]> git.koha-community.org Git - koha.git/blob - misc/translator/po/pt-PT-i-opac-t-prog-v-3006000.po
Update .mailmap file for release
[koha.git] / misc / translator / po / pt-PT-i-opac-t-prog-v-3006000.po
1 # LibLime Koha Translation Manager
2 # Copyright (C) 2007 LibLime
3 # http://liblime.com <info@liblime.com> 
4 # Based on Kartouche http://www.dotmon.com/kartouche/ 
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
8 "POT-Creation-Date: 2014-05-05 21:40-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2014-03-11 15:28+0000\n"
10 "Last-Translator: vfernandes <vfernandes@keep.pt>\n"
11 "Language: pt\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
16 "X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
17 "X-POOTLE-MTIME: 1394551698.0\n"
18
19 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:110
20 #, c-format
21 msgid "#record"
22 msgstr "#registo"
23
24 #. A
25 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:742
26 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
27 msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
28
29 #. %1$s:  END 
30 #. %2$s:  END 
31 #. %3$s:  END 
32 #. %4$s:  END 
33 #. %5$s:  BLOCK language 
34 #. %6$s:  SWITCH lang 
35 #. %7$s: ERROR
36 #. %8$s: ERROR
37 #. %9$s: ERROR
38 #. %10$s: ERROR
39 #. %11$s:  CASE 
40 #. %12$s:  lang 
41 #. %13$s:  END 
42 #. %14$s:  END 
43 #: opac-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:128
44 #, fuzzy, c-format
45 msgid ""
46 "%s %s %s %s %s %s %s %%]Hebrew %s %%]Arabic %s %%]Greek (modern) %s %%]Greek "
47 "(to 1453) %s%s %s %s "
48 msgstr ""
49 "%s %s %s %s %s %s %s %s %%]Hebreu %s %%]Árabe %s %%]Grego (moderno) %s %%]"
50 "Grego (até 1453) %s%s %s %s "
51
52 #. %1$s:  USE Koha 
53 #. %2$s:  USE KohaDates 
54 #. %3$s:  USE AuthorisedValues 
55 #. %4$s:  SET TagsShowEnabled = ( TagsEnabled && TagsShowOnDetail ) 
56 #. %5$s:  SET TagsInputEnabled = ( opacuserlogin && TagsEnabled && TagsInputOnDetail ) 
57 #. %6$s:  ShowCourseReservesHeader = 0 
58 #. %7$s:  IF Koha.Preference( 'UseCourseReserves' ) == 1 
59 #. %8$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemloop 
60 #. %9$s:  IF ITEM_RESULT.course_reserves 
61 #. %10$s:  FOREACH r IN ITEM_RESULT.course_reserves 
62 #. %11$s:  IF r.course.enabled == 'yes' 
63 #. %12$s:  ShowCourseReservesHeader = 1 
64 #. %13$s:  END 
65 #. %14$s:  END 
66 #. %15$s:  END 
67 #. %16$s:  END 
68 #. %17$s:  END 
69 #. %18$s:  IF ( using_https ) 
70 #. %19$s:  SET protocol = "https://" 
71 #. %20$s:  SET root_syndetics = "secure" 
72 #. %21$s:  ELSE 
73 #. %22$s:  SET protocol = "http://" 
74 #. %23$s:  SET root_syndetics = "www" 
75 #. %24$s:  END 
76 #. %25$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
77 #. %26$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
78 #. %27$s:  LibraryNameTitle 
79 #. %28$s:  ELSE 
80 #. %29$s:  END 
81 #. %30$s:  title |html 
82 #. %31$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
83 #. %32$s:  subtitl.subfield |html 
84 #. %33$s:  END 
85 #. %34$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
86 #. %35$s:  INCLUDE 'datatables.inc' 
87 #. %36$s:  IF ( SocialNetworks ) 
88 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1
89 #, fuzzy, c-format
90 msgid ""
91 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
92 "%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s, %s%s %s %s %s "
93 msgstr ""
94 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s%s%sKoha online%s "
95 "catálogo &rsaquo; Detalhes para: %s%s, %s%s %s %s %s "
96
97 #. %1$s:  USE Koha 
98 #. %2$s:  USE KohaDates 
99 #. %3$s:  USE AuthorisedValues 
100 #. %4$s:  USE ItemTypes 
101 #. %5$s:  USE Branches 
102 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
103 #. %7$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
104 #. %8$s:  LibraryNameTitle 
105 #. %9$s:  ELSE 
106 #. %10$s:  END 
107 #. %11$s:  course.course_name 
108 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
109 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:1
110 #, c-format
111 msgid ""
112 "%s %s %s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for "
113 "%s %s "
114 msgstr ""
115 "%s %s %s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Reservas de curso "
116 "para %s %s "
117
118 #. %1$s:  END 
119 #. %2$s:  ELSIF ( item.damaged ) 
120 #. %3$s:  av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'DAMAGED', item.damaged, 1 ) 
121 #. %4$s:  IF av_lib_include 
122 #. %5$s:  av_lib_include 
123 #. %6$s:  ELSE 
124 #. %7$s:  END 
125 #. %8$s:  ELSE 
126 #. %9$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
127 #: opac-tmpl/prog/en/includes/item-status.inc:41
128 #, c-format
129 msgid "%s %s %s %s %s %s Item damaged %s %s Available %s"
130 msgstr "%s %s %s %s %s %s Item danificado %s %s Disponível %s"
131
132 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
133 #. %2$s:  ITEM_RESULT.holds_count 
134 #. %3$s:  END 
135 #. %4$s:  IF ITEM_RESULT.priority 
136 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
137 #. %6$s:  ITEM_RESULT.priority 
138 #. %7$s:  ELSE 
139 #. %8$s:  ITEM_RESULT.priority 
140 #. %9$s:  END 
141 #. %10$s:  END 
142 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1576
143 #, c-format
144 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
145 msgstr "%s %s %s %s %s (prioridade %s) %s %s %s %s "
146
147 #. %1$s:  USE Koha 
148 #. %2$s:  SET TagsShowEnabled = ( TagsEnabled && TagsShowOnList ) 
149 #. %3$s:  SET TagsInputEnabled = ( opacuserlogin && TagsEnabled && TagsInputOnList ) 
150 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
151 #. %5$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
152 #. %6$s:  LibraryNameTitle 
153 #. %7$s:  ELSE 
154 #. %8$s:  END 
155 #. %9$s:  IF ( searchdesc ) 
156 #. %10$s:  IF ( query_desc ) 
157 #. %11$s:  query_desc | html
158 #. %12$s:  END 
159 #. %13$s:  IF ( limit_desc ) 
160 #. %14$s:  limit_desc | html 
161 #. %15$s:  END 
162 #. %16$s:  ELSE 
163 #. %17$s:  END 
164 #. %18$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
165 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:1
166 #, c-format
167 msgid ""
168 "%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor "
169 "'%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
170 "criteria. %s %s "
171 msgstr ""
172 "%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %s Resultados da procura "
173 "%spara '%s'%s%s&nbsp;com limite(s):&nbsp;'%s'%s %s Não especificou qualquer "
174 "critério de procura. %s %s "
175
176 #. %1$s:  USE Koha 
177 #. %2$s:  USE KohaDates 
178 #. %3$s:  SET userupdateview = 1 
179 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
180 #. %5$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
181 #. %6$s:  LibraryNameTitle 
182 #. %7$s:  ELSE 
183 #. %8$s:  END 
184 #. %9$s:  IF action == 'edit' 
185 #. %10$s:  ELSE 
186 #. %11$s:  END 
187 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
188 #. %13$s:  INCLUDE 'calendar.inc' 
189 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:1
190 #, c-format
191 msgid ""
192 "%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal "
193 "details%sRegister a new account%s %s %s "
194 msgstr ""
195 "%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %sAtualizar os seus "
196 "detalhes pessoais%sRegistar nova conta%s %s %s "
197
198 #. %1$s:  END 
199 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
200 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
201 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
202 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:116
203 #, fuzzy, c-format
204 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
205 msgstr ""
206 "%s %s %s Subscrever notificações por correio electrónico de novos números "
207
208 #. %1$s:  IF showpriority 
209 #. %2$s:  bibitemloo.rank 
210 #. %3$s:  END 
211 #. %4$s:  IF showholds && showpriority 
212 #. %5$s:  END 
213 #. %6$s:  IF showholds 
214 #. %7$s:  bibitemloo.reservecount 
215 #. %8$s:  END 
216 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:357
217 #, c-format
218 msgid "%s %s %s %s out of %s %s %s %s "
219 msgstr "%s %s %s %s out of %s %s %s %s "
220
221 #. %1$s:  USE Koha 
222 #. %2$s:  PROCESS 'opac-authorities.inc' 
223 #. %3$s:  PROCESS 'authorities-search-results.inc' 
224 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
225 #. %5$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
226 #. %6$s:  LibraryNameTitle 
227 #. %7$s:  ELSE 
228 #. %8$s:  END 
229 #. %9$s:  IF ( total ) 
230 #. %10$s:  ELSE 
231 #. %11$s:  END 
232 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
233 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:1
234 #, c-format
235 msgid ""
236 "%s %s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result"
237 "%sNo results found%s %s "
238 msgstr ""
239 "%s %s %s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %sResultados da pesquisa de "
240 "autoridades%sSem resultados%s %s "
241
242 #. %1$s:  USE Koha 
243 #. %2$s:  SET TagsShowEnabled = ( TagsEnabled && TagsShowOnList ) 
244 #. %3$s:  SET TagsInputEnabled = ( opacuserlogin && TagsEnabled && TagsInputOnList ) 
245 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
246 #. %5$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
247 #. %6$s:  LibraryNameTitle 
248 #. %7$s:  ELSE 
249 #. %8$s:  END 
250 #. %9$s:  IF ( viewshelf ) 
251 #. %10$s:  shelfname |html 
252 #. %11$s:  ELSE 
253 #. %12$s:  END 
254 #. %13$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
255 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:1
256 #, c-format
257 msgid ""
258 "%s %s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists"
259 "%s%s "
260 msgstr ""
261 "%s %s %s %s%s%s%sKoha online%s cátalogo &rsaquo; %sConteúdos de %s%sSuas "
262 "listas%s%s "
263
264 #. %1$s:  USE Koha 
265 #. %2$s:  USE AuthorisedValues 
266 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
267 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
268 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
269 #. %6$s:  ELSE 
270 #. %7$s:  END 
271 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
272 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-reserves.tt:1
273 #, c-format
274 msgid "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses %s "
275 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Cursos %s "
276
277 #. %1$s:  USE Koha 
278 #. %2$s:  USE KohaDates 
279 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
280 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
281 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
282 #. %6$s:  ELSE 
283 #. %7$s:  END 
284 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
285 #. %9$s:  INCLUDE 'calendar.inc' 
286 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:1
287 #, fuzzy, c-format
288 msgid "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold %s %s "
289 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Etiquetas %s %s "
290
291 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
292 #. %1$s:  USE Koha 
293 #. %2$s:  USE KohaDates 
294 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
295 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
296 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
297 #. %6$s:  ELSE 
298 #. %7$s:  END 
299 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
300 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:1
301 #, fuzzy, c-format
302 msgid "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history %s "
303 msgstr ""
304 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; O seu histórico de pesquisa "
305 "%s %s "
306
307 #. %1$s:  USE Koha 
308 #. %2$s:  USE KohaDates 
309 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
310 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
311 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
312 #. %6$s:  ELSE 
313 #. %7$s:  END 
314 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
315 #. %9$s:  INCLUDE 'calendar.inc' 
316 #. %10$s:  INCLUDE 'datatables.inc' 
317 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:1
318 #, c-format
319 msgid ""
320 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home %s %s %s "
321 msgstr ""
322 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; A sua biblioteca %s %s %s "
323
324 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
325 #. %1$s:  USE Koha 
326 #. %2$s:  USE KohaDates 
327 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
328 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
329 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
330 #. %6$s:  ELSE 
331 #. %7$s:  END 
332 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
333 #. %9$s:  INCLUDE 'datatables.inc' 
334 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:1
335 #, c-format
336 msgid ""
337 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history %s %s "
338 msgstr ""
339 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; O seu histórico de pesquisa "
340 "%s %s "
341
342 #. %1$s:  END 
343 #. %2$s:  ELSE 
344 #. %3$s:  IF ( RESERVE.intransit ) 
345 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:456
346 #, c-format
347 msgid "%s %s %s Item in transit from "
348 msgstr "%s %s %s Exemplar em trânsito de "
349
350 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
351 #. %1$s:  IF ( RESERVE.wait ) 
352 #. %2$s:  IF ( RESERVE.atdestination ) 
353 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
354 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:446
355 #, c-format
356 msgid "%s %s %s Item waiting at "
357 msgstr "%s %s %s Exemplar à espera em "
358
359 #. %1$s:  IF otheritemloop.size 
360 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings" 
361 #. %3$s:  ELSE 
362 #. %4$s:  END 
363 #. %5$s:  INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings' 
364 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1078
365 #, fuzzy, c-format
366 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
367 msgstr "%s %s %s %s Sem outros exemplares. %s %s "
368
369 #. %1$s:  END 
370 #. %2$s:  END 
371 #. %3$s:  ELSIF ( item.notforloan_per_itemtype ) 
372 #. %4$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
373 #: opac-tmpl/prog/en/includes/item-status.inc:38
374 #, c-format
375 msgid "%s %s %s Not for loan %s"
376 msgstr "%s %s %s Não emprestável %s"
377
378 #. %1$s:  USE Koha 
379 #. %2$s:  USE KohaDates 
380 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
381 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
382 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
383 #. %6$s:  ELSE 
384 #. %7$s:  END 
385 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:1
386 #, fuzzy, c-format
387 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
388 msgstr "%s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Auto-requisição "
389
390 #. %1$s:  USE Koha 
391 #. %2$s:  USE AuthorisedValues 
392 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
393 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
394 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
395 #. %6$s:  ELSE 
396 #. %7$s:  END 
397 #. %8$s:  IF ( op_add ) 
398 #. %9$s:  END 
399 #. %10$s:  IF ( op_else ) 
400 #. %11$s:  END 
401 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
402 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:1
403 #, c-format
404 msgid ""
405 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase "
406 "suggestion%s %sPurchase Suggestions%s %s "
407 msgstr ""
408 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %sFaça uma nova sugestão de "
409 "aquisição%s %sSugestão de aquisição%s %s "
410
411 #. %1$s:  USE Koha 
412 #. %2$s:  PROCESS 'opac-authorities.inc' 
413 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
414 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
415 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
416 #. %6$s:  ELSE 
417 #. %7$s:  END 
418 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
419 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:1
420 #, c-format
421 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s "
422 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Entrada %s "
423
424 #. %1$s:  USE Koha 
425 #. %2$s:  PROCESS 'opac-authorities.inc' 
426 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
427 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
428 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
429 #. %6$s:  ELSE 
430 #. %7$s:  END 
431 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
432 #. %9$s:  IF ( displayhierarchy ) 
433 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-detail.tt:1
434 #, c-format
435 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s %s "
436 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Entrada %s %s "
437
438 #. %1$s:  USE Koha 
439 #. %2$s:  USE KohaDates 
440 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
441 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
442 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
443 #. %6$s:  ELSE 
444 #. %7$s:  END 
445 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
446 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:1
447 #, c-format
448 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments %s "
449 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Comentários recentes %s "
450
451 #. %1$s:  USE Koha 
452 #. %2$s:  USE KohaDates 
453 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
454 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
455 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
456 #. %6$s:  ELSE 
457 #. %7$s:  END 
458 #. %8$s:  bibliotitle 
459 #. %9$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
460 #. %10$s:  INCLUDE 'datatables.inc' 
461 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:1
462 #, c-format
463 msgid ""
464 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subscription information for %s "
465 "%s %s "
466 msgstr ""
467 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Informação da assinatura para "
468 "%s %s %s "
469
470 #. %1$s:  USE Koha 
471 #. %2$s:  USE KohaDates 
472 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
473 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
474 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
475 #. %6$s:  ELSE 
476 #. %7$s:  END 
477 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
478 #. %9$s:  INCLUDE 'datatables.inc' 
479 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:1
480 #, c-format
481 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags %s %s "
482 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Etiquetas %s %s "
483
484 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
485 #. %1$s:  USE Koha 
486 #. %2$s:  USE KohaDates 
487 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
488 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
489 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
490 #. %6$s:  ELSE 
491 #. %7$s:  END 
492 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
493 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-account.tt:1
494 #, c-format
495 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges %s "
496 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; As suas multas %s "
497
498 #. For the first occurrence,
499 #. %1$s:  USE Koha 
500 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
501 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
502 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
503 #. %5$s:  ELSE 
504 #. %6$s:  END 
505 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
506 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:1
507 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-invalid.tt:1
508 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-main.tt:1
509 #, c-format
510 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog %s "
511 msgstr "%s %s %s%s%sKoha online%s catálogo %s "
512
513 #. %1$s:  USE Koha 
514 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
515 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
516 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
517 #. %5$s:  ELSE 
518 #. %6$s:  END 
519 #. %7$s:  IF ( searchdesc ) 
520 #. %8$s:  IF ( query_desc ) 
521 #. %9$s:  query_desc | html 
522 #. %10$s:  END 
523 #. %11$s:  IF ( limit_desc ) 
524 #. %12$s:  limit_desc | html 
525 #. %13$s:  END 
526 #. %14$s:  ELSE 
527 #. %15$s:  END 
528 #. %16$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
529 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:1
530 #, c-format
531 msgid ""
532 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
533 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
534 "criteria. %s %s "
535 msgstr ""
536 "%s %s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %s Resultados da procura %spara "
537 "'%s'%s%s&nbsp;com limite(s):&nbsp;'%s'%s %s Não especificou qualquer "
538 "critério de procura. %s %s "
539
540 #. %1$s:  USE Koha 
541 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
542 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
543 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
544 #. %5$s:  ELSE 
545 #. %6$s:  END 
546 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
547 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:1
548 #, c-format
549 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search %s "
550 msgstr "%s %s %s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Pesquisa avançada %s "
551
552 #. %1$s:  USE Koha 
553 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
554 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
555 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
556 #. %5$s:  ELSE 
557 #. %6$s:  END 
558 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
559 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags_subject.tt:1
560 #, fuzzy, c-format
561 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD %s "
562 msgstr "%s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; ISBD %s "
563
564 #. %1$s:  USE Koha 
565 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
566 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
567 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
568 #. %5$s:  ELSE 
569 #. %6$s:  END 
570 #. %7$s:  biblio.title |html 
571 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
572 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-imageviewer.tt:1
573 #, c-format
574 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s %s "
575 msgstr "%s %s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Imagens para: %s %s "
576
577 #. %1$s:  USE Koha 
578 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
579 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
580 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
581 #. %5$s:  ELSE 
582 #. %6$s:  END 
583 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
584 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:1
585 #, c-format
586 msgid ""
587 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration "
588 "%s "
589 msgstr ""
590 "%s %s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Por favor confirme o seu registo "
591 "%s "
592
593 #. %1$s:  USE Koha 
594 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
595 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
596 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
597 #. %5$s:  ELSE 
598 #. %6$s:  END 
599 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
600 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:1
601 #, c-format
602 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted %s "
603 msgstr ""
604 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Actualizações submitidas %s "
605
606 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
607 #. %1$s:  SET TagsInputEnabled = ( opacuserlogin && TagsEnabled && TagsInputOnList ) 
608 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
609 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
610 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
611 #. %5$s:  ELSE 
612 #. %6$s:  END 
613 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
614 #. %8$s:  IF ( print_basket ) 
615 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:1
616 #, c-format
617 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart %s %s "
618 msgstr "%s %s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; O seu carrinho %s %s "
619
620 #. %1$s:  END 
621 #. %2$s:  END 
622 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
623 #. %4$s:  review.title 
624 #. %5$s:  ELSE 
625 #. %6$s:  END 
626 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
627 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
628 #. %9$s:  END 
629 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:30
630 #, c-format
631 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s"
632 msgstr "%s %s %s%s%sSem título%s %s %s%s"
633
634 #. %1$s:  END 
635 #. %2$s:  END 
636 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
637 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
638 #. %5$s:  ELSE 
639 #. %6$s:  END 
640 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
641 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
642 #. %9$s:  END 
643 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:444
644 #, c-format
645 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s%s%s"
646 msgstr "%s %s %s%s%sSem título%s %s%s%s"
647
648 #. %1$s:  END 
649 #. %2$s:  END 
650 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
651 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
652 #. %5$s:  ELSE 
653 #. %6$s:  END 
654 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
655 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
656 #. %9$s:  END 
657 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:538
658 #, c-format
659 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s, %s%s"
660 msgstr "%s %s %s%s%sSem título%s %s, %s%s"
661
662 #. %1$s:  END 
663 #. %2$s:  ELSE 
664 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:453
665 #, c-format
666 msgid "%s %s Item in transit to "
667 msgstr "%s %s Exemplar em trânsito para "
668
669 #. %1$s:  END 
670 #. %2$s:  ELSE 
671 #. %3$s:  END 
672 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:38
673 #, c-format
674 msgid "%s %s No results found. %s "
675 msgstr "%s %s Nenhum resultado encontrado. %s "
676
677 #. %1$s:  END 
678 #. %2$s:  ELSE 
679 #. %3$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
680 #: opac-tmpl/prog/en/includes/item-status.inc:36
681 #, c-format
682 msgid "%s %s Not for loan %s"
683 msgstr "%s %s Não emprestável %s"
684
685 #. %1$s: - SWITCH index -
686 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
687 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
688 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
689 #. %5$s: - END -
690 #: opac-tmpl/prog/en/modules/text/explodedterms.tt:1
691 #, c-format
692 msgid ""
693 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
694 "%s Search also for related subjects %s "
695 msgstr ""
696 "%s %s Pesquisar também por assuntos mais restritos %s Pesquisar também por "
697 "assuntos mais abrangentes %s Pesquisar também por assuntos relacionados %s "
698
699 #. %1$s:  END 
700 #. %2$s:  ELSE 
701 #. %3$s:  END 
702 #. %4$s:  END 
703 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
704 #, fuzzy, c-format
705 msgid ""
706 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
707 "issues %s %s "
708 msgstr ""
709 "%s %s %s Subscrever notificações por correio electrónico de novos números "
710
711 #. %1$s:  ELSE 
712 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
713 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
714 #. %4$s:  CASE 'full' 
715 #. %5$s:  review.borrtitle 
716 #. %6$s:  review.firstname 
717 #. %7$s:  review.surname 
718 #. %8$s:  CASE 'first' 
719 #. %9$s:  review.firstname 
720 #. %10$s:  CASE 'surname' 
721 #. %11$s:  review.surname 
722 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
723 #. %13$s:  review.firstname 
724 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
725 #. %15$s:  CASE 'username' 
726 #. %16$s:  review.userid 
727 #. %17$s:  END 
728 #. %18$s:  END 
729 #. %19$s:  END 
730 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:58
731 #, c-format
732 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
733 msgstr "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
734
735 #. %1$s:  END 
736 #. %2$s:  IF ( casServersLoop ) 
737 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:59
738 #, c-format
739 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
740 msgstr "%s %s por favor escolha em qual se deseja autenticar: "
741
742 #. %1$s:  firstname 
743 #. %2$s:  surname 
744 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
745 #, c-format
746 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
747 msgstr "%s %s enviou um carrinho do nosso catálogo online."
748
749 #. %1$s:  firstname 
750 #. %2$s:  surname 
751 #. %3$s:  shelfname 
752 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:13
753 #, c-format
754 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
755 msgstr ""
756 "%s %s enviou-lhe do nosso catálogo online, uma prateleira virtual chamada : "
757 "%s"
758
759 #. %1$s:  added_count 
760 #. %2$s:  IF ( added_count ==1 ) 
761 #. %3$s:  ELSE 
762 #. %4$s:  END 
763 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:90
764 #, c-format
765 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
766 msgstr "%s %s tag%stags%s adicionada(s) com sucesso."
767
768 #. %1$s:  USE Koha 
769 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
770 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
771 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
772 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
773 #. %6$s:  ELSE 
774 #. %7$s:  END 
775 #. %8$s:  ELSE 
776 #. %9$s:  END 
777 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
778 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:1
779 #, c-format
780 msgid ""
781 "%s %s%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging "
782 "settings %s "
783 msgstr ""
784 "%s %s%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; As suas "
785 "definições de mensagens %s "
786
787 #. %1$s:  USE Koha 
788 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
789 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
790 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
791 #. %5$s:  ELSE 
792 #. %6$s:  END 
793 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
794 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:1
795 #, c-format
796 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search %s "
797 msgstr "%s %s%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Pesquisa avançada %s "
798
799 #. %1$s:  USE Koha 
800 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
801 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
802 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
803 #. %5$s:  ELSE 
804 #. %6$s:  END 
805 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
806 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-blocked.tt:1
807 #, fuzzy, c-format
808 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Blocked %s "
809 msgstr "%s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; ISBD %s "
810
811 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
812 #. %1$s:  USE Koha 
813 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
814 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
815 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
816 #. %5$s:  ELSE 
817 #. %6$s:  END 
818 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
819 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:1
820 #, c-format
821 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password %s "
822 msgstr "%s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Altere a palavra-passe %s "
823
824 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
825 #. %1$s:  USE Koha 
826 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
827 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
828 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
829 #. %5$s:  ELSE 
830 #. %6$s:  END 
831 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
832 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadcart.tt:1
833 #, c-format
834 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart%s "
835 msgstr "%s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Download do carrinho%s "
836
837 #. %1$s:  USE Koha 
838 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
839 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
840 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
841 #. %5$s:  ELSE 
842 #. %6$s:  END 
843 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
844 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadshelf.tt:1
845 #, c-format
846 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list%s "
847 msgstr "%s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Download da lista%s "
848
849 #. %1$s:  USE Koha 
850 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
851 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
852 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
853 #. %5$s:  ELSE 
854 #. %6$s:  END 
855 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
856 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-browser.tt:1
857 #, c-format
858 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD %s "
859 msgstr "%s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; ISBD %s "
860
861 #. %1$s:  USE Koha 
862 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
863 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
864 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
865 #. %5$s:  ELSE 
866 #. %6$s:  END 
867 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
868 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:1
869 #, c-format
870 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view %s "
871 msgstr "%s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Vista ISBD %s "
872
873 #. %1$s:  USE Koha 
874 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
875 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
876 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
877 #. %5$s:  ELSE 
878 #. %6$s:  END 
879 #. %7$s:  biblionumber 
880 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
881 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:1
882 #, c-format
883 msgid ""
884 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s %s "
885 msgstr ""
886 "%s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Detalhes MARC para registo no. %s "
887 "%s "
888
889 #. %1$s:  USE Koha 
890 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
891 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
892 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
893 #. %5$s:  ELSE 
894 #. %6$s:  END 
895 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
896 #. %8$s:  INCLUDE 'datatables.inc' 
897 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:1
898 #, c-format
899 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles %s %s "
900 msgstr ""
901 "%s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Títulos mais populares %s %s "
902
903 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
904 #. For the first occurrence,
905 #. %1$s:  USE Koha 
906 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
907 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
908 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
909 #. %5$s:  ELSE 
910 #. %6$s:  END 
911 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
912 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:1
913 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:1
914 #, c-format
915 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Serials %s "
916 msgstr "%s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Periódicos %s "
917
918 #. %1$s:  USE Koha 
919 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
920 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
921 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
922 #. %5$s:  ELSE 
923 #. %6$s:  END 
924 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
925 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:1
926 #, c-format
927 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management %s "
928 msgstr ""
929 "%s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; A sua gestão de privacidade %s "
930
931 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
932 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
933 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
934 #. %4$s:  ELSE 
935 #. %5$s:  END 
936 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
937 #: opac-tmpl/prog/en/modules/maintenance.tt:1
938 #, c-format
939 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog %s "
940 msgstr "%s %s%s%sKoha online%s catálogo %s "
941
942 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
943 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
944 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
945 #. %4$s:  ELSE 
946 #. %5$s:  END 
947 #. %6$s:  IF ( searchdesc ) 
948 #. %7$s:  IF ( query_desc ) 
949 #. %8$s:  query_desc | html
950 #. %9$s:  END 
951 #. %10$s:  IF ( limit_desc ) 
952 #. %11$s:  limit_desc | html 
953 #. %12$s:  END 
954 #. %13$s:  ELSE 
955 #. %14$s:  END 
956 #. %15$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
957 #: opac-tmpl/prog/en/modules/search/results.tt:1
958 #, c-format
959 msgid ""
960 "%s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
961 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
962 "criteria. %s %s "
963 msgstr ""
964 "%s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Resultados da procura %spara "
965 "'%s'%s%s&nbsp;com limite(s):&nbsp;'%s'%s %s Não especificou qualquer "
966 "critério de procura. %s %s "
967
968 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
969 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
970 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
971 #. %4$s:  ELSE 
972 #. %5$s:  END 
973 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:1
974 #, c-format
975 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list "
976 msgstr "%s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Adicionar à sua lista "
977
978 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
979 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
980 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
981 #. %4$s:  ELSE 
982 #. %5$s:  END 
983 #. %6$s:  title |html 
984 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:1
985 #, fuzzy, c-format
986 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s "
987 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Comentários recentes %s "
988
989 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
990 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
991 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
992 #. %4$s:  ELSE 
993 #. %5$s:  END 
994 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
995 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:1
996 #, fuzzy, c-format
997 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ILS-DI %s "
998 msgstr "%s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; ISBD %s "
999
1000 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1001 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1002 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1003 #. %4$s:  ELSE 
1004 #. %5$s:  END 
1005 #. %6$s:  q | html 
1006 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1007 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:1
1008 #, c-format
1009 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s' %s "
1010 msgstr ""
1011 "%s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Pesquisa OverDrive para '%s' %s "
1012
1013 #. For the first occurrence,
1014 #. %1$s:  borrower.firstname 
1015 #. %2$s:  borrower.surname 
1016 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:15
1017 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-account.tt:17
1018 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:13
1019 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:29
1020 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:13
1021 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:46
1022 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:28
1023 #, c-format
1024 msgid "%s %s's account"
1025 msgstr "Conta de %s %s"
1026
1027 #. %1$s:  SWITCH type 
1028 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
1029 #. %3$s:  CASE 'later' 
1030 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
1031 #. %5$s:  CASE 'musical' 
1032 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1033 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
1034 #. %8$s:  CASE 'parent' 
1035 #. %9$s:  CASE 
1036 #. %10$s:  IF type 
1037 #. %11$s:  type | html 
1038 #. %12$s:  END 
1039 #. %13$s:  END 
1040 #: opac-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:35
1041 #, fuzzy, c-format
1042 msgid ""
1043 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
1044 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
1045 "%s %s "
1046 msgstr ""
1047 "%s %s(Título inicial) %s(Título final) %s(Acrónimo) %s(Composição musical) %s"
1048 "(Título amplo) %s(Título estreito) %s(Corpo do parente imediato) %s%s(%s)%s "
1049 "%s"
1050
1051 #. %1$s:  collectiontitle 
1052 #. %2$s:  IF ( collectionissn ) 
1053 #. %3$s:  collectionissn 
1054 #. %4$s:  END 
1055 #. %5$s:  IF ( collectionvolume ) 
1056 #. %6$s:  collectionvolume 
1057 #. %7$s:  END 
1058 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:680
1059 #, c-format
1060 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
1061 msgstr "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
1062
1063 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
1064 #. %1$s:  END 
1065 #. %2$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
1066 #. %3$s:  END 
1067 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:63
1068 #, c-format
1069 msgid "%s %sNote: this window will close automatically in 5 seconds%s "
1070 msgstr "%s %sNota: esta janela irá fechar automaticamente em 5 segundos%s "
1071
1072 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
1073 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
1074 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
1075 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
1076 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
1077 #. %6$s:  CASE 'N' 
1078 #. %7$s:  CASE 'F' 
1079 #. %8$s:  CASE 'A' 
1080 #. %9$s:  CASE 'M' 
1081 #. %10$s:  CASE 'L' 
1082 #. %11$s:  CASE 'W' 
1083 #. %12$s:  CASE 
1084 #. %13$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
1085 #. %14$s: - END -
1086 #. %15$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
1087 #. %16$s:  ACCOUNT_LINE.description 
1088 #. %17$s:  END 
1089 #. %18$s:  IF line.title 
1090 #. %19$s:  line.title |html_entity 
1091 #. %20$s:  END 
1092 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-account.tt:42
1093 #, fuzzy, c-format
1094 msgid ""
1095 "%s %sPayment,thanks %sPayment,thanks (cash via SIP2) %sPayment,thanks (VISA "
1096 "via SIP2) %sPayment,thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
1097 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s %s"
1098 "(%s)%s "
1099 msgstr ""
1100 "%s %sPagamento, obrigado %sNovo Cartão %sMulta %sGestão de conta %sDiversos "
1101 "%sExemplar perdido%sPerdoar %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
1102
1103 #. %1$s:  IF (render=='standalone') 
1104 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1105 #: opac-tmpl/prog/en/modules/svc/suggestion.tt:1
1106 #, c-format
1107 msgid "%s %sSearch suggestions"
1108 msgstr "%s %sSugestões de pesquisa"
1109
1110 #. %1$s:  END 
1111 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
1112 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:234
1113 #, c-format
1114 msgid "%s %sby "
1115 msgstr "%s %spor "
1116
1117 #. %1$s:  shelvesloo.count 
1118 #. %2$s:  IF ( shelvesloo.single ) 
1119 #. %3$s:  ELSE 
1120 #. %4$s:  END 
1121 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:734
1122 #, c-format
1123 msgid "%s %sitem%sitem(s)%s"
1124 msgstr "%s %sexemplar%sexemplar(es)%s"
1125
1126 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
1127 #. %2$s:  ELSE 
1128 #. %3$s:  END 
1129 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:67
1130 #, c-format
1131 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
1132 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s e %s "
1133
1134 #. %1$s:  bibliotitle 
1135 #. %2$s:  biblionumber 
1136 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:79
1137 #, c-format
1138 msgid "%s (Record no. %s)"
1139 msgstr "%s (Registo nº %s)"
1140
1141 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:173
1142 #. %1$s:  IF ( related ) 
1143 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
1144 #. %3$s:  relate.related_search 
1145 #. %4$s:  END 
1146 #. %5$s:  END 
1147 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:194
1148 #, c-format
1149 msgid "%s (related searches: %s%s%s). %s "
1150 msgstr "%s (pesquisas relacionadas: %s%s%s). %s "
1151
1152 #. For the first occurrence,
1153 #. %1$s:  END 
1154 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:295
1155 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:487
1156 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:654
1157 #, c-format
1158 msgid "%s Address 2:"
1159 msgstr "%s Endereço 2:"
1160
1161 #. For the first occurrence,
1162 #. %1$s:  END 
1163 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:281
1164 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:473
1165 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:640
1166 #, c-format
1167 msgid "%s Address:"
1168 msgstr "%s Endereço:"
1169
1170 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
1171 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
1172 #. %3$s:  END 
1173 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
1174 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
1175 #. %6$s:  END 
1176 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
1177 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
1178 #. %9$s:  END 
1179 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
1180 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
1181 #. %12$s:  END 
1182 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
1183 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
1184 #. %15$s:  END 
1185 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
1186 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
1187 #. %18$s:  END 
1188 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:262
1189 #, c-format
1190 msgid ""
1191 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
1192 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
1193 msgstr ""
1194 "%s Emprestado (%s), %s %s Retirado (%s), %s %s Desaparecido (%s),%s %s "
1195 "Danificado (%s),%s %s Pedido (%s),%s %s Em transferência (%s),%s "
1196
1197 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
1198 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
1199 #. %3$s:  END 
1200 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
1201 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
1202 #. %6$s:  END 
1203 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
1204 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
1205 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
1206 #. %10$s:  END 
1207 #. %11$s:  END 
1208 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
1209 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
1210 #. %14$s:  END 
1211 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
1212 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
1213 #. %17$s:  END 
1214 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
1215 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
1216 #. %20$s:  END 
1217 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
1218 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
1219 #. %23$s:  END 
1220 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:589
1221 #, c-format
1222 msgid ""
1223 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
1224 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
1225 msgstr ""
1226 "%s Emprestado (%s), %s %s Retirado (%s), %s %s%s Desaparecido (%s),%s%s %s "
1227 "Danificado (%s),%s %s Pedido (%s),%s %s Em espera (%s),%s %s Em "
1228 "transferência (%s),%s "
1229
1230 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (de Montante para Quantidade)
1231 #. For the first occurrence,
1232 #. %1$s:  END 
1233 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:309
1234 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:501
1235 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:668
1236 #, c-format
1237 msgid "%s City:"
1238 msgstr "%s Cidade:"
1239
1240 #. %1$s:  END 
1241 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:585
1242 #, c-format
1243 msgid "%s Contact Note:"
1244 msgstr "%s Nota de contacto:"
1245
1246 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
1247 #. %2$s:  ELSE 
1248 #. %3$s:  END 
1249 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:76
1250 #, c-format
1251 msgid ""
1252 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
1253 "you cannot add items to this list. %s "
1254 msgstr ""
1255 "%s Não foi criada a lista. Por favor verifique se o nome é único. %s "
1256 "Desculpe, Não pode adicionar exemplares a esta lista. %s "
1257
1258 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (de Montante para Quantidade)
1259 #. For the first occurrence,
1260 #. %1$s:  END 
1261 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:351
1262 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:543
1263 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:710
1264 #, c-format
1265 msgid "%s Country:"
1266 msgstr "%s País:"
1267
1268 #. %1$s:  END 
1269 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:169
1270 #, c-format
1271 msgid "%s Date of birth:"
1272 msgstr "%s Data de nascimento:"
1273
1274 #. For the first occurrence,
1275 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
1276 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:364
1277 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:102
1278 #, c-format
1279 msgid "%s Did you mean: "
1280 msgstr "%s Será que quis dizer: "
1281
1282 #. %1$s:  END 
1283 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:571
1284 #, c-format
1285 msgid "%s Email:"
1286 msgstr "%s Email:"
1287
1288 #. %1$s:  END 
1289 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:447
1290 #, c-format
1291 msgid "%s Fax:"
1292 msgstr "%s Fax:"
1293
1294 #. For the first occurrence,
1295 #. %1$s:  END 
1296 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:155
1297 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:626
1298 #, c-format
1299 msgid "%s First name:"
1300 msgstr "%s Primeiro nome:"
1301
1302 #. %1$s:  END 
1303 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:83
1304 #, fuzzy, c-format
1305 msgid "%s Home library:"
1306 msgstr "%s Biblioteca:"
1307
1308 #. %1$s:  END 
1309 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:190
1310 #, c-format
1311 msgid "%s Initials:"
1312 msgstr "%s Iniciais:"
1313
1314 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
1315 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:613
1316 #, c-format
1317 msgid "%s Internet user critics"
1318 msgstr "%s Criticas dos leitores"
1319
1320 #. %1$s:  ELSE 
1321 #. %2$s:  END 
1322 #. %3$s:  END 
1323 #. %4$s:  ELSIF ( item.datedue || issue.date_due ) 
1324 #. %5$s:  IF ( OPACShowCheckoutName ) 
1325 #. %6$s:  item.cardnumber 
1326 #. %7$s:  item.firstname 
1327 #. %8$s:  item.surname 
1328 #. %9$s:  ELSE 
1329 #. %10$s:  END 
1330 #. %11$s:  ELSIF ( item.transfertwhen ) 
1331 #. %12$s:  item.transfertfrom 
1332 #. %13$s:  item.transfertto 
1333 #. %14$s:  item.transfertwhen 
1334 #. %15$s:  ELSIF ( item.waiting ) 
1335 #. %16$s:  ELSIF ( item.withdrawn ) 
1336 #. %17$s:  ELSIF ( item.itemnotforloan ) 
1337 #. %18$s:  IF ( item.notforloanvalueopac ) 
1338 #. %19$s:  item.notforloanvalueopac 
1339 #. %20$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
1340 #: opac-tmpl/prog/en/includes/item-status.inc:16
1341 #, c-format
1342 msgid ""
1343 "%s Item lost %s %s %s %s Checked out to %s %s %s %s Checked out %s %s In "
1344 "transit from %s to %s since %s %s On hold %s Item withdrawn %s %s %s %s"
1345 msgstr ""
1346 "%s Exemplar perdido %s %s %s %s Emprestado a %s %s %s %s Emprestado %s %s Em "
1347 "transferência de %s para %s desde %s %s Reservado  %s Exemplar retirado %s "
1348 "%s %s %s"
1349
1350 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
1351 #. %1$s:  ELSE 
1352 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:451
1353 #, c-format
1354 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
1355 msgstr "%s Exemplar a aguardar para ser recolhido de "
1356
1357 #. %1$s:  issues_count 
1358 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:164
1359 #, c-format
1360 msgid "%s Item(s) checked out"
1361 msgstr "%s Exemplares emprestados"
1362
1363 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (passado para Vista MARC após conversa com Rafael António)
1364 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1365 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showmarc.tt:1
1366 #, c-format
1367 msgid "%s MARC view"
1368 msgstr "%s Vista MARC"
1369
1370 #. %1$s:  END 
1371 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:405
1372 #, c-format
1373 msgid "%s Mobile phone:"
1374 msgstr "%s Telemóvel:"
1375
1376 #. %1$s:  ELSE 
1377 #. %2$s:  END 
1378 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:437
1379 #, c-format
1380 msgid "%s Never expires %s "
1381 msgstr "%s Nunca expira %s "
1382
1383 #. %1$s:  ELSE 
1384 #. %2$s:  END 
1385 #. %3$s:  IF ( opacuserlogin ) 
1386 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:164
1387 #, c-format
1388 msgid "%s No public lists %s %s "
1389 msgstr "%s Não existem listas públicas %s %s "
1390
1391 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
1392 #. %2$s:  LibraryName 
1393 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:198
1394 #, c-format
1395 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
1396 msgstr "%s Nenhum resultado encontrado no catálogo %s. "
1397
1398 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
1399 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
1400 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
1401 #. %3$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
1402 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:226
1403 #, fuzzy, c-format
1404 msgid "%s Not renewable %s No renewal before %s "
1405 msgstr "%sEm espera %sNão restam renovações %s "
1406
1407 #. %1$s:  END 
1408 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:204
1409 #, c-format
1410 msgid "%s Other names:"
1411 msgstr "%s Outro nome:"
1412
1413 #. %1$s:  IF ( PassMismatch ) 
1414 #. %2$s:  END 
1415 #. %3$s:  IF ( ShortPass ) 
1416 #. %4$s:  minpasslen 
1417 #. %5$s:  END 
1418 #. %6$s:  IF ( WrongPass ) 
1419 #. %7$s:  END 
1420 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:17
1421 #, c-format
1422 msgid ""
1423 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
1424 "password must be at least %s characters long %s %s Your current password was "
1425 "entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to re-"
1426 "set your password for you. %s "
1427 msgstr ""
1428 "%s As palavras-passe não correspondem. Por favor insira novamente. %s %s A "
1429 "palavra-passe tem que ter pelo menos %s caracteres de tamanho %s %s A "
1430 "palavra-passe foi introduzida incorrectamente. Se o problema continuar, por "
1431 "favor peça a um técnico da biblioteca para repor a palavra-passe. %s "
1432
1433 #. For the first occurrence,
1434 #. %1$s:  END 
1435 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:557
1436 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:724
1437 #, c-format
1438 msgid "%s Phone:"
1439 msgstr "%s Telefone:"
1440
1441 #. %1$s:  END 
1442 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:152
1443 #, c-format
1444 msgid "%s Please see a member of the library staff. "
1445 msgstr "%s Por favor, consulte um membro responsável da biblioteca. "
1446
1447 #. %1$s:  END 
1448 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:419
1449 #, c-format
1450 msgid "%s Primary email:"
1451 msgstr "%s Email principal:"
1452
1453 #. %1$s:  END 
1454 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:377
1455 #, c-format
1456 msgid "%s Primary phone:"
1457 msgstr "%s Telefone principal:"
1458
1459 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
1460 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:616
1461 #, c-format
1462 msgid "%s Professional critics"
1463 msgstr "%s Criticas dos profissionais"
1464
1465 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 ("nenhuma" estava escrito "nehuma")
1466 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
1467 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:622
1468 #, c-format
1469 msgid "%s Quotations"
1470 msgstr "%s Citações"
1471
1472 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 ("nenhuma" estava escrito "nehuma")
1473 #. %1$s:  END 
1474 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:120
1475 #, c-format
1476 msgid "%s Salutation:"
1477 msgstr "%s Saudação:"
1478
1479 # c-format
1480 #. %1$s:  LibraryName |html 
1481 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tt:4
1482 #, c-format
1483 msgid "%s Search"
1484 msgstr "%s Pesquisa"
1485
1486 #. %1$s:  LibraryName |html 
1487 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
1488 #. %3$s:  query_desc |html 
1489 #. %4$s:  END 
1490 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
1491 #. %6$s:  limit_desc |html 
1492 #. %7$s:  END 
1493 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tt:69
1494 #, c-format
1495 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
1496 msgstr "%s Procura %spor '%s'%s%s&nbsp;com limite(s):&nbsp;'%s'%s"
1497
1498 #. %1$s:  END 
1499 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:433
1500 #, c-format
1501 msgid "%s Secondary email:"
1502 msgstr "%s Email secundário:"
1503
1504 #. %1$s:  END 
1505 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:391
1506 #, c-format
1507 msgid "%s Secondary phone:"
1508 msgstr "%s Telefone secundário:"
1509
1510 #. %1$s:  LibraryName 
1511 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:116
1512 #, c-format
1513 msgid "%s Self checkout system"
1514 msgstr "%s Sistema de auto requisição"
1515
1516 #. For the first occurrence,
1517 #. %1$s:  END 
1518 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:323
1519 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:515
1520 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:682
1521 #, c-format
1522 msgid "%s State:"
1523 msgstr "%s Estado:"
1524
1525 #. %1$s:  END 
1526 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:267
1527 #, c-format
1528 msgid "%s Street number:"
1529 msgstr "%s Número de rua:"
1530
1531 #. For the first occurrence,
1532 #. %1$s:  END 
1533 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:141
1534 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:612
1535 #, c-format
1536 msgid "%s Surname:"
1537 msgstr "%s Apelido:"
1538
1539 #. %1$s:  IF ( category2 && !OpacAllowPublicListCreation ) 
1540 #. %2$s:  END 
1541 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:596
1542 #, c-format
1543 msgid ""
1544 "%s The library has disabled the ability for patrons to create new public "
1545 "lists. If you make your list private, you will not be able to make it public "
1546 "again. %s "
1547 msgstr ""
1548
1549 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
1550 #. %2$s:  holds_count 
1551 #. %3$s:  END 
1552 #. %4$s:  IF priority 
1553 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
1554 #. %6$s:  priority 
1555 #. %7$s:  ELSE 
1556 #. %8$s:  priority 
1557 #. %9$s:  END 
1558 #. %10$s:  END 
1559 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1049
1560 #, c-format
1561 msgid ""
1562 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
1563 "%s "
1564 msgstr ""
1565 "%s Total de reservas %s %s %s %s (prioridade %s) %s Prioridade global da "
1566 "fila: %s %s %s "
1567
1568 #. %1$s:  ELSE 
1569 #. %2$s:  END 
1570 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-imageviewer.tt:78
1571 #, c-format
1572 msgid ""
1573 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
1574 msgstr ""
1575 "%s Infelizmente, imagens não estão activadas para este catálogo neste "
1576 "momento. %s "
1577
1578 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
1579 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:619
1580 #, c-format
1581 msgid "%s Video extracts"
1582 msgstr "%s Extratos de video"
1583
1584 #. %1$s:  ELSE 
1585 #. %2$s:  END 
1586 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:200
1587 #, c-format
1588 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1589 msgstr "%s Não especificou qualquer critério de pesquisa. %s "
1590
1591 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size() == 0 
1592 #. %2$s:  ELSE 
1593 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:28
1594 #, c-format
1595 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1596 msgstr "%s Nunca efectuou qualquer empréstimo nesta biblioteca. %s "
1597
1598 #. For the first occurrence,
1599 #. %1$s:  END 
1600 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:337
1601 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:529
1602 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:696
1603 #, c-format
1604 msgid "%s Zip/Postal code:"
1605 msgstr "%s Código postal:"
1606
1607 #. %1$s:  END 
1608 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:456
1609 #, c-format
1610 msgid ""
1611 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1612 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden.defined"
1613 "('B_zipcode') && hidden.defined('B_county') && hidden.defined('B_phone') && "
1614 "hidden.defined('B_email') && hidden.defined('contactnote') %%] "
1615 msgstr ""
1616 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1617 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden.defined"
1618 "('B_zipcode') && hidden.defined('B_county') && hidden.defined('B_phone') && "
1619 "hidden.defined('B_email') && hidden.defined('contactnote') %%] "
1620
1621 #. %1$s:  END 
1622 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:595
1623 #, c-format
1624 msgid ""
1625 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden.defined"
1626 "('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && hidden."
1627 "defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') && "
1628 "hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') && "
1629 "hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') %%] "
1630 msgstr ""
1631 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden.defined"
1632 "('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && hidden."
