1 # translation of pt-PT-i-staff-t-prog-v-3000000.po to
2 # Rafael Antonio <rafael.antonio@sapo.pt>, 2008.
3 # translation of pt-PT-i-staff-t-prog-v-3000000.po to
4 # translation of pt-PT-i-staff-t-prog-v-30000.po to
7 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
8 "POT-Creation-Date: 2018-12-16 11:17-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2018-11-29 10:38+0000\n"
10 "Last-Translator: vfernandes <vfernandes@keep.pt>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
18 "X-POOTLE-MTIME: 1543487894.663289\n"
19 "X-Pootle-Path: /pt/18.05/pt-PT-opac-bootstrap.po\n"
20 "X-Pootle-Revision: 1\n"
24 #. %3$s: IF ( itemsloo.title )
25 #. %4$s: itemsloo.title |html
28 #. %7$s: FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle
29 #. %8$s: subtitl.subfield|html
31 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
33 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
34 msgstr "%s %s %s %s %s Sem título %s %s %s %s "
38 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
39 #. %4$s: SEARCH_RESULT.title |html
42 #. %7$s: FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle
43 #. %8$s: subtitl.subfield|html
45 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:318
47 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
48 msgstr "%s %s %s %s %s Sem título %s %s , %s %s"
50 #. %1$s: IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS )
51 #. %2$s: FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS
52 #. %3$s: ITEM_RESULT.homebranch
53 #. %4$s: IF ( ITEM_RESULT.location_opac )
54 #. %5$s: ITEM_RESULT.location_opac
56 #. %7$s: IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber )
57 #. %8$s: ITEM_RESULT.itemcallnumber
58 #. %9$s: IF ( loop.last )
65 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
68 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
70 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Este registo não tem "
75 #. %3$s: IF ( RESERVE.is_in_transit )
76 #. %4$s: SET transfer = RESERVE.item.get_transfer
77 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:679
79 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
80 msgstr "%s %s %s %s Exemplar em trânsito de "
83 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.letter )
84 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
85 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.hasalert )
86 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
88 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
89 msgstr "%s %s %s %s Subscreveu as notificações por email de novos números "
91 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
92 #. %2$s: - newline="\n" -
93 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
100 #. %10$s: - newline -
104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
107 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
108 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
110 "%s %s %s %s está em atraso %sA sua cópia de %s (código de barras %s) está em "
111 "atraso %s %s está em atraso %sA sua cópia de %s (código de barras %s) está "
112 "atraso na biblioteca hoje %s "
114 #. %1$s: IF ( RESERVE.is_waiting )
115 #. %2$s: IF ( RESERVE.is_at_destination )
116 #. %3$s: IF ( RESERVE.found )
117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
119 msgid "%s %s %s Item waiting at "
120 msgstr "%s %s %s Exemplar à espera em "
122 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
123 #. %2$s: LibraryNameTitle
126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:10
128 msgid "%s %s %s Koha online %s "
129 msgstr "%s %s %s Koha online%s "
131 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
132 #. %2$s: LibraryNameTitle
135 #. %5$s: IF RestrictedPageTitle
136 #. %6$s: RestrictedPageTitle
138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
140 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s › %s %s "
141 msgstr "%s %s %s Koha online %s catálogo %s › %s %s "
143 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
145 #. %2$s: END # / FOREACH ERROR
146 #. %3$s: IF ( WINDOW_CLOSE )
148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
150 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
152 "%s %s %s Nota: esta janela irá fechar automaticamente em 5 segundos. %s "
156 #. %3$s: IF ( review.title )
157 #. %4$s: review.title
160 #. %7$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
161 #. %8$s: subtitl.subfield |html
163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
165 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
166 msgstr "%s %s %s%s%sSem título%s %s %s%s "
169 #. %2$s: MY_TAG.term |html
171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
173 msgid "%s %s (not approved) %s "
174 msgstr "%s %s (não aprovada) %s "
176 #. For the first occurrence,
178 #. %2$s: IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31'
179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
182 msgid "%s %s End date: "
183 msgstr "%s %s Data de término: "
187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:676
189 msgid "%s %s Item in transit to "
190 msgstr "%s %s Exemplar em trânsito para "
195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
197 msgid "%s %s No results found. %s "
198 msgstr "%s %s Nenhum resultado encontrado. %s "
200 #. %1$s: IF Branches.all.size == 1
201 #. %2$s: IF branchcode
202 #. %3$s: Branches.GetName( branchcode )
206 #. %7$s: IF branchcode
207 #. %8$s: Branches.GetName( branchcode )
211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:73
214 "%s %s RSS feed for %s library news. %s RSS feed for library news. %s %s %s "
215 "RSS feed for %s and system-wide library news. %s RSS feed for system-wide "
216 "library news. %s %s "
218 "%s %s Feed RSS para as notícias da biblioteca %s. %s Feed RSS para as "
219 "notícias da biblioteca. %s %s %s Feed RSS para %s e para outras notícias no "
220 "sistema. %s Feed RSS para todas as notícias da biblioteca no sistema. %s %s "
222 #. %1$s: - SWITCH index -
223 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
224 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
225 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
230 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
231 "%s Search also for related subjects %s "
233 "%s %s Pesquisa por assuntos restritos %s Pesquisar por assuntos abrangentes "
234 "%s Pesquisar por assuntos relacionados %s "
236 #. %1$s: SWITCH m.code
237 #. %2$s: CASE 'too_many'
238 #. %3$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions')
239 #. %4$s: CASE 'already_exists'
240 #. %5$s: CASE 'success_on_inserted'
244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:112
247 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
248 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
249 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
250 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
251 "has been submitted. %s %s %s "
253 "%s %s A sugestão não foi adicionada. Chegou ao limite permitido para as suas "
254 "sugestões (%s). Assim que a biblioteca processe as outras sugestões poderá "
255 "colocar novas sugestões. %s A sugestão não foi adicionada. Já existe uma "
256 "sugestão com esse título. %s A sua sugestão foi submetida com sucesso. %s %s "
263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
266 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
269 "%s %s Deve-se autenticar para subscrever as notificações por email dos novos "
272 #. %1$s: END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc
273 #. %2$s: IF ( GROUP_RESULT.author )
274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:185
279 #. %1$s: i.title | html
281 #. %3$s: i.author | html
283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
285 msgid "%s %s by %s %s "
286 msgstr "%s %s por %s %s "
290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:13
292 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
293 msgstr "%s %s enviou um carrinho do nosso catálogo online."
298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
300 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the list called : %s."
301 msgstr "%s %s enviou-lhe do nosso catálogo online, uma lista chamada : %s."
304 #. %2$s: CASE 'earlier'
305 #. %3$s: CASE 'later'
306 #. %4$s: CASE 'acronym'
307 #. %5$s: CASE 'musical'
308 #. %6$s: CASE 'broader'
309 #. %7$s: CASE 'narrower'
310 #. %8$s: CASE 'parent'
313 #. %11$s: type | html
316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
319 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
320 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
323 "%s %s(Título inicial) %s(Título final) %s(Acrónimo) %s(Composição musical) "
324 "%s(Título amplo) %s(Título estreito) %s(Corpo do parente imediato) %s "
327 #. %1$s: SWITCH option
328 #. %2$s: CASE 'bibtex'
329 #. %3$s: CASE 'endnote'
330 #. %4$s: CASE 'marcxml'
331 #. %5$s: CASE 'marc8'
333 #. %7$s: CASE 'marcstd'
336 #. %10$s: CASE 'isbd'
338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:54
341 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
342 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
344 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
345 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
347 #. %1$s: SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype
349 #. %3$s: CASE 'Pay00'
350 #. %4$s: CASE 'Pay01'
351 #. %5$s: CASE 'Pay02'
360 #. %14$s: CASE 'Rent'
369 #. %23$s: ACCOUNT_LINE.accounttype
371 #. %25$s: - IF ACCOUNT_LINE.payment_type
372 #. %26$s: AuthorisedValues.GetByCode('PAYMENT_TYPE', ACCOUNT_LINE.payment_type, 1)
374 #. %28$s: - IF ACCOUNT_LINE.description
375 #. %29$s: ACCOUNT_LINE.description
377 #. %31$s: IF ACCOUNT_LINE.title
378 #. %32$s: ACCOUNT_LINE.title
380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:108
383 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
384 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
385 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
386 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
387 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s, "
390 "%s %sPagamento, obrigado %sPagamento, obrigado (dinheiro via SIP2) "
391 "%sPagamento, obrigado (VISA via SIP2) %sPagamento, obrigado (cartão de "
392 "crédito via SIP2) %sNovo Cartão %sMulta %sTaxa de manutenção de conta "
393 "%sDiversos %sExemplar perdido %sEliminar %sMulta proveniente %sReserva em "
394 "espera %sTaxa de empréstimo %sPerdoada %sTaxa de exemplar perdido %sMulta de "
395 "processo %sPagamento %sEliminar %sCrédito %sCrédito %s%s %s %s, %s%s %s, %s"
398 #. %1$s: IF s.is_private
399 #. %2$s: IF s.is_shared
404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:672
406 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
407 msgstr "%s %sPrivada%sPartilhada%s %s Pública %s "
410 #. %2$s: IF ( added_count == 1 )
413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:115
415 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
416 msgstr "%s %setiqueta%setiquetas%s adicionada(s) com sucesso."
418 #. %1$s: deleted_count
419 #. %2$s: IF ( deleted_count == 1 )
422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
424 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
425 msgstr "%s %setiqueta%setiquetas%s eliminada(s) com sucesso."
427 #. %1$s: IF loop.index == 0
430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:36
432 msgid "%s %s and %s "
433 msgstr "%s %s e %s "
436 #. %2$s: biblio.biblionumber
437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
439 msgid "%s (Record no. %s)"
440 msgstr "%s (Registo nº %s)"
442 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:173
443 #. %1$s: IF ( related )
444 #. %2$s: FOREACH relate IN related
445 #. %3$s: relate.related_search
448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:81
450 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
451 msgstr "%s (pesquisas relacionadas: %s %s %s ). %s "
453 #. %1$s: SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability
454 #. %2$s: HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html
455 #. %3$s: HTML5MediaSet.child | html
456 #. %4$s: HTML5MediaSet.srcblock | html
457 #. %5$s: HTML5MediaSet.typeblock | html
458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1004
460 msgid "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
461 msgstr "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
463 #. %1$s: IF ( OVERDUE.debarred )
464 #. %2$s: ELSIF ( OVERDUE.status )
465 #. %3$s: IF ( canrenew )
466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
468 msgid "%s Account frozen %s %s "
469 msgstr "%s Conta suspensa %s %s "
471 #. %1$s: IF review.your_comment
472 #. %2$s: review.datereviewed | $KohaDates
474 #. %4$s: IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" )
475 #. %5$s: review.datereviewed | $KohaDates
476 #. %6$s: SWITCH ShowReviewer
478 #. %8$s: review.borrtitle
479 #. %9$s: review.firstname
480 #. %10$s: review.surname
481 #. %11$s: CASE 'first'
482 #. %12$s: review.firstname
483 #. %13$s: CASE 'surname'
484 #. %14$s: review.surname
485 #. %15$s: CASE 'firstandinitial'
486 #. %16$s: review.firstname
487 #. %17$s: review.surname|truncate(2,'.')
488 #. %18$s: CASE 'username'
489 #. %19$s: review.userid
493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
496 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
499 "%s Adicionado %s por si %s %s Adicionado %s por %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
500 "%s %s %s %s %s %s %s%s"
502 #. %1$s: IF (sendmailError)
503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
505 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
507 "%s Ocorreu um erro ao enviar o endereço para recuperar a palavra-passe. "
509 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
514 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
515 "resolve this problem. %s "
517 "%s Ocorrei um erro ao gerar o ficheiro PDF. Por favor contacte os técnicos "
518 "para resolver este problema. %s "
520 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
521 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon )
522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:303
524 msgid "%s Automatic renewal "
525 msgstr "%s Renovação automática "
527 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
528 #. %1$s: ELSIF ISSUE.auto_account_expired
529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
531 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
532 msgstr "%s A renovação automática falhou, porque a sua conta expirou. "
534 #. %1$s: IF ( GROUP_RESULT.onloancount )
535 #. %2$s: GROUP_RESULT.onloancount
537 #. %4$s: IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount )
538 #. %5$s: GROUP_RESULT.withdrawncount
540 #. %7$s: IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount )
541 #. %8$s: GROUP_RESULT.itemlostcount
543 #. %10$s: IF ( GROUP_RESULT.damagedcount )
544 #. %11$s: GROUP_RESULT.damagedcount
546 #. %13$s: IF ( GROUP_RESULT.orderedcount )
547 #. %14$s: GROUP_RESULT.orderedcount
549 #. %16$s: IF ( GROUP_RESULT.intransitcount )
550 #. %17$s: GROUP_RESULT.intransitcount
552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:219
555 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
556 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
558 "%s Emprestado (%s), %s %s Retirado (%s), %s %s Desaparecido (%s),%s %s "
559 "Danificado (%s),%s %s Pedido (%s),%s %s Em transferência (%s),%s "
561 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.onloancount )
562 #. %2$s: SEARCH_RESULT.onloancount
564 #. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount )
565 #. %5$s: SEARCH_RESULT.withdrawncount
567 #. %7$s: UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems )
568 #. %8$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount )
569 #. %9$s: SEARCH_RESULT.itemlostcount
572 #. %12$s: IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount )
573 #. %13$s: SEARCH_RESULT.damagedcount
575 #. %15$s: IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount )
576 #. %16$s: SEARCH_RESULT.orderedcount
578 #. %18$s: IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount )
579 #. %19$s: SEARCH_RESULT.onholdcount
581 #. %21$s: IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount )
582 #. %22$s: SEARCH_RESULT.intransitcount
584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:403
587 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
588 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
590 "%s Emprestado (%s), %s %s Retirado (%s), %s %s%s Desaparecido (%s),%s%s %s "
591 "Danificado (%s),%s %s Pedido (%s),%s %s Em espera (%s),%s %s Em "
592 "transferência (%s),%s "
596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
598 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
600 "%s Entre em contacto com a biblioteca para ser removido deste grupo. %s "
602 #. %1$s: IF (errcode==1)
605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
608 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
609 "you cannot add items to this list. %s "
611 "%s Não foi criada a lista. Por favor verifique se o nome é único. %s "
612 "Desculpe, não pode adicionar exemplares a esta lista. %s "
614 #. %1$s: IF ( koha_spsuggest )
615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:99
617 msgid "%s Did you mean: "
618 msgstr "%s Será que quis dizer: "
620 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics
621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:427
623 msgid "%s Internet user critics"
624 msgstr "%s Criticas dos leitores"
626 #. %1$s: IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes"))
628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
630 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
632 "%s As notas de empréstimo não estão ativas. Por favor contacte a biblioteca. "
635 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:674
639 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
640 msgstr "%s Exemplar a aguardar para ser recolhido de "
642 #. %1$s: issues_count
643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:176
645 msgid "%s Item(s) checked out"
646 msgstr "%s Exemplares emprestados"
650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
652 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
653 msgstr "%s Não podem ser colocados pedidos de artigo para este registo. %s "
655 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
656 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_too_late )
657 #. %2$s: ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing
658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
661 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
663 "%s Não renovável %s A renovação automática falhou, porque tem multas por "
666 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
667 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_soon )
668 #. %2$s: ISSUE.soonestrenewdate
669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
671 msgid "%s No renewal before %s "
672 msgstr "%s Não renovável antes %s "
674 #. %1$s: IF ( searchdesc )
676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:43
678 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
679 msgstr "%s Nenhum resultado encontrado no catálogo %s. "
682 #. %2$s: END # / IF results
683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
685 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
686 msgstr "%s Nenhum resultado encontrado. Tente alterar os filtros. %s "
688 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue )
689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551
691 msgid "%s Not allowed"
692 msgstr "%s Não permitido"
694 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
695 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.on_reserve )
696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:289
698 msgid "%s Not renewable "
699 msgstr "%s Não renovável "
701 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
702 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_many )
703 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue )
704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:291
706 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
707 msgstr "%s Não renovável %s Não permitido "
709 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
710 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.onreserve )
713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:553
715 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
716 msgstr "%s Reservado %s Não restam renovações %s "
718 #. %1$s: IF ( passwords_mismatch )
720 #. %3$s: IF password_too_short
721 #. %4$s: minPasswordLength
723 #. %6$s: IF password_too_weak
725 #. %8$s: IF password_has_whitespaces
727 #. %10$s: IF ( WrongPass )
729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
732 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
733 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
734 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
735 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
736 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
737 "password for you. %s "
739 "%s As palavras-passe não correspondem. Por favor insira novamente. %s %s A "
740 "palavra-passe tem que ter pelo menos %s caracteres de tamanho. %s %s A "
741 "palavra-passe deve pelo menos conter um dígito, uma maiúscula e uma "
742 "minúscula. %s %s A palavra-passe não deve conter espaços em branco no começo "
743 "ou no final da mesma. %s %s A palavra-passe foi introduzida incorretamente. "
744 "Se o problema continuar, por favor peça a um técnico da biblioteca para "
745 "repor a palavra-passe. %s "
747 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
748 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
749 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
750 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:850
754 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
755 msgstr "%s Pendente %s Em processamento %s Completo %s Cancelado %s "
757 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics_pro
758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:430
760 msgid "%s Professional critics"
761 msgstr "%s Críticas dos profissionais"
763 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1
765 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:100
772 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
775 "%s Sugestões de aquisição %s %s Minhas sugestões de aquisição %s Sugestões "
776 "de aquisição %s %s "
778 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 ("nenhuma" estava escrito "nehuma")
779 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_quotations
780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
782 msgid "%s Quotations"
785 #. For the first occurrence,
786 #. %1$s: IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS')
787 #. %2$s: debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break
789 #. %4$s: debarred_comment | html_line_break
791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:48
792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:104
794 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
795 msgstr "%s Restrição adicionada pelo processo de atrasos %s %s %s %s "
798 #. %1$s: LibraryName |html
799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
804 #. %1$s: LibraryName |html
805 #. %2$s: IF ( query_desc )
806 #. %3$s: query_desc |html
808 #. %5$s: IF ( limit_desc )
809 #. %6$s: limit_desc |html
811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
813 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
814 msgstr "%s Pesquisar %spor '%s'%s%s com limite(s): '%s'%s"
817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:87
819 msgid "%s Self check-in"
820 msgstr "%s Sistema de auto devolução"
823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:36
825 msgid "%s Self checkout system"
826 msgstr "%s Sistema de auto empréstimo"
828 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
833 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
835 "%s Etiquetas a mostrar de outros utilizadores %s Etiquetas a mostrar %s: "
837 #. %1$s: ELSIF (errLinkNotValid)
838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
840 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
841 msgstr "%s O endereço clicado é inválido ou expirou. "
843 #. %1$s: ELSIF (errPassNotMatch)
844 #. %2$s: ELSIF password_too_short
845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
847 msgid "%s The passwords do not match. %s "
848 msgstr "%s Palavras-passe não coincidem. %s "
850 #. %1$s: IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE )
851 #. %2$s: ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed )
852 #. %3$s: ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER )
853 #. %4$s: ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS )
854 #. %5$s: ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN )
855 #. %6$s: ELSIF ( circ_error_DEBT )
856 #. %7$s: DEBT | $Price
857 #. %8$s: ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN )
858 #. %9$s: ELSIF ( circ_error_RESTRICTED )
859 #. %10$s: ELSIF ( circ_error_RESERVED )
860 #. %11$s: ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH )
861 #. %12$s: ELSIF ( circ_error_EXPIRED )
862 #. %13$s: ELSIF ( circ_error_DEBARRED )
863 #. %14$s: ELSIF ( circ_error_CARD_LOST )
864 #. %15$s: ELSIF ( circ_error_GNA )
865 #. %16$s: ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE )
867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:46
870 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
871 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
872 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
873 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
874 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
875 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
876 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
877 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
878 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
880 "%s O sistema não reconhece este código de barras. %s Tem demasiados "
881 "empréstimos e não pode requisitar mais exemplares. %s Este exemplar está "
882 "emprestado a outra pessoa. %s Não pode renovar este exemplar novamente. %s "
883 "Este exemplar não é para empréstimo. %s Deve %s à sua biblioteca e não pode "
884 "requisitar. %s Este exemplar foi retirada da coleção. %s Este exemplar é "
885 "restrito. %s Este exemplar está reservado para outro leitor. %s Este "
886 "exemplar pertence a outra biblioteca. %s A sua conta expirou. %s A sua conta "
887 "foi suspensa. %s Este cartão foi declarado como perdido. %s A sua informação "
888 "de contacto está incompleta. %s A data de termino não é válida. %s Por "
889 "favor, consulte um funcionário da biblioteca. "
893 #. %3$s: FOREACH role IN content
894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
896 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
897 msgstr "%s Este ppn não foi encontrado no serviço idref. %s %s "
901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:226
903 msgid "%s This record has no items. %s "
904 msgstr "%s Este registo não tem exemplares.%s "
908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
911 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
913 "%s Infelizmente, imagens não estão activadas para este catálogo neste "
916 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_videos
917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
919 msgid "%s Video extracts"
920 msgstr "%s Extratos de video"
922 #. %1$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
925 #. %4$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
928 #. %7$s: itemLoo.ExpectedAtLibrary
929 #. %8$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
930 #. %9$s: itemLoo.waitingdate | $KohaDates
932 #. %11$s: IF ( itemLoo.reservedate )
933 #. %12$s: itemLoo.reservedate
936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
939 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
942 "%s À espera %s Reservado%s para o leitor %s em %s esperado em %s %s desde %s "
943 "%s %s %s %s %s %s. "
945 #. %1$s: IF ( OVERDUE.charges )
948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
950 msgid "%s Yes %s No %s "
951 msgstr "%s Sim %s Não %s "
953 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
954 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.rentalfines )
957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:315
959 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
961 "%s Sim (Exemplar em atraso ou perdido) %s Sim (Taxa de empréstimo) %s Não %s "
965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:45
967 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
968 msgstr "%s Não especificou qualquer critério de pesquisa. %s "
970 #. %1$s: IF READING_RECORD.size == 0
972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
974 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
975 msgstr "%s Nunca efectuou qualquer empréstimo nesta biblioteca. %s "
977 #. %1$s: IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected'
978 #. %2$s: RESERVE_CHARGE
980 #. %4$s: RESERVE_CHARGE
982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
985 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
986 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
988 "%s Será cobrada uma taxa de reserva %s quando levantar este exemplar %s Será "
989 "cobrada uma taxa de reserva de %s ao efetuar esta reserva %s "
992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
997 #. For the first occurrence,
998 #. %1$s: IF ( review.author )
999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
1000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:330
1001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
1006 #. %1$s: IF ( MY_TAG.author )
1007 #. %2$s: MY_TAG.author
1009 #. %4$s: END # /IF MY_TAG.XSLTBloc
1010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:153
1012 msgid "%s by %s %s %s "
1013 msgstr "%s por %s %s %s "
1015 #. %1$s: LoginBranchname
1016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:536
1019 msgstr "%s exemplares"
1021 #. For the first occurrence,
1022 #. %1$s: acquisition_details.total_quantity
1023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:643
1024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:670
1026 msgid "%s items are on order."
1027 msgstr "%s exemplares estão encomendados."
