Translation updates for Koha 18.11.00
[koha.git] / misc / translator / po / pt-PT-opac-bootstrap.po
1 # translation of pt-PT-i-staff-t-prog-v-3000000.po to
2 # Rafael Antonio <rafael.antonio@sapo.pt>, 2008.
3 # translation of pt-PT-i-staff-t-prog-v-3000000.po to
4 # translation of pt-PT-i-staff-t-prog-v-30000.po to
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
8 "POT-Creation-Date: 2018-11-09 11:50-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2018-11-19 14:34+0000\n"
10 "Last-Translator: vfernandes <vfernandes@keep.pt>\n"
11 "Language-Team: <>\n"
12 "Language: pt\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
18 "X-POOTLE-MTIME: 1542638056.534931\n"
19 "X-Pootle-Path: /pt/18.05/pt-PT-opac-bootstrap.po\n"
20 "X-Pootle-Revision: 1\n"
21
22 #. %1$s:  END 
23 #. %2$s:  END 
24 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
25 #. %4$s:  itemsloo.title | html 
26 #. %5$s:  ELSE 
27 #. %6$s:  END 
28 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
29 #. %8$s:  subtitl.subfield | html 
30 #. %9$s:  END 
31 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:372
32 #, c-format
33 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
34 msgstr "%s %s %s %s %s Sem título %s %s %s %s "
35
36 #. %1$s:  END 
37 #. %2$s:  END 
38 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
39 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title | html 
40 #. %5$s:  ELSE 
41 #. %6$s:  END 
42 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
43 #. %8$s:  subtitl.subfield | html 
44 #. %9$s:  END 
45 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:328
46 #, c-format
47 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
48 msgstr "%s %s %s %s %s Sem título %s %s , %s %s"
49
50 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
51 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
52 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch | html 
53 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
54 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac | html 
55 #. %6$s:  END 
56 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
57 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber | html 
58 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
59 #. %10$s:  ELSE 
60 #. %11$s:  END 
61 #. %12$s:  END 
62 #. %13$s:  END 
63 #. %14$s:  ELSE 
64 #. %15$s:  END 
65 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:413
66 #, c-format
67 msgid ""
68 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
69 msgstr ""
70 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Este registo não tem "
71 "exemplares.%s "
72
73 #. %1$s:  END 
74 #. %2$s:  ELSE 
75 #. %3$s:  IF ( RESERVE.is_in_transit ) 
76 #. %4$s:  SET transfer = RESERVE.item.get_transfer 
77 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:699
78 #, c-format
79 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
80 msgstr "%s %s %s %s Exemplar em trânsito de "
81
82 #. %1$s:  END 
83 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
84 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
85 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
86 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
87 #, c-format
88 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
89 msgstr "%s %s %s %s Subscreveu as notificações por email de novos números "
90
91 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
92 #. %2$s: - newline="\n" | html -
93 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
94 #. %4$s:  title | html 
95 #. %5$s: - newline | html -
96 #. %6$s:  title | html 
97 #. %7$s:  barcode | html 
98 #. %8$s: - ELSE -
99 #. %9$s:  title | html 
100 #. %10$s: - newline | html -
101 #. %11$s:  title | html 
102 #. %12$s:  barcode | html 
103 #. %13$s: - END -
104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
105 #, c-format
106 msgid ""
107 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
108 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
109 msgstr ""
110 "%s %s %s %s está em atraso %sA sua cópia de %s (código de barras %s) está em "
111 "atraso %s %s está em atraso %sA sua cópia de %s (código de barras %s) está "
112 "atraso na biblioteca hoje %s "
113
114 #. %1$s:  IF ( RESERVE.is_waiting ) 
115 #. %2$s:  IF ( RESERVE.is_at_destination ) 
116 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
118 #, c-format
119 msgid "%s %s %s Item waiting at "
120 msgstr "%s %s %s Exemplar à espera em "
121
122 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
123 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
124 #. %3$s:  ELSE 
125 #. %4$s:  END 
126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:11
127 #, c-format
128 msgid "%s %s %s Koha online %s "
129 msgstr "%s %s %s Koha online%s "
130
131 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
132 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
133 #. %3$s:  ELSE 
134 #. %4$s:  END 
135 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
136 #. %6$s:  RestrictedPageTitle | html 
137 #. %7$s:  END 
138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:5
139 #, c-format
140 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
141 msgstr "%s %s %s Koha online %s catálogo %s &rsaquo; %s %s "
142
143 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
144 #. %1$s:  END 
145 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
146 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
147 #. %4$s:  END 
148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
149 #, c-format
150 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
151 msgstr ""
152 "%s %s %s Nota: esta janela irá fechar automaticamente em 5 segundos. %s "
153
154 #. %1$s:  END 
155 #. %2$s:  END 
156 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
157 #. %4$s:  review.title | html 
158 #. %5$s:  ELSE 
159 #. %6$s:  END 
160 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
161 #. %8$s:  subtitl.subfield | html 
162 #. %9$s:  END 
163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
164 #, c-format
165 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
166 msgstr "%s %s %s%s%sSem título%s %s %s%s "
167
168 #. %1$s:  ELSE 
169 #. %2$s:  MY_TAG.term | html 
170 #. %3$s:  END 
171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:141
172 #, c-format
173 msgid "%s %s (not approved) %s "
174 msgstr "%s %s (não aprovada) %s "
175
176 #. For the first occurrence,
177 #. %1$s:  END 
178 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
181 #, c-format
182 msgid "%s %s End date: "
183 msgstr "%s %s Data de término: "
184
185 #. %1$s:  END 
186 #. %2$s:  ELSE 
187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
188 #, c-format
189 msgid "%s %s Item in transit to "
190 msgstr "%s %s Exemplar em trânsito para "
191
192 #. %1$s:  SWITCH code 
193 #. %2$s:  CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE' 
194 #. %3$s:  CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND' 
195 #. %4$s:  CASE 'XSLTH_ERR_LOADING' 
196 #. %5$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE' 
197 #. %6$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA' 
198 #. %7$s:  CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING' 
199 #. %8$s:  CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED' 
200 #. %9$s:  END 
201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/xslt-handler.inc:1
202 #, c-format
203 msgid ""
204 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
205 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
206 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
207 msgstr ""
208 "%s %s Não foi passado nenhum ficheiro XSLT. %s Ficheiro XSLT não encontrado. "
209 "%s Erro ao carregar o ficheiro. %s Erro ao análisar o ficheiro. %s Erro ao "
210 "analisar a entrada. %s Erro ao transforma a entrada. %s Nenhuma frase a "
211 "transformar. %s "
212
213 #. %1$s:  END 
214 #. %2$s:  ELSE 
215 #. %3$s:  END 
216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
217 #, c-format
218 msgid "%s %s No results found. %s "
219 msgstr "%s %s Nenhum resultado encontrado. %s "
220
221 #. %1$s:  IF Branches.all.size == 1 
222 #. %2$s:  IF branchcode 
223 #. %3$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
224 #. %4$s:  ELSE 
225 #. %5$s:  END 
226 #. %6$s:  ELSE 
227 #. %7$s:  IF branchcode 
228 #. %8$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
229 #. %9$s:  ELSE 
230 #. %10$s:  END 
231 #. %11$s:  END 
232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:74
233 #, c-format
234 msgid ""
235 "%s %s RSS feed for %s library news. %s RSS feed for library news. %s %s %s "
236 "RSS feed for %s and system-wide library news. %s RSS feed for system-wide "
237 "library news. %s %s "
238 msgstr ""
239 "%s %s Feed RSS para as notícias da biblioteca %s. %s Feed RSS para as "
240 "notícias da biblioteca. %s %s %s Feed RSS para %s e para outras notícias no "
241 "sistema. %s Feed RSS para todas as notícias da biblioteca no sistema. %s %s "
242
243 #. %1$s: - SWITCH index -
244 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
245 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
246 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
247 #. %5$s: - END -
248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
249 #, c-format
250 msgid ""
251 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
252 "%s Search also for related subjects %s "
253 msgstr ""
254 "%s %s Pesquisa por assuntos restritos %s Pesquisar por assuntos abrangentes "
255 "%s Pesquisar por assuntos relacionados %s "
256
257 #. %1$s:  SWITCH m.code 
258 #. %2$s:  CASE 'too_many' 
259 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
260 #. %4$s:  CASE 'already_exists' 
261 #. %5$s:  CASE 'success_on_inserted' 
262 #. %6$s:  CASE 
263 #. %7$s:  m.code | html 
264 #. %8$s:  END 
265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:113
266 #, c-format
267 msgid ""
268 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
269 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
270 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
271 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
272 "has been submitted. %s %s %s "
273 msgstr ""
274 "%s %s A sugestão não foi adicionada. Chegou ao limite permitido para as suas "
275 "sugestões (%s). Assim que a biblioteca processe as outras sugestões poderá "
276 "colocar novas sugestões. %s A sugestão não foi adicionada. Já existe uma "
277 "sugestão com esse título. %s A sua sugestão foi submetida com sucesso. %s %s "
278 "%s "
279
280 #. %1$s:  END 
281 #. %2$s:  ELSE 
282 #. %3$s:  END 
283 #. %4$s:  END 
284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
285 #, c-format
286 msgid ""
287 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
288 "issues %s %s "
289 msgstr ""
290 "%s %s Deve-se autenticar para subscrever as notificações por email dos novos "
291 "números %s %s "
292
293 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
294 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:191
296 #, c-format
297 msgid "%s %s by "
298 msgstr "%s %s por "
299
300 #. %1$s:  i.title | html 
301 #. %2$s:  IF i.author 
302 #. %3$s:  i.author | html 
303 #. %4$s:  END 
304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
305 #, c-format
306 msgid "%s %s by %s %s "
307 msgstr "%s %s por %s %s "
308
309 #. %1$s:  firstname | $raw 
310 #. %2$s:  surname | $raw 
311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
312 #, c-format
313 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
314 msgstr "%s %s enviou um carrinho do nosso catálogo online."
315
316 #. %1$s:  firstname | $raw 
317 #. %2$s:  surname | $raw 
318 #. %3$s:  shelfname | $raw 
319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:12
320 #, c-format
321 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the list called : %s."
322 msgstr "%s %s enviou-lhe do nosso catálogo online, uma lista chamada : %s."
323
324 #. %1$s:  END 
325 #. %2$s:  IF (RecordedBooksEnabled) 
326 #. %3$s:  interface | html 
327 #. %4$s:  END 
328 #. %5$s:  Asset.js("lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min.js") | $raw 
329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:274
330 #, c-format
331 msgid ""
332 "%s %s var SPINNER_THROBBER = \"%s/lib/jquery/plugins/themes/classic/throbber."
333 "gif\"; %s %s "
334 msgstr ""
335 "%s %s var SPINNER_THROBBER = \"%s/lib/jquery/plugins/themes/classic/throbber."
336 "gif\"; %s %s "
337
338 #. %1$s:  SWITCH type 
339 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
340 #. %3$s:  CASE 'later' 
341 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
342 #. %5$s:  CASE 'musical' 
343 #. %6$s:  CASE 'broader' 
344 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
345 #. %8$s:  CASE 'parent' 
346 #. %9$s:  CASE 
347 #. %10$s:  IF type 
348 #. %11$s:  type | html 
349 #. %12$s:  END 
350 #. %13$s:  END 
351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
352 #, c-format
353 msgid ""
354 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
355 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
356 "%s(%s)%s %s "
357 msgstr ""
358 "%s %s(Título inicial) %s(Título final) %s(Acrónimo) %s(Composição musical) "
359 "%s(Título amplo) %s(Título estreito) %s(Corpo do parente imediato) %s "
360 "%s(%s)%s %s "
361
362 #. %1$s:  SWITCH option 
363 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
364 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
365 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
366 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
367 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
368 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
369 #. %8$s:  CASE 'mods' 
370 #. %9$s:  CASE 'ris' 
371 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
372 #. %11$s:  END 
373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:55
374 #, c-format
375 msgid ""
376 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
377 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
378 msgstr ""
379 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
380 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
381
382 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
383 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
384 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
385 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
386 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
387 #. %6$s:  CASE 'N' 
388 #. %7$s:  CASE 'F' 
389 #. %8$s:  CASE 'A' 
390 #. %9$s:  CASE 'M' 
391 #. %10$s:  CASE 'L' 
392 #. %11$s:  CASE 'W' 
393 #. %12$s:  CASE 'FU' 
394 #. %13$s:  CASE 'HE' 
395 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
396 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
397 #. %16$s:  CASE 'LR' 
398 #. %17$s:  CASE 'PF' 
399 #. %18$s:  CASE 'PAY' 
400 #. %19$s:  CASE 'WO' 
401 #. %20$s:  CASE 'C' 
402 #. %21$s:  CASE 'CR' 
403 #. %22$s:  CASE 
404 #. %23$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype | html 
405 #. %24$s: - END -
406 #. %25$s: - IF ACCOUNT_LINE.payment_type 
407 #. %26$s:  AuthorisedValues.GetByCode('PAYMENT_TYPE', ACCOUNT_LINE.payment_type, 1) | html 
408 #. %27$s:  END 
409 #. %28$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
410 #. %29$s:  ACCOUNT_LINE.description | html 
411 #. %30$s:  END 
412 #. %31$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
413 #. %32$s:  ACCOUNT_LINE.title | html 
414 #. %33$s:  END 
415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:109
416 #, c-format
417 msgid ""
418 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
419 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
420 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
421 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
422 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s, "
423 "%s%s %s(%s)%s "
424 msgstr ""
425 "%s %sPagamento, obrigado %sPagamento, obrigado (dinheiro via SIP2) "
426 "%sPagamento, obrigado (VISA via SIP2) %sPagamento, obrigado (cartão de "
427 "crédito via SIP2) %sNovo Cartão %sMulta %sTaxa de manutenção de conta "
428 "%sDiversos %sExemplar perdido %sEliminar %sMulta proveniente %sReserva em "
429 "espera %sTaxa de empréstimo %sPerdoada %sTaxa de exemplar perdido %sMulta de "
430 "processo %sPagamento %sEliminar %sCrédito %sCrédito %s%s %s %s, %s%s %s, %s"
431 "%s %s(%s)%s "
432
433 #. %1$s:  IF s.is_private 
434 #. %2$s:  IF s.is_shared 
435 #. %3$s:  ELSE 
436 #. %4$s:  END 
437 #. %5$s:  ELSE 
438 #. %6$s:  END 
439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:686
440 #, c-format
441 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
442 msgstr "%s %sPrivada%sPartilhada%s %s Pública %s "
443
444 #. %1$s:  added_count | html 
445 #. %2$s:  IF ( added_count == 1 ) 
446 #. %3$s:  ELSE 
447 #. %4$s:  END 
448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
449 #, c-format
450 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
451 msgstr "%s %setiqueta%setiquetas%s adicionada(s) com sucesso."
452
453 #. %1$s:  deleted_count | html 
454 #. %2$s:  IF ( deleted_count == 1 ) 
455 #. %3$s:  ELSE 
456 #. %4$s:  END 
457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:122
458 #, c-format
459 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
460 msgstr "%s %setiqueta%setiquetas%s eliminada(s) com sucesso."
