1 # translation of pt-PT-i-staff-t-prog-v-3000000.po to
2 # Rafael Antonio <rafael.antonio@sapo.pt>, 2008.
3 # translation of pt-PT-i-staff-t-prog-v-3000000.po to
4 # translation of pt-PT-i-staff-t-prog-v-30000.po to
7 "Project-Id-Version: pt-PT-i-staff-t-prog-v-3000000\n"
8 "POT-Creation-Date: 2017-11-10 17:08-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2017-11-22 17:19+0000\n"
10 "Last-Translator: vfernandes <vfernandes@keep.pt>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
18 "X-POOTLE-MTIME: 1511371170.000000\n"
20 #. %1$s: IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS')
21 #. %2$s: debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break
23 #. %4$s: debarred_comment | html_line_break
25 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:45
27 msgid "\" %s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
28 msgstr "\" %s Restrição adicionada pelo processo de atrasos %s %s %s %s "
32 #. %3$s: IF ( itemsloo.title )
33 #. %4$s: itemsloo.title |html
36 #. %7$s: FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle
37 #. %8$s: subtitl.subfield|html
39 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:364
41 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
42 msgstr "%s %s %s %s %s Sem título %s %s %s %s "
46 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
47 #. %4$s: SEARCH_RESULT.title |html
50 #. %7$s: FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle
51 #. %8$s: subtitl.subfield|html
53 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
55 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
56 msgstr "%s %s %s %s %s Sem título %s %s , %s %s"
58 #. %1$s: IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS )
59 #. %2$s: FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS
60 #. %3$s: ITEM_RESULT.homebranch
61 #. %4$s: IF ( ITEM_RESULT.location_opac )
62 #. %5$s: ITEM_RESULT.location_opac
64 #. %7$s: IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber )
65 #. %8$s: ITEM_RESULT.itemcallnumber
66 #. %9$s: IF ( loop.last )
73 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:405
76 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
78 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Este registo não tem "
83 #. %3$s: IF ( RESERVE.is_in_transit )
84 #. %4$s: SET transfer = RESERVE.item.get_transfer
85 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:675
87 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
88 msgstr "%s %s %s %s Exemplar em trânsito de "
91 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.letter )
92 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
93 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.hasalert )
94 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
96 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
97 msgstr "%s %s %s %s Subscreveu as notificações por email de novos números "
99 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
100 #. %2$s: - newline="\n" -
101 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
108 #. %10$s: - newline -
112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
115 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
116 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
118 "%s %s %s %s está em atraso %sA sua cópia de %s (código de barras %s) está em "
119 "atraso %s %s está em atraso %sA sua cópia de %s (código de barras %s) está "
120 "atraso na biblioteca hoje %s "
122 #. %1$s: IF ( RESERVE.is_waiting )
123 #. %2$s: IF ( RESERVE.is_at_destination )
124 #. %3$s: IF ( RESERVE.found )
125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:659
127 msgid "%s %s %s Item waiting at "
128 msgstr "%s %s %s Exemplar à espera em "
130 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
131 #. %2$s: LibraryNameTitle
134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:10
136 msgid "%s %s %s Koha online %s "
137 msgstr "%s %s %s Koha online%s "
139 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
140 #. %2$s: LibraryNameTitle
143 #. %5$s: IF RestrictedPageTitle
144 #. %6$s: RestrictedPageTitle
146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
148 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s › %s %s "
149 msgstr "%s %s %s Koha online %s catálogo %s › %s %s "
151 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
153 #. %2$s: END # / FOREACH ERROR
154 #. %3$s: IF ( WINDOW_CLOSE )
156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
158 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
160 "%s %s %s Nota: esta janela irá fechar automaticamente em 5 segundos. %s "
164 #. %3$s: IF ( review.title )
165 #. %4$s: review.title
168 #. %7$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
169 #. %8$s: subtitl.subfield |html
171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
173 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
174 msgstr "%s %s %s%s%sSem título%s %s %s%s "
177 #. %2$s: MY_TAG.term |html
179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
181 msgid "%s %s (not approved) %s "
182 msgstr "%s %s (não aprovada) %s "
184 #. For the first occurrence,
186 #. %2$s: IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31'
187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:51
188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
190 msgid "%s %s End date: "
191 msgstr "%s %s Data de término: "
195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
197 msgid "%s %s Item in transit to "
198 msgstr "%s %s Exemplar em trânsito para "
203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
205 msgid "%s %s No results found. %s "
206 msgstr "%s %s Nenhum resultado encontrado. %s "
208 #. %1$s: IF Branches.all.size == 1
209 #. %2$s: IF branchcode
210 #. %3$s: Branches.GetName( branchcode )
214 #. %7$s: IF branchcode
215 #. %8$s: Branches.GetName( branchcode )
219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:69
222 "%s %s RSS feed for %s library news. %s RSS feed for library news. %s %s %s "
223 "RSS feed for %s and system-wide library news. %s RSS feed for system-wide "
224 "library news. %s %s "
226 "%s %s Feed RSS para as notícias da biblioteca %s. %s Feed RSS para as "
227 "notícias da biblioteca. %s %s %s Feed RSS para %s e para outras notícias no "
228 "sistema. %s Feed RSS para todas as notícias da biblioteca no sistema. %s %s "
230 #. %1$s: - SWITCH index -
231 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
232 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
233 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
238 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
239 "%s Search also for related subjects %s "
241 "%s %s Pesquisa por assuntos restritos %s Pesquisar por assuntos abrangentes "
242 "%s Pesquisar por assuntos relacionados %s "
244 #. %1$s: SWITCH m.code
245 #. %2$s: CASE 'too_many'
246 #. %3$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions')
247 #. %4$s: CASE 'already_exists'
248 #. %5$s: CASE 'success_on_inserted'
252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:111
255 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
256 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
257 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
258 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
259 "has been submitted. %s %s %s "
261 "%s %s A sugestão não foi adicionada. Chegou ao limite permitido para as suas "
262 "sugestões (%s). Assim que a biblioteca processe as outras sugestões poderá "
263 "colocar novas sugestões. %s A sugestão não foi adicionada. Já existe uma "
264 "sugestão com esse título. %s A sua sugestão foi submetida com sucesso. %s %s "
271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
274 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
277 "%s %s Deve-se autenticar para subscrever as notificações por email dos novos "
280 #. %1$s: END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc
281 #. %2$s: IF ( GROUP_RESULT.author )
282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
287 #. %1$s: i.title | html
289 #. %3$s: i.author | html
291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
293 msgid "%s %s by %s %s "
294 msgstr "%s %s por %s %s "
297 #. %2$s: IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" )
298 #. %3$s: SWITCH ShowReviewer
300 #. %5$s: review.borrtitle
301 #. %6$s: review.firstname
302 #. %7$s: review.surname
303 #. %8$s: CASE 'first'
304 #. %9$s: review.firstname
305 #. %10$s: CASE 'surname'
306 #. %11$s: review.surname
307 #. %12$s: CASE 'firstandinitial'
308 #. %13$s: review.firstname
309 #. %14$s: review.surname|truncate(2,'.')
310 #. %15$s: CASE 'username'
311 #. %16$s: review.userid
315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
317 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
318 msgstr "%s %s por %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:13
324 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
325 msgstr "%s %s enviou um carrinho do nosso catálogo online."
330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
332 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
334 "%s %s enviou-lhe do nosso catálogo online, uma prateleira virtual chamada : "
338 #. %2$s: CASE 'earlier'
339 #. %3$s: CASE 'later'
340 #. %4$s: CASE 'acronym'
341 #. %5$s: CASE 'musical'
342 #. %6$s: CASE 'broader'
343 #. %7$s: CASE 'narrower'
344 #. %8$s: CASE 'parent'
347 #. %11$s: type | html
350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
353 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
354 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
357 "%s %s(Título inicial) %s(Título final) %s(Acrónimo) %s(Composição musical) "
358 "%s(Título amplo) %s(Título estreito) %s(Corpo do parente imediato) %s "
361 #. %1$s: SWITCH option
362 #. %2$s: CASE 'bibtex'
363 #. %3$s: CASE 'endnote'
364 #. %4$s: CASE 'marcxml'
365 #. %5$s: CASE 'marc8'
367 #. %7$s: CASE 'marcstd'
370 #. %10$s: CASE 'isbd'
372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:54
375 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
376 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
378 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
379 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
381 #. %1$s: SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype
383 #. %3$s: CASE 'Pay00'
384 #. %4$s: CASE 'Pay01'
385 #. %5$s: CASE 'Pay02'
394 #. %14$s: CASE 'Rent'
403 #. %23$s: ACCOUNT_LINE.accounttype
405 #. %25$s: - IF ACCOUNT_LINE.description
406 #. %26$s: ACCOUNT_LINE.description
408 #. %28$s: IF ACCOUNT_LINE.title
409 #. %29$s: ACCOUNT_LINE.title
411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:106
414 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
415 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
416 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
417 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
418 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s "
421 "%s %sPagamento, obrigado %sPagamento, obrigado (dinheiro via SIP2) %"
422 "sPagamento, obrigado (VISA via SIP2) %sPagamento, obrigado (cartão de "
423 "crédito via SIP2) %sNovo Cartão %sMulta %sTaxa de manutenção de conta %"
424 "sDiversos %sExemplar perdido %sEliminar %sMulta proveniente %sReserva em "
425 "espera %sTaxa de empréstimo %sPerdoada %sTaxa de exemplar perdido %sMulta de "
426 "processo %sPagamento %sEliminar %sCrédito %sCrédito %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%"
429 #. %1$s: IF s.is_private
430 #. %2$s: IF s.is_shared
435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674
437 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
438 msgstr "%s %sPrivada%sPartilhada%s %s Pública %s "
441 #. %2$s: IF ( added_count == 1 )
444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:115
446 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
447 msgstr "%s %setiqueta%setiquetas%s adicionada(s) com sucesso."
449 #. %1$s: deleted_count
450 #. %2$s: IF ( deleted_count == 1 )
453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
455 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
456 msgstr "%s %setiqueta%setiquetas%s eliminada(s) com sucesso."
458 #. %1$s: IF loop.index == 0
461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:35
463 msgid "%s %s and %s "
464 msgstr "%s %s e %s "
467 #. %2$s: biblionumber | html
468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
470 msgid "%s (Record no. %s)"
471 msgstr "%s (Registo nº %s)"
473 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:173
474 #. %1$s: IF ( related )
475 #. %2$s: FOREACH relate IN related
476 #. %3$s: relate.related_search
479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
481 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
482 msgstr "%s (pesquisas relacionadas: %s %s %s ). %s "
484 #. %1$s: IF ( OVERDUE.debarred )
485 #. %2$s: ELSIF ( OVERDUE.status )
486 #. %3$s: IF ( canrenew )
487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
489 msgid "%s Account frozen %s %s "
490 msgstr "%s Conta suspensa %s %s "
492 #. %1$s: IF (sendmailError)
493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
495 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
497 "%s Ocorreu um erro ao enviar o endereço para recuperar a palavra-passe. "
499 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
504 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
505 "resolve this problem. %s "
507 "%s Ocorrei um erro ao gerar o ficheiro PDF. Por favor contacte os técnicos "
508 "para resolver este problema. %s "
510 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
511 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon )
512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
514 msgid "%s Automatic renewal "
515 msgstr "%s Renovação automática "
517 #. %1$s: IF ( GROUP_RESULT.onloancount )
518 #. %2$s: GROUP_RESULT.onloancount
520 #. %4$s: IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount )
521 #. %5$s: GROUP_RESULT.withdrawncount
523 #. %7$s: IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount )
524 #. %8$s: GROUP_RESULT.itemlostcount
526 #. %10$s: IF ( GROUP_RESULT.damagedcount )
527 #. %11$s: GROUP_RESULT.damagedcount
529 #. %13$s: IF ( GROUP_RESULT.orderedcount )
530 #. %14$s: GROUP_RESULT.orderedcount
532 #. %16$s: IF ( GROUP_RESULT.intransitcount )
533 #. %17$s: GROUP_RESULT.intransitcount
535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
538 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
539 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
541 "%s Emprestado (%s), %s %s Retirado (%s), %s %s Desaparecido (%s),%s %s "
542 "Danificado (%s),%s %s Pedido (%s),%s %s Em transferência (%s),%s "
544 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.onloancount )
545 #. %2$s: SEARCH_RESULT.onloancount
547 #. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount )
548 #. %5$s: SEARCH_RESULT.withdrawncount
550 #. %7$s: UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems )
551 #. %8$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount )
552 #. %9$s: SEARCH_RESULT.itemlostcount
555 #. %12$s: IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount )
556 #. %13$s: SEARCH_RESULT.damagedcount
558 #. %15$s: IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount )
559 #. %16$s: SEARCH_RESULT.orderedcount
561 #. %18$s: IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount )
562 #. %19$s: SEARCH_RESULT.onholdcount
564 #. %21$s: IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount )
565 #. %22$s: SEARCH_RESULT.intransitcount
567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:406
570 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
571 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
573 "%s Emprestado (%s), %s %s Retirado (%s), %s %s%s Desaparecido (%s),%s%s %s "
574 "Danificado (%s),%s %s Pedido (%s),%s %s Em espera (%s),%s %s Em "
575 "transferência (%s),%s "
579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
582 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
583 msgstr "Entre em contacto com a biblioteca para ser removido deste grupo. %s"
585 #. %1$s: IF (errcode==1)
588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
591 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
592 "you cannot add items to this list. %s "
594 "%s Não foi criada a lista. Por favor verifique se o nome é único. %s "
595 "Desculpe, não pode adicionar exemplares a esta lista. %s "
597 #. %1$s: IF ( koha_spsuggest )
598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
600 msgid "%s Did you mean: "
601 msgstr "%s Será que quis dizer: "
603 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics
604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:430
606 msgid "%s Internet user critics"
607 msgstr "%s Criticas dos leitores"
609 #. %1$s: IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes"))
611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
613 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
615 "%s As notas de empréstimo não estão ativas. Por favor contacte a biblioteca. "
618 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:670
622 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
623 msgstr "%s Exemplar a aguardar para ser recolhido de "
625 #. %1$s: issues_count
626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:171
628 msgid "%s Item(s) checked out"
629 msgstr "%s Exemplares emprestados"
633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
635 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
636 msgstr "%s Não podem ser colocados pedidos de artigo para este registo. %s "
638 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
639 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_too_late )
640 #. %2$s: ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing
641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:294
644 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
646 "%s Não renovável %s A renovação automática falhou, porque tem multas por "
649 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
650 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_soon )
651 #. %2$s: ISSUE.soonestrenewdate
652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
654 msgid "%s No renewal before %s "
655 msgstr "%s Não renovável antes %s "
657 #. %1$s: IF ( searchdesc )
659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
661 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
662 msgstr "%s Nenhum resultado encontrado no catálogo %s. "
665 #. %2$s: END # / IF results
666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
668 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
669 msgstr "%s Nenhum resultado encontrado. Tente alterar os filtros. %s "
671 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue )
672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551
674 msgid "%s Not allowed"
675 msgstr "%s Não permitido"
677 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
678 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.on_reserve )
679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:288
681 msgid "%s Not renewable "
682 msgstr "%s Não renovável "
684 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
685 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_many )
686 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue )
687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:290
689 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
690 msgstr "%s Não renovável %s Não permitido "
692 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
693 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.onreserve )
696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:553
698 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
699 msgstr "%s Reservado %s Não restam renovações %s "
701 #. %1$s: IF ( passwords_mismatch )
703 #. %3$s: IF password_too_short
704 #. %4$s: minPasswordLength
706 #. %6$s: IF password_too_weak
708 #. %8$s: IF password_has_whitespaces
710 #. %10$s: IF ( WrongPass )
712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
715 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
716 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
717 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
718 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
719 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
720 "password for you. %s "
722 "%s As palavras-passe não correspondem. Por favor insira novamente. %s %s A "
723 "palavra-passe tem que ter pelo menos %s caracteres de tamanho. %s %s A "
724 "palavra-passe foi introduzida incorretamente. Se o problema continuar, por "
725 "favor peça a um técnico da biblioteca para repor a palavra-passe. %s %s A "
726 "palavra-passe possui espaços no início ou no fim. %s "
728 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
729 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
730 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
731 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:846
735 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
736 msgstr "%s Pendente %s Em processamento %s Completo %s Cancelado %s "
738 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics_pro
739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
741 msgid "%s Professional critics"
742 msgstr "%s Críticas dos profissionais"
744 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1
746 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:99
753 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
756 "%s Sugestões de aquisição %s %s Minhas sugestões de aquisição %s Sugestões "
757 "de aquisição %s %s "
759 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 ("nenhuma" estava escrito "nehuma")
760 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_quotations
761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:439
763 msgid "%s Quotations"
767 #. %1$s: LibraryName |html
768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
773 #. %1$s: LibraryName |html
774 #. %2$s: IF ( query_desc )
775 #. %3$s: query_desc |html
777 #. %5$s: IF ( limit_desc )
778 #. %6$s: limit_desc |html
780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
782 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
783 msgstr "%s Pesquisar %spor '%s'%s%s com limite(s): '%s'%s"
786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:34
788 msgid "%s Self checkout system"
789 msgstr "%s Sistema de auto empréstimo"
791 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
796 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
798 "%s Etiquetas a mostrar de outros utilizadores %s Etiquetas a mostrar %s: "
800 #. %1$s: ELSIF (errLinkNotValid)
801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
803 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
804 msgstr "%s O endereço clicado é inválido ou expirou. "
806 #. %1$s: ELSIF (errPassNotMatch)
807 #. %2$s: ELSIF password_too_short
808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
810 msgid "%s The passwords do not match. %s "
811 msgstr "%s Palavras-passe não coincidem. %s "
813 #. %1$s: IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE )
814 #. %2$s: ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed )
815 #. %3$s: ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER )
816 #. %4$s: ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS )
817 #. %5$s: ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN )
818 #. %6$s: ELSIF ( circ_error_DEBT )
820 #. %8$s: ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN )
821 #. %9$s: ELSIF ( circ_error_RESTRICTED )
822 #. %10$s: ELSIF ( circ_error_RESERVED )
823 #. %11$s: ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH )
824 #. %12$s: ELSIF ( circ_error_EXPIRED )
825 #. %13$s: ELSIF ( circ_error_DEBARRED )
826 #. %14$s: ELSIF ( circ_error_CARD_LOST )
827 #. %15$s: ELSIF ( circ_error_GNA )
828 #. %16$s: ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE )
830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:44
833 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
834 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
835 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
836 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
837 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
838 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
839 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
840 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
841 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
843 "%s O sistema não reconhece este código de barras. %s Tem demasiados "
844 "empréstimos e não pode requisitar mais exemplares. %s Este exemplar está "
845 "emprestado a outra pessoa. %s Não pode renovar este exemplar novamente. %s "
846 "Este exemplar não é para empréstimo. %s Deve %s à sua biblioteca e não pode "
847 "requisitar. %s Este exemplar foi retirada da coleção. %s Este exemplar é "
848 "restrito. %s Este exemplar está reservado para outro leitor. %s Este "
849 "exemplar pertence a outra biblioteca. %s A sua conta expirou. %s A sua conta "
850 "foi suspensa. %s Este cartão foi declarado como perdido. %s A sua informação "
851 "de contacto está incompleta. %s A data de termino não é válida. %s Por "
852 "favor, consulte um funcionário da biblioteca. "
856 #. %3$s: FOREACH role IN content
857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
859 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
860 msgstr "%s Este ppn não foi encontrado no serviço idref. %s %s "
864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:234
866 msgid "%s This record has no items. %s "
867 msgstr "%s Este registo não tem exemplares.%s "
871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
874 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
876 "%s Infelizmente, imagens não estão activadas para este catálogo neste "
879 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_videos
880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
882 msgid "%s Video extracts"
883 msgstr "%s Extratos de video"
885 #. %1$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
888 #. %4$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
891 #. %7$s: itemLoo.ExpectedAtLibrary
892 #. %8$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
893 #. %9$s: itemLoo.waitingdate | $KohaDates
895 #. %11$s: IF ( itemLoo.reservedate )
896 #. %12$s: itemLoo.reservedate
899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:389
902 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
905 "%s À espera %s Reservado%s para o leitor %s em %s esperado em %s %s desde %s "
906 "%s %s %s %s %s %s. "
908 #. %1$s: IF ( OVERDUE.charges )
911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
913 msgid "%s Yes %s No %s "
914 msgstr "%s Sim %s Não %s "
916 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
917 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.rentalfines )
920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
922 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
924 "%s Sim (Exemplar em atraso ou perdido) %s Sim (Taxa de empréstimo) %s Não %s "
928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
930 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
931 msgstr "%s Não especificou qualquer critério de pesquisa. %s "
933 #. %1$s: IF READING_RECORD.size == 0
935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
937 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
938 msgstr "%s Nunca efectuou qualquer empréstimo nesta biblioteca. %s "
940 #. %1$s: IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected'
941 #. %2$s: RESERVE_CHARGE
943 #. %4$s: RESERVE_CHARGE
945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:123
948 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
949 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
951 "%s Será cobrada uma taxa de reserva %s quando levantar este exemplar %s Será "
952 "cobrada uma taxa de reserva de %s ao efetuar esta reserva %s "
954 #. For the first occurrence,
956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
968 #. For the first occurrence,
969 #. %1$s: IF ( review.author )
970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
977 #. %1$s: IF ( MY_TAG.author )
978 #. %2$s: MY_TAG.author
980 #. %4$s: END # /IF MY_TAG.XSLTBloc
981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:153
983 msgid "%s by %s %s %s "
984 msgstr "%s por %s %s %s "
986 #. For the first occurrence,
988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
994 #. %1$s: LoginBranchname
995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
998 msgstr "%s exemplares"
1000 #. For the first occurrence,
1001 #. %1$s: acquisition_details.total_quantity
1002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:662
1003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:689
1005 msgid "%s items are on order."
1006 msgstr "%s exemplares estão encomendados."