1029 #. %1$s: hits_to_paginate
1031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:3
1033 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
1035 "%s de %s resultados carregados, redefina a pesquisa para ver outros registos"
1037 #. %1$s: IF ( RESERVE.waitingdate )
1038 #. %2$s: RESERVE.waitingdate | $KohaDates
1039 #. %3$s: IF RESERVE.expirationdate
1040 #. %4$s: RESERVE.expirationdate | $KohaDates
1043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
1045 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1046 msgstr "%s desde %s %s até %s %s %s "
1052 #. %5$s: BLOCK language
1053 #. %6$s: SWITCH lang
1054 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
1055 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
1056 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
1057 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
1058 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
1063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1066 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1068 "%s%s %s %s %s %s %sInglês %sFrancês %sItaliano %sAlemão %sEspanhol %s%s %s "
1071 #. %1$s: FILTER trim
1072 #. %2$s: SWITCH type
1073 #. %3$s: CASE 'earlier'
1074 #. %4$s: CASE 'later'
1075 #. %5$s: CASE 'acronym'
1076 #. %6$s: CASE 'musical'
1077 #. %7$s: CASE 'broader'
1078 #. %8$s: CASE 'narrower'
1083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1086 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1087 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1089 "%s%s %sTítulo inicial %sTítulo final %sAcrónimo %sComposição musical "
1090 "%sTítulo completo %sTítulo resumido %s%s %s%s"
1092 #. %1$s: IF contents.count
1093 #. %2$s: contents.count
1094 #. %3$s: IF contents.count == 1
1099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
1101 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1102 msgstr "%s%s %sexemplares%sexemplares%s%sVazio%s"
1104 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1105 #. %2$s: LibraryNameTitle
1108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1111 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1114 "%s%s - Recuperar palavra-passe%sKoha online%s catálogo - Recuperar palavra-"
1117 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1118 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1119 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1120 #. %3$s: LibraryNameTitle
1123 #. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
1124 #. %7$s: BLOCK cssinclude
1126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1128 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › Your payment %s %s%s "
1129 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s catálogo › O seu pagamento %s %s%s "
1131 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1132 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1133 #. %3$s: LibraryNameTitle
1138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1141 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog › Your messaging settings"
1143 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catálogo › As suas definições de "
1146 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1147 #. %2$s: LibraryNameTitle
1150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:22
1152 msgid "%s%s%sKoha %s › Self check-in"
1153 msgstr "%s%s%sKoha %s › Auto-devolução"
1155 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1156 #. %2$s: LibraryNameTitle
1159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:7
1161 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout "
1162 msgstr "%s%s%sKoha %s › Auto-empréstimo "
1164 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1165 #. %2$s: LibraryNameTitle
1168 #. %5$s: borrowernumber
1169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:4
1171 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout › Print Receipt for %s"
1173 "%s%s%sKoha %s › Auto-empréstimo › Imprimir recibo para %s"
1175 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1176 #. %2$s: LibraryNameTitle
1179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
1181 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout help"
1182 msgstr "%s%s%sKoha %s › Ajuda de auto-empréstimo"
1184 #. For the first occurrence,
1185 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1186 #. %2$s: LibraryNameTitle
1189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:5
1192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1195 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1196 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo"
1198 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1199 #. %2$s: LibraryNameTitle
1202 #. %5$s: IF ( GetAvailability )
1203 #. %6$s: ELSIF ( GetRecords )
1204 #. %7$s: ELSIF ( GetAuthorityRecords )
1205 #. %8$s: ELSIF ( LookupPatron )
1206 #. %9$s: ELSIF ( AuthenticatePatron )
1207 #. %10$s: ELSIF ( GetPatronInfo )
1208 #. %11$s: ELSIF ( GetPatronStatus )
1209 #. %12$s: ELSIF ( GetServices )
1210 #. %13$s: ELSIF ( RenewLoan )
1211 #. %14$s: ELSIF ( HoldTitle )
1212 #. %15$s: ELSIF ( HoldItem )
1213 #. %16$s: ELSIF ( CancelHold )
1216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1219 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1220 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1221 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1222 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1223 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1224 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1226 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1227 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1228 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1229 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1230 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1231 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1233 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1234 #. %2$s: LibraryNameTitle
1237 #. %5$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
1240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1243 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Log in to your account %s Catalog "
1246 "%s%s%sKoha online%s cátalogo › %s Entrar na sua conta %s Entrada no "
1247 "catálogo desativa %s"
1249 #. For the first occurrence,
1250 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1251 #. %2$s: LibraryNameTitle
1254 #. %5$s: IF ( searchdesc )
1255 #. %6$s: IF ( query_desc )
1256 #. %7$s: query_desc | html
1258 #. %9$s: IF ( limit_desc )
1259 #. %10$s: limit_desc | html
1263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:7
1264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:4
1267 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Results of search %sfor '%s'%s"
1268 "%s with limit(s): '%s'%s %s You did not specify any search "
1271 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %s Resultados da pesquisa %spara '%s'%s"
1272 "%s com limite(s): '%s'%s %s Não especificou qualquer critério de "
1275 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1276 #. %2$s: LibraryNameTitle
1279 #. %5$s: IF ( total )
1282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:5
1285 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sAuthority search result%sNo results "
1288 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %sResultados da pesquisa de autoridades"
1289 "%sNenhum resultado encontrado%s"
1291 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1292 #. %2$s: LibraryNameTitle
1295 #. %5$s: IF op == 'view'
1296 #. %6$s: shelf.shelfname |html
1299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:9
1301 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › %sContents of %s%sYour lists%s"
1303 "%s%s%sKoha online%s cátalogo › %sConteúdos de %s%sMinhas listas%s"
1305 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1306 #. %2$s: LibraryNameTitle
1309 #. %5$s: IF ( op_add )
1311 #. %7$s: IF ( op_else )
1313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:7
1316 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sEnter a new purchase suggestion%s "
1317 "%sPurchase Suggestions%s"
1319 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %sFaça uma nova sugestão de aquisição"
1320 "%s %sSugestão de aquisição%s"
1322 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1323 #. %2$s: LibraryNameTitle
1326 #. %5$s: IF ( typeissue )
1327 #. %6$s: ELSIF ( typeissuecancel )
1329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1332 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sSubscribe to a subscription alert %s "
1333 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1335 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %sSubscrever alerta de assinatura %s "
1336 "Remover subscrição de alerta de assinatura %s"
1338 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1339 #. %2$s: LibraryNameTitle
1342 #. %5$s: IF action == 'edit'
1345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:11
1348 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sUpdate your personal details"
1349 "%sRegister a new account%s"
1351 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %sAtualizar os seus dados pessoais"
1352 "%sRegistar nova conta%s"
1354 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1355 #. %2$s: LibraryNameTitle
1358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1360 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Add to your list"
1361 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Adicionar à sua lista"
1363 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1364 #. %2$s: LibraryNameTitle
1367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:5
1369 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Advanced search"
1370 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Pesquisa avançada"
1372 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1373 #. %2$s: LibraryNameTitle
1376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1378 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › An error has occurred"
1379 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Ocorreu um erro"
1381 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1382 #. %2$s: LibraryNameTitle
1385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1387 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search"
1388 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Pesquisa de autoridades"
1390 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1391 #. %2$s: LibraryNameTitle
1394 #. %5$s: summary.mainentry
1395 #. %6$s: IF authtypetext
1396 #. %7$s: authtypetext
1398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:5
1401 "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search › %s%s (%s)%s"
1403 "%s%s%sKoha online%s catálogo › Pesquisa de autoridades › %s%s "
1406 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1407 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1408 #. %2$s: LibraryNameTitle
1411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1413 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Browse our catalog"
1414 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Pesquisar o seu catálogo"
1416 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1417 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1418 #. %2$s: LibraryNameTitle
1421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:4
1423 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Change your password"
1424 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Alterar a palavra-passe"
1426 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1427 #. %2$s: LibraryNameTitle
1430 #. %5$s: title |html
1431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1433 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Comments on %s"
1434 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Comentários em %s"
1436 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1437 #. %2$s: LibraryNameTitle
1440 #. %5$s: course.course_name
1441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:8
1443 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Course reserves for %s"
1444 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Reservas de curso para %s"
1446 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1447 #. %2$s: LibraryNameTitle
1450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:6
1452 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Courses"
1453 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Cursos"
1455 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1456 #. %2$s: LibraryNameTitle
1459 #. %5$s: title |html
1460 #. %6$s: FOREACH subtitl IN subtitle
1461 #. %7$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC'
1463 #. %9$s: subtitl.subfield |html
1465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:30
1467 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1468 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Detalhes para: %s%s%s,%s %s%s"
1470 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1471 #. %2$s: LibraryNameTitle
1474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1476 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Discharge"
1477 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Quitação"
1479 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1480 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1481 #. %2$s: LibraryNameTitle
1484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1486 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download cart"
1487 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Download do carrinho"
1489 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1490 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1491 #. %2$s: LibraryNameTitle
1494 #. %5$s: shelf.shelfname | html
1495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1497 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download list %s"
1498 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Download do carrinho %s"
1500 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1501 #. %2$s: LibraryNameTitle
1504 #. %5$s: authtypetext
1505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:5
1507 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Entry %s"
1508 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Entrada %s"
1510 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1511 #. %2$s: LibraryNameTitle
1514 #. %5$s: bibliotitle
1515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1517 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Full subscription history for %s"
1518 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Informação da assinatura para %s"
1520 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1521 #. %2$s: LibraryNameTitle
1524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1526 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › ISBD view"
1527 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Vista ISBD"
1529 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1530 #. %2$s: LibraryNameTitle
1533 #. %5$s: biblio.title |html
1534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1536 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Images for: %s"
1537 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Imagens para: %s"
1539 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1540 #. %2$s: LibraryNameTitle
1543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1545 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Issues for a subscription"
1546 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Números para a assinatura"
1548 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1549 #. %2$s: LibraryNameTitle
1552 #. %5$s: biblio.biblionumber
1553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1555 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › MARC details for record no. %s"
1557 "%s%s%sKoha online%s catálogo › Detalhes MARC para o registo no. %s"
1559 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1560 #. %2$s: LibraryNameTitle
1563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1565 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Most popular titles"
1566 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Títulos mais populares"
1568 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1569 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1570 #. %2$s: LibraryNameTitle
1574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:4
1576 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › OverDrive search for '%s'"
1577 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Pesquisa OverDrive para '%s'"
1579 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1580 #. %2$s: LibraryNameTitle
1583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:7
1585 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Placing a hold"
1586 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Reservar"
1588 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1589 #. %2$s: LibraryNameTitle
1592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1594 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Please confirm your registration"
1595 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Por favor confirme o seu registo"
1597 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1598 #. %2$s: LibraryNameTitle
1601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1603 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Recent comments"
1604 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Comentários recentes"
1606 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1607 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1608 #. %2$s: LibraryNameTitle
1611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1613 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Request article"
1614 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Pedido de artigo"
1616 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1617 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1618 #. %2$s: LibraryNameTitle
1621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1623 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
1624 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › A enviar o seu carrinho"
1626 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1627 #. %2$s: LibraryNameTitle
1630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1632 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your list"
1633 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › A enviar a sua lista"
1635 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1636 #. %2$s: LibraryNameTitle
1639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1641 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Share a list"
1642 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Partilhar uma lista"
1644 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1645 #. %2$s: LibraryNameTitle
1648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1650 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Subject cloud"
1651 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Nuvem de assuntos"
1653 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1654 #. %2$s: LibraryNameTitle
1657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1659 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Tags"
1660 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Etiquetas"
1662 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1663 #. %2$s: LibraryNameTitle
1666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1668 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Updates submitted"
1669 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Atualizações submetidas"
1671 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1672 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1673 #. %2$s: LibraryNameTitle
1676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:7
1678 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your cart"
1679 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › O seu carrinho"
1681 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1682 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1683 #. %2$s: LibraryNameTitle
1686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1688 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your checkout history"
1689 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › O seu histórico de empréstimos"
1691 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1692 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1693 #. %2$s: LibraryNameTitle
1696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:9
1698 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your fines and charges"
1699 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › As suas multas"
1701 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1702 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:5
1707 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your interlibrary loan requests"
1709 "%s%s%sKoha online%s catálogo › Os seus pedidos de empréstimos inter-"
1712 #. For the first occurrence,
1713 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1714 #. %2$s: LibraryNameTitle
1717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:12
1720 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your library home"
1721 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › A sua biblioteca"
1723 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1724 #. %2$s: LibraryNameTitle
1727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1729 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your privacy management"
1730 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › A sua gestão de privacidade"
1732 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1733 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1734 #. %2$s: LibraryNameTitle
1737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:5
1739 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your routing lists"
1740 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › As minhas listas de circulação"
1742 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1743 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1744 #. %2$s: LibraryNameTitle
1748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1750 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search IDREF for ppn %s"
1751 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Pesquisa IDREF para ppn %s"
1753 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1754 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1755 #. %2$s: LibraryNameTitle
1758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:5
1760 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search history"
1761 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › O seu histórico de pesquisa"
1763 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc )
1764 #. %2$s: OPACBaseURL
1765 #. %3$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1767 #. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd )
1768 #. %6$s: OPACBaseURL
1769 #. %7$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1771 #. %9$s: OPACBaseURL
1772 #. %10$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1778 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1779 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1782 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1783 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1786 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
1787 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
1790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1792 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1793 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1795 #. %1$s: IF ( bibitemloo.author )
1796 #. %2$s: bibitemloo.author
1798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:172
1800 msgid "%s, by %s%s "
1801 msgstr "%s, por %s%s "
1803 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
1804 #. For the first occurrence,
1805 #. %1$s: OPACBaseURL
1806 #. %2$s: i.biblionumber
1807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
1809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
1811 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1812 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1814 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
1815 #. %1$s: OPACBaseURL
1816 #. %2$s: review.biblionumber
1817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
1819 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1820 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1822 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
1823 #. %1$s: OPACBaseURL
1824 #. %2$s: review.biblionumber
1825 #. %3$s: review.reviewid
1826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:30
1828 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
1829 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
1831 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
1832 #. %1$s: OPACBaseURL
1833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
1835 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1836 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1838 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
1839 #. %1$s: OPACBaseURL
1840 #. %2$s: newsitem.idnew |html
1841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
1843 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1844 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1846 #. %1$s: OPACBaseURL
1847 #. %2$s: query_cgi |html
1848 #. %3$s: limit_cgi |html
1849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
1851 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
1852 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
1854 #. %1$s: OPACBaseURL
1855 #. %2$s: query_cgi |html
1856 #. %3$s: limit_cgi |html
1857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
1859 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
1860 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
1862 #. %1$s: OPACBaseURL
1863 #. %2$s: shelf.shelfnumber
1864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1866 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
1867 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
1869 #. %1$s: OPACBaseURL
1870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1872 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
1873 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
1877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
1879 msgid "%s0 biblios%s "
1880 msgstr "%s0 registos%s "
1882 #. %1$s: IF ( starting_homebranch )
1883 #. %2$s: starting_homebranch
1885 #. %4$s: IF ( starting_location )
1886 #. %5$s: starting_location
1888 #. %7$s: IF ( starting_ccode )
1889 #. %8$s: starting_ccode
1891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1894 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1897 "%sNavegando %s Prateleiras%s %s, Localização na prateleira: %s%s %s, Código "
1900 #. %1$s: IF ( ccodesearch )
1903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1905 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1906 msgstr "%sColecção%sTipo de documento%s"
1908 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
1910 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
1912 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
1914 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
1916 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
1918 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
1920 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
1922 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
1924 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
1926 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
1928 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
1930 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
1932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1935 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1936 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1937 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1939 "%sEsperado%s %sRecebido%s %sAtrasado%s %sEm falta%s %sEm falta (nunca "
1940 "recebido)%s %sEm falta (esgotado)%s %sEm falta (danificado)%s %sEm falta "
1941 "(perdido)%s %sNão disponível%s %sEliminar%s %sReclamado%s %sCancelado%s "
1943 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
1944 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
1945 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
1946 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
1947 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
1948 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
1951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
1954 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1955 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1957 "%sExemplar devido %sPré-aviso de atraso %sPróximos eventos %sCampo de "
1958 "reserva %s Devolução de exemplar %sEmpréstimo de exemplar %sDesconhecido %s"
1960 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
1961 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
1962 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
1965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:122
1967 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1969 "%sTipo de documento %sColeção %sLocalização na prateleira %sOutra coisa %s "
1971 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
1972 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
1973 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
1974 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
1975 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
1976 #. %6$s: ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE )
1978 #. %8$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 )
1980 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
1981 #. %11$s: suggestions_loo.reason |html
1983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:232
1986 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
1987 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
1990 "%sSolicitado %sVerificado pela biblioteca %sAceite pela biblioteca %sPedido "
1991 "pela biblioteca %sSugestão recusada %sDisponível na biblioteca %s %s %s "
1994 #. %1$s: IF ( typeissue )
1995 #. %2$s: ELSIF ( typeissuecancel )
1997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2000 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2003 "%sSubcrever alerta de assinatura %s Remover subscrição de alerta de "
2008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:50
2010 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
2011 msgstr "%sEsta autoridade não é usada em nenhum registo.%s "
2015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:279
2017 msgid "%sThis record has no items.%s "
2018 msgstr "%sO registo não possui exemplares.%s "
2020 #. For the first occurrence,
2021 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') )
2024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
2025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
2027 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2029 "%sAtualizar as suas informações de contacto%sIr para as suas informações de "
2032 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
2035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
2037 msgid "%sYes%sNo%s "
2038 msgstr "%sSim%sNão%s "
2042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2045 msgstr "%suma lista:%s"
2047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:7
2048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
2050 msgid "« Previous"
2051 msgstr "« Anterior"
2053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
2054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2056 msgid "<< Previous"
2057 msgstr "<< Anterior"
2059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
2062 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2063 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2065 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2066 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
2071 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2072 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2074 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2075 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
2080 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2081 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2082 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2083 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2084 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2085 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2086 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2087 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2088 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2089 "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <"
2090 "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</"
2091 "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>"
2092 "Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</"
2093 "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</"
2094 "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <"
2095 "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</"
2096 "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <"
2097 "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</"
2098 "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <"
2099 "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</"
2100 "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2101 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2102 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2103 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2104 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2105 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2106 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2107 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2108 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2109 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2110 "notforloan>0</notforloan> <"
2111 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2112 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2113 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2114 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2115 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2116 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2117 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2118 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2119 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2120 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2121 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2122 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2123 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2124 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2125 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2126 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2127 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2128 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2129 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2130 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2131 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2132 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2133 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2134 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2135 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2136 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2137 "notforloan>0</notforloan> <"
2138 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2139 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2140 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2141 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2142 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2143 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2144 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2145 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2146 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2147 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2148 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2150 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2151 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2152 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2153 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2154 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2155 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2156 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2157 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2158 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2159 "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <"
2160 "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</"
2161 "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>"
2162 "Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</"
2163 "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</"
2164 "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <"
2165 "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</"
2166 "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <"
2167 "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</"
2168 "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <"
2169 "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</"
2170 "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2171 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2172 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2173 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2174 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2175 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2176 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2177 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2178 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2179 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2180 "notforloan>0</notforloan> <"
2181 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2182 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2183 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2184 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2185 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2186 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2187 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2188 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2189 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2190 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2191 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2192 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2193 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2194 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2195 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2196 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2197 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2198 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2199 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2200 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2201 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2202 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2203 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2204 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2205 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2206 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2207 "notforloan>0</notforloan> <"
2208 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2209 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2210 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2211 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2212 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2213 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2214 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2215 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2216 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2217 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2218 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
2223 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2224 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2225 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2226 "GetPatronStatus>"
2228 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2229 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2230 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2231 "GetPatronStatus>"
2233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2236 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2237 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2238 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2239 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2240 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2241 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2242 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2243 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2244 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2245 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2246 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2247 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2248 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2249 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2250 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2251 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2252 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2253 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2254 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2255 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2256 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2257 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2258 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2259 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2260 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2261 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2262 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2263 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2264 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2265 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2266 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2267 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2268 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2269 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2270 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2271 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2272 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2273 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2274 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2275 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2276 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2277 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2278 "notforloan>0</notforloan> <"
2279 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2280 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2281 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2282 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2283 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2284 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2285 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2286 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2287 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2288 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2289 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2290 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2291 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2292 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2293 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2294 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2295 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2296 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2297 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2298 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2299 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2300 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2301 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2302 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2303 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2304 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2305 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2306 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2307 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2308 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2309 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2310 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2311 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2312 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2313 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2314 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2315 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2316 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2317 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2318 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2319 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2320 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2321 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2322 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2323 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2324 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2325 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2326 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2327 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2328 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2329 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2330 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2331 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2332 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2333 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2334 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2335 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2336 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2337 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2338 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2339 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2340 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2341 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2342 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2344 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2345 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2346 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2347 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2348 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2349 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2350 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2351 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2352 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2353 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2354 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2355 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2356 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2357 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2358 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2359 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2360 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2361 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2362 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2363 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2364 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2365 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2366 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2367 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2368 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2369 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2370 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2371 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2372 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2373 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2374 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2375 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2376 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2377 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2378 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2379 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2380 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2381 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2382 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2383 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2384 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2385 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2386 "notforloan>0</notforloan> <"
2387 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2388 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2389 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2390 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2391 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2392 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2393 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2394 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2395 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2396 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2397 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2398 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2399 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2400 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2401 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2402 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2403 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2404 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2405 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2406 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2407 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2408 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2409 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2410 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2411 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2412 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2413 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2414 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2415 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2416 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2417 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2418 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2419 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2420 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2421 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2422 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2423 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2424 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2425 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2426 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2427 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2428 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2429 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2430 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2431 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2432 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2433 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2434 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2435 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2436 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2437 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2438 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2439 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2440 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2441 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2442 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2443 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2444 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2445 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2446 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2447 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2448 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2449 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2450 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
2455 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2456 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2457 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2459 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2460 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2461 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
2464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
2467 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2468 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2469 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2470 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2472 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2473 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2474 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2475 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:475
2480 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2481 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2483 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2484 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
2489 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2490 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2491 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2493 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2494 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2495 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2500 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2501 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2502 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2503 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2504 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2505 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2506 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2507 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2508 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2509 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2510 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2511 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2512 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2513 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2514 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2515 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2516 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2517 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2518 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2519 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2520 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2521 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2523 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2524 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2525 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2526 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2527 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2528 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2529 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2530 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2531 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2532 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2533 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2534 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2535 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2536 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2537 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2538 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2539 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2540 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2541 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2542 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2543 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2544 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2549 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2550 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2551 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2552 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2553 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2554 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2555 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2556 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2557 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2558 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2559 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2560 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2561 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2562 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2563 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2564 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2565 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2566 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2568 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2569 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2570 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2571 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2572 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2573 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2574 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2575 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2576 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2577 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2578 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2579 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2580 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2581 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2582 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2583 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2584 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2585 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2587 #. %1$s: SEARCH_RESULT.score_avg
2588 #. %2$s: SEARCH_RESULT.num_scores
2589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:424
2591 msgid " %s / 5 (on %s rates)"
2592 msgstr " %s / 5 (nas %s críticas)"
2594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2596 msgid " Author phrase"
2597 msgstr " Autor (frase)"
2599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2601 msgid " Conference name"
2602 msgstr " Conferência"
2604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2606 msgid " Conference name phrase"
2607 msgstr " Conferência (frase)"
2609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2611 msgid " Corporate name"
2612 msgstr " Colectividade-autor"
2614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
2616 msgid " ISBN"
2617 msgstr " ISBN"
2619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
2621 msgid " ISSN"
2622 msgstr " ISSN"
2624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2626 msgid " Personal name"
2627 msgstr " Autor-pessoa"
2629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2631 msgid " Personal name phrase"
2632 msgstr " Nome pessoal (frase)"
2634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2636 msgid " Subject and broader terms"
2637 msgstr " Assunto e termos mais abrangentes"
2639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2641 msgid " Subject and narrower terms"
2642 msgstr " Assunto e termos mais restritos"
2644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
2646 msgid " Subject and related terms"
2647 msgstr " Assunto e termos relacionados"
2649 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
2650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2652 msgid " Subject phrase"
2653 msgstr " Assunto (frase)"
2655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
2657 msgid " Title phrase"
2658 msgstr " Título (frase)"
2660 #. %1$s: SEARCH_RESULT.ratings.count
2661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:492
2663 msgid " (%s votes)"
2664 msgstr " (%s votos)"
2666 #. %1$s: LEVEL_LOO.number
2667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2669 msgid "(%s biblios)"
2670 msgstr "(%s registos)"
2672 #. For the first occurrence,
2673 #. %1$s: ISSUE.renewsleft
2674 #. %2$s: ISSUE.renewsallowed
2675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:289
2676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
2677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:303
2678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
2679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:309
2680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551
2682 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2683 msgstr "(%s de %s renovações disponíveis)"
2685 #. For the first occurrence,
2686 #. %1$s: overdues_count
2687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:461
2688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
2689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:784
2690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
2695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
2697 msgid "(123) 456-7890"
2698 msgstr "(123) 456-7890"
2700 #. For the first occurrence,
2702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:8
2709 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2711 "(Código de barras não encontrado no sistema, por favor peça ajuda a um "
2714 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
2715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:152
2717 msgid "(Checked out)"
2718 msgstr "(Emprestado)"
2720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:12
2723 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2726 "(O exemplar encontra-se retirado e a devolução está bloqueada por política "
2727 "da biblioteca, por favor peça ajuda a um bibliotecário)"
2729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
2730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2732 msgid "(Not supported by Koha)"
2733 msgstr "(Não é suportado no Koha)"
2735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
2736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
2737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
2738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
2740 msgid "(Not supported yet)"
2741 msgstr "(Não é suportado ainda)"
2743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
2749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
2750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
2751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
2752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
2753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
2756 msgstr "(Facultativo)"
2758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
2759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
2760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
2761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
2763 msgid "(Optional, default 0)"
2764 msgstr "(Opcional, omissão 0)"
2766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
2768 msgid "(Optional, default 1)"
2769 msgstr "(Opcional, omissão 1)"
2771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:124
2775 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2778 "(Por favor note: poderá haver um atraso na recuperação da sua conta se "
2781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
2787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
2788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
2789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
2790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
2791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
2792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
2793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
2794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
2795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
2796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
2797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
2798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
2799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
2800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
2801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
2802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
2807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:14
2810 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
2812 "(O exemplar não está emprestado, por favor peça ajuda a um bibliotecário)"
2814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:10
2817 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
2820 "(O exemplar não pode ser devolvido nesta biblioteca, por favor peça ajuda a "
2823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:16
2826 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
2829 "(Ocorreu um erro ao devolver este exemplar, por favor peça ajuda a um "
2832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
2833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
2834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
2835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2837 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2838 msgstr "(Usar OAI-PMH em vez de)"
2840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
2842 msgid "(Use OPAC instead)"
2843 msgstr "(Usar o OPAC em vez de)"
2845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2848 msgid "(Use SRU instead)"
2849 msgstr "(Usar SRU em vez de)"
2851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:173
2852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
2853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:416
2854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454
2860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
2861 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2862 msgstr "(filtrado para _MAX_ entradas)"
2864 #. For the first occurrence,
2865 #. %1$s: SEARCH_RESULT.timestamp
2866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:352
2867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:199
2869 msgid "(modified on %s)"
2870 msgstr "(modificado em %s)"
2872 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
2873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:291
2876 msgstr "(reservado)"
2878 #. %1$s: ar.item.barcode
2879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:811
2882 msgstr "(apenas %s)"
2884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
2885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:553
2890 #. For the first occurrence,
2892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:653
2893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1321
2895 msgid "(priority %s)"
2896 msgstr "(prioridade %s)"
2898 #. %1$s: koha_new.newdate
2899 #. %2$s: IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber )
2900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:67
2902 msgid "(published on %s%s by "
2903 msgstr "(publicado em %s%s por "
2905 #. %1$s: FOREACH relate IN related
2906 #. %2$s: relate.related_search
2908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:16
2910 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2911 msgstr "(pesquisas relacionadas: %s%s%s)"
2913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
2914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
2915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
2916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
2917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:475
2918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:477
2923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:71
2925 msgid "-- Choose --"
2926 msgstr "-- Escolha --"
2928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2931 msgid "-- Choose format --"
2932 msgstr "-- Escolher formato --"
2934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:231
2937 msgstr "-- nenhum -- "
2939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
2941 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2943 ". Assim que tiver confirmado a remoção ninguém poderá recuperar a lista!"
