1 # translation of pt-PT-i-staff-t-prog-v-3000000.po to
2 # Rafael Antonio <rafael.antonio@sapo.pt>, 2008.
3 # translation of pt-PT-i-staff-t-prog-v-3000000.po to
4 # translation of pt-PT-i-staff-t-prog-v-30000.po to
7 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
8 "POT-Creation-Date: 2020-05-13 18:01-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2020-05-24 00:30+0000\n"
10 "Last-Translator: vfernandes <vfernandes@keep.pt>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
18 "X-POOTLE-MTIME: 1590280245.753874\n"
19 "X-Pootle-Path: /pt/18.05/pt-PT-opac-bootstrap.po\n"
20 "X-Pootle-Revision: 1\n"
24 #. %3$s: IF ( HOLD.is_in_transit )
25 #. %4$s: SET transfer = HOLD.item.get_transfer
26 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:120
28 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
29 msgstr "%s %s %s %s Exemplar em trânsito de "
32 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.letter )
33 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
34 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.hasalert )
35 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
37 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
38 msgstr "%s %s %s %s Subscreveu as notificações por email de novos números "
42 #. %3$s: INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=SEARCH_RESULT
43 #. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.author )
44 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
46 msgid "%s %s %s %s by "
47 msgstr "%s %s %s %s por "
49 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
50 #. %2$s: - newline="\n" | html -
51 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
53 #. %5$s: - newline | html -
55 #. %7$s: barcode | html
58 #. %10$s: - newline | html -
59 #. %11$s: title | html
60 #. %12$s: barcode | html
62 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
65 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
66 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
68 "%s %s %s %s está em atraso %sA sua cópia de %s (código de barras %s) está em "
69 "atraso %s %s está em atraso %sA sua cópia de %s (código de barras %s) está "
70 "atraso na biblioteca hoje %s "
72 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
73 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
76 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:16
78 msgid "%s %s %s Koha online %s "
79 msgstr "%s %s %s Koha online%s "
81 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
82 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
85 #. %5$s: IF RestrictedPageTitle
86 #. %6$s: RestrictedPageTitle | html
88 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:5
90 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s › %s %s "
91 msgstr "%s %s %s Koha online %s catálogo %s › %s %s "
93 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
94 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
97 #. %5$s: IF ( library )
98 #. %6$s: library.branchname | html
100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:5
102 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog › Libraries %s › %s %s "
104 "%s %s %s Koha online %s catálogo › Bibliotecas %s › %s %s "
106 #. %1$s: IF ( biblio.title )
107 #. %2$s: biblio.title | html
110 #. %5$s: FOREACH subtitle IN biblio.subtitle.split(' \| ')
111 #. %6$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC'
113 #. %8$s: subtitle | html
115 #. %10$s: part_numbers = biblio.part_number.split(' \\| ')
116 #. %11$s: part_names = biblio.part_name.split(' \\| ')
118 #. %13$s: WHILE ( part_numbers.$i.defined || part_names.$i.defined )
119 #. %14$s: IF ( part_numbers.$i.defined )
120 #. %15$s: part_numbers.$i | html
122 #. %17$s: IF ( part_names.$i.defined )
123 #. %18$s: part_names.$i | html
127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/biblio-title-head.inc:1
129 msgid "%s %s %s No title %s %s%s,%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
131 "%s %s %s Sem título %s %s%s,%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
133 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
135 #. %2$s: END # / FOREACH ERROR
136 #. %3$s: IF ( WINDOW_CLOSE )
138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:33
140 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
142 "%s %s %s Nota: esta janela irá fechar automaticamente em 5 segundos. %s "
144 #. %1$s: SWITCH m.code
145 #. %2$s: CASE 'success_on_send'
146 #. %3$s: IF recipient == 'admin'
149 #. %6$s: CASE 'error_on_send' #We really should avoid reaching this!
151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:32
154 "%s %s %s Your problem report has been sent to the Koha administrator. %s "
155 "Your problem report has been sent to the library. %s %s Something wrong "
156 "happened when sending the report. Please contact your library. %s "
158 "%s %s %s O relatório do seu problema foi enviado para o administrador do "
159 "Koha. %s O relatório do seu problema foi enviado para a biblioteca. %s %s "
160 "Ocorreu um erro ao enviar o relatório. Por favor contacte a sua biblioteca. %"
163 #. %1$s: - IF account.credit_type_code -
164 #. %2$s: - SWITCH account.credit_type_code -
165 #. %3$s: - CASE 'PAYMENT' -
166 #. %4$s: - CASE 'WRITEOFF' -
167 #. %5$s: - CASE 'FORGIVEN' -
168 #. %6$s: - CASE 'CREDIT' -
169 #. %7$s: - CASE 'LOST_FOUND' -
171 #. %9$s: account.credit_type.description | html
173 #. %11$s: - ELSIF account.debit_type_code -
174 #. %12$s: - SWITCH account.debit_type_code -
175 #. %13$s: - CASE 'ACCOUNT' -
176 #. %14$s: - CASE 'ACCOUNT_RENEW' -
177 #. %15$s: - CASE 'LOST' -
178 #. %16$s: - CASE 'MANUAL' -
179 #. %17$s: - CASE 'NEW_CARD' -
180 #. %18$s: - CASE 'OVERDUE' -
181 #. %19$s: - CASE 'PROCESSING' -
182 #. %20$s: - CASE 'RENT' -
183 #. %21$s: - CASE 'RENT_DAILY' -
184 #. %22$s: - CASE 'RENT_RENEW' -
185 #. %23$s: - CASE 'RENT_DAILY_RENEW' -
186 #. %24$s: - CASE 'RESERVE' -
187 #. %25$s: - CASE 'RESERVE_EXPIRED' -
189 #. %27$s: account.debit_type.description | html
192 #. %30$s: - SWITCH account.status -
193 #. %31$s: - CASE 'UNRETURNED' -
194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:171
197 "%s %s %sPayment %sWriteoff %sForgiven %sCredit %sLost item fee refund %s%s "
198 "%s %s %s %sAccount creation fee %sAccount renewal fee %sLost item %sManual "
199 "fee %sNew card %sFine %sLost item processing fee %sRental fee %sDaily rental "
200 "fee %sRenewal of rental item %sRenewal of daily rental item %sHold fee "
201 "%sHold waiting too long %s%s %s %s %s %s"
203 "%s %s %sPagamento %sAmortizar %sPerdoado %sCrédito %sTaxa de substituição de "
204 "exemplar perdido %s%s %s %s %s %sTaxa de criação de conta %sTaxa de "
205 "renovação de conta %sExemplar perdido %sMulta manual %sNovo cartão %sMulta "
206 "%sTaxa de processamento de exemplar perdido %sTaxa de aluguer %sTaxa diária "
207 "de aluguer %sTaxa de renovação %sTaxa de renovação de aluguer diária %sTaxa "
208 "de rerva %sReserva à espera há demasiado %s%s %s %s %s %s"
211 #. %2$s: IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber )
212 #. %3$s: ITEM_RESULT.itemcallnumber | html
213 #. %4$s: IF ( loop.last )
220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:473
222 msgid "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
223 msgstr "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Este registo não tem exemplares.%s "
226 #. %2$s: MY_TAG.term | html
228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:141
230 msgid "%s %s (not approved) %s "
231 msgstr "%s %s (não aprovada) %s "
233 #. %1$s: SWITCH m.code
234 #. %2$s: CASE 'biblio_exists'
235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
237 msgid "%s %s A similar document already exists: "
238 msgstr "%s %s Já existe um registo similar: "
241 #. %2$s: IF ( koha_spsuggest )
242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
244 msgid "%s %s Did you mean: "
245 msgstr "%s %s Será que quis dizer: "
247 #. For the first occurrence,
249 #. %2$s: IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31'
250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
253 msgid "%s %s End date: "
254 msgstr "%s %s Data de término: "
258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:117
260 msgid "%s %s Item in transit to "
261 msgstr "%s %s Exemplar em trânsito para "
263 #. %1$s: IF ( HOLD.is_at_destination )
264 #. %2$s: IF ( HOLD.found )
265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:105
267 msgid "%s %s Item waiting at "
268 msgstr "%s %s Exemplar à espera em "
271 #. %2$s: CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE'
272 #. %3$s: CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND'
273 #. %4$s: CASE 'XSLTH_ERR_LOADING'
274 #. %5$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE'
275 #. %6$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA'
276 #. %7$s: CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING'
277 #. %8$s: CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED'
279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/xslt-handler.inc:1
282 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
283 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
284 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
286 "%s %s Não foi passado nenhum ficheiro XSLT. %s Ficheiro XSLT não encontrado. "
287 "%s Erro ao carregar o ficheiro. %s Erro ao análisar o ficheiro. %s Erro ao "
288 "analisar a entrada. %s Erro ao transforma a entrada. %s Nenhuma frase a "
294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
296 msgid "%s %s No results found. %s "
297 msgstr "%s %s Nenhum resultado encontrado. %s "
299 #. %1$s: IF Branches.all.size == 1
300 #. %2$s: IF branchcode
301 #. %3$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
305 #. %7$s: IF branchcode
306 #. %8$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:111
313 "%s %s RSS feed for %s library news %s RSS feed for library news %s %s %s RSS "
314 "feed for %s and system-wide library news %s RSS feed for system-wide library "
317 "%s %s Feed RSS para as notícias da biblioteca %s. %s Feed RSS para as "
318 "notícias da biblioteca %s %s %s Feed RSS para %s e para outras notícias no "
319 "sistema %s Feed RSS para todas as notícias da biblioteca no sistema %s %s "
321 #. %1$s: - SWITCH index -
322 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
323 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
324 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
329 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
330 "%s Search also for related subjects %s "
332 "%s %s Pesquisa por assuntos restritos %s Pesquisar por assuntos abrangentes "
333 "%s Pesquisar por assuntos relacionados %s "
335 #. %1$s: SWITCH m.code
336 #. %2$s: CASE 'total_suggestions'
337 #. %3$s: Koha.Preference('MaxTotalSuggestions') | html
338 #. %4$s: Koha.Preference('NumberOfSuggestionDays') | html
339 #. %5$s: CASE 'too_many'
340 #. %6$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html
341 #. %7$s: CASE 'already_exists'
342 #. %8$s: CASE 'success_on_inserted'
344 #. %10$s: m.code | html
346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:240
349 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit for "
350 "suggestions you can place at this time (%s in %s days). %s The suggestion "
351 "has not been added. You have reached your limit for suggestions you can "
352 "place at this time (%s). Once the library has processed those suggestions "
353 "you will be able to place more. %s The suggestion has not been added. A "
354 "suggestion with this title already exists. %s Your suggestion has been "
355 "submitted. %s %s %s "
357 "%s %s A sugestão não foi adicionada. Chegou ao limite permitido para as suas "
358 "sugestões (%s em %s dias). %s A sugestão não foi adicionada. Chegou ao "
359 "limite permitido para as suas sugestões (%s). Assim que a biblioteca "
360 "processe as outras sugestões poderá colocar novas sugestões. %s A sugestão "
361 "não foi adicionada. Já existe uma sugestão com esse título. %s A sua "
362 "sugestão foi submetida com sucesso. %s %s %s "
368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
371 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
374 "%s %s Deve-se autenticar para subscrever as notificações por email dos novos "
377 #. %1$s: END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc
378 #. %2$s: IF ( GROUP_RESULT.author )
379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:191
384 #. %1$s: i.title | html
386 #. %3$s: i.author | html
388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
390 msgid "%s %s by %s %s "
391 msgstr "%s %s por %s %s "
393 #. %1$s: r.firstname | html
394 #. %2$s: r.surname | html
395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:476
397 msgid "%s %s currently owes fines and charges amounting to:"
398 msgstr "%s %s actualmente tem multas no valor de:"
400 #. %1$s: firstname | $raw
401 #. %2$s: surname | $raw
402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
404 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
405 msgstr "%s %s enviou um carrinho do nosso catálogo online."
407 #. %1$s: firstname | $raw
408 #. %2$s: surname | $raw
409 #. %3$s: shelfname | $raw
410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:12
412 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the list called : %s."
413 msgstr "%s %s enviou-lhe do nosso catálogo online, uma lista chamada : %s."
415 #. %1$s: r.patron.firstname | html
416 #. %2$s: r.patron.surname | html
417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:86
419 msgid "%s %s's fines and charges"
420 msgstr "Multas e encargos de %s %s"
423 #. %2$s: CASE 'earlier'
424 #. %3$s: CASE 'later'
425 #. %4$s: CASE 'acronym'
426 #. %5$s: CASE 'musical'
427 #. %6$s: CASE 'broader'
428 #. %7$s: CASE 'narrower'
429 #. %8$s: CASE 'parent'
432 #. %11$s: type | html
435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
438 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
439 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
442 "%s %s(Título inicial) %s(Título final) %s(Acrónimo) %s(Composição musical) "
443 "%s(Título amplo) %s(Título estreito) %s(Corpo do parente imediato) %s "
446 #. %1$s: SWITCH option
447 #. %2$s: CASE 'bibtex'
448 #. %3$s: CASE 'endnote'
449 #. %4$s: CASE 'marcxml'
450 #. %5$s: CASE 'marc8'
452 #. %7$s: CASE 'marcstd'
455 #. %10$s: CASE 'isbd'
457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:67
460 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
461 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
463 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
464 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
466 #. %1$s: IF s.is_private
467 #. %2$s: IF s.is_shared
472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:688
474 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
475 msgstr "%s %sPrivada%sPartilhada%s %s Pública %s "
477 #. %1$s: added_count | html
478 #. %2$s: IF ( added_count == 1 )
481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
483 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
484 msgstr "%s %setiqueta%setiquetas%s adicionada(s) com sucesso."
486 #. %1$s: deleted_count | html
487 #. %2$s: IF ( deleted_count == 1 )
490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:122
492 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
493 msgstr "%s %setiqueta%setiquetas%s eliminada(s) com sucesso."
495 #. %1$s: IF loop.index == 0
498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:38
500 msgid "%s %s and %s "
501 msgstr "%s %s e %s "
503 #. %1$s: bibliotitle | html
504 #. %2$s: biblio.biblionumber | html
505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:28
507 msgid "%s (Record no. %s)"
508 msgstr "%s (Registo nº %s)"
510 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:173
511 #. %1$s: IF ( related )
512 #. %2$s: FOREACH relate IN related
513 #. %3$s: relate.related_search | html
516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
518 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
519 msgstr "%s (pesquisas relacionadas: %s %s %s ). %s "
521 #. %1$s: SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability
522 #. %2$s: HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html
523 #. %3$s: HTML5MediaSet.child | html
524 #. %4$s: HTML5MediaSet.srcblock | html
525 #. %5$s: HTML5MediaSet.typeblock | html
526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:957
528 msgid "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
529 msgstr "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:1
534 msgid "%s <?xml version=\"1.0\"?> "
535 msgstr "%s <?xml version=\"1.0\"?> "
537 #. %1$s: IF ( OVERDUE.debarred )
538 #. %2$s: ELSIF ( OVERDUE.status )
539 #. %3$s: IF ( canrenew )
540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:621
542 msgid "%s Account frozen %s %s "
543 msgstr "%s Conta suspensa %s %s "
545 #. %1$s: ELSIF (errMultipleAccountsForEmail)
546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
548 msgid "%s Account identification with this email address only is ambiguous. "
550 "%s A identificação da conta usando este endereço de email não foi possível. "
552 #. %1$s: IF review.your_comment
553 #. %2$s: review.datereviewed | $KohaDates
555 #. %4$s: IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" )
556 #. %5$s: review.datereviewed | $KohaDates
557 #. %6$s: SWITCH ShowReviewer
559 #. %8$s: review.borrtitle | html
560 #. %9$s: review.firstname | html
561 #. %10$s: review.surname | html
562 #. %11$s: CASE 'first'
563 #. %12$s: review.firstname | html
564 #. %13$s: CASE 'surname'
565 #. %14$s: review.surname | html
566 #. %15$s: CASE 'firstandinitial'
567 #. %16$s: review.firstname | html
568 #. %17$s: review.surname|truncate(2,'.') | html
569 #. %18$s: CASE 'username'
570 #. %19$s: review.userid | html
574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:90
577 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
580 "%s Adicionado %s por si %s %s Adicionado %s por %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
581 "%s %s %s %s %s %s %s%s "
583 #. %1$s: IF (sendmailError)
584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:52
586 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
588 "%s Ocorreu um erro ao enviar o endereço para recuperar a palavra-passe. "
590 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
595 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
596 "resolve this problem. %s "
598 "%s Ocorrei um erro ao gerar o ficheiro PDF. Por favor contacte os técnicos "
599 "para resolver este problema. %s "
601 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
602 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon )
603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
605 msgid "%s Automatic renewal "
606 msgstr "%s Renovação automática "
608 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
609 #. %1$s: ELSIF ISSUE.auto_account_expired
610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:366
612 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
613 msgstr "%s A renovação automática falhou, porque a sua conta expirou. "
615 #. %1$s: IF ( GROUP_RESULT.onloancount )
616 #. %2$s: GROUP_RESULT.onloancount | html
618 #. %4$s: IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount )
619 #. %5$s: GROUP_RESULT.withdrawncount | html
621 #. %7$s: IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount )
622 #. %8$s: GROUP_RESULT.itemlostcount | html
624 #. %10$s: IF ( GROUP_RESULT.damagedcount )
625 #. %11$s: GROUP_RESULT.damagedcount | html
627 #. %13$s: IF ( GROUP_RESULT.orderedcount )
628 #. %14$s: GROUP_RESULT.orderedcount | html
630 #. %16$s: IF ( GROUP_RESULT.intransitcount )
631 #. %17$s: GROUP_RESULT.intransitcount | html
633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:225
636 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
637 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
639 "%s Emprestado (%s), %s %s Retirado (%s), %s %s Desaparecido (%s),%s %s "
640 "Danificado (%s),%s %s Pedido (%s),%s %s Em transferência (%s),%s "
642 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.onloancount )
643 #. %2$s: SEARCH_RESULT.onloancount | html
645 #. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount )
646 #. %5$s: SEARCH_RESULT.withdrawncount | html
648 #. %7$s: UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems )
649 #. %8$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount )
650 #. %9$s: SEARCH_RESULT.itemlostcount | html
653 #. %12$s: IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount )
654 #. %13$s: SEARCH_RESULT.damagedcount | html
656 #. %15$s: IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount )
657 #. %16$s: SEARCH_RESULT.orderedcount | html
659 #. %18$s: IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount )
660 #. %19$s: SEARCH_RESULT.onholdcount | html
662 #. %21$s: IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount )
663 #. %22$s: SEARCH_RESULT.intransitcount | html
665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:449
668 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
669 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
671 "%s Emprestado (%s), %s %s Retirado (%s), %s %s%s Desaparecido (%s),%s%s %s "
672 "Danificado (%s),%s %s Pedido (%s),%s %s Em espera (%s),%s %s Em "
673 "transferência (%s),%s "
677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
679 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
681 "%s Entre em contacto com a biblioteca para ser removido deste grupo. %s "
683 #. %1$s: IF (errcode==1)
686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
689 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
690 "you cannot add items to this list. %s "
692 "%s Não foi criada a lista. Por favor verifique se o nome é único. %s "
693 "Desculpe, não pode adicionar exemplares a esta lista. %s "
695 #. %1$s: IF ( context == "list" )
698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
700 msgid "%s Delete %s Delete list %s "
701 msgstr "%s Eliminar %s Eliminar lista %s "
703 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009. Alterado de "Exemplar" para "Reservas", dado que, no ficheiro opac-user.tmpl está a seguir a variável reserves_count
705 #. %2$s: HOLDS.count | html
706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
708 msgid "%s Holds (%s) "
709 msgstr "%s Reservas (%s) "
711 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics | html
712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:473
714 msgid "%s Internet user critics"
715 msgstr "%s Criticas dos leitores"
717 #. %1$s: IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes"))
719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
721 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
723 "%s As notas de empréstimo não estão ativas. Por favor contacte a biblioteca. "
726 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:115
730 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
731 msgstr "%s Exemplar a aguardar para ser recolhido de "
733 #. %1$s: issues_count | html
734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:224
736 msgid "%s Item(s) checked out"
737 msgstr "%s Exemplares emprestados"
739 #. %1$s: IF ( singleBranchMode )
742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:316
744 msgid "%s Library %s Libraries %s "
745 msgstr "%s Biblioteca %s Bibliotecas %s "
747 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
748 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_too_late )
749 #. %2$s: ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing
750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:361
753 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
755 "%s Não renovável %s A renovação automática falhou, porque tem multas por "
758 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
759 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_soon )
760 #. %2$s: ISSUE.soonestrenewdate | html
761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:369
763 msgid "%s No renewal before %s "
764 msgstr "%s Não renovável antes %s "
766 #. %1$s: IF ( searchdesc )
767 #. %2$s: LibraryName | html
768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:61
770 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
771 msgstr "%s Nenhum resultado encontrado no catálogo %s. "
774 #. %2$s: END # / IF results
775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
777 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
778 msgstr "%s Nenhum resultado encontrado. Tente alterar os filtros. %s "
782 #. %3$s: FOREACH subtitle IN biblio.subtitle.split(' \| ')
783 #. %4$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC'
785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/biblio-title.inc:2
787 msgid "%s No title %s %s%s,%s "
788 msgstr "%s Sem título %s %s%s,%s "
790 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue )
791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
793 msgid "%s Not allowed"
794 msgstr "%s Não permitido"
796 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
797 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.on_reserve )
798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:355
800 msgid "%s Not renewable "
801 msgstr "%s Não renovável "
803 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
804 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_many )
805 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue )
806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:357
808 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
809 msgstr "%s Não renovável %s Não permitido "
811 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
812 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.onreserve )
815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:630
817 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
818 msgstr "%s Reservado %s Não restam renovações %s "
820 #. %1$s: IF ( passwords_mismatch )
822 #. %3$s: IF password_too_short
823 #. %4$s: minPasswordLength | html
825 #. %6$s: IF password_too_weak
827 #. %8$s: IF password_has_whitespaces
829 #. %10$s: IF ( WrongPass )
831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:33
834 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
835 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
836 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
837 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
838 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
839 "password for you. %s "
841 "%s As palavras-passe não correspondem. Por favor insira novamente. %s %s A "
842 "palavra-passe tem que ter pelo menos %s caracteres de tamanho. %s %s A "
843 "palavra-passe deve pelo menos conter um dígito, uma maiúscula e uma "
844 "minúscula. %s %s A palavra-passe não deve conter espaços em branco no começo "
845 "ou no final da mesma. %s %s A palavra-passe foi introduzida incorretamente. "
846 "Se o problema continuar, por favor peça a um técnico da biblioteca para "
847 "repor a palavra-passe. %s "
849 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
850 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
851 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
852 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:727
856 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
857 msgstr "%s Pendente %s Em processamento %s Completo %s Cancelado %s "
859 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics_pro | html
860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:476
862 msgid "%s Professional critics"
863 msgstr "%s Críticas dos profissionais"
865 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1
867 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:228
874 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
877 "%s Sugestões de aquisição %s %s Minhas sugestões de aquisição %s Sugestões "
878 "de aquisição %s %s "
880 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 ("nenhuma" estava escrito "nehuma")
881 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_quotations | html
882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:482
884 msgid "%s Quotations"
887 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
888 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.item_denied_renewal )
890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:375
892 msgid "%s Renewal not allowed %s "
893 msgstr "%s Renovação não permitida %s "
895 #. For the first occurrence,
896 #. %1$s: IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS')
897 #. %2$s: debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break
899 #. %4$s: debarred_comment | html_line_break
901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:49
902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:115
904 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
905 msgstr "%s Restrição adicionada pelo processo de atrasos %s %s %s %s "
908 #. %1$s: LibraryName | html
909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:9
914 #. %1$s: LibraryName | html
915 #. %2$s: IF ( query_desc )
916 #. %3$s: query_desc | html
918 #. %5$s: IF ( limit_desc )
919 #. %6$s: limit_desc | html
921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:90
923 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
924 msgstr "%s Pesquisar %spor '%s'%s%s com limite(s): '%s'%s"
928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
929 msgid "%s Search RSS feed"
932 #. %1$s: LibraryName | html
933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:90
935 msgid "%s Self check-in"
936 msgstr "%s Sistema de auto devolução"
938 #. %1$s: LibraryName | html
939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
941 msgid "%s Self checkout system"
942 msgstr "%s Sistema de auto empréstimo"
944 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:81
949 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
951 "%s Etiquetas a mostrar de outros utilizadores %s Etiquetas a mostrar %s: "
953 #. %1$s: ELSIF (errLinkNotValid)
954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
956 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
957 msgstr "%s O endereço clicado é inválido ou expirou. "
959 #. %1$s: ELSIF (errPassNotMatch)
960 #. %2$s: ELSIF password_too_short
961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
963 msgid "%s The passwords do not match. %s "
964 msgstr "%s Palavras-passe não coincidem. %s "
966 #. %1$s: IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE )
967 #. %2$s: ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed )
968 #. %3$s: ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER )
969 #. %4$s: ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS )
970 #. %5$s: ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN )
971 #. %6$s: ELSIF ( circ_error_DEBT )
972 #. %7$s: DEBT | $Price
973 #. %8$s: ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN )
974 #. %9$s: ELSIF ( circ_error_RESTRICTED )
975 #. %10$s: ELSIF ( circ_error_RESERVED )
976 #. %11$s: ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH )
977 #. %12$s: ELSIF ( circ_error_EXPIRED )
978 #. %13$s: ELSIF ( circ_error_DEBARRED )
979 #. %14$s: ELSIF ( circ_error_CARD_LOST )
980 #. %15$s: ELSIF ( circ_error_GNA )
981 #. %16$s: ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE )
983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
986 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
987 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
988 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
989 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
990 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
991 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
992 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
993 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
994 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
996 "%s O sistema não reconhece este código de barras. %s Tem demasiados "
997 "empréstimos e não pode requisitar mais exemplares. %s Este exemplar está "
998 "emprestado a outra pessoa. %s Não pode renovar este exemplar novamente. %s "
999 "Este exemplar não é para empréstimo. %s Deve %s à sua biblioteca e não pode "
1000 "requisitar. %s Este exemplar foi retirada da coleção. %s Este exemplar é "
1001 "restrito. %s Este exemplar está reservado para outro leitor. %s Este "
1002 "exemplar pertence a outra biblioteca. %s A sua conta expirou. %s A sua conta "
1003 "foi suspensa. %s Este cartão foi declarado como perdido. %s A sua informação "
1004 "de contacto está incompleta. %s A data de termino não é válida. %s Por "
1005 "favor, consulte um funcionário da biblioteca. "
1009 #. %3$s: FOREACH role IN content
1010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
1012 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
1013 msgstr "%s Este ppn não foi encontrado no serviço idref. %s %s "
1017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:232
1019 msgid "%s This record has no items. %s "
1020 msgstr "%s Este registo não tem exemplares.%s "
1024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
1027 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
1029 "%s Infelizmente, imagens não estão activadas para este catálogo neste "
1032 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_videos | html
1033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:479
1035 msgid "%s Video extracts"
1036 msgstr "%s Extratos de video"
1038 #. %1$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
1041 #. %4$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
1044 #. %7$s: itemLoo.ExpectedAtLibrary | html
1045 #. %8$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
1046 #. %9$s: itemLoo.waitingdate | $KohaDates
1048 #. %11$s: IF ( itemLoo.reservedate )
1049 #. %12$s: itemLoo.reservedate | html
1052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:415
1055 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1058 "%s À espera %s Reservado%s para o leitor %s em %s esperado em %s %s desde %s "
1059 "%s %s %s %s %s %s. "
1061 #. %1$s: IF ( OVERDUE.charges )
1064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:640
1066 msgid "%s Yes %s No %s "
1067 msgstr "%s Sim %s Não %s "
1069 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
1070 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.rentalfines )
1073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:383
1075 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
1077 "%s Sim (Exemplar em atraso ou perdido) %s Sim (Taxa de empréstimo) %s Não %s "
1079 #. %1$s: IF bibitemloo.forced_hold_level == 'item'
1082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:164
1085 "%s You already have at least one item level hold on this title. All further "
1086 "holds must be item level. %s You already have at least one record level hold "
1087 "on this title. All further holds must be record level. %s "
1089 "%s Já tem pelo menos uma reserva ao nível do exemplar para este título. "
1090 "Todas as outras reservas têm que ser ao nível do exemplar. %s Já tem pelo "
1091 "menos uma reserva ao nível do registo para este título. Todas as outras "
1092 "reservas têm de ser ao nível do registo. %s"
1096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:66
1098 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1099 msgstr "%s Não especificou qualquer critério de pesquisa. %s "
1101 #. %1$s: IF READING_RECORD.size == 0
1103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
1105 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1106 msgstr "%s Nunca efectuou qualquer empréstimo nesta biblioteca. %s "
1108 #. %1$s: IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected'
1109 #. %2$s: RESERVE_CHARGE | $Price
1111 #. %4$s: RESERVE_CHARGE | $Price
1113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:138
1116 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
1117 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
1119 "%s Será cobrada uma taxa de reserva %s quando levantar este exemplar %s Será "
1120 "cobrada uma taxa de reserva de %s ao efetuar esta reserva %s "
1122 #. %1$s: resul.used | html
1123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1126 msgstr "%s registos"
1128 #. For the first occurrence,
1129 #. %1$s: IF ( review.author )
1130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:50
1131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
1136 #. %1$s: IF ( MY_TAG.author )
1137 #. %2$s: MY_TAG.author | html
1139 #. %4$s: END # /IF MY_TAG.XSLTBloc
1140 #. %5$s: INCLUDE 'title-actions-menu.inc' items=MY_TAG
1141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:153
1143 msgid "%s by %s %s %s %s "
1144 msgstr "%s por %s %s %s %s "
1146 #. %1$s: LoginBranchname | html
1147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:482
1150 msgstr "%s exemplares"
1152 #. For the first occurrence,
1153 #. %1$s: acquisition_details.total_quantity | html
1154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:593
1155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:620
1157 msgid "%s items are on order."
