: "
19939 msgstr "Digite o número do cartão inicial: "
19941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
19943 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
19944 msgstr "Digite o número da etiqueta inicial (para o PDF): "
19946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
19948 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
19949 msgstr "Inserir o código de barras do exemplar a adicionar:"
19951 #. INPUT type=text name=q
19952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:21
19953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:26
19954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:16
19955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:18
19956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:16
19957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:18
19958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:20
19959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
19960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:25
19961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:18
19962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:16
19963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:16
19964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:19
19965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:106
19966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:16
19967 msgid "Enter the terms you wish to search for."
19968 msgstr "Insira os termos que deseja pesquisar."
19970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:60
19971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:86
19972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:146
19974 msgid "Enumeration"
19975 msgstr "Enumeração"
19977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
19982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
19985 msgstr "Eric Olsen"
19987 #. For the first occurrence,
19989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
19990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
19995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:18
20000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:18
20005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:18
20010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:18
20015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:18
20020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:18
20025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:18
20030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:154
20032 msgid "Error adding items:"
20033 msgstr "Erro na adição de exemplares:"
20035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:65
20037 msgid "Error analysis:"
20038 msgstr "Análise do erro:"
20041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
20042 msgid "Error downloading the file"
20043 msgstr "Erro ao baixar o arquivo"
20046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
20047 msgid "Error importing the framework %s"
20048 msgstr "Erro ao importar o framework %s"
20050 #. %1$s: ( errZebraConnection )
20051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:55
20053 msgid "Error message from Zebra: %s "
20054 msgstr "Mensagem de erro do Zebra: %s "
20056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:140
20057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
20058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
20060 msgid "Error saving item"
20061 msgstr "Erro guardando exemplar"
20063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:141
20064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
20065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
20067 msgid "Error saving items"
20068 msgstr "Erro guardando exemplares"
20070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
20071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:358
20072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:47
20077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
20078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
20079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
20080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
20081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
20082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
20083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
20084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
20089 #. For the first occurrence,
20091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
20092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:28
20093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:100
20098 #. %1$s: FOREACH errse IN errseq
20099 #. %2$s: errse.serialseq
20100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:135
20102 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
20103 msgstr "Erro : Código de barras não é único para %sserialseq %s"
20105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:65
20107 msgid "Error: Required news title missing!"
20108 msgstr "Módulo obrigatório em falta"
20111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:107
20113 msgid "Error: Server with id %s not found"
20116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:311
20118 msgid "Error: no field value specified."
20119 msgstr "Erro: nenhum valor especificado para o campo."
20122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
20123 msgid "Error; your data might not have been saved"
20124 msgstr "Erro; seus dados não foram salvos"
20126 #. For the first occurrence,
20128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:715
20129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:758
20131 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
20132 msgstr "Erro encontrado ao processar os parâmetros do relatório: %s"
20134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:198
20136 msgid "Errors occurred:"
20137 msgstr "Erros que ocorreram:"
20139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
20141 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
20142 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
20144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
20147 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
20148 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
20150 "Español (Spanish) Alejandro Tiraboschi (UNC), Bernardo González "
20151 "Kriegel (UNC) and Martín Longo, with the help of the koha-es community."
20153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
20155 msgid "Espace\\Temps"
20156 msgstr "Espaço\\Tempos"
20158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:340
20163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
20165 msgid "Estimated cost per unit "
20166 msgstr "Custo estimado por unidade "
20168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120
20170 msgid "Estimated delivery date"
20171 msgstr "Data de recebimento estimada"
20173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:229
20175 msgid "Estimated delivery date from: "
20176 msgstr "Data de recebimento estimado de: "
20178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:319
20180 msgid "Estimated delivery date:"
20181 msgstr "Data de recebimento estimada:"
20183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
20186 msgstr "Etnicidade:"
20188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
20190 msgid "Ethnicity notes"
20191 msgstr "Notas de etnia: "
20193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:54
20194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:234
20196 msgid "Ethnicity notes: "
20197 msgstr "Notas de etnia: "
20199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:53
20200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:233
20203 msgstr "Etnicidade:"
20205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:147
20206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:797
20207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
20212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
20213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:86
20218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
20220 msgid "Everything went OK, update done."
20221 msgstr "Ocorreu tudo OK, atualização feita."
20223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
20225 msgid "Evonne Cheung"
20228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:260
20231 msgstr "Exatamente em"
20233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
20234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
20236 msgid "Example: 5.00"
20237 msgstr "Exemplo: 5,00"
20239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:173
20242 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
20245 "Exemplo: Nome=subscription.name|Título=subscription.title|Número da "
20246 "edição=serial.serialseq"
20248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:165
20250 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
20251 msgstr "Exemplo: Nome pessoal=200|Entrada do elemento=210$a|300|009"
20254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
20255 msgid "Exception: %s"
20256 msgstr "Exceção: %s"
20258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:437
20263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:646
20265 msgid "Existing holds"
20266 msgstr "Reserva(s) existente(s)"
20268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32
20270 msgid "Existing patrons"
20271 msgstr "Editar usuários"
20273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:285
20274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:142
20277 msgstr "Expandir tudo"
20279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:183
20280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:185
20281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:330
20282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:113
20283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:215
20284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:288
20289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:325
20291 msgid "Expected issue status can't be changed. "
20292 msgstr "Status de expectativa do item não pode ser alterado. "
20294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:148
20296 msgid "Expected on"
20297 msgstr "Aguardado em"
20299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:65
20301 msgid "Expected or late"
20302 msgstr "Aguardado ou atrasado"
20304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
20305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:879
20306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:665
20307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:927
20308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:484
20311 msgstr "Vencimento"
20313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
20314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
20315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65
20316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:214
20318 msgid "Expiration date"
20319 msgstr "Data de vencimento"
20321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:78
20322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:346
20323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135
20325 msgid "Expiration date: "
20326 msgstr "Data de vencimento: "
20328 #. %1$s: dateexpiry | $KohaDates
20329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:24
20331 msgid "Expiration date: %s"
20332 msgstr "Data de vencimento: %s"
20334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:77
20335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:684
20336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:697
20338 msgid "Expiration:"
20339 msgstr "Vencimento:"
20341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:957
20343 msgid "Expiration: "
20344 msgstr "Vencimento: "
20346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48
20348 msgid "Expired? / Closed?"
20349 msgstr "Vencido? / Fechado?"
20351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:116
20352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:393
20354 msgid "Expires before:"
20355 msgstr "Vencendo antes de:"
20357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119
20358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:374
20359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:219
20364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
20366 msgid "Expiring before:"
20367 msgstr "Vencendo antes de:"
20369 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
20370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:238
20372 msgid "Expiry date"
20373 msgstr "Data de vencimento"
20375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:260
20377 msgid "Explanation"
20378 msgstr "Explicação"
20380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:103
20382 msgid "Explanation: "
20383 msgstr "Explicação: "
20385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:64
20386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:158
20387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:170
20388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:188
20389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
20390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:250
20391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:295
20392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
20393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
20394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:153
20395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:158
20396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:91
20397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:156
20398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:203
20399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:103
20400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
20401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263
20402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:341
20403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
20404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
20405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
20406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:241
20407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
20408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:135
20413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
20418 #. %1$s: loo.frameworktext
20419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:237
20421 msgid "Export %s framework"
20422 msgstr "Exportar framework %s"
20424 #. INPUT type=button
20425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:209
20426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:382
20427 msgid "Export as CSV"
20428 msgstr "Exportar como CSV"
20430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:39
20431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
20433 msgid "Export authority records"
20434 msgstr "Exportar registros de autoridade"
20436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:183
20437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:171
20439 msgid "Export batch"
20440 msgstr "Exportar lote"
20442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
20443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:155
20445 msgid "Export bibliographic records"
20446 msgstr "Exportar registros bibliográficos"
20448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:137
20450 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
20451 msgstr "Exportar registros bibliográficos, de exemplares e de autoridades"
20453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:33
20456 "Export card data as a PDF readable by any standard PDF reader, making patron "
20457 "cards printable directly on a printer"
20459 "Exportar dados do cartão para PDF, tornando as carteirinhas imprimíveis "
20460 "diretamente na impressora"
20462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:50
20464 msgid "Export checkouts using format:"
20465 msgstr "Exportar empréstimos usando o formato:"
20467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:44
20469 msgid "Export configuration"
20470 msgstr "Exportar configuração"
20472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
20473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:136
20475 msgid "Export data"
20476 msgstr "Exportar dados"
20478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:41
20480 msgid "Export database"
20481 msgstr "Exportar base de dados"
20483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:175
20485 msgid "Export default framework"
20486 msgstr "Exportar framework padrão"
20489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:158
20491 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
20494 "Exportar estrutura de planilha (campos, subcampos) para um arquivo de tabela "
20495 "(.csv, .xml, .ods)"
20497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:182
20498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:170
20500 msgid "Export item(s)"
20501 msgstr "Exportar item(s)"
20503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:36
20505 msgid "Export label data in one of three formats:"
20506 msgstr "Exportação de dados da etiqueta em um dos três formatos:"
20508 #. For the first occurrence,
20510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
20511 msgid "Export labels"
20512 msgstr "Exportar etiquetas"
20515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
20516 msgid "Export patron cards"
20517 msgstr "Exportar cartões de usuário"
20519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:34
20520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:31
20522 msgid "Export single or multiple batches"
20523 msgstr "Exportação de lotes únicos ou múltiplos"
20525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:35
20527 msgid "Export single or multiple labels from within a batch"
20528 msgstr "Exportar etiquetas únicas ou múltiplas a partir de um lote"
20530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:32
20532 msgid "Export single or multiple patron cards from within a batch"
20533 msgstr "Exportar uma ou várias carteirinhas de usuários a partir de um lote"
20535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:175
20536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:211
20538 msgid "Export this basket as CSV"
20539 msgstr "Exportar o pedido em CSV"
20541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145
20543 msgid "Export this basket group as CSV"
20544 msgstr "Exportar este grupo de cestos em CSV"
20546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:210
20548 msgid "Export to CSV file: "
20549 msgstr "Exportar para arquivo CSV: "
20551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:181
20552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:243
20554 msgid "Export to CSV spreadsheet"
20555 msgstr "Exportar para uma tabela CSV"
20557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:182
20558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:244
20561 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
20564 "Exportar para o Excel no formato XML, compatível também com o OpenOffice/"
20567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:183
20568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:245
20570 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
20571 msgstr "Exportar para o formato de tabela do OpenDocument"
20573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:197
20575 msgid "Export today's checked in barcodes"
20576 msgstr "Exportar códigos de barras devolvidos hoje"
20578 #. For the first occurrence,
20579 #. %1$s: label_count
20580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:100
20581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:102
20583 msgid "Exporting %s cards(s)."
20584 msgstr "Exportando %s cartão(ões)."
20586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:157
20591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
20593 msgid "Fabio Tiana"
20594 msgstr "Fabio Tiana"
20596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:24
20599 "Failed to add field. Please check if the field name doesn't already exist."
20602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:32
20604 msgid "Failed to add item with barcode "
20605 msgstr "Falhou a adição do item com o código de barras '%s'!"
20607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
20609 msgid "Failed to add scheduled task"
20610 msgstr "Falhou o agendamento da tarefa"
20612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:217
20614 msgid "Failed to apply different matching rule"
20615 msgstr "Falhou a aplicação de uma diferente regra de concordância"
20617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:33
20619 msgid "Failed to delete field."
20620 msgstr "Marque para excluir este campo"
20622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
20624 msgid "Failed to remove item with barcode "
20625 msgstr "Falhou a remoção do item com o código de barras '%s'!"
20627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
20629 msgid "Failed to transfer collection"
20630 msgstr "Transferência de coleção falhou!"
20632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:48
20634 msgid "Failed to unzip archive."
20635 msgstr "Falha ao descompactar arquivo."
20637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:42
20639 msgid "Failed to update field."
20640 msgstr "Falha ao descompactar arquivo."
20643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
20647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
20649 msgid "FamFamFam Site"
20650 msgstr "FamFamFam Site"
20652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
20654 msgid "Famfamfam iconset"
20655 msgstr "Famfamfam iconset"
20657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:393
20658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:30
20660 msgid "Fast cataloging"
20661 msgstr "Catalogação expressa"
20663 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
20664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
20669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
20670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:44
20671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:222
20672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
20673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
20674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
20675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
20680 #. %1$s: branche.branchfax |html
20682 #. %3$s: IF ( branche.branchemail )
20683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
20685 msgid "Fax: %s%s %s "
20686 msgstr "Fax: %s%s %s "
20689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
20693 #. For the first occurrence,
20695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
20696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
20701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:23
20703 msgid "Fee receipt"
20704 msgstr "Recibo da taxa"
20706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:48
20711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:738
20713 msgid "Fees & Charges:"
20714 msgstr "Multas & Custos:"
20716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:364
20717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:366
20718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:379
20723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:339
20725 msgid "Fernando Canizo"
20726 msgstr "Fernando Canizo"
20728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:180
20733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67
20734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:64
20735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:96
20740 #. For the first occurrence,
20742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
20743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
20744 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
20746 "Campo %s é obrigatório, ao menos um destes subcampos deve ser preenchido."
20748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:182
20749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:184
20754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:236
20755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:238
20760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:290
20761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:292
20766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51
20768 msgid "Field name: "
20769 msgstr "Nome do campo: "
20771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:121
20772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:260
20774 msgid "Field separator: "
20775 msgstr "Separador do campo: "
20777 #. %1$s: field_added.label
20778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:19
20780 msgid "Field successfully added: %s "
20781 msgstr "Imagem enviada com sucesso"
20783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:28
20785 msgid "Field successfully deleted. "
20786 msgstr "Imagens excluídas com sucesso"
20788 #. %1$s: field_updated.label
20789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:37
20791 msgid "Field successfully updated: %s "
20792 msgstr "Imagem enviada com sucesso"
20794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:112
20796 msgid "Field to use for record matching"
20797 msgstr "Campo utilizado na correspondência de registros"
20799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
20801 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
20802 msgstr "Peso do campo, rankeamento por relevância"
20804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:125
20807 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
20808 "location_description and permanent_location_description show description "
20812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:109
20813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:192
20818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:191
20821 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
20822 "as a filter: it is compatible with other parameters."
20825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:108
20828 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
20829 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters."
20832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:133
20833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:207
20835 msgid "File format: "
20836 msgstr "Formato do arquivo: "
20838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:387
20839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
20840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:410
20843 msgstr "Nome do arquivo"
20845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
20846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
20847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:236
20850 msgstr "Nome do arquivo:"
20852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:90
20855 msgstr "Tipo de arquivo"
20857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:68
20858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93
20863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:128
20864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
20865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
20866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
20871 #. %1$s: SOURCE_FILE
20872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:66
20875 msgstr "Arquivo: %s"
20877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
20878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:20
20879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:90
20880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:18
20885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:216
20887 msgid "Files attached to invoice"
20890 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
20891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:3
20893 msgid "Files for %s"
20894 msgstr "Arquivos para %s"
20896 #. %1$s: invoicenumber | html
20897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
20899 msgid "Files for invoice: %s"
20900 msgstr "Arquivos para %s"
20902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:249
20904 msgid "Filing Rule"
20905 msgstr "Regra de Preenchimento"
20907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:170
20909 msgid "Filing routine: "
20910 msgstr "Rotina de preenchimento: "
20912 #. For the first occurrence,
20914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
20915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
20916 msgid "Filing rule code missing"
20917 msgstr "Cód. Regra de Preenchimento em falta"
20919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:158
20920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162
20922 msgid "Filing rule code: "
20923 msgstr "Código de regra de preenchimento: "
20925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:126
20927 msgid "Filing rule: "
20928 msgstr "Regra de preenchimento: "
20930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
20932 msgid "Filmographies"
20933 msgstr "Filmografias"
20935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
20936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:247
20937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:90
20938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:471
20939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:499
20940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208
20941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:227
20942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105
20943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
20944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:155
20945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1027
20946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
20947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:111
20948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122
20949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:202
20954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:224
20956 msgid "Filter barcode"
20957 msgstr "Filtrar código de barras"
20959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
20961 msgid "Filter by: "
20962 msgstr "Filtrar por: "
20964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:155
20966 msgid "Filter location"
20967 msgstr "Filtrar localização"
20969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:133
20972 msgstr "Filtrar em:"
20975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
20977 msgid "Filter paid transactions"
20980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:46
20982 msgid "Filter results :"
20983 msgstr "Resultados de filtragem :"
20985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:223
20987 msgid "Filter results:"
20988 msgstr "Filtrar resultados:"
20990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:55
20991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29
20992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
20993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:59
20994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:25
20995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:97
20996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
20997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66
20998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:55
20999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55
21001 msgid "Filtered on:"
21002 msgstr "Filtrados:"
21004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:649
21005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:331
21006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:391
21011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208
21016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
21017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
21022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:148
21024 msgid "Fine amount"
21025 msgstr "Montante da multa"
21027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:749
21029 msgid "Fine amount: "
21030 msgstr "Montante da multa: "
21032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:149
21034 msgid "Fine charging interval"
21035 msgstr "Intervalo da cobrança da multa"
21037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:150
21039 msgid "Fine grace period (day)"
21040 msgstr "Período de tolerância da multa (dias)"
21042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:70
21043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
21044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:75
21045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:376
21050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:429
21052 msgid "Fines & Charges"
21053 msgstr "Multas & Custos"
21055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:75
21057 msgid "Fines & charges"
21058 msgstr "Multas & custos"
21060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:483
21062 msgid "Fines for returned items are forgiven."
21063 msgstr "Multas para os itens retornados são esquecidas."
21065 #. INPUT type=submit name=submit
21066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:659
21067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:149
21068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:180
21072 #. INPUT type=submit
21073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:457
21074 msgid "Finish receiving"
21075 msgstr "Finalizar recebimento"
21077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
21079 msgid "Finlay Thompson"
21080 msgstr "Finlay Thompson"
21082 #. For the first occurrence,
21084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
21085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
21086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
21090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:178
21092 msgid "First arrival:"
21093 msgstr "Primeira entrega:"
21095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:214
21097 msgid "First issue publication date"
21098 msgstr "Data de publicação do primeiro fascículo"
21100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:623
21102 msgid "First issue publication date:"
21103 msgstr "Data de publicação do primeiro fascículo:"
21105 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
21106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
21107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:37
21108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:72
21109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:103
21110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:230
21115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:434
21116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:408
21118 msgid "First name: "
21121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:114
21126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:276
21131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
21136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
21138 msgid "Florian Bischof"
21139 msgstr "Florian Bischof"
21141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:217
21142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:219
21144 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
21145 msgstr "Vá para a preferência do sistema BlockExpiredPatronOpacActions "
21147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:172
21148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:205
21149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:259
21150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:313
21152 msgid "Font size: "
21153 msgstr "Tamanho da fonte: "
21155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:160
21156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:193
21157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:247
21158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:301
21163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
21169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
21170 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
21171 msgstr "Para catálogos muito extensos, pode provocar instabilidade"
21173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:112
21175 msgid "For the selected operations: "
21176 msgstr "Para as operações selecionadas: "
21178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:440
21181 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
21182 "patron's category. "
21184 "Para esta biblioteca, você pode editar as regras para determinados tipos de "
21185 "material, independente da categoria de usuário. "
21187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:385
21190 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
21191 "of a given category can make, regardless of the item type. "
21193 "Para esta biblioteca, você pode especificar o número máximo de empréstimos "
21194 "que um determinado tipo de usuário pode fazer, independente do tipo de "
21197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:771
21202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:292
21207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:245
21208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:249
21209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:253
21212 msgstr "Eternamente"
21214 #. %1$s: holdfor_firstname
21215 #. %2$s: holdfor_surname
21216 #. %3$s: holdfor_cardnumber
21217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:329
21219 msgid "Forget %s %s (%s)"
21220 msgstr "Esquecer %s %s (%s)"
21222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
21224 msgid "Forgive fines on return: "
21225 msgstr "Não aplicar multas na devolução: "
21227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:539
21229 msgid "Forgive overdue charges"
21230 msgstr "Não calcular suspensões por atraso"
21232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
21237 #. For the first occurrence,
21239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
21240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
21241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
21242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
21243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
21244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
21245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
21246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
21247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:21
21248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
21249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
21250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
21251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
21252 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
21253 msgstr "Formulário não submetido devido ao(s) seguinte(s) problema(s)"
21256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:10
21257 msgid "Form not submitted: word missing"
21258 msgstr "Formulário não enviado: falta palavra"
21260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
21265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:14
21270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:185
21271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:829
21274 msgstr "Formatando"
21276 #. %1$s: total_rows
21277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:453
21279 msgid "Found %s results."
21280 msgstr "Nenhum resultado."
21283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
21287 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
21288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197
21289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232
21291 msgid "Framework code"
21292 msgstr "Código de modelo"
21294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115
21295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120
21297 msgid "Framework code: "
21298 msgstr "Código do framework: "
21300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198
21301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233
21303 msgid "Framework description"
21304 msgstr "Descrição de modelo"
21306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150
21308 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
21310 "Nome da planilha, depois abra o registro MARC para configurar o editor MARC"
21312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
21317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
21319 msgid "Français (French) "
21320 msgstr "Français (French) "
21322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
21324 msgid "Francesca Moore"
21325 msgstr "Francesca Moore"
21327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:300
21329 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
21330 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
21332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
21334 msgid "Francois Marier"
21335 msgstr "Francois Marier"
21337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
21339 msgid "Fred Pierre"
21340 msgstr "Fred Pierre"
21342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
21344 msgid "Frederic Durand"
21345 msgstr "Frederic Durand"
21347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:85
21348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
21350 msgid "Frequencies"
21351 msgstr "Frequências"
21353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:110
21356 msgstr "Periodicidade"
21359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
21361 "Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please "
21362 "consider entering an issue count rather than a time period."
21364 "Frequência e duração da assinatura não conferem. Favor inserir um número de "
21365 "exemplares ao invés de estipular um período de duração."
21367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206
21368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:134
21369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638
21372 msgstr "Periodicidade:"
21375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
21379 #. For the first occurrence,
21381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
21382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
21383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:38
21384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
21390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
21394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
21396 msgid "Fridolin Somers"
21397 msgstr "Fridolyn Somers"
21399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
21401 msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
21402 msgstr "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
21404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
21406 msgid "Friedrich zur Hellen"
21407 msgstr "Friedrich zur Hellen"
21409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
21410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
21411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:134
21412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:86
21413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:175
21414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:183
21415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:191
21416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:199
21417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:207
21418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
21419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
21420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
21421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:185
21426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
21427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
21428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
21429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
21434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:88
21437 msgstr "De \\ Para"
21439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
21441 msgid "From a new (empty) record"
21442 msgstr "A partir de um registro novo (vazio)"
21444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
21446 msgid "From a staged file"
21447 msgstr "A partir de um arquivo"
21449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
21451 msgid "From a subscription"
21452 msgstr "De uma assinatura"
21454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
21456 msgid "From a suggestion"
21457 msgstr "A partir de uma sugestão"
21459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
21461 msgid "From an existing record: "
21462 msgstr "A partir de um registro existente: "
21464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
21466 msgid "From an external source"
21467 msgstr "A partir de uma fonte externa"
21469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:515
21471 msgid "From any library"
21472 msgstr "De qualquer biblioteca"
21474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449
21476 msgid "From any library:"
21477 msgstr "De qualquer biblioteca:"
21479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:164
21481 msgid "From authid: "
21482 msgstr "De authid: "
21484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
21486 msgid "From biblio number: "
21487 msgstr "A partir de um número de registro: "
21489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:400
21491 msgid "From call number:"
21492 msgstr "Pelo número de chamada: "
21494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:260
21495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:331
21498 msgstr "Data de origem:"
21500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:516
21502 msgid "From home library"
21503 msgstr "Da biblioteca de origem"
21505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:450
21507 msgid "From home library:"
21508 msgstr "Da biblioteca de origem:"
21510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
21512 msgid "From item call number: "
21513 msgstr "Pelo número de chamada: "
21515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
21517 msgid "From titles with highest hold ratios"
21518 msgstr "De títulos com as maiores taxas de empréstimo"
21520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:241
21521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:136
21522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212
21523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:278
21524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:293
21529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
21534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:155
21535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:158
21540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
21542 msgid "Frère Sébastien Marie"
21543 msgstr "Frère Sébastien Marie"
21545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366
21547 msgid "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager)"
21548 msgstr "(3.4, 3.6, 3.8, 3.10 Translation Manager)"
21550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
21552 msgid "Frédérick Capovilla"
21553 msgstr "Frédérick Capovilla"
21555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:134
21560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:323
21561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:510
21562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
21563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:402
21564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:572
21565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:143
21566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
21567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
21568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170
21569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234
21575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
21576 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
21580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
21581 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
21582 msgstr "O montante no fundo excede o período de alocação"
21584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:626
21586 msgid "Fund amount:"
21587 msgstr "Montante do fundo:"
21589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:427
21590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:295
21591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:152
21594 msgstr "Código do Fundo"
21596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
21597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:451
21599 msgid "Fund code: "
21600 msgstr "Código do fundo: "
21602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:651
21604 msgid "Fund filters"
21605 msgstr "Filtros do fundo"
21607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:426
21612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
21614 msgid "Fund list of budget "
21615 msgstr "Editar orçamento %s"
21618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:131
21619 msgid "Fund locked"
21620 msgstr "Fundo bloqueado"
21622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
21623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:110
21624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296
21625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153
21628 msgstr "Nome do fundo"
21630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:456
21632 msgid "Fund name: "
21633 msgstr "Nome do fundo: "
21635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:444
21637 msgid "Fund parent: "
21638 msgstr "Fundo superior: "
21640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:123
21642 msgid "Fund remaining"
21643 msgstr "Fundos restantes"
21645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
21647 msgid "Fund search"
21648 msgstr "Pesquisar fundo"
21650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:111
21653 msgstr "Total do fundo"
21655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:286
21656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:423
21657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:84
21658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
21663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120
21664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:489
21665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:492
21666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:270
21667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:183
21668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:230
21669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:325
21670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:341
21675 #. For the first occurrence,
21677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
21678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
21683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56
21684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
21685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70
21686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
21687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
21688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
21693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
21694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
21696 msgid "Fyneworks.com"
21697 msgstr "Fyneworks.com"
21699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
21700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
21702 msgid "GPL License"
21703 msgstr "GPL License"
21705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
21706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:571
21707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:142
21712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:400
21713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:570
21714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:141
21719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:164
21724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:330
21726 msgid "Gaetan Boisson"
21727 msgstr "Gaetan Boisson"
21729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
21731 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
21732 msgstr "Galego (Galician) Ignacio Javier"
21734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:346
21737 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
21738 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
21741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:133
21742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:125
21744 msgid "Gap between columns:"
21745 msgstr "Espaço entre as colunas:"
21747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:137
21748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:129
21750 msgid "Gap between rows:"
21751 msgstr "Espaço entre as linhas:"
21753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:351
21755 msgid "Garry Collum"
21756 msgstr "Garry Collum"
21758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
21760 msgid "Geauga County Public Library"
21761 msgstr "Geauga County Public Library"
21763 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
21764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:159
21769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
21770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
21775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
21780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:132
21782 msgid "General settings"
21783 msgstr "Configurações gerais"
21785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:282
21787 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
21788 msgstr "Gerar uma excepção para este feriado."
21790 #. INPUT type=submit name=discharge
21791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:36
21793 msgid "Generate discharge"
21794 msgstr "Gerar próximo"
21796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:287
21798 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
21799 msgstr "Gerar exceções num intervalo de datas."
21801 #. INPUT type=button
21802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:184
21803 msgid "Generate next"
21804 msgstr "Gerar próximo"
21806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
21807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
21809 msgid "Gestion des index MACLES"
21810 msgstr "Gestão dos índices MACLES"
21812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:68
21814 msgid "Get Firefox add-on"
21815 msgstr "Firefox add-on"
21817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
21819 msgid "Get desktop application"
21820 msgstr "Baixe a aplicação desktop"
21822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68
21827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
21829 msgid "Glen Stewart"
21830 msgstr "Glen Stewart"
21832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
21834 msgid "Global system preferences"
21835 msgstr "Configurações globais do sistema"
21837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
21839 msgid "Glyphicons Free"
21840 msgstr "Glyphicons Free"
21842 #. INPUT type=submit
21843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
21844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:692
21845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
21846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
21847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
21848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:679
21849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:755
21850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:776
21851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:121
21852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:303
21853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
21854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:61
21855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:329
21860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:715
21861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:364
21866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:719
21867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:368
21871 #. For the first occurrence,
21873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
21874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:361
21876 msgid "Go to advanced search"
21877 msgstr "Pesquisa avançada"
21880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
21881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:13
21883 msgid "Go to item details"
21884 msgstr "Detalhes do item"
21886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:33
21888 msgid "Go to item search"
21889 msgstr "Pesquisa de autoridade"
21891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
21892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
21893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
21895 msgid "Go to page : "
21896 msgstr "Ir para a página : "
21898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:122
21900 msgid "Go to receipt page"
21901 msgstr "Ir para a página de recebimento"
21904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
21905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:6
21907 msgid "Go to record detail page"
21908 msgstr "Ir para a página de recebimento"
21911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:711
21912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:360
21914 msgstr "Ir para o topo"
21917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:707
21918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:356
21922 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
21924 msgid "Gone no address flag"
21925 msgstr "perdido sem endereço"
21927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:104
21928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:597
21930 msgid "Grace period:"
21931 msgstr "Período sem custos:"
21933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
21935 msgid "Greg Barniskis"
21936 msgstr "Greg Barniskis"
21938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
21939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:310
21944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:234
21947 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
21948 "category 'PA_CLASS')"
21950 "Tipos de atributos de grupo com um título de bloco (baseado na categoria de "
21951 "valores autorizados 'PA-CLASS')"
21953 #. INPUT type=text name=group
21954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1087
21956 msgstr "Código do grupo"
21958 #. INPUT type=text name=groupdesc
21959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1088
21961 msgstr "Nome do grupo"
21963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:115
21968 #. %1$s: IF ( branchcategorie.properties )
21970 #. %3$s: IF ( branchcategorie.searchdomain )
21973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:265
21975 msgid "Group(s): %sProperties%s%sSearch domain%s%s"
21976 msgstr "Grupo(s): %sPropriedades%s%sDomínio de Busca%s%s"
21978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
21980 msgid "Groups of libraries: "
21981 msgstr "Grupos de bibliotecas: "
21983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:58
21984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
21986 msgid "Guarantees:"
21987 msgstr "Garantias:"
21989 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
21991 msgid "Guarantor borrower number"
21992 msgstr "Número do usuário responsável"
21994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:393
21996 msgid "Guarantor information"
21997 msgstr "Informação de responsável"
21999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:62
22000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:242
22003 msgstr "Responsável:"
22005 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
22006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163
22009 msgstr "Caixas modelo:"
22011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1
22012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3
22013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:252
22014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:990
22015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17
22017 msgid "Guided reports"
22018 msgstr "Relatórios guiados"
22020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
22021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:227
22022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:19
22024 msgid "Guided reports wizard"
22025 msgstr "Assistente de Relatórios"
22027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
22030 msgstr "Gynn Lomax"
22032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
22035 msgstr "H. Passini"
22037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:387
22039 msgid "HTML message:"
22040 msgstr "Mensagem HTML:"
22042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
22047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:147
22049 msgid "Hard due date"
22050 msgstr "Data de devolução extrema"
22052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:68
22054 msgid "Header row could not be parsed"
22055 msgstr "Linha de cabeçalho não consegue ser lida"
22057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:158
22062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:228
22063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:230
22064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64
22065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66
22066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
22067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120
22068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174
22069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176
22071 msgid "Heading A-Z"
22072 msgstr "Cabeçalho A-Z"
22074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:233
22075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:235
22076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69
22077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71
22078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
22079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125
22080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179
22081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181
22083 msgid "Heading Z-A"
22084 msgstr "Cabeçalho Z-A"
22086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:201
22088 msgid "Heading match: "
22089 msgstr "Cabeçalho coincidente: "
22091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:97
22096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:144
22099 msgstr "Saída de ajuda"
22101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
22103 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
22104 msgstr "Liz Rea (3.6 Release Maintainer)"
22106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
22108 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
22109 msgstr "Este é seu carrinho, enviado a partir do nosso catálogo online."
22112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
22114 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
22115 msgstr "Esta é a sua lista %s, enviada a partir de nosso catálogo online."
22117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
22118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
22123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
22125 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
22128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:180
22129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:183
22131 msgid "Hidden by default"
22132 msgstr "Oculto por padrão"
22134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:118
22135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:121
22136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:124
22139 msgstr "Ocultar tudo"
22141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
22142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
22143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
22145 msgid "Hide all columns"
22146 msgstr "Ocultar todas as colunas"
22148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:287
22149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:144
22151 msgid "Hide inactive budgets"
22152 msgstr "Ocultar orçamentos inativos"
22154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:113
22156 msgid "Hide or show columns for tables."
22159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:137
22161 msgid "Hide window"
22162 msgstr "Ocultar janela"
22164 #. %1$s: HIGHHOLDS.duration
22165 #. %2$s: HIGHHOLDS.returndate
22166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:287
22169 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
22172 "Exemplar de alta demanda. O período de empréstimo foi reduzido para %s dias "
22173 "(devolução %s). Emprestar mesmo assim?"
22175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:315
22180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:24
22183 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
22184 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
22185 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
22187 "Sugestão: você pode atualizar manualmente o histórico. Isto pode ser útil "
22188 "para uma assinatura antiga ou para limpar o histórico existente. Modifique "
22189 "estes campos com cuidado, de modo a que possa continuar a recepção "
22190 "automática dos números futuros."
22192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
22197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:416
22202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:184
22207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:311
22209 msgid "History OPAC note:"
22210 msgstr "Nota de histórico do OPAC:"
22212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:305
22214 msgid "History end date:"
22215 msgstr "Fim da assinatura (histórico):"
22217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:310
22219 msgid "History staff note:"
22220 msgstr "Histórico de notas administrativas:"
22222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:304
22224 msgid "History start date:"
22225 msgstr "Início da assinatura (histórico):"
22227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
22229 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
22232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:450
22237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
22240 msgstr "Data de reserva"
22242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:205
22243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:252
22244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:372
22247 msgstr "Reserva em"
22249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:874
22250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
22251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
22254 msgstr "Data de reserva"
22256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:347
22258 msgid "Hold details"
22259 msgstr "Detalhes da reserva"
22261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:411
22263 msgid "Hold expires on date:"
22264 msgstr "Reserva vence em:"
22266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:349
22269 msgstr "Taxa de reserva"
22271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:186
22272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:301
22275 msgstr "Taxa de Reserva: "
22277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:154
22278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:192
22279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:324
22280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:356
22283 msgstr "Reserva para:"
22285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:238
22288 msgstr "Reservado para: "
22290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190
22292 msgid "Hold found (item is already waiting): "
22293 msgstr "Reserva encontrada (exemplar ainda aguardando): "
22295 #. %1$s: nextreservtitle
22296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:234
22298 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
22299 msgstr "Reserva encontrada para (%s), transferência necessária"
22301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:354
22303 msgid "Hold found: "
22304 msgstr "Reserva encontrada: "
22307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
22308 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
22309 msgstr "A reserva está <strong>suspensa</strong>"
22311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:237
22313 msgid "Hold needing transfer found: "
22314 msgstr "Reserva para transferência encontrada: "
22316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:235
22318 msgid "Hold placed by : "
22319 msgstr "Reservado por : "
22321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:316
22322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:466
22324 msgid "Hold policy"
22325 msgstr "Política de reserva"
22327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:56
22330 msgstr "Taxas de reservas"
22332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:96
22334 msgid "Hold ratio:"
22335 msgstr "Taxa de reserva: "
22337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43
22339 msgid "Hold ratios"
22340 msgstr "Taxas de reservas"
22342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:44
22344 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
22345 msgstr "Rácio de reservas para o cálculo dos itens necessários"
22347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:404
22349 msgid "Hold starts on date:"
22350 msgstr "Reserva começa em:"
22352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:160
22354 msgid "Hold status "
22355 msgstr "Status da Reserva "
22357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220
22359 msgid "Holding branch"
22360 msgstr "Biblioteca de origem"
22362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
22363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59
22365 msgid "Holding libraries"
22366 msgstr "Bibliotecas que realizaram o empréstimo"
22368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
22369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
22370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430
22371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:177
22372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:237
22373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:248
22375 msgid "Holding library"
22376 msgstr "Biblioteca de origem"
22378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:81
22380 msgid "Holding library:"
22381 msgstr "Biblioteca de origem"
22383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:559
22386 msgstr "Exemplares"
22388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:837
22391 msgstr "Exemplares:"
22393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
22394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:24
22395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:54
22396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:536
22397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:439
22398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
22399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
22400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:161
22401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:318
22402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:320
22407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:158
22409 msgid "Holds allowed (count)"
22410 msgstr "Reservas permitidas (contagem)"
22412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
22413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
22415 msgid "Holds awaiting pickup"
22416 msgstr "Reservas aguardando retirada"
22419 #. %2$s: IF ( all_branches_link )
22420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
22422 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
22423 msgstr "Reservas aguardando retirada para sua biblioteca em:%s %s "
22425 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay
22426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:127
22428 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
22429 msgstr "Reservas listadas aqui aguardaram retirada por mais de %s dias."
22431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
22432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:41
22433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
22435 msgid "Holds queue"
22436 msgstr "Fila de reservas"
22438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
22439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:95
22440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149
22442 msgid "Holds statistics"
22443 msgstr "Estatísticas de reservas"
22445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
22447 msgid "Holds to pull"
22448 msgstr "Reservas a confirmar"
22450 #. %1$s: IF ( run_report )
22454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:85
22456 msgid "Holds to pull%s placed between %s and %s%s"
22457 msgstr "Reservas a processar%s realizada entre %s e %s%s"
22459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:758
22461 msgid "Holds waiting:"
22462 msgstr "Reservas a aguardar:"
22464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
22465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:546
22470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
22472 msgid "Holger Meißner"
22473 msgstr "Holger Meißner"
22475 #. For the first occurrence,
22477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
22478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:430
22480 msgid "Holiday exception"
22483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:351
22485 msgid "Holiday only on this day"
22486 msgstr "Feriado apenas neste dia"
22488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:356
22490 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
22491 msgstr "Feriado repetido no mesmo dia de todas as semanas"
22493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:361
22495 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
22496 msgstr "Feriado repetido na mesma data anualmente"
22498 #. For the first occurrence,
22500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
22501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428
22503 msgid "Holiday repeating weekly"
22504 msgstr "Feriado repetindo semanalmente"
22506 #. For the first occurrence,
22508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
22509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:429
22511 msgid "Holiday repeating yearly"
22512 msgstr "Feriado repetindo anualmente"
22514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:366
22516 msgid "Holidays on a range"
22517 msgstr "Feriados em um período"
22519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:371
22521 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
22522 msgstr "Feriados repetidos anualmente em um período"
22524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
22525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:34
22526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
22527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:69
22528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
22529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
22530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
22531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:35
22532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
22533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:456
22534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:47
22535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
22536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:156
22537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
22538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:46
22539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
22540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
22541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:87
22542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:59
22543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
22544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:9
22545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
22546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
22547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
22548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
22549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
22550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
22551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
22552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
22553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:217
22554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
22555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:104
22556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:17
22557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
22558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
22559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
22560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:9
22561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
22562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:28
22563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:244
22564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
22565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
22566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:30
22567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:54
22568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
22569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
22570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62
22571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
22572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
22573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26
22574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
22575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:57
22576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
22577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
22578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
22579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
22580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
22581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
22582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
22583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:167
22584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
22585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
22586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
22587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:101
22588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:42
22589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
22590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
22591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
22592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
22593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
22594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
22595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
22596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
22597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
22598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:64
22599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
22600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:48
22601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:127
22602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
22603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
22604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
22605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
22606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
22607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:12
22608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
22609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:12
22610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:29
22611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:119
22612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
22613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
22614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:38
22615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:13
22616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:29
22617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
22618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:101
22619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
22620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
22621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
22622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
22623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:70
22624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
22625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
22626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
22627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
22628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
22629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
22630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
22631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
22632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
22633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
22634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
22635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
22636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
22637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
22638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
22639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:315
22640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
22641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:36
22642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:260
22643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
22644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
22645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
22646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:213
22647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:215
22648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
22649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
22650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
22651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
22652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
22653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
22654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
22655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:154
22656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
22657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
22658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:50
22659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113
22660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
22661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:113
22662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
22663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:29
22664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
22665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
22666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:48
22667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
22668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:10
22669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
22670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
22671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:156
22672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
22673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
22674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
22675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:106
22676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
22677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:286
22678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:24
22679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:132
22680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
22681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
22682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
22683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:291
22684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
22685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
22686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
22687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
22688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
22689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
22690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
22691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
22692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
22693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
22694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
22695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
22696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
22697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
22698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:17
22699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
22700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
22701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
22702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
22703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
22704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
22705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
22706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
22707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
22708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
22709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
22710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
22711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:9
22712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
22713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
22714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
22715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
22716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
22717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
22718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
22719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
22720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
22721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:225
22722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
22723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
22724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
22725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
22726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
22727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
22728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
22729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
22730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:47
22731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:301
22732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
22733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:53
22734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
22735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
22736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
22737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
22738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
22739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:29
22740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
22741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
22742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
22743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:49
22744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77
22745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
22746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:72
22747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
22748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
22749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
22750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:122
22751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
22752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
22753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
22754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10
22755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
22756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
22757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
22758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
22759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
22760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
22761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
22766 #. %1$s: IF ( do_it )
22769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3
22772 "Home › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
22774 "Início › Ferramentas › Tags › %sRevisar › "
22777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:219
22779 msgid "Home branch"
22780 msgstr "Unidade de inscrição"
22782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
22783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:58
22785 msgid "Home libraries"
22786 msgstr "Bibliotecas de origem"
22788 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
22789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
22790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
22791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
22792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
22793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:591
22794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
22795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
22796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:455
22797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429
22798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:176
22799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:225
22800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
22801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:188
22802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184
22803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:137
22805 msgid "Home library"
22806 msgstr "Biblioteca de origem"
22808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:17
22810 msgid "Home library (branchcode)"
22811 msgstr "Biblioteca de origem desconhecida."
22814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
22815 msgid "Home library unknown."
22816 msgstr "Biblioteca de origem desconhecida."
22818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
22820 msgid "Home library:"
22821 msgstr "Biblioteca de origem:"
22824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
22825 msgid "Home library: %s"
22826 msgstr "Biblioteca de origem: %s"
22828 #. For the first occurrence,
22829 #. %1$s: IF ( branchname )
22830 #. %2$s: branchname
22834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:61
22835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:66
22837 msgid "Home library: %s%s%s%s%s"
22838 msgstr "Biblioteca de origem: %s%s%s%s%s"
22840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
22841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
22842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:102
22843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:113
22845 msgid "Horizontal: "
22846 msgstr "Horizontal: "
22848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:244
22850 msgid "Horowhenua Library Trust"
22851 msgstr "Horowhenua Library Trust"
22853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:604
22855 msgid "Host records"
22856 msgstr "Registros hospedeiros"
22858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
22860 msgid "Hostname/Port"
22861 msgstr "Servidor/Porta"
22863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
22866 msgstr "Hostname: "
22869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
22873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:254
22874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:433
22875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:872
22876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:957
22881 #. For the first occurrence,
22883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
22884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
22885 msgid "How many issues do you want to receive ?"
22886 msgstr "Quantos fascículos você quer receber ?"
22888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:187
22890 msgid "How to process items: "
22891 msgstr "Como processar itens: "
22893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
22895 msgid "Hrvatski (Croatian)"
22896 msgstr "Hrvatski (Croatian)"
22898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
22900 msgid "Hugh Davenport"
22901 msgstr "Hugh Davenport"
22903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
22905 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
22908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:49
22910 msgid "I encountered some problems."
22911 msgstr "Encontrei os seguintes erros."
22913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
22915 msgid "I received this from you:"
22918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
22920 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
22923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
22928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162
22933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:307
22934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:217
22939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:78
22941 msgid "INPUT SAVED"
22942 msgstr "ENTRADA SALVA"
22944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
22946 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
22947 msgstr "INSTID:12345,LANG:fr"
22949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:150
22954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:23
22959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:197
22964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
22966 msgid "IP address has changed, please log in again "
22967 msgstr "Seu IP mudou, faça o login novamente "
22969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
22971 msgid "IP address has changed. Please log in again "
22972 msgstr "Seu IP mudou. Faça o login novamente "
22974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
22979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:18
22984 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
22985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
22986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
22987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:186
22988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:202
22989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:395
22990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:396
22991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
22992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169
22993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:178
22998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
23000 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
23001 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
23003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
23004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:334
23006 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
23007 msgstr "ISBN ou ISSN ou outro número padrão:"
23009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:474
23011 msgid "ISBN, author or title :"
23012 msgstr "ISBN, autor or título :"
23014 #. %1$s: isbneanissn
23015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:226
23017 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
23018 msgstr "ISBN/ISSN: %s"
23020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:676
23021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
23022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:482
23023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:485
23028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:47
23029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:79
23030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:115
23031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
23032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:101
23033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:155
23034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56
23035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:359
23036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:362
23037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147
23042 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
23043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:516
23048 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
23049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:55
23054 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
23055 #. %2$s: isbn.marcisbn
23056 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
23059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:59
23061 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
23062 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
23064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
23069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
23074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
23077 msgstr "ISO 8859-1"
23079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:431
23081 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
23084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
23087 msgstr "Código ISO"
23089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:100
23092 msgstr "Código ISO: "
23094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:52
23096 msgid "ISO2709 with items"
23097 msgstr "ISO2709 com exemplares"
23099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:53
23101 msgid "ISO2709 without items"
23102 msgstr "ISO2709 sem exemplares"
23104 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
23105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
23106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:30
23107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:265
23108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:140
23109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:242
23110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
23111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
23112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:397
23113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:398
23114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
23115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60
23120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:8
23121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:11
23122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:52
23123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:62
23124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:339
23125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:489
23126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:493
23127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
23132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:67
23133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:116
23134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:156
23135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
23136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
23141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18
23146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
23151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
23153 msgid "ITEMS OVERDUE"
23154 msgstr "ITENS ATRASADOS"
23156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
23158 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
23159 msgstr "Ian Walls (3.6, 3.8, 3.10 QA Manager)"
23161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:256
23166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:100
23169 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
23170 "new one or overwrite the old one."
23172 "Se um número de cartão já existe, pode optar por ignorar o novo ou sobrepor "
23175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:139
23178 "If checked, attribute will be a unique identifier — if a value is "
23179 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
23180 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
23182 "Se selecionado, o atributo será um identificador único — se um valor é "
23183 "fornecido para um registro de usuário, o mesmo valor não pode ser dado a um "
23184 "registro diferente. Esta configuração não pode ser alterada."
23186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:379
23189 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
23190 "already exists for a library, no change is made."
23192 "Se marcado, este feriado será copiado para todas as bibliotecas. Se o "
23193 "feriado já existe para uma biblioteca, nenhuma alteração é feita."
23195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:234
23196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:721
23198 msgid "If empty, English is used"
23199 msgstr "Se vazio, será usado o Inglês"
23201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:196
23204 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
23205 msgstr "Se itens foram criados ao pedir ou receber, eles serão excluídos."
23207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
23210 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
23211 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
23212 "and a colon should precede each value. For example: "
23214 "Quiando estiver carregando atributos de usuário, o campo 'patron_attributes' "
23215 "deve conter listas separadas por vírgula de tipos de atributos e valores. O "
23216 "código do tipo de atributo e dois pontos \":\" devem preceder cada valor. "
23219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:168
23221 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
23222 msgstr "Se um registro já existe na tabela de usuários:"
23224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1070
23227 "If no preferences are selected, the default preferences for the category "
23228 "chosen will be applied on save, otherwise your selection here is saved"
23230 "Se nenhuma preferência for selecionada, a preferência padrão será escolhida "
23231 "para a categoria no momento de salvar, caso contrário, sua seleção aqui será "
23235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
23236 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
23239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:388
23242 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
23243 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
23246 "Se o total de empréstimos para uma categoria de usuário ficar em branco, não "
23247 "será aplicado qualquer limite, exceto se houver um limite definido para um "
23248 "tipo específico de material. "
23250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:25
23253 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
23254 "you can check corresponding boxes below. "
23256 "Caso hava algum dia (ou mais dias) na semana nos quais não haja publicações, "
23257 "você pode assinalar a caixa correspondente abaixo. "
23259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
23261 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
23262 msgstr "Se isto não é o que você esperava, vá para "
23264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
23266 msgid "If this page does not redirect in 5 seconds, click "
23267 msgstr "Se esta página não for redirecionada em 5 segundos, clique "
23269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:72
23270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:191
23273 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
23274 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
23276 "Se você alterar um valor autorizado, os registros existem que utilizam este "
23277 "valor não serão atualizados."
23279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
23282 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
23285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
23287 msgid "If you have a "
23288 msgstr "Se você tiver um(a) "
23290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
23293 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
23294 "a delay value is required."
23296 "Se você deseja que o Koha realize ações automáticas (enviar uma mensagem ou "
23297 "bloquear um usuário), um valor de retardo é necessário."
23300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
23302 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
23303 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
23305 "Se pretende reclamar todos os números em falta ou em atraso, deve ligar esta "
23306 "assinatura ao fornecedor. Clique sobre OK para ignorar ou Cancele para "
23307 "voltar atrás e digitar um fornecedor"
23309 #. INPUT type=submit
23310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:383
23311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:82
23312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:149
23313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:92
23318 #. INPUT type=submit
23319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:114
23320 msgid "Ignore and continue"
23321 msgstr "Ignorar e continuar"
23323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:72
23325 msgid "Ignore and return to transfers: "
23326 msgstr "Ignore e volte para transferências: "
23328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:170
23330 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
23331 msgstr "Ignorar este, manter o existente"
23334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
23338 #. %1$s: stopwords_removed
23339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:340
23341 msgid "Ignored the following common words: \"%s\""
23342 msgstr "As seguintes palavras foram ignoradas: \"%s\""
23344 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
23346 msgid "Illustrator"
23347 msgstr "Ilustrador"
23349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:260
23354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:416
23359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:472
23364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
23367 msgstr "Arquivo de imagem"
23369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:82
23371 msgid "Image name: "
23372 msgstr "Nome da imagem: "
23374 #. %1$s: IMAGE_NAME
23375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:67
23377 msgid "Image name: %s"
23378 msgstr "Nome da imagem: %s"
23380 #. %1$s: filerror.CRDFIL
23382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
23384 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
23385 msgstr "Imagem não importada (%s faltando). %s"
23387 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OVRSIZ )
23388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
23391 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
23393 "Imagem não importada por que o Koha não conseguiu abrir a imagem para "
23400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
23403 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
23404 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
23406 "Imagem não importada por um erro desconhecido. Favor acessar o log de erros "
23407 "para mais detalhes. %s %s %s importado com sucesso. %s"
23409 #. %1$s: ELSIF ( filerror.IMGEXISTS )
23410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
23413 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
23414 "the error log for more details. %s"
23416 "Imagem não importada porque a base de dados retornou um erro. Confira o log "
23417 "de erros para mais detalhes. %s"
23419 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OPNERR )
23420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
23422 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
23423 msgstr "Imagem não importada por que o arquivo de imagem está corrompido. %s"
23425 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CRDFIL )
23426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
23429 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
23430 "maximum size). %s"
23432 "Imagem não importada porque o arquivo de imagem é muito grande (ver o "
23433 "tamanho máximo na ajuda online). %s"
23435 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CORERR )
23436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
23438 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
23439 msgstr "Imagem não importada por que o formato não foi reconhecido. %s"
23441 #. %1$s: ELSIF ( filerror.MIMERR )
23442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
23445 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
23446 msgstr "Imagem não importada por que o usuário não existe na base de dados. %s"
23448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:419
23449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:475
23451 msgid "Image source: "
23452 msgstr "Fonte da Imagem: "
23454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:65
23456 msgid "Image successfully uploaded"
23457 msgstr "Imagem enviada com sucesso"
23459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:43
23461 msgid "Image upload results :"
23462 msgstr "Resultados do upload das imagens:"
23464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:101
23466 msgid "Image(s) successfully deleted"
23467 msgstr "Imagens excluídas com sucesso"
23469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
23470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
23471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:490
23476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:565
23477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:412
23482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:64
23484 msgid "Images for "
23485 msgstr "Imagens para "
23487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
23488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:198
23489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
23490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:259
23491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:274
23492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
23493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:172
23494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
23495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205
23496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:189
23501 #. %1$s: loo.frameworkcode
23502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:264
23505 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
23506 "(.csv, .xml, .ods)"
23508 "Importar %s estrutura de framework (campos, subcampos) de um arquivo de "
23509 "tabela (.csv, .xml, .ods)"
23511 #. INPUT type=submit
23512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:159
23514 msgstr "Importar >>"
23516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:315
23519 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
23520 "details (used only if no information is filled for the item):"
23522 "Importar todos os itens assinalados no pedido com os detalhes a seguir "
23523 "(utilizado apenas caso não haja informações preenchidas para o exemplar):"
23525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:266
23528 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
23529 msgstr "Importar todas as linhas no pedido com os seguintes parâmetros:"
23531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:203
23534 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
23535 "file (.csv, .xml, .ods)"
23537 "Importar estrutura de framework padrão (campos e subcampos) de um arquivo de "
23538 "tabela (.csv, .xml, .ods)"
23541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
23543 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
23546 "Importar estrutura do framework (campos, subcampos) de um arquivo de tabela "
23547 "(.csv, .xml, .ods)"
23549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:104
23551 msgid "Import into the borrowers table"
23552 msgstr "Importar para a tabela de usuários"
23554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
23556 msgid "Import patron data"
23557 msgstr "Importa dados de usuários"
23559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:27
23560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
23561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:34
23562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
23564 msgid "Import patrons"
23565 msgstr "Importar usuários"
23567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
23569 msgid "Import quotes"
23570 msgstr "Importar citações"
23572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:36
23574 msgid "Import results :"
23575 msgstr "Resultados de importação :"
23577 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
23578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:342
23579 msgid "Import this batch into the catalog"
23580 msgstr "Importa este lote para o catálogo"
23582 #. INPUT type=submit
23583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:167
23585 msgid "Import this patron"
23586 msgstr "Importar usuários"
23588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
23589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
23595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
23596 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s"
23597 msgstr "Importar no framework: %s. Importar do arquivo: %s"
23599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:20
23602 "In Koha this typically means that the Koha team is working on new features"
23604 "No Koha este erro significa que o a equipa do Koha está a trabalhar em novas "
23607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:248
23610 msgstr "Em utilização"
23612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:159
23614 msgid "In framework:"
23615 msgstr "Na planilha:"
23617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:156
23619 msgid "In months: "
23620 msgstr "Em meses: "
23622 #. For the first occurrence,
23623 #. %1$s: OPACBaseURL
23624 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
23625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:143
23626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:136
23628 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
23629 msgstr "No catálogo online: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
23631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:630
23634 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
23635 "records must be up-to-date on this computer: "
23638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:683
23641 msgstr "Em trânsito"
23643 #. %1$s: item.transfertfrom
23644 #. %2$s: item.transfertto
23645 #. %3$s: item.transfertwhen
23646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:654
23648 msgid "In transit from %s to %s since %s"
23649 msgstr "Em trânsito de %s para %s desde %s"
23651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
23652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
23653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:219
23654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:55
23659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:527
23661 msgid "Inactive budgets"
23662 msgstr "Orçamentos inativos"
23664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:107
23666 msgid "Include expired subscriptions: "
23667 msgstr "Incluir assinaturas vencidas: "
23669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
23670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:255
23671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:261
23672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:264
23674 msgid "Include tax"
23675 msgstr "Incluir impostos"
23677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:101
23679 msgid "Included ordered:"
23680 msgstr "Pedidos cancelados"
23682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:126
23685 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
23689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
23690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:939
23693 msgstr "Indefinido"
23695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
23698 "IndependentBranches and Autolocation are switched on and you are logging in "
23699 "with an IP address that doesn't match your library. "
23701 "As opções Bibliotecas Independentes e Autolocalização está ativas e você "
23702 "está fazendo login a partir de um endereço IP que não corresponde a sua "
23705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:374
23707 msgid "Indexed in:"
23708 msgstr "Indexado em:"
23710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
23715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
23717 msgid "Individual libraries:"
23718 msgstr "Bibliotecas individuais:"
23720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:162
23721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:157
23722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:162
23723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:175
23724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:180
23729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:112
23734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:75
23735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:462
23736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:564
23737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122
23739 msgid "Information"
23740 msgstr "Informação"
23742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:50
23744 msgid "Information "
23745 msgstr "Informação "
23747 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
23748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
23751 msgstr "Iniciais: "
23753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:49
23754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:227
23757 msgstr "Iniciais: "
23759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:254
23760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:747
23761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:815
23763 msgid "Inner counter"
23764 msgstr "Contagem interna "
23766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:231
23768 msgid "Inner counter "
23769 msgstr "Contagem interna "
23771 #. INPUT type=button name=insert
23772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:411
23776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:175
23778 msgid "Installation complete."
23779 msgstr "Instalação completa."
23781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203
23782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:314
23784 msgid "Instructions"
23785 msgstr "Instruções"
23787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138
23789 msgid "Instructor search:"
23790 msgstr "Pesquisa de Impressora:"
23792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:62
23793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69
23795 msgid "Instructors"
23796 msgstr "Instrutores"
23798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
23800 msgid "Instructors:"
23801 msgstr "Instrutores:"
23803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:147
23804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:152
23805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:156
23806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
23808 msgid "Insufficient privileges."
23809 msgstr "Privilégios insuficientes."
23811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
23817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
23818 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
23819 msgstr "Erro interno do sistema, favor atualizar a página"
23821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:264
23822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:228
23824 msgid "Internal note:"
23825 msgstr "Nota interna:"
23827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:478
23828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:267
23829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:95
23830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:615
23831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334
23832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:356
23834 msgid "Internal note: "
23835 msgstr "Nota interna: "
23838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
23839 msgid "Internationalization and localization"
23840 msgstr "Regionalização e Localização"
23842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:298
23843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:264
23844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:342
23845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:123
23846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
23847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311
23849 msgid "Into an application"
23850 msgstr "Para uma aplicação"
23852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:104
23853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174
23855 msgid "Into an application "
23856 msgstr "Em uma aplicação "
23858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:204
23859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196
23860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:242
23862 msgid "Into an application: "
23863 msgstr "Em uma aplicação: "
23865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:270
23866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:93
23871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
23873 msgid "Invalid authority type"
23874 msgstr "Tipo de autoridade inválido"
23876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
23878 msgid "Invalid course!"
23879 msgstr "Curso inválido!"
23882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
23884 msgid "Invalid day entered in field %s"
23885 msgstr "Dia inválido inserido no campo "
23888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
23890 msgid "Invalid month entered in field %s"
23891 msgstr "Mês inválido inserido no campo "
23893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
23894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
23896 msgid "Invalid username or password"
23897 msgstr "Usuário ou senha inválidos"
23900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
23902 msgid "Invalid value for %s"
23903 msgstr "Novo valor autorizado para %s"
23906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
23908 msgid "Invalid year entered in field %s"
23909 msgstr "Ano inválido inserido no campo "
23911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
23914 msgstr "Inventário"
23916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:200
23918 msgid "Inventory date:"
23919 msgstr "Data do inventário:"
23921 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
23922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:600
23923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
23924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
23925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
23926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
23927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226
23929 msgid "Inventory number"
23930 msgstr "Número do inventário"
23932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:104
23934 msgid "Inventory/Stocktaking"
23935 msgstr "Inventário"
23937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
23938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:141
23940 msgid "Inventory/stocktaking"
23941 msgstr "Inventário"
23943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44
23948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:40
23949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:75
23950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:106
23952 msgid "Invoice amount"
23953 msgstr "Montante da fatura"
23955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:125
23957 msgid "Invoice details"
23958 msgstr "Detalhes da fatura"
23960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:67
23962 msgid "Invoice has been modified"
23963 msgstr "Fatura foi modificada"
23965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
23967 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
23968 msgstr "Fatura está fechada, então você não poderá receber mais pedidos. "
23970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
23972 msgid "Invoice item price includes tax: "
23973 msgstr "Nota com valor dos exemplares incluindo impostos: "
23975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
23976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:107
23977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:169
23979 msgid "Invoice no."
23980 msgstr "Nº da fatura"
23982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
23984 msgid "Invoice no.: "
23985 msgstr "Nº da fatura: "
23987 #. %1$s: invoicenumber
23988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:204
23990 msgid "Invoice no.: %s"
23991 msgstr "Núm. da fatura: %s"
23993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:257
23995 msgid "Invoice no:"
23996 msgstr "Num. da fatura:"
23998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162
23999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92
24000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:215
24002 msgid "Invoice number"
24003 msgstr "Número factura"
24005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:218
24007 msgid "Invoice number reverse"
24008 msgstr "Inverter número factura"
24010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:210
24011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:207
24012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211
24013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:173
24015 msgid "Invoice number:"
24016 msgstr "Número factura:"
24018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:231
24019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:327
24021 msgid "Invoice prices are: "
24022 msgstr "Valor das Notas: "
24024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:259
24026 msgid "Invoice prices:"
24027 msgstr "Preços de factura:"
24029 #. %1$s: invoicenumber
24030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:70
24032 msgid "Invoice: %s"
24033 msgstr "Fatura: %s"
24035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:4
24036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
24037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
24038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
24039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:95
24044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
24046 msgid "Irma Birchall"
24049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:175
24051 msgid "Irregularity:"
24052 msgstr "Irregular:"
24054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
24055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
24058 msgstr "É uma URL:"
24060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
24062 msgid "Is hidden by default"
24063 msgstr "Oculto por padrão"
24065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:582
24067 msgid "Is managed by you and can be seen only by you."
