1 # LibLime Koha Translation Manager
2 # Copyright (C) 2007 LibLime
3 # http://liblime.com <info@liblime.com>
4 # Based on Kartouche http://www.dotmon.com/kartouche/
7 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
8 "POT-Creation-Date: 2014-05-05 21:40-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2014-03-11 15:28+0000\n"
10 "Last-Translator: vfernandes <vfernandes@keep.pt>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
16 "X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
17 "X-POOTLE-MTIME: 1394551698.0\n"
19 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:110
25 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:742
26 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
27 msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
33 #. %5$s: BLOCK language
43 #: opac-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:128
46 "%s %s %s %s %s %s %s %%]Hebrew %s %%]Arabic %s %%]Greek (modern) %s %%]Greek "
47 "(to 1453) %s%s %s %s "
49 "%s %s %s %s %s %s %s %s %%]Hebreu %s %%]Árabe %s %%]Grego (moderno) %s %%]"
50 "Grego (até 1453) %s%s %s %s "
53 #. %2$s: USE KohaDates
54 #. %3$s: USE AuthorisedValues
55 #. %4$s: SET TagsShowEnabled = ( TagsEnabled && TagsShowOnDetail )
56 #. %5$s: SET TagsInputEnabled = ( opacuserlogin && TagsEnabled && TagsInputOnDetail )
57 #. %6$s: ShowCourseReservesHeader = 0
58 #. %7$s: IF Koha.Preference( 'UseCourseReserves' ) == 1
59 #. %8$s: FOREACH ITEM_RESULT IN itemloop
60 #. %9$s: IF ITEM_RESULT.course_reserves
61 #. %10$s: FOREACH r IN ITEM_RESULT.course_reserves
62 #. %11$s: IF r.course.enabled == 'yes'
63 #. %12$s: ShowCourseReservesHeader = 1
69 #. %18$s: IF ( using_https )
70 #. %19$s: SET protocol = "https://"
71 #. %20$s: SET root_syndetics = "secure"
73 #. %22$s: SET protocol = "http://"
74 #. %23$s: SET root_syndetics = "www"
76 #. %25$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
77 #. %26$s: IF ( LibraryNameTitle )
78 #. %27$s: LibraryNameTitle
82 #. %31$s: FOREACH subtitl IN subtitle
83 #. %32$s: subtitl.subfield |html
85 #. %34$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
86 #. %35$s: INCLUDE 'datatables.inc'
87 #. %36$s: IF ( SocialNetworks )
88 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1
91 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
92 "%s%sKoha online%s catalog › Details for: %s%s, %s%s %s %s %s "
94 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s%s%sKoha online%s "
95 "catálogo › Detalhes para: %s%s, %s%s %s %s %s "
98 #. %2$s: USE KohaDates
99 #. %3$s: USE AuthorisedValues
100 #. %4$s: USE ItemTypes
101 #. %5$s: USE Branches
102 #. %6$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
103 #. %7$s: IF ( LibraryNameTitle )
104 #. %8$s: LibraryNameTitle
107 #. %11$s: course.course_name
108 #. %12$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
109 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:1
112 "%s %s %s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog › Course reserves for "
115 "%s %s %s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catálogo › Reservas de curso "
119 #. %2$s: ELSIF ( item.damaged )
120 #. %3$s: av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'DAMAGED', item.damaged, 1 )
121 #. %4$s: IF av_lib_include
122 #. %5$s: av_lib_include
126 #. %9$s: IF ( item.restrictedopac )
127 #: opac-tmpl/prog/en/includes/item-status.inc:41
129 msgid "%s %s %s %s %s %s Item damaged %s %s Available %s"
130 msgstr "%s %s %s %s %s %s Item danificado %s %s Disponível %s"
132 #. %1$s: IF holds_count.defined
133 #. %2$s: ITEM_RESULT.holds_count
135 #. %4$s: IF ITEM_RESULT.priority
136 #. %5$s: IF holds_count.defined
137 #. %6$s: ITEM_RESULT.priority
139 #. %8$s: ITEM_RESULT.priority
142 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1576
144 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
145 msgstr "%s %s %s %s %s (prioridade %s) %s %s %s %s "
148 #. %2$s: SET TagsShowEnabled = ( TagsEnabled && TagsShowOnList )
149 #. %3$s: SET TagsInputEnabled = ( opacuserlogin && TagsEnabled && TagsInputOnList )
150 #. %4$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
151 #. %5$s: IF ( LibraryNameTitle )
152 #. %6$s: LibraryNameTitle
155 #. %9$s: IF ( searchdesc )
156 #. %10$s: IF ( query_desc )
157 #. %11$s: query_desc | html
159 #. %13$s: IF ( limit_desc )
160 #. %14$s: limit_desc | html
164 #. %18$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
165 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:1
168 "%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog › %s Results of search %sfor "
169 "'%s'%s%s with limit(s): '%s'%s %s You did not specify any search "
172 "%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catálogo › %s Resultados da procura "
173 "%spara '%s'%s%s com limite(s): '%s'%s %s Não especificou qualquer "
174 "critério de procura. %s %s "
177 #. %2$s: USE KohaDates
178 #. %3$s: SET userupdateview = 1
179 #. %4$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
180 #. %5$s: IF ( LibraryNameTitle )
181 #. %6$s: LibraryNameTitle
184 #. %9$s: IF action == 'edit'
187 #. %12$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
188 #. %13$s: INCLUDE 'calendar.inc'
189 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:1
192 "%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog › %sUpdate your personal "
193 "details%sRegister a new account%s %s %s "
195 "%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catálogo › %sAtualizar os seus "
196 "detalhes pessoais%sRegistar nova conta%s %s %s "
199 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.letter )
200 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
201 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.hasalert )
202 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:116
204 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
206 "%s %s %s Subscrever notificações por correio electrónico de novos números "
208 #. %1$s: IF showpriority
209 #. %2$s: bibitemloo.rank
211 #. %4$s: IF showholds && showpriority
213 #. %6$s: IF showholds
214 #. %7$s: bibitemloo.reservecount
216 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:357
218 msgid "%s %s %s %s out of %s %s %s %s "
219 msgstr "%s %s %s %s out of %s %s %s %s "
222 #. %2$s: PROCESS 'opac-authorities.inc'
223 #. %3$s: PROCESS 'authorities-search-results.inc'
224 #. %4$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
225 #. %5$s: IF ( LibraryNameTitle )
226 #. %6$s: LibraryNameTitle
229 #. %9$s: IF ( total )
232 #. %12$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
233 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:1
236 "%s %s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog › %sAuthority search result"
237 "%sNo results found%s %s "
239 "%s %s %s %s%s%s%sKoha online%s catálogo › %sResultados da pesquisa de "
240 "autoridades%sSem resultados%s %s "
243 #. %2$s: SET TagsShowEnabled = ( TagsEnabled && TagsShowOnList )
244 #. %3$s: SET TagsInputEnabled = ( opacuserlogin && TagsEnabled && TagsInputOnList )
245 #. %4$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
246 #. %5$s: IF ( LibraryNameTitle )
247 #. %6$s: LibraryNameTitle
250 #. %9$s: IF ( viewshelf )
251 #. %10$s: shelfname |html
254 #. %13$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
255 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:1
258 "%s %s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog › %sContents of %s%sYour lists"
261 "%s %s %s %s%s%s%sKoha online%s cátalogo › %sConteúdos de %s%sSuas "
265 #. %2$s: USE AuthorisedValues
266 #. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
267 #. %4$s: IF ( LibraryNameTitle )
268 #. %5$s: LibraryNameTitle
271 #. %8$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
272 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-reserves.tt:1
274 msgid "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog › Courses %s "
275 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catálogo › Cursos %s "
278 #. %2$s: USE KohaDates
279 #. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
280 #. %4$s: IF ( LibraryNameTitle )
281 #. %5$s: LibraryNameTitle
284 #. %8$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
285 #. %9$s: INCLUDE 'calendar.inc'
286 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:1
288 msgid "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog › Placing a hold %s %s "
289 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catálogo › Etiquetas %s %s "
291 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
293 #. %2$s: USE KohaDates
294 #. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
295 #. %4$s: IF ( LibraryNameTitle )
296 #. %5$s: LibraryNameTitle
299 #. %8$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
300 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:1
302 msgid "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog › Your checkout history %s "
304 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catálogo › O seu histórico de pesquisa "
308 #. %2$s: USE KohaDates
309 #. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
310 #. %4$s: IF ( LibraryNameTitle )
311 #. %5$s: LibraryNameTitle
314 #. %8$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
315 #. %9$s: INCLUDE 'calendar.inc'
316 #. %10$s: INCLUDE 'datatables.inc'
317 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:1
320 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog › Your library home %s %s %s "
322 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catálogo › A sua biblioteca %s %s %s "
324 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
326 #. %2$s: USE KohaDates
327 #. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
328 #. %4$s: IF ( LibraryNameTitle )
329 #. %5$s: LibraryNameTitle
332 #. %8$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
333 #. %9$s: INCLUDE 'datatables.inc'
334 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:1
337 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog › Your search history %s %s "
339 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catálogo › O seu histórico de pesquisa "
344 #. %3$s: IF ( RESERVE.intransit )
345 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:456
347 msgid "%s %s %s Item in transit from "
348 msgstr "%s %s %s Exemplar em trânsito de "
350 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
351 #. %1$s: IF ( RESERVE.wait )
352 #. %2$s: IF ( RESERVE.atdestination )
353 #. %3$s: IF ( RESERVE.found )
354 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:446
356 msgid "%s %s %s Item waiting at "
357 msgstr "%s %s %s Exemplar à espera em "
359 #. %1$s: IF otheritemloop.size
360 #. %2$s: INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings"
363 #. %5$s: INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings'
364 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1078
366 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
367 msgstr "%s %s %s %s Sem outros exemplares. %s %s "
371 #. %3$s: ELSIF ( item.notforloan_per_itemtype )
372 #. %4$s: IF ( item.restrictedopac )
373 #: opac-tmpl/prog/en/includes/item-status.inc:38
375 msgid "%s %s %s Not for loan %s"
376 msgstr "%s %s %s Não emprestável %s"
379 #. %2$s: USE KohaDates
380 #. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
381 #. %4$s: IF ( LibraryNameTitle )
382 #. %5$s: LibraryNameTitle
385 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:1
387 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha %s › Self checkout "
388 msgstr "%s %s%s%s%sKoha %s › Auto-requisição "
391 #. %2$s: USE AuthorisedValues
392 #. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
393 #. %4$s: IF ( LibraryNameTitle )
394 #. %5$s: LibraryNameTitle
397 #. %8$s: IF ( op_add )
399 #. %10$s: IF ( op_else )
401 #. %12$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
402 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:1
405 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog › %sEnter a new purchase "
406 "suggestion%s %sPurchase Suggestions%s %s "
408 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catálogo › %sFaça uma nova sugestão de "
409 "aquisição%s %sSugestão de aquisição%s %s "
412 #. %2$s: PROCESS 'opac-authorities.inc'
413 #. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
414 #. %4$s: IF ( LibraryNameTitle )
415 #. %5$s: LibraryNameTitle
418 #. %8$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
419 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:1
421 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog › Entry %s "
422 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catálogo › Entrada %s "
425 #. %2$s: PROCESS 'opac-authorities.inc'
426 #. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
427 #. %4$s: IF ( LibraryNameTitle )
428 #. %5$s: LibraryNameTitle
431 #. %8$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
432 #. %9$s: IF ( displayhierarchy )
433 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-detail.tt:1
435 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog › Entry %s %s "
436 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catálogo › Entrada %s %s "
439 #. %2$s: USE KohaDates
440 #. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
441 #. %4$s: IF ( LibraryNameTitle )
442 #. %5$s: LibraryNameTitle
445 #. %8$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
446 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:1
448 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog › Recent comments %s "
449 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catálogo › Comentários recentes %s "
452 #. %2$s: USE KohaDates
453 #. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
454 #. %4$s: IF ( LibraryNameTitle )
455 #. %5$s: LibraryNameTitle
459 #. %9$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
460 #. %10$s: INCLUDE 'datatables.inc'
461 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:1
464 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog › Subscription information for %s "
467 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catálogo › Informação da assinatura para "
471 #. %2$s: USE KohaDates
472 #. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
473 #. %4$s: IF ( LibraryNameTitle )
474 #. %5$s: LibraryNameTitle
477 #. %8$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
478 #. %9$s: INCLUDE 'datatables.inc'
479 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:1
481 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog › Tags %s %s "
482 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catálogo › Etiquetas %s %s "
484 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
486 #. %2$s: USE KohaDates
487 #. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
488 #. %4$s: IF ( LibraryNameTitle )
489 #. %5$s: LibraryNameTitle
492 #. %8$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
493 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-account.tt:1
495 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog › Your fines and charges %s "
496 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catálogo › As suas multas %s "
498 #. For the first occurrence,
500 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
501 #. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
502 #. %4$s: LibraryNameTitle
505 #. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
506 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:1
507 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-invalid.tt:1
508 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-main.tt:1
510 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog %s "
511 msgstr "%s %s %s%s%sKoha online%s catálogo %s "
514 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
515 #. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
516 #. %4$s: LibraryNameTitle
519 #. %7$s: IF ( searchdesc )
520 #. %8$s: IF ( query_desc )
521 #. %9$s: query_desc | html
523 #. %11$s: IF ( limit_desc )
524 #. %12$s: limit_desc | html
528 #. %16$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
529 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:1
532 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog › %s Results of search %sfor '%s'%s"
533 "%s with limit(s): '%s'%s %s You did not specify any search "
536 "%s %s %s%s%sKoha online%s catálogo › %s Resultados da procura %spara "
537 "'%s'%s%s com limite(s): '%s'%s %s Não especificou qualquer "
538 "critério de procura. %s %s "
541 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
542 #. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
543 #. %4$s: LibraryNameTitle
546 #. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
547 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:1
549 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog › Advanced search %s "
550 msgstr "%s %s %s%s%sKoha online%s catalogo › Pesquisa avançada %s "
553 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
554 #. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
555 #. %4$s: LibraryNameTitle
558 #. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
559 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags_subject.tt:1
561 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog › ISBD %s "
562 msgstr "%s %s%s%s%sKoha online%s catálogo › ISBD %s "
565 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
566 #. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
567 #. %4$s: LibraryNameTitle
570 #. %7$s: biblio.title |html
571 #. %8$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
572 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-imageviewer.tt:1
574 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog › Images for: %s %s "
575 msgstr "%s %s %s%s%sKoha online%s catálogo › Imagens para: %s %s "
578 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
579 #. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
580 #. %4$s: LibraryNameTitle
583 #. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
584 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:1
587 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog › Please confirm your registration "
590 "%s %s %s%s%sKoha online%s catálogo › Por favor confirme o seu registo "
594 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
595 #. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
596 #. %4$s: LibraryNameTitle
599 #. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
600 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:1
602 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog › Updates submitted %s "
604 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalogo › Actualizações submitidas %s "
606 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
607 #. %1$s: SET TagsInputEnabled = ( opacuserlogin && TagsEnabled && TagsInputOnList )
608 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
609 #. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
610 #. %4$s: LibraryNameTitle
613 #. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
614 #. %8$s: IF ( print_basket )
615 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:1
617 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog › Your cart %s %s "
618 msgstr "%s %s %s%s%sKoha online%s catálogo › O seu carrinho %s %s "
622 #. %3$s: IF ( review.title )
623 #. %4$s: review.title
626 #. %7$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
627 #. %8$s: subtitl.subfield |html
629 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:30
631 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s"
632 msgstr "%s %s %s%s%sSem título%s %s %s%s"
636 #. %3$s: IF ( itemsloo.title )
637 #. %4$s: itemsloo.title |html
640 #. %7$s: FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle
641 #. %8$s: subtitl.subfield|html
643 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:444
645 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s%s%s"
646 msgstr "%s %s %s%s%sSem título%s %s%s%s"
650 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
651 #. %4$s: SEARCH_RESULT.title |html
654 #. %7$s: FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle
655 #. %8$s: subtitl.subfield|html
657 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:538
659 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s, %s%s"
660 msgstr "%s %s %s%s%sSem título%s %s, %s%s"
664 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:453
666 msgid "%s %s Item in transit to "
667 msgstr "%s %s Exemplar em trânsito para "
672 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:38
674 msgid "%s %s No results found. %s "
675 msgstr "%s %s Nenhum resultado encontrado. %s "
679 #. %3$s: IF ( item.restrictedopac )
680 #: opac-tmpl/prog/en/includes/item-status.inc:36
682 msgid "%s %s Not for loan %s"
683 msgstr "%s %s Não emprestável %s"
685 #. %1$s: - SWITCH index -
686 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
687 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
688 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
690 #: opac-tmpl/prog/en/modules/text/explodedterms.tt:1
693 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
694 "%s Search also for related subjects %s "
696 "%s %s Pesquisar também por assuntos mais restritos %s Pesquisar também por "
697 "assuntos mais abrangentes %s Pesquisar também por assuntos relacionados %s "
703 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
706 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
709 "%s %s %s Subscrever notificações por correio electrónico de novos números "
712 #. %2$s: IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" )
713 #. %3$s: SWITCH ShowReviewer
715 #. %5$s: review.borrtitle
716 #. %6$s: review.firstname
717 #. %7$s: review.surname
718 #. %8$s: CASE 'first'
719 #. %9$s: review.firstname
720 #. %10$s: CASE 'surname'
721 #. %11$s: review.surname
722 #. %12$s: CASE 'firstandinitial'
723 #. %13$s: review.firstname
724 #. %14$s: review.surname|truncate(2,'.')
725 #. %15$s: CASE 'username'
726 #. %16$s: review.userid
730 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:58
732 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
733 msgstr "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
736 #. %2$s: IF ( casServersLoop )
737 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:59
739 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
740 msgstr "%s %s por favor escolha em qual se deseja autenticar: "
744 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
746 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
747 msgstr "%s %s enviou um carrinho do nosso catálogo online."
752 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:13
754 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
756 "%s %s enviou-lhe do nosso catálogo online, uma prateleira virtual chamada : "
760 #. %2$s: IF ( added_count ==1 )
763 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:90
765 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
766 msgstr "%s %s tag%stags%s adicionada(s) com sucesso."
769 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
770 #. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
771 #. %4$s: IF ( LibraryNameTitle )
772 #. %5$s: LibraryNameTitle
777 #. %10$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
778 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:1
781 "%s %s%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog › Your messaging "
784 "%s %s%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catálogo › As suas "
785 "definições de mensagens %s "
788 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
789 #. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
790 #. %4$s: LibraryNameTitle
793 #. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
794 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:1
796 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search %s "
797 msgstr "%s %s%s%s%sKoha online%s catalogo › Pesquisa avançada %s "
800 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
801 #. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
802 #. %4$s: LibraryNameTitle
805 #. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
806 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-blocked.tt:1
808 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog › Blocked %s "
809 msgstr "%s %s%s%s%sKoha online%s catálogo › ISBD %s "
811 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
813 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
814 #. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
815 #. %4$s: LibraryNameTitle
818 #. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
819 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:1
821 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog › Change your password %s "
822 msgstr "%s %s%s%s%sKoha online%s catálogo › Altere a palavra-passe %s "
824 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
826 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
827 #. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
828 #. %4$s: LibraryNameTitle
831 #. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
832 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadcart.tt:1
834 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog › Download cart%s "
835 msgstr "%s %s%s%s%sKoha online%s catálogo › Download do carrinho%s "
838 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
839 #. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
840 #. %4$s: LibraryNameTitle
843 #. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
844 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadshelf.tt:1
846 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog › Download list%s "
847 msgstr "%s %s%s%s%sKoha online%s catálogo › Download da lista%s "
850 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
851 #. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
852 #. %4$s: LibraryNameTitle
855 #. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
856 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-browser.tt:1
858 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog › ISBD %s "
859 msgstr "%s %s%s%s%sKoha online%s catálogo › ISBD %s "
862 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
863 #. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
864 #. %4$s: LibraryNameTitle
867 #. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
868 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:1
870 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog › ISBD view %s "
871 msgstr "%s %s%s%s%sKoha online%s catálogo › Vista ISBD %s "
874 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
875 #. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
876 #. %4$s: LibraryNameTitle
879 #. %7$s: biblionumber
880 #. %8$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
881 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:1
884 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog › MARC details for record no. %s %s "
886 "%s %s%s%s%sKoha online%s catálogo › Detalhes MARC para registo no. %s "
890 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
891 #. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
892 #. %4$s: LibraryNameTitle
895 #. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
896 #. %8$s: INCLUDE 'datatables.inc'
897 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:1
899 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog › Most popular titles %s %s "
901 "%s %s%s%s%sKoha online%s catálogo › Títulos mais populares %s %s "
903 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
904 #. For the first occurrence,
906 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
907 #. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
908 #. %4$s: LibraryNameTitle
911 #. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
912 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:1
913 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:1
915 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog › Serials %s "
916 msgstr "%s %s%s%s%sKoha online%s catálogo › Periódicos %s "
919 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
920 #. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
921 #. %4$s: LibraryNameTitle
924 #. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
925 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:1
927 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog › Your privacy management %s "
929 "%s %s%s%s%sKoha online%s catálogo › A sua gestão de privacidade %s "
931 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
932 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
933 #. %3$s: LibraryNameTitle
936 #. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
937 #: opac-tmpl/prog/en/modules/maintenance.tt:1
939 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog %s "
940 msgstr "%s %s%s%sKoha online%s catálogo %s "
942 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
943 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
944 #. %3$s: LibraryNameTitle
947 #. %6$s: IF ( searchdesc )
948 #. %7$s: IF ( query_desc )
949 #. %8$s: query_desc | html
951 #. %10$s: IF ( limit_desc )
952 #. %11$s: limit_desc | html
956 #. %15$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
957 #: opac-tmpl/prog/en/modules/search/results.tt:1
960 "%s %s%s%sKoha online%s catalog › %s Results of search %sfor '%s'%s"
961 "%s with limit(s): '%s'%s %s You did not specify any search "
964 "%s %s%s%sKoha online%s catalog › %s Resultados da procura %spara "
965 "'%s'%s%s com limite(s): '%s'%s %s Não especificou qualquer "
966 "critério de procura. %s %s "
968 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
969 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
970 #. %3$s: LibraryNameTitle
973 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:1
975 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog › Add to your list "
976 msgstr "%s %s%s%sKoha online%s catálogo › Adicionar à sua lista "
978 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
979 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
980 #. %3$s: LibraryNameTitle
984 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:1
986 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog › Comments on %s "
987 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catálogo › Comentários recentes %s "
989 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
990 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
991 #. %3$s: LibraryNameTitle
994 #. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
995 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:1
997 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog › ILS-DI %s "
998 msgstr "%s %s%s%s%sKoha online%s catálogo › ISBD %s "
1000 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1001 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1002 #. %3$s: LibraryNameTitle
1006 #. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
1007 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:1
1009 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog › OverDrive search for '%s' %s "
1011 "%s %s%s%sKoha online%s catálogo › Pesquisa OverDrive para '%s' %s "
1013 #. For the first occurrence,
1014 #. %1$s: borrower.firstname
1015 #. %2$s: borrower.surname
1016 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:15
1017 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-account.tt:17
1018 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:13
1019 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:29
1020 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:13
1021 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:46
1022 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:28
1024 msgid "%s %s's account"
1025 msgstr "Conta de %s %s"
1027 #. %1$s: SWITCH type
1028 #. %2$s: CASE 'earlier'
1029 #. %3$s: CASE 'later'
1030 #. %4$s: CASE 'acronym'
1031 #. %5$s: CASE 'musical'
1032 #. %6$s: CASE 'broader'
1033 #. %7$s: CASE 'narrower'
1034 #. %8$s: CASE 'parent'
1037 #. %11$s: type | html
1040 #: opac-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:35
1043 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
1044 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
1047 "%s %s(Título inicial) %s(Título final) %s(Acrónimo) %s(Composição musical) %s"
1048 "(Título amplo) %s(Título estreito) %s(Corpo do parente imediato) %s%s(%s)%s "
1051 #. %1$s: collectiontitle
1052 #. %2$s: IF ( collectionissn )
1053 #. %3$s: collectionissn
1055 #. %5$s: IF ( collectionvolume )
1056 #. %6$s: collectionvolume
1058 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:680
1060 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
1061 msgstr "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
1063 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
1065 #. %2$s: IF ( WINDOW_CLOSE )
1067 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:63
1069 msgid "%s %sNote: this window will close automatically in 5 seconds%s "
1070 msgstr "%s %sNota: esta janela irá fechar automaticamente em 5 segundos%s "
1072 #. %1$s: SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype
1074 #. %3$s: CASE 'Pay00'
1075 #. %4$s: CASE 'Pay01'
1076 #. %5$s: CASE 'Pay02'
1084 #. %13$s: ACCOUNT_LINE.accounttype
1086 #. %15$s: - IF ACCOUNT_LINE.description
1087 #. %16$s: ACCOUNT_LINE.description
1089 #. %18$s: IF line.title
1090 #. %19$s: line.title |html_entity
1092 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-account.tt:42
1095 "%s %sPayment,thanks %sPayment,thanks (cash via SIP2) %sPayment,thanks (VISA "
1096 "via SIP2) %sPayment,thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
1097 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s %s"
1100 "%s %sPagamento, obrigado %sNovo Cartão %sMulta %sGestão de conta %sDiversos "
1101 "%sExemplar perdido%sPerdoar %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
1103 #. %1$s: IF (render=='standalone')
1104 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1105 #: opac-tmpl/prog/en/modules/svc/suggestion.tt:1
1107 msgid "%s %sSearch suggestions"
1108 msgstr "%s %sSugestões de pesquisa"
1111 #. %2$s: IF ( GROUP_RESULT.author )
1112 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:234
1117 #. %1$s: shelvesloo.count
1118 #. %2$s: IF ( shelvesloo.single )
1121 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:734
1123 msgid "%s %sitem%sitem(s)%s"
1124 msgstr "%s %sexemplar%sexemplar(es)%s"
1126 #. %1$s: IF loop.index == 0
1129 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:67
1131 msgid "%s %s and %s "
1132 msgstr "%s %s e %s "
1134 #. %1$s: bibliotitle
1135 #. %2$s: biblionumber
1136 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:79
1138 msgid "%s (Record no. %s)"
1139 msgstr "%s (Registo nº %s)"
1141 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:173
1142 #. %1$s: IF ( related )
1143 #. %2$s: FOREACH relate IN related
1144 #. %3$s: relate.related_search
1147 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:194
1149 msgid "%s (related searches: %s%s%s). %s "
1150 msgstr "%s (pesquisas relacionadas: %s%s%s). %s "
1152 #. For the first occurrence,
1154 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:295
1155 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:487
1156 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:654
1158 msgid "%s Address 2:"
1159 msgstr "%s Endereço 2:"
1161 #. For the first occurrence,
1163 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:281
1164 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:473
1165 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:640
1168 msgstr "%s Endereço:"
1170 #. %1$s: IF ( GROUP_RESULT.onloancount )
1171 #. %2$s: GROUP_RESULT.onloancount
1173 #. %4$s: IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount )
1174 #. %5$s: GROUP_RESULT.withdrawncount
1176 #. %7$s: IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount )
1177 #. %8$s: GROUP_RESULT.itemlostcount
1179 #. %10$s: IF ( GROUP_RESULT.damagedcount )
1180 #. %11$s: GROUP_RESULT.damagedcount
1182 #. %13$s: IF ( GROUP_RESULT.orderedcount )
1183 #. %14$s: GROUP_RESULT.orderedcount
1185 #. %16$s: IF ( GROUP_RESULT.intransitcount )
1186 #. %17$s: GROUP_RESULT.intransitcount
1188 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:262
1191 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
1192 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
1194 "%s Emprestado (%s), %s %s Retirado (%s), %s %s Desaparecido (%s),%s %s "
1195 "Danificado (%s),%s %s Pedido (%s),%s %s Em transferência (%s),%s "
1197 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.onloancount )
1198 #. %2$s: SEARCH_RESULT.onloancount
1200 #. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount )
1201 #. %5$s: SEARCH_RESULT.withdrawncount
1203 #. %7$s: UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems )
1204 #. %8$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount )
1205 #. %9$s: SEARCH_RESULT.itemlostcount
1208 #. %12$s: IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount )
1209 #. %13$s: SEARCH_RESULT.damagedcount
1211 #. %15$s: IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount )
1212 #. %16$s: SEARCH_RESULT.orderedcount
1214 #. %18$s: IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount )
1215 #. %19$s: SEARCH_RESULT.onholdcount
1217 #. %21$s: IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount )
1218 #. %22$s: SEARCH_RESULT.intransitcount
1220 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:589
1223 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
1224 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
1226 "%s Emprestado (%s), %s %s Retirado (%s), %s %s%s Desaparecido (%s),%s%s %s "
1227 "Danificado (%s),%s %s Pedido (%s),%s %s Em espera (%s),%s %s Em "
1228 "transferência (%s),%s "
1230 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (de Montante para Quantidade)
1231 #. For the first occurrence,
1233 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:309
1234 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:501
1235 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:668
1241 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:585
1243 msgid "%s Contact Note:"
1244 msgstr "%s Nota de contacto:"
1246 #. %1$s: IF (errcode==1)
1249 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:76
1252 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
1253 "you cannot add items to this list. %s "
1255 "%s Não foi criada a lista. Por favor verifique se o nome é único. %s "
1256 "Desculpe, Não pode adicionar exemplares a esta lista. %s "
1258 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (de Montante para Quantidade)
1259 #. For the first occurrence,
1261 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:351
1262 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:543
1263 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:710
1269 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:169
1271 msgid "%s Date of birth:"
1272 msgstr "%s Data de nascimento:"
1274 #. For the first occurrence,
1275 #. %1$s: IF ( koha_spsuggest )
1276 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:364
1277 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:102
1279 msgid "%s Did you mean: "
1280 msgstr "%s Será que quis dizer: "
1283 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:571
1289 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:447
1294 #. For the first occurrence,
1296 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:155
1297 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:626
1299 msgid "%s First name:"
1300 msgstr "%s Primeiro nome:"
1303 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:83
1305 msgid "%s Home library:"
1306 msgstr "%s Biblioteca:"
1309 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:190
1311 msgid "%s Initials:"
1312 msgstr "%s Iniciais:"
1314 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics
1315 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:613
1317 msgid "%s Internet user critics"
1318 msgstr "%s Criticas dos leitores"
1323 #. %4$s: ELSIF ( item.datedue || issue.date_due )
1324 #. %5$s: IF ( OPACShowCheckoutName )
1325 #. %6$s: item.cardnumber
1326 #. %7$s: item.firstname
1327 #. %8$s: item.surname
1330 #. %11$s: ELSIF ( item.transfertwhen )
1331 #. %12$s: item.transfertfrom
1332 #. %13$s: item.transfertto
1333 #. %14$s: item.transfertwhen
1334 #. %15$s: ELSIF ( item.waiting )
1335 #. %16$s: ELSIF ( item.withdrawn )
1336 #. %17$s: ELSIF ( item.itemnotforloan )
1337 #. %18$s: IF ( item.notforloanvalueopac )
1338 #. %19$s: item.notforloanvalueopac
1339 #. %20$s: IF ( item.restrictedopac )
1340 #: opac-tmpl/prog/en/includes/item-status.inc:16
1343 "%s Item lost %s %s %s %s Checked out to %s %s %s %s Checked out %s %s In "
1344 "transit from %s to %s since %s %s On hold %s Item withdrawn %s %s %s %s"
1346 "%s Exemplar perdido %s %s %s %s Emprestado a %s %s %s %s Emprestado %s %s Em "
1347 "transferência de %s para %s desde %s %s Reservado %s Exemplar retirado %s "
1350 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
1352 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:451
1354 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
1355 msgstr "%s Exemplar a aguardar para ser recolhido de "
1357 #. %1$s: issues_count
1358 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:164
1360 msgid "%s Item(s) checked out"
1361 msgstr "%s Exemplares emprestados"
1363 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (passado para Vista MARC após conversa com Rafael António)
1364 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1365 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showmarc.tt:1
1367 msgid "%s MARC view"
1368 msgstr "%s Vista MARC"
1371 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:405
1373 msgid "%s Mobile phone:"
1374 msgstr "%s Telemóvel:"
1378 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:437
1380 msgid "%s Never expires %s "
1381 msgstr "%s Nunca expira %s "
1385 #. %3$s: IF ( opacuserlogin )
1386 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:164
1388 msgid "%s No public lists %s %s "
1389 msgstr "%s Não existem listas públicas %s %s "
1391 #. %1$s: IF ( searchdesc )
1392 #. %2$s: LibraryName
1393 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:198
1395 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
1396 msgstr "%s Nenhum resultado encontrado no catálogo %s. "
1398 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
1399 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_many )
1400 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.too_soon )
1401 #. %3$s: ISSUE.soonestrenewdate
1402 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:226
1404 msgid "%s Not renewable %s No renewal before %s "
1405 msgstr "%sEm espera %sNão restam renovações %s "
1408 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:204
1410 msgid "%s Other names:"
1411 msgstr "%s Outro nome:"
1413 #. %1$s: IF ( PassMismatch )
1415 #. %3$s: IF ( ShortPass )
1418 #. %6$s: IF ( WrongPass )
1420 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:17
1423 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
1424 "password must be at least %s characters long %s %s Your current password was "
1425 "entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to re-"
1426 "set your password for you. %s "
1428 "%s As palavras-passe não correspondem. Por favor insira novamente. %s %s A "
1429 "palavra-passe tem que ter pelo menos %s caracteres de tamanho %s %s A "
1430 "palavra-passe foi introduzida incorrectamente. Se o problema continuar, por "
1431 "favor peça a um técnico da biblioteca para repor a palavra-passe. %s "
1433 #. For the first occurrence,
1435 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:557
1436 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:724
1439 msgstr "%s Telefone:"
1442 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:152
1444 msgid "%s Please see a member of the library staff. "
1445 msgstr "%s Por favor, consulte um membro responsável da biblioteca. "
1448 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:419
1450 msgid "%s Primary email:"
1451 msgstr "%s Email principal:"
1454 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:377
1456 msgid "%s Primary phone:"
1457 msgstr "%s Telefone principal:"
1459 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics_pro
1460 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:616
1462 msgid "%s Professional critics"
1463 msgstr "%s Criticas dos profissionais"
1465 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 ("nenhuma" estava escrito "nehuma")
1466 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_quotations
1467 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:622
1469 msgid "%s Quotations"
1470 msgstr "%s Citações"
1472 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 ("nenhuma" estava escrito "nehuma")
1474 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:120
1476 msgid "%s Salutation:"
1477 msgstr "%s Saudação:"
1480 #. %1$s: LibraryName |html
1481 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tt:4
1484 msgstr "%s Pesquisa"
1486 #. %1$s: LibraryName |html
1487 #. %2$s: IF ( query_desc )
1488 #. %3$s: query_desc |html
1490 #. %5$s: IF ( limit_desc )
1491 #. %6$s: limit_desc |html
1493 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tt:69
1495 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
1496 msgstr "%s Procura %spor '%s'%s%s com limite(s): '%s'%s"
1499 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:433
1501 msgid "%s Secondary email:"
1502 msgstr "%s Email secundário:"
1505 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:391
1507 msgid "%s Secondary phone:"
1508 msgstr "%s Telefone secundário:"
1510 #. %1$s: LibraryName
1511 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:116
1513 msgid "%s Self checkout system"
1514 msgstr "%s Sistema de auto requisição"
1516 #. For the first occurrence,
1518 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:323
1519 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:515
1520 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:682
1526 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:267
1528 msgid "%s Street number:"
1529 msgstr "%s Número de rua:"
1531 #. For the first occurrence,
1533 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:141
1534 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:612
1537 msgstr "%s Apelido:"
1539 #. %1$s: IF ( category2 && !OpacAllowPublicListCreation )
1541 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:596
1544 "%s The library has disabled the ability for patrons to create new public "
1545 "lists. If you make your list private, you will not be able to make it public "
1549 #. %1$s: IF holds_count.defined
1550 #. %2$s: holds_count
1552 #. %4$s: IF priority
1553 #. %5$s: IF holds_count.defined
1559 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1049
1562 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
1565 "%s Total de reservas %s %s %s %s (prioridade %s) %s Prioridade global da "
1570 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-imageviewer.tt:78
1573 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
1575 "%s Infelizmente, imagens não estão activadas para este catálogo neste "
1578 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_videos
1579 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:619
1581 msgid "%s Video extracts"
1582 msgstr "%s Extratos de video"
1586 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:200
1588 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1589 msgstr "%s Não especificou qualquer critério de pesquisa. %s "
1591 #. %1$s: IF READING_RECORD.size() == 0
1593 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:28
1595 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1596 msgstr "%s Nunca efectuou qualquer empréstimo nesta biblioteca. %s "
1598 #. For the first occurrence,
1600 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:337
1601 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:529
1602 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:696
1604 msgid "%s Zip/Postal code:"
1605 msgstr "%s Código postal:"
1608 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:456
1611 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1612 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden.defined"
1613 "('B_zipcode') && hidden.defined('B_county') && hidden.defined('B_phone') && "
1614 "hidden.defined('B_email') && hidden.defined('contactnote') %%] "
1616 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1617 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden.defined"
1618 "('B_zipcode') && hidden.defined('B_county') && hidden.defined('B_phone') && "
1619 "hidden.defined('B_email') && hidden.defined('contactnote') %%] "
1622 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:595
1625 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden.defined"
1626 "('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && hidden."