461
462 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
463 #. %2$s:  ELSE 
464 #. %3$s:  END 
465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:38
466 #, c-format
467 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
468 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s e %s "
469
470 #. %1$s:  bibliotitle | html 
471 #. %2$s:  biblio.biblionumber | html 
472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:28
473 #, c-format
474 msgid "%s (Record no. %s)"
475 msgstr "%s (Registo nº %s)"
476
477 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:173
478 #. %1$s:  IF ( related ) 
479 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
480 #. %3$s:  relate.related_search | html 
481 #. %4$s:  END 
482 #. %5$s:  END 
483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:84
484 #, c-format
485 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
486 msgstr "%s (pesquisas relacionadas: %s %s %s ). %s "
487
488 #. %1$s:  SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability 
489 #. %2$s:  HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html 
490 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child | html 
491 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock | html 
492 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock | html 
493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1012
494 #, c-format
495 msgid "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
496 msgstr "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
497
498 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
499 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
500 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:560
502 #, c-format
503 msgid "%s Account frozen %s %s "
504 msgstr "%s Conta suspensa %s %s "
505
506 #. %1$s:  IF review.your_comment 
507 #. %2$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
508 #. %3$s:  ELSE 
509 #. %4$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
510 #. %5$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
511 #. %6$s:  SWITCH ShowReviewer 
512 #. %7$s:  CASE 'full' 
513 #. %8$s:  review.borrtitle | html 
514 #. %9$s:  review.firstname | html 
515 #. %10$s:  review.surname | html 
516 #. %11$s:  CASE 'first' 
517 #. %12$s:  review.firstname | html 
518 #. %13$s:  CASE 'surname' 
519 #. %14$s:  review.surname | html 
520 #. %15$s:  CASE 'firstandinitial' 
521 #. %16$s:  review.firstname | html 
522 #. %17$s:  review.surname|truncate(2,'.') | html 
523 #. %18$s:  CASE 'username' 
524 #. %19$s:  review.userid | html 
525 #. %20$s:  END 
526 #. %21$s:  END 
527 #. %22$s:  END 
528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:91
529 #, c-format
530 msgid ""
531 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
532 "%s %s %s%s"
533 msgstr ""
534 "%s Adicionado %s por si %s %s Adicionado %s por %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
535 "%s %s %s %s %s %s %s%s"
536
537 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
539 #, c-format
540 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
541 msgstr ""
542 "%s Ocorreu um erro ao enviar o endereço para recuperar a palavra-passe. "
543
544 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
545 #. %2$s:  END 
546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
547 #, c-format
548 msgid ""
549 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
550 "resolve this problem. %s "
551 msgstr ""
552 "%s Ocorrei um erro ao gerar o ficheiro PDF. Por favor contacte os técnicos "
553 "para resolver este problema. %s "
554
555 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
556 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
558 #, c-format
559 msgid "%s Automatic renewal "
560 msgstr "%s Renovação automática "
561
562 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
563 #. %1$s:  ELSIF ISSUE.auto_account_expired 
564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
565 #, c-format
566 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
567 msgstr "%s A renovação automática falhou, porque a sua conta expirou. "
568
569 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
570 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount | html 
571 #. %3$s:  END 
572 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
573 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount | html 
574 #. %6$s:  END 
575 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
576 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount | html 
577 #. %9$s:  END 
578 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
579 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount | html 
580 #. %12$s:  END 
581 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
582 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount | html 
583 #. %15$s:  END 
584 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
585 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount | html 
586 #. %18$s:  END 
587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:225
588 #, c-format
589 msgid ""
590 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
591 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
592 msgstr ""
593 "%s Emprestado (%s), %s %s Retirado (%s), %s %s Desaparecido (%s),%s %s "
594 "Danificado (%s),%s %s Pedido (%s),%s %s Em transferência (%s),%s "
595
596 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
597 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount | html 
598 #. %3$s:  END 
599 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
600 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount | html 
601 #. %6$s:  END 
602 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
603 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
604 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount | html 
605 #. %10$s:  END 
606 #. %11$s:  END 
607 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
608 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount | html 
609 #. %14$s:  END 
610 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
611 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount | html 
612 #. %17$s:  END 
613 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
614 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount | html 
615 #. %20$s:  END 
616 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
617 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount | html 
618 #. %23$s:  END 
619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:413
620 #, c-format
621 msgid ""
622 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
623 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
624 msgstr ""
625 "%s Emprestado (%s), %s %s Retirado (%s), %s %s%s Desaparecido (%s),%s%s %s "
626 "Danificado (%s),%s %s Pedido (%s),%s %s Em espera (%s),%s %s Em "
627 "transferência (%s),%s "
628
629 #. %1$s:  ELSE 
630 #. %2$s:  END 
631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
632 #, c-format
633 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
634 msgstr ""
635 "%s Entre em contacto com a biblioteca para ser removido deste grupo. %s "
636
637 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
638 #. %2$s:  ELSE 
639 #. %3$s:  END 
640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
641 #, c-format
642 msgid ""
643 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
644 "you cannot add items to this list. %s "
645 msgstr ""
646 "%s Não foi criada a lista. Por favor verifique se o nome é único. %s "
647 "Desculpe, não pode adicionar exemplares a esta lista. %s "
648
649 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
651 #, c-format
652 msgid "%s Did you mean: "
653 msgstr "%s Será que quis dizer: "
654
655 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics | html 
656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:437
657 #, c-format
658 msgid "%s Internet user critics"
659 msgstr "%s Criticas dos leitores"
660
661 #. %1$s:  IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) 
662 #. %2$s:  ELSE 
663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
664 #, c-format
665 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
666 msgstr ""
667 "%s As notas de empréstimo não estão ativas. Por favor contacte a biblioteca. "
668 "%s "
669
670 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
671 #. %1$s:  ELSE 
672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:694
673 #, c-format
674 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
675 msgstr "%s Exemplar a aguardar para ser recolhido de "
676
677 #. %1$s:  issues_count | html 
678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:185
679 #, c-format
680 msgid "%s Item(s) checked out"
681 msgstr "%s Exemplares emprestados"
682
683 #. %1$s:  ELSE 
684 #. %2$s:  END 
685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
686 #, c-format
687 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
688 msgstr "%s Não podem ser colocados pedidos de artigo para este registo. %s "
689
690 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
691 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
692 #. %2$s:  ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing 
693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
694 #, c-format
695 msgid ""
696 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
697 msgstr ""
698 "%s Não renovável %s A renovação automática falhou, porque tem multas por "
699 "pagar. "
700
701 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
702 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
703 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate | html 
704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:317
705 #, c-format
706 msgid "%s No renewal before %s "
707 msgstr "%s Não renovável antes %s "
708
709 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
710 #. %2$s:  LibraryName | html 
711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
712 #, c-format
713 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
714 msgstr "%s Nenhum resultado encontrado no catálogo %s. "
715
716 #. %1$s:  ELSE 
717 #. %2$s:  END # / IF results 
718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
719 #, c-format
720 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
721 msgstr "%s Nenhum resultado encontrado. Tente alterar os filtros. %s "
722
723 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:567
725 #, c-format
726 msgid "%s Not allowed"
727 msgstr "%s Não permitido"
728
729 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
730 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
732 #, c-format
733 msgid "%s Not renewable "
734 msgstr "%s Não renovável "
735
736 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
737 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
738 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
740 #, c-format
741 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
742 msgstr "%s Não renovável %s Não permitido "
743
744 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
745 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
746 #. %2$s:  ELSE 
747 #. %3$s:  END 
748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
749 #, c-format
750 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
751 msgstr "%s Reservado %s Não restam renovações %s "
752
753 #. %1$s:  IF ( passwords_mismatch ) 
754 #. %2$s:  END 
755 #. %3$s:  IF password_too_short 
756 #. %4$s:  minPasswordLength | html 
757 #. %5$s:  END 
758 #. %6$s:  IF password_too_weak 
759 #. %7$s:  END 
760 #. %8$s:  IF password_has_whitespaces 
761 #. %9$s:  END 
762 #. %10$s:  IF ( WrongPass ) 
763 #. %11$s:  END 
764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:33
765 #, c-format
766 msgid ""
767 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
768 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
769 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
770 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
771 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
772 "password for you. %s "
773 msgstr ""
774 "%s As palavras-passe não correspondem. Por favor insira novamente. %s %s A "
775 "palavra-passe tem que ter pelo menos %s caracteres de tamanho. %s %s A "
776 "palavra-passe deve pelo menos conter um dígito, uma maiúscula e uma "
777 "minúscula. %s %s A palavra-passe não deve conter espaços em branco no começo "
778 "ou no final da mesma. %s %s A palavra-passe foi introduzida incorretamente. "
779 "Se o problema continuar, por favor peça a um técnico da biblioteca para "
780 "repor a palavra-passe. %s "
781
782 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
783 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
784 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
785 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
786 #. %5$s:  END 
787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:870
788 #, c-format
789 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
790 msgstr "%s Pendente %s Em processamento %s Completo %s Cancelado %s "
791
792 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro | html 
793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:440
794 #, c-format
795 msgid "%s Professional critics"
796 msgstr "%s Críticas dos profissionais"
797
798 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
799 #. %2$s:  ELSE 
800 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
801 #. %4$s:  ELSE 
802 #. %5$s:  END 
803 #. %6$s:  END 
804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:101
805 #, c-format
806 msgid ""
807 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
808 "suggestions %s %s "
809 msgstr ""
810 "%s Sugestões de aquisição %s %s Minhas sugestões de aquisição %s Sugestões "
811 "de aquisição %s %s "
812
813 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 ("nenhuma" estava escrito "nehuma")
814 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations | html 
815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:446
816 #, c-format
817 msgid "%s Quotations"
818 msgstr "%s Citações"
819
820 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
821 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.item_denied_renewal ) 
822 #. %2$s:  END 
823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:320
824 #, c-format
825 msgid "%s Renewal not allowed %s "
826 msgstr "%s Renovação não permitida %s "
827
828 #. For the first occurrence,
829 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
830 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
831 #. %3$s:  ELSE 
832 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
833 #. %5$s:  END 
834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:49
835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
836 #, c-format
837 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
838 msgstr "%s Restrição adicionada pelo processo de atrasos %s %s %s %s "
839
840 # c-format
841 #. %1$s:  LibraryName | html 
842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:8
843 #, c-format
844 msgid "%s Search"
845 msgstr "%s Pesquisa"
846
847 #. %1$s:  LibraryName | html 
848 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
849 #. %3$s:  query_desc | html 
850 #. %4$s:  END 
851 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
852 #. %6$s:  limit_desc | html 
853 #. %7$s:  END 
854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:78
855 #, c-format
856 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
857 msgstr "%s Pesquisar %spor '%s'%s%s&nbsp;com limite(s):&nbsp;'%s'%s"
858
859 #. %1$s:  LibraryName | html 
860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:88
861 #, c-format
862 msgid "%s Self check-in"
863 msgstr "%s Sistema de auto devolução"
864
865 #. %1$s:  LibraryName | html 
866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37
867 #, c-format
868 msgid "%s Self checkout system"
869 msgstr "%s Sistema de auto empréstimo"
870
871 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
872 #. %2$s:  ELSE 
873 #. %3$s:  END 
874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:81
875 #, c-format
876 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
877 msgstr ""
878 "%s Etiquetas a mostrar de outros utilizadores %s Etiquetas a mostrar %s: "
879
880 #. %1$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
882 #, c-format
883 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
884 msgstr "%s O endereço clicado é inválido ou expirou. "
885
886 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
887 #. %2$s:  ELSIF password_too_short 
888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
889 #, c-format
890 msgid "%s The passwords do not match. %s "
891 msgstr "%s Palavras-passe não coincidem. %s "
892
893 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
894 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
895 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
896 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
897 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
898 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
899 #. %7$s:  DEBT | $Price 
900 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
901 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
902 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
903 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
904 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
905 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
906 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
907 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
908 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
909 #. %17$s:  END 
910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
911 #, c-format
912 msgid ""
913 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
914 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
915 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
916 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
917 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
918 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
919 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
920 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
921 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
922 msgstr ""
923 "%s O sistema não reconhece este código de barras. %s Tem demasiados "
924 "empréstimos e não pode requisitar mais exemplares. %s Este exemplar está "
925 "emprestado a outra pessoa. %s Não pode renovar este exemplar novamente. %s "
926 "Este exemplar não é para empréstimo. %s Deve %s à sua biblioteca e não pode "
927 "requisitar. %s Este exemplar foi retirada da coleção. %s Este exemplar é "
928 "restrito. %s Este exemplar está reservado para outro leitor. %s Este "
929 "exemplar pertence a outra biblioteca. %s A sua conta expirou. %s A sua conta "
930 "foi suspensa. %s Este cartão foi declarado como perdido. %s A sua informação "
931 "de contacto está incompleta. %s A data de termino não é válida. %s Por "
932 "favor, consulte um funcionário da biblioteca. "
933
934 #. %1$s:  IF error 
935 #. %2$s:  ELSE 
936 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
938 #, c-format
939 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
940 msgstr "%s Este ppn não foi encontrado no serviço idref. %s %s "
941
942 #. %1$s:  ELSE 
943 #. %2$s:  END 
944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:229
945 #, c-format
946 msgid "%s This record has no items. %s "
947 msgstr "%s Este registo não tem exemplares.%s "
948
949 #. %1$s:  ELSE 
950 #. %2$s:  END 
951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
952 #, c-format
953 msgid ""
954 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
955 msgstr ""
956 "%s Infelizmente, imagens não estão activadas para este catálogo neste "
957 "momento. %s "
958
959 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos | html 
960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:443
961 #, c-format
962 msgid "%s Video extracts"
963 msgstr "%s Extratos de video"
964
965 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
966 #. %2$s:  ELSE 
967 #. %3$s:  END 
968 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
969 #. %5$s:  ELSE 
970 #. %6$s:  END 
971 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary | html 
972 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
973 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
974 #. %10$s:  ELSE 
975 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
976 #. %12$s:  itemLoo.reservedate | html 
977 #. %13$s:  END 
978 #. %14$s:  END 
979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:403
980 #, c-format
981 msgid ""
982 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
983 "%s %s %s %s %s. "
984 msgstr ""
985 "%s À espera %s Reservado%s para o leitor %s em %s esperado em %s %s desde %s "
986 "%s %s %s %s %s %s. "
987
988 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
989 #. %2$s:  ELSE 
990 #. %3$s:  END 
991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
992 #, c-format
993 msgid "%s Yes %s No %s "
994 msgstr "%s Sim %s Não %s "
995
996 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
997 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
998 #. %3$s:  ELSE 
999 #. %4$s:  END 
1000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:328
1001 #, c-format
1002 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
1003 msgstr ""
1004 "%s Sim (Exemplar em atraso ou perdido) %s Sim (Taxa de empréstimo) %s Não %s "
1005
1006 #. %1$s:  ELSE 
1007 #. %2$s:  END 
1008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:48
1009 #, c-format
1010 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1011 msgstr "%s Não especificou qualquer critério de pesquisa. %s "
1012
1013 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
1014 #. %2$s:  ELSE 
1015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
1016 #, c-format
1017 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1018 msgstr "%s Nunca efectuou qualquer empréstimo nesta biblioteca. %s "
1019
1020 #. %1$s:  IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' 
1021 #. %2$s:  RESERVE_CHARGE | html 
1022 #. %3$s:  ELSE 
1023 #. %4$s:  RESERVE_CHARGE | html 
1024 #. %5$s:  END 
1025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:131
1026 #, c-format
1027 msgid ""
1028 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
1029 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
1030 msgstr ""
1031 "%s Será cobrada uma taxa de reserva %s quando levantar este exemplar %s Será "
1032 "cobrada uma taxa de reserva de %s ao efetuar esta reserva %s "
1033
1034 #. %1$s:  resul.used | html 
1035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1036 #, c-format
1037 msgid "%s biblios"
1038 msgstr "%s registos"
1039
1040 #. For the first occurrence,
1041 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
1043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:340
1044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:385
1045 #, c-format
1046 msgid "%s by "
1047 msgstr "%s por "
1048
1049 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1050 #. %2$s:  MY_TAG.author | html 
1051 #. %3$s:  END 
1052 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:158
1054 #, c-format
1055 msgid "%s by %s %s %s "
1056 msgstr "%s por %s %s %s "
1057
1058 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
1059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:544
1060 #, c-format
1061 msgid "%s holdings"
1062 msgstr "%s exemplares"
1063
1064 #. For the first occurrence,
1065 #. %1$s:  acquisition_details.total_quantity | html 
1066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:651
1067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
1068 #, c-format
1069 msgid "%s items are on order."
1070 msgstr "%s exemplares estão encomendados."