24068 msgstr "a lista é administrada por você e só pode ser vista por você."
24070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:411
24071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
24073 msgid "Is this a duplicate of "
24074 msgstr "Se é um duplicado de "
24076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
24078 msgid "Isaac Brodsky"
24079 msgstr "Isaac Brodsky"
24082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
24086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:162
24087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:81
24092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:892
24097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:215
24098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:303
24100 msgid "Issue history"
24101 msgstr "Histórico de fascículos"
24103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:251
24104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:266
24106 msgid "Issue number"
24109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:33
24114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:52
24119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
24122 msgstr "Fascículos"
24124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:129
24125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:191
24127 msgid "Issues per unit"
24128 msgstr "Fascículos por unidade"
24131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
24132 msgid "Issues per unit is required"
24133 msgstr "Este campo é obrigatório"
24135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:94
24137 msgid "Issues summary"
24138 msgstr "Sumário do número"
24140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
24142 msgid "Issuing rules"
24143 msgstr "Regras de Fascículos"
24145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
24147 msgid "It began on "
24148 msgstr "Começa em "
24150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:312
24151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:314
24156 #. INPUT type=submit
24157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:187
24158 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
24159 msgstr "É um duplicado. Editar registro existente"
24161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
24164 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
24165 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
24167 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
24168 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
24170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:254
24171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:398
24172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:450
24173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:198
24174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:270
24175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
24180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:225
24181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:229
24182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:233
24183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:237
24188 #. For the first occurrence,
24189 #. %1$s: loopro.object
24190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:180
24191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
24196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:26
24198 msgid "Item barcode:"
24199 msgstr "Código de barras:"
24201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:194
24202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:296
24204 msgid "Item call number"
24205 msgstr "Número de chamada"
24207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:166
24209 msgid "Item callnumber between: "
24210 msgstr "Número de chamada entre: "
24212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
24214 msgid "Item callnumber:"
24215 msgstr "Número de chamada:"
24217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:501
24219 msgid "Item checked out"
24220 msgstr "Item emprestado"
24222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
24223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:102
24224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
24226 msgid "Item circulation alerts"
24227 msgstr "Alertas de circulação de itens"
24229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:320
24231 msgid "Item consigned:"
24232 msgstr "Item consignado:"
24234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93
24235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:101
24238 msgstr "Contagem de itens"
24240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
24242 msgid "Item details"
24243 msgstr "Detalhes do item"
24245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:524
24247 msgid "Item floats"
24248 msgstr "Itens extraviados"
24251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24252 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
24253 msgstr "Exemplar está perdido (transação registrada de qualquer modo)"
24255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:432
24257 msgid "Item has been withdrawn"
24258 msgstr "Exemplar retirado"
24261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24262 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
24263 msgstr "Exemplar retirado (transação registrada)"
24266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24267 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
24268 msgstr "Exemplar ainda não foi tranferido de %s"
24270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:210
24272 msgid "Item holding library:"
24273 msgstr "Biblioteca de origem"
24275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:199
24277 msgid "Item home library:"
24278 msgstr "Da biblioteca de origem:"
24280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:169
24281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:265
24283 msgid "Item information"
24284 msgstr "Informação do exemplar"
24286 #. %1$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue )
24287 #. %2$s: UNLESS ( ITEM_DAT.nomod )
24288 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items )
24289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
24291 msgid "Item information %s%s %s "
24292 msgstr "Informação do item %s%s %s "
24295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24297 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
24298 msgstr "Em trânsito de %s para %s desde %s"
24301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24303 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
24304 msgstr "Em trânsito de %s para %s desde %s"
24307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24308 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
24311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:116
24313 msgid "Item is already at destination library."
24314 msgstr "Exemplar já está no seu destino."
24316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:436
24318 msgid "Item is restricted"
24319 msgstr "Item é restrito"
24322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24323 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
24326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:448
24328 msgid "Item is withdrawn."
24329 msgstr "Item descartado."
24331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:446
24333 msgid "Item is withdrawn. "
24334 msgstr "Item foi descartado. "
24336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:160
24338 msgid "Item level holds"
24339 msgstr "Reservas do item"
24341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:291
24343 msgid "Item missing"
24344 msgstr "Exemplar faltando"
24347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
24348 msgid "Item not checked out."
24349 msgstr "Item não emprestado."
24351 #. For the first occurrence,
24353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
24354 msgid "Item not found."
24355 msgstr "Item não encontrado."
24358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24360 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
24364 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
24366 msgid "Item number"
24367 msgstr "Número de exemplar"
24369 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
24371 msgid "Item number (internal)"
24372 msgstr "Número de exemplar (interno)"
24374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
24376 msgid "Item number file: "
24377 msgstr "Arquivo de número de exemplar: "
24379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:312
24380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:315
24382 msgid "Item processing:"
24383 msgstr "Processamento do exemplar:"
24385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
24387 msgid "Item records were last synced on: "
24390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:121
24392 msgid "Item renewed:"
24393 msgstr "Itens procurados"
24395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:522
24397 msgid "Item returns home"
24398 msgstr "Item retorna a origem"
24400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:523
24402 msgid "Item returns to issuing library"
24403 msgstr "Exemplar retorna a biblioteca"
24405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:360
24407 msgid "Item search"
24408 msgstr "Buscar cidade:"
24411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
24413 msgid "Item search results"
24414 msgstr "Resultado da pesquisa por fornecedor"
24416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:295
24418 msgid "Item should have been scanned"
24419 msgstr "As regras foram clonadas."
24421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:289
24423 msgid "Item should not have been scanned"
24424 msgstr "As regras foram clonadas."
24426 #. %1$s: reqbrchname
24427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:96
24429 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
24430 msgstr "Exemplar agora em espera na biblioteca: %s"
24433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:341
24434 msgid "Item sorting"
24435 msgstr "Ordenação de exemplares"
24437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:178
24438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:284
24440 msgid "Item status"
24441 msgstr "Status do item"
24443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
24445 msgid "Item statuses"
24446 msgstr "Situação do exemplar"
24448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55
24451 msgstr "Etiqueta do exemplar"
24453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
24454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:236
24455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:143
24456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:465
24457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:228
24458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
24459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:655
24460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:657
24461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
24462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:852
24463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:716
24464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734
24465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:589
24466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
24467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:452
24468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:561
24469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:449
24470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
24471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:381
24472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:438
24473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
24474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228
24475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:158
24476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:135
24477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
24478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:224
24479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
24480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182
24481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:37
24482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:162
24483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220
24484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:340
24487 msgstr "Tipo de material"
24489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
24490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43
24493 msgstr "Tipo do item"
24495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
24497 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
24499 "Imagens de tipo de material estão desativadas. Para ativá-las, desative o "
24501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:35
24502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:190
24503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
24504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
24505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:440
24506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:389
24509 msgstr "Tipo de material:"
24511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:102
24512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:107
24513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:105
24514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
24515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:112
24516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
24517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
24519 msgid "Item type: "
24520 msgstr "Tipo de Material: "
24522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:23
24523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
24524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:59
24525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:61
24526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:66
24527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:68
24528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
24529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
24532 msgstr "Tipos de materiais"
24534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:256
24536 msgid "Item types administration"
24537 msgstr "Administração de tipos de itens"
24539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:436
24541 msgid "Item was lost, now found."
24542 msgstr "Exemplar estava perdido, agora encontrado."
24544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:119
24546 msgid "Item was on loan to "
24547 msgstr "Exemplar estava reservado para "
24549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:50
24551 msgid "Item with barcode "
24552 msgstr "Nenhum item com o cód. barras: %s"
24555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:29
24557 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
24558 msgstr "Exemplar com o cód. de barras '%s' adicionado com sucesso!"
24560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:143
24565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:167
24568 msgstr "Número de exemplar"
24570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
24571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:130
24572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:55
24573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:211
24574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:341
24575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:160
24580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:95
24581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:142
24583 msgid "Items available"
24584 msgstr "Exemplares disponíveis"
24586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
24588 msgid "Items checked out"
24589 msgstr "Itens emprestados"
24591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95
24592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:103
24594 msgid "Items expected"
24595 msgstr "Exemplares esperados"
24597 #. %1$s: title |html
24598 #. %2$s: IF ( author )
24601 #. %5$s: biblionumber
24602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:138
24604 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
24605 msgstr "Exemplares para %s %s por %s%s (Registro #%s)"
24607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:93
24612 #. For the first occurrence,
24614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:215
24615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:185
24617 msgid "Items in batch number %s"
24618 msgstr "Itens no lote número %s"
24621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
24623 msgid "Items in your cart: %s"
24624 msgstr "Itens em seu carrinho: "
24626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:421
24627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:168
24630 msgstr "Lista de itens"
24632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:63
24635 msgstr "Itens extraviados"
24637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63
24639 msgid "Items needed"
24640 msgstr "Itens procurados"
24642 #. %1$s: field.label
24643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:19
24645 msgid "Items search field: %s"
24646 msgstr "Pesquisar campos:"
24648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
24649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:46
24650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11
24651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
24653 msgid "Items search fields"
24654 msgstr "Pesquisar campos:"
24656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
24657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
24658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:88
24659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58
24661 msgid "Items with no checkouts"
24662 msgstr "Itens nunca emprestados"
24664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:92
24665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
24670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:148
24671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:141
24676 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
24677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:157
24680 msgstr "Tipo de documento"
24682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61
24687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
24690 msgstr "Ivan Brown"
24692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:296
24694 msgid "Jacek Ablewicz"
24695 msgstr "Jacek Ablewicz"
24697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
24699 msgid "James Winter"
24700 msgstr "James Winter"
24703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
24709 msgid "Jane Wagner"
24710 msgstr "Jane Wagner"
24712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
24714 msgid "Janet McGowan"
24717 #. For the first occurrence,
24719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
24725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
24727 msgid "Janusz Kaczmarek"
24728 msgstr "Janusz Kaczmarek"
24730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:337
24732 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
24733 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.6 Release Maintainer, 3.12 Release Manager)"
24735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
24737 msgid "Jason Etheridge"
24738 msgstr "cartucho de som"
24740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
24741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
24743 msgid "Javascript Diff Algorithm"
24746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
24751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
24753 msgid "Jeremy Crabtree"
24754 msgstr "Jeremy Crabtree"
24756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:345
24758 msgid "Jerome Charaoui"
24759 msgstr "Jerome Charaoui"
24761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
24763 msgid "Jesse Maseto"
24764 msgstr "Jesse Maseto"
24766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
24768 msgid "Jesse Weaver"
24769 msgstr "Jesse Weaver"
24771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
24776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/test/progressbar.tt:33
24777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:90
24778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
24779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:226
24780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:236
24781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:194
24782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
24783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:355
24784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
24786 msgid "Job progress: "
24787 msgstr "Carregando: "
24789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
24791 msgid "Jobs already entered"
24792 msgstr "Trabalhos já inseridas"
24794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:312
24796 msgid "Joe Atzberger"
24797 msgstr "Joe Atzberger"
24799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
24802 msgstr "John Beppu"
24804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:353
24806 msgid "John Copeland"
24807 msgstr "John Copeland"
24809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
24811 msgid "John Seymour"
24812 msgstr "John Seymour"
24814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
24819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:270
24821 msgid "Jonathan Druart"
24822 msgstr "Jonathan Druart"
24824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
24826 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 3.18 QA Team Member)"
24829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
24831 msgid "Jono Mingard"
24832 msgstr "Jono Mingard"
24834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
24836 msgid "Jorgia Kelsey"
24837 msgstr "Jorgia Kelsey"
24839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
24841 msgid "Josef Moravec"
24844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
24846 msgid "Joseph Alway"
24847 msgstr "Joseph Alway"
24849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
24851 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
24852 msgstr "(3.0 Release Manager & Translation Manager)"
24854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
24857 msgstr "Joy Nelson"
24859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
24861 msgid "Juan Romay Sieira"
24862 msgstr "Juan Romay Sieira"
24864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
24866 msgid "Juhani Seppälä"
24870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
24876 msgid "Julian Fiol"
24877 msgstr "Julian Maurice"
24879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
24881 msgid "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
24884 #. For the first occurrence,
24886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:124
24893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24897 #. For the first occurrence,
24899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:123
24905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
24910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
24915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
24917 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
24918 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
24920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
24922 msgid "Karam Qubsi"
24923 msgstr "Karam Qubsi"
24925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
24927 msgid "Karl Menzies"
24930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
24932 msgid "Kate Henderson"
24933 msgstr "Kate Henderson"
24935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
24937 msgid "Kathryn Tyree"
24938 msgstr "Kathryn Tyree"
24940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
24942 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
24943 msgstr "Katipo Communications, New Zealand"
24945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:262
24947 msgid "Katrin Fischer"
24948 msgstr "Katrin Fischer"
24950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
24952 msgid "Katrin Fischer (3.12 - 3.18 QA Manager)"
24953 msgstr "Katrin Fischer (3.12, 3.14 QA Manager)"
24955 #. %1$s: budget_period_description
24957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:271
24959 msgid "Keep current (%s - %s)"
24960 msgstr "Manter moeda (%s - %s)"
24962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
24963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:525
24965 msgid "Keep issue number"
24966 msgstr "Manter número do fascículo"
24968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
24973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:424
24978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:2
24979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
24980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
24983 msgstr "Palavra-chave"
24985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
24986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
24988 msgid "Keyword (any): "
24989 msgstr "Palavra-chave: "
24991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:195
24993 msgid "Keyword search"
24994 msgstr "Pesquisa por palavra-chave"
24996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
24998 msgid "Keyword to MARC mapping"
24999 msgstr "Mapeamento de palavras-chave para o MARC"
25001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1034
25004 msgstr "Palavra-chave:"
25006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20
25009 msgstr "Palavra-chave: "
25011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
25012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
25014 msgid "Keywords to MARC mapping"
25015 msgstr "Mapeamento de palavras-chave para o MARC"
25017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364
25019 msgid "Kip DeGraaf"
25020 msgstr "Kip DeGraaf"
25022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:17
25023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
25024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
25025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
25026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
25031 #. %1$s: - Koha.Version.release -
25032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:13
25034 msgid "Koha %s installer"
25035 msgstr "Instalação do Koha 3.0"
25038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
25040 msgid "Koha › %s merge"
25041 msgstr "Koha › %s unir"
25043 #. For the first occurrence,
25044 #. %1$s: IF ( nopermission )
25046 #. %3$s: IF ( timed_out )
25048 #. %5$s: IF ( different_ip )
25050 #. %7$s: IF ( invalid_username_or_password )
25052 #. %9$s: IF ( loginprompt )
25054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:2
25055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
25058 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
25059 "%sInvalid username or password%s %sLog in to Koha%s "
25061 "Koha › %sAcesso negado%s %sSessão expirada%s %sIP modificado%s "
25062 "%sUsuário ou senha inválida%s %sLogin no Koha%s "
25064 #. %1$s: IF ( viewshelf )
25065 #. %2$s: shelfname | html
25068 #. %5$s: IF ( shelves )
25070 #. %7$s: IF ( edit )
25071 #. %8$s: shelfname | html
25073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:2
25076 "Koha › %sLists › Contents of %s%sLists%s%s › Create new "
25077 "list%s%s › Edit list %s%s"
25079 "Koha › %sListas › Conteúdos de %s%sListas%s%s › Criar "
25080 "Nova Lista%s%s › Editar Lista %s%s"
25082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:2
25084 msgid "Koha › About Koha"
25085 msgstr "Koha › Sobre o Koha"
25087 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
25090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
25093 "Koha › Acquisition › %s Change order vendor note %s Change "
25094 "order internal note %s "
25096 "Koha › Aquisição › %s Alterar nota de pedido ao fornecedor %s "
25097 "Alterar note interna de pedido %s "
25099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
25101 msgid "Koha › Acquisition › Add order"
25102 msgstr "Koha › Aquisições › Pedidos atrasados"
25104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
25106 msgid "Koha › Acquisition › Cancel order"
25107 msgstr "Koha › Aquisições › Pedidos atrasados"
25109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:3
25111 msgid "Koha › Acquisitions"
25112 msgstr "Koha › Aquisições"
25114 #. %1$s: IF ( op_save )
25115 #. %2$s: IF ( suggestionid )
25116 #. %3$s: suggestionid
25119 #. %6$s: ELSIF ( op == 'show' )
25120 #. %7$s: suggestionid
25123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6
25126 "Koha › Acquisitions › %s %s Suggestions › Edit "
25127 "suggestion #%s %s Suggestions › Add suggestion %s %s Suggestions "
25128 "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
25130 "Koha › Aquisição › %s %s Sugestões › Editar sugestões #"
25131 "%s %s Sugestões › Adicionar sugestão %s %s Sugestões › Exbir "
25132 "sugestão #%s %s Gerenciamento de sugestões %s "
25134 #. %1$s: IF ( add_form )
25135 #. %2$s: IF ( basketno )
25136 #. %3$s: basketname
25138 #. %5$s: booksellername
25141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:2
25144 "Koha › Acquisitions › %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
25146 msgstr "Koha › %s %sEditar Pedido '%s' %sAdicionar Pedido a %s %s %s "
25148 #. %1$s: IF ( date )
25150 #. %3$s: IF ( invoice )
25153 #. %6$s: formatteddatereceived
25157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:5
25160 "Koha › Acquisitions › %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
25161 "on %s%sReceive orders from %s%s"
25163 "Koha › Aquisições › %s Recibo para %s %sNota %s%s on %s"
25164 "%sReceber Pedidos de %s%s"
25166 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
25168 #. %3$s: IF ( delete_confirm )
25170 #. %5$s: basketname|html
25173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
25176 "Koha › Acquisitions › %sNew %s%sDelete %sBasket %s (%s) for %s"
25178 "Koha › Aquisições › %sNovo %s%sExcluir %sCesto %s (%s) para %s"
25180 #. %1$s: IF ( opsearch )
25183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2
25186 "Koha › Acquisitions › %sOrder from external source%sOrder from "
25187 "external source › Search results%s"
25189 "Koha › Aquisições › %sPedido de fonte externa%sPedido de fonte "
25190 "externa› Resultados de pesquisa%s"
25192 #. %1$s: IF ( order_loop )
25195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4
25198 "Koha › Acquisitions › %sOrders search › Search results"
25201 "Koha › Aquisições › %sPesquisa de aquisições › "
25202 "Resultados da pesquisa%sPesquisa de aquisições%s"
25204 #. %1$s: IF ( booksellername )
25205 #. %2$s: booksellername
25208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:3
25211 "Koha › Acquisitions › %sOrders with uncertain prices for "
25212 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
25214 "Koha › Aquisições › %sPedidos com preços incertos para o "
25215 "fornecedor %s%sPedidos com preços incertos%s"
25217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2
25219 msgid "Koha › Acquisitions › Add order from a suggestion"
25221 "Koha › Aquisições › Adicionar uma proposta desta sugestão"
25224 #. %2$s: IF ( ordernumber )
25225 #. %3$s: ordernumber
25228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:3
25231 "Koha › Acquisitions › Basket %s › %sModify order "
25232 "details (line #%s)%sNew order%s"
25234 "Koha › Aquisições › Pedido %s › %sEditar detalhes da "
25235 "aquisição (linha #%s)%sNova aquisição%s"
25238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
25241 "Koha › Acquisitions › Basket %s › Duplicate warning"
25243 "Koha › Aquisições › Cesto %s › Aviso de duplicação"
25245 #. %1$s: IF ( add_form )
25246 #. %2$s: IF ( contractnumber )
25247 #. %3$s: contractname
25251 #. %7$s: IF ( else )
25252 #. %8$s: booksellername
25254 #. %10$s: IF ( add_validate )
25256 #. %12$s: IF ( delete_confirm )
25257 #. %13$s: contractnumber
25259 #. %15$s: IF ( delete_confirmed )
25261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:2
25264 "Koha › Acquisitions › Contracts › %s %sModify contract "
25265 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
25266 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
25268 "Koha › Aquisições › Contratos › %s %sModificar contrato "
25269 "'%s' %sNovo contrato%s %s %sContratos de %s%s %sDados Gravados%s %sConfirmar "
25270 "Exclusão de Contrato '%s'%s %sContrato Excluído%s"
25272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6
25274 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice"
25275 msgstr "Koha › Aquisições › Fatura"
25277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4
25279 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice › Files"
25280 msgstr "Koha › Aquisições › Faturas"
25282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:4
25284 msgid "Koha › Acquisitions › Invoices"
25285 msgstr "Koha › Aquisições › Faturas"
25287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5
25289 msgid "Koha › Acquisitions › Late orders"
25290 msgstr "Koha › Aquisições › Pedidos atrasados"
25292 #. %1$s: IF ( batch_details )
25293 #. %2$s: import_batch_id
25296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:3
25299 "Koha › Acquisitions › Order staged MARC records %s › "
25300 "Batch %s %s › Batch list %s "
25302 "Koha › Aquisições › Ordenar Registros MARC Tratados %s "
25303 "› Lote %s %s › Lista de Lote %s "
25305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:4
25307 msgid "Koha › Acquisitions › Ordered"
25308 msgstr "Koha › Aquisições › Pedido"
25311 #. %2$s: IF ( invoice )
25314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:2
25317 "Koha › Acquisitions › Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
25318 msgstr "Koha › Aquisições › Recibo para : %s %snota, %s%s"
25321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3
25323 msgid "Koha › Acquisitions › Receive shipment from vendor %s"
25325 "Koha › Aquisições › Receber transferência do fornecedor %s"
25327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2
25329 msgid "Koha › Acquisitions › Search existing records"
25330 msgstr "Koha › Aquisições › Pesquisar registros existentes"
25332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:4
25334 msgid "Koha › Acquisitions › Spent"
25335 msgstr "Koha › Aquisições › Pago"
25337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2
25339 msgid "Koha › Acquisitions › Transfer order"
25340 msgstr "Koha › Aquisições › Pedidos atrasados"
25342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
25344 msgid "Koha › Add to list"
25345 msgstr "Koha › Adicionar a lista"
25347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:2
25349 msgid "Koha › Administration"
25350 msgstr "Koha › Administração"
25352 #. %1$s: IF ( add_form )
25356 #. %5$s: IF ( else )
25359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2
25362 "Koha › Administration › %s Koha to MARC mapping › "
25363 "Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s"
25365 "Koha › Administração › %s Mapeamento MARC para Koha › "
25366 "Conectar %s.%s a subcampo MARC%s %sMapeamento Koha para MARC %s%s"
25368 #. %1$s: IF ( add_form )
25369 #. %2$s: IF ( modify )
25370 #. %3$s: searchfield
25374 #. %7$s: IF ( add_validate )
25376 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
25377 #. %10$s: searchfield
25378 #. %11$s: searchfield
25380 #. %13$s: IF ( delete_confirmed )
25382 #. %15$s: IF ( else )
25384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:2
25387 "Koha › Administration › %s System preferences › "
25388 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
25389 "preferences › Data added%s %s System preferences › %s › "
25390 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences › Parameter "
25391 "deleted%s%sSystem preferences%s"
25393 "Koha › Administração › %s Preferências do Sistema › "
25394 "%sEditar Preferências do Sistema '%s'%sAdicionar uma preferência do sistema%s"
25395 "%s%s Preferências do Sistema › Dado Adicionado%s %s Preferência do "
25396 "Sistema › %s › Confirmar Exclusão de Parâmetro '%s'%s%s "
25397 "Preferências do Sistema › Parâmetro Excluído%s%sPreferências do "
25400 #. %1$s: IF ( add_form )
25401 #. %2$s: IF ( searchfield )
25402 #. %3$s: searchfield
25406 #. %7$s: IF ( add_validate )
25408 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
25409 #. %10$s: searchfield
25411 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
25413 #. %14$s: IF ( else )
25415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2
25418 "Koha › Administration › %s%s Printers › Modify printer "
25419 "'%s'%s Printers › New printer%s%s %s Printers › Printer added"
25420 "%s %s Printers › Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
25421 "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
25423 "Koha › Administração › %s%s Impressoras › Editar "
25424 "Impressora '%s'%s Impressoras › Nova Impressora%s%s %s Impressoras "
25425 "› Impressora Adicionada%s %s Impressoras › Confirmar Exclusão "
25426 "de Impressora '%s'%s %s Impressoras › Impressora Excluída%s "
25429 #. %1$s: IF ( add_form )
25430 #. %2$s: IF ( cityid )
25434 #. %6$s: IF ( delete_confirm )
25438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2
25441 "Koha › Administration › %sCities › %s Modify city%s New "
25442 "city%s%s%sCities › Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
25444 "Koha › Administração › %sCidades › %s Editar cidade%s "
25445 "Nova cidade%s%s%sCidades › Confirmar exclusão de cidade%s Cidades%s%s"
25447 #. %1$s: IF ( add_form )
25449 #. %3$s: searchfield
25451 #. %5$s: IF ( delete_confirm )
25452 #. %6$s: searchfield
25454 #. %8$s: IF ( delete_confirmed )
25456 #. %10$s: IF ( else )
25458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:2
25461 "Koha › Administration › %sMARC frameworks › %s %s%s "
25462 "%sMARC frameworks › Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
25463 "› Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
25465 "Koha › Administração › %sPlanilhas MARC › %s %s%s "
25466 "%sPlanilhas MARC › Confirmar Exclusão de Tag '%s'%s %sPlanilhas MARC "
25467 "› Dado Excluído%s %sPlanilhas MARC%s"
25469 #. %1$s: IF ( op_new )
25472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2
25475 "Koha › Administration › %sOAI sets configuration › Add "
25476 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
25478 "Koha › Administração › %sConfiguração de sets OAI › "
25479 "Adicionar um novo set OAI %s Configuração dos sets OAI%s"
25481 #. %1$s: IF ( add_form )
25482 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
25483 #. %3$s: IF ( heading_modify_tag_p )
25484 #. %4$s: IF ( authtypecode )
25485 #. %5$s: authtypecode
25489 #. %9$s: IF ( heading_add_tag_p )
25490 #. %10$s: IF ( authtypecode )
25491 #. %11$s: authtypecode
25499 #. %19$s: IF ( delete_confirm )
25500 #. %20$s: IF ( authtypecode )
25501 #. %21$s: authtypecode
25505 #. %25$s: IF ( delete_confirmed )
25506 #. %26$s: IF ( authtypecode )
25507 #. %27$s: authtypecode
25511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:2
25514 "Koha › Administration › Authority MARC framework %s%s "
25515 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Modify tag%s "
25516 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › New tag%s %s› "
25517 "%s%s%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Confirm "
25518 "deletion%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Data "
25521 "Koha › Administração › Planilha MARC de Autoridades %s%s "
25522 "%s› %s%s Planilha%sPlanilha Padrão%s › Editar tag%s %s› "
25523 "%s%s Planilha%sPlanilha Padrão%s › Nova tag%s %s› %s%s%s"
25524 "%s› %s%s Planilha%sPlanilha Padrão%s › Confirmar Exclusão%s"
25525 "%s› %s%s Planilha%sPlanilha Padrão%s › Dados Excluídos%s"
25527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2
25529 msgid "Koha › Administration › Authority MARC subfield structure"
25531 "Koha › Administração › Estrutura subcampo de autoridade MARC"
25533 #. %1$s: IF ( add_form )
25534 #. %2$s: IF ( authtypecode )
25537 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
25539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2
25542 "Koha › Administration › Authority types %s › %sModify "
25543 "authority type%sNew authority type%s %s › Confirm deletion of "
25544 "authority type %s "
25546 "Koha › Administração › Tipos de Autoridade %s › "
25547 "%sEditar Tipo de Autoridade%sNovo Tipo de Autoridade%s %s › Confirmar "
25548 "Exclusão de Tipo de Autoridade %s "
25550 #. %1$s: IF ( add_form )
25551 #. %2$s: IF ( action_modify )
25553 #. %4$s: IF ( action_add_value )
25555 #. %6$s: IF ( action_add_category )
25558 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
25560 #. %11$s: IF ( else )
25562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2
25565 "Koha › Administration › Authorized values %s › %sModify "
25566 "authorized value%s %s › New authorized value%s %s › New "
25567 "category%s%s %s › Confirm deletion%s %sAuthorized values%s"
25569 "Koha › Administração › Valores Autorizados %s › "
25570 "%sEditar Valores Autorizados%s %s › Novo Valor Autorizado%s %s "
25571 "› Nova Categoria%s%s %s › Confirmar Exclusão%s %sValores "
25574 #. %1$s: IF ( add_form )
25575 #. %2$s: IF ( budget_period_id )
25576 #. %3$s: budget_period_description
25580 #. %7$s: IF ( duplicate_form )
25582 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
25583 #. %10$s: budget_period_description
25585 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
25587 #. %14$s: IF close_form
25588 #. %15$s: budget_period_description
25590 #. %17$s: IF closed
25591 #. %18$s: budget_period_description
25593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:179
25596 "Koha › Administration › Budgets %s› %s Modify budget %s "
25597 "%s Add budget %s %s %s› Duplicate budget%s %s› Delete budget "
25598 "'%s'? %s %s› Data deleted %s %s› Close budget %s %s %s› "
25599 "Budget %s closed %s "
25601 "Koha › Administração › Orçamentos %s› %s Editar "
25602 "orçamento'%s' %s Adicionar orçamento %s %s %s› Duplicar orçamento%s "
25603 "%s› Excluir orçamento '%s'? %s %s› Dados excluidos %s "
25605 #. %1$s: budget_period_description
25607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3
25610 "Koha › Administration › Budgets › Funds › "
25611 "Planning for %s by %s"
25613 "Koha › Administração › Orçamentos › Fundos › "
25614 "Planejado para %s por %s"
25616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:2
25618 msgid "Koha › Administration › Circulation and fine rules"
25619 msgstr "Koha › Administração › Regras de Circulação e Multas"
25621 #. %1$s: IF ( class_source_form )
25622 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
25626 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
25627 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
25631 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
25632 #. %12$s: class_source
25633 #. %13$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
25634 #. %14$s: sort_rule
25635 #. %15$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
25636 #. %16$s: sort_rule
25638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2
25641 "Koha › Administration › Classification sources %s › "
25642 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s › "
25643 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm deletion of "
25644 "classification source %s %s › Confirm deletion of filing rule %s %s "
25645 "› Cannot delete filing rule %s %s "
25647 "Koha › Administração › Fontes de Classificação %s › "
25648 "%sEditar Fonte de Classificação%sAdicionar Fonte de Classificação%s %s %s "
25649 "› %sEditar Regra de Preenchimento%sAdicionar Regra de Preenchimento%s "
25650 "%s %s › Confirmar exclusão de fonte de classificação %s %s › "
25651 "Confirmar exclusão de regra de preenchimento %s %s › Não é possível "
25652 "excluir regra de preenchimento %s %s "
25654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:83
25656 msgid "Koha › Administration › Columns settings"
25657 msgstr "Koha › Administração › Configuração Solr"
25659 #. %1$s: IF ( add_form )
25660 #. %2$s: IF ( searchfield )
25661 #. %3$s: searchfield
25665 #. %7$s: IF ( delete_confirm )
25666 #. %8$s: searchfield
25668 #. %10$s: IF ( delete_confirmed )
25670 #. %12$s: IF ( else )
25672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:4
25675 "Koha › Administration › Currencies & Exchange rates "
25676 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
25677 "currency '%s'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s"
25679 "Koha › Administração › Unidades Monetárias & Taxa de "
25680 "Câmbio › %s%sEditar Unidade Monetária '%s'%sNova Unidade Monetária%s"
25681 "%s %sConfirmar Exclusão de Unidade Monetária '%s'%s %sUnidade Monetária "
25682 "Excluída%s %sUnidades Monetárias%s"
25684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22
25686 msgid "Koha › Administration › Did you mean?"
25687 msgstr "Koha › Administração › Você quis dizer"
25689 #. %1$s: IF op == 'add_form'
25690 #. %2$s: IF ( budget_id )
25691 #. %3$s: IF ( budget_name )
25692 #. %4$s: budget_name
25697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:3
25700 "Koha › Administration › Funds%s › %sModify fund%s '%s'%s"
25703 "Koha › Administração › Fundos%s › %sEditar Fundo%s "
25704 "'%s'%s%sAdicionar Fundo %s%s"
25706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:2
25709 "Koha › Administration › Issuing rules › Clone issuing "
25712 "Koha › Administração › Regras de fascículos › Clonar "
25713 "regras de fascículos"
25715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:2
25717 msgid "Koha › Administration › Item circulation alerts"
25719 "Koha › Administração › Alertas de circulação de exemplares"
25721 #. %1$s: IF ( add_form )
25722 #. %2$s: IF ( itemtype )
25727 #. %7$s: IF ( delete_confirm )
25728 #. %8$s: IF ( total )
25734 #. %14$s: IF ( delete_confirmed )
25736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:3
25739 "Koha › Administration › Item types %s› %s Modify item "
25740 "type '%s' %s Add item type %s %s %s› %s Cannot delete item type '%s' "
25741 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s› Data deleted %s "
25743 "Koha › Administração › Tipos de Material %s› %s Editar "
25744 "Tipo de Material '%s' %s Adicionar Tipo de Material %s %s %s› %s Não "
25745 "é possível Excluir Tipo de Material '%s' %s Excluir Tipo de Material '%s'? "
25746 "%s %s %s› Dado Excluído %s "
25748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:2
25749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:2
25751 msgid "Koha › Administration › Items search fields"
25752 msgstr "Koha › Administração › Preferências do sistema"
25754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2
25756 msgid "Koha › Administration › Keyword to MARC mapping"
25758 "Koha › Administração › Palavra-chave para Mapeamento MARC"
25760 #. %1$s: IF ( editcategory )
25761 #. %2$s: IF ( categorycode )
25762 #. %3$s: categorycode
25765 #. %6$s: ELSIF ( delete_category )
25766 #. %7$s: categorycode
25767 #. %8$s: ELSIF ( add )
25768 #. %9$s: IF ( heading_branches_add_branch_p )
25770 #. %11$s: branchcode
25772 #. %13$s: ELSIF ( delete_confirm )
25773 #. %14$s: branchcode
25775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2
25778 "Koha › Administration › Libraries and groups %s ›%sEdit "
25779 "group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of group %s %s ›"
25780 "%sNew library%sModify library %s%s %s › Confirm deletion of library "
25783 "Koha › Administração › Bibliotecas e Grupos %s ›"
25784 "%sEditar Grupo %s%sNovo Grupo%s %s › Confirmar Exclusão de Grupo %s "
25785 "%s ›%sNova biblioteca%sEditar biblioteca %s%s %s › Confirmar "
25786 "exclusão de biblioteca '%s' %s "
25788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:2
25791 "Koha › Administration › Library checkin and transfer policy"
25793 "Koha › Administração › Políticas de devolução e transferência"
25795 #. %1$s: IF ( total )
25799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2
25802 "Koha › Administration › MARC check %s :%s errors found%s : "
25803 "Configuration OK!%s"
25805 "Koha › Administração › Verificação MARC %s :%s erros "
25806 "encontrados%s : Configuração OK!%s"
25808 #. %1$s: IF ( add_form )
25809 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
25812 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
25813 #. %6$s: frameworktext
25814 #. %7$s: frameworkcode
25816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2
25819 "Koha › Administration › MARC frameworks %s › %sModify "
25820 "framework text%sAdd framework%s %s › Delete framework for %s (%s)? %s "
25822 "Koha › Administração › Planilhas MARC %s › %sEditar "
25823 "texto da planilha%sAdicionar planilha%s %s › Excluir planilha para %s "
25826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2
25829 "Koha › Administration › OAI sets › OAI set mappings"
25830 msgstr "Koha › Administração › Mapeamento conjuntos OAI"
25832 #. %1$s: IF ( attribute_type_form )
25833 #. %2$s: IF ( edit_attribute_type )
25837 #. %6$s: IF ( delete_attribute_type_form )
25838 #. %7$s: code |html
25840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:2
25843 "Koha › Administration › Patron attribute types %s %s › "
25844 "Modify patron attribute type %s › Add patron attribute type %s %s %s "
25845 "› Confirm deletion of patron attribute type "%s" %s "
25847 "Koha › Administração › Tipos de Atributo de Usuários %s %s "
25848 "› Editar tipo de atributo de usuário %s › Adicionar tipo de "
25849 "atributo de usuário %s %s %s › Confirmar exclusão do tipo de atributo "
25850 "de usuário "%s" %s "
25852 #. %1$s: IF ( add_form )
25853 #. %2$s: IF ( categorycode )
25854 #. %3$s: categorycode |html
25858 #. %7$s: IF ( delete_confirm )
25859 #. %8$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
25860 #. %9$s: categorycode |html
25862 #. %11$s: categorycode |html
25865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:3
25868 "Koha › Administration › Patron categories › %s%sModify "
25869 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
25870 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
25872 "Koha › Administração › Categorias de Usuários › %s"
25873 "%sEditar categoria '%s'%sNova categoria%s%s %sDado registrado%s %s%sNão é "
25874 "possível excluir categoria %s em Uso%sConfirmar Exclusão de Categoria '%s'%s"
25875 "%s %sCategoria Excluída%s"
25877 #. %1$s: IF ( matching_rule_form )
25878 #. %2$s: IF ( edit_matching_rule )
25882 #. %6$s: IF ( delete_matching_rule_form )
25885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2
25888 "Koha › Administration › Record matching rules %s %s › "
25889 "Modify record matching rule %s › Add record matching rule %s %s %s "
25890 "› Confirm deletion of record matching rule "%s" %s "
25892 "Koha › Administração › Regras de Coincidência de Registros %s "
25893 "%s › Editar regra de coincidência de registros%s › Adicionar "
25894 "regra de coincidência de registro %s %s %s › Confirmar exclusão de "
25895 "regra de coincidência de registro "%s" %s "
25897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:2
25899 msgid "Koha › Administration › System preferences"
25900 msgstr "Koha › Administração › Preferências do sistema"
25902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:2
25904 msgid "Koha › Administration › Transport cost matrix"
25905 msgstr "Koha › Administração › Matriz de custo de transporte"
25907 #. %1$s: IF op == 'edit'
25908 #. %2$s: PROCESS ServerType
25909 #. %3$s: server.servername
25911 #. %5$s: IF op == 'add'
25912 #. %6$s: PROCESS ServerType
25914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11
25917 "Koha › Administration › Z39.50/SRU servers %s › Modify "
25918 "%s server %s%s %s › New %s server%s "
25920 "Koha › Administração › Fundos%s › %sEditar Fundo%s "
25921 "'%s'%s%sAdicionar Fundo %s%s"
25923 #. %1$s: IF ( add_form )
25924 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
25925 #. %3$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
25931 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
25932 #. %10$s: tagsubfield
25934 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
25936 #. %14$s: IF ( else )
25938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2
25941 "Koha › Administration ›%s%s%s MARC subfield structure › "
25942 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure › %s%s%s "
25943 "%s MARC subfield structure › Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
25944 "subfield structure › Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
25946 "Koha › Administração ›%s%s%s Estrutura de Subcampo MARC "
25947 "› Editar restrições de subcampo MARC%s%s Estrutura de Subcampo MARC "
25948 "› %s%s%s %s Estrutura de Subcampo MARC › Confirmar Exclusão de "
25949 "Subcampo %s%s%s Estrutura de Subcampo MARC › Subcampo Excluído%s"
25950 "%sEstrutura de Subcampo MARC%s"
25952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2
25954 msgid "Koha › Authorities"
25955 msgstr "Koha › Autoridades"
25957 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
25960 #. %4$s: authtypetext
25962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3
25965 "Koha › Authorities › %s Unknown authority record %s Details "
25966 "for authority #%s (%s) %s "
25968 "Koha › Autoridades › %s Registro de autoridade desconhecido %s "
25969 "Detalhes para Autoridade n.%s (%s) %s "
25971 #. %1$s: IF ( authid )
25973 #. %3$s: authtypetext
25975 #. %5$s: authtypetext
25977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2
25980 "Koha › Authorities › %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
25983 "Koha › Autoridades › %sEditar autoridade #%s (%s)%sAdicionando "
25984 "autoridade (%s)%s"
25986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3
25988 msgid "Koha › Authorities › Authority search results"
25990 "Koha › Autoridades › Resultados da pesquisa de Autoridades"
25992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2
25994 msgid "Koha › Authority details"
25995 msgstr "Koha › Detalhes de autoridades"
25997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2
25999 msgid "Koha › Barcodes and labels › Search results"
26000 msgstr "Koha › Cód. barras e etiquetas › Resultados de Pesquisa"
26002 #. %1$s: booksellername |html
26003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3
26005 msgid "Koha › Basket grouping for %s"
26006 msgstr "Koha › Agrupando cestos para %s"
26008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2
26010 msgid "Koha › Can't Delete Patron"
26011 msgstr "Koha › Impossível Excluir Usuário"
26013 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
26015 #. %3$s: title |html
26016 #. %4$s: FOREACH subtitl IN subtitle
26017 #. %5$s: subtitl.subfield
26020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:20
26023 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
26026 "Koha › Catálogo › %s Registro desconhecido %s Detalhes para %s "
26029 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
26033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:2
26036 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
26038 "Koha › Catálogo › %s Registro desconhecido %s Detalhes ISBD "
26041 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
26043 #. %3$s: bibliotitle
26045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:3
26048 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
26051 "Koha › Catálogo › %s Registro desconhecido %s Detalhes de MARC "
26052 "Etiquetado para %s %s "
26054 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
26056 #. %3$s: bibliotitle
26058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:2
26061 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
26063 "Koha › Catálogo › %s Registro desconhecido %s Detalhes MARC "
26066 #. %1$s: IF ( searchdesc )
26067 #. %2$s: IF ( query_desc )
26068 #. %3$s: query_desc | html
26070 #. %5$s: IF ( limit_desc )
26071 #. %6$s: limit_desc | html
26075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:3
26078 "Koha › Catalog › %sResults of search %sfor '%s'%s%s with "
26079 "limit(s): '%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
26081 "Koha › Catálogo › %sResultados de Busca %spara '%s'%s%s "
26082 "com limite: '%s'%s%sVocê não especificou nenhum critério de pesquisa%s"
26084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:2
26086 msgid "Koha › Catalog › Advanced search"
26087 msgstr "Koha › Catálogo › Pesquisa avançada"
26089 #. %1$s: title |html
26090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:3
26092 msgid "Koha › Catalog › Checkout history for %s"
26093 msgstr "Koha › Catálogo › Histórico de empréstimo de %s"
26095 #. %1$s: biblio.title |html
26096 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
26097 #. %3$s: subtitl.subfield
26099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:2
26101 msgid "Koha › Catalog › Details for %s %s %s%s"
26102 msgstr "Koha › Catálogo › Detalhes do item %s %s %s%s"
26105 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
26106 #. %3$s: subtitl.subfield
26108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:2
26110 msgid "Koha › Catalog › Item details for %s %s %s%s"
26111 msgstr "Koha › Catálogo › Detalhes do item %s %s %s%s"
26113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:160
26115 msgid "Koha › Catalog › Item search"
26116 msgstr "Koha › Catálogo › Pesquisa avançada"
26118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:4
26120 msgid "Koha › Catalog › Search history"
26121 msgstr "Koha › Catálogo › Histórico de consulta"
26123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:2
26125 msgid "Koha › Catalog › Subject search results"
26126 msgstr "Koha › Catálogo › Resultados de pesquisa por assunto"
26128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:2
26130 msgid "Koha › Cataloging"
26131 msgstr "Koha › Catalogação"
26133 #. %1$s: title |html
26134 #. %2$s: IF ( author )
26137 #. %5$s: biblionumber
26138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:2
26141 "Koha › Cataloging › %s %s by %s%s (Record #%s) › Items"
26143 "Koha › Catalogação › %s %s por %s%s (Registro #%s) › "
26146 #. %1$s: IF ( biblionumber )
26147 #. %2$s: title |html
26148 #. %3$s: biblionumber
26151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3
26154 "Koha › Cataloging › %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
26157 "Koha › Catalogação › %sEdição %s (Registro número "
26158 "%s)%sAdicionar registro MARC%s"
26160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
26162 msgid "Koha › Cataloging › MARC import"
26163 msgstr "Koha › Catalogação › Importação de registros MARC"
26165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4
26166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3
26168 msgid "Koha › Cataloging › Merging records"
26169 msgstr "Koha › Catalogação › Unindo registros"
26171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
26173 msgid "Koha › Cataloging ’ Link to host item"
26174 msgstr "Koha › Catalogação ’ Link para item hospedeiro"
26176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2
26177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3
26179 msgid "Koha › Cataloging authority plugin"
26180 msgstr "Koha › Plugin de Catalogação de Autoridade"
26182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
26184 msgid "Koha › Cataloguing › Framework plugin example"
26185 msgstr "Koha › Catalogação › 4XX plugin"
26187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:2
26189 msgid "Koha › Check duplicate patron"
26190 msgstr "Koha › Checar usuário duplicado"
26192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2
26194 msgid "Koha › Choose Adult category"
26195 msgstr "Koha › Escolher categoria Adulto"
26197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10
26198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:3
26200 msgid "Koha › Circulation"
26201 msgstr "Koha › Circulação"
26203 #. %1$s: IF borrowernumber
26204 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
26206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:11
26208 msgid "Koha › Circulation %s › Checking out to %s %s "
26209 msgstr "Koha › Circulação %s › Emprestando para %s %s "
26211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
26213 msgid "Koha › Circulation › Add offline circulations to queue"
26215 "Koha › Circulação › Upload de arquivo de circulação offline"
26217 #. %1$s: title |html
26218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:8
26220 msgid "Koha › Circulation › Check in %s"
26221 msgstr "Koha › Circulação › Devolução %s"
26223 #. %1$s: title |html
26224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:2
26226 msgid "Koha › Circulation › Circulation statistics for %s"
26227 msgstr "Koha › Circulação › Estatísticas de circulação de %s"
26229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:2
26231 msgid "Koha › Circulation › Hold ratios"
26232 msgstr "Koha › Circulação › Taxas de empréstimos"
26234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4
26236 msgid "Koha › Circulation › Hold transfer print receipt"
26237 msgstr "Koha › Circulação › Taxas de empréstimos"
26239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:6
26241 msgid "Koha › Circulation › Holds › Confirm holds"
26242 msgstr "Koha › Circulação › Reservas › Confirmar reservas"
26244 #. %1$s: title |html
26245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:4
26247 msgid "Koha › Circulation › Holds › Place a hold on %s"
26248 msgstr "Koha › Circulação › Reservas › Reservar %s"
26250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:4
26252 msgid "Koha › Circulation › Holds awaiting pickup"
26253 msgstr "Koha › Circulação › Reservas aguardando empréstimo"
26255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:6
26257 msgid "Koha › Circulation › Holds queue"
26258 msgstr "Koha › Circulação › Fila de reservas"
26260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:3
26262 msgid "Koha › Circulation › Holds to pull"
26263 msgstr "Koha › Circulação › Reservas a processar"
26265 #. %1$s: todaysdate
26266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:2
26268 msgid "Koha › Circulation › Items overdue as of %s"
26269 msgstr "Koha › Empréstimo › Items em Atraso em %s"
26271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2
26273 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation"
26275 "Koha › Circulação › Upload de arquivo de circulação offline"
26277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2
26279 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation file upload"
26281 "Koha › Circulação › Upload de arquivo de circulação offline"
26283 #. %1$s: LoginBranchname
26284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:2
26286 msgid "Koha › Circulation › Overdues at %s"
26287 msgstr "Koha › Circulação › Atrasos em %s"
26289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:5
26291 msgid "Koha › Circulation › Pending on-site checkouts"
26292 msgstr "Koha › Circulação › Devolução %s"
26294 #. %1$s: title |html
26295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
26297 msgid "Koha › Circulation › Renew %s"
26298 msgstr "Koha › Circulação › Devolução %s"
26300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:2
26302 msgid "Koha › Circulation › Set library"
26303 msgstr "Koha › Circulação › Alterar biblioteca"
26305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:2
26307 msgid "Koha › Circulation › Statistics"
26308 msgstr "Koha › Circulação › Estatísticas"
26310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:2
26311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2
26313 msgid "Koha › Circulation › Transfers"
26314 msgstr "Koha › Circulação › Transferências"
26316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
26318 msgid "Koha › Circulation › Transfers print receipt"
26319 msgstr "Koha › Circulação › Transferências"
26321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:3
26323 msgid "Koha › Circulation › Transfers to your library"
26324 msgstr "Koha › Empréstimo › Transferências para a Biblioteca"
26326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3
26327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
26329 msgid "Koha › Course reserves"
26330 msgstr "Koha › Reservas de cursos"
26332 #. %1$s: IF course_name
26333 #. %2$s: course_name
26336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2
26338 msgid "Koha › Course reserves › %s Edit %s %s New course %s"
26340 "Koha › Reservas de cursos › %s Editar %s %s Novo curso %s"
26342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:2
26343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
26345 msgid "Koha › Course reserves › Add items"
26346 msgstr "Koha › Reservas de cursos › Adicionar itens"
26348 #. %1$s: course.course_name
26349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5
26351 msgid "Koha › Course reserves › Course details for %s"
26352 msgstr "Koha › Reservas de cursos › Detalhes do curso para %s"
26354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
26356 msgid "Koha › Download cart"
26357 msgstr "Koha › Download do cesto"
26359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
26361 msgid "Koha › Download shelf"
26362 msgstr "Koha › Download de prateleira"
26364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:2
26366 msgid "Koha › Error"
26367 msgstr "Koha › Erro"
26369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:2
26371 msgid "Koha › Error 401"
26372 msgstr "Koha › Erro 401"
26374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:2
26376 msgid "Koha › Error 402"
26377 msgstr "Koha › Erro 402"
26379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:2
26381 msgid "Koha › Error 403"
26382 msgstr "Koha › Erro 403"
26384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:2
26386 msgid "Koha › Error 404"
26387 msgstr "Koha › Erro 404"
26389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:2
26391 msgid "Koha › Error 405"
26392 msgstr "Koha › Erro 405"
26394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:2
26396 msgid "Koha › Error 500"
26397 msgstr "Koha › Erro 500"
26399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:2
26401 msgid "Koha › Hold Report › All holds"
26402 msgstr "Koha › Relatório Reservas › Todas as Reservas"
26404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
26406 msgid "Koha › Labels"
26407 msgstr "Koha › Etiquetas"
26409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
26411 msgid "Koha › Lists › Sending your list"
26412 msgstr "Koha › Listas › Enviando sua lista"
26414 #. %1$s: borrowernumber
26415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
26417 msgid "Koha › Members › Print receipt for %s"
26418 msgstr "Koha › Periódicos › Edição de fasciculos %s"
26420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2
26422 msgid "Koha › Patron card creator › Manage images"
26423 msgstr "Koha › Criador de cartão de usuário › Gerenciar imagens"
26425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:3
26427 msgid "Koha › Patron search"
26428 msgstr "Koha › Pesquisa por responsável"
26430 #. %1$s: IF ( searching )
26432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:4
26434 msgid "Koha › Patrons %s› Search results%s"
26435 msgstr "Koha › Usuários %s› Resultados da pesquisa%s"
26437 #. %1$s: IF ( unknowuser )
26439 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
26441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:8
26444 "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Patron details "
26447 "Koha › Usuários › %s Usuário não existe %s Detalhes do usuário "
26450 #. %1$s: IF ( unknowuser )
26452 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
26454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:3
26457 "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Statistics for %s "
26460 "Koha › Usuários › %s Usuário não existe %s Estatísticas para "
26463 #. %1$s: IF ( opadd )
26464 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
26467 #. %5$s: IF (firstname)
26470 #. %8$s: IF (surname)
26473 #. %11$s: IF ( categoryname )
26474 #. %12$s: categoryname
26487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:4
26490 "Koha › Patrons › %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
26491 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
26493 "Koha › Usuários › %sAdicionar%sDuplicatar%s Editar%s %s %s "
26494 "usuário%s%s Organização%s%s Usuário Adulto%s%s Usuário Criança%s%s "
26495 "Funcionário%s%s Funcionário da biblioteca%s%s%s %s, %s%s"
26497 #. %1$s: IF ( newpassword )
26502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:2
26505 "Koha › Patrons › %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
26508 "Koha › Usuários › %sSenha atualizada %sAlterar senha de %s, %s"
26511 #. %1$s: IF (unknowuser)
26515 #. %5$s: cardnumber
26517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:2
26520 "Koha › Patrons › %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s "
26523 "Koha › Usuários › %s Usuário não existe %s Estatísticas para "
26526 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
26527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:4
26529 msgid "Koha › Patrons › Account for %s"
26530 msgstr "Koha › Usuários › Conta de %s"
26532 #. %1$s: borrower.firstname
26533 #. %2$s: borrower.surname
26534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:3
26536 msgid "Koha › Patrons › Collect fine payment for %s %s"
26537 msgstr "Koha › Usuários › Pagar Multas de %s %s"
26539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3
26541 msgid "Koha › Patrons › Create manual credit"
26542 msgstr "Koha › Usuários › Criar Crédito Manual"
26544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3
26546 msgid "Koha › Patrons › Create manual invoice"
26547 msgstr "Koha › Usuários › Criar Fatura Manual"
26549 #. %1$s: borrower.firstname
26550 #. %2$s: borrower.surname
26551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:3
26553 msgid "Koha › Patrons › Pay Fines for %s %s"
26554 msgstr "Koha › Usuários › Pagar Multas de %s %s"
26556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:2
26558 msgid "Koha › Patrons › Pending discharge requests"
26559 msgstr "Koha › Usuários %s› Resultados da pesquisa%s"
26561 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
26562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:3
26564 msgid "Koha › Patrons › Purchase suggestions for %s"
26565 msgstr "Koha › Usuários › Sugestões de aquisição de %s"
26569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:2
26571 msgid "Koha › Patrons › Set permissions for %s, %s"
26572 msgstr "Koha › Usuários › Definir Privilégios de %s, %s"
26574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:3
26576 msgid "Koha › Patrons › Update patron records"
26577 msgstr "Koha › Usuários › Atualizar registros de usuários"
26579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:2
26581 msgid "Koha › Reports"
26582 msgstr "Koha › Relatórios"
26584 #. %1$s: IF ( do_it )
26587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2
26590 "Koha › Reports %s› Acquisitions statistics › Results"
26591 "%s› Acquisitions statistics%s"
26593 "Koha › Relatórios %s› Estatísticas de Aquisição › "
26594 "Resultados%s› Estatísticas de Aquisição%s"
26596 #. %1$s: IF ( do_it )
26599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:2
26602 "Koha › Reports %s› Catalog statistics › Results"
26603 "%s› Catalog statistics%s"
26605 "Koha › Relatórios %s› Estatísticas do catálogo › "
26606 "Resultados%s› Estatísticas do catálogo%s"
26608 #. %1$s: IF ( do_it )
26611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:2
26614 "Koha › Reports %s› Patrons statistics › Results"
26615 "%s› Patrons statistics%s"
26617 "Koha › Relatórios %s› Estatísticas de usuários › "
26618 "Resultados%s› Estatísticas de usuários%s"
26620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:2
26622 msgid "Koha › Reports › Average checkout period"
26623 msgstr "Koha › Relatórios › Duração média de empréstimo"
26625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:2
26627 msgid "Koha › Reports › Catalog by item types"
26628 msgstr "Koha › Relatórios › Catálogo por tipos de itens"
26630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:2
26632 msgid "Koha › Reports › Checkouts by patron category"
26633 msgstr "Koha › Relatórios › Empréstimos por categoria de usuário"
26635 #. %1$s: IF ( do_it )
26637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:2
26640 "Koha › Reports › Circulation statistics %s› Results%s"
26642 "Koha › Relatórios › Estatísticas de circulação %s› "
26645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2
26647 msgid "Koha › Reports › Guided reports › Dictionary"
26649 "Koha › Relatórios › Relatórios abados › Dicionário"
26651 #. %1$s: IF ( saved1 )
26652 #. %2$s: ELSIF ( create )
26653 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
26654 #. %4$s: ELSIF ( execute )
26656 #. %6$s: ELSIF ( editsql )
26657 #. %7$s: ELSIF ( buildx )
26659 #. %9$s: IF ( build1 )
26660 #. %10$s: ELSIF ( build2 )
26661 #. %11$s: ELSIF ( build3 )
26662 #. %12$s: ELSIF ( build4 )
26663 #. %13$s: ELSIF ( build5 )
26664 #. %14$s: ELSIF ( build6 )
26667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:14
26670 "Koha › Reports › Guided reports wizard %s› Saved "
26671 "reports %s› Create from SQL %s› Saved reports › SQL "
26672 "view %s› Saved reports › %s Report %s› Saved reports "
26673 "› Edit SQL report %s› Build a report, step %s of 6: %sChoose a "
26674 "module %sPick a report type %sSelect columns for display %sSelect criteria "
26675 "to limit on %sPick which columns to total %sSelect how you want the report "
26678 "Koha › Relatórios › Assistente de Relatórios %s› "
26679 "Relatórios Salvos %s› Criar a partir de SQL %s› Relatórios "
26680 "Salvos › Visualização SQL %s› Relatóriso Salvos › %s "
26681 "Relatório %s› Construir Relatório, Passo %s de 6: %sEscolha um módulo "
26682 "%sEscolha um Tipo de Relatório %sSelecionar Colunas para Exibir %sDefinir "
26683 "limite para %sDefina quais colunas para total %sEscolha como você quer que o "
26684 "relatório seja ordenado %s %s "
26686 #. %1$s: IF ( do_it )
26688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:2
26690 msgid "Koha › Reports › Holds statistics %s› Results%s"
26692 "Koha › Relatórios › Estatísticas de reservas %s› "
26695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
26697 msgid "Koha › Reports › Items with no checkouts"
26698 msgstr "Koha › Relatórios › Documentos nunca emprestados"
26700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:4
26702 msgid "Koha › Reports › Lost items"
26703 msgstr "Koha › Relatórios › Documentos perdidos"
26705 #. %1$s: IF ( do_it )
26707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:2
26710 "Koha › Reports › Most-circulated items%s › Results%s"
26712 "Koha › Relatórios › Exemplares Mais Emprestados%s › "
26715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2
26717 msgid "Koha › Reports › Patrons with no checkouts"
26719 "Koha › Relatórios › Usuários que nunca realizaram empréstimos"
26721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5
26723 msgid "Koha › Reports › Patrons with the most checkouts"
26724 msgstr "Koha › Relatórios › Usuários com mais Empréstimos"
26726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4
26728 msgid "Koha › Reports › Serials subscriptions stats"
26729 msgstr "Koha › Relatórios › Assinaturas de periódicos"
26731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:2
26733 msgid "Koha › Reports › Till reconciliation"
26734 msgstr "Koha › Relatórios › Até Reconciliação"
26736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2
26738 msgid "Koha › SRU Search fields mapping"
26739 msgstr "Koha › Buscar fornecedor %s"
26742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3
26744 msgid "Koha › Search for vendor %s"
26745 msgstr "Koha › Buscar fornecedor %s"
26747 #. For the first occurrence,
26748 #. %1$s: biblionumber
26749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3
26750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5
26751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5
26753 msgid "Koha › Serials %s"
26754 msgstr "Koha › Periódicos %s"
26756 #. %1$s: title |html
26760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2
26763 "Koha › Serials › %s › %sCreate Routing List%sEdit "
26766 "Koha › Periódicos › %s › %sCriar lista de circulação"
26767 "%sEditar lista de circulação%s"
26769 #. %1$s: IF ( modify )
26770 #. %2$s: bibliotitle |html
26773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:4
26776 "Koha › Serials › %s%s › Modify subscription%sNew "
26779 "Koha › Periódicos › %s%s › Editar assinatura%sNova "
26782 #. %1$s: bibliotitle
26783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
26785 msgid "Koha › Serials › Alert subscribers for %s"
26786 msgstr "Koha › Periódicos › Avisar subscridores de %s"
26788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
26790 msgid "Koha › Serials › Catalog search"
26791 msgstr "Koha › Periódicos › Pesquisa no catálogo"
26793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:2
26795 msgid "Koha › Serials › Check expiration"
26796 msgstr "Koha › Periódicos › Consultar validade"
26798 #. %1$s: bibliotitle
26799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:2
26801 msgid "Koha › Serials › Check in subscription for %s"
26802 msgstr "Koha › Periódicos › Dar entrada para %s"
26804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:4
26806 msgid "Koha › Serials › Claims"
26807 msgstr "Koha › Periódicos › Reclamações"
26809 #. %1$s: subscriptionid
26810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:3
26812 msgid "Koha › Serials › Details for subscription #%s"
26813 msgstr "Koha › Periódicos › Detalhes da Assinatura n° %s"
26815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2
26817 msgid "Koha › Serials › Frequencies"
26818 msgstr "Koha › Periódicos › Frequências"
26820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2
26822 msgid "Koha › Serials › Number patterns"
26823 msgstr "Koha › Periódicos › Padrões de números"
26825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2
26827 msgid "Koha › Serials › Preview routing list"
26828 msgstr "Koha › Periódicos › Visualizar lista de circulação"
26830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2
26832 msgid "Koha › Serials › Routing slip preview"
26834 "Koha › Periódicos › Pré-visualização da lista de circulação"
26836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
26838 msgid "Koha › Serials › Search for vendor"
26839 msgstr "Koha › Periódicos › Pesquisa de fornecedor"
26841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2
26843 msgid "Koha › Serials › Search results"
26844 msgstr "Koha › Periódicos › Resultados de busca"
26846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2
26848 msgid "Koha › Serials › Select vendor"
26849 msgstr "Koha › Periódicos › Selecionar fornecedor"
26851 #. %1$s: bibliotitle
26852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:4
26854 msgid "Koha › Serials › Serial collection information for %s"
26856 "Koha › Periódicos › Informação da coleção de periódico de %s"
26858 #. %1$s: bibliotitle
26859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:2
26861 msgid "Koha › Serials › Serial edition %s"
26862 msgstr "Koha › Periódicos › Edição de fasciculos %s"
26864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
26866 msgid "Koha › Serials › Subscription history"
26867 msgstr "Koha › Periódicos › Histórico da assinatura"
26869 #. %1$s: bibliotitle
26870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:2
26872 msgid "Koha › Serials › Subscription information for %s"
26873 msgstr "Koha › Periódicos › Assinatura de %s"
26875 #. %1$s: biblionumber
26876 #. %2$s: bibliotitle
26877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:2
26880 "Koha › Serials › Subscription information for biblio #%s with "
26883 "Koha › Periódicos › Informação do registro da Assinatura N°%s "
26886 #. %1$s: subscriptionid
26887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2
26889 msgid "Koha › Serials subscription renew #%s"
26890 msgstr "Koha › Renovar Assinatura #%s"
26892 #. %1$s: IF ( add_form )
26893 #. %2$s: IF ( searchfield )
26896 #. %5$s: ELSIF ( add_validate )
26897 #. %6$s: ELSIF ( delete_confirm )
26898 #. %7$s: searchfield
26899 #. %8$s: ELSIF ( delete_confirmed )
26901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:2
26904 "Koha › System administration › Stop words %s› %sModify"
26905 "%sNew%s stop word %s› Data recorded %s› Delete stop word "
26906 "'%s' ? %s› Data deleted %s "
26908 "Koha › Administração do Sistema › Palavras Proibidas "
26909 "%s› %sEditar%sNova%s palavra proibida %s› Dado registrado "
26910 "%s› Excluir palavra proibida '%s' ? %s› Dado excluído %s "
26912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:2
26913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
26915 msgid "Koha › Tools"
26916 msgstr "Koha › Ferramentas"
26918 #. %1$s: IF ( do_it )
26921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:3
26923 msgid "Koha › Tools › %s Logs › Results %s Logs %s "
26925 "Koha › Ferramentas › %s Logs › Resultados %s Logs %s "
26927 #. %1$s: branchname
26928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:2
26930 msgid "Koha › Tools › %s calendar"
26931 msgstr "Koha › Ferramentas › %s Calendário"
26933 #. %1$s: IF ( del )
26936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2
26939 "Koha › Tools › %sBatch item deletion%sBatch item modification"
26942 "Koha › Ferramentas › %sExclusão de itens em lote%sEdição de "
26945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2
26947 msgid "Koha › Tools › Batch item deletion"
26948 msgstr "Koha › Ferramentas › Exclusão de itens em lote"
26950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:2
26952 msgid "Koha › Tools › Batch item modification"
26953 msgstr "Koha › Ferramentas › Edição de itens em lote"
26955 #. %1$s: IF step == 2
26957 #. %3$s: IF step == 3
26959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:3
26962 "Koha › Tools › Batch patron deletion/anonymization %s› "
26963 "Confirm%s%s› Finished%s"
26965 "Koha › Ferramentas › Limpar Registros de Usuários/Anonimização "
26966 "%s› Confirmar%s%s› Finalizado%s"
26968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:3
26970 msgid "Koha › Tools › Batch patron modification"
26971 msgstr "Koha › Ferramentas › Edição de usuários em lote"
26973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3
26975 msgid "Koha › Tools › Batch record deletion"
26976 msgstr "Koha › Ferramentas › Exclusão de itens em lote"
26978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3
26980 msgid "Koha › Tools › Batch record modification"
26981 msgstr "Koha › Ferramentas › Edição de usuários em lote"
26983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1
26985 msgid "Koha › Tools › CSV export profiles"
26986 msgstr "Koha › Ferramentas › Perfis de exportação CSV"
26988 #. %1$s: IF ( status )
26991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2
26994 "Koha › Tools › Comments › %s Approved comments%s "
26995 "Comments awaiting moderation%s"
26997 "Koha › Ferramentas › Comentários › %s Comentários "
26998 "aprovados%s Comentários aguardando moderação%s"
27000 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
27002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:3
27004 msgid "Koha › Tools › Import patrons %s› Results%s"
27006 "Koha › Ferramentas › Importar usuários %s› Resultados%s"
27008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4
27010 msgid "Koha › Tools › Inventory"
27011 msgstr "Koha › Ferramentas › Inventário"
27013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
27014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
27016 msgid "Koha › Tools › Labels"
27017 msgstr "Koha › Ferramentas › Etiquetas"
27019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
27021 msgid "Koha › Tools › Labels › Label printing/exporting"
27023 "Koha › Ferramentas › Etiquetas › Exportação/Impressão "
27026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3
27028 msgid "Koha › Tools › Labels › Manage label batches"
27030 "Koha › Ferramentas › Etiquetas › Gerenciar lotes de "
27033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:2
27035 msgid "Koha › Tools › Labels › Manage label elements"
27037 "Koha › Ferramentas › Etiquetas › Gerir Elementos de "
27040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
27042 msgid "Koha › Tools › Labels › Templates"
27043 msgstr "Koha › Ferrmentas › Etiquetas › Templates"
27045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2
27047 msgid "Koha › Tools › Labels home"
27048 msgstr "Koha › Ferramentas › Etiquetas"
27050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:2
27052 msgid "Koha › Tools › MARC export"
27053 msgstr "Koha › Ferramentas › Exportar MARC"
27055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2
27057 msgid "Koha › Tools › MARC modification templates"
27058 msgstr "Koha › Ferramentas › Alteração de templates MARC"
27060 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
27061 #. %2$s: import_batch_id
27063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:29
27066 "Koha › Tools › Manage staged MARC records %s › Batch %s "
27069 "Koha › Ferramentas › Gerenciar Registros MARC Tratados %s "
27070 "› Lote %s %s "
27072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2
27075 "Koha › Tools › Manage staged MARC records › Compare "
27078 "Koha › Ferramentas › Gerenciar Registros MARC Tratados %s "
27079 "› Lote %s %s "
27081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:3
27083 msgid "Koha › Tools › News"
27084 msgstr "Koha › Ferramentas › Notícias"
27086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:3
27088 msgid "Koha › Tools › Notice triggers"
27089 msgstr "Koha › Ferramentas › Agendar Avisos"
27091 #. %1$s: IF ( add_form or copy_form )
27092 #. %2$s: IF ( modify )
27096 #. %6$s: IF ( add_validate or copy_validate)
27098 #. %8$s: IF ( delete_confirm )
27100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4
27103 "Koha › Tools › Notices%s%s › Modify notice%s › "
27104 "Add notice%s%s%s › Notice added%s%s › Confirm deletion%s"
27106 "Koha › Ferramentas › Avisos%s%s › Editar aviso%s "
27107 "› Adicionar aviso%s%s%s › Aviso adicionado%s%s › "
27108 "Confirmar exclusão%s"
27110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:2
27113 "Koha › Tools › Patron Card Creator › Patron card "
27114 "printing/exporting"
27116 "Koha › Ferramentas › Criação de cartão de usuário › "
27117 "Impressão/Exportação de cartão de usuário"
27119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
27120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2
27121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2
27123 msgid "Koha › Tools › Patron card creator"
27124 msgstr "Koha › Ferramentas › Criação de cartão de usuário"
27126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2
27129 "Koha › Tools › Patron card creator › Manage patron card "
27132 "Koha › Ferramentas › Criação de cartão de usuário › "
27133 "Gerenciar Lotes de cartões"
27135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2
27137 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › Templates"
27139 "Koha › Ferramentas › Criação de cartão de usuário › "
27142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:14
27145 "Koha › Tools › Patron cards › Manage patron card "
27148 "Koha › Ferramentas › Cartão de usuário › Gerenciar "
27149 "elementos do cartão de usuários"
27151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2
27154 "Koha › Tools › Patron cards › Patron card printing/"
27157 "Koha › Ferramentas › Carteirinhas de Usuários › "
27158 "Impressão/Exportação de Cartões de usuários"
27160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2
27162 msgid "Koha › Tools › Patron lists"
27163 msgstr "Koha › Ferramentas › Listas de usuários"
27166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3
27169 "Koha › Tools › Patron lists › %s › Add patrons"
27171 "Koha › Ferramentas › Listas de usuários › %s › "
27172 "Adicionar usuários"
27174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2
27176 msgid "Koha › Tools › Patron lists › New list"
27178 "Koha › Ferrmentas › Listas de usuários › Nova lista"
27180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3
27182 msgid "Koha › Tools › Plugins "
27183 msgstr "Koha › Ferramentas › Etiquetas "
27185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
27186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
27188 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload Plugin "
27189 msgstr "Koha › Ferrmentas › Etiquetas › Templates "
27191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
27193 msgid "Koha › Tools › Quick spine label creator"
27194 msgstr "Koha › Ferramentas › Etiqueta de Lombada Rápida"
27196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2
27198 msgid "Koha › Tools › Quote editor"
27199 msgstr "Koha › Ferramentas › Editor de citações"
27201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2
27203 msgid "Koha › Tools › Quote uploader"
27204 msgstr "Koha › Ferramentas › Uploader de citações"
27206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
27208 msgid "Koha › Tools › Rotating collections"
27209 msgstr "Koha › Ferramentas › Coleções circulantes"
27211 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
27213 #. %3$s: editColTitle
27215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2
27218 "Koha › Tools › Rotating collections › %s Add a new "
27219 "collection %s Edit collection %s %s "
27221 "Koha › Ferramentas › Coleções Circulantes › Editar "
27225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2
27228 "Koha › Tools › Rotating collections › Collection %s "
27229 "’ Add or remove items"
27231 "Koha › Ferramentas › Coleções Circulantes › Adicionar/"
27232 "Remover Exemplares"
27234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:2
27237 "Koha › Tools › Rotating collections › Transfer "
27240 "Koha › Ferramentas › Coleções Circulantes › Transferir "
27243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:2
27245 msgid "Koha › Tools › Send SMS message"
27246 msgstr "Koha › Ferramentas › Enviar SMS"
27248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4
27250 msgid "Koha › Tools › Spine labels"
27251 msgstr "Koha › Ferramentas › Etiquetas de lombada"
27253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/test/progressbar.tt:2
27254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2
27256 msgid "Koha › Tools › Stage MARC records for import"
27258 "Koha › Ferramentas &rsaquo Preparar Registros MARC para Importar"
27260 #. %1$s: IF ( do_it )
27263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2
27266 "Koha › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
27268 "Início › Ferramentas › Tags › %sRevisar › "
27271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2
27273 msgid "Koha › Tools › Task scheduler"
27274 msgstr "Koha › Ferramentas › Agendador de tarefas"
27276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2
27278 msgid "Koha › Tools › Upload images"
27279 msgstr "Koha › Ferramentas › Carregar Imagens de Usuários"
27281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2
27283 msgid "Koha › Tools › Upload patron images"
27284 msgstr "Koha › Ferramentas › Carregar Imagens de Usuários"
27286 #. %1$s: bookselname
27287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:79
27289 msgid "Koha › Vendor %s"
27290 msgstr "Koha › Fornecedor %s"
27292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
27294 msgid "Koha › Web installer › Step 1"
27295 msgstr "Koha › Instalador Web › Passo 1"
27297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:1
27299 msgid "Koha › Web installer › Step 2"
27300 msgstr "Koha › Instalador Web › Passo 2"
27302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:1
27304 msgid "Koha › Web installer › Step 3"
27305 msgstr "Koha › Instalador Web › Passo 3"
27307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2
27309 msgid "Koha › Z39.50 search results"
27310 msgstr "Koha › Resultados Pesquisa Z39.50"
27312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2
27314 msgid "Koha › Z39.50/SRU search results"
27315 msgstr "Koha › Resultados Pesquisa Z39.50"
27317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:257
27319 msgid "Koha 3.20 release team"
27320 msgstr "Membros formais do time do release do Koha"
27322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:44
27323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:36
27325 msgid "Koha Project Bugzilla"
27326 msgstr "Koha Project Bugzilla"
27328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
27330 msgid "Koha SAB CINECA"
27333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15
27334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:100
27336 msgid "Koha administration"
27337 msgstr "Administração do Koha"
27339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:92
27342 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
27343 "password unchanged."