1008 #. %1$s: IF ( RESERVE.waitingdate )
1009 #. %2$s: RESERVE.waitingdate | $KohaDates
1010 #. %3$s: IF RESERVE.expirationdate
1011 #. %4$s: RESERVE.expirationdate | $KohaDates
1014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
1016 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1017 msgstr "%s desde %s %s até %s %s %s "
1023 #. %5$s: BLOCK language
1024 #. %6$s: SWITCH lang
1025 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
1026 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
1027 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
1028 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
1029 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
1034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1037 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1039 "%s%s %s %s %s %s %sInglês %sFrancês %sItaliano %sAlemão %sEspanhol %s%s %s "
1042 #. %1$s: FILTER trim
1043 #. %2$s: SWITCH type
1044 #. %3$s: CASE 'earlier'
1045 #. %4$s: CASE 'later'
1046 #. %5$s: CASE 'acronym'
1047 #. %6$s: CASE 'musical'
1048 #. %7$s: CASE 'broader'
1049 #. %8$s: CASE 'narrower'
1054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1057 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1058 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1060 "%s%s %sTítulo inicial %sTítulo final %sAcrónimo %sComposição musical "
1061 "%sTítulo completo %sTítulo resumido %s%s %s%s"
1063 #. %1$s: IF contents.count
1064 #. %2$s: contents.count
1065 #. %3$s: IF contents.count == 1
1070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:673
1072 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1073 msgstr "%s%s %sexemplares%sexemplares%s%sVazio%s"
1075 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1076 #. %2$s: LibraryNameTitle
1079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1082 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1085 "%s%s - Recuperar palavra-passe%sKoha online%s catálogo - Recuperar palavra-"
1088 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1089 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1090 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1091 #. %3$s: LibraryNameTitle
1094 #. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
1095 #. %7$s: BLOCK cssinclude
1097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1099 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › Your payment %s %s%s "
1100 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s catálogo › O seu pagamento %s %s%s "
1102 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1103 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1104 #. %3$s: LibraryNameTitle
1109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1112 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog › Your messaging settings"
1114 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catálogo › As suas definições de "
1117 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1118 #. %2$s: LibraryNameTitle
1121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
1123 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout "
1124 msgstr "%s%s%sKoha %s › Auto-empréstimo "
1126 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1127 #. %2$s: LibraryNameTitle
1130 #. %5$s: borrowernumber
1131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
1133 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout › Print Receipt for %s"
1135 "%s%s%sKoha %s › Auto-empréstimo › Imprimir recibo para %s"
1137 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1138 #. %2$s: LibraryNameTitle
1141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1143 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout help"
1144 msgstr "%s%s%sKoha %s › Ajuda de auto-empréstimo"
1146 #. For the first occurrence,
1147 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1148 #. %2$s: LibraryNameTitle
1151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:5
1155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1157 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1158 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo"
1160 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1161 #. %2$s: LibraryNameTitle
1164 #. %5$s: IF ( GetAvailability )
1165 #. %6$s: ELSIF ( GetRecords )
1166 #. %7$s: ELSIF ( GetAuthorityRecords )
1167 #. %8$s: ELSIF ( LookupPatron )
1168 #. %9$s: ELSIF ( AuthenticatePatron )
1169 #. %10$s: ELSIF ( GetPatronInfo )
1170 #. %11$s: ELSIF ( GetPatronStatus )
1171 #. %12$s: ELSIF ( GetServices )
1172 #. %13$s: ELSIF ( RenewLoan )
1173 #. %14$s: ELSIF ( HoldTitle )
1174 #. %15$s: ELSIF ( HoldItem )
1175 #. %16$s: ELSIF ( CancelHold )
1178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1181 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1182 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1183 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1184 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1185 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1186 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1188 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1189 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1190 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1191 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1192 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1193 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1195 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1196 #. %2$s: LibraryNameTitle
1199 #. %5$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
1202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1205 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Log in to your account %s Catalog "
1208 "%s%s%sKoha online%s cátalogo › %s Entrar na sua conta %s Entrada no "
1209 "catálogo desativa %s"
1211 #. For the first occurrence,
1212 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1213 #. %2$s: LibraryNameTitle
1216 #. %5$s: IF ( searchdesc )
1217 #. %6$s: IF ( query_desc )
1218 #. %7$s: query_desc | html
1220 #. %9$s: IF ( limit_desc )
1221 #. %10$s: limit_desc | html
1225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1229 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Results of search %sfor '%s'%s"
1230 "%s with limit(s): '%s'%s %s You did not specify any search "
1233 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %s Resultados da pesquisa %spara '%s'%s"
1234 "%s com limite(s): '%s'%s %s Não especificou qualquer critério de "
1237 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1238 #. %2$s: LibraryNameTitle
1241 #. %5$s: IF ( total )
1244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:5
1247 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sAuthority search result%sNo results "
1250 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %sResultados da pesquisa de autoridades"
1251 "%sNenhum resultado encontrado%s"
1253 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1254 #. %2$s: LibraryNameTitle
1257 #. %5$s: IF op == 'view'
1258 #. %6$s: shelf.shelfname |html
1261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1263 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › %sContents of %s%sYour lists%s"
1264 msgstr "%s%s%sKoha online%s cátalogo › %sConteúdos de %s%sSuas listas%s"
1266 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1267 #. %2$s: LibraryNameTitle
1270 #. %5$s: IF ( op_add )
1272 #. %7$s: IF ( op_else )
1274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:6
1277 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sEnter a new purchase suggestion%s "
1278 "%sPurchase Suggestions%s"
1280 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %sFaça uma nova sugestão de aquisição"
1281 "%s %sSugestão de aquisição%s"
1283 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1284 #. %2$s: LibraryNameTitle
1287 #. %5$s: IF ( typeissue )
1288 #. %6$s: ELSIF ( typeissuecancel )
1290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1293 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sSubscribe to a subscription alert %s "
1294 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1296 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %sSubscrever alerta de assinatura %s "
1297 "Remover subscrição de alerta de assinatura %s"
1299 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1300 #. %2$s: LibraryNameTitle
1303 #. %5$s: IF action == 'edit'
1306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:10
1309 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sUpdate your personal details"
1310 "%sRegister a new account%s"
1312 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %sAtualizar os seus dados pessoais"
1313 "%sRegistar nova conta%s"
1315 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1316 #. %2$s: LibraryNameTitle
1319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1321 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Add to your list"
1322 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Adicionar à sua lista"
1324 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1325 #. %2$s: LibraryNameTitle
1328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:4
1330 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Advanced search"
1331 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Pesquisa avançada"
1333 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1334 #. %2$s: LibraryNameTitle
1337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1339 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › An error has occurred"
1340 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Ocorreu um erro"
1342 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1343 #. %2$s: LibraryNameTitle
1346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1348 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search"
1349 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Pesquisa de autoridades"
1351 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1352 #. %2$s: LibraryNameTitle
1355 #. %5$s: summary.mainentry
1356 #. %6$s: IF authtypetext
1357 #. %7$s: authtypetext
1359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1362 "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search › %s%s (%s)%s"
1364 "%s%s%sKoha online%s catálogo › Pesquisa de autoridades › %s%s "
1367 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1368 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1369 #. %2$s: LibraryNameTitle
1372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1374 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Browse our catalog"
1375 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Pesquisar o seu catálogo"
1377 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1378 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1379 #. %2$s: LibraryNameTitle
1382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1384 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Change your password"
1385 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Alterar a palavra-passe"
1387 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1388 #. %2$s: LibraryNameTitle
1391 #. %5$s: title |html
1392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1394 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Comments on %s"
1395 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Comentários em %s"
1397 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1398 #. %2$s: LibraryNameTitle
1401 #. %5$s: course.course_name
1402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1404 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Course reserves for %s"
1405 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Reservas de curso para %s"
1407 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1408 #. %2$s: LibraryNameTitle
1411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1413 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Courses"
1414 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Cursos"
1416 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1417 #. %2$s: LibraryNameTitle
1420 #. %5$s: title |html
1421 #. %6$s: FOREACH subtitl IN subtitle
1422 #. %7$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC'
1424 #. %9$s: subtitl.subfield |html
1426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:34
1428 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1429 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Detalhes para: %s%s%s,%s %s%s"
1431 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1432 #. %2$s: LibraryNameTitle
1435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1437 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Discharge"
1438 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Quitação"
1440 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1441 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1442 #. %2$s: LibraryNameTitle
1445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1447 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download cart"
1448 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Download do carrinho"
1450 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1451 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1452 #. %2$s: LibraryNameTitle
1455 #. %5$s: shelf.shelfname | html
1456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1458 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download list %s"
1459 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Download do carrinho %s"
1461 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1462 #. %2$s: LibraryNameTitle
1465 #. %5$s: authtypetext
1466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1468 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Entry %s"
1469 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Entrada %s"
1471 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1472 #. %2$s: LibraryNameTitle
1475 #. %5$s: bibliotitle
1476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1478 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Full subscription history for %s"
1479 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Informação da assinatura para %s"
1481 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1482 #. %2$s: LibraryNameTitle
1485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1487 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › ISBD view"
1488 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Vista ISBD"
1490 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1491 #. %2$s: LibraryNameTitle
1494 #. %5$s: biblio.title |html
1495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1497 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Images for: %s"
1498 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Imagens para: %s"
1500 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1501 #. %2$s: LibraryNameTitle
1504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1506 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Issues for a subscription"
1507 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Números para a assinatura"
1509 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1510 #. %2$s: LibraryNameTitle
1513 #. %5$s: biblionumber | html
1514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1516 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › MARC details for record no. %s"
1518 "%s%s%sKoha online%s catálogo › Detalhes MARC para o registo no. %s"
1520 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1521 #. %2$s: LibraryNameTitle
1524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1526 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Most popular titles"
1527 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Títulos mais populares"
1529 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1530 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1531 #. %2$s: LibraryNameTitle
1535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1537 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › OverDrive search for '%s'"
1538 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Pesquisa OverDrive para '%s'"
1540 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1541 #. %2$s: LibraryNameTitle
1544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:7
1546 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Placing a hold"
1547 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Reservar"
1549 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1550 #. %2$s: LibraryNameTitle
1553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1555 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Please confirm your registration"
1556 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Por favor confirme o seu registo"
1558 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1559 #. %2$s: LibraryNameTitle
1562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1564 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Recent comments"
1565 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Comentários recentes"
1567 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1568 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1569 #. %2$s: LibraryNameTitle
1572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1574 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Request article"
1575 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Pedido de artigo"
1577 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1578 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1579 #. %2$s: LibraryNameTitle
1582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1584 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
1585 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › A enviar o seu carrinho"
1587 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1588 #. %2$s: LibraryNameTitle
1591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1593 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your list"
1594 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › A enviar a sua lista"
1596 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1597 #. %2$s: LibraryNameTitle
1600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1602 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Share a list"
1603 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Partilhar uma lista"
1605 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1606 #. %2$s: LibraryNameTitle
1609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1611 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Subject cloud"
1612 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Nuvem de assuntos"
1614 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1615 #. %2$s: LibraryNameTitle
1618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1620 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Tags"
1621 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Etiquetas"
1623 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1624 #. %2$s: LibraryNameTitle
1627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1629 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Updates submitted"
1630 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Atualizações submetidas"
1632 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1633 #. %2$s: LibraryNameTitle
1636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:4
1638 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your Interlibrary loan requests"
1640 "%s%s%sKoha online%s catálogo › Os seus pedidos de empréstimos inter-"
1643 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1644 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1645 #. %2$s: LibraryNameTitle
1648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1650 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your cart"
1651 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › O seu carrinho"
1653 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1654 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1655 #. %2$s: LibraryNameTitle
1658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1660 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your checkout history"
1661 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › O seu histórico de empréstimos"
1663 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1664 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1665 #. %2$s: LibraryNameTitle
1668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:7
1670 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your fines and charges"
1671 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › As suas multas"
1673 #. For the first occurrence,
1674 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1675 #. %2$s: LibraryNameTitle
1678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:11
1679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1681 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your library home"
1682 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › A sua biblioteca"
1684 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1685 #. %2$s: LibraryNameTitle
1688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1690 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your privacy management"
1691 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › A sua gestão de privacidade"
1693 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1694 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1695 #. %2$s: LibraryNameTitle
1699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1701 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search IDREF for ppn %s"
1702 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Pesquisa IDREF para ppn %s"
1704 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1705 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1706 #. %2$s: LibraryNameTitle
1709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
1711 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search history"
1712 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › O seu histórico de pesquisa"
1714 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc )
1715 #. %2$s: OPACBaseURL
1716 #. %3$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1718 #. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd )
1719 #. %6$s: OPACBaseURL
1720 #. %7$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1722 #. %9$s: OPACBaseURL
1723 #. %10$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1729 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1730 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1733 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1734 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1737 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
1738 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
1741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1743 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1744 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1746 #. %1$s: IF ( bibitemloo.author )
1747 #. %2$s: bibitemloo.author
1749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:165
1751 msgid "%s, by %s%s "
1752 msgstr "%s, por %s%s "
1754 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
1755 #. For the first occurrence,
1756 #. %1$s: OPACBaseURL
1757 #. %2$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
1759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
1760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1762 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1763 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1765 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
1766 #. %1$s: OPACBaseURL
1767 #. %2$s: review.biblionumber
1768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
1770 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1771 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1773 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
1774 #. %1$s: OPACBaseURL
1775 #. %2$s: review.biblionumber
1776 #. %3$s: review.reviewid
1777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
1779 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
1780 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
1782 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
1783 #. %1$s: OPACBaseURL
1784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
1786 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1787 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1789 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
1790 #. %1$s: OPACBaseURL
1791 #. %2$s: newsitem.idnew |html
1792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
1794 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1795 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1797 #. %1$s: OPACBaseURL
1798 #. %2$s: query_cgi |html
1799 #. %3$s: limit_cgi |html
1800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
1802 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
1803 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
1805 #. %1$s: OPACBaseURL
1806 #. %2$s: query_cgi |html
1807 #. %3$s: limit_cgi |html
1808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
1810 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
1811 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
1813 #. %1$s: OPACBaseURL
1814 #. %2$s: shelf.shelfnumber
1815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1817 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
1818 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
1820 #. %1$s: OPACBaseURL
1821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1823 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
1824 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
1828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
1830 msgid "%s0 biblios%s "
1831 msgstr "%s0 registos%s "
1833 #. %1$s: IF ( starting_homebranch )
1834 #. %2$s: starting_homebranch
1836 #. %4$s: IF ( starting_location )
1837 #. %5$s: starting_location
1839 #. %7$s: IF ( starting_ccode )
1840 #. %8$s: starting_ccode
1842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1845 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1848 "%sNavegando %s Prateleiras%s %s, Localização na prateleira: %s%s %s, Código "
1851 #. %1$s: IF ( ccodesearch )
1854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1856 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1857 msgstr "%sColecção%sTipo de documento%s"
1859 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
1861 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
1863 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
1865 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
1867 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
1869 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
1871 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
1873 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
1875 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
1877 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
1879 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
1881 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
1883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1886 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1887 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1888 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1890 "%sEsperado%s %sRecebido%s %sAtrasado%s %sEm falta%s %sEm falta (nunca "
1891 "recebido)%s %sEm falta (esgotado)%s %sEm falta (danificado)%s %sEm falta "
1892 "(perdido)%s %sNão disponível%s %sEliminar%s %sReclamado%s %sCancelado%s "
1894 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
1895 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
1896 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
1897 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
1898 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
1899 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
1902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
1905 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1906 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1908 "%sExemplar devido %sNotícia avançada %sPróximos eventos %sCampo de reserva "
1909 "%s Devolução de exemplar %sEmpréstimo de exemplar %sDesconhecido %s"
1911 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
1912 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
1913 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
1916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:121
1918 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1920 "%sTipo de documento %sColeção %sLocalização na prateleira %sOutra coisa %s "
1922 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
1923 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
1924 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
1925 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
1926 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
1927 #. %6$s: ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE )
1929 #. %8$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 )
1931 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
1932 #. %11$s: suggestions_loo.reason |html
1934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:231
1937 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
1938 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
1941 "%sSolicitado %sVerificado pela biblioteca %sAceite pela biblioteca %sPedido "
1942 "pela biblioteca %sSugestão recusada %sDisponível na biblioteca %s %s %s "
1945 #. %1$s: IF ( typeissue )
1946 #. %2$s: ELSIF ( typeissuecancel )
1948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
1951 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
1954 "%sSubcrever alerta de assinatura %s Remover subscrição de alerta de "
1959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
1961 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
1962 msgstr "%sEsta autoridade não é usada em nenhum registo.%s "
1966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:289
1968 msgid "%sThis record has no items.%s "
1969 msgstr "%sO registo não possui exemplares.%s "
1971 #. For the first occurrence,
1972 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') )
1975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
1976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
1978 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
1980 "%sAtualizar as suas informações de contacto%sIr para as suas informações de "
1983 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
1986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:281
1988 msgid "%sYes%sNo%s "
1989 msgstr "%sSim%sNão%s "
1993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
1996 msgstr "%suma lista:%s"
1998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
1999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
2001 msgid "« Previous"
2002 msgstr "« Anterior"
2004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
2006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2008 msgid "<< Previous"
2009 msgstr "<< Anterior"
2011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2014 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2015 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2017 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2018 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
2023 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2024 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2026 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2027 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
2032 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2033 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2034 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2035 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2036 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2037 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2038 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2039 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2040 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2041 "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <"
2042 "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</"
2043 "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>"
2044 "Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</"
2045 "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</"
2046 "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <"
2047 "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</"
2048 "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <"
2049 "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</"
2050 "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <"
2051 "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</"
2052 "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2053 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2054 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2055 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2056 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2057 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2058 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2059 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2060 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2061 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2062 "notforloan>0</notforloan> <"
2063 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2064 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2065 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2066 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2067 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2068 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2069 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2070 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2071 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2072 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2073 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2074 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2075 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2076 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2077 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2078 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2079 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2080 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2081 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2082 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2083 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2084 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2085 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2086 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2087 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2088 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2089 "notforloan>0</notforloan> <"
2090 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2091 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2092 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2093 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2094 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2095 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2096 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2097 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2098 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2099 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2100 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2102 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2103 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2104 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2105 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2106 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2107 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2108 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2109 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2110 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2111 "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <"
2112 "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</"
2113 "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>"
2114 "Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</"
2115 "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</"
2116 "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <"
2117 "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</"
2118 "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <"
2119 "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</"
2120 "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <"
2121 "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</"
2122 "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2123 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2124 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2125 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2126 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2127 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2128 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2129 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2130 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2131 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2132 "notforloan>0</notforloan> <"
2133 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2134 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2135 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2136 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2137 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2138 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2139 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2140 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2141 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2142 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2143 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2144 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2145 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2146 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2147 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2148 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2149 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2150 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2151 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2152 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2153 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2154 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2155 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2156 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2157 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2158 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2159 "notforloan>0</notforloan> <"
2160 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2161 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2162 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2163 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2164 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2165 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2166 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2167 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2168 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2169 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2170 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
2175 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2176 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2177 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2178 "GetPatronStatus>"
2180 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2181 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2182 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2183 "GetPatronStatus>"
2185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2188 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2189 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2190 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2191 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2192 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2193 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2194 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2195 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2196 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2197 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2198 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2199 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2200 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2201 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2202 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2203 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2204 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2205 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2206 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2207 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2208 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2209 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2210 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2211 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2212 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2213 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2214 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2215 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2216 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2217 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2218 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2219 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2220 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2221 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2222 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2223 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2224 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2225 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2226 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2227 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2228 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2229 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2230 "notforloan>0</notforloan> <"
2231 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2232 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2233 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2234 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2235 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2236 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2237 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2238 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2239 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2240 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2241 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2242 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2243 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2244 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2245 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2246 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2247 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2248 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2249 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2250 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2251 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2252 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2253 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2254 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2255 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2256 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2257 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2258 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2259 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2260 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2261 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2262 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2263 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2264 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2265 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2266 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2267 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2268 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2269 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2270 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2271 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2272 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2273 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2274 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2275 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2276 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2277 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2278 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2279 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2280 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2281 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2282 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2283 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2284 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2285 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2286 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2287 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2288 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2289 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2290 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2291 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2292 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2293 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2294 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2296 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2297 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2298 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2299 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2300 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2301 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2302 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2303 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2304 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2305 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2306 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2307 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2308 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2309 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2310 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2311 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2312 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2313 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2314 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2315 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2316 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2317 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2318 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2319 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2320 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2321 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2322 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2323 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2324 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2325 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2326 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2327 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2328 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2329 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2330 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2331 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2332 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2333 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2334 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2335 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2336 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2337 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2338 "notforloan>0</notforloan> <"
2339 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2340 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2341 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2342 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2343 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2344 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2345 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2346 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2347 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2348 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2349 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2350 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2351 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2352 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2353 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2354 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2355 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2356 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2357 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2358 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2359 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2360 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2361 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2362 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2363 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2364 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2365 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2366 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2367 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2368 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2369 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2370 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2371 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2372 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2373 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2374 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2375 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2376 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2377 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2378 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2379 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2380 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2381 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2382 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2383 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2384 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2385 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2386 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2387 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2388 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2389 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2390 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2391 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2392 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2393 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2394 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2395 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2396 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2397 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2398 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2399 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2400 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2401 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2402 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
2407 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2408 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2409 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2411 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2412 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2413 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
2416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
2419 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2420 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2421 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2422 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2424 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2425 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2426 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2427 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2432 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2433 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2435 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2436 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
2441 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2442 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2443 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2445 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2446 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2447 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2452 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2453 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2454 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2455 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2456 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2457 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2458 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2459 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2460 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2461 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2462 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2463 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2464 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2465 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2466 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2467 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2468 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2469 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2470 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2471 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2472 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2473 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2475 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2476 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2477 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2478 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2479 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2480 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2481 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2482 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2483 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2484 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2485 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2486 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2487 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2488 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2489 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2490 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2491 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2492 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2493 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2494 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2495 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2496 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2501 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2502 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2503 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2504 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2505 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2506 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2507 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2508 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2509 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2510 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2511 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2512 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2513 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2514 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2515 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2516 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2517 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2518 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2520 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2521 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2522 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2523 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2524 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2525 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2526 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2527 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2528 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2529 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2530 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2531 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2532 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2533 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2534 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2535 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2536 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2537 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2539 #. %1$s: SEARCH_RESULT.score_avg
2540 #. %2$s: SEARCH_RESULT.num_scores
2541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:427
2543 msgid " %s / 5 (on %s rates)"
2544 msgstr " %s / 5 (nas %s críticas)"
2546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2548 msgid " Author phrase"
2549 msgstr " Autor (frase)"
2551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2553 msgid " Conference name"
2554 msgstr " Conferência"
2556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2558 msgid " Conference name phrase"
2559 msgstr " Conferência (frase)"
2561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2563 msgid " Corporate name"
2564 msgstr " Colectividade-autor"
2566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2568 msgid " ISBN"
2569 msgstr " ISBN"
2571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
2573 msgid " ISSN"
2574 msgstr " ISSN"
2576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2578 msgid " Personal name"
2579 msgstr " Autor-pessoa"
2581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2583 msgid " Personal name phrase"
2584 msgstr " Nome pessoal (frase)"
2586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2588 msgid " Subject and broader terms"
2589 msgstr " Assunto e termos mais abrangentes"
2591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2593 msgid " Subject and narrower terms"
2594 msgstr " Assunto e termos mais restritos"
2596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2598 msgid " Subject and related terms"
2599 msgstr " Assunto e termos relaccionados"
2601 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
2602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2604 msgid " Subject phrase"
2605 msgstr " Assunto (frase)"
2607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
2609 msgid " Title phrase"
2610 msgstr " Título (frase)"
2612 #. %1$s: SEARCH_RESULT.ratings.count
2613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:495
2615 msgid " (%s votes)"
2616 msgstr " (%s votos)"
2618 #. %1$s: LEVEL_LOO.number
2619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2621 msgid "(%s biblios)"
2622 msgstr "(%s registos)"
2624 #. For the first occurrence,
2625 #. %1$s: ISSUE.renewsleft
2626 #. %2$s: ISSUE.renewsallowed
2627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:288
2628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
2629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
2630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:305
2631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551
2633 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2634 msgstr "(%s de %s renovações disponíveis)"
2636 #. For the first occurrence,
2637 #. %1$s: overdues_count
2638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:457
2639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
2640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:780
2641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
2646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
2648 msgid "(123) 456-7890"
2649 msgstr "(123) 456-7890"
2651 #. For the first occurrence,
2653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2657 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
2658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:156
2660 msgid "(Checked out)"
2661 msgstr "(Emprestado)"
2663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
2664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
2666 msgid "(Not supported by Koha)"
2667 msgstr "(Não é suportado no Koha)"
2669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
2672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
2674 msgid "(Not supported yet)"
2675 msgstr "(Não é suportado ainda)"
2677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
2685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
2690 msgstr "(Facultativo)"
2692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
2693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
2694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
2695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
2697 msgid "(Optional, default 0)"
2698 msgstr "(Opcional, omissão 0)"
2700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
2702 msgid "(Optional, default 1)"
2703 msgstr "(Opcional, omissão 1)"
2705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:119
2709 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2712 "(Por favor note: poderá haver um atraso na recuperação da sua conta se "
2715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
2721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
2722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
2723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
2724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
2725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
2726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
2727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
2728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
2729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
2730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
2731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
2733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
2734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
2736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
2741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
2742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
2743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
2744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
2746 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2747 msgstr "(Usar OAI-PMH em vez de)"
2749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
2751 msgid "(Use OPAC instead)"
2752 msgstr "(Usar o OPAC em vez de)"
2754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
2755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2757 msgid "(Use SRU instead)"
2758 msgstr "(Usar SRU em vez de)"
2760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:457
2761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:416
2762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
2763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
2769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
2770 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2771 msgstr "(filtrado para _MAX_ entradas)"
2773 #. For the first occurrence,
2774 #. %1$s: GROUP_RESULT.timestamp
2775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
2776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355
2778 msgid "(modified on %s)"
2779 msgstr "(modificado em %s)"
2781 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
2782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:290
2785 msgstr "(reservado)"
2787 #. %1$s: ar.item.barcode
2788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:807
2791 msgstr "(apenas %s)"
2793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:294
2794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:553
2799 #. For the first occurrence,
2801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:672
2802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1344
2804 msgid "(priority %s)"
2805 msgstr "(prioridade %s)"
2807 #. %1$s: koha_new.newdate
2808 #. %2$s: IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber )
2809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:63
2811 msgid "(published on %s%s by "
2812 msgstr "(publicado em %s%s por "
2814 #. %1$s: FOREACH relate IN related
2815 #. %2$s: relate.related_search
2817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:16
2819 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2820 msgstr "(pesquisas relacionadas: %s%s%s)"
2822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
2823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
2824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:477
2825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:479
2826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:540
2827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
2832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:111
2834 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
2835 msgstr ", nenhum destes exemplares podem ser reservados. "
2837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
2839 msgid ", you cannot place holds."