1633 "defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') && "
1634 "hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') && "
1635 "hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') %%] "
1636
1637 #. %1$s:  END 
1638 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:62
1639 #, c-format
1640 msgid "%s [%% UNLESS hidden.defined('branchcode') %%] "
1641 msgstr "%s [%% UNLESS hidden.defined('branchcode') %%] "
1642
1643 #. %1$s:  END 
1644 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:361
1645 #, c-format
1646 msgid ""
1647 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1648 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden.defined"
1649 "('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1650 msgstr ""
1651 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1652 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden.defined"
1653 "('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1654
1655 #. %1$s:  BLOCK showreference 
1656 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid=' 
1657 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value=' 
1658 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
1659 #. %5$s:  SWITCH type 
1660 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1661 #: opac-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:1
1662 #, c-format
1663 msgid ""
1664 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1665 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1666 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1667 msgstr ""
1668
1669 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
1670 #. %2$s:  IF ( item.itemlost ) 
1671 #. %3$s:  av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 ) 
1672 #. %4$s:  IF ( av_lib_include ) 
1673 #. %5$s:  av_lib_include 
1674 #. %6$s:  ELSE 
1675 #. %7$s:  IF ( item.lostimageurl ) 
1676 #: opac-tmpl/prog/en/includes/item-status.inc:1
1677 #, c-format
1678 msgid ""
1679 "%s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
1680 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
1681 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
1682 "datedue. -%%] %s %s %s %s %s %s "
1683 msgstr ""
1684 "%s [%%#- Esta adição implica dois parâmetros: uma estrutura de exemplar e "
1685 "uma estrutura opcional de empréstimo. A estrutura de empréstimos é usada "
1686 "pela página de reserva de cursos, que não usa uma API para apanhar os "
1687 "exemplares com data de fim de empréstimo preenchida. -%%] %s %s %s %s %s %s "
1688
1689 #. For the first occurrence,
1690 #. %1$s:  ind.label 
1691 #: opac-tmpl/prog/en/includes/search/resort_form.inc:14
1692 #: opac-tmpl/prog/en/includes/search/resort_form.inc:16
1693 #, c-format
1694 msgid "%s asc"
1695 msgstr "%s asc"
1696
1697 #. %1$s:  resul.used 
1698 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
1699 #, c-format
1700 msgid "%s biblios"
1701 msgstr "%s registos"
1702
1703 #. %1$s:  IF ( XISBN.author ) 
1704 #. %2$s:  XISBN.author |html 
1705 #. %3$s:  END 
1706 #. %4$s:  IF ( XISBN.copyrightdate ) 
1707 #. %5$s:  XISBN.copyrightdate 
1708 #. %6$s:  END 
1709 #. %7$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
1710 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1343
1711 #, c-format
1712 msgid "%s by %s%s%s &copy;%s%s%s "
1713 msgstr "%s por %s%s%s &copy;%s%s%s "
1714
1715 #. For the first occurrence,
1716 #. %1$s:  ind.label 
1717 #: opac-tmpl/prog/en/includes/search/resort_form.inc:19
1718 #: opac-tmpl/prog/en/includes/search/resort_form.inc:21
1719 #, c-format
1720 msgid "%s desc"
1721 msgstr "%s desc"
1722
1723 #. %1$s:  IF renewal_blocked_fines != "0.00" 
1724 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:138
1725 #, c-format
1726 msgid "%s more than "
1727 msgstr "%s mais que "
1728
1729 #. For the first occurrence,
1730 #. %1$s:  count 
1731 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:43
1732 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-detail.tt:47
1733 #, c-format
1734 msgid "%s records"
1735 msgstr "%s registos"
1736
1737 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1738 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1739 #. %3$s:  END 
1740 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:450
1741 #, c-format
1742 msgid "%s since %s%s "
1743 msgstr "%s desde %s%s "
1744
1745 #. %1$s:  ELSE 
1746 #. %2$s:  heading 
1747 #. %3$s:  END 
1748 #. %4$s:  END 
1749 #. %5$s:  BLOCK language 
1750 #. %6$s:  SWITCH lang 
1751 #. %7$s: ERROR
1752 #. %8$s: ERROR
1753 #. %9$s: ERROR
1754 #. %10$s: ERROR
1755 #. %11$s: ERROR
1756 #. %12$s:  CASE 
1757 #. %13$s:  lang 
1758 #. %14$s:  END 
1759 #. %15$s:  END 
1760 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-authorities.inc:53
1761 #, c-format
1762 msgid ""
1763 "%s%s %s %s %s %s %s %%]English %s %%]French %s %%]Italian %s %%]German %s %%]"
1764 "Spanish %s%s %s %s "
1765 msgstr ""
1766 "%s%s %s %s %s %s %s %%]Inglês %s %%]Francês %s %%]Italiano %s %%]Alemão %s "
1767 "%%]Espanhol %s%s %s %s "
1768
1769 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
1770 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
1771 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
1772 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
1773 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
1774 #. %6$s:  END 
1775 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
1776 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
1777 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
1778 #. %10$s:  ELSE 
1779 #. %11$s:  END 
1780 #. %12$s:  END 
1781 #. %13$s:  END 
1782 #. %14$s:  ELSE 
1783 #. %15$s:  END 
1784 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:459
1785 #, c-format
1786 msgid "%s%s %s%s, %s%s %s (%s)%s.%s,%s %s %s%sThis record has no items.%s"
1787 msgstr ""
1788 "%s%s %s%s, %s%s %s (%s)%s.%s,%s %s %s%sEste registo não tem exemplares.%s"
1789
1790 #. %1$s:  FILTER trim 
1791 #. %2$s:  SWITCH type 
1792 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1793 #. %4$s:  CASE 'later' 
1794 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1795 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1796 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1797 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1798 #. %9$s:  CASE 
1799 #. %10$s:  type 
1800 #. %11$s:  END 
1801 #. %12$s:  END 
1802 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-authorities.inc:25
1803 #, c-format
1804 msgid ""
1805 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1806 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1807 msgstr ""
1808 "%s%s %sTítulo inicial %sTítulo final %sAcrónimo %sComposição musical "
1809 "%sTítulo completo %sTítulo resumido %s%s %s%s"
1810
1811 #. %1$s:  IF ( shelveslooppri.count ) 
1812 #. %2$s:  shelveslooppri.count 
1813 #. %3$s:  IF ( shelveslooppri.single ) 
1814 #. %4$s:  ELSE 
1815 #. %5$s:  END 
1816 #. %6$s:  ELSE 
1817 #. %7$s:  END 
1818 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:656
1819 #, c-format
1820 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1821 msgstr "%s%s %sexemplares%sexemplares%s%sVazio%s"
1822
1823 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1824 #. %2$s:  LibraryName 
1825 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/help.tt:1
1826 #, c-format
1827 msgid "%s%s &rsaquo; Self checkout"
1828 msgstr "%s%s &rsaquo; Auto-requisição"
1829
1830 #. %1$s:  IF SeparateHoldings 
1831 #. %2$s:  LoginBranchname 
1832 #. %3$s:  ELSE 
1833 #. %4$s:  END 
1834 #. %5$s:  UNLESS too_many_items 
1835 #. %6$s:  itemloop.size || 0 
1836 #. %7$s:  END 
1837 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:949
1838 #, fuzzy, c-format
1839 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s%s ( %s )%s"
1840 msgstr "%s%s exemplares%sExemplares%s ( %s )"
1841
1842 #. %1$s:  deleted_count 
1843 #. %2$s:  IF ( deleted_count ==1 ) 
1844 #. %3$s:  ELSE 
1845 #. %4$s:  END 
1846 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:93
1847 #, c-format
1848 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
1849 msgstr "%s%s tag%stags%s eliminada(s) com sucesso."
1850
1851 #. %1$s:  END 
1852 #. %2$s:  IF ( BORROWER_INF.debarredcomment ) 
1853 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:129
1854 #, c-format
1855 msgid "%s%s with the comment "
1856 msgstr "%s%s com o comentário "
1857
1858 #. For the first occurrence,
1859 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1860 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1861 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1862 #. %4$s:  ELSE 
1863 #. %5$s:  END 
1864 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1865 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:1
1866 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:1
1867 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:1
1868 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:1
1869 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:1
1870 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:1
1871 #, c-format
1872 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred %s "
1873 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Ocorreu um erro %s "
1874
1875 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1876 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1877 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1878 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1879 #. %4$s:  ELSE 
1880 #. %5$s:  END 
1881 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1882 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasketform.tt:1
1883 #, c-format
1884 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart %s "
1885 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; A enviar o seu carrinho %s "
1886
1887 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1888 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1889 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1890 #. %4$s:  ELSE 
1891 #. %5$s:  END 
1892 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1893 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelfform.tt:1
1894 #, c-format
1895 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list %s "
1896 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; A enviar a sua lista %s "
1897
1898 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
1899 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1900 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1901 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1902 #. %4$s:  ELSE 
1903 #. %5$s:  END 
1904 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1905 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:1
1906 #, fuzzy, c-format
1907 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list %s "
1908 msgstr "%s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Periódicos %s "
1909
1910 #. %1$s:  IF ( LibraryName ) 
1911 #. %2$s:  LibraryName 
1912 #. %3$s:  ELSE 
1913 #. %4$s:  END 
1914 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:25
1915 #, c-format
1916 msgid "%s%s%sKoha Online Catalog%s"
1917 msgstr "%s%s%sKoha Catálogo Online%s"
1918
1919 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
1920 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
1921 #. %3$s:  ELSE 
1922 #. %4$s:  END 
1923 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:431
1924 #, c-format
1925 msgid "%s%s%sNo title%s"
1926 msgstr "%s%s%sSem título%s"
1927
1928 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1929 #. %2$s:  OPACBaseURL 
1930 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1931 #. %4$s:  ELSE 
1932 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1933 #. %6$s:  OPACBaseURL 
1934 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1935 #. %8$s:  ELSE 
1936 #. %9$s:  OPACBaseURL 
1937 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1938 #. %11$s:  END 
1939 #. %12$s:  END 
1940 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tt:37
1941 #, c-format
1942 msgid ""
1943 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1944 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1945 "%s%s"
1946 msgstr ""
1947 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1948 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1949 "%s%s"
1950
1951 #. %1$s:  IF ( shelveslooppri.viewcategory1 ) 
1952 #. %2$s:  IF !shelveslooppri.shares 
1953 #. %3$s:  ELSE 
1954 #. %4$s:  END 
1955 #. %5$s:  END 
1956 #. %6$s:  IF ( shelveslooppri.viewcategory2 ) 
1957 #. %7$s:  END 
1958 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:657
1959 #, fuzzy, c-format
1960 msgid "%s%sPrivate%sShared%s%s %sPublic%s "
1961 msgstr "%sPrivado%s %sPúblico%s "
1962
1963 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1964 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1965 #. %3$s:  ELSE 
1966 #. %4$s:  END 
1967 #: opac-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
1968 #, c-format
1969 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
1970 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
1971
1972 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1973 #. %2$s:  bibitemloo.author 
1974 #. %3$s:  END 
1975 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:322
1976 #, c-format
1977 msgid "%s, by %s%s"
1978 msgstr "%s, por %s%s"
1979
1980 #. %1$s:  END 
1981 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:129
1982 #, c-format
1983 msgid ""
1984 "%s. Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage "
1985 "fees. If "
1986 msgstr ""
1987 "%s. Normalmente, os motivos para o bloqueio de uma conta são multas de "
1988 "atraso ou de estragos. Se "
1989
1990 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
1991 #. For the first occurrence,
1992 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1993 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1994 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tt:58
1995 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tt:100
1996 #, c-format
1997 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1998 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1999
2000 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
2001 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2002 #. %2$s:  review.biblionumber 
2003 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
2004 #, c-format
2005 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2006 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2007
2008 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
2009 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2010 #. %2$s:  review.biblionumber 
2011 #. %3$s:  review.reviewid 
2012 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:31
2013 #, c-format
2014 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2015 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2016
2017 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2018 #. %2$s:  query_cgi |html 
2019 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2020 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tt:68
2021 #, c-format
2022 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2023 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2024
2025 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2026 #. %2$s:  query_cgi |html 
2027 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2028 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tt:21
2029 #, c-format
2030 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2031 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2032
2033 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2034 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2035 #, c-format
2036 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2037 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2038
2039 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
2040 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
2041 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
2042 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:373
2043 #, c-format
2044 msgid "%sAccount frozen %s %s"
2045 msgstr "%sConta suspensa %s %s"
2046
2047 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
2048 #. %2$s:  starting_homebranch 
2049 #. %3$s:  END 
2050 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
2051 #. %5$s:  starting_location 
2052 #. %6$s:  END 
2053 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
2054 #. %8$s:  starting_ccode 
2055 #. %9$s:  END 
2056 #: opac-tmpl/prog/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2057 #, c-format
2058 msgid ""
2059 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
2060 "%s "
2061 msgstr ""
2062 "%sNavegando %s Prateleiras%s %s, Localização na prateleira: %s%s %s, Código "
2063 "da coleção: %s%s "
2064
2065 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
2066 #. %2$s:  ELSE 
2067 #. %3$s:  END 
2068 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:67
2069 #, c-format
2070 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2071 msgstr "%sColecção%sTipo de documento%s"
2072
2073 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
2074 #. %2$s:  END 
2075 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
2076 #. %4$s:  END 
2077 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
2078 #. %6$s:  END 
2079 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
2080 #. %8$s:  END 
2081 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
2082 #. %10$s:  END 
2083 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
2084 #. %12$s:  END 
2085 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
2086 #. %14$s:  END 
2087 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
2088 #. %16$s:  END 
2089 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
2090 #. %18$s:  END 
2091 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
2092 #. %20$s:  END 
2093 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
2094 #. %22$s:  END 
2095 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
2096 #. %24$s:  END 
2097 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:222
2098 #, fuzzy, c-format
2099 msgid ""
2100 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
2101 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
2102 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
2103 msgstr ""
2104 "%sA aguardar%s %sChegou%s %sAtrasado%s %sDesaparecido%s %sNão disponível%s "
2105 "%sEliminar%s %sReclamado%s %sCancelado%s "
2106
2107 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
2108 #. %2$s:  END 
2109 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
2110 #. %4$s:  END 
2111 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
2112 #. %6$s:  END 
2113 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
2114 #. %8$s:  END 
2115 #. %9$s:  IF ( latestserial.status41 ) 
2116 #. %10$s:  END 
2117 #. %11$s:  IF ( latestserial.status42 ) 
2118 #. %12$s:  END 
2119 #. %13$s:  IF ( latestserial.status43 ) 
2120 #. %14$s:  END 
2121 #. %15$s:  IF ( latestserial.status44 ) 
2122 #. %16$s:  END 
2123 #. %17$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
2124 #. %18$s:  END 
2125 #. %19$s:  IF ( latestserial.status6 ) 
2126 #. %20$s:  END 
2127 #. %21$s:  IF ( latestserial.status7 ) 
2128 #. %22$s:  END 
2129 #. %23$s:  IF ( latestserial.status8 ) 
2130 #. %24$s:  END 
2131 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1214
2132 #, fuzzy, c-format
2133 msgid ""
2134 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
2135 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
2136 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
2137 msgstr ""
2138 "%sA aguardar%s %sChegou%s %sAtrasado%s %sDesaparecido%s %sNão disponível%s "
2139 "%sEliminar%s %sReclamado%s %sCancelado%s "
2140
2141 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2142 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2143 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2144 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2145 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2146 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2147 #. %7$s:  ELSE 
2148 #. %8$s:  END 
2149 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:43
2150 #, c-format
2151 msgid ""
2152 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2153 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2154 msgstr ""
2155 "%sIExemplar devido %sNotícia avançada %sUpcoming events %sHold filled %sItem "
2156 "check-in %sItem checkout %sUnknown %s"
2157
2158 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2159 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2160 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2161 #. %4$s:  ELSE 
2162 #. %5$s:  END 
2163 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:173
2164 #, c-format
2165 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2166 msgstr ""
2167 "%sTipo de material %sColeção %sLocalização na prateleira %sOutras coisas %s "
2168
2169 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
2170 #. %1$s:  ELSE 
2171 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:6
2172 #, c-format
2173 msgid "%sLimit to "
2174 msgstr "%sLimitar a: "
2175
2176 #. %1$s:  END 
2177 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:13
2178 #, c-format
2179 msgid "%sLog Out"
2180 msgstr "%sSair"
2181
2182 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
2183 #. %1$s:  IF ( ERROR.scrubbed ) 
2184 #. %2$s:  END 
2185 #. %3$s:  IF ( ERROR.scrubbed_all ) 
2186 #. %4$s:  END 
2187 #. %5$s:  IF ( ERROR.empty ) 
2188 #. %6$s:  END 
2189 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:56
2190 #, c-format
2191 msgid ""
2192 "%sNote: your comment contained illegal markup code. It has been saved with "
2193 "the markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
2194 "retain the comment as is. %s %sError! Your comment was entirely illegal "
2195 "markup code. It has NOT been added.%s %sError! You cannot add an empty "
2196 "comment. Please add content or cancel.%s "
2197 msgstr ""
2198 "%sNota: o seu comentário continha código de marcação ilegal. Foi gravado com "
2199 "o código de marcação removido, conforme está abaixo. Pode continuar a editar "
2200 "o comentário ou cancelar para ficar com o comentário como está. %s %sErro! O "
2201 "seu comentário totalmente código de marcação ilegal. Não foi adicionado.%s "
2202 "%sErro! Não pode adicionar um comentário vazio. Por favor adicione conteúdo "
2203 "ou cancele.%s "
2204
2205 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
2206 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
2207 #. %2$s:  ELSE 
2208 #. %3$s:  END 
2209 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:376
2210 #, c-format
2211 msgid "%sOn hold %sNo renewals left %s "
2212 msgstr "%sEm espera %sNão restam renovações %s "
2213
2214 #. %1$s:  IF ( shelvesloo.viewcategory1 ) 
2215 #. %2$s:  END 
2216 #. %3$s:  IF ( shelvesloo.viewcategory2 ) 
2217 #. %4$s:  END 
2218 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:735
2219 #, c-format
2220 msgid "%sPrivate%s %sPublic%s "
2221 msgstr "%sPrivado%s %sPúblico%s "
2222
2223 #. %1$s:  IF ( OPACViewOthersSuggestions ) 
2224 #. %2$s:  ELSE 
2225 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
2226 #. %4$s:  ELSE 
2227 #. %5$s:  END 
2228 #. %6$s:  END 
2229 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:134
2230 #, c-format
2231 msgid ""
2232 "%sPurchase suggestions%s%sMy purchase suggestions%sPurchase suggestions%s%s"
2233 msgstr ""
2234 "%sSugestões de aquisição%s%sMinha sugestões de aquisição%sSugestões de "
2235 "aquisição%s%s"
2236
2237 #. %1$s:  IF    ( suggestions_loo.ASKED ) 
2238 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2239 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2240 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2241 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2242 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2243 #. %7$s:  ELSE 
2244 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
2245 #. %9$s:  END 
2246 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2247 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
2248 #. %12$s:  END 
2249 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:211
2250 #, c-format
2251 msgid ""
2252 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2253 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s %s"
2254 "(%s)%s "
2255 msgstr ""
2256 "%sSolicitado %sVerificado pela biblioteca%sAceite pela biblioteca %sPedido "
2257 "pela biblioteca %sSugestão recusada %sDisponível na biblioteca %s %s %s %s"
2258 "(%s)%s "
2259
2260 #. %1$s:  IF ( available ) 
2261 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:6
2262 #, c-format
2263 msgid "%sShowing only "
2264 msgstr "%sMostrando apenas "
2265
2266 #. %1$s:  IF ( confirm_renew_issue ) 
2267 #. %2$s:  END 
2268 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:175
2269 #, c-format
2270 msgid "%sThis item is already checked out to you.%s"
2271 msgstr "%sEste exemplar já foi emprestado a si.%s"
2272
2273 #. %1$s:  ELSE 
2274 #. %2$s:  END 
2275 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:338
2276 #, c-format
2277 msgid "%sThis record has no items.%s"
2278 msgstr "%sEste registo não tem exemplares.%s"
2279
2280 #. %1$s:  ELSE 
2281 #. %2$s:  END 
2282 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:391
2283 #, c-format
2284 msgid "%sThis record has no items.%s "
2285 msgstr "%sEste registo não tem exemplares.%s "
2286
2287 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
2288 #. %2$s:  ELSE 
2289 #. %3$s:  END 
2290 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
2291 #. %5$s:  ELSE 
2292 #. %6$s:  END 
2293 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
2294 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
2295 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
2296 #. %10$s:  ELSE 
2297 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
2298 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
2299 #. %13$s:  END 
2300 #. %14$s:  END 
2301 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:534
2302 #, c-format
2303 msgid ""
2304 "%sWaiting%sOn hold%s for patron %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
2305 msgstr ""
2306 "%sÀ espera%sOn hold%s for patron %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s"
2307 "%s. "
2308
2309 #. For the first occurrence,
2310 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2311 #. %2$s:  ELSE 
2312 #. %3$s:  END 
2313 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:238
2314 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:382
2315 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:300
2316 #, c-format
2317 msgid "%sYes%sNo%s"
2318 msgstr "%sSim%sNão%s"
2319
2320 #. %1$s:  ELSE 
2321 #. %2$s:  END 
2322 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:16
2323 #, c-format
2324 msgid "%sa list:%s"
2325 msgstr "%suma lista:%s"
2326
2327 #. For the first occurrence,
2328 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.author ) 
2329 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:541
2330 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:33
2331 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:447
2332 #, c-format
2333 msgid "%sby "
2334 msgstr "%spor "
2335
2336 #. %1$s:  IF ( author ) 
2337 #. %2$s:  author |html 
2338 #. %3$s:  END 
2339 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:72
2340 #, c-format
2341 msgid "%sby %s%s"
2342 msgstr "%spor %s%s"
2343
2344 #. %1$s:  ELSE 
2345 #. %2$s:  END 
2346 #. %3$s:  IF ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails ) 
2347 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:132
2348 #, c-format
2349 msgid ""
2350 "%scontact information%s on file. Please contact the library%s or use the "
2351 msgstr ""
2352 "%scinformação de contacto%s no ficheiro. Por favor contacte%s ou use a "
2353
2354 #. %1$s:  IF ( paramsloo.single ) 
2355 #. %2$s:  ELSE 
2356 #. %3$s:  END 
2357 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:271
2358 #, c-format
2359 msgid "%sentry%sentries%s. "
2360 msgstr "%sentrada%sentradas%s. "
2361
2362 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:13
2363 #, c-format
2364 msgid "&#8674; Change your password "
2365 msgstr "&#8674; Alterar a sua palavra-passe "
2366
2367 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:28
2368 #, c-format
2369 msgid "&#8674; Checkout history"
2370 msgstr "&#8674; Histórico do empréstimo"
2371
2372 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:17
2373 #, c-format
2374 msgid "&#8674; Course reserves for "
2375 msgstr "&#8674; Reservas de curso para "
2376
2377 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:573
2378 #, c-format
2379 msgid "&#8674; Editing"
2380 msgstr "&#8674; Editando"
2381
2382 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-account.tt:17
2383 #, c-format
2384 msgid "&#8674; Fines and charges"
2385 msgstr "&#8674; Multas"
2386
2387 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:46
2388 #, c-format
2389 msgid "&#8674; Personal details"
2390 msgstr "&#8674; Detalhes pessoais"
2391
2392 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:13
2393 #, c-format
2394 msgid "&#8674; Privacy policy "
2395 msgstr "&#8674; Política de privacidade "
2396
2397 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:15
2398 #, c-format
2399 msgid "&#8674; Updates to your record"
2400 msgstr "&#8674; Actualizações ao seu registo"
2401
2402 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:29
2403 #, c-format
2404 msgid "&#8674; Your messaging settings"
2405 msgstr "&#8674; As suas configurações de mensagens"
2406
2407 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1423
2408 #, c-format
2409 msgid "&laquo; Previous"
2410 msgstr "&laquo; Anterior"
2411
2412 #: opac-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
2413 #: opac-tmpl/prog/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2414 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:99
2415 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:101
2416 #, c-format
2417 msgid "&lt;&lt; Previous"
2418 msgstr "&lt;&lt; Anterior"
2419
2420 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:401
2421 #, c-format
2422 msgid ""
2423 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;AuthenticatePatron&gt; "
2424 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2425 msgstr ""
2426 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;AuthenticatePatron&gt; "
2427 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2428
2429 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:682
2430 #, c-format
2431 msgid ""
2432 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; &lt;"
2433 "message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2434 msgstr ""
2435 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; &lt;"
2436 "message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2437
2438 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:431
2439 #, c-format
2440 msgid ""
2441 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; &lt;"
2442 "category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2443 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2444 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2445 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2446 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2447 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2448 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2449 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2450 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2451 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2452 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2453 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2454 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2455 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2456 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2457 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2458 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2459 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2460 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2461 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2462 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2463 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2464 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2465 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2466 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2467 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2468 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2469 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2470 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2471 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2472 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2473 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2474 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2475 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2476 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2477 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2478 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2479 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2480 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2481 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2482 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2483 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2484 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2485 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2486 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2487 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2488 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2489 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2490 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2491 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2492 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2493 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2494 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2495 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2496 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2497 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2498 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2499 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2500 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2501 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2502 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2503 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2504 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2505 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2506 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2507 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2508 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2509 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2510 msgstr ""
2511 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; &lt;"
2512 "category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2513 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2514 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2515 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2516 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2517 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2518 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2519 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2520 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2521 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2522 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2523 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2524 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2525 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2526 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2527 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2528 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2529 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2530 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2531 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2532 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2533 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2534 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2535 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2536 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2537 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2538 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2539 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2540 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2541 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2542 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2543 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2544 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2545 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2546 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2547 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2548 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2549 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2550 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2551 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2552 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2553 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2554 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2555 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2556 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2557 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2558 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2559 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2560 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2561 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2562 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2563 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2564 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2565 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2566 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2567 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2568 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2569 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2570 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2571 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2572 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2573 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2574 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2575 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2576 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2577 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2578 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2579 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt"
2580
2581 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:550
2582 #, c-format
2583 msgid ""
2584 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;GetPatronStatus&gt; "
2585 "&lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;"
2586 "type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/GetPatronStatus&gt;"
2587 msgstr ""
2588 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;GetPatronStatus&gt; "
2589 "&lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;"
2590 "type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/GetPatronStatus&gt;"
2591
2592 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:118
2593 #, c-format
2594 msgid ""
2595 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; &lt;"
2596 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2597 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2598 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2599 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2600 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2601 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2602 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2603 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2604 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2605 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2606 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2607 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2608 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2609 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2610 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2611 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2612 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2613 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2614 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2615 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2616 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2617 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2618 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2619 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2620 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2621 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2622 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2623 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2624 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2625 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2626 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2627 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2628 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2629 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2630 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2631 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2632 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2633 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2634 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2635 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2636 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2637 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2638 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2639 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2640 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2641 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2642 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2643 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2644 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2645 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2646 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2647 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2648 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2649 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2650 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2651 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2652 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2653 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2654 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2655 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2656 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2657 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2658 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2659 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2660 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2661 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2662 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2663 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2664 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2665 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2666 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2667 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2668 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2669 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2670 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2671 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2672 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2673 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2674 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2675 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2676 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2677 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2678 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2679 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2680 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2681 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2682 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2683 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2684 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2685 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2686 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2687 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2688 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2689 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2690 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2691 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2692 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2693 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2694 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2695 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2696 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2697 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2698 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2699 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2700 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2701 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2702 msgstr ""
2703 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; &lt;"
2704 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2705 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2706 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2707 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2708 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2709 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2710 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2711 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2712 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2713 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2714 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2715 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2716 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2717 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2718 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2719 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2720 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2721 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2722 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2723 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2724 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2725 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2726 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2727 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2728 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2729 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2730 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2731 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2732 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2733 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2734 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2735 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2736 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2737 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2738 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2739 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2740 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2741 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2742 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2743 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2744 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2745 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2746 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2747 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2748 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2749 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2750 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2751 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2752 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2753 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2754 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2755 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2756 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2757 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2758 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2759 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2760 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2761 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2762 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2763 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2764 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2765 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2766 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2767 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2768 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2769 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2770 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2771 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2772 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2773 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2774 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2775 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2776 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2777 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2778 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2779 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2780 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2781 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2782 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2783 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2784 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2785 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2786 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2787 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2788 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2789 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2790 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2791 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2792 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2793 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2794 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2795 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2796 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2797 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2798 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2799 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2800 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2801 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2802 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2803 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2804 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2805 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2806 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2807 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2808 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2809 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2810
2811 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:573
2812 #, c-format
2813 msgid ""
2814 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; &lt;"
2815 "AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;AvailableFor&gt;"
2816 "item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2817 msgstr ""
2818 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; &lt;"
2819 "AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;AvailableFor&gt;"
2820 "item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2821
2822 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:628
2823 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:659
2824 #, c-format
2825 msgid ""
2826 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2827 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2828 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2829 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2830 msgstr ""
2831 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2832 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2833 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2834 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2835
2836 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:380
2837 #, c-format
2838 msgid ""
2839 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; &lt;"
2840 "id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2841 msgstr ""
2842 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; &lt;"
2843 "id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2844
2845 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:597
2846 #, c-format
2847 msgid ""
2848 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2849 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2850 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2851 msgstr ""
2852 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2853 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2854 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2855
2856 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:45
2857 #, c-format
2858 msgid ""
2859 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;dlf:collection xmlns:"
2860 "dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2861 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2862 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2863 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2864 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2865 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2866 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2867 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2868 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2869 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2870 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2871 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2872 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2873 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2874 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2875 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2876 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2877 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2878 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2879 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2880 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2881 msgstr ""
2882 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;dlf:collection xmlns:"
2883 "dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2884 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2885 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2886 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2887 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2888 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2889 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2890 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2891 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2892 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2893 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2894 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2895 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2896 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2897 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2898 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2899 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2900 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2901 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2902 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2903 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2904
2905 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:322
2906 #, c-format
2907 msgid ""
2908 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2909 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2910 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2911 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2912 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2913 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2914 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2915 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2916 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2917 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2918 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2919 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2920 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2921 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2922 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2923 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2924 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2925 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2926 msgstr ""
2927 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2928 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2929 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2930 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2931 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2932 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2933 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2934 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2935 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2936 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2937 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2938 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2939 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2940 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2941 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2942 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2943 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2944 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2945
2946 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2947 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2948 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:610
2949 #, c-format
2950 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2951 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (nas %s críticas)"
2952
2953 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:99
2954 #, c-format
2955 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2956 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Autor (frase)"
2957
2958 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:124
2959 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:126
2960 #, c-format
2961 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Call number"
2962 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Cota"
2963
2964 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:101
2965 #, c-format
2966 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2967 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conferência"
2968
2969 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:102
2970 #, c-format
2971 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2972 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conferência (frase)"
2973
2974 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:100
2975 #, c-format
2976 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2977 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Colectividade-autor"
2978
2979 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:121
2980 #, c-format
2981 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2982 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2983
2984 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:122
2985 #, c-format
2986 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2987 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2988
2989 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:103
2990 #, c-format
2991 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2992 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome pessoal"
2993
2994 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:104
2995 #, c-format
2996 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2997 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome pessoal (frase)"
2998
2999 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
3000 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:81
3001 #, c-format
3002 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
3003 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Assunto e termos amplos"
3004
3005 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
3006 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:82
3007 #, c-format
3008 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
3009 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Assunto e termos restritos"
3010
3011 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
3012 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:83
3013 #, c-format
3014 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
3015 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Assunto e termos relacionados"
3016
3017 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
3018 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:80
3019 #, c-format
3020 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
3021 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Assunto (frase)"
3022
3023 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:87
3024 #, c-format
3025 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
3026 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Título (frase)"
3027
3028 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.rating_total 
3029 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:658
3030 #, c-format
3031 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
3032 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s votos)"
3033
3034 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
3035 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-browser.tt:35
3036 #, c-format
3037 msgid "(%s biblios)"
3038 msgstr "(%s registos)"
3039
3040 #. For the first occurrence,
3041 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
3042 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
3043 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:226
3044 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:231
3045 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:376
3046 #, c-format
3047 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
3048 msgstr "(%s de %s renovações disponíveis)"
3049
3050 #. For the first occurrence,
3051 #. %1$s:  overdues_count 
3052 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:330
3053 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:393
3054 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:266
3055 #, c-format
3056 msgid "(%s total)"
3057 msgstr "(%s total)"
3058
3059 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
3060 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:124
3061 #, c-format
3062 msgid "(Checked out)"
3063 msgstr "(Emprestado)"
3064
3065 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:718
3066 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:719
3067 #, c-format
3068 msgid "(Not supported by Koha)"
3069 msgstr "(Não é suportado no Koha)"
3070
3071 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:704
3072 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:705
3073 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:723
3074 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:724
3075 #, c-format
3076 msgid "(Not supported yet)"
3077 msgstr "(Não é suportado ainda)"
3078
3079 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
3080 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:233
3081 #, c-format
3082 msgid "(On hold)"
3083 msgstr "(Reservado)"
3084
3085 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:30 opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:37
3086 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:105
3087 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:310
3088 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:366
3089 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:616
3090 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:618
3091 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:620
3092 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:647
3093 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:649
3094 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:651
3095 #, c-format
3096 msgid "(Optional)"
3097 msgstr "(Facultativo)"
3098
3099 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:419
3100 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:421
3101 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:423
3102 #, c-format
3103 msgid "(Optional, default 0)"
3104 msgstr "(Opcional, omissão 0)"
3105
3106 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:417
3107 #, c-format
3108 msgid "(Optional, default 1)"
3109 msgstr "(Opcional, omissão 1)"
3110
3111 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:21 opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:23
3112 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:103
3113 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:308
3114 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:364
3115 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:391
3116 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:393
3117 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:415
3118 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:542
3119 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:563
3120 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:565
3121 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:585
3122 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:587
3123 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:589
3124 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:610
3125 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:612
3126 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:614
3127 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:641
3128 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:643
3129 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:645
3130 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:672
3131 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:674
3132 #, c-format
3133 msgid "(Required)"
3134 msgstr "(Pedido)"
3135
3136 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:691
3137 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:692
3138 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:698
3139 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:699
3140 #, c-format
3141 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
3142 msgstr "(Usar OAI-PMH em vez de)"
3143
3144 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:694
3145 #, c-format
3146 msgid "(Use OPAC instead)"
3147 msgstr "(Usar o OPAC em vez de)"
3148
3149 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:701
3150 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:702
3151 #, c-format
3152 msgid "(Use SRU instead)"
3153 msgstr "(Usar SRU em vez de)"
3154
3155 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:479
3156 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:688
3157 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:845
3158 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:487
3159 #, c-format
3160 msgid "(done)"
3161 msgstr "(feito)"
3162
3163 #. SCRIPT
3164 #: opac-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:2
3165 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
3166 msgstr "(filtrado desde _MAX_ total entradas)"
3167
3168 #. For the first occurrence,
3169 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp 
3170 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:551
3171 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:244
3172 #, c-format
3173 msgid "(modified on %s)"
3174 msgstr "(modificado em %s)"
3175
3176 #. %1$s:  koha_new.newdate 
3177 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-main.tt:30
3178 #, c-format
3179 msgid "(published on %s)"
3180 msgstr "(publicado em %s)"
3181
3182 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:173
3183 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
3184 #. %2$s:  relate.related_search 
3185 #. %3$s:  END 
3186 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:7
3187 #, c-format
3188 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3189 msgstr "(pesquisas relacionadas: %s%s%s)"
3190
3191 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:25
3192 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:27
3193 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:701
3194 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:703
3195 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:520
3196 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:522
3197 #, c-format
3198 msgid "(remove)"
3199 msgstr "(remover)"
3200
3201 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:405
3202 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:558
3203 #, c-format
3204 msgid "(su"
3205 msgstr "(su"
3206
3207 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:217
3208 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:383
3209 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:266
3210 #, c-format
3211 msgid "+and+(bib-level:a+or+bib-level:b)"
3212 msgstr "+and+(bib-level:a+or+bib-level:b)"
3213
3214 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:283
3215 #, c-format
3216 msgid "+not+(bib-level:a+or+bib-level:b)"
3217 msgstr "+not+(bib-level:a+or+bib-level:b)"
3218
3219 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:279
3220 #, c-format
3221 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
3222 msgstr ", nenhum destes exemplares podem ser reservados. "
3223
3224 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (removido espaço do início e no meio do texto do link)
3225 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:230
3226 #, c-format
3227 msgid ", you cannot place holds because the library doesn't have up-to-date "
3228 msgstr ""
3229 ", não pode fazer reservas porque a biblioteca não tem a sua informação "
3230 "actualizada "
3231
3232 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:242
3233 #, c-format
3234 msgid ", you cannot place holds because your account has been frozen."
3235 msgstr ", não pode fazer reservas porque a sua conta foi suspensa."
3236
3237 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (removido espaço do início)
3238 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:236
3239 #, c-format
3240 msgid ""
3241 ", you cannot place holds because your library card has been marked as lost "
3242 "or stolen."
3243 msgstr ""
3244 ", não pode fazer reservas porque o seu cartão da biblioteca foi dado como "
3245 "perdido ou roubado."
3246
3247 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (removido espaço do início)
3248 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:275
3249 #, fuzzy, c-format
3250 msgid ", you cannot place holds because your library card has expired."
3251 msgstr ""
3252 ", não pode fazer reservas porque o seu cartão da biblioteca foi dado como "
3253 "perdido ou roubado."
3254
3255 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:138
3256 #, c-format
3257 msgid ""
3258 ", you cannot renew your books online. Please pay your fines if you wish to "
3259 "renew your books."
3260 msgstr ""
3261 ", não pode renovar os exemplares. Por favor pague as suas multas se desejar "
3262 "renovar os exemplares."
3263
3264 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:21
3265 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:26
3266 #, c-format
3267 msgid ",complete-subfield"
3268 msgstr ",subcampo-completo"
3269
3270 #. SCRIPT
3271 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:9
3272 msgid "- You must enter a Title"
3273 msgstr "- Tem de colocar um título"
3274
3275 #. SCRIPT
3276 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:6
3277 msgid "- You must enter a list name"
3278 msgstr "- Tem de colocar o nome da lista"
3279
3280 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:123
3281 #, c-format
3282 msgid "-- Choose --"
3283 msgstr "-- Escolha --"
3284
3285 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
3286 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadshelf.tt:20
3287 #, c-format
3288 msgid "-- Choose format --"
3289 msgstr "-- Escolha o Formato --"
3290
3291 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:313
3292 #, c-format
3293 msgid "-- none -- "
3294 msgstr "-- nenhum -- "
3295
3296 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:61
3297 #, c-format
3298 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3299 msgstr ""
3300 ". Assim que tiver confirmado a remoção ninguém poderá recuperar a lista!"
3301
3302 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:96
3303 #, c-format
3304 msgid ". Please contact the library for more information."
3305 msgstr ". Por favor contacte a biblioteca para mais informação."
3306
3307 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:44
3308 #, c-format
3309 msgid "...or..."
3310 msgstr "...ou..."
3311
3312 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:175
3313 #, c-format
3314 msgid ".png"
3315 msgstr ".png"
3316
3317 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:107
3318 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:128
3319 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:148
3320 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:426
3321 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:580
3322 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1053
3323 #, c-format
3324 msgid "/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid="
3325 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid="
3326
3327 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:257
3328 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:196
3329 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:44
3330 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:405
3331 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:289
3332 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:423
3333 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:753
3334 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:167
3335 #, c-format
3336 msgid "/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber="
3337 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber="
3338
3339 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:402
3340 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:536
3341 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:587
3342 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:208
3343 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:555
3344 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:179
3345 #, c-format
3346 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q="
3347 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q="
3348
3349 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:251
3350 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:417
3351 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:301
3352 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:747
3353 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:844
3354 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:901
3355 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:964
3356 #, c-format
3357 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=Control-number:"
3358 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=Control-number:"
3359
3360 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:220
3361 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:386
3362 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:269
3363 #, c-format
3364 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=Host-item:"
3365 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=Host-item:"
3366
3367 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:98
3368 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:119
3369 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:139
3370 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:202
3371 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:247
3372 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:331
3373 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:552
3374 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:173
3375 #, c-format
3376 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=an:"
3377 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=an:"
3378
3379 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1007
3380 #, c-format
3381 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=an:\""
3382 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=an:\""
3383
3384 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:101
3385 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:122
3386 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:142
3387 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:337
3388 #, c-format
3389 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=au:"
3390 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=au:"
3391
3392 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1010
3393 #, c-format
3394 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=au:\""
3395 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=au:\""
3396
3397 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:217
3398 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:383
3399 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:266
3400 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:283
3401 #, c-format
3402 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=rcn:"
3403 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=rcn:"
3404
3405 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:197
3406 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:212
3407 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:240
3408 #, c-format
3409 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=se,phr:\""
3410 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=se,phr:\""
3411
3412 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:411
3413 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:564
3414 #, c-format
3415 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=su"
3416 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=su"
3417
3418 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:274
3419 #, c-format
3420 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=su:"
3421 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=su:"
3422
3423 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:262
3424 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:428
3425 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:286
3426 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:304
3427 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:758
3428 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:847
3429 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:906
3430 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:969
3431 #, c-format
3432 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=ti,phr:"
3433 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=ti,phr:"
3434
3435 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:957
3436 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:960
3437 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:992
3438 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:995
3439 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:601
3440 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:604
3441 #, c-format
3442 msgid "/cgi-bin/koha/tracklinks.pl?uri="
3443 msgstr "/cgi-bin/koha/tracklinks.pl?uri="
3444
3445 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:175
3446 #, c-format
3447 msgid "/opac-tmpl/lib/famfamfam/"
3448 msgstr "/opac-tmpl/lib/famfamfam/"
3449
3450 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3451 #, c-format
3452 msgid "000 "
3453 msgstr "000 "
3454
3455 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:6
3456 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:96
3457 #, c-format
3458 msgid "10 titles"
3459 msgstr "10 títulos"
3460
3461 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:12
3462 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:102
3463 #, c-format
3464 msgid "100 titles"
3465 msgstr "100 títulos"
3466
3467 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:446
3468 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:153
3469 #, c-format
3470 msgid "100,110,111,700,710,711"
3471 msgstr "100,110,111,700,710,711"
3472
3473 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:39
3474 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:131
3475 #, c-format
3476 msgid "12 months"
3477 msgstr "12 meses"
3478
3479 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:513
3480 #, c-format
3481 msgid "130,240"
3482 msgstr "130,240"
3483
3484 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:7
3485 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:97
3486 #, c-format
3487 msgid "15 titles"
3488 msgstr "15 títulos"
3489
3490 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:8
3491 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:98
3492 #, c-format
3493 msgid "20 titles"
3494 msgstr "20 títulos"
3495
3496 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:37
3497 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:129
3498 #, c-format
3499 msgid "3 months"
3500 msgstr "3 meses"
3501
3502 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:9
3503 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:99
3504 #, c-format
3505 msgid "30 titles"
3506 msgstr "30 títulos"
3507
3508 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:10
3509 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:100
3510 #, c-format
3511 msgid "40 titles"
3512 msgstr "40 títulos"
3513
3514 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:184
3515 #, c-format
3516 msgid "440,490"
3517 msgstr "440,490"
3518
3519 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:11
3520 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:101
3521 #, c-format
3522 msgid "50 titles"
3523 msgstr "50 títulos"
3524
3525 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:38
3526 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:130
3527 #, c-format
3528 msgid "6 months"
3529 msgstr "6 meses"
3530
3531 #. SPAN
3532 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:217
3533 msgid "9999-12-31"
3534 msgstr "9999-12-31"
3535
3536 #. %1$s:  ELSE 
3537 #. %2$s:  END 
3538 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:14
3539 #, c-format
3540 msgid ": %sa list:%s"
3541 msgstr ": %suma lista:%s"
3542
3543 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:847
3544 #, c-format
3545 msgid "; Audience: "
3546 msgstr "; Audiência: "
3547
3548 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:558
3549 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:459
3550 #, c-format
3551 msgid "; Format: "
3552 msgstr "; Formato: "
3553
3554 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:488
3555 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:543
3556 #, c-format
3557 msgid "; Innhold: "
3558 msgstr "; Conteúdo: "
3559
3560 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:698
3561 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:737
3562 #, c-format
3563 msgid "; Literary form: "
3564 msgstr "; Formulário de literatura: "
3565
3566 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:553
3567 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:569
3568 #, c-format
3569 msgid "; Litterær form: "
3570 msgstr "; Formulário de literatura: "
3571
3572 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:663
3573 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:688
3574 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:713
3575 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:731
3576 #, c-format
3577 msgid "; Målgruppe: "
3578 msgstr "; Público: "
3579
3580 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:590
3581 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:685
3582 #, c-format
3583 msgid "; Nature of contents: "
3584 msgstr "; Natureza dos conteúdos: "
3585
3586 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:521
3587 #, c-format
3588 msgid "; Type maskinlesbar fil: "
3589 msgstr "; Tipo de arquivo de computador: "
3590
3591 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:666
3592 #, c-format
3593 msgid "; Type of computer file: "
3594 msgstr "; Tipo de arquivo de computador: "
3595
3596 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:565
3597 #, c-format
3598 msgid "; Type of continuing resource: "
3599 msgstr "; Tipo de recurso contínuo: "
3600
3601 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:782
3602 #, c-format
3603 msgid "; Type of visual material: "
3604 msgstr "; Tipo de material visual: "
3605
3606 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:475
3607 #, c-format
3608 msgid "; Type periodikum: "
3609 msgstr "; Periódico: "
3610
3611 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:957
3612 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:960
3613 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:992
3614 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:995
3615 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:601
3616 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:604
3617 #, c-format
3618 msgid ";biblionumber="
3619 msgstr ";biblionumber="
3620
3621 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
3622 #. %2$s:  FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets 
3623 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child  
3624 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
3625 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
3626 #. %6$s:  END 
3627 #. %7$s:  HTML5MediaParent 
3628 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1355
3629 #, c-format
3630 msgid ""
3631 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
3632 "by your browser.] "
3633 msgstr ""
3634 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s não suportado pelo "
3635 "seu browser.] "
3636
3637 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:16
3638 #, c-format
3639 msgid "A confirmation email has been sent to the email address "
3640 msgstr "Um email de confirmação foi enviado para o endereço de email "
3641
3642 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:263
3643 #, c-format
3644 msgid "A list named "
3645 msgstr "Uma lista com nome "
3646
3647 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:282
3648 #, c-format
3649 msgid "A record matching barcode "
3650 msgstr "Um registo com o código de barras "
3651
3652 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:464
3653 #, fuzzy, c-format
3654 msgid "A specific item"
3655 msgstr "Uma cópia específica"
3656
3657 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:404
3658 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:557
3659 #, c-format
3660 msgid "AND "
3661 msgstr "AND "
3662
3663 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:56
3664 #, c-format
3665 msgid "AR"
3666 msgstr "AR"
3667
3668 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:972
3669 #, c-format
3670 msgid "About the author"
3671 msgstr "Sobre o autor"
3672
3673 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:940
3674 #, c-format
3675 msgid "Absorbed by:"
3676 msgstr "Foi absorvido por:"
3677
3678 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:943
3679 #, c-format
3680 msgid "Absorbed in part by:"
3681 msgstr "Foi absorvido em parte por:"
3682
3683 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:887
3684 #, c-format
3685 msgid "Absorbed in part:"
3686 msgstr "Absorveu em parte:"
3687
3688 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:884
3689 #, c-format
3690 msgid "Absorbed:"
3691 msgstr "Absorveu:"
3692
3693 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
3694 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:290
3695 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:803
3696 #, c-format
3697 msgid "Abstract: "
3698 msgstr "Resumo: "
3699
3700 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:259
3701 #, c-format
3702 msgid "Abstracts/summaries"
3703 msgstr "Resumos/sumários"
3704
3705 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:214
3706 #, c-format
3707 msgid "Access denied"
3708 msgstr "Acesso negado"
3709
3710 #. %1$s:  UNLESS ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails ) 
3711 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:132
3712 #, c-format
3713 msgid "According to our records, we don't have up-to-date %s"
3714 msgstr ""
3715 "De acordo com os nosso registos, não possuímos informação actualizada %s"
3716
3717 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:36
3718 #, c-format
3719 msgid "Acquired in the last:"
3720 msgstr "Documentos adquiridos por último:"
3721
3722 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:48
3723 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:50
3724 #, c-format
3725 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3726 msgstr "Data de aquisição: mais recente para mais antigo"
3727
3728 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
3729 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:55
3730 #, c-format
3731 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3732 msgstr "Data de aquisição: mais antigo para mais recente"
3733
3734 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:666
3735 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:7
3736 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:478
3737 #, c-format
3738 msgid "Actions:"
3739 msgstr "Acções:"
3740
3741 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3742 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:478
3743 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:687
3744 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:181
3745 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:840
3746 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:844
3747 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:406
3748 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:486
3749 #, c-format
3750 msgid "Add"
3751 msgstr "Adicionar"
3752
3753 #. %1$s:  total 
3754 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3755 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:14
3756 #, c-format
3757 msgid "Add %s items to %s"
3758 msgstr "Adicionar %s exemplares a %s"
3759
3760 #. A name=ButtonPlus
3761 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:137
3762 msgid "Add another field"
3763 msgstr "Acrescentar outro campo"
3764
3765 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:683
3766 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:482
3767 #, c-format
3768 msgid "Add tag"
3769 msgstr "Adicionar etiqueta"
3770
3771 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3772 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:16
3773 #, c-format
3774 msgid "Add to %s"
3775 msgstr "Adicionar a %s"
3776
3777 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:169
3778 #, c-format
3779 msgid "Add to a list"
3780 msgstr "Adicionar à lista"
3781
3782 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3783 #, c-format
3784 msgid "Add to a new list:"
3785 msgstr "Adicionar a uma nova lista:"
3786
3787 #. For the first occurrence,
3788 #. SCRIPT
3789 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22
3790 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:703
3791 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:522
3792 #, c-format
3793 msgid "Add to cart"
3794 msgstr "Adicionar ao carrinho"
3795
3796 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:28
3797 #, c-format
3798 msgid "Add to list:"
3799 msgstr "Adicionar à lista:"
3800
3801 #. SCRIPT
3802 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22
3803 msgid "Add to list: "
3804 msgstr "Adicionar à lista: "
3805
3806 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:27
3807 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
3808 #, c-format
3809 msgid "Add to your cart"
3810 msgstr "Adicionar ao carrinho"
3811
3812 #. SCRIPT
3813 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22
3814 msgid "Add to: "
3815 msgstr "Adicionar a: "
3816
3817 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
3818 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3819 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:58
3820 #, c-format
3821 msgid "Added %s %s by "
3822 msgstr "Adicionado %s %s por "
3823
3824 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:596
3825 #, c-format
3826 msgid "Additional authors:"
3827 msgstr "Autores adicionais:"
3828
3829 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:258
3830 #, c-format
3831 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3832 msgstr "Tipos adicionais de conteúdo para livros/material impresso"
3833
3834 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:226
3835 #, c-format
3836 msgid "Adolescent"
3837 msgstr "Adolescente"
3838
3839 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:858
3840 #, c-format
3841 msgid "Adolescent; "
3842 msgstr "Adolescente; "
3843
3844 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:505
3845 #, c-format
3846 msgid "Adressebøker"
3847 msgstr "Livro de endereços"
3848
3849 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:227
3850 #, c-format
3851 msgid "Adult"
3852 msgstr "Adultos"
3853
3854 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:861
3855 #, c-format
3856 msgid "Adult; "
3857 msgstr "Adulto; "
3858
3859 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:133
3860 #, c-format
3861 msgid "Advanced search"
3862 msgstr "Pesquisa avançada"
3863
3864 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:66
3865 #, c-format
3866 msgid "All Tags"
3867 msgstr "Todas as Etiquetas"
3868
3869 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:28
3870 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:120
3871 #, c-format
3872 msgid "All collections"
3873 msgstr "Todas as colecções"
3874
3875 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:28
3876 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:120
3877 #, c-format
3878 msgid "All item types"
3879 msgstr "Todos os tipos de documentos"
3880
3881 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:89
3882 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:18
3883 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:108
3884 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:301
3885 #, c-format
3886 msgid "All libraries"
3887 msgstr "Todas as bibliotecas"
3888
3889 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:221
3890 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:229
3891 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:237
3892 #, c-format
3893 msgid "Allow"
3894 msgstr "Permitir"
3895
3896 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:97
3897 #, c-format
3898 msgid ""
3899 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3900 "expires."