27345 "Koha não pode exibir senhas existentes. Deixe em branco para manter a senha "
27348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
27349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
27351 msgid "Koha database schema"
27352 msgstr "Esquema da Base de Dados do Koha"
27354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
27356 msgid "Koha development team"
27357 msgstr "Koha development team"
27359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:255
27360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:88
27361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
27364 msgstr "Campo do Koha"
27366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:147
27367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:279
27369 msgid "Koha field:"
27370 msgstr "Campo Koha:"
27372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:139
27374 msgid "Koha full call number"
27375 msgstr "Número de chamada completo do Koha"
27377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
27379 msgid "Koha history timeline"
27380 msgstr "Linha do tempo histórica do Koha"
27382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199
27384 msgid "Koha internal"
27385 msgstr "Campo Koha"
27387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
27390 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
27391 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
27392 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
27395 "O Koha é um programa livre; pode distribuir-lo e/ou modificar-lo de acordo "
27396 "com os termos da GNU General Public License publicada pela Free Software "
27397 "Foundation; tanto a versão 3 da Licença, ou (a seu critério) qualquer versão "
27400 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96
27402 msgid "Koha itemtype"
27403 msgstr "y - Tipo de material do Koha"
27405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:281
27408 msgstr "Ligação Koha:"
27410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:285
27412 msgid "Koha module:"
27413 msgstr "Koha module:"
27415 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
27417 msgid "Koha normalized classification for sorting"
27418 msgstr "Classificação normalizada do Koha para ordenação"
27420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
27421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:51
27423 msgid "Koha offline circulation"
27424 msgstr "Circulação offline do Koha"
27426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11
27428 msgid "Koha report library"
27429 msgstr "Koha biblioteca de relatórios"
27431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
27433 msgid "Koha reports library"
27434 msgstr "Biblioteca de relatórios do Koha"
27436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:2
27438 msgid "Koha staff client"
27439 msgstr "Interface administrativa do Koha"
27441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
27446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
27448 msgid "Koha to MARC Mapping"
27449 msgstr "Mapeamento Koha para MARC"
27451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:41
27452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
27454 msgid "Koha to MARC mapping"
27455 msgstr "Mapeamento Koha para MARC"
27458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:71
27460 msgid "Koha to MARC mapping %s"
27461 msgstr "Mapeamento do Koha para MARC %s"
27463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
27465 msgid "Koha version: "
27466 msgstr "Versão do Koha: "
27468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
27470 msgid "KohaAloha, New Zealand"
27471 msgstr "KohaAloha, New Zealand"
27473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
27478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
27480 msgid "Koustubha Kale"
27481 msgstr "Koustubha Kale"
27483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
27485 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
27488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:272
27493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
27495 msgid "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.18 QA Team Member)"
27496 msgstr "Christopher Hall (3.8.X Release Maintainer)"
27498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:51
27500 msgid "LC Call No: "
27501 msgstr "Número de Chamada da LC: "
27503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
27504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:157
27505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:102
27506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:157
27508 msgid "LC call number: "
27509 msgstr "Número de Chamada da LC: "
27511 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
27512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:187
27513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:170
27514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:276
27519 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
27524 #. For the first occurrence,
27525 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
27526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:131
27527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:124
27532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37
27533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53
27534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68
27535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83
27537 msgid "LEAVE UNCHANGED"
27538 msgstr "DEIXAR SEM ALTERAÇÕES"
27540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:155
27543 msgstr "LIBRISMARC"
27545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:12
27546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:135
27547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:779
27548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
27553 #. %1$s: batche.batch_id
27554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:37
27556 msgid "Label Batch Number %s"
27557 msgstr "Número do Lote %s"
27559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
27560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:146
27562 msgid "Label creator"
27563 msgstr "Gerador de etiquetas"
27565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:80
27567 msgid "Label for lib: "
27568 msgstr "Texto para bib: "
27570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81
27572 msgid "Label for opac: "
27573 msgstr "Texto para OPAC: "
27575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:99
27577 msgid "Label height:"
27578 msgstr "Altura da etiqueta:"
27580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:224
27582 msgid "Label number"
27583 msgstr "Número da etiqueta"
27585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
27587 msgid "Label templates"
27588 msgstr "Modelos de etiquetas"
27590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:95
27592 msgid "Label width:"
27593 msgstr "Largura da etiqueta:"
27595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:13
27597 msgid "Labeled MARC"
27598 msgstr "MARC Etiquetado"
27600 #. %1$s: biblionumber
27601 #. %2$s: bibliotitle
27602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:58
27604 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
27605 msgstr "Registro MARC etiquetado : %s (%s)"
27607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
27608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
27613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:2
27614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:169
27615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:103
27616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:44
27618 msgid "Labels home"
27621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
27626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:140
27631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
27636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
27638 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
27639 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
27641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
27643 msgid "Large print"
27644 msgstr "Impressão grande"
27646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:314
27648 msgid "Larry Baerveldt"
27649 msgstr "Larry Baerveldt"
27651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
27653 msgid "Lars Wirzenius"
27654 msgstr "Lars Wirzenius"
27656 #. For the first occurrence,
27658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
27659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
27663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:45
27665 msgid "Last Updated"
27666 msgstr "Última atualização"
27668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:218
27670 msgid "Last borrowed:"
27671 msgstr "Último emprestimo:"
27673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:219
27675 msgid "Last borrower:"
27676 msgstr "Último usuário:"
27678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:424
27680 msgid "Last checkout date:"
27681 msgstr "Data de empréstimo"
27683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:220
27685 msgid "Last displayed"
27686 msgstr "Última exibida"
27688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:456
27690 msgid "Last location"
27691 msgstr "Última Localização"
27693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:89
27695 msgid "Last renewal of subscription was "
27696 msgstr "Última renovação de assinatura foi feita em "
27698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
27699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:595
27702 msgstr "Último acesso"
27704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:217
27707 msgstr "Último acesso:"
27709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:377
27711 msgid "Last sync: "
27712 msgstr "Último acesso:"
27714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
27716 msgid "Last updated"
27717 msgstr "Última atualização"
27719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:104
27721 msgid "Last updated: "
27722 msgstr "Atualizado em: "
27724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
27726 msgid "Last value "
27727 msgstr "Valor anterior "
27729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:193
27730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:195
27731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
27732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:340
27733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:121
27734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:123
27735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:261
27736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:263
27737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:216
27738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:289
27743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:2
27744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
27746 msgid "Late orders"
27747 msgstr "Pedidos atrasados"
27749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
27751 msgid "Latina (Latin)"
27752 msgstr "Latina (Latin)"
27754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
27756 msgid "Law reports and digests"
27757 msgstr "Relatórios legais e resumos"
27759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
27760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135
27762 msgid "Layout name: "
27763 msgstr "Nome do layout "
27765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:148
27767 msgid "Leave a message"
27768 msgstr "Deixe uma mensagem"
27770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:206
27772 msgid "Leave empty to add via item search."
27773 msgstr "Deixe em branco para adicionar via busca de exemplar."
27775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44
27777 msgid "Left on order "
27778 msgstr "Atraso no pedido "
27780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:113
27781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:113
27783 msgid "Left page margin:"
27784 msgstr "Margem à Esquerda da Página:"
27786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:121
27788 msgid "Left text margin:"
27789 msgstr "Margem à Esquerda do Texto:"
27791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
27793 msgid "Legal articles"
27794 msgstr "Artigos Legais"
27796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
27798 msgid "Legal cases and case notes"
27799 msgstr "Casos legais e notas dos casos"
27801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119
27806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:40
27811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
27813 msgid "Legislation"
27814 msgstr "Legislação"
27816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289
27817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:344
27818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
27819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:440
27820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:481
27821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
27822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:615
27823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:648
27824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:673
27827 msgstr "Comprimento: "
27829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:93
27834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80
27835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
27836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
27841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:184
27842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:91
27843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
27848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
27850 msgid "LibLime, USA"
27851 msgstr "LibLime, USA"
27853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:343
27854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:158
27857 msgstr "Bibliotecário(a)"
27859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:87
27861 msgid "Librarian identity:"
27862 msgstr "Identificação do técnico:"
27864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:90
27865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:92
27866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:166
27867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:168
27869 msgid "Librarian interface"
27870 msgstr "Interface do funcionário"
27872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:69
27875 msgstr "Bibliotecário(a):"
27877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:176
27878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98
27881 msgstr "Bibliotecas"
27883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:22
27884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
27885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
27887 msgid "Libraries and groups"
27888 msgstr "Bibliotecas e Grupos"
27890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:102
27892 msgid "Libraries limitation: "
27893 msgstr "restaurado, imitação "
27895 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
27896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:112
27897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:100
27898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:237
27899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:263
27900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:143
27901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:245
27902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:91
27903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
27904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:509
27905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:650
27906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:652
27907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118
27908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:532
27909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
27910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:37
27911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
27912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:31
27913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:271
27914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:373
27915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126
27916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:135
27917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63
27918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155
27919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:164
27920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:90
27921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
27922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
27923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:158
27924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:34
27925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:69
27926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:100
27927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
27928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:138
27929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180
27930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
27931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:244
27932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:194
27933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:440
27934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:231
27935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:217
27938 msgstr "Biblioteca"
27940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:212
27943 msgstr "Biblioteca "
27945 #. %1$s: branchcode
27946 #. %2$s: branchname
27947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:57
27949 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
27950 msgstr "Biblioteca %s - %s Politicas de empréstimo e transferência"
27952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188
27954 msgid "Library cannot be deleted because there are items held by that library"
27956 "Biblioteca não pode ser eliminada porque existe itens naquela biblioteca"
27958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
27961 "Library cannot be deleted because there are patrons and items using that "
27964 "A biblioteca não pode ser eliminada porque existem usuários e exemplares "
27967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
27970 "Library cannot be deleted because there are patrons registered at that "
27973 "A biblioteca não pode ser eliminada porque existem usuários registados nela"
27975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
27977 msgid "Library category added"
27978 msgstr "Categoria de biblioteca adicionada"
27980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
27982 msgid "Library category deleted"
27983 msgstr "Categoria de biblioteca eliminada"
27985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
27987 msgid "Library category modified"
27988 msgstr "Categoria de biblioteca modificada"
27990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
27991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:104
27993 msgid "Library code: "
27994 msgstr "Código da biblioteca "
27996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
27998 msgid "Library deleted"
27999 msgstr "Biblioteca excluida"
28001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:213
28003 msgid "Library is invalid."
28004 msgstr "Biblioteca inválida."
28006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:586
28008 msgid "Library management"
28009 msgstr "Gestão da biblioteca"
28011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
28013 msgid "Library not saved — code and/or name missing"
28014 msgstr "Biblioteca não guardada — código e/ou nome em falta"
28016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:221
28018 msgid "Library of the patron:"
28019 msgstr "Biblioteca do usuário:"
28021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
28023 msgid "Library saved"
28024 msgstr "Biblioteca salva"
28026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:688
28028 msgid "Library set-up"
28029 msgstr "Configuração da biblioteca"
28031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:32
28032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51
28034 msgid "Library transfer limits"
28035 msgstr "Limites de transferência entre bibliotecas"
28037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
28038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:338
28040 msgid "Library use"
28041 msgstr "Uso da biblioteca"
28043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:89
28046 "Library with that code already exists — Please enter a unique code"
28048 "Já existe biblioteca com esse código — Por favor insira um código único"
28050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:30
28051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
28052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:542
28053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:88
28054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:365
28055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
28056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:283
28057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:417
28058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:609
28059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:467
28060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:293
28061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:324
28062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:275
28063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:256
28064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
28065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:175
28068 msgstr "Biblioteca:"
28070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:9
28071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:76
28072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:231
28073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:521
28074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:654
28075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
28076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:85
28077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:354
28078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:93
28079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:114
28080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
28081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:103
28082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
28083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109
28084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183
28085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:136
28086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:140
28087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
28090 msgstr "Biblioteca: "
28092 #. For the first occurrence,
28093 #. %1$s: Branches.GetName( branchcode )
28094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
28095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:241
28097 msgid "Library: %s"
28098 msgstr "Biblioteca: %s"
28100 #. %1$s: update.old_branch or "?"
28101 #. %2$s: update.LoginBranchcode or "?"
28102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:29
28104 msgid "Library: %s ⇒ %s"
28105 msgstr "Biblioteca: %s ⇒ %s"
28107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
28109 msgid "Libriotech, Norway"
28110 msgstr "Libriotech, Norway"
28112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:31
28117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36
28119 msgid "Limit collection code to: "
28120 msgstr "Código da coleção"
28122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24
28124 msgid "Limit item type to: "
28125 msgstr "Limitar tipo em: "
28127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
28130 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
28131 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
28132 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
28134 "Limitar a opção de transferir itens entre as biblioteca através da "
28135 "biblioteca de origem, a biblioteca de destino e o tipo de documento "
28136 "envolvido, que apenas serão usadas se a preferência UseBranchTransferLimits "
28139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:116
28141 msgid "Limit to any of the following:"
28142 msgstr "Limitar por qualquer dos seguintes:"
28144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
28147 msgstr "Limitar a:"
28149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:76
28150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:119
28151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167
28154 msgstr "Limitar a: "
28156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:131
28157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74
28158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:116
28159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
28164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
28169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:70
28174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:192
28176 msgid "Link to host item"
28177 msgstr "Relacionar a item hospedeiro"
28179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
28184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:239
28189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:116
28191 msgid "List Fields"
28192 msgstr "Listar campos"
28194 #. %1$s: IF loggedinuser==0
28196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:305
28199 "List could not be created. %s(Do not use the database administrator "
28202 "Lista não pode ser criada. %s(Não utilize a conta do administrador do banco "
28205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:114
28207 msgid "List fields"
28208 msgstr "Listar campos"
28210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
28212 msgid "List item price includes tax: "
28213 msgstr "Lista de preço de exemplares com impostos: "
28215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:34
28217 msgid "List member:"
28218 msgstr "Membro da lista:"
28220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:604
28221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:614
28224 msgstr "Nome da lista"
28226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:510
28229 msgstr "Nome da lista:"
28231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:76
28233 msgid "List name: "
28234 msgstr "Nome da lista: "
28236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:223
28237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
28239 msgid "List prices are: "
28240 msgstr "Preços de lista são: "
28242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:250
28244 msgid "List prices:"
28245 msgstr "Listar preços:"
28247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
28248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
28249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:48
28250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:291
28251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:592
28256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:360
28257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:524
28259 msgid "Lists that include this title: "
28260 msgstr "Listas que incluem este título: "
28262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
28264 msgid "Liz Rea (3.6 Release Maintainer)"
28265 msgstr "Liz Rea (3.6 Release Maintainer)"
28267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:117
28269 msgid "LoC classification"
28270 msgstr "Classificação Library of Congress"
28272 #. For the first occurrence,
28274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27
28275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
28277 msgstr "Carregando"
28279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1065
28280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:491
28283 msgstr "Carregando..."
28285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:228
28286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:351
28288 msgid "Loading data..."
28289 msgstr "Em carregamento..."
28292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28293 msgid "Loading page %s, please wait..."
28294 msgstr "Carregando página %s, aguarde..."
28297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28298 msgid "Loading records, please wait..."
28299 msgstr "Carregando registros, aguarde..."
28301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:380
28302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:163
28304 msgid "Loading, please wait..."
28305 msgstr "Carregando, aguarde..."
28307 #. For the first occurrence,
28309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
28310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
28311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
28313 msgstr "Carregando..."
28316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
28317 msgid "Loading... you may continue scanning."
28320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:241
28322 msgid "Loan length"
28323 msgstr "Duração empréstimo"
28325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:145
28327 msgid "Loan period"
28328 msgstr "Período de empréstimo"
28330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
28335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:93
28337 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
28338 msgstr "Imagens locais não estão habilitadas em seu sistema."
28340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
28345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:256
28347 msgid "Local use preferences"
28348 msgstr "Preferências de uso locais"
28350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:382
28351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:433
28353 msgid "Local use recorded"
28354 msgstr "Uso Local registrado"
28356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:710
28359 msgstr "Localização"
28361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:227
28366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
28367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:200
28368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:305
28369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:144
28370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:246
28371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
28372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:115
28373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
28374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
28375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:84
28376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:144
28377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
28378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111
28379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:442
28380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45
28381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
28382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180
28383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223
28384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
28385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:210
28390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
28392 msgid "Location and availability"
28393 msgstr "Local e disponibilidade"
28395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:298
28397 msgid "Location(s)"
28400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:111
28401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:584
28402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:102
28403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:379
28408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
28413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:362
28415 msgid "Lock budget: "
28416 msgstr "Bloquear orçamento "
28418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:538
28419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:551
28420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:575
28421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:586
28426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:23
28428 msgid "Log in as a different user"
28429 msgstr ". Você pode tentar uma outra pesquisa ou "
28431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:90
28436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100
28437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:86
28440 msgstr "Visualizador de logs"
28442 #. INPUT type=submit
28443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:69
28444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
28448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
28449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:49
28454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:156
28456 msgid "Look for existing records in catalog?"
28457 msgstr "Pesquisar por registros existentes no catálogo?"
28459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
28460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:247
28465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
28468 msgstr "Itens extraviados"
28470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:159
28471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
28474 msgstr "Cartão extraviado"
28476 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
28478 msgid "Lost card flag"
28479 msgstr "Cartão extraviado"
28481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
28484 msgstr "Código perdido"
28486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
28489 msgstr "Item extraviado"
28491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
28492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:348
28493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40
28496 msgstr "Itens extraviados"
28498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:300
28500 msgid "Lost items in staff client"
28501 msgstr "Exemplares perdidos na interface administrativa"
28503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:177
28505 msgid "Lost items in staff client: "
28506 msgstr "Exemplares perdidos na interface administrativa "
28508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:131
28513 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
28515 msgid "Lost status"
28518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:102
28520 msgid "Lost status:"
28523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:122
28525 msgid "Lost status: "
28526 msgstr "Status de Perda: "
28528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:708
28533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:222
28534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:276
28535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:330
28536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:379
28537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:454
28538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:510
28540 msgid "Lower left X coordinate: "
28541 msgstr "Esquerda inferior x coordenada: "
28543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:226
28544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:280
28545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:334
28546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:383
28547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:458
28548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:514
28550 msgid "Lower left Y coordinate: "
28551 msgstr "Esquerda inferior e coordenada "
28553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
28556 msgstr "Māori"
28558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
28561 msgstr "MADS (XML)"
28563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164
28568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
28569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:160
28570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
28571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:188
28572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:203
28573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
28574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:178
28575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:221
28576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:85
28577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:86
28578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:379
28579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:455
28580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88
28581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:89
28582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
28583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
28584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:277
28585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:413
28586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:196
28587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:99
28588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:206
28593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:227
28594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46
28595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1049
28597 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
28598 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
28600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:228
28602 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
28603 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Padrão)"
28605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:226
28606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45
28607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1048
28609 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
28610 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
28612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
28617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
28619 msgid "MARC Bibliographic framework test"
28620 msgstr "Teste do modelo Bibliográfico MARC"
28622 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
28624 msgid "MARC Card View"
28625 msgstr "Visualização Cartão MARC"
28627 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
28628 #. %2$s: frameworktext
28629 #. %3$s: frameworkcode
28632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
28634 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
28635 msgstr "Planilha MARC para %s%s (%s)%sPlanilha MARC padrão%s"
28637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:379
28638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:454
28640 msgid "MARC Preview:"
28641 msgstr "Visualização MARC:"
28643 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
28646 msgstr "Visualização MARC"
28648 #. %1$s: biblionumber
28649 #. %2$s: bibliotitle |html
28650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:56
28652 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
28653 msgstr "Registro MARC : %s (%s)"
28655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:40
28656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
28658 msgid "MARC bibliographic framework"
28659 msgstr "Planilha bibliográfica MARC"
28661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
28662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19
28664 msgid "MARC bibliographic framework test"
28665 msgstr "Teste do modelo Bibliográfico MARC"
28667 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
28672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:20
28673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
28674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65
28677 msgstr "Campo MARC"
28679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
28681 msgid "MARC field: "
28682 msgstr "Campo MARC: "
28684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
28685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:149
28686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:34
28687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
28689 msgid "MARC frameworks"
28690 msgstr "Planilhas MARC"
28692 #. %1$s: marcflavour
28693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:100
28695 msgid "MARC frameworks: %s"
28696 msgstr "Frameworks MARC: %s"
28698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:307
28699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:161
28701 msgid "MARC modification templates"
28702 msgstr "Templates MARC de transformação"
28704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1062
28705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:488
28707 msgid "MARC preview"
28708 msgstr "Visualização MARC"
28710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:48
28712 msgid "MARC staging results :"
28713 msgstr "Resultados da preparação MARC:"
28715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:164
28716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:226
28717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
28719 msgid "MARC structure"
28720 msgstr "Estrutura MARC"
28722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:32
28723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:54
28724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66
28726 msgid "MARC subfield"
28727 msgstr "Subcampo MARC"
28730 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
28731 #. %3$s: frameworkcode
28734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:381
28737 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
28739 "Administração da estrutura de subcampos MARC para %s %s(framework "
28740 "%s)%s(framework default)%s"
28742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53
28744 msgid "MARC subfield: "
28745 msgstr "Subcampo MARC: "
28747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:152
28749 msgid "MARC21/USMARC"
28750 msgstr "MARC21/USMARC"
28752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:225
28753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44
28754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1047
28759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
28760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
28762 msgid "MIT License"
28763 msgstr "MIT License"
28765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
28767 msgid "MIT license"
28768 msgstr "Licença MIT"
28770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
28772 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
28773 msgstr "(Mantenedor de lançamento 2.0)"
28775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:229
28776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1045
28779 msgstr "MODS (XML)"
28781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
28782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
28784 msgid "Magnus Enger"
28785 msgstr "Magnus Enger"
28787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
28789 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
28790 msgstr "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
28792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
28797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
28798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
28800 msgid "Main address"
28801 msgstr "Endereço principal"
28803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
28805 msgid "Main entry ($a only): "
28806 msgstr "Entrada principal (somente $a) "
28808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
28810 msgid "Main entry: "
28811 msgstr "Entrada principal "
28813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:373
28816 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
28817 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
28818 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
28820 "Faça um feriado único em um intervalo repetido anualmente. Por exemplo, "
28821 "selecionando 1º de agosto e 10 de agosto, 2012 irá criar um feriado em todos "
28822 "os dias entre 1 e 10, e isso irá afetar 1-10 de agosto dos outros anos."
28824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:368
28827 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
28828 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
28829 "will not affect August 1-10 in other years."
28831 "Faça um feriado único em um intervalo. Por exemplo, selecionando 1 de agosto "
28832 "de 2012 e 10 de agosto, criará um feriado entre os dias 1 e 10 de agosto, "
28833 "mas não afetar este intervado em outros anos."
28835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:353
28838 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
28839 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
28841 "Faça um único feriado. Por exemplo, selecionando 1 de Agosto de 2012 fará um "
28842 "feriado, mas não afectará 1 de Agosto de outros anos."
28844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:355
28846 msgid "Make budget active: "
28847 msgstr "Tornar orçamento ativo "
28849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:742
28850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:124
28852 msgid "Make payment"
28853 msgstr "Efetuar pagamento"
28855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:358
28858 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
28859 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
28861 "Faça este dia da semana um feriado, todas as semanas. Por exemplo, se a "
28862 "biblioteca está fechada aos sábados, utilize esta opção para fazer todos os "
28863 "sábados um feriado."
28865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:369
28866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:371
28867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:380
28870 msgstr "Masculino "
28872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:82
28874 msgid "Manage CSV export profiles"
28875 msgstr "Perfis de Exportação CSV"
28877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:79
28879 msgid "Manage MARC modification templates"
28880 msgstr "Gerenciar templates"
28882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
28884 msgid "Manage OAI Sets"
28885 msgstr "Gerenciar conjuntos OAI"
28887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:264
28889 msgid "Manage Patron Image"
28890 msgstr "Gerenciar imagem de usuário"
28892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:6
28893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:6
28895 msgid "Manage batches"
28896 msgstr "Gerenciar lotes"
28898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:88
28900 msgid "Manage custom fields for items search"
28903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
28905 msgid "Manage frequencies "
28906 msgstr "Gerenciar perfis"
28908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
28911 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
28912 "administrator email, and templates."
28914 "Gerencia as preferências globais do sistema como o tipo do MARC, formatos de "
28915 "data, e-mail do administrador e templates."
28917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:7
28919 msgid "Manage images"
28920 msgstr "Gerenciar Imagens"
28922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:123
28924 msgid "Manage invoice files"
28925 msgstr "Gerenciar perfis"
28927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
28929 msgid "Manage label batches"
28930 msgstr "Gerenciar lotes de etiquetas"
28932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:45
28934 msgid "Manage label layouts"
28935 msgstr "Gerenciar modelos de etiquetas"
28937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:3
28938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:3
28940 msgid "Manage layouts"
28941 msgstr "Gerenciar layouts"
28943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
28945 msgid "Manage lists of patrons."
28946 msgstr "Reservar para os usuários"
28948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
28950 msgid "Manage numbering patterns "
28951 msgstr "Gerenciar padrões de numeração "
28953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:112
28955 msgid "Manage orders"
28956 msgstr "Gerenciar pedidos"
28958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:157
28960 msgid "Manage patron card batches"
28961 msgstr "Gerenciar lotes de cartões de usuários"
28963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
28965 msgid "Manage patron card layouts"
28966 msgstr "Gerenciar layouts de cartões de usuários"
28968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
28970 msgid "Manage plugins"
28971 msgstr "Gerenciar sugestões"
28973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:5
28974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:5
28976 msgid "Manage profiles"
28977 msgstr "Gerenciar perfis"
28979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:157
28981 msgid "Manage rotating collections"
28982 msgstr "Rotacionar coleções"
28984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
28987 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
28989 "Gerencia regras para detecção automática de registros MARC duplicados "
28990 "durante a importação."
28992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
28993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
28995 msgid "Manage staged MARC records"
28996 msgstr "Gerenciar Registros MARC Tratados"
28998 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
28999 #. %2$s: import_batch_id
29001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
29003 msgid "Manage staged MARC records %s › Batch %s %s "
29004 msgstr "Gerenciar Registros MARC Tratados %s › Lote %s %s "
29006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:73
29008 msgid "Manage staged records"
29009 msgstr "Gestão dos registros processados"
29011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
29013 msgid "Manage suggestions"
29014 msgstr "Gerenciar sugestões"
29016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:4
29017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:4
29019 msgid "Manage templates"
29020 msgstr "Gerenciar templates"
29022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:162
29024 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
29026 "Gerencia regras para detecção automática de registros MARC duplicados "
29027 "durante a importação."
29029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:660
29030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:662
29031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47
29034 msgstr "Gerido por"
29036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:508
29038 msgid "Managed by - on"
29039 msgstr "Gerido por /em"
29041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
29042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:274
29043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:234
29045 msgid "Managed by:"
29046 msgstr "Gerido por:"
29048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:232
29049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:91
29051 msgid "Managed in tab: "
29052 msgstr "Gerenciado na aba: "
29054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:172
29056 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
29058 "Gestão dos registros MARC processados, incluindo a conclusão ou reversão da "
29061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:737
29063 msgid "Management date from:"
29064 msgstr "Data de gerenciamento:"
29066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:186
29067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:210
29070 msgstr "Obrigatório"
29072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:89
29073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:231
29074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
29075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:108
29077 msgid "Mandatory: "
29078 msgstr "Obrigatório: "
29080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
29082 msgid "Manual credit"
29083 msgstr "Crédito manual"
29085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:530
29087 msgid "Manual history"
29088 msgstr "Histórico manual"
29090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:138
29092 msgid "Manual history: "
29093 msgstr "Histórico manual: "
29095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:44
29097 msgid "Manual invoice"
29098 msgstr "Fatura manual"
29100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:218
29102 msgid "Manual issue "
29103 msgstr "Número manual "
29107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
29109 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
29110 msgstr "Mapeamentos para o conjunto '%s' (%s)"
29112 #. %1$s: IF ( frameworktext )
29113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
29115 msgid "Mappings for the %s"
29116 msgstr "Mapeamentos para o %s"
29118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
29120 msgid "Mappings have been saved"
29121 msgstr "Mapeamentos foram salvos"
29124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:315
29130 msgid "Marc Balmer"
29131 msgstr "Marc Veron"
29133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344
29135 msgid "Marc Chantreux"
29136 msgstr "Marc Chantreux"
29138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
29141 msgstr "Marc Veron"
29143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:275
29145 msgid "Marcel de Rooy"
29146 msgstr "Marcel de Rooy"
29148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
29150 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 3.18 QA Team Member)"
29153 #. For the first occurrence,
29155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
29161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
29163 msgid "Marco Gaiarin"
29164 msgstr "Marco Gaiarin"
29166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
29168 msgid "Mark Gavillet"
29169 msgstr "Mark Gavillet"
29171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
29173 msgid "Mark Tompsett"
29174 msgstr "Marcar visto"
29176 #. INPUT type=submit
29177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:306
29179 msgid "Mark seen and continue >>"
29180 msgstr "Marcar como visto e continuar"
29182 #. INPUT type=submit
29183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:305
29185 msgid "Mark seen and quit"
29186 msgstr "Marcar como visto e continuar"
29188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:569
29190 msgid "Mark selected as: "
29191 msgstr "Marcar selecionados como: "
29193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:288
29195 msgid "Mark the original budget as inactive"
29196 msgstr "Tornar orçamento ativo "
29198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:274
29200 msgid "Martin Renvoize"
29201 msgstr "Martin Renvoize"
29203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
29205 msgid "Martin Renvoize (3.16, 3.18 QA Team Member)"
29208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:281
29210 msgid "Mason James"
29211 msgstr "Mason James"
29213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
29215 msgid "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member)"
29218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:893
29224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29225 msgid "Match applied"
29226 msgstr "Regra de concordância aplicada"
29228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:630
29230 msgid "Match check "
29231 msgstr "Verificar correspondência "
29233 #. %1$s: matchcheck.mc_num
29234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
29236 msgid "Match check %s"
29237 msgstr "Verificar correspondência %s"
29239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
29241 msgid "Match check 1 | "
29242 msgstr "Verificar correspondência 1 | "
29244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:478
29246 msgid "Match details"
29247 msgstr "Detalhes da regra de concordância"
29250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29251 msgid "Match found"
29252 msgstr "Concordâncias encontradas"
29254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
29256 msgid "Match point "
29257 msgstr "Ponto de Correspondência "
29259 #. %1$s: matchpoint.mp_num
29260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
29262 msgid "Match point %s | "
29263 msgstr "Ponto de Correspondência %s | "
29265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
29267 msgid "Match point 1 | "
29268 msgstr "Ponto de correspondência 1 | "
29270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:238
29272 msgid "Match points"
29273 msgstr "Concordâncias"
29275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:219
29277 msgid "Match threshold: "
29278 msgstr "Limite para correspondências: "
29280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:477
29283 msgstr "Tipo de concordância"
29285 #. %1$s: record_lis.match_id
29286 #. %2$s: record_lis.match_score
29287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:15
29289 msgid "Matches authority %s (score = %s): "
29290 msgstr "Autoridades correspondentes %s (nota=%s):%s"
29293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29294 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
29295 msgstr "Autoridades correspondentes %s (nota=%s):%s"
29297 #. %1$s: record_lis.match_id
29298 #. %2$s: record_lis.match_score
29299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:13
29301 msgid "Matches biblio %s (score = %s): "
29302 msgstr "Registros correspondentes %s (nota=%s):%s"
29305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29306 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
29307 msgstr "Registros correspondentes %s (nota=%s):%s"
29309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
29311 msgid "Matching rule applied"
29312 msgstr "Regra de concordância aplicada"
29314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:258
29316 msgid "Matching rule applied:"
29317 msgstr "Regra de concordância aplicada:"
29320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
29321 msgid "Matching rule code missing"
29322 msgstr "Código de regra de concordância em falta"
29324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:206
29325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:211
29327 msgid "Matching rule code: "
29328 msgstr "Código da regra de correspondência: "
29330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265
29331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:329
29332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:600
29334 msgid "Matchpoint components"
29335 msgstr "Componentes de correspondência"
29337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
29338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:186
29339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:229
29344 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
29345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:601
29347 msgid "Materials specified"
29348 msgstr "Materiais especificados"
29350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
29352 msgid "Materials specified:"
29353 msgstr "Materiais especificados:"
29355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
29357 msgid "Mathieu Saby"
29358 msgstr "Mathieu Saby"
29360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:459
29365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
29367 msgid "Matthew Hunt"
29368 msgstr "Matthew Hunt"
29370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
29372 msgid "Matthias Meusburger"
29373 msgstr "Matthias Meusburger"
29375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
29377 msgid "Max length:"
29378 msgstr "Duração máxima:"
29380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:153
29382 msgid "Max. suspension duration (day)"
29383 msgstr "Suspensão em dias (dia)"
29385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:324
29387 msgid "Maxime Beaulieu"
29388 msgstr "Maxime Pelletier"
29390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
29392 msgid "Maxime Pelletier"
29393 msgstr "Maxime Pelletier"
29395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:44
29397 msgid "Maximum Koha Version"
29398 msgstr "Versão máxima do Koha"
29400 #. For the first occurrence,
29402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:122
29408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:297
29410 msgid "Md. Aftabuddin"
29411 msgstr "Md. Aftabuddin"
29413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:123
29416 msgstr "Significado"
29418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
29420 msgid "Meenakshi. R"
29421 msgstr "Meenakshi. R"
29423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
29425 msgid "Melia Meggs"
29426 msgstr "Melia Meggs"
29428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
29429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:325
29434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:165
29439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
29440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:140
29441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:92
29442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:143
29443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:192
29444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:16
29449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:167
29451 msgid "Merge invoices"
29452 msgstr "Visualizar fatura"
29454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:83
29455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:86
29457 msgid "Merge reference"
29458 msgstr "Unir referência"
29460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:95
29461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:372
29463 msgid "Merge selected"
29464 msgstr "Unir registros selecionados"
29466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:162
29468 msgid "Merge selected invoices"
29469 msgstr "Unir registros selecionados"
29471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:56
29472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
29474 msgid "Merging records"
29475 msgstr "Unindo registros"
29478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
29480 msgid "Merging with authority: "
29481 msgstr "Nova autoridade "
29483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
29485 msgid "Merllisia Manueli"
29488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:187
29489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:189
29492 msgstr "Mensagens:"
29494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:398
29496 msgid "Message body:"
29497 msgstr "Corpo da mensagem:"
29499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
29500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
29502 msgid "Message sent"
29503 msgstr "Mensagem enviada"
29505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:395
29507 msgid "Message subject:"
29508 msgstr "Assunto da mensagem:"
29510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:780
29513 msgstr "Mensagens:"
29515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:351
29520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
29522 msgid "Michael Hafen"
29523 msgstr "Michael Hafen"
29525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
29527 msgid "Michaes Herman"
29528 msgstr "Michaes Herman"
29531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
29532 msgid "Microsecond"
29533 msgstr "Microssegundo"
29535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
29537 msgid "Mike Hansen"
29538 msgstr "Mike Hansen"
29540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
29542 msgid "Mike Johnson"
29543 msgstr "Mike Johnson"
29545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
29547 msgid "Mike Mylonas"
29548 msgstr "Mike Mylonas"
29551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
29552 msgid "Millisecond"
29553 msgstr "Milissegundo"
29555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
29560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
29563 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
29565 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
29567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
29569 msgid "Minimum Koha Version"
29570 msgstr "Versão minima do Koha"
29572 #. For the first occurrence,
29573 #. %1$s: minPasswordLength
29574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:93
29575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:836
29577 msgid "Minimum password length: %s"
29578 msgstr "Tamanho mínimo da senha: %s"
29581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
29585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:432
29586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:871
29587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:956
29592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
29594 msgid "Mirko Tietgen"
29595 msgstr "Mirko Tietgen"
29597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:198
29598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:200
29599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
29600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:345
29601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:126
29602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:128
29603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:265
29604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:217
29605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:290
29610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:213
29611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:215
29612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:358
29613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:360
29614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:141
29615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:143
29616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:220
29617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:293
29619 msgid "Missing (damaged)"
29620 msgstr "Faltando (danificado)"
29622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:218
29623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:220
29624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:363
29625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:365
29626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:146
29627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:148
29628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:221
29629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:294
29631 msgid "Missing (lost)"
29632 msgstr "Em falta desde"
29634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:203
29635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:205
29636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
29637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:350
29638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:131
29639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:133
29640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:218
29641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:291
29643 msgid "Missing (never received)"
29646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:208
29647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:210
29648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:353
29649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:355
29650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:136
29651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:138
29652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:219
29653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:292
29655 msgid "Missing (sold out)"
29656 msgstr "Números faltando"
29658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:348
29659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:205
29660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:39
29661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:106
29663 msgid "Missing issues"
29664 msgstr "Números faltando"
29666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:307
29668 msgid "Missing issues:"
29669 msgstr "Números faltando:"
29671 #. %1$s: subscription.missinglist
29672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:886
29674 msgid "Missing issues: %s "
29675 msgstr "Fascículos faltando: %s "
29678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29682 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
29684 msgid "Mobile phone number"
29687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
29689 msgid "Moderate patron comments. "
29690 msgstr "Moderar comentários de usuários. "
29692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
29694 msgid "Moderate patron tags"
29695 msgstr "Moderar tags de usuários"
29697 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
29698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:609
29700 msgid "Modification date"
29701 msgstr "Data de modificação"
29703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:78
29704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
29705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:82
29706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:33
29708 msgid "Modification log"
29709 msgstr "Log de alterações"
29711 #. %1$s: edited_source
29712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:239
29714 msgid "Modified classification source %s"
29715 msgstr "Fonte de classificação %s modificada"
29717 #. %1$s: edited_rule
29718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:273
29720 msgid "Modified filing rule %s"
29721 msgstr "Regra de preenchimento %s modificada"
29723 #. %1$s: edited_attribute_type
29724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
29726 msgid "Modified patron attribute type "%s""
29727 msgstr "Tipo de atributo de usuário "%s" modificado"
29729 #. %1$s: edited_matching_rule
29730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:556
29732 msgid "Modified record matching rule "%s""
29733 msgstr "Regra de concordância "%s" modificada"
29735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:206
29736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:194
29737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
29738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:405
29739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:515
29740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:130
29745 #. %1$s: PROCESS ServerType
29746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:115
29748 msgid "Modify %s server"
29749 msgstr "Editar servidor Z39.50"
29752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:40
29754 msgid "Modify OAI set '%s'"
29755 msgstr "Editar conjunto OAI '%s'"
29757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37
29759 msgid "Modify SRU Search fields mapping"
29762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:132
29764 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
29767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:44
29769 msgid "Modify a city"
29770 msgstr "Alterar uma cidade"
29773 #. %2$s: authtypetext
29774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
29776 msgid "Modify authority #%s %s"
29777 msgstr "Modificar autoridade #%s %s"
29779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:312
29781 msgid "Modify budget "
29782 msgstr "Modificar orçamento"
29784 #. %1$s: budget_period_description
29785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:223
29787 msgid "Modify budget '%s'"
29788 msgstr "Modificar orçamento"
29790 #. %1$s: categorycode |html
29791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:132
29793 msgid "Modify category %s"
29794 msgstr "Modificar categoria %s"
29796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:100
29798 msgid "Modify classification source"
29799 msgstr "Modificar fonte de classificação"
29801 #. %1$s: contractname
29802 #. %2$s: booksellername
29803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:104
29805 msgid "Modify contract %s for %s"
29806 msgstr "Modificar contrato %s para %s"
29808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148
29810 msgid "Modify filing rule"
29811 msgstr "Modificar a regra de preenchimento"
29813 #. %1$s: description
29814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:97
29816 msgid "Modify frequency: %s"
29817 msgstr "Alterar frequência: %s"
29819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:90
29821 msgid "Modify item type"
29822 msgstr "Editar tipo de material"
29824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:122
29826 msgid "Modify items in a batch"
29827 msgstr "Modifica itens em um lote"
29829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:184
29831 msgid "Modify or delete a CSV export profile"
29832 msgstr "Modificar ou excluir perfil de exportação CSV"
29834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:81
29836 msgid "Modify patron attribute type"
29837 msgstr "Modificar tipo atributo de usuário"
29839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
29841 msgid "Modify patrons in batch"
29842 msgstr "Modificar usuários em lote"
29844 #. INPUT type=button
29845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:836
29846 msgid "Modify pattern"
29847 msgstr "Modificar padrão"
29850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:89
29852 msgid "Modify pattern: %s"
29853 msgstr "Modificar padrão: %s"
29855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
29857 msgid "Modify printer"
29858 msgstr "Modificar impressora"
29860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:196
29862 msgid "Modify record matching rule"
29863 msgstr "Modificar regra de concordância"
29865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144
29866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:163
29867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:143
29869 msgid "Modify record using the following template: "
29870 msgstr "Modificar registro usando o seguinte template: "
29872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:581
29874 msgid "Modify selected items"
29875 msgstr "Excluir itens selecionados"
29877 #. INPUT type=button
29878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:230
29880 msgid "Modify selected records"
29881 msgstr "Excluir itens selecionados"
29883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:52
29885 msgid "Modify word"
29886 msgstr "Modificar palavra"
29888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:159
29889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:195
29890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:441
29896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:67
29897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:69
29898 msgid "Module current"
29899 msgstr "Módulo atual"
29902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:73
29903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
29904 msgid "Module upgrade needed"
29905 msgstr "Actualização do módulo necessária"
29907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:73
29913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29917 #. For the first occurrence,
29919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
29921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30
29922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:108
29928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
29932 #. For the first occurrence,
29934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
29935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123
29936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144
29937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160
29938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
29939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185
29940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141
29941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163
29946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:488
29951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
29956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
29958 msgid "Morag Hills"
29961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:13
29962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:169
29967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
29969 msgid "More details"
29970 msgstr "Mais detalhes"
29972 #. For the first occurrence,
29974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
29975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
29977 msgstr "Mais listas"
29979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
29980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
29981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
29982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
29984 msgid "Most-circulated items"
29985 msgstr "Itens mais emprestados"
29987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:456
29993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:595
29994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:597
29995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:317
29996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:319
30001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:367
30003 msgid "Move action down"
30004 msgstr "ação ao vivo"
30007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:363
30009 msgid "Move action to bottom"
30010 msgstr "Mover reserva para o fim"
30013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:359
30015 msgid "Move action to top"
30016 msgstr "Mover reserva para o topo"
30019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:355
30021 msgid "Move action up"
30022 msgstr "ação ao vivo"
30025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:718
30026 msgid "Move hold down"
30027 msgstr "Descer reserva"
30030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:714
30031 msgid "Move hold to bottom"
30032 msgstr "Mover reserva para o fim"
30035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:710
30036 msgid "Move hold to top"
30037 msgstr "Mover reserva para o topo"
30040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:706
30041 msgid "Move hold up"
30042 msgstr "Subir reserva"
30044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:456
30046 msgid "Move remaining unspent funds"
30049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:131
30051 msgid "Move these patrons to the trash"
30052 msgstr "Apagar usuários"
30054 #. INPUT type=submit
30055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:464
30057 msgid "Move unreceived orders"
30058 msgstr "%sNão existem pedidos recebidos.%s "
30060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:490
30065 #. INPUT type=button
30066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:185
30067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:456
30068 msgid "Multi receiving"
30069 msgstr "Recebimento em lote"
30071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
30073 msgid "Musical recording"
30074 msgstr "Recordação musical"
30076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:83
30081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:86
30083 msgid "My checkouts"
30084 msgstr "0 empréstimos"
30086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:59
30089 msgstr "Minha biblioteca"
30091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
30093 msgid "MySQL version: "
30094 msgstr "Versão do MYSQL: "
30096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:374
30097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:376
30098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:381
30103 #. INPUT type=submit
30104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:367
30108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:79
30113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:154
30118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
30119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:446
30121 msgid "NOT CHECKED IN"
30122 msgstr "NÂO RETORNADO"
30124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:112
30127 "NOTE : if you change something in this table, ask your administrator to run "
30128 "misc/batchRebuildBiblioTables.pl script."
30130 "NOTA : se deseja mudar algo na tabela contate o administrador para executar "
30131 "o script misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
30133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:72
30134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:191
30135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
30136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
30137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
30142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
30145 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
30146 "batchRebuildBiblioTables.pl."
30148 "NOTA: se você alterar este valor, será preciso solicitar ao administrador do "
30149 "sistema que execute o misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
30151 #. %1$s: heading | html
30152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
30157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
30159 msgid "Nadia Nicolaides"
30160 msgstr "Nadia Nicolaides"
30162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:306
30164 msgid "Nahuel Angelinetti"
30165 msgstr "Nahuel Angelinetti"
30167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:3
30168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:301
30169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:35
30170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:63
30171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:25
30172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:177
30173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:51
30174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
30175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
30176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:270
30177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
30178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:43
30179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:38
30180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:529
30181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:27
30182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:268
30183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:31
30184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:371
30185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53
30186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:220
30187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98
30188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:362
30189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:318
30190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:355
30191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:100
30192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
30193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
30194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1088
30195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1115
30196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:197
30197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:443
30198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:216
30203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:116
30205 msgid "Name (any): "
30206 msgstr "Nome (qualquer): "
30209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:5
30210 msgid "Name is a required field!"
30211 msgstr "Nome é um campo obrigatório!"