2945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
2947 msgid ". Please contact the library for more information."
2948 msgstr ". Por favor contacte a biblioteca para mais informação."
2953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
2955 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
2956 msgstr ".%sPossui multas por pagar.%s %s "
2958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
2963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:171
2968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
2974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:641
2975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:647
2979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
2980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
2982 msgid "1 item is on order."
2983 msgstr "1 exemplar está encomendado."
2985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
2990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
2993 msgstr "100 títulos"
2995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
2996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
3001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
3012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
3017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
3032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
3039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3047 msgid ": %sa list:%s"
3048 msgstr ": %suma lista:%s"
3050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3053 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3054 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3056 ": Este pedido só é válido se você está em boa posição com a biblioteca. Uma "
3057 "vez que o pedido é feito, não pode requisitar mais documentos."
3059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3061 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3062 msgstr "Um email de confirmação foi enviado para o endereço de email "
3064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
3066 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3067 msgstr "Uma taxa de reserva será cobrada quando levantar este exemplar."
3069 #. %1$s: message_value
3070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:41
3073 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3075 "Um pagamento com o identificador de transição '%s' já foi adicionado à sua "
3078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:314
3080 msgid "A specific item"
3081 msgstr "Um item específico"
3083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:562
3085 msgid "About the author"
3086 msgstr "Sobre o autor"
3088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
3090 msgid "Abstracts/summaries"
3091 msgstr "Resumos/sumários"
3093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:91
3094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:144
3097 msgid "Access denied"
3098 msgstr "Acesso negado"
3100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:28
3101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
3104 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3105 "Please contact the library. "
3107 "De acordo com os nosso registos, não possuímos informação de contacto "
3108 "atualizada. Por favor contacte a biblioteca. "
3110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3112 msgid "Acquired in the last:"
3113 msgstr "Documentos adquiridos por último:"
3115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3118 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3119 msgstr "Data de aquisição: mais recente para mais antigo"
3121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3124 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3125 msgstr "Data de aquisição: mais antigo para mais recente"
3127 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
3129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:520
3130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:143
3131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:56
3132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:415
3133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:267
3134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
3140 #. %2$s: IF ( singleshelf )
3141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3143 msgid "Add %s items to %s"
3144 msgstr "Adicionar %s exemplares a %s"
3146 #. A name=ButtonPlus
3147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
3148 msgid "Add another field"
3149 msgstr "Adicionar outro campo"
3151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:516
3152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:449
3155 msgstr "Adicionar etiqueta"
3157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:422
3160 msgstr "Adicionar etiqueta"
3162 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
3163 #. %1$s: IF ( singleshelf )
3164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3167 msgstr "Adicionar a %s"
3169 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
3170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:42
3172 msgid "Add to a list"
3173 msgstr "Adicionar a uma nova lista"
3175 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
3176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3178 msgid "Add to a new list:"
3179 msgstr "Adicionar a uma nova lista:"
3181 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
3182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:477
3185 msgstr "Adicionar ao carrinho"
3187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3189 msgid "Add to list:"
3190 msgstr "Adicionar à lista:"
3192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
3193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
3196 msgid "Add to your cart"
3197 msgstr "Adicionar ao carrinho"
3200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
3202 msgstr "Adicionar a..."
3204 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
3206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
3208 msgstr "Adicionar a: "
3210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:129
3212 msgid "Additional authors:"
3213 msgstr "Autores adicionais:"
3215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
3217 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3218 msgstr "Tipos adicionais de conteúdo para livros/material impresso"
3220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:848
3222 msgid "Additional information"
3223 msgstr "Informação adicional"
3225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:401
3226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:403
3227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:576
3228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:578
3229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:729
3230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:731
3235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:388
3236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:390
3237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:563
3238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:565
3239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:716
3240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718
3245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
3248 msgstr "Adolescente"
3250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
3255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:15
3258 msgid "Advanced search"
3259 msgstr "Pesquisa avançada"
3261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:66
3262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:138
3263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:267
3268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3271 msgstr "Todas as Etiquetas"
3273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3275 msgid "All collections"
3276 msgstr "Todas as coleções"
3278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3280 msgid "All item types"
3281 msgstr "Todos tipos de documento"
3283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:223
3284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:218
3287 msgid "All libraries"
3288 msgstr "Todas as bibliotecas"
3290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:16
3292 msgid "Allow changes to contents from: "
3293 msgstr "Permitir alterações ao conteúdo a: "
3295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
3296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:107
3298 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3299 msgstr "Permitir que o seu fiador veja os seus empréstimos ativos?"
3301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
3304 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3307 "Note também que tem que devolver todos os exemplares antes do seu cartão "
3310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:557
3312 msgid "Alternate address"
3313 msgstr "Endereço alternativo"
3315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
3317 msgid "Alternate address information: "
3318 msgstr "Endereço alternativo: "
3320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:684
3322 msgid "Alternate contact"
3323 msgstr "Contacto alternativo"
3325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:373
3326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:387
3327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:401
3332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:79
3334 msgid "Amount outstanding"
3337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:170
3339 msgid "Amount to pay: "
3340 msgstr "Montante a pagar: "
3343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
3345 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3346 msgstr "Ocorreu um erro ao criar a lista. O nome %s já existe."
3348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:104
3350 msgid "An error occurred when creating this list."
3351 msgstr "Ocorreu um erro ao criar a lista."
3353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:106
3355 msgid "An error occurred when deleting this list."
3356 msgstr "Ocorreu um erro ao eliminar a lista."
3358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:102
3360 msgid "An error occurred when updating this list."
3361 msgstr "Ocorreu um erro ao atualizar a lista."
3363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3365 msgid "An error occurred while processing your request."
3366 msgstr "Ocorreu um erro ao processar o seu pedido."
3368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3371 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3374 "Este erro significa que o endereço foi quebrado e que a página não existe."
3376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3378 msgid "An invitation to share list "
3379 msgstr "Um convite para partilhar a lista "
3381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
3388 msgid "Any audience"
3389 msgstr "Qualquer audiência"
3391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
3394 msgstr "Qualquer conteúdo"
3396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
3399 msgstr "Qualquer formato"
3401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3404 msgstr "Qualquer documento "
3406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
3408 msgid "Any item type"
3409 msgstr "Qualquer tipo de documento"
3411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
3414 msgstr "Qualquer frase"
3416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3419 msgstr "Qualquer palavra"
3421 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
3422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:140
3423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:143
3426 msgstr "Qualquer pessoa"
3428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:27
3430 msgid "Anyone seeing this list"
3431 msgstr "Todos que visualizem a lista"
3434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
3445 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3446 msgstr "Tem a certeza que pretende cancelar este pedido de artigo?"
3449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
3450 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3451 msgstr "Tem a certeza que pretende cancelar esta reserva?"
3454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:221
3455 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3457 "Tem a certeza que pretende eliminar as entradas do histórico de pesquisa "
3461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
3462 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3463 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar as etiquetas selecionadas?"
3466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
3467 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3468 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta lista?"
3471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3472 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3473 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar o histórico de pesquisa?"
3476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3477 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3478 msgstr "Tem a certeza que pretende esvaziar o seu carrinho?"
3481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3482 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3483 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar estes exemplares?"
3486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
3487 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3488 msgstr "Tem a certeza que pretende remover estes itens da lista?"
3491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
3492 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3493 msgstr "Tem a certeza que pretende remover este documento da lista?"
3496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
3497 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3498 msgstr "Tem a certeza que pretende remover esta partilha?"
3501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
3502 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3503 msgstr "Tem a certeza que pretende restaurar todas as reservas suspensas?"
3506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
3507 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3508 msgstr "Tem a certeza que pretende suspender todas as reservas?"
3510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:846
3515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:784
3517 msgid "Article requests "
3518 msgstr "Pedidos de artigos "
3520 #. %1$s: borrower.article_requests_current.count
3521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:162
3523 msgid "Article requests (%s)"
3524 msgstr "Pedidos de artigos (%s)"
3526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3528 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3529 msgstr "Como dono de uma lista não pode aceitar um convite para partilha-la."
3531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
3532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:238
3537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3539 msgid "Ask for a discharge"
3540 msgstr "Pedir uma quitação"
3542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
3545 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3548 "Em qualquer passo, ao clicar no botão 'Cancelar' irá apagar os códigos de "
3549 "barras lidos e o processo irá recomeçar."
3552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:242
3553 msgid "At least one item is available at this library"
3554 msgstr "Pelo menos um exemplar está disponível nesta biblioteca"
3556 #. For the first occurrence,
3557 #. %1$s: Branches.GetName( subscription.branchcode )
3558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:793
3559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:796
3561 msgid "At library: %s"
3562 msgstr "Na biblioteca: %s"
3564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
3569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:446
3571 msgid "Audiovisual profile:"
3572 msgstr "Perfil audiovisual:"
3575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
3586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
3588 msgid "AuthenticatePatron"
3589 msgstr "AuthenticatePatron"
3591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3594 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3597 "Autentica as credenciais de autenticação de um utilizador e retorna a "
3598 "identificação do utente."
3600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:172
3601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:174
3602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
3604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:114
3605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:65
3606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
3607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:244
3608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:181
3609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:790
3610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
3611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:212
3612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:570
3613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:572
3618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3621 msgid "Author (A-Z)"
3622 msgstr "Autor (A-Z)"
3624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3627 msgid "Author (Z-A)"
3628 msgstr "Autor (Z-A)"
3630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:770
3632 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3633 msgstr "Notas do autor via Syndetics"
3635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:84
3640 #. For the first occurrence,
3641 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3642 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
3644 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
3645 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3647 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
3648 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
3649 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
3650 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
3652 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
3656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:39
3659 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3660 msgstr "Autor(es): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
3669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
3674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
3675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
3678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:15
3679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
3681 msgid "Authority search"
3682 msgstr "Pesquisa de Autoridade"
3684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:32
3686 msgid "Authority search results"
3687 msgstr "Resultados da pesquisa de Autoridade"
3689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3691 msgid "Authority type: "
3692 msgstr "Tipo de autoridade: "
3694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:54
3696 msgid "Authorized headings"
3697 msgstr "Cabeçalhos autorizados"
3699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
3704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
3706 msgid "Availability"
3707 msgstr "Disponibilidade"
3709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:369
3710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
3712 msgid "Availability:"
3713 msgstr "Disponibilidade:"
3715 #. %1$s: IF restrictedopac
3716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
3718 msgid "Available %s"
3719 msgstr "Disponível %s"
3721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3723 msgid "Available issues"
3724 msgstr "Números disponíveis"
3726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:460
3731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
3734 msgstr "TENHA CUIDADO"
3736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3744 msgid "Back to lists"
3745 msgstr "Voltar às listas"
3747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
3749 msgid "Back to results"
3753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
3754 msgid "Back to the results search list"
3755 msgstr "Voltar à lista de resultados de pesquisa"
3757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:107
3758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:149
3759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
3760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:332
3761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:187
3762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:419
3763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:468
3764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
3765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3768 msgstr "Código de barras"
3770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:271
3771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:529
3774 msgstr "Código de barras:"
3777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
3780 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3783 "Assegure-se que usou o endereço do email, ou contacte a biblioteca para "
3784 "qualquer ajuda. %s "
3786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3794 msgid "Biblio records"
3795 msgstr "Registos bibliográficos"
3797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
3799 msgid "Bibliographies"
3800 msgstr "Bibliografias"
3802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
3807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3814 msgid "Blocked record"
3815 msgstr "Registo bloqueado"
3817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:606
3819 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3820 msgstr "Revisões do livro por críticos ( XXX )"
3822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
3827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:20
3829 msgid "Brief display"
3830 msgstr "Visualização resumida"
3832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3835 msgid "Brief history"
3839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3840 msgid "Broader Term"
3841 msgstr "Termo abrangente"
3843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
3845 msgid "Browse by hierarchy"
3846 msgstr "Ver por hierarquia"
3848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3850 msgid "Browse our catalog"
3851 msgstr "Ver o catálogo"
3853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1068
3854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1070
3856 msgid "Browse results"
3857 msgstr "Ver resultados"
3859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1266
3860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1268
3862 msgid "Browse shelf"
3863 msgstr "Ver prateleira"
3865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
3866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:111
3869 msgstr "Autenticação CAS"
3871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
3876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
3879 msgstr "Programas em CD"
3881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3883 msgid "CGI debug is on."
3884 msgstr "depuração CGI está activa."
3886 #. For the first occurrence,
3887 #. %1$s: csv_profile.profile |html
3888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:79
3900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
3901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:420
3902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:469
3903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:227
3908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:276
3909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:534
3914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
3915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
3916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
3917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
3918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
3919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
3920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
3921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:337
3922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1170
3923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
3924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:224
3925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:580
3926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:582
3927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
3932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3935 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3936 msgstr "Cota (0-9 a A-Z)"
3938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3941 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3942 msgstr "Cota (Z-A a 9-0)"
3944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:144
3946 msgid "Call number:"
3949 #. %1$s: subscription.callnumber
3950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:803
3952 msgid "Call number: %s"
3955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:15
3956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
3957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
3958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
3959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:208
3960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:161
3961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
3962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
3963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
3965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
3967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
3968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
3969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:729
3971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:748
3972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:868
3973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:164
3974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:289
3975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
3976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:616
3977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:618
3978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
3979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:136
3980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:93
3981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
3982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
3983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
3984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
3990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:812
3993 msgid "Cancel email notification"
3994 msgstr "Cancelar notificação de email"
3996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3998 msgid "Cancel email notification "
3999 msgstr "Cancelar notificação de email "
4001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
4003 msgid "Cancel enrollment "
4004 msgstr "Cancelar a inscrição "
4007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
4008 msgid "Cancel rating"
4009 msgstr "Anular avaliação"
4011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:867
4016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
4018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
4023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
4025 msgid "CancelRecall "
4026 msgstr "CancelRecall "
4028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
4030 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4031 msgstr "Cancela um pedido de reserva activo para o leitor."
4034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:352
4035 msgid "Cannot be put on hold"
4036 msgstr "Não é possível reservar"
4038 #. %1$s: maxlength_cardnumber
4039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:160
4041 msgid "Card number can be up to %s characters."
4042 msgstr "O número de cartão deve ter pelo menos %s caracteres."
4044 #. %1$s: minlength_cardnumber
4045 #. %2$s: maxlength_cardnumber
4046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:156
4048 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4049 msgstr "O número de cartão deve ter entre %s e %s caracteres."
4051 #. %1$s: minlength_cardnumber
4052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:152
4054 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4055 msgstr "O número de cartão deve ter pelo exatamente %s caracteres."
4057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:50
4059 msgid "Card number:"
4060 msgstr "Número de cartão:"
4062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
4063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
4064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
4069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
4071 msgid "Cassette recording"
4072 msgstr "Gravação em cassete"
4074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:40
4079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
4084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:199
4085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:588
4086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:15
4093 msgid "Change your password"
4094 msgstr "Alterar a minha palavra-passe"
4096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:27
4098 msgid "Change your password "
4099 msgstr "Alterar a minha palavra-passe "
4101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:795
4106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
4107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
4112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:158
4117 #. INPUT type=submit name=confirm
4118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:275
4119 msgid "Check in item"
4120 msgstr "Devolver exemplar"
4122 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') )
4124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:189
4126 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4127 msgstr "Emprestar%s, devolver%s ou renovar um exemplar: "
4129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
4131 msgid "Check-in date:"
4132 msgstr "Data de devolução:"
4134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:112
4139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:152
4145 #. %1$s: issues_count
4146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:144
4148 msgid "Checked out (%s)"
4149 msgstr "Emprestado (%s)"
4151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:225
4153 msgid "Checked out on"
4154 msgstr "Emprestado em"
4156 #. %1$s: item.firstname
4157 #. %2$s: item.surname
4158 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4159 #. %4$s: item.cardnumber
4161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4163 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4164 msgstr "Emprestado a %s %s %s(%s)%s"
4166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
4174 msgid "Checkout history"
4175 msgstr "Histórico do Empréstimo"
4177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:67
4181 msgstr "Empréstimo(s)"
4183 #. %1$s: borrowername
4184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
4186 msgid "Checkouts for %s "
4187 msgstr "Empréstimos de %s "
4189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4192 msgstr "Empréstimos: "
4194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:414
4200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:416
4201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:589
4202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
4203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:742
4204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:744
4209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:855
4214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:181
4216 msgid "Classification"
4217 msgstr "Classificação"
4219 #. For the first occurrence,
4220 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
4221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
4224 msgid "Classification: %s "
4225 msgstr "Classificação: %s "
4228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:877
4234 #. For the first occurrence,
4236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
4237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
4238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
4239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
4240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
4241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
4242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:90
4243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:136
4244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:173
4247 msgstr "Limpar todos"
4249 #. For the first occurrence,
4251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
4252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:293
4255 msgstr "Limpar data"
4257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:724
4258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:765
4260 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4261 msgstr "Limpar data para suspender por tempo indeterminado"
4263 #. %1$s: BORROWER_INFO.title
4264 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber
4265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
4267 msgid "Click here if you're not %s %s"
4268 msgstr "Clique aqui se não é %s %s"
4270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:130
4272 msgid "Click here to login."
4273 msgstr "Clique para se autenticar."
4275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:157
4277 msgid "Click here to view"
4278 msgstr "Clique aqui para ver"
4280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:636
4282 msgid "Click here to view them all."
4283 msgstr "Clique aqui para ver todos."
4285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1017
4287 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4288 msgstr "Clicar numa imagem para a ver no visualizador de imagens"
4290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:187
4292 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4293 msgstr "Clique no botão 'Devolver' para confirmar."
4295 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4296 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:238
4298 msgid "Click to add to cart"
4299 msgstr "Clique para adicionar ao carrinho"
4302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4303 msgid "Click to expand this role"
4304 msgstr "Clicar para expandir este papel"
4306 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
4309 msgid "Click to forward the list to"
4310 msgstr "Clique para encaminhar a lista para"
4312 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:441
4314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:447
4315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
4316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
4318 msgid "Click to open in new window"
4319 msgstr "Clique para abrir numa nova página"
4321 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
4324 msgid "Click to rewind the list to"
4325 msgstr "Clique para devolver a lista a"
4327 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:219
4330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:494
4331 msgid "Click to view in Google Books"
4332 msgstr "Clique para ver no Google Books"
4334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
4339 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4342 msgid "Close shelf browser"
4343 msgstr "Fechar visualizador de prateleira"
4345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4347 msgid "Close this window"
4348 msgstr "Fechar esta janela"
4350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4352 msgid "Close this window."
4353 msgstr "Fechar a janela."
4355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4357 msgid "Close window"
4358 msgstr "Fechar a janela"
4360 #. %1$s: borrower_club_enrollments.count || 0
4361 #. %2$s: borrower_enrollable_clubs.count || 0
4362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:155
4364 msgid "Clubs (%s/%s) "
4365 msgstr "Grupos (%s/%s) "
4367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4369 msgid "Clubs currently enrolled in"
4370 msgstr "Grupos em que você está inscrito"
4372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4374 msgid "Clubs you can enroll in"
4375 msgstr "Grupos onde se pode inscrever "
4378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4379 msgid "Collect items you are interested in"
4380 msgstr "Coletar itens que você está interessado"
4382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:119
4385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1167
4390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:161
4392 msgid "Collection library:"
4393 msgstr "Biblioteca da coleção:"
4395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
4397 msgid "Collection title:"
4398 msgstr "Título da coleção:"
4400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:237
4402 msgid "Collection: "
4405 #. For the first occurrence,
4406 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
4407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:75
4410 msgid "Collection: %s "
4411 msgstr "Coleção: %s "
4413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
4419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4420 msgid "Column visibility"
4421 msgstr "Visibilidade das colunas"
4423 #. For the first occurrence,
4424 #. %1$s: review.patron.firstname
4425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:924
4426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:926
4427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:930
4429 msgid "Comment by %s"
4430 msgstr "Comentado por %s"
4432 #. %1$s: review.patron.firstname
4433 #. %2$s: review.patron.surname|truncate(2,'.')
4434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:928
4436 msgid "Comment by %s %s"
4437 msgstr "Comentado por %s %s"
4439 #. %1$s: review.patron.title
4440 #. %2$s: review.patron.firstname
4441 #. %3$s: review.patron.surname
4442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:922
4444 msgid "Comment by %s %s %s"
4445 msgstr "Comentado por %s %s %s"
4447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4451 msgstr "Comentário:"
4453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4455 msgid "Comments on "
4456 msgstr "Comentários em "
4458 #. %1$s: ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )'
4459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:578
4462 msgstr "Comentários%s"
4464 #. INPUT type=submit
4465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:433
4466 msgid "Confirm hold"
4467 msgstr "Confirmar reserva"
4469 #. %1$s: USER_INFO.firstname
4470 #. %2$s: USER_INFO.surname
4471 #. %3$s: USER_INFO.cardnumber
4472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:126
4474 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4475 msgstr "Confirmar reservas para: %s %s (%s)"
4477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
4479 msgid "Confirm new password:"
4480 msgstr "Confirmar a nova palavra-passe:"
4482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:823
4483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:833
4485 msgid "Confirm password"
4486 msgstr "Confirmar palavra-passe"
4488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:470
4490 msgid "Contact information"
4491 msgstr "Informações do contacto"
4493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
4494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
4496 msgid "Contact information: "
4497 msgstr "Informações do contacto: "
4499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:667
4500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:669
4502 msgid "Contact note:"
4503 msgstr "Nota de contacto:"
4505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
4510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
4512 msgid "Content Cafe"
4515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:661
4520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:63
4522 msgid "Contents of "
4523 msgstr "Conteúdos de "
4525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:328
4527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
4530 msgstr "Número de cópia"
4532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:136
4535 msgstr "Direitos de autor"
4537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
4540 msgid "Copyright date"
4541 msgstr "Data dos direitos de autor"
4543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:49
4545 msgid "Copyright date:"
4546 msgstr "Data dos direitos de autor:"
4549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
4550 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4551 msgstr "Data de direitos de autor ou de publicação, por exemplo: 2016"
4553 #. For the first occurrence,
4554 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
4555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
4558 msgid "Copyright year: %s "
4559 msgstr "Direitos de autor: %s "
4561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:101
4566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:453
4567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:455
4568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:628
4569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:630
4570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:781
4571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:783
4576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
4581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
4583 msgid "Course number:"
4584 msgstr "Número de curso:"
4586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
4587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1188
4589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
4591 msgid "Course reserves"
4592 msgstr "Reservas de curso"
4594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
4595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:29
4597 msgid "Course reserves for "
4598 msgstr "Reservas de curso para "
4600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:26
4606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:65
4608 msgstr "Imagem da capa"
4610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:548
4612 msgid "Create a new list"
4613 msgstr "Criar uma nova lista"
4615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:97
4616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:106
4618 msgid "Create a new request "
4619 msgstr "Criar um novo pedido "
4621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:67
4623 msgid "Create new list"
4624 msgstr "Criar nova lista"
4626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
4629 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4632 "Cria, para um leitor, uma reserva ao nível do titulo de um registo "
4633 "bibliográfico no Koha."