1158 msgstr "%s exemplares estão encomendados."
1160 #. %1$s: hits_to_paginate | html
1161 #. %2$s: total | html
1162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
1164 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
1166 "%s de %s resultados carregados, redefina a pesquisa para ver outros registos"
1168 #. %1$s: ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_daily | $Price
1169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:350
1174 #. %1$s: ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_hourly | $Price
1175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:353
1178 msgstr "%s por hora"
1180 #. %1$s: IF ( HOLD.waitingdate )
1181 #. %2$s: HOLD.waitingdate | $KohaDates
1182 #. %3$s: IF HOLD.expirationdate
1183 #. %4$s: HOLD.expirationdate | $KohaDates
1186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:108
1188 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1189 msgstr "%s desde %s %s até %s %s %s "
1192 #. %2$s: heading | html
1195 #. %5$s: BLOCK language
1196 #. %6$s: SWITCH lang
1197 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
1198 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
1199 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
1200 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
1201 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
1203 #. %13$s: lang | html
1206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1209 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1211 "%s%s %s %s %s %s %sInglês %sFrancês %sItaliano %sAlemão %sEspanhol %s%s %s "
1214 #. %1$s: FILTER trim
1215 #. %2$s: SWITCH type
1216 #. %3$s: CASE 'earlier'
1217 #. %4$s: CASE 'later'
1218 #. %5$s: CASE 'acronym'
1219 #. %6$s: CASE 'musical'
1220 #. %7$s: CASE 'broader'
1221 #. %8$s: CASE 'narrower'
1223 #. %10$s: type | html
1226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1229 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1230 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1232 "%s%s %sTítulo inicial %sTítulo final %sAcrónimo %sComposição musical "
1233 "%sTítulo completo %sTítulo resumido %s%s %s%s"
1235 #. %1$s: IF contents.count
1236 #. %2$s: contents.count | html
1237 #. %3$s: IF contents.count == 1
1242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:687
1244 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1245 msgstr "%s%s %sexemplares%sexemplares%s%sVazio%s"
1247 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1248 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1249 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1250 #. %3$s: LibraryNameTitle | html
1253 #. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
1254 #. %7$s: BLOCK cssinclude
1256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1258 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › Your payment %s %s%s "
1259 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s catálogo › O seu pagamento %s %s%s "
1261 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1262 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1263 #. %3$s: LibraryNameTitle | html
1268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1271 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog › Your messaging settings"
1273 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catálogo › As suas definições de "
1276 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1277 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
1282 msgid "%s%s%sKoha %s › Self check-in"
1283 msgstr "%s%s%sKoha %s › Auto-devolução"
1285 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1286 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
1291 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout "
1292 msgstr "%s%s%sKoha %s › Auto-empréstimo "
1294 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1295 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1298 #. %5$s: borrowernumber | html
1299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
1301 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout › Print Receipt for %s"
1303 "%s%s%sKoha %s › Auto-empréstimo › Imprimir recibo para %s"
1305 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1306 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
1311 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout help"
1312 msgstr "%s%s%sKoha %s › Ajuda de auto-empréstimo"
1314 #. For the first occurrence,
1315 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1316 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:6
1321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:11
1322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:5
1323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:3
1325 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1326 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo"
1328 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1329 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1332 #. %5$s: IF ( searchdesc )
1333 #. %6$s: IF ( ms_value )
1334 #. %7$s: ms_value | html
1339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:15
1342 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s %s Results of search for '%s' %s "
1343 "Search results %s %s You did not specify any search criteria. %s"
1345 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %s %s Resultados de pesquisa para '%s' "
1346 "%s Resultados de pesquisa %s %s Não especificou qualquer critério de "
1349 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1350 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1353 #. %5$s: IF ( GetAvailability )
1354 #. %6$s: ELSIF ( GetRecords )
1355 #. %7$s: ELSIF ( GetAuthorityRecords )
1356 #. %8$s: ELSIF ( LookupPatron )
1357 #. %9$s: ELSIF ( AuthenticatePatron )
1358 #. %10$s: ELSIF ( GetPatronInfo )
1359 #. %11$s: ELSIF ( GetPatronStatus )
1360 #. %12$s: ELSIF ( GetServices )
1361 #. %13$s: ELSIF ( RenewLoan )
1362 #. %14$s: ELSIF ( HoldTitle )
1363 #. %15$s: ELSIF ( HoldItem )
1364 #. %16$s: ELSIF ( CancelHold )
1367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1370 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1371 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1372 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1373 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1374 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1375 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1377 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1378 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1379 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1380 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1381 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1382 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1384 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1385 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1388 #. %5$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
1391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:5
1394 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Log in to your account %s Catalog "
1397 "%s%s%sKoha online%s cátalogo › %s Entrar na sua conta %s Entrada no "
1398 "catálogo desativa %s"
1400 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1401 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1404 #. %5$s: IF ( searchdesc )
1405 #. %6$s: IF ( query_desc )
1406 #. %7$s: query_desc | html
1408 #. %9$s: IF ( limit_desc )
1409 #. %10$s: limit_desc | html
1413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:7
1416 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Results of search %sfor '%s'%s"
1417 "%s with limit(s): '%s'%s %s You did not specify any search "
1420 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %s Resultados da pesquisa %spara '%s'%s"
1421 "%s com limite(s): '%s'%s %s Não especificou qualquer critério de "
1424 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1425 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1428 #. %5$s: IF ( total )
1431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:31
1434 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sAuthority search result%sNo results "
1437 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %sResultados da pesquisa de autoridades"
1438 "%sNenhum resultado encontrado%s"
1440 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1441 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1444 #. %5$s: IF op == 'view'
1445 #. %6$s: shelf.shelfname | html
1448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
1450 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › %sContents of %s%sYour lists%s"
1452 "%s%s%sKoha online%s cátalogo › %sConteúdos de %s%sMinhas listas%s"
1454 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1455 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1458 #. %5$s: IF ( op_add )
1460 #. %7$s: IF ( op_else )
1462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:8
1465 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sEnter a new purchase suggestion%s "
1466 "%sPurchase Suggestions%s"
1468 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %sFaça uma nova sugestão de aquisição"
1469 "%s %sSugestão de aquisição%s"
1471 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1472 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1475 #. %5$s: IF ( typeissue )
1476 #. %6$s: ELSIF ( typeissuecancel )
1478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1481 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sSubscribe to a subscription alert %s "
1482 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1484 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %sSubscrever alerta de assinatura %s "
1485 "Remover subscrição de alerta de assinatura %s"
1487 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1488 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1491 #. %5$s: IF action == 'edit'
1494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
1497 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sUpdate your personal details"
1498 "%sRegister a new account%s"
1500 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %sAtualizar os seus dados pessoais"
1501 "%sRegistar nova conta%s"
1503 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1504 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1509 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Add to your list"
1510 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Adicionar à sua lista"
1512 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1513 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:6
1518 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Advanced search"
1519 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Pesquisa avançada"
1521 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1522 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1527 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › An error has occurred"
1528 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Ocorreu um erro"
1530 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1531 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1536 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search"
1537 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Pesquisa de autoridades"
1539 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1540 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1543 #. %5$s: summary.mainentry | html
1544 #. %6$s: IF authtypetext
1545 #. %7$s: authtypetext | html
1547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:6
1550 "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search › %s%s (%s)%s"
1552 "%s%s%sKoha online%s catálogo › Pesquisa de autoridades › %s%s "
1555 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1556 #. For the first occurrence,
1557 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1558 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:5
1562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1564 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Browse our catalog"
1565 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Pesquisar o seu catálogo"
1567 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1568 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1569 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:5
1574 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Change your password"
1575 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Alterar a palavra-passe"
1577 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1578 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1581 #. %5$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
1582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1584 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Comments on %s"
1585 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Comentários em %s"
1587 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1588 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1591 #. %5$s: course.course_name | html
1592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:10
1594 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Course reserves for %s"
1595 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Reservas de curso para %s"
1597 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1598 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:8
1603 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Courses"
1604 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Cursos"
1606 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1607 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1610 #. %5$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
1611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:33
1613 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Details for: %s"
1614 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Detalhes para: %s"
1616 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1617 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1622 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Discharge"
1623 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Quitação"
1625 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1626 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1627 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1632 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download cart"
1633 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Download do carrinho"
1635 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1636 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1637 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1640 #. %5$s: shelf.shelfname | html
1641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1643 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download list %s"
1644 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Download do carrinho %s"
1646 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1647 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1650 #. %5$s: authtypetext | html
1651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:6
1653 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Entry %s"
1654 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Entrada %s"
1656 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1657 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1658 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:4
1663 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Forgotten password recovery"
1664 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Recuperar a palavra-passe"
1666 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1667 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1670 #. %5$s: bibliotitle | html
1671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1673 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Full subscription history for %s"
1674 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Informação da assinatura para %s"
1676 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1677 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:4
1682 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › ISBD view"
1683 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Vista ISBD"
1685 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1686 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1689 #. %5$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
1690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1692 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Images for: %s"
1693 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Imagens para: %s"
1695 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1696 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1701 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Issues for a subscription"
1702 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Números para a assinatura"
1704 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1705 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1708 #. %5$s: biblio.biblionumber | html
1709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
1711 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › MARC details for record no. %s"
1713 "%s%s%sKoha online%s catálogo › Detalhes MARC para o registo no. %s"
1715 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1716 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1721 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Most popular titles"
1722 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Títulos mais populares"
1724 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1725 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1726 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:5
1732 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › OverDrive search for '%s'"
1733 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Pesquisa OverDrive para '%s'"
1735 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1736 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:8
1741 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Placing a hold"
1742 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Reservar"
1744 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1745 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1750 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Please confirm your registration"
1751 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Por favor confirme o seu registo"
1753 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1754 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1759 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Recent comments"
1760 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Comentários recentes"
1762 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1763 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1764 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:5
1770 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › RecordedBooks search for '%s'"
1771 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Pesquisa RecordedBooks para '%s'"
1773 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1774 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1775 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:3
1780 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Report a problem"
1781 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Reportar um problema"
1783 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1784 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1785 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1790 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Request article"
1791 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Pedido de artigo"
1793 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1794 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1795 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1800 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
1801 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › A enviar o seu carrinho"
1803 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1804 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1809 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your list"
1810 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › A enviar a sua lista"
1812 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1813 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1818 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Share a list"
1819 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Partilhar uma lista"
1821 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1822 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1827 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Subject cloud"
1828 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Nuvem de assuntos"
1830 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1831 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:6
1836 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Tags"
1837 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Etiquetas"
1839 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1840 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1845 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Updates submitted"
1846 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Atualizações submetidas"
1848 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1849 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1850 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:9
1855 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your cart"
1856 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › O seu carrinho"
1858 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1859 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1860 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:10
1865 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your charges"
1866 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › As suas multas"
1868 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1869 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1870 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:5
1875 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your checkout history"
1876 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › O seu histórico de empréstimos"
1878 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1879 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1880 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:4
1885 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your consents"
1886 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Os seus consentimentos"
1888 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1889 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:6
1894 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your interlibrary loan requests"
1896 "%s%s%sKoha online%s catálogo › Os seus pedidos de empréstimos inter-"
1899 #. For the first occurrence,
1900 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1901 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:15
1907 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your library home"
1908 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › A sua biblioteca"
1910 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1911 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1916 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your privacy management"
1917 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › A sua gestão de privacidade"
1919 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1920 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1921 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:6
1926 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your routing lists"
1927 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › As minhas listas de circulação"
1929 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1930 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1931 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1934 #. %5$s: unimarc3 | html
1935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1937 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search IDREF for ppn %s"
1938 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Pesquisa IDREF para ppn %s"
1940 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1941 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1942 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:6
1947 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search history"
1948 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › O seu histórico de pesquisa"
1951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
1952 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog recent comments"
1953 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Comentários recentes"
1955 #. %1$s: IF Koha.Preference('URLLinkText')
1956 #. %2$s: Koha.Preference('URLLinkText') | html
1959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1286
1961 msgid "%s%s%sLink to resource%s"
1962 msgstr "%s%s%sLigação para o recurso%s"
1964 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc )
1965 #. %2$s: OPACBaseURL | html
1966 #. %3$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | html
1968 #. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd )
1969 #. %6$s: OPACBaseURL | html
1970 #. %7$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | html
1972 #. %9$s: OPACBaseURL | html
1973 #. %10$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | html
1976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:116
1979 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1980 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1983 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1984 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1987 #. %1$s: USE KohaDates # XML declaration should have no white space before it
1989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:1
1991 msgid "%s%s<?xml version=\"1.0\" encoding=\"utf-8\"?> "
1992 msgstr "%s%s<?xml version=\"1.0\" encoding=\"utf-8\"?> "
1994 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
1995 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
1998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
2000 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
2001 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
2003 #. %1$s: IF ( bibitemloo.author )
2004 #. %2$s: bibitemloo.author | html
2006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:186
2008 msgid "%s, by %s%s "
2009 msgstr "%s, por %s%s "
2011 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
2012 #. %1$s: OPACBaseURL | url
2013 #. %2$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | uri
2014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:45
2016 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-ISBDdetail.pl?biblionumber=%s"
2017 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-ISBDdetail.pl?biblionumber=%s"
2019 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
2020 #. %1$s: OPACBaseURL | url
2021 #. %2$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | uri
2022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:43
2024 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s"
2025 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s"
2027 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
2028 #. For the first occurrence,
2029 #. %1$s: OPACBaseURL | html
2030 #. %2$s: i.biblionumber | html
2031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
2032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:47
2033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:79
2034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:119
2036 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2037 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2039 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
2040 #. %1$s: OPACBaseURL | html
2041 #. %2$s: review.biblionumber | html
2042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:14
2044 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2045 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2047 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
2048 #. %1$s: OPACBaseURL | html
2049 #. %2$s: review.biblionumber | html
2050 #. %3$s: review.reviewid | html
2051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:40
2053 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
2054 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
2056 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
2057 #. %1$s: OPACBaseURL | html
2058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:7
2060 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2061 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2063 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
2064 #. %1$s: OPACBaseURL | html
2065 #. %2$s: newsitem.idnew | html
2066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:13
2068 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
2069 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
2071 #. %1$s: OPACBaseURL | url
2072 #. %2$s: query_cgi | html
2073 #. %3$s: limit_cgi | html
2074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:89
2076 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
2077 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
2079 #. %1$s: OPACBaseURL | html
2080 #. %2$s: query_cgi | html
2081 #. %3$s: limit_cgi | html
2082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:26
2084 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss"
2085 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss"
2087 #. %1$s: OPACBaseURL | html
2088 #. %2$s: shelf.shelfnumber | html
2089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
2091 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
2092 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
2094 #. %1$s: OPACBaseURL | html
2095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2097 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
2098 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
2102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
2104 msgid "%s0 biblios%s "
2105 msgstr "%s0 registos%s "
2107 #. %1$s: - IF ( starting_homebranch )
2108 #. %2$s: starting_homebranch | html
2110 #. %4$s: - IF ( starting_homebranch && starting_location )
2112 #. %6$s: - IF ( starting_location )
2113 #. %7$s: - starting_location | html -
2115 #. %9$s: - IF ( starting_homebranch && starting_ccode )
2117 #. %11$s: - IF ( starting_ccode )
2118 #. %12$s: - starting_ccode | html -
2120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2123 "%sBrowsing %s shelves%s %s, %s %sShelving location: %s%s %s, %s "
2124 "%sCollection: %s%s "
2126 "%sNavegando %s prateleiras%s %s, %s %sLocalização na prateleira: %s%s %s, %s "
2129 #. %1$s: IF ( ccodesearch )
2132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
2134 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2135 msgstr "%sColecção%sTipo de documento%s"
2137 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
2139 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
2141 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
2143 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
2145 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
2147 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
2149 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
2151 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
2153 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
2155 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
2157 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
2159 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
2161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
2164 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
2165 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
2166 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
2168 "%sEsperado%s %sRecebido%s %sAtrasado%s %sEm falta%s %sEm falta (nunca "
2169 "recebido)%s %sEm falta (esgotado)%s %sEm falta (danificado)%s %sEm falta "
2170 "(perdido)%s %sNão disponível%s %sEliminar%s %sReclamado%s %sCancelado%s "
2172 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
2173 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
2174 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
2175 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
2176 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
2177 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
2180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
2183 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2184 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2186 "%sExemplar devido %sPré-aviso de atraso %sPróximos eventos %sCampo de "
2187 "reserva %s Devolução de exemplar %sEmpréstimo de exemplar %sDesconhecido %s"
2189 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
2190 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
2191 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
2194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:127
2196 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2198 "%sTipo de documento %sColeção %sLocalização na prateleira %sOutra coisa %s "
2200 #. %1$s: IF ( singleBranchMode )
2203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:132
2205 msgid "%sLibrary%sLibraries%s"
2206 msgstr "%sBiblioteca%sBibliotecas%s"
2208 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
2209 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
2210 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
2211 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
2212 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
2213 #. %6$s: ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE )
2215 #. %8$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) | html
2217 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
2218 #. %11$s: suggestions_loo.reason | html
2220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:376
2223 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2224 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2227 "%sSolicitado %sVerificado pela biblioteca %sAceite pela biblioteca %sPedido "
2228 "pela biblioteca %sSugestão recusada %sDisponível na biblioteca %s %s %s "
2231 #. %1$s: IF ( typeissue )
2232 #. %2$s: ELSIF ( typeissuecancel )
2234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2237 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2240 "%sSubcrever alerta de assinatura %s Remover subscrição de alerta de "
2245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
2247 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
2248 msgstr "%sEsta autoridade não é usada em nenhum registo.%s "
2252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:286
2254 msgid "%sThis record has no items.%s "
2255 msgstr "%sO registo não possui exemplares.%s "
2257 #. For the first occurrence,
2258 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') )
2261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
2264 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2266 "%sAtualizar as suas informações de contacto%sIr para as suas informações de "
2269 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
2272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:343
2274 msgid "%sYes%sNo%s "
2275 msgstr "%sSim%sNão%s "
2279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2282 msgstr "%suma lista:%s"
2284 #. For the first occurrence,
2285 #. %1$s: IF ( author )
2286 #. %2$s: author | html
2288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1057
2289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1059
2294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:167
2295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:170
2297 msgid "<< Previous"
2298 msgstr "<< Anterior"
2300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
2303 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2304 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2306 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2307 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
2312 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2313 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2315 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2316 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:535
2321 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2322 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2323 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2324 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2325 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2326 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2327 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2328 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2329 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2330 "dateexpiry> <is_expired>0</is_expired> <firstname>Jean-"
2331 "André</firstname> <gonenoaddress>0</gonenoaddress> <"
2332 "dateofbirth>1984-06-08</dateofbirth> <debarred>0</"
2333 "debarred> <branchname>Bibliothèque Jean Prunier</branchname> "
2334 "<surname>SANTONI</surname> <cardnumber>815</"
2335 "cardnumber> <initials>JAS</initials> <sort1>CSP5</"
2336 "sort1> <sex>M</sex> <loans> <loan> <"
2337 "lastreneweddate>2009-04-03</lastreneweddate> <"
2338 "isbn>2253003689</isbn> <borrowernumber>419</"
2339 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2340 "itemnumber>4454</itemnumber> <date_due>2009-05-06</"
2341 "date_due> <barcode>4765476</barcode> <"
2342 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2343 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2344 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2345 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2346 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2347 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2348 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2349 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2350 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2351 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2352 "notforloan>0</notforloan> <"
2353 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2354 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2355 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2356 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2357 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2358 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2359 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2360 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2361 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2362 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2363 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2364 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2365 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2366 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2367 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2368 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2369 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2370 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2371 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2372 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2373 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2374 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2375 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2376 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2377 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2378 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2379 "notforloan>0</notforloan> <"
2380 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2381 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2382 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2383 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2384 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2385 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2386 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2387 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2388 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2389 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2390 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2392 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2393 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2394 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2395 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2396 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2397 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2398 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2399 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2400 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2401 "dateexpiry> <is_expired>0</is_expired> <firstname>Jean-"
2402 "André</firstname> <gonenoaddress>0</gonenoaddress> <"
2403 "dateofbirth>1984-06-08</dateofbirth> <debarred>0</"
2404 "debarred> <branchname>Bibliothèque Jean Prunier</branchname> "
2405 "<surname>SANTONI</surname> <cardnumber>815</"
2406 "cardnumber> <initials>JAS</initials> <sort1>CSP5</"
2407 "sort1> <sex>M</sex> <loans> <loan> <"
2408 "lastreneweddate>2009-04-03</lastreneweddate> <"
2409 "isbn>2253003689</isbn> <borrowernumber>419</"
2410 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2411 "itemnumber>4454</itemnumber> <date_due>2009-05-06</"
2412 "date_due> <barcode>4765476</barcode> <"
2413 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2414 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2415 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2416 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2417 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2418 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2419 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2420 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2421 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2422 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2423 "notforloan>0</notforloan> <"
2424 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2425 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2426 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2427 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2428 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2429 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2430 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2431 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2432 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2433 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2434 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2435 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2436 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2437 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2438 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2439 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2440 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2441 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2442 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2443 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2444 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2445 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2446 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2447 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2448 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2449 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2450 "notforloan>0</notforloan> <"
2451 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2452 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2453 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2454 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2455 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2456 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2457 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2458 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2459 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2460 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2461 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
2466 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2467 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2468 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2469 "GetPatronStatus>"
2471 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2472 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2473 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2474 "GetPatronStatus>"
2476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2479 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2480 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2481 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2482 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2483 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2484 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2485 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2486 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2487 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2488 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2489 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2490 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2491 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2492 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2493 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2494 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2495 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2496 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2497 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2498 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2499 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2500 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2501 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2502 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2503 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2504 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2505 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2506 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2507 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2508 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2509 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2510 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2511 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2512 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2513 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2514 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2515 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2516 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2517 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2518 "</reserves> <items> <item> <onloan>2019-10-01</"
2519 "onloan> <holdingbranch>BIB</holdingbranch> <location>"
2520 "Secteur Adulte</location> <datelastborrowed>2019-07-18</"
2521 "datelastborrowed> <biblioitemnumber>526315</biblioitemnumber> "
2522 "<permanent_location>Secteur Adulte</permanent_location> <"
2523 "datelastseen>2019-07-18</datelastseen> <withdrawn>0</"
2524 "withdrawn> <itype>LONG</itype> <notforloan>0</"
2525 "notforloan> <biblionumber>526315</biblionumber> <"
2526 "itemnumber>847332</itemnumber> <price>22.17</price> <"
2527 "dateaccessioned>2016-09-13</dateaccessioned> <issues>10</"
2528 "issues> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2529 "homebranchname> <homebranch>BIB</homebranch> <"
2530 "timestamp>2019-07-18 17:03:03</timestamp> <cn_sort>R_ABE</"
2531 "cn_sort> <itemlost>0</itemlost> <renewals>28</"
2532 "renewals> <barcode>040444587X</barcode> <damaged>0</"
2533 "damaged> <replacementpricedate>2018-02-01</"
2534 "replacementpricedate> <itemcallnumber>005.55 SPS/BRA</"
2535 "itemcallnumber> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2536 "holdingbranchname> </item> </items> </record> <"
2537 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2538 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2539 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2540 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2541 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2542 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2543 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2544 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2545 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2546 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2547 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2548 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2549 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2550 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2551 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2552 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2553 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2554 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2555 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2556 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2557 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2558 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2559 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2560 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2561 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2562 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2563 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2564 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2565 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2566 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2567 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2568 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2569 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2570 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2571 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2572 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2573 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2574 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2575 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2576 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2577 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2578 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2579 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2580 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2581 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2582 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2583 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2584 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2585 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2586 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2587 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2588 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2589 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2591 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2592 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2593 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2594 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2595 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2596 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2597 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2598 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2599 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2600 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2601 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2602 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2603 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2604 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2605 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2606 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2607 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2608 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2609 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2610 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2611 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2612 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2613 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2614 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2615 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2616 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2617 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2618 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2619 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2620 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2621 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2622 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2623 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2624 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2625 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2626 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2627 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2628 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2629 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2630 "</reserves> <items> <item> <onloan>2019-10-01</"
2631 "onloan> <holdingbranch>BIB</holdingbranch> <location>"
2632 "Secteur Adulte</location> <datelastborrowed>2019-07-18</"
2633 "datelastborrowed> <biblioitemnumber>526315</biblioitemnumber> "
2634 "<permanent_location>Secteur Adulte</permanent_location> <"
2635 "datelastseen>2019-07-18</datelastseen> <withdrawn>0</"
2636 "withdrawn> <itype>LONG</itype> <notforloan>0</"
2637 "notforloan> <biblionumber>526315</biblionumber> <"
2638 "itemnumber>847332</itemnumber> <price>22.17</price> <"
2639 "dateaccessioned>2016-09-13</dateaccessioned> <issues>10</"
2640 "issues> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2641 "homebranchname> <homebranch>BIB</homebranch> <"
2642 "timestamp>2019-07-18 17:03:03</timestamp> <cn_sort>R_ABE</"
2643 "cn_sort> <itemlost>0</itemlost> <renewals>28</"
2644 "renewals> <barcode>040444587X</barcode> <damaged>0</"
2645 "damaged> <replacementpricedate>2018-02-01</"
2646 "replacementpricedate> <itemcallnumber>005.55 SPS/BRA</"
2647 "itemcallnumber> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2648 "holdingbranchname> </item> </items> </record> <"
2649 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2650 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2651 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2652 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2653 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2654 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2655 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2656 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2657 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2658 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2659 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2660 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2661 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2662 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2663 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2664 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2665 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2666 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2667 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2668 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2669 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2670 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2671 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2672 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2673 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2674 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2675 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2676 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2677 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2678 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2679 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2680 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2681 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2682 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2683 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2684 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2685 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2686 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2687 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2688 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2689 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2690 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2691 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2692 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2693 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2694 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2695 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2696 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2697 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2698 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2699 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2700 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2701 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
2706 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2707 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2708 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2710 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2711 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2712 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
2715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
2718 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2719 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2720 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2721 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2723 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2724 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2725 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2726 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
2731 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2732 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2734 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2735 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
2740 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2741 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2742 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2744 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2745 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2746 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2751 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2752 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2753 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2754 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2755 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2756 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2757 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2758 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2759 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2760 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2761 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2762 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2763 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2764 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2765 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2766 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2767 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2768 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2769 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2770 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2771 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2772 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2774 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2775 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2776 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2777 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2778 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2779 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2780 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2781 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2782 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2783 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2784 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2785 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2786 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2787 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2788 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2789 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2790 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2791 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2792 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2793 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2794 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2795 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:421
2800 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2801 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2802 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2803 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2804 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2805 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2806 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2807 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2808 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2809 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2810 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2811 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2812 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2813 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2814 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2815 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2816 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2817 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2819 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2820 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2821 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2822 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2823 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2824 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2825 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2826 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2827 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2828 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2829 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2830 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2831 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2832 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2833 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2834 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2835 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2836 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2838 #. %1$s: SEARCH_RESULT.score_avg | html
2839 #. %2$s: SEARCH_RESULT.num_scores | html
2840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:470
2842 msgid " %s / 5 (on %s rates)"
2843 msgstr " %s / 5 (nas %s críticas)"
2845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2847 msgid " Author phrase"
2848 msgstr " Autor (frase)"
2850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
2852 msgid " Conference name"
2853 msgstr " Conferência"
2855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
2857 msgid " Conference name phrase"
2858 msgstr " Conferência (frase)"
2860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
2862 msgid " Corporate name"
2863 msgstr " Colectividade-autor"
2865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
2867 msgid " ISBN"
2868 msgstr " ISBN"
2870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
2872 msgid " ISSN"
2873 msgstr " ISSN"
2875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2877 msgid " Keyword phrase"
2878 msgstr " Palavra-chave (frase)"
2880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
2882 msgid " Personal name"
2883 msgstr " Autor-pessoa"
2885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
2887 msgid " Personal name phrase"
2888 msgstr " Nome pessoal (frase)"
2890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
2892 msgid " Subject and broader terms"
2893 msgstr " Assunto e termos mais abrangentes"
2895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
2897 msgid " Subject and narrower terms"
2898 msgstr " Assunto e termos mais restritos"
2900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
2902 msgid " Subject and related terms"
2903 msgstr " Assunto e termos relacionados"
2905 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
2906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2908 msgid " Subject phrase"
2909 msgstr " Assunto (frase)"
2911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
2913 msgid " Title phrase"
2914 msgstr " Título (frase)"
2916 #. %1$s: SEARCH_RESULT.ratings.count | html
2917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:545
2919 msgid " (%s votes)"
2920 msgstr " (%s votos)"
2922 #. %1$s: LEVEL_LOO.number | html
2923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2925 msgid "(%s biblios)"
2926 msgstr "(%s registos)"
2928 #. For the first occurrence,
2929 #. %1$s: ISSUE.renewsleft | html
2930 #. %2$s: ISSUE.renewsallowed | html
2931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:355
2932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:366
2933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:369
2934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
2935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:375
2936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
2938 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2939 msgstr "(%s de %s renovações disponíveis)"
2941 #. For the first occurrence,
2942 #. %1$s: HOLDS.count | html
2943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8
2944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:535
2945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:661
2946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
2951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
2953 msgid "(123) 456-7890"
2954 msgstr "(123) 456-7890"
2956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:200
2959 msgstr "(Creditado)"
2961 #. For the first occurrence,
2963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:10
2970 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2972 "(Código de barras não encontrado no sistema, por favor peça ajuda a um "
2975 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
2976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:170
2978 msgid "(Checked out)"
2979 msgstr "(Emprestado)"
2981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:203
2986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:14
2989 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2992 "(O exemplar encontra-se retirado e a devolução está bloqueada por política "
2993 "da biblioteca, por favor peça ajuda a um bibliotecário)"
2995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:205
3000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:823
3001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:824
3003 msgid "(Not supported by Koha)"
3004 msgstr "(Não é suportado no Koha)"
3006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
3007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
3008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:828
3009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:829
3011 msgid "(Not supported yet)"
3012 msgstr "(Não é suportado ainda)"
3014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:298
3016 msgid "(On-site checkout)"
3017 msgstr "(Empréstimos on-site)"
3019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
3020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
3021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
3022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
3023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
3024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
3025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:723
3026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
3027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
3028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:754
3029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
3032 msgstr "(Facultativo)"
3034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
3035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
3036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
3037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
3039 msgid "(Optional, default 0)"
3040 msgstr "(Opcional, omissão 0)"
3042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
3044 msgid "(Optional, default 1)"
3045 msgstr "(Opcional, omissão 1)"
3047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
3048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
3051 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
3054 "(Por favor note: poderá haver um atraso na recuperação da sua conta se "
3057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:202
3060 msgstr "(Substituído)"
3062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
3063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
3064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
3065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:407
3066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
3067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
3068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
3069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
3070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
3071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:668
3072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
3073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
3074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:692
3075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
3076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
3077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
3078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
3079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
3080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
3081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
3082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:777
3083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
3088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:201
3091 msgstr "(Devolvido)"
3093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:16
3096 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
3098 "(O exemplar não está emprestado, por favor peça ajuda a um bibliotecário)"
3100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:12
3103 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
3106 "(O exemplar não pode ser devolvido nesta biblioteca, por favor peça ajuda a "
3109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:18
3112 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
3115 "(Ocorreu um erro ao devolver este exemplar, por favor peça ajuda a um "
3118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
3119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
3120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
3121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
3123 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
3124 msgstr "(Usar OAI-PMH em vez de)"
3126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
3128 msgid "(Use OPAC instead)"
3129 msgstr "(Usar o OPAC em vez de)"
3131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
3132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
3134 msgid "(Use SRU instead)"
3135 msgstr "(Usar SRU em vez de)"
3137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:204
3142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:33
3143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:216
3144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:353
3150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
3151 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
3152 msgstr "(filtrado para _MAX_ entradas)"
3154 #. For the first occurrence,
3155 #. %1$s: SEARCH_RESULT.timestamp | html
3156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:398
3157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
3159 msgid "(modified on %s)"
3160 msgstr "(modificado em %s)"
3162 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
3163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:357
3166 msgstr "(reservado)"
3168 #. %1$s: ar.item.barcode | html
3169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:688
3172 msgstr "(apenas %s)"
3174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:361
3175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:630
3180 #. For the first occurrence,
3181 #. %1$s: priority | html
3182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:603
3183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1301
3185 msgid "(priority %s)"
3186 msgstr "(prioridade %s)"
3188 #. %1$s: FOREACH relate IN related
3189 #. %2$s: relate.related_search | html
3191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:18
3193 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3194 msgstr "(pesquisas relacionadas: %s%s%s)"
3196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
3197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:56
3199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:58
3204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:173
3205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:182
3207 msgid "-- Choose --"
3208 msgstr "-- Escolha --"
3210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3213 msgid "-- Choose format --"
3214 msgstr "-- Escolher formato --"
3216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:249
3219 msgstr "-- nenhum -- "
3222 #. %2$s: m.code | html
3224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
3227 ". Click on \"Confirm your suggestion\" to ignore this message. %s %s %s "
3229 ". Clique em \"Confirmar a sugestão\" para ignorar esta mensagem. %s %s %s "
3231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
3233 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3235 ". Assim que tiver confirmado a remoção ninguém poderá recuperar a lista!"