1627 "defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') && "
1628 "hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') && "
1629 "hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') %%] "
1631 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden.defined"
1632 "('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && hidden."
1633 "defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') && "
1634 "hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') && "
1635 "hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') %%] "
1638 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:62
1640 msgid "%s [%% UNLESS hidden.defined('branchcode') %%] "
1641 msgstr "%s [%% UNLESS hidden.defined('branchcode') %%] "
1644 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:361
1647 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1648 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden.defined"
1649 "('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1651 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1652 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden.defined"
1653 "('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1655 #. %1$s: BLOCK showreference
1656 #. %2$s: SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid='
1657 #. %3$s: SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value='
1658 #. %4$s: IF marcflavour == 'UNIMARC'
1659 #. %5$s: SWITCH type
1660 #. %6$s: CASE 'broader'
1661 #: opac-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:1
1664 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1665 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1666 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1669 #. %1$s: USE AuthorisedValues
1670 #. %2$s: IF ( item.itemlost )
1671 #. %3$s: av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 )
1672 #. %4$s: IF ( av_lib_include )
1673 #. %5$s: av_lib_include
1675 #. %7$s: IF ( item.lostimageurl )
1676 #: opac-tmpl/prog/en/includes/item-status.inc:1
1679 "%s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
1680 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
1681 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
1682 "datedue. -%%] %s %s %s %s %s %s "
1684 "%s [%%#- Esta adição implica dois parâmetros: uma estrutura de exemplar e "
1685 "uma estrutura opcional de empréstimo. A estrutura de empréstimos é usada "
1686 "pela página de reserva de cursos, que não usa uma API para apanhar os "
1687 "exemplares com data de fim de empréstimo preenchida. -%%] %s %s %s %s %s %s "
1689 #. For the first occurrence,
1691 #: opac-tmpl/prog/en/includes/search/resort_form.inc:14
1692 #: opac-tmpl/prog/en/includes/search/resort_form.inc:16
1698 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
1701 msgstr "%s registos"
1703 #. %1$s: IF ( XISBN.author )
1704 #. %2$s: XISBN.author |html
1706 #. %4$s: IF ( XISBN.copyrightdate )
1707 #. %5$s: XISBN.copyrightdate
1709 #. %7$s: IF ( XISBN.publishercode )
1710 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1343
1712 msgid "%s by %s%s%s ©%s%s%s "
1713 msgstr "%s por %s%s%s ©%s%s%s "
1715 #. For the first occurrence,
1717 #: opac-tmpl/prog/en/includes/search/resort_form.inc:19
1718 #: opac-tmpl/prog/en/includes/search/resort_form.inc:21
1723 #. %1$s: IF renewal_blocked_fines != "0.00"
1724 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:138
1726 msgid "%s more than "
1727 msgstr "%s mais que "
1729 #. For the first occurrence,
1731 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:43
1732 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-detail.tt:47
1735 msgstr "%s registos"
1737 #. %1$s: IF ( RESERVE.waitingdate )
1738 #. %2$s: RESERVE.waitingdate | $KohaDates
1740 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:450
1742 msgid "%s since %s%s "
1743 msgstr "%s desde %s%s "
1749 #. %5$s: BLOCK language
1750 #. %6$s: SWITCH lang
1760 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-authorities.inc:53
1763 "%s%s %s %s %s %s %s %%]English %s %%]French %s %%]Italian %s %%]German %s %%]"
1764 "Spanish %s%s %s %s "
1766 "%s%s %s %s %s %s %s %%]Inglês %s %%]Francês %s %%]Italiano %s %%]Alemão %s "
1767 "%%]Espanhol %s%s %s %s "
1769 #. %1$s: IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS )
1770 #. %2$s: FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS
1771 #. %3$s: ITEM_RESULT.homebranch
1772 #. %4$s: IF ( ITEM_RESULT.location_opac )
1773 #. %5$s: ITEM_RESULT.location_opac
1775 #. %7$s: IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber )
1776 #. %8$s: ITEM_RESULT.itemcallnumber
1777 #. %9$s: IF ( loop.last )
1784 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:459
1786 msgid "%s%s %s%s, %s%s %s (%s)%s.%s,%s %s %s%sThis record has no items.%s"
1788 "%s%s %s%s, %s%s %s (%s)%s.%s,%s %s %s%sEste registo não tem exemplares.%s"
1790 #. %1$s: FILTER trim
1791 #. %2$s: SWITCH type
1792 #. %3$s: CASE 'earlier'
1793 #. %4$s: CASE 'later'
1794 #. %5$s: CASE 'acronym'
1795 #. %6$s: CASE 'musical'
1796 #. %7$s: CASE 'broader'
1797 #. %8$s: CASE 'narrower'
1802 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-authorities.inc:25
1805 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1806 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1808 "%s%s %sTítulo inicial %sTítulo final %sAcrónimo %sComposição musical "
1809 "%sTítulo completo %sTítulo resumido %s%s %s%s"
1811 #. %1$s: IF ( shelveslooppri.count )
1812 #. %2$s: shelveslooppri.count
1813 #. %3$s: IF ( shelveslooppri.single )
1818 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:656
1820 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1821 msgstr "%s%s %sexemplares%sexemplares%s%sVazio%s"
1823 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1824 #. %2$s: LibraryName
1825 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/help.tt:1
1827 msgid "%s%s › Self checkout"
1828 msgstr "%s%s › Auto-requisição"
1830 #. %1$s: IF SeparateHoldings
1831 #. %2$s: LoginBranchname
1834 #. %5$s: UNLESS too_many_items
1835 #. %6$s: itemloop.size || 0
1837 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:949
1839 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s%s ( %s )%s"
1840 msgstr "%s%s exemplares%sExemplares%s ( %s )"
1842 #. %1$s: deleted_count
1843 #. %2$s: IF ( deleted_count ==1 )
1846 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:93
1848 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
1849 msgstr "%s%s tag%stags%s eliminada(s) com sucesso."
1852 #. %2$s: IF ( BORROWER_INF.debarredcomment )
1853 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:129
1855 msgid "%s%s with the comment "
1856 msgstr "%s%s com o comentário "
1858 #. For the first occurrence,
1859 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1860 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1861 #. %3$s: LibraryNameTitle
1864 #. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
1865 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:1
1866 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:1
1867 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:1
1868 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:1
1869 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:1
1870 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:1
1872 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › An error has occurred %s "
1873 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s catálogo › Ocorreu um erro %s "
1875 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1876 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1877 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1878 #. %3$s: LibraryNameTitle
1881 #. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
1882 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasketform.tt:1
1884 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart %s "
1885 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s catálogo › A enviar o seu carrinho %s "
1887 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1888 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1889 #. %3$s: LibraryNameTitle
1892 #. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
1893 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelfform.tt:1
1895 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your list %s "
1896 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s catálogo › A enviar a sua lista %s "
1898 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
1899 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1900 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1901 #. %3$s: LibraryNameTitle
1904 #. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
1905 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:1
1907 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › Share a list %s "
1908 msgstr "%s %s%s%s%sKoha online%s catálogo › Periódicos %s "
1910 #. %1$s: IF ( LibraryName )
1911 #. %2$s: LibraryName
1914 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:25
1916 msgid "%s%s%sKoha Online Catalog%s"
1917 msgstr "%s%s%sKoha Catálogo Online%s"
1919 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
1920 #. %2$s: SEARCH_RESULT.title |html
1923 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:431
1925 msgid "%s%s%sNo title%s"
1926 msgstr "%s%s%sSem título%s"
1928 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc )
1929 #. %2$s: OPACBaseURL
1930 #. %3$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1932 #. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd )
1933 #. %6$s: OPACBaseURL
1934 #. %7$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1936 #. %9$s: OPACBaseURL
1937 #. %10$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1940 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tt:37
1943 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1944 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1947 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1948 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1951 #. %1$s: IF ( shelveslooppri.viewcategory1 )
1952 #. %2$s: IF !shelveslooppri.shares
1956 #. %6$s: IF ( shelveslooppri.viewcategory2 )
1958 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:657
1960 msgid "%s%sPrivate%sShared%s%s %sPublic%s "
1961 msgstr "%sPrivado%s %sPúblico%s "
1963 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
1964 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
1967 #: opac-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
1969 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
1970 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
1972 #. %1$s: IF ( bibitemloo.author )
1973 #. %2$s: bibitemloo.author
1975 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:322
1978 msgstr "%s, por %s%s"
1981 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:129
1984 "%s. Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage "
1987 "%s. Normalmente, os motivos para o bloqueio de uma conta são multas de "
1988 "atraso ou de estragos. Se "
1990 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
1991 #. For the first occurrence,
1992 #. %1$s: OPACBaseURL
1993 #. %2$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1994 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tt:58
1995 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tt:100
1997 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1998 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2000 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
2001 #. %1$s: OPACBaseURL
2002 #. %2$s: review.biblionumber
2003 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
2005 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2006 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2008 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
2009 #. %1$s: OPACBaseURL
2010 #. %2$s: review.biblionumber
2011 #. %3$s: review.reviewid
2012 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:31
2014 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
2015 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
2017 #. %1$s: OPACBaseURL
2018 #. %2$s: query_cgi |html
2019 #. %3$s: limit_cgi |html
2020 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tt:68
2022 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
2023 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
2025 #. %1$s: OPACBaseURL
2026 #. %2$s: query_cgi |html
2027 #. %3$s: limit_cgi |html
2028 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tt:21
2030 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
2031 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
2033 #. %1$s: OPACBaseURL
2034 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2036 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
2037 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
2039 #. %1$s: IF ( OVERDUE.debarred )
2040 #. %2$s: ELSIF ( OVERDUE.status )
2041 #. %3$s: IF ( canrenew )
2042 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:373
2044 msgid "%sAccount frozen %s %s"
2045 msgstr "%sConta suspensa %s %s"
2047 #. %1$s: IF ( starting_homebranch )
2048 #. %2$s: starting_homebranch
2050 #. %4$s: IF ( starting_location )
2051 #. %5$s: starting_location
2053 #. %7$s: IF ( starting_ccode )
2054 #. %8$s: starting_ccode
2056 #: opac-tmpl/prog/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2059 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
2062 "%sNavegando %s Prateleiras%s %s, Localização na prateleira: %s%s %s, Código "
2065 #. %1$s: IF ( ccodesearch )
2068 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:67
2070 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2071 msgstr "%sColecção%sTipo de documento%s"
2073 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
2075 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
2077 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
2079 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
2081 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
2083 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
2085 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
2087 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
2089 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
2091 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
2093 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
2095 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
2097 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:222
2100 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
2101 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
2102 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
2104 "%sA aguardar%s %sChegou%s %sAtrasado%s %sDesaparecido%s %sNão disponível%s "
2105 "%sEliminar%s %sReclamado%s %sCancelado%s "
2107 #. %1$s: IF ( latestserial.status1 )
2109 #. %3$s: IF ( latestserial.status2 )
2111 #. %5$s: IF ( latestserial.status3 )
2113 #. %7$s: IF ( latestserial.status4 )
2115 #. %9$s: IF ( latestserial.status41 )
2117 #. %11$s: IF ( latestserial.status42 )
2119 #. %13$s: IF ( latestserial.status43 )
2121 #. %15$s: IF ( latestserial.status44 )
2123 #. %17$s: IF ( latestserial.status5 )
2125 #. %19$s: IF ( latestserial.status6 )
2127 #. %21$s: IF ( latestserial.status7 )
2129 #. %23$s: IF ( latestserial.status8 )
2131 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1214
2134 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
2135 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
2136 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
2138 "%sA aguardar%s %sChegou%s %sAtrasado%s %sDesaparecido%s %sNão disponível%s "
2139 "%sEliminar%s %sReclamado%s %sCancelado%s "
2141 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
2142 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
2143 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
2144 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
2145 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
2146 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
2149 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:43
2152 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2153 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2155 "%sIExemplar devido %sNotícia avançada %sUpcoming events %sHold filled %sItem "
2156 "check-in %sItem checkout %sUnknown %s"
2158 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
2159 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
2160 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
2163 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:173
2165 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2167 "%sTipo de material %sColeção %sLocalização na prateleira %sOutras coisas %s "
2169 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
2171 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:6
2174 msgstr "%sLimitar a: "
2177 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:13
2182 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
2183 #. %1$s: IF ( ERROR.scrubbed )
2185 #. %3$s: IF ( ERROR.scrubbed_all )
2187 #. %5$s: IF ( ERROR.empty )
2189 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:56
2192 "%sNote: your comment contained illegal markup code. It has been saved with "
2193 "the markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
2194 "retain the comment as is. %s %sError! Your comment was entirely illegal "
2195 "markup code. It has NOT been added.%s %sError! You cannot add an empty "
2196 "comment. Please add content or cancel.%s "
2198 "%sNota: o seu comentário continha código de marcação ilegal. Foi gravado com "
2199 "o código de marcação removido, conforme está abaixo. Pode continuar a editar "
2200 "o comentário ou cancelar para ficar com o comentário como está. %s %sErro! O "
2201 "seu comentário totalmente código de marcação ilegal. Não foi adicionado.%s "
2202 "%sErro! Não pode adicionar um comentário vazio. Por favor adicione conteúdo "
2205 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
2206 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.onreserve )
2209 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:376
2211 msgid "%sOn hold %sNo renewals left %s "
2212 msgstr "%sEm espera %sNão restam renovações %s "
2214 #. %1$s: IF ( shelvesloo.viewcategory1 )
2216 #. %3$s: IF ( shelvesloo.viewcategory2 )
2218 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:735
2220 msgid "%sPrivate%s %sPublic%s "
2221 msgstr "%sPrivado%s %sPúblico%s "
2223 #. %1$s: IF ( OPACViewOthersSuggestions )
2225 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
2229 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:134
2232 "%sPurchase suggestions%s%sMy purchase suggestions%sPurchase suggestions%s%s"
2234 "%sSugestões de aquisição%s%sMinha sugestões de aquisição%sSugestões de "
2237 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
2238 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
2239 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
2240 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
2241 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
2242 #. %6$s: ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE )
2244 #. %8$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 )
2246 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
2247 #. %11$s: suggestions_loo.reason |html
2249 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:211
2252 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2253 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s %s"
2256 "%sSolicitado %sVerificado pela biblioteca%sAceite pela biblioteca %sPedido "
2257 "pela biblioteca %sSugestão recusada %sDisponível na biblioteca %s %s %s %s"
2260 #. %1$s: IF ( available )
2261 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:6
2263 msgid "%sShowing only "
2264 msgstr "%sMostrando apenas "
2266 #. %1$s: IF ( confirm_renew_issue )
2268 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:175
2270 msgid "%sThis item is already checked out to you.%s"
2271 msgstr "%sEste exemplar já foi emprestado a si.%s"
2275 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:338
2277 msgid "%sThis record has no items.%s"
2278 msgstr "%sEste registo não tem exemplares.%s"
2282 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:391
2284 msgid "%sThis record has no items.%s "
2285 msgstr "%sEste registo não tem exemplares.%s "
2287 #. %1$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
2290 #. %4$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
2293 #. %7$s: itemLoo.ExpectedAtLibrary
2294 #. %8$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
2295 #. %9$s: itemLoo.waitingdate | $KohaDates
2297 #. %11$s: IF ( itemLoo.reservedate )
2298 #. %12$s: itemLoo.reservedate
2301 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:534
2304 "%sWaiting%sOn hold%s for patron %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
2306 "%sÀ espera%sOn hold%s for patron %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s"
2309 #. For the first occurrence,
2310 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
2313 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:238
2314 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:382
2315 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:300
2318 msgstr "%sSim%sNão%s"
2322 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:16
2325 msgstr "%suma lista:%s"
2327 #. For the first occurrence,
2328 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.author )
2329 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:541
2330 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:33
2331 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:447
2336 #. %1$s: IF ( author )
2337 #. %2$s: author |html
2339 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:72
2346 #. %3$s: IF ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails )
2347 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:132
2350 "%scontact information%s on file. Please contact the library%s or use the "
2352 "%scinformação de contacto%s no ficheiro. Por favor contacte%s ou use a "
2354 #. %1$s: IF ( paramsloo.single )
2357 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:271
2359 msgid "%sentry%sentries%s. "
2360 msgstr "%sentrada%sentradas%s. "
2362 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:13
2364 msgid "⇢ Change your password "
2365 msgstr "⇢ Alterar a sua palavra-passe "
2367 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:28
2369 msgid "⇢ Checkout history"
2370 msgstr "⇢ Histórico do empréstimo"
2372 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:17
2374 msgid "⇢ Course reserves for "
2375 msgstr "⇢ Reservas de curso para "
2377 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:573
2379 msgid "⇢ Editing"
2380 msgstr "⇢ Editando"
2382 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-account.tt:17
2384 msgid "⇢ Fines and charges"
2385 msgstr "⇢ Multas"
2387 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:46
2389 msgid "⇢ Personal details"
2390 msgstr "⇢ Detalhes pessoais"
2392 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:13
2394 msgid "⇢ Privacy policy "
2395 msgstr "⇢ Política de privacidade "
2397 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:15
2399 msgid "⇢ Updates to your record"
2400 msgstr "⇢ Actualizações ao seu registo"
2402 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:29
2404 msgid "⇢ Your messaging settings"
2405 msgstr "⇢ As suas configurações de mensagens"
2407 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1423
2409 msgid "« Previous"
2410 msgstr "« Anterior"
2412 #: opac-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
2413 #: opac-tmpl/prog/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2414 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:99
2415 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:101
2417 msgid "<< Previous"
2418 msgstr "<< Anterior"
2420 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:401
2423 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?> <AuthenticatePatron> "
2424 "<id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2426 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?> <AuthenticatePatron> "
2427 "<id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2429 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:682
2432 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?> <CancelHold> <"
2433 "message>Canceled</message> </CancelHold>"
2435 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?> <CancelHold> <"
2436 "message>Canceled</message> </CancelHold>"
2438 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:431
2441 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?> <GetPatronInfo> <"
2442 "category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2443 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2444 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2445 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2446 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2447 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2448 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2449 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2450 "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <"
2451 "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</"
2452 "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>"
2453 "Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</"
2454 "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</"
2455 "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <"
2456 "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</"
2457 "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <"
2458 "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</"
2459 "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <"
2460 "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</"
2461 "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2462 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2463 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2464 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2465 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2466 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2467 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2468 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2469 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2470 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2471 "notforloan>0</notforloan> <"
2472 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2473 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2474 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2475 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2476 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2477 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2478 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2479 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2480 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2481 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2482 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2483 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2484 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2485 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2486 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2487 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2488 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2489 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2490 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2491 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2492 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2493 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2494 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2495 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2496 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2497 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2498 "notforloan>0</notforloan> <"
2499 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2500 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2501 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2502 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2503 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2504 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2505 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2506 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2507 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2508 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2509 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2511 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?> <GetPatronInfo> <"
2512 "category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2513 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2514 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2515 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2516 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2517 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2518 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2519 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2520 "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <"
2521 "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</"
2522 "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>"
2523 "Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</"
2524 "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</"
2525 "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <"
2526 "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</"
2527 "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <"
2528 "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</"
2529 "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <"
2530 "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</"
2531 "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2532 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2533 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2534 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2535 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2536 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2537 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2538 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2539 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2540 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2541 "notforloan>0</notforloan> <"
2542 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2543 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2544 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2545 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2546 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2547 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2548 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2549 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2550 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2551 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2552 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2553 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2554 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2555 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2556 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2557 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2558 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2559 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2560 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2561 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2562 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2563 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2564 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2565 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2566 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2567 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2568 "notforloan>0</notforloan> <"
2569 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2570 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2571 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2572 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2573 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2574 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2575 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2576 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2577 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2578 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2579 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2581 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:550
2584 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?> <GetPatronStatus> "
2585 "<expiry>2010-03-04</expiry> <status>0</status> <"
2586 "type>ADUEXT</type> </GetPatronStatus>"
2588 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?> <GetPatronStatus> "
2589 "<expiry>2010-03-04</expiry> <status>0</status> <"
2590 "type>ADUEXT</type> </GetPatronStatus>"
2592 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:118
2595 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?> <GetRecords> <"
2596 "record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2597 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2598 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2599 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2600 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2601 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2602 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2603 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2604 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2605 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2606 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2607 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2608 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2609 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2610 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2611 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2612 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2613 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2614 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2615 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2616 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2617 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2618 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2619 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2620 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2621 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2622 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2623 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2624 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2625 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2626 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2627 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2628 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2629 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2630 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2631 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2632 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2633 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2634 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2635 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2636 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2637 "notforloan>0</notforloan> <"
2638 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2639 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2640 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2641 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2642 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2643 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2644 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2645 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2646 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2647 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2648 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2649 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2650 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2651 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2652 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2653 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2654 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2655 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2656 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2657 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2658 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2659 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2660 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2661 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2662 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2663 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2664 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2665 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2666 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2667 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2668 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2669 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2670 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2671 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2672 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2673 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2674 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2675 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2676 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2677 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2678 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2679 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2680 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2681 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2682 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2683 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2684 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2685 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2686 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2687 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2688 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2689 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2690 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2691 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2692 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2693 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2694 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2695 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2696 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2697 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2698 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2699 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2700 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2701 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2703 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?> <GetRecords> <"
2704 "record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2705 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2706 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2707 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2708 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2709 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2710 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2711 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2712 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2713 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2714 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2715 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2716 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2717 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2718 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2719 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2720 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2721 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2722 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2723 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2724 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2725 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2726 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2727 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2728 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2729 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2730 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2731 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2732 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2733 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2734 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2735 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2736 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2737 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2738 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2739 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2740 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2741 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2742 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2743 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2744 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2745 "notforloan>0</notforloan> <"
2746 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2747 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2748 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2749 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2750 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2751 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2752 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2753 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2754 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2755 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2756 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2757 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2758 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2759 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2760 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2761 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2762 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2763 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2764 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2765 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2766 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2767 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2768 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2769 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2770 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2771 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2772 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2773 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2774 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2775 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2776 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2777 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2778 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2779 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2780 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2781 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2782 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2783 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2784 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2785 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2786 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2787 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2788 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2789 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2790 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2791 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2792 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2793 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2794 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2795 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2796 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2797 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2798 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2799 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2800 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2801 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2802 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2803 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2804 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2805 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2806 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2807 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2808 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2809 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2811 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:573
2814 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?> <GetServices> <"
2815 "AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <AvailableFor>"
2816 "item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2818 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?> <GetServices> <"
2819 "AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <AvailableFor>"
2820 "item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2822 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:628
2823 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:659
2826 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?> <HoldTitle> <"
2827 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2828 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2829 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2831 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?> <HoldTitle> <"
2832 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2833 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2834 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2836 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:380
2839 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?> <LookupPatron> <"
2840 "id>419</id> </LookupPatron>"
2842 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?> <LookupPatron> <"
2843 "id>419</id> </LookupPatron>"
2845 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:597
2848 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?> <RenewLoan> <"
2849 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2850 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2852 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?> <RenewLoan> <"
2853 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2854 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2856 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:45
2859 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?> <dlf:collection xmlns:"
2860 "dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2861 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2862 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2863 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2864 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2865 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2866 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2867 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2868 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2869 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2870 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2871 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2872 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2873 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2874 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2875 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2876 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2877 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2878 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2879 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2880 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2882 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?> <dlf:collection xmlns:"
2883 "dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2884 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2885 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2886 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2887 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2888 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2889 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2890 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2891 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2892 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2893 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2894 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2895 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2896 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2897 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2898 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2899 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2900 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2901 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2902 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2903 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2905 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:322
2908 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2909 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2910 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2911 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2912 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2913 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2914 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2915 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2916 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2917 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2918 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2919 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2920 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2921 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2922 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2923 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2924 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2925 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2927 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2928 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2929 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2930 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2931 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2932 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2933 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2934 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2935 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2936 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2937 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2938 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2939 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2940 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2941 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2942 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2943 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2944 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2946 #. %1$s: SEARCH_RESULT.score_avg
2947 #. %2$s: SEARCH_RESULT.num_scores
2948 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:610
2950 msgid " %s / 5 (on %s rates)"
2951 msgstr " %s / 5 (nas %s críticas)"
2953 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:99
2955 msgid " Author phrase"
2956 msgstr " Autor (frase)"
2958 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:124
2959 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:126
2961 msgid " Call number"
2962 msgstr " Cota"
2964 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:101
2966 msgid " Conference name"
2967 msgstr " Conferência"
2969 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:102
2971 msgid " Conference name phrase"
2972 msgstr " Conferência (frase)"
2974 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:100
2976 msgid " Corporate name"
2977 msgstr " Colectividade-autor"
2979 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:121
2981 msgid " ISBN"
2982 msgstr " ISBN"
2984 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:122
2986 msgid " ISSN"
2987 msgstr " ISSN"
2989 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:103
2991 msgid " Personal name"
2992 msgstr " Nome pessoal"
2994 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:104
2996 msgid " Personal name phrase"
2997 msgstr " Nome pessoal (frase)"
2999 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
3000 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:81
3002 msgid " Subject and broader terms"
3003 msgstr " Assunto e termos amplos"
3005 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
3006 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:82
3008 msgid " Subject and narrower terms"
3009 msgstr " Assunto e termos restritos"
3011 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
3012 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:83
3014 msgid " Subject and related terms"
3015 msgstr " Assunto e termos relacionados"
3017 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
3018 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:80
3020 msgid " Subject phrase"
3021 msgstr " Assunto (frase)"
3023 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:87
3025 msgid " Title phrase"
3026 msgstr " Título (frase)"
3028 #. %1$s: SEARCH_RESULT.rating_total
3029 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:658
3031 msgid " (%s votes)"
3032 msgstr " (%s votos)"
3034 #. %1$s: LEVEL_LOO.number
3035 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-browser.tt:35
3037 msgid "(%s biblios)"
3038 msgstr "(%s registos)"
3040 #. For the first occurrence,
3041 #. %1$s: ISSUE.renewsleft
3042 #. %2$s: ISSUE.renewsallowed
3043 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:226
3044 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:231
3045 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:376
3047 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
3048 msgstr "(%s de %s renovações disponíveis)"
3050 #. For the first occurrence,
3051 #. %1$s: overdues_count
3052 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:330
3053 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:393
3054 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:266
3059 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
3060 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:124
3062 msgid "(Checked out)"
3063 msgstr "(Emprestado)"
3065 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:718
3066 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:719
3068 msgid "(Not supported by Koha)"
3069 msgstr "(Não é suportado no Koha)"
3071 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:704
3072 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:705
3073 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:723
3074 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:724
3076 msgid "(Not supported yet)"
3077 msgstr "(Não é suportado ainda)"
3079 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
3080 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:233
3083 msgstr "(Reservado)"
3085 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:30 opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:37
3086 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:105
3087 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:310
3088 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:366
3089 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:616
3090 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:618
3091 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:620
3092 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:647
3093 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:649
3094 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:651
3097 msgstr "(Facultativo)"
3099 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:419
3100 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:421
3101 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:423
3103 msgid "(Optional, default 0)"
3104 msgstr "(Opcional, omissão 0)"
3106 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:417
3108 msgid "(Optional, default 1)"
3109 msgstr "(Opcional, omissão 1)"
3111 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:21 opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:23
3112 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:103
3113 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:308
3114 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:364
3115 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:391
3116 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:393
3117 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:415
3118 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:542
3119 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:563
3120 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:565
3121 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:585
3122 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:587
3123 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:589
3124 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:610
3125 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:612
3126 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:614
3127 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:641
3128 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:643
3129 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:645
3130 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:672
3131 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:674
3136 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:691
3137 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:692
3138 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:698
3139 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:699
3141 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
3142 msgstr "(Usar OAI-PMH em vez de)"
3144 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:694
3146 msgid "(Use OPAC instead)"
3147 msgstr "(Usar o OPAC em vez de)"
3149 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:701
3150 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:702
3152 msgid "(Use SRU instead)"
3153 msgstr "(Usar SRU em vez de)"
3155 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:479
3156 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:688
3157 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:845
3158 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:487
3164 #: opac-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:2
3165 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
3166 msgstr "(filtrado desde _MAX_ total entradas)"
3168 #. For the first occurrence,
3169 #. %1$s: SEARCH_RESULT.timestamp
3170 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:551
3171 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:244
3173 msgid "(modified on %s)"
3174 msgstr "(modificado em %s)"
3176 #. %1$s: koha_new.newdate
3177 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-main.tt:30
3179 msgid "(published on %s)"
3180 msgstr "(publicado em %s)"
3182 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:173
3183 #. %1$s: FOREACH relate IN related
3184 #. %2$s: relate.related_search
3186 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:7
3188 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3189 msgstr "(pesquisas relacionadas: %s%s%s)"
3191 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:25
3192 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:27
3193 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:701
3194 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:703
3195 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:520
3196 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:522
3201 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:405
3202 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:558
3207 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:217
3208 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:383
3209 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:266
3211 msgid "+and+(bib-level:a+or+bib-level:b)"
3212 msgstr "+and+(bib-level:a+or+bib-level:b)"
3214 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:283
3216 msgid "+not+(bib-level:a+or+bib-level:b)"
3217 msgstr "+not+(bib-level:a+or+bib-level:b)"
3219 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:279
3221 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
3222 msgstr ", nenhum destes exemplares podem ser reservados. "
3224 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (removido espaço do início e no meio do texto do link)
3225 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:230
3227 msgid ", you cannot place holds because the library doesn't have up-to-date "
3229 ", não pode fazer reservas porque a biblioteca não tem a sua informação "
3232 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:242
3234 msgid ", you cannot place holds because your account has been frozen."