1071
1072 #. %1$s:  hits_to_paginate | html 
1073 #. %2$s:  total | html 
1074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:3
1075 #, c-format
1076 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
1077 msgstr ""
1078 "%s de %s resultados carregados, redefina a pesquisa para ver outros registos"
1079
1080 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1081 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1082 #. %3$s:  IF RESERVE.expirationdate 
1083 #. %4$s:  RESERVE.expirationdate | $KohaDates 
1084 #. %5$s:  END 
1085 #. %6$s:  END 
1086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:687
1087 #, c-format
1088 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1089 msgstr "%s desde %s %s até %s %s %s "
1090
1091 #. %1$s:  ELSE 
1092 #. %2$s:  heading | html 
1093 #. %3$s:  END 
1094 #. %4$s:  END 
1095 #. %5$s:  BLOCK language 
1096 #. %6$s:  SWITCH lang 
1097 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1098 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1099 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1100 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1101 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1102 #. %12$s:  CASE 
1103 #. %13$s:  lang | html 
1104 #. %14$s:  END 
1105 #. %15$s:  END 
1106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1107 #, c-format
1108 msgid ""
1109 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1110 msgstr ""
1111 "%s%s %s %s %s %s %sInglês %sFrancês %sItaliano %sAlemão %sEspanhol %s%s %s "
1112 "%s "
1113
1114 #. %1$s:  FILTER trim 
1115 #. %2$s:  SWITCH type 
1116 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1117 #. %4$s:  CASE 'later' 
1118 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1119 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1120 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1121 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1122 #. %9$s:  CASE 
1123 #. %10$s:  type | html 
1124 #. %11$s:  END 
1125 #. %12$s:  END 
1126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1127 #, c-format
1128 msgid ""
1129 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1130 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1131 msgstr ""
1132 "%s%s %sTítulo inicial %sTítulo final %sAcrónimo %sComposição musical "
1133 "%sTítulo completo %sTítulo resumido %s%s %s%s"
1134
1135 #. %1$s:  IF contents.count 
1136 #. %2$s:  contents.count | html 
1137 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1138 #. %4$s:  ELSE 
1139 #. %5$s:  END 
1140 #. %6$s:  ELSE 
1141 #. %7$s:  END 
1142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
1143 #, c-format
1144 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1145 msgstr "%s%s %sexemplares%sexemplares%s%sVazio%s"
1146
1147 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1148 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1149 #. %3$s:  ELSE 
1150 #. %4$s:  END 
1151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1152 #, c-format
1153 msgid ""
1154 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1155 "password recovery"
1156 msgstr ""
1157 "%s%s - Recuperar palavra-passe%sKoha online%s catálogo - Recuperar palavra-"
1158 "passe"
1159
1160 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1161 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1162 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1163 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1164 #. %4$s:  ELSE 
1165 #. %5$s:  END 
1166 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1167 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1168 #. %8$s:  END 
1169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1170 #, c-format
1171 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1172 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; O seu pagamento %s %s%s "
1173
1174 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1175 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1176 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1177 #. %4$s:  ELSE 
1178 #. %5$s:  END 
1179 #. %6$s:  ELSE 
1180 #. %7$s:  END 
1181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1182 #, c-format
1183 msgid ""
1184 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1185 msgstr ""
1186 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; As suas definições de "
1187 "mensagens"
1188
1189 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1190 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1191 #. %3$s:  ELSE 
1192 #. %4$s:  END 
1193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:23
1194 #, c-format
1195 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self check-in"
1196 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Auto-devolução"
1197
1198 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1199 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1200 #. %3$s:  ELSE 
1201 #. %4$s:  END 
1202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:8
1203 #, c-format
1204 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1205 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Auto-empréstimo "
1206
1207 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1208 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1209 #. %3$s:  ELSE 
1210 #. %4$s:  END 
1211 #. %5$s:  borrowernumber | html 
1212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
1213 #, c-format
1214 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1215 msgstr ""
1216 "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Auto-empréstimo &rsaquo; Imprimir recibo para %s"
1217
1218 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1219 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1220 #. %3$s:  ELSE 
1221 #. %4$s:  END 
1222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
1223 #, c-format
1224 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1225 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Ajuda de auto-empréstimo"
1226
1227 #. For the first occurrence,
1228 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1229 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1230 #. %3$s:  ELSE 
1231 #. %4$s:  END 
1232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:4
1234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:6
1235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:4
1236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:3
1237 #, c-format
1238 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1239 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo"
1240
1241 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1242 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1243 #. %3$s:  ELSE 
1244 #. %4$s:  END 
1245 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1246 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1247 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1248 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1249 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1250 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1251 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1252 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1253 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1254 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1255 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1256 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1257 #. %17$s:  ELSE 
1258 #. %18$s:  END 
1259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1260 #, c-format
1261 msgid ""
1262 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1263 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1264 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1265 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1266 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1267 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1268 msgstr ""
1269 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1270 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1271 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1272 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1273 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1274 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1275
1276 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1277 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1278 #. %3$s:  ELSE 
1279 #. %4$s:  END 
1280 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1281 #. %6$s:  ELSE 
1282 #. %7$s:  END 
1283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:4
1284 #, c-format
1285 msgid ""
1286 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1287 "login disabled %s"
1288 msgstr ""
1289 "%s%s%sKoha online%s cátalogo &rsaquo; %s Entrar na sua conta %s Entrada no "
1290 "catálogo desativa %s"
1291
1292 #. For the first occurrence,
1293 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1294 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1295 #. %3$s:  ELSE 
1296 #. %4$s:  END 
1297 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1298 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1299 #. %7$s:  query_desc | html 
1300 #. %8$s:  END 
1301 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1302 #. %10$s:  limit_desc | html 
1303 #. %11$s:  END 
1304 #. %12$s:  ELSE 
1305 #. %13$s:  END 
1306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:10
1307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:7
1308 #, c-format
1309 msgid ""
1310 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1311 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1312 "criteria. %s"
1313 msgstr ""
1314 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %s Resultados da pesquisa %spara '%s'%s"
1315 "%s&nbsp;com limite(s):&nbsp;'%s'%s %s Não especificou qualquer critério de "
1316 "pesquisa. %s"
1317
1318 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1319 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1320 #. %3$s:  ELSE 
1321 #. %4$s:  END 
1322 #. %5$s:  IF ( total ) 
1323 #. %6$s:  ELSE 
1324 #. %7$s:  END 
1325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:31
1326 #, c-format
1327 msgid ""
1328 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1329 "found%s"
1330 msgstr ""
1331 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %sResultados da pesquisa de autoridades"
1332 "%sNenhum resultado encontrado%s"
1333
1334 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1335 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1336 #. %3$s:  ELSE 
1337 #. %4$s:  END 
1338 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1339 #. %6$s:  shelf.shelfname | html 
1340 #. %7$s:  ELSE 
1341 #. %8$s:  END 
1342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:12
1343 #, c-format
1344 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1345 msgstr "%s%s%sKoha online%s cátalogo &rsaquo; %sConteúdos de %s%sSuas listas%s"
1346
1347 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1348 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1349 #. %3$s:  ELSE 
1350 #. %4$s:  END 
1351 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1352 #. %6$s:  END 
1353 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1354 #. %8$s:  END 
1355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:8
1356 #, c-format
1357 msgid ""
1358 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1359 "%sPurchase Suggestions%s"
1360 msgstr ""
1361 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %sFaça uma nova sugestão de aquisição"
1362 "%s %sSugestão de aquisição%s"
1363
1364 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1365 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1366 #. %3$s:  ELSE 
1367 #. %4$s:  END 
1368 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1369 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1370 #. %7$s:  END 
1371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1372 #, c-format
1373 msgid ""
1374 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1375 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1376 msgstr ""
1377 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %sSubscrever alerta de assinatura %s "
1378 "Remover subscrição de alerta de assinatura %s"
1379
1380 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1381 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1382 #. %3$s:  ELSE 
1383 #. %4$s:  END 
1384 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1385 #. %6$s:  ELSE 
1386 #. %7$s:  END 
1387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:12
1388 #, c-format
1389 msgid ""
1390 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1391 "%sRegister a new account%s"
1392 msgstr ""
1393 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %sAtualizar os seus dados pessoais"
1394 "%sRegistar nova conta%s"
1395
1396 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1397 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1398 #. %3$s:  ELSE 
1399 #. %4$s:  END 
1400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1401 #, c-format
1402 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1403 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Adicionar à sua lista"
1404
1405 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1406 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1407 #. %3$s:  ELSE 
1408 #. %4$s:  END 
1409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:6
1410 #, c-format
1411 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1412 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Pesquisa avançada"
1413
1414 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1415 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1416 #. %3$s:  ELSE 
1417 #. %4$s:  END 
1418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1419 #, c-format
1420 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1421 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Ocorreu um erro"
1422
1423 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1424 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1425 #. %3$s:  ELSE 
1426 #. %4$s:  END 
1427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1428 #, c-format
1429 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1430 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Pesquisa de autoridades"
1431
1432 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1433 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1434 #. %3$s:  ELSE 
1435 #. %4$s:  END 
1436 #. %5$s:  summary.mainentry | html 
1437 #. %6$s:  IF authtypetext 
1438 #. %7$s:  authtypetext | html 
1439 #. %8$s:  END 
1440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:6
1441 #, c-format
1442 msgid ""
1443 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1444 msgstr ""
1445 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Pesquisa de autoridades &rsaquo; %s%s "
1446 "(%s)%s"
1447
1448 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1449 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1450 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1451 #. %3$s:  ELSE 
1452 #. %4$s:  END 
1453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1454 #, c-format
1455 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1456 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Pesquisar o seu catálogo"
1457
1458 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1459 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1460 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1461 #. %3$s:  ELSE 
1462 #. %4$s:  END 
1463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:5
1464 #, c-format
1465 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1466 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Alterar a palavra-passe"
1467
1468 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1469 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1470 #. %3$s:  ELSE 
1471 #. %4$s:  END 
1472 #. %5$s:  title | html 
1473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1474 #, c-format
1475 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1476 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Comentários em %s"
1477
1478 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1479 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1480 #. %3$s:  ELSE 
1481 #. %4$s:  END 
1482 #. %5$s:  course.course_name | html 
1483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:9
1484 #, c-format
1485 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1486 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Reservas de curso para %s"
1487
1488 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1489 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1490 #. %3$s:  ELSE 
1491 #. %4$s:  END 
1492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:7
1493 #, c-format
1494 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1495 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Cursos"
1496
1497 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1498 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1499 #. %3$s:  ELSE 
1500 #. %4$s:  END 
1501 #. %5$s:  title | html 
1502 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1503 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1504 #. %8$s:  END 
1505 #. %9$s:  subtitl.subfield | html 
1506 #. %10$s:  END 
1507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:33
1508 #, c-format
1509 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1510 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Detalhes para: %s%s%s,%s %s%s"
1511
1512 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1513 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1514 #. %3$s:  ELSE 
1515 #. %4$s:  END 
1516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1517 #, c-format
1518 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1519 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Quitação"
1520
1521 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1522 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1523 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1524 #. %3$s:  ELSE 
1525 #. %4$s:  END 
1526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1527 #, c-format
1528 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1529 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Download do carrinho"
1530
1531 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1532 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1533 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1534 #. %3$s:  ELSE 
1535 #. %4$s:  END 
1536 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1538 #, c-format
1539 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1540 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Download do carrinho %s"
1541
1542 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1543 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1544 #. %3$s:  ELSE 
1545 #. %4$s:  END 
1546 #. %5$s:  authtypetext | html 
1547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:6
1548 #, c-format
1549 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1550 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Entrada %s"
1551
1552 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1553 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1554 #. %3$s:  ELSE 
1555 #. %4$s:  END 
1556 #. %5$s:  bibliotitle | html 
1557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1558 #, c-format
1559 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1560 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Informação da assinatura para %s"
1561
1562 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1563 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1564 #. %3$s:  ELSE 
1565 #. %4$s:  END 
1566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:4
1567 #, c-format
1568 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1569 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Vista ISBD"
1570
1571 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1572 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1573 #. %3$s:  ELSE 
1574 #. %4$s:  END 
1575 #. %5$s:  biblio.title | html 
1576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1577 #, c-format
1578 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1579 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Imagens para: %s"
1580
1581 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1582 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1583 #. %3$s:  ELSE 
1584 #. %4$s:  END 
1585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1586 #, c-format
1587 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1588 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Números para a assinatura"
1589
1590 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1591 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1592 #. %3$s:  ELSE 
1593 #. %4$s:  END 
1594 #. %5$s:  biblio.biblionumber | html 
1595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
1596 #, c-format
1597 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1598 msgstr ""
1599 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Detalhes MARC para o registo no. %s"
1600
1601 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1602 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1603 #. %3$s:  ELSE 
1604 #. %4$s:  END 
1605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1606 #, c-format
1607 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1608 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Títulos mais populares"
1609
1610 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1611 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1612 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1613 #. %3$s:  ELSE 
1614 #. %4$s:  END 
1615 #. %5$s:  q | html 
1616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:5
1617 #, c-format
1618 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1619 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Pesquisa OverDrive para '%s'"
1620
1621 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1622 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1623 #. %3$s:  ELSE 
1624 #. %4$s:  END 
1625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:8
1626 #, c-format
1627 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1628 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Reservar"
1629
1630 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1631 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1632 #. %3$s:  ELSE 
1633 #. %4$s:  END 
1634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1635 #, c-format
1636 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1637 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Por favor confirme o seu registo"
1638
1639 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1640 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1641 #. %3$s:  ELSE 
1642 #. %4$s:  END 
1643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1644 #, c-format
1645 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1646 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Comentários recentes"
1647
1648 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1649 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1650 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1651 #. %3$s:  ELSE 
1652 #. %4$s:  END 
1653 #. %5$s:  q | html 
1654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:5
1655 #, c-format
1656 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; RecordedBooks search for '%s'"
1657 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Pesquisa RecordedBooks para '%s'"
1658
1659 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1660 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1661 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1662 #. %3$s:  ELSE 
1663 #. %4$s:  END 
1664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1665 #, c-format
1666 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1667 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Pedido de artigo"
1668
1669 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1670 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1671 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1672 #. %3$s:  ELSE 
1673 #. %4$s:  END 
1674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1675 #, c-format
1676 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1677 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; A enviar o seu carrinho"
1678
1679 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1680 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1681 #. %3$s:  ELSE 
1682 #. %4$s:  END 
1683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1684 #, c-format
1685 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1686 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; A enviar a sua lista"
1687
1688 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1689 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1690 #. %3$s:  ELSE 
1691 #. %4$s:  END 
1692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1693 #, c-format
1694 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1695 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Partilhar uma lista"
1696
1697 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1698 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1699 #. %3$s:  ELSE 
1700 #. %4$s:  END 
1701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1702 #, c-format
1703 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1704 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Nuvem de assuntos"
1705
1706 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1707 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1708 #. %3$s:  ELSE 
1709 #. %4$s:  END 
1710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:6
1711 #, c-format
1712 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1713 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Etiquetas"
1714
1715 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1716 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1717 #. %3$s:  ELSE 
1718 #. %4$s:  END 
1719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1720 #, c-format
1721 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1722 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Atualizações submetidas"
1723
1724 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1725 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1726 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1727 #. %3$s:  ELSE 
1728 #. %4$s:  END 
1729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:8
1730 #, c-format
1731 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1732 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; O seu carrinho"
1733
1734 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1735 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1736 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1737 #. %3$s:  ELSE 
1738 #. %4$s:  END 
1739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:5
1740 #, c-format
1741 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1742 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; O seu histórico de empréstimos"
1743
1744 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1745 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1746 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1747 #. %3$s:  ELSE 
1748 #. %4$s:  END 
1749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:4
1750 #, c-format
1751 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your consents"
1752 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Os seus consentimentos"
1753
1754 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1755 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1756 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1757 #. %3$s:  ELSE 
1758 #. %4$s:  END 
1759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:10
1760 #, c-format
1761 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1762 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; As suas multas"
1763
1764 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1765 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1766 #. %3$s:  ELSE 
1767 #. %4$s:  END 
1768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:6
1769 #, c-format
1770 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your interlibrary loan requests"
1771 msgstr ""
1772 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Os seus pedidos de empréstimos inter-"
1773 "bibliotecas"
1774
1775 #. For the first occurrence,
1776 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1777 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1778 #. %3$s:  ELSE 
1779 #. %4$s:  END 
1780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:15
1782 #, c-format
1783 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1784 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; A sua biblioteca"
1785
1786 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1787 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1788 #. %3$s:  ELSE 
1789 #. %4$s:  END 
1790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1791 #, c-format
1792 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1793 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; A sua gestão de privacidade"
1794
1795 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1796 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1797 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1798 #. %3$s:  ELSE 
1799 #. %4$s:  END 
1800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:6
1801 #, c-format
1802 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your routing lists"
1803 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; As suas listas de circulação"
1804
1805 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1806 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1807 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1808 #. %3$s:  ELSE 
1809 #. %4$s:  END 
1810 #. %5$s:  unimarc3 | html 
1811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1812 #, c-format
1813 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1814 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Pesquisa IDREF para ppn %s"
1815
1816 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1817 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1818 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1819 #. %3$s:  ELSE 
1820 #. %4$s:  END 
1821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:6
1822 #, c-format
1823 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1824 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; O seu histórico de pesquisa"
1825
1826 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1827 #. %2$s:  OPACBaseURL | html 
1828 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1829 #. %4$s:  ELSE 
1830 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1831 #. %6$s:  OPACBaseURL | html 
1832 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1833 #. %8$s:  ELSE 
1834 #. %9$s:  OPACBaseURL | html 
1835 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1836 #. %11$s:  END 
1837 #. %12$s:  END 
1838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:41
1839 #, c-format
1840 msgid ""
1841 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1842 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1843 "%s%s"
1844 msgstr ""
1845 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1846 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1847 "%s%s"
1848
1849 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1850 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1851 #. %3$s:  ELSE 
1852 #. %4$s:  END 
1853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1854 #, c-format
1855 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1856 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1857
1858 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1859 #. %2$s:  bibitemloo.author | html 
1860 #. %3$s:  END 
1861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:173
1862 #, c-format
1863 msgid "%s, by %s%s "
1864 msgstr "%s, por %s%s "
1865
1866 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
1867 #. For the first occurrence,
1868 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1869 #. %2$s:  i.biblionumber | html 
1870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:67
1872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:109
1873 #, c-format
1874 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1875 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1876
1877 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
1878 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1879 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
1880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:14
1881 #, c-format
1882 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1883 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1884
1885 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
1886 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1887 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
1888 #. %3$s:  review.reviewid | html 
1889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:35
1890 #, c-format
1891 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1892 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1893
1894 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
1895 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:7
1897 #, c-format
1898 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1899 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1900
1901 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
1902 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1903 #. %2$s:  newsitem.idnew | html 
1904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:13
1905 #, c-format
1906 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1907 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1908
1909 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1910 #. %2$s:  query_cgi | html 
1911 #. %3$s:  limit_cgi | html 
1912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:77
1913 #, c-format
1914 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1915 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1916
1917 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1918 #. %2$s:  query_cgi | html 
1919 #. %3$s:  limit_cgi | html 
1920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:25
1921 #, c-format
1922 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1923 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1924
1925 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1926 #. %2$s:  shelf.shelfnumber | html 
1927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1928 #, c-format
1929 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1930 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1931
1932 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1934 #, c-format
1935 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1936 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1937
1938 #. %1$s:  ELSE 
1939 #. %2$s:  END 
1940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1941 #, c-format
1942 msgid "%s0 biblios%s "
1943 msgstr "%s0 registos%s "
1944
1945 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
1946 #. %2$s:  starting_homebranch | html 
1947 #. %3$s:  END 
1948 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
1949 #. %5$s:  starting_location | html 
1950 #. %6$s:  END 
1951 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
1952 #. %8$s:  starting_ccode | html 
1953 #. %9$s:  END 
1954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1955 #, c-format
1956 msgid ""
1957 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1958 "%s "
1959 msgstr ""
1960 "%sNavegando %s Prateleiras%s %s, Localização na prateleira: %s%s %s, Código "
1961 "da coleção: %s%s "
1962
1963 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1964 #. %2$s:  ELSE 
1965 #. %3$s:  END 
1966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1967 #, c-format
1968 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1969 msgstr "%sColecção%sTipo de documento%s"
1970
1971 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
1972 #. %2$s:  END 
1973 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
1974 #. %4$s:  END 
1975 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
1976 #. %6$s:  END 
1977 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
1978 #. %8$s:  END 
1979 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
1980 #. %10$s:  END 
1981 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
1982 #. %12$s:  END 
1983 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
1984 #. %14$s:  END 
1985 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
1986 #. %16$s:  END 
1987 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
1988 #. %18$s:  END 
1989 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
1990 #. %20$s:  END 
1991 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
1992 #. %22$s:  END 
1993 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
1994 #. %24$s:  END 
1995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1996 #, c-format
1997 msgid ""
1998 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1999 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
2000 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
2001 msgstr ""
2002 "%sEsperado%s %sRecebido%s %sAtrasado%s %sEm falta%s %sEm falta (nunca "
2003 "recebido)%s %sEm falta (esgotado)%s %sEm falta (danificado)%s %sEm falta "
2004 "(perdido)%s %sNão disponível%s %sEliminar%s %sReclamado%s %sCancelado%s "
2005
2006 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2007 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2008 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2009 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2010 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2011 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2012 #. %7$s:  ELSE 
2013 #. %8$s:  END 
2014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
2015 #, c-format
2016 msgid ""
2017 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2018 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2019 msgstr ""
2020 "%sExemplar devido %sPré-aviso de atraso %sPróximos eventos %sCampo de "
2021 "reserva %s Devolução de exemplar %sEmpréstimo de exemplar %sDesconhecido %s"
2022
2023 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2024 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2025 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2026 #. %4$s:  ELSE 
2027 #. %5$s:  END 
2028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:124
2029 #, c-format
2030 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2031 msgstr ""
2032 "%sTipo de documento %sColeção %sLocalização na prateleira %sOutra coisa %s "
2033
2034 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2035 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2036 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2037 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2038 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2039 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2040 #. %7$s:  ELSE 
2041 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) | html 
2042 #. %9$s:  END 
2043 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2044 #. %11$s:  suggestions_loo.reason | html 
2045 #. %12$s:  END 
2046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:233
2047 #, c-format
2048 msgid ""
2049 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2050 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2051 "%s(%s)%s "
2052 msgstr ""
2053 "%sSolicitado %sVerificado pela biblioteca %sAceite pela biblioteca %sPedido "
2054 "pela biblioteca %sSugestão recusada %sDisponível na biblioteca %s %s %s "
2055 "%s(%s)%s "
2056
2057 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2058 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2059 #. %3$s:  END 
2060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2061 #, c-format
2062 msgid ""
2063 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2064 "%s"
2065 msgstr ""
2066 "%sSubcrever alerta de assinatura %s Remover subscrição de alerta de "
2067 "assinatura %s"
2068
2069 #. %1$s:  ELSE 
2070 #. %2$s:  END 
2071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
2072 #, c-format
2073 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
2074 msgstr "%sEsta autoridade não é usada em nenhum registo.%s "
2075
2076 #. %1$s:  ELSE 
2077 #. %2$s:  END 
2078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:282
2079 #, c-format
2080 msgid "%sThis record has no items.%s "
2081 msgstr "%sO registo não possui exemplares.%s "
2082
2083 #. For the first occurrence,
2084 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
2085 #. %2$s:  ELSE 
2086 #. %3$s:  END 
2087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
2089 #, c-format
2090 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2091 msgstr ""
2092 "%sAtualizar as suas informações de contacto%sIr para as suas informações de "
2093 "contacto%s"
2094
2095 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2096 #. %2$s:  ELSE 
2097 #. %3$s:  END 
2098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:284
2099 #, c-format
2100 msgid "%sYes%sNo%s "
2101 msgstr "%sSim%sNão%s "
2102
2103 #. %1$s:  ELSE 
2104 #. %2$s:  END 
2105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2106 #, c-format
2107 msgid "%sa list:%s"
2108 msgstr "%suma lista:%s"
2109
2110 #. For the first occurrence,
2111 #. %1$s:  IF ( author ) 
2112 #. %2$s:  author | html 
2113 #. %3$s:  END 
2114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
2115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
2116 #, c-format
2117 msgid "%sby %s%s"
2118 msgstr "%spor %s%s"
2119
2120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:7
2121 #, c-format
2122 msgid "&laquo; Previous"