30213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:169
30214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:171
30215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:824
30217 msgid "Name of day"
30218 msgstr "Nome do dia"
30220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:174
30221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:176
30222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:825
30224 msgid "Name of month"
30225 msgstr "Nome do mês"
30227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179
30228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:181
30229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:826
30231 msgid "Name of season"
30232 msgstr "Nome da estação"
30234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
30236 msgid "Name or ISSN: "
30237 msgstr "Nome ou ISSN: "
30239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:343
30241 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
30242 msgstr "Nome ou código de barras não encontrado. Tente outro "
30244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:145
30246 msgid "Name or cardnumber:"
30247 msgstr "Nome ou núm. da carteirinha:"
30249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
30251 msgid "Name the new definition"
30252 msgstr "Nomeie a nova definição"
30254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:108
30255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:51
30256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:180
30257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:247
30258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:351
30263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:110
30264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:324
30265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:537
30266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:541
30271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:116
30276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:134
30281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:203
30282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:103
30283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
30284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263
30285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:341
30286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
30287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
30288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
30289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:241
30290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
30295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
30297 msgid "Natalie Bennison"
30300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:359
30302 msgid "Nate Curulla"
30303 msgstr "Nate Curulla"
30305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
30307 msgid "Near East University"
30308 msgstr "Near East University"
30310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
30312 msgid "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
30313 msgstr "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
30315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
30317 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
30318 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
30320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
30322 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
30323 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
30325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
30326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:248
30327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:252
30328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:52
30333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
30334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:66
30335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:180
30336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1009
30337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
30338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
30339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:356
30344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
30345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:139
30346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4
30351 #. %1$s: PROCESS ServerType
30352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:118
30354 msgid "New %s server"
30355 msgstr "Novo servidor Z39.50"
30357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85
30359 msgid "New CSV export profile"
30360 msgstr "Adicionar perfil de exportação CSV"
30362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
30364 msgid "New SQL report"
30365 msgstr "Adicionar relatório SQL"
30367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:213
30369 msgid "New SRU server"
30370 msgstr "Novo servidor Z39.50"
30372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:212
30374 msgid "New Z39.50 server"
30375 msgstr "Novo servidor Z39.50"
30377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53
30379 msgid "New authority "
30380 msgstr "Nova autoridade "
30382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:94
30384 msgid "New authority type"
30385 msgstr "Novo tipo de autoridade"
30388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:186
30390 msgid "New authorized value for %s"
30391 msgstr "Novo valor autorizado para %s"
30393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
30396 msgstr "Novo cesto"
30398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
30400 msgid "New basket group"
30401 msgstr "Novo grupo de cestos"
30403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
30404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5
30409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:373
30411 msgid "New batch patron modification"
30412 msgstr "Novo lote de alteração de usuários"
30415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:373
30416 msgid "New batch patrons modification"
30417 msgstr "Novo lote de alteração de usuários"
30420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
30422 msgid "New batch record deletion"
30423 msgstr "Exclusão de itens em lote"
30426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
30428 msgid "New batch record modification"
30429 msgstr "Novo lote de alteração de usuários"
30431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6
30432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58
30435 msgstr "Novo orçamento"
30438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
30440 msgid "New budget-parent is beneath budget"
30441 msgstr "- O Orçamento principal é o orçamento atual"
30443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:63
30446 msgstr "Novo cartão"
30448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:134
30449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:327
30450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:187
30452 msgid "New category"
30453 msgstr "Nova categoria"
30455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:156
30457 msgid "New child record"
30458 msgstr "Novo registro afilhado"
30460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:46
30461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:115
30464 msgstr "Nova cidade"
30466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
30468 msgid "New classification source"
30469 msgstr "Nova fonte de classificação"
30471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:3
30473 msgid "New collection"
30476 #. %1$s: booksellername
30477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:106
30479 msgid "New contract for %s"
30480 msgstr "Novo contrato para %s"
30482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:33
30485 msgstr "Novo curso"
30487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:67
30489 msgid "New currency"
30490 msgstr "Nova moeda"
30492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
30494 msgid "New definition"
30495 msgstr "Nova definição"
30497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:68
30500 msgstr "Nova entrada"
30503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
30506 msgstr "Novo exemplar"
30508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:231
30510 msgid "New filing rule"
30511 msgstr "Nova regra de preenchimento"
30513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:104
30515 msgid "New framework"
30516 msgstr "Nova planilha"
30518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:95
30519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:183
30521 msgid "New frequency"
30522 msgstr "Nova frequência"
30524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:63
30526 msgid "New from Z39.50"
30527 msgstr "Novo servidor Z39.50"
30529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
30531 msgid "New from Z39.50/SRU"
30532 msgstr "Novo servidor Z39.50"
30534 #. %1$s: budget_period_description
30535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12
30537 msgid "New fund for %s"
30538 msgstr "Novo fundo para %s"
30540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:84
30543 msgstr "Novo grupo"
30545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6
30547 msgid "New guided report"
30548 msgstr "Novo relatório guiado"
30550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:146
30553 msgstr "Novo exemplar"
30555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:85
30557 msgid "New item type"
30558 msgstr "Novo tipo de material"
30560 #. %1$s: label_batch
30561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:71
30563 msgid "New label batch created: # %s "
30564 msgstr "Novo lote de etiquetas criado: # %s "
30566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3
30567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:2
30570 msgstr "Novo layout"
30572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83
30574 msgid "New library"
30575 msgstr "Nova biblioteca"
30577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
30578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:130
30579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:143
30580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
30581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
30582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:300
30583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:302
30584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:347
30585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:349
30587 msgid "New line (\\n)"
30588 msgstr "Nova linha (\\n)"
30590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:34
30593 msgstr "Nova lista"
30595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
30598 msgstr "Novo Aviso"
30600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:82
30602 msgid "New number pattern"
30603 msgstr "Modelo de numeração:"
30605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:296
30607 msgid "New numbering pattern"
30608 msgstr "Modelo de numeração"
30610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:91
30612 msgid "New password:"
30613 msgstr "Nova senha:"
30615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:4
30617 msgid "New patron "
30618 msgstr "Novo usuário: "
30620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:265
30622 msgid "New patron attribute type"
30623 msgstr "Novo tipo de atributo de usuário"
30625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:37
30627 msgid "New patron list"
30628 msgstr "Nova lista de usuários"
30630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
30632 msgid "New preference"
30633 msgstr "Nova preferência"
30635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
30636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:151
30638 msgid "New printer"
30639 msgstr "Nova impressora"
30641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:11
30642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:4
30643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
30645 msgid "New profile"
30646 msgstr "Novo perfil"
30648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:452
30649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:38
30651 msgid "New purchase suggestion"
30652 msgstr "Nova sugestão de aquisição"
30654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:142
30657 msgstr "Novo registro"
30659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:74
30661 msgid "New record "
30662 msgstr "Novo registro "
30664 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
30665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:548
30667 msgid "New record matching rule"
30668 msgstr "Nova regra de concordância"
30670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4
30672 msgid "New report "
30673 msgstr "Novo relatório "
30675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:208
30677 msgid "New routing list"
30678 msgstr "Criar uma lista de circulação"
30680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:74
30683 msgstr "Novo conjunto"
30685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:108
30687 msgid "New stop word"
30688 msgstr "Adicionar palavra vazia"
30690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:149
30691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:41
30692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:43
30694 msgid "New subscription"
30695 msgstr "Nova assinatura"
30697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:56
30698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:184
30703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
30704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3
30706 msgid "New template"
30707 msgstr "Novo template"
30709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
30711 msgid "New username:"
30712 msgstr "Novo nome de usuário:"
30714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
30717 msgstr "Novo fornecedor"
30719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:54
30722 msgstr "Nova palavra"
30724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:103
30725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:172
30726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:60
30727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:91
30728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
30729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:216
30734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:147
30737 msgstr "Notícias: "
30739 #. For the first occurrence,
30741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
30742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
30743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
30744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
30745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:107
30746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:110
30747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:200
30748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:109
30749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:131
30750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
30751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:229
30755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
30756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:284
30757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:124
30758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:214
30759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:181
30760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:135
30761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:146
30763 msgid "Next >>"
30764 msgstr "Próximo >>"
30766 #. INPUT type=button
30767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:611
30768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:441
30769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:466
30770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:525
30771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:597
30772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:628
30773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:107
30774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
30775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
30776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
30777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
30778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
30779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
30780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:62
30784 #. INPUT type=button name=changepage_next
30785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:235
30786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:215
30788 msgstr "Próxima página"
30790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:785
30792 msgid "Next available"
30793 msgstr "Próximo disponível"
30795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:633
30797 msgid "Next issue publication date:"
30798 msgstr "Data do próximo fascículo:"
30800 #. INPUT type=button name=changepage_next
30801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:203
30804 msgstr "Próxima página"
30806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
30808 msgid "Next records"
30809 msgstr "Próximos registros"
30811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
30813 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
30814 msgstr "Nicholas Rosasco, (Documentation Compiler)"
30816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:350
30818 msgid "Nick Clemens"
30821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
30823 msgid "Nicolas Legrand"
30824 msgstr "Nicolas Legrand"
30826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
30828 msgid "Nicolas Morin"
30829 msgstr "Nicolas Morin"
30831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:264
30833 msgid "Nicole C. Engard"
30834 msgstr "Nicole C. Engard"
30836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
30838 msgid "Nicole C. Engard (3.0+ Documentation Manager)"
30839 msgstr "(3.x Documentation Manager)"
30841 #. For the first occurrence,
30843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
30844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:170
30845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:173
30846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:277
30847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:284
30848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:299
30849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:153
30850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:379
30851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:244
30852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247
30853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:342
30854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:183
30859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:900
30864 #. For the first occurrence,
30866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:677
30867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:680
30872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:424
30873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
30874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:863
30875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:865
30876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:948
30877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
30879 msgid "No (default)"
30880 msgstr "Não (padrão)"
30882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:452
30883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:272
30886 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
30887 "ACQ, the items framework would be used"
30889 "Sem modelo ACQ, usando o de padrão. Deve criar um modelo com o código ACQ, o "
30890 "modelo de itens deve ser usado"
30892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:200
30895 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
30896 "ACQ, the items framework would be used "
30898 "Sem modelo ACQ, usando o de padrão. Deve criar um modelo com o código ACQ, o "
30899 "modelo de itens deve ser usado "
30901 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
30902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179
30904 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
30905 msgstr "Nenhum valor autorizado encontrado para DEPARTMENTO! %s Favor "
30907 #. %1$s: errmsgloo.msg
30908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:107
30910 msgid "No Item with barcode: %s"
30911 msgstr "Nenhum item com o cód. barras: %s"
30913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:102
30916 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
30917 "frameworks supplied for English (en)"
30919 "Sem modelos MARC disponível para o seu idioma. Usando o modelo por padrão em "
30923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
30925 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
30926 "searches will go through the whole record. Continue?"
30929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:358
30932 msgstr "Nenhum Status"
30934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125
30937 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
30938 "with the category TERM."
30941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
30942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
30943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
30945 msgid "No active currency is defined"
30946 msgstr "Nenhum moeda ativa está definida"
30948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
30950 msgid "No active currency is defined. Please go to "
30951 msgstr "Nenhum moeda ativa está definida"
30953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:41
30954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:44
30955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
30957 msgid "No address stored."
30958 msgstr "Sem informações de endereço."
30960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:445
30962 msgid "No categories have been defined. "
30963 msgstr "Nenhuma categoria foi definida. "
30965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:44
30966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:47
30967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
30969 msgid "No city stored."
30970 msgstr "Sem informações da cidade."
30972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
30974 msgid "No claims notice defined. "
30975 msgstr "Nenhuma reclamação definida. "
30978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1046
30979 msgid "No columns selected!"
30980 msgstr "Nenhuma coluna selecionada!"
30982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
30984 msgid "No comments have been approved."
30985 msgstr "Nenhum comentário foi aprovado."
30987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
30989 msgid "No comments to moderate."
30990 msgstr "Sem comentários para moderar."
30993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:53
30994 msgid "No cover image available"
30995 msgstr "Capa não disponível"
30997 #. For the first occurrence,
30999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
31000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
31001 msgid "No data available in table"
31002 msgstr "Nenhum dado disponível na tabela"
31004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
31006 msgid "No database named "
31007 msgstr "Nenhuma base de dados com nome "
31009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:101
31011 msgid "No descriptions"
31012 msgstr "Sem descrições"
31014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:170
31016 msgid "No email is configured for your user."
31017 msgstr "Nenhum resultado para sua pesquisa"
31019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:50
31020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:53
31021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31023 msgid "No email stored."
31024 msgstr "Sem informações de e-mail."
31026 #. For the first occurrence,
31028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
31029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
31030 msgid "No entries to show"
31031 msgstr "Nenhuma entrada para exibir"
31033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:86
31034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:185
31035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:184
31038 msgstr "Fundo para livros:"
31040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:423
31042 msgid "No fund found"
31043 msgstr "Sem reservas."
31045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:229
31047 msgid "No funds to display for this search criteria"
31048 msgstr "Não existem fundos com esse critério de pesquisa"
31050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:348
31053 msgstr "Nenhum grupo"
31055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:298
31057 msgid "No groups defined."
31058 msgstr "Sem grupos definidos."
31060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:517
31061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:534
31062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:436
31063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:442
31065 msgid "No holds allowed"
31066 msgstr "Reservas não permitidas"
31068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:451
31070 msgid "No holds allowed:"
31071 msgstr "Reservas não permitidas:"
31073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:123
31074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:181
31076 msgid "No holds found."
31077 msgstr "Sem reservas."
31079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
31080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:125
31083 msgstr "Nenhuma imagem: "
31085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:142
31087 msgid "No images are currently available. "
31088 msgstr "Nenhuma imagem está disponível. "
31091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27
31093 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
31094 msgstr "Não foi feito o upload de imagem para este registro ainda. Favor "
31096 #. %1$s: ERROR_BARCODE_NOT_FOUND
31097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:15
31099 msgid "No item found with barcode %s"
31100 msgstr "Não existe item com cód. barras %s"
31102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:38
31104 msgid "No item matches this barcode"
31105 msgstr "Nenhum item com o cód. barras"
31108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
31110 msgid "No item was added to your cart (already in your cart) !"
31111 msgstr "Nenhum item foi adicionado a sacola"
31114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
31115 msgid "No item was selected"
31116 msgstr "Nenhum item foi selecionado"
31119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31122 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
31123 msgstr "Exemplar está perdido (transação registrada de qualquer modo)"
31125 #. %1$s: errmsgloo.msg
31126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:424
31128 msgid "No item with barcode: %s"
31129 msgstr "Nenhum item com o cód. barras: %s"
31131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:631
31134 msgstr "Sem exemplares"
31136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
31137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:604
31139 msgid "No items are available"
31140 msgstr "Não existem exemplares disponíveis"
31142 #. %1$s: looptable.coltitle
31143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:81
31145 msgid "No items for %s"
31146 msgstr "Não existem exemplares de %s"
31148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
31149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:86
31150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:156
31152 msgid "No items found."
31153 msgstr "Não foram encontrados exemplares."
31157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:413
31159 msgid "No items were found by searching. %s %s "
31162 #. %1$s: ERRORUSELESSDELAY
31164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:65
31167 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
31168 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
31169 "should be specified."
31171 "Nenhuma ação automática de envio de aviso ou bloqueio para o retardo %s para "
31172 "a categoria de usuário %s. Se o retardo for dado, tanto o aviso quando o "
31173 "bloqueio devem ser especificados."
31175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:142
31176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172
31179 msgstr "Sem limitação"
31181 #. %1$s: IF ( CATALOGUING )
31182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:211
31184 msgid "No log found %s for "
31185 msgstr "Nenhum log encontrado %s para "
31187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
31189 msgid "No mappings have been defined for this set"
31190 msgstr "Atenção: nenhum mapeamento definido para este conjunto"
31193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
31198 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
31200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
31202 msgid "No matches found"
31203 msgstr "Nenhum registro correspondente encontrado"
31205 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
31206 #. For the first occurrence,
31208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
31209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
31210 msgid "No matching records found"
31211 msgstr "Nenhum registro correspondente encontrado"
31213 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
31215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
31217 msgid "No matching reports found"
31218 msgstr "Nenhum registro correspondente encontrado"
31220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
31222 msgid "No missing issues found."
31223 msgstr "Nenhum número em falta encontrado."
31225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:452
31227 msgid "No more renewals possible"
31228 msgstr "Não possui mais renovações disponíveis"
31230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:258
31232 msgid "No news loaded"
31233 msgstr "Não existem notícias"
31235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:124
31238 msgstr "Não existem avisos"
31240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90
31242 msgid "No order selected"
31243 msgstr "Sem pedidos"
31245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:212
31247 msgid "No orders yet"
31248 msgstr "Sem pedidos"
31250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:466
31252 msgid "No outstanding charges"
31253 msgstr "Sem encargos pendentes"
31256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31258 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
31259 msgstr "Endereço do usuário está em dúvida"
31261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:506
31263 msgid "No patron matched "
31264 msgstr "Nenhum usuário correspondente "
31266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:451
31268 msgid "No patron may put this book on hold."
31269 msgstr "Nenhum usuário pode reservar este livro."
31271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:161
31273 msgid "No patron records have been actually removed"
31274 msgstr "Nenhum registro de usuário foi removido"
31276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:176
31278 msgid "No patron records have been anonymized"
31279 msgstr "Nenhum registro de usuário foi anonimizado"
31281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:170
31283 msgid "No patron records have been removed"
31284 msgstr "Nenhum registro de usuário foi removido"
31286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:251
31288 msgid "No patron with this name, please, try another"
31289 msgstr "Não existe usuário com esse nome. Por favor, tente novamente"
31291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:179
31293 msgid "No pending baskets"
31294 msgstr "Não existem cestos à espera"
31296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:77
31298 msgid "No pending on-site checkout."
31299 msgstr "Não está emprestado."
31301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:47
31302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:50
31303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31305 msgid "No phone stored."
31306 msgstr "Sem informações de telefone."
31308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:840
31310 msgid "No physical items for this record"
31311 msgstr "Não existem exemplares desta referência"
31313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:25
31315 msgid "No plugins installed"
31316 msgstr "Nenhum plugin instalado"
31318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:28
31320 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
31323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:30
31325 msgid "No plugins that can create a report are installed"
31329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:632
31330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:362
31331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:198
31334 msgstr "Mais consultados"
31336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:174
31338 msgid "No printers defined."
31339 msgstr "Sem impressoras definidas."
31342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
31344 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
31346 "Sem citações. Use o botão \\\"Adicionar citação\\\" para adicionar uma "
31349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:200
31351 msgid "No records have been staged."
31352 msgstr "Nenhum registro foi preparado."
31354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:156
31356 msgid "No renewal before"
31357 msgstr "Não renovar antes de"
31360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
31362 msgid "No renewal before %s"
31363 msgstr "Não renovar antes de"
31365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:117
31367 msgid "No results for your query"
31368 msgstr "Nenhum resultado para sua pesquisa"
31370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:188
31371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:346
31372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
31373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:40
31375 msgid "No results found"
31376 msgstr "Nenhum resultado encontrado"
31378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
31380 msgid "No results found for "
31381 msgstr "Nenhum resultado encontrado para "
31383 #. %1$s: result.melding
31384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:55
31387 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
31390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:455
31391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:111
31393 msgid "No results found."
31394 msgstr "Nenhum resultado encontrado."
31396 #. %1$s: IF ( query_desc )
31397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:348
31399 msgid "No results match your search %sfor "
31400 msgstr "Nenhum resultado corresponde a sua busca %spara "
31402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:41
31404 msgid "No results match your search for "
31405 msgstr "Nenhum resultado corresponde a sua busca por "
31407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:631
31409 msgid "No results."
31410 msgstr "Nenhum resultado."
31412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
31415 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
31416 "the samples supplied for English (en)"
31418 "Sem exemplos de dados e configurações disponíveis para o seu idioma. "
31419 "Exemplos por padrão para Inglês (en)"
31421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:378
31423 msgid "No saved reports match your criteria. "
31424 msgstr "Nenhum relatório salvo coincide com sua busca. "
31426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:45
31428 msgid "No statistics to report"
31429 msgstr "Sem estatísticas ou relatórios"
31431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:69
31433 msgid "No system preferences matched your search for "
31434 msgstr "Nenhuma preferência do sistema corresponde a sua busca por "
31436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:90
31438 msgid "No transfers to receive"
31439 msgstr "Nenhuma transferência a receber"
31441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:237
31443 msgid "No warnings."
31444 msgstr "Sem avisos"
31446 #. INPUT type=button
31447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34
31448 msgid "No, I don't confirm"
31449 msgstr "Não, eu não confirmo"
31451 #. INPUT type=submit
31452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:107
31453 msgid "No, do not Delete"
31454 msgstr "Não, não Excluir"
31456 #. INPUT type=submit
31457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:541
31458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:179
31459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:258
31460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:126
31461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
31462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:366
31463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:153
31464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:237
31465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:236
31466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:93
31467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:148
31468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:198
31469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
31470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:462
31471 msgid "No, do not delete"
31472 msgstr "Não, não excluir"
31474 #. INPUT type=submit
31475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
31476 msgid "No, do not delete!"
31477 msgstr "Não, não excluir!"
31479 #. INPUT type=submit
31480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:38
31482 msgid "No, don't cancel"
31483 msgstr "Não, não excluir"
31485 #. INPUT type=submit
31486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:361
31488 msgid "No, don't check out (N)"
31489 msgstr "Não, não faça o empréstimo (N)"
31491 #. INPUT type=submit
31492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:663
31493 msgid "No, don't close (N)"
31494 msgstr "Não, não fechar (N)"
31496 #. INPUT type=submit
31497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:179
31498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:292
31499 msgid "No, don't delete"
31500 msgstr "Não, não excluir"
31502 #. INPUT type=submit
31503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:67
31504 msgid "No, don't delete (N)"
31505 msgstr "Não, não excluir (N)"
31507 #. INPUT type=submit
31508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:359
31510 msgid "No, don't renew (N)"
31511 msgstr "Não, não renovar (N)"
31513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:505
31514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:391
31515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:561
31516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:99
31521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
31523 msgid "No. of items:"
31524 msgstr "N° de exemplares:"
31526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38
31528 msgid "No. of times checked out"
31529 msgstr "Nº de vezes emprestado"
31531 #. INPUT type=button
31532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
31533 msgid "No: Save as new authority"
31534 msgstr "Não: Salvar como nova autoridade"
31536 #. INPUT type=button
31537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:420
31538 msgid "No: Save as new record"
31539 msgstr "Não: Salvar como novo registro"
31541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
31543 msgid "Non fiction"
31544 msgstr "Não ficção"
31546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
31548 msgid "Non-musical recording"
31549 msgstr "Gravação não-musical"
31551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:238
31552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:240
31553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74
31554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:76
31555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:128
31556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:130
31557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184
31558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:186
31559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:115
31560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545
31561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:568
31562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:586
31563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:120
31564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:118
31565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:230
31566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:763
31567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:765
31568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:9
31569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:77
31570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:154
31571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
31572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
31573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:88
31574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:133
31575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
31576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
31577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:99
31578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179
31579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
31580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161
31586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
31587 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
31589 "Nenhum deste exemplares pode normalmente ser reservado por este usuário."
31591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
31593 msgid "Nonpublic note"
31594 msgstr "Nota interna:"
31596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:308
31597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:561
31599 msgid "Nonpublic note:"
31600 msgstr "Nota interna:"
31602 #. %1$s: internalnotes
31603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:128
31605 msgid "Nonpublic note: %s"
31606 msgstr "Nota interna: %s"
31608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:4
31614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
31616 msgstr "Dia normal"
31618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:297
31619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
31620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:404
31621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:448
31622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:485
31623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:511
31624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:619
31625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:652
31626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:677
31628 msgid "Normalization rule: "
31629 msgstr "Regra de normalização: "
31631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
31633 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
31634 msgstr "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
31636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
31638 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
31639 msgstr "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
31642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
31647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:95
31649 msgid "Not Installed %s"
31650 msgstr "Não instalado %s"
31652 #. INPUT type=submit
31653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:191
31654 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
31655 msgstr "Não é um duplicado. Guardar como novo registro"
31657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194
31659 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
31661 "Nem todos os tipos de autoridade referidos na planilha foram definidos. "
31663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161
31666 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
31669 "Nem todos os subcampos para as tags a seguir estão na mesma aba (ou marcados "
31670 "como 'ignorados'). "
31672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:228
31673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:230
31674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:373
31675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:375
31676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:151
31677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:153
31678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:266
31680 msgid "Not available"
31681 msgstr "Não disponível"
31683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:68
31685 msgid "Not checked out since: "
31686 msgstr "Não emprestado desde: "
31688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:430
31690 msgid "Not checked out."
31691 msgstr "Não está emprestado."
31693 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
31694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:263
31695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
31696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:178
31697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:221
31699 msgid "Not for loan"
31700 msgstr "Não pode ser emprestado"
31702 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from
31703 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from )
31706 #. %5$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to
31707 #. %6$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to )
31710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:407
31713 "Not for loan status updated from %s %s %s being available for loan %s to %s "
31714 "%s %s being available for loan %s "
31717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
31719 msgid "Not for loan: "
31720 msgstr "Não pode ser emprestado: "
31722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:52
31724 msgid "Not published"
31725 msgstr "Não publicado"
31728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
31730 msgid "Not renewable"
31731 msgstr "Total de sub-níveis"
31733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
31734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:896
31735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:65
31736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:46
31741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:49
31743 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
31745 "Nota : Os exemplares são exportados por esta ferramenta a menos que "
31748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:227
31749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:253
31751 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
31753 "Nota : Este arquivo gerado será muito grande, e será gerado diariamente."
31755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:185
31756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:111
31758 msgid "Note about the accompanying materials: "
31759 msgstr "Nota sobre materiais que acompanham a obra: "
31762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31764 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
31765 msgstr "Nota sobre materiais que acompanham a obra: "
31767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:43
31769 msgid "Note for OPAC"
31770 msgstr "Nota para o OPAC"
31772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:47
31774 msgid "Note for staff"
31775 msgstr "Nota para a equipe "
31777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:32
31779 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
31780 msgstr "Nota para o funcionário que irá administrar seu pedido de renovação: "
31782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:453
31784 msgid "Note that if the system preference "
31785 msgstr "Se as preferências do sistema "
31787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
31788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
31789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
31794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48
31795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
31796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
31801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:482
31804 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
31805 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
31806 "or slow your system down."
31808 "Nota : Seja cuidadoso na seleção das colunas. Se a sua escolha for muito "
31809 "ampla pode resultar num relatório enorme que pode nem terminar e/ou tornar o "
31810 "seu sistema lento."
31812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:328
31814 msgid "Note: Subscription is about to expire next issue."
31815 msgstr "Nota: A assinatura irá expirar no próximo número."
31817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:62
31820 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
31821 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
31822 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
31823 "the bibliographic record"
31825 "Nota: para 'Campo autoridade a copiar', insira o campo de autoridade que "
31826 "deve ser copiado de um registro de autoridade para um bibliográfico. "
31827 "Exemplo: em MARC21, o campo 100 do registro de autoridade deve ser copiado "
31828 "para o campo 100 do registro bibliográfico"
31830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:127
31832 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
31835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:200
31837 msgid "Note: you should have no reasons to modify the following default values"
31838 msgstr "Nota: não há justificação para alterar os seguintes valores por padrão"
31840 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
31841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114
31842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:150
31843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:77
31844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:142
31845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:244
31846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:65
31847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:393
31848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:394
31849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:663
31850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:440
31851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
31852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
31853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:312
31854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
31855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:242
31856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:220
31861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:210
31862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62
31867 #. For the first occurrence,
31868 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
31869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:101
31870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:94
31872 msgid "Notes : %s "
31873 msgstr "Notas: %s "
31875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
31877 msgid "Notes/Comments"
31878 msgstr "Notas/Comentarios"
31880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:40
31881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96
31882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:227
31883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:349
31884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:772
31885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
31886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:386
31887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:694
31888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
31889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:932
31890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
31891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:194
31896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:568
31897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:159
31898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
31899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
31900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
31901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:293
31902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:342
31907 #. For the first occurrence,
31908 #. %1$s: reservenotes
31909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:191
31910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:355
31915 #. %1$s: branche.branchnotes |html
31918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:234
31920 msgid "Notes: %s%s %s "
31921 msgstr "Notas: %s%s %s "
31923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:220
31924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:241
31926 msgid "Nothing found."
31927 msgstr "Nada encontrado."
31929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
31931 msgid "Nothing found. "
31932 msgstr "Nada foi encontrado. "
31934 #. For the first occurrence,
31936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
31937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
31938 msgid "Nothing is selected."
31939 msgstr "Nada foi selecionado."
31942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
31943 msgid "Nothing to save"
31944 msgstr "Nada para salvar"
31946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:84
31947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:88
31948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:48
31951 msgstr "Correspondência"
31953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:81
31954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
31955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:84
31958 msgstr "Correspondências"
31960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
31962 msgid "Notices & Slips"
31963 msgstr "Mensagens & Comprovantes"
31965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:30
31966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
31968 msgid "Notices & slips"
31969 msgstr "Mensagens & comprovantes"
31971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:158
31973 msgid "Notices and Slips"
31974 msgstr "Avisos e Etiquetas Rápidas"
31976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180
31978 msgid "Notification Date"
31979 msgstr "Data de notificação"
31981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
31982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:113
31984 msgid "Notified by"
31985 msgstr "Notificado por"
31987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
31988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
31989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
31992 msgstr "ID notificação"
31995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
31999 #. For the first occurrence,
32001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
32002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
32008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
32012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
32015 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
32018 "Preparados para criar as tabelas na base de dados e preencher-las com dados "
32021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37
32023 msgid "Num/Patrons"
32024 msgstr "N°/Usuários"
32026 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
32027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
32028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:49
32029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:319
32030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
32031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:212
32036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:206
32037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:54
32042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:322
32043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
32045 msgid "Number of baskets"
32046 msgstr "Número de cestos"
32048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
32050 msgid "Number of checkouts"
32051 msgstr "Número de empréstimos"
32053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:125
32054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:117
32056 msgid "Number of columns:"
32057 msgstr "Número de colunas:"
32059 #. %1$s: course_item.course_reserves.size
32060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17
32062 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
32063 msgstr "Número de cursos reservando este item: %s"
32065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:114
32067 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
32068 msgstr "Número de fascículos para exibir no OPAC:"
32070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:113
32072 msgid "Number of issues to display to staff:"
32073 msgstr "Número de fascículos para exibir para a equipe:"
32075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:601
32077 msgid "Number of issues to display to staff: "
32078 msgstr "Número de fascículos para exibir à equipe: "
32080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:605
32082 msgid "Number of issues to display to the public: "
32083 msgstr "Número de fascículos para exibir ao público: "
32085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:180
32087 msgid "Number of issues:"
32088 msgstr "Número de fascículos:"
32090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:376
32092 msgid "Number of items added"
32093 msgstr "Número de exemplares adicionados"
32095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:385
32097 msgid "Number of items deleted"
32098 msgstr "Número de exemplares excluídos"
32100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
32102 msgid "Number of items displayed"
32103 msgstr "Número de exemplares mostrados"
32105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:378
32107 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
32108 msgstr "Número de exemplares ignorados devido a cód. barras repetidos"
32110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:377
32112 msgid "Number of items replaced"
32113 msgstr "Número de exemplares substituídos"
32115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:256
32117 msgid "Number of items to add : "
32118 msgstr "Número de exemplares a adicionar: "
32120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:182
32122 msgid "Number of months:"
32123 msgstr "Número de meses:"
32125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:31
32127 msgid "Number of months: "
32128 msgstr "Número de meses: "
32130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
32132 msgid "Number of num:"
32133 msgstr "Total de num:"
32135 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
32137 msgid "Number of pages"
32138 msgstr "Número de páginas"
32141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:106
32143 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
32144 msgstr "Número de exemplares a adicionar: "
32146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:373
32148 msgid "Number of records added"
32149 msgstr "Número de registros adicionados"
32151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
32153 msgid "Number of records changed back"
32154 msgstr "Número de registros atualizados"
32156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:384
32158 msgid "Number of records deleted"
32159 msgstr "Número de registros excluídos"
32161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:375
32162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:388
32164 msgid "Number of records ignored"
32165 msgstr "Número de registros ignorados"
32167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:386
32169 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
32170 msgstr "Número de registros não excluídos por existirem exemplares emprestados"
32172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:374
32174 msgid "Number of records updated"
32175 msgstr "Número de registros atualizados"
32177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76
32179 msgid "Number of renewals"
32180 msgstr "Número de renovações"
32182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:129
32183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:121
32185 msgid "Number of rows:"
32186 msgstr "Número de linhas:"
32188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153
32190 msgid "Number of students:"
32191 msgstr "Número de estudantes:"
32193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:181
32195 msgid "Number of weeks:"
32196 msgstr "Número de semanas:"
32198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:30
32200 msgid "Number of weeks: "
32201 msgstr "Número de semanas: "
32203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:145
32205 msgid "Number pattern:"
32206 msgstr "Modelo de numeração:"
32208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:269
32210 msgid "Number patterns"
32211 msgstr "Modelo de numeração:"
32213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:146
32214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:73
32219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:188
32221 msgid "Numbering calculation"
32222 msgstr "Cálculo da numeração"
32224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:303
32226 msgid "Numbering formula"
32227 msgstr "Fórmula de numeração:"
32229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:116
32230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:189
32231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:762
32233 msgid "Numbering formula:"
32234 msgstr "Fórmula de numeração:"
32236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:111
32238 msgid "Numbering pattern"
32239 msgstr "Modelo de numeração"
32241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:695
32243 msgid "Numbering pattern:"
32244 msgstr "Modelo de numeração:"
32246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:71
32248 msgid "Numbering patterns"
32249 msgstr "Modelo de numeração"
32251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:307
32253 msgid "Nuño López Ansótegui"
32254 msgstr "Nuño López Ansótegui"
32256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
32258 msgid "OAI set mappings"
32259 msgstr "Mapeamento de conjuntos OAI"
32261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:77
32264 msgstr "Mapeamento de conjuntos OAI"
32266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
32267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
32268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
32269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
32271 msgid "OAI sets configuration"
32272 msgstr "Configuração de conjuntos OAI"
32274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:375
32276 msgid "OD/Checkouts"
32277 msgstr "ED/Empréstimos"
32279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:186
32280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:363
32285 #. INPUT type=submit name=submit
32286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:8
32287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25
32288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:200
32289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:246
32290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:140
32291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:169
32292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:317
32293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:133
32294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
32295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:375
32296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:133
32297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:162
32298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
32299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
32300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:247
32301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
32302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:80
32303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:100
32304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34
32305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48
32306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60
32307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74
32308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88
32309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102
32310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114
32311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126
32312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138
32313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153
32314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186
32315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221
32316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254
32317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:50
32318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:83
32319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:158
32320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:176
32321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:200
32322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:247
32323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:222
32324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:18
32325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
32326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
32327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
32328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
32329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
32330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:66
32331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:328
32332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:27
32333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:241
32334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
32335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:430
32336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:470
32341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:182
32342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:359
32347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
32348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:268
32349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89
32354 #. For the first occurrence,
32355 #. %1$s: lang_lis.language
32356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:101
32357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
32358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:177
32359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:179
32364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:232
32366 msgid "OPAC Info: "
32367 msgstr "Informação do OPAC: "
32369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:80
32371 msgid "OPAC and Koha news"
32372 msgstr "Notícias OPAC e KOHA"
32374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
32376 msgid "OPAC info: "
32377 msgstr "Informação do OPAC: "
32379 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
32380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
32381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:350
32384 msgstr "Nota pública"
32386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:372
32389 msgstr "Nota pública:"
32391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:449
32394 msgstr "Visualização OPAC:"
32396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:767
32398 msgid "OPAC/Staff login"
32399 msgstr "Login OPAC/Staff"
32401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:252
32404 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
32407 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
32410 #. INPUT type=button
32411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
32412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110
32413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:251
32414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:76
32415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:78
32416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:84
32417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:200
32422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:198
32424 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list:"
32425 msgstr "OU escolha quais os campos que deseja fornecer da lista seguinte:"
32427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:616
32432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
32435 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
32436 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
32439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
32441 msgid "OS version ('uname -a'): "
32442 msgstr "OS version ('uname -a'): "
32444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:740
32446 msgid "OVER THE LIMIT"
32447 msgstr "ACIMA DO LIMITE"
32449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:161
32454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:108
32460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
32464 #. For the first occurrence,
32466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
32467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
32472 #. For the first occurrence,
32474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166
32475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:169
32478 msgstr "Desligado %s "
32480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
32483 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
32484 "transactions, but patron and item information will not be available."
32487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66
32488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
32489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
32490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:628
32491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:59
32493 msgid "Offline circulation"
32494 msgstr "Circulação offline"
32496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
32498 msgid "Offline circulation file upload"
32499 msgstr "Uploader de arquivo de circulação offline"
32501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:110
32502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:99
32505 msgstr "Deslocamento:"
32507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282
32508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:340
32509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:389
32510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:433
32511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:477
32512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
32513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:611
32514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:644
32515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:669
32518 msgstr "Deslocamento: "
32520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
32522 msgid "Olivier Crouzet"
32523 msgstr "Olivier Crouzet"
32525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
32527 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
32529 "Olwen Williams (Desenho da base de dados e extração dos dados no Koha 1.0)"
32531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:428
32536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165
32537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:168
32543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:49
32549 msgid "On hold for"
32550 msgstr "Reservado para"
32552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:159
32554 msgid "On shelf holds allowed"
32555 msgstr "Reservas não permitidas"
32557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34
32560 msgstr "No título "
32562 #. For the first occurrence,
32564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:628
32567 msgid "On-site checkout"
32568 msgstr "Não está emprestado."
32570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:64
32572 msgid "On-site checkouts"
32573 msgstr "Total de empréstimos"
32575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:623
32577 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
32580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:207
32585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:205
32587 msgid "One barcode per line."
32588 msgstr "Um código de barras por linha."
32591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
32592 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
32596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
32597 msgid "One or more cell values is non-numeric"
32598 msgstr "Um ou mais valores são não numéricos"
32601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
32602 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
32603 msgstr "Um ou mais itens selecionados não podem ser reservados."
32606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
32607 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
32608 msgstr "Um ou mais exemplares selecionados não podem ser reservados."
32611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
32612 msgid "Online Public Access Catalog"
32613 msgstr "Catálogo Online de Acesso Público"
32615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2
32617 msgid "Online help"
32618 msgstr "Ajuda online"
32620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:437
32622 msgid "Online resources:"
32623 msgstr "Recursos online:"
32625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61
32627 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
32628 msgstr "Apenas 1 campo MARC ligado aos exemplares"
32630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:99
32633 msgstr "Apenas exemplar:"
32635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
32637 msgid "Only KPZ file format is supported."
32638 msgstr "Só são suportados os formatos PNG, GIF, JPEG, XPM."
32640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
32642 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
32643 msgstr "Só são suportados os formatos PNG, GIF, JPEG, XPM."
32645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:270
32647 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
32648 msgstr "Só são suportados os formatos PNG, GIF, JPEG, XPM. "
32650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
32652 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Images "
32653 msgstr "Só são suportados os formatos PNG, GIF, JPEG, XPM. Imagens "
32655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:774
32658 msgstr "Apenas Exemplar "
32660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
32662 msgid "Only items currently available"
32663 msgstr "Somente itens disponíveis"
32665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:673
32667 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
32668 msgstr "Empréstimos autorizados"
32670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:450
32672 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
32673 msgstr "Apenas usuários da biblioteca do exemplar podem reservá-lo."
32675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:193
32678 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
32679 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
32682 "Apenas técnicos com a permissão de super bibliotecário ou de aquisições são "
32683 "retornados nos resultados das pesquisas. "
32685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
32686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
32687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
32692 #. %1$s: openedsubscriptions.size || 0
32693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:132
32696 msgstr "Aberto (%s)"
32698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:836
32700 msgid "Open Document Spreadsheet"
32701 msgstr "Open Document Spreadsheet"
32703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:450
32704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
32705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
32706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
32707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
32709 msgid "Open in new window"
32710 msgstr "Abrir em uma nova janela"
32712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235
32715 msgstr "Aberto em:"
32717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
32722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
32724 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
32725 msgstr "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
32727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
32729 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
32730 msgstr "OpenJS keyboard shortcuts library"
32732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:317
32735 msgstr "Aberto em:"
32737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:56
32742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
32748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:83
32749 msgid "Optional module missing"
32750 msgstr "Módulo opcional em falta"
32752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
32753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:531
32754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:113
32755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:196
32756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:106
32761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:132
32762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:130
32764 msgid "Or enter a list of record numbers"
32765 msgstr "Digite o número dá carteirinha do usuário:"
32767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:159
32769 msgid "Or list cardnumbers one by one"
32770 msgstr "Ou listar números de cartões um a um"
32772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
32774 msgid "Or scan items one by one"
32775 msgstr "Ou introduzir códigos um a um"
32777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
32779 msgid "Or use a patron list"
32780 msgstr "Ou use uma lista de usuários"
32782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99
32783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:392
32784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562
32785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:75
32786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77
32787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69
32788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
32789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:184
32790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:345
32795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42
32796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
32797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41
32798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
32803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
32806 msgstr "Custo da encomenda"
32808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:224
32810 msgid "Order cost search"
32811 msgstr "Pesquisa por custo dos pedidos"
32813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
32816 msgstr "Data do pedido"
32818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:188
32819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
32821 msgid "Order date:"
32822 msgstr "Data do pedido:"
32824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
32825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
32827 msgid "Order from external source"
32828 msgstr "Pedido a partir de uma fonte externa"
32830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
32831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
32834 msgstr "Linha do pedido"
32836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157
32838 msgid "Order line (parent)"
32839 msgstr "Linha do Pedido:"
32841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:486
32843 msgid "Order line :"
32844 msgstr "Linha do Pedido:"
32846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:219
32848 msgid "Order line search"
32849 msgstr "Pesquisa em pedidos"
32851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74
32853 msgid "Order line:"
32854 msgstr "Linha do pedido:"
32856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:937
32858 msgid "Order number"
32859 msgstr "Número do pedido"
32861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85
32863 msgid "Order status: "
32864 msgstr "Status do pedido: "
32867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
32868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
32869 msgid "Order this one"
32870 msgstr "Encomendar este"
32873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
32874 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
32875 msgstr "Total do pedido (%s) excede o orçamento disponível (%s)"
32877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
32878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157
32883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:327
32884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294
32886 msgid "Ordered amount"
32887 msgstr "Quantia adquirida"
32889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:212
32890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
32892 msgid "Ordering information"
32893 msgstr "Informação de pedidos"
32895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:477
32897 msgid "Ordernumber"
32898 msgstr "Número do pedido"
32900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:383
32905 #. %1$s: booksellerfromname
32906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:66
32908 msgid "Orders for %s"
32909 msgstr "Pedidos de %s"
32911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:79
32913 msgid "Orders from: "
32914 msgstr "Pedidos de: "
32916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
32917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
32919 msgid "Orders search"
32920 msgstr "Pesquisa em pedidos"
32922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:77
32924 msgid "Orders with uncertain prices"
32925 msgstr "Encomendas com preços incertos"
32927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46
32929 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
32930 msgstr "Pedidos com preço indefinido para o fornecedor "
32932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:194
32933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:631
32935 msgid "Organization"
32936 msgstr "Organização"
32938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:401
32940 msgid "Organization #:"
32941 msgstr "Organização nº:"
32943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
32944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:211
32946 msgid "Organization email: "
32947 msgstr "E-mail da organização: "
32949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:404
32951 msgid "Organization name: "
32952 msgstr "Nome da organização: "
32954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:32
32955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:210
32957 msgid "Organization phone: "
32958 msgstr "Telefone da organização: "
32960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:642
32962 msgid "Organize by: "
32963 msgstr "Organizar por: "
32965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
32971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:393
32973 msgid "Original order line"
32974 msgstr "Linha do pedido"
32976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
32977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:61
32982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69
32984 msgid "Other action"
32985 msgstr "Outra ação"
32987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
32989 msgid "Other course reserves"
32990 msgstr "Autre orchestre"
32992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:128
32995 msgstr "Outra data"
32997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
32999 msgid "Other fields updated."
33000 msgstr "Outros campos atualizados."
33002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:557
33004 msgid "Other holdings"
33005 msgstr "Outros exemplares:"
33007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:624
33009 msgid "Other holdings:"
33010 msgstr "Outros exemplares:"
33012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:153
33014 msgid "Other librarians"
33015 msgstr "Outros bibliotecários"
33017 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
33020 msgstr "Outro nome"
33022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
33024 msgid "Other names"
33025 msgstr "Outro nome"
33027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:295
33029 msgid "Other options (choose one)"
33030 msgstr "Outras opções: (escolha uma)"
33032 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
33033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
33035 msgid "Other phone"
33036 msgstr "Outro nome"
33038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
33039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
33040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:215
33041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:220
33043 msgid "Other phone: "
33044 msgstr "%s Outro nome: "
33046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:608
33051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:196
33052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:96
33053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:166
33054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:256
33055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:334
33056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115
33057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:255
33058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192
33059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:238
33060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303
33061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:126
33066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
33068 msgid "Output format"
33069 msgstr "Formato de saída"
33071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
33073 msgid "Output format "
33074 msgstr "Formato de saída "
33076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
33078 msgid "Output format:"
33079 msgstr "Formato de saída:"
33081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
33083 msgid "Output to a file named: "
33084 msgstr "Nome do arquivo: "
33086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:436
33091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:67
33092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
33094 msgid "Outstanding"
33095 msgstr "Montante por saldar"
33097 #. %1$s: IF ( chargesamount )
33098 #. %2$s: chargesamount
33100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:738
33102 msgid "Outstanding fees & charges%s of %s%s"
33103 msgstr "Multas não pagas %s no valor de %s%s"
33105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:347
33110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:151
33112 msgid "Overdue fines cap (amount)"
33113 msgstr "Atraso com multas ($)"
33115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:168
33117 msgid "Overdue notice required: "
33118 msgstr "Aviso de atraso requerido: "
33120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:33
33121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
33123 msgid "Overdue notice/status triggers"
33124 msgstr "Agendar Avisos de Atrasos"
33126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:80
33128 msgid "Overdue report"
33129 msgstr "Relatório de atraso"
33131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
33132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:112
33134 msgid "Overdue status"
33135 msgstr "Estado de atraso"
33137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
33138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:48
33143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
33145 msgid "Overdues with fines"
33146 msgstr "Atraso com multas"
33148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
33153 #. INPUT type=submit
33154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:64
33155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:76
33156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:100
33158 msgid "Override and renew"
33159 msgstr "Forçar renovação de itens bloqueados"
33161 #. INPUT type=submit
33162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:52
33163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:88
33164 msgid "Override limit and renew"
33165 msgstr "Estrapolar o limite e renovar"
33167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:40
33169 msgid "Override renewal limit:"
33170 msgstr "Estrapolar o limite de renovação:"
33172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:727
33174 msgid "Override restriction temporarily"
33177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:173
33179 msgid "Overwrite the existing one with this"
33180 msgstr "Sobrepor o existente por este"
33182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
33184 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
33185 msgstr "(3.x Interface Design)"
33187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:606
33188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:616
33189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154
33192 msgstr "Proprietário"
33194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:478
33195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:56
33196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:513
33197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:540
33200 msgstr "Proprietário: "
33202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:38
33205 "PDF - Readable by any standard PDF reader, making labels printable directly "
33208 "PDF - Etiquetas legíveis por qualquer leitor de PDF padrão, tornando "
33209 "imprimíveis numa impressora"
33211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
33217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
33221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
33223 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
33224 msgstr "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
33226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
33228 msgid "PTFS, Maryland, USA"
33229 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
33231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
33233 msgid "Pablo Bianchi"
33236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
33238 msgid "Packaging manager:"
33241 #. For the first occurrence,
33242 #. %1$s: FOREACH page IN pages
33243 #. %2$s: IF ( page.current_page )
33244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:396
33245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:457
33247 msgid "Page %s %s "
33248 msgstr "Página %s %s "
33250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:87
33251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:87
33253 msgid "Page height:"
33254 msgstr "Altura da página:"
33256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:153
33258 msgid "Page side: "
33259 msgstr "Lado da página: "
33261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:91
33262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:91
33264 msgid "Page width:"
33265 msgstr "Largura da página:"
33267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:222
33270 msgstr "Pago por?:"
33272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:69
33273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
33274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:69
33275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:72
33278 msgstr "Caixote para papel:"
33280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103
33281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105
33283 msgid "Partially received"
33284 msgstr "Receber periódico"
33286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
33288 msgid "Pasi Kallinen"
33291 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
33292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
33297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:58
33299 msgid "Password Updated"
33300 msgstr "Senha alterada"
33303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
33304 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces."
33307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:835
33309 msgid "Password is too short"
33310 msgstr "Senha é muito curta"
33312 #. %1$s: minPasswordLength
33313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:225
33315 msgid "Password must be at least %s characters long."
33316 msgstr "A senha precisa ser de ao menos %s caracteres."
33318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:51
33319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1004
33320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:44
33325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
33326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:364
33331 #. For the first occurrence,
33333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
33334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:878
33336 msgid "Passwords do not match"
33337 msgstr "Senha não confere"
33339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:228
33341 msgid "Passwords do not match."
33342 msgstr "Senha não confere."
33345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
33346 msgid "Passwords will be displayed as text"
33347 msgstr "Senhas serão exibidas como texto"
33349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
33351 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
33352 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
33354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
33356 msgid "Patent document"
33359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:62
33360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:858
33361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
33362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:83
33363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:143
33364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
33365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:35
33366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:101
33367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
33368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:662
33369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:20
33370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:455
33371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
33376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:419
33379 msgstr "Usuário nº:"
33381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:886
33383 msgid "Patron account flags"
33384 msgstr "Sinais da conta de usuário"
33386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:95
33388 msgid "Patron activity"
33389 msgstr "Atividade dos usuários"
33392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
33393 msgid "Patron attribute type code missing"
33394 msgstr "Falta um código de tipo de atributo de usuário"
33396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:96
33397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:100
33399 msgid "Patron attribute type code: "
33400 msgstr "Código de tipo de atributo de usuário: "
33402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
33403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
33404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:268
33405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
33407 msgid "Patron attribute types"
33408 msgstr "Tipos de atributos de usuários"
33410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:207
33411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:179
33413 msgid "Patron attributes"
33414 msgstr "Atributos de usuários"
33416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:161
33418 msgid "Patron attributes: "
33419 msgstr "Atributos de usuários"
33421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:36
33422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:156
33423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45
33424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:52
33425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115
33426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45
33427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:115
33428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
33430 msgid "Patron card creator"
33431 msgstr "Criador de cartões de usuários"
33433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:2
33435 msgid "Patron card creator home"
33436 msgstr "Criador de cartões de usuários"
33438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
33440 msgid "Patron card templates"
33441 msgstr "Templates de cartões de usuários"
33443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
33444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:100
33445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
33446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
33448 msgid "Patron categories"
33449 msgstr "Categorias de usuários"
33451 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
33452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:142
33453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:396
33454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:152
33455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:89
33456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:134
33457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:212
33458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:78
33460 msgid "Patron category"
33461 msgstr "Categoria de usuário"
33463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:330
33465 msgid "Patron category administration"
33466 msgstr "Administração de categorias de usuários"
33468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:146
33470 msgid "Patron category:"
33471 msgstr "Categoria de usuário:"
33473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:62
33474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
33475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
33477 msgid "Patron category: "
33478 msgstr "Categoria de usuário: "
33480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:64
33482 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
33483 msgstr "Usuário não consta de nenhuma lista de circulação da assinatura."
33486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33488 msgid "Patron fines are over limit: %s"
33489 msgstr "Usuário está suspenso "
33491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:152
33493 msgid "Patron flags:"
33494 msgstr "Sinais de usuário:"
33496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
33497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:738
33499 msgid "Patron has "
33500 msgstr "Usuário tem "
33503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
33505 msgid "Patron has %s in fines."
33506 msgstr "Usuário tem %s em multas."
33508 #. %1$s: ItemsOnIssues
33509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
33511 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
33512 msgstr "Usuário tem %s material(is) emprestados."
33514 #. %1$s: USERBLOCKEDOVERDUE
33515 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
33517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:271
33519 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
33520 msgstr "Usuário tem %s material(is) em atraso. %s Emprestar mesmo assim? %s "
33522 #. %1$s: IF ( creditsamount )
33523 #. %2$s: creditsamount
33525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:747
33527 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
33528 msgstr "Usuário tem um crédito%s de %s%s "
33530 #. %1$s: USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates
33531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:472
33533 msgid "Patron has a restriction until %s."
33534 msgstr "Usuário tem materiais em atraso e está bloqueado por %s dia(s). "
33536 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
33538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:291
33541 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
33544 "Usuário já emprestou outro exemplar deste registro. %s Emprestar mesmo "
33547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:458
33549 msgid "Patron has an indefinite restriction"
33550 msgstr "Usuário tem materiais em atraso e está bloqueado por %s dia(s). "
33552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:476
33554 msgid "Patron has an indefinite restriction."
33555 msgstr "Usuário tem materiais em atraso e está bloqueado por %s dia(s). "
33558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33560 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
33561 msgstr "Usuário tem materiais em atraso e está bloqueado até: "
33563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
33565 msgid "Patron has nothing checked out."
33566 msgstr "O usuário não possui nada emprestado."
33568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:917
33569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:521
33571 msgid "Patron has nothing on hold."
33572 msgstr "Usuário não possui reservas."
33575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:123
33577 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
33578 msgstr "Usuário tem multas pendentes de %s."
33581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33583 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
33584 msgstr "Usuário não possui multas pendentes "
33587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:143
33588 msgid "Patron holds"
33589 msgstr "Reservas de usuários"
33591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:34
33593 msgid "Patron image failed to upload"
33594 msgstr "Carregamento da imagem de usuário falhou"
33596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
33598 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
33599 msgstr "Imagens de usuário carregadas com sucesso"
33601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:30
33603 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
33604 msgstr "Imagens de usuário carregadas com alguns erros"
33606 #. For the first occurrence,
33608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:200
33610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:246
33611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:366
33613 msgid "Patron is RESTRICTED"
33614 msgstr "Usuário está SUSPENSO"
33617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:195
33618 msgid "Patron is an adult"
33619 msgstr "Usuário é um adulto"
33621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:26
33622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:920
33624 msgid "Patron is currently unrestricted."
33625 msgstr "Item é restrito"
33627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:448
33628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33630 msgid "Patron is restricted"
33631 msgstr "Usuário está suspenso"
33633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
33635 msgid "Patron list: "
33636 msgstr "Sinais de usuário: "
33638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:21
33639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
33640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
33641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
33643 msgid "Patron lists"
33644 msgstr "Listas de usuários"
33647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:346
33649 msgid "Patron lists:"
33650 msgstr "Sinais de usuário:"
33652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1021
33653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:325
33655 msgid "Patron messaging preferences"
33656 msgstr "Preferências de mensagens de usuários"
33658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
33660 msgid "Patron name"
33661 msgstr "Nome do usuário"
33663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:251
33665 msgid "Patron not found"
33666 msgstr "Usuário não encontrado"
33669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
33670 msgid "Patron not found."
33671 msgstr "Usuário não encontrado."
33673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:343
33675 msgid "Patron not found:"
33676 msgstr "Usuário não encontrado:"
33678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:117
33680 msgid "Patron notification:"
33681 msgstr "Notificação para os usuários:"
33683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:566
33684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:579
33686 msgid "Patron notification: "
33687 msgstr "Notificação para os usuários: "
33689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
33691 msgid "Patron records were last synced on: "
33694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:917
33696 msgid "Patron restrictions"
33697 msgstr "Restrições de usuário"
33699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:81
33701 msgid "Patron search: "
33702 msgstr "Pesquisar usuários: "
33704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:517
33706 msgid "Patron selection"
33707 msgstr "Seleção de usuário"
33709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:200
33710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:302
33712 msgid "Patron sort 1"
33713 msgstr "Usuário ordenação 1"
33715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:213
33716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:315
33718 msgid "Patron sort 2"
33719 msgstr "Usuário ordenação 2"
33721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:90
33723 msgid "Patron status"
33724 msgstr "Status do usuário"
33726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:29
33728 msgid "Patron types and categories"
33729 msgstr "Tipos e categorias de usuários"
33731 #. %1$s: errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates
33732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:455
33734 msgid "Patron was earlier restricted until %s"
33735 msgstr "Usuário tem materiais em atraso e está bloqueado por %s dia(s). "
33737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:35
33740 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
33741 "the local record was kept."
33744 #. For the first occurrence,
33746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:182
33747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:169
33749 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
33750 msgstr "A conta do usuário foi renovada até %s"
33752 #. For the first occurrence,
33753 #. %1$s: IF ( userdebarreddate )
33754 #. %2$s: userdebarreddate
33756 #. %4$s: IF ( debarredcomment )
33757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:713
33758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:175
33760 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
33761 msgstr "Conta do usuário está suspensa %s até %s %s %s com o comentário: "
33763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:704
33765 msgid "Patron's address in doubt"
33766 msgstr "Endereço do usuário em dúvida"
33768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:440
33769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:201
33770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:247
33771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:367
33773 msgid "Patron's address is in doubt"
33774 msgstr "Endereço do usuário está em dúvida"
33777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33779 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
33780 msgstr "Endereço do usuário está em dúvida"
33782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:186
33784 msgid "Patron's address is in doubt."
33785 msgstr "Endereço do usuário está em dúvida."
33789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:209
33791 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
33793 "A idade do usuário está incorreta para a categoria. Idades permitidas são %s-"
33796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:187
33798 msgid "Patron's card has been reported lost."
33799 msgstr "O cartão do usuário foi dado como pedido."
33801 #. %1$s: IF ( expiry )
33804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:697
33806 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
33807 msgstr "Cartão do usuário venceu. %sO cartão do usuário venceu em %s%s "
33809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:460
33811 msgid "Patron's card is expired"
33812 msgstr "Cartão do usuário está vencido"
33815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33817 msgid "Patron's card is expired (%s)"
33818 msgstr "Cartão do usuário está vencido"
33820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:444
33821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:708
33822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33824 msgid "Patron's card is lost"
33825 msgstr "O cartão do usuário foi dado como pedido"
33828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:684
33830 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
33832 "Cartão do usuário irá vencer em breve. O cartão do usuário vencerá em %s "
33834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
33836 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
33837 msgstr "O registro de usuário tem outras contas associadas."
33839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:372
33844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:256
33849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
33850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9
33851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
33852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:148
33853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:37
33854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
33855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
33856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
33857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
33858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:48
33859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
33860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:11
33861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
33862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
33863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:156
33864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
33865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
33866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
33867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:106
33868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
33869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:286
33870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
33871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:133
33872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
33873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
33874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
33875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
33876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33
33881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:27
33882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:18
33883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:41
33884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
33886 msgid "Patrons and circulation"
33887 msgstr "Usuários e circulação"
33889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
33891 msgid "Patrons found for: "
33892 msgstr "Usuário não encontrado:"
33894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449
33896 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
33897 msgstr "Usuários de qualquer biblioteca podem reservar este exemplar. "
33899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:44
33901 msgid "Patrons in list"
33902 msgstr "Usuários na lista"
33904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:143
33905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:325
33907 msgid "Patrons requesting modifications"
33908 msgstr "Usuários que solicitaram alterações"
33910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
33911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:24
33912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:66
33914 msgid "Patrons statistics"
33915 msgstr "Estatísticas de usuários"
33917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:150
33919 msgid "Patrons tables"
33920 msgstr "Detalhes de usuários"
33922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:86
33924 msgid "Patrons to be added"
33925 msgstr "Usuários para serem adicionados"
33927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
33928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:57
33930 msgid "Patrons who haven't checked out"
33931 msgstr "Usuários que não possuem empréstimos"
33933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:96
33935 msgid "Patrons with holds"
33936 msgstr "Usuários com reservas"
33938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27
33939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
33941 msgid "Patrons with no checkouts"
33942 msgstr "Usuários sem empréstimos"
33944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:19
33945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
33946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
33947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
33948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
33950 msgid "Patrons with the most checkouts"
33951 msgstr "Usuários com mais empréstimos"
33953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:758
33955 msgid "Pattern name:"
33956 msgstr "Nome do usuário"
33958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:273
33960 msgid "Paul Poulain"
33961 msgstr "Paul Poulain"
33963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
33966 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
33967 "3.12 - 3.18 QA Team Member)"
33969 "(2.0 Release Manager, 2.2 Release Manager/Maintainer, 3.8, 3.10 Release "
33972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
33974 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
33975 msgstr "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
33977 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountno %]
33978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:102
33982 #. INPUT type=submit name=paycollect
33983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:161
33985 msgstr "Montante de pagamento"
33987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
33989 msgid "Pay an amount toward all fines"
33990 msgstr "Pagar um valor para todas as multas"
33992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
33994 msgid "Pay an amount toward selected fines"
33995 msgstr "Pagar um valor para as multas selecionadas"
33997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:117
33999 msgid "Pay an individual fine"
34000 msgstr "Pagar uma multa individual"
34002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:750
34005 msgstr "Pagar multas"
34007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:748
34008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:61
34009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
34010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:85
34011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
34012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:31
34015 msgstr "Pagar multas"
34017 #. %1$s: borrower.firstname
34018 #. %2$s: borrower.surname
34019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
34021 msgid "Pay fines for %s %s"
34022 msgstr "Pagamento de multas de %s %s"
34024 #. INPUT type=submit name=payselected
34025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:163
34026 msgid "Pay selected"
34027 msgstr "Pagar selecionados"
34029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:42
34031 msgid "Payment amount"
34032 msgstr "Montante de pagamento"
34034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:77
34036 msgid "Payment note"
34037 msgstr "Tipo de pagamento"
34039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:41
34041 msgid "Payment type"
34042 msgstr "Tipo de pagamento"
34044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:30
34047 msgstr "Pagamentos"
34049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
34051 msgid "Peggy Thrasher"
34054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:361
34055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:363
34056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:574
34057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:576
34058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:689
34059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:691
34060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
34061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:294
34062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98
34063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100
34068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
34070 msgid "Pending discharge requests"
34071 msgstr "Sugestões pendentes"
34073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:614
34074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:65
34076 msgid "Pending offline circulation actions"
34077 msgstr "Carregar Dados Circulação Offline"
34079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:44
34080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:51
34082 msgid "Pending on-site checkouts"
34083 msgstr "Total de empréstimos"
34085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168
34087 msgid "Pending order"
34088 msgstr "Pedidos pendentes"
34090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:211
34092 msgid "Pending orders"
34093 msgstr "Pedidos pendentes"
34095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:126
34097 msgid "Pending suggestions"
34098 msgstr "Sugestões pendentes"
34100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:94
34102 msgid "Pending tags"
34103 msgstr "Tags pendentes"
34105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:42
34107 msgid "Perform a new search"
34108 msgstr "Realizar uma nova pesquisa"
34110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:142
34112 msgid "Perform inventory (stocktaking) of your catalog"
34113 msgstr "Inventariar (balanço) o catálogo"
34115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:83
34120 #. %1$s: IF budget_period_total
34121 #. %2$s: budget_period_total | $Price
34123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:311
34125 msgid "Period allocated %s%s%s "
34126 msgstr "Período de alocação dos recursos %s%s%s "
34128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:44
34130 msgid "Perl @INC: "
34131 msgstr "Perl @INC: "
34133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:42
34135 msgid "Perl interpreter: "
34136 msgstr "Perl interpreter: "
34138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
34139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:61
34141 msgid "Perl modules"
34142 msgstr "Módulos Perl"
34144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43
34146 msgid "Perl version: "
34147 msgstr "Perl version: "
34149 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
34151 msgid "Permanent library"
34152 msgstr "Biblioteca permanente"
34154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:98
34156 msgid "Permanently delete checkout history older than"
34157 msgstr "Passar a 'Anónimo' o histórico do empréstimo anterior a"
34159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:128
34161 msgid "Permanently delete these patrons"
34162 msgstr "Excluir permanentemente estes usuários"
34164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:267
34166 msgid "Permissions: "
34167 msgstr "Permissões: "
34169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
34171 msgid "Peter Crellan Kelly"
34172 msgstr "Peter Crellan Kelly"
34174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
34176 msgid "Peter Lorimer"
34177 msgstr "Peter Lorimer"
34179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:311
34181 msgid "Petter Goksoyr Asen"
34184 #. %1$s: branche.branchphone |html
34186 #. %3$s: IF ( branche.branchfax )
34187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:224
34189 msgid "Ph: %s%s %s "
34190 msgstr "Ph: %s%s %s "
34192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
34194 msgid "Philippe Jaillon"
34195 msgstr "Philippe Jaillon"
34197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:26
34198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:81
34203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:34
34204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
34205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:416
34206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:418
34208 msgid "Phone number"
34211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
34216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
34217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:396
34218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:415
34219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
34220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
34221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55
34222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:186
34223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
34226 msgstr "Telefone: "
34228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:184
34229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
34231 msgid "Physical address: "
34232 msgstr "Endereço: "
34234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
34236 msgid "Physical details:"
34237 msgstr "Detalhes físicos:"
34239 #. INPUT type=submit name=pick
34240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:114
34244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:878
34245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:483
34248 msgstr "Retira em:"
34250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:390
34253 msgstr "Retira em:"
34255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:666
34256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:236
34258 msgid "Pickup library"
34259 msgstr "Biblioteca de retirada"
34261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:336
34263 msgid "Pickup library is different"
34264 msgstr "Biblioteca para levantamento é diferente"
34266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
34268 msgid "Pierrick Le Gall"
34269 msgstr "Pierrick Le Gall"
34271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
34273 msgid "Piotr Kowalski"
34274 msgstr "Piotr Kowalski"
34276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
34278 msgid "Piotr Wejman"
34279 msgstr "Piotr Wejman"
34281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:112
34282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:125
34283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:138
34284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
34285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
34286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
34287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:273
34288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:318
34289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:320
34294 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
34295 #. %2$s: title |html
34296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:244
34298 msgid "Place a hold on %s%s"
34299 msgstr "Reservar %s%s"
34301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:446
34303 msgid "Place a hold on a specific item"
34304 msgstr "Reservar um exemplar específico"
34306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:417
34308 msgid "Place a hold on the next available item "
34309 msgstr "Reservar o próximo exemplar disponível "
34311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:260
34312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:265
34313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
34314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:321
34315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:326
34316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:333
34317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:429
34318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:431
34319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:433
34320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:625
34321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:627
34322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:629
34323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:367
34324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
34325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:151
34326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:326
34331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:255
34333 msgid "Place hold "
34336 #. For the first occurrence,
34337 #. %1$s: holdfor_firstname
34338 #. %2$s: holdfor_surname
34339 #. %3$s: holdfor_cardnumber
34340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:261
34341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:327
34342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:537
34343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:440
34345 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
34346 msgstr "Reservar para %s %s (%s)"
34349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
34350 msgid "Place hold on this item?"