3235 msgstr ", não pode fazer reservas porque a sua conta foi suspensa."
3237 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (removido espaço do início)
3238 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:236
3241 ", you cannot place holds because your library card has been marked as lost "
3244 ", não pode fazer reservas porque o seu cartão da biblioteca foi dado como "
3245 "perdido ou roubado."
3247 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (removido espaço do início)
3248 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:275
3250 msgid ", you cannot place holds because your library card has expired."
3252 ", não pode fazer reservas porque o seu cartão da biblioteca foi dado como "
3253 "perdido ou roubado."
3255 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:138
3258 ", you cannot renew your books online. Please pay your fines if you wish to "
3261 ", não pode renovar os exemplares. Por favor pague as suas multas se desejar "
3262 "renovar os exemplares."
3264 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:21
3265 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:26
3267 msgid ",complete-subfield"
3268 msgstr ",subcampo-completo"
3271 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:9
3272 msgid "- You must enter a Title"
3273 msgstr "- Tem de colocar um título"
3276 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:6
3277 msgid "- You must enter a list name"
3278 msgstr "- Tem de colocar o nome da lista"
3280 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:123
3282 msgid "-- Choose --"
3283 msgstr "-- Escolha --"
3285 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
3286 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadshelf.tt:20
3288 msgid "-- Choose format --"
3289 msgstr "-- Escolha o Formato --"
3291 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:313
3294 msgstr "-- nenhum -- "
3296 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:61
3298 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3300 ". Assim que tiver confirmado a remoção ninguém poderá recuperar a lista!"
3302 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:96
3304 msgid ". Please contact the library for more information."
3305 msgstr ". Por favor contacte a biblioteca para mais informação."
3307 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:44
3312 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:175
3317 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:107
3318 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:128
3319 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:148
3320 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:426
3321 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:580
3322 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1053
3324 msgid "/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid="
3325 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid="
3327 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:257
3328 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:196
3329 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:44
3330 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:405
3331 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:289
3332 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:423
3333 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:753
3334 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:167
3336 msgid "/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber="
3337 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber="
3339 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:402
3340 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:536
3341 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:587
3342 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:208
3343 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:555
3344 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:179
3346 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q="
3347 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q="
3349 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:251
3350 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:417
3351 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:301
3352 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:747
3353 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:844
3354 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:901
3355 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:964
3357 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=Control-number:"
3358 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=Control-number:"
3360 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:220
3361 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:386
3362 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:269
3364 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=Host-item:"
3365 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=Host-item:"
3367 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:98
3368 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:119
3369 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:139
3370 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:202
3371 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:247
3372 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:331
3373 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:552
3374 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:173
3376 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=an:"
3377 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=an:"
3379 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1007
3381 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=an:\""
3382 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=an:\""
3384 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:101
3385 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:122
3386 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:142
3387 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:337
3389 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=au:"
3390 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=au:"
3392 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1010
3394 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=au:\""
3395 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=au:\""
3397 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:217
3398 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:383
3399 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:266
3400 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:283
3402 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=rcn:"
3403 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=rcn:"
3405 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:197
3406 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:212
3407 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:240
3409 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=se,phr:\""
3410 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=se,phr:\""
3412 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:411
3413 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:564
3415 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=su"
3416 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=su"
3418 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:274
3420 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=su:"
3421 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=su:"
3423 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:262
3424 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:428
3425 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:286
3426 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:304
3427 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:758
3428 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:847
3429 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:906
3430 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:969
3432 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=ti,phr:"
3433 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=ti,phr:"
3435 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:957
3436 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:960
3437 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:992
3438 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:995
3439 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:601
3440 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:604
3442 msgid "/cgi-bin/koha/tracklinks.pl?uri="
3443 msgstr "/cgi-bin/koha/tracklinks.pl?uri="
3445 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:175
3447 msgid "/opac-tmpl/lib/famfamfam/"
3448 msgstr "/opac-tmpl/lib/famfamfam/"
3450 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3455 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:6
3456 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:96
3461 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:12
3462 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:102
3465 msgstr "100 títulos"
3467 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:446
3468 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:153
3470 msgid "100,110,111,700,710,711"
3471 msgstr "100,110,111,700,710,711"
3473 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:39
3474 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:131
3479 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:513
3484 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:7
3485 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:97
3490 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:8
3491 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:98
3496 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:37
3497 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:129
3502 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:9
3503 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:99
3508 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:10
3509 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:100
3514 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:184
3519 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:11
3520 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:101
3525 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:38
3526 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:130
3532 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:217
3538 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:14
3540 msgid ": %sa list:%s"
3541 msgstr ": %suma lista:%s"
3543 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:847
3545 msgid "; Audience: "
3546 msgstr "; Audiência: "
3548 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:558
3549 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:459
3552 msgstr "; Formato: "
3554 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:488
3555 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:543
3558 msgstr "; Conteúdo: "
3560 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:698
3561 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:737
3563 msgid "; Literary form: "
3564 msgstr "; Formulário de literatura: "
3566 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:553
3567 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:569
3569 msgid "; Litterær form: "
3570 msgstr "; Formulário de literatura: "
3572 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:663
3573 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:688
3574 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:713
3575 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:731
3577 msgid "; Målgruppe: "
3578 msgstr "; Público: "
3580 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:590
3581 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:685
3583 msgid "; Nature of contents: "
3584 msgstr "; Natureza dos conteúdos: "
3586 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:521
3588 msgid "; Type maskinlesbar fil: "
3589 msgstr "; Tipo de arquivo de computador: "
3591 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:666
3593 msgid "; Type of computer file: "
3594 msgstr "; Tipo de arquivo de computador: "
3596 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:565
3598 msgid "; Type of continuing resource: "
3599 msgstr "; Tipo de recurso contínuo: "
3601 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:782
3603 msgid "; Type of visual material: "
3604 msgstr "; Tipo de material visual: "
3606 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:475
3608 msgid "; Type periodikum: "
3609 msgstr "; Periódico: "
3611 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:957
3612 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:960
3613 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:992
3614 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:995
3615 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:601
3616 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:604
3618 msgid ";biblionumber="
3619 msgstr ";biblionumber="
3621 #. %1$s: HTML5MediaParent
3622 #. %2$s: FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets
3623 #. %3$s: HTML5MediaSet.child
3624 #. %4$s: HTML5MediaSet.srcblock
3625 #. %5$s: HTML5MediaSet.typeblock
3627 #. %7$s: HTML5MediaParent
3628 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1355
3631 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
3632 "by your browser.] "
3634 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s não suportado pelo "
3637 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:16
3639 msgid "A confirmation email has been sent to the email address "
3640 msgstr "Um email de confirmação foi enviado para o endereço de email "
3642 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:263
3644 msgid "A list named "
3645 msgstr "Uma lista com nome "
3647 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:282
3649 msgid "A record matching barcode "
3650 msgstr "Um registo com o código de barras "
3652 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:464
3654 msgid "A specific item"
3655 msgstr "Uma cópia específica"
3657 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:404
3658 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:557
3663 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:56
3668 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:972
3670 msgid "About the author"
3671 msgstr "Sobre o autor"
3673 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:940
3675 msgid "Absorbed by:"
3676 msgstr "Foi absorvido por:"
3678 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:943
3680 msgid "Absorbed in part by:"
3681 msgstr "Foi absorvido em parte por:"
3683 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:887
3685 msgid "Absorbed in part:"
3686 msgstr "Absorveu em parte:"
3688 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:884
3693 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
3694 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:290
3695 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:803
3700 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:259
3702 msgid "Abstracts/summaries"
3703 msgstr "Resumos/sumários"
3705 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:214
3707 msgid "Access denied"
3708 msgstr "Acesso negado"
3710 #. %1$s: UNLESS ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails )
3711 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:132
3713 msgid "According to our records, we don't have up-to-date %s"
3715 "De acordo com os nosso registos, não possuímos informação actualizada %s"
3717 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:36
3719 msgid "Acquired in the last:"
3720 msgstr "Documentos adquiridos por último:"
3722 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:48
3723 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:50
3725 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3726 msgstr "Data de aquisição: mais recente para mais antigo"
3728 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
3729 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:55
3731 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3732 msgstr "Data de aquisição: mais antigo para mais recente"
3734 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:666
3735 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:7
3736 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:478
3741 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3742 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:478
3743 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:687
3744 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:181
3745 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:840
3746 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:844
3747 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:406
3748 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:486
3754 #. %2$s: IF ( singleshelf )
3755 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:14
3757 msgid "Add %s items to %s"
3758 msgstr "Adicionar %s exemplares a %s"
3760 #. A name=ButtonPlus
3761 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:137
3762 msgid "Add another field"
3763 msgstr "Acrescentar outro campo"
3765 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:683
3766 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:482
3769 msgstr "Adicionar etiqueta"
3771 #. %1$s: IF ( singleshelf )
3772 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:16
3775 msgstr "Adicionar a %s"
3777 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:169
3779 msgid "Add to a list"
3780 msgstr "Adicionar à lista"
3782 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3784 msgid "Add to a new list:"
3785 msgstr "Adicionar a uma nova lista:"
3787 #. For the first occurrence,
3789 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22
3790 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:703
3791 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:522
3794 msgstr "Adicionar ao carrinho"
3796 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:28
3798 msgid "Add to list:"
3799 msgstr "Adicionar à lista:"
3802 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22
3803 msgid "Add to list: "
3804 msgstr "Adicionar à lista: "
3806 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:27
3807 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
3809 msgid "Add to your cart"
3810 msgstr "Adicionar ao carrinho"
3813 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22
3815 msgstr "Adicionar a: "
3817 #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
3818 #. %2$s: IF ( review.your_comment )
3819 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:58
3821 msgid "Added %s %s by "
3822 msgstr "Adicionado %s %s por "
3824 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:596
3826 msgid "Additional authors:"
3827 msgstr "Autores adicionais:"
3829 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:258
3831 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3832 msgstr "Tipos adicionais de conteúdo para livros/material impresso"
3834 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:226
3837 msgstr "Adolescente"
3839 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:858
3841 msgid "Adolescent; "
3842 msgstr "Adolescente; "
3844 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:505
3846 msgid "Adressebøker"
3847 msgstr "Livro de endereços"
3849 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:227
3854 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:861
3859 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:133
3861 msgid "Advanced search"
3862 msgstr "Pesquisa avançada"
3864 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:66
3867 msgstr "Todas as Etiquetas"
3869 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:28
3870 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:120
3872 msgid "All collections"
3873 msgstr "Todas as colecções"
3875 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:28
3876 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:120
3878 msgid "All item types"
3879 msgstr "Todos os tipos de documentos"
3881 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:89
3882 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:18
3883 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:108
3884 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:301
3886 msgid "All libraries"
3887 msgstr "Todas as bibliotecas"
3889 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:221
3890 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:229
3891 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:237
3896 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:97
3899 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3902 "Note também que tem que devolver todos os exemplares antes do seu cartão "
3905 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:465
3907 msgid "Alternate address"
3908 msgstr "Endereço alternativo"
3910 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:604
3912 msgid "Alternate contact"
3913 msgstr "Contacto alternativo"
3915 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:271
3916 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:282
3917 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:291
3922 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-account.tt:27
3924 msgid "Amount outstanding"
3925 msgstr "Montante por pagar"
3927 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:12
3928 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:12
3929 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:12
3930 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:12
3931 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:12
3932 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:12
3934 msgid "An error has occurred"
3935 msgstr "Ocorreu um erro"
3937 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:15
3939 msgid "An error occurred while try to process your request."
3940 msgstr "Ocorreu um erro ao processar o seu pedido."
3942 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3944 msgid "An invitation to share list "
3947 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:213
3948 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:379
3949 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:262
3952 msgstr "Analíticos: "
3954 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:154
3956 msgid "Anamorfisk kart"
3957 msgstr "Mapa anamórfico"
3959 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:588
3961 msgid "Andre typer innhold"
3962 msgstr "Outros tipos de conteúdo"
3964 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:482
3966 msgid "Andre typer periodika"
3967 msgstr "Outros tipos de periódicos"
3969 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:503
3974 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:247
3976 msgid "Annen filmtype"
3977 msgstr "Outro tipo de filme"
3979 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:196
3981 msgid "Annen globustype"
3982 msgstr "Outro tipo de globo"
3984 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:174
3986 msgid "Annen karttype"
3987 msgstr "Outro tipo de mapa"
3989 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:207
3990 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:239
3992 msgid "Annen materialtype"
3993 msgstr "Outro tipo de material"
3995 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:217
3997 msgid "Annen mikroformtype"
3998 msgstr "Outor tipo de microformatos"
4000 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:126
4002 msgid "Annen tale/annet"
4005 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:275
4007 msgid "Annen type gjenstand"
4008 msgstr "Outro tipo de objeto"
4010 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:283
4012 msgid "Annen type videoopptak"
4013 msgstr "Outro tipo de vídeo"
4015 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:188
4017 msgid "Annet lagringsmedium"
4018 msgstr "Outro armazenamento"
4020 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:261
4022 msgid "Annet lydmateriale"
4023 msgstr "Outros materiais de áudio"
4025 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:152
4030 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:564
4035 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:6
4036 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:20
4037 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:37
4038 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:54
4039 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:65
4040 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:87
4041 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:116
4042 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:141
4043 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:177
4044 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:190
4049 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:222
4051 msgid "Any audience"
4052 msgstr "Qualquer audiência"
4054 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:234
4057 msgstr "Qualquer conteúdo"
4059 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:244
4062 msgstr "Qualquer formato"
4064 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:399
4065 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:137
4068 msgstr "Qualquer frase"
4070 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:165
4072 msgid "Any regularity"
4073 msgstr "Qualquer regularidade"
4075 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:128
4078 msgstr "Qualquer tipo"
4080 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:398
4081 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:136
4084 msgstr "Qualquer palavra"
4086 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4087 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:155
4090 msgstr "Qualquer pessoa"
4093 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
4098 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
4103 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:8
4104 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
4105 msgstr "Tem a certeza que pretende cancelar esta reserva?"
4108 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:6
4109 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
4110 msgstr "Tem a certeza que pretende remover esta lista?"
4112 #. For the first occurrence,
4114 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
4115 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:7
4116 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
4117 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar o seu histórico de pesquisa?"
4120 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
4121 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
4122 msgstr "Tem a certeza que pretende esvaziar o carrinho?"
4125 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
4126 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
4127 msgstr "Tem a certeza que pretende remover os documentos seleccionados?"
4130 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:6
4131 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
4132 msgstr "Tem a certeza que pretende remover estes documentos da lista?"
4135 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:6
4136 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
4137 msgstr "Tem a certeza que pretende remover este documento da lista?"
4140 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:6
4142 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
4143 msgstr "Tem a certeza que pretende remover esta lista?"
4146 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:8
4147 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
4148 msgstr "Tem a certeza que pretende restaurar todas as reservas suspensas?"
4151 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:8
4152 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
4153 msgstr "Tem a certeza que pretende suspender todas as reservas?"
4155 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:543
4156 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:80
4161 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:146
4163 msgid "Artikler (i bøker eller periodika)"
4164 msgstr "Artigo (livro ou periódico)"
4166 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:23
4168 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
4171 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:354
4172 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:356
4177 #. For the first occurrence,
4178 #. %1$s: subscription.branchname
4179 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1190
4180 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1191
4182 msgid "At library: %s"
4183 msgstr "Na biblioteca: %s"
4185 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:114
4186 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:155
4191 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:4
4196 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:336
4199 msgstr "Audiência: "
4201 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:864
4203 msgid "Audiovisual profile:"
4204 msgstr "Perfil audiovisual:"
4207 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
4212 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
4216 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:387
4217 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:710
4219 msgid "AuthenticatePatron"
4220 msgstr "AuthenticatePatron"
4222 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:388
4225 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
4228 "Autentica as credenciais de autenticação de um utilizador e retorna a "
4229 "identificação do utente."
4231 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:50
4232 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:52
4233 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:12
4234 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:96
4235 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:402
4236 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:140
4237 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:351
4238 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:328
4239 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:330
4240 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:585
4241 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:793
4246 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:14
4247 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:16
4249 msgid "Author (A-Z)"
4250 msgstr "Autor (A-Z)"
4252 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:19
4253 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
4255 msgid "Author (Z-A)"
4256 msgstr "Autor (Z-A)"
4258 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1168
4260 msgid "Author notes provided by Syndetics"
4261 msgstr "Notas do autor via Syndetics"
4263 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:215
4268 #. For the first occurrence,
4269 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
4270 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
4272 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
4273 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
4275 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
4276 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
4277 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
4278 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
4280 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
4284 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:40
4285 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:45
4287 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
4288 msgstr "Autor(es): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
4290 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:98
4295 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:136
4296 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:17
4298 msgid "Authority search"
4299 msgstr "Pesquisa de autoridades"
4301 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:15
4303 msgid "Authority search results"
4304 msgstr "Resultados de pesquisa de Autoridades"
4306 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:47
4308 msgid "Authority searches"
4309 msgstr "Pesquisa de autoridades"
4311 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:49
4313 msgid "Authorized headings"
4314 msgstr "Cabeçalhos autorizados"
4316 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:13
4321 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:6
4323 msgid "Availability"
4324 msgstr "Disponibilidade"
4326 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:561
4327 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:7
4329 msgid "Availability:"
4330 msgstr "Disponibilidade:"
4332 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:103
4333 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1031
4334 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:774
4336 msgid "Availability: "
4337 msgstr "Disponibilidade: "
4339 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:101
4341 msgid "Available issues"
4342 msgstr "Números disponíveis"
4344 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:480
4349 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:514
4351 msgid "Avløser delvis: "
4352 msgstr "Substituído em parte: "
4354 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:511
4357 msgstr "Substituído: "
4359 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:561
4362 msgstr "Substituído por: "
4364 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:122
4366 msgid "Avspiller med lydfil (eks. Digibøker)"
4367 msgstr "Leitor com som (por exemplo, livros digitais)"
4369 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:876
4374 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:717
4379 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:61
4382 msgstr "TENHA CUIDADO"
4384 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:57
4389 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:45
4390 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:49
4391 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:54
4392 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:59
4397 #. %1$s: heading | html
4398 #: opac-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:14
4403 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelfform.tt:16
4404 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelfform.tt:27
4405 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadshelf.tt:34
4406 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadshelf.tt:41
4408 msgid "Back to lists"
4409 msgstr "Voltar às listas"
4411 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1428
4413 msgid "Back to results"
4414 msgstr "Voltar aos resultados"
4417 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1428
4418 msgid "Back to the results search list"
4419 msgstr "Voltar à lista de resultados de pesquisa"
4421 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:131
4422 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:480
4423 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:170
4424 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:336
4425 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1516
4428 msgstr "Código de barras"
4430 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:669
4431 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:694
4432 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:717
4434 msgid "Barn i alderen til og med 5 år;"
4435 msgstr "Crianças de até e incluindo 5 anos;"
4437 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:667
4438 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:692
4439 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:716
4440 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:736
4442 msgid "Barn og ungdom;"
4443 msgstr "Crianças e jovens;"
4445 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:738
4447 msgid "Barn over 7 år;"
4448 msgstr "Crianças com mais de 7 anos;"
4450 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:313
4452 msgid "Beskrivelse: "
4453 msgstr "Descrição: "
4455 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadcart.tt:14
4456 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadshelf.tt:22
4461 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:52
4463 msgid "Biblio records"
4464 msgstr "Registos bibliográficos"
4466 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:492
4468 msgid "Bibliografier"
4469 msgstr "Bibliografias"
4471 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:528
4473 msgid "Bibliografiske data"
4474 msgstr "Dados bibliográficos"
4476 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:260
4478 msgid "Bibliographies"
4479 msgstr "Bibliografias"
4481 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:316
4483 msgid "Bibliography: "
4484 msgstr "Bibliografia: "
4486 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:153
4491 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:227
4496 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:202
4501 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:674
4503 msgid "Billedbøker for barn i alderen til og med 5 år;"
4504 msgstr "Livros ilustrados para crianças de até 5 anos;"
4506 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:675
4508 msgid "Billedbøker for elever på 1. til 3. klassetrinn;"
4509 msgstr "Livros ilustrados para os alunos da 1ª à 3ª classe;"
4511 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:676
4513 msgid "Billedbøker for elever på 4. og 5. klassetrinn;"
4514 msgstr "Livros ilustrados para os alunos da 4ª e 5ª classe;"
4516 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:677
4518 msgid "Billedbøker for elever på 6. og 7. klassetrinn;"
4519 msgstr "Livros ilustrados para os alunos da 6ª e 7ª classe;"
4521 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:678
4523 msgid "Billedbøker for elever på ungdomstrinnet;"
4524 msgstr "Livros ilustrados para os alunos da secundária;"
4526 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:666
4528 msgid "Billedbøker for voksne;"
4529 msgstr "Livros ilustrados para adultos;"
4531 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:668
4533 msgid "Billedbøker;"
4534 msgstr "Livros ilustrados;"
4536 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:233
4539 msgstr "Cartões de rosto"
4541 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:148
4546 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:548
4551 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:571
4556 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:52
4557 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:237
4562 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:145
4567 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-blocked.tt:14
4572 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:160
4574 msgid "Blokkdiagram"
4575 msgstr "Diagrama de blocos"
4577 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:132
4579 msgid "Blu-ray-plate"
4580 msgstr "Blue-ray disco"
4583 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:164
4584 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:447
4589 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:541
4590 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:546
4591 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:73
4592 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:83
4593 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:98
4598 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1015
4600 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
4601 msgstr "Revisões do livro por críticos ( XXX )"
4603 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:247
4608 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4609 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:24
4611 msgid "Braille or Moon script"
4612 msgstr "Braille ou Moon script"
4614 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:149
4616 msgid "Brief display"
4617 msgstr "Vista resumida"
4619 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:168
4620 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:17
4622 msgid "Brief history"
4625 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:135
4627 msgid "Browse by hierarchy"
4628 msgstr "Ver por hierarquia"
4630 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-browser.tt:13
4632 msgid "Browse our catalogue"
4633 msgstr "Ver o nosso catálogo"
4635 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1419
4637 msgid "Browse results"
4638 msgstr "Ver resultados"
4640 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1552
4641 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1554
4643 msgid "Browse shelf"
4644 msgstr "Ver prateleira"
4646 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:57
4651 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:249
4656 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:253
4659 msgstr "CD software"
4661 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:51
4662 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:61
4667 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:52
4669 msgid "CGI debug is on."
4670 msgstr "depuração CGI está activa."
4672 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:46
4677 #. For the first occurrence,
4678 #. %1$s: csv_profile.profile
4679 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
4680 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadshelf.tt:25
4685 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:171
4691 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:24
4695 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:337
4696 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:269
4697 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
4702 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:71
4703 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:73
4704 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:77
4705 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:79
4706 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:45
4707 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:90
4708 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:92
4709 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:485
4710 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1509
4711 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:340
4712 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:342
4713 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:587
4714 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:795
4719 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4720 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
4721 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
4723 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4724 msgstr "Cota (0-9 a A-Z)"
4726 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4727 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:31
4728 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
4730 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4731 msgstr "Cota (Z-A a 9-0)"
4733 #. For the first occurrence,
4734 #. %1$s: subscription.callnumber
4735 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1193
4736 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1198
4738 msgid "Callnumber: %s"
4741 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:76
4742 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:37
4743 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:150
4744 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:474
4745 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
4746 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:182
4747 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:626
4748 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:733
4749 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:209
4750 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
4751 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
4752 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:407
4753 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:608
4754 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:815
4755 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:128
4756 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:42
4757 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:51
4758 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:72
4764 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:121
4765 msgid "Cancel email notification"
4766 msgstr "Cancelar notificação de email"
4768 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:121
4770 msgid "Cancel email notification "
4771 msgstr "Cancelar notificação de email "
4773 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:668
4774 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:717
4779 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:719
4781 msgid "CancelRecall "
4782 msgstr "CancelRecall "
4784 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:669
4786 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4787 msgstr "Cancela um pedido de reserva activo para o leitor."
4790 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:500
4791 msgid "Cannot be put on hold"
4792 msgstr "Não pode ser reservado"
4794 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:74
4799 #. For the first occurrence,
4801 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
4802 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22
4806 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:50
4809 msgstr "Autenticação CAS"
4811 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:250
4813 msgid "Cassette recording"
4814 msgstr "Gravação em cassete"
4816 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:777
4821 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:46
4823 msgid "Catalog searches"
4824 msgstr "Mais pesquisas"
4826 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:261
4831 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:592
4832 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:800
4833 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:64
4839 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:57
4840 msgid "Central Authentication Service"
4841 msgstr "Serviço Central de Autenticação"
4843 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:952
4845 msgid "Changed back to:"
4846 msgstr "Retomou o título:"
4848 #. INPUT type=submit name=confirm
4849 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:286
4850 msgid "Check in item"
4851 msgstr "Devolver exemplar"
4854 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:7
4858 #. %1$s: IF ( AllowSelfCheckReturns )
4860 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:247
4862 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4863 msgstr "Emprestar%s, devolver%s ou renovar um exemplar: "
4865 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:148
4870 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:202
4871 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1106
4872 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:833
4874 msgid "Checked out ("
4875 msgstr "Emprestado ("
4877 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:68
4880 msgstr "Empréstimos"
4882 #. %1$s: borrowername
4883 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:266
4885 msgid "Checkouts for %s "
4886 msgstr "Empréstimos de %s "
4888 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:300
4890 msgid "Classification"
4891 msgstr "Classificação"
4893 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:255
4895 msgid "Classification: "
4896 msgstr "Classificação: "
4898 #. For the first occurrence,
4899 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
4900 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:118
4901 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:126
4903 msgid "Classification: %s "
4904 msgstr "Classificação: %s "
4907 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:259
4911 #. For the first occurrence,
4913 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22
4914 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:162
4915 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:6
4916 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:9
4919 msgstr "Limpar tudo"
4921 #. For the first occurrence,
4923 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:7
4924 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:493
4925 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:515
4926 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:177
4929 msgstr "Limpar data"
4931 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:88
4934 msgstr "Clique aqui"
4936 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:428
4937 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:981
4938 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1016
4939 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:626
4941 msgid "Click here to access online"
4942 msgstr "Clique aqui para acesso online"
4944 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:122
4946 msgid "Click here to access online "
4947 msgstr "Clique aqui para acesso online "
4949 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1045
4951 msgid "Click here to view them all."
4952 msgstr "Clique aqui para ver todos."
4954 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1368
4956 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4957 msgstr "Clique numa imagem para vê-la no visualizador de imagens"
4959 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4960 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4961 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:287
4962 msgid "Click to add to cart"
4963 msgstr "Clique para adicionar ao carrinho"
4965 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4967 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:45
4968 msgid "Click to forward the list to"
4969 msgstr "Clique para encaminhar a lista para"
4971 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4972 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:859
4973 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:865
4974 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:871
4975 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:877
4977 msgid "Click to open in new window"
4978 msgstr "Clique para abrir numa nova página"
4980 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4982 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:45
4983 msgid "Click to rewind the list to"
4984 msgstr "Clique para devolver a lista a"
4986 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4988 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:198
4989 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:353
4990 msgid "Click to view in Google Books"
4991 msgstr "Clique para ver no Google Books"
4993 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1440
4998 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4999 #: opac-tmpl/prog/en/includes/shelfbrowser.inc:8
5001 msgid "Close shelf browser"
5002 msgstr "Fechar visualizador de prateleira"
5004 #. For the first occurrence,
5006 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
5007 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadcart.tt:28
5008 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadshelf.tt:3
5010 msgid "Close this window"
5011 msgstr "Fechar esta janela"
5013 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
5015 msgid "Close this window."
5016 msgstr "Fechar esta janela."
5018 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasketform.tt:10
5020 msgid "Close window"
5021 msgstr "Fechar janela"
5023 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:101
5028 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:2
5030 msgid "Coded fields"
5031 msgstr "Campos codificados"
5033 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:222
5038 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:44
5039 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:248
5040 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1508
5045 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:102
5047 msgid "Collection title:"
5048 msgstr "Título da colecção:"
5050 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:680
5052 msgid "Collection: "
5055 #. For the first occurrence,
5056 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
5057 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:76
5058 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:84
5060 msgid "Collection: %s "
5061 msgstr "Colecção: %s "
5063 #. For the first occurrence,
5064 #. %1$s: review.firstname
5065 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1294
5066 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1296
5067 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1300
5069 msgid "Comment by %s"
5070 msgstr "Comentado por %s"
5072 #. %1$s: review.firstname
5073 #. %2$s: review.surname|truncate(2,'.')
5074 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1298
5076 msgid "Comment by %s %s"
5077 msgstr "Comentado por %s %s"
5079 #. %1$s: review.title
5080 #. %2$s: review.firstname
5081 #. %3$s: review.surname
5082 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1292
5084 msgid "Comment by %s %s %s"
5085 msgstr "Comentado por %s %s %s"
5087 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelfform.tt:38
5088 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasketform.tt:27
5091 msgstr "Comentário:"
5093 #. %1$s: reviews.size || 0
5094 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:987
5096 msgid "Comments ( %s )"
5097 msgstr "Comentários ( %s )"
5099 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:72
5101 msgid "Comments on "
5102 msgstr "Comentários em "
5104 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:549
5106 msgid "Computer File"
5107 msgstr "Ficheiro de computador"
5109 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:86
5111 msgid "Computer file"
5112 msgstr "Ficheiro de computador"
5114 #. INPUT type=submit
5115 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:676
5116 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:752
5120 #. %1$s: FOREACH USER_INF IN USER_INFO
5121 #. %2$s: USER_INF.firstname
5122 #. %3$s: USER_INF.surname
5123 #. %4$s: USER_INF.cardnumber
5125 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:284
5127 msgid "Confirm holds for: %s %s %s (%s) %s "
5128 msgstr "Confirmar reservas para: %s %s %s (%s) %s "
5130 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:369
5132 msgid "Contact information"
5133 msgstr "Informação de contacto"
5135 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:85
5140 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:922
5142 msgid "Content Cafe"
5145 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:804
5147 msgid "Content advice: "
5148 msgstr "Conselho de conteúdo: "
5150 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:645
5151 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:723
5156 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:273
5158 msgid "Contents note: "
5159 msgstr "Nota de conteúdos: "
5161 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:670
5166 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:928
5168 msgid "Continued by:"
5169 msgstr "Continuado por:"
5171 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:931
5173 msgid "Continued in part by:"
5174 msgstr "Continuado em parte por:"
5176 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:872
5178 msgid "Continues in part:"
5179 msgstr "Continua em parte:"
5181 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:869
5184 msgstr "Continuação de:"
5186 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:542
5187 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:76
5189 msgid "Continuing Resource"
5190 msgstr "Recursos Em Linha"
5192 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:46
5193 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:476
5194 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1512
5199 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:265
5202 msgstr "Direitos de autor"
5204 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:346
5205 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:348
5207 msgid "Copyright date"
5208 msgstr "Data dos direitos de autor"
5210 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:99
5212 msgid "Copyright date:"
5213 msgstr "Data dos direitos de autor:"
5215 #. For the first occurrence,
5216 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
5217 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:88
5218 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:96
5220 msgid "Copyright year: %s "
5221 msgstr "Ano dos direitos de autor: %s "
5223 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:113
5225 msgid "Corporate Author (Coauthor)"
5226 msgstr "Autor Institucional (co-autor)"
5228 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:95
5230 msgid "Corporate Author (Main)"
5231 msgstr "Autor Institucional (Principal)"
5233 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:119
5235 msgid "Corporate Author (Secondary)"
5236 msgstr "Autor Institucional (Secundário)"
5239 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-bottom.inc:63
5241 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
5243 "Não foi possível se autenticar, talvez o seu email pessoal não corresponda "
5244 "ao seu email na conta"
5246 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (de Montante para Quantidade)
5247 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:422
5248 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:160
5253 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (de Montante para Quantidade)
5254 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:167
5259 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
5264 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:22
5266 msgid "Course number:"
5267 msgstr "Número de curso:"
5269 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:134
5270 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:17
5271 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1522
5273 msgid "Course reserves"
5274 msgstr "Reservas de curso"
5276 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
5282 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:196
5283 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:74
5285 msgstr "Imagem da capa"
5288 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:554
5289 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:556
5291 msgstr "Imagem da capa"
5293 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:777
5295 msgid "Create a new list"
5296 msgstr "Criar nova lista"
5298 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:607
5301 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
5304 "Cria, para um leitor, uma reserva ao nível do titulo de um registo "
5305 "bibliográfico no Koha."