3901 msgstr ""
3902 "Note também que tem que devolver todos os exemplares antes do seu cartão "
3903 "expirar."
3904
3905 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:465
3906 #, c-format
3907 msgid "Alternate address"
3908 msgstr "Endereço alternativo"
3909
3910 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:604
3911 #, c-format
3912 msgid "Alternate contact"
3913 msgstr "Contacto alternativo"
3914
3915 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:271
3916 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:282
3917 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:291
3918 #, c-format
3919 msgid "Amount"
3920 msgstr "Montante"
3921
3922 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-account.tt:27
3923 #, c-format
3924 msgid "Amount outstanding"
3925 msgstr "Montante por pagar"
3926
3927 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:12
3928 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:12
3929 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:12
3930 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:12
3931 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:12
3932 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:12
3933 #, c-format
3934 msgid "An error has occurred"
3935 msgstr "Ocorreu um erro"
3936
3937 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:15
3938 #, c-format
3939 msgid "An error occurred while try to process your request."
3940 msgstr "Ocorreu um erro ao processar o seu pedido."
3941
3942 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3943 #, c-format
3944 msgid "An invitation to share list "
3945 msgstr ""
3946
3947 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:213
3948 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:379
3949 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:262
3950 #, c-format
3951 msgid "Analytics: "
3952 msgstr "Analíticos: "
3953
3954 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:154
3955 #, c-format
3956 msgid "Anamorfisk kart"
3957 msgstr "Mapa anamórfico"
3958
3959 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:588
3960 #, c-format
3961 msgid "Andre typer innhold"
3962 msgstr "Outros tipos de conteúdo"
3963
3964 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:482
3965 #, c-format
3966 msgid "Andre typer periodika"
3967 msgstr "Outros tipos de periódicos"
3968
3969 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:503
3970 #, c-format
3971 msgid "Anmeldelser"
3972 msgstr "Comentário"
3973
3974 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:247
3975 #, c-format
3976 msgid "Annen filmtype"
3977 msgstr "Outro tipo de filme"
3978
3979 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:196
3980 #, c-format
3981 msgid "Annen globustype"
3982 msgstr "Outro tipo de globo"
3983
3984 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:174
3985 #, c-format
3986 msgid "Annen karttype"
3987 msgstr "Outro tipo de mapa"
3988
3989 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:207
3990 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:239
3991 #, c-format
3992 msgid "Annen materialtype"
3993 msgstr "Outro tipo de material"
3994
3995 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:217
3996 #, c-format
3997 msgid "Annen mikroformtype"
3998 msgstr "Outor tipo de microformatos"
3999
4000 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:126
4001 #, c-format
4002 msgid "Annen tale/annet"
4003 msgstr "Outra voz"
4004
4005 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:275
4006 #, c-format
4007 msgid "Annen type gjenstand"
4008 msgstr "Outro tipo de objeto"
4009
4010 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:283
4011 #, c-format
4012 msgid "Annen type videoopptak"
4013 msgstr "Outro tipo de vídeo"
4014
4015 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:188
4016 #, c-format
4017 msgid "Annet lagringsmedium"
4018 msgstr "Outro armazenamento"
4019
4020 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:261
4021 #, c-format
4022 msgid "Annet lydmateriale"
4023 msgstr "Outros materiais de áudio"
4024
4025 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:152
4026 #, c-format
4027 msgid "Annual"
4028 msgstr "Anual"
4029
4030 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:564
4031 #, c-format
4032 msgid "Antologi"
4033 msgstr "Antologia"
4034
4035 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:6
4036 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:20
4037 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:37
4038 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:54
4039 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:65
4040 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:87
4041 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:116
4042 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:141
4043 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:177
4044 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:190
4045 #, c-format
4046 msgid "Any"
4047 msgstr "Qualquer"
4048
4049 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:222
4050 #, c-format
4051 msgid "Any audience"
4052 msgstr "Qualquer audiência"
4053
4054 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:234
4055 #, c-format
4056 msgid "Any content"
4057 msgstr "Qualquer conteúdo"
4058
4059 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:244
4060 #, c-format
4061 msgid "Any format"
4062 msgstr "Qualquer formato"
4063
4064 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:399
4065 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:137
4066 #, c-format
4067 msgid "Any phrase"
4068 msgstr "Qualquer frase"
4069
4070 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:165
4071 #, c-format
4072 msgid "Any regularity"
4073 msgstr "Qualquer regularidade"
4074
4075 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:128
4076 #, c-format
4077 msgid "Any type"
4078 msgstr "Qualquer tipo"
4079
4080 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:398
4081 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:136
4082 #, c-format
4083 msgid "Any word"
4084 msgstr "Qualquer palavra"
4085
4086 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4087 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:155
4088 #, c-format
4089 msgid "Anyone"
4090 msgstr "Qualquer pessoa"
4091
4092 #. SCRIPT
4093 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
4094 msgid "Apr"
4095 msgstr "Abr"
4096
4097 #. SCRIPT
4098 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
4099 msgid "April"
4100 msgstr "Abril"
4101
4102 #. SCRIPT
4103 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:8
4104 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
4105 msgstr "Tem a certeza que pretende cancelar esta reserva?"
4106
4107 #. SCRIPT
4108 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:6
4109 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
4110 msgstr "Tem a certeza que pretende remover esta lista?"
4111
4112 #. For the first occurrence,
4113 #. SCRIPT
4114 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
4115 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:7
4116 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
4117 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar o seu histórico de pesquisa?"
4118
4119 #. SCRIPT
4120 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
4121 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
4122 msgstr "Tem a certeza que pretende esvaziar o carrinho?"
4123
4124 #. SCRIPT
4125 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
4126 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
4127 msgstr "Tem a certeza que pretende remover os documentos seleccionados?"
4128
4129 #. SCRIPT
4130 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:6
4131 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
4132 msgstr "Tem a certeza que pretende remover estes documentos da lista?"
4133
4134 #. SCRIPT
4135 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:6
4136 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
4137 msgstr "Tem a certeza que pretende remover este documento da lista?"
4138
4139 #. SCRIPT
4140 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:6
4141 #, fuzzy
4142 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
4143 msgstr "Tem a certeza que pretende remover esta lista?"
4144
4145 #. SCRIPT
4146 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:8
4147 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
4148 msgstr "Tem a certeza que pretende restaurar todas as reservas suspensas?"
4149
4150 #. SCRIPT
4151 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:8
4152 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
4153 msgstr "Tem a certeza que pretende suspender todas as reservas?"
4154
4155 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:543
4156 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:80
4157 #, c-format
4158 msgid "Article"
4159 msgstr "Artigo"
4160
4161 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:146
4162 #, c-format
4163 msgid "Artikler (i bøker eller periodika)"
4164 msgstr "Artigo (livro ou periódico)"
4165
4166 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:23
4167 #, c-format
4168 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
4169 msgstr ""
4170
4171 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:354
4172 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:356
4173 #, c-format
4174 msgid "Ascending"
4175 msgstr "Ascendente"
4176
4177 #. For the first occurrence,
4178 #. %1$s:  subscription.branchname 
4179 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1190
4180 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1191
4181 #, c-format
4182 msgid "At library: %s"
4183 msgstr "Na biblioteca: %s"
4184
4185 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:114
4186 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:155
4187 #, c-format
4188 msgid "Atlas"
4189 msgstr "Atlas"
4190
4191 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:4
4192 #, c-format
4193 msgid "Audience"
4194 msgstr "Audiência"
4195
4196 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:336
4197 #, c-format
4198 msgid "Audience: "
4199 msgstr "Audiência: "
4200
4201 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:864
4202 #, c-format
4203 msgid "Audiovisual profile:"
4204 msgstr "Perfil audiovisual:"
4205
4206 #. SCRIPT
4207 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
4208 msgid "Aug"
4209 msgstr "Aug"
4210
4211 #. SCRIPT
4212 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
4213 msgid "August"
4214 msgstr "Agosto"
4215
4216 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:387
4217 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:710
4218 #, c-format
4219 msgid "AuthenticatePatron"
4220 msgstr "AuthenticatePatron"
4221
4222 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:388
4223 #, c-format
4224 msgid ""
4225 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
4226 "patron."
4227 msgstr ""
4228 "Autentica as credenciais de autenticação de um utilizador e retorna a "
4229 "identificação do utente."
4230
4231 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:50
4232 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:52
4233 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:12
4234 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:96
4235 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:402
4236 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:140
4237 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:351
4238 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:328
4239 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:330
4240 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:585
4241 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:793
4242 #, c-format
4243 msgid "Author"
4244 msgstr "Autor"
4245
4246 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:14
4247 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:16
4248 #, c-format
4249 msgid "Author (A-Z)"
4250 msgstr "Autor (A-Z)"
4251
4252 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:19
4253 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
4254 #, c-format
4255 msgid "Author (Z-A)"
4256 msgstr "Autor (Z-A)"
4257
4258 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1168
4259 #, c-format
4260 msgid "Author notes provided by Syndetics"
4261 msgstr "Notas do autor via Syndetics"
4262
4263 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:215
4264 #, c-format
4265 msgid "Author(s)"
4266 msgstr "Autor(es)"
4267
4268 #. For the first occurrence,
4269 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
4270 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
4271 #. %3$s:  END 
4272 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
4273 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
4274 #. %6$s:  END 
4275 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
4276 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
4277 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
4278 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
4279 #. %11$s:  END 
4280 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
4281 #. %13$s:  END 
4282 #. %14$s:  END 
4283 #. %15$s:  END 
4284 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:40
4285 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:45
4286 #, c-format
4287 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
4288 msgstr "Autor(es): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
4289
4290 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:98
4291 #, c-format
4292 msgid "Author:"
4293 msgstr "Autor:"
4294
4295 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:136
4296 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:17
4297 #, c-format
4298 msgid "Authority search"
4299 msgstr "Pesquisa de autoridades"
4300
4301 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:15
4302 #, c-format
4303 msgid "Authority search results"
4304 msgstr "Resultados de pesquisa de Autoridades"
4305
4306 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:47
4307 #, fuzzy, c-format
4308 msgid "Authority searches"
4309 msgstr "Pesquisa de autoridades"
4310
4311 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:49
4312 #, c-format
4313 msgid "Authorized headings"
4314 msgstr "Cabeçalhos autorizados"
4315
4316 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:13
4317 #, fuzzy, c-format
4318 msgid "Authors"
4319 msgstr "Autor"
4320
4321 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:6
4322 #, c-format
4323 msgid "Availability"
4324 msgstr "Disponibilidade"
4325
4326 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:561
4327 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:7
4328 #, c-format
4329 msgid "Availability:"
4330 msgstr "Disponibilidade:"
4331
4332 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:103
4333 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1031
4334 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:774
4335 #, c-format
4336 msgid "Availability: "
4337 msgstr "Disponibilidade: "
4338
4339 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:101
4340 #, c-format
4341 msgid "Available issues"
4342 msgstr "Números disponíveis"
4343
4344 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:480
4345 #, c-format
4346 msgid "Avis"
4347 msgstr "Jornal"
4348
4349 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:514
4350 #, c-format
4351 msgid "Avløser delvis: "
4352 msgstr "Substituído em parte: "
4353
4354 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:511
4355 #, c-format
4356 msgid "Avløser: "
4357 msgstr "Substituído: "
4358
4359 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:561
4360 #, c-format
4361 msgid "Avløst av: "
4362 msgstr "Substituído por: "
4363
4364 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:122
4365 #, c-format
4366 msgid "Avspiller med lydfil (eks. Digibøker)"
4367 msgstr "Leitor com som (por exemplo, livros digitais)"
4368
4369 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:876
4370 #, c-format
4371 msgid "Awards:"
4372 msgstr "Prémios:"
4373
4374 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:717
4375 #, c-format
4376 msgid "Awards: "
4377 msgstr "Prémios: "
4378
4379 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:61
4380 #, c-format
4381 msgid "BE CAREFUL"
4382 msgstr "TENHA CUIDADO"
4383
4384 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:57
4385 #, c-format
4386 msgid "BIBTEX"
4387 msgstr "BIBTEX"
4388
4389 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:45
4390 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:49
4391 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:54
4392 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:59
4393 #, c-format
4394 msgid "BK"
4395 msgstr "BK"
4396
4397 #. %1$s:  heading | html 
4398 #: opac-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:14
4399 #, c-format
4400 msgid "BT: %s"
4401 msgstr "BT: %s"
4402
4403 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelfform.tt:16
4404 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelfform.tt:27
4405 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadshelf.tt:34
4406 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadshelf.tt:41
4407 #, c-format
4408 msgid "Back to lists"
4409 msgstr "Voltar às listas"
4410
4411 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1428
4412 #, c-format
4413 msgid "Back to results"
4414 msgstr "Voltar aos resultados"
4415
4416 #. A
4417 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1428
4418 msgid "Back to the results search list"
4419 msgstr "Voltar à lista de resultados de pesquisa"
4420
4421 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:131
4422 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:480
4423 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:170
4424 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:336
4425 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1516
4426 #, c-format
4427 msgid "Barcode"
4428 msgstr "Código de barras"
4429
4430 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:669
4431 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:694
4432 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:717
4433 #, c-format
4434 msgid "Barn i alderen til og med 5 år;"
4435 msgstr "Crianças de até e incluindo 5 anos;"
4436
4437 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:667
4438 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:692
4439 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:716
4440 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:736
4441 #, c-format
4442 msgid "Barn og ungdom;"
4443 msgstr "Crianças e jovens;"
4444
4445 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:738
4446 #, c-format
4447 msgid "Barn over 7 år;"
4448 msgstr "Crianças com mais de 7 anos;"
4449
4450 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:313
4451 #, c-format
4452 msgid "Beskrivelse: "
4453 msgstr "Descrição: "
4454
4455 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadcart.tt:14
4456 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadshelf.tt:22
4457 #, c-format
4458 msgid "BibTeX"
4459 msgstr "BibTeX"
4460
4461 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:52
4462 #, c-format
4463 msgid "Biblio records"
4464 msgstr "Registos bibliográficos"
4465
4466 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:492
4467 #, c-format
4468 msgid "Bibliografier"
4469 msgstr "Bibliografias"
4470
4471 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:528
4472 #, c-format
4473 msgid "Bibliografiske data"
4474 msgstr "Dados bibliográficos"
4475
4476 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:260
4477 #, c-format
4478 msgid "Bibliographies"
4479 msgstr "Bibliografias"
4480
4481 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:316
4482 #, c-format
4483 msgid "Bibliography: "
4484 msgstr "Bibliografia: "
4485
4486 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:153
4487 #, c-format
4488 msgid "Biennial"
4489 msgstr "Bienal"
4490
4491 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:227
4492 #, c-format
4493 msgid "Bilde"
4494 msgstr "Foto"
4495
4496 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:202
4497 #, c-format
4498 msgid "Billedbånd"
4499 msgstr "Fita"
4500
4501 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:674
4502 #, c-format
4503 msgid "Billedbøker for barn i alderen til og med 5 år;"
4504 msgstr "Livros ilustrados para crianças de até 5 anos;"
4505
4506 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:675
4507 #, c-format
4508 msgid "Billedbøker for elever på 1. til 3. klassetrinn;"
4509 msgstr "Livros ilustrados para os alunos da 1ª à 3ª classe;"
4510
4511 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:676
4512 #, c-format
4513 msgid "Billedbøker for elever på 4. og 5. klassetrinn;"
4514 msgstr "Livros ilustrados para os alunos da 4ª e 5ª classe;"
4515
4516 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:677
4517 #, c-format
4518 msgid "Billedbøker for elever på 6. og 7. klassetrinn;"
4519 msgstr "Livros ilustrados para os alunos da 6ª e 7ª classe;"
4520
4521 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:678
4522 #, c-format
4523 msgid "Billedbøker for elever på ungdomstrinnet;"
4524 msgstr "Livros ilustrados para os alunos da secundária;"
4525
4526 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:666
4527 #, c-format
4528 msgid "Billedbøker for voksne;"
4529 msgstr "Livros ilustrados para adultos;"
4530
4531 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:668
4532 #, c-format
4533 msgid "Billedbøker;"
4534 msgstr "Livros ilustrados;"
4535
4536 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:233
4537 #, c-format
4538 msgid "Billedkort"
4539 msgstr "Cartões de rosto"
4540
4541 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:148
4542 #, c-format
4543 msgid "Bimonthly"
4544 msgstr "Bimestral"
4545
4546 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:548
4547 #, c-format
4548 msgid "Biografi "
4549 msgstr "Biografia "
4550
4551 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:571
4552 #, c-format
4553 msgid "Biografier"
4554 msgstr "Biografias"
4555
4556 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:52
4557 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:237
4558 #, c-format
4559 msgid "Biography"
4560 msgstr "Biografia"
4561
4562 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:145
4563 #, c-format
4564 msgid "Biweekly"
4565 msgstr "Bissemanal"
4566
4567 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-blocked.tt:14
4568 #, c-format
4569 msgid "Blocked"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:160
4573 #, c-format
4574 msgid "Blokkdiagram"
4575 msgstr "Diagrama de blocos"
4576
4577 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:132
4578 #, c-format
4579 msgid "Blu-ray-plate"
4580 msgstr "Blue-ray disco"
4581
4582 #. IMG
4583 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:164
4584 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:447
4585 #, c-format
4586 msgid "Bok"
4587 msgstr "Livro"
4588
4589 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:541
4590 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:546
4591 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:73
4592 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:83
4593 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:98
4594 #, c-format
4595 msgid "Book"
4596 msgstr "Livro"
4597
4598 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1015
4599 #, c-format
4600 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
4601 msgstr "Revisões do livro por críticos ( XXX )"
4602
4603 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:247
4604 #, c-format
4605 msgid "Braille"
4606 msgstr "Braille"
4607
4608 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4609 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:24
4610 #, c-format
4611 msgid "Braille or Moon script"
4612 msgstr "Braille ou Moon script"
4613
4614 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:149
4615 #, c-format
4616 msgid "Brief display"
4617 msgstr "Vista resumida"
4618
4619 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:168
4620 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:17
4621 #, c-format
4622 msgid "Brief history"
4623 msgstr "Sumário"
4624
4625 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:135
4626 #, c-format
4627 msgid "Browse by hierarchy"
4628 msgstr "Ver por hierarquia"
4629
4630 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-browser.tt:13
4631 #, c-format
4632 msgid "Browse our catalogue"
4633 msgstr "Ver o nosso catálogo"
4634
4635 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1419
4636 #, c-format
4637 msgid "Browse results"
4638 msgstr "Ver resultados"
4639
4640 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1552
4641 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1554
4642 #, c-format
4643 msgid "Browse shelf"
4644 msgstr "Ver prateleira"
4645
4646 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:57
4647 #, c-format
4648 msgid "CAS"
4649 msgstr "CAS"
4650
4651 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:249
4652 #, c-format
4653 msgid "CD audio"
4654 msgstr "CD áudio"
4655
4656 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:253
4657 #, c-format
4658 msgid "CD software"
4659 msgstr "CD software"
4660
4661 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:51
4662 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:61
4663 #, c-format
4664 msgid "CF"
4665 msgstr "CF"
4666
4667 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:52
4668 #, c-format
4669 msgid "CGI debug is on."
4670 msgstr "depuração CGI está activa."
4671
4672 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:46
4673 #, c-format
4674 msgid "CR"
4675 msgstr "CR"
4676
4677 #. For the first occurrence,
4678 #. %1$s:  csv_profile.profile 
4679 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
4680 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadshelf.tt:25
4681 #, c-format
4682 msgid "CSV - %s"
4683 msgstr "CSV - %s"
4684
4685 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:171
4686 #, c-format
4687 msgid "Call No."
4688 msgstr "Cota No."
4689
4690 #. OPTGROUP
4691 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:24
4692 msgid "Call Number"
4693 msgstr "Cota"
4694
4695 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:337
4696 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:269
4697 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
4698 #, c-format
4699 msgid "Call no."
4700 msgstr "Cota"
4701
4702 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:71
4703 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:73
4704 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:77
4705 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:79
4706 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:45
4707 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:90
4708 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:92
4709 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:485
4710 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1509
4711 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:340
4712 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:342
4713 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:587
4714 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:795
4715 #, c-format
4716 msgid "Call number"
4717 msgstr "Cota"
4718
4719 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4720 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
4721 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
4722 #, c-format
4723 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4724 msgstr "Cota (0-9 a A-Z)"
4725
4726 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4727 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:31
4728 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
4729 #, c-format
4730 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4731 msgstr "Cota (Z-A a 9-0)"
4732
4733 #. For the first occurrence,
4734 #. %1$s:  subscription.callnumber 
4735 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1193
4736 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1198
4737 #, c-format
4738 msgid "Callnumber: %s"
4739 msgstr "Cota: %s"
4740
4741 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:76
4742 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:37
4743 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:150
4744 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:474
4745 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
4746 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:182
4747 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:626
4748 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:733
4749 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:209
4750 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
4751 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
4752 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:407
4753 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:608
4754 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:815
4755 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:128
4756 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:42
4757 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:51
4758 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:72
4759 #, c-format
4760 msgid "Cancel"
4761 msgstr "Cancelar"
4762
4763 #. A
4764 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:121
4765 msgid "Cancel email notification"
4766 msgstr "Cancelar notificação de email"
4767
4768 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:121
4769 #, c-format
4770 msgid "Cancel email notification "
4771 msgstr "Cancelar notificação de email "
4772
4773 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:668
4774 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:717
4775 #, c-format
4776 msgid "CancelHold"
4777 msgstr "CancelHold"
4778
4779 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:719
4780 #, c-format
4781 msgid "CancelRecall "
4782 msgstr "CancelRecall "
4783
4784 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:669
4785 #, c-format
4786 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4787 msgstr "Cancela um pedido de reserva activo para o leitor."
4788
4789 #. IMG
4790 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:500
4791 msgid "Cannot be put on hold"
4792 msgstr "Não pode ser reservado"
4793
4794 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:74
4795 #, fuzzy, c-format
4796 msgid "Card number"
4797 msgstr "cardnumber"
4798
4799 #. For the first occurrence,
4800 #. SCRIPT
4801 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
4802 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22
4803 msgid "Cart"
4804 msgstr "Carrinho"
4805
4806 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:50
4807 #, c-format
4808 msgid "Cas login"
4809 msgstr "Autenticação CAS"
4810
4811 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:250
4812 #, c-format
4813 msgid "Cassette recording"
4814 msgstr "Gravação em cassete"
4815
4816 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:777
4817 #, c-format
4818 msgid "Cast: "
4819 msgstr "Elenco: "
4820
4821 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:46
4822 #, fuzzy, c-format
4823 msgid "Catalog searches"
4824 msgstr "Mais pesquisas"
4825
4826 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:261
4827 #, c-format
4828 msgid "Catalogs"
4829 msgstr "Catálogos"
4830
4831 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:592
4832 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:800
4833 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:64
4834 #, c-format
4835 msgid "Category:"
4836 msgstr "Categoria:"
4837
4838 #. ACRONYM
4839 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:57
4840 msgid "Central Authentication Service"
4841 msgstr "Serviço Central de Autenticação"
4842
4843 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:952
4844 #, c-format
4845 msgid "Changed back to:"
4846 msgstr "Retomou o título:"
4847
4848 #. INPUT type=submit name=confirm
4849 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:286
4850 msgid "Check in item"
4851 msgstr "Devolver exemplar"
4852
4853 #. SCRIPT
4854 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:7
4855 msgid "Check out"
4856 msgstr "Emprestar"
4857
4858 #. %1$s:  IF ( AllowSelfCheckReturns ) 
4859 #. %2$s:  END 
4860 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:247
4861 #, c-format
4862 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4863 msgstr "Emprestar%s, devolver%s ou renovar um exemplar: "
4864
4865 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:148
4866 #, c-format
4867 msgid "Checked out"
4868 msgstr "Emprestado"
4869
4870 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:202
4871 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1106
4872 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:833
4873 #, c-format
4874 msgid "Checked out ("
4875 msgstr "Emprestado ("
4876
4877 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:68
4878 #, c-format
4879 msgid "Checkouts"
4880 msgstr "Empréstimos"
4881
4882 #. %1$s:  borrowername 
4883 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:266
4884 #, c-format
4885 msgid "Checkouts for %s "
4886 msgstr "Empréstimos de %s "
4887
4888 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:300
4889 #, c-format
4890 msgid "Classification"
4891 msgstr "Classificação"
4892
4893 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:255
4894 #, c-format
4895 msgid "Classification: "
4896 msgstr "Classificação: "
4897
4898 #. For the first occurrence,
4899 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4900 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:118
4901 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:126
4902 #, c-format
4903 msgid "Classification: %s "
4904 msgstr "Classificação: %s "
4905
4906 #. INPUT type=reset
4907 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:259
4908 msgid "Clear"
4909 msgstr "Limpar"
4910
4911 #. For the first occurrence,
4912 #. SCRIPT
4913 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22
4914 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:162
4915 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:6
4916 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:9
4917 #, c-format
4918 msgid "Clear all"
4919 msgstr "Limpar tudo"
4920
4921 #. For the first occurrence,
4922 #. SCRIPT
4923 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:7
4924 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:493
4925 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:515
4926 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:177
4927 #, c-format
4928 msgid "Clear date"
4929 msgstr "Limpar data"
4930
4931 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:88
4932 #, c-format
4933 msgid "Click here"
4934 msgstr "Clique aqui"
4935
4936 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:428
4937 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:981
4938 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1016
4939 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:626
4940 #, c-format
4941 msgid "Click here to access online"
4942 msgstr "Clique aqui para acesso online"
4943
4944 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:122
4945 #, c-format
4946 msgid "Click here to access online "
4947 msgstr "Clique aqui para acesso online "
4948
4949 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1045
4950 #, c-format
4951 msgid "Click here to view them all."
4952 msgstr "Clique aqui para ver todos."
4953
4954 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1368
4955 #, c-format
4956 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4957 msgstr "Clique numa imagem para vê-la no visualizador de imagens"
4958
4959 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4960 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4961 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:287
4962 msgid "Click to add to cart"
4963 msgstr "Clique para adicionar ao carrinho"
4964
4965 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4966 #. SCRIPT
4967 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:45
4968 msgid "Click to forward the list to"
4969 msgstr "Clique para encaminhar a lista para"
4970
4971 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4972 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:859
4973 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:865
4974 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:871
4975 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:877
4976 #, c-format
4977 msgid "Click to open in new window"
4978 msgstr "Clique para abrir numa nova página"
4979
4980 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4981 #. SCRIPT
4982 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:45
4983 msgid "Click to rewind the list to"
4984 msgstr "Clique para devolver a lista a"
4985
4986 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4987 #. DIV
4988 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:198
4989 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:353
4990 msgid "Click to view in Google Books"
4991 msgstr "Clique para ver no Google Books"
4992
4993 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1440
4994 #, c-format
4995 msgid "Close"
4996 msgstr "Fechar"
4997
4998 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4999 #: opac-tmpl/prog/en/includes/shelfbrowser.inc:8
5000 #, c-format
5001 msgid "Close shelf browser"
5002 msgstr "Fechar visualizador de prateleira"
5003
5004 #. For the first occurrence,
5005 #. SCRIPT
5006 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
5007 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadcart.tt:28
5008 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadshelf.tt:3
5009 #, c-format
5010 msgid "Close this window"
5011 msgstr "Fechar esta janela"
5012
5013 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
5014 #, c-format
5015 msgid "Close this window."
5016 msgstr "Fechar esta janela."
5017
5018 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasketform.tt:10
5019 #, c-format
5020 msgid "Close window"
5021 msgstr "Fechar janela"
5022
5023 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:101
5024 #, c-format
5025 msgid "Coauthor"
5026 msgstr "Co-autor"
5027
5028 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:2
5029 #, c-format
5030 msgid "Coded fields"
5031 msgstr "Campos codificados"
5032
5033 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:222
5034 #, c-format
5035 msgid "Collage"
5036 msgstr "Montagem"
5037
5038 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:44
5039 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:248
5040 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1508
5041 #, c-format
5042 msgid "Collection"
5043 msgstr "Colecção"
5044
5045 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:102
5046 #, c-format
5047 msgid "Collection title:"
5048 msgstr "Título da colecção:"
5049
5050 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:680
5051 #, c-format
5052 msgid "Collection: "
5053 msgstr "Colecção: "
5054
5055 #. For the first occurrence,
5056 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
5057 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:76
5058 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:84
5059 #, c-format
5060 msgid "Collection: %s "
5061 msgstr "Colecção: %s "
5062
5063 #. For the first occurrence,
5064 #. %1$s:  review.firstname 
5065 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1294
5066 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1296
5067 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1300
5068 #, c-format
5069 msgid "Comment by %s"
5070 msgstr "Comentado por %s"
5071
5072 #. %1$s:  review.firstname 
5073 #. %2$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
5074 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1298
5075 #, c-format
5076 msgid "Comment by %s %s"
5077 msgstr "Comentado por %s %s"
5078
5079 #. %1$s:  review.title 
5080 #. %2$s:  review.firstname 
5081 #. %3$s:  review.surname 
5082 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1292
5083 #, c-format
5084 msgid "Comment by %s %s %s"
5085 msgstr "Comentado por %s %s %s"
5086
5087 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelfform.tt:38
5088 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasketform.tt:27
5089 #, c-format
5090 msgid "Comment:"
5091 msgstr "Comentário:"
5092
5093 #. %1$s:  reviews.size || 0 
5094 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:987
5095 #, c-format
5096 msgid "Comments ( %s )"
5097 msgstr "Comentários ( %s )"
5098
5099 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:72
5100 #, c-format
5101 msgid "Comments on "
5102 msgstr "Comentários em "
5103
5104 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:549
5105 #, c-format
5106 msgid "Computer File"
5107 msgstr "Ficheiro de computador"
5108
5109 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:86
5110 #, c-format
5111 msgid "Computer file"
5112 msgstr "Ficheiro de computador"
5113
5114 #. INPUT type=submit
5115 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:676
5116 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:752
5117 msgid "Confirm"
5118 msgstr "Confirmar"
5119
5120 #. %1$s:  FOREACH USER_INF IN USER_INFO 
5121 #. %2$s:  USER_INF.firstname 
5122 #. %3$s:  USER_INF.surname 
5123 #. %4$s:  USER_INF.cardnumber 
5124 #. %5$s:  END 
5125 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:284
5126 #, c-format
5127 msgid "Confirm holds for: %s %s %s (%s) %s "
5128 msgstr "Confirmar reservas para: %s %s %s (%s) %s "
5129
5130 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:369
5131 #, c-format
5132 msgid "Contact information"
5133 msgstr "Informação de contacto"
5134
5135 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:85
5136 #, c-format
5137 msgid "Content"
5138 msgstr "Conteúdo"
5139
5140 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:922
5141 #, c-format
5142 msgid "Content Cafe"
5143 msgstr "Conteúdo"
5144
5145 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:804
5146 #, c-format
5147 msgid "Content advice: "
5148 msgstr "Conselho de conteúdo: "
5149
5150 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:645
5151 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:723
5152 #, c-format
5153 msgid "Contents"
5154 msgstr "Conteúdos"
5155
5156 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:273
5157 #, c-format
5158 msgid "Contents note: "
5159 msgstr "Nota de conteúdos: "
5160
5161 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:670
5162 #, c-format
5163 msgid "Contents:"
5164 msgstr "Conteúdos:"
5165
5166 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:928
5167 #, c-format
5168 msgid "Continued by:"
5169 msgstr "Continuado por:"
5170
5171 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:931
5172 #, c-format
5173 msgid "Continued in part by:"
5174 msgstr "Continuado em parte por:"
5175
5176 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:872
5177 #, c-format
5178 msgid "Continues in part:"
5179 msgstr "Continua em parte:"
5180
5181 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:869
5182 #, c-format
5183 msgid "Continues:"
5184 msgstr "Continuação de:"
5185
5186 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:542
5187 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:76
5188 #, c-format
5189 msgid "Continuing Resource"
5190 msgstr "Recursos Em Linha"
5191
5192 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:46
5193 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:476
5194 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1512
5195 #, fuzzy, c-format
5196 msgid "Copy number"
5197 msgstr "Cota"
5198
5199 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:265
5200 #, c-format
5201 msgid "Copyright"
5202 msgstr "Direitos de autor"
5203
5204 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:346
5205 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:348
5206 #, c-format
5207 msgid "Copyright date"
5208 msgstr "Data dos direitos de autor"
5209
5210 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:99
5211 #, c-format
5212 msgid "Copyright date:"
5213 msgstr "Data dos direitos de autor:"
5214
5215 #. For the first occurrence,
5216 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
5217 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:88
5218 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:96
5219 #, c-format
5220 msgid "Copyright year: %s "
5221 msgstr "Ano dos direitos de autor: %s "
5222
5223 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:113
5224 #, c-format
5225 msgid "Corporate Author (Coauthor)"
5226 msgstr "Autor Institucional (co-autor)"
5227
5228 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:95
5229 #, c-format
5230 msgid "Corporate Author (Main)"
5231 msgstr "Autor Institucional (Principal)"
5232
5233 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:119
5234 #, c-format
5235 msgid "Corporate Author (Secondary)"
5236 msgstr "Autor Institucional (Secundário)"
5237
5238 #. SCRIPT
5239 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-bottom.inc:63
5240 msgid ""
5241 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
5242 msgstr ""
5243 "Não foi possível se autenticar, talvez o seu email pessoal não corresponda "
5244 "ao seu email na conta"
5245
5246 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (de Montante para Quantidade)
5247 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:422
5248 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:160
5249 #, c-format
5250 msgid "Count"
5251 msgstr "Quantidade"
5252
5253 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (de Montante para Quantidade)
5254 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:167
5255 #, c-format
5256 msgid "Country: "
5257 msgstr "País: "
5258
5259 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
5260 #, c-format
5261 msgid "Course #"
5262 msgstr "Curso #"
5263
5264 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:22
5265 #, c-format
5266 msgid "Course number:"
5267 msgstr "Número de curso:"
5268
5269 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:134
5270 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:17
5271 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1522
5272 #, c-format
5273 msgid "Course reserves"
5274 msgstr "Reservas de curso"
5275
5276 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
5277 #, c-format
5278 msgid "Courses"
5279 msgstr "Cursos"
5280
5281 #. IMG
5282 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:196
5283 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:74
5284 msgid "Cover Image"
5285 msgstr "Imagem da capa"
5286
5287 #. IMG
5288 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:554
5289 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:556
5290 msgid "Cover image"
5291 msgstr "Imagem da capa"
5292
5293 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:777
5294 #, c-format
5295 msgid "Create a new list"
5296 msgstr "Criar nova lista"
5297
5298 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:607
5299 #, c-format
5300 msgid ""
5301 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
5302 "record in Koha."
5303 msgstr ""
5304 "Cria, para um leitor, uma reserva ao nível do titulo de um registo "
5305 "bibliográfico no Koha."
5306
5307 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:638
5308 #, c-format
5309 msgid ""
5310 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
5311 "bibliographic record Koha."
5312 msgstr ""
5313 "Cria, para um leitor, uma reserva ao nível do exemplar de um registo "
5314 "bibliográfico no Koha."
5315
5316 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava Autoridades)
5317 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:101
5318 #, c-format
5319 msgid "CreativeWork"
5320 msgstr "CreativeWork"
5321
5322 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:153
5323 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:289
5324 #, c-format
5325 msgid "Credits"
5326 msgstr "Créditos"
5327
5328 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:34
5329 #, c-format
5330 msgid "Current password:"
5331 msgstr "Palavra-passe actual:"
5332
5333 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:52
5334 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:116
5335 #, c-format
5336 msgid "Current session"
5337 msgstr "Sessão actual"
5338
5339 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:109
5340 #, c-format
5341 msgid "Curriculum"
5342 msgstr "Currículo"
5343
5344 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:252
5345 #, c-format
5346 msgid "DVD video / Videodisc"
5347 msgstr "DVD vídeo / Videodisc"
5348
5349 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:142
5350 #, c-format
5351 msgid "Daily"
5352 msgstr "Diária"
5353
5354 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:223
5355 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1125
5356 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:855
5357 #, c-format
5358 msgid "Damaged ("
5359 msgstr "Danificado ("
5360
5361 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:133
5362 #, c-format
5363 msgid "Database"
5364 msgstr "Base de dados"
5365
5366 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:190
5367 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-account.tt:24
5368 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1204
5369 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:62
5370 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:90
5371 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:126
5372 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:154
5373 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
5374 #, c-format
5375 msgid "Date"
5376 msgstr "Data"
5377
5378 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:101
5379 #, c-format
5380 msgid "Date added"
5381 msgstr "Data de adição"
5382
5383 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:48
5384 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1515
5385 #, c-format
5386 msgid "Date due"
5387 msgstr "Data de devolução"
5388
5389 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:193
5390 #, c-format
5391 msgid "Date received"
5392 msgstr "Data de recepção"
5393
5394 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:558
5395 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:49
5396 #, c-format
5397 msgid "Date:"
5398 msgstr "Data:"
5399
5400 #. OPTGROUP
5401 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
5402 msgid "Dates"
5403 msgstr "Datas"
5404
5405 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:40
5406 #, c-format
5407 msgid "Days in advance"
5408 msgstr "Dias adiantados"
5409
5410 #. SCRIPT
5411 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
5412 msgid "Dec"
5413 msgstr "Dec"
5414
5415 #. SCRIPT
5416 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
5417 msgid "December"
5418 msgstr "Dezembro"
5419
5420 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:46
5421 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:48
5422 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:105
5423 #, c-format
5424 msgid "Default"
5425 msgstr "Omissão"
5426
5427 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:325
5428 #, c-format
5429 msgid "Default sorting"
5430 msgstr "Ordenação por omissão"
5431
5432 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:30
5433 #, c-format
5434 msgid ""
5435 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
5436 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
5437 "permitted by local laws."
5438 msgstr ""
5439 "Omissão: Manter o meu histórico de leitura de acordo com as leis locais. "
5440 "Esta é a opção por omissão : a biblioteca vai manter o seu histórico de "
5441 "leitura durante o tempo permitido pelas leis locais."
5442
5443 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:106
5444 #, c-format
5445 msgid ""
5446 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
5447 "values: "
5448 msgstr ""
5449 "Define um esquema de metadados no qual os exemplares são devolvidos, valores "
5450 "possíveis: "
5451
5452 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:101
5453 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:110
5454 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:678
5455 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:754
5456 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:9
5457 #, c-format
5458 msgid "Delete"
5459 msgstr "Apagar"
5460
5461 #. INPUT type=submit
5462 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:376
5463 msgid "Delete list"
5464 msgstr "Eliminar lista"
5465
5466 #. INPUT type=submit
5467 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:226
5468 msgid "Delete selected"
5469 msgstr "Eliminar seleccionados"
5470
5471 #. INPUT type=submit
5472 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:567
5473 msgid "Delete this list"
5474 msgstr "Eliminar esta lista"
5475
5476 #. INPUT type=submit
5477 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:121
5478 #, fuzzy
5479 msgid "Delete your current authority search history"
5480 msgstr "Eliminar o seu histórico de pesquisa"
5481
5482 #. INPUT type=submit
5483 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:57
5484 #, fuzzy
5485 msgid "Delete your current catalog history"
5486 msgstr "Eliminar o seu histórico de pesquisa"
5487
5488 #. INPUT type=submit
5489 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:149
5490 #, fuzzy
5491 msgid "Delete your previous authority search history"
5492 msgstr "Eliminar o seu histórico de pesquisa"
5493
5494 #. INPUT type=submit
5495 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:85
5496 #, fuzzy
5497 msgid "Delete your previous catalog search history"
5498 msgstr "Eliminar o seu histórico de pesquisa"
5499
5500 #. A
5501 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:11
5502 msgid "Delete your search history"
5503 msgstr "Eliminar o seu histórico de pesquisa"
5504
5505 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1471
5506 #, c-format
5507 msgid "Delicious"
5508 msgstr "Delicious"
5509
5510 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:508
5511 #, c-format
5512 msgid "Delvis fortsettelse av: "
5513 msgstr "Continua em parte: "
5514
5515 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:570
5516 #, c-format
5517 msgid "Delvis gått inn i: "
5518 msgstr "Entrado em parte: "
5519
5520 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:564
5521 #, c-format
5522 msgid "Delvsi avløst av: "
5523 msgstr "Substituído em parte por: "
5524
5525 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:21
5526 #, c-format
5527 msgid "Department:"
5528 msgstr "Departamento:"
5529
5530 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
5531 #, c-format
5532 msgid "Dept."
5533 msgstr "Depart."
5534
5535 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:360
5536 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:362
5537 #, c-format
5538 msgid "Descending"
5539 msgstr "Descendente"
5540
5541 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-account.tt:25
5542 #, c-format
5543 msgid "Description"
5544 msgstr "Descrição"
5545
5546 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:195
5547 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:397
5548 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:402
5549 #, c-format
5550 msgid "Description: "
5551 msgstr "Descrição: "
5552
5553 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:242
5554 #, c-format
5555 msgid "Details"
5556 msgstr "Detalhes"
5557
5558 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:294
5559 #, c-format
5560 msgid "Dewey"
5561 msgstr "Classificação Dewey"
5562
5563 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:235
5564 #, c-format
5565 msgid "Dewey: "
5566 msgstr "Classificação Dewey: "
5567
5568 #. For the first occurrence,
5569 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
5570 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:112
5571 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:120
5572 #, c-format
5573 msgid "Dewey: %s "
5574 msgstr "Classificação Dewey: %s "
5575
5576 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:205
5577 #, c-format
5578 msgid "Dia"
5579 msgstr "Dia"
5580
5581 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:134
5582 #, c-format
5583 msgid "Dias"
5584 msgstr "Dias"
5585
5586 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:262
5587 #, c-format
5588 msgid "Dictionaries"
5589 msgstr "Dicionários"
5590
5591 #: opac-tmpl/prog/en/modules/svc/suggestion.tt:17
5592 #, c-format
5593 msgid "Did you mean:"
5594 msgstr "Será que quis dizer:"
5595
5596 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:40
5597 #, c-format
5598 msgid "Digests only?"
5599 msgstr "Apenas resumos?"
5600
5601 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:561
5602 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:584
5603 #, c-format
5604 msgid "Dikt"
5605 msgstr "Poema"
5606
5607 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:268
5608 #, c-format
5609 msgid "Diorama"
5610 msgstr "Diorama"
5611
5612 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:275
5613 #, c-format
5614 msgid "Directories"
5615 msgstr "Directorias"
5616
5617 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:268
5618 #, c-format
5619 msgid "Discographies"
5620 msgstr "Discografias"
5621
5622 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:138
5623 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:182
5624 #, c-format
5625 msgid "Diskett"
5626 msgstr "Disquete"
5627
5628 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:499
5629 #, c-format
5630 msgid "Diskografier"
5631 msgstr "Discografias"
5632
5633 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:787
5634 #, c-format
5635 msgid "Dissertation note: "
5636 msgstr "Nota de dissertação: "
5637
5638 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:220
5639 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:228
5640 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:236
5641 #, c-format
5642 msgid "Do not allow"
5643 msgstr "Não permitir"
5644
5645 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:40
5646 #, c-format
5647 msgid "Do not notify"
5648 msgstr "Não notificar"
5649
5650 #. %1$s:  bibliotitle 
5651 #. %2$s:  IF ( notes ) 
5652 #. %3$s:  notes 
5653 #. %4$s:  END 
5654 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:15
5655 #, c-format
5656 msgid ""
5657 "Do you want to receive an email when a new issue of %s %s(%s)%s arrives?"
5658 msgstr ""
5659 "Quer receber uma mensagem de correio electrónico quando chegar um novo "
5660 "fascículo de %s %s(%s)%s?"
5661
5662 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:508
5663 #, c-format
5664 msgid "Doktoravhandlinger/lisensiat-avhandlinger"
5665 msgstr "Tese de doutoramento/dissertação de licenciatura"
5666
5667 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:94
5668 #, c-format
5669 msgid "Don't have a library card?"
5670 msgstr "Não tem cartão da Biblioteca?"
5671
5672 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:92
5673 #, c-format
5674 msgid "Don't have a password yet?"
5675 msgstr "Ainda não tem uma palavra-passe?"
5676
5677 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-main.tt:61
5678 #, c-format
5679 msgid "Don't have an account? "
5680 msgstr "Ainda não tem uma conta? "
5681
5682 #. SCRIPT
5683 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
5684 msgid "Done"
5685 msgstr "Feito"
5686
5687 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:151
5688 #, c-format
5689 msgid "Download"
5690 msgstr "Descarregar"
5691
5692 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadcart.tt:10
5693 #, c-format
5694 msgid "Download cart:"
5695 msgstr "Descarregar carrinho:"
5696
5697 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:314
5698 #, c-format
5699 msgid "Download list"
5700 msgstr "Descarregar lista"
5701
5702 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadshelf.tt:18
5703 #, c-format
5704 msgid "Download list:"
5705 msgstr "Descarregar lista:"
5706
5707 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:573
5708 #, c-format
5709 msgid "Drama"
5710 msgstr "Drama"
5711
5712 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:58
5713 #, c-format
5714 msgid "Dublin Core (XML)"
5715 msgstr "Dublin Core (XML)"
5716
5717 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:168
5718 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:338
5719 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:269
5720 #, c-format
5721 msgid "Due"
5722 msgstr "Fim"
5723
5724 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
5725 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:522
5726 #, c-format
5727 msgid "Due %s"
5728 msgstr "Fim %s"
5729
5730 #. %1$s:  paramsloo.delete_fail 
5731 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:288
5732 #, c-format
5733 msgid "ERROR: Database error. Delete (list number %s) failed."
5734 msgstr "ERRO: Erro de base de dados. Eliminação (número de lista %s) falhou."
5735
5736 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:272
5737 #, c-format
5738 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request."
5739 msgstr "ERRO: Erro interno: pedido de empréstimo incompleto."