2840 msgstr ", não pode fazer reservas."
2842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:70
2844 msgid "-- Choose --"
2845 msgstr "-- Escolha --"
2847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2850 msgid "-- Choose format --"
2851 msgstr "-- Escolher formato --"
2853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:230
2856 msgstr "-- nenhum -- "
2860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:61
2862 msgid ". %s Please contact a library staff member. %s "
2863 msgstr ". %s Por favor contacte a biblioteca para mais informações. %s "
2865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
2867 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2869 ". Assim que tiver confirmado a remoção ninguém poderá recuperar a lista!"
2871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
2873 msgid ". Please contact the library for more information."
2874 msgstr ". Por favor contacte a biblioteca para mais informação."
2879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:126
2881 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
2882 msgstr ".%sPossui multas por pagar.%s %s "
2884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
2889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:168
2894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
2900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:639
2901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:645
2905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:660
2906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:687
2908 msgid "1 item is on order."
2909 msgstr "1 exemplar está encomendado."
2911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
2916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
2919 msgstr "100 títulos"
2921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:76
2922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
2927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
2932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
2937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:66
2938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
2943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
2948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
2953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
2958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:71
2959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
2965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
2971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
2973 msgid ": %sa list:%s"
2974 msgstr ": %suma lista:%s"
2976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
2979 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
2980 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
2982 ": Este pedido só é válido se você está em boa posição com a biblioteca. Uma "
2983 "vez que o pedido é feito, não pode requisitar mais documentos."
2985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
2987 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
2988 msgstr "Um email de confirmação foi enviado para o endereço de email "
2990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:171
2992 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
2993 msgstr "Uma taxa de reserva será cobrada quando levantar este exemplar."
2995 #. %1$s: message_value
2996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:39
2999 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3001 "Um pagamento com o identificador de transição '%s' já foi adicionado à sua "
3004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:307
3006 msgid "A specific item"
3007 msgstr "Um item específico"
3009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:581
3011 msgid "About the author"
3012 msgstr "Sobre o autor"
3014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3016 msgid "Abstracts/summaries"
3017 msgstr "Resumos/sumários"
3019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
3022 msgid "Access denied"
3023 msgstr "Acesso negado"
3025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:28
3026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
3029 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3030 "Please contact the library. "
3032 "De acordo com os nosso registos, não possuímos informação de contacto "
3033 "atualizada. Por favor contacte a biblioteca. "
3035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:63
3037 msgid "Acquired in the last:"
3038 msgstr "Documentos adquiridos por último:"
3040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3043 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3044 msgstr "Data de aquisição: mais recente para mais antigo"
3046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3049 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3050 msgstr "Data de aquisição: mais antigo para mais recente"
3052 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
3054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
3055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:415
3057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:523
3063 #. %2$s: IF ( singleshelf )
3064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3066 msgid "Add %s items to %s"
3067 msgstr "Adicionar %s exemplares a %s"
3069 #. A name=ButtonPlus
3070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
3071 msgid "Add another field"
3072 msgstr "Adicionar outro campo"
3074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:452
3075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:519
3078 msgstr "Adicionar etiqueta"
3080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:421
3083 msgstr "Adicionar etiqueta"
3085 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
3086 #. %1$s: IF ( singleshelf )
3087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3090 msgstr "Adicionar a %s"
3092 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
3093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3095 msgid "Add to a list"
3096 msgstr "Adicionar a uma nova lista"
3098 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
3099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3101 msgid "Add to a new list:"
3102 msgstr "Adicionar a uma nova lista:"
3104 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
3105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:479
3106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
3109 msgstr "Adicionar ao carrinho"
3111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3113 msgid "Add to list:"
3114 msgstr "Adicionar à lista:"
3116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
3117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3119 msgid "Add to your cart"
3120 msgstr "Adicionar ao carrinho"
3123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
3125 msgstr "Adicionar a..."
3127 #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
3128 #. %2$s: IF ( review.your_comment )
3129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3131 msgid "Added %s %s by "
3132 msgstr "Adicionado %s %s por "
3134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:137
3136 msgid "Additional authors:"
3137 msgstr "Autores adicionais:"
3139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
3141 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3142 msgstr "Tipos adicionais de conteúdo para livros/material impresso"
3144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:847
3146 msgid "Additional information"
3147 msgstr "Informação adicional"
3149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:400
3150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:402
3151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:575
3152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
3153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:728
3154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
3159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:387
3160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:389
3161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:562
3162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
3163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:715
3164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:717
3169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3172 msgstr "Adolescente"
3174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
3179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
3180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
3182 msgid "Advanced search"
3183 msgstr "Pesquisa avançada"
3185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:66
3186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:146
3187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:275
3192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3195 msgstr "Todas as Etiquetas"
3197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
3199 msgid "All collections"
3200 msgstr "Todas as coleções"
3202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
3204 msgid "All item types"
3205 msgstr "Todos tipos de documento"
3207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:22
3208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:231
3209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
3211 msgid "All libraries"
3212 msgstr "Todas as bibliotecas"
3214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
3216 msgid "Allow changes to contents from: "
3217 msgstr "Permitir alterações ao conteúdo a: "
3219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
3220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:106
3222 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3223 msgstr "Permitir que o seu fiador veja os seus empréstimos ativos?"
3225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:71
3228 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3231 "Note também que tem que devolver todos os exemplares antes do seu cartão "
3234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:556
3236 msgid "Alternate address"
3237 msgstr "Endereço alternativo"
3239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
3241 msgid "Alternate address information: "
3242 msgstr "Endereço alternativo: "
3244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:683
3246 msgid "Alternate contact"
3247 msgstr "Contacto alternativo"
3249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:369
3250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:383
3251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:397
3256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:77
3258 msgid "Amount outstanding"
3261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:167
3263 msgid "Amount to pay: "
3264 msgstr "Montante a pagar: "
3267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
3269 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3270 msgstr "Ocorreu um erro ao criar a lista. O nome %s já existe."
3272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:103
3274 msgid "An error occurred when creating this list."
3275 msgstr "Ocorreu um erro ao criar a lista."
3277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:105
3279 msgid "An error occurred when deleting this list."
3280 msgstr "Ocorreu um erro ao eliminar a lista."
3282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:101
3284 msgid "An error occurred when updating this list."
3285 msgstr "Ocorreu um erro ao atualizar a lista."
3287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3289 msgid "An error occurred while processing your request."
3290 msgstr "Ocorreu um erro ao processar o seu pedido."
3292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3295 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3298 "Este erro significa que o endereço foi quebrado e que a página não existe."
3300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3302 msgid "An invitation to share list "
3303 msgstr "Um convite para partilhar a lista "
3305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
3312 msgid "Any audience"
3313 msgstr "Qualquer audiência"
3315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
3318 msgstr "Qualquer conteúdo"
3320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
3323 msgstr "Qualquer formato"
3325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3328 msgstr "Qualquer documento "
3330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:275
3332 msgid "Any item type"
3333 msgstr "Qualquer tipo de documento"
3335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3338 msgstr "Qualquer frase"
3340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3343 msgstr "Qualquer palavra"
3345 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
3346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:139
3347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:142
3350 msgstr "Qualquer pessoa"
3352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3354 msgid "Anyone seeing this list"
3355 msgstr "Todos que visualizem a lista"
3358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
3369 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3370 msgstr "Tem a certeza que pretende cancelar esta reserva?"
3373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3374 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3376 "Tem a certeza que pretende eliminar as entradas do histórico de pesquisa "
3380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
3381 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3382 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar as etiquetas selecionadas?"
3385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
3386 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3387 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta lista?"
3390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3391 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3392 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar o histórico de pesquisa?"
3395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3396 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3397 msgstr "Tem a certeza que pretende esvaziar o seu carrinho?"
3400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3401 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3402 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar estes exemplares?"
3405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
3406 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3407 msgstr "Tem a certeza que pretende remover estes itens da lista?"
3410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
3411 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3412 msgstr "Tem a certeza que pretende remover este documento da lista?"
3415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
3416 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3417 msgstr "Tem a certeza que pretende remover esta partilha?"
3420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
3421 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3422 msgstr "Tem a certeza que pretende restaurar todas as reservas suspensas?"
3425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
3426 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3427 msgstr "Tem a certeza que pretende suspender todas as reservas?"
3429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:860
3434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:780
3436 msgid "Article requests "
3437 msgstr "Pedidos de artigos "
3439 #. %1$s: borrower.article_requests_current.count
3440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:157
3442 msgid "Article requests (%s)"
3443 msgstr "Pedidos de artigos (%s)"
3445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3447 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3448 msgstr "Como dono de uma lista não pode aceitar um convite para partilha-la."
3450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:235
3451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:237
3456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3458 msgid "Ask for a discharge"
3459 msgstr "Pedir uma quitação"
3462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:235
3463 msgid "At least one item is available at this library"
3464 msgstr "Pelo menos um exemplar está disponível nesta biblioteca"
3466 #. For the first occurrence,
3467 #. %1$s: Branches.GetName( subscription.branchcode )
3468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:812
3469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:815
3471 msgid "At library: %s"
3472 msgstr "Na biblioteca: %s"
3474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
3479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:449
3481 msgid "Audiovisual profile:"
3482 msgstr "Perfil audiovisual:"
3485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
3498 msgid "AuthenticatePatron"
3499 msgstr "AuthenticatePatron"
3501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3504 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3507 "Autentica as credenciais de autenticação de um utilizador e retorna a "
3508 "identificação do utente."
3511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:180
3513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:182
3514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
3516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:209
3517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
3518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:572
3519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
3520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
3521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:252
3522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:176
3523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:786
3524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:100
3529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3532 msgid "Author (A-Z)"
3533 msgstr "Autor (A-Z)"
3535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3538 msgid "Author (Z-A)"
3539 msgstr "Autor (Z-A)"
3541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:789
3543 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3544 msgstr "Notas do autor via Syndetics"
3546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3551 #. For the first occurrence,
3552 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3553 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
3555 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
3556 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3558 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
3559 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
3560 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
3561 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
3563 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
3567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:39
3570 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3571 msgstr "Autor(es): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
3580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280
3586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:15
3587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3592 msgid "Authority search"
3593 msgstr "Pesquisa de Autoridade"
3595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:32
3597 msgid "Authority search results"
3598 msgstr "Resultados da pesquisa de Autoridade"
3600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3602 msgid "Authority type: "
3603 msgstr "Tipo de autoridade: "
3605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:54
3607 msgid "Authorized headings"
3608 msgstr "Cabeçalhos autorizados"
3610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
3615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
3617 msgid "Availability "
3618 msgstr "Disponibilidade "
3620 #. For the first occurrence,
3622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
3623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
3625 msgid "Availability:"
3626 msgstr "Disponibilidade:"
3628 #. %1$s: IF restrictedopac
3629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
3631 msgid "Available %s"
3632 msgstr "Disponível %s"
3634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3636 msgid "Available issues"
3637 msgstr "Números disponíveis"
3639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:471
3644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3647 msgstr "TENHA CUIDADO"
3649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3657 msgid "Back to lists"
3658 msgstr "Voltar às listas"
3660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1097
3662 msgid "Back to results"
3666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1097
3667 msgid "Back to the results search list"
3668 msgstr "Voltar à lista de resultados de pesquisa"
3670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:325
3671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:92
3673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:182
3674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:415
3675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:464
3676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1204
3679 msgstr "Código de barras"
3681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:270
3682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:529
3685 msgstr "Código de barras:"
3688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
3691 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3694 "Assegure-se que usou o endereço do email, ou contacte a biblioteca para "
3695 "qualquer ajuda. %s "
3697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3705 msgid "Biblio records"
3706 msgstr "Registos bibliográficos"
3708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
3710 msgid "Bibliographies"
3711 msgstr "Bibliografias"
3713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
3718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3725 msgid "Blocked record"
3726 msgstr "Registo bloqueado"
3728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:625
3730 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3731 msgstr "Revisões do livro por críticos ( XXX )"
3733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
3738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3740 msgid "Brief display"
3741 msgstr "Visualização resumida"
3743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3746 msgid "Brief history"
3750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3751 msgid "Broader Term"
3752 msgstr "Termo abrangente"
3754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
3756 msgid "Browse by hierarchy"
3757 msgstr "Ver por hierarquia"
3759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3761 msgid "Browse our catalog"
3762 msgstr "Ver o catálogo"
3764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1083
3765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
3767 msgid "Browse results"
3768 msgstr "Ver resultados"
3770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1289
3771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1291
3773 msgid "Browse shelf"
3774 msgstr "Ver prateleira"
3776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:94
3777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:118
3780 msgstr "Autenticação CAS"
3782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
3790 msgstr "Programas em CD"
3792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3794 msgid "CGI debug is on."
3795 msgstr "depuração CGI está activa."
3797 #. For the first occurrence,
3798 #. %1$s: csv_profile.profile
3799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:79
3811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:184
3812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:416
3813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:465
3814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:225
3819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:275
3820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:534
3825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
3826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203
3827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:207
3828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:209
3829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:330
3830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
3831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
3832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:221
3833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:223
3834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:582
3835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:584
3836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
3837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:60
3838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1193
3843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3846 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3847 msgstr "Cota (0-9 a A-Z)"
3849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3852 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3853 msgstr "Cota (Z-A a 9-0)"
3855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:148
3857 msgid "Call number:"
3860 #. %1$s: subscription.callnumber
3861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
3863 msgid "Call number: %s"
3866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
3867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
3868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:341
3869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
3870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
3872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
3873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:267
3874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:618
3875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:620
3876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:92
3877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
3878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
3879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:725
3880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
3881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:864
3882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
3883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:172
3884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:297
3885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
3886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:194
3887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
3889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
3890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
3891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
3892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
3893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
3899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:831
3902 msgid "Cancel email notification"
3903 msgstr "Cancelar notificação de email"
3905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3907 msgid "Cancel email notification "
3908 msgstr "Cancelar notificação de email "
3910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
3912 msgid "Cancel enrollment "
3913 msgstr "Cancelar a inscrição "
3915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:863
3920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
3921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
3922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
3927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
3929 msgid "CancelRecall "
3930 msgstr "CancelRecall "
3932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
3934 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
3935 msgstr "Cancela um pedido de reserva activo para o leitor."
3938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
3939 msgid "Cannot be put on hold"
3940 msgstr "Não é possível reservar"
3942 #. %1$s: maxlength_cardnumber
3943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
3945 msgid "Card number can be up to %s characters."
3946 msgstr "O número de cartão deve ter pelo menos %s caracteres."
3948 #. %1$s: minlength_cardnumber
3949 #. %2$s: maxlength_cardnumber
3950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:155
3952 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
3953 msgstr "O número de cartão deve ter entre %s e %s caracteres."
3955 #. %1$s: minlength_cardnumber
3956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
3958 msgid "Card number must be exactly %s characters."
3959 msgstr "O número de cartão deve ter pelo exatamente %s caracteres."
3961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:50
3963 msgid "Card number:"
3964 msgstr "Número de cartão:"
3966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
3967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
3972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
3974 msgid "Cassette recording"
3975 msgstr "Gravação em cassete"
3977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
3982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
3987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:590
3988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:198
3989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
3994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
3996 msgid "Change your password"
3997 msgstr "Alterar a minha palavra-passe"
3999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
4001 msgid "Change your password "
4002 msgstr "Alterar a minha palavra-passe "
4004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:791
4009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
4010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
4015 #. INPUT type=submit name=confirm
4016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:273
4017 msgid "Check in item"
4018 msgstr "Devolver exemplar"
4020 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') )
4022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:187
4024 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4025 msgstr "Emprestar%s, devolver%s ou renovar um exemplar: "
4027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:153
4029 msgid "Check-in date:"
4030 msgstr "Data de devolução:"
4032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:156
4038 #. %1$s: issues_count
4039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
4041 msgid "Checked out (%s)"
4042 msgstr "Emprestado (%s)"
4044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:223
4046 msgid "Checked out on"
4047 msgstr "Emprestado em"
4049 #. %1$s: item.firstname
4050 #. %2$s: item.surname
4051 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4052 #. %4$s: item.cardnumber
4054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4056 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4057 msgstr "Emprestado a %s %s %s(%s)%s"
4059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
4067 msgid "Checkout history"
4068 msgstr "Histórico do Empréstimo"
4070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:67
4071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4074 msgstr "Empréstimo(s)"
4076 #. %1$s: borrowername
4077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
4079 msgid "Checkouts for %s "
4080 msgstr "Empréstimos de %s "
4082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4085 msgstr "Empréstimos: "
4087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:413
4093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:415
4094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:588
4095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:590
4096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:741
4097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:743
4102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:869
4107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
4109 msgid "Classification"
4110 msgstr "Classificação"
4112 #. For the first occurrence,
4113 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
4114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
4117 msgid "Classification: %s "
4118 msgstr "Classificação: %s "
4121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:876
4127 #. For the first occurrence,
4129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
4130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
4131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
4139 msgstr "Limpar todos"
4141 #. For the first occurrence,
4143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
4144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:292
4147 msgstr "Limpar data"
4149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:720
4150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:761
4152 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4153 msgstr "Limpar data para suspender por tempo indeterminado"
4155 #. %1$s: BORROWER_INFO.title
4156 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber
4157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
4159 msgid "Click here if you're not %s %s"
4160 msgstr "Clique aqui se não é %s %s"
4162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:130
4164 msgid "Click here to login."
4165 msgstr "Clique para se autenticar."
4167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:143
4169 msgid "Click here to view"
4170 msgstr "Clique aqui para ver"
4172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
4174 msgid "Click here to view them all."
4175 msgstr "Clique aqui para ver todos."
4177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1032
4179 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4180 msgstr "Clicar numa imagem para a ver no visualizador de imagens"
4182 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4183 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4185 msgid "Click to add to cart"
4186 msgstr "Clique para adicionar ao carrinho"
4189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4190 msgid "Click to expand this role"
4191 msgstr "Clicar para expandir este papel"
4193 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
4196 msgid "Click to forward the list to"
4197 msgstr "Clique para encaminhar a lista para"
4199 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:441
4201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
4202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:451
4203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:453
4204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
4205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:464
4206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:473
4207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:475
4209 msgid "Click to open in new window"
4210 msgstr "Clique para abrir numa nova página"
4212 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
4215 msgid "Click to rewind the list to"
4216 msgstr "Clique para devolver a lista a"
4218 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:214
4221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:490
4222 msgid "Click to view in Google Books"
4223 msgstr "Clique para ver no Google Books"
4225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1109
4230 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4233 msgid "Close shelf browser"
4234 msgstr "Fechar visualizador de prateleira"
4236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4238 msgid "Close this window"
4239 msgstr "Fechar esta janela"
4241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4243 msgid "Close this window."
4244 msgstr "Fechar a janela."
4246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4248 msgid "Close window"
4249 msgstr "Fechar a janela"
4251 #. %1$s: borrower_club_enrollments.count || 0
4252 #. %2$s: borrower_enrollable_clubs.count || 0
4253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
4255 msgid "Clubs (%s/%s) "
4256 msgstr "Grupos (%s/%s) "
4258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4260 msgid "Clubs currently enrolled in"
4261 msgstr "Grupos em que você está inscrito"
4263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4265 msgid "Clubs you can enroll in"
4266 msgstr "Grupos onde se pode inscrever "
4269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4270 msgid "Collect items you are interested in"
4271 msgstr "Coletar itens que você está interessado"
4273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
4274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1190
4276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
4283 msgid "Collection library:"
4284 msgstr "Título da coleção:"
4286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
4288 msgid "Collection title:"
4289 msgstr "Título da coleção:"
4291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:245
4293 msgid "Collection: "
4296 #. For the first occurrence,
4297 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
4298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:75
4301 msgid "Collection: %s "
4302 msgstr "Coleção: %s "
4304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
4310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4311 msgid "Column visibility"
4314 #. For the first occurrence,
4315 #. %1$s: review.firstname
4316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936
4317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:938
4318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:942
4320 msgid "Comment by %s"
4321 msgstr "Comentado por %s"
4323 #. %1$s: review.firstname
4324 #. %2$s: review.surname|truncate(2,'.')
4325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:940
4327 msgid "Comment by %s %s"
4328 msgstr "Comentado por %s %s"
4330 #. %1$s: review.title
4331 #. %2$s: review.firstname
4332 #. %3$s: review.surname
4333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:934
4335 msgid "Comment by %s %s %s"
4336 msgstr "Comentado por %s %s %s"
4338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4342 msgstr "Comentário:"
4344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4346 msgid "Comments on "
4347 msgstr "Comentários em "
4349 #. %1$s: ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )'
4350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:597
4353 msgstr "Comentários%s"
4355 #. INPUT type=submit
4356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:426
4357 msgid "Confirm hold"
4358 msgstr "Confirmar reserva"
4360 #. %1$s: USER_INFO.firstname
4361 #. %2$s: USER_INFO.surname
4362 #. %3$s: USER_INFO.cardnumber
4363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:119
4365 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4366 msgstr "Confirmar reservas para: %s %s (%s)"
4368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
4370 msgid "Confirm new password:"
4371 msgstr "Confirmar a nova palavra-passe:"
4373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:822
4374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:832
4376 msgid "Confirm password"
4377 msgstr "Confirmar palavra-passe"
4379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:469
4381 msgid "Contact information"
4382 msgstr "Informações do contacto"
4384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
4385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
4387 msgid "Contact information: "
4388 msgstr "Informações do contacto: "
4390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:666
4391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:668
4393 msgid "Contact note:"
4394 msgstr "Nota de contacto:"
4396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:289
4401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
4403 msgid "Content Cafe"
4406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
4411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
4413 msgid "Contents of "
4414 msgstr "Conteúdos de "
4416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:321
4417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1199
4421 msgstr "Número de cópia"
4423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4426 msgstr "Direitos de autor"
4428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:227
4429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:229
4431 msgid "Copyright date"
4432 msgstr "Data dos direitos de autor"
4434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
4436 msgid "Copyright date:"
4437 msgstr "Data dos direitos de autor:"
4440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
4441 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4442 msgstr "Data de direitos de autor ou de publicação, por exemplo: 2016"
4444 #. For the first occurrence,
4445 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
4446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
4449 msgid "Copyright year: %s "
4450 msgstr "Direitos de autor: %s "
4452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:452
4458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:454
4459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:627
4460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
4461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:780
4462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
4467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4474 msgid "Course number:"
4475 msgstr "Número de curso:"
4477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
4478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1211
4480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4482 msgid "Course reserves"
4483 msgstr "Reservas de curso"
4485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4488 msgid "Course reserves for "
4489 msgstr "Reservas de curso para "
4491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:68
4499 msgstr "Imagem da capa"
4501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
4503 msgid "Create a new list"
4504 msgstr "Criar uma nova lista"
4506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:83
4507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:92
4509 msgid "Create a new request "
4510 msgstr "Criar uma nova lista"
4512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
4514 msgid "Create new list"
4515 msgstr "Criar nova lista"
4517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
4520 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4523 "Cria, para um leitor, uma reserva ao nível do titulo de um registo "
4524 "bibliográfico no Koha."