5307 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:638
5310 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
5311 "bibliographic record Koha."
5313 "Cria, para um leitor, uma reserva ao nível do exemplar de um registo "
5314 "bibliográfico no Koha."
5316 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava Autoridades)
5317 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:101
5319 msgid "CreativeWork"
5320 msgstr "CreativeWork"
5322 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:153
5323 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:289
5328 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:34
5330 msgid "Current password:"
5331 msgstr "Palavra-passe actual:"
5333 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:52
5334 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:116
5336 msgid "Current session"
5337 msgstr "Sessão actual"
5339 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:109
5344 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:252
5346 msgid "DVD video / Videodisc"
5347 msgstr "DVD vídeo / Videodisc"
5349 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:142
5354 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:223
5355 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1125
5356 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:855
5359 msgstr "Danificado ("
5361 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:133
5364 msgstr "Base de dados"
5366 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:190
5367 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-account.tt:24
5368 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1204
5369 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:62
5370 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:90
5371 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:126
5372 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:154
5373 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
5378 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:101
5381 msgstr "Data de adição"
5383 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:48
5384 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1515
5387 msgstr "Data de devolução"
5389 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:193
5391 msgid "Date received"
5392 msgstr "Data de recepção"
5394 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:558
5395 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:49
5401 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
5405 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:40
5407 msgid "Days in advance"
5408 msgstr "Dias adiantados"
5411 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
5416 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
5420 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:46
5421 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:48
5422 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:105
5427 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:325
5429 msgid "Default sorting"
5430 msgstr "Ordenação por omissão"
5432 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:30
5435 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
5436 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
5437 "permitted by local laws."
5439 "Omissão: Manter o meu histórico de leitura de acordo com as leis locais. "
5440 "Esta é a opção por omissão : a biblioteca vai manter o seu histórico de "
5441 "leitura durante o tempo permitido pelas leis locais."
5443 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:106
5446 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
5449 "Define um esquema de metadados no qual os exemplares são devolvidos, valores "
5452 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:101
5453 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:110
5454 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:678
5455 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:754
5456 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:9
5461 #. INPUT type=submit
5462 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:376
5464 msgstr "Eliminar lista"
5466 #. INPUT type=submit
5467 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:226
5468 msgid "Delete selected"
5469 msgstr "Eliminar seleccionados"
5471 #. INPUT type=submit
5472 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:567
5473 msgid "Delete this list"
5474 msgstr "Eliminar esta lista"
5476 #. INPUT type=submit
5477 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:121
5479 msgid "Delete your current authority search history"
5480 msgstr "Eliminar o seu histórico de pesquisa"
5482 #. INPUT type=submit
5483 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:57
5485 msgid "Delete your current catalog history"
5486 msgstr "Eliminar o seu histórico de pesquisa"
5488 #. INPUT type=submit
5489 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:149
5491 msgid "Delete your previous authority search history"
5492 msgstr "Eliminar o seu histórico de pesquisa"
5494 #. INPUT type=submit
5495 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:85
5497 msgid "Delete your previous catalog search history"
5498 msgstr "Eliminar o seu histórico de pesquisa"
5501 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:11
5502 msgid "Delete your search history"
5503 msgstr "Eliminar o seu histórico de pesquisa"
5505 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1471
5510 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:508
5512 msgid "Delvis fortsettelse av: "
5513 msgstr "Continua em parte: "
5515 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:570
5517 msgid "Delvis gått inn i: "
5518 msgstr "Entrado em parte: "
5520 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:564
5522 msgid "Delvsi avløst av: "
5523 msgstr "Substituído em parte por: "
5525 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:21
5528 msgstr "Departamento:"
5530 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
5535 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:360
5536 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:362
5539 msgstr "Descendente"
5541 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-account.tt:25
5546 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:195
5547 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:397
5548 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:402
5550 msgid "Description: "
5551 msgstr "Descrição: "
5553 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:242
5558 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:294
5561 msgstr "Classificação Dewey"
5563 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:235
5566 msgstr "Classificação Dewey: "
5568 #. For the first occurrence,
5569 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
5570 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:112
5571 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:120
5574 msgstr "Classificação Dewey: %s "
5576 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:205
5581 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:134
5586 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:262
5588 msgid "Dictionaries"
5589 msgstr "Dicionários"
5591 #: opac-tmpl/prog/en/modules/svc/suggestion.tt:17
5593 msgid "Did you mean:"
5594 msgstr "Será que quis dizer:"
5596 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:40
5598 msgid "Digests only?"
5599 msgstr "Apenas resumos?"
5601 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:561
5602 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:584
5607 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:268
5612 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:275
5615 msgstr "Directorias"
5617 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:268
5619 msgid "Discographies"
5620 msgstr "Discografias"
5622 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:138
5623 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:182
5628 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:499
5630 msgid "Diskografier"
5631 msgstr "Discografias"
5633 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:787
5635 msgid "Dissertation note: "
5636 msgstr "Nota de dissertação: "
5638 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:220
5639 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:228
5640 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:236
5642 msgid "Do not allow"
5643 msgstr "Não permitir"
5645 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:40
5647 msgid "Do not notify"
5648 msgstr "Não notificar"
5650 #. %1$s: bibliotitle
5651 #. %2$s: IF ( notes )
5654 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:15
5657 "Do you want to receive an email when a new issue of %s %s(%s)%s arrives?"
5659 "Quer receber uma mensagem de correio electrónico quando chegar um novo "
5660 "fascículo de %s %s(%s)%s?"
5662 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:508
5664 msgid "Doktoravhandlinger/lisensiat-avhandlinger"
5665 msgstr "Tese de doutoramento/dissertação de licenciatura"
5667 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:94
5669 msgid "Don't have a library card?"
5670 msgstr "Não tem cartão da Biblioteca?"
5672 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:92
5674 msgid "Don't have a password yet?"
5675 msgstr "Ainda não tem uma palavra-passe?"
5677 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-main.tt:61
5679 msgid "Don't have an account? "
5680 msgstr "Ainda não tem uma conta? "
5683 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
5687 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:151
5690 msgstr "Descarregar"
5692 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadcart.tt:10
5694 msgid "Download cart:"
5695 msgstr "Descarregar carrinho:"
5697 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:314
5699 msgid "Download list"
5700 msgstr "Descarregar lista"
5702 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadshelf.tt:18
5704 msgid "Download list:"
5705 msgstr "Descarregar lista:"
5707 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:573
5712 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:58
5714 msgid "Dublin Core (XML)"
5715 msgstr "Dublin Core (XML)"
5717 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:168
5718 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:338
5719 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:269
5724 #. %1$s: itemLoo.dateDue
5725 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:522
5730 #. %1$s: paramsloo.delete_fail
5731 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:288
5733 msgid "ERROR: Database error. Delete (list number %s) failed."
5734 msgstr "ERRO: Erro de base de dados. Eliminação (número de lista %s) falhou."
5736 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:272
5738 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request."
5739 msgstr "ERRO: Erro interno: pedido de empréstimo incompleto."
5741 #. %1$s: paramsloo.unrecognized
5742 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:291
5744 msgid "ERROR: List number %s unrecognized."
5745 msgstr "ERRO: Número da lista %s não foi reconhecido."
5747 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:266
5749 msgid "ERROR: No barcode given."
5750 msgstr "ERRO: Não foi atribuído código de barras."
5752 #. %1$s: bad_biblionumber
5753 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:256
5755 msgid "ERROR: No biblio record found for biblionumber %s."
5756 msgstr "ERRO: Não foi encontrado nenhum registo bibliográfico com o número %s."
5758 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:269
5760 msgid "ERROR: No biblionumber received."
5761 msgstr "ERRO: Não foi dado nenhum número de registo."
5763 #. %1$s: paramsloo.failgetitem
5764 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:279
5766 msgid "ERROR: No item found with barcode %s."
5767 msgstr "ERRO: Não foi encontrado nenhum item com o código de barras %s."
5769 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:267
5771 msgid "ERROR: No shelfnumber given."
5772 msgstr "ERRO: Não foi dado nenhum número de prateleira."
5774 #. %1$s: paramsloo.modifyfailure
5775 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:294
5778 "ERROR: Shelf could not be renamed to %s. This name may not be unique for "
5779 "this type of list. Please check."
5781 "ERRO: Prateleira não pode ser renomeada para %s. Este nome poderá já existir "
5782 "para este tipo de lista. Por favor verifique."
5784 #. %1$s: paramsloo.nopermission |html
5785 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:276
5787 msgid "ERROR: You do not have adequate permission for that action on list %s."
5788 msgstr "ERRO: Não tem permissão adequada para essa acção na lista %s."
5790 #. For the first occurrence,
5792 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:7
5793 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1282
5794 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:667
5795 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:745
5800 #. INPUT type=submit
5801 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:371
5803 msgstr "Editar lista"
5805 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:185
5807 msgid "Edition Statement"
5808 msgstr "Declaração da edição"
5810 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:657
5812 msgid "Edition statement:"
5813 msgstr "Declaração da edição:"
5815 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:513
5816 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:370
5817 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:375
5822 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:997
5827 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:137
5829 msgid "Elektroniske ressurser"
5830 msgstr "Recurso electrónico"
5832 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:670
5833 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:695
5834 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:718
5836 msgid "Elever på 1. til 3. klassetrinn;"
5837 msgstr "Aluno da 1ª à 3ª classe;"
5839 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:671
5840 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:696
5841 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:719
5843 msgid "Elever på 4. og 5. klassetrinn;"
5844 msgstr "Aluno da 4ª e 5ª classe;"
5846 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:672
5847 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:697
5848 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:720
5850 msgid "Elever på 6. og 7. klassetrinn;"
5851 msgstr "Aluno da 6ª e 7ª classe;"
5853 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:673
5854 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:698
5855 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:721
5857 msgid "Elever på ungdomstrinnet;"
5858 msgstr "Aluno do secundário;"
5860 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:40
5861 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1472
5866 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:33
5867 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelfform.tt:34
5868 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasketform.tt:23
5870 msgid "Email address:"
5871 msgstr "Endereço de email:"
5873 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:392
5876 msgstr "Assunto(s): "
5878 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:153
5880 msgid "Empty and close"
5881 msgstr "Esvaziar e fechar"
5883 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:263
5885 msgid "Encyclopedias "
5886 msgstr "Enciclopédias "
5888 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:921
5890 msgid "Enhanced content: "
5891 msgstr "Conteúdo aumentado: "
5893 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1096
5895 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5896 msgstr "Descrições via Syndetics:"
5898 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:91
5900 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5901 msgstr "Introduzir uma nova sugestão de aquisição"
5903 #. INPUT type=text name=q
5904 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:133
5905 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:163
5906 msgid "Enter search terms"
5907 msgstr "Digite os termos de pesquisa"
5909 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
5911 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/help.tt:29
5914 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5917 "Introduza o seu nome de utilizador%s e palavra passe%s , e clique no botão "
5918 "(ou carregue na tecla de ENTER)."
5920 #. %1$s: authtypetext
5921 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:42
5926 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:13
5931 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:13
5936 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:13
5941 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:13
5946 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:13
5951 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:13
5957 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22
5958 msgid "Error searching OverDrive collection"
5959 msgstr "Erro ao pesquisar a colecção OverDrive"
5962 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:7
5963 msgid "Error searching OverDrive collection."
5964 msgstr "Erro ao pesquisar a colecção OverDrive."
5966 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5968 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
5969 msgid "Error! Illegal parameter"
5970 msgstr "Erro! Parâmetro ilegal"
5973 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
5974 msgid "Error! The add_tag operation failed on"
5975 msgstr "Erro! A operação add_tag falhou em"
5978 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
5979 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5980 msgstr "Erro! Não pode apagar a etiqueta"
5982 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5984 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
5986 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5989 "Erro! A sua etiqueta continha apenas código de marcação. NÃO foi adicionada. "
5990 "Por favor tente novamente com texto simples."
5992 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:378
5993 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:116
5994 #: opac-tmpl/prog/en/modules/search/results.tt:38
6000 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
6004 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:574
6009 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:583
6014 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:113
6015 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:623
6016 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:654
6018 msgid "Example Call"
6019 msgstr "Exemplo de chamada"
6021 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:400
6022 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:549
6024 msgid "Example Response"
6025 msgstr "Exemplo de resposta"
6027 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:40
6028 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:317
6029 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:375
6030 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:396
6031 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:426
6032 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:545
6033 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:568
6034 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:592
6035 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:677
6037 msgid "Example call"
6038 msgstr "Exemplo de chamada"
6040 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:44
6041 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:117
6042 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:321
6043 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:379
6044 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:430
6045 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:572
6046 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:596
6047 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:627
6048 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:658
6049 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:681
6051 msgid "Example response"
6052 msgstr "Exemplo de resposta"
6054 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:962
6059 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1139
6061 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
6062 msgstr "Excerto vindo do Syndetics"
6065 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:7
6067 msgid "Expecting a specific item selection."
6068 msgstr "Esperando uma selecção de cópia específica."
6070 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:403
6075 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:724
6080 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:582
6082 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
6083 msgstr "Estende a data de entrega de um empréstimo."
6085 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:46
6086 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:40
6091 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1469
6096 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:156
6099 msgstr "Mapa de fantasia"
6102 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
6107 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
6111 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:215
6116 # Ver http://www.unimarc.info/bibliographic/1/pt/105
6117 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:545
6120 msgstr "Indicador de Feschrift "
6122 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:235
6127 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:870
6129 msgid "Fiction notes:"
6130 msgstr "Notas de ficção:"
6132 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:50
6133 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:166
6134 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:44
6135 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:449
6141 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:168
6142 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:128
6143 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:451
6145 msgid "Film og video"
6146 msgstr "Filme ou vídeo"
6148 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:245
6151 msgstr "Cassete de vídeo"
6153 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:256
6156 msgstr "Trilhas sonoras"
6158 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:504
6160 msgid "Filmografier"
6161 msgstr "Filmografias"
6163 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:274
6165 msgid "Filmographies"
6166 msgstr "Filmografias"
6168 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:244
6171 msgstr "Rolo de filme"
6173 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:129
6174 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:246
6177 msgstr "Rolo de filme"
6179 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-account.tt:26
6184 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:151
6185 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:152
6186 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:176
6187 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:343
6188 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:269
6193 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:269
6194 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:280
6196 msgid "Fines and charges"
6199 #. INPUT type=submit
6200 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:254
6205 #: opac-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:2
6209 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:170
6211 msgid "Fjernanalysebilde"
6212 msgstr "Imagem sensoriamento remoto"
6214 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:186
6216 msgid "Fjerntilgang (online)"
6217 msgstr "Acesso remoto (online)"
6219 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:229
6224 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:157
6227 msgstr "Cartas aeronáuticas"
6229 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:529
6234 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6235 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:162
6238 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
6239 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
6242 "Por exemplo: 1999-2001. Pode também usar \"-1987\" para tudo o que tiver "
6243 "sido publicado antes de 1987 ou \"2008-\" para tudo o que tiver sido "
6244 "publicado em ou depois de 2008."
6246 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:681
6247 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:706
6248 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:724
6250 msgid "For psykisk utviklingshemmede;"
6251 msgstr "Para o deficiente mental;"
6253 #. %1$s: IF OpacPasswordChange
6255 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:25
6258 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
6259 "this data. Please log in%s and change your password%s."
6261 "Para sua conveniência, a caixa de autenticação desta página foi pré-"
6262 "preenchida com estes dados. Por favor autentique-se%s e altere a sua palavra-"
6265 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:581
6267 msgid "Foredrag, taler"
6268 msgstr "Palestras, discursos"
6270 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:41
6271 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:43
6274 msgstr "Para sempre"
6276 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:29
6279 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
6280 "who want to keep track of what they are reading."
6282 "Sempre: manter o meu histórico de leitura sem limite. Esta opção é para "
6283 "utilizadores que querem manter o histórico de leitura."
6285 #. For the first occurrence,
6287 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:6
6288 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:9
6289 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
6290 msgstr "Formulário não submetido devido ao(s) seguinte(s) problema(s)"
6292 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:881
6294 msgid "Formed by the union: ... and: ..."
6295 msgstr "Formada pela união: ... e: ..."
6297 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:577
6299 msgid "Fortellinger, noveller"
6302 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:505
6304 msgid "Fortsettelse av: "
6307 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:555
6309 msgid "Fortsettelse i: "
6310 msgstr "Continua em: "
6312 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:573
6314 msgid "Fortsettes av: ...; og ... "
6315 msgstr "Continuado por: ...; e ... "
6317 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:558
6319 msgid "Fortsettes delvis i: "
6320 msgstr "Continua em parte: "
6322 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:135
6323 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:226
6328 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:225
6330 msgid "Fotografi - negativ"
6331 msgstr "Fotografia - negativo"
6333 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:164
6338 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:165
6341 msgstr "Foto-mosaicos"
6343 #. For the first occurrence,
6345 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22
6346 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:7
6351 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
6355 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:585
6357 msgid "Fremføring av alle typer ikke-musikalske produksjoner"
6358 msgstr "Desempenho de todos os tipos de produções não musicais"
6361 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
6366 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
6368 msgstr "Sexta-feira"
6370 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:16
6371 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:106
6376 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:54
6378 msgid "Full heading"
6379 msgstr "Cabeçalho completo"
6381 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:169
6382 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:18
6384 msgid "Full history"
6385 msgstr "Toda a história"
6387 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:147
6389 msgid "Fysiske bøker"
6390 msgstr "Livros físicos"
6392 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:229
6397 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:864
6402 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:683
6403 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:708
6404 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:726
6405 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:741
6410 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:302
6411 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:703
6413 msgid "GetAuthorityRecords"
6414 msgstr "GetAuthorityRecords"
6416 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:16
6417 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:693
6419 msgid "GetAvailability"
6420 msgstr "GetAvailability"
6422 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:408
6423 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:711
6425 msgid "GetPatronInfo"
6426 msgstr "GetPatronInfo"
6428 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:538
6429 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:712
6431 msgid "GetPatronStatus"
6432 msgstr "GetPatronStatus"
6434 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:92
6435 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:700
6440 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:559
6441 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:713
6444 msgstr "GetServices"
6446 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:303
6449 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
6450 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
6451 "specific metadata schema for the record objects."
6453 "Dada uma lista de registo de autoridades, retorna uma lista de objectos que "
6454 "contêm as autoridades. O utilizador pode pedir uma esquema especifico de "
6455 "metadados para os objectos."
6457 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:93
6460 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
6461 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
6462 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
6463 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
6464 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
6465 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
6467 "Dada uma lista de identificadores de registo, retorna uma lista de objectos "
6468 "de registo que contém informações bibliográficas, bem como as explorações "
6469 "associadas e informações sobre o item. O chamador pode solicitar um esquema "
6470 "de metadados específicos para os objectos de registo a ser retornado. Esta "
6471 "função comporta-se da mesma forma para HarvestBibliographicRecords e "
6472 "HarvestExpandedRecords em agregação de dados, mas permite a rápida, a "
6473 "pesquisa em tempo real pelo identificador bibliográfica."
6475 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:17
6478 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
6479 "availability of the items associated with the identifiers."
6481 "Dado um conjunto de identificadores bibliográficos ou de exemplares, retorna "
6482 "uma lista de disponibilidade do conjunto de identificadores."
6484 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:96
6485 #. INPUT type=submit
6486 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:121
6487 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:70
6488 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:456
6489 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:196
6490 #: opac-tmpl/prog/en/modules/search/results.tt:66
6491 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:43
6492 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadcart.tt:24
6493 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadshelf.tt:31
6497 #. For the first occurrence,
6499 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:45
6500 msgid "Go to detail"
6501 msgstr "Ir para os detalhes"
6503 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:694
6505 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
6506 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
6508 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:228
6510 msgid "Grafisk blad"
6511 msgstr "Folha de gráfico"
6514 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:170
6515 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:133
6516 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:453
6518 msgid "Grafisk materiale"
6519 msgstr "Material gráfico"
6521 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:526
6523 msgid "Grafiske data"
6524 msgstr "Dados gráficos"
6526 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:119
6527 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:253
6529 msgid "Grammofonplate"
6530 msgstr "Disco de vinil"
6533 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:97
6537 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:312
6539 msgid "Groups of libraries"
6540 msgstr "Grupo de bibliotecas"
6542 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:567
6544 msgid "Gått inn i: "
6547 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:229
6552 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:264
6557 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:523
6559 msgid "Har delvis tatt opp: "
6560 msgstr "Já parcialmente abordados: "
6562 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:520
6564 msgid "Har tatt opp: "
6565 msgstr "Assumiram: "
6567 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:698
6569 msgid "HarvestAuthorityRecords "
6570 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
6572 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:691
6574 msgid "HarvestBibliographicRecords "
6575 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
6577 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:692
6579 msgid "HarvestExpandedRecords "
6580 msgstr "HarvestExpandedRecords "
6582 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:699
6584 msgid "HarvestHoldingsRecords "
6585 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
6587 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:42
6589 msgid "Heading ascendant"
6590 msgstr "Cabeçalho ascendente"
6592 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:43
6594 msgid "Heading descendant"
6595 msgstr "Cabeçalho descendente"
6597 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (acrescentado hífen em bem-vindo de acordo com o Ciberdúvidas da Língua Portuguesa)
6598 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber
6599 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:87
6602 msgstr "Bem-vindo, %s "
6604 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
6605 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
6611 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:7
6612 msgid "Hide options"
6613 msgstr "Ocultar opções"
6615 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:154
6618 msgstr "Esconder janela"
6620 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:33
6621 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:463
6622 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:200
6627 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:306
6630 msgstr "Data de reserva"
6632 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:410
6634 msgid "Hold not needed after:"
6635 msgstr "Reserva não necessária depois de:"
6637 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:419
6640 msgstr "Nota de reserva:"
6642 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:401
6644 msgid "Hold starts on date:"
6645 msgstr "Reserva começa na data:"
6647 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:637
6648 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:716
6653 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:606
6654 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:715
6659 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:21
6661 msgid "Holding libraries"
6662 msgstr "Todas as bibliotecas"
6664 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:187
6669 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:816
6671 msgid "Holdings note: "
6672 msgstr "Nota de exemplares: "
6674 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1065
6675 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:459
6678 msgstr "Exemplares:"
6680 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009. Alterado de "Exemplar" para "Reservas", dado que, no ficheiro opac-user.tmpl está a seguir a variável reserves_count
6681 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:156
6686 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009. Alterado de "Exemplar" para "Reservas", dado que, no ficheiro opac-user.tmpl está a seguir a variável reserves_count
6687 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:393
6692 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:357
6694 msgid "Holds and priority: "
6695 msgstr "Reservas e prioridades: "
6697 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:303
6699 msgid "Holds waiting"
6700 msgstr "Reservas em espera"
6702 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:201
6707 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:20
6709 msgid "Home libraries"
6712 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:482
6714 msgid "Home library"
6717 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:501
6719 msgid "Hovedoppgaver/diplomoppgaver"
6720 msgstr "Tese principais / dissertações"
6722 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:496
6727 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:12
6732 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:615
6734 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6735 msgstr "endereço IP de onde o pedido foi colocado"
6737 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:38
6738 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:576
6739 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:77
6744 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:60
6745 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:62
6746 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:129
6747 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:409
6748 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:147
6749 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:208
6754 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn |html
6755 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tt:36
6760 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:670
6765 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:330
6766 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:194
6767 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:419
6768 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:673
6773 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
6774 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:55
6779 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
6781 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
6784 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:60
6786 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6787 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6789 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:410
6790 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:148
6795 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:677
6800 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:340
6801 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:212
6802 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:431
6807 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:112
6812 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:237
6815 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6816 "local library and the error will be corrected."
6818 "Se isto é um erro, por favor apresente o seu cartão no balcão da biblioteca "
6819 "e o erro será corrigido."
6821 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/help.tt:24
6824 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6825 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6828 "Se esta for a primeira vez que usa o sistema de auto-requisição, ou se o "
6829 "sistema não se comportar conforme esperado, pode consultar este guia."
6831 #. %1$s: SelfCheckTimeout
6832 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/help.tt:38
6835 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6836 "expire in %s seconds."
6838 "Se não clicar no botão 'Terminar', a sua sessão vai expirar automaticamente "
6839 "dentro de %s segundos."
6841 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:72
6844 "If you do not have a CAS account, but a local account, you can still log "
6847 "Se você não tem uma conta CAS, mas tem uma conta local, pode entrar em : "
6849 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:95
6852 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6853 msgstr "Se não tem cartão da biblioteca, dirija-se ao balcão de atendimento%s"
6855 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:93
6858 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6859 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6861 "Se ainda não tem palavra-passe, passe no balcão de atendimento para a obter."
6863 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:57
6865 msgid "If you have a "
6866 msgstr "Se você tem um "
6868 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:556
6870 msgid "Ikke skjønnlitteratur"
6873 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:63
6875 msgid "Illustration"
6878 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1007
6883 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
6884 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-imageviewer.tt:55
6886 msgid "Images for %s"
6887 msgstr "Imagens para %s"
6889 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:58
6890 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:62
6892 msgid "Immediate deletion"
6893 msgstr "Apagar imediatamente"
6895 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
6896 #. For the first occurrence,
6897 #. %1$s: OPACBaseURL
6898 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
6899 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
6900 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:144
6902 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6903 msgstr "No catálogo online: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6905 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:237
6906 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1137
6907 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:869
6909 msgid "In transit ("
6910 msgstr "Em trânsito ("
6912 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6913 #. %1$s: itemLoo.transfertfrom
6914 #. %2$s: itemLoo.transfertto
6915 #. %3$s: itemLoo.transfertwhen
6916 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:524
6918 msgid "In transit from %s, to %s, since %s"
6919 msgstr "Em trânsito de %s, para %s, desde %s"
6921 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:25
6922 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
6923 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:701
6924 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:520
6926 msgid "In your cart"
6927 msgstr "A enviar o seu carrinho"
6929 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:234
6930 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:400
6931 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:730
6936 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:664
6938 msgid "Incomplete contents:"
6939 msgstr "Conteúdo incompleto:"
6941 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:396
6942 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:134
6945 msgstr "Indexado em:"
6947 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:266
6952 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:489
6957 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
6960 msgstr "Professores"
6962 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:25
6964 msgid "Instructors:"
6965 msgstr "Professores:"
6967 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:532
6969 msgid "Interaktivt multimedium"
6970 msgstr "Multimédia interativa"
6972 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:587
6975 msgstr "Entrevistas"
6977 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
6979 msgid "Invalid shelf number."
6982 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1203
6987 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6989 msgid "Issues for a subscription"
6990 msgstr "Números para uma assinatura"
6992 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:113
6994 msgid "Issues summary"
6995 msgstr "Resumo dos fascículos"
6997 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009. Traduzi Entries por Elementos dado que se trata dos itens de uma Lista.
6998 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:271
7003 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1026
7005 msgid "Item callnumber"
7008 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:120
7010 msgid "Item cannot be checked out."
7011 msgstr "O exemplar não pode ser emprestado."
7013 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1520
7015 msgid "Item hold queue priority"
7016 msgstr "Prioridade da lista de reserva"
7018 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1518
7023 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:42
7024 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:478
7025 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:169
7026 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:335
7027 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1506
7028 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:60
7031 msgstr "Tipo de documento"
7033 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:104
7036 msgstr "Tipo de documento:"
7038 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:350
7039 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:758
7042 msgstr "Tipo de documento: "
7044 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:18
7047 msgstr "Tipos de documento"
7049 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:249
7051 msgid "Items available at:"
7052 msgstr "Cópias disponíveis em:"
7054 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:140
7055 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1050
7056 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:781
7058 msgid "Items available for loan: "
7059 msgstr "Cópias disponíveis para empréstimo: "
7061 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7062 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:177
7063 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1082
7064 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:813
7066 msgid "Items available for reference: "
7067 msgstr "Cópias disponíveis para referência: "
7069 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7070 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:563
7071 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:7
7073 msgid "Items available:"
7074 msgstr "Não há exemplares disponíveis:"
7077 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
7078 msgid "Items in your cart: "
7079 msgstr "Registos no carrinho: "
7081 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
7082 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:149
7087 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "qualquer")
7089 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
7094 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
7098 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:195
7101 msgstr "Globo terrestre"
7104 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
7109 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
7114 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
7119 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
7123 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7124 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:230
7129 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:867
7134 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:48
7135 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:42
7141 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:167
7142 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:115
7143 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:162
7144 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:450
7149 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:113
7151 msgid "Kartografisk materiale"
7152 msgstr "Material cartográfico"
7154 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:163
7159 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:171
7164 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:120
7169 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:493
7174 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:77
7177 msgstr "Palavra-chave"
7179 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:547
7180 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:84
7185 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:449
7187 msgid "Klikk her for tilgang "
7188 msgstr "Clique para aceder "
7190 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-bottom.inc:51
7191 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-bottom.inc:53
7197 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:10
7201 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-browser.tt:45
7206 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:3
7207 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:5
7208 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/help.tt:3
7209 msgid "Koha [% Version %]"
7210 msgstr "Koha [% Version %]"
7212 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:127
7214 msgid "Kombidokument"
7215 msgstr "Documento misto/combinado"
7218 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:171
7219 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:454
7221 msgid "Kombidokumenter"
7222 msgstr "Documentos mistos/combinados"
7224 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:580
7229 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:121
7230 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:252
7232 msgid "Kompaktplate"
7233 msgstr "Disco compacto"
7235 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:514
7237 msgid "Konferansepublikasjon "
7238 msgstr "Publicação da conferência "
7240 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:495
7242 msgid "Konversasjonsleksika"
7243 msgstr "Enciclopédia fundamental"
7245 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:136
7246 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:236
7247 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:267
7249 msgid "Kunstreproduksjon"
7250 msgstr "Reprodução de arte"
7252 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:306
7257 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
7262 #. For the first occurrence,
7263 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
7264 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:124
7265 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:132
7270 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:180
7272 msgid "Lagringsbrikke"
7273 msgstr "Cartão de memória"
7275 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (removido dois pontos do final)
7276 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:201
7281 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:137
7282 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:203
7287 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-bottom.inc:10
7289 msgid "Languages: "
7290 msgstr "Idiomas: "
7292 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:246
7295 msgstr "Impressão grande"
7298 #: opac-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:2
7302 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:483
7304 msgid "Last location"
7305 msgstr "Última localização"
7307 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7308 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:279
7310 msgid "Law reports and digests"
7311 msgstr "Relatórios legais e resumos"
7313 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:265
7315 msgid "Legal articles"
7316 msgstr "Artigos legais"
7318 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7319 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:278
7321 msgid "Legal cases and case notes"
7322 msgstr "Casos legais e notas de casos"
7324 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:269
7329 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:680
7330 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:705
7331 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:723
7334 msgstr "Fácil de ler;"
7336 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:689
7338 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
7339 msgstr "Nível 1: Interfaces de descoberta básico"
7341 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:696
7343 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
7344 msgstr "Nível 2: Suplemento OPAC elementar"
7346 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:707
7348 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
7349 msgstr "Nível 3: OPAC elementar alternativo"
7351 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:721
7353 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
7354 msgstr "Nível 4: Plataformas de especifica de descoberta."