5740
5741 #. %1$s:  paramsloo.unrecognized 
5742 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:291
5743 #, c-format
5744 msgid "ERROR: List number %s unrecognized."
5745 msgstr "ERRO: Número da lista %s não foi reconhecido."
5746
5747 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:266
5748 #, c-format
5749 msgid "ERROR: No barcode given."
5750 msgstr "ERRO: Não foi atribuído código de barras."
5751
5752 #. %1$s:  bad_biblionumber 
5753 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:256
5754 #, c-format
5755 msgid "ERROR: No biblio record found for biblionumber %s."
5756 msgstr "ERRO: Não foi encontrado nenhum registo bibliográfico com o número %s."
5757
5758 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:269
5759 #, c-format
5760 msgid "ERROR: No biblionumber received."
5761 msgstr "ERRO: Não foi dado nenhum número de registo."
5762
5763 #. %1$s:  paramsloo.failgetitem 
5764 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:279
5765 #, c-format
5766 msgid "ERROR: No item found with barcode %s."
5767 msgstr "ERRO: Não foi encontrado nenhum item com o código de barras %s."
5768
5769 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:267
5770 #, c-format
5771 msgid "ERROR: No shelfnumber given."
5772 msgstr "ERRO: Não foi dado nenhum número de prateleira."
5773
5774 #. %1$s:  paramsloo.modifyfailure 
5775 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:294
5776 #, c-format
5777 msgid ""
5778 "ERROR: Shelf could not be renamed to %s. This name may not be unique for "
5779 "this type of list. Please check."
5780 msgstr ""
5781 "ERRO: Prateleira não pode ser renomeada para %s. Este nome poderá já existir "
5782 "para este tipo de lista. Por favor verifique."
5783
5784 #. %1$s:  paramsloo.nopermission |html
5785 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:276
5786 #, c-format
5787 msgid "ERROR: You do not have adequate permission for that action on list %s."
5788 msgstr "ERRO: Não tem permissão adequada para essa acção na lista %s."
5789
5790 #. For the first occurrence,
5791 #. SCRIPT
5792 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:7
5793 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1282
5794 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:667
5795 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:745
5796 #, c-format
5797 msgid "Edit"
5798 msgstr "Editar"
5799
5800 #. INPUT type=submit
5801 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:371
5802 msgid "Edit list"
5803 msgstr "Editar lista"
5804
5805 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:185
5806 #, c-format
5807 msgid "Edition Statement"
5808 msgstr "Declaração da edição"
5809
5810 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:657
5811 #, c-format
5812 msgid "Edition statement:"
5813 msgstr "Declaração da edição:"
5814
5815 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:513
5816 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:370
5817 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:375
5818 #, c-format
5819 msgid "Edition: "
5820 msgstr "Edição: "
5821
5822 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:997
5823 #, c-format
5824 msgid "Editions"
5825 msgstr "Edições"
5826
5827 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:137
5828 #, c-format
5829 msgid "Elektroniske ressurser"
5830 msgstr "Recurso electrónico"
5831
5832 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:670
5833 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:695
5834 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:718
5835 #, c-format
5836 msgid "Elever på 1. til 3. klassetrinn;"
5837 msgstr "Aluno da 1ª à 3ª classe;"
5838
5839 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:671
5840 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:696
5841 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:719
5842 #, c-format
5843 msgid "Elever på 4. og 5. klassetrinn;"
5844 msgstr "Aluno da 4ª e 5ª classe;"
5845
5846 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:672
5847 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:697
5848 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:720
5849 #, c-format
5850 msgid "Elever på 6. og 7. klassetrinn;"
5851 msgstr "Aluno da 6ª e 7ª classe;"
5852
5853 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:673
5854 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:698
5855 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:721
5856 #, c-format
5857 msgid "Elever på ungdomstrinnet;"
5858 msgstr "Aluno do secundário;"
5859
5860 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:40
5861 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1472
5862 #, c-format
5863 msgid "Email"
5864 msgstr "Email"
5865
5866 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:33
5867 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelfform.tt:34
5868 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasketform.tt:23
5869 #, c-format
5870 msgid "Email address:"
5871 msgstr "Endereço de email:"
5872
5873 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:392
5874 #, c-format
5875 msgid "Emne(r): "
5876 msgstr "Assunto(s): "
5877
5878 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:153
5879 #, c-format
5880 msgid "Empty and close"
5881 msgstr "Esvaziar e fechar"
5882
5883 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:263
5884 #, c-format
5885 msgid "Encyclopedias "
5886 msgstr "Enciclopédias "
5887
5888 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:921
5889 #, c-format
5890 msgid "Enhanced content: "
5891 msgstr "Conteúdo aumentado: "
5892
5893 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1096
5894 #, c-format
5895 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5896 msgstr "Descrições via Syndetics:"
5897
5898 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:91
5899 #, c-format
5900 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5901 msgstr "Introduzir uma nova sugestão de aquisição"
5902
5903 #. INPUT type=text name=q
5904 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:133
5905 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:163
5906 msgid "Enter search terms"
5907 msgstr "Digite os termos de pesquisa"
5908
5909 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5910 #. %2$s:  END 
5911 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/help.tt:29
5912 #, c-format
5913 msgid ""
5914 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5915 "the enter key)."
5916 msgstr ""
5917 "Introduza o seu nome de utilizador%s e palavra passe%s , e clique no botão "
5918 "(ou carregue na tecla de ENTER)."
5919
5920 #. %1$s:  authtypetext 
5921 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:42
5922 #, c-format
5923 msgid "Entry %s"
5924 msgstr "Entrada %s"
5925
5926 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:13
5927 #, c-format
5928 msgid "Error 400"
5929 msgstr "Erro 400"
5930
5931 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:13
5932 #, c-format
5933 msgid "Error 401"
5934 msgstr "Erro 401"
5935
5936 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:13
5937 #, c-format
5938 msgid "Error 402"
5939 msgstr "Erro 402"
5940
5941 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:13
5942 #, c-format
5943 msgid "Error 403"
5944 msgstr "Erro 403"
5945
5946 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:13
5947 #, c-format
5948 msgid "Error 404"
5949 msgstr "Erro 404"
5950
5951 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:13
5952 #, c-format
5953 msgid "Error 500"
5954 msgstr "Erro 500"
5955
5956 #. SCRIPT
5957 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22
5958 msgid "Error searching OverDrive collection"
5959 msgstr "Erro ao pesquisar a colecção OverDrive"
5960
5961 #. SCRIPT
5962 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:7
5963 msgid "Error searching OverDrive collection."
5964 msgstr "Erro ao pesquisar a colecção OverDrive."
5965
5966 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5967 #. SCRIPT
5968 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
5969 msgid "Error! Illegal parameter"
5970 msgstr "Erro! Parâmetro ilegal"
5971
5972 #. SCRIPT
5973 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
5974 msgid "Error! The add_tag operation failed on"
5975 msgstr "Erro! A operação add_tag falhou em"
5976
5977 #. SCRIPT
5978 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
5979 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5980 msgstr "Erro! Não pode apagar a etiqueta"
5981
5982 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5983 #. SCRIPT
5984 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
5985 msgid ""
5986 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5987 "with plain text."
5988 msgstr ""
5989 "Erro! A sua etiqueta continha apenas código de marcação. NÃO foi adicionada. "
5990 "Por favor tente novamente com texto simples."
5991
5992 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:378
5993 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:116
5994 #: opac-tmpl/prog/en/modules/search/results.tt:38
5995 #, c-format
5996 msgid "Error:"
5997 msgstr "Erro:"
5998
5999 #. SCRIPT
6000 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
6001 msgid "Errors: "
6002 msgstr "Erros: "
6003
6004 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:574
6005 #, c-format
6006 msgid "Essays"
6007 msgstr "Ensaios"
6008
6009 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:583
6010 #, c-format
6011 msgid "Eventyr"
6012 msgstr "Aventura"
6013
6014 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:113
6015 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:623
6016 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:654
6017 #, c-format
6018 msgid "Example Call"
6019 msgstr "Exemplo de chamada"
6020
6021 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:400
6022 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:549
6023 #, c-format
6024 msgid "Example Response"
6025 msgstr "Exemplo de resposta"
6026
6027 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:40
6028 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:317
6029 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:375
6030 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:396
6031 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:426
6032 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:545
6033 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:568
6034 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:592
6035 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:677
6036 #, c-format
6037 msgid "Example call"
6038 msgstr "Exemplo de chamada"
6039
6040 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:44
6041 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:117
6042 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:321
6043 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:379
6044 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:430
6045 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:572
6046 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:596
6047 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:627
6048 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:658
6049 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:681
6050 #, c-format
6051 msgid "Example response"
6052 msgstr "Exemplo de resposta"
6053
6054 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:962
6055 #, c-format
6056 msgid "Excerpt"
6057 msgstr "Excerto"
6058
6059 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1139
6060 #, c-format
6061 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
6062 msgstr "Excerto vindo do Syndetics"
6063
6064 #. SCRIPT
6065 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:7
6066 #, fuzzy
6067 msgid "Expecting a specific item selection."
6068 msgstr "Esperando uma selecção de cópia específica."
6069
6070 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:403
6071 #, c-format
6072 msgid "Expires on"
6073 msgstr "Expira em"
6074
6075 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:724
6076 #, c-format
6077 msgid "Explain "
6078 msgstr "Explica "
6079
6080 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:582
6081 #, c-format
6082 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
6083 msgstr "Estende a data de entrega de um empréstimo."
6084
6085 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:46
6086 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:40
6087 #, c-format
6088 msgid "FV"
6089 msgstr "FV"
6090
6091 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1469
6092 #, c-format
6093 msgid "Facebook"
6094 msgstr "Facebook"
6095
6096 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:156
6097 #, c-format
6098 msgid "Fantasikart"
6099 msgstr "Mapa de fantasia"
6100
6101 #. SCRIPT
6102 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
6103 msgid "Feb"
6104 msgstr "Feb"
6105
6106 #. SCRIPT
6107 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
6108 msgid "February"
6109 msgstr "Fevereiro"
6110
6111 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:215
6112 #, c-format
6113 msgid "Female:"
6114 msgstr "Feminino:"
6115
6116 # Ver http://www.unimarc.info/bibliographic/1/pt/105
6117 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:545
6118 #, c-format
6119 msgid "Festskrift "
6120 msgstr "Indicador de Feschrift "
6121
6122 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:235
6123 #, c-format
6124 msgid "Fiction"
6125 msgstr "Ficção"
6126
6127 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:870
6128 #, c-format
6129 msgid "Fiction notes:"
6130 msgstr "Notas de ficção:"
6131
6132 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:50
6133 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:166
6134 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:44
6135 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:449
6136 #, c-format
6137 msgid "Fil"
6138 msgstr "Arquivo"
6139
6140 #. IMG
6141 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:168
6142 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:128
6143 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:451
6144 #, c-format
6145 msgid "Film og video"
6146 msgstr "Filme ou vídeo"
6147
6148 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:245
6149 #, c-format
6150 msgid "Filmkassett"
6151 msgstr "Cassete de vídeo"
6152
6153 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:256
6154 #, c-format
6155 msgid "Filmlydspor"
6156 msgstr "Trilhas sonoras"
6157
6158 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:504
6159 #, c-format
6160 msgid "Filmografier"
6161 msgstr "Filmografias"
6162
6163 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:274
6164 #, c-format
6165 msgid "Filmographies"
6166 msgstr "Filmografias"
6167
6168 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:244
6169 #, c-format
6170 msgid "Filmsløyfe"
6171 msgstr "Rolo de filme"
6172
6173 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:129
6174 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:246
6175 #, c-format
6176 msgid "Filmspole"
6177 msgstr "Rolo de filme"
6178
6179 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-account.tt:26
6180 #, c-format
6181 msgid "Fine amount"
6182 msgstr "Multa"
6183
6184 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:151
6185 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:152
6186 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:176
6187 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:343
6188 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:269
6189 #, c-format
6190 msgid "Fines"
6191 msgstr "Multas"
6192
6193 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:269
6194 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:280
6195 #, c-format
6196 msgid "Fines and charges"
6197 msgstr "Multas"
6198
6199 #. INPUT type=submit
6200 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:254
6201 msgid "Finish"
6202 msgstr "Concluir"
6203
6204 #. SCRIPT
6205 #: opac-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:2
6206 msgid "First"
6207 msgstr "Primeiro"
6208
6209 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:170
6210 #, c-format
6211 msgid "Fjernanalysebilde"
6212 msgstr "Imagem sensoriamento remoto"
6213
6214 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:186
6215 #, c-format
6216 msgid "Fjerntilgang (online)"
6217 msgstr "Acesso remoto (online)"
6218
6219 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:229
6220 #, c-format
6221 msgid "Flipover"
6222 msgstr "Lanço"
6223
6224 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:157
6225 #, c-format
6226 msgid "Flykart"
6227 msgstr "Cartas aeronáuticas"
6228
6229 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:529
6230 #, c-format
6231 msgid "Font"
6232 msgstr "Fonte"
6233
6234 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6235 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:162
6236 #, c-format
6237 msgid ""
6238 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
6239 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
6240 "and after."
6241 msgstr ""
6242 "Por exemplo: 1999-2001. Pode também usar \"-1987\" para tudo o que tiver "
6243 "sido publicado antes de 1987 ou \"2008-\" para tudo o que tiver sido "
6244 "publicado em ou depois de 2008."
6245
6246 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:681
6247 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:706
6248 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:724
6249 #, c-format
6250 msgid "For psykisk utviklingshemmede;"
6251 msgstr "Para o deficiente mental;"
6252
6253 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
6254 #. %2$s:  END 
6255 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:25
6256 #, c-format
6257 msgid ""
6258 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
6259 "this data. Please log in%s and change your password%s."
6260 msgstr ""
6261 "Para sua conveniência, a caixa de autenticação desta página foi pré-"
6262 "preenchida com estes dados. Por favor autentique-se%s e altere a sua palavra-"
6263 "passe%s."
6264
6265 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:581
6266 #, c-format
6267 msgid "Foredrag, taler"
6268 msgstr "Palestras, discursos"
6269
6270 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:41
6271 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:43
6272 #, c-format
6273 msgid "Forever"
6274 msgstr "Para sempre"
6275
6276 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:29
6277 #, c-format
6278 msgid ""
6279 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
6280 "who want to keep track of what they are reading."
6281 msgstr ""
6282 "Sempre: manter o meu histórico de leitura sem limite. Esta opção é para "
6283 "utilizadores que querem manter o histórico de leitura."
6284
6285 #. For the first occurrence,
6286 #. SCRIPT
6287 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:6
6288 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:9
6289 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
6290 msgstr "Formulário não submetido devido ao(s) seguinte(s) problema(s)"
6291
6292 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:881
6293 #, c-format
6294 msgid "Formed by the union: ... and: ..."
6295 msgstr "Formada pela união: ... e: ..."
6296
6297 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:577
6298 #, c-format
6299 msgid "Fortellinger, noveller"
6300 msgstr "Histórias"
6301
6302 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:505
6303 #, c-format
6304 msgid "Fortsettelse av: "
6305 msgstr "Continua: "
6306
6307 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:555
6308 #, c-format
6309 msgid "Fortsettelse i: "
6310 msgstr "Continua em: "
6311
6312 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:573
6313 #, c-format
6314 msgid "Fortsettes av: ...; og ... "
6315 msgstr "Continuado por: ...; e ... "
6316
6317 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:558
6318 #, c-format
6319 msgid "Fortsettes delvis i: "
6320 msgstr "Continua em parte: "
6321
6322 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:135
6323 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:226
6324 #, c-format
6325 msgid "Fotografi"
6326 msgstr "Fotografia"
6327
6328 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:225
6329 #, c-format
6330 msgid "Fotografi - negativ"
6331 msgstr "Fotografia - negativo"
6332
6333 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:164
6334 #, c-format
6335 msgid "Fotokart"
6336 msgstr "Fotomapa"
6337
6338 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:165
6339 #, c-format
6340 msgid "Fotomosaikk"
6341 msgstr "Foto-mosaicos"
6342
6343 #. For the first occurrence,
6344 #. SCRIPT
6345 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22
6346 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:7
6347 msgid "Found"
6348 msgstr "Encontrado"
6349
6350 #. SCRIPT
6351 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
6352 msgid "Fr"
6353 msgstr "Fr"
6354
6355 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:585
6356 #, c-format
6357 msgid "Fremføring av alle typer ikke-musikalske produksjoner"
6358 msgstr "Desempenho de todos os tipos de produções não musicais"
6359
6360 #. SCRIPT
6361 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
6362 msgid "Fri"
6363 msgstr "Fri"
6364
6365 #. SCRIPT
6366 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
6367 msgid "Friday"
6368 msgstr "Sexta-feira"
6369
6370 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:16
6371 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:106
6372 #, c-format
6373 msgid "From: "
6374 msgstr "De: "
6375
6376 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:54
6377 #, c-format
6378 msgid "Full heading"
6379 msgstr "Cabeçalho completo"
6380
6381 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:169
6382 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:18
6383 #, c-format
6384 msgid "Full history"
6385 msgstr "Toda a história"
6386
6387 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:147
6388 #, c-format
6389 msgid "Fysiske bøker"
6390 msgstr "Livros físicos"
6391
6392 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:229
6393 #, c-format
6394 msgid "General"
6395 msgstr "Geral"
6396
6397 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:864
6398 #, c-format
6399 msgid "General; "
6400 msgstr "Geral; "
6401
6402 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:683
6403 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:708
6404 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:726
6405 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:741
6406 #, c-format
6407 msgid "Generell;"
6408 msgstr "Geral;"
6409
6410 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:302
6411 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:703
6412 #, c-format
6413 msgid "GetAuthorityRecords"
6414 msgstr "GetAuthorityRecords"
6415
6416 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:16
6417 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:693
6418 #, c-format
6419 msgid "GetAvailability"
6420 msgstr "GetAvailability"
6421
6422 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:408
6423 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:711
6424 #, c-format
6425 msgid "GetPatronInfo"
6426 msgstr "GetPatronInfo"
6427
6428 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:538
6429 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:712
6430 #, c-format
6431 msgid "GetPatronStatus"
6432 msgstr "GetPatronStatus"
6433
6434 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:92
6435 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:700
6436 #, c-format
6437 msgid "GetRecords"
6438 msgstr "GetRecords"
6439
6440 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:559
6441 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:713
6442 #, c-format
6443 msgid "GetServices"
6444 msgstr "GetServices"
6445
6446 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:303
6447 #, c-format
6448 msgid ""
6449 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
6450 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
6451 "specific metadata schema for the record objects."
6452 msgstr ""
6453 "Dada uma lista de registo de autoridades, retorna uma lista de objectos que "
6454 "contêm as autoridades. O utilizador pode pedir uma esquema especifico de "
6455 "metadados para os objectos."
6456
6457 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:93
6458 #, c-format
6459 msgid ""
6460 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
6461 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
6462 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
6463 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
6464 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
6465 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
6466 msgstr ""
6467 "Dada uma lista de identificadores de registo, retorna uma lista de objectos "
6468 "de registo que contém informações bibliográficas, bem como as explorações "
6469 "associadas e informações sobre o item. O chamador pode solicitar um esquema "
6470 "de metadados específicos para os objectos de registo a ser retornado. Esta "
6471 "função comporta-se da mesma forma para HarvestBibliographicRecords e "
6472 "HarvestExpandedRecords em agregação de dados, mas permite a rápida, a "
6473 "pesquisa em tempo real pelo identificador bibliográfica."
6474
6475 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:17
6476 #, c-format
6477 msgid ""
6478 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
6479 "availability of the items associated with the identifiers."
6480 msgstr ""
6481 "Dado um conjunto de identificadores bibliográficos ou de exemplares, retorna "
6482 "uma lista de disponibilidade do conjunto de identificadores."
6483
6484 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:96
6485 #. INPUT type=submit
6486 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:121
6487 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:70
6488 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:456
6489 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:196
6490 #: opac-tmpl/prog/en/modules/search/results.tt:66
6491 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:43
6492 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadcart.tt:24
6493 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadshelf.tt:31
6494 msgid "Go"
6495 msgstr "Executar"
6496
6497 #. For the first occurrence,
6498 #. SCRIPT
6499 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:45
6500 msgid "Go to detail"
6501 msgstr "Ir para os detalhes"
6502
6503 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:694
6504 #, c-format
6505 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
6506 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
6507
6508 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:228
6509 #, c-format
6510 msgid "Grafisk blad"
6511 msgstr "Folha de gráfico"
6512
6513 #. IMG
6514 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:170
6515 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:133
6516 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:453
6517 #, c-format
6518 msgid "Grafisk materiale"
6519 msgstr "Material gráfico"
6520
6521 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:526
6522 #, c-format
6523 msgid "Grafiske data"
6524 msgstr "Dados gráficos"
6525
6526 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:119
6527 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:253
6528 #, c-format
6529 msgid "Grammofonplate"
6530 msgstr "Disco de vinil"
6531
6532 #. OPTGROUP
6533 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:97
6534 msgid "Groups"
6535 msgstr "Grupos"
6536
6537 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:312
6538 #, c-format
6539 msgid "Groups of libraries"
6540 msgstr "Grupo de bibliotecas"
6541
6542 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:567
6543 #, c-format
6544 msgid "Gått inn i: "
6545 msgstr "Em: "
6546
6547 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:229
6548 #, c-format
6549 msgid "HELP"
6550 msgstr "AJUDA"
6551
6552 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:264
6553 #, c-format
6554 msgid "Handbooks"
6555 msgstr "Manuais"
6556
6557 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:523
6558 #, c-format
6559 msgid "Har delvis tatt opp: "
6560 msgstr "Já parcialmente abordados: "
6561
6562 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:520
6563 #, c-format
6564 msgid "Har tatt opp: "
6565 msgstr "Assumiram: "
6566
6567 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:698
6568 #, c-format
6569 msgid "HarvestAuthorityRecords "
6570 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
6571
6572 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:691
6573 #, c-format
6574 msgid "HarvestBibliographicRecords "
6575 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
6576
6577 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:692
6578 #, c-format
6579 msgid "HarvestExpandedRecords "
6580 msgstr "HarvestExpandedRecords "
6581
6582 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:699
6583 #, c-format
6584 msgid "HarvestHoldingsRecords "
6585 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
6586
6587 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:42
6588 #, c-format
6589 msgid "Heading ascendant"
6590 msgstr "Cabeçalho ascendente"
6591
6592 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:43
6593 #, c-format
6594 msgid "Heading descendant"
6595 msgstr "Cabeçalho descendente"
6596
6597 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (acrescentado hífen em bem-vindo de acordo com o Ciberdúvidas da Língua Portuguesa)
6598 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber 
6599 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:87
6600 #, c-format
6601 msgid "Hello, %s "
6602 msgstr "Bem-vindo, %s "
6603
6604 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
6605 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
6606 #, c-format
6607 msgid "Hi,"
6608 msgstr "Olá,"
6609
6610 #. SCRIPT
6611 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:7
6612 msgid "Hide options"
6613 msgstr "Ocultar opções"
6614
6615 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:154
6616 #, c-format
6617 msgid "Hide window"
6618 msgstr "Esconder janela"
6619
6620 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:33
6621 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:463
6622 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:200
6623 #, c-format
6624 msgid "Highlight"
6625 msgstr "Realçar"
6626
6627 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:306
6628 #, c-format
6629 msgid "Hold date"
6630 msgstr "Data de reserva"
6631
6632 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:410
6633 #, c-format
6634 msgid "Hold not needed after:"
6635 msgstr "Reserva não necessária depois de:"
6636
6637 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:419
6638 #, c-format
6639 msgid "Hold notes:"
6640 msgstr "Nota de reserva:"
6641
6642 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:401
6643 #, c-format
6644 msgid "Hold starts on date:"
6645 msgstr "Reserva começa na data:"
6646
6647 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:637
6648 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:716
6649 #, c-format
6650 msgid "HoldItem"
6651 msgstr "HoldItem"
6652
6653 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:606
6654 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:715
6655 #, c-format
6656 msgid "HoldTitle"
6657 msgstr "HoldTitle"
6658
6659 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:21
6660 #, fuzzy, c-format
6661 msgid "Holding libraries"
6662 msgstr "Todas as bibliotecas"
6663
6664 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:187
6665 #, c-format
6666 msgid "Holdings"
6667 msgstr "Exemplares"
6668
6669 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:816
6670 #, c-format
6671 msgid "Holdings note: "
6672 msgstr "Nota de exemplares: "
6673
6674 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1065
6675 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:459
6676 #, c-format
6677 msgid "Holdings:"
6678 msgstr "Exemplares:"
6679
6680 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009. Alterado de "Exemplar" para "Reservas", dado que, no ficheiro opac-user.tmpl está a seguir a variável reserves_count
6681 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:156
6682 #, c-format
6683 msgid "Holds"
6684 msgstr "Reservas"
6685
6686 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009. Alterado de "Exemplar" para "Reservas", dado que, no ficheiro opac-user.tmpl está a seguir a variável reserves_count
6687 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:393
6688 #, c-format
6689 msgid "Holds "
6690 msgstr "Reservas "
6691
6692 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:357
6693 #, c-format
6694 msgid "Holds and priority: "
6695 msgstr "Reservas e prioridades: "
6696
6697 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:303
6698 #, c-format
6699 msgid "Holds waiting"
6700 msgstr "Reservas em espera"
6701
6702 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:201
6703 #, c-format
6704 msgid "Hologram"
6705 msgstr "Holograma"
6706
6707 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:20
6708 #, fuzzy, c-format
6709 msgid "Home libraries"
6710 msgstr "Biblioteca"
6711
6712 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:482
6713 #, c-format
6714 msgid "Home library"
6715 msgstr "Biblioteca"
6716
6717 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:501
6718 #, c-format
6719 msgid "Hovedoppgaver/diplomoppgaver"
6720 msgstr "Tese principais / dissertações"
6721
6722 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:496
6723 #, c-format
6724 msgid "Håndbøker"
6725 msgstr "Manuais"
6726
6727 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:12
6728 #, c-format
6729 msgid "ILS-DI"
6730 msgstr "ILS-DI"
6731
6732 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:615
6733 #, c-format
6734 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6735 msgstr "endereço IP de onde o pedido foi colocado"
6736
6737 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:38
6738 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:576
6739 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:77
6740 #, c-format
6741 msgid "ISBD view"
6742 msgstr "Vista ISBD"
6743
6744 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:60
6745 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:62
6746 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:129
6747 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:409
6748 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:147
6749 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:208
6750 #, c-format
6751 msgid "ISBN"
6752 msgstr "ISBN"
6753
6754 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
6755 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tt:36
6756 #, c-format
6757 msgid "ISBN %s"
6758 msgstr "ISBN %s"
6759
6760 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:670
6761 #, c-format
6762 msgid "ISBN:"
6763 msgstr "ISBN:"
6764
6765 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:330
6766 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:194
6767 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:419
6768 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:673
6769 #, c-format
6770 msgid "ISBN: "
6771 msgstr "ISBN: "
6772
6773 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
6774 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:55
6775 #, c-format
6776 msgid "ISBN: %s "
6777 msgstr "ISBN: %s "
6778
6779 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
6780 #. %2$s:  isbn 
6781 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
6782 #. %4$s:  END 
6783 #. %5$s:  END 
6784 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:60
6785 #, c-format
6786 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6787 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6788
6789 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:410
6790 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:148
6791 #, c-format
6792 msgid "ISSN"
6793 msgstr "ISSN"
6794
6795 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:677
6796 #, c-format
6797 msgid "ISSN:"
6798 msgstr "ISSN:"
6799
6800 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:340
6801 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:212
6802 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:431
6803 #, c-format
6804 msgid "ISSN: "
6805 msgstr "ISSN: "
6806
6807 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:112
6808 #, c-format
6809 msgid "Identity"
6810 msgstr "Identidade"
6811
6812 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:237
6813 #, c-format
6814 msgid ""
6815 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6816 "local library and the error will be corrected."
6817 msgstr ""
6818 "Se isto é um erro, por favor apresente o seu cartão no balcão da biblioteca "
6819 "e o erro será corrigido."
6820
6821 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/help.tt:24
6822 #, c-format
6823 msgid ""
6824 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6825 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6826 "yourself started."
6827 msgstr ""
6828 "Se esta for a primeira vez que usa o sistema de auto-requisição, ou se o "
6829 "sistema não se comportar conforme esperado, pode consultar este guia."
6830
6831 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
6832 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/help.tt:38
6833 #, c-format
6834 msgid ""
6835 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6836 "expire in %s seconds."
6837 msgstr ""
6838 "Se não clicar no botão 'Terminar', a sua sessão vai expirar automaticamente "
6839 "dentro de %s segundos."
6840
6841 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:72
6842 #, c-format
6843 msgid ""
6844 "If you do not have a CAS account, but a local account, you can still log "
6845 "in : "
6846 msgstr ""
6847 "Se você não tem uma conta CAS, mas tem uma conta local, pode entrar em : "
6848
6849 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:95
6850 #, fuzzy, c-format
6851 msgid ""
6852 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6853 msgstr "Se não tem cartão da biblioteca, dirija-se ao balcão de atendimento%s"
6854
6855 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:93
6856 #, c-format
6857 msgid ""
6858 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6859 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6860 msgstr ""
6861 "Se ainda não tem palavra-passe, passe no balcão de atendimento para a obter."
6862
6863 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:57
6864 #, c-format
6865 msgid "If you have a "
6866 msgstr "Se você tem um "
6867
6868 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:556
6869 #, c-format
6870 msgid "Ikke skjønnlitteratur"
6871 msgstr "Não ficção"
6872
6873 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:63
6874 #, c-format
6875 msgid "Illustration"
6876 msgstr "Ilustração"
6877
6878 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1007
6879 #, c-format
6880 msgid "Images"
6881 msgstr "Imagens"
6882
6883 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6884 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-imageviewer.tt:55
6885 #, c-format
6886 msgid "Images for %s"
6887 msgstr "Imagens para %s"
6888
6889 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:58
6890 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:62
6891 #, c-format
6892 msgid "Immediate deletion"
6893 msgstr "Apagar imediatamente"
6894
6895 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
6896 #. For the first occurrence,
6897 #. %1$s:  OPACBaseURL 
6898 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
6899 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
6900 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:144
6901 #, c-format
6902 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6903 msgstr "No catálogo online: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6904
6905 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:237
6906 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1137
6907 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:869
6908 #, c-format
6909 msgid "In transit ("
6910 msgstr "Em trânsito ("
6911
6912 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6913 #. %1$s:  itemLoo.transfertfrom 
6914 #. %2$s:  itemLoo.transfertto 
6915 #. %3$s:  itemLoo.transfertwhen 
6916 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:524
6917 #, c-format
6918 msgid "In transit from %s, to %s, since %s"
6919 msgstr "Em trânsito de %s, para %s, desde %s"
6920
6921 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:25
6922 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
6923 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:701
6924 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:520
6925 #, c-format
6926 msgid "In your cart"
6927 msgstr "A enviar o seu carrinho"
6928
6929 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:234
6930 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:400
6931 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:730
6932 #, c-format
6933 msgid "In: "
6934 msgstr "Em: "
6935
6936 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:664
6937 #, c-format
6938 msgid "Incomplete contents:"
6939 msgstr "Conteúdo incompleto:"
6940
6941 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:396
6942 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:134
6943 #, c-format
6944 msgid "Indexed in:"
6945 msgstr "Indexado em:"
6946
6947 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:266
6948 #, c-format
6949 msgid "Indexes"
6950 msgstr "Índices"
6951
6952 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:489
6953 #, c-format
6954 msgid "Information"
6955 msgstr "Informação"
6956
6957 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
6958 #, c-format
6959 msgid "Instructors"
6960 msgstr "Professores"
6961
6962 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:25
6963 #, c-format
6964 msgid "Instructors:"
6965 msgstr "Professores:"
6966
6967 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:532
6968 #, c-format
6969 msgid "Interaktivt multimedium"
6970 msgstr "Multimédia interativa"
6971
6972 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:587
6973 #, c-format
6974 msgid "Intervjuer"
6975 msgstr "Entrevistas"
6976
6977 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
6978 #, fuzzy, c-format
6979 msgid "Invalid shelf number."
6980 msgstr "Cota"
6981
6982 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1203
6983 #, c-format
6984 msgid "Issue #"
6985 msgstr "Numero #"
6986
6987 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6988 #, c-format
6989 msgid "Issues for a subscription"
6990 msgstr "Números para uma assinatura"
6991
6992 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:113
6993 #, c-format
6994 msgid "Issues summary"
6995 msgstr "Resumo dos fascículos"
6996
6997 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009. Traduzi Entries por Elementos dado que se trata dos itens de uma Lista.
6998 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:271
6999 #, c-format
7000 msgid "It has "
7001 msgstr "Tem "
7002
7003 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1026
7004 #, c-format
7005 msgid "Item callnumber"
7006 msgstr "Cota"
7007
7008 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:120
7009 #, c-format
7010 msgid "Item cannot be checked out."
7011 msgstr "O exemplar não pode ser emprestado."
7012
7013 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1520
7014 #, c-format
7015 msgid "Item hold queue priority"
7016 msgstr "Prioridade da lista de reserva"
7017
7018 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1518
7019 #, c-format
7020 msgid "Item holds"
7021 msgstr "Reservas"
7022
7023 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:42
7024 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:478
7025 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:169
7026 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:335
7027 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1506
7028 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:60
7029 #, c-format
7030 msgid "Item type"
7031 msgstr "Tipo de documento"
7032
7033 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:104
7034 #, c-format
7035 msgid "Item type:"
7036 msgstr "Tipo de documento:"
7037
7038 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:350
7039 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:758
7040 #, c-format
7041 msgid "Item type: "
7042 msgstr "Tipo de documento: "
7043
7044 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:18
7045 #, c-format
7046 msgid "Item types"
7047 msgstr "Tipos de documento"
7048
7049 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:249
7050 #, fuzzy, c-format
7051 msgid "Items available at:"
7052 msgstr "Cópias disponíveis em:"
7053
7054 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:140
7055 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1050
7056 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:781
7057 #, fuzzy, c-format
7058 msgid "Items available for loan: "
7059 msgstr "Cópias disponíveis para empréstimo: "
7060
7061 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7062 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:177
7063 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1082
7064 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:813
7065 #, fuzzy, c-format
7066 msgid "Items available for reference: "
7067 msgstr "Cópias disponíveis para referência: "
7068
7069 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7070 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:563
7071 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:7
7072 #, fuzzy, c-format
7073 msgid "Items available:"
7074 msgstr "Não há exemplares disponíveis:"
7075
7076 #. SCRIPT
7077 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
7078 msgid "Items in your cart: "
7079 msgstr "Registos no carrinho: "
7080
7081 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
7082 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:149
7083 #, c-format
7084 msgid "Items: "
7085 msgstr "Itens: "
7086
7087 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "qualquer")
7088 #. SCRIPT
7089 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
7090 msgid "Jan"
7091 msgstr "Jan"
7092
7093 #. SCRIPT
7094 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
7095 msgid "January"
7096 msgstr "Janeiro"
7097
7098 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:195
7099 #, c-format
7100 msgid "Jordglobus"
7101 msgstr "Globo terrestre"
7102
7103 #. SCRIPT
7104 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
7105 msgid "Jul"
7106 msgstr "Jul"
7107
7108 #. SCRIPT
7109 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
7110 msgid "July"
7111 msgstr "Julho"
7112
7113 #. SCRIPT
7114 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
7115 msgid "Jun"
7116 msgstr "Jun"
7117
7118 #. SCRIPT
7119 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
7120 msgid "June"
7121 msgstr "Junho"
7122
7123 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7124 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:230
7125 #, c-format
7126 msgid "Juvenile"
7127 msgstr "Juvenil"
7128
7129 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:867
7130 #, c-format
7131 msgid "Juvenile; "
7132 msgstr "Juvenil; "
7133
7134 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:48
7135 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:42
7136 #, c-format
7137 msgid "Kar"
7138 msgstr "Mapa"
7139
7140 #. IMG
7141 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:167
7142 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:115
7143 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:162
7144 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:450
7145 #, c-format
7146 msgid "Kart"
7147 msgstr "Mapa"
7148
7149 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:113
7150 #, c-format
7151 msgid "Kartografisk materiale"
7152 msgstr "Material cartográfico"
7153
7154 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:163
7155 #, c-format
7156 msgid "Kartprofil"
7157 msgstr "Perfil"
7158
7159 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:171
7160 #, c-format
7161 msgid "Kartseksjon"
7162 msgstr "Mapa"
7163
7164 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:120
7165 #, c-format
7166 msgid "Kassett"
7167 msgstr "Cassete"
7168
7169 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:493
7170 #, c-format
7171 msgid "Kataloger"
7172 msgstr "Catálogo"
7173
7174 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:77
7175 #, c-format
7176 msgid "Keyword"
7177 msgstr "Palavra-chave"
7178
7179 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:547
7180 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:84
7181 #, c-format
7182 msgid "Kit"
7183 msgstr "Conjunto"
7184
7185 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:449
7186 #, c-format
7187 msgid "Klikk her for tilgang "
7188 msgstr "Clique para aceder "
7189
7190 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-bottom.inc:51
7191 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-bottom.inc:53
7192 #, c-format
7193 msgid "Koha"
7194 msgstr "Koha"
7195
7196 #. LINK
7197 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:10
7198 msgid "Koha - RSS"
7199 msgstr "Koha - RSS"
7200
7201 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-browser.tt:45
7202 #, c-format
7203 msgid "Koha Wiki"
7204 msgstr "Koha Wiki"
7205
7206 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:3
7207 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:5
7208 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/help.tt:3
7209 msgid "Koha [% Version %]"
7210 msgstr "Koha [% Version %]"
7211
7212 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:127
7213 #, c-format
7214 msgid "Kombidokument"
7215 msgstr "Documento misto/combinado"
7216
7217 #. IMG
7218 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:171
7219 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:454
7220 #, c-format
7221 msgid "Kombidokumenter"
7222 msgstr "Documentos mistos/combinados"
7223
7224 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:580
7225 #, c-format
7226 msgid "Komedier"
7227 msgstr "Comédia"
7228
7229 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:121
7230 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:252
7231 #, c-format
7232 msgid "Kompaktplate"
7233 msgstr "Disco compacto"
7234
7235 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:514
7236 #, c-format
7237 msgid "Konferansepublikasjon "
7238 msgstr "Publicação da conferência "
7239
7240 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:495
7241 #, c-format
7242 msgid "Konversasjonsleksika"
7243 msgstr "Enciclopédia fundamental"
7244
7245 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:136
7246 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:236
7247 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:267
7248 #, c-format
7249 msgid "Kunstreproduksjon"
7250 msgstr "Reprodução de arte"
7251
7252 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:306
7253 #, c-format
7254 msgid "LCCN"
7255 msgstr "LCCN"
7256
7257 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
7258 #, c-format
7259 msgid "LCCN:"
7260 msgstr "LCCN:"
7261
7262 #. For the first occurrence,
7263 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
7264 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:124
7265 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:132
7266 #, c-format
7267 msgid "LCCN: %s "
7268 msgstr "LCCN: %s "
7269
7270 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:180
7271 #, c-format
7272 msgid "Lagringsbrikke"
7273 msgstr "Cartão de memória"
7274
7275 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (removido dois pontos do final)
7276 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:201
7277 #, c-format
7278 msgid "Language"
7279 msgstr "Idioma"
7280
7281 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:137
7282 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:203
7283 #, c-format
7284 msgid "Language: "
7285 msgstr "Idioma: "
7286
7287 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-bottom.inc:10
7288 #, c-format
7289 msgid "Languages:&nbsp;"
7290 msgstr "Idiomas:&nbsp;"
7291
7292 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:246
7293 #, c-format
7294 msgid "Large print"
7295 msgstr "Impressão grande"
7296
7297 #. SCRIPT
7298 #: opac-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:2
7299 msgid "Last"
7300 msgstr "Último"
7301
7302 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:483
7303 #, c-format
7304 msgid "Last location"
7305 msgstr "Última localização"
7306
7307 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7308 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:279
7309 #, c-format
7310 msgid "Law reports and digests"
7311 msgstr "Relatórios legais e resumos"
7312
7313 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:265
7314 #, c-format
7315 msgid "Legal articles"
7316 msgstr "Artigos legais"
7317
7318 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7319 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:278
7320 #, c-format
7321 msgid "Legal cases and case notes"
7322 msgstr "Casos legais e notas de casos"
7323
7324 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:269
7325 #, c-format
7326 msgid "Legislation"
7327 msgstr "Legislação"
7328
7329 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:680
7330 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:705
7331 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:723
7332 #, c-format
7333 msgid "Lettlest;"
7334 msgstr "Fácil de ler;"
7335
7336 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:689
7337 #, c-format
7338 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
7339 msgstr "Nível 1: Interfaces de descoberta básico"
7340
7341 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:696
7342 #, c-format
7343 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
7344 msgstr "Nível 2: Suplemento OPAC elementar"
7345
7346 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:707
7347 #, c-format
7348 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
7349 msgstr "Nível 3: OPAC elementar alternativo"
7350
7351 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:721
7352 #, c-format
7353 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
7354 msgstr "Nível 4: Plataformas de especifica de descoberta."
7355
7356 #. OPTGROUP
7357 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:90
7358 msgid "Libraries"
7359 msgstr "Bibliotecas"
7360
7361 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:191
7362 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1024
7363 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:71
7364 #, c-format
7365 msgid "Library"
7366 msgstr "Biblioteca"
7367
7368 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:254
7369 #, c-format
7370 msgid "Library : "
7371 msgstr "Biblioteca : "
7372
7373 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:40
7374 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:42
7375 #, c-format
7376 msgid "Library catalog"
7377 msgstr "Geral"
7378
7379 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:299
7380 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:111
7381 #, c-format
7382 msgid "Library:"
7383 msgstr "Biblioteca:"
7384
7385 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7386 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:187
7387 #, c-format
7388 msgid "Limit to any of the following:"
7389 msgstr "Limitar a um dos seguintes tipos:"
7390
7391 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7392 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:26
7393 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:118
7394 #, c-format
7395 msgid "Limit to: "
7396 msgstr "Limitar a: "
7397
7398 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1563
7399 #, c-format
7400 msgid "Link to resource "
7401 msgstr "Ligação para o recurso "
7402
7403 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1470
7404 #, c-format
7405 msgid "LinkedIn"
7406 msgstr "LinkedIn"
7407
7408 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:179
7409 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:64
7410 #, c-format
7411 msgid "Links"
7412 msgstr "Ligações"
7413
7414 #. %1$s:  paramsloo.delete_ok 
7415 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:285
7416 #, c-format
7417 msgid "List %s Deleted."
7418 msgstr "Lista %s Eliminada."
7419
7420 #. %1$s:  IF loggedinuser==0 
7421 #. %2$s:  END 
7422 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:264
7423 #, c-format
7424 msgid ""
7425 "List could not be created. %s(Do not use the database administrator "
7426 "account.)%s"
7427 msgstr ""
7428
7429 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:644
7430 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:722
7431 #, c-format
7432 msgid "List name"
7433 msgstr "Nome da lista"
7434
7435 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:32
7436 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:781
7437 #, c-format
7438 msgid "List name:"
7439 msgstr "Nome da lista:"
7440
7441 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:580
7442 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:59
7443 #, c-format
7444 msgid "List name: "
7445 msgstr "Nome da lista: "
7446
7447 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:818
7448 #, c-format
7449 msgid "List(s) this item appears in: "
7450 msgstr "Lista(s) em que este item aparece: "
7451
7452 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:99
7453 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:103
7454 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:124
7455 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:128
7456 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:310
7457 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:573
7458 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:616
7459 #, c-format
7460 msgid "Lists"
7461 msgstr "Listas"
7462
7463 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:35
7464 #, c-format
7465 msgid "Literary genre"
7466 msgstr "Género literário"
7467
7468 #. SCRIPT
7469 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
7470 msgid "Loading"
7471 msgstr "A processar"
7472
7473 #. For the first occurrence,
7474 #. SCRIPT
7475 #: opac-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:2
7476 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:7
7477 msgid "Loading..."
7478 msgstr "A processar..."
7479
7480 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:71
7481 #, c-format
7482 msgid "Local login"
7483 msgstr "Iniciar sessão"
7484
7485 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:43
7486 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1507
7487 #, c-format
7488 msgid "Location"
7489 msgstr "Localização"
7490
7491 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:353
7492 #, c-format
7493 msgid "Location (Status)"
7494 msgstr "Localização (Estado)"
7495
7496 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:297
7497 #, c-format
7498 msgid "Location and availability: "
7499 msgstr "Localização e disponibilidade: "
7500
7501 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:329
7502 #, c-format
7503 msgid "Location(s) (Status)"
7504 msgstr "Localizações (Estado)"
7505
7506 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1151
7507 #, c-format
7508 msgid "Location(s): "
7509 msgstr "Localização: "
7510
7511 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:23
7512 #, fuzzy, c-format
7513 msgid "Locations"
7514 msgstr "Localização"
7515
7516 #. INPUT type=submit
7517 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:48
7518 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:87
7519 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-main.tt:59
7520 msgid "Log In"
7521 msgstr "Entrar"
7522
7523 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:33
7524 #, c-format
7525 msgid "Log In to Your Account"
7526 msgstr "Entre na sua Conta"
7527
7528 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:73
7529 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:703
7530 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:717
7531 #, c-format
7532 msgid "Log in"
7533 msgstr "Iniciar sessão"
7534
7535 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7536 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:693
7537 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:851
7538 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:493
7539 #, c-format
7540 msgid "Log in to add tags."
7541 msgstr "Iniciar sessão para acrescentar etiquetas."
7542
7543 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:184
7544 #, c-format
7545 msgid "Log in to create your own lists"
7546 msgstr "Iniciar uma sessão para criar listas"
7547
7548 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:5
7549 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1323
7550 #, c-format
7551 msgid "Log in to your account"
7552 msgstr "Entre na sua conta"
7553
7554 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
7555 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-main.tt:54
7556 #, c-format
7557 msgid "Log in to your account:"
7558 msgstr "Entre na sua conta:"
7559
7560 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:104
7561 #, c-format
7562 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
7563 msgstr "A autenticação no catálogo não foi activada para esta biblioteca."
7564
7565 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:82
7566 #, c-format
7567 msgid "Login"
7568 msgstr "Nome de utilizador"
7569
7570 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7571 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:43
7572 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-main.tt:56
7573 #, c-format
7574 msgid "Login:"
7575 msgstr "Nome de utilizador:"
7576
7577 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:360
7578 #, c-format
7579 msgid ""
7580 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
7581 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
7582 msgstr ""
7583 "Procura um utente no sistema por um identificador, e retorna o identificador "
7584 "do utente no sistema."