4526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
4529 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4530 "bibliographic record Koha."
4532 "Cria, para um leitor, uma reserva ao nível do exemplar de um registo "
4533 "bibliográfico no Koha."
4535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:395
4540 #. %1$s: amountoutstanding | $Price
4541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:145
4543 msgid "Credits (%s)"
4544 msgstr "Créditos (%s)"
4546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1186
4548 msgid "Current location"
4549 msgstr "Localização"
4551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:58
4553 msgid "Current password:"
4554 msgstr "Palavra-passe actual:"
4556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4559 msgid "Current session"
4560 msgstr "Sessão corrente"
4562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4564 msgid "Currently in local use"
4565 msgstr "Atualmente em uso local"
4567 #. %1$s: item.firstname
4568 #. %2$s: item.surname
4569 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4570 #. %4$s: item.cardnumber
4572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4574 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4575 msgstr "Atualmente em uso local por %s %s %s(%s)%s"
4577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
4582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
4584 msgid "DVD video / Videodisc"
4585 msgstr "DVD Video / Videodisco"
4587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
4588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:74
4590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:789
4591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:850
4592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
4603 msgstr "Data adicionada"
4605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:161
4608 msgstr "Data de adição:"
4610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1203
4614 msgstr "Data de devolução"
4616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:248
4617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:255
4618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
4621 msgstr "Data de devolução:"
4623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4625 msgid "Date enrolled"
4626 msgstr "Data de inscrição"
4628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:283
4629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:285
4631 msgid "Date of birth:"
4632 msgstr "Data de nascimento:"
4634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
4637 msgstr "Intervalo de data:"
4639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4641 msgid "Date received"
4642 msgstr "Data de recepção"
4644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:366
4653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4659 msgid "Days in advance"
4660 msgstr "Dias em avanço"
4663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:206
4680 msgid "Default sorting"
4681 msgstr "Ordenação por omissão"
4683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4686 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4687 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4688 "permitted by local laws."
4690 "Omissão: Manter o meu histórico de leitura de acordo com as leis locais. "
4691 "Esta é a opção por omissão : a biblioteca vai manter o seu histórico de "
4692 "leitura durante o tempo permitido pelas leis locais."
4694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4697 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4700 "Define um esquema de metadados no qual os exemplares são devolvidos, valores "
4703 #. INPUT type=submit
4704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:697
4705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
4706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:868
4707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4715 #. INPUT type=submit
4716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:184
4717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:515
4719 msgstr "Eliminar a lista"
4721 #. INPUT type=submit
4722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:248
4723 msgid "Delete selected"
4724 msgstr "Eliminar selecção"
4726 #. INPUT type=submit
4727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:169
4728 msgid "Delete selected tags"
4729 msgstr "Eliminar etiquetas selecionadas"
4731 #. INPUT type=submit
4732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:541
4733 msgid "Delete this list"
4734 msgstr "Eliminar esta lista"
4737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
4738 msgid "Delete your search history"
4739 msgstr "Eliminar o seu histórico de pesquisa"
4741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1141
4746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4749 msgstr "Departamento:"
4751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:241
4757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:243
4760 msgstr "Descendente"
4762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
4763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
4764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:75
4769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
4770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4775 #. For the first occurrence,
4776 #. %1$s: bibliotitle
4777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4781 msgid "Details for %s"
4782 msgstr "Detalhes para %s"
4784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:50
4786 msgid "Details for: "
4787 msgstr "Detalhes para: "
4789 #. %1$s: request.backend
4790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:177
4792 msgid "Details from %s"
4793 msgstr "Detalhes para %s"
4795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:134
4797 msgid "Details from library"
4798 msgstr "Etiquetas desta biblioteca:"
4800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4805 #. For the first occurrence,
4806 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
4807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
4813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
4815 msgid "Dictionaries"
4816 msgstr "Dicionários"
4818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4820 msgid "Did you mean:"
4821 msgstr "Será que quis dizer:"
4823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4825 msgid "Digests only "
4826 msgstr "Resumos apenas "
4828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
4831 msgstr "Directorias"
4833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
4841 msgid "Discographies"
4842 msgstr "Discografias"
4844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:43
4846 msgid "Display news for: "
4847 msgstr "Mostrar notícias para: "
4849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
4851 msgid "Do not notify"
4852 msgstr "Não notificar"
4854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4857 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4860 "Quer receber uma mensagem de correio electrónico quando chegar um novo "
4861 "fascículo desta assinatura?"
4863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:186
4865 msgid "Don't have a library card?"
4866 msgstr "Não tem cartão da Biblioteca?"
4868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
4870 msgid "Don't have a password yet?"
4871 msgstr "Ainda não tem uma palavra-passe?"
4873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
4874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
4875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
4877 msgid "Don't have an account? "
4878 msgstr "Ainda não tem uma conta? "
4881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
4890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:350
4892 msgid "Download as iCal/.ics file"
4893 msgstr "Download como ficheiro iCal/.ics"
4895 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
4896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4898 msgid "Download cart"
4899 msgstr "Download do carrinho"
4901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:161
4903 msgid "Download list"
4904 msgstr "Download da lista"
4906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4909 msgid "Download list "
4910 msgstr "Download da lista "
4912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:51
4915 msgstr "Dublin Core"
4917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:177
4918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
4919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:466
4920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:226
4925 #. %1$s: itemLoo.dateDue
4926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:375
4931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:96
4933 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
4934 msgstr "ERRO: Erro interno: pedido de reserva incompleto. "
4936 #. %1$s: bad_biblionumber
4937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:72
4939 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
4941 "ERRO: Não foi encontrado nenhum registo bibliográfico com o número %s. "
4943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:90
4945 msgid "ERROR: No record id specified. "
4946 msgstr "ERRO: Não foi fornecido nenhum número de registo. "
4948 #. INPUT type=submit
4949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:688
4950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:923
4955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:328
4957 msgid "Edit / Create note"
4958 msgstr "Editar / Criar nota"
4960 #. INPUT type=submit
4961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:176
4962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:508
4964 msgstr "Editar lista"
4966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:70
4969 msgstr "Editar lista "
4971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:553
4978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
4980 msgid "Editing issue note for %s %s"
4981 msgstr "Editar nota de empréstimo para %s %s"
4983 #. %1$s: ISSUE.title
4984 #. %2$s: ISSUE.author
4985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
4987 msgid "Editing issue note for %s - %s"
4988 msgstr "Editar nota de empréstimo para %s - %s"
4990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:218
4992 msgid "Edition statement:"
4993 msgstr "Declaração da edição:"
4995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:607
5000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
5001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:199
5002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1142
5007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
5009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5011 msgid "Email address:"
5014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
5015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:653
5016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:655
5021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5023 msgid "Empty and close"
5024 msgstr "Esvaziar e fechar"
5026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
5028 msgid "Encyclopedias "
5029 msgstr "Enciclopédias "
5031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:519
5033 msgid "Enhanced content: "
5034 msgstr "Conteúdo aumentado: "
5036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:717
5038 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5039 msgstr "Descrições via Syndetics:"
5041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
5053 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5054 msgstr "Insira um nova sugestão de aquisição"
5056 #. INPUT type=text name=q
5057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
5058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
5059 msgid "Enter search terms"
5060 msgstr "Termos da pesquisa"
5062 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
5064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
5067 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5070 "Introduza o seu nome de utilizador%s e palavra passe%s , e clique no botão "
5071 "(ou carregue na tecla de ENTER)."
5073 #. For the first occurrence,
5074 #. %1$s: authtypetext
5075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
5076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
5081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
5086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5091 #. For the first occurrence,
5093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
5101 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
5102 msgstr "Erro ao pesquisar a coleção OpenLibrary"
5105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
5106 msgid "Error searching OverDrive collection"
5107 msgstr "Erro ao pesquisar a coleção OverDrive"
5110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5111 msgid "Error searching OverDrive collection."
5112 msgstr "Erro ao pesquisar a coleção OverDrive."
5115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5116 msgid "Error! Adding tags failed at"
5117 msgstr "Erro! A adição de etiquetas falhou em"
5119 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5122 msgid "Error! Illegal parameter"
5123 msgstr "Erro! Parâmetro ilegal"
5125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5127 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5129 "Erro! Não pode adicionar um comentário vazio. Por favor adicione conteúdo ou "
5133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5134 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5135 msgstr "Erro! Não pode apagar a etiqueta"
5137 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5141 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5143 "Erro! O seu comentário continha código de marcação ilegal. NÃO foi "
5146 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5150 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5153 "Erro! A sua etiqueta continha apenas código de marcação. NÃO foi adicionada. "
5154 "Por favor tente novamente com texto simples."
5156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:50
5158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5166 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5167 msgstr "Erro: não foi possível encontrar o registo bibliográfico."
5170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
5176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
5178 msgid "Example Call"
5179 msgstr "Exemplo de chamada"
5181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
5182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5184 msgid "Example Response"
5185 msgstr "Exemplo de resposta"
5187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
5192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
5193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
5194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
5195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
5197 msgid "Example call"
5198 msgstr "Exemplo de chamada"
5200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
5205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
5206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
5207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
5208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
5209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
5211 msgid "Example response"
5212 msgstr "Exemplo de resposta"
5214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:564
5219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:760
5221 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5222 msgstr "Excerto vindo do Syndetics"
5224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
5230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
5231 msgid "Expecting a specific item selection."
5232 msgstr "Esperando uma seleção de cópia específica."
5234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:171
5236 msgid "Expiration date:"
5237 msgstr "Data de expiração:"
5239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:635
5240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:640
5245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:588
5250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
5255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
5260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
5262 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5263 msgstr "A exportar para Dublin Core..."
5265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:676
5267 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5268 msgstr "Estende a data de entrega de um empréstimo."
5270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
5275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:540
5276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
5282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5291 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype)
5292 #. %2$s: ISSUE.renewalfee | $Price
5293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:286
5295 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:328
5303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388
5305 msgid "Fewer options"
5306 msgstr "Menos opções"
5308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
5313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:460
5315 msgid "Fiction notes:"
5316 msgstr "Notas de ficção:"
5318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
5320 msgid "Filmographies"
5321 msgstr "Filmografias"
5323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:76
5328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
5329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:471
5330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
5335 #. For the first occurrence,
5336 #. %1$s: amountoutstanding | $Price
5337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:143
5338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:144
5341 msgstr "Multas (%s)"
5343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:66
5344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:367
5345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:381
5347 msgid "Fines and charges"
5350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
5351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
5356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:200
5361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5363 msgid "Finish enrollment"
5364 msgstr "Terminar inscrição"
5366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
5367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:270
5373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:272
5374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:702
5375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
5378 msgstr "Primeiro nome:"
5380 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
5384 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5385 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5388 "Por exemplo: 1999-2001. Pode também usar \"-1987\" para tudo o que tiver "
5389 "sido publicado antes de 1987 ou \"2008-\" para tudo o que tiver sido "
5390 "publicado em ou depois de 2008."
5392 #. %1$s: IF OpacPasswordChange
5394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:55
5397 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5398 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5400 "Para sua conveniência, a caixa de autenticação desta página foi pré-"
5401 "preenchida com estes dados. Por favor autentique-se%s e altere a sua palavra-"
5404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5413 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5414 "who want to keep track of what they are reading."
5416 "Sempre: manter o meu histórico de leitura sem limite. Esta opção é para "
5417 "utilizadores que querem manter o histórico de leitura."
5419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
5420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:177
5421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:126
5423 msgid "Forgot your password?"
5424 msgstr "Esqueceu-se da sua palavra-passe?"
5426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5429 msgid "Forgotten password recovery"
5430 msgstr "Recuperar palavra-passe"
5432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:303
5437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5442 #. For the first occurrence,
5444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
5450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5462 msgstr "Sexta-feira"
5464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
5469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5472 msgid "Full history"
5473 msgstr "Toda a história"
5475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5477 msgid "Full subscription history"
5478 msgstr "Todo o histórico da assinatura"
5480 #. %1$s: bibliotitle
5481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5483 msgid "Full subscription history for %s"
5484 msgstr "Todo o histórico da assinatura para %s"
5486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
5491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5493 msgid "Get new password recovery link"
5494 msgstr "Obter novo endereço para recuperar a palavra-passe"
5496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
5497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5499 msgid "Get your discharge"
5500 msgstr "Pedir quitação"
5502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5506 msgid "GetAuthorityRecords"
5507 msgstr "GetAuthorityRecords"
5509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
5513 msgid "GetAvailability"
5514 msgstr "GetAvailability"
5516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5520 msgid "GetPatronInfo"
5521 msgstr "GetPatronInfo"
5523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
5525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
5527 msgid "GetPatronStatus"
5528 msgstr "GetPatronStatus"
5530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
5537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
5539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5542 msgstr "GetServices"
5544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5547 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5548 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5549 "specific metadata schema for the record objects."
5551 "Dada uma lista de registo de autoridades, retorna uma lista de objectos que "
5552 "contêm as autoridades. O utilizador pode pedir uma esquema especifico de "
5553 "metadados para os objectos."
5555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5558 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5559 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5560 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5561 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5562 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5563 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5565 "Dada uma lista de identificadores de registo, retorna uma lista de objectos "
5566 "de registo que contém informações bibliográficas, bem como as explorações "
5567 "associadas e informações sobre o item. O chamador pode solicitar um esquema "
5568 "de metadados específicos para os objectos de registo a ser retornado. Esta "
5569 "função comporta-se da mesma forma para HarvestBibliographicRecords e "
5570 "HarvestExpandedRecords em agregação de dados, mas permite a rápida, a "
5571 "pesquisa em tempo real pelo identificador bibliográfica."
5573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5576 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5577 "availability of the items associated with the identifiers."
5579 "Dado um conjunto de identificadores bibliográficos ou de exemplares, retorna "
5580 "uma lista de disponibilidade do conjunto de identificadores."
5582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:224
5583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:253
5584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
5585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:145
5588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5594 #. For the first occurrence,
5596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
5597 msgid "Go to detail"
5598 msgstr "Ir para os detalhes"
5600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
5601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
5603 msgid "Go to your account page"
5604 msgstr "Ir para a minha conta"
5606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5608 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5609 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
5613 msgid "Google login"
5614 msgstr "Autenticação Google"
5617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:242
5621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:228
5623 msgid "Groups of libraries"
5624 msgstr "Grupo de bibliotecas"
5626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
5631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5633 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5634 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5638 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5639 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5643 msgid "HarvestExpandedRecords "
5644 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
5648 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5649 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5653 msgid "Heading ascendant"
5654 msgstr "Ordem crescente"
5656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5658 msgid "Heading descendant"
5659 msgstr "Ordem decrescente"
5661 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (acrescentado hífen em bem-vindo de acordo com o Ciberdúvidas da Língua Portuguesa)
5662 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber
5663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
5666 msgstr "Bem-vindo, %s "
5668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:11
5680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
5681 msgid "Hide options"
5682 msgstr "Esconder opções"
5684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5687 msgstr "Fechar a janela"
5689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
5690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:627
5699 msgstr "Data de reserva:"
5701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:262
5703 msgid "Hold not needed after:"
5704 msgstr "Reserva não necessária depois de:"
5706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:286
5709 msgstr "Nota de reserva:"
5711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
5713 msgid "Hold starts on date:"
5714 msgstr "Reserva começa na data:"
5716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
5718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
5725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
5732 msgid "Holding libraries"
5733 msgstr "Bibliotecas"
5735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
5741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:405
5742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:682
5745 msgstr "Exemplares:"
5747 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009. Alterado de "Exemplar" para "Reservas", dado que, no ficheiro opac-user.tmpl está a seguir a variável reserves_count
5748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
5753 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009. Alterado de "Exemplar" para "Reservas", dado que, no ficheiro opac-user.tmpl está a seguir a variável reserves_count
5754 #. %1$s: RESERVES.count
5755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156
5758 msgstr "Reservas (%s)"
5760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:21
5761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
5766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:14
5774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
5776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:19
5783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
5785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:14
5787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
5788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:17
5789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:26
5794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:49
5798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
5801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:18
5802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:24
5803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
5817 msgid "Home libraries"
5818 msgstr "Bibliotecas"
5820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:327
5821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
5822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1188
5824 msgid "Home library"
5825 msgstr "Biblioteca de inscrição"
5827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:179
5828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:181
5830 msgid "Home library:"
5831 msgstr "Biblioteca de inscrição:"
5834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:150
5835 msgid "How PayPal Works"
5836 msgstr "Como funciona o PayPal"
5838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:52
5840 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
5843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
5863 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5864 msgstr "endereço IP de onde o pedido foi colocado"
5866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:116
5880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:190
5881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:192
5882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
5884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5889 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn |html
5890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
5900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:236
5905 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
5906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:54
5911 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
5913 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
5916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5918 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5919 msgstr "ISBN: %s %s %s ; %s %s "
5921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:241
5932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:194
5937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:230
5940 msgstr "Identificação"
5942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
5944 msgid "If this is an error, please contact the library."
5945 msgstr "Se isto for um erro, por favor consulte um bibliotecário."
5947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
5950 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5951 "local library and the error will be corrected."
5953 "Se isto é um erro, por favor apresente o seu cartão no balcão da biblioteca "
5954 "e o erro será corrigido."
5956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
5959 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5960 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5963 "Se esta for a primeira vez que usa o sistema de auto-requisição, ou se o "
5964 "sistema não se comportar conforme esperado, pode consultar este guia."
5966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5968 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
5969 msgstr "Se não recebeu este email, pode requisitar um novo: "
5971 #. %1$s: SelfCheckTimeout
5972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
5975 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5976 "expire in %s seconds."
5978 "Se não clicar no botão 'Terminar', a sua sessão vai expirar automaticamente "
5979 "dentro de %s segundos."
5981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:812
5984 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
5986 "Se não inserir uma palavra-passe o sistema irá gerar automaticamente uma."
5988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
5991 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
5994 "Se você não tem uma conta CAS, mas tem uma conta local, pode entrar em: "
5996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:156
5999 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6002 "Se você não tem uma conta Google, mas tem uma conta local, pode entrar em: "
6004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:95
6007 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6010 "Se você não tem uma conta Shibboleth, mas tem uma conta CAS, pode usar CAS."
6012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
6015 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6016 "you may login below."
6018 "Se você não tem uma conta Shibboleth, mas tem uma conta local, pode tentar "
6019 "autenticar-se abaixo."
6021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:187
6024 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6026 "Se não tem cartão da biblioteca, dirija-se à sua biblioteca para se "
6029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:185
6032 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6033 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6035 "Se ainda não tem palavra-passe, dirija-se ao balcão de atendimento da sua "
6038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:130
6041 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6044 "Se tem uma conta CAS, por favor escolha um dos sistema no qual deseja se "
6047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:126
6049 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6050 msgstr "Se você tem uma conta CAS, clique aqui para se autenticar."
6052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
6054 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6055 msgstr "Se você tem uma conta CAS, pode usar abaixo."
6057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
6059 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6060 msgstr "Se você tem uma conta Shibboleth, por favor "
6062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:91
6064 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6066 "Se você tem uma conta Shibboleth, por favor clique aqui para se autenticar."
6068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
6070 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6071 msgstr "Se tem uma conta local pode tentar usar abaixo."
6073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:153
6075 msgid "If you want to, you can try to "
6076 msgstr "Se desejar, pode tentar "
6078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:617
6084 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
6085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6087 msgid "Images for %s "
6088 msgstr "Imagens para %s "
6090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
6091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:97
6093 msgid "Immediate deletion"
6094 msgstr "Apagar imediatamente"
6096 #. For the first occurrence,
6097 #. %1$s: OPACBaseURL
6098 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
6099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
6100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
6102 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6103 msgstr "No catálogo online: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6105 #. For the first occurrence,
6106 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom )
6107 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto )
6108 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
6109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:377
6112 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6113 msgstr "Em trânsito de %s para %s desde %s"
6115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
6116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:477
6118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:540
6120 msgid "In your cart"
6121 msgstr "A enviar o seu carrinho"
6123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
6126 msgstr "Indexado em:"
6128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
6133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
6138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:303
6139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:305
6144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
6147 msgstr "Professores"
6149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
6151 msgid "Instructors:"
6152 msgstr "Professores:"
6154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
6155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
6157 msgid "Interlibrary loan request"
6160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:24
6161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:31
6162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:77
6164 msgid "Interlibrary loan requests"
6167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
6169 msgid "Invalid shelf number."
6170 msgstr "Número de prateleira inválido."
6172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:788
6177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:849
6182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6191 msgid "Issues for a subscription"
6192 msgstr "Números para uma assinatura"
6194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6196 msgid "Issues summary"
6197 msgstr "Sumário dos números"
6199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
6201 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6203 "Ainda não passou tempo suficiente desde a data de empréstimo para o "
6204 "empréstimo deste exemplar ser renovado."
6206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:85
6209 msgstr "URI do exemplar"
6211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:636
6213 msgid "Item call number"
6214 msgstr "Cota do exemplar"
6216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
6218 msgid "Item cannot be checked out."
6219 msgstr "O exemplar não pode ser emprestado."
6221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:78
6223 msgid "Item damaged"
6224 msgstr "Exemplar danificado"
6226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1208
6228 msgid "Item hold queue priority"
6229 msgstr "Prioridade da lista de reserva"
6231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1206
6236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6239 msgstr "Exemplar perdido"
6241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
6242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:323
6243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:179
6246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:463
6247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1184
6248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6251 msgstr "Tipo de documento"
6253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:145
6254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:56
6255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:262
6258 msgstr "Tipo de documento:"
6260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:194
6261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:330
6264 msgstr "Tipo de documento: "
6266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
6269 msgstr "Tipos de documento"
6271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:56
6273 msgid "Item withdrawn"
6274 msgstr "Exemplar retirado"
6276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
6278 msgid "Items available at:"
6279 msgstr "Exemplares disponíveis em:"
6281 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6282 #. For the first occurrence,
6284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:374
6287 msgid "Items available:"
6288 msgstr "Exemplares disponíveis:"
6291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6292 msgid "Items in your cart: "
6293 msgstr "Registos no carrinho: "
6295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
6299 msgstr "Exemplares: "
6302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
6336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
6339 msgstr "Palavra-chave"
6341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
6342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
6360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:7
6362 msgid "Koha [% Version %]"
6363 msgstr "Koha [% Version %]"
6365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
6370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6375 #. For the first occurrence,
6376 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
6377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
6383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:186
6388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:189
6393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
6400 msgid "Languages: "
6401 msgstr "Idiomas: "
6403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
6406 msgstr "Impressão grande"
6408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
6409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:328
6416 msgid "Last location"
6417 msgstr "Última localização"
6419 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:106
6422 msgid "Last updated"
6423 msgstr "Lista atualizada."
6425 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:163
6428 msgid "Last updated:"
6429 msgstr "Lista atualizada."
6431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:861
6436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
6438 msgid "Law reports and digests"
6439 msgstr "Relatórios legais e resumos"
6441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
6443 msgid "Legal articles"
6444 msgstr "Artigos Legais"
6446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6448 msgid "Legal cases and case notes"
6449 msgstr "Casos legais e notas dos casos"
6451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
6456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
6458 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6459 msgstr "Nível 1: Interfaces de descoberta básico"
6461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
6463 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6464 msgstr "Nível 2: Suplemento OPAC elementar"
6466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6468 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6469 msgstr "Nível 3: OPAC elementar alternativo"
6471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
6473 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6474 msgstr "Nível 4: Plataformas de especifica de descoberta."
6477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:232
6479 msgstr "Bibliotecas"
6481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:634
6483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:136
6488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:141
6489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
6491 msgid "Library card number:"
6492 msgstr "Número de cartão: "
6494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:170
6495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:172
6497 msgid "Library catalog"
6500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:215
6501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:60
6504 msgstr "Biblioteca:"
6506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6509 msgstr "Biblioteca: "
6511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:134
6513 msgid "Limit to any of the following:"
6514 msgstr "Limitar a algum dos seguintes:"
6516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
6518 msgid "Limit to currently available items."