7357 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:90
7359 msgstr "Bibliotecas"
7361 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:191
7362 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1024
7363 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:71
7368 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:254
7371 msgstr "Biblioteca : "
7373 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:40
7374 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:42
7376 msgid "Library catalog"
7379 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:299
7380 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:111
7383 msgstr "Biblioteca:"
7385 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7386 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:187
7388 msgid "Limit to any of the following:"
7389 msgstr "Limitar a um dos seguintes tipos:"
7391 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7392 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:26
7393 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:118
7396 msgstr "Limitar a: "
7398 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1563
7400 msgid "Link to resource "
7401 msgstr "Ligação para o recurso "
7403 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1470
7408 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:179
7409 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:64
7414 #. %1$s: paramsloo.delete_ok
7415 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:285
7417 msgid "List %s Deleted."
7418 msgstr "Lista %s Eliminada."
7420 #. %1$s: IF loggedinuser==0
7422 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:264
7425 "List could not be created. %s(Do not use the database administrator "
7429 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:644
7430 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:722
7433 msgstr "Nome da lista"
7435 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:32
7436 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:781
7439 msgstr "Nome da lista:"
7441 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:580
7442 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:59
7445 msgstr "Nome da lista: "
7447 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:818
7449 msgid "List(s) this item appears in: "
7450 msgstr "Lista(s) em que este item aparece: "
7452 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:99
7453 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:103
7454 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:124
7455 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:128
7456 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:310
7457 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:573
7458 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:616
7463 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:35
7465 msgid "Literary genre"
7466 msgstr "Género literário"
7469 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
7471 msgstr "A processar"
7473 #. For the first occurrence,
7475 #: opac-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:2
7476 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:7
7478 msgstr "A processar..."
7480 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:71
7483 msgstr "Iniciar sessão"
7485 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:43
7486 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1507
7489 msgstr "Localização"
7491 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:353
7493 msgid "Location (Status)"
7494 msgstr "Localização (Estado)"
7496 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:297
7498 msgid "Location and availability: "
7499 msgstr "Localização e disponibilidade: "
7501 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:329
7503 msgid "Location(s) (Status)"
7504 msgstr "Localizações (Estado)"
7506 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1151
7508 msgid "Location(s): "
7509 msgstr "Localização: "
7511 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:23
7514 msgstr "Localização"
7516 #. INPUT type=submit
7517 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:48
7518 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:87
7519 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-main.tt:59
7523 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:33
7525 msgid "Log In to Your Account"
7526 msgstr "Entre na sua Conta"
7528 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:73
7529 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:703
7530 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:717
7533 msgstr "Iniciar sessão"
7535 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7536 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:693
7537 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:851
7538 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:493
7540 msgid "Log in to add tags."
7541 msgstr "Iniciar sessão para acrescentar etiquetas."
7543 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:184
7545 msgid "Log in to create your own lists"
7546 msgstr "Iniciar uma sessão para criar listas"
7548 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:5
7549 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1323
7551 msgid "Log in to your account"
7552 msgstr "Entre na sua conta"
7554 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
7555 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-main.tt:54
7557 msgid "Log in to your account:"
7558 msgstr "Entre na sua conta:"
7560 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:104
7562 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
7563 msgstr "A autenticação no catálogo não foi activada para esta biblioteca."
7565 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:82
7568 msgstr "Nome de utilizador"
7570 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7571 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:43
7572 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-main.tt:56
7575 msgstr "Nome de utilizador:"
7577 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:360
7580 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
7581 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
7583 "Procura um utente no sistema por um identificador, e retorna o identificador "
7584 "do utente no sistema."
7586 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:359
7587 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:709
7589 msgid "LookupPatron"
7590 msgstr "LookupPatron"
7592 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:216
7593 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1119
7594 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:848
7599 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:500
7601 msgid "Lover og forskrifter"
7602 msgstr "Normas e regulamentos"
7604 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:531
7609 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:125
7614 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:259
7617 msgstr "Banda sonora"
7619 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:586
7621 msgid "Lyder (f.eks. fuglelyder)"
7622 msgstr "Sons (por exemplo sons de aves)"
7624 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:258
7627 msgstr "Cassete áudio"
7629 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:118
7632 msgstr "Registo sonoro"
7634 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:557
7636 msgid "Lærebok, brevkurs"
7637 msgstr "Livros didácticos, cursos por correspondência"
7639 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
7640 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
7645 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:61
7647 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
7648 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
7650 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:62
7652 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
7653 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
7655 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:60
7657 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
7658 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
7660 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (passado para Vista MARC após conversa com Rafael António)
7661 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
7663 msgid "MARC Card View"
7666 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (passado para Vista MARC após conversa com Rafael António)
7667 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
7672 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (passado para Vista MARC após conversa com Rafael António)
7673 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:38
7674 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:576
7675 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:76
7676 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:34
7677 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
7682 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:59
7683 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:109
7684 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:313
7689 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:142
7692 msgstr "MENSAGEM 10:"
7694 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:144
7697 msgstr "MENSAGEM 11:"
7699 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:146
7702 msgstr "MENSAGEM 12:"
7704 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:148
7707 msgstr "MENSAGEM 13:"
7709 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:150
7712 msgstr "MENSAGEM 14:"
7714 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:152
7717 msgstr "MENSAGEM 15:"
7719 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:124
7722 msgstr "MENSAGEM 1:"
7724 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:126
7727 msgstr "MENSAGEM 2:"
7729 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:128
7732 msgstr "MENSAGEM 3:"
7734 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:130
7737 msgstr "MENSAGEM 4:"
7739 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:132
7742 msgstr "MENSAGEM 5:"
7744 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:134
7747 msgstr "MENSAGEM 6:"
7749 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:136
7752 msgstr "MENSAGEM 7:"
7754 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:138
7757 msgstr "MENSAGEM 8:"
7759 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:140
7762 msgstr "MENSAGEM 9:"
7764 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:63
7769 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:52
7770 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:62
7775 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:54
7776 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:64
7781 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:50
7782 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:60
7787 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:184
7789 msgid "Magnetbåndkassett"
7790 msgstr "Banda magnética"
7792 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:185
7794 msgid "Magnetbåndspole"
7795 msgstr "Banda magnética"
7797 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:179
7799 msgid "Magnetisk-optisk plate"
7800 msgstr "Disco magnético ou óptico"
7802 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:89
7805 msgstr "Autor Principal"
7807 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:259
7809 msgid "Main address"
7810 msgstr "Endereço principal"
7812 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:755
7813 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:306
7818 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:222
7823 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:224
7828 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:180
7833 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:116
7835 msgid "Manuskripter"
7836 msgstr "Manuscritos"
7838 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:550
7839 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:87
7840 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:99
7846 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
7851 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
7855 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:637
7858 msgstr "Correspondência:"
7860 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:536
7861 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:174
7863 msgid "Material type: "
7864 msgstr "Tipo de material: "
7866 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:162
7867 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:445
7869 msgid "Materialtype: "
7870 msgstr "Tipo de material: "
7872 #. For the first occurrence,
7874 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
7878 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:156
7883 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:582
7888 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:949
7890 msgid "Merged with ... to form ..."
7891 msgstr "Fundir com ... para ..."
7893 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelfform.tt:14
7894 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasketform.tt:8
7896 msgid "Message sent"
7897 msgstr "Mensagem enviada"
7899 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:73
7901 msgid "Messages for you"
7904 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:216
7907 msgstr "Micro-opaco"
7909 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:213
7911 msgid "Mikrofilmkassett"
7912 msgstr "Cartucho de microfilme"
7914 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:144
7915 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:215
7917 msgid "Mikrofilmkort"
7918 msgstr "Micro filme"
7920 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:143
7921 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:214
7923 msgid "Mikrofilmspole"
7924 msgstr "Rolo de microfilme"
7926 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:142
7929 msgstr "Microformas"
7931 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:271
7933 msgid "Mikroskopdia"
7934 msgstr "Microscopia"
7936 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7937 #. %1$s: subscription.missinglist
7938 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1196
7940 msgid "Missing issues: %s "
7941 msgstr "Números em falta: %s "
7943 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:548
7945 msgid "Mixed Materials"
7946 msgstr "Materiais Mistos"
7948 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:85
7950 msgid "Mixed materials"
7951 msgstr "Materiais mistos"
7954 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
7958 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:272
7963 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:409
7968 #. For the first occurrence,
7970 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
7971 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:45
7972 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:55
7973 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:39
7974 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:49
7980 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
7982 msgstr "Segunda-feira"
7984 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:479
7986 msgid "Monografiserie"
7987 msgstr "Séries monográfica"
7989 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:130
7991 msgid "Monographic series"
7992 msgstr "Séries monográficas"
7994 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "apenas"?!)
7995 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:147
8000 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1381
8002 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
8003 msgstr "Mais revisões em iDreamBooks.com"
8005 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:149
8006 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1235
8008 msgid "More details"
8009 msgstr "Mais detalhes"
8011 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:145
8013 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22
8015 msgstr "Mais listas"
8017 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:36
8019 msgid "More searches"
8020 msgstr "Mais pesquisas"
8022 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:140
8024 msgid "Most popular"
8025 msgstr "Mais populares"
8027 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:47
8028 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:41
8033 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:554
8034 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:89
8039 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:100
8042 msgstr "Álbum de música"
8044 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1026
8049 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:238
8051 msgid "Musical recording"
8052 msgstr "Gravação musical"
8054 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:169
8055 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:123
8056 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:452
8061 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:117
8067 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:169
8068 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:452
8069 msgid "Musikktrykk og lydopptak"
8070 msgstr "Música ou som"
8072 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:99
8075 msgstr "As minhas etiquetas"
8077 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:229
8082 #. %1$s: heading | html
8083 #: opac-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:16
8088 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
8093 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:159
8095 msgid "Navigasjonskart"
8096 msgstr "Mapa do site"
8098 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:440
8100 msgid "Nettbasert ressurs: "
8101 msgstr "Recursos online: "
8103 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:140
8105 msgid "Nettressurser"
8106 msgstr "Recursos online"
8108 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:51
8109 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:53
8114 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:31
8117 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
8118 "the item that was checked-out upon check-in."
8120 "Nunca: Excluir o meu histórico de leitura imediatamente. Isto irá eliminar "
8121 "todos os registos do item que foi emprestado no momento da devolução."
8123 #. %1$s: review.title |html
8124 #. %2$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
8125 #. %3$s: subtitl.subfield |html
8127 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
8129 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
8130 msgstr "Novo comentário em %s %s, %s%s"
8132 #. For the first occurrence,
8134 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22
8135 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:639
8136 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:715
8141 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:35
8143 msgid "New password:"
8144 msgstr "Nova palavra-passe:"
8146 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:167
8147 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:230
8149 msgid "New purchase suggestion"
8150 msgstr "Nova sugestão de aquisição"
8152 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:685
8153 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:842
8155 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
8156 msgstr "Nota tag(s), separados por vírgula:"
8158 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:484
8161 msgstr "Nova etiqueta:"
8163 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:476
8164 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:179
8165 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:404
8168 msgstr "Nova etiqueta:"
8170 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:131
8175 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
8176 #. For the first occurrence,
8178 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
8179 #: opac-tmpl/prog/en/includes/shelfbrowser.inc:70
8180 #: opac-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:2
8181 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1433
8182 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:7
8187 #: opac-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
8188 #: opac-tmpl/prog/en/includes/search/page-numbers.inc:14
8189 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:105
8191 msgid "Next >>"
8192 msgstr "Seguinte >>"
8194 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1431
8196 msgid "Next »"
8197 msgstr "Próximo »"
8199 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:449
8201 msgid "Next available item"
8202 msgstr "Não há exemplares disponíveis."
8204 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:21
8205 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:35
8210 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:333
8212 msgid "No available items."
8213 msgstr "Não há exemplares disponíveis."
8215 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (na tradução original estava "Não há exemplares.")
8216 #. For the first occurrence,
8218 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
8219 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:47
8220 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:109
8221 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:117
8222 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:126
8223 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:134
8224 #: opac-tmpl/prog/en/includes/shelfbrowser.inc:31
8225 #: opac-tmpl/prog/en/includes/shelfbrowser.inc:44
8226 #: opac-tmpl/prog/en/includes/shelfbrowser.inc:53
8227 #: opac-tmpl/prog/en/includes/shelfbrowser.inc:60
8228 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:710
8229 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:721
8230 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:726
8231 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:727
8232 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:729
8233 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:196
8234 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:198
8235 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:200
8236 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:351
8237 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:353
8238 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:355
8239 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:83
8240 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:90
8241 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:92
8242 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:563
8243 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1340
8244 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:532
8245 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:539
8246 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:540
8247 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:542
8248 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:76
8249 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:84
8250 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:92
8252 msgid "No cover image available"
8253 msgstr "Não há imagem de capa disponível."
8256 #: opac-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:2
8257 msgid "No data available in table"
8258 msgstr "A tabela não tem dados disponíveis"
8261 #: opac-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:2
8262 msgid "No entries to show"
8263 msgstr "Não existem entradas para mostrar"
8266 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
8267 msgid "No item was added to your cart"
8268 msgstr "Não foi adicionada qualquer referência ao carrinho"
8270 #. For the first occurrence,
8272 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
8273 msgid "No item was selected"
8274 msgstr "Não foi seleccionada qualquer referência"
8276 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
8277 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:135
8278 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1045
8279 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:776
8281 msgid "No items available "
8282 msgstr "Não há exemplares disponíveis:"
8284 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
8285 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:201
8287 msgid "No items available."
8288 msgstr "Não há exemplares disponíveis:"
8290 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
8291 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:586
8292 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
8294 msgid "No items available:"
8295 msgstr "Não há exemplares disponíveis:"
8297 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:40
8298 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:132
8299 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:205
8305 #: opac-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:2
8306 msgid "No matching records found"
8307 msgstr "Não foram encontrados registos correspondentes"
8309 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
8311 msgid "No operation parameter has been passed."
8314 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1068
8316 msgid "No physical items for this record"
8317 msgstr "Nenhum exemplares físicos para este registo"
8319 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:180
8321 msgid "No private lists"
8322 msgstr "Não existem listas privadas"
8324 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:699
8326 msgid "No private lists."
8327 msgstr "Não existem listas privadas."
8329 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:764
8331 msgid "No public lists."
8332 msgstr "Não existem listas públicas."
8334 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
8335 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:290
8337 msgid "No renewals allowed"
8338 msgstr "Renovações não permitidas"
8340 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:72
8342 msgid "No reserves have been selected for this course."
8343 msgstr "Não foram seleccionadas reservas para este curso."
8346 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:7
8347 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
8348 msgstr "Não foram encontrados resultados na colecção OverDrive da biblioteca."
8350 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:197
8352 msgid "No results found!"
8353 msgstr "Nenhum resultado encontrado!"
8356 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
8357 msgid "No tag was specified."
8358 msgstr "Não foi seleccionada qualquer etiqueta."
8360 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:833
8362 msgid "No tags from this library for this title."
8363 msgstr "Sem etiquetas desta biblioteca para este título."
8365 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:236
8370 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:239
8372 msgid "Non-musical recording"
8373 msgstr "Gravação não-musical"
8375 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:41
8380 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:38
8381 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:167
8382 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:16
8383 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:576
8384 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:74
8385 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:34
8386 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
8389 msgstr "Vista normal"
8391 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:755
8392 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:306
8394 msgid "Not finding what you're looking for?"
8395 msgstr "Não encontra o que procura?"
8397 #. %1$s: itemLoo.notforloanvalue
8398 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:531
8400 msgid "Not for loan (%s)"
8401 msgstr "Não emprestável (%s)"
8403 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:540
8406 msgstr "Não reservado"
8408 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:362
8410 msgid "Not what you expected? Check for "
8411 msgstr "Não era o que estava à espera? Verifique por "
8413 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1206
8414 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:178
8419 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
8420 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags_subject.tt:29
8423 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
8424 "have been populated, and an index built by separate script."
8426 "Nota: Esta funcionalidade está apenas disponível em catálogos Franceses em "
8427 "que os assuntos ISBD tenham sido povoados e um índice criado por um script à "
8430 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:75
8432 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
8433 msgstr "Nota: O seu comentário tem de ser aprovado por um bibliotecário. "
8435 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
8437 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
8438 msgid "Note: you can only delete your own tags."
8439 msgstr "Nota: só pode apagar as suas próprias etiquetas."
8441 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
8442 #. %1$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed )
8443 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:56
8446 "Note: you can only delete your own tags. %sNote: your tag contained markup "
8447 "code that was removed. "
8449 "Nota: só pode apagar as suas próprias etiquetas. %sNota: a sua etiqueta "
8450 "continha código de marcação que foi removido. "
8453 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
8455 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
8456 "see your current tags."
8458 "Nota: apenas pode adicionar 'tag' a um item com um dado termo uma vez. Aceda "
8459 "a 'As minhas Tags' para ver as 'tags' existentes."
8461 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
8463 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
8465 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
8467 "Nota: a sua etiqueta continha código de marcação que foi removido. A "
8468 "etiquetas foi adicionada como "
8470 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:192
8471 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:49
8472 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:407
8473 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:145
8474 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:401
8475 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:272
8476 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1514
8477 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-reserves.tt:38
8478 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-detail.tt:95
8483 #. For the first occurrence,
8484 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
8485 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:94
8486 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:102
8489 msgstr "Notas : %s "
8491 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:107
8493 msgid "Notes/Comments"
8494 msgstr "Notas/Comentários"
8496 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:33
8497 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:126
8503 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:8
8505 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
8506 msgstr "Nenhum item foi seleccionado. Marque cada item que deseja renovar."
8509 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
8513 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:992
8514 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1389
8515 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1454
8517 msgid "Novelist Select"
8518 msgstr "Escolha romancista"
8520 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:928
8522 msgid "Novelist Select: "
8523 msgstr "Escolha romancista: "
8525 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:560
8527 msgid "Novelle / fortelling"
8531 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
8535 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:194
8540 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:524
8542 msgid "Numeriske data"
8543 msgstr "Dados numéricos"
8545 #. INPUT type=submit
8546 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:71
8547 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags_subject.tt:21
8551 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:311
8557 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
8562 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
8566 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:244
8567 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1143
8568 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:875
8571 msgstr "Reservado ("
8573 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:230
8574 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1131
8575 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:862
8578 msgstr "Em encomenda ("
8580 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:950
8582 msgid "Online Access: "
8583 msgstr "Acesso em linha: "
8585 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:407
8587 msgid "Online Resources:"
8588 msgstr "Recursos em linha:"
8590 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:767
8592 msgid "Online resources:"
8593 msgstr "Recursos em linha:"
8595 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:595
8597 msgid "Online resources: "
8598 msgstr "Recursos em linha: "
8600 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:533
8602 msgid "Online tjeneste"
8603 msgstr "Serviço online"
8605 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:319
8607 msgid "Only items currently available for loan or reference"
8608 msgstr "Apenas itens disponíveis para empréstimo ou referência"
8610 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:94
8613 "Only the title is required, but the more information you enter the easier it "
8614 "will be for the librarians to find the title you're requesting. The \"Notes"
8615 "\" field can be used to provide any additional information."
8617 "Apenas o título é necessário, mas se fornecer mais informação torna mais "
8618 "fácil encontrar o título que foi pedido. O campo \"Notas\" pode ser "
8619 "utilizado para fornecer qualquer informação adicional."
8621 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:647
8622 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:725
8625 msgstr "(Facultativo)"
8627 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:181
8629 msgid "Optisk kassett"
8630 msgstr "Cassete óptica"
8632 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:187
8634 msgid "Optisk plate"
8635 msgstr "Disco óptico"
8637 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:139
8639 msgid "Optiske lagringsmedia (CD-ROM)"
8640 msgstr "Armazenamento óptico (CD-ROM)"
8642 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:494
8645 msgstr "Dicionários"
8647 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
8649 msgid "Order by date"
8650 msgstr "Ordenado por data"
8652 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:41
8654 msgid "Order by title"
8655 msgstr "Ordenado por título"
8657 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:40
8660 msgstr "Ordenado por: "
8662 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:234
8667 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1030
8669 msgid "Organization"
8670 msgstr "Tradução de"
8672 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:266
8674 msgid "Originalt kunstverk"
8675 msgstr "Obras de arte originais"
8677 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:166
8680 msgstr "Ortofotografia (represent. fotog. da superfície terrestre)"
8682 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:135
8683 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:159
8688 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1331
8690 msgid "Other editions of this work"
8691 msgstr "Outras edições desta obra"
8693 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:828
8695 msgid "Other editions: "
8696 msgstr "Outras edições: "
8698 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-detail.tt:82
8700 msgid "Other forms:"
8701 msgstr "Outras formas:"
8703 #. %1$s: otheritemloop.size || 0
8704 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:952
8706 msgid "Other holdings ( %s )"
8707 msgstr "Outros exemplares ( %s )"
8709 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:922
8710 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:928
8711 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:470
8712 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:475
8714 msgid "Other title: "
8715 msgstr "Outro título: "
8717 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:705
8719 msgid "OutputIntermediateFormat "
8720 msgstr "OutputIntermediateFormat "
8722 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:704
8724 msgid "OutputRewritablePage "
8725 msgstr "OutputRewritablePage "
8728 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:143
8730 msgid "OverDrive search for '%s'"
8731 msgstr "Pesquisa OverDrive para '%s'"
8733 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:149
8738 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:330
8743 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:502
8745 msgid "Oversiktsverker innenfor et emne"
8746 msgstr "Visão geral de obras sobre um tópico"
8748 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:55
8749 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:65
8754 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:351
8755 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:763
8757 msgid "Parallelltittel: "
8758 msgstr "Título paralelo: "
8760 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:19
8761 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:101
8762 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:306
8763 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:362
8764 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:389
8765 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:413
8766 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:540
8767 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:561
8768 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:583
8769 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:608
8770 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:639
8771 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:670
8776 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:667
8778 msgid "Partial contents:"
8779 msgstr "Conteúdos parciais:"
8781 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:84
8784 msgstr "Palavra-passe"
8786 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:45
8788 msgid "Password updated"
8789 msgstr "Palavra-passe actualizada"
8791 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:44
8792 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:317
8793 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-main.tt:57
8796 msgstr "Palavra-passe:"
8798 #. %1$s: password_cleartext
8799 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:21
8801 msgid "Password: %s "
8802 msgstr "Palavra-passe: %s "
8804 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:267
8806 msgid "Patent document"
8807 msgstr "Documento de patente"
8809 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:441
8811 msgid "Patent information: "
8812 msgstr "Informação pessoal "
8814 #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
8815 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1304
8817 msgid "Patron comment on %s"
8818 msgstr "Comentário do leitor a %s"
8820 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:565
8825 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:56
8826 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:50
8831 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:129
8836 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:139
8839 msgstr "Periodicidade"
8842 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:165
8843 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:145
8844 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:448
8849 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:218
8851 msgid "Permissions: "
8852 msgstr "Permissões: "
8854 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1027
8859 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:173
8861 msgid "Perspektivkart"
8862 msgstr "Mapa de perspectiva"
8864 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:40
8869 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:667
8871 msgid "Physical details:"
8872 msgstr "Detalhes físicos:"
8874 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:18
8876 msgid "Physical presentation"
8877 msgstr "Detalhes físicos:"
8879 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:307
8881 msgid "Pick up library"
8882 msgstr "Biblioteca de levantamento"
8884 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:404
8886 msgid "Pick up location"
8887 msgstr "Biblioteca de levantamento"
8889 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:370
8891 msgid "Pick up location:"
8892 msgstr "Biblioteca de levantamento:"
8894 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:175
8899 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:94
8900 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:83
8902 msgid "Piece-Analytic Level"
8903 msgstr "Parte - nível analítico"
8906 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:7
8907 msgid "Place a hold on"
8908 msgstr "Colocar reserva"
8910 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:317
8912 msgid "Place a hold on "
8913 msgstr "Colocar reserva "
8916 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:7
8917 msgid "Place a hold on: "
8918 msgstr "Colocar reserva: "
8920 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:6
8921 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:9
8922 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:87
8923 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22
8924 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:671
8925 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:674
8926 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:561
8927 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:277
8928 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:280
8929 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:171
8930 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:7
8931 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:6
8932 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:501
8933 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:504
8936 msgstr "Colocar reserva"
8938 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:399
8941 msgstr "Colocada em"
8943 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:16
8948 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:238
8953 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:172
8958 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:194
8960 msgid "Planet- eller måneglobus"
8961 msgstr "Planetário ou globo lunar"
8963 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:232
8968 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:183
8970 msgid "Platelager (harddisk)"
8971 msgstr "Disco rígido (HDD)"
8973 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1011
8978 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:34
8981 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8982 "it's your privacy!"
8984 "Por favor, note também que o pessoal da biblioteca não pode actualizar estes "
8985 "dados por si: é a sua privacidade!"
8987 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:38
8989 msgid "Please choose your privacy rule:"
8990 msgstr "Por favor escolha a regra de privacidade:"
8992 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:28
8995 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8996 "arrives for this subscription"
8998 "Por favor, confirme que não quer receber correio electrónico quando um novo "
8999 "número chegar para esta assinatura"
9001 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:174
9003 msgid "Please confirm the checkout:"
9004 msgstr "Por favor confirme o empréstimo:"
9006 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:14
9008 msgid "Please confirm your registration"
9009 msgstr "Por favor confirme o seu registo"
9011 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:275
9013 msgid "Please contact your librarian if you wish to renew your card."
9014 msgstr "Por favor contacte o bibliotecário, ou use "
9016 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:231
9018 msgid "Please contact your librarian, or use the "
9019 msgstr "Por favor contacte o bibliotecário, ou use "
9021 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:320
9023 msgid "Please enter your card number:"
9024 msgstr "Por favor introduza o seu número de cartão:"
9026 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:93
9029 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
9030 "email when the library processes your suggestion"
9032 "Por favor, preencha este formulário para fazer uma sugestão de compra. Você "
9033 "receberá um email quando a biblioteca processar a sua sugestão"
9035 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:314
9037 msgid "Please login with your username and password"
9039 "Por favor, use o seu nome de utilizador e palavra-passe para autenticar-se"
9041 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:33
9044 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
9045 "the library no matter which privacy option you choose."
9047 "Por favor, note que a informação sobre qualquer item emprestado ficará "
9048 "registada na biblioteca independentemente da opção de privacidade que "
9051 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9052 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
9053 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:16
9056 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
9057 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
9058 "Reference Manager or ProCite."
9060 "As referências no ficheiro em anexo estão no formato UNIMARC e permitem a "
9061 "importação para uma base de dados local que respeite a norma ISO2709 ou para "
9062 "Software Bibliográfico Pessoal como o EndNote, Reference Manager ou ProCite."
9064 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:231
9065 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:96
9066 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:109
9067 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:129
9068 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:132
9070 msgid "Please note:"
9071 msgstr "Por favor note:"
9073 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:103
9074 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:135
9075 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:138
9077 msgid "Please note: "
9078 msgstr "Por favor note: "
9080 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9083 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:60
9085 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
9086 msgstr "Por favor tente novamente com texto simples. %sErro desconhecido. %s "
9088 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:745
9090 msgid "Please type this following characters into the preceding box: "
9091 msgstr "Por favor insira os seguintes caracteres na caixa precedente: "
9094 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:2
9096 msgstr "Popularidade"
9098 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
9099 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:9
9101 msgid "Popularity (least to most)"
9102 msgstr "Popularidade (menos para mais popular)"
9104 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:4
9105 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:5
9107 msgid "Popularity (most to least)"
9108 msgstr "Popularidade (mais para menos popular)"
9110 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1318
9112 msgid "Post or edit your comments on this item. "
9113 msgstr "Coloque ou altere os seus comentários para este item. "
9115 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:237
9120 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-bottom.inc:48
9123 msgstr "Powered by "
9125 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:225
9127 msgid "Pre-adolescent"
9128 msgstr "Pré-adolescente"
9130 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:855
9132 msgid "Pre-adolescent; "
9133 msgstr "Pré-adolescente; "
9135 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-detail.tt:50
9137 msgid "Preferred form: "
9138 msgstr "Forma preferida: "
9140 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:223
9145 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:849
9148 msgstr "Pré-escola; "
9151 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
9155 #: opac-tmpl/prog/en/includes/shelfbrowser.inc:16
9156 #: opac-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:2
9157 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1425
9158 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:7
9163 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:80
9164 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:144
9166 msgid "Previous sessions"
9167 msgstr "Sessões anteriores"
9169 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:224
9174 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:852
9179 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:15
9180 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:152
9185 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:318
9188 msgstr "Imprimir lista"
9190 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:406
9195 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:24
9197 msgid "Privacy rule"
9198 msgstr "Regra de privacidade"
9200 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:594
9201 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:802
9202 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:66
9208 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9209 msgid "Private Lists"
9210 msgstr "Listas privadas"
9212 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasketform.tt:13
9214 msgid "Problem sending the cart..."
9215 msgstr "Ocorreu um problema ao enviar o carrinho..."
9217 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9218 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
9220 msgid "Problem sending the list..."
9221 msgstr "Ocorreu um problema ao enviar a lista..."
9224 #: opac-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:2
9225 msgid "Processing..."
9226 msgstr "A processar..."
9228 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:109
9233 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:273
9235 msgid "Programmed texts"
9236 msgstr "Textos programados"
9238 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:525
9243 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:307
9245 msgid "Provenance note: "
9246 msgstr "Nota proveniência: "
9248 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:595
9249 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:803
9250 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
9255 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:128
9257 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:34
9258 msgid "Public Lists"
9259 msgstr "Listas públicas"
9261 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:128
9262 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:157
9263 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:626
9264 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:628
9266 msgid "Public lists"
9267 msgstr "Listas públicas"
9269 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:128
9270 #. For the first occurrence,
9272 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22
9273 msgid "Public lists:"
9274 msgstr "Listas públicas:"
9276 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:161
9278 msgid "Publication date range:"
9279 msgstr "Intervalo de data de publicação:"
9281 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:103
9283 msgid "Publication place:"
9284 msgstr "Local de publicação:"
9286 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
9287 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:40
9289 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
9290 msgstr "Data de publicação/copyright: mais recente para mais antigo"
9292 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:43
9293 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:45
9295 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
9296 msgstr "Data de publicação/copyright: mais recente para mais antigo"
9298 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:545
9299 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:37
9300 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:452
9302 msgid "Publication:"
9303 msgstr "Publicação:"
9305 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:164
9307 msgid "Publication: "
9308 msgstr "Publicação: "
9310 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:660
9312 msgid "Published by :"
9313 msgstr "Publicado por :"
9315 #. For the first occurrence,
9316 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
9317 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
9318 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
9320 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
9321 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
9323 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.size
9324 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.size
9326 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:61
9327 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:69
9329 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
9330 msgstr "Publicado por: %s %s em %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
9332 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:112
9333 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:406
9334 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
9335 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:235
9340 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:113
9342 msgid "Publisher location"
9343 msgstr "Localização do editor"
9345 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:101
9350 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:885
9351 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:890
9352 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:323
9353 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:328
9358 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:142
9359 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:143
9361 msgid "Purchase suggestions"
9362 msgstr "Sugestões de aquisição"
9364 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:149
9369 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-main.tt:37
9371 msgid "Quote of the Day"
9372 msgstr "Frase do dia"
9374 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/receipt.tt:5
9379 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:64
9384 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadcart.tt:13
9385 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadshelf.tt:21
9387 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
9388 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, outros)"
9390 #. %1$s: heading | html
9391 #: opac-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:20
9396 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:576
9398 msgid "Rapporter, referater"
9399 msgstr "Relatórios, minutas"
9401 #. INPUT type=submit name=rate_button
9402 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:905
9404 msgstr "Dê a sua nota"
9406 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:36
9408 msgid "Re-type new password:"
9409 msgstr "Repita a nova palavra-passe:"
9411 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:273
9416 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:123
9418 msgid "Reason for suggestion: "
9419 msgstr "Razão para a sugestão: "
9421 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:718
9424 msgstr "RecallItem "
9426 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:137
9427 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:21
9429 msgid "Recent comments"
9430 msgstr "Comentários recentes"
9432 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:219
9434 msgid "Record not found"
9435 msgstr "Registo não encontrado"
9437 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:497
9439 msgid "Referanseverk"
9442 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:2
9443 #: opac-tmpl/prog/en/includes/search/facets.inc:3
9444 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:4
9445 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:252
9447 msgid "Refine your search"
9448 msgstr "Refine a sua pesquisa"
9450 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:48
9452 msgid "Register a new account"
9453 msgstr "Registar nova conta"
9455 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-main.tt:61
9457 msgid "Register here."
9458 msgstr "Registar aqui."