4635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
4638 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4639 "bibliographic record Koha."
4641 "Cria, para um leitor, uma reserva ao nível do exemplar de um registo "
4642 "bibliográfico no Koha."
4644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:399
4649 #. %1$s: amountoutstanding | $Price
4650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
4652 msgid "Credits (%s)"
4653 msgstr "Créditos (%s)"
4655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1163
4657 msgid "Current location"
4658 msgstr "Localização"
4660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:59
4662 msgid "Current password:"
4663 msgstr "Palavra-passe actual:"
4665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:47
4666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:132
4668 msgid "Current session"
4669 msgstr "Sessão corrente"
4671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4673 msgid "Currently in local use"
4674 msgstr "Atualmente em uso local"
4676 #. %1$s: item.firstname
4677 #. %2$s: item.surname
4678 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4679 #. %4$s: item.cardnumber
4681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4683 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4684 msgstr "Atualmente em uso local por %s %s %s(%s)%s"
4686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
4691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
4693 msgid "DVD video / Videodisc"
4694 msgstr "DVD Video / Videodisco"
4696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:76
4697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
4699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:793
4700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
4701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
4702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
4703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
4708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
4711 msgstr "Data adicionada"
4713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:161
4716 msgstr "Data de adição:"
4718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
4719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
4722 msgstr "Data de devolução"
4724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:249
4725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:256
4726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
4729 msgstr "Data de devolução:"
4731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4733 msgid "Date enrolled"
4734 msgstr "Data de inscrição"
4736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:284
4737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:286
4739 msgid "Date of birth:"
4740 msgstr "Data de nascimento:"
4742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
4745 msgstr "Intervalo de data:"
4747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4749 msgid "Date received"
4750 msgstr "Data de recepção"
4752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:363
4754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4767 msgid "Days in advance"
4768 msgstr "Dias em avanço"
4771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
4786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:207
4788 msgid "Default sorting"
4789 msgstr "Ordenação por omissão"
4791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
4794 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4795 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4796 "permitted by local laws."
4798 "Omissão: Manter o meu histórico de leitura de acordo com as leis locais. "
4799 "Esta é a opção por omissão : a biblioteca vai manter o seu histórico de "
4800 "leitura durante o tempo permitido pelas leis locais."
4802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4805 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4808 "Define um esquema de metadados no qual os exemplares são devolvidos, valores "
4811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:854
4812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:695
4813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
4814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
4815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:94
4816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:140
4817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
4822 #. INPUT type=submit
4823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:185
4824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:513
4826 msgstr "Eliminar a lista"
4828 #. INPUT type=submit
4829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:249
4830 msgid "Delete selected"
4831 msgstr "Eliminar selecção"
4833 #. INPUT type=submit
4834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:169
4835 msgid "Delete selected tags"
4836 msgstr "Eliminar etiquetas selecionadas"
4838 #. INPUT type=submit
4839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:539
4840 msgid "Delete this list"
4841 msgstr "Eliminar esta lista"
4844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
4845 msgid "Delete your search history"
4846 msgstr "Eliminar o seu histórico de pesquisa"
4848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4851 msgstr "Departamento:"
4853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
4859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244
4862 msgstr "Descendente"
4864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:77
4865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
4866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
4871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
4872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
4877 #. For the first occurrence,
4878 #. %1$s: bibliotitle
4879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4883 msgid "Details for %s"
4884 msgstr "Detalhes para %s"
4886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:47
4888 msgid "Details for: "
4889 msgstr "Detalhes para: "
4891 #. %1$s: request.backend
4892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:191
4894 msgid "Details from %s"
4895 msgstr "Detalhes para %s"
4897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:148
4899 msgid "Details from library"
4900 msgstr "Detalhes da biblioteca"
4902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:174
4907 #. For the first occurrence,
4908 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
4909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
4915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4917 msgid "Dictionaries"
4918 msgstr "Dicionários"
4920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4922 msgid "Did you mean:"
4923 msgstr "Será que quis dizer:"
4925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4927 msgid "Digests only "
4928 msgstr "Resumos apenas "
4930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
4933 msgstr "Directorias"
4935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
4943 msgid "Discographies"
4944 msgstr "Discografias"
4946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:47
4948 msgid "Display news for: "
4949 msgstr "Mostrar notícias para: "
4951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
4953 msgid "Do not notify"
4954 msgstr "Não notificar"
4956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4959 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4962 "Quer receber uma mensagem de correio electrónico quando chegar um novo "
4963 "fascículo desta assinatura?"
4965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:182
4967 msgid "Don't have a library card?"
4968 msgstr "Não tem cartão da Biblioteca?"
4970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:180
4972 msgid "Don't have a password yet?"
4973 msgstr "Ainda não tem uma palavra-passe?"
4975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:333
4976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:138
4977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
4979 msgid "Don't have an account? "
4980 msgstr "Ainda não tem uma conta? "
4983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:27
4992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:354
4994 msgid "Download as iCal/.ics file"
4995 msgstr "Download como ficheiro iCal/.ics"
4997 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
4998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
5000 msgid "Download cart"
5001 msgstr "Download do carrinho"
5003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:162
5005 msgid "Download list"
5006 msgstr "Download da lista"
5008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5011 msgid "Download list "
5012 msgstr "Download da lista "
5014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:51
5017 msgstr "Dublin Core"
5019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:182
5020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:418
5021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:470
5022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:228
5027 #. %1$s: itemLoo.dateDue
5028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:382
5033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:103
5035 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5036 msgstr "ERRO: Erro interno: pedido de reserva incompleto. "
5038 #. %1$s: bad_biblionumber
5039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:79
5041 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5043 "ERRO: Não foi encontrado nenhum registo bibliográfico com o número %s. "
5045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:97
5047 msgid "ERROR: No record id specified. "
5048 msgstr "ERRO: Não foi fornecido nenhum número de registo. "
5050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:910
5051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:686
5056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:332
5058 msgid "Edit / Create note"
5059 msgstr "Editar / Criar nota"
5061 #. INPUT type=submit
5062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:177
5063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:506
5065 msgstr "Editar lista"
5067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:71
5070 msgstr "Editar lista "
5072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:551
5079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5081 msgid "Editing issue note for %s %s"
5082 msgstr "Editar nota de empréstimo para %s %s"
5084 #. %1$s: ISSUE.title
5085 #. %2$s: ISSUE.author
5086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5088 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5089 msgstr "Editar nota de empréstimo para %s - %s"
5091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:210
5093 msgid "Edition statement:"
5094 msgstr "Declaração da edição:"
5096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:588
5101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195
5102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1126
5103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
5108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
5112 msgid "Email address:"
5115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
5116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:654
5117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:656
5122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
5124 msgid "Empty and close"
5125 msgstr "Esvaziar e fechar"
5127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
5129 msgid "Encyclopedias "
5130 msgstr "Enciclopédias "
5132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:504
5134 msgid "Enhanced content: "
5135 msgstr "Conteúdo aumentado: "
5137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:698
5139 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5140 msgstr "Descrições via Syndetics:"
5142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:37
5154 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5155 msgstr "Insira um nova sugestão de aquisição"
5157 #. INPUT type=text name=q
5158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:95
5159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
5160 msgid "Enter search terms"
5161 msgstr "Termos da pesquisa"
5163 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
5165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:41
5168 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5171 "Introduza o seu nome de utilizador%s e palavra passe%s , e clique no botão "
5172 "(ou carregue na tecla de ENTER)."
5174 #. For the first occurrence,
5175 #. %1$s: authtypetext
5176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
5177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
5182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
5187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5192 #. For the first occurrence,
5194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
5202 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
5203 msgstr "Erro ao pesquisar a coleção OpenLibrary"
5206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
5207 msgid "Error searching OverDrive collection"
5208 msgstr "Erro ao pesquisar a coleção OverDrive"
5211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
5212 msgid "Error searching OverDrive collection."
5213 msgstr "Erro ao pesquisar a coleção OverDrive."
5216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5217 msgid "Error! Adding tags failed at"
5218 msgstr "Erro! A adição de etiquetas falhou em"
5220 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5223 msgid "Error! Illegal parameter"
5224 msgstr "Erro! Parâmetro ilegal"
5226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5228 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5230 "Erro! Não pode adicionar um comentário vazio. Por favor adicione conteúdo ou "
5234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5235 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5236 msgstr "Erro! Não pode apagar a etiqueta"
5238 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5242 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5244 "Erro! O seu comentário continha código de marcação ilegal. NÃO foi "
5247 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5251 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5254 "Erro! A sua etiqueta continha apenas código de marcação. NÃO foi adicionada. "
5255 "Por favor tente novamente com texto simples."
5257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
5258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:120
5259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:36
5265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5267 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5268 msgstr "Erro: não foi possível encontrar o registo bibliográfico."
5271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
5277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
5279 msgid "Example Call"
5280 msgstr "Exemplo de chamada"
5282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
5283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:646
5285 msgid "Example Response"
5286 msgstr "Exemplo de resposta"
5288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
5291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
5292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
5293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
5294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
5295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
5296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
5298 msgid "Example call"
5299 msgstr "Exemplo de chamada"
5301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:474
5305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
5306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:669
5307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:693
5308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:724
5309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:755
5310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:778
5312 msgid "Example response"
5313 msgstr "Exemplo de resposta"
5315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
5320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:741
5322 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5323 msgstr "Excerto vindo do Syndetics"
5325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:845
5331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
5332 msgid "Expecting a specific item selection."
5333 msgstr "Esperando uma seleção de cópia específica."
5335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:172
5337 msgid "Expiration date:"
5338 msgstr "Data de expiração:"
5340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:637
5341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:642
5346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:588
5351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
5356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
5361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
5363 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5364 msgstr "A exportar para Dublin Core..."
5366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
5368 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5369 msgstr "Estende a data de entrega de um empréstimo."
5371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
5376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:541
5377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:543
5383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5392 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype)
5393 #. %2$s: ISSUE.renewalfee | $Price
5394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:287
5396 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5397 msgstr "Taxa para o tipo de documento '%s': %s"
5399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:329
5404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:389
5406 msgid "Fewer options"
5407 msgstr "Menos opções"
5409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
5414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:453
5416 msgid "Fiction notes:"
5417 msgstr "Notas de ficção:"
5419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
5421 msgid "Filmographies"
5422 msgstr "Filmografias"
5424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:78
5429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:194
5430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:475
5431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
5436 #. For the first occurrence,
5437 #. %1$s: amountoutstanding | $Price
5438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:148
5439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:149
5442 msgstr "Multas (%s)"
5444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:68
5445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:371
5446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:385
5448 msgid "Fines and charges"
5451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:315
5452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
5457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:124
5458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:202
5463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5465 msgid "Finish enrollment"
5466 msgstr "Terminar inscrição"
5468 #. For the first occurrence,
5470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
5471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
5476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:271
5477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:273
5478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:703
5479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:705
5482 msgstr "Primeiro nome:"
5484 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:175
5488 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5489 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5492 "Por exemplo: 1999-2001. Pode também usar \"-1987\" para tudo o que tiver "
5493 "sido publicado antes de 1987 ou \"2008-\" para tudo o que tiver sido "
5494 "publicado em ou depois de 2008."
5496 #. %1$s: IF OpacPasswordChange
5498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:55
5501 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5502 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5504 "Para sua conveniência, a caixa de autenticação desta página foi pré-"
5505 "preenchida com estes dados. Por favor autentique-se%s e altere a sua palavra-"
5508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5517 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5518 "who want to keep track of what they are reading."
5520 "Sempre: manter o meu histórico de leitura sem limite. Esta opção é para "
5521 "utilizadores que querem manter o histórico de leitura."
5523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
5524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:173
5525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:133
5527 msgid "Forgot your password?"
5528 msgstr "Esqueceu-se da sua palavra-passe?"
5530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5533 msgid "Forgotten password recovery"
5534 msgstr "Recuperar palavra-passe"
5536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:304
5541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5546 #. For the first occurrence,
5548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
5549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
5554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5566 msgstr "Sexta-feira"
5568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5576 msgid "Full history"
5577 msgstr "Toda a história"
5579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5581 msgid "Full subscription history"
5582 msgstr "Todo o histórico da assinatura"
5584 #. %1$s: bibliotitle
5585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5587 msgid "Full subscription history for %s"
5588 msgstr "Todo o histórico da assinatura para %s"
5590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
5595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5597 msgid "Get new password recovery link"
5598 msgstr "Obter novo endereço para recuperar a palavra-passe"
5600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
5603 msgid "Get your discharge"
5604 msgstr "Pedir quitação"
5606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
5610 msgid "GetAuthorityRecords"
5611 msgstr "GetAuthorityRecords"
5613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5617 msgid "GetAvailability"
5618 msgstr "GetAvailability"
5620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
5622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5624 msgid "GetPatronInfo"
5625 msgstr "GetPatronInfo"
5627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
5629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5631 msgid "GetPatronStatus"
5632 msgstr "GetPatronStatus"
5634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
5643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5646 msgstr "GetServices"
5648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5651 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5652 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5653 "specific metadata schema for the record objects."
5655 "Dada uma lista de registo de autoridades, retorna uma lista de objectos que "
5656 "contêm as autoridades. O utilizador pode pedir uma esquema especifico de "
5657 "metadados para os objectos."
5659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5662 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5663 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5664 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5665 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5666 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5667 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5669 "Dada uma lista de identificadores de registo, retorna uma lista de objectos "
5670 "de registo que contém informações bibliográficas, bem como as explorações "
5671 "associadas e informações sobre o item. O chamador pode solicitar um esquema "
5672 "de metadados específicos para os objectos de registo a ser retornado. Esta "
5673 "função comporta-se da mesma forma para HarvestBibliographicRecords e "
5674 "HarvestExpandedRecords em agregação de dados, mas permite a rápida, a "
5675 "pesquisa em tempo real pelo identificador bibliográfica."
5677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5680 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5681 "availability of the items associated with the identifiers."
5683 "Dado um conjunto de identificadores bibliográficos ou de exemplares, retorna "
5684 "uma lista de disponibilidade do conjunto de identificadores."
5686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
5687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:248
5688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:149
5689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
5692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:139
5693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:146
5698 #. For the first occurrence,
5700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
5701 msgid "Go to detail"
5702 msgstr "Ir para os detalhes"
5704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:62
5705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
5707 msgid "Go to your account page"
5708 msgstr "Ir para a minha conta"
5710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5712 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5713 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
5717 msgid "Google login"
5718 msgstr "Autenticação Google"
5721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:237
5725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:229
5727 msgid "Groups of libraries"
5728 msgstr "Grupo de bibliotecas"
5730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
5735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
5737 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5738 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5742 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5743 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
5747 msgid "HarvestExpandedRecords "
5748 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
5752 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5753 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5757 msgid "Heading ascendant"
5758 msgstr "Ordem crescente"
5760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5762 msgid "Heading descendant"
5763 msgstr "Ordem decrescente"
5765 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (acrescentado hífen em bem-vindo de acordo com o Ciberdúvidas da Língua Portuguesa)
5766 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber
5767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
5770 msgstr "Bem-vindo, %s "
5772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:56
5778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:11
5785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
5786 msgid "Hide options"
5787 msgstr "Esconder opções"
5790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
5791 msgid "Hide pagination list (%s-%s / %s)"
5792 msgstr "Esconder paginação (%s-%s / %s)"
5794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5797 msgstr "Fechar a janela"
5799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
5800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:143
5801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:145
5806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:629
5809 msgstr "Data de reserva:"
5811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:269
5813 msgid "Hold not needed after:"
5814 msgstr "Reserva não necessária depois de:"
5816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
5819 msgstr "Nota de reserva:"
5821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:262
5823 msgid "Hold starts on date:"
5824 msgstr "Reserva começa na data:"
5826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
5828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
5833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
5835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
5840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
5842 msgid "Holding libraries"
5843 msgstr "Bibliotecas"
5845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:536
5851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:663
5852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
5855 msgstr "Exemplares:"
5857 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009. Alterado de "Exemplar" para "Reservas", dado que, no ficheiro opac-user.tmpl está a seguir a variável reserves_count
5858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
5863 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009. Alterado de "Exemplar" para "Reservas", dado que, no ficheiro opac-user.tmpl está a seguir a variável reserves_count
5864 #. %1$s: RESERVES.count
5865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:161
5868 msgstr "Reservas (%s)"
5870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:21
5871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
5873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:28
5875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:19
5878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
5884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
5887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
5889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:21
5892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:21
5893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:14
5894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:13
5896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
5897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
5901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
5902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:14
5907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:27
5908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
5910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:46
5912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:37
5914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
5916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
5918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:17
5919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:18
5920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:14
5926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
5928 msgid "Home libraries"
5929 msgstr "Bibliotecas"
5931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
5932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
5933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
5935 msgid "Home library"
5936 msgstr "Biblioteca de inscrição"
5938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:180
5939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:182
5941 msgid "Home library:"
5942 msgstr "Biblioteca de inscrição:"
5945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:153
5946 msgid "How PayPal Works"
5947 msgstr "Como funciona o PayPal"
5949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:53
5951 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
5953 "Problema na configuração do módulo de empréstimo inter-bibliotecas. Contacte "
5956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
5976 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5977 msgstr "endereço IP de onde o pedido foi colocado"
5979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
5993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:182
5994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:184
5995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
5996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:77
6002 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn |html
6003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
6008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:225
6013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:228
6018 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
6019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:54
6024 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
6026 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
6029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
6031 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6032 msgstr "ISBN: %s %s %s ; %s %s "
6034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
6039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
6045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:186
6050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:231
6053 msgstr "Identificação"
6055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
6057 msgid "If this is an error, please contact the library."
6058 msgstr "Se isto for um erro, por favor consulte um bibliotecário."
6060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
6063 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6064 "local library and the error will be corrected."
6066 "Se isto é um erro, por favor apresente o seu cartão no balcão da biblioteca "
6067 "e o erro será corrigido."
6069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:36
6072 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6073 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6076 "Se esta for a primeira vez que usa o sistema de auto-requisição, ou se o "
6077 "sistema não se comportar conforme esperado, pode consultar este guia."
6079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
6081 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6082 msgstr "Se não recebeu este email, pode requisitar um novo: "
6084 #. %1$s: SelfCheckTimeout
6085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:50
6088 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6089 "expire in %s seconds."
6091 "Se não clicar no botão 'Terminar', a sua sessão vai expirar automaticamente "
6092 "dentro de %s segundos."
6094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:813
6097 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6099 "Se não inserir uma palavra-passe o sistema irá gerar automaticamente uma."
6101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
6104 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6107 "Se você não tem uma conta CAS, mas tem uma conta local, pode entrar em: "
6109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
6112 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6115 "Se você não tem uma conta Google, mas tem uma conta local, pode entrar em: "
6117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
6120 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6123 "Se você não tem uma conta Shibboleth, mas tem uma conta CAS, pode usar CAS."
6125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:91
6128 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6129 "you may login below."
6131 "Se você não tem uma conta Shibboleth, mas tem uma conta local, pode tentar "
6132 "autenticar-se abaixo."
6134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
6137 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6139 "Se não tem cartão da biblioteca, dirija-se à sua biblioteca para se "
6142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
6145 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6146 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6148 "Se ainda não tem palavra-passe, dirija-se ao balcão de atendimento da sua "
6151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:123
6154 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6157 "Se tem uma conta CAS, por favor escolha um dos sistema no qual deseja se "
6160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
6162 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6163 msgstr "Se você tem uma conta CAS, clique aqui para se autenticar."
6165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
6167 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6168 msgstr "Se você tem uma conta CAS, pode usar abaixo."
6170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
6172 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6173 msgstr "Se você tem uma conta Shibboleth, por favor "
6175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:84
6177 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6179 "Se você tem uma conta Shibboleth, por favor clique aqui para se autenticar."
6181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:79
6183 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6184 msgstr "Se tem uma conta local pode tentar usar abaixo."
6186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
6188 msgid "If you want to, you can try to "
6189 msgstr "Se desejar, pode tentar "
6191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:598
6197 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
6198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6200 msgid "Images for %s "
6201 msgstr "Imagens para %s "
6203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
6204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
6206 msgid "Immediate deletion"
6207 msgstr "Apagar imediatamente"
6209 #. For the first occurrence,
6210 #. %1$s: OPACBaseURL
6211 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
6212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
6213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
6215 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6216 msgstr "No catálogo online: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6218 #. For the first occurrence,
6219 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom )
6220 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto )
6221 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
6222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:384
6225 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6226 msgstr "Em trânsito de %s para %s desde %s"
6228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
6229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
6230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
6231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:475
6233 msgid "In your cart"
6234 msgstr "A enviar o seu carrinho"
6236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:73
6239 msgstr "Indexado em:"
6241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
6246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:341
6251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:304
6252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
6257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
6260 msgstr "Professores"
6262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:37
6264 msgid "Instructors:"
6265 msgstr "Professores:"
6267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:574
6268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:269
6270 msgid "Interlibrary loan request"
6271 msgstr "Pedido de empréstimo inter-bibliotecas"
6273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:25
6274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:32
6275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:91
6277 msgid "Interlibrary loan requests"
6278 msgstr "Pedidos de empréstimo inter-bibliotecas"
6280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6282 msgid "Invalid shelf number."
6283 msgstr "Número de prateleira inválido."
6285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:792
6290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:831
6295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6304 msgid "Issues for a subscription"
6305 msgstr "Números para uma assinatura"
6307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6309 msgid "Issues summary"
6310 msgstr "Sumário dos números"
6312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:82
6314 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6316 "Ainda não passou tempo suficiente desde a data de empréstimo para o "
6317 "empréstimo deste exemplar ser renovado."
6319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:86
6322 msgstr "URI do exemplar"
6324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:617
6326 msgid "Item call number"
6327 msgstr "Cota do exemplar"
6329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:40
6331 msgid "Item cannot be checked out."
6332 msgstr "O exemplar não pode ser emprestado."
6334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6336 msgid "Item damaged"
6337 msgstr "Exemplar danificado"
6339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1185
6341 msgid "Item hold queue priority"
6342 msgstr "Prioridade da lista de reserva"
6344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1183
6349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6352 msgstr "Exemplar perdido"
6354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
6355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
6357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:330
6358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:184
6359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:467
6360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1161
6361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6364 msgstr "Tipo de documento"
6366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:141
6367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:263
6368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:57
6371 msgstr "Tipo de documento:"
6373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:201
6374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:322
6377 msgstr "Tipo de documento: "
6379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
6382 msgstr "Tipos de documento"
6384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6386 msgid "Item withdrawn"
6387 msgstr "Exemplar retirado"
6389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:206
6391 msgid "Items available at:"
6392 msgstr "Exemplares disponíveis em:"
6394 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:371
6396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
6398 msgid "Items available:"
6399 msgstr "Exemplares disponíveis:"
6402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
6403 msgid "Items in your cart: "
6404 msgstr "Registos no carrinho: "
6406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
6410 msgstr "Exemplares: "
6413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:283
6447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
6450 msgstr "Palavra-chave"
6452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:26
6454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:12
6465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
6471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
6472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
6473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
6474 msgid "Koha [% Version %]"
6475 msgstr "Koha [% Version %]"
6477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:188
6482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6487 #. For the first occurrence,
6488 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
6489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
6495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:187
6500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:190
6505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:42
6512 msgid "Languages: "
6513 msgstr "Idiomas: "
6515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
6518 msgstr "Impressão grande"
6520 #. For the first occurrence,
6522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
6523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:18
6528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:335
6530 msgid "Last location"
6531 msgstr "Última localização"
6533 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:120
6536 msgid "Last updated"
6537 msgstr "Última atualização"
6539 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:177
6542 msgid "Last updated:"
6543 msgstr "Última actualização:"
6545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:847
6550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
6552 msgid "Law reports and digests"
6553 msgstr "Relatórios legais e resumos"
6555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
6557 msgid "Legal articles"
6558 msgstr "Artigos Legais"
6560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
6562 msgid "Legal cases and case notes"
6563 msgstr "Casos legais e notas dos casos"
6565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
6570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
6572 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6573 msgstr "Nível 1: Interfaces de descoberta básico"
6575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
6577 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6578 msgstr "Nível 2: Suplemento OPAC elementar"
6580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
6582 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6583 msgstr "Nível 3: OPAC elementar alternativo"
6585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
6587 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6588 msgstr "Nível 4: Plataformas de especifica de descoberta."
6591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:225
6593 msgstr "Bibliotecas"
6595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:137
6597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:615
6602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:142
6603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:144
6605 msgid "Library card number:"
6606 msgstr "Número de cartão: "
6608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:162
6609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:164
6611 msgid "Library catalog"
6614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:216
6615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:61
6618 msgstr "Biblioteca:"
6620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6623 msgstr "Biblioteca: "
6625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:135
6627 msgid "Limit to any of the following:"
6628 msgstr "Limitar a algum dos seguintes:"
6630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
6632 msgid "Limit to currently available items."
6633 msgstr "Limitar aos exemplares disponíveis actualmente."