3237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:69
3239 msgid ". Please contact the library for more information."
3240 msgstr ". Por favor contacte a biblioteca para mais informação."
3245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
3247 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
3248 msgstr ".%sPossui multas por pagar.%s %s "
3250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:163
3260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:81
3267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:87
3271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
3272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:618
3274 msgid "1 item is on order."
3275 msgstr "1 exemplar está encomendado."
3277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
3285 msgstr "100 títulos"
3287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
3288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
3293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
3304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
3309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
3324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
3331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3339 msgid ": %sa list:%s"
3340 msgstr ": %suma lista:%s"
3342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3345 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3346 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3348 ": Este pedido só é válido se você está em boa posição com a biblioteca. Uma "
3349 "vez que o pedido é feito, não pode requisitar mais documentos."
3351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3353 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3354 msgstr "Um email de confirmação foi enviado para o endereço de email "
3356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:213
3358 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3359 msgstr "Uma taxa de reserva será cobrada quando levantar este exemplar."
3361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:56
3364 msgstr "Um bibliotecário"
3366 #. %1$s: message_value | html
3367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
3370 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3372 "Um pagamento com o identificador de transição '%s' já foi adicionado à sua "
3375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:327
3377 msgid "A specific item"
3378 msgstr "Um item específico"
3380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:515
3382 msgid "About the author"
3383 msgstr "Sobre o autor"
3385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
3387 msgid "Abstracts/summaries"
3388 msgstr "Resumos/sumários"
3390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:94
3391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:32
3392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:160
3394 msgid "Access denied"
3395 msgstr "Acesso negado"
3398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3399 msgid "Access online"
3400 msgstr "Acesso online"
3402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
3403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
3406 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3407 "Please contact the library. "
3409 "De acordo com os nosso registos, não possuímos informação de contacto "
3410 "atualizada. Por favor contacte a biblioteca. "
3412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3414 msgid "Acquired in the last:"
3415 msgstr "Documentos adquiridos por último:"
3417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3420 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3421 msgstr "Data de aquisição: mais recente para mais antigo"
3423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3426 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3427 msgstr "Data de aquisição: mais antigo para mais recente"
3429 #. INPUT type=submit name=tagbutton
3430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:32
3431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:215
3432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:146
3433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:61
3434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:352
3435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:307
3440 #. %1$s: total | html
3441 #. %2$s: IF ( singleshelf )
3442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3444 msgid "Add %s items to %s"
3445 msgstr "Adicionar %s exemplares a %s"
3447 #. A name=ButtonPlus
3448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:103
3449 msgid "Add another field"
3450 msgstr "Adicionar outro campo"
3452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:28
3455 msgstr "Adicionar etiqueta"
3457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:359
3460 msgstr "Adicionar etiqueta"
3462 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
3463 #. %1$s: IF ( singleshelf )
3464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3467 msgstr "Adicionar a %s"
3469 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
3470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:47
3472 msgid "Add to a list"
3473 msgstr "Adicionar a uma nova lista"
3475 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
3476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3478 msgid "Add to a new list:"
3479 msgstr "Adicionar a uma nova lista:"
3481 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
3482 #. For the first occurrence,
3484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:58
3488 msgstr "Adicionar ao carrinho"
3490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3492 msgid "Add to list:"
3493 msgstr "Adicionar à lista:"
3495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3497 msgid "Add to your cart"
3498 msgstr "Adicionar ao carrinho"
3501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
3503 msgstr "Adicionar a..."
3505 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
3507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
3509 msgstr "Adicionar a: "
3511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:149
3513 msgid "Additional authors:"
3514 msgstr "Autores adicionais:"
3516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
3518 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3519 msgstr "Tipos adicionais de conteúdo para livros/material impresso"
3521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
3523 msgid "Additional information"
3524 msgstr "Informação adicional"
3526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:438
3527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:440
3528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:626
3529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:628
3530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:779
3531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:781
3536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:423
3537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:425
3538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:613
3539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:615
3540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:766
3541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:768
3547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:124
3548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:107
3549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:164
3550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:257
3551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:559
3552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:350
3553 msgid "Adlibris cover image"
3554 msgstr "Imagem da capa Adlibris"
3557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:283
3558 msgid "Adlibris thumbnail for ISBN: %s"
3559 msgstr "Miniatura Adlibris para o ISBN: %s"
3561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
3564 msgstr "Adolescente"
3566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
3571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:302
3572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:39
3573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:17
3575 msgid "Advanced search"
3576 msgstr "Pesquisa avançada"
3578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:69
3583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
3586 msgstr "Todas as Etiquetas"
3588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3590 msgid "All collections"
3591 msgstr "Todas as coleções"
3594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3595 msgid "All holds will be suspended."
3596 msgstr "Todas as reservas serão suspensas."
3599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3600 msgid "All holds will resume."
3601 msgstr "Todas as reservas serão retomadas."
3603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3605 msgid "All item types"
3606 msgstr "Todos tipos de documento"
3608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:249
3609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
3612 msgid "All libraries"
3613 msgstr "Todas as bibliotecas"
3615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156
3617 msgid "Allow auto-renewal: "
3618 msgstr "Permitir renovação automática: "
3620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:35
3622 msgid "Allow changes to contents from: "
3623 msgstr "Permitir alterações ao conteúdo a: "
3625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:126
3628 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3629 msgstr "Permitir que o seu fiador veja os seus empréstimos ativos?"
3631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:89
3632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:144
3634 msgid "Allow your guarantor to view your current fines?"
3635 msgstr "Permitir que o seu fiador veja as suas multas correntes?"
3637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
3640 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3643 "Note também que tem que devolver todos os exemplares antes do seu cartão "
3646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:607
3648 msgid "Alternate address"
3649 msgstr "Endereço alternativo"
3651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
3653 msgid "Alternate address information: "
3654 msgstr "Endereço alternativo: "
3656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:734
3658 msgid "Alternate contact"
3659 msgstr "Contacto alternativo"
3661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:12
3662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:441
3663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:455
3664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:470
3669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:13
3670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:95
3672 msgid "Amount outstanding"
3675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:162
3677 msgid "Amount to pay: "
3678 msgstr "Montante a pagar: "
3680 #. %1$s: shelfname | html
3681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:159
3683 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3684 msgstr "Ocorreu um erro ao criar a lista. O nome %s já existe."
3686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
3688 msgid "An error occurred when creating this list."
3689 msgstr "Ocorreu um erro ao criar a lista."
3691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
3693 msgid "An error occurred when deleting this list."
3694 msgstr "Ocorreu um erro ao eliminar a lista."
3696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
3698 msgid "An error occurred when updating this list."
3699 msgstr "Ocorreu um erro ao atualizar a lista."
3701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3703 msgid "An error occurred while processing your request."
3704 msgstr "Ocorreu um erro ao processar o seu pedido."
3706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:60
3708 msgid "An error occurred, please try again."
3709 msgstr "Ocorreu um erro, por favor tente novamente."
3711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3714 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3717 "Este erro significa que o endereço foi quebrado e que a página não existe."
3719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3721 msgid "An invitation to share list "
3722 msgstr "Um convite para partilhar a lista "
3724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
3729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
3731 msgid "Any audience"
3732 msgstr "Qualquer audiência"
3734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3737 msgstr "Qualquer conteúdo"
3739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3742 msgstr "Qualquer formato"
3744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:176
3747 msgstr "Qualquer documento "
3749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:295
3751 msgid "Any item type"
3752 msgstr "Qualquer tipo de documento"
3754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3757 msgstr "Qualquer frase"
3759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
3762 msgstr "Qualquer palavra"
3764 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
3765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:271
3766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:274
3769 msgstr "Qualquer pessoa"
3771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:46
3773 msgid "Anyone seeing this list"
3774 msgstr "Todos que visualizem a lista"
3777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3788 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3789 msgstr "Tem a certeza que pretende cancelar este pedido de artigo?"
3791 #. For the first occurrence,
3793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3795 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3796 msgstr "Tem a certeza que pretende cancelar esta reserva?"
3799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3800 msgid "Are you sure you want to check out this item?"
3801 msgstr "Tem a certeza que pretende requisitar este exemplar?"
3804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
3805 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3807 "Tem a certeza que pretende eliminar as entradas do histórico de pesquisa "
3811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:184
3812 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3813 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar as etiquetas selecionadas?"
3816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
3817 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
3818 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar estas sugestões?"
3820 #. For the first occurrence,
3822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
3823 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3824 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta lista?"
3827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
3828 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
3829 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta sugestão?"
3832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3833 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3834 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar o histórico de pesquisa?"
3837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3838 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3839 msgstr "Tem a certeza que pretende esvaziar o seu carrinho?"
3842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
3844 "Are you sure you want to remove sharing? You will no longer have access to "
3847 "Tem a certeza que pretende remover a partilha? Deixará de ter acesso a esta "
3851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3852 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3853 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar estes exemplares?"
3856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
3857 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3858 msgstr "Tem a certeza que pretende remover estes itens da lista?"
3861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
3862 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3863 msgstr "Tem a certeza que pretende remover este documento da lista?"
3866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
3867 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3868 msgstr "Tem a certeza que pretende remover esta partilha?"
3871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3872 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3873 msgstr "Tem a certeza que pretende restaurar todas as reservas suspensas?"
3876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3877 msgid "Are you sure you want to return this item?"
3878 msgstr "Tem a certeza que pretende devolver este exemplar?"
3881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3882 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3883 msgstr "Tem a certeza que pretende suspender todas as reservas?"
3885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:799
3890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:661
3892 msgid "Article requests "
3893 msgstr "Pedidos de artigos "
3895 #. %1$s: logged_in_user.article_requests_current.count | html
3896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:205
3898 msgid "Article requests (%s)"
3899 msgstr "Pedidos de artigos (%s)"
3901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3903 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3904 msgstr "Como dono de uma lista não pode aceitar um convite para partilha-la."
3906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3908 msgid "Ask for a discharge"
3909 msgstr "Pedir uma quitação"
3911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:193
3914 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3917 "Em qualquer passo, ao clicar no botão 'Cancelar' irá apagar os códigos de "
3918 "barras lidos e o processo irá recomeçar."
3921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
3922 msgid "At least one item is available at this library"
3923 msgstr "Pelo menos um exemplar está disponível nesta biblioteca"
3925 #. For the first occurrence,
3926 #. %1$s: Branches.GetName( subscription.branchcode ) | html
3927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:743
3928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:746
3930 msgid "At library: %s"
3931 msgstr "Na biblioteca: %s"
3933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
3938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:383
3940 msgid "Audiovisual profile:"
3941 msgstr "Perfil audiovisual:"
3944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
3955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
3957 msgid "AuthenticatePatron"
3958 msgstr "AuthenticatePatron"
3960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:490
3963 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3966 "Autentica as credenciais de autenticação de um utilizador e retorna a "
3967 "identificação do utente."
3969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
3970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
3971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:8
3973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
3974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
3975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
3976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
3977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:47
3978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:250
3979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:229
3980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
3981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:226
3982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
3983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:583
3988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
3991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
3993 msgid "Author (A-Z)"
3994 msgstr "Autor (A-Z)"
3996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:233
3999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:235
4001 msgid "Author (Z-A)"
4002 msgstr "Autor (Z-A)"
4004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:720
4006 msgid "Author notes provided by Syndetics"
4007 msgstr "Notas do autor via Syndetics"
4009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:89
4014 #. For the first occurrence,
4015 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
4016 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author | $raw
4018 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
4019 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
4021 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
4022 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
4023 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw
4024 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw
4026 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
4030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:45
4031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:45
4033 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
4034 msgstr "Autor(es): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
4036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
4037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:51
4038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:72
4039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:76
4044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:42
4049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:305
4050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
4051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
4052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
4053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
4054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:16
4056 msgid "Authority search"
4057 msgstr "Pesquisa de Autoridade"
4059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:58
4061 msgid "Authority search results"
4062 msgstr "Resultados da pesquisa de Autoridade"
4064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
4066 msgid "Authority type: "
4067 msgstr "Tipo de autoridade: "
4069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
4071 msgid "Authorized headings"
4072 msgstr "Cabeçalhos autorizados"
4074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
4079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:8
4081 msgid "Availability"
4082 msgstr "Disponibilidade"
4084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:415
4085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
4087 msgid "Availability:"
4088 msgstr "Disponibilidade:"
4090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:220
4092 msgid "Availability: "
4093 msgstr "Disponibilidade: "
4095 #. %1$s: IF restrictedvalueopac
4096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:99
4098 msgid "Available %s"
4099 msgstr "Disponível %s"
4101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
4103 msgid "Available issues"
4104 msgstr "Números disponíveis"
4106 #. For the first occurrence,
4107 #. %1$s: rating_avg | html
4108 #. %2$s: item.ratings.count | html
4109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:52
4110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:195
4111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
4112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
4113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1378
4115 msgid "Average rating: %s (%s votes)"
4116 msgstr "Classificação média: %s (%s votos)"
4118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:397
4123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
4126 msgstr "TENHA CUIDADO"
4128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
4133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
4134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
4136 msgid "Back to lists"
4137 msgstr "Voltar às listas"
4139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1030
4141 msgid "Back to results"
4145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1030
4146 msgid "Back to the results search list"
4147 msgstr "Voltar à lista de resultados de pesquisa"
4149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:110
4150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:152
4151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
4152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
4153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:235
4154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:493
4155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:542
4156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1158
4157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:133
4160 msgstr "Código de barras"
4162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:331
4163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:606
4166 msgstr "Código de barras:"
4169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
4172 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
4175 "Assegure-se que usou o endereço do email, ou contacte a biblioteca para "
4176 "qualquer ajuda. %s "
4178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
4179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
4184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
4186 msgid "Biblio records"
4187 msgstr "Registos bibliográficos"
4189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
4191 msgid "Bibliographies"
4192 msgstr "Bibliografias"
4194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
4199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
4204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:12
4206 msgid "Blocked record"
4207 msgstr "Registo bloqueado"
4209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
4216 msgid "Brief display"
4217 msgstr "Visualização resumida"
4219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
4220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
4222 msgid "Brief history"
4226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
4227 msgid "Broader Term"
4228 msgstr "Termo abrangente"
4230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:304
4232 msgid "Browse by hierarchy"
4233 msgstr "Ver por hierarquia"
4235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
4237 msgid "Browse our catalog"
4238 msgstr "Ver o catálogo"
4240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1015
4241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1017
4243 msgid "Browse results"
4244 msgstr "Ver resultados"
4246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
4247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:16
4248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:40
4250 msgid "Browse search"
4251 msgstr "Ver por hierarquia"
4253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1243
4254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1245
4256 msgid "Browse shelf"
4257 msgstr "Ver prateleira"
4259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
4260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:113
4263 msgstr "Autenticação CAS"
4265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
4273 msgstr "Programas em CD"
4275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:13
4277 msgid "CGI debug is on."
4278 msgstr "depuração CGI está activa."
4280 #. For the first occurrence,
4281 #. %1$s: csv_profile.profile | html
4282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
4283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
4288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
4289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:237
4290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:494
4291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:543
4292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
4297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:336
4298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:611
4303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:219
4304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:221
4305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:225
4306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:227
4307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
4308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
4310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
4311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:353
4312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1145
4313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:250
4314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
4315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:593
4316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:135
4321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4324 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4325 msgstr "Cota (0-9 a A-Z)"
4327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:252
4328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
4330 msgid "Call number (A-Z)"
4333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4336 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4337 msgstr "Cota (Z-A a 9-0)"
4339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:257
4340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:259
4342 msgid "Call number (Z-A)"
4345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:162
4347 msgid "Call number:"
4350 #. %1$s: subscription.callnumber | html
4351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:756
4353 msgid "Call number: %s"
4356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:15
4357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
4358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:128
4359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
4360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:170
4361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:190
4362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:12
4363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:224
4364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:164
4365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
4366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
4367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
4369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
4371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
4372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:62
4374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:747
4375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349
4376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:308
4377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
4378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:634
4379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
4380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
4381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:221
4382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:159
4391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:765
4394 msgid "Cancel email notification"
4395 msgstr "Cancelar notificação de email"
4397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4399 msgid "Cancel email notification "
4400 msgstr "Cancelar notificação de email "
4402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
4404 msgid "Cancel enrollment "
4405 msgstr "Cancelar a inscrição "
4407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:45
4408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:49
4409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
4410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:440
4412 msgid "Cancel rating"
4413 msgstr "Anular avaliação"
4415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
4420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
4422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
4427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:824
4429 msgid "CancelRecall "
4430 msgstr "CancelRecall "
4432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
4434 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4435 msgstr "Cancela um pedido de reserva activo para o leitor."
4438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:368
4439 msgid "Cannot be put on hold"
4440 msgstr "Não é possível reservar"
4442 #. %1$s: maxlength_cardnumber | html
4443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:206
4445 msgid "Card number can be up to %s characters."
4446 msgstr "O número de cartão deve ter pelo menos %s caracteres."
4448 #. %1$s: minlength_cardnumber | html
4449 #. %2$s: maxlength_cardnumber | html
4450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:202
4452 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4453 msgstr "O número de cartão deve ter entre %s e %s caracteres."
4455 #. %1$s: minlength_cardnumber | html
4456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:198
4458 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4459 msgstr "O número de cartão deve ter pelo exatamente %s caracteres."
4461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:52
4463 msgid "Card number:"
4464 msgstr "Número de cartão:"
4466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:31
4467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
4468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
4473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
4475 msgid "Cassette recording"
4476 msgstr "Gravação em cassete"
4478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
4483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
4488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:245
4489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:604
4490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4495 #. INPUT type=submit
4496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4497 msgid "Change password"
4498 msgstr "Modificar a palavra-passe"
4500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:16
4502 msgid "Change your password"
4503 msgstr "Alterar a minha palavra-passe"
4505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:28
4507 msgid "Change your password "
4508 msgstr "Alterar a minha palavra-passe "
4510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
4515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:98
4516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:101
4521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:1
4522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:439
4527 #. For the first occurrence,
4528 #. %1$s: amountoutstanding | $Price
4529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
4530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
4532 msgid "Charges (%s)"
4533 msgstr "Encargos (%s)"
4535 #. For the first occurrence,
4537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
4538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:161
4543 #. INPUT type=submit name=confirm
4544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:335
4545 msgid "Check in item"
4546 msgstr "Devolver exemplar"
4549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
4553 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('SCOAllowCheckin') )
4555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
4557 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4558 msgstr "Emprestar%s, devolver%s ou renovar um exemplar: "
4560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:167
4562 msgid "Check-in date:"
4563 msgstr "Data de devolução:"
4565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:115
4570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:170
4576 #. %1$s: issues_count | html
4577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:187
4579 msgid "Checked out (%s)"
4580 msgstr "Emprestado (%s)"
4582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:281
4584 msgid "Checked out on"
4585 msgstr "Emprestado em"
4587 #. %1$s: item.firstname | html
4588 #. %2$s: item.surname | html
4589 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4590 #. %4$s: item.cardnumber | html
4592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4594 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4595 msgstr "Emprestado a %s %s %s(%s)%s"
4598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
4599 msgid "Checked out until %s"
4600 msgstr "Emprestado ate %s"
4603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
4604 msgid "Checked out until: "
4605 msgstr "Emprestado até: "
4607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:4
4610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:11
4615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
4617 msgid "Checkout history"
4618 msgstr "Histórico do Empréstimo"
4620 #. For the first occurrence,
4622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
4623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
4627 msgstr "Empréstimo(s)"
4629 #. %1$s: issues_count | html
4630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:261
4632 msgid "Checkouts (%s)"
4633 msgstr "Empréstimos (%s)"
4635 #. %1$s: borrowername | html
4636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
4638 msgid "Checkouts for %s "
4639 msgstr "Empréstimos de %s "
4641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4644 msgstr "Empréstimos: "
4646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:451
4652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:453
4653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:639
4654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:641
4655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:792
4656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:794
4661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
4666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:186
4668 msgid "Classification"
4669 msgstr "Classificação"
4671 #. For the first occurrence,
4672 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification | $raw
4673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:126
4674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
4676 msgid "Classification: %s "
4677 msgstr "Classificação: %s "
4679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:121
4680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:138
4681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:931
4687 #. For the first occurrence,
4689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
4690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
4691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
4692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
4693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
4694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
4695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:96
4696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
4697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
4700 msgstr "Limpar todos"
4702 #. For the first occurrence,
4704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
4705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:339
4708 msgstr "Limpar data"
4710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:165
4711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:210
4713 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4714 msgstr "Limpar data para suspender por tempo indeterminado"
4716 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user
4717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
4719 msgid "Click here if you're not %s"
4720 msgstr "Clique aqui se não é %s"
4722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:139
4724 msgid "Click here to login."
4725 msgstr "Clique para se autenticar."
4727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:173
4729 msgid "Click here to view"
4730 msgstr "Clique aqui para ver"
4732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
4734 msgid "Click here to view them all."
4735 msgstr "Clique aqui para ver todos."
4737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:970
4739 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4740 msgstr "Clicar numa imagem para a ver no visualizador de imagens"
4742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
4744 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4745 msgstr "Clique no botão 'Devolver' para confirmar."
4747 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4748 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:244
4750 msgid "Click to add to cart"
4751 msgstr "Clique para adicionar ao carrinho"
4754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4755 msgid "Click to expand this role"
4756 msgstr "Clicar para expandir este papel"
4758 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:378
4760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:384
4761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:391
4762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:398
4764 msgid "Click to open in new window"
4765 msgstr "Clique para abrir numa nova página"
4767 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:269
4770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:571
4771 msgid "Click to view in Google Books"
4772 msgstr "Clique para ver no Google Books"
4774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1019
4775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1067
4780 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:10
4783 msgid "Close shelf browser"
4784 msgstr "Fechar visualizador de prateleira"
4786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4788 msgid "Close this window"
4789 msgstr "Fechar esta janela"
4791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4793 msgid "Close this window."
4794 msgstr "Fechar a janela."