6519 msgstr "Limitar aos exemplares disponíveis actualmente."
6521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:47
6526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:29
6529 msgstr "Limitar a: "
6531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
6536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1319
6537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1321
6539 msgid "Link to resource "
6540 msgstr "Ligação para o recurso "
6542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1140
6547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
6548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:192
6553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:113
6555 msgid "List created."
6556 msgstr "Lista criada."
6558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
6560 msgid "List deleted."
6561 msgstr "Lista eliminada."
6563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:662
6566 msgstr "Nome da lista"
6568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6572 msgstr "Nome da lista:"
6574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
6577 msgstr "Nome da lista: "
6579 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
6582 msgid "List updated."
6583 msgstr "Lista atualizada."
6585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:388
6587 msgid "List(s) this item appears in: "
6588 msgstr "Lista(s) em que este item aparece: "
6590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
6591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:42
6592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:44
6593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:627
6598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:464
6604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
6606 msgstr "Em carregamento"
6608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:742
6611 msgstr "A carregar "
6613 #. For the first occurrence,
6615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
6619 msgstr "Em carregamento..."
6621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:359
6624 msgstr "Em carregamento... "
6626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:319
6629 msgstr "Iniciar sessão"
6631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:97
6632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:142
6635 msgstr "Iniciar sessão"
6637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
6640 msgstr "Localização"
6642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:254
6644 msgid "Location (Status)"
6645 msgstr "Localização (Estado)"
6647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6649 msgid "Location and availability: "
6650 msgstr "Localização e disponibilidade: "
6652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:221
6654 msgid "Location(s) (Status)"
6655 msgstr "Localizações (Estado)"
6657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6660 msgstr "Localizações"
6662 #. INPUT type=submit
6663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
6664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
6666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:654
6667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:729
6668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:120
6669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86
6670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:304
6673 msgstr "Iniciar sessão"
6675 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:463
6677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:426
6678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:428
6679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:530
6681 msgid "Log in to add tags."
6682 msgstr "Iniciar sessão para acrescentar etiquetas."
6684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:76
6685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
6687 msgid "Log in to create your own lists"
6688 msgstr "Iniciar uma sessão para criar listas"
6690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:93
6691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:95
6693 msgid "Log in to see your own saved tags."
6694 msgstr "Entre na sua conta para ver as etiquetas guardadas."
6696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
6698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
6699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:306
6700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:40
6701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:967
6702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
6704 msgid "Log in to your account"
6705 msgstr "Entre na sua conta"
6707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:116
6708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:72
6710 msgid "Log in to your account:"
6711 msgstr "Entre na sua conta:"
6713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:155
6715 msgid "Log in with Google"
6716 msgstr "Autenticar com a conta Google"
6718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:117
6719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
6724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6726 msgid "Log out and try again with a different user."
6727 msgstr "Sair e tentar novamente com um utilizador diferente."
6729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
6731 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6732 msgstr "A autenticação no catálogo não foi activada para esta biblioteca."
6734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
6739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6742 msgstr "Página de autenticação"
6744 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
6746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:93
6747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:117
6748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:299
6752 msgstr "Nome de utilizador:"
6754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6757 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6758 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6760 "Procura um utente no sistema por um identificador, e retorna o identificador "
6761 "do utente no sistema."
6763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
6767 msgid "LookupPatron"
6768 msgstr "LookupPatron"
6770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6778 msgid "MARC Card View"
6781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6786 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (passado para Vista MARC após conversa com Rafael António)
6787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:115
6791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6797 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (passado para Vista MARC após conversa com Rafael António)
6798 #. %1$s: bibliotitle
6799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6801 msgid "MARC view: %s"
6802 msgstr "Vista MARC: %s"
6804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:368
6812 msgid "Main address"
6813 msgstr "Endereço principal"
6815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:261
6816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
6817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570
6818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:573
6823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
6824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
6829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:166
6831 msgid "Make payment"
6832 msgstr "Fazer pagamento"
6834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:335
6839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
6844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:223
6847 msgstr "Gerido por:"
6850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:477
6862 msgstr "Correspondência:"
6864 #. For the first occurrence,
6866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
6871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
6876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
6877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
6879 msgid "Message sent"
6880 msgstr "Mensagem enviada"
6882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
6884 msgid "Messages for you"
6887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:862
6892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:865
6894 msgid "Missing (damaged)"
6895 msgstr "Em falta (danificado)"
6897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:866
6899 msgid "Missing (lost)"
6900 msgstr "Em falta (perdido)"
6902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:863
6904 msgid "Missing (never received)"
6905 msgstr "Em falta (nunca foi recebido)"
6907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:864
6909 msgid "Missing (sold out)"
6910 msgstr "Em falta (esgotado)"
6912 #. %1$s: subscription.missinglist
6913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:840
6915 msgid "Missing issues: %s "
6916 msgstr "Números em falta: %s "
6919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
6929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6936 msgstr "Segunda-feira"
6938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1044
6940 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6941 msgstr "Mais revisões em iDreamBooks.com"
6943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:878
6946 msgid "More details"
6947 msgstr "Mais detalhes"
6950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
6952 msgstr "Mais listas"
6954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:390
6956 msgid "More options"
6957 msgstr "Mais opções"
6959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:80
6961 msgid "More searches "
6962 msgstr "Mais pesquisas "
6964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
6966 msgid "Most popular"
6967 msgstr "Mais populares"
6969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
6971 msgid "Most popular titles"
6972 msgstr "Títulos mais populares"
6974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
6976 msgid "Musical recording"
6977 msgstr "Recordação musical"
6979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
6984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
6985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
6986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
6992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
6993 msgid "Narrower Term"
6994 msgstr "Termo restrito"
6996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
6997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:640
7004 msgid "Never expires "
7005 msgstr "Nunca expira "
7007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
7010 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7011 "the item that was checked-out upon check-in."
7013 "Nunca: Excluir o meu histórico de leitura imediatamente. Isto irá eliminar "
7014 "todos os registos do item que foi emprestado no momento da devolução."
7016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:878
7021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
7022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:56
7024 msgid "New Interlibrary loan request"
7027 #. %1$s: review.title |html
7028 #. %2$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
7029 #. %3$s: subtitl.subfield |html
7031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
7033 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7034 msgstr "Novo comentário em %s %s, %s%s"
7036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:71
7037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
7038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:500
7039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
7044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:107
7045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:59
7047 msgid "New password:"
7048 msgstr "Nova palavra-chave:"
7050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
7051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:262
7053 msgid "New purchase suggestion"
7054 msgstr "Novo sugestão de aquisição"
7056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:394
7059 msgstr "Nova pesquisa"
7061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:264
7062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454
7063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:413
7064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
7066 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7067 msgstr "Nota tag(s), separados por vírgula:"
7069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
7070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
7073 msgstr "Nova etiqueta:"
7075 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
7076 #. %2$s: LibraryNameTitle
7079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
7081 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7082 msgstr "Notícias da %s%s%sbiblioteca%s"
7084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
7085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1102
7089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:70
7094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
7095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
7097 msgid "Next >>"
7098 msgstr "Seguinte >>"
7100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:16
7101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1100
7103 msgid "Next »"
7104 msgstr "Próximo »"
7106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:299
7108 msgid "Next available item"
7109 msgstr "Próximo exemplar disponível"
7111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
7112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
7113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:33
7114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:48
7115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:108
7120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:177
7122 msgid "No available items."
7123 msgstr "Não há exemplares disponíveis."
7125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:52
7127 msgid "No changes were made."
7128 msgstr "Sem alterações feitas."
7130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
7132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
7133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
7134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:104
7135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:185
7136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:193
7137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:202
7138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:212
7139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:221
7140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:100
7141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
7142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:117
7143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
7144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
7145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
7146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:306
7147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:322
7148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:331
7149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:340
7150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:350
7151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:208
7152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:216
7153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:225
7154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:484
7155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:492
7156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:501
7157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:80
7158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:991
7159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:234
7160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:246
7161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:254
7162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:263
7163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:271
7164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:280
7165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
7167 msgid "No cover image available"
7168 msgstr "Sem imagem de capa disponível"
7171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7172 msgid "No data available in table"
7173 msgstr "Sem dados disponíveis na tabela"
7176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7177 msgid "No entries to show"
7178 msgstr "Sem entradas para mostrar"
7181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7182 msgid "No item was added to your cart"
7183 msgstr "Não foi adicionada qualquer referência ao carrinho"
7186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7187 msgid "No item was selected"
7188 msgstr "Não seleccionou nenhum item"
7190 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:157
7193 msgid "No items available."
7194 msgstr "Não há exemplares disponíveis."
7196 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
7198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:402
7200 msgid "No items available:"
7201 msgstr "Não há exemplares disponíveis:"
7203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:81
7204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:191
7210 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
7212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7213 msgid "No matching records found"
7214 msgstr "Sem registos correspondentes"
7216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:88
7218 msgid "No news to display."
7219 msgstr "Nenhuma notícia a apresentar."
7221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
7223 msgid "No operation parameter has been passed."
7224 msgstr "Não foi passado nenhum parâmetro de operação."
7226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:706
7228 msgid "No other items."
7229 msgstr "Sem outros exemplares."
7231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:692
7233 msgid "No physical items for this record"
7234 msgstr "Não existem exemplares desta referência"
7236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
7238 msgid "No private lists"
7239 msgstr "Não existem listas privadas"
7241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:722
7243 msgid "No private lists."
7244 msgstr "Não existem listas privadas."
7246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
7248 msgid "No public lists"
7249 msgstr "Não existem listas públicas"
7251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:720
7253 msgid "No public lists."
7254 msgstr "Não existem listas públicas."
7256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
7258 msgid "No reading history to delete"
7259 msgstr "Não existe histórico de empréstimo a eliminar"
7261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
7263 msgid "No record was removed."
7264 msgstr "Nenhum registo foi removido."
7266 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
7269 msgid "No renewals allowed"
7270 msgstr "Renovações não permitidas"
7272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:97
7274 msgid "No reserves have been selected for this course."
7275 msgstr "Não foram seleccionadas reservas para este curso."
7278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7279 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7280 msgstr "Não foram encontrados resultados na coleção OverDrive da biblioteca."
7282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
7284 msgid "No results found!"
7285 msgstr "Nenhum resultado encontrado!"
7288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7289 msgid "No suggestion was selected"
7290 msgstr "Não foi seleccionada qualquer sugestão"
7293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7294 msgid "No tag was specified."
7295 msgstr "Não foi seleccionada qualquer etiqueta."
7297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
7299 msgid "No tags from this library for this title."
7300 msgstr "Sem etiquetas desta biblioteca para este título."
7302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
7307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
7312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
7314 msgid "Non-musical recording"
7315 msgstr "Gravação não-musical"
7317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:342
7324 msgid "None specified: "
7325 msgstr "Não especificado: "
7327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:114
7332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
7333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
7336 msgstr "Vista normal"
7338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:257
7339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:566
7341 msgid "Not finding what you're looking for? "
7342 msgstr "Não encontra o que procura?"
7344 #. For the first occurrence,
7345 #. %1$s: IF ( item.restrictedopac )
7346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:65
7347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:69
7349 msgid "Not for loan %s"
7350 msgstr "Não emprestável %s"
7352 #. %1$s: itemLoo.notforloanvalue
7353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:385
7355 msgid "Not for loan (%s)"
7356 msgstr "Não emprestável (%s)"
7358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:867
7361 msgstr "Não emitido"
7363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:411
7366 msgstr "Não reservado"
7368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
7370 msgid "Not what you expected? Check for "
7371 msgstr "Não era o que estava à espera? Verifique por "
7373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
7374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:195
7375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:852
7380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:208
7391 #. %2$s: END # / UNLESS bibitemloo.holdable
7392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:240
7395 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7396 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7398 "Nota: A política da biblioteca não permite a reserva/levantamento de um "
7399 "exemplar disponível localmente. Por favor venha à biblioteca para requisitar "
7400 "esses exemplares %s %s "
7402 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7406 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7407 "have been populated, and an index built by separate script."
7409 "Nota: Esta funcionalidade está apenas disponível em catálogos Franceses em "
7410 "que os assuntos ISBD tenham sido povoados e um índice criado por um script à "
7413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7415 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7416 msgstr "Nota: O seu comentário tem de ser aprovado por um bibliotecário. "
7418 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7421 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7422 msgstr "Nota: só pode apagar as suas próprias etiquetas."
7424 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7425 #. %1$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed )
7426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7429 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7430 "code that was removed. "
7432 "Nota: só pode apagar as suas próprias etiquetas. %s Nota: a sua etiqueta "
7433 "continha código de marcação que foi removido. "
7436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7438 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7439 "see your current tags."
7441 "Nota: apenas pode adicionar 'tag' a um item com um dado termo uma vez. Aceda "
7442 "a 'As minhas Tags' para ver as 'tags' existentes."
7444 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7448 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7449 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7450 "retain the comment as is."
7452 "Nota: o seu comentário continha código de marcação ilegal. Foi gravado com o "
7453 "código de marcação removido, conforme está abaixo. Pode continuar a editar o "
7454 "comentário ou cancelar para ficar com o comentário como está."
7456 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7460 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7462 "Nota: a sua etiqueta continha código de marcação que foi removido. A "
7463 "etiquetas foi adicionada como "
7465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
7467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:792
7470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1202
7471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7477 #. For the first occurrence,
7478 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
7479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
7485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
7487 msgid "Notes/Comments"
7488 msgstr "Notas/comentários"
7490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:78
7493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:167
7498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:140
7504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
7506 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7507 msgstr "Nenhum item foi seleccionado. Marque cada item que deseja renovar"
7509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
7510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
7516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:602
7521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1051
7522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
7524 msgid "Novelist Select"
7525 msgstr "Escolha romancista"
7527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:527
7529 msgid "Novelist Select: "
7530 msgstr "Escolha romancista: "
7533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:210
7544 msgid "Number of holds: "
7545 msgstr "Número de reservas: "
7547 #. For the first occurrence,
7549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
7550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
7552 msgid "Number of records used in: %s"
7553 msgstr "Número de registos usados: %s"
7555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
7560 #. INPUT type=submit
7561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
7572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
7586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:84
7589 msgstr "Encomendado"
7591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
7593 msgid "On-site checkouts"
7594 msgstr "Empréstimos on-site"
7596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:156
7597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:260
7600 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7603 "Assim que a biblioteca processe as outras sugestões poderá colocar novas "
7606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
7608 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7610 "Uma ou mais reservas não foram efetuadas devido a reservas já existentes."
7612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:340
7614 msgid "Online resources:"
7615 msgstr "Recursos online:"
7617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
7620 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7621 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7622 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7625 "Apenas determinados campos (marcados a vermelho) são necessários, mas se "
7626 "fornecer mais informação torna mais fácil encontrar o título que foi pedido. "
7627 "O campo \"Notas\" pode ser utilizado para fornecer qualquer informação "
7630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:237
7632 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7633 msgstr "Apenas itens disponíveis para empréstimo ou referência"
7635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
7637 msgid "Open Library: "
7638 msgstr "Open Library: "
7640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
7642 msgid "Order by author"
7643 msgstr "Ordenar por autor"
7645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:45
7647 msgid "Order by date"
7648 msgstr "Ordenado por data"
7650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:46
7652 msgid "Order by title"
7653 msgstr "Ordenado por título"
7655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7658 msgstr "Ordenado por: "
7660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:974
7662 msgid "Other editions of this work"
7663 msgstr "Outras edições desta obra"
7665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7667 msgid "Other forms:"
7668 msgstr "Outras formas:"
7670 #. %1$s: ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )'
7671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:554
7673 msgid "Other holdings %s"
7674 msgstr "Outros exemplares %s"
7676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:316
7677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:318
7679 msgid "Other names:"
7680 msgstr "Outros nomes:"
7682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:501
7683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:503
7685 msgid "Other phone:"
7686 msgstr "Outro telefone:"
7688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
7690 msgid "OutputIntermediateFormat "
7691 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
7695 msgid "OutputRewritablePage "
7696 msgstr "OutputRewritablePage "
7698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:159
7700 msgid "OverDrive Account"
7701 msgstr "Conta OverDrive"
7703 #. For the first occurrence,
7705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7708 msgid "OverDrive search for '%s'"
7709 msgstr "Pesquisa OverDrive para '%s'"
7712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:674
7714 msgid "Overall queue priority: %s"
7715 msgstr "Prioridade geral da lista de espera: %s"
7717 #. %1$s: overdues_count
7718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:141
7720 msgid "Overdue (%s)"
7721 msgstr "Atraso (%s)"
7723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:457
7728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:21
7729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:23
7734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:790
7739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
7752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
7753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
7754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
7755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
7756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
7761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:171
7762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:808
7763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:818
7764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:829
7767 msgstr "Palavra-passe"
7770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7772 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
7773 msgstr "A palavra-passe contêm espaços no início ou no fim da mesma! "
7775 #. For the first occurrence,
7776 #. %1$s: minPasswordLength
7777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:72
7778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
7780 msgid "Password must be at least %s characters long."
7781 msgstr "A sua nova palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres."
7784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7786 msgid "Password must contain at least %s characters"
7787 msgstr "A palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres."
7790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7793 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
7795 msgstr "A palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres."
7797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:74
7798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:72
7801 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
7802 msgstr "A palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres."
7804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
7805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:75
7807 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
7808 msgstr "A palavra-passe contêm espaços no início ou no fim da mesma! "
7810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
7812 msgid "Password updated"
7813 msgstr "Palavra-passe actualizada"
7815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:325
7816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:118
7817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:44
7818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:79
7819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:301
7822 msgstr "Palavra-passe:"
7824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
7826 msgid "Passwords do not match! "
7827 msgstr "Palavras-passe não coincidem! "
7829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
7831 msgid "Patent document"
7834 #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
7835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:946
7837 msgid "Patron comment on %s"
7838 msgstr "Comentário do leitor a %s"
7840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:143
7842 msgid "Pay selected fines and charges"
7843 msgstr "Pagar multas selecionadas"
7846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:150
7847 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7848 msgstr "PayPal Acceptance Mark"
7850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:62
7852 msgid "Payment applied:"
7853 msgstr "Pagamento aplicado:"
7855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:144
7857 msgid "Payment method"
7858 msgstr "Método de pagamento"
7860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
7865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:640
7866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:642
7867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:793
7868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:795
7873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:229
7875 msgid "Physical details:"
7876 msgstr "Detalhes físicos:"
7878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:589
7880 msgid "Pick up location"
7881 msgstr "Biblioteca de levantamento"
7883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:219
7884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:649
7886 msgid "Pick up location:"
7887 msgstr "Biblioteca de levantamento:"
7889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:794
7891 msgid "Pickup library"
7892 msgstr "Biblioteca de levantamento"
7894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
7896 msgid "Pickup library:"
7897 msgstr "Biblioteca de levantamento:"
7900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
7901 msgid "Place a hold on"
7902 msgstr "Colocar reserva"
7904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:154
7906 msgid "Place a hold on "
7907 msgstr "Colocar reserva "
7910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
7911 msgid "Place a hold on: "
7912 msgstr "Colocar reserva: "
7914 #. %1$s: biblio.title
7915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
7917 msgid "Place article request for %s"
7918 msgstr "Pedido de artigo para %s"
7920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:7
7921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
7923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:443
7924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
7925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:506
7927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
7928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
7933 #. INPUT type=submit
7934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
7935 msgid "Place request"
7936 msgstr "Realizar pedido"
7938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
7939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:784
7942 msgstr "Colocado em"
7944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
7949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
7951 msgid "Placing a hold"
7952 msgstr "Colocar reserva"
7954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:621
7959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7962 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7963 "it's your privacy!"
7965 "Por favor, note também que o pessoal da biblioteca não pode actualizar estes "
7966 "dados por si: é a sua privacidade!"
7968 #. For the first occurrence,
7970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7972 msgid "Please choose a download format"
7973 msgstr "Por favor escolha um formato para download"
7975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:110
7977 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
7978 msgstr "Por favor escolha em qual se deseja autenticar: "
7980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7982 msgid "Please choose your privacy rule:"
7983 msgstr "Por favor escolha a regra de privacidade:"
7985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:106
7987 msgid "Please click here to log in."
7988 msgstr "Clique para se autenticar."
7990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
7993 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
7996 "Por favor clique no endereço existente no email para terminar o processo de "
7997 "recuperar a palavra-passe. "
7999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:39
8002 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8003 "arrives for this subscription."
8005 "Por favor confirme que não quer receber correio electrónico quando um novo "
8006 "número chegar para esta assinatura."
8008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:98
8010 msgid "Please confirm the checkout:"
8011 msgstr "Por favor confirme o empréstimo:"
8013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8015 msgid "Please confirm your registration"
8016 msgstr "Por favor confirme o seu registo"
8018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
8019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
8021 msgid "Please contact a librarian for details."
8022 msgstr "Por favor contacte a biblioteca para mais informação."
8024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:54
8025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
8027 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8028 msgstr "Por favor contacte a biblioteca para verificar o seu pagamento."
8030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:154
8033 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8034 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8036 "Por favor contacte a biblioteca se não está seguro qual é o seu operador de "
8037 "serviços móveis, ou se o seu operador não aparecer na lista."
8039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
8041 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8042 msgstr "Por favor contacte a biblioteca se necessitar de qualquer ajuda."
8044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8046 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8047 msgstr "Por favor contacte a biblioteca para verificar o seu pagamento."
8049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
8050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:93
8052 msgid "Please correct and resubmit."
8053 msgstr "Por favor corrija os erros e tente novamente."
8055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8058 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8059 msgstr "Por favor não use este email para requisitar ou renovar exemplares."
8061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:288
8063 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8064 msgstr "Por favor insira a informação adicional sobre o exemplar requisitado:"
8066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
8068 msgid "Please enter numbers only. "
8069 msgstr "Por favor insira apenas números. "
8072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8073 msgid "Please enter the same password as above"
8076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:308
8078 msgid "Please enter your card number:"
8079 msgstr "Por favor introduza o seu número de cartão:"
8081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
8084 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8085 "email when the library processes your suggestion."
8087 "Por favor, preencha este formulário para fazer uma sugestão de aquisição. "
8088 "Irá receber um email quando a biblioteca processar a sua sugestão."
8090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8092 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8093 msgstr "Por favor entre na sua conta e tente novamente. "
8095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
8098 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8099 "the library no matter which privacy option you choose."
8101 "Por favor, note que a informação sobre qualquer item emprestado ficará "
8102 "registada na biblioteca independentemente da opção de privacidade que "
8105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
8108 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8109 "address registered with this library."
8111 "Por favor note que a autenticação Google apenas vai funcionar se estiver a "
8112 "usar o endereço de email registado na conta da biblioteca."
8114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
8115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:15
8118 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8119 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8120 "Reference Manager or ProCite."
8122 "Por favor note que o ficheiro é um ficheiro com registos bibliográficos MARC "
8123 "que podem ser importados para aplicações bibliográficas pessoais como o "
8124 "EndNote, Reference Manager ou ProCite."
8126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
8129 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8130 "of items returned damaged."
8132 "Por favor note, a última pessoa a devolver um exemplar é rastreado para a "
8133 "gestão de exemplares devolvidos danificados."
8135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
8136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
8137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
8138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
8139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
8141 msgid "Please note:"
8142 msgstr "Por favor note:"
8144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:77
8145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
8146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:126
8148 msgid "Please note: "
8149 msgstr "Por favor note: "
8152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
8153 msgid "Please select a specific item for this article request."
8155 "Por favor selecione um documento específico para este pedido de artigo."
8158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
8159 msgid "Please select a tag to delete."
8160 msgstr "Por favor selecione uma etiqueta a eliminar."
8162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8164 msgid "Please try again later."
8165 msgstr "Por favor tente novamente mais tarde."