9460 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:15
9462 msgid "Registration Complete!"
9463 msgstr "Registo completo!"
9465 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-invalid.tt:15
9467 msgid "Registration invalid!"
9468 msgstr "Registo inválido!"
9470 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:498
9475 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:245
9477 msgid "Regular print"
9478 msgstr "Impressão regular"
9480 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:163
9483 msgstr "Regularidade"
9485 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
9490 #: opac-tmpl/prog/en/includes/search/resort_form.inc:2
9491 #: opac-tmpl/prog/en/includes/search/resort_form.inc:4
9493 msgid "Relevance asc"
9494 msgstr "Relevância asc"
9496 #: opac-tmpl/prog/en/includes/search/resort_form.inc:7
9497 #: opac-tmpl/prog/en/includes/search/resort_form.inc:9
9499 msgid "Relevance desc"
9500 msgstr "Relevância desc"
9502 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:166
9508 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:37
9510 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
9511 msgstr "[% facet.facet_title_value |html %]"
9514 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:138
9515 msgid "Remove field"
9516 msgstr "Remover campo"
9519 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:6
9520 msgid "Remove from list"
9521 msgstr "Remover da lista"
9523 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:515
9525 msgid "Remove from this list"
9526 msgstr "Remover da lista"
9528 #. INPUT type=submit
9529 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:560
9530 msgid "Remove selected items"
9531 msgstr "Remover documentos seleccionados"
9533 #. INPUT type=submit
9534 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:249
9536 msgid "Remove share"
9537 msgstr "Remover campo"
9539 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:173
9540 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:224
9541 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:340
9542 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:376
9543 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:269
9548 #. INPUT type=submit
9549 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:247
9550 msgid "Renew Selected"
9551 msgstr "Renovar seleccionados"
9553 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9554 #. For the first occurrence,
9556 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:8
9557 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:257
9559 msgstr "Renovar todos"
9561 #. INPUT type=submit name=confirm
9562 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:195
9563 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:203
9564 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:295
9565 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:296
9567 msgstr "Renovar exemplar"
9570 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:8
9571 msgid "Renew selected"
9572 msgstr "Renovar seleccionados"
9574 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:581
9575 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:714
9580 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:454
9582 msgid "Report number: "
9583 msgstr "Cartão nº: "
9585 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:146
9586 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:160
9587 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:181
9588 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:195
9589 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:209
9590 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:236
9591 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:272
9592 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:286
9593 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:300
9594 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:314
9595 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:328
9596 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:342
9597 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:356
9598 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:382
9599 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:396
9600 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:410
9601 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:424
9602 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:438
9603 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:452
9604 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:478
9605 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:492
9606 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:506
9607 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:520
9608 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:534
9609 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:548
9610 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:562
9611 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:576
9612 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:590
9613 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:617
9614 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:631
9615 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:645
9616 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:659
9617 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:673
9618 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:687
9619 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:701
9620 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:715
9621 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:729
9626 #. INPUT type=submit
9627 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:366
9629 msgstr "Reordenar lista"
9631 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:64
9632 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:92
9633 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:128
9634 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:156
9642 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:38
9644 msgid "Results %s to %s of %s"
9645 msgstr "Resultados %s a %s de %s"
9647 #. INPUT type=submit name=submit
9648 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:521
9649 msgid "Resume all suspended holds"
9650 msgstr "Retomar todas as reservas suspensas"
9652 #. INPUT type=submit name=submit
9653 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:486
9655 msgid "Resume suspended hold"
9656 msgstr "Retomar todas as reservas suspensas"
9658 #. INPUT type=submit name=confirm
9659 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:184
9661 msgstr "Devolver exemplar"
9663 #. INPUT type=submit name=returnbook
9664 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:162
9665 msgid "Return this item"
9666 msgstr "Devolver este exemplar"
9668 #. INPUT type=submit name=confirm
9669 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:170
9670 msgid "Return to account summary"
9671 msgstr "Regressar à sua conta"
9673 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/help.tt:42
9675 msgid "Return to the self-checkout"
9676 msgstr "Voltar ao sistema de auto-requisição"
9678 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:24
9679 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
9681 msgid "Return to your lists"
9682 msgstr "Gravar nas suas listas "
9684 #. INPUT type=submit
9685 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:49
9686 msgid "Return to your record"
9687 msgstr "Regressar ao registo"
9689 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:539
9691 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
9692 msgstr "Retorna informação sobre o estado do utente no Koha."
9694 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:560
9697 "Returns information about the services available on a particular item for a "
9698 "particular patron."
9700 "Retorna informação sobre serviços disponíveis para utente em particular."
9702 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:409
9705 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
9706 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
9707 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
9709 "Retorna informação especifica de um utente, baseado na opções do pedido. "
9710 "Esta função pode opcionalmente retornar informação do contacto, multas, "
9711 "reservas, empréstimos e mensagens."
9713 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:801
9718 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:272
9719 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:965
9724 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:811
9726 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
9727 msgstr "Opiniões vindas do LibraryThing.com:"
9729 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1148
9731 msgid "Reviews provided by Syndetics"
9732 msgstr "Críticas fornecidas por Syndetics"
9734 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:559
9739 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:575
9744 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:257
9746 msgid "Rull (pianorull/orgelrull)"
9747 msgstr "Rolo de piano/órgão"
9749 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:204
9751 msgid "Røntgenbilde"
9754 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:55
9759 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:40
9764 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:145
9767 msgstr "Número SMS:"
9769 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:42
9770 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:51
9775 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:346
9777 msgid "SUDOC serial history: "
9778 msgstr "SUDOC histórico periódico: "
9781 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
9785 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:491
9787 msgid "Sammendrag(abstracts)/Referatorganer"
9788 msgstr "Sumário/resumo"
9790 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:517
9792 msgid "Sammenslåing av: ... ; og ... "
9793 msgstr "Incorporação de: ... ; e ... "
9795 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:572
9797 msgid "Samtaler og diskusjoner"
9798 msgstr "Palestras e debates"
9801 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
9806 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
9810 #. For the first occurrence,
9812 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22
9813 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:608
9814 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:814
9815 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:42
9816 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:51
9817 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:72
9821 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:53
9823 msgid "Save record:"
9824 msgstr "Guardar registo:"
9826 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:697
9828 msgid "Save to Lists"
9829 msgstr "Guardar nas listas"
9831 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:511
9833 msgid "Save to another list"
9834 msgstr "Gravar noutra listas"
9836 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18
9838 msgid "Save to your lists "
9839 msgstr "Gravar nas suas listas "
9841 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:702
9846 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9847 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:248
9849 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9850 msgstr "Digitalize um novo item ou introduza o seu código de barras:"
9852 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9853 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/help.tt:33
9856 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9857 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9858 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9860 "Digitalize cada item e aguarde que a página recarregue antes de digitalizar "
9861 "o próximo item. O item emprestado deve aparecer na sua lista de empréstimos. "
9862 "O botão apenas precisa de ser clicado se introduzir o código de barras "
9865 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:390
9866 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:128
9868 msgid "Scan index for: "
9869 msgstr "Procurar no índice por: "
9871 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:386
9872 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:124
9875 msgstr "Procurar no índice:"
9877 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:802
9879 msgid "Scope and content: "
9880 msgstr "Âmbito e conteúdo: "
9882 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:552
9883 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:91
9888 #. INPUT type=submit name=do
9889 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:148
9890 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:336
9891 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:628
9892 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:735
9893 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:63
9894 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:91
9895 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:127
9896 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:155
9897 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-reserves.tt:24
9898 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:160
9903 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:701
9908 #. %1$s: UNLESS Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1
9909 #. %2$s: IF ( mylibraryfirst )
9910 #. %3$s: mylibraryfirst
9913 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:32
9915 msgid "Search %s %s (in %s only)%s %s "
9916 msgstr "Procurar %s %s (em %s apenas)%s %s "
9918 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-reserves.tt:23
9920 msgid "Search courses:"
9921 msgstr "Pesquisar cursos:"
9923 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:42
9925 msgid "Search for this title in:"
9926 msgstr "Pesquisar este título em:"
9929 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:542
9930 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:236
9931 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:34
9932 #: opac-tmpl/prog/en/modules/search/results.tt:86
9933 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:448
9934 msgid "Search for works by this author"
9935 msgstr "Pesquisar por obras deste autor"
9937 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:55
9940 msgstr "Pesquisar por:"
9942 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:144
9944 msgid "Search for: "
9945 msgstr "Pesquisar em: "
9947 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:11
9948 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:42
9950 msgid "Search history"
9951 msgstr "Histórico de pesquisa"
9953 #. %1$s: LibraryName |html
9954 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tt:5
9956 msgid "Search the %s"
9957 msgstr "Pesquise %s"
9960 #: opac-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:2
9964 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:19
9969 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:723
9971 msgid "SearchCourseReserves "
9972 msgstr "SearchCourseReserves "
9974 #. For the first occurrence,
9976 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22
9977 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:7
9978 msgid "Searching OverDrive..."
9979 msgstr "A pesquisar OverDrive..."
9981 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:107
9983 msgid "Secondary Author"
9984 msgstr "Autor secundário"
9986 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
9991 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:23
9997 #: opac-tmpl/prog/en/includes/shelfbrowser.inc:58
9998 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:729
9999 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:200
10000 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:355
10001 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:92
10002 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:567
10003 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:542
10004 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:90
10005 msgid "See Baker & Taylor"
10006 msgstr "Ver Baker & Taylor"
10008 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-detail.tt:70
10011 msgstr "Ver também:"
10014 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:45
10016 msgstr "Ver registos"
10018 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:94
10020 msgid "See the most popular titles"
10021 msgstr "Ver os títulos mais populares"
10024 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1431
10026 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
10029 "Ver: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
10033 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1423
10035 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
10038 "Ver: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
10041 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:27
10043 msgid "Select a list"
10044 msgstr "Seleccionar uma lista"
10046 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:474
10048 msgid "Select a specific item:"
10049 msgstr "Seleccionar uma cópia específica:"
10051 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (acrescentado Todos)
10052 #. For the first occurrence,
10054 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22
10055 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:161
10056 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:6
10057 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:9
10060 msgstr "Seleccionar todos"
10062 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:23
10064 msgid "Select local databases:"
10065 msgstr "Seleccionar bases de dados locais:"
10067 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:39
10069 msgid "Select remote databases:"
10070 msgstr "Seleccionar bases de dados remotas:"
10072 #. For the first occurrence,
10074 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:9
10075 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:171
10077 msgid "Select suggestions to: "
10078 msgstr "Seleccionar sugestões para: "
10080 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:599
10081 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:701
10083 msgid "Select the item(s) to search :"
10084 msgstr "Seleccionar os itens a pesquisar :"
10086 #. For the first occurrence,
10088 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:33
10089 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:165
10090 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:6
10091 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:395
10093 msgid "Select titles to: "
10094 msgstr "Seleccionar títulos para: "
10096 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:225
10098 msgid "Self checkout"
10099 msgstr "Auto requisição"
10101 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/help.tt:16
10103 msgid "Self checkout help"
10104 msgstr "Ajuda para auto requisição"
10106 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:570
10108 msgid "Selvbiografier"
10109 msgstr "Autobiografias"
10111 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:151
10116 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:146
10118 msgid "Semimonthly"
10119 msgstr "Semimensalmente"
10121 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:143
10124 msgstr "Semanalmente"
10126 #. INPUT type=submit
10127 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
10128 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:150
10129 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
10130 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
10135 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10136 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:316
10139 msgstr "Enviar lista"
10141 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasketform.tt:21
10143 msgid "Sending your cart"
10144 msgstr "A enviar o seu carrinho"
10146 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10147 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelfform.tt:32
10149 msgid "Sending your list"
10150 msgstr "A enviar a sua lista"
10153 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
10157 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:890
10159 msgid "Separated from:"
10160 msgstr "Separado de:"
10163 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
10167 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:288
10172 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1002
10173 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1025
10175 msgid "Serial collection"
10176 msgstr "Colecção periódico"
10178 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:126
10180 msgid "Serial type"
10181 msgstr "Tipo de periódico"
10183 #. For the first occurrence,
10184 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
10185 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:106
10186 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:114
10188 msgid "Serial: %s "
10189 msgstr "Periódico: %s "
10191 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:124
10194 msgstr "Periódicos"
10196 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:65
10197 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:67
10198 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:17
10199 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:229
10200 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:77
10201 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:405
10202 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
10205 msgstr "Periódicos"
10207 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:408
10208 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:146
10210 msgid "Series Title"
10211 msgstr "Título de periódico"
10213 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:858
10215 msgid "Series information:"
10216 msgstr "Informação de periódico:"
10218 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:88
10220 msgid "Series title"
10221 msgstr "Título de periódico"
10223 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:648
10226 msgstr "Periódico:"
10228 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:180
10229 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:187
10230 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:194
10233 msgstr "Periódico: "
10235 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:217
10237 msgid "Session lost"
10238 msgstr "Sessão perdida"
10240 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:538
10241 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:70
10246 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:88
10247 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:77
10250 msgstr "Definir nível"
10252 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:296
10255 msgstr "Conjunto: "
10257 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10258 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:37
10260 msgid "Settings updated"
10261 msgstr "Configurações actualizadas"
10263 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1468
10264 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:382
10265 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:685
10270 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:13
10272 msgid "Share a list with another patron"
10276 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1472
10277 msgid "Share by email"
10278 msgstr "Partilhar por email"
10281 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1471
10282 msgid "Share on Delicious"
10283 msgstr "Partilhar no Delicious"
10286 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1469
10287 msgid "Share on Facebook"
10288 msgstr "Partilhar no Facebook"
10291 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1470
10292 msgid "Share on LinkedIn"
10293 msgstr "Partilhar no LinkedIn"
10295 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:94
10297 msgid "Shelving location"
10298 msgstr "Localização em prateleira"
10300 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags_subject.tt:19
10306 #: opac-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:2
10307 msgid "Show _MENU_ entries"
10308 msgstr "Mostrar _MENU_ opções"
10310 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:6
10311 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
10313 msgid "Show all items"
10314 msgstr "Exibir todos os itens"
10316 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:223
10317 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:389
10318 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:272
10320 msgid "Show analytics"
10321 msgstr "Mostrar analíticos"
10323 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
10325 msgid "Show last 50 items only"
10326 msgstr "Mostrar apenas os últimos 50 exemplares"
10328 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:48
10331 msgstr "Mostrar mais"
10333 #. For the first occurrence,
10335 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:7
10336 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:397
10338 msgid "Show more options"
10339 msgstr "Mostrar mais opções"
10342 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1419
10344 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
10346 "Mostrar lista de paginação ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag "
10349 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:5
10350 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:95
10352 msgid "Show the top "
10353 msgstr "Mostrar o topo "
10355 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:69
10357 msgid "Show up to "
10358 msgstr "Mostrar até "
10360 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:289
10362 msgid "Show volumes"
10363 msgstr "Mostrar volumes"
10365 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:173
10367 msgid "Show year: "
10368 msgstr "Mostrar ano: "
10370 #. %1$s: resultcount
10372 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:36
10374 msgid "Showing %s of about %s results"
10375 msgstr "A mostrar %s de cerca de %s resultados"
10378 #: opac-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:2
10379 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
10380 msgstr "A mostrar _START_ até _END_ de _TOTAL_"
10382 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
10383 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:54
10385 msgid "Showing all items"
10386 msgstr "A mostrar todos os exemplares"
10388 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
10390 msgid "Showing last 50 items"
10391 msgstr "Mostrando os últimos 50 exemplares"
10393 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:113
10394 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-main.tt:68
10396 msgid "Sign in with your Email"
10397 msgstr "Entre com o seu email"
10399 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:977
10401 msgid "Similar items"
10402 msgstr "Registos semelhantes"
10404 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:138
10406 msgid "Since you have "
10407 msgstr "Como você tem "
10409 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:158
10412 msgstr "Hidrografia/hidrográfico"
10414 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:558
10416 msgid "Skjønnlitteratur"
10419 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:562
10422 msgstr "Peça de teatro"
10424 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:576
10426 msgid "Slått sammen med: .., til: ... "
10427 msgstr "Fundido com: ..., para: ... "
10429 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:255
10431 msgid "Sløyfekassett"
10432 msgstr "Cassete de fita"
10434 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:739
10439 #. %1$s: failaddress
10440 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:48
10443 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
10444 "them. These are: %s"
10447 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:230
10448 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:236
10449 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:242
10450 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:275
10451 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:279
10452 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:238
10457 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:22
10460 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
10461 "Contact the patron who sent you the invitation."
10464 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:21
10466 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
10469 #: opac-tmpl/prog/en/modules/svc/suggestion.tt:23
10471 msgid "Sorry, no suggestions."
10472 msgstr "Desculpe, não existe sugestões."
10475 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
10476 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
10477 msgstr "Pedimos desculpa, a vista simples está temporariamente indisponível"
10480 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
10481 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
10482 msgstr "Desculpe, as etiquetas não estão activadas neste sistema."
10484 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:54
10486 msgid "Sorry, the CAS login failed."
10487 msgstr "Desculpe, a autenticação CAS falhou."
10489 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:29
10492 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
10494 "Desculpe, o sistema não lhe confere permissões para aceder a esta página. "
10496 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:120
10498 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station. "
10499 msgstr "Desculpe, este exemplar não pode ser emprestado nesta estação. "
10501 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:214
10504 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
10505 "the administrator to resolve this problem. "
10507 "Desculpe, esta estação de auto-requisição perdeu a autenticação. Por favor "
10508 "contacte o administrador para resolver este problema. "
10510 #. %1$s: too_much_oweing
10511 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:247
10513 msgid "Sorry, you cannot place holds because you owe %s. "
10514 msgstr "Desculpe, não pode fazer mais reservas porque deve %s. "
10516 #. %1$s: too_many_reserves
10517 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:252
10519 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
10520 msgstr "Desculpe, não pode fazer mais do que %s reservas. "
10522 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:36
10524 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
10525 msgstr "Desculpe, a sua sessão expirou. Por favor, inicie novamente a sessão."
10527 #: opac-tmpl/prog/en/modules/search/results.tt:62
10530 msgstr "Ordenar por: "
10532 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:327
10535 msgstr "Ordenar por:"
10537 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:323
10540 msgstr "Ordenar por: "
10542 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10543 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:582
10544 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:790
10546 msgid "Sort this list by: "
10547 msgstr "Ordenar esta lista por: "
10549 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:326
10552 msgstr "A ordenar: "
10554 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:553
10555 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:90
10560 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:526
10565 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:228
10567 msgid "Specialized"
10568 msgstr "Especializados"
10570 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:870
10572 msgid "Specialized; "
10573 msgstr "Especializados; "
10575 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:679
10576 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:704
10577 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:722
10578 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:740
10580 msgid "Spesialisert;"
10581 msgstr "Especializados;"
10583 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:270
10584 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:530
10589 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:946
10591 msgid "Split into .. and ...:"
10592 msgstr "Divisão em .. e ...:"
10594 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:124
10597 msgstr "Língua, idioma"
10599 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:579
10601 msgid "Språkundervisning"
10602 msgstr "Ensino da língua"
10604 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:116
10605 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:118
10606 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:120
10608 msgid "Standard number"
10609 msgstr "Número normalizado"
10611 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:100
10613 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
10614 msgstr "Número standard (ISBN, ISSN ou Outro):"
10616 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:368
10618 msgid "Standardtittel: "
10619 msgstr "Título padrão: "
10621 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:276
10624 msgstr "Estatísticas"
10626 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:506
10628 msgid "Statistikker"
10629 msgstr "Estatísticas"
10631 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:195
10632 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:47
10633 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:408
10634 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1205
10635 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1513
10636 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:181
10641 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
10643 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/help.tt:28
10645 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
10646 msgstr "Passo Um: Introduza o seu nome de utilizador%s e palavra-passe%s"
10648 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/help.tt:37
10650 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
10651 msgstr "Passo três: Clique no botão 'Terminar'"
10653 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/help.tt:32
10655 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
10657 "Passo dois: Digitalize o código de barras para cada exemplar, um de cada vez"
10659 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:203
10661 msgid "Stereobilde"
10662 msgstr "Imagem stéreo"
10664 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:193
10666 msgid "Stjerneglobus"
10667 msgstr "Globo de estrelas"
10669 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:161
10671 msgid "Stjernekart"
10672 msgstr "Mapa de estrelas"
10674 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:682
10675 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:707
10676 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:725
10678 msgid "Storskrift;"
10679 msgstr "Tipo de letra grande;"
10681 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:231
10683 msgid "Studieplansje"
10684 msgstr "Estudo gráfico"
10687 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
10691 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:55
10692 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:57
10693 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:392
10694 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:78
10695 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:403
10696 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:141
10701 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:372
10703 msgid "Subject - Author/Title"
10704 msgstr "Assunto - Autor/Título"
10706 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:362
10708 msgid "Subject - Corporate Author"
10709 msgstr "Assunto - Autor"
10711 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:367
10713 msgid "Subject - Family"
10714 msgstr "Assunto - Família"
10716 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:387
10718 msgid "Subject - Form"
10719 msgstr "Assunto - Formulário"
10721 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:382
10723 msgid "Subject - Geographical Name"
10724 msgstr "Assunto - Nome Geográfico"
10726 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:357
10728 msgid "Subject - Personal Name"
10729 msgstr "Assunto - Nome Pessoal"
10731 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:377
10733 msgid "Subject - Topical Name"
10734 msgstr "Assunto - Nome do Tópico"
10736 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:397
10738 msgid "Subject Category"
10739 msgstr "Categoria do Assunto"
10741 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:139
10742 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
10744 msgid "Subject cloud"
10745 msgstr "Nuvem de assunto"
10747 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:404
10748 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:142
10750 msgid "Subject phrase"
10753 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:255
10756 msgstr "Assunto(s)"
10758 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:698
10759 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:751
10761 msgid "Subject(s):"
10762 msgstr "Assunto(s):"
10764 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:546
10766 msgid "Subject(s): "
10767 msgstr "Assunto(s): "
10769 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:800
10774 #. For the first occurrence,
10775 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
10776 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:82
10777 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:90
10779 msgid "Subject: %s "
10780 msgstr "Assunto: %s "
10782 #. INPUT type=submit
10783 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:45
10784 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:138
10785 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
10786 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:252
10787 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:326
10788 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:56
10789 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:761
10793 #. INPUT type=submit
10794 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:150
10795 msgid "Submit Changes"
10796 msgstr "Enviar Alterações"
10798 #. INPUT type=submit
10799 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:76
10800 msgid "Submit and close this window"
10801 msgstr "Submeter e fechar esta janela"
10803 #. INPUT type=submit
10804 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:37
10805 msgid "Submit changes"
10806 msgstr "Enviar alterações"
10808 #. INPUT type=submit
10809 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:755
10810 msgid "Submit update request"
10811 msgstr "Enviar o seu pedido de actualização"
10813 #. INPUT type=submit
10814 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:128
10815 msgid "Submit your suggestion"
10816 msgstr "Enviar a sua sugestão"
10818 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
10820 msgid "Subscribe issue receive warning"
10821 msgstr "Subscrever aviso por recepção de número"
10824 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:125
10825 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
10826 msgstr "Subscrever notificações por correio electrónico de novos números"
10828 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:125
10830 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
10831 msgstr "Subscrever notificações por correio electrónico de novos números "
10833 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10835 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:195
10836 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:200
10837 msgid "Subscribe to this search"
10838 msgstr "Subscrever esta pesquisa"
10840 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:196
10842 msgid "Subscription"
10843 msgstr "Assinatura"
10845 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:256
10847 msgid "Subscription : "
10848 msgstr "Assinatura : "
10850 #. %1$s: subscription.histstartdate | $KohaDates
10851 #. %2$s: IF ( subscription.histenddate )
10852 #. %3$s: subscription.histenddate | $KohaDates
10855 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1195
10857 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
10858 msgstr "Assinatura de: %s até:%s %s %s agora (corrente)%s"
10860 #. For the first occurrence,
10861 #. %1$s: bibliotitle
10862 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:165
10863 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:23
10865 msgid "Subscription information for %s"
10866 msgstr "Informação da assinatura de %s"
10868 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:983
10870 msgid "Subscriptions"
10871 msgstr "Assinaturas"
10873 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:221
10875 msgid "Subtype limits"
10876 msgstr "Limites de subtipo"
10878 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:150
10880 msgid "Suggested by: "
10881 msgstr "Sugerido por: "
10883 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:179
10885 msgid "Suggested for"
10886 msgstr "Sugerido para"
10888 #: opac-tmpl/prog/en/modules/svc/suggestion.tt:13
10890 msgid "Suggestions"
10893 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:177
10898 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:805
10904 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
10909 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
10913 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:934
10915 msgid "Superseded by:"
10916 msgstr "Substituída por:"
10918 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:937
10920 msgid "Superseded in part by:"
10921 msgstr "Substituído em parte por:"
10923 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:878
10925 msgid "Supersedes in part:"
10926 msgstr "Substitui em parte:"
10928 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:875
10930 msgid "Supersedes:"
10931 msgstr "Substitui:"
10933 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:271
10938 #. INPUT type=submit name=submit
10939 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:509
10940 msgid "Suspend all holds"
10941 msgstr "Suspender todas as reservas"
10943 #. INPUT type=submit name=submit
10944 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:488
10946 msgid "Suspend hold"
10947 msgstr "Suspender todas as reservas"
10949 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:411
10951 msgid "Suspend individual holds"
10952 msgstr "Suspender todas as reservas"
10954 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:254
10959 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:235
10962 msgstr "Cartões de símbolo"
10964 #: opac-tmpl/prog/en/modules/maintenance.tt:23
10966 msgid "System maintenance"
10967 msgstr "Manutenção do sistema"
10969 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:958
10974 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1124
10976 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10977 msgstr "Tabela de conteúdos fornecida pela Syndetics"
10979 #. INPUT type=submit
10980 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:473
10981 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:173
10982 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:401
10987 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:978
10989 msgid "Tag browser"
10990 msgstr "Navegador de etiquetas"
10992 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:138
10995 msgstr "Nuvem de etiquetas"
10997 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:372
10999 msgid "Tag status here."
11000 msgstr "Estado da etiqueta aqui."
11002 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:481
11003 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:690
11004 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:847
11005 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:489
11007 msgid "Tag status here. "
11008 msgstr "Estado da etiqueta aqui. "
11010 #. For the first occurrence,
11012 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
11013 msgid "Tags added: "
11014 msgstr "Tags adicionadas: "
11016 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:829
11017 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:833
11019 msgid "Tags from this library:"
11020 msgstr "Etiquetas desta biblioteca:"
11022 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:630
11023 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:469
11026 msgstr "Etiquetas:"
11028 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:277
11030 msgid "Technical reports"
11031 msgstr "Relatórios técnicos"
11033 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:563
11036 msgstr "Banda desenhada"
11038 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:699
11040 msgid "Tegneserier for barn i alderen til og med 5 år;"
11041 msgstr "Banda desenhada para crianças até 5 anos;"
11043 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:700
11045 msgid "Tegneserier for elever på 1. til 3. klassetrinn;"
11046 msgstr "Banda desenhada para estudantes do 1º ciclo de ensino"
11048 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:701
11050 msgid "Tegneserier for elever på 4. og 5. klassetrinn;"
11051 msgstr "Banda desenhada para estudantes do 2º ciclo de ensino"
11053 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:702
11055 msgid "Tegneserier for elever på 6. og 7. klassetrinn;"
11056 msgstr "Banda desenhada para estudantes do 3º ciclo de ensino"
11058 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:703
11060 msgid "Tegneserier for elever på ungdomstrinnet;"
11061 msgstr "Banda desenhada para estudantes do ensino secundário"
11063 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:691
11065 msgid "Tegneserier for voksne;"
11066 msgstr "Banda desenhada para adultos"
11068 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:693
11070 msgid "Tegneserier;"
11071 msgstr "Banda desenhada;"
11073 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:167
11075 msgid "Tegnet kart"
11076 msgstr "Mapa de caracteres"
11078 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:223
11083 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:230
11085 msgid "Teknisk tegning"
11086 msgstr "Desenho técnico"
11088 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:507
11090 msgid "Tekniske rapporter"
11091 msgstr "Relatório técnico"
11093 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:527
11099 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-authorities.inc:13
11100 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:101
11101 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
11106 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:421
11107 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:159
11109 msgid "Term/Phrase"
11110 msgstr "Termo/Frase"
11112 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:20
11117 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:169
11119 msgid "Terrengmodell"
11120 msgstr "Modelo de terreno"
11123 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
11127 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:17
11132 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:92
11137 #. %1$s: subscription.opacdisplaycount
11138 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1200
11140 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
11141 msgstr "As %s últimas recepções desta assinatura:"
11144 #. %2$s: IF ( itemtype )
11147 #. %5$s: IF ( branch )
11150 #. %8$s: IF ( timeLimitFinite )
11151 #. %9$s: timeLimitFinite
11154 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:53
11157 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
11160 "Os %s mais emprestados %s %s %s %s na %s %s %s nos últimos %s meses %s de "
11163 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
11164 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
11165 #. %2$s: LibraryNameTitle
11168 #: opac-tmpl/prog/en/modules/maintenance.tt:24
11171 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
11172 "back soon! If you have any questions, please contact the "
11174 "O %s%s%sCatálogo online%s está offline para manutenção do sistema. Estaremos "
11175 "de volta em breve! Se tiver alguma questão, por favor contacte o "
11177 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
11179 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
11180 msgstr "A nuvem ISBD não está activa."
11182 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-browser.tt:45
11184 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
11186 "A tabela está vazia. Esta funcionalidade não está totalmente configurada. "
11190 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasketform.tt:9
11192 msgid "The cart was sent to: %s"
11193 msgstr "O carrinho com referências foi enviado para: %s"
11195 #. %1$s: subscription_LOO.startdate
11196 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
11198 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
11200 #. %6$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
11202 #. %8$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
11204 #. %10$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
11206 #. %12$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
11208 #. %14$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
11210 #. %16$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
11212 #. %18$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
11214 #. %20$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
11216 #. %22$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
11218 #. %24$s: IF ( subscription_LOO.periodicity12 )
11220 #. %26$s: IF ( subscription_LOO.periodicity13 )
11222 #. %28$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
11224 #. %30$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
11226 #. %32$s: IF ( subscription_LOO.arrival3 )
11228 #. %34$s: IF ( subscription_LOO.arrival4 )
11230 #. %36$s: IF ( subscription_LOO.arrival5 )
11232 #. %38$s: IF ( subscription_LOO.arrival6 )
11234 #. %40$s: IF ( subscription_LOO.arrival7 )
11236 #. %42$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
11237 #. %43$s: subscription_LOO.numberlength
11239 #. %45$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
11240 #. %46$s: subscription_LOO.weeklength
11242 #. %48$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
11243 #. %49$s: subscription_LOO.monthlength
11245 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:24
11248 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
11249 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
11250 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
11251 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
11252 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
11253 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
11254 "%s %s%s months%s "
11256 "A assinatura começa a %s com a periodicidade: %s diária %s %s semanal %s %s "
11257 "2 em 2 semanas %s %s 3 em 3 semanas %s %s mensal %s %s 2 em 2 meses %s %s 3 "
11258 "em 3 meses %s %s 4 em 4 meses %s %s trimestral %s %s semestral %s %s anual "
11259 "%s %s 2 em 2 anos %s %s às Segundas %s %s às Terças %s %s às Quartas %s %s "
11260 "às Quintas %s %s às Sextas %s %s aos Sábados %s %s aos Domingos %s para %s%s "
11261 "números%s %s%s semanas%s %s%s meses%s "
11263 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:18
11266 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
11267 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
11268 "informing your library of this error."
11270 "A eliminação do seu histórico de leitura falhou, porque existe um problema "
11271 "com a configuração desta funcionalidade. Por favor ajude a corrigir o "
11272 "sistema informando a sua biblioteca deste erro."
11274 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:18
11276 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
11279 #. %1$s: subscription_LOO.histstartdate
11280 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:91
11282 msgid "The first subscription was started on %s"
11283 msgstr "A primeira assinatura ocorreu em %s."
11285 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:145
11286 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:269
11291 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
11293 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
11295 msgid "The list was sent to: %s"
11296 msgstr "A lista foi enviada para: %s"
11299 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:15
11301 msgid "The operation %s is not supported."
11304 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:136
11306 msgid "The selected suggestions have been deleted."