34351 msgstr "Reservar este item?"
34354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
34355 msgid "Place hold?"
34358 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
34360 msgid "Place of publication"
34361 msgstr "publicação de evento"
34363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165
34364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
34367 msgstr "Colocado em"
34369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
34374 #. %1$s: auth_cats_loo.authcat
34375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51
34378 msgstr "Planejado por %s"
34380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44
34382 msgid "Plan by item types"
34383 msgstr "Plano por tipos de material"
34385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38
34387 msgid "Plan by libraries"
34388 msgstr "Planos por bibliotecas"
34390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32
34392 msgid "Plan by months"
34393 msgstr "Planos por meses"
34395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:252
34397 msgid "Planned date"
34398 msgstr "Data prevista"
34400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:75
34402 msgid "Planned for"
34403 msgstr "Previsto para"
34405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76
34406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71
34409 msgstr "Planejamento"
34411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25
34414 msgstr "Planejamento "
34416 #. %1$s: budget_period_description
34418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82
34420 msgid "Planning for %s by %s"
34421 msgstr "Planejamento de %s para %s"
34423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:566
34426 msgstr "Reproduzir mídia"
34428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
34429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
34435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27
34437 msgid "Please %supload%s one."
34438 msgstr "Favor envie primeiramente um arquivo."
34440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:52
34442 msgid "Please Confirm Subscription deletion"
34443 msgstr "Por favor confirme Exclusão da Assinatura"
34446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34448 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
34451 "Favor adicionar códigos de barras usando a área de texto ou pesquisa por "
34455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
34456 msgid "Please cancel the previous hold first"
34457 msgstr "Por favor cancele primeiro a reserva anterior"
34460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:6
34461 msgid "Please check at least one action"
34462 msgstr "Favor selecione ao menos uma ação"
34464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8
34466 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
34469 #. %1$s: ELSIF ( error.cache_expiry )
34472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1003
34475 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
34476 "less than 30 days. %s %s "
34478 "Favor consultar o log para mais detalhes. %sFavor selecionar um período de "
34479 "expiração do cache de ao menos 30 dias. %s %s %s "
34481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:407
34483 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
34484 msgstr "Favor selecionar um período de cache_expiry de ao menos 30 dias "
34486 #. For the first occurrence,
34488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:6
34489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
34490 msgid "Please choose a file to upload"
34491 msgstr "Por favor, escolha um arquivo para carregar"
34493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36
34495 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
34496 msgstr "Por favor, escolha uma biblioteca para clonar as suas regras:"
34498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
34500 msgid "Please choose a vendor."
34501 msgstr "Favor escolha um fornecedor."
34504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
34505 msgid "Please choose at least one Z39.50 target"
34506 msgstr "Favor escolha ao menos um servidor Z39.50"
34509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
34511 msgid "Please choose at least one external target"
34512 msgstr "Favor escolha ao menos um servidor Z39.50"
34514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:82
34516 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
34517 msgstr "Escolha um ou mais filtros para continuar."
34519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:54
34521 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
34523 "Por favor, escolha uma biblioteca para onde as regras vão ser clonadas:"
34525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:80
34526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:83
34529 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
34530 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
34532 "Escolha quais os registros vão ser a referência para a unificação. Um "
34533 "registro escolhido vai ser um referência a manter, o outro vai ser excluído."
34535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:62
34537 msgid "Please click 'Next' to continue "
34538 msgstr "Favor clicar próximo para continuar "
34540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
34542 msgid "Please click 'Next' to continue if this information is correct "
34544 "Favor clique Próximo para continuar se esta informação estiver correta "
34547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
34548 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
34551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:253
34553 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
34556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:203
34558 msgid "Please confirm checkout"
34559 msgstr "Favor confirmar o empréstimo"
34562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
34563 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
34564 msgstr "Por favor, confirme se este é um usuário duplicado"
34566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
34568 msgid "Please contact your system administrator"
34569 msgstr "Entre em contacto com o administrador do sistema"
34571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
34573 msgid "Please correct these errors and "
34574 msgstr "Favor corrigir estes erros e "
34576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
34578 msgid "Please create the database before continuing."
34579 msgstr "Por favor crie a base de dados antes de continuar."
34581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
34583 msgid "Please define one"
34584 msgstr "Favor defina um"
34586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
34588 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
34589 msgstr "Por favor edite uma moeda e marque-a como ativa."
34591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
34593 msgid "Please enable Javascript:"
34594 msgstr "Favor habilitar o javascript:"
34596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:48
34598 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
34599 msgstr "Favor verificar a integridade do arquivo zip e tente novamente."
34601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:50
34603 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
34605 "Se assegure de apenas fazer o upload de imagens GIF, JPEG, PNG, ou XPM."
34608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
34610 msgid "Please enter a name for this pattern"
34611 msgstr "Por favor insira o número de itens a criar."
34614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
34615 msgid "Please enter a number of items to create."
34616 msgstr "Por favor insira o número de itens a criar."
34619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34621 msgid "Please enter a valid URL."
34622 msgstr "favor informar uma data!"
34625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34627 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
34628 msgstr "favor informar uma data!"
34631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34633 msgid "Please enter a valid date."
34634 msgstr "favor informar uma data!"
34637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34639 msgid "Please enter a valid email address."
34640 msgstr "Digite qualquer parte do e-mail dele."
34643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34645 msgid "Please enter a valid number."
34646 msgstr "A página informada não é um número."
34649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34650 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
34654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34655 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
34659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34660 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
34661 msgstr "Favor digite um valor maior ou igual a {0}."
34664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34665 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
34666 msgstr "Favor digite um valor menor ou igual a {0}."
34669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:6
34671 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
34672 msgstr "Favor selecione ao menos um item para excluir."
34675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34676 msgid "Please enter at least {0} characters."
34677 msgstr "Favor digite ao menos {0} caracteres."
34680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34681 msgid "Please enter no more than {0} characters."
34682 msgstr "Favor não digitar mais do que {0} caracteres."
34685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34686 msgid "Please enter only digits."
34687 msgstr "Digite somente dígitos."
34690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34691 msgid "Please enter the same value again."
34692 msgstr "Digite o mesmo valor novamente."
34694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:40
34696 msgid "Please enter your username and password:"
34697 msgstr "Por favor, digite seu nome de usuário e senha:"
34700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
34701 msgid "Please fill at least one template."
34702 msgstr "Preencha ao menos um template."
34705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34706 msgid "Please fix this field."
34707 msgstr "Favor corrija este campo."
34709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
34711 msgid "Please log in again"
34712 msgstr "Faça o login novamente"
34714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:108
34717 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
34718 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
34719 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
34721 "Em geral é preciso se logar com uma conta de funcionário (staff). Para criar "
34722 "uma conta de funcionário, crie uma biblioteca, uma categoria de usuário do "
34723 "tipo 'Staff' e adicione um novo usuário. Em seguida, configure as permissões "
34724 "deste usuários no botão 'Mais' na barra de ferramentas."
34727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34728 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
34729 msgstr "Faça o login no Koha e tente novamente. (Erro: '%s')"
34731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:15
34732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:16
34735 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
34736 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
34737 "Reference Manager or ProCite."
34739 "Por favor, atente para o fato de que o arquivo anexado é um registro "
34740 "bibliográfico em MARC, que pode ser importado por programas de gerenciadores "
34741 "de referências como o EndNote, Reference Manager ou ProCite."
34743 #. For the first occurrence,
34745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1
34746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
34748 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
34750 "Favor notar que esta pesquisa no Z39.50 pode substituir o registro atual."
34752 #. For the first occurrence,
34754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
34755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
34757 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
34759 "Favor notar que esta pesquisa no Z39.50 pode substituir o registro atual."
34761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:9
34764 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
34765 "listed, please inform your systems administrator."
34767 "Por favor, escolha o seu idioma na lista a seguir. Se seu idioma não estiver "
34768 "listado, informe o seu administrador de sistema."
34770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81
34772 msgid "Please put the "
34773 msgstr "Favor colocar o "
34775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
34776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:280
34778 msgid "Please return "
34779 msgstr "Favor devolva "
34781 #. %1$s: errmsgloo.msg
34782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:110
34784 msgid "Please return item to home library: %s"
34785 msgstr "Por favor, retornar item à biblioteca de origem: %s"
34787 #. %1$s: errmsgloo.msg
34788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:427
34790 msgid "Please return to %s"
34791 msgstr "Por favor devolva a %s"
34793 #. %1$s: ELSIF ( error.queryerr )
34794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1002
34797 "Please return to the "Saved Reports" screen and delete this report "
34798 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
34800 "Favor voltar a tela dos "Relatórios Salvos" e apagar este "
34801 "relatório ou tentar criar um novo. %sA base de dados apresentou o seguinte "
34804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
34805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
34806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:53
34808 msgid "Please review the error log for more details."
34809 msgstr "Por favor, examine o log de erro para mais detalhes."
34812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
34814 msgid "Please select ..."
34815 msgstr "Favor selecione uma %s."
34817 #. For the first occurrence,
34819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
34820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
34821 msgid "Please select a %s."
34822 msgstr "Favor selecione uma %s."
34825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
34827 msgid "Please select a modification template."
34828 msgstr "Favor selecione ao menos um item."
34830 #. For the first occurrence,
34832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
34833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
34835 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
34837 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
34840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
34841 msgid "Please select an ods or xml file"
34842 msgstr "Favor selecione um arquivo ods ou xml"
34845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
34846 msgid "Please select an spreadsheet (csv, ods, xml) file"
34847 msgstr "Favor selecione um arquivo de tabela (csv, ods, xml)"
34849 #. For the first occurrence,
34851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
34853 msgid "Please select at least label to delete."
34854 msgstr "Favor selecione ao menos uma etiqueta para excluir."
34856 #. For the first occurrence,
34858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
34859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
34860 msgid "Please select at least one batch to export."
34861 msgstr "Favor selecione ao menos um lote para exportar."
34863 #. For the first occurrence,
34865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
34866 msgid "Please select at least one card to export."
34867 msgstr "Favor selecione ao menos um cartão para exportar."
34870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
34872 msgid "Please select at least one issue."
34873 msgstr "Favor selecione ao menos um item."
34875 #. For the first occurrence,
34877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
34879 msgid "Please select at least one item to delete."
34880 msgstr "Favor selecione ao menos um item para excluir."
34882 #. For the first occurrence,
34884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
34885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12
34886 msgid "Please select at least one item to export."
34887 msgstr "Por favor, selecione pelo menos um item a exportar."
34889 #. For the first occurrence,
34891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
34893 msgid "Please select at least one item."
34894 msgstr "Favor selecione ao menos um item."
34896 #. For the first occurrence,
34898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34899 msgid "Please select at least one label to export."
34900 msgstr "Favor selecione ao menos uma etiqueta para exportar."
34903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
34905 msgid "Please select at least one record to process"
34906 msgstr "Favor selecione ao menos um cartão para exportar."
34909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
34911 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
34912 msgstr "Favor selecione ao menos um item para excluir."
34915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
34916 msgid "Please select image(s) to %s."
34917 msgstr "Favor selecione imagens para %s."
34919 #. For the first occurrence,
34921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
34922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
34923 msgid "Please select only one %s to %s."
34924 msgstr "Favor selecione somente um %s para %s."
34927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
34928 msgid "Please specify title and content for %s"
34929 msgstr "Especifique título e conteúdo por %s"
34932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
34933 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
34934 msgstr "Favor preencher o texto e a fonte da citação antes de salvar."
34936 #. For the first occurrence,
34938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:6
34939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:10
34940 msgid "Please upload a file first."
34941 msgstr "Favor envie primeiramente um arquivo."
34943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
34944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
34945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:49
34947 msgid "Please verify that it exists."
34948 msgstr "Por favor, verifique que já existe."
34950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
34952 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
34953 msgstr "Favor verificar a integridade do arquivo zip e tente novamente."
34955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
34956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:51
34958 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
34960 "Verifique se você está usando que quer uma única citação ou uma tabulação."
34962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
34964 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
34965 msgstr "Favor verificar a integridade do arquivo zip e tente novamente."
34967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
34969 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
34970 msgstr "Favor verificar a integridade do arquivo zip e tente novamente."
34972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:42
34974 msgid "Plugin Version"
34977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:324
34978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:195
34979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:292
34984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:61
34985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
34986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:21
34987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
34992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
34994 msgid "Plugins disabled!"
34997 #. %1$s: codes_loo.limit_phrase
34998 #. %2$s: codes_loo.code
34999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
35001 msgid "Policy for %s: %s"
35002 msgstr "Política de %s: %s"
35004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
35006 msgid "Polski (Polish)"
35007 msgstr "Polski (Polish)"
35009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
35011 msgid "Polytechnic University"
35012 msgstr "Polytechnic University"
35015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
35017 msgstr "Popularidade"
35019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
35020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
35022 msgid "Popularity (least to most)"
35023 msgstr "Popularidade (menor para maior)"
35025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
35026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
35028 msgid "Popularity (most to least)"
35029 msgstr "Popularidade (maior para menor)"
35031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
35033 msgid "Populate fields with default values from default framework "
35036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
35041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
35043 msgid "Português (Portuguese)"
35044 msgstr "Português (Portuguese)"
35046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
35047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:54
35052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:182
35053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
35055 msgid "Postal address: "
35056 msgstr "Endereço postal: "
35058 #. %1$s: koha_new.newdate
35059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:65
35061 msgid "Posted on %s "
35062 msgstr "Postado em %s "
35064 #. %1$s: koha_new.newdate
35065 #. %2$s: IF ( CAN_user_tools )
35066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:176
35068 msgid "Posted on %s %s "
35069 msgstr "Postado em %s %s "
35071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
35073 msgid "Pre-adolescent"
35074 msgstr "Pré-adolescente"
35076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:159
35078 msgid "Predefined notes: "
35079 msgstr "Notas pré-definidas: "
35081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3
35083 msgid "Prediction pattern"
35084 msgstr "Padrão de predição"
35086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259
35087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:86
35088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
35091 msgstr "Preferência"
35093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:115
35095 msgid "Preferences and parameters"
35096 msgstr "Preferências e parâmetros"
35098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
35101 msgstr "Pré-escolar"
35103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
35105 msgid "Preselected"
35106 msgstr "Unir registros selecionados"
35108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:137
35110 msgid "Preselected (searched by default): "
35111 msgstr "Selecionado (pesquisado por padrão): "
35114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
35116 msgstr "Visualização"
35118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:116
35119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:206
35120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:171
35121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:185
35122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:211
35125 msgstr "Visualização"
35127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
35128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
35129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
35130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
35131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:194
35132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:220
35134 msgid "Preview MARC"
35135 msgstr "Visualizar MARC"
35137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
35138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
35140 msgid "Preview card"
35141 msgstr "Visualizar cartão"
35143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
35145 msgid "Preview routing list for "
35146 msgstr "Testar lista de circulação para "
35148 #. For the first occurrence,
35150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
35151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
35152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
35156 #. INPUT type=button name=changepage_prev
35157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
35158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
35159 msgid "Previous Page"
35160 msgstr "Página anterior"
35162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:220
35163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:221
35165 msgid "Previous borrower:"
35166 msgstr "Usuário anterior:"
35168 #. For the first occurrence,
35170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
35171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:728
35173 msgid "Previous checkouts"
35174 msgstr "Empréstimos anteriores"
35176 #. INPUT type=button name=changepage_prev
35177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
35179 msgid "Previous page"
35180 msgstr "Página anterior"
35182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
35184 msgid "Previous records"
35185 msgstr "Registros anteriores"
35187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:133
35188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:211
35190 msgid "Previous sessions"
35191 msgstr "Sessões anteriores"
35193 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
35194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
35195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:857
35196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:106
35197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:454
35198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
35199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:102
35200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
35205 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
35207 msgid "Price effective from"
35210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:323
35212 msgid "Price exc. taxes"
35213 msgstr "Preço excl. impostos"
35215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:323
35217 msgid "Price inc. taxes"
35218 msgstr "Preço incl. impostos"
35220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:295
35221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:439
35226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:221
35231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:169
35236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
35237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
35239 msgid "Primary acquisitions contact"
35240 msgstr "Reclamação de aquisição"
35242 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
35244 msgid "Primary email"
35247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:46
35248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
35250 msgid "Primary email:"
35253 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
35254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
35256 msgid "Primary phone"
35257 msgstr "Telefone: "
35259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
35260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:41
35261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:213
35262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:219
35264 msgid "Primary phone: "
35265 msgstr "Telefone: "
35267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26
35268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
35270 msgid "Primary serials contact"
35273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:248
35274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
35275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:71
35276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:118
35277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:120
35278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:381
35279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:135
35284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:160
35290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
35292 msgid "Print Notices for %s"
35293 msgstr "Imprimir Avisos para %s"
35295 #. For the first occurrence,
35296 #. %1$s: cardnumber
35297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3
35298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:3
35299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3
35301 msgid "Print Receipt for %s"
35302 msgstr "Imprimir Recibo de %s"
35304 #. INPUT type=submit
35305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:211
35306 msgid "Print and confirm"
35307 msgstr "Imprimir e confirmar"
35309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:368
35311 msgid "Print card number as barcode: "
35312 msgstr "Imprimir Número Cartão como Cód.Barras "
35314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:399
35316 msgid "Print card number as text under barcode: "
35317 msgstr "Imprimir número do cartão como texto debaixo do cód.barras "
35319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:775
35321 msgid "Print label"
35322 msgstr "Imprimir etiqueta"
35324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:63
35325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:293
35328 msgstr "Imprimir lista"
35330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:164
35332 msgid "Print quick slip"
35333 msgstr "Imprimir recibo"
35335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:163
35336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
35337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:280
35340 msgstr "Imprimir recibo"
35342 #. INPUT type=submit
35343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:172
35344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:260
35345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:381
35346 msgid "Print slip and confirm"
35347 msgstr "Imprimir recibo e confirmar"
35349 #. INPUT type=submit
35350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:378
35351 msgid "Print slip, transfer, and confirm"
35352 msgstr "Imprimir recibo, transferir e confirmar"
35354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:162
35356 msgid "Print summary"
35357 msgstr "Imprimir sumário"
35359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
35361 msgid "Print this basket group in PDF"
35362 msgstr "Imprima este grupo de cestos em PDF"
35364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:38
35366 msgid "Print this label"
35367 msgstr "Imprimir esta etiqueta"
35369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:110
35371 msgid "Printer added"
35372 msgstr "Impressora adicionada"
35374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:142
35376 msgid "Printer deleted"
35377 msgstr "Impressora excluída"
35379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:61
35380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
35381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:61
35382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:64
35384 msgid "Printer name:"
35385 msgstr "Nome de impressora:"
35387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
35388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:91
35390 msgid "Printer name: "
35391 msgstr "Nome de impressora: "
35393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
35394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
35396 msgid "Printer profiles"
35397 msgstr "Perfis de impressoras"
35399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:5
35401 msgid "Printer search:"
35402 msgstr "Pesquisa de Impressora:"
35404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:120
35407 msgstr "Impressora: "
35409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
35410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
35411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
35412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
35413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
35416 msgstr "Impressoras"
35418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:880
35419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:563
35420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:657
35421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
35424 msgstr "Prioridade"
35426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:381
35429 msgstr "Prioridade:"
35431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:356
35433 msgid "Privacy Pref:"
35434 msgstr "Privacidade:"
35436 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
35438 msgid "Privacy settings"
35439 msgstr "Configurações de privacidade"
35441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:91
35442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:523
35443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:551
35444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:553
35449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:582
35451 msgid "Private list:"
35452 msgstr "Sem listas privadas"
35455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:47
35456 msgid "Private lists"
35457 msgstr "Sem listas privadas"
35459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
35461 msgid "Problem sending the cart..."
35462 msgstr "Problema ao enviar a sacola..."
35464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
35466 msgid "Problem sending the list..."
35467 msgstr "Problema ao enviar lista..."
35469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:251
35474 #. INPUT type=button
35475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:113
35479 #. INPUT type=submit
35480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:114
35481 msgid "Process images"
35482 msgstr "Processar imagens"
35484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:165
35486 msgid "Processing "
35487 msgstr "Processando "
35489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:54
35491 msgid "Processing authority records"
35492 msgstr "Processando registros de autoridade"
35494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:52
35496 msgid "Processing bibliographic records"
35497 msgstr "Processando registros bibliográficos"
35499 #. For the first occurrence,
35501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
35502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
35503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:114
35505 msgid "Processing..."
35506 msgstr "Processando..."
35508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:195
35509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:632
35511 msgid "Professional"
35512 msgstr "Profissional"
35514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:160
35515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:366
35517 msgid "Profile MARC fields: "
35518 msgstr "Campos MARC do perfil: "
35520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:169
35521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:372
35523 msgid "Profile SQL fields: "
35524 msgstr "Campos MARC do perfil: "
35526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
35527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
35529 msgid "Profile description: "
35530 msgstr "Descrição do perfil: "
35532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:91
35533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:189
35535 msgid "Profile name: "
35536 msgstr "Nome do perfil: "
35538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
35539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:57
35541 msgid "Profile settings"
35542 msgstr "Configurações do perfil"
35544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:97
35545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:204
35547 msgid "Profile type: "
35548 msgstr "Tipo de perfil: "
35550 #. For the first occurrence,
35552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:79
35553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:79
35555 msgid "Profile unassigned %s "
35556 msgstr "Perfil sem atribuição %s "
35558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:142
35559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:134
35564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
35566 msgid "Programmed texts"
35567 msgstr "Textos programados"
35569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
35572 msgstr "Propriedades"
35574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
35576 msgid "Prosentient Systems, Australia"
35579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:92
35580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:524
35581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:556
35582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:558
35583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
35588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:583
35590 msgid "Public list:"
35591 msgstr "Listas públicas:"
35594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:54
35595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:291
35596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:596
35598 msgid "Public lists"
35599 msgstr "Listas públicas"
35601 #. For the first occurrence,
35603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
35604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
35605 msgid "Public lists:"
35606 msgstr "Listas públicas:"
35608 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
35609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
35610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
35611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71
35613 msgid "Public note"
35614 msgstr "Nota pública:"
35616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:309
35617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:557
35618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
35619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
35620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:224
35622 msgid "Public note:"
35623 msgstr "Nota pública:"
35625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:602
35627 msgid "Public notes"
35628 msgstr "Notas públicas"
35630 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
35631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:50
35632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
35633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
35634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
35635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
35636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:213
35638 msgid "Publication date"
35639 msgstr "Data de publicação"
35641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
35643 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
35644 msgstr "Data de publicação (aaaa)"
35646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:130
35648 msgid "Publication date: "
35649 msgstr "Data de publicação 1 "
35651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
35653 msgid "Publication details"
35654 msgstr "Detalhes da publicação"
35656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:213
35657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
35659 msgid "Publication place:"
35660 msgstr "Local de publicação:"
35662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29
35663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:182
35665 msgid "Publication year"
35666 msgstr "Ano de publicação"
35668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:443
35669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:576
35670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:320
35672 msgid "Publication year:"
35673 msgstr "Ano de publicação:"
35675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:350
35676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:353
35678 msgid "Publication year: "
35679 msgstr "Ano de publicação: "
35681 #. %1$s: publicationyear
35682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:238
35684 msgid "Publication year: %s"
35685 msgstr "Ano de publicação: %s"
35687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
35688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
35690 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
35691 msgstr "Data de publicação: do mais recente para o mais antigo"
35693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
35694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
35696 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
35697 msgstr "Data de publicação: do mais antigo para o mais recente"
35699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:425
35700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:157
35702 msgid "Published by:"
35703 msgstr "Publicado por:"
35705 #. For the first occurrence,
35706 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
35707 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
35708 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
35710 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
35711 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
35713 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
35714 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
35716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:68
35717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:61
35719 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
35720 msgstr "Publicado por: %s %s em %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
35722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:253
35724 msgid "Published date"
35725 msgstr "Publicado em"
35727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:147
35728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:74
35730 msgid "Published on"
35731 msgstr "Publicado na"
35733 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
35734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
35735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:28
35736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:391
35737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:392
35738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
35739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
35740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:56
35741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:176
35742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
35747 #. %1$s: ordersloo.publishercode
35749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:81
35751 msgid "Publisher :%s%s "
35752 msgstr "Editora :%s%s "
35754 #. %1$s: order.publishercode
35756 #. %3$s: IF ( order.suggestionid )
35757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:406
35759 msgid "Publisher :%s%s %s "
35760 msgstr "Editora :%s%s %s "
35762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
35764 msgid "Publisher location"
35765 msgstr "Local de edição"
35767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
35768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:22
35769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:80
35770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:357
35771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:212
35772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
35773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:677
35774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
35775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:316
35780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:331
35781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:334
35783 msgid "Publisher: "
35787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:235
35789 msgid "Publisher: %s"
35790 msgstr "Editora: %s"
35792 #. %1$s: loop_order.publishercode
35794 #. %3$s: IF ( loop_order.suggestionid )
35795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:259
35797 msgid "Publisher:%s%s %s "
35798 msgstr "Editora :%s%s %s "
35800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:94
35801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:141
35803 msgid "Pull this many items"
35804 msgstr "Puxe essa quantidade de itens"
35806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:93
35811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:92
35812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:35
35814 msgid "Purchase suggestions"
35815 msgstr "Sugestões de aquisição"
35817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:397
35818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:567
35819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:138
35824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261
35826 msgid "Quality assurance manager:"
35827 msgstr "10 Quality assurance target(s)"
35829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
35831 msgid "Quality assurance team:"
35832 msgstr "10 Quality assurance target(s)"
35834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:941
35835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:103
35836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
35837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:338
35843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
35844 msgid "Quantity must be greater than '0'"
35845 msgstr "Quantidade deve ser maior que '0'"
35847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167
35849 msgid "Quantity received"
35850 msgstr "Quantidade recebida"
35852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:292
35854 msgid "Quantity received: "
35855 msgstr "Quantidade recebida: "
35857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:222
35859 msgid "Quantity search"
35860 msgstr "Pesquisa de autoridade"
35862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:285
35864 msgid "Quantity to receive: "
35865 msgstr "Quantidade a receber: "
35867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:465
35868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:468
35869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:217
35872 msgstr "Quantidade: "
35874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:162
35877 msgstr "Fila de espera"
35879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:96
35880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
35885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:73
35886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
35887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:151
35889 msgid "Quick spine label creator"
35890 msgstr "Criar Etiqueta Rápida"
35892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:109
35893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:200
35894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
35896 msgid "Quote editor"
35897 msgstr "Editor de citações"
35899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:102
35901 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
35902 msgstr "Editor de citações da Citação do dia no OPAC"
35904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:311
35906 msgid "Quote uploader"
35907 msgstr "Uploader de citações"
35909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
35911 msgid "Réinitialiser"
35912 msgstr "Réinitialiser"
35914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:55
35915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:230
35916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:18
35917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118
35918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
35923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:393
35924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
35926 msgid "RRP tax exc."
35927 msgstr "Total de Imposto Exc."
35929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:395
35930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:565
35932 msgid "RRP tax inc."
35933 msgstr "Total de imposto incl."
35935 #. %1$s: heading | html
35936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
35941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
35943 msgid "Rachel Dustin"
35944 msgstr "Rachel Dustin"
35946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
35948 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
35949 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
35951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
35953 msgid "Rafal Kopaczka"
35954 msgstr "Rafal Kopaczka"
35956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:64
35957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
35958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
35963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
35965 msgid "Rank (display order): "
35966 msgstr "Rank (exibir ordem): "
35968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:66
35970 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
35971 msgstr "Classificação/Número de registro"
35973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
35974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
35979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:92
35984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:161
35986 msgid "Raw (any): "
35987 msgstr "Sem tratamento (qualquer): "
35989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
35994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:221
35995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:346
35997 msgid "Reason for suggestion: "
35998 msgstr "Razão para sugestão: "
36000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:223
36002 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
36003 msgstr "Motivos para rejeitar ou aceitar as sugestões do usuário"
36005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:78
36006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:283
36007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64
36012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:155
36014 msgid "Receive a new shipment"
36015 msgstr "Receber uma nova remessa"
36017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:939
36019 msgid "Receive date"
36020 msgstr "Data de recebimento"
36023 #. %2$s: IF ( invoice )
36026 #. %5$s: ordernumber
36027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:132
36029 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
36030 msgstr "Receber itens de : %s %s[%s] %s (pedido #%s)"
36032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
36034 msgid "Receive shipment"
36035 msgstr "Receber remessa"
36037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52
36039 msgid "Receive shipment from vendor "
36040 msgstr "Receber remessa do fornecedor "
36042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
36044 msgid "Receive shipments"
36045 msgstr "Receber remessas"
36047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:216
36052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108
36053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110
36058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46
36063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
36065 msgid "Received biblios"
36066 msgstr "Materiais recebidos"
36068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:207
36070 msgid "Received by:"
36071 msgstr "Recebido por:"
36073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:346
36074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
36075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:100
36077 msgid "Received issues"
36078 msgstr "Números recebidos"
36080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:306
36082 msgid "Received issues:"
36083 msgstr "Fascículos recebidos:"
36085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
36087 msgid "Received items"
36088 msgstr "Números recebidos"
36090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166
36091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149
36093 msgid "Received on"
36094 msgstr "Recebido em"
36098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:32
36100 msgid "Received with thanks from %s %s "
36101 msgstr "Recebido com os agradecimentos de %s %s "
36103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
36105 msgid "Receives claims for late issues"
36106 msgstr "Números recebidos"
36108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
36110 msgid "Receives claims for late orders"
36111 msgstr "Não existem pedidos atrasados."
36113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:299
36115 msgid "Receives overdue notices: "
36116 msgstr "Mensagens de atraso recebidas: "
36118 #. INPUT type=submit
36119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:65
36123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:60
36125 msgid "Recipients:"
36126 msgstr "Destinatários:"
36128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:480
36133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:64
36135 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
36137 "Regra de concordância falhou -- impossível retornar a regra de concordância "
36140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:157
36142 msgid "Record matching rule:"
36143 msgstr "Regras de concordância:"
36145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
36146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
36147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:551
36148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
36150 msgid "Record matching rules"
36151 msgstr "Regras de concordância"
36153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135
36154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
36156 msgid "Record number list (one per line): "
36157 msgstr "Lista de números de usuários (um por linha): "
36159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
36160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:119
36161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:117
36163 msgid "Record type"
36164 msgstr "Tipo de registro:"
36166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:109
36168 msgid "Record type:"
36169 msgstr "Tipo de registro:"
36171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:179
36172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:223
36174 msgid "Record type: "
36175 msgstr "Tipo de registro: "
36177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:485
36182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:82
36184 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
36185 msgstr "Caixas vermelhas indicam que a transferência não é permitida."
36187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
36192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:168
36194 msgid "Refine results"
36195 msgstr "Filtrar resultados"
36197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:93
36199 msgid "Refine results:"
36200 msgstr "Filtrar resultados:"
36202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:4
36204 msgid "Refine your search"
36205 msgstr "Refine sua pesquisa"
36207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:96
36210 msgstr "Reembolsos"
36212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:478
36213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:512
36218 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
36219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:237
36221 msgid "Registration date"
36222 msgstr "Data de registro"
36224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:77
36225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:344
36227 msgid "Registration date: "
36228 msgstr "Data de registro: "
36230 #. %1$s: dateenrolled | $KohaDates
36231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:23
36233 msgid "Registration date: %s"
36234 msgstr "Data de registro: %s"
36236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
36238 msgid "Regula Sebastiao"
36239 msgstr "Regula Sebastiao"
36241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
36243 msgid "Regular print"
36244 msgstr "Impressão regular"
36246 #. For the first occurrence,
36248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
36249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:256
36250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:265
36251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:280
36255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:379
36256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:381
36257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:592
36258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:594
36259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:707
36260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:709
36261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
36262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:253
36263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:291
36268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92
36270 msgid "Rejected tags"
36271 msgstr "Tags rejeitadas"
36273 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
36275 msgid "Relationship"
36276 msgstr "Relacionamento: "
36278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:245
36280 msgid "Relationship information"
36281 msgstr "Informação de relacionamento"
36283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:445
36285 msgid "Relationship: "
36286 msgstr "Relacionamento: "
36288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:827
36289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:427
36291 msgid "Relatives' checkouts"
36292 msgstr "Empréstimos relativos"
36294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:278
36296 msgid "Release maintainers:"
36297 msgstr "(Mantenedor de lançamento 2.0)"
36299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:259
36301 msgid "Release manager:"
36302 msgstr "(3.2 Release Manager)"
36304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
36307 msgstr "Relevância"
36309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:510
36311 msgid "Remember for next check in:"
36312 msgstr "Lembre na próxima devolução:"
36314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:608
36315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:694
36317 msgid "Remember for session:"
36318 msgstr "Manter na sessão:"
36320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188
36322 msgid "Reminder Date"
36323 msgstr "Data do lembrete"
36325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:455
36326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:458
36329 msgstr "Lembrete: "
36331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:206
36333 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
36334 msgstr "Isto irá excluir %stodos os%sos selecionados%s exemplares."
36336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:178
36339 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
36340 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
36343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
36345 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
36346 msgstr "Isto irá excluir %stodos os%sos selecionados%s exemplares."
36348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
36350 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
36351 msgstr "Isto irá excluir %stodos os%sos selecionados%s exemplares."
36353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
36355 msgid "Remote image"
36356 msgstr "Imagem remota:"
36358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:152
36360 msgid "Remote image:"
36361 msgstr "Imagem remota:"
36363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34
36365 msgid "Remote record deleted, local record kept"
36368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:512
36369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:60
36370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:168
36371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7
36372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
36373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12
36374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:144
36375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:319
36376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:107
36381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:58
36382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
36387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
36388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:169
36390 msgid "Remove duplicates"
36391 msgstr "Remover duplicatas"
36394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:33
36395 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
36396 msgstr "Remover faceta [% facet.facet_link_value | html %]"
36398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:76
36399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
36401 msgid "Remove item from collection"
36402 msgstr "Remover Item da coleção"
36404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:179
36405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:167
36407 msgid "Remove item(s)"
36408 msgstr "Remover Itens"
36410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
36412 msgid "Remove non-local items"
36413 msgstr "Remover Itens não-locais"
36415 #. INPUT type=button
36416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:489
36417 msgid "Remove owner"
36418 msgstr "Remover dono"
36421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1
36422 msgid "Remove restriction?"
36423 msgstr "Remover restrição?"
36425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
36426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:370
36428 msgid "Remove selected"
36429 msgstr "Remover selecionado"
36431 #. INPUT type=submit
36432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:152
36433 msgid "Remove selected patrons"
36434 msgstr "Remover usuários selecionados"
36436 #. INPUT type=submit
36437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:78
36439 msgstr "Remover tag"
36441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
36442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
36443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:630
36445 msgid "Remove this match check"
36446 msgstr "Excluir regra de concordância"
36448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
36449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
36450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
36452 msgid "Remove this match point"
36453 msgstr "Remover ponto de concordância"
36455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:929
36460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:73
36461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
36462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:146
36463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148
36464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:112
36465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:325
36466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:685
36467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:698
36468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
36469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:140
36474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
36479 #. %1$s: subscription.subscriptionid
36480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:471
36483 msgstr "Renovar núm.%s"
36485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:45
36488 msgstr "Renovar tudo"
36491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36493 msgid "Renew failed:"
36494 msgstr "Falha ao renovar"
36496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:44
36498 msgid "Renew or check in selected items"
36499 msgstr "Renovar ou devolver os itens selecionados"
36501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:172
36502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:174
36504 msgid "Renew patron"
36505 msgstr "Renovar usuário"
36507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
36509 msgid "Renew this subscription"
36510 msgstr "Renovar esta assinatura"
36512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
36517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
36519 msgid "Renewal due date:"
36520 msgstr "Data de devolução ao renovar:"
36522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:155
36524 msgid "Renewal period"
36525 msgstr "Falha ao renovar"
36527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154
36529 msgid "Renewals allowed (count)"
36530 msgstr "Renovações permitidas"
36532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:44
36537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:61
36543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36545 msgid "Renewed, due:"
36548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:242
36550 msgid "Rental charge"
36551 msgstr "Taxa de aluguel"
36553 #. %1$s: RENTALCHARGE
36554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:221
36556 msgid "Rental charge for this item: %s"
36557 msgstr "Taxa de aluguel: "
36559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
36561 msgid "Rental charge:"
36562 msgstr "Taxa de aluguel:"
36564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:176
36566 msgid "Rental charge: "
36567 msgstr "Taxa de aluguel: "
36569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:161
36571 msgid "Rental discount (%%)"
36572 msgstr "Desconto no aluguel (%%)"
36574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:83
36575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:297
36576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:380
36577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:148
36582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:320
36585 msgstr "Reabrir ele"
36587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:210
36589 msgid "Reopen this basket"
36590 msgstr "Reabrir o Cesto"
36592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
36594 msgid "Reopen this basket group"
36595 msgstr "Reabrir o Cesto"
36597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
36602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
36605 msgstr "Preço de reposição"
36608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:572
36609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:573
36610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:293
36611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:294
36612 msgid "Repeat this Tag"
36613 msgstr "Repetir o campo"
36615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:185
36616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
36619 msgstr "Repetítivel"
36621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
36622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:82
36623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:230
36624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
36625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101
36627 msgid "Repeatable: "
36628 msgstr "Repetitível: "
36630 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
36631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:181
36633 msgid "Replace all patron attributes"
36634 msgstr "Substituir todos Atributos de usuário"
36636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:110
36638 msgid "Replace existing covers"
36639 msgstr "Substituir capas existentes"
36641 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
36642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:184
36644 msgid "Replace only included patron attributes"
36645 msgstr "Substituir apenas Atributos de usuário incluídos"
36647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:197
36649 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
36650 msgstr "Substituir registro via Z39.50"
36652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:590
36653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:593
36654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:326
36656 msgid "Replacement cost: "
36657 msgstr "Custo de reposição: "
36659 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
36661 msgid "Replacement price"
36662 msgstr "Preço de reposição"
36664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
36666 msgid "Replacement price:"
36667 msgstr "Preço de reposição:"
36669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
36671 msgid "Reply-To (if different to Email): "
36674 #. %1$s: ELSIF ( buildx )
36675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
36678 msgstr "Relatório %s"
36680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:41
36681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
36683 msgid "Report Plugins"
36684 msgstr "Plugins de relatório"
36686 #. %1$s: from_budget_period.budget_period_description
36687 #. %2$s: from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
36688 #. %3$s: from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
36689 #. %4$s: to_budget_period.budget_period_description
36690 #. %5$s: to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
36691 #. %6$s: to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
36692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:470
36695 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
36699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1069
36701 msgid "Report group:"
36702 msgstr "Grupo de relatório:"
36704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:424
36705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
36706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:863
36707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:865
36708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:948
36709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
36711 msgid "Report is public:"
36712 msgstr "Relatório é público:"
36714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:308
36716 msgid "Report name"
36717 msgstr "Nome do relatório"
36719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:856
36721 msgid "Report name:"
36722 msgstr "Nome do relatório:"
36724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:692
36725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:945
36727 msgid "Report name: "
36728 msgstr "Nome do relatório: "
36730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1091
36732 msgid "Report subgroup:"
36733 msgstr "Subgrupo do relatório:"
36735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43
36738 msgstr "Relatório:"
36740 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
36741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:87
36743 msgid "Reported on %s"
36744 msgstr "Reportado em %s"
36746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
36747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:154
36748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:87
36749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:9
36750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
36751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
36752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
36753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
36754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
36755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
36756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
36757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
36758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
36759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:226
36760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
36761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
36762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
36763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
36764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:16
36765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
36766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
36767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
36770 msgstr "Relatórios"
36772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:276
36774 msgid "Reports Dictionary"
36775 msgstr "Dicionário dos Relatórios"
36777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5
36778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:25
36780 msgid "Reports dictionary"
36781 msgstr "Dicionário dos relatórios"
36783 #. %1$s: IF ( mainloo.branchname )
36784 #. %2$s: mainloo.branchname
36786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:33
36788 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
36789 msgstr "Relatórios sobre tipos de materiais %s realizado no %s%s"
36791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:156
36793 msgid "Reports tables"
36794 msgstr "Nome do relatório"
36796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
36797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
36798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
36799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
36800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:84
36801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:96
36802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:108
36803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:120
36804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
36805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
36806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
36807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
36808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
36809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:96
36810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:108
36811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:120
36812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
36813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
36814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
36815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
36816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
36817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
36818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
36819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
36820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
36821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
36822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:24
36823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:36
36824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:48
36825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
36826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
36827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
36828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
36829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:107
36830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
36831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:24
36832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:36
36833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:48
36834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:60
36835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:72
36836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:84
36837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:96
36838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
36839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
36840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
36841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
36842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
36843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
36844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
36845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
36846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
36847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
36848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:57
36849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:290
36850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:433
36851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:487
36852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122
36853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
36854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:144
36855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:150
36856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:198
36857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
36858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
36859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
36860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:212
36861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:217
36862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:221
36863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:232
36864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:77
36865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:53
36866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:58
36867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
36868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:93
36869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:97
36870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:102
36871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:111
36872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:60
36873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:68
36874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95
36875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:107
36876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:111
36877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:49
36878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
36879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89
36880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95
36881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106
36882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:237
36883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:330
36884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:278
36885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:296
36886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:309
36887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:327
36888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:341
36889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:354
36890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:492
36891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:505
36892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
36893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:529
36894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:542
36895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
36896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:604
36897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:619
36898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:646
36899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:657
36900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:669
36901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:702
36902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:731
36903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:745
36904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:758
36905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:791
36906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:835
36907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:878
36908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:511
36909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:538
36910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181
36911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:50
36912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:317
36913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:482
36914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
36915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:304
36916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:692
36917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:858
36918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
36919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:945
36920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:968
36921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:543
36922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93
36923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:102
36924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:162
36925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
36926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:213
36927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:368
36928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:127
36929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
36930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:343
36931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:353
36932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:73
36933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
36934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
36935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
36938 msgstr "Obrigatório"
36941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
36942 msgid "Required field"
36943 msgstr "Campo obrigatório"
36945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:341
36947 msgid "Required fields cannot be cleared"
36950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:361
36952 msgid "Required match checks"
36953 msgstr "Regra de concordância obrigatória"
36956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
36957 msgid "Required module missing"
36958 msgstr "Módulo obrigatório em falta"
36961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:474
36962 msgid "Requires override of hold policy"
36963 msgstr "Requer a substituição da política de reserva"
36965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:93
36967 msgid "Reserve cancelled"
36968 msgstr "Reserva cancelada"
36970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:15
36972 msgid "Reserve found"
36973 msgstr "Reserva encontrada"
36975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:72
36980 #. INPUT type=reset
36981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:195
36982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
36983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
36984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
36985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:313
36990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
36992 msgid "Reset filter"
36993 msgstr "Resetar filtro"
36995 #. INPUT type=submit name=submit
36996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
37000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:94
37005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:531
37007 msgid "Restrict access to: "
37008 msgstr "Acesso restrito para: "
37010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:157
37011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:158
37012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
37013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179
37014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
37019 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
37021 msgid "Restricted [until] flag"
37024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:713
37026 msgid "Restricted:"
37027 msgstr "Restringido:"
37029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:495
37031 msgid "Restriction overridden temporarily"
37034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:485
37036 msgid "Restriction overridden temporarily."
37039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23
37040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
37045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:151
37046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
37047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:151
37048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:193
37049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:229
37050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:441
37051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:51
37054 msgstr "Resultados"
37056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
37059 msgstr "Resultados "
37063 #. %3$s: IF ( total )
37066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:63
37068 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
37069 msgstr "Results %s através %s %s de %s%s"
37074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57
37076 msgid "Results %s to %s of %s"
37077 msgstr "Resultados %s para %s de %s"
37082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
37084 msgid "Results %s to %s of %s "
37085 msgstr "Resultados %s para %s de %s "
37087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:153
37089 msgid "Results for Authority Records"
37090 msgstr "Resultados para registros de autoridade"
37092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:60
37094 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
37097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:220
37099 msgid "Results per page :"
37100 msgstr "Resultados por página :"
37102 #. INPUT type=submit
37103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:911
37104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:516
37105 msgid "Resume all suspended holds"
37106 msgstr "Voltar a valer todas as reservas suspensas"
37108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80
37110 msgid "Return date"
37111 msgstr "Data de devolução"
37113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:317
37114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:467
37116 msgid "Return policy"
37117 msgstr "Política de devolução"
37119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
37120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:192
37122 msgid "Return to batch item deletion"
37123 msgstr "Voltar à exclusão de lotes de itens"
37125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:234
37127 msgid "Return to batch item modification"
37128 msgstr "Voltar à exclusão de lotes de itens"
37130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
37132 msgid "Return to issuing rules"
37133 msgstr "Voltar para regras de numeração de fascículos"
37135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:33
37137 msgid "Return to items search fields overview page"
37140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:84
37142 msgid "Return to patron detail"
37143 msgstr "Voltar para detalhes de usuário"
37145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1008
37147 msgid "Return to previous page"
37148 msgstr "Voltar para ferramentas"
37151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
37153 msgid "Return to results"
37154 msgstr "Voltar para ferramentas"
37156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21
37157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26
37158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32
37159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56
37160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67
37162 msgid "Return to rotating collections home"
37163 msgstr "Voltar para rotacionamento de coleções"
37165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56
37167 msgid "Return to sets management"
37168 msgstr "Voltar para gerenciamento de conjuntos"
37170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26
37172 msgid "Return to spine label printer"
37173 msgstr "Voltar à impressora de etiquetas"
37176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54
37178 msgid "Return to staged MARC batch %s"
37181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
37183 msgid "Return to the basket without making a new order."
37184 msgstr "Voltar para o cesto sem fazer um novo pedido."
37186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:87
37188 msgid "Return to tools"
37189 msgstr "Voltar para ferramentas"
37191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:990
37193 msgid "Return to: "
37194 msgstr "Devolver para: "
37196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
37198 msgid "Return-Path (if different to Email): "
37201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:131
37206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:110
37211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:324
37213 msgid "Revert waiting status"
37214 msgstr "Reverter status de aguardando"
37217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
37222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:228
37223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:347
37228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
37233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
37235 msgid "Ricardo Dias Marques"
37236 msgstr "Ricardo Dias Marques"
37238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:305
37240 msgid "Richard Anderson"
37241 msgstr "Richard Anderson"
37243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
37245 msgid "Rick Welykochy"
37246 msgstr "Rick Welykochy"
37248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
37250 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
37251 msgstr "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
37253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
37255 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
37256 msgstr "Robert Lyon (Corporate Serials)"
37258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
37260 msgid "Robert Williams"
37261 msgstr "Robert Williams"
37263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
37265 msgid "Robin Sheat"
37266 msgstr "Robin Sheat"
37268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
37270 msgid "Robin Sheat (3.2+ Packaging Manager)"
37273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
37275 msgid "Rochelle Healy"
37278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:335
37281 msgstr "Roger Buck"
37283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
37285 msgid "Rolando Isidoro"
37286 msgstr "Rolando Isidoro"
37289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
37290 msgid "Rollover at:"
37293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:162
37298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
37300 msgid "Română (Romanian)"
37301 msgstr "Română (Romanian)"
37303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
37306 msgstr "Roman Amor"
37308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
37310 msgid "Romina Racca"
37311 msgstr "Romina Racca"
37313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
37315 msgid "Ron Wickersham"
37316 msgstr "Ron Wickersham"
37318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:76
37319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:156
37320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
37321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
37322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
37323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
37325 msgid "Rotating collections"
37326 msgstr "Rotacionar coleções"
37328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
37329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:214
37332 msgstr "Circulação"
37334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:61
37335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:38
37337 msgid "Routing list"
37338 msgstr "Lista de Circulação"
37340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:72
37341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:77
37343 msgid "Routing lists"
37344 msgstr "Lista de circulação"
37346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121
37349 msgstr "Circulação:"
37351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
37352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:76
37353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:153
37354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
37355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:109
37356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
37361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:805
37363 msgid "Rows per page: "
37364 msgstr "Linhas por página: "
37366 #. %1$s: IF ( branch )
37370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:77
37372 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
37373 msgstr "Regras para ações em caso de atraso: %s%s%s biblioteca padrão %s"
37375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:358
37380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
37383 msgstr "Executar o relatório"
37385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:26
37387 msgid "Run report "
37388 msgstr "Executar o relatório "
37390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1
37392 msgid "Run reports"
37393 msgstr "Executar os relatórios"
37395 #. INPUT type=submit
37396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:786
37397 msgid "Run the report"
37398 msgstr "Executar o relatório"
37400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:986
37402 msgid "Run this report"
37403 msgstr "Executar este relatório"
37405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62
37408 msgstr "Executar ferramenta"
37410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
37412 msgid "Russel Garlick"
37413 msgstr "Russel Garlick"
37415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
37417 msgid "Ryan Higgins"
37418 msgstr "Ryan Higgins"
37420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
37422 msgid "SAN-Ouest Provence"
37423 msgstr "SAN-Ouest Provence"
37425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
37427 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
37428 msgstr "SAN-Ouest Provence, France"
37430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159
37435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:199
37437 msgid "SIP media type: "
37438 msgstr "SIP media type: "
37440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:25
37445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:20
37447 msgid "SMS Messaging"
37448 msgstr "Sistema de SMS"
37450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
37452 msgid "SMS alert number"
37453 msgstr "Número de SMS:"
37455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1074
37456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:328
37458 msgid "SMS number:"
37459 msgstr "Número de SMS:"
37461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
37462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
37463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
37468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:880
37469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:966
37474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:192
37476 msgid "SRU Search fields mapping: "
37477 msgstr "Pesquisar campos:"
37479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
37481 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
37482 msgstr "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
37485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
37489 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
37494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
37496 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
37497 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
37499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
37501 msgid "Sam Sanders"
37502 msgstr "Sam Sanders"
37504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
37506 msgid "Samuel Crosby"
37507 msgstr "Samuel Crosby"
37510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
37514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:167
37517 msgstr "Satisfeito "
37519 #. For the first occurrence,
37521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
37522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
37523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:40
37524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
37530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
37534 #. INPUT type=submit
37535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:151
37536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:194
37537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:455
37538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:100
37539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:133
37540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:117
37541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:267
37542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
37543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:86
37544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
37545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:523
37546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:526
37547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:153
37548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:240
37549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:243
37550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:70
37551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:211
37552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:190
37553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:370
37554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:71
37555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
37556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
37557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
37558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:184
37559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:298
37560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:374
37561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:165
37562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:178
37563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:132
37564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109
37565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169
37566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:443
37567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:447
37568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:460
37569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:445
37570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:63
37571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:173
37572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
37573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:207
37574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:422
37575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:121
37576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:534
37577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:157
37578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:108
37579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1083
37580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
37581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:158
37582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:358
37583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:103
37584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:27
37585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
37586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:567
37587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:142
37588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:115
37589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:296
37590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
37591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:633
37592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:343
37593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
37594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
37595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:378
37596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:275
37597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:678
37598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
37599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:229
37600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:363
37601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
37602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:311
37603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:382
37608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:221
37609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39
37614 #. INPUT type=button
37615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
37616 msgid "Save Changes"
37617 msgstr "Salvar alterações"
37619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1043
37621 msgid "Save Record"
37622 msgstr "Salvar registro"
37624 #. For the first occurrence,
37625 #. %1$s: TAB.tab_title
37626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:77
37627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:174
37629 msgid "Save all %s preferences"
37630 msgstr "Salvar todas %s preferências"
37632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:454
37634 msgid "Save and continue editing"
37635 msgstr "Salvar e continuar editando"
37637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:453
37639 msgid "Save and edit items"
37640 msgstr "Salvar e editar exemplares"
37642 #. INPUT type=submit name=ok
37643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:45
37644 msgid "Save and preview routing slip"
37645 msgstr "Guardar e rever lista de circulação"
37647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:452
37649 msgid "Save and view record"
37650 msgstr "Salvar e visualizar registro"
37652 #. INPUT type=submit name=save_anyway
37653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:736
37654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:740
37655 msgid "Save anyway"
37656 msgstr "Salvar mesmo assim"
37658 #. INPUT type=button
37659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:838
37660 msgid "Save as new pattern"
37661 msgstr "Salvar como novo padrão"
37663 #. INPUT type=submit
37664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:322
37665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:352
37666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:109
37667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:371
37668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:342
37669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:60
37670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:221
37671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:265
37672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:288
37673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:166
37674 msgid "Save changes"
37675 msgstr "Salvar alterações"
37677 #. INPUT type=submit name=submit
37678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:907
37679 msgid "Save compound"
37680 msgstr "Salvar complemento"
37682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
37684 msgid "Save configuration"
37685 msgstr "Salvar configuração"
37687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
37689 msgid "Save quotes"
37690 msgstr "Salvar citações"
37692 #. INPUT type=submit name=submit
37693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:697
37694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:887
37696 msgid "Save report"
37697 msgstr "Relatórios salvos"
37699 #. INPUT type=submit
37700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:845
37701 msgid "Save subscription"
37702 msgstr "Salvar assinatura"
37704 #. INPUT type=submit
37705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:51
37706 msgid "Save subscription history"
37707 msgstr "Guardar histórico da assinatura"
37709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:690
37711 msgid "Save your custom report"
37712 msgstr "Salvar o relatório customizado"
37715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
37717 msgid "Saved preference %s"
37718 msgstr "Preferência salva"
37720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:918
37722 msgid "Saved report results"
37723 msgstr "Resultados de relatórios salvos"
37725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3
37726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:231
37727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
37728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
37729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:285
37730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1013
37732 msgid "Saved reports"
37733 msgstr "Relatórios salvos"
37735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:988
37737 msgid "Saved reports page"
37738 msgstr "Página de relatórios salvos"
37740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:317
37742 msgid "Saved results"
37743 msgstr "Resultados salvos"
37745 #. For the first occurrence,
37747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
37748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
37750 msgstr "Salvando..."
37752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
37754 msgid "Savitra Sirohi"
37755 msgstr "Savitra Sirohi"
37757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:368
37759 msgid "Scan Index for: "
37760 msgstr "Buscar índice por: "
37762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:15
37763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:8
37764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:9
37765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:8
37766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:112
37768 msgid "Scan a barcode to check in:"
37769 msgstr "Escaneie um código de barras para realizar devoluções:"
37771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:676
37773 msgid "Scan a patron barcode to start. "
37774 msgstr "Escaneie um código de barras para iniciar. "
37776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:364
37778 msgid "Scan index:"
37779 msgstr "Ver o Índice:"
37781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:79
37783 msgid "Scan indexes"
37784 msgstr "Ver índices"
37786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:359
37789 msgstr "Agendador de tarefas"
37791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:97
37793 msgid "Schedule tasks to run"
37794 msgstr "Calendarização de tarefas a executar"
37796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:989
37798 msgid "Schedule this report to run using the: "
37799 msgstr "Agente a execução deste relatório usando o: "
37801 #. For the first occurrence,
37803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37804 msgid "Scheduled for automatic renewal"
37807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:989
37809 msgid "Scheduler tool"
37810 msgstr "Agendador de tarefas"
37812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
37813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:324
37814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:595
37817 msgstr "Pontuação: "
37819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:437
37822 msgstr "rastreados"
37824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
37826 msgid "Sean Hamlin"
37829 #. INPUT type=submit
37830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
37831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
37832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:8
37833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
37834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:51
37835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:10
37836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:8
37837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:267
37838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
37839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:8
37840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:8
37841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:8
37842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:9
37843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:13
37844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:8
37845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50
37846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:62
37847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:122
37848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:400
37849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:170
37850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25
37851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
37852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
37853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
37854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
37855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:32
37856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:88
37857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:274
37858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:114
37859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
37860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:192
37861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:228
37862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:441
37863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:259
37864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
37865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:483
37866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:37
37867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
37868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150
37869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:115
37870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:338
37871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:187
37877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:152
37878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:253
37879 msgid "Search ISSN"
37880 msgstr "Pesquisar ISSN"
37882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:24
37884 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
37885 msgstr "Pesquisar servidores Z39.50"
37887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:194
37889 msgid "Search all headings"
37890 msgstr "Pesquisar todos os cabeçalhos"
37892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:20
37894 msgid "Search between two dates"
37895 msgstr "Pesquisar entre duas datas"
37897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:6
37899 msgid "Search by contract name or/and description:"
37900 msgstr "Pesquisar por nome de contmouse e/ou descrição:"
37902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:5
37904 msgid "Search by patron category name:"
37905 msgstr "Pesquisar por categoria de usuário:"
37907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
37909 msgid "Search call number:"
37910 msgstr "Número de chamada:"
37913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:157
37914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:258
37916 msgid "Search callnumber"
37917 msgstr "Número de chamada:"
37919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:23
37921 msgid "Search cities"
37922 msgstr "Pesquisar cidades"
37924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:24
37926 msgid "Search contracts"
37927 msgstr "Pesquisar contratos"
37929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:21
37931 msgid "Search currencies"
37932 msgstr "Pesquisar divisas"
37934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:5
37936 msgid "Search existing notices:"
37937 msgstr "Pesquisar avisos existentes:"
37939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:33
37941 msgid "Search existing records"
37942 msgstr "Pesquisar registros existentes"
37945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:158
37947 msgid "Search expiration date"
37948 msgstr "Data de vencimento"
37950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:16
37951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:398
37953 msgid "Search fields:"
37954 msgstr "Pesquisar campos:"
37956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:254
37958 msgid "Search filters"
37959 msgstr "Pesquisar filtros"
37961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:60
37963 msgid "Search for "
37964 msgstr "Pesquisar por "
37966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
37968 msgid "Search for a record to merge in a new window"
37969 msgstr "Pesquisar por um fornecedor"
37971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:482
37973 msgid "Search for a vendor"
37974 msgstr "Pesquisar por um fornecedor"
37976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:24
37978 msgid "Search for a vendor to transfer from"
37979 msgstr "Pesquisar por um fornecedor"
37981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:22
37983 msgid "Search for a vendor to transfer to"
37984 msgstr "Pesquisar por um fornecedor"
37986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:63
37988 msgid "Search for another record"
37989 msgstr "Pesquisar por outro registro"
37991 #. %1$s: IF ( batch_id )
37994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
37996 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
37997 msgstr "Pesquisar por itens %s para adicionar ao lote %s %s "
37999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:159
38001 msgid "Search for patron"
38002 msgstr "Pesquisar usuários"
38004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
38006 msgid "Search for record"
38007 msgstr "Pesquisar por outro registro"
38009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:156
38011 msgid "Search for tag:"
38012 msgstr "Pesquisar pela tag:"
38015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:486
38016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:507
38017 msgid "Search for this Author"
38018 msgstr "Pesquisar por este autor"
38020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:36
38022 msgid "Search funds"
38023 msgstr "Pesquisar orçamentos"
38025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:6
38027 msgid "Search funds:"
38028 msgstr "Pesquisar fundos:"
38030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:78
38031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
38033 msgid "Search history"
38034 msgstr "Histórico de pesquisa"
38036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:418
38038 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
38039 msgstr "Procure o dia no calendário que deseja definir como feriado."