4796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4798 msgid "Close window"
4799 msgstr "Fechar a janela"
4801 #. %1$s: borrower_club_enrollments.count || 0 | html
4802 #. %2$s: borrower_enrollable_clubs.count || 0 | html
4803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:198
4805 msgid "Clubs (%s/%s) "
4806 msgstr "Grupos (%s/%s) "
4808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4810 msgid "Clubs currently enrolled in"
4811 msgstr "Grupos em que você está inscrito"
4813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4815 msgid "Clubs you can enroll in"
4816 msgstr "Grupos onde se pode inscrever "
4819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:30
4820 msgid "Collect items you are interested in"
4821 msgstr "Coletar itens que você está interessado"
4823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:351
4826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:124
4827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1142
4832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:177
4834 msgid "Collection library:"
4835 msgstr "Biblioteca da coleção:"
4837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:114
4838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:118
4840 msgid "Collection title:"
4841 msgstr "Título da coleção:"
4843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:215
4845 msgid "Collection: "
4848 #. For the first occurrence,
4849 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw
4850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:84
4851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
4853 msgid "Collection: %s "
4854 msgstr "Coleção: %s "
4856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
4862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4863 msgid "Column visibility"
4864 msgstr "Visibilidade das colunas"
4866 #. For the first occurrence,
4867 #. %1$s: review.patron.firstname | html
4868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:877
4869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:879
4870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:883
4872 msgid "Comment by %s"
4873 msgstr "Comentado por %s"
4875 #. %1$s: review.patron.firstname | html
4876 #. %2$s: review.patron.surname|truncate(2,'.') | html
4877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:881
4879 msgid "Comment by %s %s"
4880 msgstr "Comentado por %s %s"
4882 #. %1$s: review.patron.title | html
4883 #. %2$s: review.patron.firstname | html
4884 #. %3$s: review.patron.surname | html
4885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:875
4887 msgid "Comment by %s %s %s"
4888 msgstr "Comentado por %s %s %s"
4890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4894 msgstr "Comentário:"
4896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:42
4898 msgid "Comments on "
4899 msgstr "Comentários em "
4901 #. %1$s: ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' | html
4902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:531
4905 msgstr "Comentários%s"
4907 #. INPUT type=submit
4908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
4909 msgid "Confirm hold"
4910 msgstr "Confirmar reserva"
4912 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user
4913 #. %2$s: logged_in_user.cardnumber | html
4914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
4916 msgid "Confirm holds for:%s (%s)"
4917 msgstr "Confirmar reservas para: %s (%s)"
4919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:117
4921 msgid "Confirm new password:"
4922 msgstr "Confirmar a nova palavra-passe:"
4924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:877
4925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:887
4927 msgid "Confirm password"
4928 msgstr "Confirmar palavra-passe"
4930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
4931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:566
4933 msgid "Confirm primary email:"
4934 msgstr "Confirmar email principal:"
4936 #. INPUT type=submit
4937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:212
4938 msgid "Confirm your suggestion"
4939 msgstr "Confirmar a sugestão"
4941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:507
4943 msgid "Contact information"
4944 msgstr "Informações do contacto"
4946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
4947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:81
4949 msgid "Contact information: "
4950 msgstr "Informações do contacto: "
4952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:717
4953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:719
4955 msgid "Contact note:"
4956 msgstr "Nota de contacto:"
4958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
4963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:451
4965 msgid "Content Cafe"
4968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:677
4973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:82
4975 msgid "Contents of "
4976 msgstr "Conteúdos de "
4978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
4979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:341
4980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
4983 msgstr "Número de cópia"
4985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:141
4988 msgstr "Direitos de autor"
4991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
4992 msgid "Copyright date"
4993 msgstr "Data dos direitos de autor"
4995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:264
4996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
4998 msgid "Copyright date (newest to oldest)"
4999 msgstr "Data de publicação/copyright: do mais recente para o mais antigo"
5001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:269
5002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
5004 msgid "Copyright date (oldest to newest)"
5005 msgstr "Data de publicação/copyright: do mais antigo para o mais recente"
5007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:83
5008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:87
5010 msgid "Copyright date:"
5011 msgstr "Data dos direitos de autor:"
5014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:81
5015 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
5016 msgstr "Data de direitos de autor ou de publicação, por exemplo: 2016"
5018 #. For the first occurrence,
5019 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw
5020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:96
5021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
5023 msgid "Copyright year: %s "
5024 msgstr "Direitos de autor: %s "
5026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:103
5031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
5032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:492
5033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:678
5034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:680
5035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:831
5036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:833
5041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
5046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
5048 msgid "Course number:"
5049 msgstr "Número de curso:"
5051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:303
5052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:23
5053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
5054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:21
5056 msgid "Course reserves"
5057 msgstr "Reservas de curso"
5059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:24
5060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
5062 msgid "Course reserves for "
5063 msgstr "Reservas de curso para "
5065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:28
5071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
5072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:155
5073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:351
5074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:353
5075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:285
5076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:67
5077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:76
5078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:111
5079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:113
5080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:421
5082 msgstr "Imagem da capa"
5084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:559
5086 msgid "Create a new list"
5087 msgstr "Criar uma nova lista"
5089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:99
5090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:108
5092 msgid "Create a new request "
5093 msgstr "Criar um novo pedido "
5095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:86
5097 msgid "Create new list"
5098 msgstr "Criar nova lista"
5100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
5103 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
5106 "Cria, para um leitor, uma reserva ao nível do titulo de um registo "
5107 "bibliográfico no Koha."
5109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
5112 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
5113 "bibliographic record Koha."
5115 "Cria, para um leitor, uma reserva ao nível do exemplar de um registo "
5116 "bibliográfico no Koha."
5118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:453
5123 #. %1$s: amountoutstanding * -1 | $Price
5124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:192
5126 msgid "Credits (%s)"
5127 msgstr "Créditos (%s)"
5129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
5131 msgid "Current location"
5132 msgstr "Localização"
5134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:65
5136 msgid "Current password:"
5137 msgstr "Palavra-passe actual:"
5139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
5140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:145
5142 msgid "Current session"
5143 msgstr "Sessão corrente"
5145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
5147 msgid "Currently in local use"
5148 msgstr "Atualmente em uso local"
5150 #. %1$s: item.firstname | html
5151 #. %2$s: item.surname | html
5152 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
5153 #. %4$s: item.cardnumber | html
5155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
5157 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
5158 msgstr "Atualmente em uso local por %s %s %s(%s)%s"
5160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
5165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
5167 msgid "DVD video / Videodisc"
5168 msgstr "DVD Video / Videodisco"
5170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:9
5171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:92
5172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:11
5173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
5174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:83
5175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:670
5176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
5177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:109
5178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:161
5179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:198
5184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
5185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
5186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:596
5187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:598
5190 msgstr "Data adicionada"
5192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
5193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:278
5195 msgid "Date added (newest to oldest)"
5196 msgstr "Data de aquisição: mais recente para mais antigo"
5198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:281
5199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:283
5201 msgid "Date added (oldest to newest)"
5202 msgstr "Data de aquisição: mais antigo para mais recente"
5204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:163
5207 msgstr "Data de adição:"
5209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
5210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1157
5213 msgstr "Data de devolução"
5215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:309
5216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
5217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:616
5220 msgstr "Data de devolução:"
5222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
5224 msgid "Date enrolled"
5225 msgstr "Data de inscrição"
5227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:330
5228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:332
5230 msgid "Date of birth:"
5231 msgstr "Data de nascimento:"
5233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:178
5236 msgstr "Intervalo de data:"
5238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
5240 msgid "Date received"
5241 msgstr "Data de recepção"
5243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:78
5244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:409
5245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:78
5246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:81
5252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
5256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
5258 msgid "Days in advance"
5259 msgstr "Dias em avanço"
5262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
5272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
5277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:225
5279 msgid "Default sorting"
5280 msgstr "Ordenação por omissão"
5282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
5285 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
5286 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
5287 "permitted by local laws."
5289 "Omissão: Manter o meu histórico de leitura de acordo com as leis locais. "
5290 "Esta é a opção por omissão : a biblioteca vai manter o seu histórico de "
5291 "leitura durante o tempo permitido pelas leis locais."
5293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
5296 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
5299 "Define um esquema de metadados no qual os exemplares são devolvidos, valores "
5302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:807
5303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
5304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:56
5305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:100
5306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:153
5307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:190
5312 #. INPUT type=submit
5313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:393
5314 msgid "Delete selected"
5315 msgstr "Eliminar selecção"
5317 #. INPUT type=submit
5318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:172
5319 msgid "Delete selected tags"
5320 msgstr "Eliminar etiquetas selecionadas"
5322 #. INPUT type=submit
5323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
5324 msgid "Delete this list"
5325 msgstr "Eliminar esta lista"
5328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:121
5329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:138
5330 msgid "Delete your search history"
5331 msgstr "Eliminar o seu histórico de pesquisa"
5333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
5336 msgstr "Departamento:"
5338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
5343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:11
5344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:93
5345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
5346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
5351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:91
5352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:117
5357 #. For the first occurrence,
5358 #. %1$s: bibliotitle | html
5359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
5360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
5361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
5363 msgid "Details for %s"
5364 msgstr "Detalhes para %s"
5366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:47
5368 msgid "Details for: "
5369 msgstr "Detalhes para: "
5371 #. %1$s: biblio.title | html
5372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
5374 msgid "Details for: %s"
5375 msgstr "Detalhes para: %s"
5377 #. %1$s: request.backend | html
5378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:207
5380 msgid "Details from %s"
5381 msgstr "Detalhes para %s"
5383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:159
5385 msgid "Details from library"
5386 msgstr "Detalhes da biblioteca"
5388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:179
5393 #. For the first occurrence,
5394 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey | $raw
5395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:120
5396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
5401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
5403 msgid "Dictionaries"
5404 msgstr "Dicionários"
5406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
5408 msgid "Did you mean:"
5409 msgstr "Será que quis dizer:"
5411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
5413 msgid "Digests only "
5414 msgstr "Resumos apenas "
5416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:360
5419 msgstr "Directorias"
5421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
5422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
5427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:353
5429 msgid "Discographies"
5430 msgstr "Discografias"
5432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:60
5434 msgid "Display news for: "
5435 msgstr "Mostrar notícias para: "
5437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:230
5439 msgid "Displaying availability results"
5442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
5445 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5448 "Quer receber uma mensagem de correio electrónico quando chegar um novo "
5449 "fascículo desta assinatura?"
5451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
5453 msgid "Don't have a library card?"
5454 msgstr "Não tem cartão da Biblioteca?"
5456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:182
5458 msgid "Don't have a password yet?"
5459 msgstr "Ainda não tem uma palavra-passe?"
5461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:371
5462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:190
5463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:97
5465 msgid "Don't have an account? "
5466 msgstr "Ainda não tem uma conta? "
5469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5473 #. For the first occurrence,
5475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:422
5483 msgid "Download as iCal/.ics file"
5484 msgstr "Download como ficheiro iCal/.ics"
5487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5488 msgid "Download as: "
5491 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
5492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
5494 msgid "Download cart"
5495 msgstr "Download do carrinho"
5497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:184
5499 msgid "Download list"
5500 msgstr "Download da lista"
5502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5505 msgid "Download list "
5506 msgstr "Download da lista "
5508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:64
5511 msgstr "Dublin Core"
5513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
5514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:492
5515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
5516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:284
5521 #. %1$s: itemLoo.dateDue | html
5522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:401
5527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:104
5529 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5530 msgstr "ERRO: Erro interno: pedido de reserva incompleto. "
5532 #. %1$s: bad_biblionumber | html
5533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:80
5535 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5537 "ERRO: Não foi encontrado nenhum registo bibliográfico com o número %s. "
5539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:98
5541 msgid "ERROR: No record id specified. "
5542 msgstr "ERRO: Não foi fornecido nenhum número de registo. "
5544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:863
5545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:702
5550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:400
5552 msgid "Edit / Create note"
5553 msgstr "Editar / Criar nota"
5555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:199
5556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:523
5559 msgstr "Editar lista"
5561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:90
5564 msgstr "Editar lista "
5566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:562
5571 #. %1$s: title | html
5572 #. %2$s: author | html
5573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5575 msgid "Editing issue note for %s %s"
5576 msgstr "Editar nota de empréstimo para %s %s"
5578 #. %1$s: ISSUE.title | html
5579 #. %2$s: ISSUE.author | html
5580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5582 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5583 msgstr "Editar nota de empréstimo para %s - %s"
5585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:188
5587 msgid "Edition statement:"
5588 msgstr "Declaração da edição:"
5590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:541
5595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
5596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
5601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
5605 msgid "Email address:"
5608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
5609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
5610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:706
5615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:97
5617 msgid "Emails do not match! "
5618 msgstr "Os emails não coincidem! "
5620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5622 msgid "Empty and close"
5623 msgstr "Esvaziar e fechar"
5625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:348
5627 msgid "Encyclopedias "
5628 msgstr "Enciclopédias "
5631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
5633 msgstr "Terminar sessão"
5635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450
5637 msgid "Enhanced content: "
5638 msgstr "Conteúdo aumentado: "
5640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:648
5642 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5643 msgstr "Descrições via Syndetics:"
5645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
5657 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5658 msgstr "Insira um nova sugestão de aquisição"
5660 #. INPUT type=text name=q
5661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:100
5662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:179
5663 msgid "Enter search terms"
5664 msgstr "Termos da pesquisa"
5666 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
5668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
5671 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5674 "Introduza o seu nome de utilizador%s e palavra passe%s , e clique no botão "
5675 "(ou carregue na tecla de ENTER)."
5677 #. For the first occurrence,
5678 #. %1$s: authtypetext | html
5679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:17
5680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
5685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:136
5690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
5695 #. For the first occurrence,
5696 #. %1$s: errno | html
5697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5705 msgid "Error searching %s collection"
5706 msgstr "Erro ao pesquisar a colecção %s"
5709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5710 msgid "Error searching OverDrive collection."
5711 msgstr "Erro ao pesquisar a coleção OverDrive."
5714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5715 msgid "Error! Adding tags failed at"
5716 msgstr "Erro! A adição de etiquetas falhou em"
5718 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5721 msgid "Error! Illegal parameter"
5722 msgstr "Erro! Parâmetro ilegal"
5724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:33
5726 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5728 "Erro! Não pode adicionar um comentário vazio. Por favor adicione conteúdo ou "
5732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5733 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5734 msgstr "Erro! Não pode apagar a etiqueta"
5736 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:29
5740 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5742 "Erro! O seu comentário continha código de marcação ilegal. NÃO foi "
5745 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5749 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5752 "Erro! A sua etiqueta continha apenas código de marcação. NÃO foi adicionada. "
5753 "Por favor tente novamente com texto simples."
5755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
5756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
5757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:38
5763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:19
5765 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5766 msgstr "Erro: não foi possível encontrar o registo bibliográfico."
5769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:53
5778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:728
5780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:759
5782 msgid "Example Call"
5783 msgstr "Exemplo de chamada"
5785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:502
5786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
5788 msgid "Example Response"
5789 msgstr "Exemplo de resposta"
5791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:416
5793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:477
5794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:498
5795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:530
5796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:650
5797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:673
5798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:697
5799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:782
5801 msgid "Example call"
5802 msgstr "Exemplo de chamada"
5804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:420
5807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
5808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:534
5809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
5810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
5811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
5812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
5813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5815 msgid "Example response"
5816 msgstr "Exemplo de resposta"
5818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:503
5823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:691
5825 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5826 msgstr "Excerto vindo do Syndetics"
5828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:798
5834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
5835 msgid "Expecting a specific item selection."
5836 msgstr "Esperando uma seleção de cópia específica."
5838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:218
5840 msgid "Expiration date:"
5841 msgstr "Data de expiração:"
5843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:77
5844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:82
5849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:18
5854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:829
5859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:127
5864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:108
5866 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5867 msgstr "A exportar para Dublin Core..."
5869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
5871 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5872 msgstr "Estende a data de entrega de um empréstimo."
5874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
5875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:593
5880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:58
5886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5895 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) | html
5896 #. %2$s: ISSUE.renewalfee | $Price
5897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:347
5899 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5900 msgstr "Taxa para o tipo de documento '%s': %s"
5902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:375
5907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:407
5909 msgid "Fewer options"
5910 msgstr "Menos opções"
5912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
5917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:390
5919 msgid "Fiction notes:"
5920 msgstr "Notas de ficção:"
5922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:359
5924 msgid "Filmographies"
5925 msgstr "Filmografias"
5928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
5929 msgid "Filter paid transactions"
5930 msgstr "Filtrar transacções pagas"
5932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:94
5937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:242
5938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:549
5939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:287
5944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:466
5946 msgid "Fines and charges"
5949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:383
5950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:640
5955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:127
5956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:243
5961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5963 msgid "Finish enrollment"
5964 msgstr "Terminar inscrição"
5966 #. For the first occurrence,
5968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
5969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:10
5974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:317
5975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:319
5976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:753
5977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:755
5980 msgstr "Primeiro nome:"
5982 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:180
5986 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5987 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5990 "Por exemplo: 1999-2001. Pode também usar \"-1987\" para tudo o que tiver "
5991 "sido publicado antes de 1987 ou \"2008-\" para tudo o que tiver sido "
5992 "publicado em ou depois de 2008."
5994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:59
5997 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5998 "this data. Please log in and change your password."
6000 "Para sua conveniência, a caixa de autenticação desta página foi pré-"
6001 "preenchida com estes dados. Por favor autentique-se e altere a sua palavra-"
6004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:61
6007 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
6008 "this data. Please log in."
6010 "Para sua conveniência, a caixa de autenticação desta página foi pré-"
6011 "preenchida com estes dados. Por favor autentique-se."
6013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
6014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
6019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
6022 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
6023 "who want to keep track of what they are reading."
6025 "Sempre: manter o meu histórico de leitura sem limite. Esta opção é para "
6026 "utilizadores que querem manter o histórico de leitura."
6028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:366
6029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
6030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:185
6032 msgid "Forgot your password?"
6033 msgstr "Esqueceu-se da sua palavra-passe?"
6035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:34
6036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:48
6038 msgid "Forgotten password recovery"
6039 msgstr "Recuperar palavra-passe"
6041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
6046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
6052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
6058 msgid "Found %s results in the library's %s collection"
6059 msgstr "Encontrado(s) %s resultado(s) na coleção da biblioteca %s"
6062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6074 msgstr "Sexta-feira"
6076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
6081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
6082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
6084 msgid "Full history"
6085 msgstr "Toda a história"
6087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
6089 msgid "Full subscription history"
6090 msgstr "Todo o histórico da assinatura"
6092 #. %1$s: bibliotitle | html
6093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
6095 msgid "Full subscription history for %s"
6096 msgstr "Todo o histórico da assinatura para %s"
6098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:54
6103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:952
6105 msgid "GDPR consent"
6106 msgstr "Consentimento - RGPD"
6108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:39
6110 msgid "GDPR consents"
6111 msgstr "Consentimentos - RGPD"
6113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:300
6118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
6120 msgid "Get new password recovery link"
6121 msgstr "Obter novo endereço para recuperar a palavra-passe"
6123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
6124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
6126 msgid "Get your discharge"
6127 msgstr "Pedir quitação"
6129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
6130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
6131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
6133 msgid "GetAuthorityRecords"
6134 msgstr "GetAuthorityRecords"
6136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
6137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
6138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
6140 msgid "GetAvailability"
6141 msgstr "GetAvailability"
6143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
6144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
6145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
6147 msgid "GetPatronInfo"
6148 msgstr "GetPatronInfo"
6150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
6151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
6152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
6154 msgid "GetPatronStatus"
6155 msgstr "GetPatronStatus"
6157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
6158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
6159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
6164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
6165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
6166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
6169 msgstr "GetServices"
6171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
6174 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
6175 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
6176 "specific metadata schema for the record objects."
6178 "Dada uma lista de registo de autoridades, retorna uma lista de objectos que "
6179 "contêm as autoridades. O utilizador pode pedir uma esquema especifico de "
6180 "metadados para os objectos."
6182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
6185 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
6186 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
6187 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
6188 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
6189 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
6190 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
6192 "Dada uma lista de identificadores de registo, retorna uma lista de objectos "
6193 "de registo que contém informações bibliográficas, bem como as explorações "
6194 "associadas e informações sobre o item. O chamador pode solicitar um esquema "
6195 "de metadados específicos para os objectos de registo a ser retornado. Esta "
6196 "função comporta-se da mesma forma para HarvestBibliographicRecords e "
6197 "HarvestExpandedRecords em agregação de dados, mas permite a rápida, a "
6198 "pesquisa em tempo real pelo identificador bibliográfica."
6200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
6203 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
6204 "availability of the items associated with the identifiers."
6206 "Dado um conjunto de identificadores bibliográficos ou de exemplares, retorna "
6207 "uma lista de disponibilidade do conjunto de identificadores."
6209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:242
6210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
6211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:185
6212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
6213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
6214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
6215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:142
6216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
6222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1057
6223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1059
6224 msgid "Go to detail"
6225 msgstr "Ir para os detalhes"
6227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
6228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
6230 msgid "Go to your account page"
6231 msgstr "Ir para a minha conta"
6233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
6235 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
6236 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
6238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
6240 msgid "Google login"
6241 msgstr "Autenticação Google"
6244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:263
6248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:247
6250 msgid "Groups of libraries"
6251 msgstr "Grupo de bibliotecas"
6253 #. For the first occurrence,
6254 #. %1$s: FOREACH gr IN borrower.guarantor_relationships
6255 #. %2$s: SET g = gr.guarantor
6256 #. %3$s: g.firstname | html
6257 #. %4$s: g.surname | html
6258 #. %5$s: - IF ! loop.last
6261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:100
6262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:161
6264 msgid "Guaranteed by %s %s %s %s %s, %s %s "
6265 msgstr "Garantido por %s %s %s %s %s, %s %s "
6267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:349
6272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
6274 msgid "HarvestAuthorityRecords "
6275 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
6277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
6279 msgid "HarvestBibliographicRecords "
6280 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
6282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
6284 msgid "HarvestExpandedRecords "
6285 msgstr "HarvestExpandedRecords "
6287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
6289 msgid "HarvestHoldingsRecords "
6290 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
6292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
6294 msgid "Heading ascendant"
6295 msgstr "Ordem crescente"
6297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
6299 msgid "Heading descendant"
6300 msgstr "Ordem decrescente"
6302 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (acrescentado hífen em bem-vindo de acordo com o Ciberdúvidas da Língua Portuguesa)
6303 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user
6304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
6307 msgstr "Bem-vindo, %s "
6309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:14
6310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:59
6315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:10
6316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
6322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
6323 msgid "Hide options"
6324 msgstr "Esconder opções"
6326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:32
6329 msgstr "Fechar a janela"
6331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:43
6332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:194
6333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:148
6338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:69
6341 msgstr "Data de reserva:"
6343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
6345 msgid "Hold not needed after:"
6346 msgstr "Reserva não necessária depois de:"
6348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:306
6351 msgstr "Nota de reserva:"
6353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:275
6355 msgid "Hold starts on date:"
6356 msgstr "Reserva começa na data:"
6358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
6359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
6360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
6365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
6366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
6367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
6372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:34
6374 msgid "Holding libraries"
6375 msgstr "Bibliotecas"
6377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:139
6378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:482
6383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:613
6384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:468
6387 msgstr "Exemplares:"
6389 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009. Alterado de "Exemplar" para "Reservas", dado que, no ficheiro opac-user.tmpl está a seguir a variável reserves_count
6391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
6395 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009. Alterado de "Exemplar" para "Reservas", dado que, no ficheiro opac-user.tmpl está a seguir a variável reserves_count
6396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8
6401 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009. Alterado de "Exemplar" para "Reservas", dado que, no ficheiro opac-user.tmpl está a seguir a variável reserves_count
6402 #. %1$s: RESERVES.count | html
6403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:204
6406 msgstr "Reservas (%s)"
6408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:22
6409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
6410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
6411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
6412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:13
6413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:35
6414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:69
6415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
6416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
6417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:20
6418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:19
6419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:15
6420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
6421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
6422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
6424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
6425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
6426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
6427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:16
6428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
6429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
6430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
6431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
6432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:24
6433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
6434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
6435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:13
6436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
6437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
6438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
6439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:24
6440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
6441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
6442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
6443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:15
6444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:12
6445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
6447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
6448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
6449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:20
6450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
6451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:14
6452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:40
6453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
6454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:46
6455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
6456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
6457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
6458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
6459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
6460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:20
6461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:18
6462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
6463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
6464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
6469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6471 msgid "Home libraries"
6472 msgstr "Bibliotecas"
6474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:347
6475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1140
6476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:134
6478 msgid "Home library"
6479 msgstr "Biblioteca de inscrição"
6481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:226
6482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:228
6484 msgid "Home library:"
6485 msgstr "Biblioteca de inscrição:"
6488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:144
6489 msgid "How PayPal Works"
6490 msgstr "Como funciona o PayPal"
6492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:955
6494 msgid "I agree with your processing of my personal data as outlined in the "
6496 "Concordo com o processamento dos meus dados pessoais conforme descrito na "
6498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
6500 msgid "I have read the "
6503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:54
6505 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
6507 "Problema na configuração do módulo de empréstimo inter-bibliotecas. Contacte "
6510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
6511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
6512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
6513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
6514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
6515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
6516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
6517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
6518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
6519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
6520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
6521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
6522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
6523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
6528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
6530 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6531 msgstr "endereço IP de onde o pedido foi colocado"
6533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
6534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
6539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:13
6540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:25
6541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
6542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:128
6547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203
6548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:205
6549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:9
6550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
6551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:88
6552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:82
6557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:203
6562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:206
6567 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw
6568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
6573 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
6574 #. %2$s: isbn | $raw
6575 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
6578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:60
6580 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6581 msgstr "ISBN: %s %s %s ; %s %s "
6583 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | html
6584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:41
6589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:208
6590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:210
6591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:10
6592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:89
6597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:211
6603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:164
6608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:277
6611 msgstr "Identificação"
6613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
6615 msgid "If this is an error, please contact the library."
6616 msgstr "Se isto for um erro, por favor consulte um bibliotecário."
6618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
6621 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6622 "local library and the error will be corrected."
6624 "Se isto é um erro, por favor apresente o seu cartão no balcão da biblioteca "
6625 "e o erro será corrigido."
6627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:38
6630 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6631 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6634 "Se esta for a primeira vez que usa o sistema de auto-requisição, ou se o "
6635 "sistema não se comportar conforme esperado, pode consultar este guia."
6637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:247
6639 msgid "If you can't find what you are looking for, you can "
6640 msgstr "Não encontra o que procura? "
6642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
6644 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6645 msgstr "Se não recebeu este email, pode requisitar um novo: "
6647 #. %1$s: SelfCheckTimeout | html
6648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:52
6651 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6652 "expire in %s seconds."
6654 "Se não clicar no botão 'Terminar', a sua sessão vai expirar automaticamente "
6655 "dentro de %s segundos."
6657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:867
6660 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6662 "Se não inserir uma palavra-passe o sistema irá gerar automaticamente uma."
6664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:138
6667 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6670 "Se você não tem uma conta CAS, mas tem uma conta local, pode entrar em: "
6672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:151
6675 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6678 "Se você não tem uma conta Google, mas tem uma conta local, pode entrar em: "
6680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
6683 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6686 "Se você não tem uma conta Shibboleth, mas tem uma conta CAS, pode usar CAS."
6688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
6691 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6692 "you may login below."
6694 "Se você não tem uma conta Shibboleth, mas tem uma conta local, pode tentar "
6695 "autenticar-se abaixo."
6697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:185
6700 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6702 "Se não tem cartão da biblioteca, dirija-se à sua biblioteca para se "
6705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
6708 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6709 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6711 "Se ainda não tem palavra-passe, dirija-se ao balcão de atendimento da sua "
6714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:125
6717 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6720 "Se tem uma conta CAS, por favor escolha um dos sistema no qual deseja se "
6723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:121
6725 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6726 msgstr "Se você tem uma conta CAS, clique aqui para se autenticar."
6728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:78
6730 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6731 msgstr "Se você tem uma conta CAS, pode usar abaixo."
6733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:351
6735 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6736 msgstr "Se você tem uma conta Shibboleth, por favor "
6738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
6740 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6742 "Se você tem uma conta Shibboleth, por favor clique aqui para se autenticar."
6744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
6746 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6747 msgstr "Se tem uma conta local pode tentar usar abaixo."
6749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
6751 msgid "If you want to, you can try to "
6752 msgstr "Se desejar, pode tentar "
6754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:551
6760 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
6761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6763 msgid "Images for %s "
6764 msgstr "Imagens para %s "
6766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:114
6767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:118
6769 msgid "Immediate deletion"
6770 msgstr "Apagar imediatamente"
6772 #. For the first occurrence,
6773 #. %1$s: OPACBaseURL | $raw
6774 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber | html
6775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:144
6776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:142
6778 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6779 msgstr "No catálogo online: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:30
6784 "In order to keep you logged in, we need your consent to process personal "
6785 "data as specified in the EU General Data Protection Regulation of May 25, "
6788 "Para mantermos a sua sessão ativa, necessitamos do seu consentimento para "
6789 "processar dados pessoais tal como está especificado no Regulamento Geral de "
6790 "Proteção de Dados da UE, de 25 de Maio de 2018."
6792 #. For the first occurrence,
6793 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html
6794 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto ) | html
6795 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
6796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:403
6799 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6800 msgstr "Em trânsito de %s para %s desde %s"
6802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
6803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
6804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:56
6806 msgid "In your cart"
6807 msgstr "A enviar o seu carrinho"
6809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
6812 msgstr "Indexado em:"
6814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:351
6819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:357
6824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:350
6825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:352
6830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:38
6833 msgstr "Professores"
6835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:39
6837 msgid "Instructors:"
6838 msgstr "Professores:"
6840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:228
6842 msgid "Interlibrary loan item availability"
6843 msgstr "Pedido de empréstimo inter-bibliotecas"
6845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:586
6846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:275
6848 msgid "Interlibrary loan request"
6849 msgstr "Pedido de empréstimo inter-bibliotecas"
6851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
6852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:33
6853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:93
6855 msgid "Interlibrary loan requests"
6856 msgstr "Pedidos de empréstimo inter-bibliotecas"
6858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6860 msgid "Invalid shelf number."
6861 msgstr "Número de prateleira inválido."
6863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:669
6868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:784
6873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:68
6874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:71
6879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6882 msgid "Issues for a subscription"
6883 msgstr "Números para uma assinatura"
6885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6887 msgid "Issues summary"
6888 msgstr "Sumário dos números"
6890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:91
6892 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6894 "Ainda não passou tempo suficiente desde a data de empréstimo para o "
6895 "empréstimo deste exemplar ser renovado."
6897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:88
6900 msgstr "URI do exemplar"
6902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:567
6904 msgid "Item call number"
6905 msgstr "Cota do exemplar"
6907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
6909 msgid "Item cannot be checked out."
6910 msgstr "O exemplar não pode ser emprestado."
6913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
6914 msgid "Item cannot be checked out. There are no available formats"
6915 msgstr "O exemplar não pode ser emprestado. Não existem formatos disponíveis."