2123 msgstr "&laquo; Anterior"
2124
2125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:163
2127 #, c-format
2128 msgid "&lt;&lt; Previous"
2129 msgstr "&lt;&lt; Anterior"
2130
2131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
2132 #, c-format
2133 msgid ""
2134 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2135 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2136 msgstr ""
2137 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2138 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2139
2140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
2141 #, c-format
2142 msgid ""
2143 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2144 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2145 msgstr ""
2146 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2147 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2148
2149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
2150 #, c-format
2151 msgid ""
2152 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2153 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2154 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2155 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2156 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2157 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2158 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2159 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2160 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2161 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2162 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2163 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2164 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2165 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2166 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2167 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2168 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2169 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2170 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2171 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2172 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2173 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2174 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2175 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2176 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2177 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2178 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2179 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2180 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2181 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2182 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2183 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2184 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2185 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2186 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2187 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2188 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2189 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2190 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2191 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2192 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2193 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2194 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2195 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2196 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2197 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2198 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2199 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2200 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2201 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2202 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2203 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2204 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2205 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2206 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2207 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2208 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2209 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2210 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2211 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2212 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2213 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2214 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2215 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2216 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2217 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2218 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2219 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2220 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2221 msgstr ""
2222 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2223 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2224 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2225 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2226 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2227 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2228 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2229 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2230 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2231 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2232 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2233 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2234 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2235 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2236 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2237 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2238 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2239 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2240 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2241 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2242 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2243 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2244 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2245 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2246 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2247 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2248 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2249 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2250 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2251 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2252 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2253 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2254 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2255 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2256 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2257 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2258 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2259 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2260 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2261 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2262 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2263 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2264 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2265 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2266 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2267 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2268 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2269 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2270 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2271 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2272 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2273 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2274 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2275 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2276 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2277 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2278 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2279 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2280 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2281 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2282 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2283 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2284 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2285 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2286 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2287 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2288 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2289 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2290 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2291
2292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
2293 #, c-format
2294 msgid ""
2295 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2296 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2297 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2298 "GetPatronStatus&gt;"
2299 msgstr ""
2300 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2301 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2302 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2303 "GetPatronStatus&gt;"
2304
2305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2306 #, c-format
2307 msgid ""
2308 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2309 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2310 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2311 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2312 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2313 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2314 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2315 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2316 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2317 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2318 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2319 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2320 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2321 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2322 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2323 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2324 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2325 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2326 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2327 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2328 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2329 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2330 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2331 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2332 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2333 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2334 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2335 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2336 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2337 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2338 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2339 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2340 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2341 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2342 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2343 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2344 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2345 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2346 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2347 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2348 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2349 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2350 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2351 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2352 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2353 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2354 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2355 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2356 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2357 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2358 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2359 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2360 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2361 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2362 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2363 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2364 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2365 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2366 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2367 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2368 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2369 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2370 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2371 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2372 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2373 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2374 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2375 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2376 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2377 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2378 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2379 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2380 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2381 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2382 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2383 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2384 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2385 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2386 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2387 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2388 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2389 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2390 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2391 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2392 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2393 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2394 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2395 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2396 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2397 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2398 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2399 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2400 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2401 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2402 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2403 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2404 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2405 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2406 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2407 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2408 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2409 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2410 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2411 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2412 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2413 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2414 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2415 msgstr ""
2416 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2417 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2418 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2419 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2420 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2421 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2422 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2423 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2424 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2425 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2426 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2427 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2428 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2429 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2430 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2431 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2432 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2433 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2434 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2435 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2436 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2437 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2438 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2439 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2440 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2441 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2442 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2443 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2444 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2445 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2446 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2447 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2448 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2449 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2450 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2451 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2452 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2453 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2454 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2455 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2456 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2457 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2458 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2459 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2460 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2461 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2462 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2463 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2464 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2465 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2466 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2467 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2468 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2469 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2470 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2471 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2472 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2473 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2474 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2475 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2476 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2477 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2478 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2479 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2480 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2481 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2482 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2483 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2484 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2485 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2486 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2487 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2488 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2489 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2490 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2491 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2492 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2493 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2494 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2495 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2496 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2497 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2498 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2499 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2500 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2501 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2502 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2503 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2504 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2505 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2506 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2507 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2508 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2509 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2510 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2511 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2512 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2513 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2514 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2515 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2516 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2517 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2518 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2519 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2520 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2521 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2522 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2523
2524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
2525 #, c-format
2526 msgid ""
2527 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2528 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2529 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2530 msgstr ""
2531 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2532 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2533 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2534
2535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
2536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
2537 #, c-format
2538 msgid ""
2539 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2540 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2541 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2542 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2543 msgstr ""
2544 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2545 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2546 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2547 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2548
2549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:475
2550 #, c-format
2551 msgid ""
2552 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2553 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2554 msgstr ""
2555 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2556 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2557
2558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
2559 #, c-format
2560 msgid ""
2561 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2562 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2563 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2564 msgstr ""
2565 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2566 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2567 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2568
2569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2570 #, c-format
2571 msgid ""
2572 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2573 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2574 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2575 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2576 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2577 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2578 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2579 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2580 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2581 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2582 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2583 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2584 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2585 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2586 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2587 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2588 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2589 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2590 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2591 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2592 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2593 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2594 msgstr ""
2595 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2596 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2597 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2598 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2599 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2600 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2601 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2602 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2603 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2604 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2605 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2606 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2607 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2608 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2609 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2610 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2611 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2612 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2613 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2614 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2615 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2616 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2617
2618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2619 #, c-format
2620 msgid ""
2621 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2622 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2623 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2624 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2625 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2626 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2627 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2628 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2629 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2630 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2631 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2632 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2633 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2634 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2635 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2636 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2637 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2638 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2639 msgstr ""
2640 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2641 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2642 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2643 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2644 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2645 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2646 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2647 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2648 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2649 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2650 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2651 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2652 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2653 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2654 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2655 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2656 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2657 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2658
2659 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg | html 
2660 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores | html 
2661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:434
2662 #, c-format
2663 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2664 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (nas %s críticas)"
2665
2666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2667 #, c-format
2668 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2669 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Autor (frase)"
2670
2671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2672 #, c-format
2673 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2674 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conferência"
2675
2676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2677 #, c-format
2678 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2679 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conferência (frase)"
2680
2681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2682 #, c-format
2683 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2684 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Colectividade-autor"
2685
2686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
2687 #, c-format
2688 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2689 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2690
2691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
2692 #, c-format
2693 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2694 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2695
2696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
2697 #, c-format
2698 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2699 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Autor-pessoa"
2700
2701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
2702 #, c-format
2703 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2704 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome pessoal (frase)"
2705
2706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
2707 #, c-format
2708 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2709 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Assunto e termos mais abrangentes"
2710
2711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
2712 #, c-format
2713 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2714 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Assunto e termos mais restritos"
2715
2716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2717 #, c-format
2718 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2719 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Assunto e termos relacionados"
2720
2721 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
2722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2723 #, c-format
2724 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2725 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Assunto (frase)"
2726
2727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
2728 #, c-format
2729 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2730 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Título (frase)"
2731
2732 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count | html 
2733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:502
2734 #, c-format
2735 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2736 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s votos)"
2737
2738 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number | html 
2739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2740 #, c-format
2741 msgid "(%s biblios)"
2742 msgstr "(%s registos)"
2743
2744 #. For the first occurrence,
2745 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft | html 
2746 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed | html 
2747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
2748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
2749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
2750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:317
2751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:320
2752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:567
2753 #, c-format
2754 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2755 msgstr "(%s de %s renovações disponíveis)"
2756
2757 #. For the first occurrence,
2758 #. %1$s:  overdues_count | html 
2759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
2760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
2761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:804
2762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
2763 #, c-format
2764 msgid "(%s total)"
2765 msgstr "(%s total)"
2766
2767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
2768 #, c-format
2769 msgid "(123) 456-7890"
2770 msgstr "(123) 456-7890"
2771
2772 #. For the first occurrence,
2773 #. SCRIPT
2774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2775 msgid "(All)"
2776 msgstr "(Todos)"
2777
2778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:9
2779 #, c-format
2780 msgid ""
2781 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2782 msgstr ""
2783 "(Código de barras não encontrado no sistema, por favor peça ajuda a um "
2784 "bibliotecário)"
2785
2786 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
2787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:165
2788 #, c-format
2789 msgid "(Checked out)"
2790 msgstr "(Emprestado)"
2791
2792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:13
2793 #, c-format
2794 msgid ""
2795 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2796 "for assistance)"
2797 msgstr ""
2798 "(O exemplar encontra-se retirado e a devolução está bloqueada por política "
2799 "da biblioteca, por favor peça ajuda a um bibliotecário)"
2800
2801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
2802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2803 #, c-format
2804 msgid "(Not supported by Koha)"
2805 msgstr "(Não é suportado no Koha)"
2806
2807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
2808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
2809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
2810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
2811 #, c-format
2812 msgid "(Not supported yet)"
2813 msgstr "(Não é suportado ainda)"
2814
2815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
2821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
2822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
2823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
2824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
2825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
2826 #, c-format
2827 msgid "(Optional)"
2828 msgstr "(Facultativo)"
2829
2830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
2831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
2832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
2833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
2834 #, c-format
2835 msgid "(Optional, default 0)"
2836 msgstr "(Opcional, omissão 0)"
2837
2838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
2839 #, c-format
2840 msgid "(Optional, default 1)"
2841 msgstr "(Opcional, omissão 1)"
2842
2843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
2844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
2845 #, c-format
2846 msgid ""
2847 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2848 "online.)"
2849 msgstr ""
2850 "(Por favor note: poderá haver um atraso na recuperação da sua conta se "
2851 "submeter online.)"
2852
2853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
2859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
2860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
2861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
2862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
2863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
2864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
2865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
2866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
2867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
2868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
2869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
2870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
2871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
2872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
2873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
2874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
2875 #, c-format
2876 msgid "(Required)"
2877 msgstr "(Pedido)"
2878
2879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:15
2880 #, c-format
2881 msgid ""
2882 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
2883 msgstr ""
2884 "(O exemplar não está emprestado, por favor peça ajuda a um bibliotecário)"
2885
2886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:11
2887 #, c-format
2888 msgid ""
2889 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
2890 "assistance)"
2891 msgstr ""
2892 "(O exemplar não pode ser devolvido nesta biblioteca, por favor peça ajuda a "
2893 "um bibliotecário)"
2894
2895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:17
2896 #, c-format
2897 msgid ""
2898 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
2899 "assistance)"
2900 msgstr ""
2901 "(Ocorreu um erro ao devolver este exemplar, por favor peça ajuda a um "
2902 "bibliotecário)"
2903
2904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
2905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
2906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
2907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2908 #, c-format
2909 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2910 msgstr "(Usar OAI-PMH em vez de)"
2911
2912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
2913 #, c-format
2914 msgid "(Use OPAC instead)"
2915 msgstr "(Usar o OPAC em vez de)"
2916
2917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2919 #, c-format
2920 msgid "(Use SRU instead)"
2921 msgstr "(Usar SRU em vez de)"
2922
2923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:176
2924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:531
2925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:424
2926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
2927 #, c-format
2928 msgid "(done)"
2929 msgstr "(feito)"
2930
2931 #. SCRIPT
2932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
2933 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2934 msgstr "(filtrado para _MAX_ entradas)"
2935
2936 #. For the first occurrence,
2937 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp | html 
2938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:362
2939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
2940 #, c-format
2941 msgid "(modified on %s)"
2942 msgstr "(modificado em %s)"
2943
2944 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
2945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
2946 #, c-format
2947 msgid "(on hold)"
2948 msgstr "(reservado)"
2949
2950 #. %1$s:  ar.item.barcode | html 
2951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:831
2952 #, c-format
2953 msgid "(only %s)"
2954 msgstr "(apenas %s)"
2955
2956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
2957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
2958 #, c-format
2959 msgid "(overdue)"
2960 msgstr "(atraso)"
2961
2962 #. For the first occurrence,
2963 #. %1$s:  priority | html 
2964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:661
2965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349
2966 #, c-format
2967 msgid "(priority %s)"
2968 msgstr "(prioridade %s)"
2969
2970 #. %1$s:  koha_new.newdate | html 
2971 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
2972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:68
2973 #, c-format
2974 msgid "(published on %s%s by "
2975 msgstr "(publicado em %s%s por "
2976
2977 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2978 #. %2$s:  relate.related_search | html 
2979 #. %3$s:  END 
2980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:17
2981 #, c-format
2982 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2983 msgstr "(pesquisas relacionadas: %s%s%s)"
2984
2985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
2986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
2987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:547
2988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
2989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:485
2990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:487
2991 #, c-format
2992 msgid "(remove)"
2993 msgstr "(remover)"
2994
2995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:72
2996 #, c-format
2997 msgid "-- Choose --"
2998 msgstr "-- Escolha --"
2999
3000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3002 #, c-format
3003 msgid "-- Choose format --"
3004 msgstr "-- Escolher formato --"
3005
3006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:233
3007 #, c-format
3008 msgid "-- none -- "
3009 msgstr "-- nenhum -- "
3010
3011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
3012 #, c-format
3013 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3014 msgstr ""
3015 ". Assim que tiver confirmado a remoção ninguém poderá recuperar a lista!"