6635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
6640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
6643 msgstr "Limitar a: "
6645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
6650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1296
6651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1298
6653 msgid "Link to resource "
6654 msgstr "Ligação para o recurso "
6656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1125
6661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
6662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:197
6668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
6672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
6674 msgid "List created."
6675 msgstr "Lista criada."
6677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
6679 msgid "List deleted."
6680 msgstr "Lista eliminada."
6682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
6685 msgstr "Nome da lista"
6687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
6688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6691 msgstr "Nome da lista:"
6693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:559
6696 msgstr "Nome da lista: "
6698 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
6701 msgid "List updated."
6702 msgstr "Lista atualizada."
6704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:380
6706 msgid "List(s) this item appears in: "
6707 msgstr "Lista(s) em que este item aparece: "
6709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
6710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
6711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:45
6712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:625
6713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
6718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:461
6719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
6725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
6727 msgstr "Em carregamento"
6729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:740
6732 msgstr "A carregar "
6734 #. For the first occurrence,
6736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
6737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
6738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
6740 msgstr "Em carregamento..."
6742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:363
6745 msgstr "Em carregamento... "
6747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
6750 msgstr "Iniciar sessão"
6752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
6753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
6756 msgstr "Iniciar sessão"
6758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
6761 msgstr "Localização"
6763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:246
6765 msgid "Location (Status)"
6766 msgstr "Localização (Estado)"
6768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:215
6770 msgid "Location and availability: "
6771 msgstr "Localização e disponibilidade: "
6773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:213
6775 msgid "Location(s) (Status)"
6776 msgstr "Localizações (Estado)"
6778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6781 msgstr "Localizações"
6783 #. INPUT type=submit
6784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:339
6785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
6787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:124
6788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86
6789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
6790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:727
6791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:306
6794 msgstr "Iniciar sessão"
6796 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:527
6798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
6799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
6800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:461
6802 msgid "Log in to add tags."
6803 msgstr "Iniciar sessão para acrescentar etiquetas."
6805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:76
6806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
6808 msgid "Log in to create your own lists"
6809 msgstr "Iniciar uma sessão para criar listas"
6811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:93
6812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:95
6814 msgid "Log in to see your own saved tags."
6815 msgstr "Entre na sua conta para ver as etiquetas guardadas."
6817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
6819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
6820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:301
6821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:42
6822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:956
6823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
6825 msgid "Log in to your account"
6826 msgstr "Entre na sua conta"
6828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:120
6829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:72
6831 msgid "Log in to your account:"
6832 msgstr "Entre na sua conta:"
6834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
6836 msgid "Log in with Google"
6837 msgstr "Autenticar com a conta Google"
6839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:117
6844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:35
6847 msgid "Log out and try again with a different user."
6848 msgstr "Sair e tentar novamente com um utilizador diferente."
6850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:193
6852 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6853 msgstr "A autenticação no catálogo não foi activada para esta biblioteca."
6855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:4
6856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:14
6857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:164
6862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6865 msgstr "Página de autenticação"
6867 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:319
6869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:93
6870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:121
6871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:301
6875 msgstr "Nome de utilizador:"
6877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:57
6880 msgstr "Terminar sessão"
6882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6885 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6886 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6888 "Procura um utente no sistema por um identificador, e retorna o identificador "
6889 "do utente no sistema."
6891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
6895 msgid "LookupPatron"
6896 msgstr "LookupPatron"
6898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6906 msgid "MARC Card View"
6909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6914 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (passado para Vista MARC após conversa com Rafael António)
6915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:37
6918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:37
6919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:107
6925 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (passado para Vista MARC após conversa com Rafael António)
6926 #. %1$s: bibliotitle
6927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6929 msgid "MARC view: %s"
6930 msgstr "Vista MARC: %s"
6932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:369
6940 msgid "Main address"
6941 msgstr "Endereço principal"
6943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
6944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570
6945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:262
6946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:265
6951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:574
6952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:269
6957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:169
6959 msgid "Make payment"
6960 msgstr "Fazer pagamento"
6962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:336
6967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
6972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:224
6975 msgstr "Gerido por:"
6978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:474
6990 msgstr "Correspondência:"
6992 #. For the first occurrence,
6994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:139
6999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:142
7004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
7005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
7007 msgid "Message sent"
7008 msgstr "Mensagem enviada"
7010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
7012 msgid "Messages for you"
7015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:848
7020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:851
7022 msgid "Missing (damaged)"
7023 msgstr "Em falta (danificado)"
7025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:852
7027 msgid "Missing (lost)"
7028 msgstr "Em falta (perdido)"
7030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:849
7032 msgid "Missing (never received)"
7033 msgstr "Em falta (nunca foi recebido)"
7035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:850
7037 msgid "Missing (sold out)"
7038 msgstr "Em falta (esgotado)"
7040 #. %1$s: subscription.missinglist
7041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:821
7043 msgid "Missing issues: %s "
7044 msgstr "Números em falta: %s "
7047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:599
7057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7064 msgstr "Segunda-feira"
7066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1029
7068 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
7069 msgstr "Mais revisões em iDreamBooks.com"
7071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:22
7072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:865
7074 msgid "More details"
7075 msgstr "Mais detalhes"
7078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
7080 msgstr "Mais listas"
7082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:391
7084 msgid "More options"
7085 msgstr "Mais opções"
7087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:80
7089 msgid "More searches "
7090 msgstr "Mais pesquisas "
7092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
7094 msgid "Most popular"
7095 msgstr "Mais populares"
7097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7099 msgid "Most popular titles"
7100 msgstr "Títulos mais populares"
7102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
7104 msgid "Musical recording"
7105 msgstr "Recordação musical"
7107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
7120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7121 msgid "Narrower Term"
7122 msgstr "Termo restrito"
7124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:642
7132 msgid "Never expires "
7133 msgstr "Nunca expira "
7135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7138 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7139 "the item that was checked-out upon check-in."
7141 "Nunca: Excluir o meu histórico de leitura imediatamente. Isto irá eliminar "
7142 "todos os registos do item que foi emprestado no momento da devolução."
7144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:879
7149 #. %1$s: review.title |html
7150 #. %2$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
7151 #. %3$s: subtitl.subfield |html
7153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
7155 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7156 msgstr "Novo comentário em %s %s, %s%s"
7158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:27
7159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:57
7161 msgid "New interlibrary loan request"
7162 msgstr "Novo pedido de empréstimo inter-bibliotecas"
7164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:72
7165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:161
7166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:498
7167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:649
7172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:60
7173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:107
7175 msgid "New password:"
7176 msgstr "Nova palavra-chave:"
7178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:159
7179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
7181 msgid "New purchase suggestion"
7182 msgstr "Novo sugestão de aquisição"
7184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:395
7187 msgstr "Nova pesquisa"
7189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:518
7190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:405
7191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
7192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
7194 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7195 msgstr "Nota tag(s), separados por vírgula:"
7197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:170
7198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:54
7201 msgstr "Nova etiqueta:"
7203 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
7204 #. %2$s: LibraryNameTitle
7207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
7209 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7210 msgstr "Notícias da %s%s%sbiblioteca%s"
7212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:70
7213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:83
7216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
7217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1087
7222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
7224 msgid "Next >>"
7225 msgstr "Seguinte >>"
7227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
7228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
7230 msgid "Next »"
7231 msgstr "Próximo »"
7233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:306
7235 msgid "Next available item"
7236 msgstr "Próximo exemplar disponível"
7238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:67
7239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:79
7240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:82
7241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:109
7248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:53
7250 msgid "No changes were made."
7251 msgstr "Sem alterações feitas."
7253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:40
7255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:49
7256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:61
7257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:195
7259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:203
7260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:212
7261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:222
7262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:231
7263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:124
7264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
7265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
7266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:235
7267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:243
7268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:251
7269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:260
7270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:268
7271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:277
7272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:289
7273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:100
7274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
7275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:117
7276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:213
7277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:221
7278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
7279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
7280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:496
7281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:505
7282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:72
7283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:976
7284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:307
7285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:319
7286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:328
7287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:337
7288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347
7290 msgid "No cover image available"
7291 msgstr "Sem imagem de capa disponível"
7294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7295 msgid "No data available in table"
7296 msgstr "Sem dados disponíveis na tabela"
7299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7300 msgid "No entries to show"
7301 msgstr "Sem entradas para mostrar"
7304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7305 msgid "No item was added to your cart"
7306 msgstr "Não foi adicionada qualquer referência ao carrinho"
7309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7310 msgid "No item was selected"
7311 msgstr "Não seleccionou nenhum item"
7313 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:157
7316 msgid "No items available."
7317 msgstr "Não há exemplares disponíveis."
7319 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:399
7321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:217
7323 msgid "No items available:"
7324 msgstr "Não há exemplares disponíveis:"
7326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
7333 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
7335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7336 msgid "No matching records found"
7337 msgstr "Sem registos correspondentes"
7339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:92
7341 msgid "No news to display."
7342 msgstr "Nenhuma notícia a apresentar."
7344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
7346 msgid "No operation parameter has been passed."
7347 msgstr "Não foi passado nenhum parâmetro de operação."
7349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:687
7351 msgid "No other items."
7352 msgstr "Sem outros exemplares."
7354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:673
7356 msgid "No physical items for this record"
7357 msgstr "Não existem exemplares desta referência"
7359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
7361 msgid "No private lists"
7362 msgstr "Não existem listas privadas"
7364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:720
7366 msgid "No private lists."
7367 msgstr "Não existem listas privadas."
7369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
7371 msgid "No public lists"
7372 msgstr "Não existem listas públicas"
7374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:718
7376 msgid "No public lists."
7377 msgstr "Não existem listas públicas."
7379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7381 msgid "No reading history to delete"
7382 msgstr "Não existe histórico de empréstimo a eliminar"
7384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
7386 msgid "No record was removed."
7387 msgstr "Nenhum registo foi removido."
7389 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:272
7392 msgid "No renewals allowed"
7393 msgstr "Renovações não permitidas"
7395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:98
7397 msgid "No reserves have been selected for this course."
7398 msgstr "Não foram seleccionadas reservas para este curso."
7401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
7402 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7403 msgstr "Não foram encontrados resultados na coleção OverDrive da biblioteca."
7405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
7407 msgid "No results found!"
7408 msgstr "Nenhum resultado encontrado!"
7411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7412 msgid "No suggestion was selected"
7413 msgstr "Não foi seleccionada qualquer sugestão"
7416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7417 msgid "No tag was specified."
7418 msgstr "Não foi seleccionada qualquer etiqueta."
7420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:400
7422 msgid "No tags from this library for this title."
7423 msgstr "Sem etiquetas desta biblioteca para este título."
7425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:19
7430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
7435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
7437 msgid "Non-musical recording"
7438 msgstr "Gravação não-musical"
7440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:343
7447 msgid "None specified: "
7448 msgstr "Não especificado: "
7450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:34
7452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:34
7454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:106
7459 msgstr "Vista normal"
7461 #. %1$s: PROCESS error_message messages=error.messages
7462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:117
7464 msgid "Not checked in %s"
7465 msgstr "Não devolvido %s"
7467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:563
7468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7470 msgid "Not finding what you're looking for? "
7471 msgstr "Não encontra o que procura? "
7473 #. For the first occurrence,
7474 #. %1$s: IF ( item.restrictedopac )
7475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
7476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
7478 msgid "Not for loan %s"
7479 msgstr "Não emprestável %s"
7481 #. %1$s: itemLoo.notforloanvalue
7482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:392
7484 msgid "Not for loan (%s)"
7485 msgstr "Não emprestável (%s)"
7487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:853
7490 msgstr "Não emitido"
7492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
7495 msgstr "Não reservado"
7497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:96
7499 msgid "Not what you expected? Check for "
7500 msgstr "Não era o que estava à espera? Verifique por "
7502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
7503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
7504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
7509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:209
7520 #. %2$s: END # / UNLESS bibitemloo.holdable
7521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:247
7524 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7525 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7527 "Nota: A política da biblioteca não permite a reserva/levantamento de um "
7528 "exemplar disponível localmente. Por favor venha à biblioteca para requisitar "
7529 "esses exemplares %s %s "
7531 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7535 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7536 "have been populated, and an index built by separate script."
7538 "Nota: Esta funcionalidade está apenas disponível em catálogos Franceses em "
7539 "que os assuntos ISBD tenham sido povoados e um índice criado por um script à "
7542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7544 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7545 msgstr "Nota: O seu comentário tem de ser aprovado por um bibliotecário. "
7547 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7550 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7551 msgstr "Nota: só pode apagar as suas próprias etiquetas."
7553 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7554 #. %1$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed )
7555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7558 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7559 "code that was removed. "
7561 "Nota: só pode apagar as suas próprias etiquetas. %s Nota: a sua etiqueta "
7562 "continha código de marcação que foi removido. "
7565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7567 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7568 "see your current tags."
7570 "Nota: apenas pode adicionar 'tag' a um item com um dado termo uma vez. Aceda "
7571 "a 'As minhas Tags' para ver as 'tags' existentes."
7573 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7577 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7578 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7579 "retain the comment as is."
7581 "Nota: o seu comentário continha código de marcação ilegal. Foi gravado com o "
7582 "código de marcação removido, conforme está abaixo. Pode continuar a editar o "
7583 "comentário ou cancelar para ficar com o comentário como está."
7585 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7589 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7591 "Nota: a sua etiqueta continha código de marcação que foi removido. A "
7592 "etiquetas foi adicionada como "
7594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
7595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
7597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:113
7598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:143
7599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:796
7600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
7601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
7606 #. For the first occurrence,
7607 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
7608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
7614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
7616 msgid "Notes/Comments"
7617 msgstr "Notas/comentários"
7619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:45
7620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:181
7621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:79
7627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
7633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
7635 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7636 msgstr "Nenhum item foi seleccionado. Marque cada item que deseja renovar"
7638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
7639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
7645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:583
7650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1036
7651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1109
7653 msgid "Novelist Select"
7654 msgstr "Escolha romancista"
7656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:512
7658 msgid "Novelist Select: "
7659 msgstr "Escolha romancista: "
7662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:217
7673 msgid "Number of holds: "
7674 msgstr "Número de reservas: "
7676 #. For the first occurrence,
7678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
7679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:50
7681 msgid "Number of records used in: %s"
7682 msgstr "Número de registos usados: %s"
7684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
7689 #. INPUT type=submit
7690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:228
7701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
7715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
7718 msgstr "Encomendado"
7720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
7722 msgid "On-site checkouts"
7723 msgstr "Empréstimos on-site"
7725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
7726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
7729 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7732 "Assim que a biblioteca processe as outras sugestões poderá colocar novas "
7735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
7737 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7739 "Uma ou mais reservas não foram efetuadas devido a reservas já existentes."
7741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:332
7743 msgid "Online resources:"
7744 msgstr "Recursos online:"
7746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
7749 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7750 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7751 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7754 "Apenas determinados campos (marcados a vermelho) são necessários, mas se "
7755 "fornecer mais informação torna mais fácil encontrar o título que foi pedido. "
7756 "O campo \"Notas\" pode ser utilizado para fornecer qualquer informação "
7759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:238
7761 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7762 msgstr "Apenas itens disponíveis para empréstimo ou referência"
7764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
7766 msgid "Open Library: "
7767 msgstr "Open Library: "
7769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
7771 msgid "Order by author"
7772 msgstr "Ordenar por autor"
7774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:45
7776 msgid "Order by date"
7777 msgstr "Ordenado por data"
7779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:46
7781 msgid "Order by title"
7782 msgstr "Ordenado por título"
7784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7787 msgstr "Ordenado por: "
7789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:963
7791 msgid "Other editions of this work"
7792 msgstr "Outras edições desta obra"
7794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:99
7796 msgid "Other forms:"
7797 msgstr "Outras formas:"
7799 #. %1$s: ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )'
7800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:540
7802 msgid "Other holdings %s"
7803 msgstr "Outros exemplares %s"
7805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:317
7806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:319
7808 msgid "Other names:"
7809 msgstr "Outros nomes:"
7811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:502
7812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:504
7814 msgid "Other phone:"
7815 msgstr "Outro telefone:"
7817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
7819 msgid "OutputIntermediateFormat "
7820 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
7824 msgid "OutputRewritablePage "
7825 msgstr "OutputRewritablePage "
7827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:164
7829 msgid "OverDrive Account"
7830 msgstr "Conta OverDrive"
7832 #. For the first occurrence,
7834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:21
7835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:33
7837 msgid "OverDrive search for '%s'"
7838 msgstr "Pesquisa OverDrive para '%s'"
7841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
7843 msgid "Overall queue priority: %s"
7844 msgstr "Prioridade geral da lista de espera: %s"
7846 #. %1$s: overdues_count
7847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:146
7849 msgid "Overdue (%s)"
7850 msgstr "Atraso (%s)"
7852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:461
7857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
7858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:24
7861 msgstr "Apenas para o dono"
7863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:794
7868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
7879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
7880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
7881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
7882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
7883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
7884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
7885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
7890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:166
7891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:809
7892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:819
7893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:830
7896 msgstr "Palavra-passe"
7899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7900 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
7901 msgstr "A palavra-passe contêm espaços no início ou no fim da mesma"
7903 #. For the first occurrence,
7904 #. %1$s: minPasswordLength
7905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:72
7906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:70
7908 msgid "Password must be at least %s characters long."
7909 msgstr "A palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres."
7912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7913 msgid "Password must contain at least %s characters"
7914 msgstr "A palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres."
7917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7919 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
7922 "A palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres, incluindo uma maiúscula, "
7923 "uma minúscula e um dígito. "
7925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:74
7926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:73
7929 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
7931 "A palavra-passe deve ter pelo menos um dígito, uma minúscula e uma maiúscula."
7933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
7934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:76
7936 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
7937 msgstr "A palavra-passe não podem ter espaços no início ou no fim da mesma."
7939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:72
7941 msgid "Password updated"
7942 msgstr "Palavra-passe actualizada"
7944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:9
7945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:320
7946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
7947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:44
7948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:79
7949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:303
7952 msgstr "Palavra-passe:"
7954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
7956 msgid "Passwords do not match! "
7957 msgstr "Palavras-passe não coincidem! "
7959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
7961 msgid "Patent document"
7964 #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
7965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:935
7967 msgid "Patron comment on %s"
7968 msgstr "Comentário do leitor a %s"
7970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:146
7972 msgid "Pay selected fines and charges"
7973 msgstr "Pagar multas selecionadas"
7976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:153
7977 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7978 msgstr "PayPal Acceptance Mark"
7980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:64
7982 msgid "Payment applied:"
7983 msgstr "Pagamento aplicado:"
7985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:147
7987 msgid "Payment method"
7988 msgstr "Método de pagamento"
7990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
7995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:641
7996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:643
7997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:794
7998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:796
8003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:221
8005 msgid "Physical details:"
8006 msgstr "Detalhes físicos:"
8008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:590
8010 msgid "Pick up location"
8011 msgstr "Biblioteca de levantamento"
8013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:226
8014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
8016 msgid "Pick up location:"
8017 msgstr "Biblioteca de levantamento:"
8019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:798
8021 msgid "Pickup library"
8022 msgstr "Biblioteca de levantamento"
8024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
8026 msgid "Pickup library:"
8027 msgstr "Biblioteca de levantamento:"
8030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
8031 msgid "Place a hold on"
8032 msgstr "Colocar reserva"
8034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:161
8036 msgid "Place a hold on "
8037 msgstr "Colocar reserva "
8040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
8041 msgid "Place a hold on: "
8042 msgstr "Colocar reserva: "
8044 #. %1$s: biblio.title
8045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
8047 msgid "Place article request for %s"
8048 msgstr "Pedido de artigo para %s"
8050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:7
8051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:503
8052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
8053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
8054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:232
8055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:45
8056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:437
8057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
8058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
8063 #. INPUT type=submit
8064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
8065 msgid "Place request"
8066 msgstr "Realizar pedido"
8068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
8069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:788
8072 msgstr "Colocado em"
8074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
8079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
8081 msgid "Placing a hold"
8082 msgstr "Colocar reserva"
8084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:602
8089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
8092 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8093 "it's your privacy!"
8095 "Por favor, note também que o pessoal da biblioteca não pode actualizar estes "
8096 "dados por si: é a sua privacidade!"
8098 #. For the first occurrence,
8100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8102 msgid "Please choose a download format"
8103 msgstr "Por favor escolha um formato para download"
8105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:103
8107 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8108 msgstr "Por favor escolha em qual se deseja autenticar: "
8110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
8112 msgid "Please choose your privacy rule:"
8113 msgstr "Por favor escolha a regra de privacidade:"
8115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:99
8117 msgid "Please click here to log in."
8118 msgstr "Clique para se autenticar."
8120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
8123 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8126 "Por favor clique no endereço existente no email para terminar o processo de "
8127 "recuperar a palavra-passe. "
8129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8132 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8133 "arrives for this subscription."
8135 "Por favor confirme que não quer receber correio electrónico quando um novo "
8136 "número chegar para esta assinatura."
8138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:100
8140 msgid "Please confirm the checkout:"
8141 msgstr "Por favor confirme o empréstimo:"
8143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8145 msgid "Please confirm your registration"
8146 msgstr "Por favor confirme o seu registo"
8148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
8149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
8151 msgid "Please contact a librarian for details."
8152 msgstr "Por favor contacte a biblioteca para mais informação."
8154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
8155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
8157 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8158 msgstr "Por favor contacte a biblioteca para verificar o seu pagamento."
8160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:154
8163 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8164 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8166 "Por favor contacte a biblioteca se não está seguro qual é o seu operador de "
8167 "serviços móveis, ou se o seu operador não aparecer na lista."
8169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
8171 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8172 msgstr "Por favor contacte a biblioteca se necessitar de qualquer ajuda."
8174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8176 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8177 msgstr "Por favor contacte a biblioteca para verificar o seu pagamento."
8179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
8180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:94
8182 msgid "Please correct and resubmit."
8183 msgstr "Por favor corrija os erros e tente novamente."
8185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8188 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8189 msgstr "Por favor não use este email para requisitar ou renovar exemplares."
8191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:295
8193 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8194 msgstr "Por favor insira a informação adicional sobre o exemplar requisitado:"
8196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
8198 msgid "Please enter numbers only. "
8199 msgstr "Por favor insira apenas números. "
8202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8203 msgid "Please enter the same password as above"
8204 msgstr "Digite a mesma palavra-passe"
8206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:310
8208 msgid "Please enter your card number:"
8209 msgstr "Por favor introduza o seu número de cartão:"
8211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
8214 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8215 "email when the library processes your suggestion."
8217 "Por favor, preencha este formulário para fazer uma sugestão de aquisição. "
8218 "Irá receber um email quando a biblioteca processar a sua sugestão."
8220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8222 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8223 msgstr "Por favor entre na sua conta e tente novamente. "
8225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8228 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8229 "the library no matter which privacy option you choose."
8231 "Por favor, note que a informação sobre qualquer item emprestado ficará "
8232 "registada na biblioteca independentemente da opção de privacidade que "
8235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
8238 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8239 "address registered with this library."
8241 "Por favor note que a autenticação Google apenas vai funcionar se estiver a "
8242 "usar o endereço de email registado na conta da biblioteca."
8244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
8245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:15
8248 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8249 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8250 "Reference Manager or ProCite."
8252 "Por favor note que o ficheiro é um ficheiro com registos bibliográficos MARC "
8253 "que podem ser importados para aplicações bibliográficas pessoais como o "
8254 "EndNote, Reference Manager ou ProCite."
8256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:101
8259 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8260 "of items returned damaged."
8262 "Por favor note, a última pessoa a devolver um exemplar é rastreado para a "
8263 "gestão de exemplares devolvidos danificados."
8265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
8266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:73
8267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
8268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
8269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
8271 msgid "Please note:"
8272 msgstr "Por favor note:"
8274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
8275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
8276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
8278 msgid "Please note: "
8279 msgstr "Por favor note: "
8282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
8283 msgid "Please select a specific item for this article request."
8285 "Por favor selecione um documento específico para este pedido de artigo."
8288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
8289 msgid "Please select a tag to delete."
8290 msgstr "Por favor selecione uma etiqueta a eliminar."
8292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8294 msgid "Please try again later."
8295 msgstr "Por favor tente novamente mais tarde."