38041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
38042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:319
38043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:590
38045 msgid "Search index: "
38046 msgstr "Pesquisar índice: "
38049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:155
38050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:256
38052 msgid "Search library"
38053 msgstr "Alterar biblioteca"
38056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:156
38057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:257
38059 msgid "Search location"
38060 msgstr "Opções de pesquisa"
38062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
38064 msgid "Search main heading"
38065 msgstr "Pesquisar cabeçalho principal"
38068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:154
38069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:255
38070 msgid "Search notes"
38071 msgstr "Pesquisar notas"
38073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:21
38075 msgid "Search notices"
38076 msgstr "Pesquisar mensagens"
38078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
38081 msgstr "Pesquisar em"
38084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:126
38085 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
38086 msgstr "Pesquisar em [% subfiel.marc_value %]"
38089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:96
38090 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
38091 msgstr "Pesquisar em [% subfiel.marc_value |html %]"
38093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117
38095 msgid "Search options"
38096 msgstr "Opções de pesquisa"
38098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
38100 msgid "Search orders"
38101 msgstr "Pesquisar pedidos"
38103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
38105 msgid "Search orders:"
38106 msgstr "Pesquisar pedidos:"
38108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:21
38110 msgid "Search patron categories"
38111 msgstr "Pesquisar categorias de usuários"
38113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
38114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:120
38116 msgid "Search patrons"
38117 msgstr "Pesquisar usuários"
38119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:22
38121 msgid "Search printers"
38122 msgstr "Pesquisar impressoras"
38124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:47
38125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:150
38126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152
38128 msgid "Search results"
38129 msgstr "Resultados da pesquisa"
38134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:23
38136 msgid "Search results from %s to %s of %s"
38137 msgstr "Resultados %s a %s de %s"
38139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:22
38141 msgid "Search stop words"
38142 msgstr "Pesquisar palavras vazias"
38144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:221
38146 msgid "Search string matches: "
38147 msgstr "Pesquisar correspondências: "
38149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:31
38150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:59
38151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
38153 msgid "Search subscriptions"
38154 msgstr "Pesquisar assinaturas"
38156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:5
38157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:19
38159 msgid "Search subscriptions:"
38160 msgstr "Pesquisar assinaturas:"
38162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:27
38164 msgid "Search suggestions"
38165 msgstr "Pesquisar sugestões"
38167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:24
38169 msgid "Search system preferences"
38170 msgstr "Pesquisar preferências do sistema"
38172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
38173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
38174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
38176 msgid "Search targets "
38177 msgstr "Alvos da pesquisa "
38179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3
38180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17
38182 msgid "Search the Norwegian national patron database"
38185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
38186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:36
38187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:24
38188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
38189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:24
38190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
38191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:36
38192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:29
38193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:26
38194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:38
38195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
38196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
38197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
38198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
38199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:26
38200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:123
38201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:16
38202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:23
38204 msgid "Search the catalog"
38205 msgstr "Pesquisar no catálogo"
38207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
38209 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
38210 msgstr "Pesquisar no catálogo e no reservatório:"
38213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:153
38214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:254
38215 msgid "Search title"
38216 msgstr "Pesquisar título"
38218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:167
38220 msgid "Search to hold"
38221 msgstr "Pesquisar para reservar"
38223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:62
38224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:443
38226 msgid "Search type:"
38227 msgstr "Tipo de pesquisa:"
38229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
38231 msgid "Search value: "
38232 msgstr "Pesquisar valor: "
38234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
38236 msgid "Search vendors:"
38237 msgstr "Pesquisar fornecedores:"
38239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:201
38241 msgid "Search was: "
38242 msgstr "Pesquisou por: "
38244 #. For the first occurrence,
38246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
38247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
38248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:394
38249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:162
38252 msgstr "Pesquisar:"
38254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:158
38256 msgid "Searchable: "
38257 msgstr "Pesquisável: "
38260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
38266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
38270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
38272 msgid "Sebastiaan Durand"
38273 msgstr "Sebastiaan Durand"
38275 #. For the first occurrence,
38277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
38278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
38282 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
38283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
38285 msgid "Secondary email"
38286 msgstr "E-mail secundário"
38288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
38289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:225
38291 msgid "Secondary email: "
38292 msgstr "E-mail Secundário: "
38294 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
38295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
38297 msgid "Secondary phone"
38298 msgstr "Telefone secundário"
38300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
38301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:214
38303 msgid "Secondary phone: "
38304 msgstr "Telefone Secundário: "
38306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:431
38307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:870
38308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:955
38310 msgid "Seconds (default)"
38311 msgstr "Segundos (padrão)"
38313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:61
38314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67
38319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99
38324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:160
38326 msgid "See any subscription attached to this biblio"
38327 msgstr "Ver assinaturas ligadas com este título"
38329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:333
38331 msgid "See basket information"
38332 msgstr "Ver informações dos cestos"
38334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:344
38336 msgid "See invoice information"
38337 msgstr "Ver informações das faturas"
38339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:123
38341 msgid "See online help for advanced options"
38342 msgstr "Ver ajuda online para opções avançadas"
38344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:242
38349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:27
38350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:232
38351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:51
38352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:549
38353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:289
38354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:200
38355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
38356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
38357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
38358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1072
38359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1094
38360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:54
38363 msgstr "Selecionar"
38365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
38368 msgstr "Selecionar"
38370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:113
38373 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
38374 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
38377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:205
38380 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
38381 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
38384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:318
38386 msgid "Select CSV profile:"
38387 msgstr "Perfis CVS"
38389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
38391 msgid "Select MARC framework:"
38392 msgstr "Selecione a planilha MARC a ser utilizada:"
38394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:78
38397 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
38398 "each valid record staged for later import into the catalog."
38400 "Selecionar o arquivo MARC para importar para o reservatório. O mesmo vai ser "
38401 "lido e avaliado, e cada registro válido pode ser importado posteriormente "
38404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:59
38406 msgid "Select a borrower category"
38407 msgstr "Escolha uma categoria de usuário"
38409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:447
38411 msgid "Select a budget"
38412 msgstr "Selecione um orçamento"
38414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:190
38416 msgid "Select a category type"
38417 msgstr "Selecionar tipo de categoria"
38419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
38421 msgid "Select a department"
38422 msgstr "Selecione um usuário:"
38424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:99
38426 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
38427 msgstr "Selecionar arquivo para importação para a tabela de usuário"
38429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:500
38430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:235
38431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:343
38433 msgid "Select a fund"
38434 msgstr "Selecione um orçamento"
38436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:85
38437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:136
38438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:77
38440 msgid "Select a layout to be applied: "
38441 msgstr "Selecione um layout a ser aplicado: "
38443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:63
38445 msgid "Select a library"
38446 msgstr "Selecione uma biblioteca"
38448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:59
38450 msgid "Select a library :"
38451 msgstr "Selecione uma biblioteca :"
38453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:123
38454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:162
38456 msgid "Select a library : "
38457 msgstr "Selecione uma biblioteca : "
38459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
38460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:68
38461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:43
38463 msgid "Select a library:"
38464 msgstr "Selecione uma biblioteca:"
38466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
38467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:165
38469 msgid "Select a template"
38470 msgstr "Excluir modelo"
38472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:77
38473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:124
38474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:69
38476 msgid "Select a template to be applied: "
38477 msgstr "Selecione um modelo para aplicar: "
38479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:190
38480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
38481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
38482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
38483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
38484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:102
38485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:100
38486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:136
38487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:178
38488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:214
38489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:573
38490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
38491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:310
38492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:70
38493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:337
38494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
38495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
38496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
38497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:316
38498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
38499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
38500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:176
38501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:202
38502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:148
38503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:181
38504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:216
38507 msgstr "Selecionar tudo"
38510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:91
38512 msgid "Select all sample data"
38513 msgstr "Selecionar as bases de dados locais"
38515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:187
38517 msgid "Select an authority framework"
38518 msgstr "Selecionar um modelo de autoridade"
38520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:41
38522 msgid "Select an existing list"
38523 msgstr "Selecionar um lista existente"
38525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:63
38528 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
38529 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
38531 "Selecione uma imagem ou arquivo ZIP para enviar. A ferramenta aceita somente "
38532 "imagens em GIF, JPEG, PNG e XPM."
38534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:106
38536 msgid "Select day: "
38537 msgstr "Selecionar dia: "
38539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1044
38541 msgid "Select download format: "
38542 msgstr "Selecione um formato para download: "
38544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:134
38546 msgid "Select items you want to check"
38547 msgstr "Selecionar itens a verificar"
38549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:39
38551 msgid "Select local databases"
38552 msgstr "Selecionar as bases de dados locais"
38554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
38556 msgid "Select month:"
38557 msgstr "Selecionar mês:"
38559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:74
38561 msgid "Select none to see all libraries"
38562 msgstr "Selecione nenhuma para ver todas as bibliotecas"
38564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:161
38566 msgid "Select note"
38567 msgstr "Selecionar nota"
38569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:329
38571 msgid "Select notice:"
38572 msgstr "Selecionar aviso:"
38574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:107
38576 msgid "Select one or more images to delete. "
38577 msgstr "Selecione uma ou mais imagens para apagar. "
38579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
38581 msgid "Select planning type:"
38582 msgstr "Selecionar tipo de planejamento:"
38584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:54
38585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:162
38587 msgid "Select records to export "
38588 msgstr "Selecione registros para exportar "
38590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:49
38592 msgid "Select remote databases"
38593 msgstr "Selecione bases de dados remotas"
38595 #. For the first occurrence,
38597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
38598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:104
38599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:140
38600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:182
38601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:218
38603 msgid "Select searches to: "
38604 msgstr "Selecionar títulos para: "
38606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:123
38608 msgid "Select table "
38609 msgstr "Selecionar tabela "
38611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
38613 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
38614 msgstr "Selecionar o número de registro para anexar o exemplar"
38616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
38618 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
38619 msgstr "Selecionar o número de registro para anexar o exemplar"
38621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:107
38623 msgid "Select the file to import: "
38624 msgstr "Selecione o arquivo para importar: "
38626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:87
38628 msgid "Select the file to stage: "
38629 msgstr "Selecione o arquivo para tratar: "
38631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
38632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:77
38633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:277
38634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:119
38635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:71
38637 msgid "Select the file to upload: "
38638 msgstr "Escolha um arquivo para upload: "
38640 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
38641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
38643 msgid "Select the host item to link%s to "
38644 msgstr "Selecione o item hospedeiro para relacionar o título %s para "
38646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:114
38648 msgid "Select to display or not:"
38649 msgstr "Selecionar para exibir ou não:"
38651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
38653 msgid "Select to import"
38654 msgstr "Selecione o arquivo para importar: "
38656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:151
38658 msgid "Select without holds"
38659 msgstr "Pesquisar para reservar"
38661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:150
38663 msgid "Select without items"
38664 msgstr "ISO2709 sem exemplares"
38666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:70
38668 msgid "Select your MARC flavor"
38669 msgstr "Escolha seu formato MARC"
38672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
38674 msgstr "Selecionar:"
38676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
38677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:318
38679 msgid "Selected items :"
38680 msgstr "Selecionar exemplares:"
38682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:90
38684 msgid "Selecting Default Settings"
38685 msgstr "Selecionando configurações padrões"
38687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:577
38690 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
38691 "new issue is received."
38693 "Selecionar um aviso e os usuários da lista de circulação para que sejam "
38694 "avisados quando os fascículos forem recebidos."
38696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:499
38698 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
38701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:113
38702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:126
38703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:139
38704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
38705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:236
38706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
38707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
38708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:324
38709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:326
38711 msgid "Semi-colon (;)"
38712 msgstr "Ponto e vígula (;)"
38714 #. INPUT type=submit
38715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
38716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
38717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:113
38722 #. INPUT type=submit
38723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
38725 msgstr "Enviar SMS"
38727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:62
38730 msgstr "Enviar lista"
38732 #. INPUT type=submit name=submit
38733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:337
38734 msgid "Send notification"
38735 msgstr "Enviar notificação"
38737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
38740 msgstr "Enviar para"
38742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
38744 msgid "Sending your cart"
38745 msgstr "Enviando seu cesto"
38747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
38749 msgid "Sending your list"
38750 msgstr "Enviando usa lista"
38752 #. For the first occurrence,
38753 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
38754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:4
38755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:42
38757 msgid "Sent notices for %s"
38758 msgstr "Enviar mensagens para %s"
38761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
38765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:200
38767 msgid "Separate multiple filenames by commas."
38770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:189
38773 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
38774 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
38778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
38780 msgid "Separator must be / in field %s"
38781 msgstr "Separador deve estar / no campo "
38783 #. For the first occurrence,
38785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
38786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:126
38791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
38793 msgid "Serge Renaux"
38794 msgstr "Serge Renaux"
38796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
38798 msgid "Serhij Dubyk"
38799 msgstr "Serhij Dubyk"
38801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:258
38806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
38808 msgid "Serial collection"
38809 msgstr "Coleção de periódico"
38811 #. %1$s: subscription.subscriptionid
38812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:467
38814 msgid "Serial collection #%s"
38815 msgstr "Coleção de periódico #%s"
38817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
38819 msgid "Serial collection information for "
38820 msgstr "Informação da coleção de periódicos "
38822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:125
38824 msgid "Serial edition "
38825 msgstr "Edição do periódico "
38827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:223
38829 msgid "Serial enumeration:"
38830 msgstr "Enumeração do periódico:"
38832 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
38834 msgid "Serial enumeraton/chronology"
38835 msgstr "Enumeração do periódico:"
38837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:97
38839 msgid "Serial number:"
38840 msgstr "Enumeração do periódico:"
38842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:92
38844 msgid "Serial receipt creates an item record."
38845 msgstr "O recibo criou um registro do exemplar."
38847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
38849 msgid "Serial receipt does not create an item record."
38850 msgstr "O recibo não criou um registro do exemplar."
38852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:219
38854 msgid "Serial receive"
38855 msgstr "Receber periódico"
38857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21
38859 msgid "Serial subscription: search for vendor "
38860 msgstr "Assinatura de periódicos: pesquisar por fornecedor "
38862 #. For the first occurrence,
38863 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
38864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:113
38865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:106
38867 msgid "Serial: %s "
38868 msgstr "Periódico: %s "
38870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:24
38871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12
38872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
38873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
38874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:34
38875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:84
38876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:70
38877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
38878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
38879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:35
38880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
38881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:456
38882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:47
38883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:156
38884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
38885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:46
38886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
38887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
38888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:73
38889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
38892 msgstr "Periódicos"
38894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328
38895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:330
38897 msgid "Serials (routing list)"
38898 msgstr "Periódicos (Lista de Circulação)"
38900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:620
38902 msgid "Serials planning"
38903 msgstr "Previsão do Periódico"
38905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50
38906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
38908 msgid "Serials subscriptions"
38909 msgstr "Assinaturas de periódicos"
38912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:54
38914 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
38915 msgstr "Assinaturas de periódicos (%s encontradas)"
38917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
38918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:389
38919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:390
38924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
38925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
38927 msgid "Series title"
38928 msgstr "Título da série"
38930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:418
38931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:379
38932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:382
38933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:149
38938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
38939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:181
38940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:166
38945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
38946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
38948 msgid "Server information"
38949 msgstr "Informação do servidor"
38951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
38953 msgid "Server name: "
38954 msgstr "Nome de impressora: "
38956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
38958 msgid "Session timed out, please log in again"
38959 msgstr "Sessão expirou, por favor faça o login novamente"
38961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
38963 msgid "Session timed out."
38964 msgstr "Sessão expirou."
38966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:293
38968 msgid "Set all funds to zero"
38971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:153
38972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:225
38973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:803
38975 msgid "Set back to"
38978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:691
38980 msgid "Set due date to expiry:"
38981 msgstr "Definir a data em que expira :"
38983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:128
38985 msgid "Set inventory date to:"
38986 msgstr "Definir a data de inventário :"
38988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:68
38989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:73
38990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
38991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:50
38992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:27
38994 msgid "Set library"
38995 msgstr "Alterar biblioteca"
38997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
38999 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
39000 msgstr "Estabelecimento das regras e datas de envio das notificações."
39002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:177
39003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:179
39005 msgid "Set permissions"
39006 msgstr "Alterar permissões"
39010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:118
39012 msgid "Set permissions for %s, %s"
39013 msgstr "Definir permissões de %s, %s"
39015 #. INPUT type=submit name=submit
39016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:120
39017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:153
39020 msgstr "Alterar Status"
39023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:802
39024 msgid "Set to lowest priority"
39025 msgstr "Definir para prioridade mais baixa"
39027 #. INPUT type=button
39028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:464
39029 msgid "Set to patron"
39030 msgstr "Definir para usuário"
39032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
39037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
39039 msgid "Shari Perkins"
39040 msgstr "Shari Perkins"
39042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
39044 msgid "Sharon Moreland"
39045 msgstr "Sharon Moreland"
39047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
39048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:127
39049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:140
39050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:239
39051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:241
39052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:283
39053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:285
39054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:330
39055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:332
39058 msgstr "Sustenido (#)"
39060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
39062 msgid "Shaun Evans"
39063 msgstr "Shaun Evans"
39065 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
39067 msgid "Shelving control number"
39068 msgstr "Pesquisar índice: Número de controle"
39070 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
39071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
39072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
39073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
39074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:170
39075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
39076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
39077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:182
39078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:284
39079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:200
39081 msgid "Shelving location"
39082 msgstr "Localização na estante"
39084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:153
39086 msgid "Shelving location (items.location) is: "
39087 msgstr "Localização do Exemplar (items.location) é "
39089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
39091 msgid "Shelving location selected: "
39092 msgstr "Localização da estante selecionada: "
39094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:66
39096 msgid "Shelving location:"
39097 msgstr "Localização na estante:"
39099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:169
39101 msgid "Shipment cost"
39102 msgstr "Data de envio"
39104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:180
39106 msgid "Shipment cost:"
39107 msgstr "Data de envio:"
39109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
39110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216
39111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:169
39112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:275
39114 msgid "Shipment date"
39115 msgstr "Data de envio"
39117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:217
39119 msgid "Shipment date reverse"
39120 msgstr "Data de envio reversa"
39122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
39123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:174
39125 msgid "Shipment date:"
39126 msgstr "Data de envio:"
39128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
39130 msgid "Shipment date: "
39131 msgstr "Data de envio: "
39133 #. %1$s: shipmentcost.invoicenumber
39134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:102
39136 msgid "Shipping cost for invoice %s"
39137 msgstr "Custo de frete para a fatura %s"
39139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:82
39141 msgid "Shipping cost:"
39142 msgstr "Custo de frete:"
39144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
39146 msgid "Shipping cost: "
39147 msgstr "Custo de frete: "
39150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
39152 msgid "Shopping Basket %s"
39155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:379
39156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:455
39157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:353
39162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:401
39164 msgid "Show MARC tag documentation links"
39165 msgstr "Exibir links para a documentação de tags MARC"
39167 #. For the first occurrence,
39169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
39170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
39171 msgid "Show _MENU_ entries"
39172 msgstr "Exibir _MENU_ entries"
39174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:68
39176 msgid "Show active baskets only"
39177 msgstr "Exibir apenas cestos ativos"
39179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:275
39181 msgid "Show active funds only"
39182 msgstr "Ver apensa fundos activos"
39184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:285
39186 msgid "Show actual/estimated values"
39187 msgstr "Exibir valores atuais/estimados"
39189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:117
39190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
39191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:123
39194 msgstr "Exibir todos"
39196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:70
39198 msgid "Show all baskets"
39199 msgstr "Exibir todos os cestos"
39201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
39202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
39203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
39205 msgid "Show all columns"
39206 msgstr "Exibir todas as colunas"
39208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:385
39209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:128
39211 msgid "Show all details "
39212 msgstr "Exibir todos os detalhes "
39214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
39215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
39217 msgid "Show all items"
39218 msgstr "Exibir todos os itens"
39220 #. For the first occurrence,
39221 #. %1$s: hiddencount
39222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:824
39223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:550
39225 msgid "Show all items (%s hidden)"
39226 msgstr "Exibir todos os itens (%s ocultos)"
39228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
39230 msgid "Show all suggestions"
39231 msgstr "A partir de uma sugestão"
39234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
39236 msgid "Show all transactions"
39239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:257
39241 msgid "Show any items currently checked out:"
39242 msgstr "Exibir todos os itens que estão atualmente emprestados:"
39244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:475
39245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:59
39247 msgid "Show biblio"
39248 msgstr "Exibir Biblio"
39250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:198
39252 msgid "Show category: "
39253 msgstr "Exibir categoria: "
39255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:5
39257 msgid "Show checkouts"
39258 msgstr "Total de empréstimos"
39260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:344
39262 msgid "Show in search pulldown: "
39265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288
39266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145
39268 msgid "Show inactive budgets"
39269 msgstr "Exibir orçamentos inativos"
39271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:46
39274 msgstr "Exibir mais"
39276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:266
39277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:666
39279 msgid "Show my funds only"
39280 msgstr "Ver apenas os meus fundos"
39282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
39284 msgid "Show only mine"
39285 msgstr "Exibir apenas os renovados "
39287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53
39289 msgid "Show only renewed "
39290 msgstr "Exibir apenas os renovados "
39292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:99
39294 msgid "Show only subscriptions "
39295 msgstr "Exibir apenas as assinaturas "
39297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:163
39298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:276
39300 msgid "Show subscriptions"
39301 msgstr "Exibir assinaturas"
39303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:402
39308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:755
39310 msgid "Show/Hide advanced pattern"
39311 msgstr "Mostrar/Esconder previsão detalhada"
39313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
39314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
39315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
39317 msgid "Show/hide columns:"
39318 msgstr "Exibir/ocultar colunas:"
39320 #. For the first occurrence,
39322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
39323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
39324 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
39325 msgstr "Exibindo _START_ to _END_ of _TOTAL_"
39327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:179
39328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:182
39333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:492
39334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:529
39336 msgid "Shows on transit slips"
39337 msgstr "Ver no excerto de trânsito"
39339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
39341 msgid "Silvia Simonetti"
39342 msgstr "Silvia Simonetti"
39344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
39349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
39351 msgid "Simon Story"
39352 msgstr "Simon Story"
39354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:268
39360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
39361 msgid "Single holiday: %s"
39362 msgstr "Feriado único: %s"
39364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:53
39366 msgid "SingleBranchMode is ON."
39367 msgstr "SingleBranchMode está ATIVADO."
39369 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
39374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:512
39375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
39377 msgid "Skip issue number"
39378 msgstr "numéro do fascículo"
39380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:203
39382 msgid "Skip items on loan: "
39383 msgstr "Ignorar exemplares reservados: "
39385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:95
39386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:97
39387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:171
39388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:173
39393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
39395 msgid "Social security or card number: "
39396 msgstr "Nome ou núm. da carteirinha:"
39398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:35
39400 msgid "Some Perl modules are missing. Modules in red "
39401 msgstr "Alguns módulos perl estão faltando. Módulos em vermelho "
39403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:221
39406 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
39407 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
39408 "examples assume USD is the active currency. "
39412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
39413 msgid "Some fields are not valid:"
39417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
39418 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
39421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
39423 msgid "Sonia Lemaire"
39424 msgstr "E-mail Secundário:"
39426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
39428 msgid "Sophie Meynieux"
39429 msgstr "Sophie Meynieux"
39431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:200
39433 msgid "Sorry, but there is no results for your search."
39434 msgstr "Desculpe, mas não existem resultados para sua pesquisa."
39436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:76
39438 msgid "Sorry, the CAS login failed."
39439 msgstr "Desculpe, o login CAS falhou."
39441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:109
39443 msgid "Sorry, there is no result for your search."
39444 msgstr "Desculpe, mas não existem resultados para sua pesquisa."
39446 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
39451 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
39456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:299
39459 msgstr "Ordenar por: "
39461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:607
39464 msgstr "Ordenar por"
39466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214
39469 msgstr "Ordenar por :"
39471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:231
39474 msgstr "Ordenar por:"
39476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:225
39477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
39478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:266
39481 msgstr "Ordenar por: "
39483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:49
39484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
39485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:431
39486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:433
39488 msgid "Sort field 1"
39489 msgstr "Campo de ordenação 1"
39491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:87
39492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:361
39494 msgid "Sort field 1:"
39495 msgstr "Ordenar campo 1:"
39497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:54
39498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
39499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:436
39500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:438
39502 msgid "Sort field 2"
39503 msgstr "Campo de ordenação 2"
39505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:88
39506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:362
39508 msgid "Sort field 2:"
39509 msgstr "Ordenar campo 2:"
39512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_items.inc:22
39513 msgid "Sort on [% label %] ([% sortorder %])"
39516 #. For the first occurrence,
39518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
39519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
39520 msgid "Sort routine missing"
39521 msgstr "Rotina de ordenação em falta"
39523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:514
39524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:541
39526 msgid "Sort this list by: "
39527 msgstr "Ordenar esta lista por: "
39529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:177
39530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:172
39531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
39536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:185
39537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:190
39538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
39543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:264
39548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:282
39550 msgid "Sorting routine"
39551 msgstr "Rotina de Ordenação"
39553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:218
39554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:342
39559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:372
39560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:466
39561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
39563 msgid "Source (incoming) record check field"
39564 msgstr "Campo de verificação do registro fonte (entrada)"
39566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:122
39568 msgid "Source in use?"
39569 msgstr "Fonte em uso?"
39571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:37
39573 msgid "Source library:"
39574 msgstr "Biblioteca de origem:"
39576 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
39578 msgid "Source of acquisition"
39579 msgstr "Fonte de aquisição"
39581 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
39583 msgid "Source of classification / shelving scheme"
39584 msgstr "Fonte de classificação"
39586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:50
39588 msgid "Source records"
39589 msgstr "Registros fonte"
39591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
39593 msgid "Southeastern University"
39594 msgstr "Southeastern University"
39596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:115
39597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:128
39598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:141
39599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:244
39600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
39601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:289
39602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:291
39603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:336
39604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:338
39607 msgstr "Espaço ( )"
39609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248
39611 msgid "Special relationship: "
39612 msgstr "Relacionamento especial: "
39614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
39616 msgid "Special thanks to the following organizations"
39617 msgstr "Obrigado especial às seguintes organizações"
39619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
39621 msgid "Specialized"
39622 msgstr "Especializado"
39624 #. For the first occurrence,
39625 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
39626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:901
39627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:506
39629 msgid "Specify date on which to resume %s: "
39630 msgstr "Especifique a data que deseja continuar %s: "
39632 #. For the first occurrence,
39633 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
39634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:602
39635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692
39637 msgid "Specify due date %s: "
39638 msgstr "Data de devolução diferenciada %s: "
39640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:421
39642 msgid "Specify how the holiday should repeat."
39643 msgstr "Especifica como os feriados devem ser repetidos."
39645 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
39646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:506
39648 msgid "Specify return date %s: "
39649 msgstr "Data de devolução diferenciada %s: "
39651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
39652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158
39657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
39658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
39660 msgid "Spent amount"
39661 msgstr "Montante gasto"
39663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
39665 msgid "Spine label"
39666 msgstr "Etiqueta de lombada"
39668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
39670 msgid "Split call numbers: "
39671 msgstr "Dividir números de chamada "
39674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
39678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
39680 msgid "Srdjan Jankovic"
39681 msgstr "Srdjan Jankovic"
39683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:368
39685 msgid "Srikanth Dhondi"
39688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
39690 msgid "Stacey Walker"
39691 msgstr "Stacey Walker"
39693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:193
39694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:630
39700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
39702 msgid "Staff client"
39705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:63
39706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
39707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70
39710 msgstr "Funcionário"
39712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96
39713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143
39715 msgid "Staff note:"
39716 msgstr "Nota interna:"
39718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
39720 msgid "Stage MARC for import"
39721 msgstr "Tratamento MARC para importação"
39723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:166
39724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
39725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:46
39726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:201
39728 msgid "Stage MARC records for import"
39729 msgstr "Tratamento MARC para importação"
39731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:167
39733 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
39734 msgstr "Tratamento MARC para importação no reservatório"
39736 #. INPUT type=button
39737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:192
39738 msgid "Stage for import"
39739 msgstr "Tratamento para importação"
39741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:83
39743 msgid "Stage records into the reservoir"
39744 msgstr "Tratamento de registros bibliográficos no reservatório"
39746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:390
39747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
39748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:414
39751 msgstr "Transferidos"
39753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
39755 msgid "Staged MARC management"
39756 msgstr "Gestão MARC"
39758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:171
39760 msgid "Staged MARC record management"
39761 msgstr "Importação de registros bibliográficos"
39763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
39766 msgstr "Transferidos:"
39768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
39770 msgid "Stan Brinkerhoff"
39771 msgstr "Stan Brinkerhoff"
39773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:19
39774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
39775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:401
39776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:403
39781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:79
39782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
39783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162
39785 msgid "Standard ID: "
39786 msgstr "ID padrão: "
39788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:25
39789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:27
39790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
39791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
39793 msgid "Standard number"
39794 msgstr "Número padrão"
39796 #. INPUT type=button
39797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/test/progressbar.tt:30
39801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:22
39803 msgid "Start Date: "
39804 msgstr "Data de início: "
39806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:179
39807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:536
39808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:573
39809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:364
39812 msgstr "Data de início"
39814 #. For the first occurrence,
39816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
39817 msgid "Start date missing"
39818 msgstr "Data de início em falta"
39820 #. For the first occurrence,
39822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
39823 msgid "Start date must be before end date"
39824 msgstr "Data de início deve se antes da data de fim"
39826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:302
39827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:110
39828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:93
39830 msgid "Start date:"
39831 msgstr "Data de início:"
39833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26
39834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:271
39835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:325
39836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:171
39838 msgid "Start date: "
39839 msgstr "Data de início: "
39841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:122
39843 msgid "Start date: *"
39844 msgstr "Data de início: *"
39846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:260
39848 msgid "Start defining libraries"
39849 msgstr "Começar a definir bibliotecas"
39851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:204
39853 msgid "Start of date range"
39854 msgstr "Limites da data de início"
39856 #. INPUT type=submit
39857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
39858 msgid "Start search"
39861 #. INPUT type=text name=start_label
39862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:151
39863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:86
39864 msgid "Starting card number"
39865 msgstr "Número de cartão inicial"
39867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:344
39869 msgid "Starting date:"
39870 msgstr "Date de início:"
39872 #. INPUT type=text name=start_label
39873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
39874 msgid "Starting label number"
39875 msgstr "Número de etiqueta inicial"
39877 #. For the first occurrence,
39879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
39880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:150
39882 msgid "Starting with:"
39883 msgstr "Começa por:"
39885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:65
39886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
39887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:445
39889 msgid "Starts with"
39890 msgstr "Começa por"
39892 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
39893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91
39894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:128
39895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
39896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:234
39901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
39902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:63
39903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:393
39904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:412
39909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:573
39911 msgid "Statistic 1 done on: "
39912 msgstr "Estatística 1 feito em: "
39914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:623
39915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:253
39916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:365
39918 msgid "Statistic 1: "
39919 msgstr "Estatístico 1: "
39921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:590
39923 msgid "Statistic 2 done on: "
39924 msgstr "Estatística 2 feito em: "
39926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:626
39927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:257
39928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:369
39930 msgid "Statistic 2: "
39931 msgstr "Estatístico 2: "
39933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:196
39934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:633
39936 msgid "Statistical"
39937 msgstr "Estatístico"
39939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:85
39940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
39941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:87
39942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:25
39943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
39946 msgstr "Estatísticas"
39948 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
39950 msgid "Statistics date and time"
39951 msgstr "Estatísticas de data e hora"
39953 #. %1$s: UNLESS ( I )
39958 #. %6$s: cardnumber
39959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:41
39961 msgid "Statistics for %s%s %s %s %s (%s)"
39962 msgstr "%s %s %s %s %s (%s)"
39964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
39965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:30
39967 msgid "Statistics wizards"
39968 msgstr "Criador de estatísticas"
39970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:254
39971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:149
39972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:76
39973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:267
39974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
39975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:511
39976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:645
39977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:647
39978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:594
39979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:895
39980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:940
39981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
39982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
39983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:224
39984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:335
39985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
39986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48
39987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
39988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158
39989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
39990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:389
39991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:246
39992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:413
39993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:476
39998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:208
39999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:56
40004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
40009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:233
40010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:356
40011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:684
40012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
40013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
40014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:191
40015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
40020 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.status_advisory )
40021 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
40022 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
40024 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.itemlost )
40026 #. %7$s: IF ( ITEM_DAT.damaged )
40028 #. %9$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
40031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:74
40033 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
40034 msgstr "Status %s( %s%s %s %sPerdido%s %sDanificado%s %sDescartado%s )%s"
40036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:226
40038 msgid "Statuses to describe a damaged item"
40039 msgstr "Status para descrever um item danificado"
40041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
40043 msgid "Statuses to describe a lost item"
40044 msgstr "Status para descrever um item perdido"
40046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:244
40048 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
40049 msgstr "Status para descrever porque um item não pode ser emprestado"
40051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
40053 msgid "Stefano Bargioni"
40056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:97
40058 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
40059 msgstr "Passo 1 de 5: Nomeie a nova definição"
40061 #. %1$s: IF (usecache)
40063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:413
40066 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and Choose "
40067 "report visibility "
40069 "Etapa 1 de 6: Escolher o Módulo para o relatório,%s Altere a expiração do "
40070 "cache, %s e escolha a visibilidade do relatório "
40072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:117
40074 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
40075 msgstr "Passo 2 de 5: Escolha a área"
40077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:454
40079 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
40080 msgstr "Etapa 2 de 6 : Selecionar tipo de relatório"
40082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
40084 msgid "Step 2: Choose the area "
40085 msgstr "Passo 2: Escolha a área "
40087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:139
40089 msgid "Step 3 of 5: Choose columns"
40090 msgstr "Passo 3 de 5: Escolha as colunas"
40092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:481
40094 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
40095 msgstr "Etapa 3 de 6 : Selecionar Colunas para exibição"
40097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
40099 msgid "Step 3: Choose columns "
40100 msgstr "Passo 3: Escolha as colunas "
40102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:180
40104 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
40105 msgstr "Passo 4 de 5: Especifique um valor"
40107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:539
40109 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
40110 msgstr "Etapa 4 de 6 : Selecionar critério de limitação"
40112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
40114 msgid "Step 4: Specify a value "
40115 msgstr "Passo 4: Especifique um valor "
40117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:244
40119 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
40120 msgstr "Passo 5 de 5: Confirme detalhes"
40122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:603
40124 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
40125 msgstr "Etapa 5 de 6 : Selecionar colunas para total"
40127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
40129 msgid "Step 5: Confirm definition"
40130 msgstr "Passo 5: Confirmar definição"
40132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:634
40134 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
40135 msgstr "Etapa 6 de 6: Escolher ordenação do relatório"
40137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
40139 msgid "Stephanie Hogan"
40140 msgstr "Stephanie Hogan"
40142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
40144 msgid "Stephen Edwards"
40145 msgstr "Stephen Edwards"
40147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
40149 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
40150 msgstr "Stephen Hedges (Gestor de Documentação)"
40152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
40154 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
40156 "Steve Tonnesen (trabalho inicial MARC, conceito de estante virtual, KohaCD)"
40158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:336
40160 msgid "Steven Callender"
40161 msgstr "Steven Callender"
40163 #. For the first occurrence,
40164 #. %1$s: numberpending
40165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:228
40166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:249
40167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:242
40169 msgid "Still %s servers to search"
40170 msgstr "Faltam pesquisar %s servidores"
40172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:5
40174 msgid "Stop word search:"
40175 msgstr "Pesquisa palavra vazia:"
40177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
40178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:111
40181 msgstr "Palavras Vazias"
40183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:238
40184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:383
40185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:161
40190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:39
40191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
40193 msgid "Street Address"
40196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:421
40197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:423
40199 msgid "Street address"
40202 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
40203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
40205 msgid "Street number"
40208 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
40209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
40211 msgid "Street type"
40212 msgstr "Tipo de via"
40214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
40216 msgid "Student count"
40217 msgstr "Montante gasto"
40219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:365
40221 msgid "Stéphane Delaune"
40222 msgstr "Stéphane Delaune"
40225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
40229 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
40231 msgid "Sub classification"
40232 msgstr "Sub classificação"
40234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:96
40239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:153
40244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
40245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:387
40246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:259
40247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
40248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
40249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:90
40254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:224
40255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:226
40257 msgid "Subfield code:"
40258 msgstr "Código do subcampo:"
40260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:81
40262 msgid "Subfield code: "
40263 msgstr "Código do subcampo: "
40265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:134
40266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:307
40268 msgid "Subfield separator: "
40269 msgstr "Separador de subcampo: "
40271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:224
40276 #. %1$s: tagsubfield
40277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:350
40279 msgid "Subfield: %s"
40280 msgstr "Subcampo: %s"
40282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
40283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:223
40284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:212
40289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:275
40290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:336
40291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:382
40292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:426
40293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:473
40294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
40295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:607
40296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:640
40297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:665
40299 msgid "Subfields: "
40300 msgstr "Subcampos: "
40302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:311
40307 #. INPUT type=text name=subgroup
40308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1114
40309 msgid "Subgroup code"
40310 msgstr "Código de subgrupo"
40312 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
40313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1115
40314 msgid "Subgroup name"
40315 msgstr "Nome do subgrupo"
40317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:296
40322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
40323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
40324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
40325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:385
40326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:386
40331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127
40332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119
40333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:158
40334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
40335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:158
40337 msgid "Subject heading: "
40338 msgstr "Cabeçalhos de assunto: "
40340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:26
40342 msgid "Subject headings"
40343 msgstr "Cabeçalhos de assunto"
40345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:387
40346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:388
40348 msgid "Subject phrase"
40349 msgstr "Assunto exato"
40351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:20
40353 msgid "Subject search results"
40354 msgstr "Resultado da pesquisa de assunto"
40356 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009) - estava 17- subdivision de type de sujet
40357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:128
40359 msgid "Subject sub-division: "
40360 msgstr "Subdivisão de assunto: "
40362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:225
40365 msgstr "Assunto(s)"
40367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
40372 #. For the first occurrence,
40373 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
40374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:89
40375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:82
40377 msgid "Subject: %s "
40378 msgstr "Assunto: %s "
40380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:497
40385 #. INPUT type=submit
40386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:22
40387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
40388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:18
40389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
40390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:17
40391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:19
40392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:17
40393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
40394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
40395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:19
40396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:11
40397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:20
40398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:28
40399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:12
40400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
40401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:11
40402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
40403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:21
40404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:32
40405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:30
40406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:46
40407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
40408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:26
40409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:19
40410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:17
40411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:17
40412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:20
40413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:107
40414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:115
40415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:10
40416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:79
40417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:133
40418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:189
40419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:17
40420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
40421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:132
40422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:208
40423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
40424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:72
40425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:120
40426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:289
40427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:311
40428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
40429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
40430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:69
40431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
40432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:76
40433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:130
40434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:33
40435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:75
40436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
40437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:628
40438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:139
40439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:657
40440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:82
40441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:502
40442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
40443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:149
40444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:146
40445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
40446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:117
40447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:223
40448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:124
40449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:141
40450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:194
40451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:284
40452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:362
40453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:78
40454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:143
40455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
40456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:283
40457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217
40458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:78
40459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:263
40460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329
40461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:146
40462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:178
40463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
40464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
40465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:221
40466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:422
40467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:85
40468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
40472 #. INPUT type=submit
40473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:445
40474 msgid "Submit your suggestion"
40475 msgstr "Enviar sua sugestão"
40477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:478
40479 msgid "Subscription #"
40480 msgstr "Assinatura #"
40482 #. %1$s: subscription.subscriptionid
40483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:468
40485 msgid "Subscription #%s"
40486 msgstr "Assinatura #%s"
40488 #. %1$s: loopro.object
40489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:188
40491 msgid "Subscription %s "
40492 msgstr "Assinatura %s "
40494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:57
40496 msgid "Subscription Details"
40497 msgstr "Detalhes da assinatura"
40499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:86
40501 msgid "Subscription ID: "
40502 msgstr "Assinatura n.: "
40504 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
40505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:3
40507 msgid "Subscription Routing Lists for %s"
40508 msgstr "Listas de circulação de assinaturas para %s"
40510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46
40512 msgid "Subscription begin"
40513 msgstr "Início da assinatura"
40516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:131
40518 msgid "Subscription closed %s "
40519 msgstr "Assinatura fechada %s "
40521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:475
40522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:922
40524 msgid "Subscription details"
40525 msgstr "Detalhes da assinatura"
40527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47
40529 msgid "Subscription end"
40530 msgstr "Término da assinatura"
40532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:31
40534 msgid "Subscription end date"
40535 msgstr "Data de fim da assinatura"
40537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:691
40539 msgid "Subscription end date:"
40540 msgstr "Data de fim da Assinatura:"
40542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
40544 msgid "Subscription expired"
40545 msgstr "Assinatura vencida"
40547 #. %1$s: bibliotitle
40550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:44
40552 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
40553 msgstr "Assinatura para %s %s(fechada)%s"
40555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:324
40557 msgid "Subscription has expired."
40558 msgstr "A Assinatura expirou"
40561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
40563 msgid "Subscription history for %s"
40564 msgstr "Histórico da assinatura para %s"
40566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43
40568 msgid "Subscription id"
40569 msgstr "Assinatura id"
40571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:17
40573 msgid "Subscription information for "
40574 msgstr "Informação da assinatura "
40576 #. %1$s: biblionumber
40577 #. %2$s: bibliotitle
40578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:34
40580 msgid "Subscription information for biblio #%s with title : %s"
40581 msgstr "Informação da Assinatura para o registro N°%s título: %s"
40584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:329
40585 msgid "Subscription is about to expire next issue"
40586 msgstr "Assinatura está para vencer no próximo fascículo"
40588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:218
40589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:653
40590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:28
40592 msgid "Subscription length:"
40595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:109
40597 msgid "Subscription num."
40598 msgstr "Núm. da assinatura"
40600 #. %1$s: bibliotitle
40601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:25
40603 msgid "Subscription renewal for %s"
40604 msgstr "Renovação da Assinatura para %s"
40606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:27
40608 msgid "Subscription start date"
40609 msgstr "Início da Assinatura:"
40611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:687
40613 msgid "Subscription start date:"
40614 msgstr "Início da Assinatura:"
40616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:106
40618 msgid "Subscription summaries"
40619 msgstr "Resumos da assinatura"
40621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:104
40622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:337
40623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:25
40625 msgid "Subscription summary"
40626 msgstr "Sumário da Assinatura"
40628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:37
40630 msgid "Subscription title"
40631 msgstr "Título da assinatura"
40634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
40636 msgid "Subscription will expire %s. "
40637 msgstr "Assinatura irá expirar %s. "
40639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
40641 msgid "Subscription(s)"
40642 msgstr "Assinatura(s)"
40644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
40646 msgid "Subscription:"
40647 msgstr "Assinatura:"
40649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:19
40650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:562
40652 msgid "Subscriptions"
40653 msgstr "Assinaturas"
40656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:485
40657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:487
40658 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
40659 msgstr "A Assinatura deve estar associada a um registro bibliográfico"
40661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:50
40662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47
40667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:354
40669 msgid "Subtotal for"
40672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:164
40674 msgid "Subtype limits"
40675 msgstr "Limites por subtipo"
40677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:192
40683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
40687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:382
40689 msgid "Success: Import reversed"
40690 msgstr "Sucesso: Importação revertida"
40692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
40694 msgid "Suggested by"
40695 msgstr "Sugerido por"
40697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:507
40699 msgid "Suggested by - on"
40700 msgstr "Sugerido por /em"
40702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
40704 msgid "Suggested by:"
40705 msgstr "Sugerido por:"
40707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
40708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:159
40710 msgid "Suggested by: "
40711 msgstr "Sugerido por: "
40713 #. For the first occurrence,
40714 #. %1$s: books_loo.surnamesuggestedby
40715 #. %2$s: IF ( books_loo.firstnamesuggestedby )
40716 #. %3$s: books_loo.firstnamesuggestedby
40718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:472
40719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:261
40720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:408
40722 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
40723 msgstr "Sugerido por: %s%s, %s %s ("
40725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
40727 msgid "Suggested date from:"
40728 msgstr "Sugerido em:"
40730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:506
40731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
40732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:407
40733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:156
40738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:273
40739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:409
40741 msgid "Suggestion accepted"
40742 msgstr "Sugestão aceita"
40744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
40745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:398
40747 msgid "Suggestion creation"
40748 msgstr "Criação de sugestão"
40750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:681
40752 msgid "Suggestion information"
40753 msgstr "Informação da sugestão"
40755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:230
40756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:268
40757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:352
40758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:404
40760 msgid "Suggestion management"
40761 msgstr "Gerenciamento da sugestão"
40763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
40764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
40765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
40766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
40767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:38
40768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:333
40769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:335
40771 msgid "Suggestions"
40774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:455
40776 msgid "Suggestions management"
40777 msgstr "Gerenciamento de sugestões"
40779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:121
40781 msgid "Suggestions pending approval"
40782 msgstr "Sugestões aguardando aprovação"
40784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:5
40786 msgid "Suggestions search:"
40787 msgstr "Pesquisar sugestões:"
40789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
40790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:103
40791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:226
40792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:68
40793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66
40794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:196
40795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:45
40796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
40797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
40798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:70
40799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
40800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:336
40801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163
40802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
40803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:458
40804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:210
40805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:191
40812 #. %3$s: cardnumber
40813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:5
40815 msgid "Summary for %s %s (%s)"
40816 msgstr "Sumário de %s %s (%s)"
40818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:220
40820 msgid "Summary search"
40823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:60
40824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:212
40830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
40835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
40839 #. For the first occurrence,
40841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
40842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
40843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:42
40844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
40850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
40854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
40859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
40861 msgid "Supplemental issue "
40862 msgstr "Fascículo suplementar "
40864 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
40865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:115
40866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:18
40867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:36
40868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:71
40869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:102
40870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:229
40875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:423
40876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:407
40879 msgstr "Sobrenome: "
40881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
40886 #. INPUT type=submit
40887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:896
40888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:501
40889 msgid "Suspend all holds"
40890 msgstr "Suspender todas as reservas"
40892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
40894 msgid "Suspension in days (day)"
40895 msgstr "Suspensão em dias (dia)"
40897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
40899 msgid "Svenska (Swedish)"
40900 msgstr "Svenska (Swedish)"
40902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
40907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:96
40912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:376
40914 msgid "Sync status: "
40917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:674
40919 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
40922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:613
40924 msgid "Synchronize"
40925 msgstr "Sincronizar"
40927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
40932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
40934 msgid "Syntax (z3950 can send"
40935 msgstr "Sintaxe (Z3950 pode enviar"
40937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:85
40939 msgid "System Preferences"
40940 msgstr "Configurações do sistema"
40942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
40944 msgid "System information"
40945 msgstr "Informação do sistema"
40947 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
40949 msgid "System permissions"
40950 msgstr "Permissões de sistema"
40952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
40955 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
40956 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
40958 "Preferência do sistema 'AutoCreateAuthorities' cofigurado, mas é necessário "
40959 "configurar a 'BiblioAddsAuthorities' também."
40961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
40964 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
40965 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
40966 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
40968 "Preferência do sistema 'EasyAnalyticalRecords' está configurada, mas a "
40969 "preferẽncia UseControlNumber está configura para 'Use'. Configure-a para "
40970 "'Don't use' ou então os links 'Show analytics' na interface de trabalho e no "
40971 "OPAC ficarão quebrados."
40973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
40976 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
40977 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
40981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:5
40983 msgid "System preference search:"
40984 msgstr "Busca de preferência de sistema:"
40986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:15
40987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
40988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
40989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:85
40990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:63
40992 msgid "System preferences"
40993 msgstr "Preferências do sistema"
40995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
40997 msgid "Sèbastien Hinderer"
40998 msgstr "Sèbastien Hinderer"
41000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
41003 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
41004 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
41007 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
41008 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
41011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262
41012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:82
41013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:108
41014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:342
41015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:67
41016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:84
41017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
41018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:44
41019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:60
41020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
41021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:136
41022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:26
41023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:43
41024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:40
41025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:55
41026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:43
41027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:67
41028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:86
41029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
41030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102
41035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:835
41037 msgid "Tab separated text"
41038 msgstr "Texto separado por tab"
41040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:278
41045 #. %1$s: subfield.tab
41046 #. %2$s: subfield.tagsubfield
41047 #. %3$s: subfield.liblibrarian
41048 #. %4$s: IF ( subfield.kohafield )
41049 #. %5$s: subfield.kohafield
41051 #. %7$s: IF ( subfield.repeatable )
41053 #. %9$s: IF ( subfield.mandatory )
41055 #. %11$s: IF ( subfield.seealso )
41056 #. %12$s: subfield.seealso
41058 #. %14$s: IF ( subfield.authorised_value )
41059 #. %15$s: subfield.authorised_value
41061 #. %17$s: IF ( subfield.authtypecode )
41062 #. %18$s: subfield.authtypecode
41064 #. %20$s: IF ( subfield.value_builder )
41065 #. %21$s: subfield.value_builder
41067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:201
41070 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
41073 "Aba:%s | $%s %s %s%s%s%s, repetitivo%s%s, Obrigatório%s%s, Ver %s%s%s, %s%s"
41074 "%s, %s%s%s, %s%s "
41076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
41078 msgid "Tabs in use"
41079 msgstr "Abas em uso"
41081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:457
41086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:116
41087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:129
41088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:142
41089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:249
41090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
41091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:295
41092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:297
41093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:342
41094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:344
41096 msgid "Tabulation (\\t)"
41097 msgstr "Tabulação (\\t)"
41099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:183
41100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
41101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
41102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
41103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:89
41104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
41109 #. For the first occurrence,
41111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:175
41112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
41114 msgid "Tag %s Subfield structure"
41115 msgstr "Tag %s estrutura dos subcampos"
41117 #. For the first occurrence,
41119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
41120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
41122 msgid "Tag %s subfield structure"
41123 msgstr "Tag %s estrutura dos subcampos"
41125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:131
41127 msgid "Tag deleted"
41128 msgstr "Tag excluída"
41131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:626
41132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:634
41133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:358
41134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:364
41135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:194
41136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:200
41141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:45
41143 msgid "Tag moderation"
41144 msgstr "Moderação de tags"
41146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:72
41151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:268
41152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:332
41153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:375
41154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:419
41155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:469
41156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
41157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:603
41158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:636
41159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:661
41160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:75
41161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:88
41162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:94
41163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142
41168 #. %1$s: searchfield
41169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119
41174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:64
41176 msgid "Tagged with:"
41177 msgstr "Tageado com:"
41179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:173
41180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
41181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
41186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:135
41188 msgid "Tags pending approval"
41189 msgstr "Tags aguardando aprovação"
41191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:368
41192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:533
41197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
41199 msgid "Tamil, France"
41200 msgstr "Tamil, France"
41202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
41207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:416
41208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:492
41209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:658
41211 msgid "Target (database) record check field"
41212 msgstr "Campo de verificação dos registros alvo (base de dados)"
41214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:106
41215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:96
41216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
41217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
41219 msgid "Task scheduler"
41220 msgstr "Agendador de tarefas"
41222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:241
41224 msgid "Tax number registered:"
41225 msgstr "Número do imposto registrado:"
41227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
41229 msgid "Tax number registered: "
41230 msgstr "Número do imposto registrado: "
41232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
41233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
41234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:554
41235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:557
41238 msgstr "Taxa de imposto: "
41240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
41242 msgid "Technical reports"
41243 msgstr "Relatórios técnicos"
41245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60
41246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
41248 msgid "Template ID:"
41249 msgstr "ID do Template:"
41251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:63
41252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:63
41254 msgid "Template code:"
41255 msgstr "Código do Template:"
41257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:67
41258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:67
41260 msgid "Template description:"
41261 msgstr "Descrição do Template:"
41263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:77
41264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:79
41265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:77
41266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:79
41268 msgid "Template name:"
41269 msgstr "Nome do template:"
41271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:318
41277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
41278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
41279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68
41280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:225
41281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:333
41286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:409
41288 msgid "Term/Phrase"
41289 msgstr "Termo/Frase"
41291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111
41296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124
41301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:286
41303 msgid "Terms summary"
41304 msgstr "Lista de termos"
41306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22
41307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:308
41312 #. INPUT type=button
41313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:262
41314 msgid "Test pattern"
41315 msgstr "Testar padrão"
41317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:203
41318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:844
41320 msgid "Test prediction pattern"
41321 msgstr "Teste de padrão de predição"
41324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
41326 msgstr "Testando..."
41328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
41330 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
41331 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
41333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:388
41334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:260
41335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:219
41336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:343
41337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56
41342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:210
41343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:264
41344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:318
41346 msgid "Text alignment: "
41347 msgstr "Alinhamento de texto: "
41349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:177
41351 msgid "Text fields"
41352 msgstr "Campos de texto"
41354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
41355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:90
41357 msgid "Text for OPAC: "
41358 msgstr "Texto para o OPAC: "
41360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:228
41361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
41363 msgid "Text for librarian: "
41364 msgstr "Texto para os bibliotecários: "
41366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
41368 msgid "Text for librarians: "
41369 msgstr "Texto para os bibliotecários: "
41371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
41373 msgid "Text for opac: "
41374 msgstr "Texto para o OPAC: "
41376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:148
41378 msgid "Text justification: "
41379 msgstr "Justificativa do texto: "
41381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:189
41382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243
41383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297
41388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
41391 msgstr "Zona de texto"
41394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
41398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
41400 msgid "Thatcher Rea"
41401 msgstr "Thatcher Rea"
41403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
41404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:249
41405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
41406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
41407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
41408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
41409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
41410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
41411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
41412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
41417 #. %1$s: subscription.staffdisplaycount
41418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:889
41420 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
41421 msgstr "Os %s últimos fascículos relacionados a esta assinatura:"
41423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:221
41426 "The <use_zebra_facets> entry is missing in your configuration file. "
41427 "Falling back to legacy facet calculation. "
41430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:168
41433 "The <zebra_auth_index_mode> entry is missing in your configuration "
41434 "file. It should be set to "
41437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
41438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
41440 msgid "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to "
41443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
41446 "The <zebra_bib_index_mode> entry is missing in your configuration "
41447 "file. It should be set to "
41450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:186
41451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
41453 msgid "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to "
41456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:622
41457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:364
41460 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
41461 "for statistical purposes"
41463 "Os 2 campos seguintes estão disponíveis para seu próprio uso. Podem ser "
41464 "usados para estatísticas"
41466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
41468 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
41469 msgstr "O conjunto de ícones Bridge Material Type"
41471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
41473 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
41474 msgstr "O conjunto de ícones de tipo de material 'Bridge' é licenciado para "
41476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
41478 msgid "The CSV profile has been successfully deleted."
41479 msgstr "O perfil CSV fori excluído com êxito."
41481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:65
41483 msgid "The CSV profile has been successfully modified."
41484 msgstr "O perfil CSV foi modificado com sucesso."
41486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
41488 msgid "The CSV profile has not been deleted."
41489 msgstr "O perfil CSV não foi excluído."
41491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
41493 msgid "The CSV profile has not been modified."
41494 msgstr "O perfil CSV não foi modificado."
41496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:29
41499 "The Label Creator allow you to use layouts and templates which you design to "
41500 "print a nearly unlimited variety of labels including barcodes. Here are some "
41501 "of the features of the Label Creator module:"
41503 "O módulo das Etiquetas permite usar esquemas e modelos por si desenhados "
41504 "para imprimir uma variedade ilimitada de etiquetas incluindo código de "
41505 "barras. Aqui estão algumas das funcionalidades deste módulo:"
41507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
41509 msgid "The Noun Project"
41510 msgstr "The Noun Project"
41512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
41514 msgid "The Noun Project icons"
41515 msgstr "The Noun Project icons"
41517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:26
41520 "The Patron card creator allow you to use layouts and templates which you "
41521 "design to print a nearly unlimited variety of patron cards including "
41522 "barcodes. Here are some of the features of the Patron card creator module:"
41524 "O módulo de Carteirinhas permite usar esquemas e modelos personalizados para "
41525 "imprimir uma variedade ilimitada de carteirinhas incluindo código de barras. "
41526 "Aqui estão algumas das funcionalidades deste módulo:"
41529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:13
41530 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
41531 msgstr "A divisa corrente precisa ter uma taxa de 1.0"
41534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
41536 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
41537 msgstr "O registro de autoridade solicitado não existe (%s)."
41539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:718
41540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:761
41542 msgid "The authorized value category ("
41543 msgstr "Categoria de Valor autorizado:"
41546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:25
41548 msgid "The barcode %s was not found."
41549 msgstr "O código de barras %s não foi encontrado."
41551 #. %1$s: barcode |html
41552 #. %2$s: IF ( fast_cataloging )
41553 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_fast_cataloging )
41554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:390
41556 msgid "The barcode was not found %s %s %s "
41557 msgstr "Código de barras não encontrado %s %s %s "
41560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
41561 msgid "The beginning date is missing or invalid."
41562 msgstr "A data de início está em falta ou é inválida."
41564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134
41567 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
41570 "Os campos biblio.biblionumber e biblioitems.biblioitemnumber mapeados para "
41571 "um subcampo MARC,"
41573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
41575 msgid "The biblionumber "
41576 msgstr "Ao registro: "
41579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
41581 msgid "The cart was sent to: %s"
41582 msgstr "A sacola foi enviado para: %s"
41584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:255
41586 msgid "The column "
41589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:383
41592 "The column Koha field shows that the subfield is linked with a Koha field. "
41593 "Koha can manage a MARC interface, or a Koha interface. This link ensures "
41594 "that both DB are synchronized, thus you can change from a MARC to a Koha "
41595 "interface easily."
41597 "A coluna campo Koha mostra que o subcampos se encontra ligado a um campo "
41598 "Koha. O koha pode gerir uma interface MARC e uma interface Koha. A ligação "
41599 "assegura que existe sincronização entre ambas base de dados, dado que pode "
41600 "alterar entre as interfaces facilmente."
41602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
41604 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
41605 msgstr "O correspondente subcampo DEVE estar no separador -1 (ignorado)"
41608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
41609 msgid "The destination should be filled."
41612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:44
41615 "The developers of the Label Creator module hope you will find this an "
41616 "extremely useful tool in the course of your cataloging work. You are "
41617 "encouraged to submit any enhancement requests as well as any bugs via "
41619 "Os desenvolvedores do módulo de Criação de Etiquetas esperam quem você "
41620 "considere esta uma ferramenta útil no decorrer do trabalho de catalogação. "
41621 "Sinta-se a vontade para enviar sugestões de melhorias e informações sobre "
41624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:36
41627 "The developers of the Patron card creator module hope you will find this an "
41628 "extremely useful tool. You are encouraged to submit any enhancement requests "
41629 "as well as any bugs via "
41631 "Os desenvolvedores do módulo de Criação de Carteirinhas de Usuário esperam "
41632 "quem você considere esta uma ferramenta útil no decorrer do trabalho de "
41633 "catalogação. Sinta-se a vontade para enviar sugestões de melhorias e "
41634 "informações sobre bugs via "
41636 #. %1$s: INVALID_DATE
41637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:386
41639 msgid "The due date "%s" is invalid"
41640 msgstr ""%s"·é proibido."
41643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
41644 msgid "The ending date is missing or invalid."
41645 msgstr "A data de término está faltando ou é inválida."
41648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
41650 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
41651 "Therefore, you cannot add it."
41653 "O campo não é repetível e já existe no registro de destino. Portanto, não "
41654 "pode ser adicionado."
41656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29
41658 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
41659 msgstr "O campo itemnum DEVE ser mapeado "
41661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
41663 msgid "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are "
41664 msgstr "Os campos 'branchcode' e 'categorycode' são "
41666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:319
41669 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
41671 "O arquivo será importado para uma tabela editável para revisão antes de "
41675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:218
41678 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
41679 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
41681 "A regra de preenchimento %s é utilizado por pelo menos uma fonte de "
41682 "classificação. Por favor, remova esta regra da definição de fontes de "
41683 "catalogação antes de tentar novamente. "
41685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:196
41688 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
41689 "are supplying in the import file."
41691 "A primeira linha do arquivo deve ser uma linha de cabeçalho que define as "
41692 "colunas que você está fornecendo no arquivo de importação."
41694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
41697 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
41698 "less than the third for the "
41700 "O primeiro retardo de envio de aviso deve ser menor que o segundo, que deve "
41701 "ser menor que o terceiro "
41703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:62
41704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:84
41706 msgid "The following barcodes were found: "
41707 msgstr "Os códigos de barras a seguir foram encontrados: "
41709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:188
41711 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
41712 msgstr "Os seguintes erros ocorreram durante a importação da base de dados:"
41714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:998
41716 msgid "The following error was encountered:"
41717 msgstr "Os seguintes erros foram encontrados:"
41719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:68
41721 msgid "The following errors have occurred:"
41722 msgstr "Os seguintes erros foram encontrados:"
41724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:59
41726 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
41728 "Os seguintes erros foram encontrados. Por favor corrija-os e tente novamente:"
41730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:197
41732 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
41733 msgstr "Os seguintes campos estão mal. Por favor corrija-os."