3016
3017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
3018 #, c-format
3019 msgid ". Please contact the library for more information."
3020 msgstr ". Por favor contacte a biblioteca para mais informação."
3021
3022 #. %1$s:  ELSE 
3023 #. %2$s:  END 
3024 #. %3$s:  END 
3025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
3026 #, c-format
3027 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
3028 msgstr ".%sPossui multas por pagar.%s %s "
3029
3030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3031 #, c-format
3032 msgid "...or..."
3033 msgstr "...ou..."
3034
3035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:172
3036 #, c-format
3037 msgid "0.00"
3038 msgstr "0.00"
3039
3040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3041 #, c-format
3042 msgid "000 "
3043 msgstr "000 "
3044
3045 #. SPAN
3046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:661
3047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
3048 msgid "0000-00-00"
3049 msgstr "0000-00-00"
3050
3051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:649
3052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:676
3053 #, c-format
3054 msgid "1 item is on order."
3055 msgstr "1 exemplar está encomendado."
3056
3057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3058 #, c-format
3059 msgid "10 titles"
3060 msgstr "10 títulos"
3061
3062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
3063 #, c-format
3064 msgid "100 titles"
3065 msgstr "100 títulos"
3066
3067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
3068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
3069 #, c-format
3070 msgid "12 months"
3071 msgstr "12 meses"
3072
3073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3074 #, c-format
3075 msgid "15 titles"
3076 msgstr "15 títulos"
3077
3078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3079 #, c-format
3080 msgid "20 titles"
3081 msgstr "20 títulos"
3082
3083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
3084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
3085 #, c-format
3086 msgid "3 months"
3087 msgstr "3 meses"
3088
3089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3090 #, c-format
3091 msgid "30 titles"
3092 msgstr "30 títulos"
3093
3094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3095 #, c-format
3096 msgid "40 titles"
3097 msgstr "40 títulos"
3098
3099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
3100 #, c-format
3101 msgid "50 titles"
3102 msgstr "50 títulos"
3103
3104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
3106 #, c-format
3107 msgid "6 months"
3108 msgstr "6 meses"
3109
3110 #. SPAN
3111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3112 msgid "9999-12-31"
3113 msgstr "9999-12-31"
3114
3115 #. %1$s:  ELSE 
3116 #. %2$s:  END 
3117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3118 #, c-format
3119 msgid ": %sa list:%s"
3120 msgstr ": %suma lista:%s"
3121
3122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3123 #, c-format
3124 msgid ""
3125 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3126 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3127 msgstr ""
3128 ": Este pedido só é válido se você está em boa posição com a biblioteca. Uma "
3129 "vez que o pedido é feito, não pode requisitar mais documentos."
3130
3131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3132 #, c-format
3133 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3134 msgstr "Um email de confirmação foi enviado para o endereço de email "
3135
3136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:174
3137 #, c-format
3138 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3139 msgstr "Uma taxa de reserva será cobrada quando levantar este exemplar."
3140
3141 #. %1$s:  message_value | html 
3142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
3143 #, c-format
3144 msgid ""
3145 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3146 msgstr ""
3147 "Um pagamento com o identificador de transição '%s' já foi adicionado à sua "
3148 "conta."
3149
3150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:315
3151 #, c-format
3152 msgid "A specific item"
3153 msgstr "Um item específico"
3154
3155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:570
3156 #, c-format
3157 msgid "About the author"
3158 msgstr "Sobre o autor"
3159
3160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
3161 #, c-format
3162 msgid "Abstracts/summaries"
3163 msgstr "Resumos/sumários"
3164
3165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:92
3166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
3167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:145
3168 #, c-format
3169 msgid "Access denied"
3170 msgstr "Acesso negado"
3171
3172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
3173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
3174 #, c-format
3175 msgid ""
3176 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3177 "Please contact the library. "
3178 msgstr ""
3179 "De acordo com os nosso registos, não possuímos informação de contacto "
3180 "atualizada. Por favor contacte a biblioteca. "
3181
3182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3183 #, c-format
3184 msgid "Acquired in the last:"
3185 msgstr "Documentos adquiridos por último:"
3186
3187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3189 #, c-format
3190 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3191 msgstr "Data de aquisição: mais recente para mais antigo"
3192
3193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3195 #, c-format
3196 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3197 msgstr "Data de aquisição: mais antigo para mais recente"
3198
3199 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:175
3201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:530
3202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:144
3203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:59
3204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:423
3205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
3206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:464
3207 #, c-format
3208 msgid "Add"
3209 msgstr "Adicionar"
3210
3211 #. %1$s:  total | html 
3212 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3214 #, c-format
3215 msgid "Add %s items to %s"
3216 msgstr "Adicionar %s exemplares a %s"
3217
3218 #. A name=ButtonPlus
3219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:100
3220 msgid "Add another field"
3221 msgstr "Adicionar outro campo"
3222
3223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:526
3224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
3225 #, c-format
3226 msgid "Add tag"
3227 msgstr "Adicionar etiqueta"
3228
3229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:430
3230 #, c-format
3231 msgid "Add tag(s)"
3232 msgstr "Adicionar etiqueta"
3233
3234 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
3235 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3237 #, c-format
3238 msgid "Add to %s"
3239 msgstr "Adicionar a %s"
3240
3241 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
3242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:45
3243 #, c-format
3244 msgid "Add to a list"
3245 msgstr "Adicionar a uma nova lista"
3246
3247 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
3248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3249 #, c-format
3250 msgid "Add to a new list:"
3251 msgstr "Adicionar a uma nova lista:"
3252
3253 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
3254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:487
3255 #, c-format
3256 msgid "Add to cart"
3257 msgstr "Adicionar ao carrinho"
3258
3259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3260 #, c-format
3261 msgid "Add to list:"
3262 msgstr "Adicionar à lista:"
3263
3264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
3267 #, c-format
3268 msgid "Add to your cart"
3269 msgstr "Adicionar ao carrinho"
3270
3271 #. SCRIPT
3272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
3273 msgid "Add to..."
3274 msgstr "Adicionar a..."
3275
3276 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
3277 #. SCRIPT
3278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
3279 msgid "Add to: "
3280 msgstr "Adicionar a: "
3281
3282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:137
3283 #, c-format
3284 msgid "Additional authors:"
3285 msgstr "Autores adicionais:"
3286
3287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3288 #, c-format
3289 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3290 msgstr "Tipos adicionais de conteúdo para livros/material impresso"
3291
3292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:849
3293 #, c-format
3294 msgid "Additional information"
3295 msgstr "Informação adicional"
3296
3297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:402
3298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:404
3299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
3300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:579
3301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
3302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:732
3303 #, c-format
3304 msgid "Address 2:"
3305 msgstr "Morada 2:"
3306
3307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:389
3308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:391
3309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
3310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:566
3311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:717
3312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:719
3313 #, c-format
3314 msgid "Address:"
3315 msgstr "Morada:"
3316
3317 #. IMG
3318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:122
3319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:107
3320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:164
3321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:218
3322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:498
3323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:312
3324 msgid "Adlibris cover image"
3325 msgstr "Imagem da capa Adlibris"
3326
3327 #. IMG
3328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:237
3329 msgid "Adlibris thumbnail for ISBN: [% SEARCH_RESULT.normalized_isbn | html %]"
3330 msgstr ""
3331 "Thumbnail Adlibris para o ISBN: [% SEARCH_RESULT.normalized_isbn | html %]"
3332
3333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
3334 #, c-format
3335 msgid "Adolescent"
3336 msgstr "Adolescente"
3337
3338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
3339 #, c-format
3340 msgid "Adult"
3341 msgstr "Adulto"
3342
3343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:268
3344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:17
3345 #, c-format
3346 msgid "Advanced search"
3347 msgstr "Pesquisa avançada"
3348
3349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:69
3350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:146
3351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:275
3352 #, c-format
3353 msgid "All"
3354 msgstr "Todos"
3355
3356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
3357 #, c-format
3358 msgid "All Tags"
3359 msgstr "Todas as Etiquetas"
3360
3361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3362 #, c-format
3363 msgid "All collections"
3364 msgstr "Todas as coleções"
3365
3366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3367 #, c-format
3368 msgid "All item types"
3369 msgstr "Todos tipos de documento"
3370
3371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:219
3372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:220
3374 #, c-format
3375 msgid "All libraries"
3376 msgstr "Todas as bibliotecas"
3377
3378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:19
3379 #, c-format
3380 msgid "Allow changes to contents from: "
3381 msgstr "Permitir alterações ao conteúdo a: "
3382
3383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
3384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:108
3385 #, c-format
3386 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3387 msgstr "Permitir que o seu fiador veja os seus empréstimos ativos?"
3388
3389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
3390 #, c-format
3391 msgid ""
3392 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3393 "expires."
3394 msgstr ""
3395 "Note também que tem que devolver todos os exemplares antes do seu cartão "
3396 "expirar."
3397
3398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:558
3399 #, c-format
3400 msgid "Alternate address"
3401 msgstr "Endereço alternativo"
3402
3403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
3404 #, c-format
3405 msgid "Alternate address information: "
3406 msgstr "Endereço alternativo: "
3407
3408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
3409 #, c-format
3410 msgid "Alternate contact"
3411 msgstr "Contacto alternativo"
3412
3413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:386
3414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:400
3415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
3416 #, c-format
3417 msgid "Amount"
3418 msgstr "Montante"
3419
3420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
3421 #, c-format
3422 msgid "Amount outstanding"
3423 msgstr "Montante"
3424
3425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:171
3426 #, c-format
3427 msgid "Amount to pay: "
3428 msgstr "Montante a pagar: "
3429
3430 #. %1$s:  shelfname | html 
3431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:143
3432 #, c-format
3433 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3434 msgstr "Ocorreu um erro ao criar a lista. O nome %s já existe."
3435
3436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:107
3437 #, c-format
3438 msgid "An error occurred when creating this list."
3439 msgstr "Ocorreu um erro ao criar a lista."
3440
3441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:109
3442 #, c-format
3443 msgid "An error occurred when deleting this list."
3444 msgstr "Ocorreu um erro ao eliminar a lista."
3445
3446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:105
3447 #, c-format
3448 msgid "An error occurred when updating this list."
3449 msgstr "Ocorreu um erro ao atualizar a lista."
3450
3451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3452 #, c-format
3453 msgid "An error occurred while processing your request."
3454 msgstr "Ocorreu um erro ao processar o seu pedido."
3455
3456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3457 #, c-format
3458 msgid ""
3459 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3460 "exist."
3461 msgstr ""
3462 "Este erro significa que o endereço foi quebrado e que a página não existe."
3463
3464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3465 #, c-format
3466 msgid "An invitation to share list "
3467 msgstr "Um convite para partilhar a lista "
3468
3469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
3470 #, c-format
3471 msgid "Any"
3472 msgstr "Qualquer"
3473
3474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
3475 #, c-format
3476 msgid "Any audience"
3477 msgstr "Qualquer audiência"
3478
3479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
3480 #, c-format
3481 msgid "Any content"
3482 msgstr "Qualquer conteúdo"
3483
3484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
3485 #, c-format
3486 msgid "Any format"
3487 msgstr "Qualquer formato"
3488
3489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3490 #, c-format
3491 msgid "Any item "
3492 msgstr "Qualquer documento "
3493
3494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:283
3495 #, c-format
3496 msgid "Any item type"
3497 msgstr "Qualquer tipo de documento"
3498
3499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
3500 #, c-format
3501 msgid "Any phrase"
3502 msgstr "Qualquer frase"
3503
3504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3505 #, c-format
3506 msgid "Any word"
3507 msgstr "Qualquer palavra"
3508
3509 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
3510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
3511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:144
3512 #, c-format
3513 msgid "Anyone"
3514 msgstr "Qualquer pessoa"
3515
3516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
3517 #, c-format
3518 msgid "Anyone seeing this list"
3519 msgstr "Todos que visualizem a lista"
3520
3521 #. SCRIPT
3522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3523 msgid "Apr"
3524 msgstr "Apr"
3525
3526 #. SCRIPT
3527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3528 msgid "April"
3529 msgstr "Abril"
3530
3531 #. SCRIPT
3532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3533 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3534 msgstr "Tem a certeza que pretende cancelar este pedido de artigo?"
3535
3536 #. For the first occurrence,
3537 #. SCRIPT
3538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3540 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3541 msgstr "Tem a certeza que pretende cancelar esta reserva?"
3542
3543 #. SCRIPT
3544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3545 msgid "Are you sure you want to checkout this item?"
3546 msgstr "Tem a certeza que pretende requisitar este exemplar?"
3547
3548 #. SCRIPT
3549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:222
3550 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3551 msgstr ""
3552 "Tem a certeza que pretende eliminar as entradas do histórico de pesquisa "
3553 "selecionadas?"
3554
3555 #. SCRIPT
3556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:187
3557 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3558 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar as etiquetas selecionadas?"
3559
3560 #. SCRIPT
3561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3562 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3563 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta lista?"
3564
3565 #. SCRIPT
3566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3567 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3568 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar o histórico de pesquisa?"
3569
3570 #. SCRIPT
3571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3572 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3573 msgstr "Tem a certeza que pretende esvaziar o seu carrinho?"
3574
3575 #. SCRIPT
3576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3577 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3578 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar estes exemplares?"
3579
3580 #. SCRIPT
3581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3582 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3583 msgstr "Tem a certeza que pretende remover estes itens da lista?"
3584
3585 #. SCRIPT
3586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3587 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3588 msgstr "Tem a certeza que pretende remover este documento da lista?"
3589
3590 #. SCRIPT
3591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3592 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3593 msgstr "Tem a certeza que pretende remover esta partilha?"
3594
3595 #. SCRIPT
3596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3597 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3598 msgstr "Tem a certeza que pretende restaurar todas as reservas suspensas?"
3599
3600 #. SCRIPT
3601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3602 msgid "Are you sure you want to return this item?"
3603 msgstr "Tem a certeza que pretende devolver este exemplar?"
3604
3605 #. SCRIPT
3606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3607 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3608 msgstr "Tem a certeza que pretende suspender todas as reservas?"
3609
3610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:854
3611 #, c-format
3612 msgid "Arrived"
3613 msgstr "Recebido"
3614
3615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:804
3616 #, c-format
3617 msgid "Article requests "
3618 msgstr "Pedidos de artigos "
3619
3620 #. %1$s:  logged_in_user.article_requests_current.count | html 
3621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:166
3622 #, c-format
3623 msgid "Article requests (%s)"
3624 msgstr "Pedidos de artigos (%s)"
3625
3626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3627 #, c-format
3628 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3629 msgstr "Como dono de uma lista não pode aceitar um convite para partilha-la."
3630
3631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:245
3632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
3633 #, c-format
3634 msgid "Ascending"
3635 msgstr "Ascendente"
3636
3637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3638 #, c-format
3639 msgid "Ask for a discharge"
3640 msgstr "Pedir uma quitação"
3641
3642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:191
3643 #, c-format
3644 msgid ""
3645 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3646 "and start over."
3647 msgstr ""
3648 "Em qualquer passo, ao clicar no botão 'Cancelar' irá apagar os códigos de "
3649 "barras lidos e o processo irá recomeçar."
3650
3651 #. OPTION
3652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:243
3653 msgid "At least one item is available at this library"
3654 msgstr "Pelo menos um exemplar está disponível nesta biblioteca"
3655
3656 #. For the first occurrence,
3657 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) | html 
3658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
3659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:804
3660 #, c-format
3661 msgid "At library: %s"
3662 msgstr "Na biblioteca: %s"
3663
3664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
3665 #, c-format
3666 msgid "Audience"
3667 msgstr "Audiência"
3668
3669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
3670 #, c-format
3671 msgid "Audiovisual profile:"
3672 msgstr "Perfil audiovisual:"
3673
3674 #. SCRIPT
3675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3676 msgid "Aug"
3677 msgstr "Aug"
3678
3679 #. SCRIPT
3680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3681 msgid "August"
3682 msgstr "Agosto"
3683
3684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
3686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
3687 #, c-format
3688 msgid "AuthenticatePatron"
3689 msgstr "AuthenticatePatron"
3690
3691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3692 #, c-format
3693 msgid ""
3694 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3695 "patron."
3696 msgstr ""
3697 "Autentica as credenciais de autenticação de um utilizador e retorna a "
3698 "identificação do utente."