8297 #. %1$s: ELSIF (errNoBorrowerFound)
8298 #. %2$s: ELSIF (errMultipleAccountsForEmail)
8299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8302 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8303 "information. %s Account identification with this email address only is "
8306 "Por favor tente novamente mais tarde. %s Nenhuma conta foi encontrada com a "
8307 "informação fornecida. %s A identificação da conta usando este endereço de "
8308 "email não foi possível. "
8310 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
8313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
8315 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8316 msgstr "Por favor tente novamente com texto simples. %sErro desconhecido. %s "
8318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
8320 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8321 msgstr "Por favor insira os seguintes caracteres na caixa anterior: "
8323 #. %1$s: ELSIF (errAlreadyStartRecovery)
8324 #. %2$s: IF username
8325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
8328 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8329 "has already been started for this account %s (\""
8331 "Por favor use também o campo 'Nome de utilizador'. %s O processo de "
8332 "recuperação da palavra-passe já foi iniciado para esta conta %s (\""
8335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8337 msgstr "Popularidade"
8339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8342 msgid "Popularity (least to most)"
8343 msgstr "Popularidade (menos para mais)"
8345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8348 msgid "Popularity (most to least)"
8349 msgstr "Popularidade (mais para menos)"
8351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:951
8353 msgid "Post your comments on this item. "
8354 msgstr "Coloque os seus comentários para este item. "
8356 #. %1$s: IF template.name.match('opac-main.tt')
8357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
8359 msgid "Powered by %s "
8360 msgstr "Powered by %s "
8362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
8364 msgid "Pre-adolescent"
8365 msgstr "Pré-adolescente"
8367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:56
8369 msgid "Preferred form: "
8370 msgstr "Forma preferida: "
8372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
8375 msgstr "Pré-escolar"
8378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:212
8385 msgstr "Visualização"
8387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
8389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
8390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
8395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:86
8396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:169
8398 msgid "Previous sessions"
8399 msgstr "Sessões anteriores"
8401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
8406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:515
8407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:517
8409 msgid "Primary email:"
8410 msgstr "Email principal:"
8412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:476
8413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:478
8415 msgid "Primary phone:"
8416 msgstr "Telefone principal:"
8418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:13
8419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
8424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
8427 msgstr "Imprimir lista"
8429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:593
8434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:658
8437 msgstr "Prioridade:"
8439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:104
8442 msgstr "Privacidade"
8444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
8445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:593
8446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8453 msgid "Private lists"
8454 msgstr "Listas privadas"
8457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8458 msgid "Private lists shared with me"
8459 msgstr "Listas privadas partilhadas comigo"
8462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
8463 msgid "Processing..."
8464 msgstr "A processar..."
8466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
8468 msgid "Programmed texts"
8469 msgstr "Textos programados"
8471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:74
8474 msgstr "Fornecedor:"
8476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:596
8477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:598
8478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:42
8484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
8486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
8487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:636
8488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:638
8489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8491 msgid "Public lists"
8492 msgstr "Listas públicas"
8495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
8496 msgid "Public lists:"
8497 msgstr "Listas públicas:"
8499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:832
8501 msgid "Publication date"
8502 msgstr "Data de publicação"
8504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
8506 msgid "Publication date range"
8507 msgstr "Intervalo de data de publicação"
8509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
8511 msgid "Publication place:"
8512 msgstr "Local de publicação:"
8514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8517 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8518 msgstr "Data de publicação/copyright: do mais recente para o mais antigo"
8520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8523 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8524 msgstr "Data de publicação/copyright: do mais antigo para o mais recente"
8526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
8527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:339
8528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:383
8530 msgid "Publication:"
8531 msgstr "Publicação:"
8533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:213
8535 msgid "Published by :"
8536 msgstr "Publicado por :"
8538 #. For the first occurrence,
8539 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
8540 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
8541 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
8543 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
8544 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
8546 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
8547 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
8549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
8550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
8552 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8553 msgstr "Publicado por: %s %s em %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
8557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:104
8562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:81
8564 msgid "Publisher location"
8565 msgstr "Local do editor"
8567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
8572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
8573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
8575 msgid "Purchase suggestions"
8576 msgstr "Sugestões de aquisição"
8578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:56
8581 msgstr "Quantidade:"
8583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:101
8585 msgid "Quote of the day"
8586 msgstr "Frase do dia"
8588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8591 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8592 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, outros)"
8594 #. %1$s: shelf.shelfname | html
8595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8597 msgid "RSS feed for public list %s"
8598 msgstr "Feed RSS para listas públicas %s"
8600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8605 #. INPUT type=submit name=rate_button
8606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:489
8608 msgstr "Dê a sua nota"
8610 #. For the first occurrence,
8612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
8613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
8614 msgid "Rating based on reviews of "
8615 msgstr "Avaliação com base em comentários de "
8617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
8619 msgid "Re-type new password:"
8620 msgstr "Repita a nova palavra-passe:"
8622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:69
8624 msgid "Reason for suggestion: "
8625 msgstr "Motivo para a sugestão: "
8627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
8630 msgstr "RecallItem "
8632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:833
8634 msgid "Received date"
8635 msgstr "Data de recepção"
8637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
8638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8640 msgid "Recent comments"
8641 msgstr "Comentários recentes"
8643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8645 msgid "Recent comments "
8646 msgstr "Comentários recentes "
8648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:88
8651 msgstr "URL do registo"
8653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:160
8655 msgid "Record not found"
8656 msgstr "Registo não encontrado"
8658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:787
8660 msgid "Record title"
8661 msgstr "Título do registo"
8663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:4
8665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8667 msgid "Refine your search"
8668 msgstr "Refinar a pesquisa"
8670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:30
8672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8674 msgid "Register a new account"
8675 msgstr "Registar nova conta"
8677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:333
8678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:138
8679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8681 msgid "Register here."
8682 msgstr "Registar aqui."
8684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8686 msgid "Registration Complete!"
8687 msgstr "Registo completo!"
8689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8691 msgid "Registration complete"
8692 msgstr "Registo completo"
8694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8696 msgid "Registration invalid!"
8697 msgstr "Registo inválido!"
8699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
8701 msgid "Regular print"
8702 msgstr "Impressão normal"
8705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8706 msgid "Related Term"
8707 msgstr "Termo relacionado"
8709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:421
8714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:145
8716 msgid "Relatives' checkouts"
8717 msgstr "Empréstimos relativos"
8719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:45
8731 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8732 msgstr "Remover opção [% facet.facet_link_value | html %]"
8735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:99
8736 msgid "Remove field"
8737 msgstr "Remover campo"
8740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
8741 msgid "Remove from list"
8742 msgstr "Remover da lista"
8744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:470
8746 msgid "Remove from this list"
8747 msgstr "Remover da lista"
8749 #. INPUT type=submit
8750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:532
8751 msgid "Remove selected items"
8752 msgstr "Remover documentos seleccionados"
8754 #. INPUT type=submit
8755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:79
8756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:119
8757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:164
8758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:201
8759 msgid "Remove selected searches"
8760 msgstr "Eliminar pesquisas selecionadas"
8762 #. INPUT type=submit
8763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:196
8764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:707
8765 msgid "Remove share"
8766 msgstr "Remover partilha"
8768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
8769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:284
8770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:472
8771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:549
8772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
8777 #. INPUT type=submit
8778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:351
8779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
8781 msgstr "Renovar todos"
8783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:121
8784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:129
8785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:262
8786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:264
8789 msgstr "Renovar exemplar"
8791 #. INPUT type=submit
8792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:340
8793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
8794 msgid "Renew selected"
8795 msgstr "Renovar seleccionados"
8797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
8799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
8804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:281
8809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8811 msgid "Report issues and broken links"
8812 msgstr "Reportar problemas e endereços quebrados"
8814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:17
8815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:510
8816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8818 msgid "Request article"
8819 msgstr "Pedido de artigo"
8821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:204
8823 msgid "Request cancellation"
8824 msgstr "Cancelar pedido"
8826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:13
8827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
8829 msgid "Request placed"
8830 msgstr "Pedido efetuado"
8832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:173
8834 msgid "Request placed:"
8835 msgstr "Pedido efetuado:"
8837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:280
8839 msgid "Request specific item type:"
8840 msgstr "Requisitar tipo de documento específico:"
8842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
8844 msgid "Request type"
8845 msgstr "Tipo de pedido"
8847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:169
8849 msgid "Request type:"
8850 msgstr "Tipo de pedido"
8852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:11
8854 msgid "Request updated"
8855 msgstr "Pedido atualizado"
8857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
8859 msgid "Requested from"
8862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:151
8864 msgid "Requested from:"
8867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:156
8869 msgid "Requested item:"
8870 msgstr "Item pedido:"
8872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
8874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:155
8875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
8876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:163
8877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:264
8878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:277
8879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:297
8880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:310
8881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:323
8882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:350
8883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:381
8884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:394
8885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:407
8886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:420
8887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:433
8888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:446
8889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:459
8890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:482
8891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:495
8892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:508
8893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:521
8894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:534
8895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:547
8896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:569
8897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:582
8898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:595
8899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:608
8900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:621
8901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:634
8902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:647
8903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:660
8904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:673
8905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:696
8906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:709
8907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:722
8908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:735
8909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:748
8910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:761
8911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:774
8912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:787
8913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:800
8914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:821
8915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:825
8916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:560
8919 msgstr "Obrigatório"
8921 #. INPUT type=submit
8922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
8924 msgstr "Reordenar lista"
8926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:104
8927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:16
8928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
8929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:105
8930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:150
8931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:187
8939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
8941 msgid "Results %s to %s of %s"
8942 msgstr "Resultados %s a %s de %s"
8944 #. For the first occurrence,
8945 #. %1$s: IF ( query_desc )
8946 #. %2$s: query_desc | html
8948 #. %4$s: IF ( limit_desc )
8949 #. %5$s: limit_desc | html
8951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:31
8952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:24
8954 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
8955 msgstr "Resultados de pesquisa %spor '%s'%s%s com limite(s): '%s'%s"
8957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:703
8962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:772
8964 msgid "Resume all suspended holds"
8965 msgstr "Retomar todas as reservas suspensas"
8967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:714
8969 msgid "Resume your hold on "
8970 msgstr "Retomar reservas em "
8972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:86
8973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:111
8975 msgid "Return this item"
8976 msgstr "Devolver este exemplar"
8978 #. INPUT type=submit name=confirm
8979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:94
8980 msgid "Return to account summary"
8981 msgstr "Regressar à sua conta"
8983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8985 msgid "Return to fine details"
8986 msgstr "Voltar aos detalhes da multa"
8988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8990 msgid "Return to the catalog home page."
8991 msgstr "Voltar à página principal do catálogo."
8993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:52
8994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:114
8996 msgid "Return to the last advanced search"
8997 msgstr "Voltar para a última pesquisa avançada"
8999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:125
9001 msgid "Return to the main page"
9002 msgstr "Voltar à página principal"
9004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:54
9006 msgid "Return to the self-checkout"
9007 msgstr "Voltar ao sistema de auto-requisição"
9009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
9010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
9012 msgid "Return to your lists"
9013 msgstr "Regressar às listas"
9015 #. INPUT type=submit
9016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:77
9017 msgid "Return to your record"
9018 msgstr "Regressar ao registo"
9020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
9022 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
9023 msgstr "Retorna informação sobre o estado do utente no Koha."
9025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
9028 "Returns information about the services available on a particular item for a "
9029 "particular patron."
9031 "Retorna informação sobre serviços disponíveis para utente em particular."
9033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:504
9036 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
9037 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
9038 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
9040 "Retorna informação especifica de um utente, baseado na opções do pedido. "
9041 "Esta função pode opcionalmente retornar informação do contacto, multas, "
9042 "reservas, empréstimos e mensagens."
9045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
9046 msgid "Review date: "
9047 msgstr "Data da revisão: "
9050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
9051 msgid "Review result: "
9054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
9055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:553
9060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:373
9062 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
9063 msgstr "Opiniões vindas do LibraryThing.com:"
9065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:750
9067 msgid "Reviews provided by Syndetics"
9068 msgstr "Críticas fornecidas por Syndetics"
9070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:33
9072 msgid "Routing lists"
9073 msgstr "Listas de circulação"
9075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
9080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
9083 msgstr "Número de SMS:"
9085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
9087 msgid "SMS provider:"
9088 msgstr "Operador de SMS:"
9090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:107
9096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9100 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 ("nenhuma" estava escrito "nehuma")
9101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:237
9102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:239
9108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9117 #. For the first occurrence,
9119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
9120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
9121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
9122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:614
9123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:47
9132 msgid "Save record "
9133 msgstr "Guardar registo "
9135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:466
9137 msgid "Save to another list"
9138 msgstr "Gravar noutra listas"
9140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:532
9142 msgid "Save to lists"
9143 msgstr "Guardar nas listas"
9145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
9147 msgid "Save to your lists"
9148 msgstr "Gravar nas minhas listas"
9150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
9155 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
9158 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9159 msgstr "Digitalize um novo item ou introduza o seu código de barras:"
9161 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:45
9165 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9166 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9167 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9169 "Digite cada item e aguarde que a página recarregue antes de digitalizar o "
9170 "próximo item. O item emprestado deve aparecer na sua lista de empréstimos. O "
9171 "botão apenas precisa de ser clicado se introduzir o código de barras "
9174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:186
9177 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9180 "Digite ou insira cada código de barras. Será apresentada a lista dos códigos "
9181 "de barras lidos/inseridos."
9183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:67
9185 msgid "Scan index for: "
9186 msgstr "Procurar no índice por: "
9188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:62
9193 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:140
9196 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9197 msgstr "Digitalize ou introduza o código de barras:"
9199 #. INPUT type=submit name=do
9200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:385
9201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:163
9202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:288
9203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
9204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:104
9205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
9206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
9211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
9216 #. %1$s: UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 )
9217 #. %2$s: IF ( mylibraryfirst )
9218 #. %3$s: Branches.GetName( mylibraryfirst )
9221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:152
9223 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9224 msgstr "Procurar %s %s (em %s apenas)%s %s "
9226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:82
9228 msgid "Search for this title in:"
9229 msgstr "Pesquisar este título em:"
9232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
9233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
9234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:188
9235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
9236 msgid "Search for works by this author"
9237 msgstr "Pesquisar por obras deste autor"
9239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:24
9240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:131
9243 msgstr "Pesquisar por:"
9245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
9246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:19
9247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:36
9249 msgid "Search history"
9250 msgstr "Histórico de pesquisa"
9252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9254 msgid "Search options:"
9255 msgstr "Opções de pesquisa:"
9257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9260 msgid "Search suggestions"
9261 msgstr "Pesquisar sugestões"
9263 #. %1$s: LibraryName |html
9264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
9266 msgid "Search the %s"
9267 msgstr "Pesquise %s"
9270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
9274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
9276 msgid "SearchCourseReserves "
9277 msgstr "SearchCourseReserves "
9280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
9281 msgid "Searching Open Library..."
9282 msgstr "A pesquisar Open Library..."
9284 #. For the first occurrence,
9286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
9287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
9288 msgid "Searching OverDrive..."
9289 msgstr "A pesquisar OverDrive..."
9291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:528
9292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:530
9294 msgid "Secondary email:"
9295 msgstr "Email secundário:"
9297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:489
9298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:491
9300 msgid "Secondary phone:"
9301 msgstr "Telefone secundário:"
9303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
9314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:59
9315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
9316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:275
9317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:286
9318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:115
9319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:228
9320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:503
9321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:90
9322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:92
9323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:95
9324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:345
9325 msgid "See Baker & Taylor"
9326 msgstr "Ver Baker & Taylor"
9328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:82
9331 msgstr "Ver também:"
9334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
9336 msgstr "Ver registos"
9339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
9341 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9344 "Ver: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
9350 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9353 "Ver: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9358 msgid "Select a list"
9359 msgstr "Seleccionar uma lista"
9361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:326
9362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
9364 msgid "Select a specific item:"
9365 msgstr "Selecionar uma cópia específica:"
9367 #. For the first occurrence,
9369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
9370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
9371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:34
9372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
9373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
9374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:50
9375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:89
9376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:135
9377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:172
9380 msgstr "Seleccionar todos"
9382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:54
9383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:93
9384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:139
9385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:176
9386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:221
9388 msgid "Select searches to: "
9389 msgstr "Selecionar pesquisas para: "
9391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:167
9392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
9394 msgid "Select suggestions to: "
9395 msgstr "Seleccionar sugestões para: "
9397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:135
9399 msgid "Select the item(s) to search"
9400 msgstr "Seleccionar os itens a pesquisar"
9402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:262
9404 msgid "Select the term(s) to search"
9405 msgstr "Seleccionar o(s) termo(s) a pesquisar"
9407 #. For the first occurrence,
9409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
9410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:38
9411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:303
9412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:256
9413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
9415 msgid "Select titles to: "
9416 msgstr "Seleccionar títulos para: "
9418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:181
9420 msgid "Self check-in help"
9421 msgstr "Ajuda para a auto devolução"
9423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:28
9425 msgid "Self checkout help"
9426 msgstr "Ajuda para auto requisição"
9428 #. INPUT type=submit
9429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:25
9432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
9437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9440 msgstr "Enviar email"
9442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
9445 msgstr "Enviar Lista"
9447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9449 msgid "Sending your cart"
9450 msgstr "Enviar carrinho"
9452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9454 msgid "Sending your list"
9455 msgstr "Enviar lista"
9458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:167
9472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:593
9473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:616
9475 msgid "Serial collection"
9476 msgstr "Coleção de periódico"
9478 #. For the first occurrence,
9479 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
9480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
9481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
9484 msgstr "Periódico: %s "
9486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:187
9487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
9488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
9489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
9494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
9496 msgid "Series Title"
9497 msgstr "Título de coleção"
9499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:440
9501 msgid "Series information:"
9502 msgstr "Informação de coleção:"
9504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
9506 msgid "Series title"
9507 msgstr "Título da coleção"
9509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:194
9514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:97
9515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:152
9517 msgid "Session lost"
9518 msgstr "Sessão perdida"
9520 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9523 msgid "Settings updated"
9524 msgstr "Configurações actualizadas"
9526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
9527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:699
9532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
9534 msgid "Share a list"
9535 msgstr "Partilhar uma lista"
9537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
9539 msgid "Share a list with another patron"
9540 msgstr "Partilhar uma lista com outro leitor"
9543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1126
9544 msgid "Share by email"
9545 msgstr "Partilhar por email"
9547 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:145
9548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:188
9551 msgstr "Partilhar lista"
9554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
9555 msgid "Share on Facebook"
9556 msgstr "Partilhar no Facebook"
9559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1125
9560 msgid "Share on LinkedIn"
9561 msgstr "Partilhar no LinkedIn"
9563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1169
9565 msgid "Shelving location"
9566 msgstr "Localização"
9568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
9570 msgid "Shibboleth Login"
9571 msgstr "Autenticação Shibboleth"
9573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:312
9575 msgid "Shibboleth login"
9576 msgstr "Autenticação Shibboleth"
9578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
9585 msgid "Show _MENU_ entries"
9586 msgstr "Mostrar _MENU_ entradas"
9589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:55
9592 msgid "Show all items"
9593 msgstr "Ver todos os exemplares"
9595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
9597 msgid "Show last 50 items"
9598 msgstr "Mostrando os últimos 50 exemplares"
9602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
9604 msgstr "Mostrar as listas"
9606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:57
9611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
9612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
9614 msgid "Show more options"
9615 msgstr "Mostrar mais opções"
9618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
9619 msgid "Show pagination list (%s-%s / %s)"
9620 msgstr "Mostrar paginação (%s-%s / %s)"
9622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9624 msgid "Show the top "
9625 msgstr "Mostrar o topo "
9627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9630 msgstr "Mostrar ano: "
9632 #. %1$s: resultcount
9634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
9636 msgid "Showing %s of about %s results"
9637 msgstr "A mostrar %s de cerca de %s resultados"
9640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
9641 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9642 msgstr "A ver _START_ até _END_ de _TOTAL_"
9644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9646 msgid "Showing all items. "
9647 msgstr "Mostrar todos os exemplares. "
9649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:54
9651 msgid "Showing last 50 items. "
9652 msgstr "Mostrando os últimos 50 exemplares. "
9654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9656 msgid "Showing only available items"
9657 msgstr "Mostrar apenas exemplares disponíveis"
9659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:567
9661 msgid "Similar items"
9662 msgstr "Registos semelhantes"
9664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:101
9666 msgid "Simple DC-RDF"
9667 msgstr "DC-RDF simples"
9669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9672 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9673 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9675 "Algumas taxas por mensagens de texto podem ser cobradas ao usar este "
9676 "serviço. Por favor verifique com o seu operador de serviços móveis se tiver "
9679 #. %1$s: failaddress
9680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
9683 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9684 "them. These are: %s"
9686 "Ocorreu um erro no processamentos dos seguintes endereços. Por favor "
9687 "verifique se está tudo correto. Os endereços são: %s"
9689 #. For the first occurrence,
9691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
9692 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
9693 msgstr "Ocorreu um erro. A nota não foi guardada."
9695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:179
9700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
9705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
9708 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9709 "Contact the patron who sent you the invitation."
9711 "Desculpe, mas não foi possível aceitar a chave. O convite pode ter expirado. "
9712 "Contacte o leitor que enviou o convite."
9714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
9716 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9717 msgstr "Desculpe, mas não inseriu um endereço de email válido."
9719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9721 msgid "Sorry, no suggestions."
9722 msgstr "Desculpe, não existe sugestões."
9724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:117
9726 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
9727 msgstr "Desculpe, nenhum destes títulos pode ser reservado. "
9729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9731 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9732 msgstr "Desculpe, apenas o criador do comentário pode alterar-lo."
9735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
9736 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9737 msgstr "Pedimos desculpa, a vista simples está temporariamente indisponível"
9740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
9741 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9742 msgstr "Desculpe, as etiquetas não estão activadas neste sistema."
9744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:74
9747 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9750 "Desculpe, a autenticação CAS também falhou. Se tem uma conta local pode "
9751 "tentar usar abaixo."
9753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:115
9755 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9756 msgstr "Desculpe, a autenticação CAS falhou."
9758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9760 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9761 msgstr "Pedimos desculpa, a página requisitada não está disponível"
9763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9766 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9768 "Desculpe, o sistema não lhe confere permissões para aceder a esta página. "
9770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:41
9772 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9773 msgstr "Desculpe, este exemplar não pode ser emprestado nesta estação."
9775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:92
9778 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
9779 "the administrator to resolve this problem."
9781 "Desculpe, esta estação de auto-devolução perdeu a autenticação. Por favor "
9782 "contacte o administrador para resolver este problema."
9784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:145
9787 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9788 "the administrator to resolve this problem."
9790 "Desculpe, esta estação de auto-requisição perdeu a autenticação. Por favor "
9791 "contacte o administrador para resolver este problema."
9793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:178
9795 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9796 msgstr "Desculpe, é demasiado jovem para reservar este material."
9798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
9800 msgid "Sorry, you cannot place holds."
9801 msgstr "Desculpe, não pode fazer reservas."
9803 #. %1$s: too_many_reserves
9804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:73
9806 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9807 msgstr "Desculpe, não pode fazer mais do que %s reservas. "
9809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:144
9811 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9812 msgstr "Desculpe, a autenticação Google falhou. "
9814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
9817 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9819 "Desculpe, a sua identificação Shibboleth não corresponde a nenhuma conta na "
9822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
9825 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9826 "you have a local login, you may use that below."
9828 "Desculpe, a sua identificação Shibboleth não corresponde ao nenhuma conta na "
9829 "biblioteca. Se tem uma conta local, tente usar a mesma abaixo."
9831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:47
9833 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9834 msgstr "Desculpe, a sua sessão expirou. Por favor, inicie novamente a sessão."