11307 msgstr "As sugestões seleccionadas foram apagadas"
11309 #. %1$s: subscription_LOO.histenddate
11310 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:93
11312 msgid "The subscription expired on %s"
11313 msgstr "A assinatura expirou em %s"
11315 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed )
11316 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:124
11318 msgid "The system does not recognize this barcode. %s "
11319 msgstr "O sistema não reconheceu o código de barras. %s "
11321 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
11322 #. %1$s: ERROR.scrubbed
11323 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad )
11324 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:58
11327 "The tag was added as "%s". %sNote: your tag was entirely markup "
11328 "code. It was NOT added. "
11330 "A etiqueta foi adicionada como "%s". %sNota: a sua etiqueta "
11331 "continha apenas código de marcação. NÃO foi adicionada. "
11333 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:238
11335 msgid "The userid "
11336 msgstr "O identificador do utilizador "
11338 #. %1$s: subscriptionsnumber
11339 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1188
11341 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
11342 msgstr "Há %s assinatura(s) associada(s) com este título."
11344 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1314
11346 msgid "There are no comments for this item."
11347 msgstr "Não há comentários disponíveis sobre este título."
11349 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:230
11351 msgid "There are no pending purchase suggestions."
11352 msgstr "Não há sugestões de aquisição pendentes."
11354 #. %1$s: RESERVE_CHARGE
11355 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:290
11357 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
11358 msgstr "Existe um custo de %s para fazer o pedido desta reserva "
11360 #. %1$s: IF ( ERROR.tagsdisabled )
11361 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.badparam )
11362 #. %3$s: ERROR.badparam
11363 #. %4$s: ELSIF ( ERROR.login )
11364 #. %5$s: ELSIF ( ERROR.failed_delete )
11365 #. %6$s: ERROR.failed_delete
11366 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:51
11369 "There was a problem with this operation: %sSorry, tags are not enabled on "
11370 "this system. %sERROR: illegal parameter %s %sERROR: You must log in to "
11371 "complete that action. %sERROR: You cannot delete the tag %s. "
11373 "Houve um problema com esta operação: %sPedimos desculpa, as tags não estão "
11374 "activadas neste sistema. %sERRO: parâmetro ilegal %s %sERRO: Tem que "
11375 "autenticar-se para poder completar esta acção. %sERRO: Não pode eliminar a "
11378 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:16
11380 msgid "There was a problem with your submission"
11381 msgstr "Houve um problema com o seu pedido"
11383 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-invalid.tt:17
11386 "There were problems processing your registration. Please contact your "
11387 "library for help."
11389 "Ocorreu alguns problemas a processar o seu registo. Por favor contacte a "
11392 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:270
11397 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:326
11402 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
11403 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags_subject.tt:16
11406 "This "cloud" shows the most used topics in our catalog. Click on "
11407 "any subject below to see the items in our collection."
11409 "Esta "nuvem" mostra os tópicos mais usados no nosso catálogo. "
11410 "Clique num tópico abaixo para ver documentos relacionados."
11412 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_GNA )
11413 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:148
11415 msgid "This card has been declared lost. %s "
11416 msgstr "Este cartão está declarado como perdido. %s "
11418 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:15
11419 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:15
11421 msgid "This error means that the Koha is pointed an invalid link."
11422 msgstr "Este erro significa que o endereço do Koha é inválido."
11424 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:15
11427 "This error means that the link was broken and that the page doesn't exist."
11429 "Este erro significa que o endereço foi quebrado e que a página não existe."
11431 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
11432 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:15
11435 "This error means that the you are trying to access a link that you're not "
11436 "authorized to see."
11438 "Este erro significa que está a tentar aceder um endereço que não está "
11439 "autorizado a ver."
11441 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
11442 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:15
11445 "This error means that you are forbidden for some reason to see this page."
11447 "Este erro significa que está proibido, por algum motivo, de ver esta página."
11449 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1187
11451 msgid "This is a serial"
11452 msgstr "Isto é um periódico"
11455 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
11456 msgid "This item has been added to your cart"
11457 msgstr "Este item foi adicionado ao carrinho"
11460 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
11461 msgid "This item has been removed from your cart"
11462 msgstr "Este item foi adicionado ao carrinho"
11464 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_RESTRICTED )
11465 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:136
11467 msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s "
11468 msgstr "O exemplar foi retirado da colecção. %s "
11471 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
11472 msgid "This item is already in your cart"
11473 msgstr "Este item já existe no seu carrinho"
11475 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS )
11476 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:128
11478 msgid "This item is checked out to someone else. %s "
11479 msgstr "Este exemplar foi emprestado a outra pessoa. %s "
11481 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_DEBT )
11482 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:132
11484 msgid "This item is not for loan. %s "
11485 msgstr "Este exemplar não está disponível para empréstimo. %s "
11487 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH )
11488 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:140
11490 msgid "This item is on hold for another patron. %s "
11491 msgstr "Este exemplar encontra-se reservado por outra pessoa. %s "
11493 #. %1$s: IF ( opacuserlogin )
11494 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:551
11497 "This list is empty. %sYou can add to your lists from the results of any "
11499 "Esta lista está vazia. %sPode adicionar às suas listas a partir dos "
11500 "resultados de qualquer "
11502 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:968
11503 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1488
11506 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
11509 "Esta página contém conteúdo enriquecido visível quando o JavaScript está "
11510 "activo ou clicando "
11512 #. %1$s: items_count
11513 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1045
11515 msgid "This record has many physical items (%s). "
11516 msgstr "Este registo tem demasiados exemplares físicos. "
11518 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1192
11520 msgid "This subscription is closed."
11521 msgstr "A assinatura está fechada."
11523 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:336
11525 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
11527 "Este título não pode ser solicitado porque já se encontra em seu poder."
11529 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:338
11531 msgid "This title cannot be requested."
11532 msgstr "Este título não pode ser solicitado."
11535 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:7
11538 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
11539 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
11541 "Este título consiste em vários volumes/partes. Por favor indique qual a "
11542 "parte que necessita. Clicar na informação específica da cópia pode ajudar."
11544 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
11545 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:156
11547 msgid "Three times a month"
11548 msgstr "Três vezes por mês"
11550 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
11551 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:155
11553 msgid "Three times a week"
11554 msgstr "Três vezes por semana"
11556 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
11557 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:150
11559 msgid "Three times a year"
11560 msgstr "Três vezes por ano"
11563 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
11568 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-imageviewer.tt:70
11569 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-imageviewer.tt:72
11574 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
11576 msgstr "Quinta-feira"
11578 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:481
11583 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:45
11584 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:47
11585 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:58
11586 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:66
11587 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:41
11588 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:85
11589 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:400
11590 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:101
11591 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
11592 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:167
11593 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:305
11594 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:334
11595 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:398
11596 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:350
11597 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:269
11598 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:334
11599 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:336
11600 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:584
11601 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:792
11602 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
11607 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:60
11608 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:62
11610 msgid "Title (A-Z)"
11611 msgstr "Título (A-Z)"
11613 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
11614 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:67
11616 msgid "Title (Z-A)"
11617 msgstr "Título (Z-A)"
11619 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:955
11621 msgid "Title notes"
11624 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:401
11625 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:139
11627 msgid "Title phrase"
11628 msgstr "Frase do título"
11630 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:939
11631 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:493
11633 msgid "Title translated: "
11634 msgstr "Título traduzido: "
11636 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:97
11641 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:121
11646 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:14
11651 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:53
11653 msgid "To make changes to your record please contact the library."
11655 "Para fazer alterações no seu registo entre em contacto com a biblioteca."
11657 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (acrescentada palavra "enviar" e removida segunda ocorrência da palavra Administrador).
11658 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:16
11659 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:16
11660 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:17
11661 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:16
11662 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:16
11663 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:16
11664 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:106
11666 msgid "To report this error, you can "
11667 msgstr "Para reportar este erro, pode "
11670 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
11674 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/receipt.tt:41
11676 msgid "Today's checkouts"
11677 msgstr "Empréstimos de hoje"
11679 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-browser.tt:17
11682 msgstr "Nível de topo"
11684 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:15
11689 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-account.tt:33
11692 msgstr "Total devido"
11694 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:402
11699 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:82
11700 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:71
11702 msgid "Translation of"
11703 msgstr "Tradução de"
11705 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:206
11707 msgid "Transparent"
11708 msgstr "Transparência"
11711 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:172
11712 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:455
11714 msgid "Tre-dimensjonale gjenstander"
11715 msgstr "Objectos tridimensionais"
11717 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:280
11722 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:141
11724 msgid "Tredimensjonale gjenstander"
11725 msgstr "Objectos tridimensionais"
11727 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:154
11732 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:16
11734 msgid "Try logging in to the catalog"
11735 msgstr "Tente autenticar-se no catálogo."
11737 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:168
11740 msgstr "Mapas impressos"
11743 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
11748 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
11753 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
11755 msgstr "Terça-feira"
11757 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1474
11762 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:646
11763 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:724
11768 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:50
11770 msgid "Type of heading"
11771 msgstr "Tipo de autoridade"
11773 #. INPUT type=text name=q
11774 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:83
11775 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:85
11776 msgid "Type search term"
11777 msgstr "Digite os termos de pesquisa"
11780 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:7
11784 #. %1$s: heading | html
11785 #: opac-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:18
11790 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:313
11795 #. For the first occurrence,
11796 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url |url
11797 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
11798 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:137
11803 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:684
11804 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:709
11805 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:727
11806 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:742
11809 msgstr "Desconhecido;"
11812 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
11813 msgid "Unable to add one or more tags."
11814 msgstr "Não foi possível adicionar uma ou mais tags."
11816 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:528
11818 msgid "Unavailable (lost or missing)"
11819 msgstr "Indisponível (perdido ou em falta)"
11821 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:107
11823 msgid "Unavailable issues"
11824 msgstr "Números não disponíveis"
11826 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:578
11828 msgid "Undervisning"
11831 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:737
11833 msgid "Ungdom over 12 år;"
11834 msgstr "Por mais de 12 anos;"
11836 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
11837 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:462
11838 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:199
11840 msgid "Unhighlight"
11841 msgstr "Não destacar"
11843 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:282
11845 msgid "Unified title"
11846 msgstr "Título unificado"
11848 #. For the first occurrence,
11849 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
11850 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:100
11851 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:108
11853 msgid "Unified title: %s "
11854 msgstr "Título unificado: %s "
11856 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:131
11858 msgid "Uniform Conventional Heading"
11859 msgstr "Cabeçalho convencional uniforme"
11861 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:125
11863 msgid "Uniform Title"
11864 msgstr "Título uniforme"
11866 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:688
11868 msgid "Uniform titles:"
11869 msgstr "Títulos uniformes:"
11871 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:516
11872 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:522
11874 msgid "Uniform titles: "
11875 msgstr "Títulos uniformes: "
11877 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:158
11880 msgstr "Desconhecido"
11882 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:26
11884 msgid "Unsubscribe"
11887 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:132
11889 msgid "Updating loose-leaf"
11890 msgstr "Folha-solta em actualização"
11892 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:134
11894 msgid "Updating website"
11895 msgstr "Website em actualização"
11897 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:272
11899 msgid "Use the \"Confirm\" button below to confirm deletion. "
11900 msgstr "Utilize o botão \"Confirmar\" para confirmar eliminação. "
11902 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:18
11903 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:18
11904 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:19
11905 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:18
11906 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:18
11907 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:18
11908 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:108
11910 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
11911 msgstr "Utilize o menu superior para navegar pelo programa Koha."
11913 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-detail.tt:56
11915 msgid "Used for/see from:"
11916 msgstr "Usado por/ver:"
11918 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:43
11919 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-detail.tt:47
11924 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:315
11927 msgstr "Nome de utilizador:"
11929 #. %1$s: borrower.userid
11930 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:19
11932 msgid "Username: %s "
11933 msgstr "Nome de utilizador: %s "
11935 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:243
11938 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11941 "Normalmente as razões para suspender uma conta são exemplares não devolvidos "
11942 "ou multas por pagar. Se "
11944 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:296
11945 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:368
11950 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:279
11951 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:751
11956 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:526
11958 msgid "Utskilt fra: "
11959 msgstr "Separado de: "
11961 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:274
11966 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
11967 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:251
11969 msgid "VHS tape / Videocassette"
11970 msgstr "Cassete VHS / Videocassete"
11972 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:53
11973 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:63
11978 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:740
11980 msgid "Verification:"
11981 msgstr "Verificação:"
11983 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
11984 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:114
11986 msgid "Video types"
11987 msgstr "Tipos de vídeo"
11989 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:281
11991 msgid "Videokassett"
11992 msgstr "Cassete vídeo"
11994 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:130
11996 msgid "Videokassett (VHS)"
11997 msgstr "Cassete de vídeo (VHS)"
11999 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
12000 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:280
12003 msgstr "Gravação de vídeo"
12005 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:131
12007 msgid "Videoplate (DVD)"
12008 msgstr "Disco de vídeo (DVD)"
12010 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
12011 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:282
12014 msgstr "Bobina de vídeo"
12016 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 - estava "classificação (de Amazon.com ):"
12018 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:196
12019 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:351
12020 msgid "View at Amazon.com"
12021 msgstr "Ver na Amazon.com"
12024 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:535
12025 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:537
12026 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:538
12027 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:226
12028 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:228
12029 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:229
12030 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:27
12031 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:29
12032 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:30
12033 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:75
12034 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:77
12035 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:78
12036 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-imageviewer.tt:55
12037 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-imageviewer.tt:57
12038 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-imageviewer.tt:58
12039 #: opac-tmpl/prog/en/modules/search/results.tt:85
12040 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:441
12041 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:443
12042 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:444
12043 msgid "View details for this title"
12044 msgstr "Ver detalhes deste título"
12046 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas Mostrar)
12047 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:70
12049 msgid "View full heading"
12050 msgstr "Mostrar cabeçalho completo"
12053 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:11
12054 msgid "View your search history"
12055 msgstr "Ver o seu histórico de pesquisa"
12057 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:212
12062 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:551
12064 msgid "Visual Material"
12065 msgstr "Material Visual"
12067 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:88
12069 msgid "Visual material"
12070 msgstr "Material visual"
12072 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:735
12074 msgid "Voksne over 15 år;"
12075 msgstr "Adultos com mais de 15 anos;"
12077 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:734
12079 msgid "Voksne over 18 år;"
12080 msgstr "Adultos com mais de 18 anos;"
12082 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:665
12083 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:690
12084 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:715
12085 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:733
12090 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:487
12091 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1510
12094 msgstr "Informação volume"
12096 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:279
12101 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:155
12102 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:318
12108 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
12109 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
12110 msgstr "Aviso: não pode ser revertido. Por favor confirme de novo"
12112 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:300
12114 msgid "Warning: You could not delete all selected items from this shelf."
12116 "Aviso: Não poderá eliminar todos os itens seleccionados desta prateleira."
12118 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:297
12120 msgid "Warning: You could not delete any selected items from this shelf."
12122 "Aviso: Não poderá eliminar nenhum dos itens seleccionados desta prateleira."
12125 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
12130 #: opac-tmpl/prog/en/modules/search/results.tt:45
12132 msgid "We have %s results for your search "
12133 msgstr "Existem %s resultados para a sua pesquisa "
12135 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:26
12138 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
12139 "define how long we keep your reading history."
12141 "Preocupamo-nos com a sua privacidade. Neste ecrã pode definir por quanto "
12142 "tempo podemos guardar o seu histórico de leitura."
12144 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:254
12150 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
12155 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
12157 msgstr "Quarta-feira"
12159 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:144
12164 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:7
12167 msgstr "Bem-vindo, "
12169 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:61
12172 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
12173 "history immediately by clicking here. "
12175 "Independentemente da regra de privacidade escolhida, pode eliminar "
12176 "imediatamente o seu histórico clicando aqui. "
12178 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:260
12184 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:9
12185 msgid "With selected suggestions: "
12186 msgstr "Com as sugestões seleccionadas: "
12188 #. For the first occurrence,
12190 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:33
12191 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:6
12192 msgid "With selected titles: "
12193 msgstr "Com os títulos seleccionados: "
12195 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:209
12196 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1113
12197 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:841
12199 msgid "Withdrawn ("
12200 msgstr "Retirado ("
12202 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:157
12204 msgid "Without periodicity"
12205 msgstr "Sem periodicidade"
12208 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
12212 #. %1$s: bor_messages_loo.message_date | $KohaDates
12213 #. %2$s: bor_messages_loo.branchname
12214 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:78
12216 msgid "Written on %s by %s"
12217 msgstr "Escrito em %s por %s"
12219 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:352
12220 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:586
12221 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:794
12226 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:755
12231 #. INPUT type=submit
12232 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:20
12233 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:34
12237 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:217
12240 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
12243 "Está a aceder ao sistema de auto-requisição de um endereço IP diferente. Por "
12244 "favor inicie a sessão novamente."
12246 #. %1$s: borrowername
12247 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:234
12249 msgid "You are logged in as %s."
12250 msgstr "Está numa sessão como %s."
12252 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:41
12254 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
12256 "Está a iniciar uma sessão de um endereço IP diferente. Por favor inicie a "
12257 "sessão novamente."
12259 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-blocked.tt:15
12261 msgid "You are not authorized to view this record."
12264 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:19
12266 msgid "You can only share a list if you are the owner."
12269 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:100
12271 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
12272 msgstr "Pode usar o OAI-PMH ListRecords em vez deste serviço."
12274 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:41
12276 msgid "You can't change your password."
12277 msgstr "Não pode alterar sua palavra-passe."
12279 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN )
12280 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:130
12282 msgid "You cannot renew this item again. %s "
12283 msgstr "Não poder renovar este exemplar outra vez. %s "
12285 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:20
12287 msgid "You cannot share a public list."
12290 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:306
12292 msgid "You currently have nothing checked out."
12293 msgstr "Não tem qualquer documento emprestado."
12295 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:273
12296 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:283
12298 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
12299 msgstr "Actualmente tem multas no valor de:"
12301 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadshelf.tt:39
12303 msgid "You do not have permission to download this list."
12304 msgstr "Não tem permissão adequada para descarregar a lista."
12306 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelfform.tt:25
12308 msgid "You do not have permission to send this list."
12309 msgstr "Não tem permissão adequada para enviar esta lista."
12311 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:46
12314 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
12315 "remember, usernames and passwords are case sensitive."
12317 "Introduziu um nome de utilizador ou palavra-passe incorrectos. Por favor "
12318 "tente de novo! Lembre-se que o nome de utilizador e a palavra-passe são "
12319 "sensíveis a maiúsculas e minúsculas."
12321 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:292
12323 msgid "You have a credit of:"
12324 msgstr "Tem um crédito de:"
12326 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:330
12328 msgid "You have already requested this title."
12329 msgstr "Já solicitou este título."
12331 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER )
12332 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:126
12334 msgid "You have checked out too many items and can't check out any more. %s "
12335 msgstr "Tem demasiado exemplares emprestados, e não pode levar mais. %s "
12337 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-account.tt:67
12339 msgid "You have no fines or charges"
12340 msgstr "Não tem multas"
12342 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:58
12345 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
12346 "fields and resubmit."
12348 "Não introduziu todos os campos necessários. Por favor preencha os campos em "
12349 "falta e tente de novo."
12351 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:262
12353 msgid "You have nothing checked out"
12354 msgstr "Não tem nada emprestado"
12356 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:17
12359 "You have successfully registered your new account. To log in, use the "
12360 "following credentials:"
12362 "Registou com sucesso a sua nova conta. Para se autenticar, use as seguintes "
12365 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:97
12371 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
12372 msgid "You must be logged in to add tags."
12373 msgstr "Necessite de se autenticar para adicionar etiquetas."
12375 #. For the first occurrence,
12377 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:13
12378 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
12379 msgstr "Iniciar uma sessão para criar ou adicionar a listas"
12381 #. For the first occurrence,
12383 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22
12384 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
12385 msgstr "Iniciar uma sessão para criar ou adicionar a listas"
12387 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Tem de seleccionar activando uma unidade!")
12388 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:264
12390 msgid "You must select a library for pickup. "
12391 msgstr "Tem de seleccionar uma biblioteca para recolha. "
12393 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:259
12395 msgid "You must select at least one item. "
12396 msgstr "Tem de escolher pelo menos um exemplar. "
12399 #. %2$s: ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN )
12400 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:134
12402 msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s "
12403 msgstr "Você deve à biblioteca %s e não pode requisitar mais livros. %s "
12405 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:62
12408 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
12411 "Inseriu caracteres errados na caixa antes de submeter. Por favor tente "
12414 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:51
12417 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
12422 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:45
12424 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
12427 "A sua cookie de sessão não está atualizada. Por favor refresque a página e "
12430 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:144
12433 msgstr "O seu Carrinho"
12435 #. %1$s: IF ( BORROWER_INF.userdebarreddate )
12436 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:129
12438 msgid "Your account has been frozen%s until "
12439 msgstr "A sua conta está suspensa%s até "
12441 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_CARD_LOST )
12442 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:146
12444 msgid "Your account has been suspended. %s "
12445 msgstr "A sua conta está suspensa. %s "
12447 #. %1$s: BORROWER_INF.warnexpired | $KohaDates
12448 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:103
12451 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
12452 "renew your account."
12454 "O seu cartão expirou. Por favor contacte a biblioteca para mais informação."
12456 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_DEBARRED )
12457 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:144
12459 msgid "Your account has expired. %s "
12460 msgstr "A sua conta expirou. %s "
12462 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:18
12465 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
12466 "confirmation email."
12468 "A sua conta não será activada até que siga a ligação fornecida no email de "
12471 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:172
12473 msgid "Your authority search history is empty."
12474 msgstr "O seu histórico de pesquisa está vazio."
12476 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:96
12478 msgid "Your card will expire on "
12479 msgstr "O seu cartão irá expirar em "
12481 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:1
12484 msgstr "O seu carrinho "
12487 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
12488 msgid "Your cart is currently empty"
12489 msgstr "O carrinho está vazio neste momento"
12491 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:152
12493 msgid "Your cart is empty."
12494 msgstr "O carrinho está vazio."
12496 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:108
12498 msgid "Your catalog search history is empty."
12499 msgstr "O seu histórico de pesquisa está vazio."
12501 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1274
12503 msgid "Your comment "
12504 msgstr "O seu comentário "
12507 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:7
12508 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
12509 msgstr "O seu comentário (a espera de aprovação)"
12511 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:92
12514 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
12515 "update your record as soon as possible."
12517 "As suas correcções foram submetidas para a biblioteca, os seus dados serão "
12518 "actualizados o mais brevemente possível."
12520 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadcart.tt:6
12521 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadshelf.tt:14
12523 msgid "Your download should begin automatically."
12524 msgstr "O seu download deverá começar automaticamente."
12527 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:7
12528 msgid "Your edited comment (preview, pending approval)"
12529 msgstr "O seu comentário editado (à espera de aprovação)"
12531 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:135
12534 "Your library card has been marked as lost or stolen. If this is an error, "
12535 "please contact the library."
12537 "O seu cartão da biblioteca foi dado como perdido ou roubado. Se isto for um "
12538 "erro, por favor apresente o cartão no balcão da biblioteca e será corrigido."
12540 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Listas privadas")
12542 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
12544 msgid "Your list : %s "
12545 msgstr "A sua lista : %s "
12547 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:145
12548 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:169
12549 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:620
12550 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:622
12553 msgstr "As suas listas"
12555 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
12556 #. For the first occurrence,
12558 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22
12559 msgid "Your lists:"
12560 msgstr "As suas listas:"
12562 #. %1$s: FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|')
12563 #. %2$s: IF error == 'card_expired'
12564 #. %3$s: ELSIF error == 'too_many'
12565 #. %4$s: ELSIF error == 'on_reserve'
12568 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:110
12571 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
12572 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
12573 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s This item is "
12574 "on hold for another patron. %s %s "
12577 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:27
12579 msgid "Your options are: "
12580 msgstr "As opções são: "
12582 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:45
12584 msgid "Your password has been changed"
12585 msgstr "A sua palavra-passe foi alterada"
12587 #. %1$s: minpasslen
12588 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:33
12590 msgid "Your password must be at least %s characters long."
12591 msgstr "A sua nova palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres"
12593 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:21
12595 msgid "Your privacy rules have been updated."
12596 msgstr "A sua regra de privacidade foi atualizada."
12598 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:16
12600 msgid "Your reading history has been deleted."
12601 msgstr "O seu histórico de pesquisa foi eliminado."
12603 #. %1$s: total |html
12604 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:194
12606 msgid "Your search returned %s results."
12607 msgstr "A sua pesquisa retornou %s resultados."
12609 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:137
12611 msgid "Your suggestion has been submitted."
12612 msgstr "A sua sugestão foi apresentada."
12614 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:18
12617 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
12618 "before applying them."
12620 "As suas actualizações foram submetidas. Um bibliotecário irá rever as "
12621 "actualizações antes de as aplicar."
12623 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:219
12625 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
12627 "Utilizador não encontrado na base de dados. Por favor, tente novamente."
12630 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:5
12632 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
12633 "END %] catalog recent comments"
12635 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
12636 "END %] comentários recentes no catálogo"
12639 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:13
12640 #: opac-tmpl/prog/en/modules/search/results.tt:9
12641 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS Feed"
12642 msgstr "[% LibraryName |html %] Procurar no Feed RSS"
12645 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:709
12646 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:726
12647 msgid "[% SEARCH_RESULT.biblionumber |url %]"
12648 msgstr "[% SEARCH_RESULT.biblionumber |url %]"
12651 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:546
12652 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:565
12653 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:566
12654 msgid "[% biblionumber |url %]"
12655 msgstr "[% biblionumber |url %]"
12657 #. INPUT type=text name=borrower_dateofbirth
12658 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:173
12659 msgid "[% borrower.dateofbirth | $KohaDates %]"
12660 msgstr "[% borrower.dateofbirth | $KohaDates %]"
12663 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:40
12664 msgid "[% facet.facet_title_value |html %]"
12665 msgstr "[% facet.facet_title_value |html %]"
12668 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
12669 msgid "[% issue.biblionumber |url %]"
12670 msgstr "[% issue.biblionumber |url %]"
12673 #: opac-tmpl/prog/en/includes/shelfbrowser.inc:25
12674 #: opac-tmpl/prog/en/includes/shelfbrowser.inc:51
12675 msgid "[% item.biblionumber |url %]"
12676 msgstr "[% item.biblionumber |url %]"
12679 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:531
12680 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:539
12681 msgid "[% itemsloo.biblionumber |url %]"
12682 msgstr "[% itemsloo.biblionumber |url %]"
12684 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
12685 #. INPUT type=text name=limit
12686 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:69
12687 msgid "[% limit or"
12688 msgstr "[% limit or"
12690 #. INPUT type=text name=q
12691 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:83
12692 msgid "[% ms_value |html %]"
12693 msgstr "[% ms_value |html %]"
12696 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:90
12697 msgid "[% review.biblionumber |url %]"
12698 msgstr "[% review.biblionumber |url %]"
12700 #. INPUT type=text name=shelfname
12701 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:580
12702 msgid "[% shelfname |html %]"
12703 msgstr "[% shelfname |html %]"
12705 #. INPUT type=text name=title
12706 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:148
12707 msgid "[% title |html %]"
12708 msgstr "[% title |html %]"
12710 #: opac-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:119
12713 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
12714 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
12717 #: opac-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:104
12720 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
12721 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
12724 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:252
12727 "[%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
12728 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden.defined"
12729 "('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') %%] "
12731 "[%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
12732 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden.defined"
12733 "('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') %%] "
12735 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:101
12738 "[%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
12739 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden.defined"
12740 "('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') %%] "
12742 "[%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
12743 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden.defined"
12744 "('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') %%] "
12746 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:181
12748 msgid "[Create new list]"
12749 msgstr "[Criar nova lista]"
12751 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:150
12752 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:338
12754 msgid "[Fewer options]"
12755 msgstr "[Menos opções]"
12757 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:152
12758 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:340
12760 msgid "[More options]"
12761 msgstr "[Mais opções]"
12763 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:154
12764 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:342
12766 msgid "[New search]"
12767 msgstr "[Nova pesquisa]"
12769 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
12770 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:163
12773 msgstr "[Ver todos]"
12775 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
12776 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:176
12779 msgstr "[Ver todos]"
12781 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:114
12782 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:414
12783 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:611
12784 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:648
12790 #: opac-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:2
12794 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:246
12795 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:533
12796 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:583
12797 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:412
12798 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:233
12799 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:244
12800 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:742
12801 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:832
12802 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:851
12803 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:896
12804 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:958
12809 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:301
12810 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:516
12811 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:920
12812 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:931
12813 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:371
12814 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:766
12815 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:368
12816 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:381
12821 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:447
12822 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:154
12827 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:643
12832 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:703
12834 msgid "abcdefgijklnou"
12835 msgstr "abcdefgijklnou"
12837 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:556
12838 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:570
12840 msgid "abcdfgklmnopqrstvxyz"
12841 msgstr "abcdfgklmnopqrstvxyz"
12843 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:280
12845 msgid "abcdfijkmnpvxyz"
12846 msgstr "abcdfijkmnpvxyz"
12848 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:790
12853 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:278
12856 msgstr "abcdjpvxyz"
12858 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:403
12859 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:417
12864 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:318
12865 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:395
12866 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:408
12871 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:883
12872 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:321
12877 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:499
12882 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1189
12883 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1065
12888 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:809
12893 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:942
12898 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:400
12899 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:118
12904 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:356
12905 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:468
12910 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
12911 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:91
12916 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:593
12918 msgid "abstract or summary "
12919 msgstr "resumo ou sumário "
12921 #. %1$s: IF ( casServerUrl )
12922 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:57
12924 msgid "account, %s please "
12925 msgstr "conta, %s por favor "
12927 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:444
12932 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:122
12933 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:475
12934 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1216
12935 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1097
12940 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:514
12945 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:13
12947 msgid "adult, General"
12948 msgstr "adultos, Geral"
12950 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:12
12952 msgid "adult, serious"
12953 msgstr "adulto, grave"
12955 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:601
12956 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:706
12961 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:263
12963 msgid "already exists!"
12964 msgstr "já existe!"
12966 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "já existente")
12968 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
12969 msgid "already in your cart"
12970 msgstr "já existe no seu carrinho"
12972 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:617
12973 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:648
12976 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
12978 "um identificador que indique o local onde entregar o exemplar para ser "
12981 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:365
12983 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
12984 msgstr "um identificador utilizado para procurar o leitor do Koha"
12986 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "qualquer")
12987 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:61
12992 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:223
12995 "anyone else to add entries. (The owner of a list is always allowed to add "
12996 "entries, but needs permission to remove.)"
12998 "alguém para adicionar entradas. (O dono da lista pode sempre adicionar "
12999 "entradas, mas precisa de permissões para remover.)"
13001 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:231
13003 msgid "anyone to remove his own contributed entries."
13004 msgstr "qualquer um para remover as suas entradas."
13006 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:239
13008 msgid "anyone to remove other contributed entries."
13009 msgstr "qualquer um para remover todas as entradas."