3699
3700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:168
3701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:170
3702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
3704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
3705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
3706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
3707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
3708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:190
3709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:810
3710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
3711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:215
3712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
3713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
3714 #, c-format
3715 msgid "Author"
3716 msgstr "Autor"
3717
3718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3720 #, c-format
3721 msgid "Author (A-Z)"
3722 msgstr "Autor (A-Z)"
3723
3724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3726 #, c-format
3727 msgid "Author (Z-A)"
3728 msgstr "Autor (Z-A)"
3729
3730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:778
3731 #, c-format
3732 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3733 msgstr "Notas do autor via Syndetics"
3734
3735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:87
3736 #, c-format
3737 msgid "Author(s)"
3738 msgstr "Autor(es)"
3739
3740 #. For the first occurrence,
3741 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3742 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author | $raw 
3743 #. %3$s:  END 
3744 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3745 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3746 #. %6$s:  END 
3747 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3748 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3749 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw 
3750 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw 
3751 #. %11$s:  END 
3752 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3753 #. %13$s:  END 
3754 #. %14$s:  END 
3755 #. %15$s:  END 
3756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:44
3757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:40
3758 #, c-format
3759 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3760 msgstr "Autor(es): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3761
3762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
3765 #, c-format
3766 msgid "Author:"
3767 msgstr "Autor:"
3768
3769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:42
3770 #, c-format
3771 msgid "Authority"
3772 msgstr "Autoridade"
3773
3774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:271
3775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
3778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
3779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:16
3780 #, c-format
3781 msgid "Authority search"
3782 msgstr "Pesquisa de Autoridade"
3783
3784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:58
3785 #, c-format
3786 msgid "Authority search results"
3787 msgstr "Resultados da pesquisa de Autoridade"
3788
3789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3790 #, c-format
3791 msgid "Authority type: "
3792 msgstr "Tipo de autoridade: "
3793
3794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
3795 #, c-format
3796 msgid "Authorized headings"
3797 msgstr "Cabeçalhos autorizados"
3798
3799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
3800 #, c-format
3801 msgid "Authors"
3802 msgstr "Autores"
3803
3804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:7
3805 #, c-format
3806 msgid "Availability"
3807 msgstr "Disponibilidade"
3808
3809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:379
3810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
3811 #, c-format
3812 msgid "Availability:"
3813 msgstr "Disponibilidade:"
3814
3815 #. %1$s:  IF restrictedopac 
3816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
3817 #, c-format
3818 msgid "Available %s"
3819 msgstr "Disponível %s"
3820
3821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3822 #, c-format
3823 msgid "Available issues"
3824 msgstr "Números disponíveis"
3825
3826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:468
3827 #, c-format
3828 msgid "Awards:"
3829 msgstr "Prémios:"
3830
3831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
3832 #, c-format
3833 msgid "BE CAREFUL"
3834 msgstr "TENHA CUIDADO"
3835
3836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3837 #, c-format
3838 msgid "BT"
3839 msgstr "BT"
3840
3841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3843 #, c-format
3844 msgid "Back to lists"
3845 msgstr "Voltar às listas"
3846
3847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
3848 #, c-format
3849 msgid "Back to results"
3850 msgstr "Resultados"
3851
3852 #. A
3853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
3854 msgid "Back to the results search list"
3855 msgstr "Voltar à lista de resultados de pesquisa"
3856
3857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:108
3858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:150
3859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:95
3860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:333
3861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:196
3862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:432
3863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:481
3864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1209
3865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3866 #, c-format
3867 msgid "Barcode"
3868 msgstr "Código de barras"
3869
3870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:282
3871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:545
3872 #, c-format
3873 msgid "Barcode:"
3874 msgstr "Código de barras:"
3875
3876 #. %1$s:  END 
3877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
3878 #, c-format
3879 msgid ""
3880 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3881 "assistance. %s "
3882 msgstr ""
3883 "Assegure-se que usou o endereço do email, ou contacte a biblioteca para "
3884 "qualquer ajuda. %s "
3885
3886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3888 #, c-format
3889 msgid "BibTeX"
3890 msgstr "BibTeX"
3891
3892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
3893 #, c-format
3894 msgid "Biblio records"
3895 msgstr "Registos bibliográficos"
3896
3897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
3898 #, c-format
3899 msgid "Bibliographies"
3900 msgstr "Bibliografias"
3901
3902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
3903 #, c-format
3904 msgid "Biography"
3905 msgstr "Biografia"
3906
3907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
3908 #, c-format
3909 msgid "Blocked"
3910 msgstr "Bloqueado"
3911
3912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:12
3913 #, c-format
3914 msgid "Blocked record"
3915 msgstr "Registo bloqueado"
3916
3917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:614
3918 #, c-format
3919 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3920 msgstr "Revisões do livro por críticos ( XXX )"
3921
3922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
3923 #, c-format
3924 msgid "Braille"
3925 msgstr "Braille"
3926
3927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3928 #, c-format
3929 msgid "Brief display"
3930 msgstr "Visualização resumida"
3931
3932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3934 #, c-format
3935 msgid "Brief history"
3936 msgstr "Sumário"
3937
3938 #. ABBR
3939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3940 msgid "Broader Term"
3941 msgstr "Termo abrangente"
3942
3943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:270
3944 #, c-format
3945 msgid "Browse by hierarchy"
3946 msgstr "Ver por hierarquia"
3947
3948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3949 #, c-format
3950 msgid "Browse our catalog"
3951 msgstr "Ver o catálogo"
3952
3953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
3954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
3955 #, c-format
3956 msgid "Browse results"
3957 msgstr "Ver resultados"
3958
3959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1294
3960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1296
3961 #, c-format
3962 msgid "Browse shelf"
3963 msgstr "Ver prateleira"
3964
3965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
3966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112
3967 #, c-format
3968 msgid "CAS login"
3969 msgstr "Autenticação CAS"
3970
3971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
3972 #, c-format
3973 msgid "CD audio"
3974 msgstr "CD áudio"
3975
3976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:317
3977 #, c-format
3978 msgid "CD software"
3979 msgstr "Programas em CD"
3980
3981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3982 #, c-format
3983 msgid "CGI debug is on."
3984 msgstr "depuração CGI está activa."
3985
3986 #. For the first occurrence,
3987 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
3988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3990 #, c-format
3991 msgid "CSV - %s"
3992 msgstr "CSV - %s"
3993
3994 #. OPTGROUP
3995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3996 msgid "Call Number"
3997 msgstr "Cota"
3998
3999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
4000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:198
4001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:433
4002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:482
4003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:228
4004 #, c-format
4005 msgid "Call no."
4006 msgstr "Cota"
4007
4008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:287
4009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:550
4010 #, c-format
4011 msgid "Call no.:"
4012 msgstr "Cota:"
4013
4014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
4015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
4016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
4017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
4018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
4020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
4021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:341
4022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1198
4023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:225
4024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:227
4025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:589
4026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
4027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
4028 #, c-format
4029 msgid "Call number"
4030 msgstr "Cota"
4031
4032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4034 #, c-format
4035 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4036 msgstr "Cota (0-9 a A-Z)"
4037
4038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4040 #, c-format
4041 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4042 msgstr "Cota (Z-A a 9-0)"
4043
4044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:157
4045 #, c-format
4046 msgid "Call number:"
4047 msgstr "Cota:"
4048
4049 #. %1$s:  subscription.callnumber | html 
4050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:811
4051 #, c-format
4052 msgid "Call number: %s"
4053 msgstr "Cota: %s"
4054
4055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:15
4056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
4057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:116
4058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
4059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:12
4060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:223
4061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:162
4062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
4063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
4064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
4066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
4068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
4069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:64
4070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:60
4071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:749
4072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:768
4073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
4074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:172
4075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:297
4076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:277
4077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:630
4078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
4079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
4080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:137
4081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
4082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
4086 #, c-format
4087 msgid "Cancel"
4088 msgstr "Anular"
4089
4090 #. A
4091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
4093 #, c-format
4094 msgid "Cancel email notification"
4095 msgstr "Cancelar notificação de email"
4096
4097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4098 #, c-format
4099 msgid "Cancel email notification "
4100 msgstr "Cancelar notificação de email "
4101
4102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
4103 #, c-format
4104 msgid "Cancel enrollment "
4105 msgstr "Cancelar a inscrição "
4106
4107 #. SCRIPT
4108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
4109 msgid "Cancel rating"
4110 msgstr "Anular avaliação"
4111
4112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:887
4113 #, c-format
4114 msgid "Cancel:"
4115 msgstr "Cancelar:"
4116
4117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
4119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
4120 #, c-format
4121 msgid "CancelHold"
4122 msgstr "CancelHold"
4123
4124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
4125 #, c-format
4126 msgid "CancelRecall "
4127 msgstr "CancelRecall "
4128
4129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
4130 #, c-format
4131 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4132 msgstr "Cancela um pedido de reserva activo para o leitor."
4133
4134 #. IMG
4135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:356
4136 msgid "Cannot be put on hold"
4137 msgstr "Não é possível reservar"
4138
4139 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
4140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:161
4141 #, c-format
4142 msgid "Card number can be up to %s characters."
4143 msgstr "O número de cartão deve ter pelo menos %s caracteres."
4144
4145 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4146 #. %2$s:  maxlength_cardnumber | html 
4147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:157
4148 #, c-format
4149 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4150 msgstr "O número de cartão deve ter entre %s e %s caracteres."
4151
4152 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:153
4154 #, c-format
4155 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4156 msgstr "O número de cartão deve ter pelo exatamente %s caracteres."
4157
4158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:51
4159 #, c-format
4160 msgid "Card number:"
4161 msgstr "Número de cartão:"
4162
4163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:26
4164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
4165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
4166 #, c-format
4167 msgid "Cart"
4168 msgstr "Carrinho"
4169
4170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
4171 #, c-format
4172 msgid "Cassette recording"
4173 msgstr "Gravação em cassete"
4174
4175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
4176 #, c-format
4177 msgid "Catalog"
4178 msgstr "Catálogo"
4179
4180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
4181 #, c-format
4182 msgid "Catalogs"
4183 msgstr "Catálogos"
4184
4185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:200
4186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:602
4187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4188 #, c-format
4189 msgid "Category:"
4190 msgstr "Categoria:"
4191
4192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:16
4193 #, c-format
4194 msgid "Change your password"
4195 msgstr "Alterar a minha palavra-passe"
4196
4197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:28
4198 #, c-format
4199 msgid "Change your password "
4200 msgstr "Alterar a minha palavra-passe "
4201
4202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:815
4203 #, c-format
4204 msgid "Chapters"
4205 msgstr "Capítulos"
4206
4207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
4208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
4209 #, c-format
4210 msgid "Chapters:"
4211 msgstr "Capítulos:"
4212
4213 #. For the first occurrence,
4214 #. SCRIPT
4215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
4216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:159
4217 #, c-format
4218 msgid "Check in"
4219 msgstr "Devolver"
4220
4221 #. INPUT type=submit name=confirm
4222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:276
4223 msgid "Check in item"
4224 msgstr "Devolver exemplar"
4225
4226 #. SCRIPT
4227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
4228 msgid "Check out"
4229 msgstr "Emprestar"
4230
4231 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') ) 
4232 #. %2$s:  END 
4233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:190
4234 #, c-format
4235 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4236 msgstr "Emprestar%s, devolver%s ou renovar um exemplar: "
4237
4238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:162
4239 #, c-format
4240 msgid "Check-in date:"
4241 msgstr "Data de devolução:"
4242
4243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:113
4244 #, c-format
4245 msgid "Checked in"
4246 msgstr "Devolvido"
4247
4248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:165
4250 #, c-format
4251 msgid "Checked out"
4252 msgstr "Emprestado"
4253
4254 #. %1$s:  issues_count | html 
4255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:148
4256 #, c-format
4257 msgid "Checked out (%s)"
4258 msgstr "Emprestado (%s)"
4259
4260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:226
4261 #, c-format
4262 msgid "Checked out on"
4263 msgstr "Emprestado em"
4264
4265 #. %1$s:  item.firstname | html 
4266 #. %2$s:  item.surname | html 
4267 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4268 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
4269 #. %5$s:  END 
4270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4271 #, c-format
4272 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4273 msgstr "Emprestado a %s %s %s(%s)%s"
4274
4275 #. SCRIPT
4276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
4277 msgid "Checked out until %s"
4278 msgstr "Emprestado ate %s"
4279
4280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:4
4283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:11
4284 #, c-format
4285 msgid "Checkout"
4286 msgstr "Empréstimo"
4287
4288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
4289 #, c-format
4290 msgid "Checkout history"
4291 msgstr "Histórico do Empréstimo"
4292
4293 #. For the first occurrence,
4294 #. SCRIPT
4295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
4296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
4298 #, c-format
4299 msgid "Checkouts"
4300 msgstr "Empréstimo(s)"
4301
4302 #. %1$s:  borrowername | html 
4303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
4304 #, c-format
4305 msgid "Checkouts for %s "
4306 msgstr "Empréstimos de %s "
4307
4308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4309 #, c-format
4310 msgid "Checkouts: "
4311 msgstr "Empréstimos: "
4312
4313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4314 #, c-format
4315 msgid "Citation"
4316 msgstr "Citação"
4317
4318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:415
4319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:417
4320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:590
4321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:592
4322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:743
4323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:745
4324 #, c-format
4325 msgid "City:"
4326 msgstr "Cidade:"
4327
4328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:863
4329 #, c-format
4330 msgid "Claimed"
4331 msgstr "Reclamado"
4332
4333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:184
4334 #, c-format
4335 msgid "Classification"
4336 msgstr "Classificação"
4337
4338 #. For the first occurrence,
4339 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification | $raw 
4340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:125
4341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:118
4342 #, c-format
4343 msgid "Classification: %s "
4344 msgstr "Classificação: %s "
4345
4346 #. INPUT type=reset
4347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:878
4349 #, c-format
4350 msgid "Clear"
4351 msgstr "Limpar"
4352
4353 #. For the first occurrence,
4354 #. SCRIPT
4355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
4356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
4357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:38
4358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
4359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
4360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
4361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
4362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
4363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
4364 #, c-format
4365 msgid "Clear all"
4366 msgstr "Limpar todos"
4367
4368 #. For the first occurrence,
4369 #. SCRIPT
4370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:451
4371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:294
4372 #, c-format
4373 msgid "Clear date"
4374 msgstr "Limpar data"
4375
4376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
4377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:785
4378 #, c-format
4379 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4380 msgstr "Limpar data para suspender por tempo indeterminado"
4381
4382 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
4384 #, c-format
4385 msgid "Click here if you're not %s"
4386 msgstr "Clique aqui se não é %s"
4387
4388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:130
4389 #, c-format
4390 msgid "Click here to login."
4391 msgstr "Clique para se autenticar."
4392
4393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
4394 #, c-format
4395 msgid "Click here to view"
4396 msgstr "Clique aqui para ver"
4397
4398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:644
4399 #, c-format
4400 msgid "Click here to view them all."
4401 msgstr "Clique aqui para ver todos."
4402
4403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1025
4404 #, c-format
4405 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4406 msgstr "Clicar numa imagem para a ver no visualizador de imagens"
4407
4408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:188
4409 #, c-format
4410 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4411 msgstr "Clique no botão 'Devolver' para confirmar."
4412
4413 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4414 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:244
4416 msgid "Click to add to cart"
4417 msgstr "Clique para adicionar ao carrinho"
4418
4419 #. H2
4420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4421 msgid "Click to expand this role"
4422 msgstr "Clicar para expandir este papel"
4423
4424 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:449
4426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:455
4427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
4428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:469
4429 #, c-format
4430 msgid "Click to open in new window"
4431 msgstr "Clique para abrir numa nova página"
4432
4433 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4434 #. DIV
4435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
4436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:510
4437 msgid "Click to view in Google Books"
4438 msgstr "Clique para ver no Google Books"
4439
4440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1080
4441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1128
4442 #, c-format
4443 msgid "Close"
4444 msgstr "Fechar"
4445
4446 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4448 #, c-format
4449 msgid "Close shelf browser"
4450 msgstr "Fechar visualizador de prateleira"
4451
4452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4453 #, c-format
4454 msgid "Close this window"
4455 msgstr "Fechar esta janela"
4456
4457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4458 #, c-format
4459 msgid "Close this window."
4460 msgstr "Fechar a janela."