6917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:201
6919 msgid "Item checked in"
6920 msgstr "Exemplar devolvido"
6922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
6924 msgid "Item checked out"
6925 msgstr "Exemplar emprestado"
6927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6929 msgid "Item damaged"
6930 msgstr "Exemplar danificado"
6932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1162
6934 msgid "Item hold queue priority"
6935 msgstr "Prioridade da lista de reserva"
6937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1160
6942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6945 msgstr "Exemplar perdido"
6947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:196
6949 msgid "Item not checked in: please see circulation staff for assistance"
6951 "Exemplar não devolvido: por favor contacte os técnicos da biblioteca para "
6954 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
6957 msgid "Item renewal is not allowed."
6958 msgstr "Renovação não permitida."
6960 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
6963 msgid "Item renewed"
6964 msgstr "Exemplar renovado"
6966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
6967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:81
6969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:343
6970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:232
6971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:541
6972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
6973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:132
6976 msgstr "Tipo de documento"
6978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:159
6979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:323
6980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:144
6981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:148
6984 msgstr "Tipo de documento:"
6986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:215
6987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:259
6990 msgstr "Tipo de documento: "
6992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
6995 msgstr "Tipos de documento"
6997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6999 msgid "Item withdrawn"
7000 msgstr "Exemplar retirado"
7002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:212
7004 msgid "Items available at:"
7005 msgstr "Exemplares disponíveis em:"
7007 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:417
7009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7011 msgid "Items available:"
7012 msgstr "Exemplares disponíveis:"
7015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
7017 msgid "Items on this list:"
7018 msgstr "Remover da lista"
7020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:149
7021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:147
7024 msgstr "Exemplares: "
7027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:301
7061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
7064 msgstr "Palavra-chave"
7066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:32
7067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:34
7068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
7069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
7074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:6
7075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:28
7076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:11
7077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:8
7082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:15
7086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
7091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:57
7092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:60
7094 msgid "Koha administrator"
7095 msgstr "administrador do site"
7097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:193
7102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
7107 #. For the first occurrence,
7108 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn | $raw
7109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:132
7110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
7115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
7120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:195
7125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:6
7126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
7131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:51
7133 msgid "Languages: "
7134 msgstr "Idiomas: "
7136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
7139 msgstr "Impressão grande"
7142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:32
7151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:348
7153 msgid "Last location"
7154 msgstr "Última localização"
7156 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:123
7159 msgid "Last updated"
7160 msgstr "Última atualização"
7162 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:193
7165 msgid "Last updated:"
7166 msgstr "Última actualização:"
7168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:800
7173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:364
7175 msgid "Law reports and digests"
7176 msgstr "Relatórios legais e resumos"
7178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:350
7180 msgid "Legal articles"
7181 msgstr "Artigos Legais"
7183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:363
7185 msgid "Legal cases and case notes"
7186 msgstr "Casos legais e notas dos casos"
7188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:354
7193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
7195 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
7196 msgstr "Nível 1: Interfaces de descoberta básico"
7198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
7200 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
7201 msgstr "Nível 2: Suplemento OPAC elementar"
7203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
7205 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
7206 msgstr "Nível 3: OPAC elementar alternativo"
7208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:826
7210 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
7211 msgstr "Nível 4: Plataformas de especifica de descoberta."
7214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:251
7215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:70
7218 msgstr "Bibliotecas"
7220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
7221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:183
7222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
7227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:188
7228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:190
7230 msgid "Library card number:"
7231 msgstr "Número de cartão: "
7233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
7234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
7236 msgid "Library catalog"
7239 #. For the first occurrence,
7240 #. %1$s: Koha.Preference('OPACnumSearchResults') | html
7241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
7242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
7244 msgid "Library default: %s"
7245 msgstr "Biblioteca: %s"
7247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:234
7248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
7249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:161
7252 msgstr "Biblioteca:"
7254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
7257 msgstr "Biblioteca: "
7259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:140
7261 msgid "Limit to any of the following:"
7262 msgstr "Limitar a algum dos seguintes:"
7264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:14
7266 msgid "Limit to currently available items."
7267 msgstr "Limitar aos exemplares disponíveis actualmente."
7269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
7274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
7277 msgstr "Limitar a: "
7279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:65
7284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
7285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:245
7291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
7295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
7297 msgid "List created."
7298 msgstr "Lista criada."
7300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
7302 msgid "List deleted."
7303 msgstr "Lista eliminada."
7305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:676
7308 msgstr "Nome da lista"
7310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
7311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
7314 msgstr "Nome da lista:"
7316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:570
7319 msgstr "Nome da lista: "
7321 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
7324 msgid "List updated."
7325 msgstr "Lista atualizada."
7327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:317
7329 msgid "List(s) this item appears in: "
7330 msgstr "Lista(s) em que este item aparece: "
7332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:40
7333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
7334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
7335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:641
7336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
7341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:507
7342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
7347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:65
7348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
7351 msgstr "Em carregamento"
7353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:74
7354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:751
7357 msgstr "A carregar "
7359 #. For the first occurrence,
7361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
7365 msgstr "Em carregamento..."
7367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:431
7370 msgstr "Em carregamento... "
7372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:352
7375 msgstr "Iniciar sessão"
7377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
7378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:137
7381 msgstr "Iniciar sessão"
7383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
7386 msgstr "Localização"
7388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:252
7390 msgid "Location (Status)"
7391 msgstr "Localização (Estado)"
7393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:233
7395 msgid "Location and availability: "
7396 msgstr "Localização e disponibilidade: "
7398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:218
7400 msgid "Location(s) (Status)"
7401 msgstr "Localizações (Estado)"
7403 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', subscription.location, 1 ) | html
7405 #. %3$s: IF ( subscription.callnumber )
7406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:753
7408 msgid "Location: %s %s %s "
7409 msgstr "Localização: %s %s %s "
7411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:36
7414 msgstr "Localizações"
7416 #. INPUT type=submit
7417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:377
7418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:20
7419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:172
7420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:176
7421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:95
7422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:379
7425 msgstr "Iniciar sessão"
7427 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:39
7430 msgid "Log in to add tags"
7431 msgstr "Iniciar sessão para acrescentar etiquetas"
7433 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:364
7435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:366
7437 msgid "Log in to add tags."
7438 msgstr "Iniciar sessão para acrescentar etiquetas."
7440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:668
7441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:738
7443 msgid "Log in to create a new list"
7444 msgstr "Iniciar uma sessão para criar listas"
7446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:75
7448 msgid "Log in to create your own lists"
7449 msgstr "Iniciar uma sessão para criar listas"
7451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:97
7452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:99
7454 msgid "Log in to see your own saved tags."
7455 msgstr "Entre na sua conta para ver as etiquetas guardadas."
7458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7459 msgid "Log in to your OverDrive account"
7460 msgstr "Entrar na sua conta OverDrive"
7462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:101
7463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
7464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
7465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:338
7466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:44
7467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
7468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:373
7470 msgid "Log in to your account"
7471 msgstr "Entre na sua conta"
7473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:172
7474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
7476 msgid "Log in to your account:"
7477 msgstr "Entre na sua conta:"
7479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
7481 msgid "Log in with Google"
7482 msgstr "Autenticar com a conta Google"
7484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:125
7485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:60
7490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:35
7491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37
7493 msgid "Log out and try again with a different user."
7494 msgstr "Sair e tentar novamente com um utilizador diferente."
7497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7498 msgid "Log out from your OverDrive account"
7499 msgstr "Sair da sua conta OverDrive"
7501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195
7503 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
7504 msgstr "A autenticação no catálogo não foi activada para esta biblioteca."
7506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:4
7507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:14
7508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
7513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7516 msgstr "Página de autenticação"
7518 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:357
7520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96
7521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:173
7522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:82
7523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:374
7526 msgstr "Nome de utilizador:"
7528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
7531 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
7532 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
7534 "Procura um utente no sistema por um identificador, e retorna o identificador "
7535 "do utente no sistema."
7537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
7538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
7539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
7541 msgid "LookupPatron"
7542 msgstr "LookupPatron"
7544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
7545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
7550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
7552 msgid "MARC Card View"
7555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
7560 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (passado para Vista MARC após conversa com Rafael António)
7561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
7562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:24
7563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:38
7564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:38
7565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
7566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:126
7571 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (passado para Vista MARC após conversa com Rafael António)
7572 #. %1$s: bibliotitle | html
7573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:13
7575 msgid "MARC view: %s"
7576 msgstr "Vista MARC: %s"
7578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
7579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:412
7584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:415
7586 msgid "Main address"
7587 msgstr "Endereço principal"
7589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:580
7590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:582
7591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
7592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:271
7597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:586
7598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:275
7603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:161
7605 msgid "Make payment"
7606 msgstr "Fazer pagamento"
7608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:382
7613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:315
7618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:368
7621 msgstr "Gerido por:"
7624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
7636 msgstr "Correspondência:"
7638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1147
7640 msgid "Materials specified"
7641 msgstr "Não foi seleccionada qualquer etiqueta."
7643 #. For the first occurrence,
7645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:270
7650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:273
7655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
7656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
7658 msgid "Message sent"
7659 msgstr "Mensagem enviada"
7661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:77
7664 msgstr "Mensagem enviada"
7666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
7668 msgid "Messages for you"
7672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
7673 msgid "Minimum amount needed by this service is %s"
7674 msgstr "O montante mínimo necessário para este serviço é %s"
7676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
7681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:804
7683 msgid "Missing (damaged)"
7684 msgstr "Em falta (danificado)"
7686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:805
7688 msgid "Missing (lost)"
7689 msgstr "Em falta (perdido)"
7691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:802
7693 msgid "Missing (never received)"
7694 msgstr "Em falta (nunca foi recebido)"
7696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:803
7698 msgid "Missing (sold out)"
7699 msgstr "Em falta (esgotado)"
7701 #. %1$s: subscription.missinglist | html | html_line_break
7702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:774
7704 msgid "Missing issues: %s "
7705 msgstr "Números em falta: %s "
7708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:30
7718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7725 msgstr "Segunda-feira"
7727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:25
7728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:818
7730 msgid "More details"
7731 msgstr "Mais detalhes"
7734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
7736 msgstr "Mais listas"
7738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:409
7740 msgid "More options"
7741 msgstr "Mais opções"
7743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:93
7745 msgid "More searches "
7746 msgstr "Mais pesquisas "
7748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
7750 msgid "Most popular"
7751 msgstr "Mais populares"
7753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7755 msgid "Most popular titles"
7756 msgstr "Títulos mais populares"
7758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
7760 msgid "Musical recording"
7761 msgstr "Recordação musical"
7763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:134
7764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:137
7765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:141
7766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:186
7767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:211
7772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:302
7777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
7790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7791 msgid "Narrower Term"
7792 msgstr "Termo restrito"
7794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:82
7802 msgid "Never expires "
7803 msgstr "Nunca expira "
7805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7808 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7809 "the item that was checked-out upon check-in."
7811 "Nunca: Excluir o meu histórico de leitura imediatamente. Isto irá eliminar "
7812 "todos os registos do item que foi emprestado no momento da devolução."
7814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:933
7819 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc' biblio=review
7820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:13
7822 msgid "New comment on %s"
7823 msgstr "Novo comentário em %s"
7825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
7826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:58
7828 msgid "New interlibrary loan request"
7829 msgstr "Novo pedido de empréstimo inter-bibliotecas"
7831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:73
7832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:183
7833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:515
7834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:665
7839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:115
7842 msgid "New password:"
7843 msgstr "Nova palavra-chave:"
7845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:292
7846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:421
7848 msgid "New purchase suggestion"
7849 msgstr "Novo sugestão de aquisição"
7851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:413
7854 msgstr "Nova pesquisa"
7856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:30
7857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:342
7858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:305
7860 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7861 msgstr "Nota tag(s), separados por vírgula:"
7863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:213
7864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:59
7867 msgstr "Nova etiqueta:"
7869 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
7870 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
7873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
7875 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7876 msgstr "Notícias da %s%s%sbiblioteca%s"
7878 #. For the first occurrence,
7880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:85
7884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1035
7890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:84
7891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:29
7892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1033
7897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:181
7899 msgid "Next >>"
7900 msgstr "Seguinte >>"
7902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:319
7904 msgid "Next available item"
7905 msgstr "Próximo exemplar disponível"
7907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:69
7908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
7909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
7910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
7911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
7912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:128
7915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:146
7920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:165
7921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:174
7926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
7928 msgid "No article requests can be made for this record. "
7929 msgstr "Não podem ser colocados pedidos de artigo para este registo. "
7931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
7933 msgid "No changes were made."
7934 msgstr "Sem alterações feitas."
7936 #. For the first occurrence,
7938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7939 msgid "No checkouts"
7940 msgstr "Sem empréstimos"
7942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:39
7943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:48
7944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:57
7945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:69
7946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:117
7947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:231
7948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:239
7949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:248
7950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:258
7951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:267
7952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:130
7953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:141
7954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:150
7955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:291
7956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:299
7957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:307
7958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
7959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:324
7960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
7961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:345
7962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:113
7963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:121
7964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:130
7965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:263
7966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:271
7967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:280
7968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
7969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:573
7970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
7971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:83
7972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:929
7973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
7974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:368
7975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
7976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:386
7977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:396
7978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:407
7980 msgid "No cover image available"
7981 msgstr "Sem imagem de capa disponível"
7984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7985 msgid "No data available in table"
7986 msgstr "Sem dados disponíveis na tabela"
7989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7990 msgid "No entries to show"
7991 msgstr "Sem entradas para mostrar"
7994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7996 msgstr "Sem reservas"
7999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8000 msgid "No item was added to your cart"
8001 msgstr "Não foi adicionada qualquer referência ao carrinho"
8004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8005 msgid "No item was selected"
8006 msgstr "Não seleccionou nenhum item"
8008 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
8009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:158
8011 msgid "No items available."
8012 msgstr "Não há exemplares disponíveis."
8014 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
8015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:445
8016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:223
8018 msgid "No items available:"
8019 msgstr "Não há exemplares disponíveis:"
8021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
8022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
8023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:197
8028 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
8030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8031 msgid "No matching records found"
8032 msgstr "Sem registos correspondentes"
8034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:136
8036 msgid "No news to display."
8037 msgstr "Nenhuma notícia a apresentar."
8039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
8041 msgid "No operation parameter has been passed."
8042 msgstr "Não foi passado nenhum parâmetro de operação."
8044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:637
8046 msgid "No other items."
8047 msgstr "Sem outros exemplares."
8049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:623
8051 msgid "No physical items for this record"
8052 msgstr "Não existem exemplares desta referência"
8054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:71
8056 msgid "No private lists"
8057 msgstr "Não existem listas privadas"
8059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:731
8061 msgid "No private lists."
8062 msgstr "Não existem listas privadas."
8064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:729
8066 msgid "No public lists."
8067 msgstr "Não existem listas públicas."
8069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
8071 msgid "No reading history to delete"
8072 msgstr "Não existe histórico de empréstimo a eliminar"
8074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:157
8076 msgid "No record was removed."
8077 msgstr "Nenhum registo foi removido."
8079 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
8080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:332
8082 msgid "No renewals allowed"
8083 msgstr "Renovações não permitidas"
8085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:100
8087 msgid "No reserves have been selected for this course."
8088 msgstr "Não foram seleccionadas reservas para este curso."
8090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:77
8093 msgstr "Ver resultados"
8096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8097 msgid "No results found in the library's %s collection"
8098 msgstr "Não foram encontrados resultados na coleção da biblioteca %s"
8101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
8102 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
8103 msgstr "Não foram encontrados resultados na coleção OverDrive da biblioteca."
8105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:60
8107 msgid "No results found!"
8108 msgstr "Nenhum resultado encontrado!"
8111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8112 msgid "No suggestion was selected"
8113 msgstr "Não foi seleccionada qualquer sugestão"
8116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8117 msgid "No tag was specified."
8118 msgstr "Não foi seleccionada qualquer etiqueta."
8120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:337
8122 msgid "No tags from this library for this title."
8123 msgstr "Sem etiquetas desta biblioteca para este título."
8125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:46
8127 msgid "No, I do not agree. Please remove my account within a reasonable time."
8129 "Não, não concordo. Por favor, removam a minha conta dentro de um período "
8133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
8134 msgid "No, do not cancel article request"
8135 msgstr "Não, não cancelar o pedido de artigo"
8138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
8139 msgid "No, do not cancel hold"
8140 msgstr "Não, não cancelar a reserva"
8143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
8145 msgid "No, do not delete"
8146 msgstr "Não, não cancelar o pedido de artigo"
8149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
8151 msgid "No, do not delete suggestion"
8152 msgstr "Não, não cancelar o pedido de artigo"
8155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
8157 msgid "No, do not delete suggestions"
8158 msgstr "Com as sugestões seleccionadas: "
8161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
8163 msgid "No, do not remove sharing"
8164 msgstr "Não, não retomar as reservas"
8167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
8168 msgid "No, do not resume holds"
8169 msgstr "Não, não retomar as reservas"
8171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:38
8176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
8181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
8183 msgid "Non-musical recording"
8184 msgstr "Gravação não-musical"
8186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
8191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:116
8193 msgid "None of the libraries are available for pickup location. "
8195 "Nenhuma das bibliotecas está disponível como localização de levantamento. "
8197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:389
8199 msgid "None specified: "
8200 msgstr "Não especificado: "
8202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
8203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
8204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
8205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
8206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
8207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
8208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:124
8211 msgstr "Vista normal"
8213 #. %1$s: PROCESS error_message messages=error.messages
8214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:120
8216 msgid "Not checked in %s"
8217 msgstr "Não devolvido %s"
8219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:575
8220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
8222 msgid "Not finding what you're looking for? "
8223 msgstr "Não encontra o que procura? "
8225 #. For the first occurrence,
8226 #. %1$s: IF ( item.restrictedvalueopac )
8227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
8228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
8230 msgid "Not for loan %s"
8231 msgstr "Não emprestável %s"
8233 #. %1$s: itemLoo.notforloanvalue | html
8234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:411
8236 msgid "Not for loan (%s)"
8237 msgstr "Não emprestável (%s)"
8239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:806
8242 msgstr "Não emitido"
8244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
8247 msgstr "Não reservado"
8249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
8251 msgid "Not what you expected? Check for "
8252 msgstr "Não era o que estava à espera? Verifique por "
8254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:248
8255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:788
8256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:313
8261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
8266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:353
8272 #. %2$s: END # / UNLESS bibitemloo.holdable
8273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:260
8276 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
8277 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
8279 "Nota: A política da biblioteca não permite a reserva/levantamento de um "
8280 "exemplar disponível localmente. Por favor venha à biblioteca para requisitar "
8281 "esses exemplares %s %s "
8283 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
8284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
8287 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
8288 "have been populated, and an index built by separate script."
8290 "Nota: Esta funcionalidade está apenas disponível em catálogos Franceses em "
8291 "que os assuntos ISBD tenham sido povoados e um índice criado por um script à "
8294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
8296 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
8297 msgstr "Nota: O seu comentário tem de ser aprovado por um bibliotecário. "
8299 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
8301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8302 msgid "Note: you can only delete your own tags."
8303 msgstr "Nota: só pode apagar as suas próprias etiquetas."
8305 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
8306 #. %1$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed )
8307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:65
8310 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
8311 "code that was removed. "
8313 "Nota: só pode apagar as suas próprias etiquetas. %s Nota: a sua etiqueta "
8314 "continha código de marcação que foi removido. "
8317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8319 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
8320 "see your current tags."
8322 "Nota: apenas pode adicionar 'tag' a um item com um dado termo uma vez. Aceda "
8323 "a 'As minhas Tags' para ver as 'tags' existentes."
8325 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
8326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
8329 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
8330 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
8331 "retain the comment as is."
8333 "Nota: o seu comentário continha código de marcação ilegal. Foi gravado com o "
8334 "código de marcação removido, conforme está abaixo. Pode continuar a editar o "
8335 "comentário ou cancelar para ficar com o comentário como está."
8337 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
8339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8341 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
8343 "Nota: a sua etiqueta continha código de marcação que foi removido. A "
8344 "etiquetas foi adicionada como "
8346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:64
8347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
8348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
8349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:139
8350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:148
8351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:673
8352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1156
8353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:39
8358 #. For the first occurrence,
8359 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes | $raw
8360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:102
8361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
8366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8368 msgid "Notes/Comments"
8369 msgstr "Notas/comentários"
8371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:47
8372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:197
8373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:107
8374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:192
8375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:196
8380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
8386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
8388 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
8389 msgstr "Nenhum item foi seleccionado. Marque cada item que deseja renovar"
8391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
8392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
8398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:536
8403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:983
8404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
8406 msgid "Novelist Select"
8407 msgstr "Escolha romancista"
8409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:458
8411 msgid "Novelist Select: "
8412 msgstr "Escolha romancista: "
8415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
8424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:231
8426 msgid "Number of holds: "
8427 msgstr "Número de reservas: "
8429 #. For the first occurrence,
8430 #. %1$s: count | html
8431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:49
8432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
8434 msgid "Number of records used in: %s"
8435 msgstr "Número de registos usados: %s"
8437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:117
8442 #. INPUT type=submit
8443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
8444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
8448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:246
8454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
8464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
8472 msgstr "Encomendado"
8474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
8476 msgid "On-site checkouts"
8477 msgstr "Empréstimos on-site"
8479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:290
8480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:419
8483 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
8486 "Assim que a biblioteca processe as outras sugestões poderá colocar novas "
8489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
8491 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
8493 "Uma ou mais reservas não foram efetuadas devido a reservas já existentes."
8495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:114
8496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
8498 msgid "Online resources:"
8499 msgstr "Recursos online:"
8501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
8504 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
8505 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
8506 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
8509 "Apenas determinados campos (marcados a vermelho) são necessários, mas se "
8510 "fornecer mais informação torna mais fácil encontrar o título que foi pedido. "
8511 "O campo \"Notas\" pode ser utilizado para fornecer qualquer informação "
8514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:222
8515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:256
8517 msgid "Only items currently available for loan or reference"
8518 msgstr "Apenas itens disponíveis para empréstimo ou referência"
8520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
8522 msgid "Open Library: "
8523 msgstr "Open Library: "
8525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:50
8527 msgid "Order by author"
8528 msgstr "Ordenar por autor"
8530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8532 msgid "Order by date"
8533 msgstr "Ordenado por data"
8535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
8537 msgid "Order by title"
8538 msgstr "Ordenado por título"
8540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
8543 msgstr "Ordenado por: "
8545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:916
8547 msgid "Other editions of this work"
8548 msgstr "Outras edições desta obra"
8550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:100
8552 msgid "Other forms:"
8553 msgstr "Outras formas:"
8555 #. %1$s: ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' | html
8556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:486
8558 msgid "Other holdings %s"
8559 msgstr "Outros exemplares %s"
8561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:363
8562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:365
8564 msgid "Other names:"
8565 msgstr "Outros nomes:"
8567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:539
8568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:541
8570 msgid "Other phone:"
8571 msgstr "Outro telefone:"
8573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
8575 msgid "OutputIntermediateFormat "
8576 msgstr "OutputIntermediateFormat "
8578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
8580 msgid "OutputRewritablePage "
8581 msgstr "OutputRewritablePage "
8583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:207
8585 msgid "OverDrive Account"
8586 msgstr "Conta OverDrive"
8589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8590 msgid "OverDrive account page"
8591 msgstr "Página da conta OverDrive"
8593 #. For the first occurrence,
8595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:16
8596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:28
8598 msgid "OverDrive search for '%s'"
8599 msgstr "Pesquisa OverDrive para '%s'"
8601 #. %1$s: priority | html
8602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:605
8604 msgid "Overall queue priority: %s"
8605 msgstr "Prioridade geral da lista de espera: %s"
8607 #. %1$s: overdues_count | html
8608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
8610 msgid "Overdue (%s)"
8611 msgstr "Atraso (%s)"
8613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:535
8618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:41
8619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
8622 msgstr "Apenas para o dono"
8624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:671
8629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:88
8630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
8635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
8636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
8637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
8638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
8639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
8640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
8641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:645
8642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
8643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
8644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
8645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
8646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
8651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
8652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:859
8653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:873
8654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:884
8657 msgstr "Palavra-passe"
8660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8661 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
8662 msgstr "A palavra-passe contêm espaços no início ou no fim da mesma"
8664 #. For the first occurrence,
8665 #. %1$s: minPasswordLength | html
8666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:75
8667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:85
8669 msgid "Password must be at least %s characters long."
8670 msgstr "A palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres."
8673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8674 msgid "Password must contain at least %s characters"
8675 msgstr "A palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres."
8678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8680 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
8683 "A palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres, incluindo uma maiúscula, "
8684 "uma minúscula e um dígito. "
8686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:77
8687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:88
8690 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
8692 "A palavra-passe deve ter pelo menos um dígito, uma minúscula e uma maiúscula."
8694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
8695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
8697 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
8698 msgstr "A palavra-passe não podem ter espaços no início ou no fim da mesma."
8700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
8702 msgid "Password updated"
8703 msgstr "Palavra-passe actualizada"
8705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:9
8706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:358
8707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:174
8708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:46
8709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:376
8713 msgstr "Palavra-passe:"
8715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
8717 msgid "Passwords do not match! "
8718 msgstr "Palavras-passe não coincidem! "
8720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:352
8722 msgid "Patent document"
8725 #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
8726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:888
8728 msgid "Patron comment on %s"
8729 msgstr "Comentário do leitor a %s"
8731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:137
8733 msgid "Pay selected fines and charges"
8734 msgstr "Pagar multas selecionadas"
8737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:144
8738 msgid "PayPal Acceptance Mark"
8739 msgstr "PayPal Acceptance Mark"
8741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
8743 msgid "Payment applied:"
8744 msgstr "Pagamento aplicado:"
8746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:138
8748 msgid "Payment method"
8749 msgstr "Método de pagamento"
8751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
8753 msgid "Pending hold"
8754 msgstr "Reserva pendente"
8756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
8761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:691
8762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:693
8763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:844
8764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:846
8769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:55
8774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:199
8776 msgid "Physical details:"
8777 msgstr "Detalhes físicos:"
8779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:20
8781 msgid "Pick up location"
8782 msgstr "Biblioteca de levantamento"
8784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:92
8785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:239
8787 msgid "Pick up location:"
8788 msgstr "Biblioteca de levantamento:"
8790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:675
8792 msgid "Pickup library"
8793 msgstr "Biblioteca de levantamento"
8795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:112
8797 msgid "Pickup library:"
8798 msgstr "Biblioteca de levantamento:"
8801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
8802 msgid "Place a hold on"
8803 msgstr "Colocar reserva"
8805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:180
8807 msgid "Place a hold on "
8808 msgstr "Colocar reserva "
8811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
8812 msgid "Place a hold on: "
8813 msgstr "Colocar reserva: "
8815 #. %1$s: biblio.title | html
8816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:28
8818 msgid "Place article request for %s"
8819 msgstr "Pedido de artigo para %s"
8821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:8
8822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:7
8824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:10
8825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:14
8826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
8827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
8828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:238
8829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:50
8830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
8835 #. INPUT type=submit
8836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:185
8837 msgid "Place request"
8838 msgstr "Realizar pedido"
8840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:14
8841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:16
8842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:665
8845 msgstr "Colocado em"
8847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
8852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:19
8854 msgid "Placing a hold"
8855 msgstr "Colocar reserva"
8857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:555
8862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
8865 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8866 "it's your privacy!"
8868 "Por favor, note também que o pessoal da biblioteca não pode actualizar estes "
8869 "dados por si: é a sua privacidade!"
8871 #. For the first occurrence,
8873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8875 msgid "Please choose a download format"
8876 msgstr "Por favor escolha um formato para download"
8878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:105
8880 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8881 msgstr "Por favor escolha em qual se deseja autenticar: "
8883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
8885 msgid "Please choose your privacy rule:"
8886 msgstr "Por favor escolha a regra de privacidade:"
8888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:101
8890 msgid "Please click here to log in."
8891 msgstr "Clique para se autenticar."
8893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:131
8896 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8899 "Por favor clique no endereço existente no email para terminar o processo de "
8900 "recuperar a palavra-passe. "
8902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8905 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8906 "arrives for this subscription."
8908 "Por favor confirme que não quer receber correio electrónico quando um novo "
8909 "número chegar para esta assinatura."
8911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:110
8913 msgid "Please confirm the checkout:"
8914 msgstr "Por favor confirme o empréstimo:"
8916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8918 msgid "Please confirm your registration"
8919 msgstr "Por favor confirme o seu registo"
8921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
8922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:46
8924 msgid "Please contact a librarian for details."
8925 msgstr "Por favor contacte a biblioteca para mais informação."
8927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
8928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
8930 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8931 msgstr "Por favor contacte a biblioteca para verificar o seu pagamento."
8933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:153
8936 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8937 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8939 "Por favor contacte a biblioteca se não está seguro qual é o seu operador de "
8940 "serviços móveis, ou se o seu operador não aparecer na lista."
8942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:85
8944 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8945 msgstr "Por favor contacte a biblioteca se necessitar de qualquer ajuda."
8947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8949 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8950 msgstr "Por favor contacte a biblioteca para verificar o seu pagamento."
8952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:101
8953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112
8955 msgid "Please correct and resubmit."
8956 msgstr "Por favor corrija os erros e tente novamente."
8958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8961 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8962 msgstr "Por favor não use este email para requisitar ou renovar exemplares."