7585
7586 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:359
7587 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:709
7588 #, c-format
7589 msgid "LookupPatron"
7590 msgstr "LookupPatron"
7591
7592 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:216
7593 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1119
7594 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:848
7595 #, c-format
7596 msgid "Lost ("
7597 msgstr "Perdido ("
7598
7599 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:500
7600 #, c-format
7601 msgid "Lover og forskrifter"
7602 msgstr "Normas e regulamentos"
7603
7604 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:531
7605 #, c-format
7606 msgid "Lyd"
7607 msgstr "Som"
7608
7609 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:125
7610 #, c-format
7611 msgid "Lydbok"
7612 msgstr "Livro"
7613
7614 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:259
7615 #, c-format
7616 msgid "Lydbånd"
7617 msgstr "Banda sonora"
7618
7619 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:586
7620 #, c-format
7621 msgid "Lyder (f.eks. fuglelyder)"
7622 msgstr "Sons (por exemplo sons de aves)"
7623
7624 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:258
7625 #, c-format
7626 msgid "Lydkassett"
7627 msgstr "Cassete áudio"
7628
7629 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:118
7630 #, c-format
7631 msgid "Lydopptak"
7632 msgstr "Registo sonoro"
7633
7634 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:557
7635 #, c-format
7636 msgid "Lærebok, brevkurs"
7637 msgstr "Livros didácticos, cursos por correspondência"
7638
7639 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
7640 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
7641 #, c-format
7642 msgid "MARC"
7643 msgstr "MARC"
7644
7645 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:61
7646 #, c-format
7647 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
7648 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
7649
7650 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:62
7651 #, c-format
7652 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
7653 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
7654
7655 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:60
7656 #, c-format
7657 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
7658 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
7659
7660 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (passado para Vista MARC após conversa com Rafael António)
7661 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
7662 #, c-format
7663 msgid "MARC Card View"
7664 msgstr "Vista MARC"
7665
7666 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (passado para Vista MARC após conversa com Rafael António)
7667 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
7668 #, c-format
7669 msgid "MARC View"
7670 msgstr "Vista MARC"
7671
7672 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (passado para Vista MARC após conversa com Rafael António)
7673 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:38
7674 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:576
7675 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:76
7676 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:34
7677 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
7678 #, c-format
7679 msgid "MARC view"
7680 msgstr "Vista MARC"
7681
7682 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:59
7683 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:109
7684 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:313
7685 #, c-format
7686 msgid "MARCXML"
7687 msgstr "MARCXML"
7688
7689 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:142
7690 #, c-format
7691 msgid "MESSAGE 10:"
7692 msgstr "MENSAGEM 10:"
7693
7694 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:144
7695 #, c-format
7696 msgid "MESSAGE 11:"
7697 msgstr "MENSAGEM 11:"
7698
7699 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:146
7700 #, c-format
7701 msgid "MESSAGE 12:"
7702 msgstr "MENSAGEM 12:"
7703
7704 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:148
7705 #, c-format
7706 msgid "MESSAGE 13:"
7707 msgstr "MENSAGEM 13:"
7708
7709 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:150
7710 #, c-format
7711 msgid "MESSAGE 14:"
7712 msgstr "MENSAGEM 14:"
7713
7714 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:152
7715 #, c-format
7716 msgid "MESSAGE 15:"
7717 msgstr "MENSAGEM 15:"
7718
7719 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:124
7720 #, c-format
7721 msgid "MESSAGE 1:"
7722 msgstr "MENSAGEM 1:"
7723
7724 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:126
7725 #, c-format
7726 msgid "MESSAGE 2:"
7727 msgstr "MENSAGEM 2:"
7728
7729 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:128
7730 #, c-format
7731 msgid "MESSAGE 3:"
7732 msgstr "MENSAGEM 3:"
7733
7734 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:130
7735 #, c-format
7736 msgid "MESSAGE 4:"
7737 msgstr "MENSAGEM 4:"
7738
7739 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:132
7740 #, c-format
7741 msgid "MESSAGE 5:"
7742 msgstr "MENSAGEM 5:"
7743
7744 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:134
7745 #, c-format
7746 msgid "MESSAGE 6:"
7747 msgstr "MENSAGEM 6:"
7748
7749 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:136
7750 #, c-format
7751 msgid "MESSAGE 7:"
7752 msgstr "MENSAGEM 7:"
7753
7754 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:138
7755 #, c-format
7756 msgid "MESSAGE 8:"
7757 msgstr "MENSAGEM 8:"
7758
7759 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:140
7760 #, c-format
7761 msgid "MESSAGE 9:"
7762 msgstr "MENSAGEM 9:"
7763
7764 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:63
7765 #, c-format
7766 msgid "MODS (XML)"
7767 msgstr "MODS (XML)"
7768
7769 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:52
7770 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:62
7771 #, c-format
7772 msgid "MP"
7773 msgstr "MP"
7774
7775 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:54
7776 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:64
7777 #, c-format
7778 msgid "MU"
7779 msgstr "MU"
7780
7781 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:50
7782 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:60
7783 #, c-format
7784 msgid "MX"
7785 msgstr "MX"
7786
7787 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:184
7788 #, c-format
7789 msgid "Magnetbåndkassett"
7790 msgstr "Banda magnética"
7791
7792 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:185
7793 #, c-format
7794 msgid "Magnetbåndspole"
7795 msgstr "Banda magnética"
7796
7797 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:179
7798 #, c-format
7799 msgid "Magnetisk-optisk plate"
7800 msgstr "Disco magnético ou óptico"
7801
7802 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:89
7803 #, c-format
7804 msgid "Main Author"
7805 msgstr "Autor Principal"
7806
7807 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:259
7808 #, c-format
7809 msgid "Main address"
7810 msgstr "Endereço principal"
7811
7812 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:755
7813 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:306
7814 #, c-format
7815 msgid "Make a "
7816 msgstr "Fazer um "
7817
7818 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:222
7819 #, c-format
7820 msgid "Male:"
7821 msgstr "Masculino:"
7822
7823 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:224
7824 #, c-format
7825 msgid "Maleri"
7826 msgstr "Pintura"
7827
7828 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:180
7829 #, c-format
7830 msgid "Managed by"
7831 msgstr "Gerido por"
7832
7833 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:116
7834 #, c-format
7835 msgid "Manuskripter"
7836 msgstr "Manuscritos"
7837
7838 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:550
7839 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:87
7840 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:99
7841 #, c-format
7842 msgid "Map"
7843 msgstr "Mapa"
7844
7845 #. SCRIPT
7846 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
7847 msgid "Mar"
7848 msgstr "Mar"
7849
7850 #. SCRIPT
7851 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
7852 msgid "March"
7853 msgstr "Março"
7854
7855 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:637
7856 #, c-format
7857 msgid "Match:"
7858 msgstr "Correspondência:"
7859
7860 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:536
7861 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:174
7862 #, fuzzy, c-format
7863 msgid "Material type: "
7864 msgstr "Tipo de material: "
7865
7866 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:162
7867 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:445
7868 #, c-format
7869 msgid "Materialtype: "
7870 msgstr "Tipo de material: "
7871
7872 #. For the first occurrence,
7873 #. SCRIPT
7874 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
7875 msgid "May"
7876 msgstr "Maio"
7877
7878 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:156
7879 #, c-format
7880 msgid "Me"
7881 msgstr "Eu"
7882
7883 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:582
7884 #, c-format
7885 msgid "Memoarer"
7886 msgstr "Memórias"
7887
7888 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:949
7889 #, c-format
7890 msgid "Merged with ... to form ..."
7891 msgstr "Fundir com ... para ..."
7892
7893 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelfform.tt:14
7894 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasketform.tt:8
7895 #, c-format
7896 msgid "Message sent"
7897 msgstr "Mensagem enviada"
7898
7899 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:73
7900 #, c-format
7901 msgid "Messages for you"
7902 msgstr "Mensagens"
7903
7904 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:216
7905 #, c-format
7906 msgid "Mikro-opak"
7907 msgstr "Micro-opaco"
7908
7909 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:213
7910 #, c-format
7911 msgid "Mikrofilmkassett"
7912 msgstr "Cartucho de microfilme"
7913
7914 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:144
7915 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:215
7916 #, c-format
7917 msgid "Mikrofilmkort"
7918 msgstr "Micro filme"
7919
7920 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:143
7921 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:214
7922 #, c-format
7923 msgid "Mikrofilmspole"
7924 msgstr "Rolo de microfilme"
7925
7926 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:142
7927 #, c-format
7928 msgid "Mikroformer"
7929 msgstr "Microformas"
7930
7931 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:271
7932 #, c-format
7933 msgid "Mikroskopdia"
7934 msgstr "Microscopia"
7935
7936 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7937 #. %1$s:  subscription.missinglist 
7938 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1196
7939 #, c-format
7940 msgid "Missing issues: %s "
7941 msgstr "Números em falta: %s "
7942
7943 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:548
7944 #, c-format
7945 msgid "Mixed Materials"
7946 msgstr "Materiais Mistos"
7947
7948 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:85
7949 #, c-format
7950 msgid "Mixed materials"
7951 msgstr "Materiais mistos"
7952
7953 #. SCRIPT
7954 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
7955 msgid "Mo"
7956 msgstr "Mo"
7957
7958 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:272
7959 #, c-format
7960 msgid "Modell"
7961 msgstr "Modelo"
7962
7963 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:409
7964 #, c-format
7965 msgid "Modify"
7966 msgstr "Alterar"
7967
7968 #. For the first occurrence,
7969 #. SCRIPT
7970 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
7971 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:45
7972 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:55
7973 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:39
7974 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:49
7975 #, c-format
7976 msgid "Mon"
7977 msgstr "Mon"
7978
7979 #. SCRIPT
7980 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
7981 msgid "Monday"
7982 msgstr "Segunda-feira"
7983
7984 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:479
7985 #, c-format
7986 msgid "Monografiserie"
7987 msgstr "Séries monográfica"
7988
7989 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:130
7990 #, c-format
7991 msgid "Monographic series"
7992 msgstr "Séries monográficas"
7993
7994 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "apenas"?!)
7995 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:147
7996 #, c-format
7997 msgid "Monthly"
7998 msgstr "Mensal"
7999
8000 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1381
8001 #, c-format
8002 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
8003 msgstr "Mais revisões em iDreamBooks.com"
8004
8005 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:149
8006 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1235
8007 #, c-format
8008 msgid "More details"
8009 msgstr "Mais detalhes"
8010
8011 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:145
8012 #. SCRIPT
8013 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22
8014 msgid "More lists"
8015 msgstr "Mais listas"
8016
8017 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:36
8018 #, c-format
8019 msgid "More searches"
8020 msgstr "Mais pesquisas"
8021
8022 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:140
8023 #, c-format
8024 msgid "Most popular"
8025 msgstr "Mais populares"
8026
8027 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:47
8028 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:41
8029 #, c-format
8030 msgid "Mus"
8031 msgstr "Rato"
8032
8033 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:554
8034 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:89
8035 #, c-format
8036 msgid "Music"
8037 msgstr "Música"
8038
8039 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:100
8040 #, c-format
8041 msgid "MusicAlbum"
8042 msgstr "Álbum de música"
8043
8044 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1026
8045 #, fuzzy, c-format
8046 msgid "MusicGroup"
8047 msgstr "Música"
8048
8049 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:238
8050 #, c-format
8051 msgid "Musical recording"
8052 msgstr "Gravação musical"
8053
8054 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:169
8055 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:123
8056 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:452
8057 #, c-format
8058 msgid "Musikk"
8059 msgstr "Música"
8060
8061 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:117
8062 #, c-format
8063 msgid "Musikktrykk"
8064 msgstr "Música"
8065
8066 #. IMG
8067 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:169
8068 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:452
8069 msgid "Musikktrykk og lydopptak"
8070 msgstr "Música ou som"
8071
8072 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:99
8073 #, c-format
8074 msgid "My Tags"
8075 msgstr "As minhas etiquetas"
8076
8077 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:229
8078 #, c-format
8079 msgid "N/A:"
8080 msgstr "N/A:"
8081
8082 #. %1$s:  heading | html 
8083 #: opac-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:16
8084 #, c-format
8085 msgid "NT: %s"
8086 msgstr "NT: %s"
8087
8088 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
8089 #, c-format
8090 msgid "Name"
8091 msgstr "Nome"
8092
8093 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:159
8094 #, c-format
8095 msgid "Navigasjonskart"
8096 msgstr "Mapa do site"
8097
8098 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:440
8099 #, c-format
8100 msgid "Nettbasert ressurs: "
8101 msgstr "Recursos online: "
8102
8103 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:140
8104 #, c-format
8105 msgid "Nettressurser"
8106 msgstr "Recursos online"
8107
8108 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:51
8109 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:53
8110 #, c-format
8111 msgid "Never"
8112 msgstr "Nunca"
8113
8114 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:31
8115 #, c-format
8116 msgid ""
8117 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
8118 "the item that was checked-out upon check-in."
8119 msgstr ""
8120 "Nunca: Excluir o meu histórico de leitura imediatamente. Isto irá eliminar "
8121 "todos os registos do item que foi emprestado no momento da devolução."
8122
8123 #. %1$s:  review.title |html 
8124 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
8125 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
8126 #. %4$s:  END 
8127 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
8128 #, c-format
8129 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
8130 msgstr "Novo comentário em %s %s, %s%s"
8131
8132 #. For the first occurrence,
8133 #. SCRIPT
8134 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22
8135 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:639
8136 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:715
8137 #, c-format
8138 msgid "New list"
8139 msgstr "Nova lista"
8140
8141 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:35
8142 #, c-format
8143 msgid "New password:"
8144 msgstr "Nova palavra-passe:"
8145
8146 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:167
8147 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:230
8148 #, c-format
8149 msgid "New purchase suggestion"
8150 msgstr "Nova sugestão de aquisição"
8151
8152 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:685
8153 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:842
8154 #, c-format
8155 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
8156 msgstr "Nota tag(s), separados por vírgula:"
8157
8158 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:484
8159 #, c-format
8160 msgid "New tag(s):"
8161 msgstr "Nova etiqueta:"
8162
8163 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:476
8164 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:179
8165 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:404
8166 #, c-format
8167 msgid "New tag:"
8168 msgstr "Nova etiqueta:"
8169
8170 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:131
8171 #, c-format
8172 msgid "Newspaper"
8173 msgstr "Jornal"
8174
8175 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
8176 #. For the first occurrence,
8177 #. SCRIPT
8178 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
8179 #: opac-tmpl/prog/en/includes/shelfbrowser.inc:70
8180 #: opac-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:2
8181 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1433
8182 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:7
8183 #, c-format
8184 msgid "Next"
8185 msgstr "Seguinte"
8186
8187 #: opac-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
8188 #: opac-tmpl/prog/en/includes/search/page-numbers.inc:14
8189 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:105
8190 #, c-format
8191 msgid "Next &gt;&gt;"
8192 msgstr "Seguinte &gt;&gt;"
8193
8194 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1431
8195 #, c-format
8196 msgid "Next &raquo;"
8197 msgstr "Próximo &raquo;"
8198
8199 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:449
8200 #, fuzzy, c-format
8201 msgid "Next available item"
8202 msgstr "Não há exemplares disponíveis."
8203
8204 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:21
8205 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:35
8206 #, c-format
8207 msgid "No"
8208 msgstr "Não"
8209
8210 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:333
8211 #, c-format
8212 msgid "No available items."
8213 msgstr "Não há exemplares disponíveis."
8214
8215 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (na tradução original estava "Não há exemplares.")
8216 #. For the first occurrence,
8217 #. SCRIPT
8218 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
8219 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:47
8220 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:109
8221 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:117
8222 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:126
8223 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:134
8224 #: opac-tmpl/prog/en/includes/shelfbrowser.inc:31
8225 #: opac-tmpl/prog/en/includes/shelfbrowser.inc:44
8226 #: opac-tmpl/prog/en/includes/shelfbrowser.inc:53
8227 #: opac-tmpl/prog/en/includes/shelfbrowser.inc:60
8228 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:710
8229 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:721
8230 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:726
8231 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:727
8232 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:729
8233 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:196
8234 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:198
8235 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:200
8236 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:351
8237 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:353
8238 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:355
8239 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:83
8240 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:90
8241 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:92
8242 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:563
8243 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1340
8244 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:532
8245 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:539
8246 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:540
8247 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:542
8248 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:76
8249 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:84
8250 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:92
8251 #, c-format
8252 msgid "No cover image available"
8253 msgstr "Não há imagem de capa disponível."
8254
8255 #. SCRIPT
8256 #: opac-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:2
8257 msgid "No data available in table"
8258 msgstr "A tabela não tem dados disponíveis"
8259
8260 #. SCRIPT
8261 #: opac-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:2
8262 msgid "No entries to show"
8263 msgstr "Não existem entradas para mostrar"
8264
8265 #. SCRIPT
8266 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
8267 msgid "No item was added to your cart"
8268 msgstr "Não foi adicionada qualquer referência ao carrinho"
8269
8270 #. For the first occurrence,
8271 #. SCRIPT
8272 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
8273 msgid "No item was selected"
8274 msgstr "Não foi seleccionada qualquer referência"
8275
8276 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
8277 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:135
8278 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1045
8279 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:776
8280 #, fuzzy, c-format
8281 msgid "No items available "
8282 msgstr "Não há exemplares disponíveis:"
8283
8284 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
8285 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:201
8286 #, fuzzy, c-format
8287 msgid "No items available."
8288 msgstr "Não há exemplares disponíveis:"
8289
8290 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
8291 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:586
8292 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
8293 #, c-format
8294 msgid "No items available:"
8295 msgstr "Não há exemplares disponíveis:"
8296
8297 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:40
8298 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:132
8299 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:205
8300 #, c-format
8301 msgid "No limit"
8302 msgstr "Sem limite"
8303
8304 #. SCRIPT
8305 #: opac-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:2
8306 msgid "No matching records found"
8307 msgstr "Não foram encontrados registos correspondentes"
8308
8309 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
8310 #, c-format
8311 msgid "No operation parameter has been passed."
8312 msgstr ""
8313
8314 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1068
8315 #, c-format
8316 msgid "No physical items for this record"
8317 msgstr "Nenhum exemplares físicos para este registo"
8318
8319 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:180
8320 #, c-format
8321 msgid "No private lists"
8322 msgstr "Não existem listas privadas"
8323
8324 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:699
8325 #, c-format
8326 msgid "No private lists."
8327 msgstr "Não existem listas privadas."
8328
8329 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:764
8330 #, c-format
8331 msgid "No public lists."
8332 msgstr "Não existem listas públicas."
8333
8334 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
8335 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:290
8336 #, c-format
8337 msgid "No renewals allowed"
8338 msgstr "Renovações não permitidas"
8339
8340 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:72
8341 #, c-format
8342 msgid "No reserves have been selected for this course."
8343 msgstr "Não foram seleccionadas reservas para este curso."
8344
8345 #. SCRIPT
8346 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:7
8347 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
8348 msgstr "Não foram encontrados resultados na colecção OverDrive da biblioteca."
8349
8350 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:197
8351 #, c-format
8352 msgid "No results found!"
8353 msgstr "Nenhum resultado encontrado!"
8354
8355 #. SCRIPT
8356 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
8357 msgid "No tag was specified."
8358 msgstr "Não foi seleccionada qualquer etiqueta."
8359
8360 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:833
8361 #, c-format
8362 msgid "No tags from this library for this title."
8363 msgstr "Sem etiquetas desta biblioteca para este título."
8364
8365 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:236
8366 #, c-format
8367 msgid "Non fiction"
8368 msgstr "Não ficção"
8369
8370 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:239
8371 #, c-format
8372 msgid "Non-musical recording"
8373 msgstr "Gravação não-musical"
8374
8375 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:41
8376 #, c-format
8377 msgid "None"
8378 msgstr "Nenhum"
8379
8380 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:38
8381 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:167
8382 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:16
8383 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:576
8384 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:74
8385 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:34
8386 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
8387 #, c-format
8388 msgid "Normal view"
8389 msgstr "Vista normal"
8390
8391 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:755
8392 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:306
8393 #, c-format
8394 msgid "Not finding what you're looking for?"
8395 msgstr "Não encontra o que procura?"
8396
8397 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
8398 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:531
8399 #, c-format
8400 msgid "Not for loan (%s)"
8401 msgstr "Não emprestável (%s)"
8402
8403 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:540
8404 #, c-format
8405 msgid "Not on hold"
8406 msgstr "Não reservado"
8407
8408 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:362
8409 #, c-format
8410 msgid "Not what you expected? Check for "
8411 msgstr "Não era o que estava à espera? Verifique por "
8412
8413 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1206
8414 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:178
8415 #, c-format
8416 msgid "Note"
8417 msgstr "Nota"
8418
8419 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
8420 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags_subject.tt:29
8421 #, c-format
8422 msgid ""
8423 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
8424 "have been populated, and an index built by separate script."
8425 msgstr ""
8426 "Nota: Esta funcionalidade está apenas disponível em catálogos Franceses em "
8427 "que os assuntos ISBD tenham sido povoados e um índice criado por um script à "
8428 "parte."
8429
8430 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:75
8431 #, c-format
8432 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
8433 msgstr "Nota: O seu comentário tem de ser aprovado por um bibliotecário. "
8434
8435 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
8436 #. SCRIPT
8437 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
8438 msgid "Note: you can only delete your own tags."
8439 msgstr "Nota: só pode apagar as suas próprias etiquetas."
8440
8441 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
8442 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
8443 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:56
8444 #, c-format
8445 msgid ""
8446 "Note: you can only delete your own tags. %sNote: your tag contained markup "
8447 "code that was removed. "
8448 msgstr ""
8449 "Nota: só pode apagar as suas próprias etiquetas. %sNota: a sua etiqueta "
8450 "continha código de marcação que foi removido. "
8451
8452 #. SCRIPT
8453 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
8454 msgid ""
8455 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
8456 "see your current tags."
8457 msgstr ""
8458 "Nota: apenas pode adicionar 'tag' a um item com um dado termo uma vez. Aceda "
8459 "a 'As minhas Tags' para ver as 'tags' existentes."
8460
8461 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
8462 #. SCRIPT
8463 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
8464 msgid ""
8465 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
8466 msgstr ""
8467 "Nota: a sua etiqueta continha código de marcação que foi removido. A "
8468 "etiquetas foi adicionada como "
8469
8470 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:192
8471 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:49
8472 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:407
8473 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:145
8474 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:401
8475 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:272
8476 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1514
8477 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-reserves.tt:38
8478 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-detail.tt:95
8479 #, c-format
8480 msgid "Notes"
8481 msgstr "Notas"
8482
8483 #. For the first occurrence,
8484 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
8485 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:94
8486 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:102
8487 #, c-format
8488 msgid "Notes : %s "
8489 msgstr "Notas : %s "
8490
8491 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:107
8492 #, c-format
8493 msgid "Notes/Comments"
8494 msgstr "Notas/Comentários"
8495
8496 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:33
8497 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:126
8498 #, c-format
8499 msgid "Notes:"
8500 msgstr "Notas:"
8501
8502 #. SCRIPT
8503 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:8
8504 msgid ""
8505 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
8506 msgstr "Nenhum item foi seleccionado. Marque cada item que deseja renovar."
8507
8508 #. SCRIPT
8509 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
8510 msgid "Nov"
8511 msgstr "Nov"
8512
8513 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:992
8514 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1389
8515 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1454
8516 #, c-format
8517 msgid "Novelist Select"
8518 msgstr "Escolha romancista"
8519
8520 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:928
8521 #, c-format
8522 msgid "Novelist Select: "
8523 msgstr "Escolha romancista: "
8524
8525 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:560
8526 #, c-format
8527 msgid "Novelle / fortelling"
8528 msgstr "Romance"
8529
8530 #. SCRIPT
8531 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
8532 msgid "November"
8533 msgstr "Novembro"
8534
8535 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:194
8536 #, c-format
8537 msgid "Number"
8538 msgstr "Número"
8539
8540 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:524
8541 #, c-format
8542 msgid "Numeriske data"
8543 msgstr "Dados numéricos"
8544
8545 #. INPUT type=submit
8546 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:71
8547 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags_subject.tt:21
8548 msgid "OK"
8549 msgstr "Executar"
8550
8551 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:311
8552 #, c-format
8553 msgid "OR"
8554 msgstr "OR"
8555
8556 #. SCRIPT
8557 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
8558 msgid "Oct"
8559 msgstr "Oct"
8560
8561 #. SCRIPT
8562 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
8563 msgid "October"
8564 msgstr "Outubro"
8565
8566 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:244
8567 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1143
8568 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:875
8569 #, c-format
8570 msgid "On hold ("
8571 msgstr "Reservado ("
8572
8573 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:230
8574 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1131
8575 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:862
8576 #, c-format
8577 msgid "On order ("
8578 msgstr "Em encomenda ("
8579
8580 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:950
8581 #, c-format
8582 msgid "Online Access: "
8583 msgstr "Acesso em linha: "
8584
8585 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:407
8586 #, c-format
8587 msgid "Online Resources:"
8588 msgstr "Recursos em linha:"
8589
8590 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:767
8591 #, c-format
8592 msgid "Online resources:"
8593 msgstr "Recursos em linha:"
8594
8595 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:595
8596 #, c-format
8597 msgid "Online resources: "
8598 msgstr "Recursos em linha: "
8599
8600 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:533
8601 #, c-format
8602 msgid "Online tjeneste"
8603 msgstr "Serviço online"
8604
8605 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:319
8606 #, c-format
8607 msgid "Only items currently available for loan or reference"
8608 msgstr "Apenas itens disponíveis para empréstimo ou referência"
8609
8610 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:94
8611 #, c-format
8612 msgid ""
8613 "Only the title is required, but the more information you enter the easier it "
8614 "will be for the librarians to find the title you're requesting. The \"Notes"
8615 "\" field can be used to provide any additional information."
8616 msgstr ""
8617 "Apenas o título é necessário, mas se fornecer mais informação torna mais "
8618 "fácil encontrar o título que foi pedido. O campo \"Notas\" pode ser "
8619 "utilizado para fornecer qualquer informação adicional."
8620
8621 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:647
8622 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:725
8623 #, fuzzy, c-format
8624 msgid "Options"
8625 msgstr "(Facultativo)"
8626
8627 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:181
8628 #, c-format
8629 msgid "Optisk kassett"
8630 msgstr "Cassete óptica"
8631
8632 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:187
8633 #, c-format
8634 msgid "Optisk plate"
8635 msgstr "Disco óptico"
8636
8637 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:139
8638 #, c-format
8639 msgid "Optiske lagringsmedia (CD-ROM)"
8640 msgstr "Armazenamento óptico (CD-ROM)"
8641
8642 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:494
8643 #, c-format
8644 msgid "Ordbøker"
8645 msgstr "Dicionários"
8646
8647 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
8648 #, c-format
8649 msgid "Order by date"
8650 msgstr "Ordenado por data"
8651
8652 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:41
8653 #, c-format
8654 msgid "Order by title"
8655 msgstr "Ordenado por título"
8656
8657 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:40
8658 #, c-format
8659 msgid "Order by: "
8660 msgstr "Ordenado por: "
8661
8662 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:234
8663 #, c-format
8664 msgid "Ordkort"
8665 msgstr "Cartão"
8666
8667 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1030
8668 #, fuzzy, c-format
8669 msgid "Organization"
8670 msgstr "Tradução de"
8671
8672 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:266
8673 #, c-format
8674 msgid "Originalt kunstverk"
8675 msgstr "Obras de arte originais"
8676
8677 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:166
8678 #, c-format
8679 msgid "Ortofoto"
8680 msgstr "Ortofotografia (represent. fotog. da superfície terrestre)"
8681
8682 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:135
8683 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:159
8684 #, c-format
8685 msgid "Other"
8686 msgstr "Outro"
8687
8688 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1331
8689 #, c-format
8690 msgid "Other editions of this work"
8691 msgstr "Outras edições desta obra"
8692
8693 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:828
8694 #, c-format
8695 msgid "Other editions: "
8696 msgstr "Outras edições: "
8697
8698 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-detail.tt:82
8699 #, c-format
8700 msgid "Other forms:"
8701 msgstr "Outras formas:"
8702
8703 #. %1$s:  otheritemloop.size || 0 
8704 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:952
8705 #, c-format
8706 msgid "Other holdings ( %s )"
8707 msgstr "Outros exemplares ( %s )"
8708
8709 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:922
8710 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:928
8711 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:470
8712 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:475
8713 #, c-format
8714 msgid "Other title: "
8715 msgstr "Outro título: "
8716
8717 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:705
8718 #, c-format
8719 msgid "OutputIntermediateFormat "
8720 msgstr "OutputIntermediateFormat "
8721
8722 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:704
8723 #, c-format
8724 msgid "OutputRewritablePage "
8725 msgstr "OutputRewritablePage "
8726
8727 #. %1$s:  q | html 
8728 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:143
8729 #, c-format
8730 msgid "OverDrive search for '%s'"
8731 msgstr "Pesquisa OverDrive para '%s'"
8732
8733 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:149
8734 #, c-format
8735 msgid "Overdue"
8736 msgstr "Atraso"
8737
8738 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:330
8739 #, c-format
8740 msgid "Overdues "
8741 msgstr "Atrasos "
8742
8743 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:502
8744 #, c-format
8745 msgid "Oversiktsverker innenfor et emne"
8746 msgstr "Visão geral de obras sobre um tópico"
8747
8748 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:55
8749 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:65
8750 #, c-format
8751 msgid "PR"
8752 msgstr "PR"
8753
8754 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:351
8755 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:763
8756 #, c-format
8757 msgid "Parallelltittel: "
8758 msgstr "Título paralelo: "
8759
8760 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:19
8761 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:101
8762 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:306
8763 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:362
8764 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:389
8765 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:413
8766 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:540
8767 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:561
8768 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:583
8769 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:608
8770 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:639
8771 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:670
8772 #, c-format
8773 msgid "Parameters"
8774 msgstr "Parâmetros"
8775
8776 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:667
8777 #, c-format
8778 msgid "Partial contents:"
8779 msgstr "Conteúdos parciais:"
8780
8781 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:84
8782 #, c-format
8783 msgid "Password"
8784 msgstr "Palavra-passe"
8785
8786 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:45
8787 #, c-format
8788 msgid "Password updated"
8789 msgstr "Palavra-passe actualizada"
8790
8791 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:44
8792 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:317
8793 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-main.tt:57
8794 #, c-format
8795 msgid "Password:"
8796 msgstr "Palavra-passe:"
8797
8798 #. %1$s:  password_cleartext 
8799 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:21
8800 #, c-format
8801 msgid "Password: %s "
8802 msgstr "Palavra-passe: %s "
8803
8804 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:267
8805 #, c-format
8806 msgid "Patent document"
8807 msgstr "Documento de patente"
8808
8809 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:441
8810 #, c-format
8811 msgid "Patent information: "
8812 msgstr "Informação pessoal "
8813
8814 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
8815 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1304
8816 #, c-format
8817 msgid "Patron comment on %s"
8818 msgstr "Comentário do leitor a %s"
8819
8820 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:565
8821 #, c-format
8822 msgid "Pekebok"
8823 msgstr "Digital"
8824
8825 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:56
8826 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:50
8827 #, c-format
8828 msgid "Per"
8829 msgstr "Por"
8830
8831 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:129
8832 #, c-format
8833 msgid "Periodical"
8834 msgstr "Periódico"
8835
8836 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:139
8837 #, c-format
8838 msgid "Periodicity"
8839 msgstr "Periodicidade"
8840
8841 #. IMG
8842 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:165
8843 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:145
8844 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:448
8845 #, c-format
8846 msgid "Periodika"
8847 msgstr "Periódico"
8848
8849 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:218
8850 #, c-format
8851 msgid "Permissions: "
8852 msgstr "Permissões: "
8853
8854 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1027
8855 #, c-format
8856 msgid "Person"
8857 msgstr ""
8858
8859 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:173
8860 #, c-format
8861 msgid "Perspektivkart"
8862 msgstr "Mapa de perspectiva"
8863
8864 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:40
8865 #, c-format
8866 msgid "Phone"
8867 msgstr "Telefone"
8868
8869 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:667
8870 #, c-format
8871 msgid "Physical details:"
8872 msgstr "Detalhes físicos:"
8873
8874 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:18
8875 #, fuzzy, c-format
8876 msgid "Physical presentation"
8877 msgstr "Detalhes físicos:"
8878
8879 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:307
8880 #, c-format
8881 msgid "Pick up library"
8882 msgstr "Biblioteca de levantamento"
8883
8884 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:404
8885 #, c-format
8886 msgid "Pick up location"
8887 msgstr "Biblioteca de levantamento"
8888
8889 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:370
8890 #, c-format
8891 msgid "Pick up location:"
8892 msgstr "Biblioteca de levantamento:"
8893
8894 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:175
8895 #, c-format
8896 msgid "Picture"
8897 msgstr "Fotografia"
8898
8899 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:94
8900 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:83
8901 #, c-format
8902 msgid "Piece-Analytic Level"
8903 msgstr "Parte - nível analítico"
8904
8905 #. SCRIPT
8906 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:7
8907 msgid "Place a hold on"
8908 msgstr "Colocar reserva"
8909
8910 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:317
8911 #, c-format
8912 msgid "Place a hold on "
8913 msgstr "Colocar reserva "
8914
8915 #. SCRIPT
8916 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:7
8917 msgid "Place a hold on: "
8918 msgstr "Colocar reserva: "
8919
8920 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:6
8921 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:9
8922 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:87
8923 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22
8924 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:671
8925 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:674
8926 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:561
8927 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:277
8928 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:280
8929 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:171
8930 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:7
8931 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:6
8932 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:501
8933 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:504
8934 #, c-format
8935 msgid "Place hold"
8936 msgstr "Colocar reserva"
8937
8938 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:399
8939 #, c-format
8940 msgid "Placed on"
8941 msgstr "Colocada em"
8942
8943 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:16
8944 #, c-format
8945 msgid "Places"
8946 msgstr "Locais"
8947
8948 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:238
8949 #, c-format
8950 msgid "Plakat"
8951 msgstr "Cartaz"
8952
8953 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:172
8954 #, c-format
8955 msgid "Plan"
8956 msgstr "Plano"
8957
8958 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:194
8959 #, c-format
8960 msgid "Planet- eller måneglobus"
8961 msgstr "Planetário ou globo lunar"
8962
8963 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:232
8964 #, c-format
8965 msgid "Plansje"
8966 msgstr "Gráfico"
8967
8968 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:183
8969 #, c-format
8970 msgid "Platelager (harddisk)"
8971 msgstr "Disco rígido (HDD)"
8972
8973 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1011
8974 #, c-format
8975 msgid "Play media"
8976 msgstr "Reproduzir"
8977
8978 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:34
8979 #, c-format
8980 msgid ""
8981 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8982 "it's your privacy!"
8983 msgstr ""
8984 "Por favor, note também que o pessoal da biblioteca não pode actualizar estes "
8985 "dados por si: é a sua privacidade!"
8986
8987 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:38
8988 #, c-format
8989 msgid "Please choose your privacy rule:"
8990 msgstr "Por favor escolha a regra de privacidade:"
8991
8992 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:28
8993 #, c-format
8994 msgid ""
8995 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8996 "arrives for this subscription"
8997 msgstr ""
8998 "Por favor, confirme que não quer receber correio electrónico quando um novo "
8999 "número chegar para esta assinatura"
9000
9001 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:174
9002 #, c-format
9003 msgid "Please confirm the checkout:"
9004 msgstr "Por favor confirme o empréstimo:"
9005
9006 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:14
9007 #, c-format
9008 msgid "Please confirm your registration"
9009 msgstr "Por favor confirme o seu registo"
9010
9011 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:275
9012 #, fuzzy, c-format
9013 msgid "Please contact your librarian if you wish to renew your card."
9014 msgstr "Por favor contacte o bibliotecário, ou use "
9015
9016 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:231
9017 #, c-format
9018 msgid "Please contact your librarian, or use the "
9019 msgstr "Por favor contacte o bibliotecário, ou use "
9020
9021 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:320
9022 #, c-format
9023 msgid "Please enter your card number:"
9024 msgstr "Por favor introduza o seu número de cartão:"
9025
9026 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:93
9027 #, c-format
9028 msgid ""
9029 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
9030 "email when the library processes your suggestion"
9031 msgstr ""
9032 "Por favor, preencha este formulário para fazer uma sugestão de compra. Você "
9033 "receberá um email quando a biblioteca processar a sua sugestão"
9034
9035 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:314
9036 #, c-format
9037 msgid "Please login with your username and password"
9038 msgstr ""
9039 "Por favor, use o seu nome de utilizador e palavra-passe para autenticar-se"
9040
9041 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:33
9042 #, c-format
9043 msgid ""
9044 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
9045 "the library no matter which privacy option you choose."
9046 msgstr ""
9047 "Por favor, note que a informação sobre qualquer item emprestado ficará "
9048 "registada na biblioteca independentemente da opção de privacidade que "
9049 "escolher."
9050
9051 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9052 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
9053 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:16
9054 #, c-format
9055 msgid ""
9056 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
9057 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
9058 "Reference Manager or ProCite."
9059 msgstr ""
9060 "As referências no ficheiro em anexo estão no formato UNIMARC e permitem a "
9061 "importação para uma base de dados local que respeite a norma ISO2709 ou para "
9062 "Software Bibliográfico Pessoal como o EndNote, Reference Manager ou ProCite."
9063
9064 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:231
9065 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:96
9066 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:109
9067 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:129
9068 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:132
9069 #, c-format
9070 msgid "Please note:"
9071 msgstr "Por favor note:"
9072
9073 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:103
9074 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:135
9075 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:138
9076 #, c-format
9077 msgid "Please note: "
9078 msgstr "Por favor note: "
9079
9080 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9081 #. %1$s:  ELSE 
9082 #. %2$s:  END 
9083 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:60
9084 #, c-format
9085 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
9086 msgstr "Por favor tente novamente com texto simples. %sErro desconhecido. %s "
9087
9088 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:745
9089 #, c-format
9090 msgid "Please type this following characters into the preceding box: "
9091 msgstr "Por favor insira os seguintes caracteres na caixa precedente: "
9092
9093 #. OPTGROUP
9094 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:2
9095 msgid "Popularity"
9096 msgstr "Popularidade"
9097
9098 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
9099 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:9
9100 #, c-format
9101 msgid "Popularity (least to most)"
9102 msgstr "Popularidade (menos para mais popular)"
9103
9104 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:4
9105 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:5
9106 #, c-format
9107 msgid "Popularity (most to least)"
9108 msgstr "Popularidade (mais para menos popular)"
9109
9110 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1318
9111 #, c-format
9112 msgid "Post or edit your comments on this item. "
9113 msgstr "Coloque ou altere os seus comentários para este item. "
9114
9115 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:237
9116 #, c-format
9117 msgid "Postkort"
9118 msgstr "Postal"
9119
9120 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-bottom.inc:48
9121 #, c-format
9122 msgid "Powered by "
9123 msgstr "Powered by "
9124
9125 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:225
9126 #, c-format
9127 msgid "Pre-adolescent"
9128 msgstr "Pré-adolescente"
9129
9130 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:855
9131 #, c-format
9132 msgid "Pre-adolescent; "
9133 msgstr "Pré-adolescente; "
9134
9135 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-detail.tt:50
9136 #, c-format
9137 msgid "Preferred form: "
9138 msgstr "Forma preferida: "
9139
9140 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:223
9141 #, c-format
9142 msgid "Preschool"
9143 msgstr "Pré-escola"
9144
9145 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:849
9146 #, c-format
9147 msgid "Preschool; "
9148 msgstr "Pré-escola; "
9149
9150 #. SCRIPT
9151 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
9152 msgid "Prev"
9153 msgstr "Anterior"
9154
9155 #: opac-tmpl/prog/en/includes/shelfbrowser.inc:16
9156 #: opac-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:2
9157 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1425
9158 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:7
9159 #, c-format
9160 msgid "Previous"
9161 msgstr "Anterior"
9162
9163 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:80
9164 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:144
9165 #, c-format
9166 msgid "Previous sessions"
9167 msgstr "Sessões anteriores"
9168
9169 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:224
9170 #, c-format
9171 msgid "Primary"
9172 msgstr "Primário"
9173
9174 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:852
9175 #, c-format
9176 msgid "Primary; "
9177 msgstr "Primário; "
9178
9179 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:15
9180 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:152
9181 #, c-format
9182 msgid "Print"
9183 msgstr "Imprimir"
9184
9185 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:318
9186 #, c-format
9187 msgid "Print list"
9188 msgstr "Imprimir lista"
9189
9190 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:406
9191 #, c-format
9192 msgid "Priority"
9193 msgstr "Prioridade"
9194
9195 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:24
9196 #, c-format
9197 msgid "Privacy rule"
9198 msgstr "Regra de privacidade"
9199
9200 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:594
9201 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:802
9202 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:66
9203 #, c-format
9204 msgid "Private"
9205 msgstr "Privado"
9206
9207 #. OPTGROUP
9208 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9209 msgid "Private Lists"
9210 msgstr "Listas privadas"
9211
9212 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasketform.tt:13
9213 #, c-format
9214 msgid "Problem sending the cart..."
9215 msgstr "Ocorreu um problema ao enviar o carrinho..."
9216
9217 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9218 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
9219 #, c-format
9220 msgid "Problem sending the list..."
9221 msgstr "Ocorreu um problema ao enviar a lista..."
9222
9223 #. SCRIPT
9224 #: opac-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:2
9225 msgid "Processing..."
9226 msgstr "A processar..."
9227
9228 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:109
9229 #, c-format
9230 msgid "Product"
9231 msgstr "Produto"
9232
9233 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:273
9234 #, c-format
9235 msgid "Programmed texts"
9236 msgstr "Textos programados"
9237
9238 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:525
9239 #, c-format
9240 msgid "Programvare"
9241 msgstr "Software"
9242
9243 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:307
9244 #, c-format
9245 msgid "Provenance note: "
9246 msgstr "Nota proveniência: "
9247
9248 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:595
9249 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:803
9250 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
9251 #, c-format
9252 msgid "Public"
9253 msgstr "Público"
9254
9255 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:128
9256 #. OPTGROUP
9257 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:34
9258 msgid "Public Lists"
9259 msgstr "Listas públicas"
9260
9261 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:128
9262 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:157
9263 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:626
9264 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:628
9265 #, c-format
9266 msgid "Public lists"
9267 msgstr "Listas públicas"
9268
9269 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:128
9270 #. For the first occurrence,
9271 #. SCRIPT
9272 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22
9273 msgid "Public lists:"
9274 msgstr "Listas públicas:"
9275
9276 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:161
9277 #, c-format
9278 msgid "Publication date range:"
9279 msgstr "Intervalo de data de publicação:"
9280
9281 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:103
9282 #, c-format
9283 msgid "Publication place:"
9284 msgstr "Local de publicação:"
9285
9286 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
9287 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:40
9288 #, c-format
9289 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
9290 msgstr "Data de publicação/copyright: mais recente para mais antigo"
9291
9292 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:43
9293 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:45
9294 #, c-format
9295 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
9296 msgstr "Data de publicação/copyright: mais recente para mais antigo"
9297
9298 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:545
9299 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:37
9300 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:452
9301 #, c-format
9302 msgid "Publication:"
9303 msgstr "Publicação:"
9304
9305 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:164
9306 #, c-format
9307 msgid "Publication: "
9308 msgstr "Publicação: "
9309
9310 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:660
9311 #, c-format
9312 msgid "Published by :"
9313 msgstr "Publicado por :"
9314
9315 #. For the first occurrence,
9316 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
9317 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
9318 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
9319 #. %4$s:  END 
9320 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
9321 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
9322 #. %7$s:  END 
9323 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.size 
9324 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.size 
9325 #. %10$s:  END 
9326 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:61
9327 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:69
9328 #, c-format
9329 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
9330 msgstr "Publicado por: %s %s em %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
9331
9332 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:112
9333 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:406
9334 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
9335 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:235
9336 #, c-format
9337 msgid "Publisher"
9338 msgstr "Editor"
9339
9340 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:113
9341 #, c-format
9342 msgid "Publisher location"
9343 msgstr "Localização do editor"
9344
9345 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:101
9346 #, c-format
9347 msgid "Publisher:"
9348 msgstr "Editor:"
9349
9350 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:885
9351 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:890
9352 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:323
9353 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:328
9354 #, c-format
9355 msgid "Publisher: "
9356 msgstr "Editor: "
9357
9358 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:142
9359 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:143
9360 #, c-format
9361 msgid "Purchase suggestions"
9362 msgstr "Sugestões de aquisição"
9363
9364 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:149
9365 #, c-format
9366 msgid "Quarterly"
9367 msgstr "Trimestral"
9368
9369 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-main.tt:37
9370 #, c-format
9371 msgid "Quote of the Day"
9372 msgstr "Frase do dia"
9373
9374 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/receipt.tt:5
9375 #, c-format
9376 msgid "RECEIPT "
9377 msgstr "RECIBO "
9378
9379 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:64
9380 #, c-format
9381 msgid "RIS"
9382 msgstr "RIS"
9383
9384 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadcart.tt:13
9385 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadshelf.tt:21
9386 #, c-format
9387 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
9388 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, outros)"
9389
9390 #. %1$s:  heading | html 
9391 #: opac-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:20
9392 #, c-format
9393 msgid "RT: %s"
9394 msgstr "RT: %s"
9395
9396 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:576
9397 #, c-format
9398 msgid "Rapporter, referater"
9399 msgstr "Relatórios, minutas"
9400
9401 #. INPUT type=submit name=rate_button
9402 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:905
9403 msgid "Rate me"
9404 msgstr "Dê a sua nota"
9405
9406 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:36
9407 #, c-format
9408 msgid "Re-type new password:"
9409 msgstr "Repita a nova palavra-passe:"
9410
9411 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:273
9412 #, c-format
9413 msgid "Realia"
9414 msgstr "Realia"
9415
9416 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:123
9417 #, c-format
9418 msgid "Reason for suggestion: "
9419 msgstr "Razão para a sugestão: "
9420
9421 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:718
9422 #, c-format
9423 msgid "RecallItem "
9424 msgstr "RecallItem "
9425
9426 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:137
9427 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:21
9428 #, c-format
9429 msgid "Recent comments"
9430 msgstr "Comentários recentes"
9431
9432 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:219
9433 #, c-format
9434 msgid "Record not found"
9435 msgstr "Registo não encontrado"
9436
9437 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:497
9438 #, c-format
9439 msgid "Referanseverk"
9440 msgstr "Referência"
9441
9442 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:2
9443 #: opac-tmpl/prog/en/includes/search/facets.inc:3
9444 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:4
9445 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:252
9446 #, c-format
9447 msgid "Refine your search"
9448 msgstr "Refine a sua pesquisa"
9449
9450 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:48
9451 #, c-format
9452 msgid "Register a new account"
9453 msgstr "Registar nova conta"
9454
9455 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-main.tt:61
9456 #, c-format
9457 msgid "Register here."
9458 msgstr "Registar aqui."
9459
9460 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:15
9461 #, c-format
9462 msgid "Registration Complete!"
9463 msgstr "Registo completo!"
9464
9465 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-invalid.tt:15
9466 #, c-format
9467 msgid "Registration invalid!"
9468 msgstr "Registo inválido!"
9469
9470 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:498
9471 #, c-format
9472 msgid "Registre"
9473 msgstr "Registo"
9474
9475 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:245
9476 #, c-format
9477 msgid "Regular print"
9478 msgstr "Impressão regular"
9479
9480 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:163
9481 #, c-format
9482 msgid "Regularity"
9483 msgstr "Regularidade"
9484
9485 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
9486 #, c-format
9487 msgid "Relevance"
9488 msgstr "Relevância"
9489
9490 #: opac-tmpl/prog/en/includes/search/resort_form.inc:2
9491 #: opac-tmpl/prog/en/includes/search/resort_form.inc:4
9492 #, c-format
9493 msgid "Relevance asc"
9494 msgstr "Relevância asc"
9495
9496 #: opac-tmpl/prog/en/includes/search/resort_form.inc:7
9497 #: opac-tmpl/prog/en/includes/search/resort_form.inc:9
9498 #, c-format
9499 msgid "Relevance desc"
9500 msgstr "Relevância desc"
9501
9502 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:166
9503 #, c-format
9504 msgid "Remove"
9505 msgstr "Remover"
9506
9507 #. A
9508 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:37
9509 #, fuzzy
9510 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
9511 msgstr "[% facet.facet_title_value |html %]"
9512
9513 #. A
9514 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:138
9515 msgid "Remove field"
9516 msgstr "Remover campo"
9517
9518 #. SCRIPT
9519 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:6
9520 msgid "Remove from list"
9521 msgstr "Remover da lista"
9522
9523 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:515
9524 #, c-format
9525 msgid "Remove from this list"
9526 msgstr "Remover da lista"
9527
9528 #. INPUT type=submit
9529 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:560
9530 msgid "Remove selected items"
9531 msgstr "Remover documentos seleccionados"
9532
9533 #. INPUT type=submit
9534 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:249
9535 #, fuzzy
9536 msgid "Remove share"
9537 msgstr "Remover campo"
9538
9539 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:173
9540 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:224
9541 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:340
9542 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:376
9543 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:269
9544 #, c-format
9545 msgid "Renew"
9546 msgstr "Renovar"
9547
9548 #. INPUT type=submit
9549 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:247
9550 msgid "Renew Selected"
9551 msgstr "Renovar seleccionados"
9552
9553 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9554 #. For the first occurrence,
9555 #. SCRIPT
9556 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:8
9557 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:257
9558 msgid "Renew all"
9559 msgstr "Renovar todos"
9560
9561 #. INPUT type=submit name=confirm
9562 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:195
9563 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:203
9564 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:295
9565 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:296
9566 msgid "Renew item"
9567 msgstr "Renovar exemplar"
9568
9569 #. SCRIPT
9570 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:8
9571 msgid "Renew selected"
9572 msgstr "Renovar seleccionados"
9573
9574 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:581
9575 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:714
9576 #, c-format
9577 msgid "RenewLoan"
9578 msgstr "RenewLoan"
9579
9580 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:454
9581 #, c-format
9582 msgid "Report number: "
9583 msgstr "Cartão nº: "
9584
9585 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:146
9586 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:160
9587 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:181
9588 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:195
9589 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:209
9590 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:236
9591 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:272
9592 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:286
9593 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:300
9594 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:314
9595 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:328
9596 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:342
9597 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:356
9598 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:382
9599 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:396
9600 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:410
9601 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:424
9602 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:438
9603 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:452
9604 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:478
9605 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:492
9606 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:506
9607 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:520
9608 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:534
9609 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:548
9610 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:562
9611 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:576
9612 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:590
9613 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:617
9614 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:631
9615 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:645
9616 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:659
9617 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:673
9618 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:687
9619 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:701
9620 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:715
9621 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:729
9622 #, c-format
9623 msgid "Required"
9624 msgstr "Necessário"
9625
9626 #. INPUT type=submit
9627 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:366
9628 msgid "Resort list"
9629 msgstr "Reordenar lista"
9630
9631 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:64
9632 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:92
9633 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:128
9634 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:156
9635 #, c-format
9636 msgid "Results"
9637 msgstr "Resultados"
9638
9639 #. %1$s:  from 
9640 #. %2$s:  to 
9641 #. %3$s:  total 
9642 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:38
9643 #, c-format
9644 msgid "Results %s to %s of %s"
9645 msgstr "Resultados %s a %s de %s"
9646
9647 #. INPUT type=submit name=submit
9648 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:521
9649 msgid "Resume all suspended holds"
9650 msgstr "Retomar todas as reservas suspensas"
9651
9652 #. INPUT type=submit name=submit
9653 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:486
9654 #, fuzzy
9655 msgid "Resume suspended hold"
9656 msgstr "Retomar todas as reservas suspensas"
9657
9658 #. INPUT type=submit name=confirm
9659 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:184
9660 msgid "Return item"
9661 msgstr "Devolver exemplar"
9662
9663 #. INPUT type=submit name=returnbook
9664 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:162
9665 msgid "Return this item"
9666 msgstr "Devolver este exemplar"
9667
9668 #. INPUT type=submit name=confirm
9669 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:170
9670 msgid "Return to account summary"
9671 msgstr "Regressar à sua conta"
9672
9673 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/help.tt:42
9674 #, c-format
9675 msgid "Return to the self-checkout"
9676 msgstr "Voltar ao sistema de auto-requisição"
9677
9678 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:24
9679 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
9680 #, fuzzy, c-format
9681 msgid "Return to your lists"
9682 msgstr "Gravar nas suas listas "
9683
9684 #. INPUT type=submit
9685 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:49
9686 msgid "Return to your record"
9687 msgstr "Regressar ao registo"
9688
9689 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:539
9690 #, c-format
9691 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
9692 msgstr "Retorna informação sobre o estado do utente no Koha."