4461
4462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4463 #, c-format
4464 msgid "Close window"
4465 msgstr "Fechar a janela"
4466
4467 #. %1$s:  borrower_club_enrollments.count || 0 | html 
4468 #. %2$s:  borrower_enrollable_clubs.count || 0 | html 
4469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:159
4470 #, c-format
4471 msgid "Clubs (%s/%s) "
4472 msgstr "Grupos (%s/%s) "
4473
4474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4475 #, c-format
4476 msgid "Clubs currently enrolled in"
4477 msgstr "Grupos em que você está inscrito"
4478
4479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4480 #, c-format
4481 msgid "Clubs you can enroll in"
4482 msgstr "Grupos onde se pode inscrever "
4483
4484 #. A
4485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
4486 msgid "Collect items you are interested in"
4487 msgstr "Coletar itens que você está interessado"
4488
4489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:339
4492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:122
4493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1195
4494 #, c-format
4495 msgid "Collection"
4496 msgstr "Coleção"
4497
4498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:176
4499 #, c-format
4500 msgid "Collection library:"
4501 msgstr "Biblioteca da coleção:"
4502
4503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
4504 #, c-format
4505 msgid "Collection title:"
4506 msgstr "Título da coleção:"
4507
4508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:245
4509 #, c-format
4510 msgid "Collection: "
4511 msgstr "Coleção: "
4512
4513 #. For the first occurrence,
4514 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw 
4515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:83
4516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:76
4517 #, c-format
4518 msgid "Collection: %s "
4519 msgstr "Coleção: %s "
4520
4521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
4522 #, c-format
4523 msgid "Collections"
4524 msgstr "Coleções"
4525
4526 #. SCRIPT
4527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4528 msgid "Column visibility"
4529 msgstr "Visibilidade das colunas"
4530
4531 #. For the first occurrence,
4532 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:932
4534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:934
4535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:938
4536 #, c-format
4537 msgid "Comment by %s"
4538 msgstr "Comentado por %s"
4539
4540 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4541 #. %2$s:  review.patron.surname|truncate(2,'.') | html 
4542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936
4543 #, c-format
4544 msgid "Comment by %s %s"
4545 msgstr "Comentado por %s %s"
4546
4547 #. %1$s:  review.patron.title | html 
4548 #. %2$s:  review.patron.firstname | html 
4549 #. %3$s:  review.patron.surname | html 
4550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:930
4551 #, c-format
4552 msgid "Comment by %s %s %s"
4553 msgstr "Comentado por %s %s %s"
4554
4555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4557 #, c-format
4558 msgid "Comment:"
4559 msgstr "Comentário:"
4560
4561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4562 #, c-format
4563 msgid "Comments on "
4564 msgstr "Comentários em "
4565
4566 #. %1$s:  ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' | html 
4567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
4568 #, c-format
4569 msgid "Comments%s"
4570 msgstr "Comentários%s"
4571
4572 #. INPUT type=submit
4573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:440
4574 msgid "Confirm hold"
4575 msgstr "Confirmar reserva"
4576
4577 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4578 #. %2$s:  logged_in_user.cardnumber | html 
4579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:127
4580 #, c-format
4581 msgid "Confirm holds for:%s (%s)"
4582 msgstr "Confirmar reservas para: %s (%s)"
4583
4584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
4585 #, c-format
4586 msgid "Confirm new password:"
4587 msgstr "Confirmar a nova palavra-passe:"
4588
4589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
4590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:834
4591 #, c-format
4592 msgid "Confirm password"
4593 msgstr "Confirmar palavra-passe"
4594
4595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:471
4596 #, c-format
4597 msgid "Contact information"
4598 msgstr "Informações do contacto"
4599
4600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
4601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
4602 #, c-format
4603 msgid "Contact information: "
4604 msgstr "Informações do contacto: "
4605
4606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:668
4607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:670
4608 #, c-format
4609 msgid "Contact note:"
4610 msgstr "Nota de contacto:"
4611
4612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
4613 #, c-format
4614 msgid "Content"
4615 msgstr "Conteúdo"
4616
4617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
4618 #, c-format
4619 msgid "Content Cafe"
4620 msgstr "Conteúdo"
4621
4622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:675
4623 #, c-format
4624 msgid "Contents"
4625 msgstr "Conteúdos"
4626
4627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
4628 #, c-format
4629 msgid "Contents of "
4630 msgstr "Conteúdos de "
4631
4632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:329
4634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1204
4635 #, c-format
4636 msgid "Copy number"
4637 msgstr "Número de cópia"
4638
4639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:139
4640 #, c-format
4641 msgid "Copyright"
4642 msgstr "Direitos de autor"
4643
4644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:231
4645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:233
4646 #, c-format
4647 msgid "Copyright date"
4648 msgstr "Data dos direitos de autor"
4649
4650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
4651 #, c-format
4652 msgid "Copyright date:"
4653 msgstr "Data dos direitos de autor:"
4654
4655 #. DIV
4656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:49
4657 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4658 msgstr "Data de direitos de autor ou de publicação, por exemplo: 2016"
4659
4660 #. For the first occurrence,
4661 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw 
4662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:95
4663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:88
4664 #, c-format
4665 msgid "Copyright year: %s "
4666 msgstr "Direitos de autor: %s "
4667
4668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:104
4669 #, c-format
4670 msgid "Count"
4671 msgstr "Contador"
4672
4673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:454
4674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:456
4675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
4676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:631
4677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
4678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:784
4679 #, c-format
4680 msgid "Country:"
4681 msgstr "País:"
4682
4683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
4684 #, c-format
4685 msgid "Course #"
4686 msgstr "Curso #"
4687
4688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
4689 #, c-format
4690 msgid "Course number:"
4691 msgstr "Número de curso:"
4692
4693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:269
4694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
4695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1216
4696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:20
4697 #, c-format
4698 msgid "Course reserves"
4699 msgstr "Reservas de curso"
4700
4701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:23
4702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:30
4703 #, c-format
4704 msgid "Course reserves for "
4705 msgstr "Reservas de curso para "
4706
4707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:27
4708 #, c-format
4709 msgid "Courses"
4710 msgstr "Cursos"
4711
4712 #. IMG
4713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:64
4714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:73
4715 msgid "Cover image"
4716 msgstr "Imagem da capa"
4717
4718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:557
4719 #, c-format
4720 msgid "Create a new list"
4721 msgstr "Criar uma nova lista"
4722
4723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:98
4724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:107
4725 #, c-format
4726 msgid "Create a new request "
4727 msgstr "Criar um novo pedido "
4728
4729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:70
4730 #, c-format
4731 msgid "Create new list"
4732 msgstr "Criar nova lista"
4733
4734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
4735 #, c-format
4736 msgid ""
4737 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4738 "record in Koha."
4739 msgstr ""
4740 "Cria, para um leitor, uma reserva ao nível do titulo de um registo "
4741 "bibliográfico no Koha."
4742
4743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
4744 #, c-format
4745 msgid ""
4746 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4747 "bibliographic record Koha."
4748 msgstr ""
4749 "Cria, para um leitor, uma reserva ao nível do exemplar de um registo "
4750 "bibliográfico no Koha."
4751
4752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:412
4753 #, c-format
4754 msgid "Credits"
4755 msgstr "Créditos"
4756
4757 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
4758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:154
4759 #, c-format
4760 msgid "Credits (%s)"
4761 msgstr "Créditos (%s)"
4762
4763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1191
4764 #, c-format
4765 msgid "Current location"
4766 msgstr "Localização"
4767
4768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:60
4769 #, c-format
4770 msgid "Current password:"
4771 msgstr "Palavra-passe actual:"
4772
4773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
4774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
4775 #, c-format
4776 msgid "Current session"
4777 msgstr "Sessão corrente"
4778
4779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4780 #, c-format
4781 msgid "Currently in local use"
4782 msgstr "Atualmente em uso local"
4783
4784 #. %1$s:  item.firstname | html 
4785 #. %2$s:  item.surname | html 
4786 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4787 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
4788 #. %5$s:  END 
4789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4790 #, c-format
4791 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4792 msgstr "Atualmente em uso local por %s %s %s(%s)%s"
4793
4794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
4795 #, c-format
4796 msgid "Curriculum"
4797 msgstr "Currículo"
4798
4799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:316
4800 #, c-format
4801 msgid "DVD video / Videodisc"
4802 msgstr "DVD Video / Videodisco"
4803
4804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:77
4805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:83
4807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:813
4808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
4809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:104
4810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
4811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
4812 #, c-format
4813 msgid "Date"
4814 msgstr "Data"
4815
4816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
4817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:237
4818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:239
4819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:594
4820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:596
4821 #, c-format
4822 msgid "Date added"
4823 msgstr "Data adicionada"
4824
4825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:166
4826 #, c-format
4827 msgid "Date added:"
4828 msgstr "Data de adição:"
4829
4830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
4831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1208
4832 #, c-format
4833 msgid "Date due"
4834 msgstr "Data de devolução"
4835
4836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:260
4837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:267
4838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:555
4839 #, c-format
4840 msgid "Date due:"
4841 msgstr "Data de devolução:"
4842
4843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4844 #, c-format
4845 msgid "Date enrolled"
4846 msgstr "Data de inscrição"
4847
4848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:285
4849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:287
4850 #, c-format
4851 msgid "Date of birth:"
4852 msgstr "Data de nascimento:"
4853
4854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:175
4855 #, c-format
4856 msgid "Date range:"
4857 msgstr "Intervalo de data:"
4858
4859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4860 #, c-format
4861 msgid "Date received"
4862 msgstr "Data de recepção"
4863
4864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:79
4865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:373
4866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4868 #, c-format
4869 msgid "Date:"
4870 msgstr "Data:"
4871
4872 #. OPTGROUP
4873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4874 msgid "Dates"
4875 msgstr "Datas"
4876
4877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4878 #, c-format
4879 msgid "Days in advance"
4880 msgstr "Dias em avanço"
4881
4882 #. SCRIPT
4883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4884 msgid "Dec"
4885 msgstr "Dec"
4886
4887 #. SCRIPT
4888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4889 msgid "December"
4890 msgstr "Dezembro"
4891
4892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
4894 #, c-format
4895 msgid "Default"
4896 msgstr "Omissão"
4897
4898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
4899 #, c-format
4900 msgid "Default sorting"
4901 msgstr "Ordenação por omissão"
4902
4903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
4904 #, c-format
4905 msgid ""
4906 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4907 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4908 "permitted by local laws."
4909 msgstr ""
4910 "Omissão: Manter o meu histórico de leitura de acordo com as leis locais. "
4911 "Esta é a opção por omissão : a biblioteca vai manter o seu histórico de "
4912 "leitura durante o tempo permitido pelas leis locais."
4913
4914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4915 #, c-format
4916 msgid ""
4917 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4918 "values: "
4919 msgstr ""
4920 "Define um esquema de metadados no qual os exemplares são devolvidos, valores "
4921 "possíveis: "
4922
4923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:862
4924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:709
4925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
4926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:56
4927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:95
4928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:141
4929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:178
4930 #, c-format
4931 msgid "Delete"
4932 msgstr "Apagar"
4933
4934 #. INPUT type=submit
4935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:188
4936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:523
4937 msgid "Delete list"
4938 msgstr "Eliminar a lista"
4939
4940 #. INPUT type=submit
4941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:250
4942 msgid "Delete selected"
4943 msgstr "Eliminar selecção"
4944
4945 #. INPUT type=submit
4946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:175
4947 msgid "Delete selected tags"
4948 msgstr "Eliminar etiquetas selecionadas"
4949
4950 #. INPUT type=submit
4951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:548
4952 msgid "Delete this list"
4953 msgstr "Eliminar esta lista"
4954
4955 #. A
4956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:107
4957 msgid "Delete your search history"
4958 msgstr "Eliminar o seu histórico de pesquisa"
4959
4960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
4961 #, c-format
4962 msgid "Department:"
4963 msgstr "Departamento:"
4964
4965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
4966 #, c-format
4967 msgid "Dept."
4968 msgstr "Depart."
4969
4970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:251
4971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:253
4972 #, c-format
4973 msgid "Descending"
4974 msgstr "Descendente"
4975
4976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:78
4977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
4978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
4979 #, c-format
4980 msgid "Description"
4981 msgstr "Descrição"
4982
4983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:91
4984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:115
4985 #, c-format
4986 msgid "Details"
4987 msgstr "Detalhes"
4988
4989 #. For the first occurrence,
4990 #. %1$s:  bibliotitle | html 
4991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4994 #, c-format
4995 msgid "Details for %s"
4996 msgstr "Detalhes para %s"
4997
4998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:50
4999 #, c-format
5000 msgid "Details for: "
5001 msgstr "Detalhes para: "
5002
5003 #. %1$s:  request.backend | html 
5004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:206
5005 #, c-format
5006 msgid "Details from %s"
5007 msgstr "Detalhes para %s"
5008
5009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:158
5010 #, c-format
5011 msgid "Details from library"
5012 msgstr "Detalhes da biblioteca"
5013
5014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:177
5015 #, c-format
5016 msgid "Dewey"
5017 msgstr "Dewey"
5018
5019 #. For the first occurrence,
5020 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey | $raw 
5021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:119
5022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:112
5023 #, c-format
5024 msgid "Dewey: %s "
5025 msgstr "Dewey: %s "
5026
5027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
5028 #, c-format
5029 msgid "Dictionaries"
5030 msgstr "Dicionários"
5031
5032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
5033 #, c-format
5034 msgid "Did you mean:"
5035 msgstr "Será que quis dizer:"
5036
5037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
5038 #, c-format
5039 msgid "Digests only "
5040 msgstr "Resumos apenas "
5041
5042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
5043 #, c-format
5044 msgid "Directories"
5045 msgstr "Directorias"
5046
5047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
5048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
5049 #, c-format
5050 msgid "Discharge"
5051 msgstr "Quitação"
5052
5053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
5054 #, c-format
5055 msgid "Discographies"
5056 msgstr "Discografias"
5057
5058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
5059 #, c-format
5060 msgid "Display news for: "
5061 msgstr "Mostrar notícias para: "
5062
5063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
5064 #, c-format
5065 msgid "Do not notify"
5066 msgstr "Não notificar"
5067
5068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
5069 #, c-format
5070 msgid ""
5071 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5072 "arrives?"
5073 msgstr ""
5074 "Quer receber uma mensagem de correio electrónico quando chegar um novo "
5075 "fascículo desta assinatura?"
5076
5077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
5078 #, c-format
5079 msgid "Don't have a library card?"
5080 msgstr "Não tem cartão da Biblioteca?"
5081
5082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
5083 #, c-format
5084 msgid "Don't have a password yet?"
5085 msgstr "Ainda não tem uma palavra-passe?"
5086
5087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:330
5088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:139
5089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:89
5090 #, c-format
5091 msgid "Don't have an account? "
5092 msgstr "Ainda não tem uma conta? "
5093
5094 #. SCRIPT
5095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5096 msgid "Done"
5097 msgstr "Feito"
5098
5099 #. For the first occurrence,
5100 #. SCRIPT
5101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
5103 #, c-format
5104 msgid "Download"
5105 msgstr "Download"
5106
5107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:367
5108 #, c-format
5109 msgid "Download as iCal/.ics file"
5110 msgstr "Download como ficheiro iCal/.ics"
5111
5112 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
5113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
5114 #, c-format
5115 msgid "Download cart"
5116 msgstr "Download do carrinho"
5117
5118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
5119 #, c-format
5120 msgid "Download list"
5121 msgstr "Download da lista"
5122
5123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5125 #, c-format
5126 msgid "Download list "
5127 msgstr "Download da lista "
5128
5129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:52
5130 #, c-format
5131 msgid "Dublin Core"
5132 msgstr "Dublin Core"
5133
5134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
5135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:431
5136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:483
5137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
5138 #, c-format
5139 msgid "Due"
5140 msgstr "Fim"
5141
5142 #. %1$s:  itemLoo.dateDue | html 
5143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:389
5144 #, c-format
5145 msgid "Due %s"
5146 msgstr "Até %s"
5147
5148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:104
5149 #, c-format
5150 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5151 msgstr "ERRO: Erro interno: pedido de reserva incompleto. "
5152
5153 #. %1$s:  bad_biblionumber | html 
5154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:80
5155 #, c-format
5156 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5157 msgstr ""
5158 "ERRO: Não foi encontrado nenhum registo bibliográfico com o número %s. "
5159
5160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:98
5161 #, c-format
5162 msgid "ERROR: No record id specified. "
5163 msgstr "ERRO: Não foi fornecido nenhum número de registo. "
5164
5165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:918
5166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:700
5167 #, c-format
5168 msgid "Edit"
5169 msgstr "Alterar"
5170
5171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:345
5172 #, c-format
5173 msgid "Edit / Create note"
5174 msgstr "Editar / Criar nota"
5175
5176 #. INPUT type=submit
5177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:180
5178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:516
5179 msgid "Edit list"
5180 msgstr "Editar lista"
5181
5182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:74
5183 #, c-format
5184 msgid "Edit list "
5185 msgstr "Editar lista "
5186
5187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:560
5188 #, c-format
5189 msgid "Editing "
5190 msgstr "Editar "
5191
5192 #. %1$s:  title | html 
5193 #. %2$s:  author | html 
5194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5195 #, c-format
5196 msgid "Editing issue note for %s %s"
5197 msgstr "Editar nota de empréstimo para %s %s"
5198
5199 #. %1$s:  ISSUE.title | html 
5200 #. %2$s:  ISSUE.author | html 
5201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5202 #, c-format
5203 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5204 msgstr "Editar nota de empréstimo para %s - %s"
5205
5206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:218
5207 #, c-format
5208 msgid "Edition statement:"
5209 msgstr "Declaração da edição:"
5210
5211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:596
5212 #, c-format
5213 msgid "Editions"
5214 msgstr "Edição"
5215
5216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:196
5217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
5218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
5219 #, c-format
5220 msgid "Email"
5221 msgstr "Email"
5222
5223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
5226 #, c-format
5227 msgid "Email address:"
5228 msgstr "Email:"
5229
5230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
5231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:655
5232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:657
5233 #, c-format
5234 msgid "Email:"
5235 msgstr "Email:"
5236
5237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
5238 #, c-format
5239 msgid "Empty and close"
5240 msgstr "Esvaziar e fechar"
5241
5242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
5243 #, c-format
5244 msgid "Encyclopedias "
5245 msgstr "Enciclopédias "
5246
5247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:512
5248 #, c-format
5249 msgid "Enhanced content: "
5250 msgstr "Conteúdo aumentado: "
5251
5252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:706
5253 #, c-format
5254 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5255 msgstr "Descrições via Syndetics:"
5256
5257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5258 #, c-format
5259 msgid "Enroll "
5260 msgstr "Inscrever "
5261
5262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5263 #, c-format
5264 msgid "Enroll in "
5265 msgstr "Inscrever "
5266
5267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
5268 #, c-format
5269 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5270 msgstr "Insira um nova sugestão de aquisição"
5271
5272 #. INPUT type=text name=q
5273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
5274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:176
5275 msgid "Enter search terms"
5276 msgstr "Termos da pesquisa"
5277
5278 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5279 #. %2$s:  END 
5280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
5281 #, c-format
5282 msgid ""
5283 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5284 "the enter key)."