41735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88
41738 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
41741 "As seguintes reservas não foram preenchidas. Por favor recupere-as e devolve-"
41744 #. %1$s: FOREACH book IN options
41745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:399
41747 msgid "The following items were found by searching: %s "
41748 msgstr "Os seguintes itens foram encontrados pela busca: %s "
41750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:144
41752 msgid "The following items were modified:"
41753 msgstr "Os exemplares a seguir foram modificados:"
41755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229
41758 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
41762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:225
41764 msgid "The following records could not be deleted:"
41765 msgstr "Os seguintes erros foram encontrados:"
41767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
41769 msgid "The import id number "
41770 msgstr "Número do relatório: "
41772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:200
41774 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
41777 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
41778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:55
41780 msgid "The item has successfully been attached to %s"
41781 msgstr "O item foi anexado com sucesso para %s"
41783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:23
41785 msgid "The item has successfully been linked to "
41786 msgstr "O item foi anexado com sucesso para "
41788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:85
41790 msgid "The item you select will be moved to the target record."
41791 msgstr "O documento que você selecionou será movido para o registro alvo."
41794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17
41796 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
41797 "whitespace characters from the library code"
41800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310
41806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
41808 msgid "The list was sent to: %s"
41809 msgstr "A lista foi enviada para: %s"
41811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:74
41812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
41814 msgid "The merging was successful. "
41815 msgstr "A mesclagem foi realizada com sucesso. "
41817 #. %1$s: profile_name
41818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
41820 msgid "The new CSV profile \"%s\" has been successfully created."
41821 msgstr "O novo perfil CSV \"%s\" foi criado com êxito."
41823 #. %1$s: profile_name
41824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
41826 msgid "The new CSV profile \"%s\" has not been created."
41827 msgstr "O novo perfil CSV \"%s\" não foi criado."
41829 #. %1$s: ERROR_LOO.bad_delay
41830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:225
41832 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
41833 msgstr "O número de dias (%s) deve ser um número entre 0 e 999."
41835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:174
41838 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
41841 "A encomenda foi cancelada, apesar de um ou mais itens não poderem ter sido "
41844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:177
41846 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
41847 msgstr "A encomenda foi cancelada, apesar do registro não ter sido excluído."
41849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
41852 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
41855 "A encomenda foi cancelada, apesar de um ou mais itens não poderem ter sido "
41858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
41860 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
41861 msgstr "A encomenda foi cancelada, apesar do registro não ter sido excluído."
41863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:171
41865 msgid "The order has been successfully canceled."
41866 msgstr "O pedido foi cancelado com sucesso"
41869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
41871 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
41872 msgstr "O pedido foi cancelado com sucesso"
41874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:190
41877 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
41878 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
41880 "O pedido que você está tentando cancelar foi criado a partir de outro pedido "
41881 "que já foi excluído. O cancelamento não é possível. "
41883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
41886 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
41887 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
41890 "O pedido que você está tentando cancelar foi criado a partir de outro pedido "
41891 "que já foi recebido. Tente cancelá-lo primeiro antes de tentar novamente. "
41893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:584
41896 "The owner of a list is always allowed to add entries, but needs permission "
41899 "O proprietário de uma lista sempre tem permissões para adicionar entradas, "
41900 "mas precisa de permissão para removê-las."
41902 #. For the first occurrence,
41904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
41905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
41906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
41907 msgid "The page entered is not a number."
41908 msgstr "A página informada não é um número."
41910 #. For the first occurrence,
41912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
41913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
41914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
41915 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
41916 msgstr "A página precisa ser um número entre 1 e %s."
41918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:74
41920 msgid "The password entered is too short"
41921 msgstr "A palavra-passe inserida é demasiado pequena"
41923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
41924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
41926 msgid "The passwords entered do not match"
41927 msgstr "A senha não coincide"
41930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:218
41932 msgid "The patron has a debt of %s."
41933 msgstr "O usuário deve %s"
41935 #. %1$s: alert.OTHER_CHARGES
41936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:195
41938 msgid "The patron has unpaid charges for reserves, rentals etc of %s"
41939 msgstr "O usuário possui multas não pagas para reservas, empréstimos etc de %s"
41941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:317
41944 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
41947 "O uploader de citações aceita arquivos padrão csv com duas colunas: \"fonte"
41950 #. For the first occurrence,
41951 #. %1$s: biblionumber
41952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:326
41953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:48
41954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:48
41955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:38
41957 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
41958 msgstr "O registro que você solicitou não existe (%s)."
41960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:109
41963 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
41964 "found in this order:"
41966 "As regras são aplicadas do mais específico para o menos específico, "
41967 "utilizando-se o primeiro encontrado na seguinte ordem:"
41969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
41971 msgid "The rules have been cloned."
41972 msgstr "As regras foram clonadas."
41975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
41977 msgid "The source field should be filled."
41978 msgstr "Este subcampo será excluído"
41981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
41982 msgid "The source subfield should be filled for update."
41985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
41987 msgid "The subscription has linked issues"
41988 msgstr "A Assinatura possui números com ligação"
41990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
41992 msgid "The subscription has linked items"
41993 msgstr "A Assinatura possui itens com ligação"
41995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:55
41997 msgid "The subscription has not expired yet"
41998 msgstr "A Assinatura ainda não expirou"
42001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:104
42003 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
42004 "value by one or more virtual hosts."
42007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
42009 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
42012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
42013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
42015 msgid "The upload file appears to be empty."
42016 msgstr "O arquivo carregado parece estar vazio."
42018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
42021 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extention is not '."
42024 "O arquivo carregado não parece um arquivo Zip. A extensão não é '.zip'."
42026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
42029 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
42032 "O arquivo carregado não parece um arquivo Zip. A extensão não é '.zip'."
42034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
42039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
42040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
42041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:309
42042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:312
42047 #. For the first occurrence,
42048 #. %1$s: label_element_title
42049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:158
42050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:161
42052 msgid "There are no %s currently available."
42053 msgstr "Não existe %s disponível."
42056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:293
42058 msgid "There are no authorized values defined for %s"
42059 msgstr "Não existem valores autorizados para %s"
42061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:59
42063 msgid "There are no collections currently defined."
42064 msgstr "%s Não existem coleções definidas atualmente. %s "
42066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:197
42068 msgid "There are no contracts with this vendor. "
42069 msgstr "Não existe contratos com este fornecedor. "
42071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:444
42073 msgid "There are no defined actions for this template."
42074 msgstr "Não existem imagens para este registro."
42076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:534
42078 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
42079 msgstr "Não existem templates definidos. Favor criar um template antes."
42081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:90
42083 msgid "There are no images for this record."
42084 msgstr "Não existem imagens para este registro."
42087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:265
42089 msgid "There are no items in Batch %s yet"
42090 msgstr "Ainda não foram adicionados itens no lote %s"
42093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:225
42095 msgid "There are no items in batch %s yet"
42096 msgstr "Ainda não foram adicionados itens no lote %s"
42098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112
42100 msgid "There are no items in this collection."
42101 msgstr "%s Não existem exemplares nesta coleção. %s "
42103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:291
42105 msgid "There are no itemtypes defined"
42106 msgstr "Não existem tipos de materiais definidos"
42108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:215
42110 msgid "There are no late orders."
42111 msgstr "Não existem pedidos atrasados."
42113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:260
42115 msgid "There are no libraries defined. "
42116 msgstr "Não existem bibliotecas definidas. "
42118 #. %1$s: IF ( frameworktext )
42119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
42121 msgid "There are no mappings for the %s"
42122 msgstr "Não existem mapeamento para o %s"
42124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:244
42126 msgid "There are no notices for this library."
42127 msgstr "Não existem imagens para este registro."
42129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:246
42131 msgid "There are no notices."
42132 msgstr "Não existem pedidos atrasados."
42134 #. %1$s: IF ( location )
42136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:101
42138 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
42139 msgstr "Não existem atrasos hoje%s nos locais selecionados%s."
42141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34
42143 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
42144 msgstr "Não existem usuários assinantes deste alerta."
42146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:36
42148 msgid "There are no pending discharge requests."
42149 msgstr "Não há sugestões de aquisição pendentes."
42151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:120
42153 msgid "There are no pending offline operations."
42154 msgstr "Não existem operações offline pendentes."
42156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
42158 msgid "There are no pending patron modifications."
42159 msgstr "Não existem operações offline pendentes."
42161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:579
42163 msgid "There are no saved matching rules."
42164 msgstr "Não existe regras de concordância guardadas."
42166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:332
42168 msgid "There are no saved patron attribute types."
42169 msgstr "Não existem tipos de atributos de usuários salvos."
42171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:394
42173 msgid "There are no saved reports. "
42174 msgstr "Não existem relatórios salvos. "
42176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:116
42178 msgid "There are no sets defined."
42179 msgstr "Não existem conjuntos definidos."
42181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:91
42183 msgid "There are no statistics for this patron."
42184 msgstr "Não existem imagens para este registro."
42186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:83
42188 msgid "There are no titles tagged with the term "
42189 msgstr "Não existem títulos com esta tag "
42192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56
42194 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
42195 msgstr "Há mais de 1 campo MARC relacionado com itens do separador (10): %s"
42197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:214
42199 msgid "There is no defined frequency."
42200 msgstr "Não existem conjuntos definidos."
42202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:324
42204 msgid "There is no existing patterns."
42205 msgstr "Teste de padrão de predição"
42207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:62
42209 msgid "There is no open baskets for this supplier."
42210 msgstr "Não existem imagens para este registro."
42212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:83
42214 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
42215 msgstr "Não existe registro do envio de mensagens para este usuário."
42218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
42220 msgid "There is no record selected"
42221 msgstr "Número de registros excluídos"
42223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:110
42225 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
42228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:108
42230 msgid "There was 1 barcode that was too long."
42231 msgstr "O código de barras %s não foi encontrado."
42234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
42237 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
42240 #. %1$s: err_length
42241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:109
42243 msgid "There were %s barcodes that were too long."
42246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:498
42248 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
42249 msgstr "%sNão existem pedidos recebidos.%s "
42251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:69
42253 msgid "There were problems with your submission"
42254 msgstr "Existem problemas com a sua submissão"
42256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:69
42257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:72
42259 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted."
42260 msgstr "Portanto, o registro a ser unificado não foi excluído."
42262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:312
42263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:179
42268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
42271 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
42272 "\"Default\" library."
42274 "Estão desativados para TODAS as bibliotecas. Para alterar estas "
42275 "configurações, escolha a biblioteca \"Padrão\"."
42277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133
42279 msgid "These are disabled for the current library."
42280 msgstr "Estão desativados para o biblioteca corrente."
42282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:137
42284 msgid "These are enabled."
42285 msgstr "Estão ativados."
42288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:47
42290 msgid "These items have a hold ratio ≥ %s."
42291 msgstr "Esses itens têm um rácio de reserva ≥ %s."
42293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
42299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
42304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
42305 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
42309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:8
42310 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
42311 msgstr "Este atributo só será aplicado as categorias de usuários %s"
42314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:283
42316 msgid "This category is used %s times"
42317 msgstr "Esta categoria é usada %s vezes"
42319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:16
42321 msgid "This course already has this item on reserve."
42322 msgstr "Este usuário já está na lista."
42325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:131
42327 msgid "This currency is used %s times. Deletion not possible"
42328 msgstr "A moeda corrente é usada %s vezes. Exclusão impossível"
42330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:20
42331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:20
42332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:20
42333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:20
42334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:20
42337 "This error means that the link was broken and that the page doesn't exist"
42339 "Este erro significa que o endereço está quebrado ou a página não existe"
42341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:20
42343 msgid "This error means that you aren't authorized to view this page"
42344 msgstr "Este erro significa que não possui autorização para ver esta página"
42347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:613
42348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:340
42349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:318
42350 msgid "This field is mandatory"
42351 msgstr "Este campo é obrigatório"
42354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42356 msgid "This field is required."
42357 msgstr "Este campo é obrigatório"
42360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:140
42362 msgid "This framework is used %s times"
42363 msgstr "O modelo é usado %s vezes"
42365 #. %1$s: subscriptions.size
42366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:159
42369 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
42373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:507
42375 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
42379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
42381 msgid "This fund has children"
42382 msgstr "Este fornecedor não possui e-mail"
42384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80
42386 msgid "This invoice has no files attached."
42387 msgstr "Este usuário não possui arquivos anexados."
42389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56
42392 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
42393 "existing invoice?"
42396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:878
42398 msgid "This is a serial subscription"
42399 msgstr "Assinatura de periódico"
42401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
42404 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
42405 "a list of anonymized loans, please run a report."
42408 #. %1$s: Branches.GetName( itemhomebranch )
42409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:468
42411 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
42413 "Este item pertence a %s e não pode ser emitido a partir desta localização."
42416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
42417 msgid "This item has been added to your cart"
42418 msgstr "O item foi adicionado ao seu cesto"
42420 #. %1$s: alert.ITEM_LOST
42421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:191
42423 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
42424 msgstr "Este item estava perdido com o status de \"%s\"."
42427 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
42429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:279
42432 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
42434 "Este item estava perdido com o status de \"%s\". %s Empreste mesmo assim? %s "
42437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
42438 msgid "This item is already in your cart"
42439 msgstr "O item já se encontra no seu cesto"
42441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:94
42443 msgid "This item is on hold for another patron."
42444 msgstr "Este item está reservado para outro usuário."
42446 #. %1$s: branchname
42447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
42449 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
42450 msgstr "Este item está reservado para ser retirado em %s"
42452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:61
42454 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
42455 msgstr "Este item está reservado para ser retirado em sua biblioteca."
42457 #. %1$s: collectionBranch
42458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:117
42461 "This item is part of a rotating collection and needs to be transferred to %s"
42462 msgstr "O item é parte de um coleção e necessite de ser transferido para %s"
42464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
42466 msgid "This item must be checked in at its home library. "
42467 msgstr "Este exemplar deve ser devolvido em sua biblioteca de origem. "
42469 #. %1$s: homebranchname
42470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:292
42472 msgid "This item needs to be transferred to %s"
42473 msgstr "O item necessita de ser transferido para %s"
42476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
42477 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
42479 "O material normalmente não pode ser reservado exceto para usuário de %s."
42482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
42483 msgid "This item normally cannot be put on hold."
42484 msgstr "O item normalmente não pode ser reservado."
42486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:167
42488 msgid "This member has no email"
42489 msgstr "Este membro não possui e-mail"
42491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:744
42493 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
42494 msgstr "Essa mensagem aparece na página inicial deste usuário no OPAC"
42496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:757
42498 msgid "This message displays when checking out to this patron"
42499 msgstr "Essa mensagem é exibida quando realizar empréstimos para este usuário"
42501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:253
42503 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy"
42505 "Esta patrono não pode requisitar este item pela política da circulação da "
42508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:167
42510 msgid "This patron does not exist."
42511 msgstr "O usuário não existe."
42513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
42515 msgid "This patron has no circulation history."
42516 msgstr "Este usuário não tem histórico de empréstimos."
42518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:53
42520 msgid "This patron has no files attached."
42521 msgstr "Este usuário não possui arquivos anexados."
42523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:99
42525 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
42526 msgstr "Digite uma nova sugestão de aquisição"
42528 #. %1$s: BORRNOTSAMEBRANCH
42529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:249
42531 msgid "This patrons is from a different library (%s)"
42532 msgstr "O usuário é de uma biblioteca diferente (%s)"
42534 #. %1$s: subscriptions.size
42535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
42538 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
42543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
42544 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
42548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
42550 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
42554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:178
42555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
42556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:212
42558 msgid "This record has no items"
42559 msgstr "Este registro não possui exemplares."
42562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
42563 msgid "This record has no items."
42564 msgstr "Este registro não possui exemplares."
42566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:81
42568 msgid "This record is used "
42569 msgstr "Este registro é utilizado "
42571 #. For the first occurrence,
42573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
42574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:230
42576 msgid "This record is used %s times"
42577 msgstr "O registro foi usado %s vezes"
42579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
42582 "This report is very resource intensive on systems with large numbers of "
42585 "Este relatório faz uso intensivo de recursos do sistema se tiver um grande "
42586 "número de itens atrasados."
42588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:382
42589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:254
42592 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
42593 "edit subfields or add a new one by clicking on edit. "
42595 "Esta tela mostra os subcampos associados a tag selecionada. Você pode editar "
42596 "os subcampos ou adicionar um novo clicando em editar. "
42598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
42599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
42602 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
42604 "Este script não é capaz de criar / gravar no diretório temporário necessário."
42607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
42610 "This subfield cannot be added: there is no %s field in the destination "
42612 msgstr "Este subcampo será excluído"
42615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:10
42616 msgid "This subfield will be deleted"
42617 msgstr "Este subcampo será excluído"
42620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
42621 msgid "This subscription depends on another supplier"
42622 msgstr "A assinatura depende de um outro fornecedor"
42624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:883
42626 msgid "This subscription is closed."
42627 msgstr "A assinatura está cancelada."
42629 #. %1$s: subscription_LOO.enddate
42630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:90
42632 msgid "This subscription is now ended. The last issue was received on %s"
42633 msgstr "Esta assinatura expirou. O último número recebido foi o %s"
42635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:57
42638 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
42639 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
42642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88
42644 msgid "This vendor has no email"
42645 msgstr "Este fornecedor não possui e-mail"
42647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:168
42649 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
42650 msgstr "Este fornecedor não possui e-mail"
42652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:83
42655 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
42656 "card layout editor. "
42658 "Este será o nome pelo qual a imagem de usuário será chamada no editor de "
42659 "Modelo de Carteirinha de Usuário. "
42661 #. %1$s: IF ( too_many_items )
42664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
42666 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
42667 msgstr "Isto irá excluir %stodos os%sos selecionados%s exemplares."
42669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:304
42672 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
42673 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
42675 "Esta ação irá deletar as exceções em um determinado intervalo. Tenha cuidado "
42676 "ao definir o intervalo, caso ele seja superdimensionado causará lentidão no "
42679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:300
42682 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
42683 "will be deleted but not the exceptions."
42685 "Isto excluirá somente as regras de feriados repetidos. Os feriados repetidos "
42686 "serão excluídos, mas não as exceções."
42688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
42691 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
42692 "exceptions will not be deleted."
42694 "Isto excluirá somente as regras de feriados simples. Os feriados repetidos e "
42695 "as exceções não serão excluídos."
42697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
42700 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
42701 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
42702 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
42704 "Isto vai apagar esta regra de feriados. Se for um feriado repetível, este "
42705 "opção verifica para excepções possíveis. Se existe uma excepção, esta opção "
42706 "irá remover a excepção e definir a data de um feriado normal."
42708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:308
42711 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
42712 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
42713 "dates on which the holiday is repeated."
42715 "Isto irá salvar as alterações ao título do feriado e descrição. Se as "
42716 "informações para um feriado repetível forem modificadas, afecta todas as "
42717 "datas em que o feriado se repita."
42719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:363
42722 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
42723 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
42724 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
42726 "Isso vai levar este dia e mês como referência para torná-lo um feriado. "
42727 "Através desta opção, você pode repetir esta regra para cada ano. Por "
42728 "exemplo, selecionar 1 de Agosto vai tornar esse dia um feriado todos os anos."
42730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
42732 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
42733 msgstr "Thomas Dukleth (manutenção dos modelos MARC)"
42735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
42737 msgid "Thomas Wright"
42740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
42742 msgid "Those items won't be deleted"
42743 msgstr "Esses itens não serão excluídos"
42746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
42747 msgid "Threshold missing"
42748 msgstr "Limite em falta"
42751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
42756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:80
42757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:82
42761 #. For the first occurrence,
42763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
42764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
42765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
42766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
42769 msgstr "Quinta-feira"
42772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
42774 msgstr "Quintas-feiras"
42776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:18
42778 msgid "Till reconciliation"
42779 msgstr "Até Reconciliação"
42781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
42786 #. For the first occurrence,
42788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
42789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
42795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
42798 msgstr "Tempo excedido"
42800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
42805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33
42808 msgstr "Linha do tempo do Koha"
42810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
42813 msgstr "Tempo excedido"
42815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:176
42817 msgid "Timeout (0 its like not set): "
42818 msgstr "Tempo excedido (0 é como não configurado): "
42820 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
42821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
42824 msgstr "Tempo excedido"
42826 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
42827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
42828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
42829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
42830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
42831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:26
42832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:264
42833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:141
42834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:243
42835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
42836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
42837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
42838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:182
42839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:114
42840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:201
42841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
42842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
42843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:851
42844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:875
42845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
42846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:714
42847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:732
42848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
42849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:57
42850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:82
42851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:142
42852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
42853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97
42854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:144
42855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
42856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:34
42857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109
42858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
42859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:167
42860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:379
42861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:380
42862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
42863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
42864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:559
42865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
42866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:448
42867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:480
42868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:72
42869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
42870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33
42871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:383
42872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:516
42873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:543
42874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:620
42875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:167
42876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:312
42877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61
42878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
42879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
42880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:75
42881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:152
42882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42
42883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:56
42884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
42885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:108
42886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
42887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:339
42888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:215
42889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:91
42890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:245
42891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
42892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:184
42893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:159
42894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:441
42895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:463
42896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:490
42897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:512
42898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:37
42899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:97
42904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41
42905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:40
42910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
42911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
42913 msgid "Title (A-Z)"
42914 msgstr "Título (A-Z)"
42916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
42917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
42919 msgid "Title (Z-A)"
42920 msgstr "Título (Z-A)"
42922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:129
42924 msgid "Title (any): "
42927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:130
42929 msgid "Title (uniform): "
42930 msgstr "Formato do arquivo: "
42932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227
42938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
42939 msgid "Title cannot be empty"
42940 msgstr "Título não pode ser vazio"
42942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
42943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
42944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:381
42945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:382
42947 msgid "Title phrase"
42948 msgstr "Título exato"
42950 #. %1$s: FOREACH item IN results -
42951 #. %2$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.csv.inc' item = item -
42953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.csv.tt:1
42956 "Title, Publication Date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
42957 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
42958 "Checkouts %s %s %s "
42961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:8
42962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:12
42963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:16
42964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:49
42965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:66
42966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:343
42967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:22
42968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:208
42969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:328
42970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:674
42971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
42972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:308
42977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
42978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:43
42979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:117
42980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:153
42981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:100
42982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:153
42983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
42984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:315
42985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:142
42986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
42987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:275
42988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:346
42989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105
42995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:229
42998 msgstr "Título: %s"
43000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
43005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
43007 msgid "Titles tagged with the term "
43008 msgstr "Títulos com a tag "
43010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
43011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:98
43012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
43013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135
43014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:87
43015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:176
43016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:184
43017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
43018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:200
43019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:208
43020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:154
43021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
43022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
43023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:185
43028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
43029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153
43034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:272
43037 msgstr "Para a data: "
43039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:202
43040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:102
43041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172
43042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
43043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:340
43044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:121
43045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
43046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309
43047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:132
43050 msgstr "Para o arquivo:"
43052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194
43053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:240
43055 msgid "To a file: "
43056 msgstr "Para o arquivo: "
43058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:168
43060 msgid "To authid: "
43061 msgstr "Para authid: "
43063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
43065 msgid "To biblio number: "
43066 msgstr "Ao registro: "
43068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:407
43070 msgid "To call number:"
43071 msgstr "Número de Chamada da LC: "
43073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:343
43076 msgstr "Para a data : "
43078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
43081 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
43082 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
43086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
43088 msgid "To item call number: "
43089 msgstr "Até o número de chamada: "
43091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:120
43094 "To modify a rule, create a new one with the same patron type and item type."
43096 "Para modificar uma regra, crie uma nova com o mesmo tipo de usuário e tipo "
43099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
43101 msgid "To notify on receiving:"
43102 msgstr "Quantidade a receber: "
43104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:580
43106 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
43108 "Para avisar os usuários sobre a chegada de novos exemplares, você precisa "
43110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
43111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
43112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
43113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:21
43114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
43115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
43117 msgid "To report this error, you can "
43118 msgstr "Para reportar este erro, você pode "
43120 #. INPUT type=submit name=submit
43121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:26
43125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:129
43127 msgid "To screen in the browser:"
43128 msgstr "Exibir na tela:"
43130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
43131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
43132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:169
43133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:259
43134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:337
43135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:118
43136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:258
43137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193
43138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:239
43139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306
43141 msgid "To screen into the browser: "
43142 msgstr "Para a tela no navegador: "
43146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:265
43149 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
43151 "Para atualizar a imagem de %s %s, selecione um novo arquivo de imagem e "
43152 "clique em 'Upload.' "
43154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:243
43155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:730
43156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:741
43157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:752
43158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:140
43159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213
43160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:282
43161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:297
43162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109
43167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:233
43168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
43169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112
43170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136
43171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
43177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
43181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:66
43183 msgid "Today's checkins"
43184 msgstr "Devoluções de hoje"
43186 #. For the first occurrence,
43188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:65
43191 msgid "Today's checkouts"
43192 msgstr "Empréstimos de hoje"
43194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106
43196 msgid "Today's notifications"
43197 msgstr "Notificações de hoje"
43200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:798
43202 msgid "Toggle lowest priority"
43203 msgstr "Alternar Menor Prioridade"
43206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:669
43207 msgid "Toggle set to lowest priority"
43208 msgstr "Alternar Conjunto para a menor prioridade"
43210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
43212 msgid "Tom Houlker"
43215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:260
43217 msgid "Tomás Cohen Arazi"
43218 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
43220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
43222 msgid "Tomás Cohen Arazi (3.18 Release Manager; 3.12 Release Maintainer)"
43223 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.6 Release Maintainer, 3.12 Release Manager)"
43225 #. For the first occurrence,
43226 #. %1$s: current_loan_count
43227 #. %2$s: max_loans_allowed
43228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:245
43229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:464
43231 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
43232 msgstr "Demasiados empréstimos. %s emprestados, apenas %s são permitidos."
43234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:307
43236 msgid "Too many holds: "
43237 msgstr "Demasiadas reservas: "
43239 #. %1$s: too_many_items
43240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:122
43242 msgid "Too many items (%s) to display individually."
43243 msgstr "Demasiados itens (%s) para mostrar individualmente."
43245 #. %1$s: too_many_items
43246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:157
43248 msgid "Too many items (%s): not displaying each one individually."
43249 msgstr "Demasiados itens (%s): não mostrado cada um individualmente."
43251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:106
43253 msgid "Tool Plugins"
43256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
43257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
43258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:168
43259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
43260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
43261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
43262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:102
43263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:43
43264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
43265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
43266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
43267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
43268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:94
43269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
43270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
43271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:155
43272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
43273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44
43274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:51
43275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114
43276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
43277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:114
43278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
43279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:47
43280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:301
43281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
43282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
43283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
43284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
43285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
43286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
43287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:30
43288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
43289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
43290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
43291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:50
43292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:78
43293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
43294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73
43295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
43296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
43297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
43298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:123
43299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
43300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
43301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
43302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11
43303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
43304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
43305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
43306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
43307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
43308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
43311 msgstr "Ferramentas"
43313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:16
43316 msgstr "Ferramentas"
43318 #. %1$s: mainloo.limit
43319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:57
43321 msgid "Top %s Most-circulated items"
43322 msgstr "Top %s Itens mais emprestados"
43324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:17
43325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
43328 msgstr "Listas de Tops (+)"
43330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:109
43331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:109
43333 msgid "Top page margin:"
43334 msgstr "Margem superior da página:"
43336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:117
43338 msgid "Top text margin:"
43339 msgstr "Margem superior do texto:"
43341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
43346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:539
43347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:576
43348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:298
43349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:297
43350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:200
43351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:166
43356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:90
43361 #. For the first occurrence,
43363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:436
43364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:189
43367 msgstr "Total (%s)"
43369 #. %1$s: tf.gstrate * 100 | $Price
43370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:178
43372 msgid "Total (GST %s %%)"
43373 msgstr "Total (GST %s%%)"
43375 #. %1$s: book_foot.gstrate * 100 | $Price
43376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:368
43378 msgid "Total (GST %s%%)"
43379 msgstr "Total (GST %s%%)"
43381 #. %1$s: foot_loo.gstrate * 100 | $Price
43382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:415
43384 msgid "Total (GST %s)"
43385 msgstr "Total (GST %s)"
43388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:199
43390 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
43391 msgstr "Total + Custo de envio (%s)"
43393 #. %1$s: totalcredits
43394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:91
43396 msgid "Total amount credits: %s"
43397 msgstr "Montante total dos créditos: %s"
43400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:123
43402 msgid "Total amount of cash collected: %s "
43403 msgstr "Total de dinheiro coletado: %s "
43405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:207
43407 msgid "Total amount outstanding: "
43408 msgstr "Total de multa restante: "
43411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:61
43413 msgid "Total amount paid: %s"
43414 msgstr "Montante total pago: %s"
43416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129
43418 msgid "Total amount payable:"
43419 msgstr "Valor total a ser pago:"
43421 #. %1$s: totalrefund
43422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:122
43424 msgid "Total amount refunds: %s"
43425 msgstr "Montante total de restituições: %s"
43427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:182
43429 msgid "Total amount to be written off:"
43430 msgstr "Total de multa a ser cancelada:"
43432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:347
43434 msgid "Total amount: "
43435 msgstr "Montante total "
43437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:303
43438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159
43440 msgid "Total available"
43441 msgstr "Não disponível"
43443 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
43444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:67
43446 msgid "Total checkouts"
43447 msgstr "Total de empréstimos"
43449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:64
43451 msgid "Total checkouts as of yesterday"
43452 msgstr "Total de empŕestismo feitos ontem"
43454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
43456 msgid "Total checkouts:"
43457 msgstr "Total de empréstimos:"
43459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123
43462 msgstr "Custo total"
43464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:315
43465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:397
43467 msgid "Total current checkouts allowed"
43468 msgstr "Total de empréstimos permitidos"
43470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:128
43471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:96
43474 msgstr "Total devido"
43476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:87
43479 msgstr "Total devido"
43482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:464
43484 msgid "Total due: %s"
43485 msgstr "Total devido: %s"
43487 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
43489 msgid "Total holds"
43490 msgstr "Custo total"
43492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
43494 msgid "Total items in group"
43495 msgstr "Número de exemplares no grupo"
43498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
43499 msgid "Total must be a number"
43500 msgstr "Total deve ser um número"
43502 #. %1$s: unlimited_total
43503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:794
43505 msgid "Total number of rows matching the (unlimited) query is %s."
43506 msgstr "Número total de linhas que correspondem à consulta (ilimitada) é %s."
43508 #. %1$s: totalwritten
43509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:92
43511 msgid "Total number written off: %s charges"
43512 msgstr "Número total amortizado: taxas de %s"
43514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:299
43516 msgid "Total ordered"
43517 msgstr "Total devido"
43519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:68
43521 msgid "Total outstanding dues as on date : "
43522 msgstr "Total de multas vencidas na data: "
43524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:70
43526 msgid "Total outstanding dues as on date: "
43527 msgstr "Total de multas vencidas na data: "
43530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:43
43532 msgid "Total paid: %s"
43533 msgstr "Total pago: %s"
43535 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87
43537 msgid "Total renewals"
43538 msgstr "Total de sub-níveis"
43540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:301
43542 msgid "Total spent"
43543 msgstr "Custo total"
43545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:362
43547 msgid "Total tax exc."
43548 msgstr "Total de Imposto Exc."
43550 #. For the first occurrence,
43552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
43553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
43554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:139
43556 msgid "Total tax exc. (%s)"
43557 msgstr "Total exc. impostos (%s)"
43559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:374
43561 msgid "Total tax inc."
43562 msgstr "Total inc. impostos"
43564 #. For the first occurrence,
43566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:399
43567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:569
43568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:140
43570 msgid "Total tax inc. (%s)"
43571 msgstr "Total de Imposto Exc. (%s)"
43574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:43
43576 msgid "Total written off: %s"
43579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:441
43580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:602
43585 #. For the first occurrence,
43586 #. %1$s: basket.total
43587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:176
43588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:276
43591 msgstr "Total: %s "
43593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
43594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:62
43600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
43601 msgid "Transaction logs"
43602 msgstr "Logs de transações"
43604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:8
43605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:25
43606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:131
43607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:518
43608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:83
43609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:285
43610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:52
43613 msgstr "Transferência"
43615 #. INPUT type=submit
43616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
43617 msgid "Transfer collection"
43618 msgstr "Transferir coleção"
43620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:16
43622 msgid "Transfer collection "
43623 msgstr "Transferir coleção"
43625 #. %1$s: reser.diff
43626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:60
43628 msgid "Transfer is %s days late"
43629 msgstr "Transferência está %s dia(s) atrasada"
43631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:292
43633 msgid "Transfer now?"
43634 msgstr "Transferir agora?"
43636 #. %1$s: branchname
43637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16
43639 msgid "Transfer to %s"
43640 msgstr "Transferir para %s"
43642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:203
43643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:250
43644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:370
43646 msgid "Transfer to:"
43647 msgstr "Transferir para:"
43649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:491
43651 msgid "Transferred from "
43652 msgstr "Exemplares transferidos "
43654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:165
43656 msgid "Transferred items"
43657 msgstr "Exemplares transferidos"
43659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:604
43661 msgid "Transferred to "
43662 msgstr "Transferido para "
43664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
43666 msgid "Transfers are "
43667 msgstr "Transferências são "
43670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:37
43672 msgid "Transfers made to your library as of %s"
43673 msgstr "Transferências efectuadas para a sua biblioteca a partir de %s"
43675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
43677 msgid "Transfers to receive"
43678 msgstr "Transferências a receber"
43680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:123
43682 msgid "Transform file to MARC:"
43683 msgstr "Transferido para "
43685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
43687 msgid "Translation"
43690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:265
43692 msgid "Translation manager:"
43695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:32
43697 msgid "Translations"
43700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
43701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
43703 msgid "Transport cost matrix"
43704 msgstr "Matriz de custo de transporte"
43706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
43711 #. INPUT type=submit
43712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
43713 msgid "Try again with a different barcode"
43714 msgstr "Tentar novamente com um código de barras diferente"
43716 #. INPUT type=submit
43717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:208
43718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:221
43719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:243
43720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
43722 msgid "Try another search"
43723 msgstr "Tente outra pesquisa"
43726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
43731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
43735 #. For the first occurrence,
43737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
43738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
43739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:32
43740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:109
43743 msgstr "Terça-feira"
43746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
43748 msgstr "Terças-feiras"
43750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
43752 msgid "Tumer Garip"
43753 msgstr "Tumer Garip"
43755 #. For the first occurrence,
43757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
43758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
43759 msgid "Two records must be selected for merging."
43760 msgstr "Dois registros devem ser selecionados para a unificação."
43762 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
43763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31
43764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:342
43765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:163
43766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
43767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
43768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:28
43769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:172
43770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32
43771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:49
43772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:925
43773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:70
43774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:603
43775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
43776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:221
43777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:309
43778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:412
43783 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
43785 msgid "Type of procedure"
43786 msgstr "Type of score:"
43788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:92
43789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
43794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:100
43795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:128
43796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
43801 #. %1$s: heading | html
43802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
43807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
43812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:149
43817 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
43818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
43823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:284
43828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
43833 #. For the first occurrence,
43834 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url |url
43835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:136
43836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:129
43841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
43843 msgid "UTF-8 (Default)"
43844 msgstr "UTF-8 (Padrão)"
43846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
43848 msgid "Ulrich Kleiber"
43849 msgstr "Ulrich Kleiber"
43852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43854 msgid "Unable to check in"
43855 msgstr "Escaneie um código de barras para realizar devoluções:"
43857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:159
43859 msgid "Unable to delete patron"
43860 msgstr "Impossível excluir usuário"
43862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:155
43864 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
43866 "Impossível excluir usuários de outras bibliotecas com as configurações "
43869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:151
43871 msgid "Unable to delete staff user"
43872 msgstr "Impossível excluir usuário do staff"
43874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:52
43876 msgid "Unable to save image to database."
43877 msgstr "Não foi possível salvar a imagem no banco de dados."
43879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
43882 msgstr "Desaprovar"
43884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
43886 msgid "Unauthorized user "
43887 msgstr "Valores não-autorizados "
43889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:665
43891 msgid "Unavailable (lost or missing)"
43892 msgstr "Indisponível (extraviado ou em falta)"
43894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101
43899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:543
43901 msgid "Uncertain price: "
43902 msgstr "Preço Indefinido: "
43904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
43905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
43906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
43908 msgid "Uncertain prices"
43909 msgstr "Preço incerto"
43911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:105
43912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:120
43913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:134
43914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:148
43919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
43920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
43921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
43922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:501
43923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
43924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:175
43926 msgid "Uncheck all"
43927 msgstr "Limpar seleção"
43929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:368
43932 msgstr "Indefinido"
43934 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
43935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:364
43936 msgid "Undo import into catalog"
43937 msgstr "Anular importação para o catálogo"
43939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:237
43940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:263
43942 msgid "Unfortunately, no backups are available."
43943 msgstr "Infelizmente, não existem backups disponíveis."
43945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:165
43947 msgid "Ungrouped baskets"
43948 msgstr "Cestos não agrupados"
43950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:314
43952 msgid "Unhighlight"
43953 msgstr "Tirar realce"
43955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
43957 msgid "Unified title"
43958 msgstr "Título uniforme"
43960 #. For the first occurrence,
43961 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
43962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:107
43963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:100
43965 msgid "Unified title: %s "
43966 msgstr "Título uniforme: %s "
43968 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
43970 msgid "Uniform Resource Identifier"
43971 msgstr "Identificador único"
43973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47
43974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:92
43979 #. For the first occurrence,
43981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
43982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427
43984 msgid "Unique holiday"
43985 msgstr "Feriado único"
43987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:507
43989 msgid "Unique holidays"
43990 msgstr "Feriado único"
43992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
43994 msgid "Unique identifier: "
43995 msgstr "Identificador único: "
43997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:113
43998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:190
43999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:146
44004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
44005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169
44008 msgstr "Custo unitário"
44010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223
44012 msgid "Unit cost search"
44013 msgstr "Custo unitário"
44015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47
44017 msgid "Unit price "
44018 msgstr "Preço unitário "
44020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:137
44021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:192
44023 msgid "Units per issue"
44024 msgstr "Preço unitário "
44027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
44029 msgid "Units per issue is required"
44030 msgstr "Este campo é obrigatório"
44032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:71
44033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:71
44038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:83
44039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
44040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139
44043 msgstr "Unidades: "
44045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
44047 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
44050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
44052 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
44053 msgstr "Universidade ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
44055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:233
44057 msgid "Unknown error."
44058 msgstr "Desconhecido"
44060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:32
44062 msgid "Unknown plugin type "
44063 msgstr "u - Data de publicação desconhecida "
44065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:43
44067 msgid "Unpacking completed"
44068 msgstr "Descompressão concluída"
44070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
44072 msgid "Unreceived orders"
44073 msgstr "Pedidos cancelados"
44075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
44076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:51
44078 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
44079 msgstr "Delimitador de campo inválido ou em falta."
44082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
44083 msgid "Unrecognized patron (%s)"
44084 msgstr "Usuário não reconhecido (%s)"
44086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:250
44088 msgid "Unseen since"
44089 msgstr "Não visto desde"
44091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:376
44097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:800
44099 msgid "Unset lowest priority"
44100 msgstr "Desativar Prioridade Baixa"
44102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:158
44104 msgid "Until date: "
44107 #. INPUT type=submit
44108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:29
44109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:353
44110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:228
44111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:817
44115 #. INPUT type=submit name=submit
44116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:973
44118 msgstr "Atualizar SQL"
44121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
44123 msgid "Update action"
44124 msgstr "Outra ação"
44126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:496
44128 msgid "Update all child funds with this owner "
44131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:193
44132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:195
44134 msgid "Update child to adult patron"
44135 msgstr "Atualizar criança para um responsável"
44137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
44139 msgid "Update errors :"
44140 msgstr "Erros de atualização :"
44142 #. INPUT type=submit name=submit
44143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:838
44144 msgid "Update hold(s)"
44145 msgstr "Actualizar reserva(s)"
44148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
44150 msgid "Update item"
44151 msgstr "Atualizando website"
44153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:77
44155 msgid "Update patron records"
44156 msgstr "Atualizar registros de usuários"
44158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
44160 msgid "Update report :"
44161 msgstr "Actualizar relatório :"
44163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
44165 msgid "Update succeeded"
44166 msgstr "Atualizado com sucesso"
44169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:168
44172 msgstr "Atualizar: %s"
44174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
44177 msgstr "Atualizado:"
44179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
44181 msgid "Updating database structure"
44182 msgstr "Atualizando a base de dados"
44184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
44185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
44186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:92
44187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:281
44188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127
44193 #. INPUT type=submit name=upload
44194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:71
44195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
44196 msgid "Upload File"
44197 msgstr "Upload arquivo"
44199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:62
44201 msgid "Upload Images"
44202 msgstr "Upload imagens"
44204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
44206 msgid "Upload Koha Plugin"
44207 msgstr "Upload imagens"
44209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:59
44210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87
44212 msgid "Upload New File"
44213 msgstr "Upload novo arquivo"
44215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:267
44217 msgid "Upload Patron Image"
44218 msgstr "Upload foto do usuário"
44220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:107
44222 msgid "Upload a plugin"
44223 msgstr "Upload imagens"
44225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
44227 msgid "Upload another KOC file"
44228 msgstr "Adicionar outro campo"
44230 #. INPUT type=button
44231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
44232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:91
44233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
44235 msgid "Upload file"
44236 msgstr "Upload arquivo"
44238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:209
44239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:270
44241 msgid "Upload file:"
44242 msgstr "Upload arquivo"
44244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:193
44246 msgid "Upload image"
44247 msgstr "Upload imagens"
44249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:67
44251 msgid "Upload images"
44252 msgstr "Upload imagens"
44254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
44255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:176
44256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
44257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:41
44259 msgid "Upload local cover image"
44260 msgstr "Upload de imagem da capa local"
44262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:86
44264 msgid "Upload more images"
44265 msgstr "Upload mais imagens"
44267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:66
44269 msgid "Upload offline circulation data"
44270 msgstr "Carregar Dados Circulação Offline"
44272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
44274 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
44275 msgstr "Carregar Dados Circulação Offline"
44277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:48
44278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
44279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
44280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
44282 msgid "Upload patron images"
44283 msgstr "Upload fotos dos usuários"
44285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
44287 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
44288 msgstr "Faz o upload de imagens de usuários em lote ou um de cada vez"
44290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:76
44291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:94
44292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:79
44294 msgid "Upload progress: "
44295 msgstr "Carregando arquivo: "
44297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:332
44299 msgid "Upload quotes"
44300 msgstr "Upload citações"
44302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:625
44304 msgid "Upload transactions"
44305 msgstr "Carregar transações"
44307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:34
44308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
44309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:223
44315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
44317 msgid "Uploading transactions, please wait..."
44318 msgstr "Carregando, aguarde..."
44321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
44322 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
44323 msgstr "Uploads limitados a csv. Extensão de arquivo incorreta: %s"
44325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:345
44327 msgid "Upper age limit"
44328 msgstr "Limite de idade"
44330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:166
44331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:297
44333 msgid "Upperage limit: "
44334 msgstr "Limite máximo: "
44336 #. %1$s: missing_module.usage
44337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:44
44342 #. INPUT type=submit
44343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
44344 msgid "Use Existing"
44345 msgstr "Uso existente"
44347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:141
44348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:140
44350 msgid "Use MARC Modification Template:"
44353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:125
44355 msgid "Use a barcode file"
44356 msgstr "Use um arquivo de código de barras"
44358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:126
44359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124
44360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:135
44361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26
44364 msgstr "Use um arquivo"
44366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:104
44367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:187
44369 msgid "Use a file "
44370 msgstr "Use um arquivo"
44372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:32
44375 "Use carefully ! If the destination library already has issuing rules, they "
44376 "will be deleted without warning !"
44378 "Usar com cuidado! Se a biblioteca de destino já tiver regras de empréstimo, "
44379 "as mesmas serão eliminadas sem aviso!"
44381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49
44383 msgid "Use default values"
44384 msgstr "Valor por padrão"
44386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
44388 msgid "Use existing record"
44389 msgstr "Usa um registro existente"
44391 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
44392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
44393 msgid "Use for iso2709 exports"
44394 msgstr "Use para exportação em iso2709"
44396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1001
44399 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
44400 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
44402 "O uso desta palavra chave não é permitido nos relatórios do Koha devido à "
44403 "riscos de segurança e integridade dos dados. Apenas pedidos com SELECT são "
44406 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
44408 msgid "Use restrictions"
44409 msgstr "Cancelar suspensão"
44411 #. INPUT type=submit name=submit
44412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:267
44413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21
44416 msgstr "Usar salvos"
44418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:316
44420 msgid "Use the \"Confirm\" button below to confirm deletion. "
44421 msgstr "Use o botão \"Confirmar\" abaixo para confirmar a exclusão. "
44423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
44425 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
44426 msgstr "Usar o dicionário para definir critérios para relatórios."
44428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:253
44431 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
44432 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
44433 "writing custom SQL reports."
44435 "Use a opção de relatórios guiados para elaborar relatórios personalizados. "
44436 "Esta funcionalidade fornece um meio-termo entre a opção de construir "
44437 "relatórios e escrever relatórios personalizados a partir de expressões SQL."
44439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:277
44442 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
44444 "Use o dicionário de relatórios para definir critérios personalizados para "
44445 "usar nos seus relatórios"
44447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:247
44449 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
44450 msgstr "Use o formulário de busca a esquerda para procurar faturas."
44452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:112
44454 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
44455 msgstr "Use o formulário de busca a esquerda para procurar faturas."
44457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:226
44459 msgid "Use the toolbar above to add items."
44460 msgstr "Use a barra de ferramentas acima para adicionar itens."
44462 #. For the first occurrence,
44463 #. %1$s: label_element
44464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:159
44465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:162
44467 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
44468 msgstr "Use a barra de ferramentas acima para criar um novo %s."
44470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:107
44472 msgid "Use tool plugins"
44475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:22
44476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:22
44477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:22
44478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:22
44479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:22
44480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:22
44481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:22
44483 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
44484 msgstr "Use a barra de menu superior para navegar para outra parte do Koha."
44486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67
44491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605
44492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:70
44493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:192
44498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92
44501 msgstr "Utilizado em "
44503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9
44505 msgid "Useful resources"
44506 msgstr "Recursos úteis"
44508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
44513 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
44518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
44521 msgstr "Identificador"
44523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:146
44525 msgid "Userid / Password update failed"
44526 msgstr "Actualização de identificador / palavra-passe falhou"
44528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
44533 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
44534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:117
44537 msgstr "Nome de usuário:"
44539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:200
44541 msgid "Username/password already exists."
44542 msgstr "Login/senha já existe."
44544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
44545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:41
44548 msgstr "Nome de usuário:"
44550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:363
44553 msgstr "Nome de usuário: "
44555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:504
44560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:89
44561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:92
44563 msgid "Using framework:"
44564 msgstr "Usando planilha:"
44566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:177
44568 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
44570 "Ferramenta para envio de imagens de capa scaneadas para exibição no OPAC"
44572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
44574 msgid "VHS tape / Videocassette"
44575 msgstr "VHS Fita/ Vídeo-cassete"
44577 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
44578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70
44579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:164
44580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:261
44581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:86
44582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
44587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106
44588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:228
44593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:260
44598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
44600 msgid "Values are comma-separated."
44601 msgstr "Valores são separados por vígula."
44603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:241
44605 msgid "Values for collection codes"
44606 msgstr "Valores para códigos de coleção"
44608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:235
44610 msgid "Values for custom patron notes"
44611 msgstr "Valores para notas de usuário"
44613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:238
44615 msgid "Values for shelving locations"
44616 msgstr "Valores para Localização na Estante"
44618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:225
44620 msgid "Variable name:"
44621 msgstr "Nome de variável:"
44623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:205
44625 msgid "Variable options:"
44626 msgstr "Opções da variável:"
44628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:202
44630 msgid "Variable type:"
44631 msgstr "Tipo da variável:"
44633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:104
44634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:105
44637 msgstr "Variável: "
44639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
44640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:26
44641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:262
44642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121
44643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
44644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:108
44645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41
44646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171
44649 msgstr "Fornecedor"
44651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43
44652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42
44655 msgstr "Fornecedor "
44657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:305
44659 msgid "Vendor details"
44660 msgstr "Detalhes do fornecedor"
44662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:157
44664 msgid "Vendor invoice "
44665 msgstr "Nota do fornecedor "
44667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:213
44670 msgstr "Fornecedor é:"
44672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
44674 msgid "Vendor is: "
44675 msgstr "Fornecedor é: "
44677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23
44679 msgid "Vendor name : "
44680 msgstr "Nome do fornecedor: "
44682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:218
44684 msgid "Vendor not found"
44685 msgstr "Fornecedor não encontrado"
44687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:265
44688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229
44690 msgid "Vendor note:"
44691 msgstr "Nota de fornecedor:"
44693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:483
44694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:272
44695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:99
44696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:619
44697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:336
44698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:360
44700 msgid "Vendor note: "
44701 msgstr "Nota de fornecedor: "
44704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
44705 msgid "Vendor price must be a number"
44706 msgstr "Preço do fornecedor deve ser um número"
44708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
44709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
44711 msgid "Vendor price: "
44712 msgstr "Preço do fornecedor: "
44714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
44716 msgid "Vendor search"
44717 msgstr "Pesquisa de fornecedor"
44719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:20
44721 msgid "Vendor search results"
44722 msgstr "Resultado da pesquisa por fornecedor"
44724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:26
44725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
44726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
44727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:84
44728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:361
44729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:153
44730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:195
44731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:238
44732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:35
44733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:261
44736 msgstr "Fornecedor:"
44738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:481
44739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:187
44740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
44741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:72
44742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
44743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
44744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:114
44745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
44748 msgstr "Fornecedor: "
44750 #. %1$s: suppliername
44751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:207
44754 msgstr "Fornecedor: %s"
44756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:94
44758 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
44760 "Excluir alguns usuários inativos/tornar anônimo o histórico de empréstimos"
44762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
44764 msgid "Verify you want to delete patrons"
44765 msgstr "O que deseja fazer para os usuários excluídos?"
44767 #. %1$s: missing_module.version
44768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:43
44770 msgid "Version: %s "
44771 msgstr "Versão: %s "
44773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
44774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
44775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105
44776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116
44779 msgstr "Vertical: "
44781 #. INPUT type=submit
44782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:379
44783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:158
44786 msgstr "Visualização"
44788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
44791 msgstr "Visualização "
44793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
44796 msgstr "Visualizar Tudo"
44798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
44801 msgstr "Visualização MARC"
44803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:58
44805 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
44807 "Ver uma contagem de exemplares mantidos na sua biblioteca agrupados por tipo "
44810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42
44812 msgid "View all libraries"
44813 msgstr "Ver todas as bibliotecas"
44815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:185
44817 msgid "View analytics"
44818 msgstr "Ver analiticos"
44820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7
44821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:280
44822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:27
44824 msgid "View dictionary"
44825 msgstr "Ver dicionário"
44827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:186
44829 msgid "View existing record"
44830 msgstr "Visualizar registro existente"
44832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:57
44834 msgid "View final record"
44835 msgstr "Visualizar registro final"
44838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:546
44839 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
44840 msgstr "Visualizar fundos para [% period_active.budget_period_description %]"
44843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:583
44844 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
44845 msgstr "Visualizar fundos para [% period_loo.budget_period_description %]"
44847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:452
44849 msgid "View invoice"
44850 msgstr "Visualizar fatura"
44852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:103
44857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
44859 msgid "View item's checkout history"
44860 msgstr "Ver histórico de emprestimos do item"
44862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
44864 msgid "View pending offline circulation actions"
44865 msgstr "Carregar Dados Circulação Offline"
44867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
44868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:337
44870 msgid "View record"
44871 msgstr "Ver registro"
44873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:724
44874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:183
44876 msgid "View restrictions"
44877 msgstr "Cancelar suspensão"
44879 #. INPUT type=submit
44880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
44881 msgid "View spine label"
44882 msgstr "Visualizar Etiqueta de Lombada"
44884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64
44886 msgid "View, manage, configure and run plugins."
44889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
44891 msgid "Viktor Sarge"
44894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:360
44896 msgid "Vincent Danjean"
44897 msgstr "Vincent Danjean"
44899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:266
44901 msgid "Visibility: "
44904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
44906 msgid "Vitor Fernandes"
44907 msgstr "Claire Hernandez"
44909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:460
44912 msgstr "Volume núm."
44915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
44919 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
44921 msgid "Volume date"
44922 msgstr "Data de devolução"
44924 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
44926 msgid "Volume information"
44927 msgstr "Informação do calendário"
44929 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
44931 msgid "Volume number"
44932 msgstr "Número do curso"
44934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
44939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
44940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:188
44941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:165
44946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
44948 msgid "Wait while system maintenance is being done or "
44949 msgstr "Aguarde enquando a manutenção do sistema está sendo feita ou "
44951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:134
44952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:46
44953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:685
44956 msgstr "Aguardando"
44958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:166
44961 msgstr "Aguardando "
44963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196
44965 msgid "Waiting Date"
44966 msgstr "Data de Espera"
44968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
44970 msgid "Ward van Wanrooij"
44971 msgstr "Ward van Wanrooij"
44973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:55
44974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
44975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
44976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
44977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
44978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
44979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:149
44980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
44981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:185
44982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
44983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
44984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
44985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:213
44986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
44987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:227
44992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:466
44994 msgid "Warning at (%%): "
44995 msgstr "Atenção em (%%): "
44997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:472
44999 msgid "Warning at (amount): "
45000 msgstr "Montante da multa "
45002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:106
45004 msgid "Warning regarding current user"
45005 msgstr "Atenção irregularidade com a conta deste usuário"
45007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24
45009 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
45012 #. %1$s: encumbrance
45013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27
45015 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
45018 #. %1$s: expenditure
45019 #. %2$s: IF (currency)
45022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
45024 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
45027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
45028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
45030 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
45031 msgstr "Atenção, os códigos de barras seguintes não foram encontrados:"
45033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:182
45035 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
45036 msgstr "Atenção, os códigos de barras seguintes não foram encontrados:"
45038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:421
45041 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
45042 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
45044 "Atenção, este é um modelo para um Digest, como tal, todas as referências a "
45045 "dados do ramal (por exemplo, branches.branchname) referem-se ao ramo do "
45048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:321
45051 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
45054 "Atenção, você adicionais mais exemplares que o permitido. Alguns exemplares "
45055 "não serão criados."
45057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
45058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
45059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
45060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
45061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:194
45062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:224
45068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
45069 msgid "Warning: Duplicate organization"
45070 msgstr "Atenção: Organização duplicada"
45073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
45074 msgid "Warning: Duplicate patron"
45075 msgstr "Atenção: Usuário duplicado"
45078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
45079 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
45080 msgstr "Atenção: A data de expiração ocorre antes da data de inscrição"
45082 #. For the first occurrence,
45083 #. %1$s: message.upload_version
45084 #. %2$s: message.current_version
45085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
45086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:56
45089 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
45090 "I'll try my best."
45092 "Atenção: Este arquivo é a versão %s, mas eu só sei como importar a versão "
45093 "%s. Vou tentar o meu melhor."
45096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
45098 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
45099 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
45101 "Atenção: Este registro é usando em %s pedido(s). Deletá-lo pode causar "
45102 "problemas sérios no módulo de aquisição. Tem certeza que quer deletar este "
45105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
45108 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
45112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
45115 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
45119 #. %1$s: message.badbarcode
45120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:59
45123 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
45125 "Atenção: Não é possível determinar leitor para o código de barras do "
45126 "exemplar (%s). Não é possível devolver."
45128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:332
45130 msgid "Warning: You could not delete all selected items from this list."
45132 "Atenção: Você não pode deletar todos os itens selecionados desta estante."
45134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:329
45136 msgid "Warning: You could not delete any of the selected items from this list."
45138 "Atenção: Você não pode excluir nenhum dos itens selecionados desta estante."
45141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
45143 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
45146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
45148 msgid "Warning: no barcodes were found"
45149 msgstr "Atenção: nenhum código de barras encontrado"
45151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:118
45156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
45158 msgid "Warnings regarding the system configuration"
45159 msgstr "Cuidados necessários das configurações do sistema"
45161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
45163 msgid "Waylon Robertson"
45164 msgstr "Waylon Robertson"
45167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
45171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
45173 msgid "We are ready to do some basic configuration. Please "
45174 msgstr "Estamos prontos para fazer algumas configurações básicas. Favor "
45177 #. %2$s: kohaversion
45178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
45180 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s, you must "
45181 msgstr "Estamos atualizando da versão %s do Koha para %s, você deve "
45183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
45185 msgid "Web installer › Step 1"
45186 msgstr "Instalador Web › Primeiro passo"
45188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
45190 msgid "Web installer › Step 2"
45191 msgstr "Instalador Web › Segundo passo"
45193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
45195 msgid "Web installer › Step 3"
45196 msgstr "Instalador Web › Terceiro passo"
45199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
45201 msgid "Web services"
45202 msgstr "Web services"
45204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
45209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:190
45210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
45216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
45220 #. For the first occurrence,
45222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
45223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
45224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
45225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
45228 msgstr "Quarta-feira"
45231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
45233 msgstr "Quartas-feiras"
45235 #. For the first occurrence,
45237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
45238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159
45239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184
45244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:458
45246 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
45247 msgstr "Dias de encerramento repetíveis"
45250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
45251 msgid "Weekly holiday: %s"
45252 msgstr "Feriados semanais: %s"
45254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:226
45259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:25
45261 msgid "Welcome to Koha's Patron card creator module"
45262 msgstr "Bem vindo ao módulo de criação de cartões de usuário do Koha"
45264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:28
45266 msgid "Welcome to Koha's label creator module"
45267 msgstr "Bem vindo ao módulo de criação de etiquetas do Koha"
45269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:36
45271 msgid "Welcome to the Koha web installer"
45272 msgstr "Bem vindos ao Instalador web do Koha"
45274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:126
45276 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
45277 msgstr "O que deseja fazer para os usuários excluídos?"
45279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:218
45282 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
45283 "find and use the price of the currently active currency. "
45286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
45287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:216
45288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:809
45290 msgid "When more than"
45291 msgstr "Quando superior a"
45293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:508
45295 msgid "When there is an irregular issue:"
45298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:157
45301 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
45302 "process. It may take a while to complete, please be patient."
45304 "Quando terminar as seleções, clique em 'Importar' para iniciar o processo. "
45305 "Pode demorar a terminar, por favor seja paciente."
45308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
45310 msgid "Why close an empty basket?"
45311 msgstr "Fechar o Cesto"
45313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
45315 msgid "Will Stokes"
45316 msgstr "Will Stokes"
45319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
45323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:61
45325 msgid "With framework : "
45326 msgstr "Com planilha: "
45328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:60
45330 msgid "With framework: "
45331 msgstr "Com planilha: "
45334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
45336 msgid "With selected searches: "
45337 msgstr "Com títulos selecionados: "
45339 #. INPUT type=submit name=submit
45340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
45344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:670
45345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:249
45350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:182
45352 msgid "Withdrawn on:"
45353 msgstr "Descartado?:"
45355 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
45357 msgid "Withdrawn status"
45360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
45362 msgid "Withdrawn?:"
45363 msgstr "Descartado?:"
45366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
45370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
45372 msgid "Wolfgang Heymans"
45373 msgstr "Wolfgang Heymans"
45375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:166
45380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:61
45381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:64
45382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:119
45387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:426
45389 msgid "Working day"
45390 msgstr "Dia normal"
45392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:92
45394 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
45395 msgstr "Redação de mensagens para OPAC e Técnicos"
45397 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountno %]
45398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:103
45402 #. INPUT type=submit name=woall
45403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:162
45404 msgid "Write off all"
45405 msgstr "Cancelar todos"
45407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:159
45409 msgid "Write off an individual fine"
45410 msgstr "Cancelar uma multa individual"
45412 #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
45413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:193
45414 msgid "Write off this charge"
45415 msgstr "Cancelar esta multa"
45418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
45419 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
45420 msgstr "Data errada! A date de início não pode ser depois da final."
45422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
45423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
45424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
45429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:40
45431 msgid "XML - Included as an alternate export format"
45432 msgstr "XML - Incluido como alternativa de formato exportado"
45434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:145
45436 msgid "XML configuration file"
45437 msgstr "arquivo de configuração."