9693
9694 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:560
9695 #, c-format
9696 msgid ""
9697 "Returns information about the services available on a particular item for a "
9698 "particular patron."
9699 msgstr ""
9700 "Retorna informação sobre serviços disponíveis para utente em particular."
9701
9702 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:409
9703 #, c-format
9704 msgid ""
9705 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
9706 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
9707 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
9708 msgstr ""
9709 "Retorna informação especifica de um utente, baseado na opções do pedido. "
9710 "Esta função pode opcionalmente retornar informação do contacto, multas, "
9711 "reservas, empréstimos e mensagens."
9712
9713 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:801
9714 #, c-format
9715 msgid "Review: "
9716 msgstr "Revisão: "
9717
9718 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:272
9719 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:965
9720 #, c-format
9721 msgid "Reviews"
9722 msgstr "Revisões"
9723
9724 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:811
9725 #, c-format
9726 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
9727 msgstr "Opiniões vindas do LibraryThing.com:"
9728
9729 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1148
9730 #, c-format
9731 msgid "Reviews provided by Syndetics"
9732 msgstr "Críticas fornecidas por Syndetics"
9733
9734 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:559
9735 #, c-format
9736 msgid "Roman"
9737 msgstr "Romance"
9738
9739 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:575
9740 #, c-format
9741 msgid "Romaner"
9742 msgstr "Novela"
9743
9744 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:257
9745 #, c-format
9746 msgid "Rull (pianorull/orgelrull)"
9747 msgstr "Rolo de piano/órgão"
9748
9749 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:204
9750 #, c-format
9751 msgid "Røntgenbilde"
9752 msgstr "Raio X"
9753
9754 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:55
9755 #, c-format
9756 msgid "SE"
9757 msgstr "SE"
9758
9759 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:40
9760 #, c-format
9761 msgid "SMS"
9762 msgstr "SMS"
9763
9764 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:145
9765 #, c-format
9766 msgid "SMS number:"
9767 msgstr "Número SMS:"
9768
9769 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:42
9770 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:51
9771 #, c-format
9772 msgid "ST"
9773 msgstr "ST"
9774
9775 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:346
9776 #, c-format
9777 msgid "SUDOC serial history: "
9778 msgstr "SUDOC histórico periódico: "
9779
9780 #. SCRIPT
9781 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
9782 msgid "Sa"
9783 msgstr "Sa"
9784
9785 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:491
9786 #, c-format
9787 msgid "Sammendrag(abstracts)/Referatorganer"
9788 msgstr "Sumário/resumo"
9789
9790 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:517
9791 #, c-format
9792 msgid "Sammenslåing av: ... ; og ... "
9793 msgstr "Incorporação de: ... ; e ... "
9794
9795 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:572
9796 #, c-format
9797 msgid "Samtaler og diskusjoner"
9798 msgstr "Palestras e debates"
9799
9800 #. SCRIPT
9801 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
9802 msgid "Sat"
9803 msgstr "Sat"
9804
9805 #. SCRIPT
9806 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
9807 msgid "Saturday"
9808 msgstr "Sábado"
9809
9810 #. For the first occurrence,
9811 #. SCRIPT
9812 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22
9813 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:608
9814 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:814
9815 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:42
9816 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:51
9817 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:72
9818 msgid "Save"
9819 msgstr "Guardar"
9820
9821 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:53
9822 #, c-format
9823 msgid "Save record:"
9824 msgstr "Guardar registo:"
9825
9826 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:697
9827 #, c-format
9828 msgid "Save to Lists"
9829 msgstr "Guardar nas listas"
9830
9831 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:511
9832 #, c-format
9833 msgid "Save to another list"
9834 msgstr "Gravar noutra listas"
9835
9836 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18
9837 #, c-format
9838 msgid "Save to your lists "
9839 msgstr "Gravar nas suas listas "
9840
9841 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:702
9842 #, c-format
9843 msgid "Scan "
9844 msgstr "Scan "
9845
9846 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9847 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:248
9848 #, c-format
9849 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9850 msgstr "Digitalize um novo item ou introduza o seu código de barras:"
9851
9852 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9853 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/help.tt:33
9854 #, c-format
9855 msgid ""
9856 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9857 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9858 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9859 msgstr ""
9860 "Digitalize cada item e aguarde que a página recarregue antes de digitalizar "
9861 "o próximo item. O item emprestado deve aparecer na sua lista de empréstimos. "
9862 "O botão apenas precisa de ser clicado se introduzir o código de barras "
9863 "manualmente."
9864
9865 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:390
9866 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:128
9867 #, c-format
9868 msgid "Scan index for: "
9869 msgstr "Procurar no índice por: "
9870
9871 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:386
9872 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:124
9873 #, c-format
9874 msgid "Scan index:"
9875 msgstr "Procurar no índice:"
9876
9877 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:802
9878 #, c-format
9879 msgid "Scope and content: "
9880 msgstr "Âmbito e conteúdo: "
9881
9882 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:552
9883 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:91
9884 #, c-format
9885 msgid "Score"
9886 msgstr "Pontuação"
9887
9888 #. INPUT type=submit name=do
9889 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:148
9890 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:336
9891 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:628
9892 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:735
9893 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:63
9894 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:91
9895 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:127
9896 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:155
9897 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-reserves.tt:24
9898 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:160
9899 #, c-format
9900 msgid "Search"
9901 msgstr "Pesquisa"
9902
9903 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:701
9904 #, c-format
9905 msgid "Search "
9906 msgstr "Pesquisa "
9907
9908 #. %1$s:  UNLESS Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 
9909 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
9910 #. %3$s:  mylibraryfirst 
9911 #. %4$s:  END 
9912 #. %5$s:  END 
9913 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:32
9914 #, c-format
9915 msgid "Search %s %s (in %s only)%s %s "
9916 msgstr "Procurar %s %s (em %s apenas)%s %s "
9917
9918 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-reserves.tt:23
9919 #, c-format
9920 msgid "Search courses:"
9921 msgstr "Pesquisar cursos:"
9922
9923 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:42
9924 #, c-format
9925 msgid "Search for this title in:"
9926 msgstr "Pesquisar este título em:"
9927
9928 #. A
9929 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:542
9930 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:236
9931 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:34
9932 #: opac-tmpl/prog/en/modules/search/results.tt:86
9933 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:448
9934 msgid "Search for works by this author"
9935 msgstr "Pesquisar por obras deste autor"
9936
9937 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:55
9938 #, c-format
9939 msgid "Search for:"
9940 msgstr "Pesquisar por:"
9941
9942 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:144
9943 #, c-format
9944 msgid "Search for: "
9945 msgstr "Pesquisar em: "
9946
9947 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:11
9948 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:42
9949 #, c-format
9950 msgid "Search history"
9951 msgstr "Histórico de pesquisa"
9952
9953 #. %1$s:  LibraryName |html 
9954 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tt:5
9955 #, c-format
9956 msgid "Search the %s"
9957 msgstr "Pesquise %s"
9958
9959 #. SCRIPT
9960 #: opac-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:2
9961 msgid "Search:"
9962 msgstr "Pesquisa:"
9963
9964 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:19
9965 #, c-format
9966 msgid "Search: "
9967 msgstr "Pesquisa: "
9968
9969 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:723
9970 #, c-format
9971 msgid "SearchCourseReserves "
9972 msgstr "SearchCourseReserves "
9973
9974 #. For the first occurrence,
9975 #. SCRIPT
9976 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22
9977 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:7
9978 msgid "Searching OverDrive..."
9979 msgstr "A pesquisar OverDrive..."
9980
9981 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:107
9982 #, c-format
9983 msgid "Secondary Author"
9984 msgstr "Autor secundário"
9985
9986 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
9987 #, c-format
9988 msgid "Section"
9989 msgstr "Secção"
9990
9991 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:23
9992 #, c-format
9993 msgid "Section:"
9994 msgstr "Secção:"
9995
9996 #. IMG
9997 #: opac-tmpl/prog/en/includes/shelfbrowser.inc:58
9998 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:729
9999 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:200
10000 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:355
10001 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:92
10002 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:567
10003 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:542
10004 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:90
10005 msgid "See Baker & Taylor"
10006 msgstr "Ver Baker &amp; Taylor"
10007
10008 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-detail.tt:70
10009 #, c-format
10010 msgid "See also:"
10011 msgstr "Ver também:"
10012
10013 #. SCRIPT
10014 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:45
10015 msgid "See biblio"
10016 msgstr "Ver registos"
10017
10018 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:94
10019 #, c-format
10020 msgid "See the most popular titles"
10021 msgstr "Ver os títulos mais populares"
10022
10023 #. A
10024 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1431
10025 msgid ""
10026 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
10027 "%]"
10028 msgstr ""
10029 "Ver: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
10030 "%]"
10031
10032 #. A
10033 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1423
10034 msgid ""
10035 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
10036 "biblio[% END %]"
10037 msgstr ""
10038 "Ver: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
10039 "biblio[% END %]"
10040
10041 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:27
10042 #, c-format
10043 msgid "Select a list"
10044 msgstr "Seleccionar uma lista"
10045
10046 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:474
10047 #, fuzzy, c-format
10048 msgid "Select a specific item:"
10049 msgstr "Seleccionar uma cópia específica:"
10050
10051 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (acrescentado Todos)
10052 #. For the first occurrence,
10053 #. SCRIPT
10054 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22
10055 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:161
10056 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:6
10057 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:9
10058 #, c-format
10059 msgid "Select all"
10060 msgstr "Seleccionar todos"
10061
10062 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:23
10063 #, c-format
10064 msgid "Select local databases:"
10065 msgstr "Seleccionar bases de dados locais:"
10066
10067 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:39
10068 #, c-format
10069 msgid "Select remote databases:"
10070 msgstr "Seleccionar bases de dados remotas:"
10071
10072 #. For the first occurrence,
10073 #. SCRIPT
10074 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:9
10075 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:171
10076 #, c-format
10077 msgid "Select suggestions to: "
10078 msgstr "Seleccionar sugestões para: "
10079
10080 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:599
10081 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:701
10082 #, c-format
10083 msgid "Select the item(s) to search :"
10084 msgstr "Seleccionar os itens a pesquisar :"
10085
10086 #. For the first occurrence,
10087 #. SCRIPT
10088 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:33
10089 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:165
10090 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:6
10091 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:395
10092 #, c-format
10093 msgid "Select titles to: "
10094 msgstr "Seleccionar títulos para: "
10095
10096 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:225
10097 #, c-format
10098 msgid "Self checkout"
10099 msgstr "Auto requisição"
10100
10101 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/help.tt:16
10102 #, c-format
10103 msgid "Self checkout help"
10104 msgstr "Ajuda para auto requisição"
10105
10106 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:570
10107 #, c-format
10108 msgid "Selvbiografier"
10109 msgstr "Autobiografias"
10110
10111 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:151
10112 #, c-format
10113 msgid "Semiannual"
10114 msgstr "Semestral"
10115
10116 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:146
10117 #, c-format
10118 msgid "Semimonthly"
10119 msgstr "Semimensalmente"
10120
10121 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:143
10122 #, c-format
10123 msgid "Semiweekly"
10124 msgstr "Semanalmente"
10125
10126 #. INPUT type=submit
10127 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
10128 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:150
10129 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
10130 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
10131 #, c-format
10132 msgid "Send"
10133 msgstr "Enviar"
10134
10135 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10136 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:316
10137 #, c-format
10138 msgid "Send list"
10139 msgstr "Enviar lista"
10140
10141 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasketform.tt:21
10142 #, c-format
10143 msgid "Sending your cart"
10144 msgstr "A enviar o seu carrinho"
10145
10146 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10147 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelfform.tt:32
10148 #, c-format
10149 msgid "Sending your list"
10150 msgstr "A enviar a sua lista"
10151
10152 #. SCRIPT
10153 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
10154 msgid "Sep"
10155 msgstr "Sep"
10156
10157 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:890
10158 #, c-format
10159 msgid "Separated from:"
10160 msgstr "Separado de:"
10161
10162 #. SCRIPT
10163 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
10164 msgid "September"
10165 msgstr "Setembro"
10166
10167 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:288
10168 #, c-format
10169 msgid "Serial"
10170 msgstr "Periódico"
10171
10172 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1002
10173 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1025
10174 #, c-format
10175 msgid "Serial collection"
10176 msgstr "Colecção periódico"
10177
10178 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:126
10179 #, c-format
10180 msgid "Serial type"
10181 msgstr "Tipo de periódico"
10182
10183 #. For the first occurrence,
10184 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
10185 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:106
10186 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:114
10187 #, c-format
10188 msgid "Serial: %s "
10189 msgstr "Periódico: %s "
10190
10191 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:124
10192 #, c-format
10193 msgid "Serials"
10194 msgstr "Periódicos"
10195
10196 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:65
10197 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:67
10198 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:17
10199 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:229
10200 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:77
10201 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:405
10202 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
10203 #, c-format
10204 msgid "Series"
10205 msgstr "Periódicos"
10206
10207 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:408
10208 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:146
10209 #, c-format
10210 msgid "Series Title"
10211 msgstr "Título de periódico"
10212
10213 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:858
10214 #, c-format
10215 msgid "Series information:"
10216 msgstr "Informação de periódico:"
10217
10218 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:88
10219 #, c-format
10220 msgid "Series title"
10221 msgstr "Título de periódico"
10222
10223 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:648
10224 #, c-format
10225 msgid "Series:"
10226 msgstr "Periódico:"
10227
10228 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:180
10229 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:187
10230 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:194
10231 #, c-format
10232 msgid "Series: "
10233 msgstr "Periódico: "
10234
10235 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:217
10236 #, c-format
10237 msgid "Session lost"
10238 msgstr "Sessão perdida"
10239
10240 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:538
10241 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:70
10242 #, c-format
10243 msgid "Set"
10244 msgstr "Conjunto"
10245
10246 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:88
10247 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:77
10248 #, c-format
10249 msgid "Set Level"
10250 msgstr "Definir nível"
10251
10252 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:296
10253 #, c-format
10254 msgid "Set: "
10255 msgstr "Conjunto: "
10256
10257 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10258 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:37
10259 #, c-format
10260 msgid "Settings updated"
10261 msgstr "Configurações actualizadas"
10262
10263 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1468
10264 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:382
10265 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:685
10266 #, c-format
10267 msgid "Share"
10268 msgstr "Partilhar"
10269
10270 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:13
10271 #, c-format
10272 msgid "Share a list with another patron"
10273 msgstr ""
10274
10275 #. A
10276 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1472
10277 msgid "Share by email"
10278 msgstr "Partilhar por email"
10279
10280 #. A
10281 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1471
10282 msgid "Share on Delicious"
10283 msgstr "Partilhar no Delicious"
10284
10285 #. A
10286 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1469
10287 msgid "Share on Facebook"
10288 msgstr "Partilhar no Facebook"
10289
10290 #. A
10291 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1470
10292 msgid "Share on LinkedIn"
10293 msgstr "Partilhar no LinkedIn"
10294
10295 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:94
10296 #, c-format
10297 msgid "Shelving location"
10298 msgstr "Localização em prateleira"
10299
10300 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags_subject.tt:19
10301 #, c-format
10302 msgid "Show"
10303 msgstr "Exibir"
10304
10305 #. SCRIPT
10306 #: opac-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:2
10307 msgid "Show _MENU_ entries"
10308 msgstr "Mostrar _MENU_ opções"
10309
10310 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:6
10311 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
10312 #, c-format
10313 msgid "Show all items"
10314 msgstr "Exibir todos os itens"
10315
10316 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:223
10317 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:389
10318 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:272
10319 #, c-format
10320 msgid "Show analytics"
10321 msgstr "Mostrar analíticos"
10322
10323 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
10324 #, c-format
10325 msgid "Show last 50 items only"
10326 msgstr "Mostrar apenas os últimos 50 exemplares"
10327
10328 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:48
10329 #, c-format
10330 msgid "Show more"
10331 msgstr "Mostrar mais"
10332
10333 #. For the first occurrence,
10334 #. SCRIPT
10335 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:7
10336 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:397
10337 #, c-format
10338 msgid "Show more options"
10339 msgstr "Mostrar mais opções"
10340
10341 #. A
10342 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1419
10343 msgid ""
10344 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
10345 msgstr ""
10346 "Mostrar lista de paginação ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag "
10347 "%])"
10348
10349 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:5
10350 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:95
10351 #, c-format
10352 msgid "Show the top "
10353 msgstr "Mostrar o topo "
10354
10355 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:69
10356 #, c-format
10357 msgid "Show up to "
10358 msgstr "Mostrar até "
10359
10360 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:289
10361 #, c-format
10362 msgid "Show volumes"
10363 msgstr "Mostrar volumes"
10364
10365 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:173
10366 #, c-format
10367 msgid "Show year: "
10368 msgstr "Mostrar ano: "
10369
10370 #. %1$s:  resultcount 
10371 #. %2$s:  total 
10372 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:36
10373 #, c-format
10374 msgid "Showing %s of about %s results"
10375 msgstr "A mostrar %s de cerca de %s resultados"
10376
10377 #. SCRIPT
10378 #: opac-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:2
10379 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
10380 msgstr "A mostrar _START_ até _END_ de _TOTAL_"
10381
10382 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
10383 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:54
10384 #, c-format
10385 msgid "Showing all items"
10386 msgstr "A mostrar todos os exemplares"
10387
10388 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
10389 #, c-format
10390 msgid "Showing last 50 items"
10391 msgstr "Mostrando os últimos 50 exemplares"
10392
10393 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:113
10394 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-main.tt:68
10395 #, c-format
10396 msgid "Sign in with your Email"
10397 msgstr "Entre com o seu email"
10398
10399 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:977
10400 #, c-format
10401 msgid "Similar items"
10402 msgstr "Registos semelhantes"
10403
10404 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:138
10405 #, c-format
10406 msgid "Since you have "
10407 msgstr "Como você tem "
10408
10409 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:158
10410 #, c-format
10411 msgid "Sjøkart"
10412 msgstr "Hidrografia/hidrográfico"
10413
10414 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:558
10415 #, c-format
10416 msgid "Skjønnlitteratur"
10417 msgstr "Ficção"
10418
10419 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:562
10420 #, c-format
10421 msgid "Skuespill"
10422 msgstr "Peça de teatro"
10423
10424 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:576
10425 #, c-format
10426 msgid "Slått sammen med: .., til: ... "
10427 msgstr "Fundido com: ..., para: ... "
10428
10429 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:255
10430 #, c-format
10431 msgid "Sløyfekassett"
10432 msgstr "Cassete de fita"
10433
10434 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:739
10435 #, c-format
10436 msgid "Småbarn;"
10437 msgstr "Crianças;"
10438
10439 #. %1$s:  failaddress 
10440 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:48
10441 #, c-format
10442 msgid ""
10443 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
10444 "them. These are: %s"
10445 msgstr ""
10446
10447 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:230
10448 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:236
10449 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:242
10450 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:275
10451 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:279
10452 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:238
10453 #, c-format
10454 msgid "Sorry"
10455 msgstr "Desculpe"
10456
10457 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:22
10458 #, c-format
10459 msgid ""
10460 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
10461 "Contact the patron who sent you the invitation."
10462 msgstr ""
10463
10464 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:21
10465 #, c-format
10466 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
10467 msgstr ""
10468
10469 #: opac-tmpl/prog/en/modules/svc/suggestion.tt:23
10470 #, c-format
10471 msgid "Sorry, no suggestions."
10472 msgstr "Desculpe, não existe sugestões."
10473
10474 #. SCRIPT
10475 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
10476 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
10477 msgstr "Pedimos desculpa, a vista simples está temporariamente indisponível"
10478
10479 #. SCRIPT
10480 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
10481 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
10482 msgstr "Desculpe, as etiquetas não estão activadas neste sistema."
10483
10484 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:54
10485 #, c-format
10486 msgid "Sorry, the CAS login failed."
10487 msgstr "Desculpe, a autenticação CAS falhou."
10488
10489 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:29
10490 #, c-format
10491 msgid ""
10492 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
10493 msgstr ""
10494 "Desculpe, o sistema não lhe confere permissões para aceder a esta página. "
10495
10496 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:120
10497 #, c-format
10498 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station. "
10499 msgstr "Desculpe, este exemplar não pode ser emprestado nesta estação. "
10500
10501 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:214
10502 #, c-format
10503 msgid ""
10504 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
10505 "the administrator to resolve this problem. "
10506 msgstr ""
10507 "Desculpe, esta estação de auto-requisição perdeu a autenticação. Por favor "
10508 "contacte o administrador para resolver este problema. "
10509
10510 #. %1$s:  too_much_oweing 
10511 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:247
10512 #, c-format
10513 msgid "Sorry, you cannot place holds because you owe %s. "
10514 msgstr "Desculpe, não pode fazer mais reservas porque deve %s. "
10515
10516 #. %1$s:  too_many_reserves 
10517 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:252
10518 #, c-format
10519 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
10520 msgstr "Desculpe, não pode fazer mais do que %s reservas. "
10521
10522 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:36
10523 #, c-format
10524 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
10525 msgstr "Desculpe, a sua sessão expirou. Por favor, inicie novamente a sessão."
10526
10527 #: opac-tmpl/prog/en/modules/search/results.tt:62
10528 #, c-format
10529 msgid "Sort By: "
10530 msgstr "Ordenar por: "
10531
10532 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:327
10533 #, c-format
10534 msgid "Sort by:"
10535 msgstr "Ordenar por:"
10536
10537 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:323
10538 #, c-format
10539 msgid "Sort by: "
10540 msgstr "Ordenar por: "
10541
10542 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10543 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:582
10544 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:790
10545 #, c-format
10546 msgid "Sort this list by: "
10547 msgstr "Ordenar esta lista por: "
10548
10549 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:326
10550 #, c-format
10551 msgid "Sorting: "
10552 msgstr "A ordenar: "
10553
10554 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:553
10555 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:90
10556 #, c-format
10557 msgid "Sound"
10558 msgstr "Som"
10559
10560 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:526
10561 #, c-format
10562 msgid "Source: "
10563 msgstr "Fonte: "
10564
10565 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:228
10566 #, c-format
10567 msgid "Specialized"
10568 msgstr "Especializados"
10569
10570 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:870
10571 #, c-format
10572 msgid "Specialized; "
10573 msgstr "Especializados; "
10574
10575 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:679
10576 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:704
10577 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:722
10578 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:740
10579 #, c-format
10580 msgid "Spesialisert;"
10581 msgstr "Especializados;"
10582
10583 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:270
10584 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:530
10585 #, c-format
10586 msgid "Spill"
10587 msgstr "Jogos"
10588
10589 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:946
10590 #, c-format
10591 msgid "Split into .. and ...:"
10592 msgstr "Divisão em .. e ...:"
10593
10594 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:124
10595 #, c-format
10596 msgid "Språkkurs"
10597 msgstr "Língua, idioma"
10598
10599 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:579
10600 #, c-format
10601 msgid "Språkundervisning"
10602 msgstr "Ensino da língua"
10603
10604 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:116
10605 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:118
10606 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:120
10607 #, c-format
10608 msgid "Standard number"
10609 msgstr "Número normalizado"
10610
10611 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:100
10612 #, c-format
10613 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
10614 msgstr "Número standard (ISBN, ISSN ou Outro):"
10615
10616 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:368
10617 #, c-format
10618 msgid "Standardtittel: "
10619 msgstr "Título padrão: "
10620
10621 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:276
10622 #, c-format
10623 msgid "Statistics"
10624 msgstr "Estatísticas"
10625
10626 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:506
10627 #, c-format
10628 msgid "Statistikker"
10629 msgstr "Estatísticas"
10630
10631 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:195
10632 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:47
10633 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:408
10634 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1205
10635 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1513
10636 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:181
10637 #, c-format
10638 msgid "Status"
10639 msgstr "Estado"
10640
10641 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
10642 #. %2$s:  END 
10643 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/help.tt:28
10644 #, c-format
10645 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
10646 msgstr "Passo Um: Introduza o seu nome de utilizador%s e palavra-passe%s"
10647
10648 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/help.tt:37
10649 #, c-format
10650 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
10651 msgstr "Passo três: Clique no botão 'Terminar'"
10652
10653 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/help.tt:32
10654 #, c-format
10655 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
10656 msgstr ""
10657 "Passo dois: Digitalize o código de barras para cada exemplar, um de cada vez"
10658
10659 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:203
10660 #, c-format
10661 msgid "Stereobilde"
10662 msgstr "Imagem stéreo"
10663
10664 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:193
10665 #, c-format
10666 msgid "Stjerneglobus"
10667 msgstr "Globo de estrelas"
10668
10669 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:161
10670 #, c-format
10671 msgid "Stjernekart"
10672 msgstr "Mapa de estrelas"
10673
10674 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:682
10675 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:707
10676 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:725
10677 #, c-format
10678 msgid "Storskrift;"
10679 msgstr "Tipo de letra grande;"
10680
10681 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:231
10682 #, c-format
10683 msgid "Studieplansje"
10684 msgstr "Estudo gráfico"
10685
10686 #. SCRIPT
10687 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
10688 msgid "Su"
10689 msgstr "Su"
10690
10691 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:55
10692 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:57
10693 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:392
10694 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:78
10695 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:403
10696 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:141
10697 #, c-format
10698 msgid "Subject"
10699 msgstr "Assunto"
10700
10701 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:372
10702 #, c-format
10703 msgid "Subject - Author/Title"
10704 msgstr "Assunto - Autor/Título"
10705
10706 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:362
10707 #, c-format
10708 msgid "Subject - Corporate Author"
10709 msgstr "Assunto - Autor"
10710
10711 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:367
10712 #, c-format
10713 msgid "Subject - Family"
10714 msgstr "Assunto - Família"
10715
10716 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:387
10717 #, c-format
10718 msgid "Subject - Form"
10719 msgstr "Assunto - Formulário"
10720
10721 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:382
10722 #, c-format
10723 msgid "Subject - Geographical Name"
10724 msgstr "Assunto - Nome Geográfico"
10725
10726 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:357
10727 #, c-format
10728 msgid "Subject - Personal Name"
10729 msgstr "Assunto - Nome Pessoal"
10730
10731 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:377
10732 #, c-format
10733 msgid "Subject - Topical Name"
10734 msgstr "Assunto - Nome do Tópico"
10735
10736 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:397
10737 #, c-format
10738 msgid "Subject Category"
10739 msgstr "Categoria do Assunto"
10740
10741 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:139
10742 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
10743 #, c-format
10744 msgid "Subject cloud"
10745 msgstr "Nuvem de assunto"
10746
10747 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:404
10748 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:142
10749 #, c-format
10750 msgid "Subject phrase"
10751 msgstr "Assunto"
10752
10753 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:255
10754 #, c-format
10755 msgid "Subject(s)"
10756 msgstr "Assunto(s)"
10757
10758 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:698
10759 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:751
10760 #, c-format
10761 msgid "Subject(s):"
10762 msgstr "Assunto(s):"
10763
10764 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:546
10765 #, c-format
10766 msgid "Subject(s): "
10767 msgstr "Assunto(s): "
10768
10769 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:800
10770 #, c-format
10771 msgid "Subject: "
10772 msgstr "Assunto: "
10773
10774 #. For the first occurrence,
10775 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
10776 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:82
10777 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:90
10778 #, c-format
10779 msgid "Subject: %s "
10780 msgstr "Assunto: %s "
10781
10782 #. INPUT type=submit
10783 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:45
10784 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:138
10785 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
10786 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:252
10787 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:326
10788 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:56
10789 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:761
10790 msgid "Submit"
10791 msgstr "Executar"
10792
10793 #. INPUT type=submit
10794 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:150
10795 msgid "Submit Changes"
10796 msgstr "Enviar Alterações"
10797
10798 #. INPUT type=submit
10799 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:76
10800 msgid "Submit and close this window"
10801 msgstr "Submeter e fechar esta janela"
10802
10803 #. INPUT type=submit
10804 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:37
10805 msgid "Submit changes"
10806 msgstr "Enviar alterações"
10807
10808 #. INPUT type=submit
10809 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:755
10810 msgid "Submit update request"
10811 msgstr "Enviar o seu pedido de actualização"
10812
10813 #. INPUT type=submit
10814 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:128
10815 msgid "Submit your suggestion"
10816 msgstr "Enviar a sua sugestão"
10817
10818 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
10819 #, c-format
10820 msgid "Subscribe issue receive warning"
10821 msgstr "Subscrever aviso por recepção de número"
10822
10823 #. A
10824 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:125
10825 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
10826 msgstr "Subscrever notificações por correio electrónico de novos números"
10827
10828 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:125
10829 #, c-format
10830 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
10831 msgstr "Subscrever notificações por correio electrónico de novos números "
10832
10833 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10834 #. IMG
10835 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:195
10836 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:200
10837 msgid "Subscribe to this search"
10838 msgstr "Subscrever esta pesquisa"
10839
10840 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:196
10841 #, c-format
10842 msgid "Subscription"
10843 msgstr "Assinatura"
10844
10845 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:256
10846 #, c-format
10847 msgid "Subscription : "
10848 msgstr "Assinatura : "
10849
10850 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
10851 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
10852 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
10853 #. %4$s:  ELSE 
10854 #. %5$s:  END 
10855 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1195
10856 #, c-format
10857 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
10858 msgstr "Assinatura de: %s até:%s %s %s agora (corrente)%s"
10859
10860 #. For the first occurrence,
10861 #. %1$s:  bibliotitle 
10862 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:165
10863 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:23
10864 #, c-format
10865 msgid "Subscription information for %s"
10866 msgstr "Informação da assinatura de %s"
10867
10868 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:983
10869 #, c-format
10870 msgid "Subscriptions"
10871 msgstr "Assinaturas"
10872
10873 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:221
10874 #, c-format
10875 msgid "Subtype limits"
10876 msgstr "Limites de subtipo"
10877
10878 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:150
10879 #, c-format
10880 msgid "Suggested by: "
10881 msgstr "Sugerido por: "
10882
10883 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:179
10884 #, c-format
10885 msgid "Suggested for"
10886 msgstr "Sugerido para"
10887
10888 #: opac-tmpl/prog/en/modules/svc/suggestion.tt:13
10889 #, c-format
10890 msgid "Suggestions"
10891 msgstr "Sugestões"
10892
10893 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:177
10894 #, c-format
10895 msgid "Summary"
10896 msgstr "Sumário"
10897
10898 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:805
10899 #, c-format
10900 msgid "Summary: "
10901 msgstr "Sumário: "
10902
10903 #. SCRIPT
10904 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
10905 msgid "Sun"
10906 msgstr "Sun"
10907
10908 #. SCRIPT
10909 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
10910 msgid "Sunday"
10911 msgstr "Domingo"
10912
10913 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:934
10914 #, c-format
10915 msgid "Superseded by:"
10916 msgstr "Substituída por:"
10917
10918 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:937
10919 #, c-format
10920 msgid "Superseded in part by:"
10921 msgstr "Substituído em parte por:"
10922
10923 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:878
10924 #, c-format
10925 msgid "Supersedes in part:"
10926 msgstr "Substitui em parte:"
10927
10928 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:875
10929 #, c-format
10930 msgid "Supersedes:"
10931 msgstr "Substitui:"
10932
10933 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:271
10934 #, c-format
10935 msgid "Surveys"
10936 msgstr "Artigos"
10937
10938 #. INPUT type=submit name=submit
10939 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:509
10940 msgid "Suspend all holds"
10941 msgstr "Suspender todas as reservas"
10942
10943 #. INPUT type=submit name=submit
10944 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:488
10945 #, fuzzy
10946 msgid "Suspend hold"
10947 msgstr "Suspender todas as reservas"
10948
10949 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:411
10950 #, fuzzy, c-format
10951 msgid "Suspend individual holds"
10952 msgstr "Suspender todas as reservas"
10953
10954 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:254
10955 #, c-format
10956 msgid "Sylinder"
10957 msgstr "Cilindro"
10958
10959 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:235
10960 #, c-format
10961 msgid "Symbolkort"
10962 msgstr "Cartões de símbolo"
10963
10964 #: opac-tmpl/prog/en/modules/maintenance.tt:23
10965 #, c-format
10966 msgid "System maintenance"
10967 msgstr "Manutenção do sistema"
10968
10969 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:958
10970 #, c-format
10971 msgid "TOC"
10972 msgstr "TOC"
10973
10974 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1124
10975 #, c-format
10976 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10977 msgstr "Tabela de conteúdos fornecida pela Syndetics"
10978
10979 #. INPUT type=submit
10980 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:473
10981 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:173
10982 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:401
10983 #, c-format
10984 msgid "Tag"
10985 msgstr "Etiqueta"
10986
10987 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:978
10988 #, c-format
10989 msgid "Tag browser"
10990 msgstr "Navegador de etiquetas"
10991
10992 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:138
10993 #, c-format
10994 msgid "Tag cloud"
10995 msgstr "Nuvem de etiquetas"
10996
10997 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:372
10998 #, c-format
10999 msgid "Tag status here."
11000 msgstr "Estado da etiqueta aqui."
11001
11002 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:481
11003 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:690
11004 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:847
11005 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:489
11006 #, c-format
11007 msgid "Tag status here. "
11008 msgstr "Estado da etiqueta aqui. "
11009
11010 #. For the first occurrence,
11011 #. SCRIPT
11012 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
11013 msgid "Tags added: "
11014 msgstr "Tags adicionadas: "
11015
11016 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:829
11017 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:833
11018 #, c-format
11019 msgid "Tags from this library:"
11020 msgstr "Etiquetas desta biblioteca:"
11021
11022 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:630
11023 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:469
11024 #, c-format
11025 msgid "Tags:"
11026 msgstr "Etiquetas:"
11027
11028 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:277
11029 #, c-format
11030 msgid "Technical reports"
11031 msgstr "Relatórios técnicos"
11032
11033 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:563
11034 #, c-format
11035 msgid "Tegneserie"
11036 msgstr "Banda desenhada"
11037
11038 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:699
11039 #, c-format
11040 msgid "Tegneserier for barn i alderen til og med 5 år;"
11041 msgstr "Banda desenhada para crianças até 5 anos;"
11042
11043 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:700
11044 #, c-format
11045 msgid "Tegneserier for elever på 1. til 3. klassetrinn;"
11046 msgstr "Banda desenhada para estudantes do 1º ciclo de ensino"
11047
11048 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:701
11049 #, c-format
11050 msgid "Tegneserier for elever på 4. og 5. klassetrinn;"
11051 msgstr "Banda desenhada para estudantes do 2º ciclo de ensino"
11052
11053 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:702
11054 #, c-format
11055 msgid "Tegneserier for elever på 6. og 7. klassetrinn;"
11056 msgstr "Banda desenhada para estudantes do 3º ciclo de ensino"
11057
11058 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:703
11059 #, c-format
11060 msgid "Tegneserier for elever på ungdomstrinnet;"
11061 msgstr "Banda desenhada para estudantes do ensino secundário"
11062
11063 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:691
11064 #, c-format
11065 msgid "Tegneserier for voksne;"
11066 msgstr "Banda desenhada para adultos"
11067
11068 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:693
11069 #, c-format
11070 msgid "Tegneserier;"
11071 msgstr "Banda desenhada;"
11072
11073 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:167
11074 #, c-format
11075 msgid "Tegnet kart"
11076 msgstr "Mapa de caracteres"
11077
11078 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:223
11079 #, c-format
11080 msgid "Tegning"
11081 msgstr "Desenho"
11082
11083 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:230
11084 #, c-format
11085 msgid "Teknisk tegning"
11086 msgstr "Desenho técnico"
11087
11088 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:507
11089 #, c-format
11090 msgid "Tekniske rapporter"
11091 msgstr "Relatório técnico"
11092
11093 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:527
11094 #, c-format
11095 msgid "Tekst"
11096 msgstr "Texto"
11097
11098 #. A
11099 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-authorities.inc:13
11100 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:101
11101 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
11102 #, c-format
11103 msgid "Term"
11104 msgstr "Termo"
11105
11106 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:421
11107 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:159
11108 #, c-format
11109 msgid "Term/Phrase"
11110 msgstr "Termo/Frase"
11111
11112 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:20
11113 #, c-format
11114 msgid "Term:"
11115 msgstr "Termo:"
11116
11117 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:169
11118 #, c-format
11119 msgid "Terrengmodell"
11120 msgstr "Modelo de terreno"
11121
11122 #. SCRIPT
11123 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
11124 msgid "Th"
11125 msgstr "Th"
11126
11127 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:17
11128 #, c-format
11129 msgid "Thank you"
11130 msgstr "Obrigado"
11131
11132 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:92
11133 #, c-format
11134 msgid "Thank you!"
11135 msgstr "Obrigado!"
11136
11137 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
11138 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1200
11139 #, c-format
11140 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
11141 msgstr "As %s últimas recepções desta assinatura:"
11142
11143 #. %1$s:  limit 
11144 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
11145 #. %3$s:  itemtype 
11146 #. %4$s:  END 
11147 #. %5$s:  IF ( branch ) 
11148 #. %6$s:  branch 
11149 #. %7$s:  END 
11150 #. %8$s:  IF ( timeLimitFinite ) 
11151 #. %9$s:  timeLimitFinite 
11152 #. %10$s:  ELSE 
11153 #. %11$s:  END 
11154 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:53
11155 #, c-format
11156 msgid ""
11157 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
11158 "all time%s "
11159 msgstr ""
11160 "Os %s mais emprestados %s %s %s %s na %s %s %s nos últimos %s meses %s de "
11161 "sempre%s "
11162
11163 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
11164 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
11165 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
11166 #. %3$s:  ELSE 
11167 #. %4$s:  END 
11168 #: opac-tmpl/prog/en/modules/maintenance.tt:24
11169 #, c-format
11170 msgid ""
11171 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
11172 "back soon! If you have any questions, please contact the "
11173 msgstr ""
11174 "O %s%s%sCatálogo online%s está offline para manutenção do sistema. Estaremos "
11175 "de volta em breve! Se tiver alguma questão, por favor contacte o "
11176
11177 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
11178 #, c-format
11179 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
11180 msgstr "A nuvem ISBD não está activa."
11181
11182 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-browser.tt:45
11183 #, c-format
11184 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
11185 msgstr ""
11186 "A tabela está vazia. Esta funcionalidade não está totalmente configurada. "
11187 "Veja o "
11188
11189 #. %1$s:  email_add 
11190 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasketform.tt:9
11191 #, c-format
11192 msgid "The cart was sent to: %s"
11193 msgstr "O carrinho com referências foi enviado para: %s"
11194
11195 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
11196 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
11197 #. %3$s:  END 
11198 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
11199 #. %5$s:  END 
11200 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
11201 #. %7$s:  END 
11202 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
11203 #. %9$s:  END 
11204 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
11205 #. %11$s:  END 
11206 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
11207 #. %13$s:  END 
11208 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
11209 #. %15$s:  END 
11210 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
11211 #. %17$s:  END 
11212 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
11213 #. %19$s:  END 
11214 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
11215 #. %21$s:  END 
11216 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
11217 #. %23$s:  END 
11218 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
11219 #. %25$s:  END 
11220 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
11221 #. %27$s:  END 
11222 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
11223 #. %29$s:  END 
11224 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
11225 #. %31$s:  END 
11226 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
11227 #. %33$s:  END 
11228 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
11229 #. %35$s:  END 
11230 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
11231 #. %37$s:  END 
11232 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
11233 #. %39$s:  END 
11234 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
11235 #. %41$s:  END 
11236 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
11237 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
11238 #. %44$s:  END 
11239 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
11240 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
11241 #. %47$s:  END 
11242 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
11243 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
11244 #. %50$s:  END 
11245 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:24
11246 #, fuzzy, c-format
11247 msgid ""
11248 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
11249 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
11250 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
11251 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
11252 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
11253 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
11254 "%s %s%s months%s "
11255 msgstr ""
11256 "A assinatura começa a %s com a periodicidade: %s diária %s %s semanal %s %s "
11257 "2 em 2 semanas %s %s 3 em 3 semanas %s %s mensal %s %s 2 em 2 meses %s %s 3 "
11258 "em 3 meses %s %s 4 em 4 meses %s %s trimestral %s %s semestral %s %s anual "
11259 "%s %s 2 em 2 anos %s %s às Segundas %s %s às Terças %s %s às Quartas %s %s "
11260 "às Quintas %s %s às Sextas %s %s aos Sábados %s %s aos Domingos %s para %s%s "
11261 "números%s %s%s semanas%s %s%s meses%s "
11262
11263 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:18
11264 #, c-format
11265 msgid ""
11266 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
11267 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
11268 "informing your library of this error."
11269 msgstr ""
11270 "A eliminação do seu histórico de leitura falhou, porque existe um problema "
11271 "com a configuração desta funcionalidade. Por favor ajude a corrigir o "
11272 "sistema informando a sua biblioteca deste erro."
11273
11274 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:18
11275 #, c-format
11276 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
11277 msgstr ""
11278
11279 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
11280 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:91
11281 #, c-format
11282 msgid "The first subscription was started on %s"
11283 msgstr "A primeira assinatura ocorreu em %s."
11284
11285 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:145
11286 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:269
11287 #, c-format
11288 msgid "The list "
11289 msgstr "A lista "
11290
11291 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
11292 #. %1$s:  email 
11293 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
11294 #, c-format
11295 msgid "The list was sent to: %s"
11296 msgstr "A lista foi enviada para: %s"
11297
11298 #. %1$s:  op 
11299 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:15
11300 #, c-format
11301 msgid "The operation %s is not supported."
11302 msgstr ""
11303
11304 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:136
11305 #, c-format
11306 msgid "The selected suggestions have been deleted."
11307 msgstr "As sugestões seleccionadas foram apagadas"
11308
11309 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
11310 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:93
11311 #, c-format
11312 msgid "The subscription expired on %s"
11313 msgstr "A assinatura expirou em %s"
11314
11315 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
11316 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:124
11317 #, c-format
11318 msgid "The system does not recognize this barcode. %s "
11319 msgstr "O sistema não reconheceu o código de barras. %s "
11320
11321 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
11322 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
11323 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
11324 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:58
11325 #, c-format
11326 msgid ""
11327 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %sNote: your tag was entirely markup "
11328 "code. It was NOT added. "
11329 msgstr ""
11330 "A etiqueta foi adicionada como &quot;%s&quot;. %sNota: a sua etiqueta "
11331 "continha apenas código de marcação. NÃO foi adicionada. "
11332
11333 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:238
11334 #, c-format
11335 msgid "The userid "
11336 msgstr "O identificador do utilizador "
11337
11338 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
11339 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1188
11340 #, c-format
11341 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
11342 msgstr "Há %s assinatura(s) associada(s) com este título."
11343
11344 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1314
11345 #, c-format
11346 msgid "There are no comments for this item."
11347 msgstr "Não há comentários disponíveis sobre este título."
11348
11349 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:230
11350 #, c-format
11351 msgid "There are no pending purchase suggestions."
11352 msgstr "Não há sugestões de aquisição pendentes."
11353
11354 #. %1$s:  RESERVE_CHARGE 
11355 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:290
11356 #, c-format
11357 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
11358 msgstr "Existe um custo de %s para fazer o pedido desta reserva "
11359
11360 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
11361 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
11362 #. %3$s:  ERROR.badparam 
11363 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
11364 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
11365 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
11366 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:51
11367 #, c-format
11368 msgid ""
11369 "There was a problem with this operation: %sSorry, tags are not enabled on "
11370 "this system. %sERROR: illegal parameter %s %sERROR: You must log in to "
11371 "complete that action. %sERROR: You cannot delete the tag %s. "
11372 msgstr ""
11373 "Houve um problema com esta operação: %sPedimos desculpa, as tags não estão "
11374 "activadas neste sistema. %sERRO: parâmetro ilegal %s %sERRO: Tem que "
11375 "autenticar-se para poder completar esta acção. %sERRO: Não pode eliminar a "
11376 "tag %s. "
11377
11378 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:16
11379 #, c-format
11380 msgid "There was a problem with your submission"
11381 msgstr "Houve um problema com o seu pedido"
11382
11383 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-invalid.tt:17
11384 #, c-format
11385 msgid ""
11386 "There were problems processing your registration. Please contact your "
11387 "library for help."
11388 msgstr ""
11389 "Ocorreu alguns problemas a processar o seu registo. Por favor contacte a "
11390 "biblioteca."
11391
11392 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:270
11393 #, c-format
11394 msgid "Theses"
11395 msgstr "Teses"
11396
11397 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:326
11398 #, c-format
11399 msgid "Thesis: "
11400 msgstr "Teses: "
11401
11402 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
11403 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags_subject.tt:16
11404 #, c-format
11405 msgid ""
11406 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
11407 "any subject below to see the items in our collection."
11408 msgstr ""
11409 "Esta &quot;nuvem&quot; mostra os tópicos mais usados no nosso catálogo. "
11410 "Clique num tópico abaixo para ver documentos relacionados."
11411
11412 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
11413 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:148
11414 #, c-format
11415 msgid "This card has been declared lost. %s "
11416 msgstr "Este cartão está declarado como perdido. %s "
11417
11418 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:15
11419 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:15
11420 #, c-format
11421 msgid "This error means that the Koha is pointed an invalid link."
11422 msgstr "Este erro significa que o endereço do Koha é inválido."
11423
11424 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:15
11425 #, c-format
11426 msgid ""
11427 "This error means that the link was broken and that the page doesn't exist."
11428 msgstr ""
11429 "Este erro significa que o endereço foi quebrado e que a página não existe."
11430
11431 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
11432 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:15
11433 #, c-format
11434 msgid ""
11435 "This error means that the you are trying to access a link that you're not "
11436 "authorized to see."
11437 msgstr ""
11438 "Este erro significa que está a tentar aceder um endereço que não está "
11439 "autorizado a ver."
11440
11441 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
11442 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:15
11443 #, c-format
11444 msgid ""
11445 "This error means that you are forbidden for some reason to see this page."
11446 msgstr ""
11447 "Este erro significa que está proibido, por algum motivo, de ver esta página."
11448
11449 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1187
11450 #, c-format
11451 msgid "This is a serial"
11452 msgstr "Isto é um periódico"
11453
11454 #. SCRIPT
11455 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
11456 msgid "This item has been added to your cart"
11457 msgstr "Este item foi adicionado ao carrinho"
11458
11459 #. SCRIPT
11460 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
11461 msgid "This item has been removed from your cart"
11462 msgstr "Este item foi adicionado ao carrinho"
11463
11464 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
11465 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:136
11466 #, c-format
11467 msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s "
11468 msgstr "O exemplar foi retirado da colecção. %s "
11469
11470 #. SCRIPT
11471 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
11472 msgid "This item is already in your cart"
11473 msgstr "Este item já existe no seu carrinho"
11474
11475 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
11476 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:128
11477 #, c-format
11478 msgid "This item is checked out to someone else. %s "
11479 msgstr "Este exemplar foi emprestado a outra pessoa. %s "
11480
11481 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
11482 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:132
11483 #, c-format
11484 msgid "This item is not for loan. %s "
11485 msgstr "Este exemplar não está disponível para empréstimo. %s "
11486
11487 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
11488 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:140
11489 #, c-format
11490 msgid "This item is on hold for another patron. %s "
11491 msgstr "Este exemplar encontra-se reservado por outra pessoa. %s "
11492
11493 #. %1$s:  IF ( opacuserlogin ) 
11494 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:551
11495 #, c-format
11496 msgid ""
11497 "This list is empty. %sYou can add to your lists from the results of any "
11498 msgstr ""
11499 "Esta lista está vazia. %sPode adicionar às suas listas a partir dos "
11500 "resultados de qualquer "
11501
11502 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:968
11503 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1488
11504 #, c-format
11505 msgid ""
11506 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
11507 "clicking "
11508 msgstr ""
11509 "Esta página contém conteúdo enriquecido visível quando o JavaScript está "
11510 "activo ou clicando "
11511
11512 #. %1$s:  items_count 
11513 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1045
11514 #, fuzzy, c-format
11515 msgid "This record has many physical items (%s). "
11516 msgstr "Este registo tem demasiados exemplares físicos. "
11517
11518 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1192
11519 #, c-format
11520 msgid "This subscription is closed."