8167 #. %1$s: ELSIF (errNoBorrowerFound)
8168 #. %2$s: ELSIF (errMultipleAccountsForEmail)
8169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8172 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8173 "information. %s Account identification with this email address only is "
8176 "Por favor tente novamente mais tarde. %s Nenhuma conta foi encontrada com a "
8177 "informação fornecida. %s A identificação da conta usando este endereço de "
8178 "email não foi possível. "
8180 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
8183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
8185 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8186 msgstr "Por favor tente novamente com texto simples. %sErro desconhecido. %s "
8188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:905
8190 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8191 msgstr "Por favor insira os seguintes caracteres na caixa anterior: "
8193 #. %1$s: ELSIF (errAlreadyStartRecovery)
8194 #. %2$s: IF username
8195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
8198 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8199 "has already been started for this account %s (\""
8201 "Por favor use também o campo 'Nome de utilizador'. %s O processo de "
8202 "recuperação da palavra-passe já foi iniciado para esta conta (\""
8205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8207 msgstr "Popularidade"
8209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8212 msgid "Popularity (least to most)"
8213 msgstr "Popularidade (menos para mais)"
8215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8218 msgid "Popularity (most to least)"
8219 msgstr "Popularidade (mais para menos)"
8221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:962
8223 msgid "Post your comments on this item. "
8224 msgstr "Coloque os seus comentários para este item. "
8226 #. %1$s: IF template.name.match('opac-main.tt')
8227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
8229 msgid "Powered by %s "
8230 msgstr "Powered by %s "
8232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
8234 msgid "Pre-adolescent"
8235 msgstr "Pré-adolescente"
8237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
8239 msgid "Preferred form: "
8240 msgstr "Forma preferida: "
8242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
8245 msgstr "Pré-escolar"
8248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:202
8255 msgstr "Visualização"
8257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
8260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1093
8265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
8266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
8268 msgid "Previous sessions"
8269 msgstr "Sessões anteriores"
8271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
8276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:514
8277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:516
8279 msgid "Primary email:"
8280 msgstr "Email principal:"
8282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:475
8283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:477
8285 msgid "Primary phone:"
8286 msgstr "Telefone principal:"
8288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:13
8289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
8294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
8297 msgstr "Imprimir lista"
8299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:591
8304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:654
8307 msgstr "Prioridade:"
8309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:103
8312 msgstr "Privacidade"
8314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:593
8315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:595
8316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8323 msgid "Private lists"
8324 msgstr "Listas privadas"
8327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8328 msgid "Private lists shared with me"
8329 msgstr "Listas privadas partilhadas comigo"
8332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8333 msgid "Processing..."
8334 msgstr "A processar..."
8336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
8338 msgid "Programmed texts"
8339 msgstr "Textos programados"
8341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:61
8344 msgstr "Operador de SMS:"
8346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:598
8347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:600
8348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:42
8354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:55
8355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:57
8356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:638
8357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:640
8358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8361 msgid "Public lists"
8362 msgstr "Listas públicas"
8365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
8366 msgid "Public lists:"
8367 msgstr "Listas públicas:"
8369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
8371 msgid "Publication date range"
8372 msgstr "Intervalo de data de publicação"
8374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
8376 msgid "Publication place:"
8377 msgstr "Local de publicação:"
8379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8382 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8383 msgstr "Data de publicação/copyright: do mais recente para o mais antigo"
8385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8388 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8389 msgstr "Data de publicação/copyright: do mais antigo para o mais recente"
8391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
8392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:386
8393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:342
8395 msgid "Publication:"
8396 msgstr "Publicação:"
8398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:221
8400 msgid "Published by :"
8401 msgstr "Publicado por :"
8403 #. For the first occurrence,
8404 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
8405 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
8406 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
8408 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
8409 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
8411 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
8412 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
8414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
8415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
8417 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8418 msgstr "Publicado por: %s %s em %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
8421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
8422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
8427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8429 msgid "Publisher location"
8430 msgstr "Local do editor"
8432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
8437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:287
8438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:289
8440 msgid "Purchase suggestions"
8441 msgstr "Sugestões de aquisição"
8443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
8448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:97
8450 msgid "Quote of the Day"
8451 msgstr "Frase do dia"
8453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8456 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8457 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, outros)"
8459 #. %1$s: shelf.shelfname | html
8460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8462 msgid "RSS feed for public list %s"
8463 msgstr "Feed RSS para listas públicas %s"
8465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8470 #. INPUT type=submit name=rate_button
8471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:504
8473 msgstr "Dê a sua nota"
8475 #. For the first occurrence,
8477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
8478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
8479 msgid "Rating based on reviews of "
8480 msgstr "Avaliação com base em comentários de "
8482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:60
8484 msgid "Re-type new password:"
8485 msgstr "Repita a nova palavra-passe:"
8487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:68
8489 msgid "Reason for suggestion: "
8490 msgstr "Motivo para a sugestão: "
8492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
8495 msgstr "RecallItem "
8497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:281
8498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8500 msgid "Recent comments"
8501 msgstr "Comentários recentes"
8503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8505 msgid "Recent comments "
8506 msgstr "Comentários recentes "
8508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
8511 msgstr "URL do registo"
8513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
8515 msgid "Record not found"
8516 msgstr "Registo não encontrado"
8518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
8520 msgid "Record title"
8521 msgstr "Título do registo"
8523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:4
8524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
8526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8528 msgid "Refine your search"
8529 msgstr "Refinar a pesquisa"
8531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:29
8535 msgid "Register a new account"
8536 msgstr "Registar nova conta"
8538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
8539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
8540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8542 msgid "Register here."
8543 msgstr "Registar aqui."
8545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8547 msgid "Registration Complete!"
8548 msgstr "Registo completo!"
8550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8552 msgid "Registration complete"
8553 msgstr "Registo completo"
8555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8557 msgid "Registration invalid!"
8558 msgstr "Registo inválido!"
8560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
8562 msgid "Regular print"
8563 msgstr "Impressão normal"
8566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8567 msgid "Related Term"
8568 msgstr "Termo relacionado"
8570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:417
8575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:140
8577 msgid "Relatives' checkouts"
8578 msgstr "Empréstimos relativos"
8580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
8586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
8588 msgid "Relevance asc"
8589 msgstr "Relevância asc"
8591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
8592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
8594 msgid "Relevance desc"
8595 msgstr "Relevância desc"
8597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
8603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:45
8604 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8605 msgstr "Remover opção [% facet.facet_link_value | html %]"
8608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
8609 msgid "Remove field"
8610 msgstr "Remover campo"
8613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
8614 msgid "Remove from list"
8615 msgstr "Remover da lista"
8617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:472
8619 msgid "Remove from this list"
8620 msgstr "Remover da lista"
8622 #. INPUT type=submit
8623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:534
8624 msgid "Remove selected items"
8625 msgstr "Remover documentos seleccionados"
8627 #. INPUT type=submit
8628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
8629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
8630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
8631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
8632 msgid "Remove selected searches"
8633 msgstr "Eliminar pesquisas selecionadas"
8635 #. INPUT type=submit
8636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:195
8637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:709
8638 msgid "Remove share"
8639 msgstr "Remover partilha"
8641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:186
8642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:283
8643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:468
8644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:549
8645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:227
8650 #. INPUT type=submit
8651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:347
8652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
8654 msgstr "Renovar todos"
8656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:119
8657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:127
8658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:260
8659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:262
8662 msgstr "Renovar exemplar"
8664 #. INPUT type=submit
8665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:336
8666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
8667 msgid "Renew selected"
8668 msgstr "Renovar seleccionados"
8670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
8672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
8677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:280
8682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8684 msgid "Report issues and broken links"
8685 msgstr "Reportar problemas e endereços quebrados"
8687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:17
8688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:513
8691 msgid "Request article"
8692 msgstr "Pedido de artigo"
8694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:190
8696 msgid "Request cancellation"
8697 msgstr "request_location"
8699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
8700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:105
8702 msgid "Request placed"
8703 msgstr "Pedido de artigo"
8705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:159
8707 msgid "Request placed:"
8708 msgstr "Pedido de artigo"
8710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:273
8712 msgid "Request specific item type:"
8713 msgstr "Requisitar tipo de documento específico:"
8715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:103
8717 msgid "Request type"
8718 msgstr "Pedido de artigo"
8720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:155
8722 msgid "Request type:"
8723 msgstr "Pedido de artigo"
8725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:10
8727 msgid "Request updated"
8728 msgstr "Pedido de artigo"
8730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:102
8732 msgid "Requested from"
8733 msgstr "Sugerido para"
8735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:137
8737 msgid "Requested from:"
8738 msgstr "Sugerido para:"
8740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:142
8742 msgid "Requested item:"
8743 msgstr "Requisitar tipo de documento específico:"
8745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:562
8746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:150
8747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:154
8748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:158
8749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:162
8750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:263
8751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:276
8752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:296
8753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:309
8754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:322
8755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:349
8756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:380
8757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:393
8758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:406
8759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:419
8760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:432
8761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:445
8762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:458
8763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:481
8764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:494
8765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:507
8766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:520
8767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:533
8768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:546
8769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:568
8770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:581
8771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:594
8772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:607
8773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:620
8774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:633
8775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:646
8776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:659
8777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:672
8778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:695
8779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:708
8780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:721
8781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:734
8782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:747
8783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:760
8784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:773
8785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:786
8786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:799
8787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:820
8788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
8789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8792 msgstr "Obrigatório"
8794 #. INPUT type=submit
8795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
8797 msgstr "Reordenar lista"
8799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:16
8800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
8813 msgid "Results %s to %s of %s"
8814 msgstr "Resultados %s a %s de %s"
8816 #. For the first occurrence,
8817 #. %1$s: IF ( query_desc )
8818 #. %2$s: query_desc | html
8820 #. %4$s: IF ( limit_desc )
8821 #. %5$s: limit_desc | html
8823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8826 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
8827 msgstr "Resultados de pesquisa %spor '%s'%s%s com limite(s): '%s'%s"
8829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:699
8834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:768
8836 msgid "Resume all suspended holds"
8837 msgstr "Retomar todas as reservas suspensas"
8839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:710
8841 msgid "Resume your hold on "
8842 msgstr "Retomar reservas em "
8844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:84
8845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:109
8847 msgid "Return this item"
8848 msgstr "Devolver este exemplar"
8850 #. INPUT type=submit name=confirm
8851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:92
8852 msgid "Return to account summary"
8853 msgstr "Regressar à sua conta"
8855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8857 msgid "Return to fine details"
8858 msgstr "Voltar aos detalhes da multa"
8860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8862 msgid "Return to the catalog home page."
8863 msgstr "Voltar à página principal do catálogo."
8865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8868 msgid "Return to the last advanced search"
8869 msgstr "Voltar para a última pesquisa avançada"
8871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:125
8873 msgid "Return to the main page"
8874 msgstr "Voltar à página principal"
8876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8878 msgid "Return to the self-checkout"
8879 msgstr "Voltar ao sistema de auto-requisição"
8881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8884 msgid "Return to your lists"
8885 msgstr "Regressar às listas"
8887 #. INPUT type=submit
8888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:76
8889 msgid "Return to your record"
8890 msgstr "Regressar ao registo"
8892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:633
8894 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8895 msgstr "Retorna informação sobre o estado do utente no Koha."
8897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
8900 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8901 "particular patron."
8903 "Retorna informação sobre serviços disponíveis para utente em particular."
8905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8908 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8909 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8910 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8912 "Retorna informação especifica de um utente, baseado na opções do pedido. "
8913 "Esta função pode opcionalmente retornar informação do contacto, multas, "
8914 "reservas, empréstimos e mensagens."
8917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
8918 msgid "Review date: "
8919 msgstr "Data da revisão: "
8922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
8923 msgid "Review result: "
8926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
8927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:567
8932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:381
8934 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8935 msgstr "Opiniões vindas do LibraryThing.com:"
8937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:769
8939 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8940 msgstr "Críticas fornecidas por Syndetics"
8942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
8947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
8950 msgstr "Número de SMS:"
8952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
8954 msgid "SMS provider:"
8955 msgstr "Operador de SMS:"
8957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:107
8963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8967 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 ("nenhuma" estava escrito "nehuma")
8968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:236
8969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:238
8975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:90
8985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:616
8986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
8987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:47
8996 msgid "Save record "
8997 msgstr "Guardar registo "
8999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
9001 msgid "Save to Lists"
9002 msgstr "Guardar nas listas"
9004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:468
9006 msgid "Save to another list"
9007 msgstr "Gravar noutra listas"
9009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
9011 msgid "Save to your lists"
9012 msgstr "Gravar nas suas listas"
9014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
9019 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:189
9022 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9023 msgstr "Digitalize um novo item ou introduza o seu código de barras:"
9025 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
9029 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9030 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9031 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9033 "Digite cada item e aguarde que a página recarregue antes de digitalizar o "
9034 "próximo item. O item emprestado deve aparecer na sua lista de empréstimos. O "
9035 "botão apenas precisa de ser clicado se introduzir o código de barras "
9038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
9040 msgid "Scan index for: "
9041 msgstr "Procurar no índice por: "
9043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
9048 #. INPUT type=submit name=do
9049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:384
9050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:171
9051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:296
9052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
9053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
9054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
9055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
9060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
9065 #. %1$s: UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 )
9066 #. %2$s: IF ( mylibraryfirst )
9067 #. %3$s: Branches.GetName( mylibraryfirst )
9070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:160
9072 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9073 msgstr "Procurar %s %s (em %s apenas)%s %s "
9075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:82
9077 msgid "Search for this title in:"
9078 msgstr "Pesquisar este título em:"
9081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
9082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
9083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:380
9084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
9085 msgid "Search for works by this author"
9086 msgstr "Pesquisar por obras deste autor"
9088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:23
9089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:130
9092 msgstr "Pesquisar por:"
9094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
9095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
9096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
9098 msgid "Search history"
9099 msgstr "Histórico de pesquisa"
9101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9103 msgid "Search options:"
9104 msgstr "Opções de pesquisa:"
9106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9109 msgid "Search suggestions"
9110 msgstr "Pesquisar sugestões"
9112 #. %1$s: LibraryName |html
9113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
9115 msgid "Search the %s"
9116 msgstr "Pesquise %s"
9119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
9125 msgid "SearchCourseReserves "
9126 msgstr "SearchCourseReserves "
9129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
9130 msgid "Searching Open Library..."
9131 msgstr "A pesquisar Open Library..."
9133 #. For the first occurrence,
9135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
9136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
9137 msgid "Searching OverDrive..."
9138 msgstr "A pesquisar OverDrive..."
9140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:527
9141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:529
9143 msgid "Secondary email:"
9144 msgstr "Email secundário:"
9146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:488
9147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
9149 msgid "Secondary phone:"
9150 msgstr "Telefone secundário:"
9152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
9157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
9163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
9164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:115
9165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
9166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:348
9167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:223
9168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:499
9169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:98
9170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
9171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:103
9172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
9173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:289
9174 msgid "See Baker & Taylor"
9175 msgstr "Ver Baker & Taylor"
9177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
9180 msgstr "Ver também:"
9183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
9185 msgstr "Ver registos"
9188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1100
9190 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9193 "Ver: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
9199 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9202 "Ver: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9207 msgid "Select a list"
9208 msgstr "Seleccionar uma lista"
9210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:319
9211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
9213 msgid "Select a specific item:"
9214 msgstr "Selecionar uma cópia específica:"
9216 #. For the first occurrence,
9218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
9219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
9220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
9221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
9222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
9223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
9224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
9225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
9228 msgstr "Seleccionar todos"
9230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
9231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
9232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
9233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
9234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
9236 msgid "Select searches to: "
9237 msgstr "Selecionar pesquisas para: "
9239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
9240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
9242 msgid "Select suggestions to: "
9243 msgstr "Seleccionar sugestões para: "
9245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:143
9247 msgid "Select the item(s) to search"
9248 msgstr "Seleccionar os itens a pesquisar"
9250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:270
9252 msgid "Select the term(s) to search"
9253 msgstr "Seleccionar o(s) termo(s) a pesquisar"
9255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:255
9256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
9257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
9258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
9259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
9261 msgid "Select titles to: "
9262 msgstr "Seleccionar títulos para: "
9264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
9266 msgid "Self checkout help"
9267 msgstr "Ajuda para auto requisição"
9269 #. INPUT type=submit
9270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
9272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
9273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9281 msgstr "Enviar email"
9283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:164
9286 msgstr "Enviar Lista"
9288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9290 msgid "Sending your cart"
9291 msgstr "Enviar carrinho"
9293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9295 msgid "Sending your list"
9296 msgstr "Enviar lista"
9299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
9313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:612
9314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:635
9316 msgid "Serial collection"
9317 msgstr "Coleção de periódico"
9319 #. For the first occurrence,
9320 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
9321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
9322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
9325 msgstr "Periódico: %s "
9327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
9328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
9329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
9330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
9335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
9337 msgid "Series Title"
9338 msgstr "Título de coleção"
9340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:439
9342 msgid "Series information:"
9343 msgstr "Informação de coleção:"
9345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
9347 msgid "Series title"
9348 msgstr "Título da coleção"
9350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:202
9355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
9357 msgid "Session lost"
9358 msgstr "Sessão perdida"
9360 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9363 msgid "Settings updated"
9364 msgstr "Configurações actualizadas"
9366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:701
9367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
9372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
9374 msgid "Share a list"
9375 msgstr "Partilhar uma lista"
9377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
9379 msgid "Share a list with another patron"
9380 msgstr "Partilhar uma lista com outro leitor"
9383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1142
9384 msgid "Share by email"
9385 msgstr "Partilhar por email"
9387 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:145
9388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:187
9391 msgstr "Partilhar lista"
9394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1141
9395 msgid "Share on Delicious"
9396 msgstr "Partilhar no Delicious"
9399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
9400 msgid "Share on Facebook"
9401 msgstr "Partilhar no Facebook"
9404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1140
9405 msgid "Share on LinkedIn"
9406 msgstr "Partilhar no LinkedIn"
9408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1192
9410 msgid "Shelving location"
9411 msgstr "Localização"
9413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
9414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
9416 msgid "Shibboleth Login"
9417 msgstr "Autenticação Shibboleth"
9419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9426 msgid "Show _MENU_ entries"
9427 msgstr "Mostrar _MENU_ entradas"
9430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:55
9433 msgid "Show all items"
9434 msgstr "Ver todos os exemplares"
9436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
9438 msgid "Show last 50 items"
9439 msgstr "Mostrando os últimos 50 exemplares"
9443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
9445 msgstr "Mostrar as listas"
9447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:57
9452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:248
9453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
9455 msgid "Show more options"
9456 msgstr "Mostrar mais opções"
9459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1083
9461 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
9463 "Mostrar lista de paginação ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag "
9466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9468 msgid "Show the top "
9469 msgstr "Mostrar o topo "
9471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9474 msgstr "Mostrar ano: "
9476 #. %1$s: resultcount
9478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
9480 msgid "Showing %s of about %s results"
9481 msgstr "A mostrar %s de cerca de %s resultados"
9484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9485 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9486 msgstr "A ver _START_ até _END_ de _TOTAL_"
9488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9490 msgid "Showing all items. "
9491 msgstr "Mostrar todos os exemplares. "
9493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:54
9495 msgid "Showing last 50 items. "
9496 msgstr "Mostrando os últimos 50 exemplares. "
9498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9500 msgid "Showing only available items"
9501 msgstr "Mostrar apenas exemplares disponíveis"
9503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
9505 msgid "Similar items"
9506 msgstr "Registos semelhantes"
9508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:101
9510 msgid "Simple DC-RDF"
9511 msgstr "DC-RDF simples"
9513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9516 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9517 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9519 "Algumas taxas por mensagens de texto podem ser cobradas ao usar este "
9520 "serviço. Por favor verifique com o seu operador de serviços móveis se tiver "
9523 #. %1$s: failaddress
9524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
9527 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9528 "them. These are: %s"
9530 "Ocorreu um erro no processamentos dos seguintes endereços. Por favor "
9531 "verifique se está tudo correto. Os endereços são: %s"
9533 #. For the first occurrence,
9535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
9536 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
9537 msgstr "Ocorreu um erro. A nota não foi guardada."
9539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
9540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:111
9541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:177
9546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
9551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
9554 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9555 "Contact the patron who sent you the invitation."
9557 "Desculpe, mas não foi possível aceitar a chave. O convite pode ter expirado. "
9558 "Contacte o leitor que enviou o convite."
9560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
9562 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9563 msgstr "Desculpe, mas não inseriu um endereço de email válido."
9565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9567 msgid "Sorry, no suggestions."
9568 msgstr "Desculpe, não existe sugestões."
9570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9572 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9573 msgstr "Desculpe, apenas o criador do comentário pode alterar-lo."
9576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
9577 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9578 msgstr "Pedimos desculpa, a vista simples está temporariamente indisponível"
9581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9582 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9583 msgstr "Desculpe, as etiquetas não estão activadas neste sistema."
9585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
9588 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9591 "Desculpe, a autenticação CAS também falhou. Se tem uma conta local pode "
9592 "tentar usar abaixo."
9594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:122
9596 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9597 msgstr "Desculpe, a autenticação CAS falhou."
9599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9601 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9602 msgstr "Pedimos desculpa, a página requisitada não está disponível"
9604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9607 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9609 "Desculpe, o sistema não lhe confere permissões para aceder a esta página. "
9611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:39
9613 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9614 msgstr "Desculpe, este exemplar não pode ser emprestado nesta estação."
9616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
9619 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9620 "the administrator to resolve this problem."
9622 "Desculpe, esta estação de auto-requisição perdeu a autenticação. Por favor "
9623 "contacte o administrador para resolver este problema."
9625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:171
9627 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9628 msgstr "Desculpe, é demasiado jovem para reservar este material."
9630 #. %1$s: too_many_reserves
9631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:66
9633 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9634 msgstr "Desculpe, não pode fazer mais do que %s reservas. "
9636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:151
9638 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9639 msgstr "Desculpe, a autenticação Google falhou. "
9641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:77
9644 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9646 "Desculpe, a sua identificação Shibboleth não corresponde a nenhuma conta na "
9649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
9652 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9653 "you have a local login, you may use that below."
9655 "Desculpe, a sua identificação Shibboleth não corresponde ao nenhuma conta na "
9656 "biblioteca. Se tem uma conta local, tente usar a mesma abaixo."
9658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:45
9660 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9661 msgstr "Desculpe, a sua sessão expirou. Por favor, inicie novamente a sessão."