13011 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:237
13013 msgid "aperture card "
13014 msgstr "cartão de abertura "
13016 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:94
13017 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:447
13022 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:784
13024 msgid "art original "
13025 msgstr "artigo original "
13027 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:790
13029 msgid "art reproduction "
13030 msgstr "reprodução de arte "
13033 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:543
13037 #. %1$s: WAITIN.branch
13039 #. %3$s: WAITIN.holdingbranch
13040 #. %4$s: WAITIN.branch
13042 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:318
13044 msgid "at %s %s In transit from %s to %s %s"
13045 msgstr "em %s %s Em trânsito de %s para %s %s"
13047 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:212
13052 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:683
13057 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:155
13062 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1018
13067 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:56
13069 msgid "autobiography"
13070 msgstr "autobiografia"
13072 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:186
13073 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:200
13074 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:185
13075 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:201
13076 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:216
13081 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:93
13082 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:327
13087 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:6
13090 msgstr "disponível"
13092 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:181
13094 msgid "available online "
13095 msgstr "disponível online "
13098 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:45
13099 msgid "average rating:"
13100 msgstr "classificação média:"
13102 #. %1$s: rating_avg_int
13103 #. %2$s: rating_total
13104 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:913
13106 msgid "average rating: %s (%s votes)"
13107 msgstr "classificação média: %s (%s votos)"
13109 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:819
13114 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:131
13115 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:483
13116 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:889
13121 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:284
13122 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:754
13127 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:26 opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:33
13132 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:612
13133 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:643
13138 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:88
13139 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:598
13141 msgid "bibliography"
13142 msgstr "bibliografia"
13144 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:596
13146 msgid "bibliography "
13147 msgstr "bibliografia "
13150 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:694
13154 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:738
13157 msgstr "biografia "
13160 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:509
13165 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:538
13166 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:541
13167 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:546
13171 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:371
13173 msgid "borrowernumber"
13174 msgstr "borrowernumber"
13176 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:90
13177 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:348
13178 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:360
13183 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:192
13185 msgid "bristol board"
13188 #. For the first occurrence,
13190 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:45
13191 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:7
13195 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:452
13196 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:162
13197 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:582
13198 #: opac-tmpl/prog/en/modules/search/results.tt:85
13203 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1017
13208 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:191
13213 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:193
13215 msgid "cardboard/illustration board"
13218 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:369
13221 msgstr "cardnumber"
13223 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:107
13225 msgid "cartoons or comic strips"
13226 msgstr "banda desenhada/desenhos animados"
13228 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:600
13233 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:89
13238 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:115
13239 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:468
13240 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1209
13241 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1090
13247 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:196
13248 msgid "celestial globe"
13249 msgstr "globo celeste"
13251 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:907
13252 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:353
13257 #: opac-tmpl/prog/en/includes/usermenu.inc:13
13259 msgid "change my password"
13260 msgstr "alterar a minha palavra-passe"
13263 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:268
13267 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:814
13272 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:69
13277 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:10
13279 msgid "children (9-14)"
13280 msgstr "crianças (9-14)"
13282 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:166
13284 msgid "chip cartridge "
13285 msgstr "chip cassete "
13287 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:59
13289 msgid "click here to login"
13290 msgstr "clique para autenticar-se"
13292 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:74
13294 msgid "coats of arms"
13297 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:102
13302 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:178
13307 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:270
13312 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:58
13314 msgid "collective biography"
13315 msgstr "biografia colectiva"
13317 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:351
13319 msgid "combination "
13322 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:713
13324 msgid "comic strip "
13325 msgstr "banda desenhada "
13328 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:549
13329 msgid "computer file"
13330 msgstr "ficheiro de computador"
13333 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:170
13334 msgid "computer optical disc cartridge"
13335 msgstr "cassete com disco óptico para computador"
13337 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:659
13338 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:741
13340 msgid "conference publication "
13341 msgstr "publicação da conferência "
13343 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:230
13344 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:132
13346 msgid "contact information"
13347 msgstr "informação de contacto"
13349 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:27
13354 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:59
13356 msgid "contains biographical data"
13357 msgstr "contém dados biográficos"
13359 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1021
13361 msgid "contributor"
13364 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:114
13366 msgid "corporate_coauthor"
13367 msgstr "corporate_coauthor"
13369 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:96
13371 msgid "corporate_main_author"
13372 msgstr "corporate_main_author"
13374 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:120
13376 msgid "corporate_secondary_author"
13377 msgstr "corporate_secondary_author"
13380 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:204
13381 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:370
13383 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
13384 "[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
13385 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT.size %]"
13386 "&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft.place=[% "
13387 "BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft."
13388 "edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series %]"
13391 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
13392 "[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
13393 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT.size %]"
13394 "&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft.place=[% "
13395 "BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft."
13396 "edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series %]"
13399 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:6
13401 msgid "currently available items."
13402 msgstr "itens disponíveis actualmente."
13404 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:324
13410 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:569
13411 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:673
13413 msgstr "base de dados"
13415 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:619
13416 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:650
13418 msgid "date after which hold request is no longer needed"
13419 msgstr "data a partir da qual o pedido de reserva não é mais necessário"
13421 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:621
13422 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:652
13424 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
13426 "data após a qual o exemplar é devolvido à prateleira se o item não for "
13429 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:24
13432 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
13435 "define o tipo de identificador do registo que está sendo usado no pedido, "
13436 "valores possíveis: "
13438 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:589
13440 msgid "desired_due_date"
13441 msgstr "desired_due_date"
13443 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:215
13448 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:92
13451 msgstr "dicionário"
13453 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:603
13455 msgid "dictionary "
13456 msgstr "dicionário "
13458 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:72
13460 msgid "digitized microfilm "
13461 msgstr "microfilme digitalizado "
13463 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:75
13465 msgid "digitized other analog "
13466 msgstr "outro analógico digitalizado "
13468 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:793
13473 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:94
13476 msgstr "directório"
13478 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:639
13481 msgstr "directório "
13483 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:618
13485 msgid "discography "
13486 msgstr "discografia "
13488 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:176
13489 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:144
13491 msgid "display:block; "
13492 msgstr "display:block; "
13494 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:172
13497 "display:block; text-align:right; float:right; width:50%%; padding-left:20px"
13499 "display:block; text-align:right; float:right; width:50%%; padding-left:20px"
13501 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:100
13503 msgid "dissertation or thesis"
13504 msgstr "dissertação ou tese"
13506 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:108
13508 msgid "dissertation or thesis (revised)"
13509 msgstr "dissertação ou tese (revista)"
13511 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:39
13516 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:710
13517 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:744
13522 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:179
13523 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:274
13529 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:199
13530 msgid "earth moon globe"
13531 msgstr "globo da lua"
13533 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:186
13538 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:96
13540 msgid "electronic "
13541 msgstr "electrónico "
13543 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:29
13545 msgid "electronic ressource"
13546 msgstr "recurso electrónico"
13548 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:17
13549 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:17
13550 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:18
13551 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:17
13552 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:17
13553 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:17
13554 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:107
13556 msgid "email the Koha Administrator"
13557 msgstr "contactar o Administrador do Koha"
13559 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (acrescentado acento agudo)
13560 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:93
13562 msgid "encyclopaedia"
13563 msgstr "enciclopédia"
13565 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:606
13567 msgid "encyclopedia "
13568 msgstr "enciclopédia "
13570 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:707
13571 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:747
13576 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:40
13581 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:104
13583 msgid "examination paper"
13584 msgstr "folha de exame"
13586 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:73
13589 msgstr "facsimiles"
13591 # Ver http://www.unimarc.info/bibliographic/1/pt/105
13592 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:690
13594 msgid "festschrift "
13595 msgstr "indicador de Feschrift "
13597 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:602
13598 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:609
13599 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:495
13600 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:502
13601 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1106
13602 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1113
13607 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:427
13608 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:143
13613 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:38
13618 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:704
13619 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:716
13620 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:750
13625 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:258
13627 msgid "film cartridge "
13628 msgstr "cassete de filme "
13630 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:261
13632 msgid "film cassette "
13633 msgstr "cassete de vídeo "
13635 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:264
13638 msgstr "bobina de filme "
13640 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:636
13642 msgid "filmography "
13643 msgstr "filmografia "
13645 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:303
13648 msgstr "excerto do filme "
13650 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:796
13653 msgstr "fita de filme "
13655 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:306
13657 msgid "filmstrip cartridge "
13658 msgstr "fita de filme de cassete "
13660 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:309
13662 msgid "filmstrip roll "
13663 msgstr "rolo de fita de filme "
13666 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:277
13668 msgstr "cartão flash"
13670 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:817
13672 msgid "flash card "
13673 msgstr "cartão flash "
13675 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:753
13678 msgstr "conto popular "
13681 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:676
13685 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-browser.tt:45
13687 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
13688 msgstr "para mais informação sobre o que faz e como configurá-lo."
13690 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:76
13693 msgstr "formulários"
13696 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:679
13700 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:75
13702 msgid "genealogical tables"
13703 msgstr "tabela genealógica"
13705 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:194
13710 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:49
13711 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:43
13716 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:805
13721 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:26
13723 msgid "hand-written"
13724 msgstr "escrito à mão"
13726 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:609
13731 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:196
13734 msgstr "quadro rígido"
13736 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:282
13738 msgid "has already been added."
13739 msgstr "já foi adicionado."
13741 #. %1$s: approvedaddress
13742 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
13744 msgid "has been sent to %s."
13745 msgstr "O carrinho com referências foi enviado para: %s"
13747 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:968
13748 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1489
13753 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:756
13756 msgstr "histórico "
13758 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:108
13760 msgid "http://schema.org/"
13761 msgstr "http://schema.org/"
13763 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:719
13764 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:759
13766 msgid "humor, satire "
13767 msgstr "humor, sátira "
13769 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:41
13771 msgid "humour, satire"
13772 msgstr "humor, sátira"
13774 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:481
13779 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:21
13780 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:103
13781 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:308
13782 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:364
13787 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:23
13788 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:105
13789 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:366
13794 #. %1$s: BORROWER_INF.title
13795 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber
13796 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:88
13798 msgid "if you're not %s %s) "
13799 msgstr "se não é %s %s) "
13801 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:281
13806 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:80
13808 msgid "illuminations"
13809 msgstr "iluminações"
13811 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:66
13813 msgid "illustrations"
13814 msgstr "ilustrações"
13816 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:397
13819 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
13821 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
13823 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:678
13825 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
13826 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
13828 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:318
13830 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
13831 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
13833 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:41
13835 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
13836 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
13838 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:427
13841 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
13844 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
13847 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:546
13849 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
13850 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
13852 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:114
13854 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
13855 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
13857 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:569
13859 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
13860 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
13862 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:655
13864 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
13865 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
13867 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:624
13870 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
13871 "request_location=127.0.0.1 "
13873 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
13874 "request_location=127.0.0.1 "
13876 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:376
13878 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
13879 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
13881 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:593
13883 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
13884 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
13887 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:138
13889 msgid "in %s fines"
13890 msgstr "em %s multas"
13893 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22
13894 msgid "in OverDrive collection"
13895 msgstr "na colecção OverDrive"
13897 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas Mostrar)
13898 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:34
13900 msgid "in any heading"
13901 msgstr "em qualquer cabeçalho"
13903 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
13906 msgstr "na palavra chave"
13908 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:35
13910 msgid "in main entry"
13911 msgstr "na entrada principal"
13913 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:90
13918 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:615
13923 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:57
13925 msgid "individual biography"
13926 msgstr "biografia pessoal"
13929 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:7
13930 msgid "injecting NEW comment: "
13931 msgstr "a injectar NOVO comentário: "
13934 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:7
13935 msgid "injecting OLD comment: "
13936 msgstr "a injectar VELHO comentário: "
13938 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:168
13943 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:29
13946 msgstr "é exactamente"
13948 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:270
13950 msgid "is not empty. "
13951 msgstr "não está vazio. "
13953 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:27 opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:34
13959 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
13960 msgid "item(s) added to your cart"
13961 msgstr "item(s) adicionado(s) ao carrinho"
13963 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:565
13964 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:587
13965 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:645
13966 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:674
13971 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:6
13976 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:279
13981 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:7
13983 msgid "juvenile, general"
13984 msgstr "juvenil, geral"
13987 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:547
13989 msgstr "conjunto de acessórios"
13991 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:208
13992 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:787
13997 #. %1$s: LibraryName |html
13998 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tt:6
14000 msgid "koha opac %s"
14001 msgstr "koha opac %s"
14004 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:570
14005 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
14006 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
14009 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:327
14010 msgid "koha:biblionumber:{marc:datafield[@tag=999]/marc:subfield[@code='c']}"
14011 msgstr "koha:biblionumber:{marc:datafield[@tag=999]/marc:subfield[@code='c']}"
14013 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:51
14014 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:45
14019 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:22
14020 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:364
14022 msgid "large print"
14023 msgstr "grande impressão"
14025 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:651
14027 msgid "law report or digest "
14028 msgstr "relatórios legais e resumos "
14030 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:101
14032 msgid "laws and legislation"
14033 msgstr "leis e legislação"
14035 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:612
14036 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:799
14038 msgid "legal article "
14039 msgstr "artigo legal "
14041 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:648
14043 msgid "legal case and case notes "
14044 msgstr "casos legais e notas de casos "
14046 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:621
14048 msgid "legislation "
14049 msgstr "legislação "
14051 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:722
14056 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:42
14061 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:46
14066 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:309
14068 msgid "list of authority record identifiers"
14069 msgstr "lista de identificadores de registo de autoridade"
14071 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:22
14073 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
14074 msgstr "lista de identificadores bibliográficos ou de itens"
14076 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:104
14078 msgid "list of system record identifiers"
14079 msgstr "lista de identificadores de registo do sistema"
14081 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
14082 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:105
14084 msgid "literature surveys/reviews"
14085 msgstr "artigos/revisões de literatura"
14087 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:571
14089 msgid "loose-leaf "
14090 msgstr "folha-solta "
14092 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:139
14093 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:147
14098 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:172
14100 msgid "magnetic disc "
14101 msgstr "disco magnético "
14103 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:175
14105 msgid "magneto-optical disc "
14106 msgstr "disco magneto-óptico "
14108 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:90
14110 msgid "main_author"
14111 msgstr "main_author"
14114 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:550
14118 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:218
14123 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:67
14128 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:175
14130 msgid "materialTypeLabel"
14131 msgstr "materialTypeLabel"
14133 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:175
14135 msgid "materialtype"
14136 msgstr "materialtype"
14138 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:762
14143 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:204
14148 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:99
14149 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:240
14151 msgid "microfiche "
14152 msgstr "microficha "
14154 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:243
14156 msgid "microfiche cassette "
14157 msgstr "cassete de micro fichas "
14159 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:102
14162 msgstr "micro filme "
14164 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:246
14166 msgid "microfilm cartridge "
14167 msgstr "cassete de micro filme "
14169 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:249
14171 msgid "microfilm cassette "
14172 msgstr "cassete de micro filme "
14174 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:252
14176 msgid "microfilm reel "
14177 msgstr "rolo de micro filme "
14179 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:30
14182 msgstr "micro forma"
14184 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:255
14186 msgid "microopaque "
14187 msgstr "micro opaco "
14189 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:25
14192 msgstr "micro impressão"
14194 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:820
14196 msgid "microscope slide "
14197 msgstr "lâmina de microscópio "
14199 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:28
14202 msgstr "mini-impressão"
14204 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:200
14206 msgid "mixed collection"
14207 msgstr "colecção mista"
14210 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:548
14211 msgid "mixed materials"
14212 msgstr "materiais mistos"
14214 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:221
14215 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:824
14220 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:354
14225 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:117
14227 msgid "motion picture"
14230 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:811
14232 msgid "motion picture "
14235 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:27
14238 msgstr "multimédia"
14240 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:48
14242 msgid "multiple/other literary forms"
14243 msgstr "vários/outras formas literárias"
14245 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:72
14246 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:554
14251 #: opac-tmpl/prog/en/includes/usermenu.inc:6
14254 msgstr "as minhas multas"
14256 #: opac-tmpl/prog/en/includes/usermenu.inc:33
14259 msgstr "as minhas listas"
14261 #: opac-tmpl/prog/en/includes/usermenu.inc:30
14263 msgid "my messaging"
14264 msgstr "as minhas mensagens"
14266 #: opac-tmpl/prog/en/includes/usermenu.inc:8
14268 msgid "my personal details"
14269 msgstr "os meus detalhes pessoais"
14271 #: opac-tmpl/prog/en/includes/usermenu.inc:21
14274 msgstr "minha privacidade"
14276 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sugestões de aquisição")
14277 #: opac-tmpl/prog/en/includes/usermenu.inc:26
14279 msgid "my purchase suggestions"
14280 msgstr "as minhas sugestões de aquisição"
14282 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "histórico da leitura")
14283 #: opac-tmpl/prog/en/includes/usermenu.inc:19
14285 msgid "my reading history"
14286 msgstr "o meu histórico de leitura"
14288 #: opac-tmpl/prog/en/includes/usermenu.inc:16
14290 msgid "my search history"
14291 msgstr "meu histórico de pesquisas"
14293 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sumário")
14294 #: opac-tmpl/prog/en/includes/usermenu.inc:4
14297 msgstr "o meu sumário"
14299 #: opac-tmpl/prog/en/includes/usermenu.inc:10
14302 msgstr "as minhas tags"
14304 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:618
14305 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:649
14307 msgid "needed_before_date"
14308 msgstr "needed_before_date"
14310 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:577
14315 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:23
14317 msgid "newspaper format"
14318 msgstr "formato jornal"
14320 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 ("nenhuma" estava escrito "nehuma")
14321 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:81
14323 msgid "no illustrations"
14324 msgstr "nenhuma ilustração"
14326 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:167
14328 msgid "normalised irregular"
14329 msgstr "Irregular normalizado"
14331 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
14332 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:63
14337 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:55
14339 msgid "not a biography"
14340 msgstr "não é uma biografia"
14342 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:47
14344 msgid "not a literary text"
14345 msgstr "não é texto literário"
14347 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:701
14349 msgid "not fiction "
14350 msgstr "não ficção "
14353 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:301
14354 msgid "notated music"
14355 msgstr "música anotada"
14357 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:725
14362 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:83
14363 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:310
14368 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:669
14370 msgid "numeric data "
14371 msgstr "dados numéricos "
14373 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (acrescentado acento em falta em numérica)
14374 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:102
14376 msgid "numeric table"
14377 msgstr "tabela numérica"
14379 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:148
14381 msgid "of accompanying material, "
14382 msgstr "de material de acompanhamento, "
14384 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:144
14386 msgid "of contents page, "
14387 msgstr "de página de conteúdos, "
14389 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:141
14391 msgid "of intermediate text, "
14392 msgstr "do texto intermediário, "
14394 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:147
14396 msgid "of libretto, "
14397 msgstr "do libreto, "
14399 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:142
14401 msgid "of original work, "
14402 msgstr "do trabalho original, "
14404 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:149
14406 msgid "of subtitles, "
14407 msgstr "de legendas, "
14409 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sumário")
14410 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:143
14412 msgid "of summary, "
14413 msgstr "de síntese, "
14415 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:128
14417 msgid "of the last:"
14418 msgstr "do último:"
14420 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:145
14422 msgid "of title page, "
14423 msgstr "do título da página, "
14425 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:146
14427 msgid "of title proper, "
14428 msgstr "do título propriamente dito, "
14430 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:230
14433 msgstr "em ficheiro."
14435 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:231
14436 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:132
14438 msgid "online update form"
14439 msgstr "formulário de actualização online"
14442 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:179
14443 msgid "optical disc"
14444 msgstr "disco óptico"
14446 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas um ponto)
14447 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:62
14452 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:83
14453 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:72
14455 msgid "original_title"
14456 msgstr "original_title"
14458 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:110
14463 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:312
14465 msgid "other filmstrip type "
14466 msgstr "outro tipo de fita de filme "
14468 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:31
14470 msgid "other form of textual material"
14471 msgstr "outra forma de material textual"
14473 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:187
14475 msgid "other non-projected graphic type"
14476 msgstr "outro tipo de gráfico não projectado"
14478 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:206
14481 msgstr "outros(as)"
14484 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:7
14488 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:180
14489 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:280
14494 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:205
14499 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:393
14504 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:98
14509 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:687
14514 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:415
14515 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:542
14516 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:563
14517 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:585
14518 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:610
14519 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:641
14520 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:672
14525 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:580
14527 msgid "periodical "
14528 msgstr "periódico "
14530 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:282
14532 msgid "photomechanical print "
14533 msgstr "impressão fotomecânica "
14535 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:181
14537 msgid "photomechanical reproduction"
14538 msgstr "reprodução fotomecânica"
14540 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:182
14542 msgid "photonegative"
14543 msgstr "foto-negativo"
14545 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:285
14547 msgid "photonegative "
14548 msgstr "foto-negativo "
14550 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:183
14553 msgstr "foto-impressão"
14555 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:288
14557 msgid "photoprint "
14558 msgstr "foto-impressão "
14560 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:620
14561 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:651
14563 msgid "pickup_expiry_date"
14564 msgstr "pickup_expiry_date"
14566 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:616
14567 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:647
14569 msgid "pickup_location"
14570 msgstr "pickup_location"
14572 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:184
14573 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:292
14578 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:802
14583 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:95
14584 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:84
14586 msgid "piece_analytic_level"
14587 msgstr "piece_analytic_level"
14590 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:202
14591 msgid "planetary or lunar globe"
14592 msgstr "globo planetário ou lunar"
14594 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:70
14599 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:195
14604 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:71
14609 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:44
14614 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:765
14619 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:197
14624 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:68
14629 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:8
14631 msgid "pre-primary (0-5)"
14632 msgstr "pré-primário (0-5)"
14634 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:9
14636 msgid "primary (5-8)"
14637 msgstr "primário (5-8)"
14639 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:185
14644 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:93
14645 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:294
14650 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:224
14655 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:633
14657 msgid "programmed text "
14658 msgstr "texto programado "
14660 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:97
14662 msgid "programmed text books"
14663 msgstr "livros de texto programado"
14665 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:95
14667 msgid "project description"
14668 msgstr "descrição do projecto"
14670 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:755
14671 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:306
14673 msgid "purchase suggestion"
14674 msgstr "sugestão de aquisição"
14676 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:827
14681 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:107
14686 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:69
14688 msgid "reformatted digital "
14689 msgstr "digital reformatado "
14691 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:97
14693 msgid "register here"
14694 msgstr "registe-se aqui"
14696 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:166
14701 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:21
14703 msgid "regular print"
14704 msgstr "impressão normal"
14706 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:366
14708 msgid "regular print "
14709 msgstr "impressão normal "
14711 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:768
14716 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:109
14718 msgid "religious text"
14719 msgstr "texto religioso"
14722 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:183
14726 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:227
14727 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:321
14729 msgid "remote-sensing image "
14730 msgstr "imagem sensorial remota "
14732 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:771
14735 msgstr "comunicação "
14737 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:614
14739 msgid "request_location"
14740 msgstr "request_location"
14742 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:38
14745 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
14747 "solicita um formato específico ou conjunto de formatos de reportar "
14750 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:31
14753 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
14756 "pedidos de um determinado nível de detalhe em reportar disponibilidade, "
14757 "valores possíveis: "
14760 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22
14762 msgstr "resultados"
14765 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:7
14766 msgid "results in the library's OverDrive collection."
14767 msgstr "resultados na colecção OverDrive da biblioteca."
14769 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:396
14771 msgid "results_summary description"
14772 msgstr "results_summary descrição"
14774 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:369
14776 msgid "results_summary edition"
14777 msgstr "results_summary edição"
14779 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:921
14780 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:469
14782 msgid "results_summary other_title"
14783 msgstr "results_summary other_title"
14785 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:884
14786 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:322
14788 msgid "results_summary publisher"
14789 msgstr "results_summary editor"
14791 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:186
14793 msgid "results_summary series"
14794 msgstr "results_summary série"
14796 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:515
14798 msgid "results_summary uniform_title"
14799 msgstr "results_summary uniform_title"
14801 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:37
14804 msgstr "return_fmt"
14806 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:30
14808 msgid "return_type"
14809 msgstr "return_type"
14811 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:630
14816 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:327
14821 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:173
14822 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:79
14823 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:140
14828 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:77
14833 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:310
14839 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:552
14843 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:188
14848 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:551
14853 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:108
14855 msgid "secondary_author"
14856 msgstr "secondary_author"
14858 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:230
14863 #: opac-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
14866 msgstr "Ver também:"
14869 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:542
14873 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:230
14876 msgstr "periódicos"
14878 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:574
14881 msgstr "periódicos "
14883 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:89
14884 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:78
14889 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "histórias curtas")
14890 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:43
14892 msgid "short stories"
14895 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "histórias curtas")
14896 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:728
14898 msgid "short story "
14901 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:417
14903 msgid "show_contact"
14904 msgstr "show_contact"
14906 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:419
14909 msgstr "show_fines"
14911 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:421
14914 msgstr "show_holds"
14916 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:423
14919 msgstr "show_loans"
14921 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:243
14923 msgid "shows your account to be clear, please consult a librarian."
14925 "mostra a sua conta para ser claro, por favor consulte um bibliotecário."
14927 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:129
14929 msgid "shows your account to be clear, please contact the library."
14931 "mostra a sua conta para ser claro, por favor consulte um bibliotecário."
14933 #. %1$s: RESERVE.datesent | $KohaDates
14934 #. %2$s: ELSIF ( RESERVE.suspend )
14935 #. %3$s: IF ( RESERVE.suspend_until )
14936 #. %4$s: RESERVE.suspend_until
14941 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:460
14943 msgid "since %s %s Suspended %s until %s %s %s Pending %s %s "
14944 msgstr "desde %s %s Suspensa %s até %s %s %s Pendente %s %s "
14946 #: opac-tmpl/prog/en/modules/maintenance.tt:24
14948 msgid "site administrator"
14949 msgstr "administrador do site"
14951 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:202
14957 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:316
14961 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:830
14967 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:553
14971 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:774
14976 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:330
14978 msgid "sound cartridge "
14979 msgstr "cartucho de som "
14981 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:333
14983 msgid "sound cassette "
14984 msgstr "cassete de som "
14987 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:337
14989 msgstr "disco de som"
14991 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:78
14993 msgid "sound recordings"
14994 msgstr "gravações de som"
14996 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:339
14998 msgid "sound-tape reel "
14999 msgstr "rolo de fita de som "
15001 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:342
15003 msgid "sound-track film "
15004 msgstr "trilha sonora do filme "
15006 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:311
15009 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
15011 "especifica o esquema de metadados dos registos a serem devolvidos, valores "
15014 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:731
15015 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:777
15020 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído "oratório" por "oratória")
15021 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:45
15023 msgid "speeches, oratory"
15024 msgstr "discursos, oratória"
15026 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:99
15031 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:28
15033 msgid "starts with"
15034 msgstr "começa por"
15036 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:96
15039 msgstr "estatísticas"
15041 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:642
15043 msgid "statistics "
15044 msgstr "estatísticas "
15046 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:198
15051 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags_subject.tt:21
15056 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:362
15058 msgid "suggestions"
15059 msgstr "sugestões de aquisição"
15061 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:370
15066 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:627
15068 msgid "survey of literature "
15069 msgstr "levantamento da literatura "
15071 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:201
15074 msgstr "sintéticos"
15076 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:566
15077 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:588
15078 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:675
15080 msgid "system item identifier"
15081 msgstr "identificador do item do sistema"
15083 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:357
15085 msgid "tactile, with no writing system "
15086 msgstr "táctil, sem sistema de escrita "
15088 #. %1$s: IF ( opacuserlogin )
15090 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:69
15092 msgid "tags%s from other users%s. "
15093 msgstr "etiquetas%s de outros leitores%s. "
15095 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
15096 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:406
15097 msgid "tagsel_button"
15098 msgstr "tagsel_button"
15100 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:185
15102 msgid "tape cartridge "
15105 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:188
15107 msgid "tape cassette "
15108 msgstr "fita cassete "
15110 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:191
15113 msgstr "rolo de fita "
15115 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:186
15117 msgid "technical drawing"
15118 msgstr "desenho técnico"
15120 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:297
15121 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:808
15123 msgid "technical drawing "
15124 msgstr "desenho técnico "
15126 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "demonstração técnica")
15127 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:103
15128 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:646
15130 msgid "technical report"
15131 msgstr "relatório técnico"
15134 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:205
15135 msgid "terrestrial globe"
15136 msgstr "globo terrestre"
15138 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:369
15140 msgid "text in looseleaf binder "
15141 msgstr "texto em folhas soltas para encadernação "
15143 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 ("text" tinha sido traduzido por "texto" e não pode ser traduzido - trata-se de uma definição "text/html" que, para funcionar, NÃO pode ser traduzida)
15144 #. META http-equiv=Content-Type
15145 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:2
15146 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:4
15147 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/printslip.tt:3
15148 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/help.tt:2
15149 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showmarc.tt:3
15150 msgid "text/html; charset=utf-8"
15151 msgstr "text/html; charset=utf-8"
15153 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:203
15158 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:613
15159 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:644
15162 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
15165 "o identificador de ILS para o registo bibliográfico em que o pedido é "
15168 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:611
15169 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:642
15171 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
15172 msgstr "o identificador de ILS para o patrão ver para quem o pedido é colocado"
15174 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:646
15176 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
15178 "o identificador de ILS para o item específico em que o pedido é colocado"
15180 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:590
15182 msgid "the date the patron would like the item returned by"
15183 msgstr "a data em que o leitor pretende que o item seja retornado"
15185 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:367
15187 msgid "the type of the identifier, possible values: "
15188 msgstr "o tipo do identificador, valores possíveis: "
15190 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:416
15191 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:543
15192 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:564
15193 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:586
15194 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:673
15197 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
15198 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
15200 "o único identificador do patrão no ILS, é o mesmo identificador retornado "
15201 "por LookupPatron ou AuthenticatePatron"
15203 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:231
15205 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)"
15206 msgstr "poderá haver um atraso na recuperação da sua conta se submeter online)"
15209 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:132
15211 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)%s."
15213 "poderá haver um atraso na recuperação da sua conta se submeter online)%s."
15215 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:624
15220 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:405
15225 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:703
15226 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:717
15228 msgid "to create new lists."
15229 msgstr "para criar novas listas."
15231 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1323
15233 msgid "to post a comment."
15234 msgstr "para publicar um comentário."
15238 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:73
15240 msgid "to see your own saved tags. %s%s"
15241 msgstr "para ver as suas etiquetas criadas. %s%s"
15243 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:231
15244 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:132
15246 msgid "to submit current information ("
15247 msgstr "para enviar informação corrente ("
15249 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:839
15252 msgstr "brinquedo "
15254 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (acrescentado acento circunflexo)
15255 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:79
15257 msgid "transparencies"
15258 msgstr "transparências"
15260 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:318
15261 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:833
15263 msgid "transparency "
15264 msgstr "transparência "
15266 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:52
15267 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:46
15272 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava Autoridades)
15273 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:106
15278 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:654
15283 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:678
15289 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:142
15293 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:132
15295 msgid "uniform_conventional_heading"
15296 msgstr "uniform_conventional_heading"
15298 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:126
15300 msgid "uniform_title"
15301 msgstr "uniform_title"
15303 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:14
15304 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:169
15305 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:207
15308 msgstr "desconhecido"
15310 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:491
15311 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:513
15316 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags_subject.tt:21
15321 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1511
15326 #: opac-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:102
15328 msgid "used for/see from:"
15329 msgstr "Usado por/ver:"
15331 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:392
15333 msgid "user's login identifier (userid or cardnumber)"
15334 msgstr "identificador de sessão do utilizador"
15336 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:394
15338 msgid "user's password"
15339 msgstr "palavra-passe do utilizador"
15341 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:391
15346 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:119
15348 msgid "video recording"
15349 msgstr "registo vídeo"
15351 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:372
15353 msgid "videocartridge "
15354 msgstr "gravação de vídeo "
15356 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:375
15358 msgid "videocassette "
15359 msgstr "cassete vídeo "
15362 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:379
15364 msgstr "disco de vídeo"
15366 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:836
15368 msgid "videorecording "
15369 msgstr "gravação de vídeo "
15371 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:381
15374 msgstr "bobina de vídeo "
15376 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:233
15382 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
15383 msgid "view labeled"
15384 msgstr "vista etiquetada"
15386 #. For the first occurrence,
15388 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
15389 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:81
15392 msgstr "vista simples"
15395 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:551
15396 msgid "visual material"
15397 msgstr "material visual"
15399 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:118
15401 msgid "visual projection"
15402 msgstr "projecção visual"
15404 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:418
15405 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:571
15411 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:7
15412 msgid "waiting holds:"
15413 msgstr "reservas em espera:"
15415 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:238
15417 msgid "was not found in the database. Please try again."
15418 msgstr "não foi encontrado na base de dados. Por favor, tente novamente."
15421 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:584
15425 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:420
15427 msgid "whether or not to return fine information in the response"
15428 msgstr "se deve ou não recuperar informação de multas na resposta"
15430 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:422
15432 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
15433 msgstr "se deve ou não recuperar informação do pedido de reserva na resposta"
15435 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:424
15437 msgid "whether or not to return loan information in the response"
15438 msgstr "se deve ou não recuperar informação do empréstimo na resposta"
15440 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:418
15442 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
15444 "se deve ou não recuperar informação de contacto do utilizador na resposta"
15446 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:345
15448 msgid "wire recording "
15449 msgstr "gravação fio "
15452 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:45
15453 msgid "with biblionumber"
15454 msgstr "com número de registo"
15456 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
15457 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:229
15459 msgid "with the self checkout system "
15460 msgstr "com o sistema de auto-requisição "
15462 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:199
15467 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:446
15468 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:119
15469 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:419
15470 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:972
15471 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1007
15472 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:619
15477 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:58
15482 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:11
15484 msgid "young adult"
15485 msgstr "jovem adulto"
15487 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:243
15488 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:129
15490 msgid "your account page"
15491 msgstr "minha conta"
15493 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Listas privadas")
15495 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:45
15496 msgid "your rating:"
15497 msgstr "sua pontuação:"
15499 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Listas privadas")
15500 #. %1$s: rating_value
15501 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:908
15503 msgid "your rating: %s, "
15504 msgstr "sua pontuação: %s "
15506 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:478
15511 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:269
15513 msgid "Øvelsesmodell"
15514 msgstr "Modelo de teste"
15517 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:635
15519 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
15521 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
15523 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:131
15524 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:155
15525 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:185