11521 msgstr "A assinatura está fechada."
11522
11523 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:336
11524 #, c-format
11525 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
11526 msgstr ""
11527 "Este título não pode ser solicitado porque já se encontra em seu poder."
11528
11529 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:338
11530 #, c-format
11531 msgid "This title cannot be requested."
11532 msgstr "Este título não pode ser solicitado."
11533
11534 #. SCRIPT
11535 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:7
11536 #, fuzzy
11537 msgid ""
11538 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
11539 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
11540 msgstr ""
11541 "Este título consiste em vários volumes/partes. Por favor indique qual a "
11542 "parte que necessita. Clicar na informação específica da cópia pode ajudar."
11543
11544 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
11545 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:156
11546 #, c-format
11547 msgid "Three times a month"
11548 msgstr "Três vezes por mês"
11549
11550 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
11551 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:155
11552 #, c-format
11553 msgid "Three times a week"
11554 msgstr "Três vezes por semana"
11555
11556 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
11557 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:150
11558 #, c-format
11559 msgid "Three times a year"
11560 msgstr "Três vezes por ano"
11561
11562 #. SCRIPT
11563 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
11564 msgid "Thu"
11565 msgstr "Thu"
11566
11567 #. IMG
11568 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-imageviewer.tt:70
11569 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-imageviewer.tt:72
11570 msgid "Thumbnail"
11571 msgstr "Miniatura"
11572
11573 #. SCRIPT
11574 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
11575 msgid "Thursday"
11576 msgstr "Quinta-feira"
11577
11578 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:481
11579 #, c-format
11580 msgid "Tidsskrift"
11581 msgstr "Revista"
11582
11583 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:45
11584 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:47
11585 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:58
11586 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:66
11587 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:41
11588 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:85
11589 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:400
11590 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:101
11591 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
11592 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:167
11593 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:305
11594 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:334
11595 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:398
11596 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:350
11597 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:269
11598 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:334
11599 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:336
11600 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:584
11601 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:792
11602 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
11603 #, c-format
11604 msgid "Title"
11605 msgstr "Título"
11606
11607 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:60
11608 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:62
11609 #, c-format
11610 msgid "Title (A-Z)"
11611 msgstr "Título (A-Z)"
11612
11613 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
11614 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:67
11615 #, c-format
11616 msgid "Title (Z-A)"
11617 msgstr "Título (Z-A)"
11618
11619 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:955
11620 #, c-format
11621 msgid "Title notes"
11622 msgstr "Notas"
11623
11624 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:401
11625 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:139
11626 #, c-format
11627 msgid "Title phrase"
11628 msgstr "Frase do título"
11629
11630 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:939
11631 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:493
11632 #, c-format
11633 msgid "Title translated: "
11634 msgstr "Título traduzido: "
11635
11636 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:97
11637 #, c-format
11638 msgid "Title:"
11639 msgstr "Título:"
11640
11641 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:121
11642 #, c-format
11643 msgid "Title: "
11644 msgstr "Título: "
11645
11646 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:14
11647 #, fuzzy, c-format
11648 msgid "Titles"
11649 msgstr "Título"
11650
11651 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:53
11652 #, c-format
11653 msgid "To make changes to your record please contact the library."
11654 msgstr ""
11655 "Para fazer alterações no seu registo entre em contacto com a biblioteca."
11656
11657 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (acrescentada palavra "enviar" e removida segunda ocorrência da palavra Administrador).
11658 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:16
11659 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:16
11660 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:17
11661 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:16
11662 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:16
11663 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:16
11664 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:106
11665 #, c-format
11666 msgid "To report this error, you can "
11667 msgstr "Para reportar este erro, pode "
11668
11669 #. SCRIPT
11670 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
11671 msgid "Today"
11672 msgstr "Hoje"
11673
11674 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/receipt.tt:41
11675 #, c-format
11676 msgid "Today's checkouts"
11677 msgstr "Empréstimos de hoje"
11678
11679 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-browser.tt:17
11680 #, c-format
11681 msgid "Top level"
11682 msgstr "Nível de topo"
11683
11684 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:15
11685 #, c-format
11686 msgid "Topics"
11687 msgstr "Tópicos"
11688
11689 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-account.tt:33
11690 #, c-format
11691 msgid "Total due"
11692 msgstr "Total devido"
11693
11694 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:402
11695 #, c-format
11696 msgid "Trademark"
11697 msgstr "Marca"
11698
11699 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:82
11700 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:71
11701 #, c-format
11702 msgid "Translation of"
11703 msgstr "Tradução de"
11704
11705 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:206
11706 #, c-format
11707 msgid "Transparent"
11708 msgstr "Transparência"
11709
11710 #. IMG
11711 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:172
11712 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:455
11713 #, c-format
11714 msgid "Tre-dimensjonale gjenstander"
11715 msgstr "Objectos tridimensionais"
11716
11717 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:280
11718 #, c-format
11719 msgid "Treaties "
11720 msgstr "Tratados "
11721
11722 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:141
11723 #, c-format
11724 msgid "Tredimensjonale gjenstander"
11725 msgstr "Objectos tridimensionais"
11726
11727 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:154
11728 #, c-format
11729 msgid "Triennial"
11730 msgstr "Trienal"
11731
11732 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:16
11733 #, c-format
11734 msgid "Try logging in to the catalog"
11735 msgstr "Tente autenticar-se no catálogo."
11736
11737 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:168
11738 #, c-format
11739 msgid "Trykt kart"
11740 msgstr "Mapas impressos"
11741
11742 #. SCRIPT
11743 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
11744 msgid "Tu"
11745 msgstr "Tu"
11746
11747 #. SCRIPT
11748 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
11749 msgid "Tue"
11750 msgstr "Tue"
11751
11752 #. SCRIPT
11753 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
11754 msgid "Tuesday"
11755 msgstr "Terça-feira"
11756
11757 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1474
11758 #, c-format
11759 msgid "Tweet"
11760 msgstr "Tweet"
11761
11762 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:646
11763 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:724
11764 #, c-format
11765 msgid "Type"
11766 msgstr "Tipo"
11767
11768 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:50
11769 #, c-format
11770 msgid "Type of heading"
11771 msgstr "Tipo de autoridade"
11772
11773 #. INPUT type=text name=q
11774 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:83
11775 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:85
11776 msgid "Type search term"
11777 msgstr "Digite os termos de pesquisa"
11778
11779 #. SCRIPT
11780 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:7
11781 msgid "Type:"
11782 msgstr "Tipo:"
11783
11784 #. %1$s:  heading | html 
11785 #: opac-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:18
11786 #, c-format
11787 msgid "UF: %s"
11788 msgstr "UF: %s"
11789
11790 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:313
11791 #, c-format
11792 msgid "URL(s)"
11793 msgstr "URL(s):"
11794
11795 #. For the first occurrence,
11796 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
11797 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
11798 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:137
11799 #, c-format
11800 msgid "URL: %s "
11801 msgstr "URL: %s "
11802
11803 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:684
11804 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:709
11805 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:727
11806 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:742
11807 #, c-format
11808 msgid "Ukjent;"
11809 msgstr "Desconhecido;"
11810
11811 #. SCRIPT
11812 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
11813 msgid "Unable to add one or more tags."
11814 msgstr "Não foi possível adicionar uma ou mais tags."
11815
11816 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:528
11817 #, c-format
11818 msgid "Unavailable (lost or missing)"
11819 msgstr "Indisponível (perdido ou em falta)"
11820
11821 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:107
11822 #, c-format
11823 msgid "Unavailable issues"
11824 msgstr "Números não disponíveis"
11825
11826 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:578
11827 #, c-format
11828 msgid "Undervisning"
11829 msgstr "Ensino"
11830
11831 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:737
11832 #, c-format
11833 msgid "Ungdom over 12 år;"
11834 msgstr "Por mais de 12 anos;"
11835
11836 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
11837 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:462
11838 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:199
11839 #, c-format
11840 msgid "Unhighlight"
11841 msgstr "Não destacar"
11842
11843 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:282
11844 #, c-format
11845 msgid "Unified title"
11846 msgstr "Título unificado"
11847
11848 #. For the first occurrence,
11849 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
11850 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:100
11851 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:108
11852 #, c-format
11853 msgid "Unified title: %s "
11854 msgstr "Título unificado: %s "
11855
11856 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:131
11857 #, c-format
11858 msgid "Uniform Conventional Heading"
11859 msgstr "Cabeçalho convencional uniforme"
11860
11861 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:125
11862 #, c-format
11863 msgid "Uniform Title"
11864 msgstr "Título uniforme"
11865
11866 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:688
11867 #, c-format
11868 msgid "Uniform titles:"
11869 msgstr "Títulos uniformes:"
11870
11871 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:516
11872 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:522
11873 #, c-format
11874 msgid "Uniform titles: "
11875 msgstr "Títulos uniformes: "
11876
11877 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:158
11878 #, c-format
11879 msgid "Unknown"
11880 msgstr "Desconhecido"
11881
11882 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:26
11883 #, c-format
11884 msgid "Unsubscribe"
11885 msgstr "Anular"
11886
11887 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:132
11888 #, c-format
11889 msgid "Updating loose-leaf"
11890 msgstr "Folha-solta em actualização"
11891
11892 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:134
11893 #, c-format
11894 msgid "Updating website"
11895 msgstr "Website em actualização"
11896
11897 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:272
11898 #, c-format
11899 msgid "Use the \"Confirm\" button below to confirm deletion. "
11900 msgstr "Utilize o botão \"Confirmar\" para confirmar eliminação. "
11901
11902 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:18
11903 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:18
11904 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:19
11905 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:18
11906 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:18
11907 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:18
11908 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:108
11909 #, c-format
11910 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
11911 msgstr "Utilize o menu superior para navegar pelo programa Koha."
11912
11913 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-detail.tt:56
11914 #, c-format
11915 msgid "Used for/see from:"
11916 msgstr "Usado por/ver:"
11917
11918 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:43
11919 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-detail.tt:47
11920 #, c-format
11921 msgid "Used in "
11922 msgstr "Usado em "
11923
11924 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:315
11925 #, c-format
11926 msgid "Username:"
11927 msgstr "Nome de utilizador:"
11928
11929 #. %1$s:  borrower.userid 
11930 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:19
11931 #, c-format
11932 msgid "Username: %s "
11933 msgstr "Nome de utilizador: %s "
11934
11935 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:243
11936 #, c-format
11937 msgid ""
11938 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11939 "If "
11940 msgstr ""
11941 "Normalmente as razões para suspender uma conta são exemplares não devolvidos "
11942 "ou multas por pagar. Se "
11943
11944 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:296
11945 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:368
11946 #, c-format
11947 msgid "Utgave: "
11948 msgstr "Edição: "
11949
11950 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:279
11951 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:751
11952 #, c-format
11953 msgid "Utgiver: "
11954 msgstr "Editor: "
11955
11956 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:526
11957 #, c-format
11958 msgid "Utskilt fra: "
11959 msgstr "Separado de: "
11960
11961 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:274
11962 #, c-format
11963 msgid "Utstilling"
11964 msgstr "Exibir"
11965
11966 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
11967 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:251
11968 #, c-format
11969 msgid "VHS tape / Videocassette"
11970 msgstr "Cassete VHS / Videocassete"
11971
11972 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:53
11973 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:63
11974 #, c-format
11975 msgid "VM"
11976 msgstr "VM"
11977
11978 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:740
11979 #, c-format
11980 msgid "Verification:"
11981 msgstr "Verificação:"
11982
11983 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
11984 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:114
11985 #, c-format
11986 msgid "Video types"
11987 msgstr "Tipos de vídeo"
11988
11989 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:281
11990 #, c-format
11991 msgid "Videokassett"
11992 msgstr "Cassete vídeo"
11993
11994 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:130
11995 #, c-format
11996 msgid "Videokassett (VHS)"
11997 msgstr "Cassete de vídeo (VHS)"
11998
11999 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
12000 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:280
12001 #, c-format
12002 msgid "Videoplate"
12003 msgstr "Gravação de vídeo"
12004
12005 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:131
12006 #, c-format
12007 msgid "Videoplate (DVD)"
12008 msgstr "Disco de vídeo (DVD)"
12009
12010 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
12011 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:282
12012 #, c-format
12013 msgid "Videospole"
12014 msgstr "Bobina de vídeo"
12015
12016 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 - estava "classificação (de Amazon.com ):"
12017 #. A
12018 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:196
12019 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:351
12020 msgid "View at Amazon.com"
12021 msgstr "Ver na Amazon.com"
12022
12023 #. A
12024 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:535
12025 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:537
12026 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:538
12027 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:226
12028 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:228
12029 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:229
12030 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:27
12031 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:29
12032 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:30
12033 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:75
12034 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:77
12035 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:78
12036 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-imageviewer.tt:55
12037 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-imageviewer.tt:57
12038 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-imageviewer.tt:58
12039 #: opac-tmpl/prog/en/modules/search/results.tt:85
12040 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:441
12041 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:443
12042 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:444
12043 msgid "View details for this title"
12044 msgstr "Ver detalhes deste título"
12045
12046 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas Mostrar)
12047 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:70
12048 #, c-format
12049 msgid "View full heading"
12050 msgstr "Mostrar cabeçalho completo"
12051
12052 #. A
12053 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:11
12054 msgid "View your search history"
12055 msgstr "Ver o seu histórico de pesquisa"
12056
12057 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:212
12058 #, c-format
12059 msgid "Vinduskort"
12060 msgstr "Carteira"
12061
12062 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:551
12063 #, c-format
12064 msgid "Visual Material"
12065 msgstr "Material Visual"
12066
12067 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:88
12068 #, c-format
12069 msgid "Visual material"
12070 msgstr "Material visual"
12071
12072 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:735
12073 #, c-format
12074 msgid "Voksne over 15 år;"
12075 msgstr "Adultos com mais de 15 anos;"
12076
12077 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:734
12078 #, c-format
12079 msgid "Voksne over 18 år;"
12080 msgstr "Adultos com mais de 18 anos;"
12081
12082 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:665
12083 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:690
12084 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:715
12085 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:733
12086 #, c-format
12087 msgid "Voksne;"
12088 msgstr "Adultos;"
12089
12090 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:487
12091 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1510
12092 #, c-format
12093 msgid "Vol info"
12094 msgstr "Informação volume"
12095
12096 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:279
12097 #, c-format
12098 msgid "Volumes: "
12099 msgstr "Volumes: "
12100
12101 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:155
12102 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:318
12103 #, c-format
12104 msgid "Waiting"
12105 msgstr "Esperando"
12106
12107 #. SCRIPT
12108 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
12109 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
12110 msgstr "Aviso: não pode ser revertido. Por favor confirme de novo"
12111
12112 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:300
12113 #, c-format
12114 msgid "Warning: You could not delete all selected items from this shelf."
12115 msgstr ""
12116 "Aviso: Não poderá eliminar todos os itens seleccionados desta prateleira."
12117
12118 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:297
12119 #, c-format
12120 msgid "Warning: You could not delete any selected items from this shelf."
12121 msgstr ""
12122 "Aviso: Não poderá eliminar nenhum dos itens seleccionados desta prateleira."
12123
12124 #. SCRIPT
12125 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
12126 msgid "We"
12127 msgstr "We"
12128
12129 #. %1$s:  total 
12130 #: opac-tmpl/prog/en/modules/search/results.tt:45
12131 #, c-format
12132 msgid "We have %s results for your search "
12133 msgstr "Existem %s resultados para a sua pesquisa "
12134
12135 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:26
12136 #, c-format
12137 msgid ""
12138 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
12139 "define how long we keep your reading history."
12140 msgstr ""
12141 "Preocupamo-nos com a sua privacidade. Neste ecrã pode definir por quanto "
12142 "tempo podemos guardar o seu histórico de leitura."
12143
12144 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:254
12145 #, c-format
12146 msgid "Website"
12147 msgstr "Web site"
12148
12149 #. SCRIPT
12150 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
12151 msgid "Wed"
12152 msgstr "Wed"
12153
12154 #. SCRIPT
12155 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
12156 msgid "Wednesday"
12157 msgstr "Quarta-feira"
12158
12159 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:144
12160 #, c-format
12161 msgid "Weekly"
12162 msgstr "Semanal"
12163
12164 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:7
12165 #, c-format
12166 msgid "Welcome, "
12167 msgstr "Bem-vindo, "
12168
12169 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:61
12170 #, c-format
12171 msgid ""
12172 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
12173 "history immediately by clicking here. "
12174 msgstr ""
12175 "Independentemente da regra de privacidade escolhida, pode eliminar "
12176 "imediatamente o seu histórico clicando aqui. "
12177
12178 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:260
12179 #, c-format
12180 msgid "Wire"
12181 msgstr "Fio"
12182
12183 #. SCRIPT
12184 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:9
12185 msgid "With selected suggestions: "
12186 msgstr "Com as sugestões seleccionadas: "
12187
12188 #. For the first occurrence,
12189 #. SCRIPT
12190 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:33
12191 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:6
12192 msgid "With selected titles: "
12193 msgstr "Com os títulos seleccionados: "
12194
12195 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:209
12196 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1113
12197 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:841
12198 #, c-format
12199 msgid "Withdrawn ("
12200 msgstr "Retirado ("
12201
12202 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:157
12203 #, c-format
12204 msgid "Without periodicity"
12205 msgstr "Sem periodicidade"
12206
12207 #. SCRIPT
12208 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
12209 msgid "Wk"
12210 msgstr "Wk"
12211
12212 #. %1$s:  bor_messages_loo.message_date | $KohaDates 
12213 #. %2$s:  bor_messages_loo.branchname 
12214 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:78
12215 #, c-format
12216 msgid "Written on %s by %s"
12217 msgstr "Escrito em %s por %s"
12218
12219 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:352
12220 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:586
12221 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:794
12222 #, c-format
12223 msgid "Year"
12224 msgstr "Ano"
12225
12226 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:755
12227 #, c-format
12228 msgid "Year: "
12229 msgstr "Ano: "
12230
12231 #. INPUT type=submit
12232 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:20
12233 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:34
12234 msgid "Yes"
12235 msgstr "Sim"
12236
12237 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:217
12238 #, c-format
12239 msgid ""
12240 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
12241 "again."
12242 msgstr ""
12243 "Está a aceder ao sistema de auto-requisição de um endereço IP diferente. Por "
12244 "favor inicie a sessão novamente."
12245
12246 #. %1$s:  borrowername 
12247 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:234
12248 #, c-format
12249 msgid "You are logged in as %s."
12250 msgstr "Está numa sessão como %s."
12251
12252 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:41
12253 #, c-format
12254 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
12255 msgstr ""
12256 "Está a iniciar uma sessão de um endereço IP diferente. Por favor inicie a "
12257 "sessão novamente."
12258
12259 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-blocked.tt:15
12260 #, c-format
12261 msgid "You are not authorized to view this record."
12262 msgstr ""
12263
12264 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:19
12265 #, c-format
12266 msgid "You can only share a list if you are the owner."
12267 msgstr ""
12268
12269 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:100
12270 #, c-format
12271 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
12272 msgstr "Pode usar o OAI-PMH ListRecords em vez deste serviço."
12273
12274 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:41
12275 #, c-format
12276 msgid "You can't change your password."
12277 msgstr "Não pode alterar sua palavra-passe."
12278
12279 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
12280 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:130
12281 #, c-format
12282 msgid "You cannot renew this item again. %s "
12283 msgstr "Não poder renovar este exemplar outra vez. %s "
12284
12285 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:20
12286 #, c-format
12287 msgid "You cannot share a public list."
12288 msgstr ""
12289
12290 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:306
12291 #, c-format
12292 msgid "You currently have nothing checked out."
12293 msgstr "Não tem qualquer documento emprestado."
12294
12295 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:273
12296 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:283
12297 #, c-format
12298 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
12299 msgstr "Actualmente tem multas no valor de:"
12300
12301 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadshelf.tt:39
12302 #, c-format
12303 msgid "You do not have permission to download this list."
12304 msgstr "Não tem permissão adequada para descarregar a lista."
12305
12306 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelfform.tt:25
12307 #, c-format
12308 msgid "You do not have permission to send this list."
12309 msgstr "Não tem permissão adequada para enviar esta lista."
12310
12311 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:46
12312 #, c-format
12313 msgid ""
12314 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
12315 "remember, usernames and passwords are case sensitive."
12316 msgstr ""
12317 "Introduziu um nome de utilizador ou palavra-passe incorrectos. Por favor "
12318 "tente de novo! Lembre-se que o nome de utilizador e a palavra-passe são "
12319 "sensíveis a maiúsculas e minúsculas."
12320
12321 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:292
12322 #, c-format
12323 msgid "You have a credit of:"
12324 msgstr "Tem um crédito de:"
12325
12326 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:330
12327 #, c-format
12328 msgid "You have already requested this title."
12329 msgstr "Já solicitou este título."
12330
12331 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
12332 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:126
12333 #, c-format
12334 msgid "You have checked out too many items and can't check out any more. %s "
12335 msgstr "Tem demasiado exemplares emprestados, e não pode levar mais. %s "
12336
12337 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-account.tt:67
12338 #, c-format
12339 msgid "You have no fines or charges"
12340 msgstr "Não tem multas"
12341
12342 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:58
12343 #, c-format
12344 msgid ""
12345 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
12346 "fields and resubmit."
12347 msgstr ""
12348 "Não introduziu todos os campos necessários. Por favor preencha os campos em "
12349 "falta e tente de novo."
12350
12351 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:262
12352 #, c-format
12353 msgid "You have nothing checked out"
12354 msgstr "Não tem nada emprestado"
12355
12356 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:17
12357 #, c-format
12358 msgid ""
12359 "You have successfully registered your new account. To log in, use the "
12360 "following credentials:"
12361 msgstr ""
12362 "Registou com sucesso a sua nova conta. Para se autenticar, use as seguintes "
12363 "credenciais:"
12364
12365 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:97
12366 #, c-format
12367 msgid "You may "
12368 msgstr ""
12369
12370 #. SCRIPT
12371 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
12372 msgid "You must be logged in to add tags."
12373 msgstr "Necessite de se autenticar para adicionar etiquetas."
12374
12375 #. For the first occurrence,
12376 #. SCRIPT
12377 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:13
12378 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
12379 msgstr "Iniciar uma sessão para criar ou adicionar a listas"
12380
12381 #. For the first occurrence,
12382 #. SCRIPT
12383 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22
12384 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
12385 msgstr "Iniciar uma sessão para criar ou adicionar a listas"
12386
12387 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Tem de seleccionar activando uma unidade!")
12388 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:264
12389 #, c-format
12390 msgid "You must select a library for pickup. "
12391 msgstr "Tem de seleccionar uma biblioteca para recolha. "
12392
12393 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:259
12394 #, c-format
12395 msgid "You must select at least one item. "
12396 msgstr "Tem de escolher pelo menos um exemplar. "
12397
12398 #. %1$s:  amount 
12399 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
12400 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:134
12401 #, c-format
12402 msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s "
12403 msgstr "Você deve à biblioteca %s e não pode requisitar mais livros. %s "
12404
12405 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:62
12406 #, c-format
12407 msgid ""
12408 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
12409 "again."
12410 msgstr ""
12411 "Inseriu caracteres errados na caixa antes de submeter. Por favor tente "
12412 "novamente."
12413
12414 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:51
12415 #, c-format
12416 msgid ""
12417 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
12418 "two weeks."
12419 msgstr ""
12420
12421 #. SCRIPT
12422 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:45
12423 msgid ""
12424 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
12425 "again."
12426 msgstr ""
12427 "A sua cookie de sessão não está atualizada. Por favor refresque a página e "
12428 "tente novamente."
12429
12430 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:144
12431 #, c-format
12432 msgid "Your Cart"
12433 msgstr "O seu Carrinho"
12434
12435 #. %1$s:  IF ( BORROWER_INF.userdebarreddate ) 
12436 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:129
12437 #, c-format
12438 msgid "Your account has been frozen%s until "
12439 msgstr "A sua conta está suspensa%s até "
12440
12441 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
12442 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:146
12443 #, c-format
12444 msgid "Your account has been suspended. %s "
12445 msgstr "A sua conta está suspensa. %s "
12446
12447 #. %1$s:  BORROWER_INF.warnexpired | $KohaDates 
12448 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:103
12449 #, fuzzy, c-format
12450 msgid ""
12451 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
12452 "renew your account."
12453 msgstr ""
12454 "O seu cartão expirou. Por favor contacte a biblioteca para mais informação."
12455
12456 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
12457 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:144
12458 #, c-format
12459 msgid "Your account has expired. %s "
12460 msgstr "A sua conta expirou. %s "
12461
12462 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:18
12463 #, c-format
12464 msgid ""
12465 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
12466 "confirmation email."
12467 msgstr ""
12468 "A sua conta não será activada até que siga a ligação fornecida no email de "
12469 "confirmação."
12470
12471 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:172
12472 #, fuzzy, c-format
12473 msgid "Your authority search history is empty."
12474 msgstr "O seu histórico de pesquisa está vazio."
12475
12476 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:96
12477 #, c-format
12478 msgid "Your card will expire on "
12479 msgstr "O seu cartão irá expirar em "
12480
12481 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:1
12482 #, c-format
12483 msgid "Your cart "
12484 msgstr "O seu carrinho "
12485
12486 #. SCRIPT
12487 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
12488 msgid "Your cart is currently empty"
12489 msgstr "O carrinho está vazio neste momento"
12490
12491 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:152
12492 #, c-format
12493 msgid "Your cart is empty."
12494 msgstr "O carrinho está vazio."
12495
12496 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:108
12497 #, fuzzy, c-format
12498 msgid "Your catalog search history is empty."
12499 msgstr "O seu histórico de pesquisa está vazio."
12500
12501 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1274
12502 #, c-format
12503 msgid "Your comment "
12504 msgstr "O seu comentário "
12505
12506 #. SCRIPT
12507 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:7
12508 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
12509 msgstr "O seu comentário (a espera de aprovação)"
12510
12511 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:92
12512 #, c-format
12513 msgid ""
12514 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
12515 "update your record as soon as possible."
12516 msgstr ""
12517 "As suas correcções foram submetidas para a biblioteca, os seus dados serão "
12518 "actualizados o mais brevemente possível."
12519
12520 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadcart.tt:6
12521 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadshelf.tt:14
12522 #, c-format
12523 msgid "Your download should begin automatically."
12524 msgstr "O seu download deverá começar automaticamente."
12525
12526 #. SCRIPT
12527 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:7
12528 msgid "Your edited comment (preview, pending approval)"
12529 msgstr "O seu comentário editado (à espera de aprovação)"
12530
12531 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:135
12532 #, c-format
12533 msgid ""
12534 "Your library card has been marked as lost or stolen. If this is an error, "
12535 "please contact the library."
12536 msgstr ""
12537 "O seu cartão da biblioteca foi dado como perdido ou roubado. Se isto for um "
12538 "erro, por favor apresente o cartão no balcão da biblioteca e será corrigido."
12539
12540 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Listas privadas")
12541 #. %1$s:  shelfname 
12542 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
12543 #, c-format
12544 msgid "Your list : %s "
12545 msgstr "A sua lista : %s "
12546
12547 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:145
12548 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:169
12549 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:620
12550 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:622
12551 #, c-format
12552 msgid "Your lists"
12553 msgstr "As suas listas"
12554
12555 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
12556 #. For the first occurrence,
12557 #. SCRIPT
12558 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22
12559 msgid "Your lists:"
12560 msgstr "As suas listas:"
12561
12562 #. %1$s:  FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|') 
12563 #. %2$s:  IF error == 'card_expired' 
12564 #. %3$s:  ELSIF error == 'too_many' 
12565 #. %4$s:  ELSIF error == 'on_reserve' 
12566 #. %5$s:  END 
12567 #. %6$s:  END 
12568 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:110
12569 #, c-format
12570 msgid ""
12571 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
12572 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
12573 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s This item is "
12574 "on hold for another patron. %s %s "
12575 msgstr ""
12576
12577 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:27
12578 #, c-format
12579 msgid "Your options are: "
12580 msgstr "As opções são: "
12581
12582 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:45
12583 #, c-format
12584 msgid "Your password has been changed"
12585 msgstr "A sua palavra-passe foi alterada"
12586
12587 #. %1$s:  minpasslen 
12588 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:33
12589 #, c-format
12590 msgid "Your password must be at least %s characters long."
12591 msgstr "A sua nova palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres"
12592
12593 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:21
12594 #, c-format
12595 msgid "Your privacy rules have been updated."
12596 msgstr "A sua regra de privacidade foi atualizada."
12597
12598 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:16
12599 #, c-format
12600 msgid "Your reading history has been deleted."
12601 msgstr "O seu histórico de pesquisa foi eliminado."
12602
12603 #. %1$s:  total |html 
12604 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:194
12605 #, c-format
12606 msgid "Your search returned %s results."
12607 msgstr "A sua pesquisa retornou %s resultados."
12608
12609 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:137
12610 #, c-format
12611 msgid "Your suggestion has been submitted."
12612 msgstr "A sua sugestão foi apresentada."
12613
12614 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:18
12615 #, c-format
12616 msgid ""
12617 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
12618 "before applying them."
12619 msgstr ""
12620 "As suas actualizações foram submetidas. Um bibliotecário irá rever as "
12621 "actualizações antes de as aplicar."
12622
12623 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:219
12624 #, c-format
12625 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
12626 msgstr ""
12627 "Utilizador não encontrado na base de dados. Por favor, tente novamente."
12628
12629 #. LINK
12630 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:5
12631 msgid ""
12632 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
12633 "END %] catalog recent comments"
12634 msgstr ""
12635 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
12636 "END %] comentários recentes no catálogo"
12637
12638 #. LINK
12639 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:13
12640 #: opac-tmpl/prog/en/modules/search/results.tt:9
12641 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS Feed"
12642 msgstr "[% LibraryName |html %] Procurar no Feed RSS"
12643
12644 #. SPAN
12645 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:709
12646 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:726
12647 msgid "[% SEARCH_RESULT.biblionumber |url %]"
12648 msgstr "[% SEARCH_RESULT.biblionumber |url %]"
12649
12650 #. DIV
12651 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:546
12652 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:565
12653 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:566
12654 msgid "[% biblionumber |url %]"
12655 msgstr "[% biblionumber |url %]"
12656
12657 #. INPUT type=text name=borrower_dateofbirth
12658 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:173
12659 msgid "[% borrower.dateofbirth | $KohaDates %]"
12660 msgstr "[% borrower.dateofbirth | $KohaDates %]"
12661
12662 #. A
12663 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:40
12664 msgid "[% facet.facet_title_value |html %]"
12665 msgstr "[% facet.facet_title_value |html %]"
12666
12667 #. DIV
12668 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
12669 msgid "[% issue.biblionumber |url %]"
12670 msgstr "[% issue.biblionumber |url %]"
12671
12672 #. DIV
12673 #: opac-tmpl/prog/en/includes/shelfbrowser.inc:25
12674 #: opac-tmpl/prog/en/includes/shelfbrowser.inc:51
12675 msgid "[% item.biblionumber |url %]"
12676 msgstr "[% item.biblionumber |url %]"
12677
12678 #. SPAN
12679 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:531
12680 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:539
12681 msgid "[% itemsloo.biblionumber |url %]"
12682 msgstr "[% itemsloo.biblionumber |url %]"
12683
12684 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
12685 #. INPUT type=text name=limit
12686 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:69
12687 msgid "[% limit or"
12688 msgstr "[% limit or"
12689
12690 #. INPUT type=text name=q
12691 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:83
12692 msgid "[% ms_value |html %]"
12693 msgstr "[% ms_value |html %]"
12694
12695 #. DIV
12696 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:90
12697 msgid "[% review.biblionumber |url %]"
12698 msgstr "[% review.biblionumber |url %]"
12699
12700 #. INPUT type=text name=shelfname
12701 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:580
12702 msgid "[% shelfname |html %]"
12703 msgstr "[% shelfname |html %]"
12704
12705 #. INPUT type=text name=title
12706 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:148
12707 msgid "[% title |html %]"
12708 msgstr "[% title |html %]"
12709
12710 #: opac-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:119
12711 #, c-format
12712 msgid ""
12713 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
12714 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
12715 msgstr ""
12716
12717 #: opac-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:104
12718 #, c-format
12719 msgid ""
12720 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
12721 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
12722 msgstr ""
12723
12724 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:252
12725 #, c-format
12726 msgid ""
12727 "[%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
12728 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden.defined"
12729 "('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') %%] "
12730 msgstr ""
12731 "[%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
12732 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden.defined"
12733 "('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') %%] "
12734
12735 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:101
12736 #, c-format
12737 msgid ""
12738 "[%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
12739 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden.defined"
12740 "('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') %%] "
12741 msgstr ""
12742 "[%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
12743 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden.defined"
12744 "('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') %%] "
12745
12746 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:181
12747 #, c-format
12748 msgid "[Create new list]"
12749 msgstr "[Criar nova lista]"
12750
12751 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:150
12752 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:338
12753 #, c-format
12754 msgid "[Fewer options]"
12755 msgstr "[Menos opções]"
12756
12757 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:152
12758 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:340
12759 #, c-format
12760 msgid "[More options]"
12761 msgstr "[Mais opções]"
12762
12763 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:154
12764 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:342
12765 #, c-format
12766 msgid "[New search]"
12767 msgstr "[Nova pesquisa]"
12768
12769 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
12770 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:163
12771 #, c-format
12772 msgid "[View All]"
12773 msgstr "[Ver todos]"
12774
12775 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
12776 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:176
12777 #, c-format
12778 msgid "[View all]"
12779 msgstr "[Ver todos]"
12780
12781 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:114
12782 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:414
12783 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:611
12784 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:648
12785 #, c-format
12786 msgid "_blank"
12787 msgstr "_blank"
12788
12789 #. SCRIPT
12790 #: opac-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:2
12791 msgid "a an the"
12792 msgstr "e o"
12793
12794 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:246
12795 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:533
12796 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:583
12797 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:412
12798 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:233
12799 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:244
12800 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:742
12801 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:832
12802 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:851
12803 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:896
12804 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:958
12805 #, c-format
12806 msgid "a_t"
12807 msgstr "a_t"
12808
12809 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:301
12810 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:516
12811 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:920
12812 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:931
12813 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:371
12814 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:766
12815 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:368
12816 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:381
12817 #, c-format
12818 msgid "ab"
12819 msgstr "ab"
12820
12821 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:447
12822 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:154
12823 #, c-format
12824 msgid "abc"
12825 msgstr "abc"
12826
12827 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:643
12828 #, c-format
12829 msgid "abcd"
12830 msgstr "abcd"
12831
12832 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:703
12833 #, c-format
12834 msgid "abcdefgijklnou"
12835 msgstr "abcdefgijklnou"
12836
12837 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:556
12838 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:570
12839 #, c-format
12840 msgid "abcdfgklmnopqrstvxyz"
12841 msgstr "abcdfgklmnopqrstvxyz"
12842
12843 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:280
12844 #, c-format
12845 msgid "abcdfijkmnpvxyz"
12846 msgstr "abcdfijkmnpvxyz"
12847
12848 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:790
12849 #, c-format
12850 msgid "abcdgo"
12851 msgstr "abcdgo"
12852
12853 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:278
12854 #, c-format
12855 msgid "abcdjpvxyz"
12856 msgstr "abcdjpvxyz"
12857
12858 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:403
12859 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:417
12860 #, c-format
12861 msgid "abcdvxyz"
12862 msgstr "abcdvxyz"
12863
12864 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:318
12865 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:395
12866 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:408
12867 #, c-format
12868 msgid "abceg"
12869 msgstr "abceg"
12870
12871 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:883
12872 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:321
12873 #, c-format
12874 msgid "abcg"
12875 msgstr "abcg"
12876
12877 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:499
12878 #, c-format
12879 msgid "abchnp"
12880 msgstr "abchnp"
12881
12882 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1189
12883 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1065
12884 #, c-format
12885 msgid "abcq"
12886 msgstr "abcq"
12887
12888 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:809
12889 #, c-format
12890 msgid "abcu"
12891 msgstr "abcu"
12892
12893 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:942
12894 #, c-format
12895 msgid "abh"
12896 msgstr "abh"
12897
12898 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:400
12899 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:118
12900 #, c-format
12901 msgid "abhfgknps"
12902 msgstr "abhfgknps"
12903
12904 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:356
12905 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:468
12906 #, c-format
12907 msgid "abhfgnp"
12908 msgstr "abhfgnp"
12909
12910 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
12911 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:91
12912 #, c-format
12913 msgid "abstract"
12914 msgstr "resumo"
12915
12916 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:593
12917 #, c-format
12918 msgid "abstract or summary "
12919 msgstr "resumo ou sumário "
12920
12921 #. %1$s:  IF ( casServerUrl ) 
12922 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:57
12923 #, c-format
12924 msgid "account, %s please "
12925 msgstr "conta, %s por favor "
12926
12927 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:444
12928 #, c-format
12929 msgid "acdef"
12930 msgstr "acdef"
12931
12932 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:122
12933 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:475
12934 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1216
12935 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1097
12936 #, c-format
12937 msgid "acdeq"
12938 msgstr "acdeq"
12939
12940 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:514
12941 #, c-format
12942 msgid "adfklmor"
12943 msgstr "adfklmor"
12944
12945 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:13
12946 #, c-format
12947 msgid "adult, General"
12948 msgstr "adultos, Geral"
12949
12950 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:12
12951 #, c-format
12952 msgid "adult, serious"
12953 msgstr "adulto, grave"
12954
12955 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:601
12956 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:706
12957 #, c-format
12958 msgid "all"
12959 msgstr "todos"
12960
12961 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:263
12962 #, c-format
12963 msgid "already exists!"
12964 msgstr "já existe!"
12965
12966 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "já existente")
12967 #. SCRIPT
12968 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
12969 msgid "already in your cart"
12970 msgstr "já existe no seu carrinho"
12971
12972 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:617
12973 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:648
12974 #, c-format
12975 msgid ""
12976 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
12977 msgstr ""
12978 "um identificador que indique o local onde entregar o exemplar para ser "
12979 "levantado"
12980
12981 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:365
12982 #, c-format
12983 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
12984 msgstr "um identificador utilizado para procurar o leitor do Koha"
12985
12986 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "qualquer")
12987 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:61
12988 #, c-format
12989 msgid "and"
12990 msgstr "e"
12991
12992 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:223
12993 #, c-format
12994 msgid ""
12995 "anyone else to add entries. (The owner of a list is always allowed to add "
12996 "entries, but needs permission to remove.)"
12997 msgstr ""
12998 "alguém para adicionar entradas. (O dono da lista pode sempre adicionar "
12999 "entradas, mas precisa de permissões para remover.)"
13000
13001 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:231
13002 #, c-format
13003 msgid "anyone to remove his own contributed entries."
13004 msgstr "qualquer um para remover as suas entradas."
13005
13006 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:239
13007 #, c-format
13008 msgid "anyone to remove other contributed entries."
13009 msgstr "qualquer um para remover todas as entradas."
13010
13011 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:237
13012 #, c-format
13013 msgid "aperture card "
13014 msgstr "cartão de abertura "
13015
13016 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:94
13017 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:447
13018 #, c-format
13019 msgid "aq"
13020 msgstr "aq"
13021
13022 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:784
13023 #, c-format
13024 msgid "art original "
13025 msgstr "artigo original "
13026
13027 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:790
13028 #, c-format
13029 msgid "art reproduction "
13030 msgstr "reprodução de arte "
13031
13032 #. IMG
13033 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:543
13034 msgid "article"
13035 msgstr "artigo"
13036
13037 #. %1$s:  WAITIN.branch 
13038 #. %2$s:  ELSE 
13039 #. %3$s:  WAITIN.holdingbranch 
13040 #. %4$s:  WAITIN.branch 
13041 #. %5$s:  END 
13042 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:318
13043 #, c-format
13044 msgid "at %s %s In transit from %s to %s %s"
13045 msgstr "em %s %s Em trânsito de %s para %s %s"
13046
13047 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:212
13048 #, c-format
13049 msgid "atlas "
13050 msgstr "atlas "
13051
13052 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:683
13053 #, c-format
13054 msgid "atru"
13055 msgstr "atru"
13056
13057 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:155
13058 #, c-format
13059 msgid "au"
13060 msgstr "au"
13061
13062 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1018
13063 #, fuzzy, c-format
13064 msgid "author"
13065 msgstr "Co-autor"
13066
13067 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:56
13068 #, c-format
13069 msgid "autobiography"
13070 msgstr "autobiografia"
13071
13072 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:186
13073 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:200
13074 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:185
13075 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:201
13076 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:216
13077 #, c-format
13078 msgid "av"
13079 msgstr "av"
13080
13081 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:93
13082 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:327
13083 #, c-format
13084 msgid "av "
13085 msgstr "av "
13086
13087 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:6
13088 #, c-format
13089 msgid "available"
13090 msgstr "disponível"
13091
13092 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:181
13093 #, c-format
13094 msgid "available online "
13095 msgstr "disponível online "
13096
13097 #. SCRIPT
13098 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:45
13099 msgid "average rating:"
13100 msgstr "classificação média:"
13101
13102 #. %1$s:  rating_avg_int 
13103 #. %2$s:  rating_total 
13104 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:913
13105 #, c-format
13106 msgid "average rating: %s (%s votes)"
13107 msgstr "classificação média: %s (%s votos)"
13108
13109 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:819
13110 #, c-format
13111 msgid "az"
13112 msgstr "az"
13113
13114 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:131
13115 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:483
13116 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:889
13117 #, c-format
13118 msgid "bc"
13119 msgstr "bc"
13120
13121 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:284
13122 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:754
13123 #, c-format
13124 msgid "bcg"
13125 msgstr "bcg"
13126
13127 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:26 opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:33
13128 #, c-format
13129 msgid "bib"
13130 msgstr "bib"
13131
13132 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:612
13133 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:643
13134 #, c-format
13135 msgid "bib_id"
13136 msgstr "bib_id"
13137
13138 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:88
13139 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:598
13140 #, c-format
13141 msgid "bibliography"
13142 msgstr "bibliografia"
13143
13144 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:596
13145 #, c-format
13146 msgid "bibliography "
13147 msgstr "bibliografia "
13148
13149 #. IMG
13150 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:694
13151 msgid "biography"
13152 msgstr "biografia"
13153
13154 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:738
13155 #, c-format
13156 msgid "biography "
13157 msgstr "biografia "
13158
13159 #. IMG
13160 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:509
13161 msgid "bonus"
13162 msgstr "bónus"
13163
13164 #. IMG
13165 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:538
13166 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:541
13167 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:546
13168 msgid "book"
13169 msgstr "livro"
13170
13171 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:371
13172 #, c-format
13173 msgid "borrowernumber"
13174 msgstr "borrowernumber"
13175
13176 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:90
13177 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:348
13178 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:360
13179 #, c-format
13180 msgid "braille "
13181 msgstr "braille "
13182
13183 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:192
13184 #, c-format
13185 msgid "bristol board"
13186 msgstr "cartolina"
13187
13188 #. For the first occurrence,
13189 #. SCRIPT
13190 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:45
13191 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:7
13192 msgid "by"
13193 msgstr "por"
13194
13195 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:452
13196 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:162
13197 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:582
13198 #: opac-tmpl/prog/en/modules/search/results.tt:85
13199 #, c-format
13200 msgid "by "
13201 msgstr "por "
13202
13203 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1017
13204 #, c-format
13205 msgid "byArtist"
13206 msgstr ""
13207
13208 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:191
13209 #, c-format
13210 msgid "canvas"
13211 msgstr "canvas"
13212
13213 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:193
13214 #, c-format
13215 msgid "cardboard/illustration board"
13216 msgstr "cavalete"
13217
13218 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:369
13219 #, c-format
13220 msgid "cardnumber"
13221 msgstr "cardnumber"
13222
13223 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:107
13224 #, c-format
13225 msgid "cartoons or comic strips"
13226 msgstr "banda desenhada/desenhos animados"
13227
13228 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:600
13229 #, c-format
13230 msgid "catalog "
13231 msgstr "catálogo "
13232
13233 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:89
13234 #, c-format
13235 msgid "catalogue"
13236 msgstr "catálogo"
13237
13238 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:115
13239 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:468
13240 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1209
13241 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1090
13242 #, c-format
13243 msgid "cdn"
13244 msgstr "cdn"
13245
13246 #. IMG
13247 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:196
13248 msgid "celestial globe"
13249 msgstr "globo celeste"
13250
13251 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:907
13252 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:353
13253 #, c-format
13254 msgid "cg"
13255 msgstr "cg"
13256
13257 #: opac-tmpl/prog/en/includes/usermenu.inc:13
13258 #, c-format
13259 msgid "change my password"
13260 msgstr "alterar a minha palavra-passe"
13261
13262 #. IMG
13263 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:268
13264 msgid "chart"
13265 msgstr "gráfico"
13266
13267 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:814
13268 #, c-format
13269 msgid "chart "
13270 msgstr "gráfico "
13271
13272 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:69
13273 #, c-format
13274 msgid "charts"
13275 msgstr "gráficos"
13276
13277 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:10
13278 #, c-format
13279 msgid "children (9-14)"
13280 msgstr "crianças (9-14)"
13281
13282 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:166
13283 #, c-format
13284 msgid "chip cartridge "
13285 msgstr "chip cassete "
13286
13287 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:59
13288 #, c-format
13289 msgid "click here to login"
13290 msgstr "clique para autenticar-se"
13291
13292 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:74
13293 #, c-format
13294 msgid "coats of arms"
13295 msgstr "brasão"
13296
13297 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:102
13298 #, c-format
13299 msgid "coauthor"
13300 msgstr "co-autor"
13301
13302 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:178
13303 #, c-format
13304 msgid "collage"
13305 msgstr "montagem"
13306
13307 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:270
13308 #, c-format
13309 msgid "collage "
13310 msgstr "montagem "
13311
13312 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:58
13313 #, c-format
13314 msgid "collective biography"
13315 msgstr "biografia colectiva"
13316
13317 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:351
13318 #, c-format
13319 msgid "combination "
13320 msgstr "acordo "
13321
13322 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:713
13323 #, c-format
13324 msgid "comic strip "
13325 msgstr "banda desenhada "
13326
13327 #. IMG
13328 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:549
13329 msgid "computer file"
13330 msgstr "ficheiro de computador"
13331
13332 #. IMG
13333 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:170
13334 msgid "computer optical disc cartridge"
13335 msgstr "cassete com disco óptico para computador"
13336
13337 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:659
13338 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:741
13339 #, c-format
13340 msgid "conference publication "
13341 msgstr "publicação da conferência "
13342
13343 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:230
13344 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:132
13345 #, c-format
13346 msgid "contact information"
13347 msgstr "informação de contacto"
13348
13349 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:27
13350 #, c-format
13351 msgid "contains"
13352 msgstr "contém"
13353
13354 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:59
13355 #, c-format
13356 msgid "contains biographical data"
13357 msgstr "contém dados biográficos"
13358
13359 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1021
13360 #, c-format
13361 msgid "contributor"
13362 msgstr ""
13363
13364 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:114
13365 #, c-format
13366 msgid "corporate_coauthor"
13367 msgstr "corporate_coauthor"
13368
13369 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:96
13370 #, c-format
13371 msgid "corporate_main_author"
13372 msgstr "corporate_main_author"
13373
13374 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:120
13375 #, c-format
13376 msgid "corporate_secondary_author"
13377 msgstr "corporate_secondary_author"
13378
13379 #. SPAN
13380 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:204
13381 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:370
13382 msgid ""
13383 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
13384 "[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
13385 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT.size %]"
13386 "&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft.place=[% "
13387 "BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft."
13388 "edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series %]"
13389 "&rft.genre="
13390 msgstr ""
13391 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
13392 "[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
13393 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT.size %]"
13394 "&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft.place=[% "
13395 "BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft."
13396 "edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series %]"
13397 "&rft.genre="
13398
13399 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:6
13400 #, c-format
13401 msgid "currently available items."
13402 msgstr "itens disponíveis actualmente."