8964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:308
8966 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8967 msgstr "Por favor insira a informação adicional sobre o exemplar requisitado:"
8969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
8971 msgid "Please enter numbers only. "
8972 msgstr "Por favor insira apenas números. "
8975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8976 msgid "Please enter the same password as above"
8977 msgstr "Digite a mesma palavra-passe"
8979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:383
8981 msgid "Please enter your card number:"
8982 msgstr "Por favor introduza o seu número de cartão:"
8984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
8987 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8988 "email when the library processes your suggestion."
8990 "Por favor, preencha este formulário para fazer uma sugestão de aquisição. "
8991 "Irá receber um email quando a biblioteca processar a sua sugestão."
8993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8995 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8996 msgstr "Por favor entre na sua conta e tente novamente. "
8998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
9001 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
9002 "the library no matter which privacy option you choose."
9004 "Por favor, note que a informação sobre qualquer item emprestado ficará "
9005 "registada na biblioteca independentemente da opção de privacidade que "
9008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
9011 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
9012 "address registered with this library."
9014 "Por favor note que a autenticação Google apenas vai funcionar se estiver a "
9015 "usar o endereço de email registado na conta da biblioteca."
9017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:15
9018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
9021 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
9022 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
9023 "Reference Manager or ProCite."
9025 "Por favor note que o ficheiro é um ficheiro com registos bibliográficos MARC "
9026 "que podem ser importados para aplicações bibliográficas pessoais como o "
9027 "EndNote, Reference Manager ou ProCite."
9029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:120
9032 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
9033 "of items returned damaged."
9035 "Por favor note, a última pessoa a devolver um exemplar é rastreado para a "
9036 "gestão de exemplares devolvidos danificados."
9038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
9039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:69
9040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:82
9041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
9042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
9043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
9045 msgid "Please note:"
9046 msgstr "Por favor note:"
9048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
9049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
9050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
9052 msgid "Please note: "
9053 msgstr "Por favor note: "
9055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:31
9057 msgid "Please save your consent below or log out. Thank you!"
9059 "Por favor registe o seu consentimento em baixo ou termine a sua sessão. "
9063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:200
9064 msgid "Please select a specific item for this article request."
9066 "Por favor selecione um documento específico para este pedido de artigo."
9069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:184
9070 msgid "Please select a tag to delete."
9071 msgstr "Por favor selecione uma etiqueta a eliminar."
9073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
9075 msgid "Please try again later."
9076 msgstr "Por favor tente novamente mais tarde."
9078 #. %1$s: ELSIF (errNoBorrowerFound)
9079 #. %2$s: ELSIF errResetForbidden
9080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:55
9083 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
9086 "Por favor tente novamente mais tarde. %s Nenhuma conta foi encontrada com a "
9087 "informação fornecida. %s "
9089 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:71
9094 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
9095 msgstr "Por favor tente novamente com texto simples. %sErro desconhecido. %s "
9097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:972
9099 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
9100 msgstr "Por favor insira os seguintes caracteres na caixa anterior: "
9102 #. %1$s: ELSIF (errAlreadyStartRecovery)
9103 #. %2$s: IF username
9104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:62
9107 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
9108 "has already been started for this account %s (\""
9110 "Por favor use também o campo 'Nome de utilizador'. %s O processo de "
9111 "recuperação da palavra-passe já foi iniciado para esta conta %s (\""
9114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
9116 msgstr "Popularidade"
9118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
9119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
9121 msgid "Popularity (least to most)"
9122 msgstr "Popularidade (menos para mais)"
9124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
9125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
9127 msgid "Popularity (most to least)"
9128 msgstr "Popularidade (mais para menos)"
9130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:904
9132 msgid "Post your comments on this title. "
9133 msgstr "Coloque os seus comentários para este item. "
9135 #. %1$s: IF template.name.match('opac-main.tt')
9136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:30
9138 msgid "Powered by %s "
9139 msgstr "Powered by %s "
9141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
9143 msgid "Pre-adolescent"
9144 msgstr "Pré-adolescente"
9146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:57
9148 msgid "Preferred form: "
9149 msgstr "Forma preferida: "
9151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
9154 msgstr "Pré-escolar"
9157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:248
9164 msgstr "Visualização"
9166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:18
9167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
9168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:13
9170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
9171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1024
9172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1026
9177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
9178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:182
9180 msgid "Previous sessions"
9181 msgstr "Sessões anteriores"
9183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
9188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:552
9189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:554
9191 msgid "Primary email:"
9192 msgstr "Email principal:"
9194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:513
9195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:515
9197 msgid "Primary phone:"
9198 msgstr "Telefone principal:"
9200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
9201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:34
9206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:190
9209 msgstr "Imprimir lista"
9212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
9213 msgid "Print receipt and end session"
9216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:23
9221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:98
9224 msgstr "Prioridade:"
9226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:122
9229 msgstr "Privacidade"
9231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:607
9232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:609
9233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
9239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
9240 msgid "Private lists"
9241 msgstr "Listas privadas"
9244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
9245 msgid "Private lists shared with me"
9246 msgstr "Listas privadas partilhadas comigo"
9248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:64
9250 msgid "Problem found on page: "
9254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9255 msgid "Processing..."
9256 msgstr "A processar..."
9258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:358
9260 msgid "Programmed texts"
9261 msgstr "Textos programados"
9263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:76
9266 msgstr "Fornecedor:"
9268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:612
9269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:614
9270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
9275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:43
9276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
9277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:75
9278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
9279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
9280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:654
9281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
9283 msgid "Public lists"
9284 msgstr "Listas públicas"
9287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
9288 msgid "Public lists:"
9289 msgstr "Listas públicas:"
9291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:785
9293 msgid "Publication date"
9294 msgstr "Data de publicação"
9296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
9298 msgid "Publication date range"
9299 msgstr "Intervalo de data de publicação"
9301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:124
9302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:128
9304 msgid "Publication place:"
9305 msgstr "Local de publicação:"
9307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
9308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
9310 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
9311 msgstr "Data de publicação/copyright: do mais recente para o mais antigo"
9313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
9314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
9316 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
9317 msgstr "Data de publicação/copyright: do mais antigo para o mais recente"
9319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:57
9320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:385
9321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:449
9323 msgid "Publication:"
9324 msgstr "Publicação:"
9326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:191
9328 msgid "Published by :"
9329 msgstr "Publicado por :"
9331 #. For the first occurrence,
9332 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw
9333 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
9334 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw
9336 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
9337 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages | $raw
9339 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
9340 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size') | html
9342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:69
9343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:66
9345 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
9346 msgstr "Publicado por: %s %s em %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
9348 #. %1$s: koha_new.timestamp | $KohaDates with_hours = 1
9349 #. %2$s: IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber )
9350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:95
9352 msgid "Published on %s %s by "
9353 msgstr "Publicado em %s %s por "
9355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
9356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
9357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:109
9362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
9364 msgid "Publisher location"
9365 msgstr "Local do editor"
9367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:104
9368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:108
9373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
9375 msgid "Purchase suggestions"
9376 msgstr "Sugestões de aquisição"
9378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
9379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
9382 msgstr "Quantidade:"
9384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:147
9386 msgid "Quote of the day"
9387 msgstr "Frase do dia"
9389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
9390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
9392 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
9393 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, outros)"
9395 #. %1$s: shelf.shelfname | html
9396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
9398 msgid "RSS feed for public list %s"
9399 msgstr "Feed RSS para listas públicas %s"
9401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
9406 #. INPUT type=submit name=rate_button
9407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:40
9408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:433
9410 msgstr "Dê a sua nota"
9412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
9414 msgid "Re-type new password:"
9415 msgstr "Repita a nova palavra-passe:"
9417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:55
9419 msgid "Really fuzzy"
9422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:171
9423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
9425 msgid "Reason for suggestion: "
9426 msgstr "Motivo para a sugestão: "
9428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:823
9431 msgstr "RecallItem "
9433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:786
9435 msgid "Received date"
9436 msgstr "Data de recepção"
9438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:306
9439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
9441 msgid "Recent comments"
9442 msgstr "Comentários recentes"
9444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9446 msgid "Recent comments "
9447 msgstr "Comentários recentes "
9449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:90
9452 msgstr "URL do registo"
9454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
9456 msgid "Record not found"
9457 msgstr "Registo não encontrado"
9459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:664
9461 msgid "Record title"
9462 msgstr "Título do registo"
9464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:210
9466 msgid "RecordedBooks Account"
9467 msgstr "Conta RecordedBooks"
9469 #. For the first occurrence,
9471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:16
9472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:28
9474 msgid "RecordedBooks search for '%s'"
9475 msgstr "Pesquisa RecordedBooks para '%s'"
9477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
9478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
9479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
9481 msgid "Refine your search"
9482 msgstr "Refinar a pesquisa"
9484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
9485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:45
9486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
9488 msgid "Register a new account"
9489 msgstr "Registar nova conta"
9491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:371
9492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:190
9493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:97
9495 msgid "Register here."
9496 msgstr "Registar aqui."
9498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
9500 msgid "Registration Complete!"
9501 msgstr "Registo completo!"
9503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:15
9505 msgid "Registration complete"
9506 msgstr "Registo completo"
9508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
9510 msgid "Registration invalid!"
9511 msgstr "Registo inválido!"
9513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
9515 msgid "Regular print"
9516 msgstr "Impressão normal"
9519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
9520 msgid "Related Term"
9521 msgstr "Termo relacionado"
9523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:495
9528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:188
9530 msgid "Relatives' checkouts"
9531 msgstr "Empréstimos relativos"
9533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:193
9535 msgid "Relatives' fines"
9536 msgstr "Multas dos relativos"
9538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
9543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:44
9549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:56
9550 msgid "Remove facet %s"
9551 msgstr "Remover filtro %s"
9554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:104
9555 msgid "Remove field"
9556 msgstr "Remover campo"
9559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
9560 msgid "Remove from list"
9561 msgstr "Remover da lista"
9563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:47
9565 msgid "Remove from this list"
9566 msgstr "Remover da lista"
9568 #. INPUT type=submit
9569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:544
9570 msgid "Remove selected items"
9571 msgstr "Remover documentos seleccionados"
9573 #. INPUT type=submit
9574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:85
9575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:132
9576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
9577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:214
9578 msgid "Remove selected searches"
9579 msgstr "Eliminar pesquisas selecionadas"
9581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:214
9582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:718
9584 msgid "Remove share"
9585 msgstr "Remover partilha"
9587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:239
9588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:344
9589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546
9590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:626
9591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:285
9596 #. INPUT type=submit
9597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:419
9598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
9600 msgstr "Renovar todos"
9602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
9603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
9604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
9605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:324
9608 msgstr "Renovar exemplar"
9610 #. INPUT type=submit
9611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:408
9612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
9613 msgid "Renew selected"
9614 msgstr "Renovar seleccionados"
9616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
9617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
9618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:819
9623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:341
9628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:25
9629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:13
9630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:28
9632 msgid "Report a problem"
9635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
9637 msgid "Report issues and broken links"
9638 msgstr "Reportar problemas e endereços quebrados"
9640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
9643 msgstr "Identificador do pedido"
9645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:163
9648 msgstr "Identificador do pedido:"
9650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18
9651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:22
9652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:17
9654 msgid "Request article"
9655 msgstr "Pedido de artigo"
9657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:220
9659 msgid "Request cancellation"
9660 msgstr "Cancelar pedido"
9662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:14
9663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
9665 msgid "Request placed"
9666 msgstr "Pedido efetuado"
9668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:189
9670 msgid "Request placed:"
9671 msgstr "Pedido efetuado:"
9673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
9675 msgid "Request specific item type:"
9676 msgstr "Requisitar tipo de documento específico:"
9678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:120
9680 msgid "Request type"
9681 msgstr "Tipo de pedido"
9683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:185
9685 msgid "Request type:"
9686 msgstr "Tipo de pedido"
9688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
9690 msgid "Request updated"
9691 msgstr "Pedido atualizado"
9693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
9695 msgid "Requested from"
9698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:167
9700 msgid "Requested from:"
9703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
9705 msgid "Requested item:"
9706 msgstr "Item pedido:"
9708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
9709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:20
9710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:197
9711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:201
9712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:205
9713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:209
9714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:310
9715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:323
9716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:343
9717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:356
9718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:369
9719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:396
9720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:429
9721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:444
9722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:457
9723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:470
9724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:483
9725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:496
9726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:519
9727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:532
9728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:545
9729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:558
9730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:570
9731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:584
9732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:597
9733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:619
9734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:632
9735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:645
9736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:658
9737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:671
9738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:684
9739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:697
9740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:710
9741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:723
9742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:746
9743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:759
9744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:772
9745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:785
9746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:798
9747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:811
9748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
9749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:837
9750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:850
9751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:875
9752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:879
9753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:955
9754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
9755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:64
9756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:74
9757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:85
9758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:96
9759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:106
9760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:116
9761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:126
9762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:136
9763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:146
9764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:159
9765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
9766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:194
9769 msgstr "Obrigatório"
9771 #. INPUT type=submit
9772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:288
9774 msgstr "Reordenar lista"
9776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:107
9777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
9778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:66
9779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:163
9781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:200
9786 #. %1$s: from | html
9788 #. %3$s: total | html
9789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
9791 msgid "Results %s to %s of %s"
9792 msgstr "Resultados %s a %s de %s"
9794 #. %1$s: IF ( query_desc )
9795 #. %2$s: query_desc | html
9797 #. %4$s: IF ( limit_desc )
9798 #. %5$s: limit_desc | html
9800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
9802 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
9803 msgstr "Resultados de pesquisa %spor '%s'%s%s com limite(s): '%s'%s"
9805 #. %1$s: ms_value | html
9806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9808 msgid "Results of search for '%s'"
9809 msgstr "Resultados de pesquisa para '%s'"
9811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:168
9813 msgid "Results per page: "
9816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:144
9821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:217
9823 msgid "Resume all suspended holds"
9824 msgstr "Retomar todas as reservas suspensas"
9826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:155
9828 msgid "Resume your hold on "
9829 msgstr "Retomar reservas em "
9831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:95
9832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:123
9834 msgid "Return this item"
9835 msgstr "Devolver este exemplar"
9837 #. INPUT type=submit name=confirm
9838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:104
9839 msgid "Return to account summary"
9840 msgstr "Regressar à sua conta"
9842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
9844 msgid "Return to fine details"
9845 msgstr "Voltar aos detalhes da multa"
9847 #. INPUT type=submit
9848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:83
9849 msgid "Return to my account"
9850 msgstr "Regressar à sua conta"
9852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
9854 msgid "Return to the catalog home page."
9855 msgstr "Voltar à página principal do catálogo."
9857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:73
9858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:135
9860 msgid "Return to the last advanced search"
9861 msgstr "Voltar para a última pesquisa avançada"
9863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:134
9865 msgid "Return to the main page"
9866 msgstr "Voltar à página principal"
9868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:56
9870 msgid "Return to the self-checkout"
9871 msgstr "Voltar ao sistema de auto-requisição"
9873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
9874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
9876 msgid "Return to your lists"
9877 msgstr "Regressar às listas"
9879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
9881 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
9882 msgstr "Retorna informação sobre o estado do utente no Koha."
9884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
9887 "Returns information about the services available on a particular item for a "
9888 "particular patron."
9890 "Retorna informação sobre serviços disponíveis para utente em particular."
9892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
9895 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
9896 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
9897 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
9899 "Retorna informação especifica de um utente, baseado na opções do pedido. "
9900 "Esta função pode opcionalmente retornar informação do contacto, multas, "
9901 "reservas, empréstimos e mensagens."
9903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:357
9904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
9909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:310
9911 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
9912 msgstr "Opiniões vindas do LibraryThing.com:"
9914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:700
9916 msgid "Reviews provided by Syndetics"
9917 msgstr "Críticas fornecidas por Syndetics"
9919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:34
9921 msgid "Routing lists"
9922 msgstr "Listas de circulação"
9924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
9929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
9932 msgstr "Número de SMS:"
9934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:142
9936 msgid "SMS provider:"
9937 msgstr "Operador de SMS:"
9939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:120
9945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9949 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 ("nenhuma" estava escrito "nehuma")
9950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:283
9951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:285
9957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9966 #. INPUT type=submit
9967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:54
9968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
9969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:111
9970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
9971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:630
9972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:60
9981 msgid "Save record "
9982 msgstr "Guardar registo "
9984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:45
9986 msgid "Save to another list"
9987 msgstr "Gravar noutra listas"
9989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:50
9991 msgid "Save to lists"
9992 msgstr "Guardar nas listas"
9994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:24
9996 msgid "Save to your lists"
9997 msgstr "Gravar nas minhas listas"
9999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
10004 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
10007 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
10008 msgstr "Digitalize um novo item ou introduza o seu código de barras:"
10010 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:47
10014 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
10015 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
10016 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
10018 "Digite cada item e aguarde que a página recarregue antes de digitalizar o "
10019 "próximo item. O item emprestado deve aparecer na sua lista de empréstimos. O "
10020 "botão apenas precisa de ser clicado se introduzir o código de barras "
10023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
10026 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
10029 "Digite ou insira cada código de barras. Será apresentada a lista dos códigos "
10030 "de barras lidos/inseridos."
10032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:69
10034 msgid "Scan index for: "
10035 msgstr "Procurar no índice por: "
10037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:64
10039 msgid "Scan index:"
10042 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:143
10045 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
10046 msgstr "Digitalize ou introduza o código de barras:"
10048 #. INPUT type=submit name=do
10049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:403
10050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:57
10051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
10052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
10053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:110
10054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
10055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
10060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
10065 #. %1$s: UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 )
10066 #. %2$s: IF ( mylibraryfirst )
10067 #. %3$s: Branches.GetName( mylibraryfirst ) | html
10070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
10072 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
10073 msgstr "Procurar %s %s (em %s apenas)%s %s "
10075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
10077 msgid "Search for this title in:"
10078 msgstr "Pesquisar este título em:"
10081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:52
10082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:379
10083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:194
10084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:443
10085 msgid "Search for works by this author"
10086 msgstr "Pesquisar por obras deste autor"
10088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:26
10089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:43
10090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:262
10092 msgid "Search for:"
10093 msgstr "Pesquisar por:"
10095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:119
10096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:136
10097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:20
10098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:37
10100 msgid "Search history"
10101 msgstr "Histórico de pesquisa"
10103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
10105 msgid "Search options:"
10106 msgstr "Opções de pesquisa:"
10108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
10110 msgid "Search results"
10111 msgstr "Resultados de pesquisa"
10113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
10114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
10116 msgid "Search suggestions"
10117 msgstr "Pesquisar sugestões"
10119 #. %1$s: LibraryName | html
10120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:10
10122 msgid "Search the %s"
10123 msgstr "Pesquise %s"
10125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:45
10127 msgid "Search type:"
10131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
10133 msgstr "Pesquisar:"
10135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:828
10137 msgid "SearchCourseReserves "
10138 msgstr "SearchCourseReserves "
10141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
10142 msgid "Searching %s..."
10143 msgstr "A pesquisar %s..."
10146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
10147 msgid "Searching OverDrive..."
10148 msgstr "A pesquisar OverDrive..."
10150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:578
10151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:580
10153 msgid "Secondary email:"
10154 msgstr "Email secundário:"
10156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:526
10157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:528
10159 msgid "Secondary phone:"
10160 msgstr "Telefone secundário:"
10162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
10167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:37
10173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:67
10174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:148
10175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:331
10176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:342
10177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:128
10178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:278
10179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:580
10180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:101
10181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:103
10182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:106
10183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:394
10184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:404
10185 msgid "See Baker & Taylor"
10186 msgstr "Ver Baker & Taylor"
10188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:83
10191 msgstr "Ver também:"
10194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1033
10195 msgid "See: %s%s%snext biblio%s"
10196 msgstr "Ver: %s%s%spróximo registo%s"
10199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1024
10200 msgid "See: %s%s%sprevious biblio%s"
10201 msgstr "Ver: %s%s%sregisto anterior%s"
10203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
10205 msgid "Select a list"
10206 msgstr "Seleccionar uma lista"
10208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:339
10209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
10211 msgid "Select a specific item:"
10212 msgstr "Selecionar uma cópia específica:"
10214 #. For the first occurrence,
10216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
10217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
10218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
10219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1342
10220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
10221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
10222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
10223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:95
10224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
10225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
10228 msgstr "Seleccionar todos"
10230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
10232 msgid "Select none"
10233 msgstr "Seleccionar todos"
10235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
10236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:99
10237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:152
10238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:189
10239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
10241 msgid "Select searches to: "
10242 msgstr "Selecionar pesquisas para: "
10244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:301
10245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
10247 msgid "Select suggestions to: "
10248 msgstr "Seleccionar sugestões para: "
10250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
10252 msgid "Select the item(s) to search"
10253 msgstr "Seleccionar os itens a pesquisar"
10255 #. For the first occurrence,
10257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
10258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
10259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:311
10260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:296
10261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
10263 msgid "Select titles to: "
10264 msgstr "Seleccionar títulos para: "
10266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:184
10268 msgid "Self check-in help"
10269 msgstr "Ajuda para a auto devolução"
10271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:30
10273 msgid "Self checkout help"
10274 msgstr "Ajuda para auto requisição"
10276 #. INPUT type=submit
10277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
10278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
10279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
10280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
10285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
10288 msgstr "Enviar email"
10290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:187
10293 msgstr "Enviar Lista"
10295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:53
10297 msgid "Send problem report to: "
10300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:50
10302 msgid "Send to device"
10303 msgstr "Enviar para o dispositivo"
10305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
10307 msgid "Sending your cart"
10308 msgstr "Enviar carrinho"
10310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
10312 msgid "Sending your list"
10313 msgstr "Enviar lista"
10316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:172
10330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:546
10331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:566
10333 msgid "Serial collection"
10334 msgstr "Coleção de periódico"
10336 #. For the first occurrence,
10337 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial | $raw
10338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:114
10339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
10341 msgid "Serial: %s "
10342 msgstr "Periódico: %s "
10344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:213
10345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:215
10346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
10347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
10352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
10354 msgid "Series Title"
10355 msgstr "Título de coleção"
10357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:377
10359 msgid "Series information:"
10360 msgstr "Informação de coleção:"
10362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:62
10364 msgid "Series title"
10365 msgstr "Título da coleção"
10367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:172
10372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:100
10373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:169
10375 msgid "Session lost"
10376 msgstr "Sessão perdida"
10378 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
10381 msgid "Settings updated"
10382 msgstr "Configurações actualizadas"
10384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1090
10385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:709
10390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
10392 msgid "Share a list"
10393 msgstr "Partilhar uma lista"
10395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
10397 msgid "Share a list with another patron"
10398 msgstr "Partilhar uma lista com outro leitor"
10401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1099
10402 msgid "Share by email"
10403 msgstr "Partilhar por email"
10405 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:145
10406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:205
10409 msgstr "Partilhar lista"
10412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1095
10413 msgid "Share on Facebook"
10414 msgstr "Partilhar no Facebook"
10417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1097
10418 msgid "Share on LinkedIn"
10419 msgstr "Partilhar no LinkedIn"
10422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1101
10423 msgid "Share on Twitter"
10424 msgstr "Partilhar no Twitter"
10426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1144
10428 msgid "Shelving location"
10429 msgstr "Localização"
10431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
10433 msgid "Shibboleth Login"
10434 msgstr "Autenticação Shibboleth"
10436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:350
10438 msgid "Shibboleth login"
10439 msgstr "Autenticação Shibboleth"
10441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
10447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
10448 msgid "Show _MENU_ entries"
10449 msgstr "Mostrar _MENU_ entradas"
10452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
10453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
10455 msgid "Show all items"
10456 msgstr "Ver todos os exemplares"
10459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:101
10461 msgid "Show all news"
10462 msgstr "Mostrar todas as notícias"
10466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
10467 msgid "Show all transactions"
10468 msgstr "Mostrar todas as transações"
10470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
10472 msgid "Show last 50 items"
10473 msgstr "Mostrando os últimos 50 exemplares"
10476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:71
10483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:40
10485 msgstr "Mostrar as listas"
10487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:68
10492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:268
10493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
10495 msgid "Show more options"
10496 msgstr "Mostrar mais opções"
10498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
10500 msgid "Show the top "
10501 msgstr "Mostrar o topo "
10503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
10505 msgid "Show year: "
10506 msgstr "Mostrar ano: "
10508 #. %1$s: resultcount | html
10509 #. %2$s: total | html
10510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
10512 msgid "Showing %s of about %s results"
10513 msgstr "A mostrar %s de cerca de %s resultados"
10516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
10517 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
10518 msgstr "A ver _START_ até _END_ de _TOTAL_"
10520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
10522 msgid "Showing all items. "
10523 msgstr "Mostrar todos os exemplares. "
10525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:57
10527 msgid "Showing last 50 items. "
10528 msgstr "Mostrando os últimos 50 exemplares. "
10530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
10532 msgid "Showing only available items"
10533 msgstr "Mostrar apenas exemplares disponíveis"
10535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:30
10537 msgid "Sign in to view availability and checkout items or place holds"
10539 "Autentique-se para ver a disponibilidade e requisitar ou reservar exemplares"
10541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
10543 msgid "Similar items"
10544 msgstr "Registos semelhantes"
10546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
10548 msgid "Simple DC-RDF"
10549 msgstr "DC-RDF simples"
10551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
10554 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
10555 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
10557 "Algumas taxas por mensagens de texto podem ser cobradas ao usar este "
10558 "serviço. Por favor verifique com o seu operador de serviços móveis se tiver "
10561 #. %1$s: failaddress | html
10562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
10565 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
10566 "them. These are: %s"
10568 "Ocorreu um erro no processamentos dos seguintes endereços. Por favor "
10569 "verifique se está tudo correto. Os endereços são: %s"
10571 #. For the first occurrence,
10573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
10574 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
10575 msgstr "Ocorreu um erro. A nota não foi guardada."
10577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
10582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:149
10587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
10590 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
10591 "Contact the patron who sent you the invitation."
10593 "Desculpe, mas não foi possível aceitar a chave. O convite pode ter expirado. "
10594 "Contacte o leitor que enviou o convite."
10596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
10598 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
10599 msgstr "Desculpe, mas não inseriu um endereço de email válido."
10601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
10603 msgid "Sorry, no suggestions."
10604 msgstr "Desculpe, não existe sugestões."
10606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:125
10608 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
10609 msgstr "Desculpe, nenhum destes títulos pode ser reservado. "
10611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
10613 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
10614 msgstr "Desculpe, apenas o criador do comentário pode alterar-lo."
10617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
10618 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
10619 msgstr "Pedimos desculpa, a vista simples está temporariamente indisponível"
10622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
10623 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
10624 msgstr "Desculpe, as etiquetas não estão activadas neste sistema."
10626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
10629 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
10632 "Desculpe, a autenticação CAS também falhou. Se tem uma conta local pode "
10633 "tentar usar abaixo."
10635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
10637 msgid "Sorry, the CAS login failed."
10638 msgstr "Desculpe, a autenticação CAS falhou."
10640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
10642 msgid "Sorry, the requested page is not available"
10643 msgstr "Pedimos desculpa, a página requisitada não está disponível"
10645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
10648 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
10650 "Desculpe, o sistema não lhe confere permissões para aceder a esta página. "
10652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:67
10654 msgid "Sorry, there are no results, try a different search term."
10657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
10659 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
10660 msgstr "Desculpe, este exemplar não pode ser emprestado nesta estação."
10662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:95
10665 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
10666 "the administrator to resolve this problem."
10668 "Desculpe, esta estação de auto-devolução perdeu a autenticação. Por favor "
10669 "contacte o administrador para resolver este problema."
10671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161
10674 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
10675 "the administrator to resolve this problem."
10677 "Desculpe, esta estação de auto-requisição perdeu a autenticação. Por favor "
10678 "contacte o administrador para resolver este problema."
10680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:192
10682 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
10683 msgstr "Desculpe, é demasiado jovem para reservar este material."
10685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:26
10687 msgid "Sorry, you cannot place holds."
10688 msgstr "Desculpe, não pode fazer reservas."
10690 #. %1$s: too_many_reserves | html
10691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:74
10693 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
10694 msgstr "Desculpe, não pode fazer mais do que %s reservas. "
10696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
10698 msgid "Sorry, your Google login failed. "
10699 msgstr "Desculpe, a autenticação Google falhou. "
10701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
10704 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
10706 "Desculpe, a sua identificação Shibboleth não corresponde a nenhuma conta na "
10709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:347
10712 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
10713 "you have a local login, you may use that below."
10715 "Desculpe, a sua identificação Shibboleth não corresponde ao nenhuma conta na "
10716 "biblioteca. Se tem uma conta local, tente usar a mesma abaixo."
10718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
10720 msgid "Sorry, your password cannot be changed online."
10721 msgstr "Desculpe, a sua palavra-passe não pode ser alterada online."
10723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49
10725 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
10726 msgstr "Desculpe, a sua sessão expirou. Por favor, inicie novamente a sessão."