45439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198
45441 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
45444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
45446 msgid "Xercode, Spain"
45447 msgstr "Xercode, Spain"
45449 #. INPUT type=submit
45450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:364
45454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
45459 #. For the first occurrence,
45461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
45462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124
45463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145
45464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161
45465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:102
45466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186
45467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142
45468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
45473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:134
45474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
45479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:481
45481 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
45482 msgstr "Anualmente - Feriados repetitivos"
45485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
45486 msgid "Yearly holiday: %s"
45487 msgstr "Feriados anuais: %s"
45489 #. For the first occurrence,
45491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:171
45493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:174
45494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:278
45495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:285
45496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:298
45497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:151
45498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:375
45499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:243
45500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:246
45501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:340
45502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:424
45503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
45504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:863
45505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:865
45506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:948
45507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
45508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:179
45513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:676
45514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:679
45515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:894
45520 #. INPUT type=submit
45521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33
45522 msgid "Yes, I confirm"
45525 #. INPUT type=submit name=dotransfer
45526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:296
45527 msgid "Yes, Print slip"
45528 msgstr "Imprimir Recibo"
45530 #. INPUT type=submit
45531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:37
45533 msgid "Yes, cancel"
45534 msgstr "Reserva cancelada"
45536 #. INPUT type=submit
45537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:346
45539 msgid "Yes, check out (Y)"
45540 msgstr "Sim, Emprestar (S)"
45542 #. INPUT type=submit
45543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:662
45544 msgid "Yes, close (Y)"
45545 msgstr "Sim, fechar (S)"
45547 #. INPUT type=submit
45548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:176
45549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:289
45550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:178
45551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:85
45552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:235
45553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:90
45554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:104
45555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
45556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:458
45557 msgid "Yes, delete"
45558 msgstr "Sim, excluir"
45560 #. INPUT type=submit
45561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:63
45562 msgid "Yes, delete (Y)"
45563 msgstr "Sim, excluir (S)"
45565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:249
45567 msgid "Yes, delete this basket!"
45568 msgstr "Sim, delete este cesto!"
45570 #. INPUT type=submit
45571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:142
45572 msgid "Yes, delete this framework!"
45573 msgstr "Sim, apagar esta planilha!"
45575 #. INPUT type=submit
45576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:358
45577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:230
45579 msgid "Yes, delete this subfield"
45580 msgstr "Sim, exclua este subcampo"
45582 #. INPUT type=submit
45583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:124
45585 msgid "Yes, delete this tag"
45586 msgstr "Sim, exclua esta tag"
45588 #. INPUT type=submit
45589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:344
45591 msgid "Yes, renew (Y)"
45592 msgstr "Sim, renovar (S)"
45594 #. INPUT type=submit
45595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:189
45597 msgid "Yes: Edit existing authority"
45598 msgstr "Sim: Editar autoridade existente"
45600 #. INPUT type=submit
45601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
45602 msgid "Yes: Edit existing items"
45603 msgstr "Sim: Editar exemplares existentes"
45605 #. INPUT type=submit
45606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:417
45607 msgid "Yes: View existing items"
45608 msgstr "Sim: Ver itens existentes"
45610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
45615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
45617 msgid "Yohann Dufour"
45621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
45622 msgid "You already have a list with that name!"
45626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
45628 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
45629 msgstr "Você está prestes a instalar Koha."
45631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:7
45633 msgid "You are about to install Koha."
45634 msgstr "Você está prestes a instalar Koha."
45636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:107
45639 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
45640 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
45641 "using this account."
45643 "Parece que você está logado na base de dados como um usuário administrativo. "
45644 "Muitas coisas não irão funcionar com esta conta."
45646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:156
45648 msgid "You are not authorised to manage this basket."
45649 msgstr "Você não está autorizado a gerenciar este cesto."
45652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:190
45653 msgid "You are not authorized to delete patrons"
45654 msgstr "Você não está autorizado a excluir usuários"
45656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:264
45658 msgid "You are not authorized to modify this fund"
45659 msgstr "Você não está autorizado a editar este fundo"
45662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:174
45663 msgid "You are not authorized to renew patrons"
45664 msgstr "Você não está autorizado a renovar usuários"
45667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:179
45668 msgid "You are not authorized to set permissions"
45669 msgstr "Você não está autorizado a alterar permissões"
45672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
45673 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
45677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
45678 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
45681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
45683 msgid "You are only viewing one item. "
45684 msgstr "Você está apenas visualizando um exemplar. "
45686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:172
45689 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
45690 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
45692 "Pode também usar os seus próprios cabeçalhos (em vez dos do Koha) usando um "
45693 "prefixo no campo número com um cabeçalho, seguido do sinal igual."
45695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:164
45698 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
45699 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
45701 "Pode também usar os seus próprios cabeçalhos (em vez dos do Koha) usando um "
45702 "prefixo no campo número com um cabeçalho, seguido do sinal igual."
45705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:28
45707 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
45708 "saved and sent as a single message."
45711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:197
45714 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
45715 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
45716 "order will not be deleted)."
45719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
45722 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
45723 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
45725 "Você pode inserir um nome para essa importação. Pode ser útil, ao criar uma "
45726 "biblioteca, se lembrar de onde os dados MARC vêm!"
45728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:284
45731 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
45732 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
45735 "Pode criar uma excepção para a regra de feriado. Isto significa que pode "
45736 "dizer que para um feriado repetível existe um dia que vai haver uma excepção."
45738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:289
45740 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
45742 "Você pode criar uma exceção para um intervalo de dias que se repita "
45745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:308
45748 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
45749 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
45752 "Pode definir o número máximo de empréstimo ou políticas de empréstimo que "
45753 "serão usadas se nenhuma esta definida abaixo para um tipo de documento ou "
45754 "categoria particular."
45756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:166
45759 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
45763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:394
45765 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
45769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
45770 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
45771 msgstr "Você pode adicionar um novo exemplar, crie uma nova linha de pedido"
45773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
45775 msgid "You can't create any orders unless you first "
45776 msgstr "Você não pode criar nenhum pedido até que "
45779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
45780 msgid "You can't receive any more items"
45781 msgstr "Você não pode receber mais itens"
45783 #. %1$s: errmsgloo.codeType
45784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
45786 msgid "You cannot transfer items of %s "
45787 msgstr "Você não pode transferir itens de %s "
45789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:352
45791 msgid "You did not specify any search criteria."
45792 msgstr "Não especificou nenhum critério de pesquisa."
45794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:222
45796 msgid "You didn't select any external target."
45797 msgstr "Você não selecionou nenhum servidor Z39.50."
45800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
45802 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
45803 "on this computer."
45806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
45808 msgid "You do not have permission to access this page. "
45809 msgstr "Você não tem permissão para acessar esta página. "
45811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:77
45813 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
45815 "Não possui permissões para editar a informação de autenticação do usuário."
45817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:169
45820 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
45821 "set to receive overdue notices."
45823 "Não possui categorias de usuário definidas, ou as categorias de usuário não "
45824 "estão definidas para receber avisos de atraso."
45827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263
45830 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
45833 "Tem %s erro(s) na sua configuração MARC. Por favor corrija-os antes de usar "
45836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:940
45839 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
45843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:451
45846 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
45847 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
45851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
45852 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
45856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
45858 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
45861 "Você excluiu itens em seu pedido, não esqueça de excluí-los de seu catálogo"
45863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:71
45866 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
45867 msgstr "Inseriu um ID que já existe. Por favor escolha outro."
45870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
45871 msgid "You have made changes to system preferences."
45872 msgstr "Você fez mudanças nas preferências do sistema."
45875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
45877 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
45878 "cancel modifications."
45882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
45884 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
45885 "barcodes to your entire catalog."
45889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
45890 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
45893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
45896 "You have set <use_zebra_facets> but the <zebra_bib_index_mode> "
45900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
45903 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
45904 "your configuration file. "
45907 #. %1$s: IF QueryParserError.fallback
45908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
45911 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
45912 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
45913 "configuration file. "
45916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:691
45919 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
45920 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
45923 "Quando a preferência do sistema ReturnBeforeExpiry está ativa, isto "
45924 "significa que se a data de vencimento da carteirinha for anterior à data de "
45925 "entrega do material emprestado a data de devolução será ajustada "
45927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
45930 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
45933 "Tem que definir quais os campos ou subcampos que deseja exportar, separado "
45936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:171
45938 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
45940 "Tem que definir quais os campos ou subcampos que deseja exportar, separado "
45944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
45946 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
45947 "that have not been uploaded."
45950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
45953 msgstr "Você precisa "
45955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
45957 msgid "You must be online to use these options."
45958 msgstr "Você precisa estar online para usar estas opções."
45961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
45963 msgid "You must choose a first publication date"
45964 msgstr "Você deve selecionar ou criar um registro"
45967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
45969 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
45970 msgstr "Deve escolher Data de início e Duração da assinatura"
45973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
45974 msgid "You must choose or create a biblio"
45975 msgstr "Você deve selecionar ou criar um registro"
45978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:5
45980 msgid "You must enter a date!"
45981 msgstr "É preciso inserir uma data!"
45983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12
45985 msgid "You must enter a term to search on "
45986 msgstr "É preciso inserir um termo para busca "
45989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
45991 msgid "You must give your new patron list a name!"
45992 msgstr "- É necessário informar o nome da lista"
45994 #. %1$s: total_due | format('%.2f')
45995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:96
45997 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
45998 msgstr "Você precisa pagar ao menos %s. "
46001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
46003 msgid "You must select a fund"
46004 msgstr "É preciso selecionar um orçamento"
46007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
46008 msgid "You must select at least two invoices to merge."
46009 msgstr "Você precisa selecionar ao menos duas faturas para mesclar."
46011 #. For the first occurrence,
46013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
46014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
46015 msgid "You must select checkout(s) to export"
46016 msgstr "Você precisa selecionar um empréstimo para exportar"
46019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
46020 msgid "You must select one or more patrons to remove"
46021 msgstr "Você precisa selecionar um ou mais usuários para remover"
46024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
46025 msgid "You must select one or more reports to delete"
46026 msgstr "Você precisa selecionar um ou mais relatórios para excluir"
46029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
46030 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
46033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21
46036 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
46037 "preference in order to use it."
46040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
46043 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
46044 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
46048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
46049 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
46050 msgstr "Você precisa se logar novamente, sua sessão expirou"
46053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
46054 msgid "You need to save the page before printing"
46055 msgstr "Você precisa salvar a página antes de imprimí-la"
46057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22
46060 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
46064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:115
46065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:179
46067 msgid "You searched for "
46068 msgstr "Você pesquisou por "
46070 #. For the first occurrence,
46071 #. %1$s: IF ( title )
46072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:152
46073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:152
46075 msgid "You searched for: %s"
46076 msgstr "Você pesquisou por "
46078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
46079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
46081 msgid "You searched on "
46082 msgstr "Você pesquisou por "
46084 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
46085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
46088 "You selected a record from an external source that matches an existing "
46089 "record in your catalog: %s"
46091 "Você selecionou um registro de uma fonte externa que corresponde a um "
46092 "registro existente em seu catálogo: %s"
46094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
46096 msgid "You should "
46097 msgstr "Você precisa "
46099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:377
46102 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
46105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:380
46108 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
46109 "the phone templates."
46112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:676
46114 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
46115 msgstr "Necessita de guardar o relatório antes de executar-lo"
46117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
46120 "You're logged in with the database administrator account. This is a bad "
46121 "idea, and you are likely to encounter problems."
46123 "Você está logado na base de dados na conta de administrador. Isto é uma má "
46124 "idéia, e você poderá ter problemas."
46126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:52
46129 "Your Perl version seems to be obsolete. Please upgrade to a newer version of "
46130 "Perl (at least Version 5.10)."
46132 "A sua versão de Perl parece obsoleta. Por favor instale uma versão mais "
46133 "recente do Perl (pelo menos Versão 5.10)"
46135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:105
46137 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
46138 msgstr "O administrador deve definir um orçamento na Administração"
46140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:247
46142 msgid "Your authority search history is empty."
46143 msgstr "Seu histórico de busca por autoridade está vazio."
46145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:109
46148 msgstr "Sua sacola"
46150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:1
46153 msgstr "Sua sacola "
46156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
46157 msgid "Your cart is currently empty"
46158 msgstr "Seu cesto está vazio"
46160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:101
46162 msgid "Your cart is empty."
46163 msgstr "Seu cesto está vazio."
46165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
46167 msgid "Your catalog search history is empty."
46168 msgstr "Seu histórico de busca no catálogo está vazio."
46170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:163
46171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:181
46173 msgid "Your configuration file seems to be set up for "
46176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
46177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:176
46179 msgid "Your configuration file still seems to be set up for "
46182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:52
46184 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
46185 msgstr "Os dados foram processado. Aqui estão os resultados:"
46187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:7
46188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
46190 msgid "Your download should begin automatically."
46191 msgstr "O download deverá começar automaticamente."
46193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
46195 msgid "Your file was processed."
46196 msgstr "O arquivo foi processado."
46198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:39
46200 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
46201 msgstr "A sua biblioteca é o destino para a(s) transferência(s) seguinte(s)"
46204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
46206 msgid "Your list: %s "
46207 msgstr "Sua lista : %s "
46209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:291
46210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:595
46213 msgstr "Listas privadas"
46215 #. For the first occurrence,
46217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
46218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
46219 msgid "Your lists:"
46220 msgstr "Listas privadas:"
46222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:22
46224 msgid "Your message: "
46225 msgstr "Sua mensagem: "
46227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:182
46229 msgid "Your notification has been sent."
46230 msgstr "A sua notificação foi enviada."
46232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
46234 msgid "Your patron lists"
46235 msgstr "Suas listas de usuários"
46237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:982
46239 msgid "Your report has been saved"
46240 msgstr "O seu relatório foi guardado"
46242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:666
46244 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
46245 msgstr "Seu relatório será gerado com a seguinte instrução SQL."
46247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:316
46249 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
46250 msgstr "Confirma que quer excluir esta assinatura?"
46252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:233
46254 msgid "Your search returned no open subscriptions."
46255 msgstr "Use o formulário de busca a esquerda para procurar faturas."
46257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:323
46259 msgid "Your search returned no results."
46260 msgstr "Resultado da pesquisa por fornecedor"
46262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:107
46264 msgid "Z39.50 Authority search points"
46265 msgstr "Pontos de acesso Z39.50"
46267 #. INPUT type=button
46268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:344
46269 msgid "Z39.50 Search"
46270 msgstr "Pesquisar no Z39.50"
46272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:209
46274 msgid "Z39.50 search"
46275 msgstr "Pesquisar no Z39.50"
46277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:108
46278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:464
46279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:337
46281 msgid "Z39.50/SRU search"
46282 msgstr "Pesquisar no Z39.50"
46285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105
46287 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
46288 msgstr "Servidor Z39.50 adicionado"
46291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
46293 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
46294 msgstr "Servidor Z39.50 excluído"
46296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:5
46298 msgid "Z39.50/SRU server search:"
46299 msgstr "Pesquisar servidor Z39.50:"
46302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103
46304 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
46305 msgstr "Servidor Z39.50 excluído"
46307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:64
46308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
46309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:108
46311 msgid "Z39.50/SRU servers"
46312 msgstr "Servidores Z39.50"
46314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
46316 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
46317 msgstr "Gestão dos servidores Z39.50"
46319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
46322 msgstr "Arquivo zip"
46324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
46329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
46331 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
46332 msgstr "O servidor do Zebra aparenta não estar disponível. Ele foi iniciado?"
46334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:51
46336 msgid "Zebra version: "
46337 msgstr "Versão do Zebra: "
46339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
46341 msgid "Zeno Tajoli"
46342 msgstr "Zeno Tajoli"
46344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
46345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:107
46350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94
46351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:129
46352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:235
46354 msgid "Zip/Postal code"
46357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
46358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
46359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:394
46360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:413
46362 msgid "Zip/Postal code: "
46365 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
46367 msgid "Zip/postal code"
46370 #. For the first occurrence,
46372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
46373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:353
46374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
46376 msgid "[ New list ]"
46377 msgstr "[ Nova lista ]"
46380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:56
46381 msgid "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
46382 msgstr "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
46384 #. INPUT type=text name=time
46385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:23
46386 msgid "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
46387 msgstr "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]hoje[% END %]"
46389 #. INPUT type=text name=time2
46390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:25
46391 msgid "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
46392 msgstr "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]amanhã[% END %]"
46394 #. INPUT type=text name=enrolmentperiod
46395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:157
46396 msgid "[% IF ( enrolmentperiod ) %][% enrolmentperiod %][% END %]"
46397 msgstr "[% IF ( enrolmentperiod ) %][% enrolmentperiod %][% END %]"
46399 #. INPUT type=button
46400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:817
46401 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
46403 "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Remover suspensão[% ELSE %]Suspender[% END %]"
46405 #. INPUT type=text name=dateexpiry
46406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:720
46407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:726
46409 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
46410 msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% dateofbirth %][% END %]"
46412 #. INPUT type=text name=dateofbirth
46413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:322
46414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:324
46416 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
46417 msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% dateofbirth %][% END %]"
46419 #. INPUT type=text name=firstname
46420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:308
46422 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
46423 msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% firstname %][% END %]"
46425 #. INPUT type=text name=initials
46426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:340
46428 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
46429 msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% firstname %][% END %]"
46431 #. INPUT type=text name=othernames
46432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:353
46434 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
46435 msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% firstname %][% END %]"
46438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:12
46439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:14
46441 "[% borrower.firstname %] [% borrower.surname %] ([% borrower.cardnumber %])"
46443 "[% borrower.firstname %] [% borrower.surname %] ([% borrower.cardnumber %])"
46446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:202
46449 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
46450 "before deleting this record."
46451 msgstr "Tem certeza que pretende excluir este registro?"
46454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:385
46455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:393
46456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:402
46457 msgid "[% direction %] sort"
46458 msgstr "[% direction %] sort"
46460 #. INPUT type=text name=discount
46461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:288
46462 msgid "[% discount | format ("
46463 msgstr "[% discount | format ("
46466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:10
46467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:12
46468 msgid "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
46469 msgstr "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
46472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:528
46473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:229
46474 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
46475 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - Clique para expandir esta Tag"
46477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:110
46480 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
46481 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
46482 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
46483 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
46484 "pending_discharge_requests ) ) %%] "
46486 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
46487 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
46488 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
46489 "pendingsuggestions ) ) %%] "
46491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:134
46494 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
46495 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
46498 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
46499 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
46502 #. %1$s: IF (warnIsRootUser)
46503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
46506 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
46507 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
46508 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size %%] %s "
46511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
46513 msgid "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
46516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:363
46519 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
46520 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
46521 "\"location\" options = locations empty_option = \"All locations\" %%] "
46524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:375
46527 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
46528 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
46529 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
46530 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
46531 "empty_option = \"All statuses\" %%] "
46534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:119
46537 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
46538 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
46540 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
46541 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
46543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:104
46546 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
46547 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
46549 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
46550 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
46552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
46555 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
46556 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
46557 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
46558 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
46561 #. %1$s: IF borrower
46562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:1
46565 "[%%# duplicates circ-menu.inc but assumes all borrower attributes are in a "
46566 "borrower variable rather than in the global namespace %%] %s "
46568 "[%%# duplicates circ-menu.inc but assumes all borrower attributes are in a "
46569 "borrower variable rather than in the global namespace %%] %s "
46571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:236
46572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:304
46574 msgid "[Clear all]"
46575 msgstr "[Limpar tudo]"
46577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:790
46578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:793
46579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:799
46580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:801
46585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
46587 msgid "[Edit Item]"
46588 msgstr "[Editar item]"
46590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:90
46591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:276
46593 msgid "[Fewer options]"
46594 msgstr "[Reduzir opções]"
46596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
46598 msgid "[Main page]"
46599 msgstr "Endereço principal"
46601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
46602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:278
46604 msgid "[More options]"
46605 msgstr "[Mais opções]"
46607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:94
46608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:280
46610 msgid "[New search]"
46611 msgstr "[Nova pesquisa]"
46613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:104
46615 msgid "[Overridden] "
46618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:94
46620 msgid "[Previous page]"
46621 msgstr "Página anterior"
46623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:236
46624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:304
46626 msgid "[Select all]"
46627 msgstr "[Selecionar tudo]"
46629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
46635 #. %2$s: IF ( other_items_loo.withdrawn )
46637 #. %4$s: IF ( other_items_loo.itemlost )
46639 #. %6$s: IF ( other_items_loo.damaged )
46641 #. %8$s: IF ( other_items_loo.intransit )
46643 #. %10$s: IF ( other_items_loo.onhold )
46645 #. %12$s: IF ( other_items_loo.notforloan )
46646 #. %13$s: other_items_loo.notforloan
46648 #. %15$s: other_items_loo.count
46649 #. %16$s: IF item_level_itypes && other_items_loo.description
46650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:607
46653 "]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s "
46656 "]%s %s(Descartado)%s %s(Perdido)%s %s(Danificado)%s %s(Em trânsito)%s "
46657 "%s(Reservado)%s %s%s%s (%s) %s "
46660 #. %2$s: onloan_items_loo.count
46661 #. %3$s: IF ( onloan_items_loo.longoverdue )
46662 #. %4$s: onloan_items_loo.longoverdue
46664 #. %6$s: onloan_items_loo.due_date
46665 #. %7$s: IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description
46666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:585
46668 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
46669 msgstr "]%s (%s%s, %s atraso longo%s) data de devolução: %s %s "
46671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:396
46673 msgid "_ matches only a single character"
46676 #. For the first occurrence,
46678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
46679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
46683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:332
46685 msgid "account has expired"
46686 msgstr "conta expirou"
46688 #. %1$s: IF ( casServerUrl )
46689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
46691 msgid "account, %s please "
46692 msgstr "conta, %s favor "
46694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
46699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
46700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:309
46702 msgid "add a library"
46703 msgstr "adicionar uma biblioteca"
46705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
46706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:312
46708 msgid "add a patron category"
46709 msgstr "adicionar uma categoria de usuário"
46711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
46713 msgid "added successfully"
46714 msgstr "Imagem enviada com sucesso"
46716 #. %1$s: TransfersMaxDaysWarning
46717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
46719 msgid "after %s days."
46720 msgstr "depois de %s dias."
46723 #. %2$s: IF ( error )
46725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
46727 msgid "again. %s %s%s "
46728 msgstr "novamente. %s %s%s "
46730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
46731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:337
46732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:338
46737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222
46739 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
46740 msgstr "todos os tipos de autoridade usados nos modelos estão definidos"
46742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
46744 msgid "all frameworks"
46745 msgstr "todas as planilhas"
46747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187
46749 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
46751 "todos os subcampos para cada campo estão no mesmo separador (ou ignorados)"
46754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
46755 msgid "already exists in database"
46756 msgstr "já existe na base de dados"
46758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:313
46759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:601
46761 msgid "already has a hold"
46762 msgstr "já possui uma reserva"
46764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:145
46767 msgstr "analytics."
46769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:66
46774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
46775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
46780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
46782 msgid "and has been returned."
46783 msgstr "e foi devolvido."
46785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
46787 msgid "and is issued every "
46788 msgstr "e tem fascículos que chegam todo "
46790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
46792 msgid "and mark one currency as active."
46793 msgstr "Por favor edite uma moeda e marque-a como ativa."
46795 #. For the first occurrence,
46797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:192
46798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:176
46800 msgid "and removed from batch %s. "
46801 msgstr "e removido do lote %s. "
46803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
46808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
46810 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
46811 msgstr "e devem estar todos no 10 separador (exemplares)"
46813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:272
46815 msgid "anyone else to add entries."
46816 msgstr "ninguém para adicionar entradas."
46818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:280
46820 msgid "anyone to remove his own contributed entries."
46821 msgstr "qualquer um para remover suas próprias entradas."
46823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:288
46825 msgid "anyone to remove other contributed entries."
46826 msgstr "alguém para remover outras entradas de contribuições."
46828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:339
46829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:340
46834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
46836 msgid "are licensed under the "
46837 msgstr "está licenciado sob uma "
46839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:167
46845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:235
46855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
46857 msgid "at current library "
46858 msgstr "na biblioteca atual "
46860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115
46862 msgid "at least 1 item type defined"
46863 msgstr "pelo menos 1 tipo de material definido"
46865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110
46867 msgid "at least 1 item type must be defined"
46868 msgstr "pelo menos 1 tipo de material deve ser definido"
46870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127
46872 msgid "at least 1 library defined"
46873 msgstr "pelo menos 1 biblioteca definida"
46875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122
46877 msgid "at least 1 library must be defined"
46878 msgstr "pelo menos 1 biblioteca deve ser definida"
46884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
46887 "at least one template for using this tool. %s %s %s No action defined for "
46888 "the template. %s "
46889 msgstr "%s Nenhuma ação definida para o modelo. %s "
46891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:231
46893 msgid "attribute value "
46894 msgstr "Atributo: "
46896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
46899 msgstr "disponível"
46902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:169
46906 #. For the first occurrence,
46907 #. %1$s: basket.basketname
46908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:492
46909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:605
46915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:177
46916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:336
46918 msgid "basketgroup"
46919 msgstr "Grupo de pedidos"
46921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
46923 msgid "batch_anonymise.pl"
46926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:35
46928 msgid "be installed before you may continue."
46929 msgstr "seja instalado antes de continuar."
46931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
46933 msgid "be less than 500KB. "
46934 msgstr "seja menor que 500KB. "
46936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
46938 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
46939 msgstr "correspondência a um subcampo UNIMARC,"
46941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
46942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
46944 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
46945 msgstr "seja mapeado para o subcampo MARC, "
46947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
46949 msgid "be mapped to the same tag,"
46950 msgstr "ligado à mesma etiqueta,"
46952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
46955 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
46956 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
46958 "seja completado com zero, ex. '01/02/2008'. Como uma alternativa, você pode "
46959 "informar as datas em formato ISO (ex. '2010-10-28'). "
46961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:740
46963 msgid "because fine balance is "
46964 msgstr "porque o balanço de multa é "
46967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
46969 msgid "begins with "
46970 msgstr "Começa com"
46972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
46977 #. INPUT type=text name=cardnumber
46978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:598
46980 "between [% minlength_cardnumber %] and [% maxlength_cardnumber %] characters"
46983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133
46985 msgid "biblio and biblionumber"
46986 msgstr "biblio e biblionumber"
46988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75
46990 msgid "biblioitems.itemtype defined"
46991 msgstr "biblioitems.itemtype definido"
46993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139
46995 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
46996 msgstr "biblionumber e biblioitemnumber mapeados correctamente"
46998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:51
46999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:152
47004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
47005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:141
47010 #. For the first occurrence,
47011 #. %1$s: reserveloo.author
47012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:118
47013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:35
47014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
47019 #. For the first occurrence,
47020 #. %1$s: biblio.author
47021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:6
47022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:464
47027 #. %1$s: XISBN.author
47028 #. %2$s: XISBN.copyrightdate
47029 #. %3$s: IF ( XISBN.publishercode )
47030 #. %4$s: XISBN.publishercode
47031 #. %5$s: IF ( XISBN.place )
47032 #. %6$s: XISBN.place
47034 #. %8$s: IF ( XISBN.publicationyear )
47035 #. %9$s: XISBN.publicationyear
47037 #. %11$s: IF ( XISBN.editionstatement )
47038 #. %12$s: XISBN.editionstatement
47040 #. %14$s: IF ( XISBN.editionresponsability )
47041 #. %15$s: XISBN.editionresponsability
47044 #. %18$s: IF ( XISBN.pages )
47046 #. %20$s: XISBN.pages
47047 #. %21$s: IF ( XISBN.illus )
47048 #. %22$s: XISBN.illus
47050 #. %24$s: IF ( XISBN.size )
47052 #. %26$s: XISBN.size
47053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:989
47056 "by %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
47059 "por %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, "
47062 #. %1$s: cannotdelbiblio.author
47063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:228
47068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
47070 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
47071 msgstr "by Binny V A is licensed under the BSD license."
47073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
47075 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
47076 msgstr "by Binny V A is licensed under the BSD license."
47078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
47080 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
47081 msgstr "by Binny V A is licensed under the BSD license."
47084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47085 msgid "by _AUTHOR_"
47088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:243
47090 msgid "by item types"
47091 msgstr "Qualquer tipo de material"
47093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:244
47095 msgid "by libraries"
47096 msgstr "Planos por bibliotecas"
47098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
47103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
47105 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
47106 msgstr "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
47108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:132
47109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:154
47110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
47113 msgstr "caracteres"
47115 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
47116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:354
47117 msgid "check to delete this field"
47118 msgstr "marque para excluir este campo"
47120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:71
47121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:83
47122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81
47127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
47129 msgid "click here to login"
47130 msgstr "clique aqui para entrar"
47132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
47134 msgid "click to log out"
47135 msgstr "clique para sair"
47137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
47142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
47147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
47152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
47154 msgid "configuration file."
47155 msgstr "arquivo de configuração."
47157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
47159 msgid "considered late"
47160 msgstr "considerado atrasado"
47163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
47165 msgid "containing "
47166 msgstr "continuando"
47168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130
47169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
47170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156
47171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158
47172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:182
47173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:184
47174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207
47175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:209
47176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46
47177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
47178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:100
47179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102
47180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156
47181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
47186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
47188 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
47191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
47193 msgid "create a patron"
47194 msgstr "criar um usuário"
47196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:500
47197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:503
47199 msgid "create an item record when receiving this serial"
47200 msgstr "criar um exemplar quando for recebido este fascículo"
47202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
47204 msgid "create one or more authorized values"
47205 msgstr "crie um ou mais valores autorizados"
47207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:137
47213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:174
47214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:363
47216 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
47217 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
47218 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
47219 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
47220 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
47221 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
47222 "series %]&rft.genre="
47224 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
47225 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
47226 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
47227 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
47228 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
47229 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
47230 "series %]&rft.genre="
47232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
47234 msgid "currently available items."
47235 msgstr "itens disponíveis."
47237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
47239 msgid "déselectionner onglet"
47240 msgstr "déselectionner onglet"
47242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:9
47244 msgid "database host : "
47245 msgstr "hospedagem da base de dados: "
47247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:8
47249 msgid "database name : "
47250 msgstr "nome da base de dados: "
47252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
47254 msgid "database port : "
47255 msgstr "porta da base de dados: "
47257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:7
47259 msgid "database type : "
47260 msgstr "tipo de base de dados: "
47262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
47264 msgid "database user : "
47265 msgstr "usuário da base de dados: "
47267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:598
47272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:291
47277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
47280 msgstr "dias atrás"
47282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118
47284 msgid "default (all libraries), all patron types, all item types"
47286 "padrão (todas as bibliotecas), todos os tipos de usuários, todos os tipos de "
47289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:117
47291 msgid "default (all libraries), all patron types, same item type"
47293 "padrão (todas as bibliotecas), todos os tipos de usuários, mesmo tipo de item"
47295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
47297 msgid "default (all libraries), same patron type, all item types"
47299 "padrão (todas as bibliotecas), mesmo tipo de usuário, todos os tipos de itens"
47301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:115
47303 msgid "default (all libraries), same patron type, same item type"
47305 "padrão (todas as bibliotecas), mesmo tipo de usuário, mesmo tipo de item"
47307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
47309 msgid "define a budget"
47310 msgstr "definir um orçamento"
47312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
47314 msgid "define a budget and a fund"
47315 msgstr "definir um orçamento e um fundo"
47317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:580
47319 msgid "define a notice"
47320 msgstr "defina um aviso"
47322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:700
47328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:468
47329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:57
47330 msgid "detail of the subscription"
47331 msgstr "detalhe da Assinatura"
47333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
47336 msgstr "detectado."
47338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:132
47344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:170
47345 msgid "display detail for this librarian."
47346 msgstr "mostrar detalhes do bibliotecário."
47348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:504
47350 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
47351 msgstr "não criar um exemplar quando for recebido o fascículo"
47353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:501
47355 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
47356 msgstr "não crie um registro de exemplar quando receber um periódico "
47358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:502
47360 msgid "doesn't exist"
47361 msgstr "O usuário não existe."
47363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
47365 msgid "doesn't have enough privilege on database "
47366 msgstr "você não tem privilégios suficientes na base de dados "
47368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:504
47370 msgid "doesn't match"
47371 msgstr "deve coincidir"
47373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
47374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
47376 msgid "doesn't match any existing record."
47377 msgstr "A partir de um registro existente: "
47379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
47380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
47381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:163
47382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
47383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170
47384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:181
47385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
47386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
47387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:203
47388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
47389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
47394 #. INPUT type=reset
47395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
47396 msgid "déselectionner tout"
47397 msgstr "limpar tudo"
47399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
47400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:564
47402 msgid "ecost tax exc."
47403 msgstr "Total de Imposto Exc."
47405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:396
47406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:566
47408 msgid "ecost tax inc."
47409 msgstr "ecost tax inc."
47411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
47416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:114
47421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:113
47426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
47427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
47428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
47429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:21
47430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
47431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
47432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
47434 msgid "email the Koha administrator"
47435 msgstr "enviar e-mail para o Administrador do Koha"
47437 #. META http-equiv=Content-Language
47438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
47443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:314
47445 msgid "entries. %s "
47446 msgstr "entradas. "
47449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:312
47452 msgstr "entradas. "
47454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:94
47459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
47461 msgid "epost_sjekk: "
47464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
47467 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
47468 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
47470 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
47471 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
47473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:124
47475 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
47476 msgstr "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
47478 #. INPUT type=text name=cardnumber
47479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:596
47480 msgid "exactly [% minlength_cardnumber %] characters"
47483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:501
47488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
47493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:245
47498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
47500 msgid "failed to be added"
47501 msgstr "Usuários para serem adicionados"
47503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
47505 msgid "failed to be updated"
47506 msgstr "Coleção '%s' falhou para ser atualizada!"
47508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:253
47510 msgid "famfamfam.com"
47511 msgstr "famfamfam.com"
47513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:90
47516 msgstr "Obrigatório: "
47518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
47521 msgstr "Lado da página: "
47523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:496
47528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:465
47533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
47538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
47540 msgid "folkeregsjekk_dato: "
47543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
47548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145
47550 msgid "framework values"
47551 msgstr "valores do modelo"
47554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:555
47560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:562
47565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:84
47567 msgid "functionality is not yet enabled on the staff client) "
47568 msgstr "funcionalidade não habilitada na interface administrativa) "
47571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:475
47572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:59
47573 msgid "go to [% bibliotitle %]"
47574 msgstr "ir para [% bibliotitle %]"
47576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
47578 msgid "gone no address"
47579 msgstr "perdido sem endereço"
47581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:98
47584 msgstr "agrupar por"
47586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
47587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160
47590 msgstr "agrupar por "
47592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
47593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
47594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
47595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:176
47596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:186
47597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
47598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
47599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
47604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:126
47606 msgid "gyldig_til: "
47609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
47614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
47616 msgid "has all required privileges on database "
47617 msgstr "tem todos os privilégios requeridos na base de dados "
47619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:326
47621 msgid "has already been added."
47622 msgstr "já foi adicionado."
47624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:90
47626 msgid "has never been checked out."
47627 msgstr "nunca foi emprestado(a)."
47629 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_not_modified'
47630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:103
47633 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The authority "
47636 #. %1$s: ELSIF message.code == 'biblio_modified'
47637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:105
47640 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The biblio "
47644 #. %2$s: IF message.error
47645 #. %3$s: message.error
47647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:109
47650 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s, see the Koha "
47651 "logfile for more information). %s "
47654 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_modified'
47655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:107
47657 msgid "has successfully been modified. %s The authority "
47658 msgstr "O item foi anexado com sucesso para "
47660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:307
47662 msgid "has too many holds."
47663 msgstr "tem demasiadas reservas."
47665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
47666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
47667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
47668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
47673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:121
47675 msgid "hjemmebibliotek: "
47678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95
47680 msgid "holdingbranch NOT mapped"
47681 msgstr "holdingbranch não mapeado"
47683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103
47685 msgid "holdingbranch defined"
47686 msgstr "holdingbranch definido"
47689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
47690 msgid "holds queue"
47691 msgstr "fila de espera"
47694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
47695 msgid "holds to retrieve off the shelf"
47696 msgstr "reservas a retirar da prateleira"
47699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
47700 msgid "holds waiting for patron pickup"
47701 msgstr "reservas aguardando retirada"
47703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81
47705 msgid "homebranch NOT mapped"
47706 msgstr "homebranch não mapeado"
47708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89
47710 msgid "homebranch defined"
47711 msgstr "homebranch definido"
47713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:492
47718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
47721 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
47722 "libraries you want to associate with this value. "
47725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
47726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
47728 msgid "if you wish to enable this feature."
47729 msgstr "se você deseja ativar esta função."
47731 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
47732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:482
47736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:235
47737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:237
47738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
47739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:96
47744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:159
47749 #. %1$s: LibraryName
47750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:42
47755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
47757 msgid "in Administration"
47758 msgstr "em Administração"
47760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:705
47765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
47767 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
47771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
47773 msgid "in library "
47774 msgstr "Biblioteca principal"
47776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
47777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
47782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
47784 msgid "install basic configuration settings"
47785 msgstr "instalar ajustes básicos de configuração"
47787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193
47789 msgid "invalid authority types"
47790 msgstr "tipos de autoridade inválidos"
47792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:35
47797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:319
47799 msgid "is already in possession"
47802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:231
47804 msgid "is already in use by another patron record."
47806 "O valor %s do atributo de usuário está sendo usado por outro registro de "
47810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
47811 msgid "is duplicated"
47812 msgstr "é duplicado"
47814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:455
47817 "is enabled, these policies can be overridden by your circulation staff. "
47818 "Also, these policies are based on the patron's home library, "
47820 "está ativada, estas políticas podem ser ignoradas pelos funcionários "
47821 "responsáveis pela circulação. Estas políticas também são baseadas na "
47822 "biblioteca de inscrição do usuário, "
47824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83
47825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
47826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106
47828 msgid "is equal to"
47831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140
47832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
47833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166
47834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168
47835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:192
47836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:194
47837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217
47838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:219
47839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:56
47840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:58
47841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:110
47842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:112
47843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:166
47844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:168
47847 msgstr "é exatamente"
47849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
47851 msgid "is licensed under the "
47852 msgstr "está licenciado sob uma "
47854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
47855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:39
47858 msgstr "Nota de circulação"
47860 #. %1$s: message_loo.date_from
47861 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.date_to )
47862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
47864 msgid "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: "
47865 msgstr "não é um valor válido (\"%s\"). %sERROR: "
47867 #. %1$s: message_loo.date_to
47868 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_ok )
47869 #. %3$s: message_loo.failed_ok
47870 #. %4$s: ELSIF ( message_loo.failed_rej )
47871 #. %5$s: message_loo.failed_rej
47872 #. %6$s: ELSIF ( message_loo.approver )
47873 #. %7$s: message_loo.approver
47874 #. %8$s: ELSIF ( message_loo.approved_by )
47875 #. %9$s: message_loo.approved_by
47876 #. %10$s: ELSIF ( message_loo.op_zero )
47879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
47882 "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: Failed to approve term (%s). "
47883 "%sERROR: Failed to reject term (%s). %sERROR: No match for user (%s). FILTER "
47884 "REQUIRES BORROWERNUMBER (not name). %sERROR: No match for borrowernumber "
47885 "(%s). %sERROR: The root koha user in your KOHA_CONF file (default: "
47886 "kohaadmin) is not a valid tag moderator. These actions are logged by "
47887 "borrowernumber, so the moderator must exist in your borrowers table. Please "
47888 "login as a different authorized staff user to moderate tags. %s Unrecognized "
47891 "não é um valor válido (\"%s\"). %sERRO: Falha na aprovação do termo (%s). "
47892 "%sERRO: Falha na rejeição do termo (%s). %sERRO: Nenhuma correspondência "
47893 "para o usuário (%s). O FILTRO RQUER O NÚMERO DE USUÁRIO (não o nome). "
47894 "%sERRO: Sem correspondência para o número de usuário (%s). %sERRO: O usuário "
47895 "administrador do koha no arquivo KOHA_CONF (padrão: kohaadmin) não é um "
47896 "moderador de tags válido. Estas ações são armazenadas no log por número de "
47897 "usuário, assim o moderador precisa existir na base de usuários. Faça o login "
47898 "como um funcionário autorizado a moderar tags. %s Erro desconhecido! %s "
47900 #. %1$s: IF ( paramsloo.single )
47901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310
47903 msgid "is not empty. %s "
47904 msgstr "não está vazio. "
47906 #. %1$s: errmsgloo.debarred | $KohaDates
47907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:452
47909 msgid "is now debarred until %s "
47910 msgstr "está suspenso até %s "
47912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
47913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
47915 msgid "is on hold for "
47916 msgstr "está reservado para "
47918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
47920 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
47921 msgstr "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
47923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:142
47925 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
47928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
47930 msgid "is used as a fallback. "
47933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54
47934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:17
47935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:117
47936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
47941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41
47943 msgid "item fields"
47944 msgstr "campos do exemplar"
47946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109
47948 msgid "item type not defined"
47949 msgstr "tipo de documento não definido"
47951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:830
47953 msgid "itemdata_copynumber"
47954 msgstr "itemdata_copynumber"
47956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:829
47958 msgid "itemdata_enumchron"
47959 msgstr "itemdata_enumchron"
47961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28
47966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35
47968 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
47969 msgstr "itemnum : o campo é mapeado para um campo no separado -1"
47971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:247
47972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
47975 msgstr "exemplares. "
47977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
47980 msgstr "exemplares. "
47982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255
47984 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
47987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228
47989 msgid "items.permanent_location mapped"
47992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67
47994 msgid "itemtype NOT mapped"
47995 msgstr "itemtype não mapeado"
47997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
48002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
48004 msgid "jQuery Colvis plugin"
48005 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
48007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
48009 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
48010 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
48012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
48014 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
48015 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 por "
48017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
48019 msgid "jQuery and jQueryUI"
48020 msgstr "jQuery and jQueryUI"
48022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
48024 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
48025 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
48027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
48030 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
48034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
48036 msgid "jQuery multiple select plugin"
48037 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
48039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
48041 msgid "jQuery treetable Plugin"
48042 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
48044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
48046 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
48047 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 por "
48049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
48054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
48055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
48057 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
48060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
48062 msgid "jquery.multiple.select.js"
48065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89
48070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
48071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
48072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
48074 msgid "koha-conf.xml"
48075 msgstr "koha-conf.xml"
48077 #. INPUT type=text name=filename
48078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
48079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
48083 #. %1$s: batche.batch_id
48084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:77
48086 msgid "label_batch_%s.csv"
48087 msgstr "label_batch_%s.csv"
48089 #. For the first occurrence,
48090 #. %1$s: batche.batch_id
48091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:72
48092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34
48094 msgid "label_batch_%s.pdf"
48095 msgstr "label_batch_%s.pdf"
48097 #. %1$s: batche.batch_id
48098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:82
48100 msgid "label_batch_%s.xml"
48101 msgstr "label_batch_%s.xml"
48103 #. For the first occurrence,
48104 #. %1$s: batche.label_count
48105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:39
48106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:58
48108 msgid "label_single_%s.csv"
48109 msgstr "label_single_%s.csv"
48111 #. For the first occurrence,
48112 #. %1$s: batche.label_count
48113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:34
48114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:53
48115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:24
48116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29
48118 msgid "label_single_%s.pdf"
48119 msgstr "label_single_%s.pdf"
48121 #. For the first occurrence,
48122 #. %1$s: batche.label_count
48123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:44
48124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:63
48126 msgid "label_single_%s.xml"
48127 msgstr "label_single_%s.xml"
48129 #. %1$s: issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1
48130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:64
48132 msgid "last on: %s"
48133 msgstr "última em: %s"
48135 #. INPUT type=text name=from_subfield
48136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:467
48137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:474
48138 msgid "let blank for the entire field"
48141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121
48143 msgid "library not defined"
48144 msgstr "não foi indicada a biblioteca"
48146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
48148 msgid "licensed under "
48149 msgstr "está licenciado sob uma "
48151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:227
48156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
48161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
48166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
48171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:509
48176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
48178 msgid "m_adresse1: "
48179 msgstr "Endereço: "
48181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:109
48183 msgid "m_adresse2: "
48186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:114
48188 msgid "m_gyldig_til: "
48191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
48196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
48199 msgstr "Hostname: "
48201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
48206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
48211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
48212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:209
48217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:503
48220 msgstr "coincidências"
48222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
48223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:87
48229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
48231 msgstr "modificado"
48233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:157
48238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
48239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
48240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:35
48245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
48247 msgid "must have USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on "
48249 "deve ter privilégios de USO, INSERÇÃO, ATUALIZAÇÃO, EXCLUSÃO, ELIM~INAÇÃO E "
48252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
48255 msgstr "deve coincidir"
48257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:116
48262 #. INPUT type=image
48263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:314
48267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154
48269 msgid "no NULL value in frameworkcode"
48270 msgstr "sem valor NULL em frameworkcode"
48272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
48275 msgstr "não activo"
48277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
48278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:309
48280 msgid "no libraries defined"
48281 msgstr "nenhuma biblioteca foi definida"
48283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
48284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:312
48286 msgid "no patron categories defined"
48287 msgstr "nenhuma categoria de usuário foi definida"
48289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
48291 msgid "noItemTypeImages system preference"
48292 msgstr "preferência do sistema noItemTypeImages"
48294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
48295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
48296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
48301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:457
48302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:68
48308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:116
48309 msgid "not available"
48310 msgstr "indisponível"
48313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48315 msgid "not checked out"
48316 msgstr "Não está emprestado."
48318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84
48319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87
48320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107
48322 msgid "not equal to"
48323 msgstr "não igual a"
48325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:228
48328 msgstr "não parecido"
48330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:199
48333 msgstr "não pertencente"
48335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:319
48337 msgid "of one item"
48338 msgstr "de um item"
48341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:313
48347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:601
48349 msgid "on this item "
48350 msgstr "neste exemplar "
48352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:210
48355 msgstr "uma vez em cada"
48358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:226
48360 msgid "one or more records without items attached. %s "
48361 msgstr "estre registro não possui itens. "
48363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
48365 msgid "opprettet: "
48368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:123
48370 msgid "opprettet_av: "
48371 msgstr "Fortsettelse av: "
48373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:67
48374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
48379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
48380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:685
48381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:698
48382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
48383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
48384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
48385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
48390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
48392 msgid "or MARC subfield."
48393 msgstr "ou Subcampo MARC:"
48395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:101
48397 msgid "or any available"
48398 msgstr "ou qualquer disponível"
48400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
48401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1113
48406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:101
48408 msgid "p_adresse1: "
48409 msgstr "Endereço: "
48411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
48413 msgid "p_adresse2: "
48416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
48421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
48424 msgstr "Hostname: "
48426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
48431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
48434 msgstr "Concluído: "
48436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
48441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
48443 msgid "patron categories"
48444 msgstr "categorias de usuários"
48446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
48448 msgid "patron category "
48449 msgstr "categoria de usuário "
48451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:163
48453 msgid "patron_attributes"
48454 msgstr "Atributos de usuários"
48456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:295
48458 msgid "patrons to "
48459 msgstr "categoria de usuário "
48461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:341
48462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:342
48467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
48469 msgid "pending offline circulation actions"
48470 msgstr "Carregar Dados Circulação Offline"
48472 #. INPUT type=submit name=phony_submit
48473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:247
48474 msgid "phony_submit"
48475 msgstr "phony_submit"
48477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
48483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:6
48484 msgid "please enter a date !"
48485 msgstr "favor informar uma data!"
48487 #. INPUT type=text name=other_reason[% suggestion.suggestiontype %]
48488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:612
48489 msgid "please note your reason here..."
48490 msgstr "favor anotar sua razão aqui..."
48492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
48494 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
48495 msgstr "by Binny V A is licensed under the BSD license."
48497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
48499 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
48500 msgstr "by Binny V A is licensed under the BSD license."
48502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
48505 "plugins in order by significance, from most significant to least "
48506 "significant, and check the box to enable those plugins that you want to use. "
48509 "plugins em ordem de importância, do mais para o menos importante, e clicar "
48510 "na caixa para ativar estes plugins que você deseja utilizar. (NOTA: "
48512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:75
48515 "plugins requires Javascript. If you are unable to use Javascript, you may be "
48516 "able to enter the configuration (which is stored in JSON in the "
48517 "OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) in the Local "
48518 "Preferences tab in the system preference editor, but this is unsupported, "
48519 "not recommended, and likely will not work."
48521 "plugins requerem Javascript. Se não for possível usar Javascript, você "
48522 "poderá inserir a configuração (que está armazenada nas preferências do "
48523 "sistema JSON no OPACdidyoumean e INTRAdidyoumean."
48525 #. INPUT type=image
48526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:309
48530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:128
48532 msgid "prim_kontakt: "
48533 msgstr "Horizontal: "
48535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:207
48536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:261
48537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:315
48542 #. %1$s: suggestions_loo.publishercode
48544 #. %3$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
48545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61
48547 msgid "published by: %s %s %s in "
48548 msgstr "publicado por:%s %s %s em "
48551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
48552 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
48555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
48557 msgid "rather than "
48558 msgstr "em vez de "
48561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48563 msgid "reason unkown"
48564 msgstr "Datas desconhecidas"
48566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
48568 msgid "records in various encodings. Choose one): "
48569 msgstr "registros em várias codificações. Escolha um): "
48571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
48573 msgid "records in various format. Choose one): "
48574 msgstr "registros em vários formatos. Escolha um): "
48576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
48579 msgstr "registros."
48581 #. INPUT type=text name=to_regex_search
48582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:482
48583 msgid "regex pattern"
48584 msgstr "padrão regex"
48586 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
48587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:482
48588 msgid "regex replacement"
48589 msgstr "substituição regex"
48591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:343
48592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:344
48597 #. %1$s: ELSIF ( tagloo.approved == 1 )
48598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:240
48600 msgid "rejected %s"
48601 msgstr "rejeitado %s"
48604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1010
48605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1012
48606 msgid "remove this image"
48607 msgstr "remover esta imagem"
48609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:50
48611 msgid "removed successfully"
48612 msgstr "Imagem enviada com sucesso"
48615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
48617 msgid "reopen basketgroup"
48618 msgstr "Fechar grupo de cestos"
48620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
48623 msgstr "obrigatório"
48625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
48628 msgstr "restricted"
48630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:70
48632 msgid "return to where you were before."
48633 msgstr "voltar para onde você estava antes."
48635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:66
48637 msgid "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
48638 msgstr "seleção através de uma lista de descritores"
48640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:481
48645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114
48647 msgid "same library, all patron types, all item types"
48649 "mesma biblioteca. todos os tipos de usuários, todos os tipos de materiais"
48651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:113
48653 msgid "same library, all patron types, same item type"
48654 msgstr "mesma biblioteca, todos os tipos de usuários, mesmo tipo de material"
48656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:112
48658 msgid "same library, same patron type, all item types"
48659 msgstr "mesma biblioteca, mesmo tipo de usuário, todos os tipos de materiais"
48661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
48663 msgid "same library, same patron type, same item type"
48664 msgstr "mesma biblioteca, mesmo tipo de usuário, mesmo tipo de material"
48666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
48671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
48674 msgstr "ver também:"
48677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:497
48679 msgid "seflag is on (%s)"
48680 msgstr "seflag está em (%s)"
48682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
48684 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
48685 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
48687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
48689 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
48690 msgstr "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
48692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
48693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
48694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
48697 msgstr "selecionar todos"
48699 #. INPUT type=submit
48700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
48704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:124
48705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:200
48707 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
48708 msgstr "separado por um espaço em branco. (ex. 100a 200 606) "
48710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:831
48716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:467
48717 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
48718 msgstr "coleção de periódico de [% subscription.bibliotitle %]"
48720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:58
48722 msgid "setDescription: "
48723 msgstr "setDescription: "
48725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84
48727 msgid "setDescriptions"
48728 msgstr "setDescriptions"
48730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:83
48735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:52
48740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:82
48745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:47
48750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:255
48753 "shows that the subfield is linked with a Koha field. Koha can manage a MARC "
48754 "interface, and a Koha interface. This link ensures that both DB are "
48757 "mostra que o subcampo é linkado com um campo Koha. Koha pode gerenciar uma "
48758 "interface MARC, e a interface Koha. Este link assegura que ambas bases de "
48759 "dados serão sincronizadas."
48761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
48763 msgid "since last transfer"
48764 msgstr "desde a última transferência"
48766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:124
48768 msgid "sist_endret: "
48771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:125
48773 msgid "sist_endret_av: "
48776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
48778 msgid "software.coop, United Kingdom"
48779 msgstr "Software Coop, United Kingdom"
48781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
48782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
48784 msgid "specify an active currency"
48785 msgstr "especifique uma moeda corrente"
48787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
48789 msgid "start the installer"
48790 msgstr "iniciar o instalador"
48793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
48795 msgid "starting with "
48796 msgstr "Começa por:"
48798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135
48799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137
48800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
48801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163
48802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:187
48803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:189
48804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212
48805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:214
48806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51
48807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
48808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:105
48809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107
48810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161
48811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
48813 msgid "starts with"
48814 msgstr "começa por"
48816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:405
48817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:276
48819 msgid "subfield ignored"
48820 msgstr "subcampo ignorado"
48822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
48823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:225
48828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160
48830 msgid "subfields not in same tabs"
48831 msgstr "os subcampos estão em separadores diferentes"
48833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
48835 msgid "subscribers"
48836 msgstr "assinantes"
48839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:170
48840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:272
48841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:73
48842 msgid "subscription detail"
48843 msgstr "detalhe da assinatura"
48846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:61
48847 msgid "subscription routing list"
48848 msgstr "lista de circulação da assinatura"
48850 #. %1$s: IF ( title )
48851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:67
48853 msgid "subscription(s) %s with title matching "
48854 msgstr "assinaturas(s) %s com o título "
48857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:523
48858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
48862 #. For the first occurrence,
48864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:462
48865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:474
48866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:263
48867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:410
48868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:411
48869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:160
48871 msgid "suggestion #%s"
48872 msgstr "sugestão #%s"
48874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:93
48876 msgid "suggestions"
48879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
48881 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
48882 msgstr "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
48885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
48886 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
48887 msgstr "tag %s subcampo %s %s na aba %s"
48889 #. META http-equiv=Content-Type
48890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1
48891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
48892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
48893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:1
48894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
48895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:11
48896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
48897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:4
48898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4
48899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:4
48900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:6
48901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
48902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
48903 msgid "text/html; charset=utf-8"
48904 msgstr "text/html; charset=utf-8"
48906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:336
48911 #. %1$s: ELSIF ( error == 301 )
48912 #. %2$s: ELSIF ( error == 302 )
48913 #. %3$s: ELSIF ( error == 303 )
48914 #. %4$s: image_limit
48915 #. %5$s: ELSIF ( error == 401 )
48917 #. %7$s: ELSIF ( error == 402 )
48918 #. %8$s: ELSIF ( error == 403 )
48920 #. %10$s: ELSIF ( error == 404 )
48922 #. %12$s: ELSIF ( error == 405 )
48926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
48929 "that you have a library selected. %s An error has occurred while attempting "
48930 "to upload the image file. Please ask you system administrator to check the "
48931 "error log for more details. %s Image exceeds 500KB. Please resize and import "
48932 "again. %s The database image quota currently only allows a maximum of %s "
48933 "images to be stored at any one time. Please delete one or more images to "
48934 "free up quota space. %s An error has occurred and the item(s) was not added "
48935 "to batch %s. Please have your system administrator check the error log for "
48936 "details. %s The item(s) was not added because the library is not set. Please "
48937 "set your library before adding items to a batch. %s An error has occurred "
48938 "and the item(s) was not removed from batch %s. Please have your system "
48939 "administrator check the error log for details. %s An error has occurred and "
48940 "batch %s was not deleted. Please have your system administrator check the "
48941 "error log for details. %s An error has occurred and batch %s not fully de-"
48942 "duplicated. %s %s "
48944 "que voce tenha selecionado uma ramal. %s Occorreu um erro durante o upload "
48945 "da imagem. Favor entre em contato com o administrador do sistema para "
48946 "maiores detalhes ou confira o arquivo de log. %s Image maior que 500KB. "
48947 "Favor redimensione e importe novamente. %s A quota da base de dados de "
48948 "imagem atualmente suporta somente um número máximo de %s imagens. Favor "
48949 "excluir uma ou mais imagens para liberar espaço. %s Ocorreu um erro e os "
48950 "itens não foram adicionados ao lote %s. Favor entre em contato com o "
48951 "administrador do sistema ou veja o arquivo de log para detalhes. %s Os itens "
48952 "não foram adicionados por que a biblioteca ramal não foi escolhida. Favor "
48953 "alterar a biblioteca antes de adicionar itens ao lote. %s Ocorreu um erro e "
48954 "o item não foi excluido do lote %s. Favor entre em contato com o "
48955 "administrador do sistema ou veja o arquivo de log para detalhes. %s Ocorreu "
48956 "um erro e o lote %s não foi excluido. Favor entre em contato com o "
48957 "administrador do sistema ou veja o arquivo de log para detalhes. %s Ocorreu "
48958 "um erro e o lote %s não foi de-duplicado. %s %s "
48960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68
48962 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
48963 msgstr "o campo biblioitems.itemtype DEVE :"
48965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
48966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
48969 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
48970 msgstr "o subcampo correspondente DEVE ter um valor autorizado=bibliotecas"
48972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
48975 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
48977 "o subcampo correspondente DEVE ter um valor autorizado=tipo de documento"
48979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96
48981 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
48982 msgstr "o campo items.holdingbranch DEVE :"
48984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82
48986 msgid "the items.homebranch field MUST :"
48987 msgstr "o campo items.homebranch DEVE :"
48989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:457
48991 msgid "the library where the hold is being placed.. "
48992 msgstr "a biblioteca em que a reserva foi feita.. "
48994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146
48996 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
48997 msgstr "existe um valor nulo no frameworkcode. Verifique as seguintes tabelas"
49001 #. %3$s: IF ( messagetransfert )
49002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:228
49004 msgid "this record has no items attached. %s </ div> %s %s "
49005 msgstr "estre registro não possui itens. "
49007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
49012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:81
49017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
49019 msgid "tlf_hjemme: "
49022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
49027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
49029 msgid "tlf_mobil: "
49032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
49033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
49034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:556
49035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:563
49040 #. For the first occurrence,
49041 #. %1$s: Branches.GetName( TransferWaitingAt )
49042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
49043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:280
49048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
49049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:604
49051 msgid "to be placed on hold"
49052 msgstr "a ser colocado em reserva"
49054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
49056 msgid "to continue the installation. "
49057 msgstr "para continuar a instalação. "
49059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
49064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:473
49067 msgstr "Campo do Koha"
49069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
49071 msgid "to use when administering Koha and give it superlibrarian permissions."
49073 "para usar quando estive administrando o Koha e dar permissões de "
49074 "superbibliotecário."
49076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:21
49082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49084 msgid "too many renewals"
49085 msgstr "Total de sub-níveis"
49088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
49089 msgid "transfers to receive at your library"
49090 msgstr "transferências a receber na sua biblioteca"
49092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:493
49097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:899
49098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:504
49104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49109 #. INPUT type=text name=cardnumber
49110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:600
49111 msgid "up to [% maxlength_cardnumber %] characters"
49114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
49116 msgid "update your database"
49117 msgstr "atualize sua base de dados"
49119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
49121 msgid "updated successfully"
49122 msgstr "Coleção '%s' Atualizada com Sucesso!"
49124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:598
49129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:516
49134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:102
49136 msgid "used for/see from:"
49137 msgstr "usado para/ver:"
49139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
49144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
49146 msgid "valid entries in your database."
49147 msgstr "entradas válidas na sua base de dados."
49149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
49155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:21
49156 msgid "value missing"
49157 msgstr "valor em falta"
49160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:21
49161 msgid "variable missing"
49162 msgstr "variável em falta"
49164 #. For the first occurrence,
49166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
49167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
49170 msgstr "fornecedor %s,"
49172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
49178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:91
49179 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
49180 msgstr "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
49183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:133
49186 "was used instead without success. %s The following configuration file was "
49187 "used without success: "
49190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
49192 msgid "which is usually what you need, but you have been warned."
49193 msgstr "que é normalmente o que precisa, mas você foi alertado."
49195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
49197 msgid "which should be set up by your system administrator."
49198 msgstr "Imagens locais não estão habilitadas em seu sistema."
49200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:70
49202 msgid "who have not borrowed since:"
49203 msgstr "Excluir usuário que não emprestou desde:"
49205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:75
49207 msgid "whose expiration date is before:"
49208 msgstr "Data de vencimento:"
49210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:80
49212 msgid "whose patron category is:"
49213 msgstr "categoria de usuário"
49215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:215
49217 msgid "will show the link just below the title"
49218 msgstr "mostrará o link logo abaixo do título"
49221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
49223 msgid "with category "
49224 msgstr "Nova categoria"
49228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
49231 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
49232 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
49235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:602
49237 msgid "with this reason:"
49238 msgstr "pela seguinte razão:"
49240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:469
49242 msgid "with value "
49243 msgstr "Valor autorizado"
49245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:136
49246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:210
49251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:165
49252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:166
49257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:101
49259 msgid "years of activity"
49260 msgstr "anos de atividade"
49262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121
49267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:20
49272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:325
49274 msgid "your subscription"
49275 msgstr "sua assinatura"
49277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
49280 msgstr "arquivo zip"
49282 #. %1$s: IF CAN_user_tools_items_batchdel
49283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:575
49285 msgid "| Actions: %s "
49286 msgstr "| Ações: %s "
49288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
49293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:174
49294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:202
49295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:236
49296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:263
49297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1061
49298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:180
49299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:487
49304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
49307 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
49308 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
49309 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
49310 "and Duaa Bazzazi. "
49314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:411
49316 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
49319 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
49323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:500
49325 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
49327 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
49329 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
49330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:1