9663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
9666 msgstr "Ordenar por:"
9668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:204
9671 msgstr "Ordenar por: "
9673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:564
9675 msgid "Sort this list by: "
9676 msgstr "Ordenar lista por: "
9678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
9681 msgstr "A ordenar: "
9683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
9686 msgstr "Especializado"
9688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
9689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
9691 msgid "Standard number"
9692 msgstr "Número normalizado"
9694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:51
9696 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9697 msgstr "Número standard (ISBN, ISSN ou Outro):"
9699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:426
9700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:428
9701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:601
9702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:603
9703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:754
9704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:756
9709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9712 msgstr "Estatísticas"
9714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
9715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
9717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:593
9718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:793
9719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:851
9720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1200
9721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:104
9726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:231
9727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:659
9728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:151
9733 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
9735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
9737 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9738 msgstr "Passo Um: Introduza o seu nome de utilizador%s e palavra-passe%s"
9740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
9742 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9743 msgstr "Passo três: Clique no botão 'Terminar'"
9745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
9747 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9749 "Passo dois: Digitalize o código de barras para cada exemplar, um de cada vez"
9751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:870
9756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:374
9757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:376
9759 msgid "Street number:"
9760 msgstr "Número de rua:"
9763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
9768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:187
9769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
9770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
9775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:283
9776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9779 msgid "Subject cloud"
9780 msgstr "Nuvem de assunto"
9782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9784 msgid "Subject phrase"
9785 msgstr "Frase do assunto"
9787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
9792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
9793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:319
9796 msgstr "Assunto(s):"
9798 #. For the first occurrence,
9799 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
9800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
9803 msgid "Subject: %s "
9804 msgstr "Assunto: %s "
9806 #. INPUT type=submit
9807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:88
9808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
9809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
9810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:922
9812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
9813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:310
9818 #. INPUT type=submit
9819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
9820 msgid "Submit and close this window"
9821 msgstr "Submeter e fechar esta janela"
9823 #. INPUT type=submit
9824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
9825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
9826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
9827 msgid "Submit changes"
9828 msgstr "Enviar alterações"
9830 #. INPUT type=submit
9831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:192
9833 msgid "Submit modifications"
9834 msgstr "Enviar alterações"
9836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:327
9837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
9838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
9841 msgstr "Submeter nota"
9843 #. INPUT type=submit
9844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:916
9845 msgid "Submit update request"
9846 msgstr "Enviar o seu pedido de actualização"
9848 #. INPUT type=submit
9849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:92
9850 msgid "Submit your suggestion"
9851 msgstr "Submeter sugestão"
9853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9855 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9856 msgstr "Subscrever alerta de assinatura"
9859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:833
9862 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9863 msgstr "Subscrever notificações por correio electrónico de novos números"
9865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9867 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9868 msgstr "Subscrever notificações por correio electrónico de novos números "
9871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9872 msgid "Subscribe to recent comments"
9873 msgstr "Subscrever comentários recentes"
9875 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:153
9878 msgid "Subscribe to this list"
9879 msgstr "Subscrever esta lista"
9881 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
9884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
9887 msgid "Subscribe to this search"
9888 msgstr "Subscrever esta pesquisa"
9890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9892 msgid "Subscription"
9895 #. %1$s: subscription.histstartdate | $KohaDates
9896 #. %2$s: IF ( subscription.histenddate )
9897 #. %3$s: subscription.histenddate | $KohaDates
9900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
9902 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9903 msgstr "Assinatura de: %s até:%s %s %s agora (corrente)%s"
9905 #. %1$s: subscription_LOO.bibliotitle
9906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9908 msgid "Subscription information for %s"
9909 msgstr "Informação da assinatura de %s"
9911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9913 msgid "Subscription: "
9914 msgstr "Assinatura: "
9916 #. %1$s: subscriptionsnumber
9917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:592
9919 msgid "Subscriptions ( %s )"
9920 msgstr "Assinaturas (%s)"
9922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
9923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
9928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
9930 msgid "Suggested by:"
9931 msgstr "Sugerido por:"
9933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
9935 msgid "Suggested for"
9936 msgstr "Sugerido para"
9938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:215
9940 msgid "Suggested for:"
9941 msgstr "Sugerido para:"
9943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:176
9945 msgid "Suggested on"
9946 msgstr "Sugerido em"
9948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:175
9959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:257
9969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:259
9970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:689
9971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:691
9976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
9981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:595
9982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:703
9983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:721
9984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:724
9985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:732
9990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:755
9992 msgid "Suspend all holds"
9993 msgstr "Suspender todas as reservas"
9995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:717
9997 msgid "Suspend until:"
9998 msgstr "Suspender até:"
10000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:712
10002 msgid "Suspend your hold on "
10003 msgstr "Suspender reserva em "
10006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
10007 msgid "Switch languages"
10008 msgstr "Alterar idiomas"
10010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
10012 msgid "System Maintenance"
10013 msgstr "Manutenção do sistema"
10015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:560
10020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:747
10022 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10023 msgstr "Tabela de conteúdos fornecida pela Syndetics"
10025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:261
10026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
10027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
10032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:587
10034 msgid "Tag browser"
10035 msgstr "Navegador de etiquetas"
10037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
10040 msgstr "Nuvem de etiquetas"
10042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:270
10044 msgid "Tag status here."
10045 msgstr "Estado da etiqueta aqui."
10047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:459
10048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:418
10049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
10050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:526
10052 msgid "Tag status here. "
10053 msgstr "Estado da etiqueta aqui. "
10055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:134
10060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
10065 #. For the first occurrence,
10067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10068 msgid "Tags added: "
10069 msgstr "Tags adicionadas: "
10071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:399
10072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
10074 msgid "Tags from this library:"
10075 msgstr "Etiquetas desta biblioteca:"
10077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:425
10078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:450
10081 msgstr "Etiquetas:"
10083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
10085 msgid "Technical reports"
10086 msgstr "Relatórios técnicos"
10089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
10096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
10103 msgid "Term/Phrase"
10104 msgstr "Termo/Frase"
10106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
10112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:59
10126 #. %1$s: subscription.opacdisplaycount
10127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:846
10129 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10130 msgstr "As %s últimas recepções desta assinatura:"
10133 #. %2$s: IF selected_itemtype
10134 #. %3$s: ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype)
10136 #. %5$s: IF ( branch )
10137 #. %6$s: Branches.GetName( branch )
10139 #. %8$s: IF ( timeLimit != 999 )
10140 #. %9$s: timeLimit |html
10143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10146 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10149 "Os %s mais emprestados %s %s %s %s na %s %s %s nos últimos %s meses %s de "
10152 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10153 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
10154 #. %2$s: LibraryNameTitle
10157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10160 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10161 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10163 "O %s%s%sCatálogo online%s está offline para manutenção do sistema. Estaremos "
10164 "de volta em breve! Se tiver alguma questão, por favor contacte o "
10166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:29
10169 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10175 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10176 msgstr "A nuvem ISBD não está activa."
10178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10180 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10182 "A tabela está vazia. Esta funcionalidade não está totalmente configurada. "
10185 #. %1$s: email_add | html
10186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10188 msgid "The cart was sent to: %s"
10189 msgstr "O carrinho foi enviado para: %s"
10191 #. %1$s: subscription_LOO.startdate
10192 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
10194 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
10196 #. %6$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
10198 #. %8$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
10200 #. %10$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
10202 #. %12$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
10204 #. %14$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
10206 #. %16$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
10208 #. %18$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
10210 #. %20$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
10212 #. %22$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
10214 #. %24$s: IF ( subscription_LOO.periodicity12 )
10216 #. %26$s: IF ( subscription_LOO.periodicity13 )
10218 #. %28$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
10220 #. %30$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
10222 #. %32$s: IF ( subscription_LOO.arrival3 )
10224 #. %34$s: IF ( subscription_LOO.arrival4 )
10226 #. %36$s: IF ( subscription_LOO.arrival5 )
10228 #. %38$s: IF ( subscription_LOO.arrival6 )
10230 #. %40$s: IF ( subscription_LOO.arrival7 )
10232 #. %42$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
10233 #. %43$s: subscription_LOO.numberlength
10235 #. %45$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
10236 #. %46$s: subscription_LOO.weeklength
10238 #. %48$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
10239 #. %49$s: subscription_LOO.monthlength
10241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10244 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10245 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10246 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10247 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10248 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10249 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10250 "%s %s%s months%s "
10252 "A assinatura começa a %s com a periodicidade %s duas vezes por dia %s %s "
10253 "diária %s %s três vezes por semana %s %s semanal %s %s duas em duas semanas "
10254 "%s %s três em três semanas %s %s mensal %s %s dois em dois meses %s %s três "
10255 "em três meses %s %s semestral %s %s anual %s %s dois em dois anos %s %s "
10256 "irregular %s %s às Segundas %s %s às Terças %s %s às Quartas %s %s às "
10257 "Quintas %s %s às Sextas %s %s aos Sábados %s %s aos Domingos %s para %s%s "
10258 "números%s %s%s semanas%s %s%s meses%s "
10260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
10262 msgid "The entered card number is already in use."
10263 msgstr "O número de cartão já se encontra em uso."
10265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:89
10267 msgid "The entered card number is the wrong length."
10268 msgstr "O número de cartão inserido não tem o tamanho correto."
10270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
10272 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10273 msgstr "A funcionalidade de partilhar listas não está ativa na biblioteca."
10275 #. %1$s: subscription_LOO.histstartdate
10276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10278 msgid "The first subscription was started on %s"
10279 msgstr "A primeira assinatura ocorreu em %s"
10282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
10283 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10284 msgstr "Os seguintes campos são necessário e não estão preenchidos: "
10286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
10288 msgid "The following fields contain invalid information:"
10289 msgstr "Os seguintes campos contém informações inválidas:"
10291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
10293 msgid "The item has been added to the list."
10294 msgstr "Este item foi adicionado à lista."
10297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10298 msgid "The item has been added to your cart"
10299 msgstr "Este item foi adicionado ao carrinho"
10301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
10303 msgid "The item has been removed from the list."
10304 msgstr "O item foi removido da lista."
10307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10308 msgid "The item has been removed from your cart"
10309 msgstr "Este item foi removido do carrinho"
10311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:107
10314 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10316 msgstr "O item não foi adicionado à lista. Verifique se já não está na lista."
10319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10320 msgid "The item is already in your cart"
10321 msgstr "Este item já existe no seu carrinho"
10323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:604
10326 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10327 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10329 "A biblioteca desativou a funcionalidade para os leitores criarem novas "
10330 "listas públicas. Se tornar a sua lista privada, não poderá tornar-la "
10331 "novamente em pública."
10333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10335 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10337 "Este erro significa que o endereço está quebrado e que a página não existe."
10339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10341 msgid "The link is invalid."
10342 msgstr "Endereço inválido."
10344 #. %1$s: email | html
10345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10347 msgid "The list was sent to: %s"
10348 msgstr "A lista foi enviada para: %s"
10351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
10353 msgid "The operation %s is not supported."
10354 msgstr "A operação %s não é suportada."
10357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
10359 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10360 msgstr "A palavra-passe foi alterada para o utilizador \"%s\"."
10362 #. %1$s: minPasswordLength
10363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:106
10365 msgid "The password must contain at least %s characters."
10366 msgstr "A palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres."
10368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:125
10370 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10371 msgstr "As sugestões selecionadas foram apagadas."
10373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
10375 msgid "The share has been removed."
10376 msgstr "A partilha foi removida."
10378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:109
10380 msgid "The share has not been removed."
10381 msgstr "A partilha não foi removida."
10383 #. %1$s: subscription_LOO.histenddate
10384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10386 msgid "The subscription expired on %s"
10387 msgstr "A assinatura expirou em %s"
10389 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10390 #. %1$s: ERROR.scrubbed
10391 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad )
10392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
10395 "The tag was added as "%s". %s Note: your tag was entirely markup "
10396 "code. It was NOT added. "
10398 "A etiqueta foi adicionada como "%s". %sNota: a sua etiqueta "
10399 "continha apenas código de marcação. NÃO foi adicionada. "
10401 #. %1$s: message_value
10402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
10404 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10405 msgstr "O identificador da transição '%s' para este pagamento é inválido."
10407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
10409 msgid "The userid "
10410 msgstr "O identificador do utilizador "
10412 #. %1$s: subscriptionsnumber
10413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:809
10415 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10416 msgstr "Há %s assinatura(s) associada(s) com este título."
10418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:957
10420 msgid "There are no comments for this item."
10421 msgstr "Não há comentários disponíveis sobre este título."
10423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:256
10425 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10426 msgstr "Não há sugestões de aquisição pendentes."
10428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:163
10430 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10431 msgstr "Não existe número mínimo ou máximo de caracteres."
10433 #. %1$s: IF ( ERROR.tagsdisabled )
10434 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.badparam )
10435 #. %3$s: ERROR.badparam
10436 #. %4$s: ELSIF ( ERROR.login )
10437 #. %5$s: ELSIF ( ERROR.failed_delete )
10438 #. %6$s: ERROR.failed_delete
10439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
10442 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10443 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10444 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10446 "Houve um problema com esta operação: %s Pedimos desculpa, as etiquetas não "
10447 "estão activadas neste sistema. %sERRO: parâmetro ilegal %s %sERRO: Tem que "
10448 "autenticar-se para poder completar esta acção. %sERRO: Não pode eliminar a "
10451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
10453 msgid "There was a problem with your submission"
10454 msgstr "Houve um problema com o seu pedido"
10456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10458 msgid "There was an error sending the cart."
10459 msgstr "Ocorreu um problema ao enviar o carrinho."
10461 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10464 msgid "There was an error sending the list."
10465 msgstr "Ocorreu um problema ao enviar a lista."
10467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10470 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10471 "library for help."
10473 "Ocorreu alguns problemas a processar o seu registo. Por favor contacte a "
10476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
10481 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10485 "This "cloud" shows the most used topics in our catalog. Click on "
10486 "any subject below to see the items in our collection."
10488 "Esta "nuvem" mostra os tópicos mais usados no nosso catálogo. "
10489 "Clique num tópico abaixo para ver documentos relacionados."
10491 #. %1$s: IF Koha.Preference('OpacResetPassword')
10492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:58
10494 msgid "This account has been locked! %s "
10495 msgstr "A sua conta está suspensa! %s "
10497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10500 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10501 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10502 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10503 "your reader account."
10505 "Este documento certifica que você retornou todos os exemplares emprestados. "
10506 "É por vezes pedido durante a transferência de um documento de uma escola "
10507 "para outra. A quitação é enviado por nós para a sua biblioteca. Poderá "
10508 "verificar também o documento na sua conta pessoal."
10510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
10512 msgid "This email address already exists in our database."
10513 msgstr "Este endereço de email já existe na base de dados."
10515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:268
10517 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10518 msgstr "Empréstimo local, não pode ser renovado."
10520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
10522 msgid "This is a serial"
10523 msgstr "Isto é um periódico"
10525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
10527 msgid "This item does not exist."
10528 msgstr "O item não existe."
10530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:266
10533 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10535 "Este exemplar foi agendado para renovação automática e não pode ser renovado "
10538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:100
10540 msgid "This item is already checked out to you."
10541 msgstr "Este exemplar já se encontra emprestado a si."
10543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
10545 msgid "This item is on hold for another borrower."
10546 msgstr "Este exemplar está reservado para outro leitor."
10548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:123
10550 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10551 msgstr "O endereço é válido durante 2 dias a partir de agora. "
10553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
10555 msgid "This list does not exist."
10556 msgstr "Esta lista não existe."
10558 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
10559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:521
10562 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10564 "Esta lista está vazia. %sPode adicionar às suas listas a partir dos "
10565 "resultados de qualquer "
10567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10569 msgid "This message can have the following reason(s):"
10570 msgstr "Esta mensagem pode ter as seguintes razões:"
10572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
10573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
10574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
10575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1158
10578 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10581 "Esta página contém conteúdo enriquecido visível quando o JavaScript está "
10582 "activo ou clicando "
10584 #. %1$s: items_count
10585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
10587 msgid "This record has many physical items (%s). "
10588 msgstr "Este registo tem demasiados exemplares físicos (%s). "
10590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:819
10592 msgid "This subscription is closed."
10593 msgstr "A assinatura está fechada."
10595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:180
10597 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10599 "Este título não pode ser solicitado porque já se encontra em seu poder."
10601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:182
10603 msgid "This title cannot be requested."
10604 msgstr "Este título não pode ser solicitado."
10607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10620 msgstr "Quinta-feira"
10623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:334
10624 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10625 msgstr "Tempo expirado à espera da confirmação de impressão"
10628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
10630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:177
10631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
10632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
10633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
10634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:215
10635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:217
10636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:567
10637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
10638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
10639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:251
10640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:175
10641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:413
10642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:462
10643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:586
10644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:785
10645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:101
10646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
10648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10656 msgid "Title (A-Z)"
10657 msgstr "Título (A-Z)"
10659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10662 msgid "Title (Z-A)"
10663 msgstr "Título (Z-A)"
10665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:557
10667 msgid "Title notes"
10670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10672 msgid "Title phrase"
10673 msgstr "Frase do título"
10675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
10677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
10678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:145
10683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:41
10688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
10695 msgid "To log in, use the following credentials:"
10696 msgstr "Para entrar na sua conta, use as seguintes credenciais:"
10698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:49
10700 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10702 "Para fazer alterações no seu registo entre em contacto com a biblioteca."
10704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10706 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10707 msgstr "Para reportar este erro, por favor contacte o administrador do Koha. "
10709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:199
10711 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10712 msgstr "Para relatar esse erro, pode enviar email ao administrador do Koha."
10714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:92
10716 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
10718 "Para recuperar a sua palavra-passe, insira o seu nome de utilizador e o "
10719 "endereço de email. "
10722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10729 msgstr "Nível de topo"
10731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
10736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:88
10739 msgstr "Total devido"
10741 #. %1$s: holds_count
10742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
10744 msgid "Total holds: %s"
10745 msgstr "Total de reservas: %s"
10747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
10753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10765 msgstr "Terça-feira"
10767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1144
10772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
10773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:664
10778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:55
10780 msgid "Type of heading"
10781 msgstr "Tipo de autoridade"
10783 #. INPUT type=text name=q
10784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:218
10785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:220
10786 msgid "Type search term"
10787 msgstr "Digite os termos de pesquisa"
10790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
10794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1197
10804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:203
10809 #. For the first occurrence,
10810 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url
10811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:128
10818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10819 msgid "Unable to add one or more tags."
10820 msgstr "Não foi possível adicionar uma ou mais tags."
10823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
10824 msgid "Unable to cancel enrollment!"
10825 msgstr "Não foi possível cancelar a inscrição!"
10827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
10828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10830 msgid "Unable to connect to PayPal."
10831 msgstr "Não foi possível conectar ao PayPal."
10834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
10835 msgid "Unable to create enrollment!"
10836 msgstr "Não foi possível criar a inscrição!"
10839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:939
10840 msgid "Unable to update your setting!"
10841 msgstr "Não foi possível atualizar a sua configuração!"
10843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
10844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10846 msgid "Unable to verify payment."
10847 msgstr "Não foi possível verificar o pagamento."
10849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:381
10851 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10852 msgstr "Indisponível (extraviado ou em falta)"
10854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10856 msgid "Unavailable issues"
10857 msgstr "Números não disponíveis"
10859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
10860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
10861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
10863 msgid "Unhighlight"
10864 msgstr "Não realçar"
10866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
10868 msgid "Unified title"
10869 msgstr "Título uniforme"
10871 #. For the first occurrence,
10872 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
10873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
10876 msgid "Unified title: %s "
10877 msgstr "Título unificado: %s "
10879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:254
10881 msgid "Uniform titles:"
10882 msgstr "Títulos uniformes:"
10884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:145
10887 msgstr "Desconhecido"
10889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:37
10891 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10892 msgstr "Remover subscrição de alerta de assinatura"
10894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:116
10899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10901 msgid "Updates to your record"
10902 msgstr "Actualizações ao seu registo"
10904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:200
10906 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10907 msgstr "Use a barra de menu superior para navegar para outra parte do Koha."
10910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10912 msgstr "Usado para"
10914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
10916 msgid "Used for/see from:"
10917 msgstr "Usado por/ver:"
10919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
10922 msgstr "Nome do utilizador:"
10924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
10927 "Using this account is not recommended because some parts of Koha will not "
10928 "function as expected. Instead, please log in with a different account. "
10930 "O uso desta conta não é recomendado porque algumas partes podem não "
10931 "funcionar como esperado. Utilize uma conta diferente. "
10933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
10936 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10937 "If shows your account to be clear, please contact the library."
10939 "Normalmente as razões para suspender uma conta são exemplares não devolvidos "
10940 "ou multas por pagar. Se a sua conta estiver limpa, por favor contacte a "
10943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
10946 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10947 "If your account shows to be clear, please contact the library."
10949 "Normalmente as razões para suspender uma conta são exemplares não devolvidos "
10950 "ou multas por pagar. Se a sua conta estiver limpa, por favor contacte a "
10953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
10955 msgid "VHS tape / Videocassette"
10956 msgstr "VHS Fita/ Vídeo-cassete"
10958 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "já existente")
10959 #. %1$s: extended_unique_id_failed_value
10960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:127
10962 msgid "Value is already in use (%s)"
10963 msgstr "Valor já em uso (%s)"
10965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:900
10967 msgid "Verification:"
10968 msgstr "Verificação:"
10970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
10975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
10976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
10981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
10982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:129
10984 msgid "View Interlibrary loan request"
10988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
10989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
10990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
10991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
10992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
10993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
10994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
10995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
10996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
10997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
10998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
10999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
11000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359
11001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:362
11002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:364
11003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
11004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:319
11005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
11006 msgid "View details for this title"
11007 msgstr "Ver detalhes deste título"
11009 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 - estava "classificação (de Amazon.com ):"
11011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:206
11012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:482
11013 msgid "View on Amazon.com"
11014 msgstr "Ver na Amazon.com"
11017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
11018 msgid "View your search history"
11019 msgstr "Ver o seu histórico de pesquisa"
11021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:332
11022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1195
11025 msgstr "Informação volume"
11027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:787
11032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
11033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
11038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
11049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11050 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11051 msgstr "Aviso: não pode ser revertido. Por favor confirme de novo"
11054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
11061 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11062 "define how long we keep your reading history."
11064 "Preocupamo-nos com a sua privacidade. Neste ecrã pode definir por quanto "
11065 "tempo podemos guardar o seu histórico de leitura."
11067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
11073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11080 msgstr "Quarta-feira"
11082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
11083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:140
11086 msgstr "Bem-vindo, "
11088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11090 msgid "What is a discharge?"
11091 msgstr "O que é um quitação?"
11093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11095 msgid "What's next?"
11096 msgstr "O que se segue?"
11098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
11101 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11102 "history immediately by clicking here. "
11104 "Independentemente da regra de privacidade escolhida, pode eliminar "
11105 "imediatamente o seu histórico clicando aqui. "
11107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
11114 msgid "With selected searches: "
11115 msgstr "Com as pesquisas selecionadas: "
11118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
11119 msgid "With selected suggestions: "
11120 msgstr "Com as sugestões seleccionadas: "
11122 #. For the first occurrence,
11124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
11125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
11126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
11127 msgid "With selected titles: "
11128 msgstr "Com os títulos seleccionados: "
11131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:334
11137 msgid "Would you like to print a receipt?"
11138 msgstr "Deseja imprimir um recibo?"
11140 #. %1$s: message.message_date | $KohaDates
11141 #. %2$s: Branches.GetName(message.branchcode)
11142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11144 msgid "Written on %s by %s"
11145 msgstr "Escrito em %s por %s"
11147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:577
11148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
11149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:253
11154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:323
11159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
11160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
11161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
11162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:47
11163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
11164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112
11169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
11172 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11175 "Está a aceder ao sistema de auto-requisição de um endereço IP diferente. Por "
11176 "favor inicie a sessão novamente."
11178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11180 msgid "You are forbidden to view this page."
11181 msgstr "Não tem autorização para ver esta página."
11183 #. %1$s: borrowername
11184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:168
11186 msgid "You are logged in as %s."
11187 msgstr "Está numa sessão como %s."
11189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:52
11191 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11193 "Está a iniciar uma sessão de um endereço IP diferente. Por favor inicie a "
11194 "sessão novamente."
11196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:165
11198 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11199 msgstr "Não tem autorização para ver esta página."
11201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:254
11203 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11204 msgstr "Não está autorizador a ver sugestões de aquisição pendentes."
11206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11208 msgid "You are not authorized to view this page."
11209 msgstr "Não tem autorização para ver esta página."
11211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
11213 msgid "You are not authorized to view this record."
11214 msgstr "Não tem autorização para ver este registo."
11217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11219 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11220 "saved and sent as a single message."
11222 "Pode pedir um resumo para reduzir o número de mensagens. As mensagens serão "
11223 "guardadas e enviadas numa única mensagem."
11225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
11227 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11228 msgstr "Apenas pode partilhar uma lista se for o dono."
11230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11233 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11235 "Pode pesquisar o nosso catálogo usando o formulário de pesquisa no topo "
11238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11240 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11241 msgstr "Pode usar o OAI-PMH ListRecords em vez deste serviço."
11243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11245 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11246 msgstr "Pode usar o menu ou os endereços no topo da página"
11248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
11250 msgid "You can't change your password."
11251 msgstr "Não pode alterar sua palavra-passe."
11253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
11255 msgid "You can't reset your password."
11256 msgstr "Não pode alterar a sua palavra-passe."
11258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11262 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11263 "before asking for a discharge."