10729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
10732 msgstr "Ordenar por:"
10734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
10737 msgstr "Ordenar por:"
10739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:223
10742 msgstr "Ordenar por: "
10744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:573
10746 msgid "Sort this list by: "
10747 msgstr "Ordenar lista por: "
10749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
10752 msgstr "A ordenar: "
10754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:6
10759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:299
10761 msgid "Specialized"
10762 msgstr "Especializado"
10764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
10765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
10767 msgid "Standard number"
10768 msgstr "Número normalizado"
10770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
10771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:98
10773 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
10774 msgstr "Número standard (ISBN, ISSN ou Outro):"
10776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:464
10777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:466
10778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:652
10779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:654
10780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:805
10781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:807
10786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:361
10789 msgstr "Estatísticas"
10791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:25
10792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
10793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:121
10794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:111
10795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
10796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:674
10797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:787
10798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
10799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:316
10804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:103
10805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:181
10806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:376
10811 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
10813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
10815 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
10816 msgstr "Passo Um: Introduza o seu nome de utilizador%s e palavra-passe%s"
10818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:51
10820 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
10821 msgstr "Passo três: Clique no botão 'Terminar'"
10823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:46
10825 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
10827 "Passo dois: Digitalize o código de barras para cada exemplar, um de cada vez"
10829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:809
10834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:14
10835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:16
10837 msgid "Street number:"
10838 msgstr "Número de rua:"
10841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:198
10846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:200
10847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
10848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
10849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:48
10854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:308
10855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
10856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
10858 msgid "Subject cloud"
10859 msgstr "Nuvem de assunto"
10861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
10863 msgid "Subject phrase"
10864 msgstr "Frase do assunto"
10866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:131
10869 msgstr "Assunto(s)"
10871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
10872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:248
10874 msgid "Subject(s):"
10875 msgstr "Assunto(s):"
10877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:73
10882 #. For the first occurrence,
10883 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject | $raw
10884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:90
10885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
10887 msgid "Subject: %s "
10888 msgstr "Assunto: %s "
10890 #. INPUT type=submit
10891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
10892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
10893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:83
10894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:101
10895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
10896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:989
10897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:233
10898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:385
10903 #. INPUT type=submit
10904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:52
10905 msgid "Submit and close this window"
10906 msgstr "Submeter e fechar esta janela"
10908 #. For the first occurrence,
10910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
10911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:159
10912 msgid "Submit changes"
10913 msgstr "Enviar alterações"
10915 #. INPUT type=submit
10916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:222
10917 msgid "Submit modifications"
10918 msgstr "Submeter alterações"
10920 #. INPUT type=submit
10921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
10922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:399
10923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
10925 msgid "Submit note"
10926 msgstr "Submeter nota"
10928 #. INPUT type=submit
10929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:983
10930 msgid "Submit update request"
10931 msgstr "Enviar o seu pedido de actualização"
10933 #. INPUT type=submit
10934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:216
10935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:219
10936 msgid "Submit your suggestion"
10937 msgstr "Submeter sugestão"
10939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
10941 msgid "Subscribe to a subscription alert"
10942 msgstr "Subscrever alerta de assinatura"
10945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:767
10948 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
10949 msgstr "Subscrever notificações por correio electrónico de novos números"
10951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10953 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
10954 msgstr "Subscrever notificações por correio electrónico de novos números "
10957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
10958 msgid "Subscribe to recent comments"
10959 msgstr "Subscrever comentários recentes"
10961 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:173
10964 msgid "Subscribe to this list"
10965 msgstr "Subscrever esta lista"
10967 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:65
10970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:111
10971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:76
10972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:121
10973 msgid "Subscribe to this search"
10974 msgstr "Subscrever esta pesquisa"
10976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
10978 msgid "Subscription"
10979 msgstr "Assinatura"
10981 #. %1$s: subscription.histstartdate | $KohaDates
10982 #. %2$s: IF ( subscription.histenddate )
10983 #. %3$s: subscription.histenddate | $KohaDates
10986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:761
10988 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
10989 msgstr "Assinatura de: %s até:%s %s %s agora (corrente)%s"
10991 #. %1$s: subscription_LOO.bibliotitle | html
10992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
10994 msgid "Subscription information for %s"
10995 msgstr "Informação da assinatura de %s"
10997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:43
10999 msgid "Subscription title"
11000 msgstr "Título da assinatura"
11002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
11004 msgid "Subscription: "
11005 msgstr "Assinatura: "
11007 #. %1$s: subscriptionsnumber | html
11008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:526
11010 msgid "Subscriptions ( %s )"
11011 msgstr "Assinaturas (%s)"
11013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
11014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
11019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
11021 msgid "Suggest for purchase"
11022 msgstr "Sugerido para"
11024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:266
11026 msgid "Suggested by:"
11027 msgstr "Sugerido por:"
11029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:314
11031 msgid "Suggested for"
11032 msgstr "Sugerido para"
11034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:360
11036 msgid "Suggested for:"
11037 msgstr "Sugerido para:"
11039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:312
11041 msgid "Suggested on"
11042 msgstr "Sugerido em"
11044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
11046 msgid "Suggestions"
11049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:311
11055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:304
11065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
11066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:740
11067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:742
11072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:356
11077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:27
11078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:148
11079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:166
11080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:169
11081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:177
11086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:204
11088 msgid "Suspend all holds"
11089 msgstr "Suspender todas as reservas"
11091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:162
11093 msgid "Suspend until:"
11094 msgstr "Suspender até:"
11096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:157
11098 msgid "Suspend your hold on "
11099 msgstr "Suspender reserva em "
11102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:6
11103 msgid "Switch languages"
11104 msgstr "Alterar idiomas"
11106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:42
11108 msgid "System Maintenance"
11109 msgstr "Manutenção do sistema"
11111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:63
11112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:65
11114 msgid "System-wide only"
11115 msgstr "Somente do sistema"
11117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:499
11122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
11124 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
11125 msgstr "Tabela de conteúdos fornecida pela Syndetics"
11127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:210
11128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:53
11129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:302
11134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:521
11136 msgid "Tag browser"
11137 msgstr "Navegador de etiquetas"
11139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:307
11142 msgstr "Nuvem de etiquetas"
11144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:266
11146 msgid "Tag status here."
11147 msgstr "Estado da etiqueta aqui."
11149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:35
11150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
11151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:356
11153 msgid "Tag status here. "
11154 msgstr "Estado da etiqueta aqui. "
11156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:139
11161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:36
11166 #. For the first occurrence,
11168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
11169 msgid "Tags added: "
11170 msgstr "Tags adicionadas: "
11172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:328
11173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:337
11175 msgid "Tags from this library:"
11176 msgstr "Etiquetas desta biblioteca:"
11178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:493
11179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:488
11182 msgstr "Etiquetas:"
11184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:362
11186 msgid "Technical reports"
11187 msgstr "Relatórios técnicos"
11190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
11191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
11192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
11197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
11202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:102
11204 msgid "Term/Phrase"
11205 msgstr "Termo/Frase"
11207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
11213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
11222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
11227 #. %1$s: subscription.opacdisplaycount | html
11228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:780
11230 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
11231 msgstr "As %s últimas recepções desta assinatura:"
11233 #. %1$s: limit | html
11234 #. %2$s: IF selected_itemtype
11235 #. %3$s: ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) | html
11237 #. %5$s: IF ( branch )
11238 #. %6$s: Branches.GetName( branch ) | html
11240 #. %8$s: IF ( timeLimit != 999 )
11241 #. %9$s: timeLimitFinite | html
11244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
11247 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
11250 "Os %s mais emprestados %s %s %s %s na %s %s %s nos últimos %s meses %s de "
11253 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
11254 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
11255 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
11258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:43
11261 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
11262 "back soon! If you have any questions, please contact the "
11264 "O %s%s%sCatálogo online%s está offline para manutenção do sistema. Estaremos "
11265 "de volta em breve! Se tiver alguma questão, por favor contacte o "
11267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:192
11269 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
11270 msgstr "O botão 'Terminar' será apresentado para recomeçar o processo."
11272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
11275 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
11277 msgstr "A permissão Todos não tem efeito quando uma lista está privada."
11279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
11281 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
11282 msgstr "A nuvem ISBD não está activa."
11284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11286 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
11288 "A tabela está vazia. Esta funcionalidade não está totalmente configurada. "
11291 #. %1$s: email_add | html
11292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
11294 msgid "The cart was sent to: %s"
11295 msgstr "O carrinho foi enviado para: %s"
11297 #. %1$s: subscription_LOO.startdate | html
11298 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
11300 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
11302 #. %6$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
11304 #. %8$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
11306 #. %10$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
11308 #. %12$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
11310 #. %14$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
11312 #. %16$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
11314 #. %18$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
11316 #. %20$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
11318 #. %22$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
11320 #. %24$s: IF ( subscription_LOO.periodicity12 )
11322 #. %26$s: IF ( subscription_LOO.periodicity13 )
11324 #. %28$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
11326 #. %30$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
11328 #. %32$s: IF ( subscription_LOO.arrival3 )
11330 #. %34$s: IF ( subscription_LOO.arrival4 )
11332 #. %36$s: IF ( subscription_LOO.arrival5 )
11334 #. %38$s: IF ( subscription_LOO.arrival6 )
11336 #. %40$s: IF ( subscription_LOO.arrival7 )
11338 #. %42$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
11339 #. %43$s: subscription_LOO.numberlength | html
11341 #. %45$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
11342 #. %46$s: subscription_LOO.weeklength | html
11344 #. %48$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
11345 #. %49$s: subscription_LOO.monthlength | html
11347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
11350 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
11351 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
11352 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
11353 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
11354 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
11355 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
11356 "%s %s%s months%s "
11358 "A assinatura começa a %s com a periodicidade %s duas vezes por dia %s %s "
11359 "diária %s %s três vezes por semana %s %s semanal %s %s duas em duas semanas "
11360 "%s %s três em três semanas %s %s mensal %s %s dois em dois meses %s %s três "
11361 "em três meses %s %s semestral %s %s anual %s %s dois em dois anos %s %s "
11362 "irregular %s %s às Segundas %s %s às Terças %s %s às Quartas %s %s às "
11363 "Quintas %s %s às Sextas %s %s aos Sábados %s %s aos Domingos %s para %s%s "
11364 "números%s %s%s semanas%s %s%s meses%s "
11366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
11369 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
11370 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
11371 "informing your library of this error"
11373 "A eliminação do seu histórico de leitura falhou, porque existe um problema "
11374 "com a configuração desta funcionalidade. Por favor ajude a corrigir o "
11375 "sistema informando a sua biblioteca deste erro."
11377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
11379 msgid "The entered card number is already in use."
11380 msgstr "O número de cartão já se encontra em uso."
11382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:108
11384 msgid "The entered card number is the wrong length."
11385 msgstr "O número de cartão inserido não tem o tamanho correto."
11387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
11389 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
11390 msgstr "A funcionalidade de partilhar listas não está ativa na biblioteca."
11392 #. %1$s: subscription_LOO.histstartdate | html
11393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
11395 msgid "The first subscription was started on %s"
11396 msgstr "A primeira assinatura ocorreu em %s"
11399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:200
11400 msgid "The following fields are required and not filled in: "
11401 msgstr "Os seguintes campos são necessário e não estão preenchidos: "
11403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:77
11405 msgid "The following fields contain invalid information:"
11406 msgstr "Os seguintes campos contém informações inválidas:"
11408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
11410 msgid "The item has been added to the list."
11411 msgstr "Este item foi adicionado à lista."
11414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
11415 msgid "The item has been added to your cart"
11416 msgstr "Este item foi adicionado ao carrinho"
11418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
11420 msgid "The item has been removed from the list."
11421 msgstr "O item foi removido da lista."
11424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
11425 msgid "The item has been removed from your cart"
11426 msgstr "Este item foi removido do carrinho"
11428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
11431 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
11433 msgstr "O item não foi adicionado à lista. Verifique se já não está na lista."
11436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
11437 msgid "The item is already in your cart"
11438 msgstr "Este item já existe no seu carrinho"
11440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:618
11443 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
11444 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
11446 "A biblioteca desativou a funcionalidade para os leitores criarem novas "
11447 "listas públicas. Se tornar a sua lista privada, não poderá tornar-la "
11448 "novamente em pública."
11450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
11452 msgid "The link is broken and the page does not exist."
11454 "Este erro significa que o endereço está quebrado e que a página não existe."
11456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
11458 msgid "The link is invalid."
11459 msgstr "Endereço inválido."
11461 #. %1$s: email | html
11462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
11464 msgid "The list was sent to: %s"
11465 msgstr "A lista foi enviada para: %s"
11468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
11470 msgid "The operation %s is not supported."
11471 msgstr "A operação %s não é suportada."
11473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:191
11475 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
11477 "Os resultados da operação será exibidos para cada um dos códigos de barras."
11479 #. %1$s: username | html
11480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:138
11482 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
11483 msgstr "A palavra-passe foi alterada para o utilizador \"%s\"."
11485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:256
11487 msgid "The selected suggestions have been deleted."
11488 msgstr "As sugestões selecionadas foram apagadas."
11490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:141
11492 msgid "The share has been removed."
11493 msgstr "A partilha foi removida."
11495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
11497 msgid "The share has not been removed."
11498 msgstr "A partilha não foi removida."
11500 #. %1$s: subscription_LOO.histenddate | html
11501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
11503 msgid "The subscription expired on %s"
11504 msgstr "A assinatura expirou em %s"
11506 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
11507 #. %1$s: ERROR.scrubbed | html
11508 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad )
11509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:68
11512 "The tag was added as "%s". %s Note: your tag was entirely markup "
11513 "code. It was NOT added. "
11515 "A etiqueta foi adicionada como "%s". %sNota: a sua etiqueta "
11516 "continha apenas código de marcação. NÃO foi adicionada. "
11518 #. %1$s: message_value | html
11519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
11521 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
11522 msgstr "O identificador da transição '%s' para este pagamento é inválido."
11524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
11526 msgid "The userid "
11527 msgstr "O identificador do utilizador "
11529 #. %1$s: subscriptionsnumber | html
11530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:740
11532 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
11533 msgstr "Há %s assinatura(s) associada(s) com este título."
11535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:899
11537 msgid "There are no comments on this title."
11538 msgstr "Não há comentários disponíveis sobre este título."
11540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:198
11542 msgid "There are no items that can be placed on hold."
11543 msgstr "Não existem exemplares que possam ser reservados."
11545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:401
11546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:406
11548 msgid "There are no pending purchase suggestions."
11549 msgstr "Não há sugestões de aquisição pendentes."
11551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:210
11553 msgid "There is no minimum or maximum character length."
11554 msgstr "Não existe número mínimo ou máximo de caracteres."
11556 #. %1$s: IF ( ERROR.tagsdisabled )
11557 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.badparam )
11558 #. %3$s: ERROR.badparam | html
11559 #. %4$s: ELSIF ( ERROR.login )
11560 #. %5$s: ELSIF ( ERROR.failed_delete )
11561 #. %6$s: ERROR.failed_delete | html
11562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:55
11565 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
11566 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
11567 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
11569 "Houve um problema com esta operação: %s Pedimos desculpa, as etiquetas não "
11570 "estão activadas neste sistema. %sERRO: parâmetro ilegal %s %sERRO: Tem que "
11571 "autenticar-se para poder completar esta acção. %sERRO: Não pode eliminar a "
11574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
11576 msgid "There was a problem with your submission"
11577 msgstr "Houve um problema com o seu pedido"
11579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
11581 msgid "There was an error sending the cart."
11582 msgstr "Ocorreu um problema ao enviar o carrinho."
11584 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
11585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
11587 msgid "There was an error sending the list."
11588 msgstr "Ocorreu um problema ao enviar a lista."
11590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
11593 "There were problems processing your registration. Please contact your "
11594 "library for help."
11596 "Ocorreu alguns problemas a processar o seu registo. Por favor contacte a "
11599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:355
11604 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
11605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
11608 "This "cloud" shows the most used topics in our catalog. Click on "
11609 "any subject below to see the items in our collection."
11611 "Esta "nuvem" mostra os tópicos mais usados no nosso catálogo. "
11612 "Clique num tópico abaixo para ver documentos relacionados."
11614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
11617 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
11618 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
11619 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
11620 "your reader account."
11622 "Este documento certifica que você retornou todos os exemplares emprestados. "
11623 "É por vezes pedido durante a transferência de um documento de uma escola "
11624 "para outra. A quitação é enviado por nós para a sua biblioteca. Poderá "
11625 "verificar também o documento na sua conta pessoal."
11627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:94
11629 msgid "This email address already exists in our database."
11630 msgstr "Este endereço de email já existe na base de dados."
11632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:85
11634 msgid "This feature is not enabled"
11635 msgstr "A nuvem ISBD não está activa."
11637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:330
11639 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
11640 msgstr "Empréstimo local, não pode ser renovado."
11642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:739
11644 msgid "This is a serial"
11645 msgstr "Isto é um periódico"
11647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:145
11649 msgid "This item does not exist."
11650 msgstr "O item não existe."
11652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:328
11655 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
11657 "Este exemplar foi agendado para renovação automática e não pode ser renovado "
11660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:113
11662 msgid "This item is already checked out to you."
11663 msgstr "Este exemplar já se encontra emprestado a si."
11665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
11667 msgid "This item is on hold for another borrower."
11668 msgstr "Este exemplar está reservado para outro leitor."
11670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:132
11672 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
11673 msgstr "O endereço é válido durante 2 dias a partir de agora. "
11675 #. %1$s: contents.count | html
11676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:179
11678 msgid "This list contains %s titles"
11679 msgstr "Esta lista não existe."
11681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:143
11683 msgid "This list does not exist."
11684 msgstr "Esta lista não existe."
11686 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
11687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:532
11690 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
11692 "Esta lista está vazia. %sPode adicionar às suas listas a partir dos "
11693 "resultados de qualquer "
11696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
11697 msgid "This list is shared. Other users will lose access to it."
11700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
11702 msgid "This message can have the following reason(s):"
11703 msgstr "Esta mensagem pode ter as seguintes razões:"
11705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:77
11707 msgid "This news item does not exist. "
11708 msgstr "A notícia não existe. "
11710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:510
11711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1112
11714 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
11717 "Esta página contém conteúdo enriquecido visível quando o JavaScript está "
11718 "activo ou clicando "
11720 #. %1$s: items_count | html
11721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
11723 msgid "This record has many physical items (%s). "
11724 msgstr "Este registo tem demasiados exemplares físicos (%s). "
11726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:750
11728 msgid "This subscription is closed."
11729 msgstr "A assinatura está fechada."
11731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:201
11733 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
11735 "Este título não pode ser solicitado porque já se encontra em seu poder."
11737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:203
11739 msgid "This title cannot be requested."
11740 msgstr "Este título não pode ser solicitado."
11743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
11749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
11754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11756 msgstr "Quinta-feira"
11758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:188
11759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:190
11760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:12
11761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
11762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:7
11763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
11764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
11765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
11766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
11767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
11768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
11769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:49
11770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
11771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:249
11772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:228
11773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:491
11774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:540
11775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:666
11776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:238
11777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
11778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:578
11779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:282
11784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
11785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
11786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:240
11787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
11789 msgid "Title (A-Z)"
11790 msgstr "Título (A-Z)"
11792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
11793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
11794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:245
11795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
11797 msgid "Title (Z-A)"
11798 msgstr "Título (Z-A)"
11800 #. %1$s: title_notes_count | html
11801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:496
11803 msgid "Title notes ( %s )"
11804 msgstr "Notas ( %s )"
11806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
11808 msgid "Title phrase"
11809 msgstr "Frase do título"
11811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:150
11812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:38
11813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:41
11814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:62
11815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:66
11820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
11825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
11830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:39
11832 msgid "To log in, use the following credentials:"
11833 msgstr "Para entrar na sua conta, use as seguintes credenciais:"
11835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
11837 msgid "To make changes to your record please contact the library."
11839 "Para fazer alterações no seu registo entre em contacto com a biblioteca."
11841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
11843 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
11844 msgstr "Para reportar este erro, por favor contacte o administrador do Koha. "
11846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
11848 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
11849 msgstr "Para relatar esse erro, pode enviar email ao administrador do Koha."
11851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
11853 msgid "To reset your password, enter your login or your email address."
11855 "Para recuperar a sua palavra-passe, insira o seu nome de utilizador ou "
11856 "endereço de email."
11859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
11866 msgstr "Nível de topo"
11868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
11873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:51
11874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:128
11877 msgstr "Total devido"
11879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:72
11881 msgid "Total due if credit(s) applied:"
11882 msgstr "Total devido com os créditos aplicados:"
11884 #. %1$s: holds_count | html
11885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:599
11887 msgid "Total holds: %s"
11888 msgstr "Total de reservas: %s"
11890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:365
11896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11908 msgstr "Terça-feira"
11910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:10
11911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
11912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
11913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:678
11918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
11920 msgid "Type of heading"
11921 msgstr "Tipo de autoridade"
11923 #. INPUT type=text name=q
11924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:236
11925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:238
11926 msgid "Type search term"
11927 msgstr "Digite os termos de pesquisa"
11930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
11934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1151
11944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:200
11949 #. For the first occurrence,
11950 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url | html
11951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:137
11952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134
11958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
11959 msgid "Unable to add one or more tags."
11960 msgstr "Não foi possível adicionar uma ou mais tags."
11963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
11964 msgid "Unable to cancel enrollment!"
11965 msgstr "Não foi possível cancelar a inscrição!"
11967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
11968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
11970 msgid "Unable to connect to PayPal."
11971 msgstr "Não foi possível conectar ao PayPal."
11974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
11975 msgid "Unable to create enrollment!"
11976 msgstr "Não foi possível criar a inscrição!"
11978 #. For the first occurrence,
11980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:1006
11981 msgid "Unable to update your setting!"
11982 msgstr "Não foi possível atualizar a sua configuração!"
11984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
11985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
11987 msgid "Unable to verify payment."
11988 msgstr "Não foi possível verificar o pagamento."
11990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:407
11992 msgid "Unavailable (lost or missing)"
11993 msgstr "Indisponível (extraviado ou em falta)"
11995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
11997 msgid "Unavailable issues"
11998 msgstr "Números não disponíveis"
12000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:42
12001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:193
12002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:147
12004 msgid "Unhighlight"
12005 msgstr "Não realçar"
12007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:165
12009 msgid "Unified title"
12010 msgstr "Título uniforme"
12012 #. For the first occurrence,
12013 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle | $raw
12014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:108
12015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
12017 msgid "Unified title: %s "
12018 msgstr "Título unificado: %s "
12020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:224
12022 msgid "Uniform titles:"
12023 msgstr "Títulos uniformes:"
12025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:144
12028 msgstr "Desconhecido"
12030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
12032 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
12033 msgstr "Remover subscrição de alerta de assinatura"
12035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:136
12036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:154
12041 #. INPUT type=submit
12042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:181
12043 msgid "Update auto-renewal preference"
12046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
12048 msgid "Updates to your record"
12049 msgstr "Actualizações ao seu registo"
12051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:198
12053 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
12054 msgstr "Use a barra de menu superior para navegar para outra parte do Koha."
12057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
12059 msgstr "Usado para"
12061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:66
12063 msgid "Used for/see from:"
12064 msgstr "Usado por/ver:"
12066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
12069 msgstr "Nome do utilizador:"
12071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:69
12074 msgstr "Nome do utilizador:"
12076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
12079 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
12080 "If shows your account to be clear, please contact the library."
12082 "Normalmente as razões para suspender uma conta são exemplares não devolvidos "
12083 "ou multas por pagar. Se a sua conta estiver limpa, por favor contacte a "
12086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
12089 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
12090 "If your account shows to be clear, please contact the library."
12092 "Normalmente as razões para suspender uma conta são exemplares não devolvidos "
12093 "ou multas por pagar. Se a sua conta estiver limpa, por favor contacte a "
12096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
12098 msgid "VHS tape / Videocassette"
12099 msgstr "VHS Fita/ Vídeo-cassete"
12101 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "já existente")
12102 #. %1$s: extended_unique_id_failed_value | html
12103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:174
12105 msgid "Value is already in use (%s)"
12106 msgstr "Valor já em uso (%s)"
12108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:963
12110 msgid "Verification"
12111 msgstr "Verificação"
12113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:967
12115 msgid "Verification:"
12116 msgstr "Verificação:"
12118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
12123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:51
12124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:68
12129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:403
12131 msgid "View all suggestions"
12132 msgstr "Pesquisar sugestões"
12135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
12136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
12137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
12138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:115
12139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:118
12140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
12141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:367
12142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:370
12143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
12144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
12145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
12146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
12147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:181
12148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
12149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:186
12150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:430
12151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:433
12152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:435
12153 msgid "View details for this title"
12154 msgstr "Ver detalhes deste título"
12156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:30
12157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:154
12159 msgid "View interlibrary loan request"
12160 msgstr "Ver pedido de empréstimo inter-bibliotecas"
12162 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 - estava "classificação (de Amazon.com ):"
12164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:261
12165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
12166 msgid "View on Amazon.com"
12167 msgstr "Ver na Amazon.com"
12170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1049
12171 msgid "View record \"%s\""
12172 msgstr "Ver registo \"%s\""
12175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:119
12176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:136
12177 msgid "View your search history"
12178 msgstr "Ver o seu histórico de pesquisa"
12180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:355
12181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1149
12184 msgstr "Informação volume"
12186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:668
12191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:58
12192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:61
12197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
12203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
12204 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
12205 msgstr "Aviso: não pode ser revertido. Por favor confirme de novo"
12208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
12212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
12215 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
12216 "define how long we keep your reading history."
12218 "Preocupamo-nos com a sua privacidade. Neste ecrã pode definir por quanto "
12219 "tempo podemos guardar o seu histórico de leitura."
12221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
12227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
12232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
12234 msgstr "Quarta-feira"
12236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:200
12239 msgstr "Bem-vindo, "
12241 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user no_html = 1
12242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:95
12244 msgid "Welcome, %s"
12245 msgstr "Bem-vindo, %s"
12247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
12249 msgid "What is a discharge?"
12250 msgstr "O que é um quitação?"
12252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
12254 msgid "What's next?"
12255 msgstr "O que se segue?"
12257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
12260 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
12261 "history immediately by clicking here. "
12263 "Independentemente da regra de privacidade escolhida, pode eliminar "
12264 "imediatamente o seu histórico clicando aqui. "
12266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
12272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
12273 msgid "With selected searches: "
12274 msgstr "Com as pesquisas selecionadas: "
12277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
12278 msgid "With selected suggestions: "
12279 msgstr "Com as sugestões seleccionadas: "
12281 #. For the first occurrence,
12283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
12284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:311
12285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
12286 msgid "With selected titles: "
12287 msgstr "Com os títulos seleccionados: "
12290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
12295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
12296 msgid "Would you like to print a receipt?"
12297 msgstr "Deseja imprimir um recibo?"
12299 #. %1$s: message.message_date | $KohaDates
12300 #. %2$s: Branches.GetName(message.branchcode) | html
12301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
12303 msgid "Written on %s by %s"
12304 msgstr "Escrito em %s por %s"
12306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:251
12307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:586
12308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:588
12313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:252
12318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:67
12319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
12320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
12321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
12322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
12323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
12324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
12325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:130
12326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:132
12327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:148
12328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:150
12333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:160
12334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
12339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:45
12341 msgid "Yes, I agree."
12342 msgstr "Sim, concordo."
12345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12346 msgid "Yes, cancel article request"
12347 msgstr "Sim, cancelar o pedido de artigo"
12350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12351 msgid "Yes, cancel hold"
12352 msgstr "Sim, cancelar a reserva"
12355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
12357 msgid "Yes, delete"
12358 msgstr "Com as sugestões seleccionadas: "
12361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
12363 msgid "Yes, delete suggestion"
12364 msgstr "Com as sugestões seleccionadas: "
12367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
12369 msgid "Yes, delete suggestions"
12370 msgstr "Com as sugestões seleccionadas: "
12373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
12375 msgid "Yes, remove sharing"
12376 msgstr "Remover partilha"
12379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12380 msgid "Yes, resume all holds"
12381 msgstr "Sim, retomar todas as reservas"
12384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12385 msgid "Yes, suspend all holds"
12386 msgstr "Sim, suspender todas as reservas"
12388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:101
12391 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
12394 "Está a aceder ao sistema de auto-devolução de um endereço IP diferente! Por "
12395 "favor inicie a sessão novamente."
12397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:170
12400 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
12403 "Está a aceder ao sistema de auto-requisição de um endereço IP diferente. Por "
12404 "favor inicie a sessão novamente."
12406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:60
12408 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
12409 msgstr "Não se encontra inscrito em qualquer lista de circulação."
12411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
12413 msgid "You are forbidden to view this page."
12414 msgstr "Não tem autorização para ver esta página."
12416 #. %1$s: borrowername | html
12417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:210
12419 msgid "You are logged in as %s."
12420 msgstr "Está numa sessão como %s."
12422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56
12424 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
12426 "Está a iniciar uma sessão de um endereço IP diferente. Por favor inicie a "
12427 "sessão novamente."
12429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:164
12431 msgid "You are not allowed to call this page directly"
12432 msgstr "Não tem autorização para ver esta página."
12434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:412
12436 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
12437 msgstr "Não está autorizador a ver sugestões de aquisição pendentes."