9836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:254
9839 msgstr "Ordenar por:"
9841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:205
9844 msgstr "Ordenar por: "
9846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:562
9848 msgid "Sort this list by: "
9849 msgstr "Ordenar lista por: "
9851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
9854 msgstr "A ordenar: "
9856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
9859 msgstr "Especializado"
9861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:84
9862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
9864 msgid "Standard number"
9865 msgstr "Número normalizado"
9867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
9869 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9870 msgstr "Número standard (ISBN, ISSN ou Outro):"
9872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:427
9873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:429
9874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:602
9875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:604
9876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:755
9877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:757
9882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
9885 msgstr "Estatísticas"
9887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
9888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
9889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:108
9890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:595
9892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:797
9893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
9894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1177
9895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:181
9900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:165
9901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
9902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:232
9907 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
9909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
9911 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9912 msgstr "Passo Um: Introduza o seu nome de utilizador%s e palavra-passe%s"
9914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
9916 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9917 msgstr "Passo três: Clique no botão 'Terminar'"
9919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
9921 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9923 "Passo dois: Digitalize o código de barras para cada exemplar, um de cada vez"
9925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:856
9930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:375
9931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:377
9933 msgid "Street number:"
9934 msgstr "Número de rua:"
9937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:177
9942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:179
9943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:47
9944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
9950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9953 msgid "Subject cloud"
9954 msgstr "Nuvem de assunto"
9956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
9958 msgid "Subject phrase"
9959 msgstr "Frase do assunto"
9961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:126
9966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:255
9967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:311
9970 msgstr "Assunto(s):"
9972 #. For the first occurrence,
9973 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
9974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
9977 msgid "Subject: %s "
9978 msgstr "Assunto: %s "
9980 #. INPUT type=submit
9981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
9982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
9984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
9985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:923
9986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:193
9987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:312
9992 #. INPUT type=submit
9993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
9994 msgid "Submit and close this window"
9995 msgstr "Submeter e fechar esta janela"
9997 #. INPUT type=submit
9998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
9999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
10000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
10001 msgid "Submit changes"
10002 msgstr "Enviar alterações"
10004 #. INPUT type=submit
10005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:206
10006 msgid "Submit modifications"
10007 msgstr "Submeter alterações"
10009 #. INPUT type=submit
10010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
10011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:331
10012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
10014 msgid "Submit note"
10015 msgstr "Submeter nota"
10017 #. INPUT type=submit
10018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:917
10019 msgid "Submit update request"
10020 msgstr "Enviar o seu pedido de actualização"
10022 #. INPUT type=submit
10023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:93
10024 msgid "Submit your suggestion"
10025 msgstr "Submeter sugestão"
10027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
10029 msgid "Subscribe to a subscription alert"
10030 msgstr "Subscrever alerta de assinatura"
10033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:814
10036 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
10037 msgstr "Subscrever notificações por correio electrónico de novos números"
10039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10041 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
10042 msgstr "Subscrever notificações por correio electrónico de novos números "
10045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
10046 msgid "Subscribe to recent comments"
10047 msgstr "Subscrever comentários recentes"
10049 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:154
10052 msgid "Subscribe to this list"
10053 msgstr "Subscrever esta lista"
10055 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:45
10058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:89
10059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:73
10060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:113
10061 msgid "Subscribe to this search"
10062 msgstr "Subscrever esta pesquisa"
10064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
10066 msgid "Subscription"
10067 msgstr "Assinatura"
10069 #. %1$s: subscription.histstartdate | $KohaDates
10070 #. %2$s: IF ( subscription.histenddate )
10071 #. %3$s: subscription.histenddate | $KohaDates
10074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
10076 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
10077 msgstr "Assinatura de: %s até:%s %s %s agora (corrente)%s"
10079 #. %1$s: subscription_LOO.bibliotitle
10080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
10082 msgid "Subscription information for %s"
10083 msgstr "Informação da assinatura de %s"
10085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:42
10087 msgid "Subscription title"
10088 msgstr "Título da assinatura"
10090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
10092 msgid "Subscription: "
10093 msgstr "Assinatura: "
10095 #. %1$s: subscriptionsnumber
10096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
10098 msgid "Subscriptions ( %s )"
10099 msgstr "Assinaturas (%s)"
10101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
10102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
10107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:135
10109 msgid "Suggested by:"
10110 msgstr "Sugerido por:"
10112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
10114 msgid "Suggested for"
10115 msgstr "Sugerido para"
10117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:216
10119 msgid "Suggested for:"
10120 msgstr "Sugerido para:"
10122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
10124 msgid "Suggested on"
10125 msgstr "Sugerido em"
10127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
10129 msgid "Suggestions"
10132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:176
10138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:258
10148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:260
10149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
10150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:692
10155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
10160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
10161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:707
10162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:725
10163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:728
10164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:736
10169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:759
10171 msgid "Suspend all holds"
10172 msgstr "Suspender todas as reservas"
10174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:721
10176 msgid "Suspend until:"
10177 msgstr "Suspender até:"
10179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:716
10181 msgid "Suspend your hold on "
10182 msgstr "Suspender reserva em "
10185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
10186 msgid "Switch languages"
10187 msgstr "Alterar idiomas"
10189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
10191 msgid "System Maintenance"
10192 msgstr "Manutenção do sistema"
10194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:546
10199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:728
10201 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10202 msgstr "Tabela de conteúdos fornecida pela Syndetics"
10204 #. INPUT type=submit
10205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:167
10206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:48
10207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
10212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:568
10214 msgid "Tag browser"
10215 msgstr "Navegador de etiquetas"
10217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
10220 msgstr "Nuvem de etiquetas"
10222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:260
10224 msgid "Tag status here."
10225 msgstr "Estado da etiqueta aqui."
10227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:175
10228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:523
10229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:419
10230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:457
10232 msgid "Tag status here. "
10233 msgstr "Estado da etiqueta aqui. "
10235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:134
10240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
10245 #. For the first occurrence,
10247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10248 msgid "Tags added: "
10249 msgstr "Tags adicionadas: "
10251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:391
10252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:400
10254 msgid "Tags from this library:"
10255 msgstr "Etiquetas desta biblioteca:"
10257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:447
10258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:422
10261 msgstr "Etiquetas:"
10263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
10265 msgid "Technical reports"
10266 msgstr "Relatórios técnicos"
10269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
10276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
10283 msgid "Term/Phrase"
10284 msgstr "Termo/Frase"
10286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
10292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
10306 #. %1$s: subscription.opacdisplaycount
10307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
10309 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10310 msgstr "As %s últimas recepções desta assinatura:"
10313 #. %2$s: IF selected_itemtype
10314 #. %3$s: ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype)
10316 #. %5$s: IF ( branch )
10317 #. %6$s: Branches.GetName( branch )
10319 #. %8$s: IF ( timeLimit != 999 )
10320 #. %9$s: timeLimit |html
10323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10326 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10329 "Os %s mais emprestados %s %s %s %s na %s %s %s nos últimos %s meses %s de "
10332 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10333 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
10334 #. %2$s: LibraryNameTitle
10337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10340 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10341 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10343 "O %s%s%sCatálogo online%s está offline para manutenção do sistema. Estaremos "
10344 "de volta em breve! Se tiver alguma questão, por favor contacte o "
10346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
10348 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
10349 msgstr "O botão 'Terminar' será apresentado para recomeçar o processo."
10351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
10354 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10356 msgstr "A permissão Todos não tem efeito quando uma lista está privada."
10358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10360 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10361 msgstr "A nuvem ISBD não está activa."
10363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10365 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10367 "A tabela está vazia. Esta funcionalidade não está totalmente configurada. "
10370 #. %1$s: email_add | html
10371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10373 msgid "The cart was sent to: %s"
10374 msgstr "O carrinho foi enviado para: %s"
10376 #. %1$s: subscription_LOO.startdate
10377 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
10379 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
10381 #. %6$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
10383 #. %8$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
10385 #. %10$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
10387 #. %12$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
10389 #. %14$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
10391 #. %16$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
10393 #. %18$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
10395 #. %20$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
10397 #. %22$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
10399 #. %24$s: IF ( subscription_LOO.periodicity12 )
10401 #. %26$s: IF ( subscription_LOO.periodicity13 )
10403 #. %28$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
10405 #. %30$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
10407 #. %32$s: IF ( subscription_LOO.arrival3 )
10409 #. %34$s: IF ( subscription_LOO.arrival4 )
10411 #. %36$s: IF ( subscription_LOO.arrival5 )
10413 #. %38$s: IF ( subscription_LOO.arrival6 )
10415 #. %40$s: IF ( subscription_LOO.arrival7 )
10417 #. %42$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
10418 #. %43$s: subscription_LOO.numberlength
10420 #. %45$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
10421 #. %46$s: subscription_LOO.weeklength
10423 #. %48$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
10424 #. %49$s: subscription_LOO.monthlength
10426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10429 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10430 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10431 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10432 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10433 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10434 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10435 "%s %s%s months%s "
10437 "A assinatura começa a %s com a periodicidade %s duas vezes por dia %s %s "
10438 "diária %s %s três vezes por semana %s %s semanal %s %s duas em duas semanas "
10439 "%s %s três em três semanas %s %s mensal %s %s dois em dois meses %s %s três "
10440 "em três meses %s %s semestral %s %s anual %s %s dois em dois anos %s %s "
10441 "irregular %s %s às Segundas %s %s às Terças %s %s às Quartas %s %s às "
10442 "Quintas %s %s às Sextas %s %s aos Sábados %s %s aos Domingos %s para %s%s "
10443 "números%s %s%s semanas%s %s%s meses%s "
10445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
10448 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
10449 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
10450 "informing your library of this error"
10452 "A eliminação do seu histórico de leitura falhou, porque existe um problema "
10453 "com a configuração desta funcionalidade. Por favor ajude a corrigir o "
10454 "sistema informando a sua biblioteca deste erro."
10456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:92
10458 msgid "The entered card number is already in use."
10459 msgstr "O número de cartão já se encontra em uso."
10461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:90
10463 msgid "The entered card number is the wrong length."
10464 msgstr "O número de cartão inserido não tem o tamanho correto."
10466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10468 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10469 msgstr "A funcionalidade de partilhar listas não está ativa na biblioteca."
10471 #. %1$s: subscription_LOO.histstartdate
10472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10474 msgid "The first subscription was started on %s"
10475 msgstr "A primeira assinatura ocorreu em %s"
10478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
10479 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10480 msgstr "Os seguintes campos são necessário e não estão preenchidos: "
10482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
10484 msgid "The following fields contain invalid information:"
10485 msgstr "Os seguintes campos contém informações inválidas:"
10487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
10489 msgid "The item has been added to the list."
10490 msgstr "Este item foi adicionado à lista."
10493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10494 msgid "The item has been added to your cart"
10495 msgstr "Este item foi adicionado ao carrinho"
10497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
10499 msgid "The item has been removed from the list."
10500 msgstr "O item foi removido da lista."
10503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10504 msgid "The item has been removed from your cart"
10505 msgstr "Este item foi removido do carrinho"
10507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
10510 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10512 msgstr "O item não foi adicionado à lista. Verifique se já não está na lista."
10515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10516 msgid "The item is already in your cart"
10517 msgstr "Este item já existe no seu carrinho"
10519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:602
10522 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10523 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10525 "A biblioteca desativou a funcionalidade para os leitores criarem novas "
10526 "listas públicas. Se tornar a sua lista privada, não poderá tornar-la "
10527 "novamente em pública."
10529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10531 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10533 "Este erro significa que o endereço está quebrado e que a página não existe."
10535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10537 msgid "The link is invalid."
10538 msgstr "Endereço inválido."
10540 #. %1$s: email | html
10541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10543 msgid "The list was sent to: %s"
10544 msgstr "A lista foi enviada para: %s"
10547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
10549 msgid "The operation %s is not supported."
10550 msgstr "A operação %s não é suportada."
10552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:188
10554 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
10556 "Os resultados da operação será exibidos para cada um dos códigos de barras."
10559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
10561 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10562 msgstr "A palavra-passe foi alterada para o utilizador \"%s\"."
10564 #. %1$s: minPasswordLength
10565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:106
10567 msgid "The password must contain at least %s characters."
10568 msgstr "A palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres."
10570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:126
10572 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10573 msgstr "As sugestões selecionadas foram apagadas."
10575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
10577 msgid "The share has been removed."
10578 msgstr "A partilha foi removida."
10580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
10582 msgid "The share has not been removed."
10583 msgstr "A partilha não foi removida."
10585 #. %1$s: subscription_LOO.histenddate
10586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10588 msgid "The subscription expired on %s"
10589 msgstr "A assinatura expirou em %s"
10591 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10592 #. %1$s: ERROR.scrubbed
10593 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad )
10594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
10597 "The tag was added as "%s". %s Note: your tag was entirely markup "
10598 "code. It was NOT added. "
10600 "A etiqueta foi adicionada como "%s". %sNota: a sua etiqueta "
10601 "continha apenas código de marcação. NÃO foi adicionada. "
10603 #. %1$s: message_value
10604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:44
10606 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10607 msgstr "O identificador da transição '%s' para este pagamento é inválido."
10609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:180
10611 msgid "The userid "
10612 msgstr "O identificador do utilizador "
10614 #. %1$s: subscriptionsnumber
10615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:790
10617 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10618 msgstr "Há %s assinatura(s) associada(s) com este título."
10620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:946
10622 msgid "There are no comments for this item."
10623 msgstr "Não há comentários disponíveis sobre este título."
10625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:184
10627 msgid "There are no items that can be placed on hold."
10628 msgstr "Não existem exemplares que possam ser reservados."
10630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
10632 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10633 msgstr "Não há sugestões de aquisição pendentes."
10635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
10637 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10638 msgstr "Não existe número mínimo ou máximo de caracteres."
10640 #. %1$s: IF ( ERROR.tagsdisabled )
10641 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.badparam )
10642 #. %3$s: ERROR.badparam
10643 #. %4$s: ELSIF ( ERROR.login )
10644 #. %5$s: ELSIF ( ERROR.failed_delete )
10645 #. %6$s: ERROR.failed_delete
10646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
10649 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10650 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10651 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10653 "Houve um problema com esta operação: %s Pedimos desculpa, as etiquetas não "
10654 "estão activadas neste sistema. %sERRO: parâmetro ilegal %s %sERRO: Tem que "
10655 "autenticar-se para poder completar esta acção. %sERRO: Não pode eliminar a "
10658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
10660 msgid "There was a problem with your submission"
10661 msgstr "Houve um problema com o seu pedido"
10663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10665 msgid "There was an error sending the cart."
10666 msgstr "Ocorreu um problema ao enviar o carrinho."
10668 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10671 msgid "There was an error sending the list."
10672 msgstr "Ocorreu um problema ao enviar a lista."
10674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10677 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10678 "library for help."
10680 "Ocorreu alguns problemas a processar o seu registo. Por favor contacte a "
10683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
10688 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10692 "This "cloud" shows the most used topics in our catalog. Click on "
10693 "any subject below to see the items in our collection."
10695 "Esta "nuvem" mostra os tópicos mais usados no nosso catálogo. "
10696 "Clique num tópico abaixo para ver documentos relacionados."
10698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10701 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10702 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10703 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10704 "your reader account."
10706 "Este documento certifica que você retornou todos os exemplares emprestados. "
10707 "É por vezes pedido durante a transferência de um documento de uma escola "
10708 "para outra. A quitação é enviado por nós para a sua biblioteca. Poderá "
10709 "verificar também o documento na sua conta pessoal."
10711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:79
10713 msgid "This email address already exists in our database."
10714 msgstr "Este endereço de email já existe na base de dados."
10716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
10718 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10719 msgstr "Empréstimo local, não pode ser renovado."
10721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:789
10723 msgid "This is a serial"
10724 msgstr "Isto é um periódico"
10726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
10728 msgid "This item does not exist."
10729 msgstr "O item não existe."
10731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:268
10734 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10736 "Este exemplar foi agendado para renovação automática e não pode ser renovado "
10739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:102
10741 msgid "This item is already checked out to you."
10742 msgstr "Este exemplar já se encontra emprestado a si."
10744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:84
10746 msgid "This item is on hold for another borrower."
10747 msgstr "Este exemplar está reservado para outro leitor."
10749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:123
10751 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10752 msgstr "O endereço é válido durante 2 dias a partir de agora. "
10754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
10756 msgid "This list does not exist."
10757 msgstr "Esta lista não existe."
10759 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
10760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:519
10763 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10765 "Esta lista está vazia. %sPode adicionar às suas listas a partir dos "
10766 "resultados de qualquer "
10768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10770 msgid "This message can have the following reason(s):"
10771 msgstr "Esta mensagem pode ter as seguintes razões:"
10773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:557
10774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
10777 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10780 "Esta página contém conteúdo enriquecido visível quando o JavaScript está "
10781 "activo ou clicando "
10783 #. %1$s: items_count
10784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:636
10786 msgid "This record has many physical items (%s). "
10787 msgstr "Este registo tem demasiados exemplares físicos (%s). "
10789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:800
10791 msgid "This subscription is closed."
10792 msgstr "A assinatura está fechada."
10794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:187
10796 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10798 "Este título não pode ser solicitado porque já se encontra em seu poder."
10800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:189
10802 msgid "This title cannot be requested."
10803 msgstr "Este título não pode ser solicitado."
10806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10819 msgstr "Quinta-feira"
10822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:335
10823 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10824 msgstr "Tempo expirado à espera da confirmação de impressão"
10826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:167
10827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:169
10828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
10830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:115
10831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
10833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
10834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:243
10837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:180
10838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:417
10839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:466
10840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:586
10841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:789
10842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
10843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:218
10844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:565
10845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:567
10846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:226
10851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10854 msgid "Title (A-Z)"
10855 msgstr "Título (A-Z)"
10857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10860 msgid "Title (Z-A)"
10861 msgstr "Título (Z-A)"
10863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:543
10865 msgid "Title notes"
10868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
10870 msgid "Title phrase"
10871 msgstr "Frase do título"
10873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:145
10874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
10876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
10881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
10886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
10893 msgid "To log in, use the following credentials:"
10894 msgstr "Para entrar na sua conta, use as seguintes credenciais:"
10896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:50
10898 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10900 "Para fazer alterações no seu registo entre em contacto com a biblioteca."
10902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10904 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10905 msgstr "Para reportar este erro, por favor contacte o administrador do Koha. "
10907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195
10909 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10910 msgstr "Para relatar esse erro, pode enviar email ao administrador do Koha."
10912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:92
10914 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
10916 "Para recuperar a sua palavra-passe, insira o seu nome de utilizador e o "
10917 "endereço de email. "
10920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10927 msgstr "Nível de topo"
10929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
10934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:90
10937 msgstr "Total devido"
10939 #. %1$s: holds_count
10940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:649
10942 msgid "Total holds: %s"
10943 msgstr "Total de reservas: %s"
10945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
10951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10963 msgstr "Terça-feira"
10965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1128
10970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
10971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:662
10976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:55
10978 msgid "Type of heading"
10979 msgstr "Tipo de autoridade"
10981 #. INPUT type=text name=q
10982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:210
10983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:212
10984 msgid "Type search term"
10985 msgstr "Digite os termos de pesquisa"
10988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
10992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
11002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:195
11007 #. For the first occurrence,
11008 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url
11009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
11010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:128
11016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11017 msgid "Unable to add one or more tags."
11018 msgstr "Não foi possível adicionar uma ou mais tags."
11021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
11022 msgid "Unable to cancel enrollment!"
11023 msgstr "Não foi possível cancelar a inscrição!"
11025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:55
11026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
11028 msgid "Unable to connect to PayPal."
11029 msgstr "Não foi possível conectar ao PayPal."
11032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
11033 msgid "Unable to create enrollment!"
11034 msgstr "Não foi possível criar a inscrição!"
11037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:940
11038 msgid "Unable to update your setting!"
11039 msgstr "Não foi possível atualizar a sua configuração!"
11041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:58
11042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
11044 msgid "Unable to verify payment."
11045 msgstr "Não foi possível verificar o pagamento."
11047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:388
11049 msgid "Unavailable (lost or missing)"
11050 msgstr "Indisponível (extraviado ou em falta)"
11052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
11054 msgid "Unavailable issues"
11055 msgstr "Números não disponíveis"
11057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
11058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
11059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
11061 msgid "Unhighlight"
11062 msgstr "Não realçar"
11064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:160
11066 msgid "Unified title"
11067 msgstr "Título uniforme"
11069 #. For the first occurrence,
11070 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
11071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
11072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
11074 msgid "Unified title: %s "
11075 msgstr "Título unificado: %s "
11077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:246
11079 msgid "Uniform titles:"
11080 msgstr "Títulos uniformes:"
11082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:145
11085 msgstr "Desconhecido"
11087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
11089 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
11090 msgstr "Remover subscrição de alerta de assinatura"
11092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:117
11097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
11099 msgid "Updates to your record"
11100 msgstr "Actualizações ao seu registo"
11102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:196
11104 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
11105 msgstr "Use a barra de menu superior para navegar para outra parte do Koha."
11108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11110 msgstr "Usado para"
11112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:65
11114 msgid "Used for/see from:"
11115 msgstr "Usado por/ver:"
11117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
11120 msgstr "Nome do utilizador:"
11122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:62
11125 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11126 "If shows your account to be clear, please contact the library."
11128 "Normalmente as razões para suspender uma conta são exemplares não devolvidos "
11129 "ou multas por pagar. Se a sua conta estiver limpa, por favor contacte a "
11132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
11135 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11136 "If your account shows to be clear, please contact the library."
11138 "Normalmente as razões para suspender uma conta são exemplares não devolvidos "
11139 "ou multas por pagar. Se a sua conta estiver limpa, por favor contacte a "
11142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
11144 msgid "VHS tape / Videocassette"
11145 msgstr "VHS Fita/ Vídeo-cassete"
11147 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "já existente")
11148 #. %1$s: extended_unique_id_failed_value
11149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:128
11151 msgid "Value is already in use (%s)"
11152 msgstr "Valor já em uso (%s)"
11154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:901
11156 msgid "Verification:"
11157 msgstr "Verificação:"
11159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:136
11164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
11165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
11171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
11172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
11173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
11174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:111
11175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:114
11176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:116
11177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:313
11178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
11179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:318
11180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
11181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
11182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
11183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:175
11184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:178
11185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:180
11186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
11187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359
11188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
11189 msgid "View details for this title"
11190 msgstr "Ver detalhes deste título"
11192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:29
11193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:143
11195 msgid "View interlibrary loan request"
11196 msgstr "Ver pedido de empréstimo inter-bibliotecas"
11198 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 - estava "classificação (de Amazon.com ):"
11200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:211
11201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:486
11202 msgid "View on Amazon.com"
11203 msgstr "Ver na Amazon.com"
11206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
11207 msgid "View your search history"
11208 msgstr "Ver o seu histórico de pesquisa"
11210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:339
11211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1172
11214 msgstr "Informação volume"
11216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:791
11221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
11222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
11227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11234 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11235 msgstr "Aviso: não pode ser revertido. Por favor confirme de novo"
11238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
11245 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11246 "define how long we keep your reading history."
11248 "Preocupamo-nos com a sua privacidade. Neste ecrã pode definir por quanto "
11249 "tempo podemos guardar o seu histórico de leitura."
11251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:316
11257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11264 msgstr "Quarta-feira"
11266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
11267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:148
11270 msgstr "Bem-vindo, "
11272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11274 msgid "What is a discharge?"
11275 msgstr "O que é um quitação?"
11277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11279 msgid "What's next?"
11280 msgstr "O que se segue?"
11282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
11285 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11286 "history immediately by clicking here. "
11288 "Independentemente da regra de privacidade escolhida, pode eliminar "
11289 "imediatamente o seu histórico clicando aqui. "
11291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:221
11298 msgid "With selected searches: "
11299 msgstr "Com as pesquisas selecionadas: "
11302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
11303 msgid "With selected suggestions: "
11304 msgstr "Com as sugestões seleccionadas: "
11306 #. For the first occurrence,
11308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
11309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:303
11310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
11311 msgid "With selected titles: "
11312 msgstr "Com os títulos seleccionados: "
11315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:335
11321 msgid "Would you like to print a receipt?"
11322 msgstr "Deseja imprimir um recibo?"
11324 #. %1$s: message.message_date | $KohaDates
11325 #. %2$s: Branches.GetName(message.branchcode)
11326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11328 msgid "Written on %s by %s"
11329 msgstr "Escrito em %s por %s"
11331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:245
11332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:575
11333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:577
11338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:315
11343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:65
11344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
11345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
11346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
11347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
11348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:111
11349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:113
11354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:98
11357 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
11360 "Está a aceder ao sistema de auto-devolução de um endereço IP diferente! Por "
11361 "favor inicie a sessão novamente."
11363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:153
11366 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11369 "Está a aceder ao sistema de auto-requisição de um endereço IP diferente. Por "
11370 "favor inicie a sessão novamente."
11372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:59
11374 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
11375 msgstr "Não se encontra inscrito em qualquer lista de circulação."
11377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11379 msgid "You are forbidden to view this page."
11380 msgstr "Não tem autorização para ver esta página."
11382 #. %1$s: borrowername
11383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:170
11385 msgid "You are logged in as %s."
11386 msgstr "Está numa sessão como %s."
11388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:54
11390 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11392 "Está a iniciar uma sessão de um endereço IP diferente. Por favor inicie a "
11393 "sessão novamente."
11395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:165
11397 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11398 msgstr "Não tem autorização para ver esta página."
11400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:255
11402 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11403 msgstr "Não está autorizador a ver sugestões de aquisição pendentes."
11405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11407 msgid "You are not authorized to view this page."
11408 msgstr "Não tem autorização para ver esta página."
11410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
11412 msgid "You are not authorized to view this record."
11413 msgstr "Não tem autorização para ver este registo."
11415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:37
11418 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
11419 "wish to make changes, please contact the library."
11421 "Está inscrito nas listas de circulação dos seguintes periódicos. Se deseja "
11422 "efetuar qualquer alteração, por favor contacte a biblioteca."
11425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11427 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11428 "saved and sent as a single message."
11430 "Pode pedir um resumo para reduzir o número de mensagens. As mensagens serão "
11431 "guardadas e enviadas numa única mensagem."
11433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
11435 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11436 msgstr "Apenas pode partilhar uma lista se for o dono."
11438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11441 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11443 "Pode pesquisar o nosso catálogo usando o formulário de pesquisa no topo "
11446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11448 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11449 msgstr "Pode usar o OAI-PMH ListRecords em vez deste serviço."
11451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11453 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11454 msgstr "Pode usar o menu ou os endereços no topo da página"
11456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
11458 msgid "You can't change your password."
11459 msgstr "Não pode alterar sua palavra-passe."
11461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
11463 msgid "You can't reset your password."