13403
13404 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:324
13405 #, c-format
13406 msgid "cylinder "
13407 msgstr "cilindro "
13408
13409 #. IMG
13410 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:569
13411 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:673
13412 msgid "database"
13413 msgstr "base de dados"
13414
13415 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:619
13416 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:650
13417 #, c-format
13418 msgid "date after which hold request is no longer needed"
13419 msgstr "data a partir da qual o pedido de reserva não é mais necessário"
13420
13421 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:621
13422 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:652
13423 #, c-format
13424 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
13425 msgstr ""
13426 "data após a qual o exemplar é devolvido à prateleira se o item não for "
13427 "levantado"
13428
13429 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:24
13430 #, c-format
13431 msgid ""
13432 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
13433 "values: "
13434 msgstr ""
13435 "define o tipo de identificador do registo que está sendo usado no pedido, "
13436 "valores possíveis: "
13437
13438 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:589
13439 #, c-format
13440 msgid "desired_due_date"
13441 msgstr "desired_due_date"
13442
13443 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:215
13444 #, c-format
13445 msgid "diagram "
13446 msgstr "diagrama "
13447
13448 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:92
13449 #, c-format
13450 msgid "dictionary"
13451 msgstr "dicionário"
13452
13453 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:603
13454 #, c-format
13455 msgid "dictionary "
13456 msgstr "dicionário "
13457
13458 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:72
13459 #, c-format
13460 msgid "digitized microfilm "
13461 msgstr "microfilme digitalizado "
13462
13463 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:75
13464 #, c-format
13465 msgid "digitized other analog "
13466 msgstr "outro analógico digitalizado "
13467
13468 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:793
13469 #, c-format
13470 msgid "diorama "
13471 msgstr "diorama "
13472
13473 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:94
13474 #, c-format
13475 msgid "directory"
13476 msgstr "directório"
13477
13478 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:639
13479 #, c-format
13480 msgid "directory "
13481 msgstr "directório "
13482
13483 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:618
13484 #, c-format
13485 msgid "discography "
13486 msgstr "discografia "
13487
13488 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:176
13489 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:144
13490 #, c-format
13491 msgid "display:block; "
13492 msgstr "display:block; "
13493
13494 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:172
13495 #, c-format
13496 msgid ""
13497 "display:block; text-align:right; float:right; width:50%%; padding-left:20px"
13498 msgstr ""
13499 "display:block; text-align:right; float:right; width:50%%; padding-left:20px"
13500
13501 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:100
13502 #, c-format
13503 msgid "dissertation or thesis"
13504 msgstr "dissertação ou tese"
13505
13506 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:108
13507 #, c-format
13508 msgid "dissertation or thesis (revised)"
13509 msgstr "dissertação ou tese (revista)"
13510
13511 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:39
13512 #, c-format
13513 msgid "drama"
13514 msgstr "drama"
13515
13516 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:710
13517 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:744
13518 #, c-format
13519 msgid "drama "
13520 msgstr "drama "
13521
13522 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:179
13523 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:274
13524 #, c-format
13525 msgid "drawing"
13526 msgstr "desenho"
13527
13528 #. IMG
13529 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:199
13530 msgid "earth moon globe"
13531 msgstr "globo da lua"
13532
13533 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:186
13534 #, c-format
13535 msgid "edition"
13536 msgstr "edição"
13537
13538 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:96
13539 #, c-format
13540 msgid "electronic "
13541 msgstr "electrónico "
13542
13543 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:29
13544 #, c-format
13545 msgid "electronic ressource"
13546 msgstr "recurso electrónico"
13547
13548 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:17
13549 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:17
13550 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:18
13551 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:17
13552 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:17
13553 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:17
13554 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:107
13555 #, c-format
13556 msgid "email the Koha Administrator"
13557 msgstr "contactar o Administrador do Koha"
13558
13559 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (acrescentado acento agudo)
13560 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:93
13561 #, c-format
13562 msgid "encyclopaedia"
13563 msgstr "enciclopédia"
13564
13565 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:606
13566 #, c-format
13567 msgid "encyclopedia "
13568 msgstr "enciclopédia "
13569
13570 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:707
13571 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:747
13572 #, c-format
13573 msgid "essay "
13574 msgstr "ensaio "
13575
13576 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:40
13577 #, c-format
13578 msgid "essays"
13579 msgstr "ensaios"
13580
13581 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:104
13582 #, c-format
13583 msgid "examination paper"
13584 msgstr "folha de exame"
13585
13586 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:73
13587 #, c-format
13588 msgid "facsimiles"
13589 msgstr "facsimiles"
13590
13591 # Ver http://www.unimarc.info/bibliographic/1/pt/105
13592 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:690
13593 #, c-format
13594 msgid "festschrift "
13595 msgstr "indicador de Feschrift "
13596
13597 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:602
13598 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:609
13599 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:495
13600 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:502
13601 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1106
13602 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1113
13603 #, c-format
13604 msgid "fghkdlmor"
13605 msgstr "fghkdlmor"
13606
13607 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:427
13608 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:143
13609 #, c-format
13610 msgid "fgknps"
13611 msgstr "fgknps"
13612
13613 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:38
13614 #, c-format
13615 msgid "fiction"
13616 msgstr "ficção"
13617
13618 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:704
13619 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:716
13620 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:750
13621 #, c-format
13622 msgid "fiction "
13623 msgstr "ficção "
13624
13625 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:258
13626 #, c-format
13627 msgid "film cartridge "
13628 msgstr "cassete de filme "
13629
13630 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:261
13631 #, c-format
13632 msgid "film cassette "
13633 msgstr "cassete de vídeo "
13634
13635 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:264
13636 #, c-format
13637 msgid "film reel "
13638 msgstr "bobina de filme "
13639
13640 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:636
13641 #, c-format
13642 msgid "filmography "
13643 msgstr "filmografia "
13644
13645 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:303
13646 #, c-format
13647 msgid "filmslip "
13648 msgstr "excerto do filme "
13649
13650 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:796
13651 #, c-format
13652 msgid "filmstrip "
13653 msgstr "fita de filme "
13654
13655 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:306
13656 #, c-format
13657 msgid "filmstrip cartridge "
13658 msgstr "fita de filme de cassete "
13659
13660 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:309
13661 #, c-format
13662 msgid "filmstrip roll "
13663 msgstr "rolo de fita de filme "
13664
13665 #. IMG
13666 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:277
13667 msgid "flash card"
13668 msgstr "cartão flash"
13669
13670 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:817
13671 #, c-format
13672 msgid "flash card "
13673 msgstr "cartão flash "
13674
13675 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:753
13676 #, c-format
13677 msgid "folktale "
13678 msgstr "conto popular "
13679
13680 #. IMG
13681 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:676
13682 msgid "font"
13683 msgstr "fonte"
13684
13685 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-browser.tt:45
13686 #, c-format
13687 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
13688 msgstr "para mais informação sobre o que faz e como configurá-lo."
13689
13690 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:76
13691 #, c-format
13692 msgid "forms"
13693 msgstr "formulários"
13694
13695 #. IMG
13696 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:679
13697 msgid "game"
13698 msgstr "jogo"
13699
13700 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:75
13701 #, c-format
13702 msgid "genealogical tables"
13703 msgstr "tabela genealógica"
13704
13705 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:194
13706 #, c-format
13707 msgid "glass"
13708 msgstr "vidro"
13709
13710 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:49
13711 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:43
13712 #, c-format
13713 msgid "gra"
13714 msgstr "gra"
13715
13716 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:805
13717 #, c-format
13718 msgid "graphic "
13719 msgstr "gráfico "
13720
13721 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:26
13722 #, c-format
13723 msgid "hand-written"
13724 msgstr "escrito à mão"
13725
13726 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:609
13727 #, c-format
13728 msgid "handbook "
13729 msgstr "manual "
13730
13731 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:196
13732 #, c-format
13733 msgid "hardboard"
13734 msgstr "quadro rígido"
13735
13736 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:282
13737 #, c-format
13738 msgid "has already been added."
13739 msgstr "já foi adicionado."
13740
13741 #. %1$s:  approvedaddress 
13742 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
13743 #, fuzzy, c-format
13744 msgid "has been sent to %s."
13745 msgstr "O carrinho com referências foi enviado para: %s"
13746
13747 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:968
13748 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1489
13749 #, c-format
13750 msgid "here"
13751 msgstr "aqui"
13752
13753 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:756
13754 #, c-format
13755 msgid "history "
13756 msgstr "histórico "
13757
13758 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:108
13759 #, c-format
13760 msgid "http://schema.org/"
13761 msgstr "http://schema.org/"
13762
13763 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:719
13764 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:759
13765 #, c-format
13766 msgid "humor, satire "
13767 msgstr "humor, sátira "
13768
13769 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:41
13770 #, c-format
13771 msgid "humour, satire"
13772 msgstr "humor, sátira"
13773
13774 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:481
13775 #, c-format
13776 msgid "iabhfgnp"
13777 msgstr "iabhfgnp"
13778
13779 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:21
13780 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:103
13781 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:308
13782 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:364
13783 #, c-format
13784 msgid "id"
13785 msgstr "id"
13786
13787 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:23
13788 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:105
13789 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:366
13790 #, c-format
13791 msgid "id_type"
13792 msgstr "id_type"
13793
13794 #. %1$s:  BORROWER_INF.title 
13795 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber 
13796 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:88
13797 #, c-format
13798 msgid "if you're not %s %s) "
13799 msgstr "se não é %s %s) "
13800
13801 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:281
13802 #, c-format
13803 msgid "ijknpxyz"
13804 msgstr "ijknpxyz"
13805
13806 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:80
13807 #, c-format
13808 msgid "illuminations"
13809 msgstr "iluminações"
13810
13811 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:66
13812 #, c-format
13813 msgid "illustrations"
13814 msgstr "ilustrações"
13815
13816 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:397
13817 #, c-format
13818 msgid ""
13819 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
13820 msgstr ""
13821 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
13822
13823 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:678
13824 #, c-format
13825 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13826 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13827
13828 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:318
13829 #, c-format
13830 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
13831 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
13832
13833 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:41
13834 #, c-format
13835 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
13836 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
13837
13838 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:427
13839 #, c-format
13840 msgid ""
13841 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
13842 "show_loans=1 "
13843 msgstr ""
13844 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
13845 "show_loans=1 "
13846
13847 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:546
13848 #, c-format
13849 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
13850 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
13851
13852 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:114
13853 #, c-format
13854 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
13855 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
13856
13857 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:569
13858 #, c-format
13859 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13860 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13861
13862 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:655
13863 #, c-format
13864 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
13865 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
13866
13867 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:624
13868 #, c-format
13869 msgid ""
13870 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
13871 "request_location=127.0.0.1 "
13872 msgstr ""
13873 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
13874 "request_location=127.0.0.1 "
13875
13876 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:376
13877 #, c-format
13878 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
13879 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
13880
13881 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:593
13882 #, c-format
13883 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13884 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13885
13886 #. %1$s:  END 
13887 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:138
13888 #, c-format
13889 msgid "in %s fines"
13890 msgstr "em %s multas"
13891
13892 #. SCRIPT
13893 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22
13894 msgid "in OverDrive collection"
13895 msgstr "na colecção OverDrive"
13896
13897 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas Mostrar)
13898 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:34
13899 #, c-format
13900 msgid "in any heading"
13901 msgstr "em qualquer cabeçalho"
13902
13903 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
13904 #, c-format
13905 msgid "in keyword"
13906 msgstr "na palavra chave"
13907
13908 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:35
13909 #, c-format
13910 msgid "in main entry"
13911 msgstr "na entrada principal"
13912
13913 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:90
13914 #, c-format
13915 msgid "index"
13916 msgstr "índice"
13917
13918 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:615
13919 #, c-format
13920 msgid "index "
13921 msgstr "índice "
13922
13923 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:57
13924 #, c-format
13925 msgid "individual biography"
13926 msgstr "biografia pessoal"
13927
13928 #. SCRIPT
13929 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:7
13930 msgid "injecting NEW comment: "
13931 msgstr "a injectar NOVO comentário: "
13932
13933 #. SCRIPT
13934 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:7
13935 msgid "injecting OLD comment: "
13936 msgstr "a injectar VELHO comentário: "
13937
13938 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:168
13939 #, c-format
13940 msgid "irregular"
13941 msgstr "irregular"
13942
13943 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:29
13944 #, c-format
13945 msgid "is exactly"
13946 msgstr "é exactamente"
13947
13948 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:270
13949 #, c-format
13950 msgid "is not empty. "
13951 msgstr "não está vazio. "
13952
13953 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:27 opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:34
13954 #, c-format
13955 msgid "item"
13956 msgstr "item"
13957
13958 #. SCRIPT
13959 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
13960 msgid "item(s) added to your cart"
13961 msgstr "item(s) adicionado(s) ao carrinho"
13962
13963 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:565
13964 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:587
13965 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:645
13966 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:674
13967 #, c-format
13968 msgid "item_id"
13969 msgstr "item_id"
13970
13971 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:6
13972 #, c-format
13973 msgid "items. "
13974 msgstr "itens. "
13975
13976 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:279
13977 #, c-format
13978 msgid "jpxyz"
13979 msgstr "jpxyz"
13980
13981 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:7
13982 #, c-format
13983 msgid "juvenile, general"
13984 msgstr "juvenil, geral"
13985
13986 #. IMG
13987 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:547
13988 msgid "kit"
13989 msgstr "conjunto de acessórios"
13990
13991 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:208
13992 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:787
13993 #, c-format
13994 msgid "kit "
13995 msgstr "conjunto "
13996
13997 #. %1$s:  LibraryName |html 
13998 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tt:6
13999 #, c-format
14000 msgid "koha opac %s"
14001 msgstr "koha opac %s"
14002
14003 #. ABBR
14004 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:570
14005 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
14006 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
14007
14008 #. ABBR
14009 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:327
14010 msgid "koha:biblionumber:{marc:datafield[@tag=999]/marc:subfield[@code='c']}"
14011 msgstr "koha:biblionumber:{marc:datafield[@tag=999]/marc:subfield[@code='c']}"
14012
14013 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:51
14014 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:45
14015 #, c-format
14016 msgid "kom"
14017 msgstr "foi"
14018
14019 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:22
14020 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:364
14021 #, c-format
14022 msgid "large print"
14023 msgstr "grande impressão"
14024
14025 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:651
14026 #, c-format
14027 msgid "law report or digest "
14028 msgstr "relatórios legais e resumos "
14029
14030 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:101
14031 #, c-format
14032 msgid "laws and legislation"
14033 msgstr "leis e legislação"
14034
14035 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:612
14036 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:799
14037 #, c-format
14038 msgid "legal article "
14039 msgstr "artigo legal "
14040
14041 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:648
14042 #, c-format
14043 msgid "legal case and case notes "
14044 msgstr "casos legais e notas de casos "
14045
14046 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:621
14047 #, c-format
14048 msgid "legislation "
14049 msgstr "legislação "
14050
14051 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:722
14052 #, c-format
14053 msgid "letter "
14054 msgstr "carta "
14055
14056 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:42
14057 #, c-format
14058 msgid "letters"
14059 msgstr "cartas"
14060
14061 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:46
14062 #, c-format
14063 msgid "libretto"
14064 msgstr "libreto"
14065
14066 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:309
14067 #, c-format
14068 msgid "list of authority record identifiers"
14069 msgstr "lista de identificadores de registo de autoridade"
14070
14071 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:22
14072 #, c-format
14073 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
14074 msgstr "lista de identificadores bibliográficos ou de itens"
14075
14076 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:104
14077 #, c-format
14078 msgid "list of system record identifiers"
14079 msgstr "lista de identificadores de registo do sistema"
14080
14081 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
14082 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:105
14083 #, c-format
14084 msgid "literature surveys/reviews"
14085 msgstr "artigos/revisões de literatura"
14086
14087 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:571
14088 #, c-format
14089 msgid "loose-leaf "
14090 msgstr "folha-solta "
14091
14092 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:139
14093 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:147
14094 #, c-format
14095 msgid "m880"
14096 msgstr "m880"
14097
14098 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:172
14099 #, c-format
14100 msgid "magnetic disc "
14101 msgstr "disco magnético "
14102
14103 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:175
14104 #, c-format
14105 msgid "magneto-optical disc "
14106 msgstr "disco magneto-óptico "
14107
14108 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:90
14109 #, c-format
14110 msgid "main_author"
14111 msgstr "main_author"
14112
14113 #. IMG
14114 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:550
14115 msgid "map"
14116 msgstr "mapa"
14117
14118 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:218
14119 #, c-format
14120 msgid "map "
14121 msgstr "mapa "
14122
14123 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:67
14124 #, c-format
14125 msgid "maps"
14126 msgstr "mapas"
14127
14128 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:175
14129 #, c-format
14130 msgid "materialTypeLabel"
14131 msgstr "materialTypeLabel"
14132
14133 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:175
14134 #, c-format
14135 msgid "materialtype"
14136 msgstr "materialtype"
14137
14138 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:762
14139 #, c-format
14140 msgid "memoir "
14141 msgstr "memória "
14142
14143 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:204
14144 #, c-format
14145 msgid "metal"
14146 msgstr "metal"
14147
14148 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:99
14149 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:240
14150 #, c-format
14151 msgid "microfiche "
14152 msgstr "microficha "
14153
14154 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:243
14155 #, c-format
14156 msgid "microfiche cassette "
14157 msgstr "cassete de micro fichas "
14158
14159 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:102
14160 #, c-format
14161 msgid "microfilm "
14162 msgstr "micro filme "
14163
14164 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:246
14165 #, c-format
14166 msgid "microfilm cartridge "
14167 msgstr "cassete de micro filme "
14168
14169 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:249
14170 #, c-format
14171 msgid "microfilm cassette "
14172 msgstr "cassete de micro filme "
14173
14174 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:252
14175 #, c-format
14176 msgid "microfilm reel "
14177 msgstr "rolo de micro filme "
14178
14179 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:30
14180 #, c-format
14181 msgid "microform"
14182 msgstr "micro forma"
14183
14184 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:255
14185 #, c-format
14186 msgid "microopaque "
14187 msgstr "micro opaco "
14188
14189 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:25
14190 #, c-format
14191 msgid "microprint"
14192 msgstr "micro impressão"
14193
14194 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:820
14195 #, c-format
14196 msgid "microscope slide "
14197 msgstr "lâmina de microscópio "
14198
14199 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:28
14200 #, c-format
14201 msgid "mini-print"
14202 msgstr "mini-impressão"
14203
14204 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:200
14205 #, c-format
14206 msgid "mixed collection"
14207 msgstr "colecção mista"
14208
14209 #. IMG
14210 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:548
14211 msgid "mixed materials"
14212 msgstr "materiais mistos"
14213
14214 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:221
14215 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:824
14216 #, c-format
14217 msgid "model "
14218 msgstr "modelo "
14219
14220 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:354
14221 #, c-format
14222 msgid "moon "
14223 msgstr "lua "
14224
14225 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:117
14226 #, c-format
14227 msgid "motion picture"
14228 msgstr "filme"
14229
14230 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:811
14231 #, c-format
14232 msgid "motion picture "
14233 msgstr "filme "
14234
14235 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:27
14236 #, c-format
14237 msgid "multimedia"
14238 msgstr "multimédia"
14239
14240 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:48
14241 #, c-format
14242 msgid "multiple/other literary forms"
14243 msgstr "vários/outras formas literárias"
14244
14245 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:72
14246 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:554
14247 #, c-format
14248 msgid "music"
14249 msgstr "música"
14250
14251 #: opac-tmpl/prog/en/includes/usermenu.inc:6
14252 #, c-format
14253 msgid "my fines"
14254 msgstr "as minhas multas"
14255
14256 #: opac-tmpl/prog/en/includes/usermenu.inc:33
14257 #, c-format
14258 msgid "my lists"
14259 msgstr "as minhas listas"
14260
14261 #: opac-tmpl/prog/en/includes/usermenu.inc:30
14262 #, c-format
14263 msgid "my messaging"
14264 msgstr "as minhas mensagens"
14265
14266 #: opac-tmpl/prog/en/includes/usermenu.inc:8
14267 #, c-format
14268 msgid "my personal details"
14269 msgstr "os meus detalhes pessoais"
14270
14271 #: opac-tmpl/prog/en/includes/usermenu.inc:21
14272 #, c-format
14273 msgid "my privacy"
14274 msgstr "minha privacidade"
14275
14276 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sugestões de aquisição")
14277 #: opac-tmpl/prog/en/includes/usermenu.inc:26
14278 #, c-format
14279 msgid "my purchase suggestions"
14280 msgstr "as minhas sugestões de aquisição"
14281
14282 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "histórico da leitura")
14283 #: opac-tmpl/prog/en/includes/usermenu.inc:19
14284 #, c-format
14285 msgid "my reading history"
14286 msgstr "o meu histórico de leitura"
14287
14288 #: opac-tmpl/prog/en/includes/usermenu.inc:16
14289 #, c-format
14290 msgid "my search history"
14291 msgstr "meu histórico de pesquisas"
14292
14293 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sumário")
14294 #: opac-tmpl/prog/en/includes/usermenu.inc:4
14295 #, c-format
14296 msgid "my summary"
14297 msgstr "o meu sumário"
14298
14299 #: opac-tmpl/prog/en/includes/usermenu.inc:10
14300 #, c-format
14301 msgid "my tags"
14302 msgstr "as minhas tags"
14303
14304 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:618
14305 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:649
14306 #, c-format
14307 msgid "needed_before_date"
14308 msgstr "needed_before_date"
14309
14310 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:577
14311 #, c-format
14312 msgid "newspaper "
14313 msgstr "jornal "
14314
14315 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:23
14316 #, c-format
14317 msgid "newspaper format"
14318 msgstr "formato jornal"
14319
14320 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 ("nenhuma" estava escrito "nehuma")
14321 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:81
14322 #, c-format
14323 msgid "no illustrations"
14324 msgstr "nenhuma ilustração"
14325
14326 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:167
14327 #, c-format
14328 msgid "normalised irregular"
14329 msgstr "Irregular normalizado"
14330
14331 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
14332 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:63
14333 #, c-format
14334 msgid "not"
14335 msgstr "não"
14336
14337 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:55
14338 #, c-format
14339 msgid "not a biography"
14340 msgstr "não é uma biografia"
14341
14342 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:47
14343 #, c-format
14344 msgid "not a literary text"
14345 msgstr "não é texto literário"
14346
14347 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:701
14348 #, c-format
14349 msgid "not fiction "
14350 msgstr "não ficção "
14351
14352 #. IMG
14353 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:301
14354 msgid "notated music"
14355 msgstr "música anotada"
14356
14357 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:725
14358 #, c-format
14359 msgid "novel "
14360 msgstr "romance "
14361
14362 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:83
14363 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:310
14364 #, c-format
14365 msgid "np"
14366 msgstr "np"
14367
14368 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:669
14369 #, c-format
14370 msgid "numeric data "
14371 msgstr "dados numéricos "
14372
14373 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (acrescentado acento em falta em numérica)
14374 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:102
14375 #, c-format
14376 msgid "numeric table"
14377 msgstr "tabela numérica"
14378
14379 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:148
14380 #, c-format
14381 msgid "of accompanying material, "
14382 msgstr "de material de acompanhamento, "
14383
14384 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:144
14385 #, c-format
14386 msgid "of contents page, "
14387 msgstr "de página de conteúdos, "
14388
14389 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:141
14390 #, c-format
14391 msgid "of intermediate text, "
14392 msgstr "do texto intermediário, "
14393
14394 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:147
14395 #, c-format
14396 msgid "of libretto, "
14397 msgstr "do libreto, "
14398
14399 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:142
14400 #, c-format
14401 msgid "of original work, "
14402 msgstr "do trabalho original, "
14403
14404 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:149
14405 #, c-format
14406 msgid "of subtitles, "
14407 msgstr "de legendas, "
14408
14409 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sumário")
14410 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:143
14411 #, c-format
14412 msgid "of summary, "
14413 msgstr "de síntese, "
14414
14415 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:128
14416 #, c-format
14417 msgid "of the last:"
14418 msgstr "do último:"
14419
14420 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:145
14421 #, c-format
14422 msgid "of title page, "
14423 msgstr "do título da página, "
14424
14425 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:146
14426 #, c-format
14427 msgid "of title proper, "
14428 msgstr "do título propriamente dito, "
14429
14430 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:230
14431 #, c-format
14432 msgid "on file."
14433 msgstr "em ficheiro."
14434
14435 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:231
14436 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:132
14437 #, c-format
14438 msgid "online update form"
14439 msgstr "formulário de actualização online"
14440
14441 #. IMG
14442 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:179
14443 msgid "optical disc"
14444 msgstr "disco óptico"
14445
14446 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas um ponto)
14447 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:62
14448 #, c-format
14449 msgid "or"
14450 msgstr "ou"
14451
14452 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:83
14453 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:72
14454 #, c-format
14455 msgid "original_title"
14456 msgstr "original_title"
14457
14458 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:110
14459 #, c-format
14460 msgid "other"
14461 msgstr "outro(a)"
14462
14463 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:312
14464 #, c-format
14465 msgid "other filmstrip type "
14466 msgstr "outro tipo de fita de filme "
14467
14468 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:31
14469 #, c-format
14470 msgid "other form of textual material"
14471 msgstr "outra forma de material textual"
14472
14473 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:187
14474 #, c-format
14475 msgid "other non-projected graphic type"
14476 msgstr "outro tipo de gráfico não projectado"
14477
14478 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:206
14479 #, c-format
14480 msgid "others"
14481 msgstr "outros(as)"
14482
14483 #. SCRIPT
14484 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:7
14485 msgid "out of"
14486 msgstr "de"
14487
14488 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:180
14489 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:280
14490 #, c-format
14491 msgid "painting"
14492 msgstr "pintura"
14493
14494 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:205
14495 #, c-format
14496 msgid "paper"
14497 msgstr "papel"
14498
14499 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:393
14500 #, c-format
14501 msgid "password"
14502 msgstr "password"
14503
14504 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:98
14505 #, c-format
14506 msgid "patent"
14507 msgstr "patente"
14508
14509 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:687
14510 #, c-format
14511 msgid "patent "
14512 msgstr "patente "
14513
14514 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:415
14515 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:542
14516 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:563
14517 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:585
14518 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:610
14519 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:641
14520 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:672
14521 #, c-format
14522 msgid "patron_id"
14523 msgstr "patron_id"
14524
14525 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:580
14526 #, c-format
14527 msgid "periodical "
14528 msgstr "periódico "
14529
14530 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:282
14531 #, c-format
14532 msgid "photomechanical print "
14533 msgstr "impressão fotomecânica "
14534
14535 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:181
14536 #, c-format
14537 msgid "photomechanical reproduction"
14538 msgstr "reprodução fotomecânica"
14539
14540 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:182
14541 #, c-format
14542 msgid "photonegative"
14543 msgstr "foto-negativo"
14544
14545 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:285
14546 #, c-format
14547 msgid "photonegative "
14548 msgstr "foto-negativo "
14549
14550 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:183
14551 #, c-format
14552 msgid "photoprint"
14553 msgstr "foto-impressão"
14554
14555 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:288
14556 #, c-format
14557 msgid "photoprint "
14558 msgstr "foto-impressão "
14559
14560 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:620
14561 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:651
14562 #, c-format
14563 msgid "pickup_expiry_date"
14564 msgstr "pickup_expiry_date"
14565
14566 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:616
14567 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:647
14568 #, c-format
14569 msgid "pickup_location"
14570 msgstr "pickup_location"
14571
14572 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:184
14573 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:292
14574 #, c-format
14575 msgid "picture"
14576 msgstr "quadro"
14577
14578 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:802
14579 #, c-format
14580 msgid "picture "
14581 msgstr "imagem "
14582
14583 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:95
14584 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:84
14585 #, c-format
14586 msgid "piece_analytic_level"
14587 msgstr "piece_analytic_level"
14588
14589 #. IMG
14590 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:202
14591 msgid "planetary or lunar globe"
14592 msgstr "globo planetário ou lunar"
14593
14594 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:70
14595 #, c-format
14596 msgid "plans"
14597 msgstr "planos"
14598
14599 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:195
14600 #, c-format
14601 msgid "plaster"
14602 msgstr "gesso"
14603
14604 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:71
14605 #, c-format
14606 msgid "plates"
14607 msgstr "placas"
14608
14609 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:44
14610 #, c-format
14611 msgid "poetry"
14612 msgstr "poesia"
14613
14614 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:765
14615 #, c-format
14616 msgid "poetry "
14617 msgstr "poesia "
14618
14619 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:197
14620 #, c-format
14621 msgid "porcelaine"
14622 msgstr "porcelana"
14623
14624 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:68
14625 #, c-format
14626 msgid "portraits"
14627 msgstr "retratos"
14628
14629 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:8
14630 #, c-format
14631 msgid "pre-primary (0-5)"
14632 msgstr "pré-primário (0-5)"
14633
14634 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:9
14635 #, c-format
14636 msgid "primary (5-8)"
14637 msgstr "primário (5-8)"
14638
14639 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:185
14640 #, c-format
14641 msgid "print"
14642 msgstr "impressão"
14643
14644 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:93
14645 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:294
14646 #, c-format
14647 msgid "print "
14648 msgstr "imprimir "
14649
14650 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:224
14651 #, c-format
14652 msgid "profile "
14653 msgstr "perfil "
14654
14655 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:633
14656 #, c-format
14657 msgid "programmed text "
14658 msgstr "texto programado "
14659
14660 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:97
14661 #, c-format
14662 msgid "programmed text books"
14663 msgstr "livros de texto programado"
14664
14665 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:95
14666 #, c-format
14667 msgid "project description"
14668 msgstr "descrição do projecto"
14669
14670 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:755
14671 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:306
14672 #, c-format
14673 msgid "purchase suggestion"
14674 msgstr "sugestão de aquisição"
14675
14676 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:827
14677 #, c-format
14678 msgid "realia "
14679 msgstr "realia "
14680
14681 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:107
14682 #, c-format
14683 msgid "record"
14684 msgstr "registo"
14685
14686 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:69
14687 #, c-format
14688 msgid "reformatted digital "
14689 msgstr "digital reformatado "
14690
14691 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:97
14692 #, c-format
14693 msgid "register here"
14694 msgstr "registe-se aqui"
14695
14696 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:166
14697 #, c-format
14698 msgid "regular"
14699 msgstr "regular"
14700
14701 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:21
14702 #, c-format
14703 msgid "regular print"
14704 msgstr "impressão normal"
14705
14706 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:366
14707 #, c-format
14708 msgid "regular print "
14709 msgstr "impressão normal "
14710
14711 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:768
14712 #, c-format
14713 msgid "rehearsal "
14714 msgstr "ensaio "
14715
14716 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:109
14717 #, c-format
14718 msgid "religious text"
14719 msgstr "texto religioso"
14720
14721 #. IMG
14722 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:183
14723 msgid "remote"
14724 msgstr "remoto"
14725
14726 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:227
14727 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:321
14728 #, c-format
14729 msgid "remote-sensing image "
14730 msgstr "imagem sensorial remota "
14731
14732 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:771
14733 #, c-format
14734 msgid "reporting "
14735 msgstr "comunicação "
14736
14737 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:614
14738 #, c-format
14739 msgid "request_location"
14740 msgstr "request_location"
14741
14742 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:38
14743 #, c-format
14744 msgid ""
14745 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
14746 msgstr ""
14747 "solicita um formato específico ou conjunto de formatos de reportar "
14748 "disponibilidade"
14749
14750 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:31
14751 #, c-format
14752 msgid ""
14753 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
14754 "values: "
14755 msgstr ""
14756 "pedidos de um determinado nível de detalhe em reportar disponibilidade, "
14757 "valores possíveis: "
14758
14759 #. SCRIPT
14760 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22
14761 msgid "results"
14762 msgstr "resultados"
14763
14764 #. SCRIPT
14765 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:7
14766 msgid "results in the library's OverDrive collection."
14767 msgstr "resultados na colecção OverDrive da biblioteca."
14768
14769 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:396
14770 #, c-format
14771 msgid "results_summary description"
14772 msgstr "results_summary descrição"
14773
14774 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:369
14775 #, c-format
14776 msgid "results_summary edition"
14777 msgstr "results_summary edição"
14778
14779 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:921
14780 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:469
14781 #, c-format
14782 msgid "results_summary other_title"
14783 msgstr "results_summary other_title"
14784
14785 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:884
14786 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:322
14787 #, c-format
14788 msgid "results_summary publisher"
14789 msgstr "results_summary editor"
14790
14791 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:186
14792 #, c-format
14793 msgid "results_summary series"
14794 msgstr "results_summary série"
14795
14796 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:515
14797 #, c-format
14798 msgid "results_summary uniform_title"
14799 msgstr "results_summary uniform_title"
14800
14801 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:37
14802 #, c-format
14803 msgid "return_fmt"
14804 msgstr "return_fmt"
14805
14806 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:30
14807 #, c-format
14808 msgid "return_type"
14809 msgstr "return_type"
14810
14811 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:630
14812 #, c-format
14813 msgid "review "
14814 msgstr "revisão "
14815
14816 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:327
14817 #, c-format
14818 msgid "roll "
14819 msgstr "rolo "
14820
14821 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:173
14822 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:79
14823 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:140
14824 #, c-format
14825 msgid "rtl"
14826 msgstr "rtl"
14827
14828 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:77
14829 #, c-format
14830 msgid "samples"
14831 msgstr "exemplos"
14832
14833 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:310
14834 #, c-format
14835 msgid "schema"
14836 msgstr "schema"
14837
14838 #. IMG
14839 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:552
14840 msgid "score"
14841 msgstr "pontuação"
14842
14843 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:188
14844 #, c-format
14845 msgid "se"
14846 msgstr "se"
14847
14848 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:551
14849 #, c-format
14850 msgid "search"
14851 msgstr "pesquisar"
14852
14853 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:108
14854 #, c-format
14855 msgid "secondary_author"
14856 msgstr "secondary_author"
14857
14858 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:230
14859 #, c-format
14860 msgid "section "
14861 msgstr "secção "
14862
14863 #: opac-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
14864 #, fuzzy, c-format
14865 msgid "see also:"
14866 msgstr "Ver também:"
14867
14868 #. IMG
14869 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:542
14870 msgid "serial"
14871 msgstr "periódico"
14872
14873 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:230
14874 #, c-format
14875 msgid "series"
14876 msgstr "periódicos"
14877
14878 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:574
14879 #, c-format
14880 msgid "series "
14881 msgstr "periódicos "
14882
14883 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:89
14884 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:78
14885 #, c-format
14886 msgid "set_level"
14887 msgstr "set_level"
14888
14889 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "histórias curtas")
14890 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:43
14891 #, c-format
14892 msgid "short stories"
14893 msgstr "contos"
14894
14895 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "histórias curtas")
14896 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:728
14897 #, c-format
14898 msgid "short story "
14899 msgstr "conto "
14900
14901 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:417
14902 #, c-format
14903 msgid "show_contact"
14904 msgstr "show_contact"
14905
14906 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:419
14907 #, c-format
14908 msgid "show_fines"
14909 msgstr "show_fines"
14910
14911 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:421
14912 #, c-format
14913 msgid "show_holds"
14914 msgstr "show_holds"
14915
14916 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:423
14917 #, c-format
14918 msgid "show_loans"
14919 msgstr "show_loans"
14920
14921 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:243
14922 #, c-format
14923 msgid "shows your account to be clear, please consult a librarian."
14924 msgstr ""
14925 "mostra a sua conta para ser claro, por favor consulte um bibliotecário."
14926
14927 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:129
14928 #, c-format
14929 msgid "shows your account to be clear, please contact the library."
14930 msgstr ""
14931 "mostra a sua conta para ser claro, por favor consulte um bibliotecário."
14932
14933 #. %1$s:  RESERVE.datesent | $KohaDates 
14934 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
14935 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
14936 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
14937 #. %5$s:  END 
14938 #. %6$s:  ELSE 
14939 #. %7$s:  END 
14940 #. %8$s:  END 
14941 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:460
14942 #, c-format
14943 msgid "since %s %s Suspended %s until %s %s %s Pending %s %s "
14944 msgstr "desde %s %s Suspensa %s até %s %s %s Pendente %s %s "
14945
14946 #: opac-tmpl/prog/en/modules/maintenance.tt:24
14947 #, c-format
14948 msgid "site administrator"
14949 msgstr "administrador do site"
14950
14951 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:202
14952 #, c-format
14953 msgid "skin"
14954 msgstr "tema"
14955
14956 #. IMG
14957 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:316
14958 msgid "slide"
14959 msgstr "slide"
14960
14961 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:830
14962 #, c-format
14963 msgid "slide "
14964 msgstr "slide "
14965
14966 #. IMG
14967 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:553
14968 msgid "sound"
14969 msgstr "som"
14970
14971 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:774
14972 #, c-format
14973 msgid "sound "
14974 msgstr "som "
14975
14976 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:330
14977 #, c-format
14978 msgid "sound cartridge "
14979 msgstr "cartucho de som "
14980
14981 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:333
14982 #, c-format
14983 msgid "sound cassette "
14984 msgstr "cassete de som "
14985
14986 #. IMG
14987 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:337
14988 msgid "sound disc"
14989 msgstr "disco de som"
14990
14991 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:78
14992 #, c-format
14993 msgid "sound recordings"
14994 msgstr "gravações de som"
14995
14996 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:339
14997 #, c-format
14998 msgid "sound-tape reel "
14999 msgstr "rolo de fita de som "
15000
15001 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:342
15002 #, c-format
15003 msgid "sound-track film "
15004 msgstr "trilha sonora do filme "
15005
15006 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:311
15007 #, c-format
15008 msgid ""
15009 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
15010 msgstr ""
15011 "especifica o esquema de metadados dos registos a serem devolvidos, valores "
15012 "possíveis: "
15013
15014 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:731
15015 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:777
15016 #, c-format
15017 msgid "speech "
15018 msgstr "discurso "
15019
15020 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído "oratório" por "oratória")
15021 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:45
15022 #, c-format
15023 msgid "speeches, oratory"
15024 msgstr "discursos, oratória"
15025
15026 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:99
15027 #, c-format
15028 msgid "standard"
15029 msgstr "standard"
15030
15031 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:28
15032 #, c-format
15033 msgid "starts with"
15034 msgstr "começa por"
15035
15036 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:96
15037 #, c-format
15038 msgid "statistics"
15039 msgstr "estatísticas"
15040
15041 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:642
15042 #, c-format
15043 msgid "statistics "
15044 msgstr "estatísticas "
15045
15046 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:198
15047 #, c-format
15048 msgid "stone"
15049 msgstr "pedra"
15050
15051 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags_subject.tt:21
15052 #, c-format
15053 msgid "subjects "
15054 msgstr "assuntos "
15055
15056 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:362
15057 #, c-format
15058 msgid "suggestions"
15059 msgstr "sugestões de aquisição"
15060
15061 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:370
15062 #, c-format
15063 msgid "surname"
15064 msgstr "surname"
15065
15066 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:627
15067 #, c-format
15068 msgid "survey of literature "
15069 msgstr "levantamento da literatura "
15070
15071 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:201
15072 #, c-format
15073 msgid "synthetics"
15074 msgstr "sintéticos"
15075
15076 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:566
15077 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:588
15078 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:675
15079 #, c-format
15080 msgid "system item identifier"
15081 msgstr "identificador do item do sistema"
15082
15083 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:357
15084 #, c-format
15085 msgid "tactile, with no writing system "
15086 msgstr "táctil, sem sistema de escrita "
15087
15088 #. %1$s:  IF ( opacuserlogin ) 
15089 #. %2$s:  END 
15090 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:69
15091 #, c-format
15092 msgid "tags%s from other users%s. "
15093 msgstr "etiquetas%s de outros leitores%s. "
15094
15095 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
15096 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:406
15097 msgid "tagsel_button"
15098 msgstr "tagsel_button"
15099
15100 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:185
15101 #, c-format
15102 msgid "tape cartridge "
15103 msgstr "cassete "
15104
15105 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:188
15106 #, c-format
15107 msgid "tape cassette "
15108 msgstr "fita cassete "
15109
15110 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:191
15111 #, c-format
15112 msgid "tape reel "
15113 msgstr "rolo de fita "
15114
15115 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:186
15116 #, c-format
15117 msgid "technical drawing"
15118 msgstr "desenho técnico"
15119
15120 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:297
15121 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:808
15122 #, c-format
15123 msgid "technical drawing "
15124 msgstr "desenho técnico "
15125
15126 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "demonstração técnica")
15127 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:103
15128 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:646
15129 #, c-format
15130 msgid "technical report"
15131 msgstr "relatório técnico"
15132
15133 #. IMG
15134 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:205
15135 msgid "terrestrial globe"
15136 msgstr "globo terrestre"
15137
15138 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:369
15139 #, c-format
15140 msgid "text in looseleaf binder "
15141 msgstr "texto em folhas soltas para encadernação "
15142
15143 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 ("text" tinha sido traduzido por "texto" e não pode ser traduzido - trata-se de uma definição "text/html" que, para funcionar, NÃO pode ser traduzida)
15144 #. META http-equiv=Content-Type
15145 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:2
15146 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:4
15147 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/printslip.tt:3
15148 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/help.tt:2
15149 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showmarc.tt:3
15150 msgid "text/html; charset=utf-8"
15151 msgstr "text/html; charset=utf-8"
15152
15153 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:203
15154 #, c-format
15155 msgid "textile"
15156 msgstr "têxtil"
15157
15158 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:613
15159 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:644
15160 #, c-format
15161 msgid ""
15162 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
15163 "placed"
15164 msgstr ""
15165 "o identificador de ILS para o registo bibliográfico em que o pedido é "
15166 "colocado"
15167
15168 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:611
15169 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:642
15170 #, c-format
15171 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
15172 msgstr "o identificador de ILS para o patrão ver para quem o pedido é colocado"
15173
15174 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:646
15175 #, c-format
15176 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
15177 msgstr ""
15178 "o identificador de ILS para o item específico em que o pedido é colocado"
15179
15180 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:590
15181 #, c-format
15182 msgid "the date the patron would like the item returned by"
15183 msgstr "a data em que o leitor pretende que o item seja retornado"
15184
15185 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:367
15186 #, c-format
15187 msgid "the type of the identifier, possible values: "
15188 msgstr "o tipo do identificador, valores possíveis: "
15189
15190 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:416
15191 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:543
15192 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:564
15193 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:586
15194 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:673
15195 #, c-format
15196 msgid ""
15197 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
15198 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
15199 msgstr ""
15200 "o único identificador do patrão no ILS, é o mesmo identificador retornado "
15201 "por LookupPatron ou AuthenticatePatron"
15202
15203 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:231
15204 #, c-format
15205 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)"
15206 msgstr "poderá haver um atraso na recuperação da sua conta se submeter online)"
15207
15208 #. %1$s:  END 
15209 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:132
15210 #, c-format
15211 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)%s."
15212 msgstr ""
15213 "poderá haver um atraso na recuperação da sua conta se submeter online)%s."
15214
15215 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:624
15216 #, c-format
15217 msgid "theses "
15218 msgstr "teses "
15219
15220 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:405
15221 #, c-format
15222 msgid "title"
15223 msgstr "title"
15224
15225 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:703
15226 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:717
15227 #, c-format
15228 msgid "to create new lists."
15229 msgstr "para criar novas listas."
15230
15231 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1323
15232 #, c-format
15233 msgid "to post a comment."
15234 msgstr "para publicar um comentário."
15235
15236 #. %1$s:  END 
15237 #. %2$s:  END 
15238 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:73
15239 #, c-format
15240 msgid "to see your own saved tags. %s%s"
15241 msgstr "para ver as suas etiquetas criadas. %s%s"
15242
15243 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:231
15244 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:132
15245 #, c-format
15246 msgid "to submit current information ("
15247 msgstr "para enviar informação corrente ("
15248
15249 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:839
15250 #, c-format
15251 msgid "toy "
15252 msgstr "brinquedo "
15253
15254 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (acrescentado acento circunflexo)
15255 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:79
15256 #, c-format
15257 msgid "transparencies"
15258 msgstr "transparências"
15259
15260 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:318
15261 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:833
15262 #, c-format
15263 msgid "transparency "
15264 msgstr "transparência "
15265
15266 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:52
15267 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:46
15268 #, c-format
15269 msgid "trd"
15270 msgstr "trd"
15271
15272 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava Autoridades)
15273 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:106
15274 #, c-format
15275 msgid "treaties"
15276 msgstr "tratados"
15277
15278 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:654
15279 #, c-format
15280 msgid "treaty "
15281 msgstr "tratado "
15282
15283 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:678
15284 #, c-format
15285 msgid "tru"
15286 msgstr "acreditar"
15287
15288 #. LINK
15289 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:142
15290 msgid "unAPI"
15291 msgstr "unAPI"
15292
15293 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:132
15294 #, c-format
15295 msgid "uniform_conventional_heading"
15296 msgstr "uniform_conventional_heading"
15297
15298 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:126
15299 #, c-format
15300 msgid "uniform_title"
15301 msgstr "uniform_title"
15302
15303 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:14
15304 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:169
15305 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:207
15306 #, c-format
15307 msgid "unknown"
15308 msgstr "desconhecido"
15309
15310 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:491
15311 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:513
15312 #, c-format
15313 msgid "until "
15314 msgstr "até "
15315
15316 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags_subject.tt:21
15317 #, c-format
15318 msgid "up to "
15319 msgstr "até "
15320
15321 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1511
15322 #, c-format
15323 msgid "url"
15324 msgstr "url"
15325
15326 #: opac-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:102
15327 #, fuzzy, c-format
15328 msgid "used for/see from:"
15329 msgstr "Usado por/ver:"
15330
15331 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:392
15332 #, c-format
15333 msgid "user's login identifier (userid or cardnumber)"
15334 msgstr "identificador de sessão do utilizador"
15335
15336 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:394
15337 #, c-format
15338 msgid "user's password"
15339 msgstr "palavra-passe do utilizador"
15340
15341 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:391
15342 #, c-format
15343 msgid "username"
15344 msgstr "username"
15345
15346 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:119
15347 #, c-format
15348 msgid "video recording"
15349 msgstr "registo vídeo"
15350
15351 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:372
15352 #, c-format
15353 msgid "videocartridge "
15354 msgstr "gravação de vídeo "
15355
15356 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:375
15357 #, c-format
15358 msgid "videocassette "
15359 msgstr "cassete vídeo "
15360
15361 #. IMG
15362 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:379
15363 msgid "videodisc"
15364 msgstr "disco de vídeo"
15365
15366 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:836
15367 #, c-format
15368 msgid "videorecording "
15369 msgstr "gravação de vídeo "
15370
15371 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:381
15372 #, c-format
15373 msgid "videoreel "
15374 msgstr "bobina de vídeo "
15375
15376 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:233
15377 #, c-format
15378 msgid "view "
15379 msgstr "vista "
15380
15381 #. SCRIPT
15382 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
15383 msgid "view labeled"
15384 msgstr "vista etiquetada"
15385
15386 #. For the first occurrence,
15387 #. SCRIPT
15388 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
15389 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:81
15390 #, c-format
15391 msgid "view plain"
15392 msgstr "vista simples"
15393
15394 #. IMG
15395 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:551
15396 msgid "visual material"
15397 msgstr "material visual"
15398
15399 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:118
15400 #, c-format
15401 msgid "visual projection"
15402 msgstr "projecção visual"
15403
15404 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:418
15405 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:571
15406 #, c-format
15407 msgid "vxyz"
15408 msgstr "vxyz"
15409
15410 #. SCRIPT
15411 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:7
15412 msgid "waiting holds:"
15413 msgstr "reservas em espera:"
15414
15415 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:238
15416 #, c-format
15417 msgid "was not found in the database. Please try again."
15418 msgstr "não foi encontrado na base de dados. Por favor, tente novamente."
15419
15420 #. IMG
15421 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:584
15422 msgid "web site"
15423 msgstr "web site"
15424
15425 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:420
15426 #, c-format
15427 msgid "whether or not to return fine information in the response"
15428 msgstr "se deve ou não recuperar informação de multas na resposta"
15429
15430 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:422
15431 #, c-format
15432 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
15433 msgstr "se deve ou não recuperar informação do pedido de reserva na resposta"
15434
15435 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:424
15436 #, c-format
15437 msgid "whether or not to return loan information in the response"
15438 msgstr "se deve ou não recuperar informação do empréstimo na resposta"
15439
15440 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:418
15441 #, c-format
15442 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
15443 msgstr ""
15444 "se deve ou não recuperar informação de contacto do utilizador na resposta"
15445
15446 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:345
15447 #, c-format
15448 msgid "wire recording "
15449 msgstr "gravação fio "
15450
15451 #. SCRIPT
15452 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:45
15453 msgid "with biblionumber"
15454 msgstr "com número de registo"
15455
15456 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
15457 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:229
15458 #, c-format
15459 msgid "with the self checkout system "
15460 msgstr "com o sistema de auto-requisição "
15461
15462 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:199
15463 #, c-format
15464 msgid "wood"
15465 msgstr "madeira"
15466
15467 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:446
15468 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:119
15469 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:419
15470 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:972
15471 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1007
15472 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:619
15473 #, c-format
15474 msgid "y3z"
15475 msgstr "y3z"
15476
15477 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:58
15478 #, c-format
15479 msgid "you"
15480 msgstr "você"
15481
15482 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:11
15483 #, c-format
15484 msgid "young adult"
15485 msgstr "jovem adulto"
15486
15487 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:243
15488 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:129
15489 #, c-format
15490 msgid "your account page"
15491 msgstr "minha conta"
15492
15493 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Listas privadas")
15494 #. SCRIPT
15495 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:45
15496 msgid "your rating:"
15497 msgstr "sua pontuação:"
15498
15499 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Listas privadas")
15500 #. %1$s:  rating_value 
15501 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:908
15502 #, c-format
15503 msgid "your rating: %s, "
15504 msgstr "sua pontuação: %s "
15505
15506 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:478
15507 #, c-format
15508 msgid "Årbok"
15509 msgstr "Anuário"
15510
15511 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:269
15512 #, c-format
15513 msgid "Øvelsesmodell"
15514 msgstr "Modelo de teste"
15515
15516 #. A
15517 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:635
15518 msgid ""
15519 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
15520 msgstr ""
15521 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
15522
15523 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:131
15524 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:155
15525 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:185
15526 #, c-format
15527 msgid "• "
15528 msgstr "• "