12439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
12441 msgid "You are not authorized to view this page."
12442 msgstr "Não tem autorização para ver esta página."
12444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:20
12446 msgid "You are not authorized to view this record."
12447 msgstr "Não tem autorização para ver este registo."
12449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:38
12452 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
12453 "wish to make changes, please contact the library."
12455 "Está inscrito nas listas de circulação dos seguintes periódicos. Se deseja "
12456 "efetuar qualquer alteração, por favor contacte a biblioteca."
12459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
12461 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
12462 "saved and sent as a single message."
12464 "Pode pedir um resumo para reduzir o número de mensagens. As mensagens serão "
12465 "guardadas e enviadas numa única mensagem."
12467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
12469 msgid "You can only share a list if you are the owner."
12470 msgstr "Apenas pode partilhar uma lista se for o dono."
12472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
12475 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
12477 "Pode pesquisar o nosso catálogo usando o formulário de pesquisa no topo "
12480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
12482 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
12483 msgstr "Pode usar o OAI-PMH ListRecords em vez deste serviço."
12485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
12487 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
12488 msgstr "Pode usar o menu ou os endereços no topo da página"
12490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
12492 msgid "You can't change your password."
12493 msgstr "Não pode alterar sua palavra-passe."
12495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:90
12497 msgid "You can't reset your password."
12498 msgstr "Não pode alterar a sua palavra-passe."
12500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
12501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
12504 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
12505 "before asking for a discharge."
12507 "Não pode pedir a quitação, uma vez que possui empréstimos. Por favor retorne "
12508 "os exemplares antes de realizar o pedido."
12510 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sugestões de aquisição")
12511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
12512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
12514 msgid "You cannot place any more suggestions"
12515 msgstr "Não pode colocar mais sugestões"
12517 #. %1$s: IF ( renewal_blocked_fines ) > 0
12518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
12520 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
12521 msgstr "Não pode renovar os exemplares. Razão: %sAs suas multas excedem "
12523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
12525 msgid "You cannot share a public list."
12526 msgstr "Não pode partilhar uma lista pública."
12528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:360
12530 msgid "You currently have no pending holds."
12531 msgstr "Não tem de momento reservas pendentes."
12533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:352
12535 msgid "You currently have nothing checked out."
12536 msgstr "Não tem qualquer documento emprestado."
12538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:444
12540 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
12541 msgstr "Actualmente tem multas no valor de:"
12543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
12545 msgid "You did not specify any search criteria"
12546 msgstr "Não especificou qualquer critério de pesquisa"
12548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:28
12550 msgid "You did not specify any search criteria."
12551 msgstr "Não especificou nenhum critério de pesquisa."
12553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:155
12555 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
12556 msgstr "Não tem permissão adequada para adicionar um registo a esta lista."
12558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:149
12560 msgid "You do not have permission to create a new list."
12561 msgstr "Não tem permissão adequada para adicionar uma nova lista."
12563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:153
12565 msgid "You do not have permission to delete this list."
12566 msgstr "Não tem permissão adequada para eliminar esta lista."
12568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
12570 msgid "You do not have permission to download this list."
12571 msgstr "Não tem permissão adequada para descarregar a lista."
12573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
12575 msgid "You do not have permission to send this list."
12576 msgstr "Não tem permissão adequada para enviar esta lista."
12578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:151
12580 msgid "You do not have permission to update this list."
12581 msgstr "Não tem permissão adequada para atualizar esta lista."
12583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:147
12585 msgid "You do not have permission to view this list."
12586 msgstr "Não tem permissão adequada para ver esta lista."
12588 #. %1$s: IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts')
12590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:64
12593 "You entered an incorrect username or password. Please try again! But note "
12594 "that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out "
12595 "after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library "
12596 "staff member if you continue to have problems."
12598 "Introduziu um nome de utilizador ou uma palavra-passe incorrecta. Por favor "
12599 "tente novamente! Note que as palavras-passe são sensíveis a maiúsculas e "
12600 "minúsculas%s e que a sua conta pode estar bloqueada devido a um número fixo "
12601 "de tentativas incorrectas de autenticação%s. Entre em contacto com a "
12602 "biblioteca se ainda continuar com problemas na autenticação."
12604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
12606 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
12608 "Seguiu uma ligação desatualizada de um mecanismo de pesquisa ou marcador."
12610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:458
12612 msgid "You have a credit of:"
12613 msgstr "Tem um crédito de:"
12615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:195
12617 msgid "You have already requested this title."
12618 msgstr "Já solicitou este título."
12620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:756
12622 msgid "You have no article requests currently."
12623 msgstr "Não existem pedidos de artigo."
12625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:82
12627 msgid "You have no fines or charges"
12628 msgstr "Não tem multas"
12630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:410
12632 msgid "You have no pending purchase suggestions."
12633 msgstr "Não há sugestões de aquisição pendentes."
12635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:403
12637 msgid "You have no pending purchase suggestions. "
12638 msgstr "Não há sugestões de aquisição pendentes."
12640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:73
12643 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
12644 "fields and resubmit."
12646 "Não introduziu todos os campos necessários. Por favor preencha os campos em "
12647 "falta e tente de novo."
12649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:425
12651 msgid "You have nothing checked out"
12652 msgstr "Não tem nada emprestado"
12654 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html
12655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:290
12658 "You have reached your limit for suggestions you can place at this time (%s)."
12659 msgstr "Chegou ao limite permitido para as suas sugestões (%s)."
12661 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html
12662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
12665 "You have reached your limit for suggestions you can place at this time (%s). "
12666 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
12669 "Chegou ao limite permitido para as suas sugestões (%s). Assim que a "
12670 "biblioteca processe as outras sugestões poderá colocar novas sugestões."
12672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:419
12674 msgid "You have reached your limit for suggestions you can place at this time."
12675 msgstr "Chegou ao limite permitido para as suas sugestões."
12677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
12679 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
12680 msgstr "Já renovou este empréstimo o número máximo de vezes permitido."
12682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:765
12684 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
12685 msgstr "Subscreveu as notificações por email de novos números. "
12687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
12689 msgid "You have successfully registered your new account."
12690 msgstr "Registou com sucesso a sua nova conta."
12692 #. %1$s: too_much_oweing | $Price
12693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:68
12695 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
12696 msgstr "Possui multas por pagar. Montante: %s. "
12698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:50
12701 "You indicated recently that you do not consent, and we will process your "
12704 "Indicou recentemente que não consentia o uso dos seus dados, e iremos "
12705 "brevemente processar o seu pedido."
12707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
12710 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
12713 "Usou uma ligação externa para um registo do catálogo que já não está "
12716 #. For the first occurrence,
12717 #. %1$s: Koha.Preference('MaxTotalSuggestions') | html
12718 #. %2$s: Koha.Preference('NumberOfSuggestionDays') | html
12719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
12720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:288
12721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:417
12723 msgid "You may only add up to %s suggestions in %s days."
12726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:188
12728 msgid "You may register here."
12729 msgstr "Pode-se registar aqui."
12732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
12733 msgid "You must be logged in to add tags."
12734 msgstr "Necessite de se autenticar para adicionar etiquetas."
12736 #. For the first occurrence,
12738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
12739 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
12740 msgstr "Iniciar uma sessão para criar ou adicionar a listas"
12742 #. For the first occurrence,
12744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
12745 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
12746 msgstr "Iniciar uma sessão para criar ou adicionar a listas"
12748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
12750 msgid "You must have an email address to enroll"
12751 msgstr "Tem que possuir um endereço de email para se puder inscrever"
12753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:770
12756 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
12758 "Deve-se autenticar para subscrever as notificações por email dos novos "
12761 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Tem de seleccionar activando uma unidade!")
12762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:92
12764 msgid "You must select a library for pickup. "
12765 msgstr "Tem de seleccionar uma biblioteca para recolha. "
12767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:86
12769 msgid "You must select at least one item. "
12770 msgstr "Tem de escolher pelo menos um exemplar. "
12773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
12774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
12775 msgid "You searched %s for '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
12776 msgstr "Pesquisou %s por '%s'%s%s com o(s) limite(s): '%s'%s"
12778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:70
12780 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
12782 "Deve ter recebido um email com um endereço para recuperar a palavra-passe. "
12784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
12786 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
12787 msgstr "Tentou aceder a uma página que necessita de autenticação."
12789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:117
12792 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
12795 "Inseriu caracteres errados na caixa antes de submeter. Por favor tente "
12798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
12801 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
12804 "Irá rever uma notificação por email se alguém aceitar a sua partilha no "
12805 "espaço de duas semanas."
12807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
12809 msgid "You will receive an email shortly. "
12810 msgstr "Irá receber um email brevemente. "
12812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:115
12814 msgid "Your account"
12815 msgstr "A sua conta"
12817 #. For the first occurrence,
12818 #. %1$s: IF debarred_comment
12819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
12820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
12822 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
12823 msgstr "A sua conta está suspensa. %s Comentário: "
12825 #. %1$s: borrower.warnexpired | $KohaDates
12826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
12829 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
12830 "renew your account."
12832 "A sua conta expirou em %s. Por favor contacte a biblioteca para mais "
12835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:87
12838 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
12840 "A sua conta expirou. Por favor contacte a biblioteca para mais informação."
12842 #. %1$s: amountoutstanding | $Price
12843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
12846 "Your account has outstanding fees & charges of %s. Holds are blocked because "
12847 "your fine balance is over the limit."
12849 "A sua conta tem multas no valor de %s. As reservas estão bloqueadas porque o "
12850 "balanço das multas ultrapassa o limite máximo."
12852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
12854 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
12855 msgstr "A sua conta está bloqueada porque foi despenalizada. "
12857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
12859 msgid "Your account menu"
12860 msgstr "A minha conta"
12862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
12865 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
12866 "confirmation email."
12868 "A sua conta não será activada até que siga a ligação fornecida no email de "
12871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
12873 msgid "Your authority search history is empty."
12874 msgstr "O seu histórico de pesquisa de autoridades está vazio."
12876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:69
12878 msgid "Your card will expire on "
12879 msgstr "O seu cartão irá expirar em "
12881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:19
12884 msgstr "Seu carrinho"
12886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:5
12889 msgstr "Seu carrinho "
12892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
12893 msgid "Your cart is currently empty"
12894 msgstr "O seu carrinho está vazio"
12896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
12898 msgid "Your cart is empty."
12899 msgstr "O seu carrinho está vazio."
12901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
12903 msgid "Your catalog search history is empty."
12904 msgstr "O seu histórico de pesquisa de catálogo está vazio."
12906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:24
12908 msgid "Your charges"
12909 msgstr "As suas multas"
12911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:26
12913 msgid "Your checkout history"
12914 msgstr "Histórico do empréstimo"
12916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:854
12918 msgid "Your comment"
12919 msgstr "O seu comentário"
12921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:856
12923 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
12924 msgstr "O seu comentário (a espera de aprovação)"
12926 #. %1$s: gdpr_proc_consent | html
12927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:48
12929 msgid "Your consent was registered on %s."
12930 msgstr "O seu consentimento foi registado em %s."
12932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:15
12933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:35
12935 msgid "Your consents"
12936 msgstr "Os meus consentimentos"
12938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
12941 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
12942 "update your record as soon as possible."
12944 "As suas correcções foram submetidas para a biblioteca, os seus dados serão "
12945 "actualizados o mais brevemente possível."
12947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
12950 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
12951 "this page within a few days."
12953 "O seu pedido para a quitação foi enviado. Estará disponível na sua página "
12954 "dentro de alguns dias."
12956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
12958 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
12959 msgstr "O seu pedido de quitação estará disponível dentro de alguns dias."
12961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
12963 msgid "Your download should begin automatically."
12964 msgstr "O download deverá começar automaticamente."
12966 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (removido espaço do início)
12967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
12969 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
12970 msgstr "O seu cartão da biblioteca foi dado como perdido ou roubado."
12972 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (removido espaço do início)
12973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
12975 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
12976 msgstr "O seu cartão da biblioteca foi dado como perdido ou roubado. "
12978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
12981 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
12982 "renew your card. "
12984 "O seu cartão da biblioteca está expirado. Por favor contacte o bibliotecário "
12985 "se deseja renovar o seu cartão. "
12987 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Listas privadas")
12988 #. %1$s: shelfname | $raw
12989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:2
12991 msgid "Your list : %s "
12992 msgstr "A sua lista : %s "
12994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:58
12995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
12996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
12997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:71
12998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:646
12999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:648
13002 msgstr "Minhas listas"
13005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
13006 msgid "Your lists:"
13007 msgstr "Minhas listas:"
13009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:82
13011 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
13012 msgstr "A renovação do empréstimo falhou por causa das seguintes razões: "
13014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
13015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
13017 msgid "Your messaging settings"
13018 msgstr "As suas configurações de mensagens"
13021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
13022 msgid "Your note about %s could not be saved."
13023 msgstr "Não foi possível guardar a sua nota sobre %s."
13026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
13027 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
13028 msgstr "A sua nota sobre %s foi guardada e enviada para a biblioteca."
13031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
13032 msgid "Your note about %s was removed."
13033 msgstr "A sua nota sobre %s sobre eliminada."
13035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
13037 msgid "Your options are: "
13038 msgstr "As opções são: "
13040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
13042 msgid "Your password has been changed "
13043 msgstr "A sua palavra-passe foi alterada "
13045 #. For the first occurrence,
13046 #. %1$s: Koha.Preference('minPasswordLength') | html
13047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
13048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:113
13049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:864
13051 msgid "Your password must be at least %s characters long."
13052 msgstr "A sua nova palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres."
13054 #. For the first occurrence,
13055 #. %1$s: Koha.Preference('minPasswordLength') | html
13056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
13057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
13058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:862
13061 "Your password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, "
13062 "lowercase and numbers."
13064 "A palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres, incluindo uma maiúscula, "
13065 "uma minúscula e um dígito."
13067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
13069 msgid "Your payment"
13070 msgstr "O seu pagamento"
13072 #. %1$s: message_value | html
13073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
13075 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
13076 msgstr "O seu pagamento de $%s foi efetuado com sucesso!"
13078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:43
13080 msgid "Your personal details"
13081 msgstr "Os meus detalhes pessoais"
13083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:224
13085 msgid "Your priority: "
13086 msgstr "A sua prioridade: "
13088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
13089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
13091 msgid "Your privacy management"
13092 msgstr "A sua gestão de privacidade"
13094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
13096 msgid "Your privacy rules have been updated."
13097 msgstr "A sua regra de privacidade foi atualizada."
13099 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sugestões de aquisição")
13100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:21
13102 msgid "Your purchase suggestions"
13103 msgstr "As minhas sugestões de aquisição"
13105 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Listas privadas")
13106 #. For the first occurrence,
13108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:195
13109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
13110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1378
13111 msgid "Your rating: %s, "
13112 msgstr "Sua pontuação: %s, "
13114 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Listas privadas")
13115 #. For the first occurrence,
13116 #. %1$s: item.my_rating.rating_value | html
13117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:44
13118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:436
13120 msgid "Your rating: %s."
13121 msgstr "Sua pontuação: %s."
13123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
13125 msgid "Your reading history has been deleted."
13126 msgstr "O seu histórico de pesquisa foi eliminado."
13128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:132
13130 msgid "Your request included no check-ins."
13131 msgstr "O seu pedido não incluiu qualquer devolução."
13133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:20
13135 msgid "Your routing lists"
13136 msgstr "Minhas listas de circulação"
13139 #. %2$s: hash | html
13141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
13143 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
13144 msgstr "A sua pesquisa %spor %s%s não foi bem sucedida. "
13146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
13148 msgid "Your search history"
13149 msgstr "O meu histórico de pesquisa"
13151 #. %1$s: total | html
13152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
13154 msgid "Your search returned %s results."
13155 msgstr "A sua pesquisa recuperou %s resultados."
13157 #. For the first occurrence,
13159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:1006
13160 msgid "Your setting has been updated!"
13161 msgstr "A sua configuração foi atualizada!"
13163 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sumário")
13164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
13166 msgid "Your summary"
13167 msgstr "Meu sumário"
13169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
13172 msgstr "As minhas tags"
13174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
13177 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
13178 "before applying them."
13180 "As suas actualizações foram submetidas. Um bibliotecário irá rever as "
13181 "actualizações antes de as aplicar."
13183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:179
13185 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
13187 "Utilizador não encontrado na base de dados. Por favor, tente novamente."
13189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:477
13190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:479
13191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:665
13192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:667
13193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:818
13194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:820
13196 msgid "ZIP/Postal code:"
13197 msgstr "Código postal:"
13199 #. For the first occurrence,
13201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
13202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
13203 msgid "[ New list ]"
13204 msgstr "[ Nova lista ]"
13206 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
13207 #. INPUT type=text name=limit
13208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:89
13209 msgid "[% limit or"
13210 msgstr "[% limit or"
13212 #. %1$s: HTML5MediaParent | html
13213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:961
13215 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
13216 msgstr "[a etiqueta %s não é suportado pelo seu browser.]"
13219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
13223 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "já existente")
13225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
13226 msgid "already in your cart"
13227 msgstr "já existe no seu carrinho"
13229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
13230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
13233 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
13235 "um identificador que indique o local onde entregar o exemplar para ser "
13238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
13240 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
13241 msgstr "um identificador utilizado para procurar o leitor do Koha"
13243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
13248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
13250 msgid "and agree with your processing of my personal data as outlined therein."
13252 "e concordo com o processamento dos meus dados pessoais tal como lá estão "
13255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:122
13257 msgid "ask for a discharge"
13258 msgstr "pedido de quitação"
13260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
13261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
13266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
13267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
13273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:263
13277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
13279 msgid "borrowernumber"
13280 msgstr "borrowernumber"
13282 #. For the first occurrence,
13284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
13285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:134
13290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:938
13295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:250
13297 msgid "cancel your request"
13298 msgstr "Sim, cancelar o pedido de artigo"
13300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
13303 msgstr "cardnumber"
13305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:49
13307 msgid "change your password"
13308 msgstr "alterar a minha palavra-passe"
13310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:203
13312 msgid "checkout(s)"
13313 msgstr "empréstimo(s)"
13315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:351
13317 msgid "click here to login"
13318 msgstr "clique para autenticar-se"
13320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:97
13322 msgid "confirm email address"
13323 msgstr "endereço de e-mail secundário"
13325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
13330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:249
13332 msgid "continue creating your request"
13336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:77
13337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:264
13339 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
13340 "%s&rft.btitle=%s&rft.date=%s&rft.tpages=%s&rft.isbn=%s&rft.aucorp=&rft.place="
13341 "%s&rft.pub=%s&rft.edition=%s&rft.series=%s&rft.genre="
13343 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
13344 "%s&rft.btitle=%s&rft.date=%s&rft.tpages=%s&rft.isbn=%s&rft.aucorp=&rft.place="
13345 "%s&rft.pub=%s&rft.edition=%s&rft.series=%s&rft.genre="
13347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:724
13348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:755
13350 msgid "date after which hold request is no longer needed"
13351 msgstr "data a partir da qual o pedido de reserva não é mais necessário"
13353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:726
13354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:757
13356 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
13358 "data após a qual o exemplar é devolvido à prateleira se o item não for "
13361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
13364 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
13367 "define o tipo de identificador do registo que está sendo usado no pedido, "
13368 "valores possíveis: "
13370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
13372 msgid "desired_due_date"
13373 msgstr "desired_due_date"
13375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:215
13377 msgid "due in fines and charges"
13378 msgstr "de dívida em multas"
13380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
13385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
13387 msgid "email address"
13388 msgstr "endereço eletrónico"
13390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
13391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
13393 msgid "expiry_date"
13394 msgstr "pickup_expiry_date"
13396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:473
13401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
13403 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
13404 msgstr "para mais informação sobre o que faz e como configurá-lo."
13406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:510
13407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1113
13412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:209
13414 msgid "hold(s) pending"
13415 msgstr "reserva(s) pendente(s)"
13417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:212
13419 msgid "hold(s) waiting"
13420 msgstr "reserva(s) em espera"
13422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
13423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
13424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:407
13425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
13430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
13431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
13432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
13437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:499
13440 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
13442 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
13444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
13446 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
13447 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
13449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:417
13451 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
13452 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
13454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
13456 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
13457 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
13459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:531
13462 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
13465 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
13468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:651
13470 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
13471 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
13473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
13475 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
13476 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
13478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:674
13480 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
13481 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
13483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:760
13485 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
13486 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
13488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:729
13491 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
13492 "request_location=127.0.0.1 "
13494 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
13495 "request_location=127.0.0.1 "
13497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:478
13499 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
13500 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
13502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:698
13504 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
13505 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
13507 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas Mostrar)
13508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
13510 msgid "in any heading"
13511 msgstr "em qualquer cabeçalho"
13513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
13515 msgid "in main entry"
13516 msgstr "na entrada principal"
13518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
13520 msgid "in the complete record"
13521 msgstr "no registo completo"
13523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
13526 msgstr "é exactamente"
13528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
13529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
13535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
13536 msgid "item(s) added to your cart"
13537 msgstr "item(s) adicionado(s) ao carrinho"
13539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
13540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:692
13541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
13542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
13547 #. %1$s: LibraryName | html
13548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:11
13550 msgid "koha opac %s"
13551 msgstr "koha opac %s"
13554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:118
13555 msgid "koha:biblionumber:%s"
13556 msgstr "koha:biblionumber:%s"
13558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:408
13560 msgid "list of authority record identifiers"
13561 msgstr "lista de identificadores de registo de autoridade"
13563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
13565 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
13566 msgstr "lista de identificadores bibliográficos ou de itens"
13568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
13570 msgid "list of system record identifiers"
13571 msgstr "lista de identificadores de registo do sistema"
13573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
13575 msgid "log in using a different account"
13576 msgstr "autenticar com uma conta diferente"
13578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:202
13583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
13588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:33
13593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:249
13599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:206
13608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
13609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
13614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
13615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
13616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:668
13617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
13618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
13619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
13620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:777
13625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
13626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
13628 msgid "pickup_location"
13629 msgstr "pickup_location"
13631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
13633 msgid "primary email address"
13634 msgstr "endereço de e-mail principal"
13636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
13637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:955
13639 msgid "privacy policy"
13640 msgstr "política de privacidade"
13642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:580
13643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:582
13644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
13645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:271
13647 msgid "purchase suggestion"
13648 msgstr "sugestão de aquisição"
13650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
13652 msgid "request_location"
13653 msgstr "request_location"
13655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
13658 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
13660 "solicita um formato específico ou conjunto de formatos de reportar "
13663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
13666 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
13669 "pedidos de um determinado nível de detalhe em reportar disponibilidade, "
13670 "valores possíveis: "
13673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13674 msgid "results in the library's OverDrive collection."
13675 msgstr "resultados na coleção OverDrive da biblioteca."
13677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
13680 msgstr "return_fmt"
13682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
13684 msgid "return_type"
13685 msgstr "return_type"
13687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
13692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:535
13697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:81
13699 msgid "secondary email address"
13700 msgstr "endereço de e-mail secundário"
13702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
13705 msgstr "ver também:"
13707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
13709 msgid "show_attributes"
13710 msgstr "show_attributes"
13712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
13714 msgid "show_contact"
13715 msgstr "show_contact"
13717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
13720 msgstr "show_fines"
13722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
13725 msgstr "show_holds"
13727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
13730 msgstr "show_loans"
13732 #. %1$s: transfer.datesent | $KohaDates
13733 #. %2$s: ELSIF ( HOLD.suspend )
13734 #. %3$s: IF ( HOLD.suspend_until )
13735 #. %4$s: HOLD.suspend_until | $KohaDates
13738 #. %7$s: IF HOLD.itemtype
13739 #. %8$s: ItemTypes.GetDescription( HOLD.itemtype ) | html
13744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:125
13747 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
13748 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
13750 "desde %s %s Suspensa %s até %s %s %s %s Pendente para o próximo exemplar "
13751 "disponível do tipo de documento '%s' %s Pendente %s %s %s "
13753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:43
13755 msgid "site administrator"
13756 msgstr "administrador do site"
13758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
13761 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
13763 "especifica o esquema de metadados dos registos a serem devolvidos, valores "
13766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:723
13767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:754
13770 msgstr "Reserva começa na data:"
13772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
13774 msgid "starts with"
13775 msgstr "começa por"
13777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
13784 msgid "suggestions"
13787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
13792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:780
13795 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
13796 "element 'reserve_id')"
13798 "identificador de reserva (retornado por GetRecords e GetPatronInfo no "
13799 "elemento 'reserve_id')"
13801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:671
13802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:693
13804 msgid "system item identifier"
13805 msgstr "identificador do item do sistema"
13807 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
13808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:307
13809 msgid "tagsel_button"
13810 msgstr "tagsel_button"
13812 #. META http-equiv=Content-Type
13813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
13814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
13815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:27
13816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
13817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:10
13818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:7
13819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:6
13820 msgid "text/html; charset=utf-8"
13821 msgstr "text/html; charset=utf-8"
13823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
13824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
13827 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
13830 "o identificador de ILS para o registo bibliográfico em que o pedido é "
13833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
13834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
13836 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
13837 msgstr "o identificador de ILS para o patrão ver para quem o pedido é colocado"
13839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
13841 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
13843 "o identificador de ILS para o item específico em que o pedido é colocado"
13845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:695
13847 msgid "the date the patron would like the item returned by"
13848 msgstr "a data em que o leitor pretende que o item seja retornado"
13850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
13852 msgid "the type of the identifier, possible values: "
13853 msgstr "o tipo do identificador, valores possíveis: "
13855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
13856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:648
13857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:669
13858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
13859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:778
13862 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
13863 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
13865 "o único identificador do patrão no ILS, é o mesmo identificador retornado "
13866 "por LookupPatron ou AuthenticatePatron"
13868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
13869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
13871 msgid "there was a problem processing your payment"
13872 msgstr "houve um problema ao processar o seu pedido"
13874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
13876 msgid "to post a comment."
13877 msgstr "para publicar um comentário."
13880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:49
13884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:208
13889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
13896 msgid "used for/see from:"
13897 msgstr "usado por/ver:"
13899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:494
13901 msgid "user's login identifier"
13902 msgstr "identificador de sessão do utilizador"
13904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
13906 msgid "user's password"
13907 msgstr "palavra-passe do utilizador"
13909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:469
13914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
13920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13921 msgid "view labeled"
13922 msgstr "vista etiquetada"
13924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:31
13925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13928 msgstr "vista simples"
13931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13932 msgid "waiting holds:"
13933 msgstr "reservas à espera:"
13935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
13937 msgid "was not found in the database. Please try again."
13938 msgstr "não foi encontrado na base de dados. Por favor, tente novamente."
13940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
13943 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
13946 "se deve ou não recuperar informação dos atributos de leitor na resposta"
13948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:522
13950 msgid "whether or not to return fine information in the response"
13951 msgstr "se deve ou não recuperar informação de multas na resposta"
13953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
13955 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
13956 msgstr "se deve ou não recuperar informação do pedido de reserva na resposta"
13958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:526
13960 msgid "whether or not to return loan information in the response"
13961 msgstr "se deve ou não recuperar informação do empréstimo na resposta"
13963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
13965 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
13967 "se deve ou não recuperar informação de contacto do utilizador na resposta"
13969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:7
13970 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
13971 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
13973 #. %1$s: approvedaddress | html
13974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
13976 msgid "will be sent shortly to %s."
13977 msgstr "foi enviado para %s."
13979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
13981 msgid "would be entered as "
13982 msgstr "será inserida como "
13984 #. %1$s: new_reserves_allowed | html
13985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:149
13988 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
13989 "items you wish to not place holds on. "
13991 "apenas pode colocar mais %s reservas. Por favor desmarque as caixas de "
13992 "seleção para os registos que não deseja reservar. "
13994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
13996 msgid "your charges"
13997 msgstr "as suas multas"
13999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:30
14001 msgid "your consents"
14002 msgstr "os meus consentimentos"
14004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:131
14006 msgid "your interlibrary loan requests"
14007 msgstr "os seus pedidos de empréstimos inter-bibliotecas"
14009 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:145
14010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:104
14013 msgstr "as minhas listas"
14015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
14017 msgid "your messaging"
14018 msgstr "as minhas mensagens"
14020 #. %1$s: payment | html
14021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
14023 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
14024 msgstr "o seu pagamento de %s foi aplicado à sua conta"
14026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
14028 msgid "your personal details"
14029 msgstr "os meus detalhes pessoais"
14031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:74
14033 msgid "your privacy"
14034 msgstr "minha privacidade"
14036 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sugestões de aquisição")
14037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:84
14039 msgid "your purchase suggestions"
14040 msgstr "as minhas sugestões de aquisição"
14042 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "histórico da leitura")
14043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
14045 msgid "your reading history"
14046 msgstr "o meu histórico de leitura"
14048 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:145
14049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:113
14051 msgid "your routing lists"
14052 msgstr "minhas listas de circulação"
14054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:58
14056 msgid "your search history"
14057 msgstr "meu histórico de pesquisas"
14059 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sumário")
14060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
14062 msgid "your summary"
14063 msgstr "o meu sumário"
14065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:40
14068 msgstr "as minhas tags"
14070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:3
14071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:337
14072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
14073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:153
14074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:3
14075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:183