11265 "Não pode pedir a quitação, uma vez que possui empréstimos. Por favor retorne "
11266 "os exemplares antes de realizar o pedido."
11268 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sugestões de aquisição")
11269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
11271 msgid "You cannot place any more suggestions"
11272 msgstr "Não pode colocar mais sugestões"
11274 #. %1$s: IF ( renewal_blocked_fines ) > 0
11275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:126
11277 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11278 msgstr "Não pode renovar os exemplares. Razão: %sAs suas multas excedem "
11280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
11282 msgid "You cannot share a public list."
11283 msgstr "Não pode partilhar uma lista pública."
11285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:290
11287 msgid "You currently have nothing checked out."
11288 msgstr "Não tem qualquer documento emprestado."
11290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
11291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:386
11293 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11294 msgstr "Actualmente tem multas no valor de:"
11296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
11298 msgid "You did not specify any search criteria"
11299 msgstr "Não especificou qualquer critério de pesquisa"
11301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
11303 msgid "You did not specify any search criteria."
11304 msgstr "Não especificou nenhum critério de pesquisa."
11306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
11308 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11309 msgstr "Não tem permissão adequada para adicionar um registo a esta lista."
11311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
11313 msgid "You do not have permission to create a new list."
11314 msgstr "Não tem permissão adequada para adicionar uma nova lista."
11316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
11318 msgid "You do not have permission to delete this list."
11319 msgstr "Não tem permissão adequada para eliminar esta lista."
11321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11323 msgid "You do not have permission to download this list."
11324 msgstr "Não tem permissão adequada para descarregar a lista."
11326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11328 msgid "You do not have permission to send this list."
11329 msgstr "Não tem permissão adequada para enviar esta lista."
11331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
11333 msgid "You do not have permission to update this list."
11334 msgstr "Não tem permissão adequada para atualizar esta lista."
11336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
11338 msgid "You do not have permission to view this list."
11339 msgstr "Não tem permissão adequada para ver esta lista."
11341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:69
11344 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
11345 "remember, passwords are case sensitive."
11347 "Introduziu um nome de utilizador ou palavra-passe incorrectos. Por favor "
11348 "tente de novo! Lembre-se que o nome de utilizador e a palavra-passe são "
11349 "sensíveis a maiúsculas e minúsculas."
11351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11353 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11355 "Seguiu uma ligação desatualizada de um mecanismo de pesquisa ou marcador."
11357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:400
11359 msgid "You have a credit of:"
11360 msgstr "Tem um crédito de:"
11362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:174
11364 msgid "You have already requested this title."
11365 msgstr "Já solicitou este título."
11367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:873
11369 msgid "You have no article requests currently."
11370 msgstr "Não existem pedidos de artigo."
11372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:175
11374 msgid "You have no fines or charges"
11375 msgstr "Não tem multas"
11377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:57
11380 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11381 "fields and resubmit."
11383 "Não introduziu todos os campos necessários. Por favor preencha os campos em "
11384 "falta e tente de novo."
11386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:353
11388 msgid "You have nothing checked out"
11389 msgstr "Não tem nada emprestado"
11391 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions')
11392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:156
11395 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11396 msgstr "Chegou ao limite permitido para as suas sugestões (%s)."
11398 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions')
11399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
11402 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11403 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11406 "Chegou ao limite permitido para as suas sugestões (%s). Assim que a "
11407 "biblioteca processe as outras sugestões poderá colocar novas sugestões."
11409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:260
11411 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11412 msgstr "Chegou ao limite permitido para as suas sugestões."
11414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:90
11416 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
11417 msgstr "Já renovou este empréstimo o número máximo de vezes permitido."
11419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:831
11421 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
11422 msgstr "Subscreveu as notificações por email de novos números. "
11424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
11426 msgid "You have successfully registered your new account."
11427 msgstr "Registou com sucesso a sua nova conta."
11429 #. %1$s: too_much_oweing | $Price
11430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:60
11432 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11433 msgstr "Possui multas por pagar. Montante: %s. "
11435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11438 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11441 "Usou uma ligação externa para um registo do catálogo que já não está "
11444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:190
11446 msgid "You may register here."
11447 msgstr "Pode-se registar aqui."
11450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11451 msgid "You must be logged in to add tags."
11452 msgstr "Necessite de se autenticar para adicionar etiquetas."
11454 #. For the first occurrence,
11456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:282
11457 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11458 msgstr "Iniciar uma sessão para criar ou adicionar a listas"
11460 #. For the first occurrence,
11462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
11463 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11464 msgstr "Iniciar uma sessão para criar ou adicionar a listas"
11466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
11468 msgid "You must have an email address to enroll"
11469 msgstr "Tem que possuir um endereço de email para se puder inscrever"
11471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:836
11474 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
11476 "Deve-se autenticar para subscrever as notificações por email dos novos "
11479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:61
11481 msgid "You must reset your password"
11482 msgstr "Deve recuperar a sua palavra-passe"
11484 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Tem de seleccionar activando uma unidade!")
11485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:84
11487 msgid "You must select a library for pickup. "
11488 msgstr "Tem de seleccionar uma biblioteca para recolha. "
11490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:78
11492 msgid "You must select at least one item. "
11493 msgstr "Tem de escolher pelo menos um exemplar. "
11495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:67
11497 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11499 "Deve ter recebido um email com um endereço para recuperar a palavra-passe. "
11501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11503 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11504 msgstr "Tentou aceder a uma página que necessita de autenticação."
11506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:98
11509 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11512 "Inseriu caracteres errados na caixa antes de submeter. Por favor tente "
11515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
11518 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11521 "Irá rever uma notificação por email se alguém aceitar a sua partilha no "
11522 "espaço de duas semanas."
11524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:120
11526 msgid "You will receive an email shortly. "
11527 msgstr "Irá receber um email brevemente. "
11530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
11532 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11535 "A sua cookie de sessão não está atualizada. Por favor refresque a página e "
11538 #. For the first occurrence,
11539 #. %1$s: IF debarred_comment
11540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:43
11541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
11543 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11544 msgstr "A sua conta está suspensa. %s Comentário: "
11546 #. %1$s: BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates
11547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:77
11550 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11551 "renew your account."
11553 "A sua conta expirou em %s. Por favor contacte a biblioteca para mais "
11556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:88
11559 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
11561 "A sua conta expirou. Por favor contacte a biblioteca para mais informação."
11563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
11565 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11566 msgstr "A sua conta está bloqueada porque foi despenalizada. "
11568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
11570 msgid "Your account menu"
11571 msgstr "A minha conta"
11573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11576 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11577 "confirmation email."
11579 "A sua conta não será activada até que siga a ligação fornecida no email de "
11582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
11584 msgid "Your authority search history is empty."
11585 msgstr "O seu histórico de pesquisa de autoridades está vazio."
11587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
11589 msgid "Your card will expire on "
11590 msgstr "O seu cartão irá expirar em "
11592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
11595 msgstr "Seu carrinho"
11597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:4
11600 msgstr "Seu carrinho "
11603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11604 msgid "Your cart is currently empty"
11605 msgstr "O seu carrinho está vazio"
11607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:19
11608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:29
11610 msgid "Your cart is empty."
11611 msgstr "O seu carrinho está vazio."
11613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
11615 msgid "Your catalog search history is empty."
11616 msgstr "O seu histórico de pesquisa de catálogo está vazio."
11618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:23
11620 msgid "Your checkout history"
11621 msgstr "Histórico do empréstimo"
11623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:914
11625 msgid "Your comment"
11626 msgstr "O seu comentário"
11628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:916
11630 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11631 msgstr "O seu comentário (a espera de aprovação)"
11633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:59
11636 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11637 "update your record as soon as possible."
11639 "As suas correcções foram submetidas para a biblioteca, os seus dados serão "
11640 "actualizados o mais brevemente possível."
11642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11645 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11646 "this page within a few days."
11648 "O seu pedido para a quitação foi enviado. Estará disponível na sua página "
11649 "dentro de alguns dias."
11651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11653 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11654 msgstr "O seu pedido de quitação estará disponível dentro de alguns dias."
11656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11658 msgid "Your download should begin automatically."
11659 msgstr "O download deverá começar automaticamente."
11661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:21
11663 msgid "Your fines and charges"
11666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
11667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:119
11669 msgid "Your guarantor is "
11670 msgstr "O seu fiador é "
11672 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (removido espaço do início)
11673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:36
11675 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11676 msgstr "O seu cartão da biblioteca foi dado como perdido ou roubado."
11678 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (removido espaço do início)
11679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
11681 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
11682 msgstr "O seu cartão da biblioteca foi dado como perdido ou roubado. "
11684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
11687 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11688 "renew your card. "
11690 "O seu cartão da biblioteca está expirado. Por favor contacte o bibliotecário "
11691 "se deseja renovar o seu cartão. "
11693 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Listas privadas")
11695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11697 msgid "Your list : %s "
11698 msgstr "A sua lista : %s "
11700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:57
11701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
11702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
11703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
11704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:634
11705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11708 msgstr "Suas listas"
11711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
11712 msgid "Your lists:"
11713 msgstr "Suas listas:"
11715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
11717 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
11718 msgstr "A renovação do empréstimo falhou por causa das seguintes razões: "
11720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11723 msgid "Your messaging settings"
11724 msgstr "As suas configurações de mensagens"
11727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
11728 msgid "Your note about %s could not be saved."
11729 msgstr "Não foi possível guardar a sua nota sobre %s."
11732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
11733 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
11734 msgstr "A sua nota sobre %s foi guardada e enviada para a biblioteca."
11737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
11738 msgid "Your note about %s was removed."
11739 msgstr "A sua nota sobre %s sobre eliminada."
11741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
11743 msgid "Your options are: "
11744 msgstr "As opções são: "
11746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
11748 msgid "Your password has been changed "
11749 msgstr "A sua palavra-passe foi alterada "
11751 #. For the first occurrence,
11752 #. %1$s: minPasswordLength
11753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
11754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:810
11756 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11757 msgstr "A sua nova palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres."
11759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11761 msgid "Your payment"
11762 msgstr "O seu pagamento"
11764 #. %1$s: message_value
11765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
11767 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11768 msgstr "O seu pagamento de $%s foi efetuado com sucesso!"
11770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:27
11772 msgid "Your personal details"
11773 msgstr "Os meus detalhes pessoais"
11775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:203
11777 msgid "Your priority: "
11778 msgstr "A sua prioridade: "
11780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11783 msgid "Your privacy management"
11784 msgstr "A sua gestão de privacidade"
11786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
11788 msgid "Your privacy rules have been updated."
11789 msgstr "A sua regra de privacidade foi atualizada."
11791 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sugestões de aquisição")
11792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
11794 msgid "Your purchase suggestions"
11795 msgstr "As minhas sugestões de aquisição"
11797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11799 msgid "Your reading history has been deleted."
11800 msgstr "O seu histórico de pesquisa foi eliminado."
11805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
11807 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
11808 msgstr "A sua pesquisa %spor %s%s não foi bem sucedida. "
11810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
11812 msgid "Your search history"
11813 msgstr "O meu histórico de pesquisa"
11815 #. %1$s: total |html
11816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
11818 msgid "Your search returned %s results."
11819 msgstr "A sua pesquisa recuperou %s resultados."
11822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:939
11823 msgid "Your setting has been updated!"
11824 msgstr "A sua configuração foi atualizada!"
11826 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sumário")
11827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:28
11829 msgid "Your summary"
11830 msgstr "Meu sumário"
11832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
11835 msgstr "As minhas tags"
11837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
11840 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11841 "before applying them."
11843 "As suas actualizações foram submetidas. Um bibliotecário irá rever as "
11844 "actualizações antes de as aplicar."
11846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:159
11848 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11850 "Utilizador não encontrado na base de dados. Por favor, tente novamente."
11852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:439
11853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
11854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:614
11855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:616
11856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:767
11857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:769
11859 msgid "ZIP/Postal code:"
11860 msgstr "Código postal:"
11863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
11864 msgid "[ New list ]"
11865 msgstr "[ Nova lista ]"
11868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
11870 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11871 "END %] catalog recent comments"
11873 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11874 "END %] comentários recentes no catálogo"
11877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
11878 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11879 msgstr "[% LibraryName |html %] Procurar no Feed RSS"
11881 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
11882 #. INPUT type=text name=limit
11883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
11884 msgid "[% limit or"
11885 msgstr "[% limit or"
11887 #. %1$s: HTML5MediaParent
11888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1023
11890 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
11891 msgstr "[a etiqueta %s não é suportado pelo seu browser.] "
11894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
11898 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "já existente")
11900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11901 msgid "already in your cart"
11902 msgstr "já existe no seu carrinho"
11904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
11905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
11908 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
11910 "um identificador que indique o local onde entregar o exemplar para ser "
11913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
11915 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
11916 msgstr "um identificador utilizado para procurar o leitor do Koha"
11918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:105
11925 msgid "ask for a discharge"
11926 msgstr "pedido de quitação"
11929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
11930 msgid "average rating: "
11931 msgstr "classificação média: "
11933 #. %1$s: rating_avg
11934 #. %2$s: ratings.count
11935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:512
11937 msgid "average rating: %s (%s votes)"
11938 msgstr "classificação média: %s (%s votos)"
11940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
11941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
11946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
11957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
11959 msgid "borrowernumber"
11960 msgstr "borrowernumber"
11962 #. For the first occurrence,
11964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
11965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
11969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:122
11970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1000
11971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
11972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
11977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
11980 msgstr "cardnumber"
11982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
11984 msgid "change your password"
11985 msgstr "alterar a minha palavra-passe"
11987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:143
11989 msgid "checkout(s)"
11990 msgstr "Empréstimo(s)"
11992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
11994 msgid "click here to login"
11995 msgstr "clique para autenticar-se"
11997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
12003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
12004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:268
12006 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12007 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
12008 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
12009 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
12010 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
12011 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
12012 "series %]&rft.genre="
12014 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12015 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
12016 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
12017 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
12018 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
12019 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
12020 "series %]&rft.genre="
12022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
12023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
12025 msgid "date after which hold request is no longer needed"
12026 msgstr "data a partir da qual o pedido de reserva não é mais necessário"
12028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
12029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
12031 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12033 "data após a qual o exemplar é devolvido à prateleira se o item não for "
12036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12039 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12042 "define o tipo de identificador do registo que está sendo usado no pedido, "
12043 "valores possíveis: "
12045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
12047 msgid "desired_due_date"
12048 msgstr "desired_due_date"
12050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:155
12052 msgid "due in fines and charges"
12055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
12057 msgid "email address"
12058 msgstr "endereço eletrónico"
12060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12062 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12063 msgstr "para mais informação sobre o que faz e como configurá-lo."
12065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
12066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
12067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1155
12068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1160
12073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:149
12075 msgid "hold(s) pending"
12078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:152
12080 msgid "hold(s) waiting"
12084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
12085 msgid "iDreamBooks.com rating"
12086 msgstr "classificação iDreamBooks.com"
12088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
12091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
12096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
12103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
12106 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
12108 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
12110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
12112 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
12113 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
12115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
12117 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
12118 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
12120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12122 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
12123 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
12125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
12128 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
12131 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
12134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12136 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
12137 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
12139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12141 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
12142 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
12144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12146 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
12147 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
12149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
12151 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
12152 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
12154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
12157 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
12158 "request_location=127.0.0.1 "
12160 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
12161 "request_location=127.0.0.1 "
12163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
12165 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
12166 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
12168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12170 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
12171 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
12174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
12175 msgid "in OpenLibrary collection"
12176 msgstr "na coleção OpenLibrary"
12179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
12180 msgid "in OverDrive collection"
12181 msgstr "na coleção OverDrive"
12183 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas Mostrar)
12184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12186 msgid "in any heading"
12187 msgstr "em qualquer cabeçalho"
12189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12191 msgid "in main entry"
12192 msgstr "na entrada principal"
12194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12196 msgid "in the complete record"
12197 msgstr "no registo completo"
12199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12202 msgstr "é exactamente"
12204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
12212 msgid "item(s) added to your cart"
12213 msgstr "item(s) adicionado(s) ao carrinho"
12215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
12216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
12217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
12223 #. %1$s: LibraryName |html
12224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
12226 msgid "koha opac %s"
12227 msgstr "koha opac %s"
12230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
12231 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber | html %]"
12232 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber | html %]"
12234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12236 msgid "list of authority record identifiers"
12237 msgstr "lista de identificadores de registo de autoridade"
12239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12241 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12242 msgstr "lista de identificadores bibliográficos ou de itens"
12244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12246 msgid "list of system record identifiers"
12247 msgstr "lista de identificadores de registo do sistema"
12249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:153
12251 msgid "log in using a different account"
12252 msgstr "autenticar com uma conta diferente"
12254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
12255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12257 msgid "needed_before_date"
12258 msgstr "needed_before_date"
12260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:83
12265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
12270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
12276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:146
12285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
12286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
12292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
12293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
12294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
12295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
12296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
12297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
12302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
12303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
12305 msgid "pickup_expiry_date"
12306 msgstr "pickup_expiry_date"
12308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12311 msgid "pickup_location"
12312 msgstr "pickup_location"
12314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
12316 msgid "primary email address"
12317 msgstr "endereço de e-mail principal"
12319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:261
12320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
12321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570
12322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:573
12324 msgid "purchase suggestion"
12325 msgstr "sugestão de aquisição"
12328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
12329 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12330 msgstr "classificação baseada na classificação em iDreamBooks.com"
12332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12334 msgid "request_location"
12335 msgstr "request_location"
12337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12340 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12342 "solicita um formato específico ou conjunto de formatos de reportar "
12345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12348 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12351 "pedidos de um determinado nível de detalhe em reportar disponibilidade, "
12352 "valores possíveis: "
12354 #. For the first occurrence,
12356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
12358 msgstr "resultados"
12361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12362 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12363 msgstr "resultados na coleção OverDrive da biblioteca."
12365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12368 msgstr "return_fmt"
12370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12372 msgid "return_type"
12373 msgstr "return_type"
12375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:524
12385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
12387 msgid "secondary email address"
12388 msgstr "endereço de e-mail secundário"
12390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
12393 msgstr "ver também:"
12395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
12397 msgid "show_attributes"
12398 msgstr "show_attributes"
12400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
12402 msgid "show_contact"
12403 msgstr "show_contact"
12405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12408 msgstr "show_fines"
12410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
12413 msgstr "show_holds"
12415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
12418 msgstr "show_loans"
12420 #. %1$s: transfer.datesent | $KohaDates
12421 #. %2$s: ELSIF ( RESERVE.suspend )
12422 #. %3$s: IF ( RESERVE.suspend_until )
12423 #. %4$s: RESERVE.suspend_until
12426 #. %7$s: IF RESERVE.itemtype
12427 #. %8$s: ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype )
12432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:680
12435 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12436 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12438 "desde %s %s Suspensa %s até %s %s %s %s Pendente para o próximo exemplar "
12439 "disponível do tipo de documento '%s' %s Pendente %s %s %s "
12441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
12443 msgid "site administrator"
12444 msgstr "administrador do site"
12446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12449 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12451 "especifica o esquema de metadados dos registos a serem devolvidos, valores "
12454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12456 msgid "starts with"
12457 msgstr "começa por"
12459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
12466 msgid "suggestions"
12469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
12477 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12478 "element 'reserve_id')"
12480 "identificador de reserva (retornado por GetRecords e GetPatronInfo no "
12481 "elemento 'reserve_id')"
12483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
12484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
12486 msgid "system item identifier"
12487 msgstr "identificador do item do sistema"
12489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:46
12490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
12492 msgid "system-wide only"
12493 msgstr "somente do sistema"
12495 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
12497 msgid "tagsel_button"
12498 msgstr "tagsel_button"
12500 #. META http-equiv=Content-Type
12501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
12502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:4
12505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
12506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
12507 msgid "text/html; charset=utf-8"
12508 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
12511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
12514 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12517 "o identificador de ILS para o registo bibliográfico em que o pedido é "
12520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
12521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
12523 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12524 msgstr "o identificador de ILS para o patrão ver para quem o pedido é colocado"
12526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12528 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12530 "o identificador de ILS para o item específico em que o pedido é colocado"
12532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12534 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12535 msgstr "a data em que o leitor pretende que o item seja retornado"
12537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12539 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12540 msgstr "o tipo do identificador, valores possíveis: "
12542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
12543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
12544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
12545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
12546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
12549 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12550 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12552 "o único identificador do patrão no ILS, é o mesmo identificador retornado "
12553 "por LookupPatron ou AuthenticatePatron"
12555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:50
12556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12558 msgid "there was a problem processing your payment"
12559 msgstr "houve um problema ao processar o seu pedido"
12561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:654
12562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:729
12564 msgid "to create new lists."
12565 msgstr "para criar novas listas."
12567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:967
12569 msgid "to post a comment."
12570 msgstr "para publicar um comentário."
12573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:44
12577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:759
12582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
12589 msgid "used for/see from:"
12590 msgstr "usado por/ver:"
12592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
12594 msgid "user's login identifier"
12595 msgstr "identificador de sessão do utilizador"
12597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12599 msgid "user's password"
12600 msgstr "palavra-passe do utilizador"
12602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
12608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12609 msgid "view labeled"
12610 msgstr "vista etiquetada"
12612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
12613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12616 msgstr "vista simples"
12619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
12624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12625 msgid "waiting holds:"
12626 msgstr "reservas à espera:"
12628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
12630 msgid "was not found in the database. Please try again."
12631 msgstr "não foi encontrado na base de dados. Por favor, tente novamente."
12633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12636 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12639 "se deve ou não recuperar informação dos atributos de leitor na resposta"
12641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12643 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12644 msgstr "se deve ou não recuperar informação de multas na resposta"
12646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12648 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12649 msgstr "se deve ou não recuperar informação do pedido de reserva na resposta"
12651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12653 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12654 msgstr "se deve ou não recuperar informação do empréstimo na resposta"
12656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12658 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12660 "se deve ou não recuperar informação de contacto do utilizador na resposta"
12662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
12663 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12664 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
12666 #. %1$s: approvedaddress
12667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
12669 msgid "will be sent shortly to %s."
12670 msgstr "foi enviado para %s."
12673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
12674 msgid "with biblionumber"
12675 msgstr "com número de registo"
12677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
12679 msgid "would be entered as "
12680 msgstr "será inserida como "
12682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
12687 #. %1$s: new_reserves_allowed
12688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
12691 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12692 "items you wish to not place holds on. "
12694 "apenas pode colocar mais %s reservas. Por favor desmarque as caixas de "
12695 "seleção para os registos que não deseja reservar. "
12697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
12700 msgstr "as minhas multas"
12702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:114
12704 msgid "your interlibrary loan requests"
12707 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:145
12708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
12711 msgstr "as suas listas"
12713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:86
12715 msgid "your messaging"
12716 msgstr "as minhas mensagens"
12719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:62
12721 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12722 msgstr "o seu pagamento de %s foi aplicado à sua conta"
12724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
12726 msgid "your personal details"
12727 msgstr "os meus detalhes pessoais"
12729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
12731 msgid "your privacy"
12732 msgstr "minha privacidade"
12734 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sugestões de aquisição")
12735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
12737 msgid "your purchase suggestions"
12738 msgstr "as minhas sugestões de aquisição"
12740 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Listas privadas")
12742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
12743 msgid "your rating: "
12744 msgstr "sua pontuação: "
12746 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Listas privadas")
12747 #. %1$s: my_rating.rating_value
12748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:507
12750 msgid "your rating: %s, "
12751 msgstr "sua pontuação: %s "
12753 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "histórico da leitura")
12754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
12756 msgid "your reading history"
12757 msgstr "o meu histórico de leitura"
12759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
12761 msgid "your search history"
12762 msgstr "meu histórico de pesquisas"
12764 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sumário")
12765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
12767 msgid "your summary"
12768 msgstr "o meu sumário"
12770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
12773 msgstr "as minhas tags"
12775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
12776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:305
12777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:708
12778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:142
12779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
12785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:182
12786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:186
12788 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12790 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"