11464 msgstr "Não pode alterar a sua palavra-passe."
11466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11470 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11471 "before asking for a discharge."
11473 "Não pode pedir a quitação, uma vez que possui empréstimos. Por favor retorne "
11474 "os exemplares antes de realizar o pedido."
11476 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sugestões de aquisição")
11477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
11479 msgid "You cannot place any more suggestions"
11480 msgstr "Não pode colocar mais sugestões"
11482 #. %1$s: IF ( renewal_blocked_fines ) > 0
11483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
11485 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11486 msgstr "Não pode renovar os exemplares. Razão: %sAs suas multas excedem "
11488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
11490 msgid "You cannot share a public list."
11491 msgstr "Não pode partilhar uma lista pública."
11493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:292
11495 msgid "You currently have nothing checked out."
11496 msgstr "Não tem qualquer documento emprestado."
11498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:376
11499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:390
11501 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11502 msgstr "Actualmente tem multas no valor de:"
11504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:33
11506 msgid "You did not specify any search criteria"
11507 msgstr "Não especificou qualquer critério de pesquisa"
11509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
11511 msgid "You did not specify any search criteria."
11512 msgstr "Não especificou nenhum critério de pesquisa."
11514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
11516 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11517 msgstr "Não tem permissão adequada para adicionar um registo a esta lista."
11519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
11521 msgid "You do not have permission to create a new list."
11522 msgstr "Não tem permissão adequada para adicionar uma nova lista."
11524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
11526 msgid "You do not have permission to delete this list."
11527 msgstr "Não tem permissão adequada para eliminar esta lista."
11529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11531 msgid "You do not have permission to download this list."
11532 msgstr "Não tem permissão adequada para descarregar a lista."
11534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11536 msgid "You do not have permission to send this list."
11537 msgstr "Não tem permissão adequada para enviar esta lista."
11539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
11541 msgid "You do not have permission to update this list."
11542 msgstr "Não tem permissão adequada para atualizar esta lista."
11544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
11546 msgid "You do not have permission to view this list."
11547 msgstr "Não tem permissão adequada para ver esta lista."
11549 #. %1$s: IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts')
11551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:62
11554 "You entered an incorrect username or password. Please try again! But note "
11555 "that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out "
11556 "after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library "
11557 "staff member if you continue to have problems."
11559 "Introduziu um nome de utilizador ou uma palavra-passe incorrecta. Por favor "
11560 "tente novamente! Note que as palavras-passe são sensíveis a maiúsculas e "
11561 "minúsculas%s e que a sua conta pode estar bloqueada devido a um número fixo "
11562 "de tentativas incorrectas de autenticação%s. Entre em contacto com a "
11563 "biblioteca se ainda continuar com problemas na autenticação."
11565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11567 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11569 "Seguiu uma ligação desatualizada de um mecanismo de pesquisa ou marcador."
11571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:404
11573 msgid "You have a credit of:"
11574 msgstr "Tem um crédito de:"
11576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:181
11578 msgid "You have already requested this title."
11579 msgstr "Já solicitou este título."
11581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:876
11583 msgid "You have no article requests currently."
11584 msgstr "Não existem pedidos de artigo."
11586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:178
11588 msgid "You have no fines or charges"
11589 msgstr "Não tem multas"
11591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:58
11594 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11595 "fields and resubmit."
11597 "Não introduziu todos os campos necessários. Por favor preencha os campos em "
11598 "falta e tente de novo."
11600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:357
11602 msgid "You have nothing checked out"
11603 msgstr "Não tem nada emprestado"
11605 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions')
11606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
11609 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11610 msgstr "Chegou ao limite permitido para as suas sugestões (%s)."
11612 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions')
11613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
11616 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11617 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11620 "Chegou ao limite permitido para as suas sugestões (%s). Assim que a "
11621 "biblioteca processe as outras sugestões poderá colocar novas sugestões."
11623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
11625 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11626 msgstr "Chegou ao limite permitido para as suas sugestões."
11628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:80
11630 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
11631 msgstr "Já renovou este empréstimo o número máximo de vezes permitido."
11633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:812
11635 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
11636 msgstr "Subscreveu as notificações por email de novos números. "
11638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
11640 msgid "You have successfully registered your new account."
11641 msgstr "Registou com sucesso a sua nova conta."
11643 #. %1$s: too_much_oweing | $Price
11644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:67
11646 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11647 msgstr "Possui multas por pagar. Montante: %s. "
11649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11652 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11655 "Usou uma ligação externa para um registo do catálogo que já não está "
11658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:186
11660 msgid "You may register here."
11661 msgstr "Pode-se registar aqui."
11664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11665 msgid "You must be logged in to add tags."
11666 msgstr "Necessite de se autenticar para adicionar etiquetas."
11668 #. For the first occurrence,
11670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
11671 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11672 msgstr "Iniciar uma sessão para criar ou adicionar a listas"
11674 #. For the first occurrence,
11676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
11677 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11678 msgstr "Iniciar uma sessão para criar ou adicionar a listas"
11680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
11682 msgid "You must have an email address to enroll"
11683 msgstr "Tem que possuir um endereço de email para se puder inscrever"
11685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:817
11688 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
11690 "Deve-se autenticar para subscrever as notificações por email dos novos "
11693 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Tem de seleccionar activando uma unidade!")
11694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:91
11696 msgid "You must select a library for pickup. "
11697 msgstr "Tem de seleccionar uma biblioteca para recolha. "
11699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:85
11701 msgid "You must select at least one item. "
11702 msgstr "Tem de escolher pelo menos um exemplar. "
11704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:67
11706 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11708 "Deve ter recebido um email com um endereço para recuperar a palavra-passe. "
11710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11712 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11713 msgstr "Tentou aceder a uma página que necessita de autenticação."
11715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
11718 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11721 "Inseriu caracteres errados na caixa antes de submeter. Por favor tente "
11724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
11727 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11730 "Irá rever uma notificação por email se alguém aceitar a sua partilha no "
11731 "espaço de duas semanas."
11733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:120
11735 msgid "You will receive an email shortly. "
11736 msgstr "Irá receber um email brevemente. "
11739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
11741 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11744 "A sua cookie de sessão não está atualizada. Por favor refresque a página e "
11747 #. For the first occurrence,
11748 #. %1$s: IF debarred_comment
11749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:43
11750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
11752 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11753 msgstr "A sua conta está suspensa. %s Comentário: "
11755 #. %1$s: BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates
11756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
11759 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11760 "renew your account."
11762 "A sua conta expirou em %s. Por favor contacte a biblioteca para mais "
11765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:78
11768 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
11770 "A sua conta expirou. Por favor contacte a biblioteca para mais informação."
11772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
11774 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11775 msgstr "A sua conta está bloqueada porque foi despenalizada. "
11777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
11779 msgid "Your account menu"
11780 msgstr "A minha conta"
11782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11785 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11786 "confirmation email."
11788 "A sua conta não será activada até que siga a ligação fornecida no email de "
11791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:206
11793 msgid "Your authority search history is empty."
11794 msgstr "O seu histórico de pesquisa de autoridades está vazio."
11796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
11798 msgid "Your card will expire on "
11799 msgstr "O seu cartão irá expirar em "
11801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:17
11804 msgstr "Seu carrinho"
11806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:4
11809 msgstr "Seu carrinho "
11812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11813 msgid "Your cart is currently empty"
11814 msgstr "O seu carrinho está vazio"
11816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:19
11817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:29
11819 msgid "Your cart is empty."
11820 msgstr "O seu carrinho está vazio."
11822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:125
11824 msgid "Your catalog search history is empty."
11825 msgstr "O seu histórico de pesquisa de catálogo está vazio."
11827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:23
11829 msgid "Your checkout history"
11830 msgstr "Histórico do empréstimo"
11832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:901
11834 msgid "Your comment"
11835 msgstr "O seu comentário"
11837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:903
11839 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11840 msgstr "O seu comentário (a espera de aprovação)"
11842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
11845 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11846 "update your record as soon as possible."
11848 "As suas correcções foram submetidas para a biblioteca, os seus dados serão "
11849 "actualizados o mais brevemente possível."
11851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11854 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11855 "this page within a few days."
11857 "O seu pedido para a quitação foi enviado. Estará disponível na sua página "
11858 "dentro de alguns dias."
11860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11862 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11863 msgstr "O seu pedido de quitação estará disponível dentro de alguns dias."
11865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11867 msgid "Your download should begin automatically."
11868 msgstr "O download deverá começar automaticamente."
11870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:23
11872 msgid "Your fines and charges"
11875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:86
11876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:120
11878 msgid "Your guarantor is "
11879 msgstr "O seu fiador é "
11881 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (removido espaço do início)
11882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:36
11884 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11885 msgstr "O seu cartão da biblioteca foi dado como perdido ou roubado."
11887 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (removido espaço do início)
11888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
11890 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
11891 msgstr "O seu cartão da biblioteca foi dado como perdido ou roubado. "
11893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:109
11896 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11897 "renew your card. "
11899 "O seu cartão da biblioteca está expirado. Por favor contacte o bibliotecário "
11900 "se deseja renovar o seu cartão. "
11902 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Listas privadas")
11904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11906 msgid "Your list : %s "
11907 msgstr "A sua lista : %s "
11909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:57
11910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:50
11912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:52
11913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:630
11914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
11917 msgstr "Minhas listas"
11920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
11921 msgid "Your lists:"
11922 msgstr "Minhas listas:"
11924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:73
11926 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
11927 msgstr "A renovação do empréstimo falhou por causa das seguintes razões: "
11929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11932 msgid "Your messaging settings"
11933 msgstr "As suas configurações de mensagens"
11936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
11937 msgid "Your note about %s could not be saved."
11938 msgstr "Não foi possível guardar a sua nota sobre %s."
11941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
11942 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
11943 msgstr "A sua nota sobre %s foi guardada e enviada para a biblioteca."
11946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
11947 msgid "Your note about %s was removed."
11948 msgstr "A sua nota sobre %s sobre eliminada."
11950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
11952 msgid "Your options are: "
11953 msgstr "As opções são: "
11955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:72
11957 msgid "Your password has been changed "
11958 msgstr "A sua palavra-passe foi alterada "
11960 #. For the first occurrence,
11961 #. %1$s: minPasswordLength
11962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:58
11963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:811
11965 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11966 msgstr "A sua nova palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres."
11968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11970 msgid "Your payment"
11971 msgstr "O seu pagamento"
11973 #. %1$s: message_value
11974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:39
11976 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11977 msgstr "O seu pagamento de $%s foi efetuado com sucesso!"
11979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:28
11981 msgid "Your personal details"
11982 msgstr "Os meus detalhes pessoais"
11984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:210
11986 msgid "Your priority: "
11987 msgstr "A sua prioridade: "
11989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11992 msgid "Your privacy management"
11993 msgstr "A sua gestão de privacidade"
11995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
11997 msgid "Your privacy rules have been updated."
11998 msgstr "A sua regra de privacidade foi atualizada."
12000 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sugestões de aquisição")
12001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:20
12003 msgid "Your purchase suggestions"
12004 msgstr "As minhas sugestões de aquisição"
12006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
12008 msgid "Your reading history has been deleted."
12009 msgstr "O seu histórico de pesquisa foi eliminado."
12011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:129
12013 msgid "Your request included no check-ins."
12014 msgstr "O seu pedido não incluiu qualquer devolução."
12016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:19
12018 msgid "Your routing lists"
12019 msgstr "Minhas listas de circulação"
12024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
12026 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
12027 msgstr "A sua pesquisa %spor %s%s não foi bem sucedida. "
12029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
12031 msgid "Your search history"
12032 msgstr "O meu histórico de pesquisa"
12034 #. %1$s: total |html
12035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:81
12037 msgid "Your search returned %s results."
12038 msgstr "A sua pesquisa recuperou %s resultados."
12041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:940
12042 msgid "Your setting has been updated!"
12043 msgstr "A sua configuração foi atualizada!"
12045 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sumário")
12046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:29
12048 msgid "Your summary"
12049 msgstr "Meu sumário"
12051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
12054 msgstr "As minhas tags"
12056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
12059 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
12060 "before applying them."
12062 "As suas actualizações foram submetidas. Um bibliotecário irá rever as "
12063 "actualizações antes de as aplicar."
12065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161
12067 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
12069 "Utilizador não encontrado na base de dados. Por favor, tente novamente."
12071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:440
12072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:442
12073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:615
12074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:617
12075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:768
12076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:770
12078 msgid "ZIP/Postal code:"
12079 msgstr "Código postal:"
12081 #. For the first occurrence,
12083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
12084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
12085 msgid "[ New list ]"
12086 msgstr "[ Nova lista ]"
12089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
12091 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
12092 "END %] catalog recent comments"
12094 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
12095 "END %] comentários recentes no catálogo"
12098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:20
12099 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
12100 msgstr "[% LibraryName |html %] Procurar no Feed RSS"
12102 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
12103 #. INPUT type=text name=limit
12104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
12105 msgid "[% limit or"
12106 msgstr "[% limit or"
12108 #. %1$s: HTML5MediaParent | html
12109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1008
12111 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
12112 msgstr "[a etiqueta %s não é suportado pelo seu browser.]"
12115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
12119 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "já existente")
12121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
12122 msgid "already in your cart"
12123 msgstr "já existe no seu carrinho"
12125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
12126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
12129 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
12131 "um identificador que indique o local onde entregar o exemplar para ser "
12134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
12136 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
12137 msgstr "um identificador utilizado para procurar o leitor do Koha"
12139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
12144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:115
12146 msgid "ask for a discharge"
12147 msgstr "pedido de quitação"
12149 #. For the first occurrence,
12150 #. %1$s: rating_avg
12151 #. %2$s: ratings.count
12152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:497
12153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12155 msgid "average rating: %s (%s votes)"
12156 msgstr "classificação média: %s (%s votos)"
12158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
12159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
12164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
12165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:219
12175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
12177 msgid "borrowernumber"
12178 msgstr "borrowernumber"
12180 #. For the first occurrence,
12182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12187 #. For the first occurrence,
12189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
12190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:114
12191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:985
12192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
12200 msgstr "cardnumber"
12202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:42
12204 msgid "change your password"
12205 msgstr "alterar a minha palavra-passe"
12207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:151
12209 msgid "checkout(s)"
12210 msgstr "empréstimo(s)"
12212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
12214 msgid "click here to login"
12215 msgstr "clique para autenticar-se"
12217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
12223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:72
12224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:258
12226 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12227 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
12228 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
12229 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
12230 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
12231 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
12232 "series %]&rft.genre="
12234 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12235 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
12236 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
12237 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
12238 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
12239 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
12240 "series %]&rft.genre="
12242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
12243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
12245 msgid "date after which hold request is no longer needed"
12246 msgstr "data a partir da qual o pedido de reserva não é mais necessário"
12248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
12249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
12251 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12253 "data após a qual o exemplar é devolvido à prateleira se o item não for "
12256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12259 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12262 "define o tipo de identificador do registo que está sendo usado no pedido, "
12263 "valores possíveis: "
12265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
12267 msgid "desired_due_date"
12268 msgstr "desired_due_date"
12270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:163
12272 msgid "due in fines and charges"
12273 msgstr "de dívida em multas"
12275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
12280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12282 msgid "email address"
12283 msgstr "endereço eletrónico"
12285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
12290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12292 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12293 msgstr "para mais informação sobre o que faz e como configurá-lo."
12295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:557
12296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
12301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:157
12303 msgid "hold(s) pending"
12304 msgstr "reserva(s) pendente(s)"
12306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:160
12308 msgid "hold(s) waiting"
12309 msgstr "reserva(s) em espera"
12312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12313 msgid "iDreamBooks.com rating"
12314 msgstr "classificação iDreamBooks.com"
12316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
12319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
12324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
12331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
12334 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
12336 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
12338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
12340 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
12341 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
12343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
12345 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
12346 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
12348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12350 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
12351 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
12353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
12356 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
12359 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
12362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
12364 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
12365 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
12367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12369 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
12370 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
12372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
12374 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
12375 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
12377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
12379 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
12380 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
12382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
12385 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
12386 "request_location=127.0.0.1 "
12388 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
12389 "request_location=127.0.0.1 "
12391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
12393 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
12394 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
12396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
12398 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
12399 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
12402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
12403 msgid "in OpenLibrary collection"
12404 msgstr "na coleção OpenLibrary"
12407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
12408 msgid "in OverDrive collection"
12409 msgstr "na coleção OverDrive"
12411 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas Mostrar)
12412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12414 msgid "in any heading"
12415 msgstr "em qualquer cabeçalho"
12417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12419 msgid "in main entry"
12420 msgstr "na entrada principal"
12422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12424 msgid "in the complete record"
12425 msgstr "no registo completo"
12427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12430 msgstr "é exactamente"
12432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
12440 msgid "item(s) added to your cart"
12441 msgstr "item(s) adicionado(s) ao carrinho"
12443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
12444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
12446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
12451 #. %1$s: LibraryName |html
12452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
12454 msgid "koha opac %s"
12455 msgstr "koha opac %s"
12458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
12459 msgid "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber %]"
12460 msgstr "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber %]"
12462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12464 msgid "list of authority record identifiers"
12465 msgstr "lista de identificadores de registo de autoridade"
12467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12469 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12470 msgstr "lista de identificadores bibliográficos ou de itens"
12472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12474 msgid "list of system record identifiers"
12475 msgstr "lista de identificadores de registo do sistema"
12477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
12479 msgid "log in using a different account"
12480 msgstr "autenticar com uma conta diferente"
12482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
12483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
12485 msgid "needed_before_date"
12486 msgstr "needed_before_date"
12488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:84
12493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
12498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
12504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:154
12513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
12514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
12519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
12521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
12522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
12523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
12524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
12525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
12530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12533 msgid "pickup_expiry_date"
12534 msgstr "pickup_expiry_date"
12536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
12537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
12539 msgid "pickup_location"
12540 msgstr "pickup_location"
12542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
12544 msgid "primary email address"
12545 msgstr "endereço de e-mail principal"
12547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
12548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570
12549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:262
12550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:265
12552 msgid "purchase suggestion"
12553 msgstr "sugestão de aquisição"
12556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12557 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12558 msgstr "classificação baseada na classificação em iDreamBooks.com"
12560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
12562 msgid "request_location"
12563 msgstr "request_location"
12565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12568 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12570 "solicita um formato específico ou conjunto de formatos de reportar "
12573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12576 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12579 "pedidos de um determinado nível de detalhe em reportar disponibilidade, "
12580 "valores possíveis: "
12582 #. For the first occurrence,
12584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
12586 msgstr "resultados"
12589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12590 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12591 msgstr "resultados na coleção OverDrive da biblioteca."
12593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12596 msgstr "return_fmt"
12598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12600 msgid "return_type"
12601 msgstr "return_type"
12603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:522
12613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
12615 msgid "secondary email address"
12616 msgstr "endereço de e-mail secundário"
12618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
12621 msgstr "ver também:"
12623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
12625 msgid "show_attributes"
12626 msgstr "show_attributes"
12628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12630 msgid "show_contact"
12631 msgstr "show_contact"
12633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12636 msgstr "show_fines"
12638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12641 msgstr "show_holds"
12643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12646 msgstr "show_loans"
12648 #. %1$s: transfer.datesent | $KohaDates
12649 #. %2$s: ELSIF ( RESERVE.suspend )
12650 #. %3$s: IF ( RESERVE.suspend_until )
12651 #. %4$s: RESERVE.suspend_until
12654 #. %7$s: IF RESERVE.itemtype
12655 #. %8$s: ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype )
12660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:684
12663 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12664 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12666 "desde %s %s Suspensa %s até %s %s %s %s Pendente para o próximo exemplar "
12667 "disponível do tipo de documento '%s' %s Pendente %s %s %s "
12669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
12671 msgid "site administrator"
12672 msgstr "administrador do site"
12674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12677 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12679 "especifica o esquema de metadados dos registos a serem devolvidos, valores "
12682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12684 msgid "starts with"
12685 msgstr "começa por"
12687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:96
12694 msgid "suggestions"
12697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
12702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
12705 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12706 "element 'reserve_id')"
12708 "identificador de reserva (retornado por GetRecords e GetPatronInfo no "
12709 "elemento 'reserve_id')"
12711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
12714 msgid "system item identifier"
12715 msgstr "identificador do item do sistema"
12717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:50
12718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:52
12720 msgid "system-wide only"
12721 msgstr "somente do sistema"
12723 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:267
12725 msgid "tagsel_button"
12726 msgstr "tagsel_button"
12728 #. META http-equiv=Content-Type
12729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
12730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:24
12732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:8
12734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
12735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
12736 msgid "text/html; charset=utf-8"
12737 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12743 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12746 "o identificador de ILS para o registo bibliográfico em que o pedido é "
12749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12752 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12753 msgstr "o identificador de ILS para o patrão ver para quem o pedido é colocado"
12755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12757 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12759 "o identificador de ILS para o item específico em que o pedido é colocado"
12761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12763 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12764 msgstr "a data em que o leitor pretende que o item seja retornado"
12766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12768 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12769 msgstr "o tipo do identificador, valores possíveis: "
12771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
12774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
12775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
12778 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12779 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12781 "o único identificador do patrão no ILS, é o mesmo identificador retornado "
12782 "por LookupPatron ou AuthenticatePatron"
12784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
12785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12787 msgid "there was a problem processing your payment"
12788 msgstr "houve um problema ao processar o seu pedido"
12790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
12791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:727
12793 msgid "to create new lists."
12794 msgstr "para criar novas listas."
12796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:956
12798 msgid "to post a comment."
12799 msgstr "para publicar um comentário."
12802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:46
12806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:763
12811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
12818 msgid "used for/see from:"
12819 msgstr "usado por/ver:"
12821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:487
12823 msgid "user's login identifier"
12824 msgstr "identificador de sessão do utilizador"
12826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
12828 msgid "user's password"
12829 msgstr "palavra-passe do utilizador"
12831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12843 msgid "view labeled"
12844 msgstr "vista etiquetada"
12846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
12847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12850 msgstr "vista simples"
12853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12854 msgid "waiting holds:"
12855 msgstr "reservas à espera:"
12857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:180
12859 msgid "was not found in the database. Please try again."
12860 msgstr "não foi encontrado na base de dados. Por favor, tente novamente."
12862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
12865 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12868 "se deve ou não recuperar informação dos atributos de leitor na resposta"
12870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
12872 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12873 msgstr "se deve ou não recuperar informação de multas na resposta"
12875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
12877 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12878 msgstr "se deve ou não recuperar informação do pedido de reserva na resposta"
12880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
12882 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12883 msgstr "se deve ou não recuperar informação do empréstimo na resposta"
12885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
12887 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12889 "se deve ou não recuperar informação de contacto do utilizador na resposta"
12891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
12892 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12893 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
12895 #. %1$s: approvedaddress
12896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
12898 msgid "will be sent shortly to %s."
12899 msgstr "foi enviado para %s."
12902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12903 msgid "with biblionumber"
12904 msgstr "com número de registo"
12906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
12908 msgid "would be entered as "
12909 msgstr "será inserida como "
12911 #. %1$s: new_reserves_allowed
12912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
12915 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12916 "items you wish to not place holds on. "
12918 "apenas pode colocar mais %s reservas. Por favor desmarque as caixas de "
12919 "seleção para os registos que não deseja reservar. "
12921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
12924 msgstr "as minhas multas"
12926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:124
12928 msgid "your interlibrary loan requests"
12929 msgstr "os seus pedidos de empréstimos inter-bibliotecas"
12931 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:145
12932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:97
12935 msgstr "as minhas listas"
12937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:87
12939 msgid "your messaging"
12940 msgstr "as minhas mensagens"
12943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:64
12945 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12946 msgstr "o seu pagamento de %s foi aplicado à sua conta"
12948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
12950 msgid "your personal details"
12951 msgstr "os meus detalhes pessoais"
12953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
12955 msgid "your privacy"
12956 msgstr "minha privacidade"
12958 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sugestões de aquisição")
12959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:77
12961 msgid "your purchase suggestions"
12962 msgstr "as minhas sugestões de aquisição"
12964 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Listas privadas")
12965 #. For the first occurrence,
12966 #. %1$s: my_rating.rating_value
12967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:492
12968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12970 msgid "your rating: %s, "
12971 msgstr "sua pontuação: %s "
12973 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "histórico da leitura")
12974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:60
12976 msgid "your reading history"
12977 msgstr "o meu histórico de leitura"
12979 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:145
12980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:106
12982 msgid "your routing lists"
12983 msgstr "minhas listas de circulação"
12985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:51
12987 msgid "your search history"
12988 msgstr "meu histórico de pesquisas"
12990 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sumário")
12991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
12993 msgid "your summary"
12994 msgstr "o meu sumário"
12996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:33
12999 msgstr "as minhas tags"
13001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:3
13002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:300
13003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
13004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:180
13005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:712
13006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:134
13007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:261
13013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:174
13014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:178
13016 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
13018 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"