5285 msgstr ""
5286 "Introduza o seu nome de utilizador%s e palavra passe%s , e clique no botão "
5287 "(ou carregue na tecla de ENTER)."
5288
5289 #. For the first occurrence,
5290 #. %1$s:  authtypetext | html 
5291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:17
5292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
5293 #, c-format
5294 msgid "Entry %s"
5295 msgstr "Entrada %s"
5296
5297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
5298 #, c-format
5299 msgid "Enumeration"
5300 msgstr "Enumeração"
5301
5302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5303 #, c-format
5304 msgid "Error"
5305 msgstr "Erro"
5306
5307 #. For the first occurrence,
5308 #. %1$s:  errno | html 
5309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5311 #, c-format
5312 msgid "Error %s"
5313 msgstr "Erro %s"
5314
5315 #. SCRIPT
5316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5317 msgid "Error searching %s collection"
5318 msgstr "Erro ao pesquisar a colecção %s"
5319
5320 #. SCRIPT
5321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
5322 msgid "Error searching OverDrive collection."
5323 msgstr "Erro ao pesquisar a coleção OverDrive."
5324
5325 #. SCRIPT
5326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5327 msgid "Error! Adding tags failed at"
5328 msgstr "Erro! A adição de etiquetas falhou em"
5329
5330 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5331 #. SCRIPT
5332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5333 msgid "Error! Illegal parameter"
5334 msgstr "Erro! Parâmetro ilegal"
5335
5336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5337 #, c-format
5338 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5339 msgstr ""
5340 "Erro! Não pode adicionar um comentário vazio. Por favor adicione conteúdo ou "
5341 "cancele."
5342
5343 #. SCRIPT
5344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5345 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5346 msgstr "Erro! Não pode apagar a etiqueta"
5347
5348 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5350 #, c-format
5351 msgid ""
5352 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5353 msgstr ""
5354 "Erro! O seu comentário continha código de marcação ilegal. NÃO foi "
5355 "adicionado."
5356
5357 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5358 #. SCRIPT
5359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5360 msgid ""
5361 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5362 "with plain text."
5363 msgstr ""
5364 "Erro! A sua etiqueta continha apenas código de marcação. NÃO foi adicionada. "
5365 "Por favor tente novamente com texto simples."
5366
5367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
5368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:123
5369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:39
5371 #, c-format
5372 msgid "Error:"
5373 msgstr "Erro:"
5374
5375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5376 #, c-format
5377 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5378 msgstr "Erro: não foi possível encontrar o registo bibliográfico."
5379
5380 #. SCRIPT
5381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5382 msgid "Errors: "
5383 msgstr "Erros: "
5384
5385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
5387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
5388 #, c-format
5389 msgid "Example Call"
5390 msgstr "Exemplo de chamada"
5391
5392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
5393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:646
5394 #, c-format
5395 msgid "Example Response"
5396 msgstr "Exemplo de resposta"
5397
5398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
5401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
5402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
5403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
5404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
5405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
5406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
5407 #, c-format
5408 msgid "Example call"
5409 msgstr "Exemplo de chamada"
5410
5411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:474
5415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
5416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:669
5417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:693
5418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:724
5419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:755
5420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:778
5421 #, c-format
5422 msgid "Example response"
5423 msgstr "Exemplo de resposta"
5424
5425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
5426 #, c-format
5427 msgid "Excerpt"
5428 msgstr "Excerto"
5429
5430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:749
5431 #, c-format
5432 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5433 msgstr "Excerto vindo do Syndetics"
5434
5435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:853
5436 #, c-format
5437 msgid "Expected"
5438 msgstr "Esperado"
5439
5440 #. SCRIPT
5441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:451
5442 msgid "Expecting a specific item selection."
5443 msgstr "Esperando uma seleção de cópia específica."
5444
5445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:173
5446 #, c-format
5447 msgid "Expiration date:"
5448 msgstr "Data de expiração:"
5449
5450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:657
5451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:662
5452 #, c-format
5453 msgid "Expiration:"
5454 msgstr "Fim:"
5455
5456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:608
5457 #, c-format
5458 msgid "Expires on"
5459 msgstr "Expira em"
5460
5461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
5462 #, c-format
5463 msgid "Explain "
5464 msgstr "Explica "
5465
5466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
5467 #, c-format
5468 msgid "Export"
5469 msgstr "Exportar"
5470
5471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:96
5472 #, c-format
5473 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5474 msgstr "A exportar para Dublin Core..."
5475
5476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
5477 #, c-format
5478 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5479 msgstr "Estende a data de entrega de um empréstimo."
5480
5481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1152
5482 #, c-format
5483 msgid "Facebook"
5484 msgstr "Facebook"
5485
5486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
5487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:544
5488 #, c-format
5489 msgid "Fax:"
5490 msgstr "Fax:"
5491
5492 #. SCRIPT
5493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5494 msgid "Feb"
5495 msgstr "Fev"
5496
5497 #. SCRIPT
5498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5499 msgid "February"
5500 msgstr "Fevereiro"
5501
5502 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) | html 
5503 #. %2$s:  ISSUE.renewalfee | $Price 
5504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:298
5505 #, c-format
5506 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5507 msgstr "Taxa para o tipo de documento '%s': %s"
5508
5509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:330
5510 #, c-format
5511 msgid "Female:"
5512 msgstr "Feminino:"
5513
5514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:391
5515 #, c-format
5516 msgid "Fewer options"
5517 msgstr "Menos opções"
5518
5519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
5520 #, c-format
5521 msgid "Fiction"
5522 msgstr "Ficção"
5523
5524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
5525 #, c-format
5526 msgid "Fiction notes:"
5527 msgstr "Notas de ficção:"
5528
5529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
5530 #, c-format
5531 msgid "Filmographies"
5532 msgstr "Filmografias"
5533
5534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:79
5535 #, c-format
5536 msgid "Fine amount"
5537 msgstr "Multa"
5538
5539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:203
5540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
5541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:232
5542 #, c-format
5543 msgid "Fines"
5544 msgstr "Multas"
5545
5546 #. For the first occurrence,
5547 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
5548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:152
5549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:153
5550 #, c-format
5551 msgid "Fines (%s)"
5552 msgstr "Multas (%s)"
5553
5554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:69
5555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:384
5556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:398
5557 #, c-format
5558 msgid "Fines and charges"
5559 msgstr "Multas"
5560
5561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:328
5562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
5563 #, c-format
5564 msgid "Fines:"
5565 msgstr "Multas:"
5566
5567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:125
5568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:203
5569 #, c-format
5570 msgid "Finish"
5571 msgstr "Terminar"
5572
5573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5574 #, c-format
5575 msgid "Finish enrollment"
5576 msgstr "Terminar inscrição"
5577
5578 #. For the first occurrence,
5579 #. SCRIPT
5580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
5581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
5582 #, c-format
5583 msgid "First"
5584 msgstr "Primeiro"
5585
5586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:272
5587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:274
5588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
5589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:706
5590 #, c-format
5591 msgid "First name:"
5592 msgstr "Primeiro nome:"
5593
5594 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
5596 #, c-format
5597 msgid ""
5598 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5599 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5600 "and after."
5601 msgstr ""
5602 "Por exemplo: 1999-2001. Pode também usar \"-1987\" para tudo o que tiver "
5603 "sido publicado antes de 1987 ou \"2008-\" para tudo o que tiver sido "
5604 "publicado em ou depois de 2008."
5605
5606 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5607 #. %2$s:  END 
5608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:56
5609 #, c-format
5610 msgid ""
5611 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5612 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5613 msgstr ""
5614 "Para sua conveniência, a caixa de autenticação desta página foi pré-"
5615 "preenchida com estes dados. Por favor autentique-se%s e altere a sua palavra-"
5616 "passe%s."
5617
5618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5620 #, c-format
5621 msgid "Forever"
5622 msgstr "Sempre"
5623
5624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5625 #, c-format
5626 msgid ""
5627 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5628 "who want to keep track of what they are reading."
5629 msgstr ""
5630 "Sempre: manter o meu histórico de leitura sem limite. Esta opção é para "
5631 "utilizadores que querem manter o histórico de leitura."
5632
5633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:325
5634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
5635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:134
5636 #, c-format
5637 msgid "Forgot your password?"
5638 msgstr "Esqueceu-se da sua palavra-passe?"
5639
5640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5642 #, c-format
5643 msgid "Forgotten password recovery"
5644 msgstr "Recuperar palavra-passe"
5645
5646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
5647 #, c-format
5648 msgid "Format"
5649 msgstr "Formato"
5650
5651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5652 #, c-format
5653 msgid "Format:"
5654 msgstr "Formato:"
5655
5656 #. SCRIPT
5657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
5658 msgid "Found"
5659 msgstr "Encontrado"
5660
5661 #. SCRIPT
5662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5663 msgid "Found %s results in the library's %s collection"
5664 msgstr "Encontrado(s) %s resultado(s) na coleção da biblioteca %s"
5665
5666 #. SCRIPT
5667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5668 msgid "Fr"
5669 msgstr "Fr"
5670
5671 #. SCRIPT
5672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5673 msgid "Fri"
5674 msgstr "Fri"
5675
5676 #. SCRIPT
5677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5678 msgid "Friday"
5679 msgstr "Sexta-feira"
5680
5681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5682 #, c-format
5683 msgid "From: "
5684 msgstr "De: "
5685
5686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5688 #, c-format
5689 msgid "Full history"
5690 msgstr "Toda a história"
5691
5692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5693 #, c-format
5694 msgid "Full subscription history"
5695 msgstr "Todo o histórico da assinatura"
5696
5697 #. %1$s:  bibliotitle | html 
5698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5699 #, c-format
5700 msgid "Full subscription history for %s"
5701 msgstr "Todo o histórico da assinatura para %s"
5702
5703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:899
5704 #, c-format
5705 msgid "GDPR consent"
5706 msgstr "Consentimento - RGPD"
5707
5708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:39
5709 #, c-format
5710 msgid "GDPR consents"
5711 msgstr "Consentimentos - RGPD"
5712
5713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:284
5714 #, c-format
5715 msgid "General"
5716 msgstr "Geral"
5717
5718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5719 #, c-format
5720 msgid "Get new password recovery link"
5721 msgstr "Obter novo endereço para recuperar a palavra-passe"
5722
5723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
5725 #, c-format
5726 msgid "Get your discharge"
5727 msgstr "Pedir quitação"
5728
5729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
5732 #, c-format
5733 msgid "GetAuthorityRecords"
5734 msgstr "GetAuthorityRecords"
5735
5736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5739 #, c-format
5740 msgid "GetAvailability"
5741 msgstr "GetAvailability"
5742
5743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
5745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5746 #, c-format
5747 msgid "GetPatronInfo"
5748 msgstr "GetPatronInfo"
5749
5750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
5752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5753 #, c-format
5754 msgid "GetPatronStatus"
5755 msgstr "GetPatronStatus"
5756
5757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5760 #, c-format
5761 msgid "GetRecords"
5762 msgstr "GetRecords"
5763
5764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
5766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5767 #, c-format
5768 msgid "GetServices"
5769 msgstr "GetServices"
5770
5771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5772 #, c-format
5773 msgid ""
5774 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5775 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5776 "specific metadata schema for the record objects."
5777 msgstr ""
5778 "Dada uma lista de registo de autoridades, retorna uma lista de objectos que "
5779 "contêm as autoridades. O utilizador pode pedir uma esquema especifico de "
5780 "metadados para os objectos."
5781
5782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5783 #, c-format
5784 msgid ""
5785 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5786 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5787 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5788 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5789 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5790 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5791 msgstr ""
5792 "Dada uma lista de identificadores de registo, retorna uma lista de objectos "
5793 "de registo que contém informações bibliográficas, bem como as explorações "
5794 "associadas e informações sobre o item. O chamador pode solicitar um esquema "
5795 "de metadados específicos para os objectos de registo a ser retornado. Esta "
5796 "função comporta-se da mesma forma para HarvestBibliographicRecords e "
5797 "HarvestExpandedRecords em agregação de dados, mas permite a rápida, a "
5798 "pesquisa em tempo real pelo identificador bibliográfica."
5799
5800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5801 #, c-format
5802 msgid ""
5803 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5804 "availability of the items associated with the identifiers."
5805 msgstr ""
5806 "Dado um conjunto de identificadores bibliográficos ou de exemplares, retorna "
5807 "uma lista de disponibilidade do conjunto de identificadores."
5808
5809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:212
5810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:244
5811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:152
5812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
5815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:142
5816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:147
5817 #, c-format
5818 msgid "Go"
5819 msgstr "Validar"
5820
5821 #. LI
5822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
5823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
5824 msgid "Go to detail"
5825 msgstr "Ir para os detalhes"
5826
5827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
5828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
5829 #, c-format
5830 msgid "Go to your account page"
5831 msgstr "Ir para a minha conta"
5832
5833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5834 #, c-format
5835 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5836 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5837
5838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:144
5839 #, c-format
5840 msgid "Google login"
5841 msgstr "Autenticação Google"
5842
5843 #. OPTGROUP
5844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:233
5845 msgid "Groups"
5846 msgstr "Grupos"
5847
5848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:231
5849 #, c-format
5850 msgid "Groups of libraries"
5851 msgstr "Grupo de bibliotecas"
5852
5853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
5854 #, c-format
5855 msgid "Handbooks"
5856 msgstr "Manuais"
5857
5858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
5859 #, c-format
5860 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5861 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5862
5863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5864 #, c-format
5865 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5866 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5867
5868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
5869 #, c-format
5870 msgid "HarvestExpandedRecords "
5871 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5872
5873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
5874 #, c-format
5875 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5876 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5877
5878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5879 #, c-format
5880 msgid "Heading ascendant"
5881 msgstr "Ordem crescente"
5882
5883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5884 #, c-format
5885 msgid "Heading descendant"
5886 msgstr "Ordem decrescente"
5887
5888 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (acrescentado hífen em bem-vindo de acordo com o Ciberdúvidas da Língua Portuguesa)
5889 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
5890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
5891 #, c-format
5892 msgid "Hello, %s "
5893 msgstr "Bem-vindo, %s "
5894
5895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:11
5896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:57
5897 #, c-format
5898 msgid "Help"
5899 msgstr "Ajuda"
5900
5901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:10
5902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
5903 #, c-format
5904 msgid "Hi,"
5905 msgstr "Olá,"
5906
5907 #. SCRIPT
5908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:451
5909 msgid "Hide options"
5910 msgstr "Esconder opções"
5911
5912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5913 #, c-format
5914 msgid "Hide window"
5915 msgstr "Fechar a janela"
5916
5917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:39
5918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:146
5919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:148
5920 #, c-format
5921 msgid "Highlight"
5922 msgstr "Realçar"
5923
5924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:649
5925 #, c-format
5926 msgid "Hold date:"
5927 msgstr "Data de reserva:"
5928
5929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:270
5930 #, c-format
5931 msgid "Hold not needed after:"
5932 msgstr "Reserva não necessária depois de:"
5933
5934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:294
5935 #, c-format
5936 msgid "Hold notes:"
5937 msgstr "Nota de reserva:"
5938
5939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:263
5940 #, c-format
5941 msgid "Hold starts on date:"
5942 msgstr "Reserva começa na data:"
5943
5944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
5946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
5947 #, c-format
5948 msgid "HoldItem"
5949 msgstr "HoldItem"
5950
5951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
5953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
5954 #, c-format
5955 msgid "HoldTitle"
5956 msgstr "HoldTitle"
5957
5958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:32
5959 #, c-format
5960 msgid "Holding libraries"
5961 msgstr "Bibliotecas"
5962
5963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:139
5964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:544
5965 #, c-format
5966 msgid "Holdings"
5967 msgstr "Exemplares"
5968
5969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:671
5970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:413
5971 #, c-format
5972 msgid "Holdings:"
5973 msgstr "Exemplares:"
5974
5975 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009. Alterado de "Exemplar" para "Reservas", dado que, no ficheiro opac-user.tmpl está a seguir a variável reserves_count
5976 #. SCRIPT
5977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5978 msgid "Holds"
5979 msgstr "Reservas"
5980
5981 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009. Alterado de "Exemplar" para "Reservas", dado que, no ficheiro opac-user.tmpl está a seguir a variável reserves_count
5982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
5983 #, c-format
5984 msgid "Holds "
5985 msgstr "Reservas "
5986
5987 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009. Alterado de "Exemplar" para "Reservas", dado que, no ficheiro opac-user.tmpl está a seguir a variável reserves_count
5988 #. %1$s:  RESERVES.count | html 
5989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:165
5990 #, c-format
5991 msgid "Holds (%s)"
5992 msgstr "Reservas (%s)"
5993
5994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:22
5995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
5997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:13
5999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:31
6000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
6001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
6002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:20
6003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:21
6005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
6006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
6007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
6009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
6010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
6011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
6012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:16
6013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
6014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
6015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
6016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
6017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:24
6018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:24
6019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
6020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
6021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
6022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
6023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:24
6024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
6025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
6026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
6027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:21
6028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
6030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
6031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
6032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:15
6033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
6034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
6035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
6036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
6037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:49
6038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
6039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:40
6040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
6041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
6042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
6043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
6044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:18
6045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
6046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
6047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
6048 #, c-format
6049 msgid "Home"
6050 msgstr "Início"
6051
6052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6053 #, c-format
6054 msgid "Home libraries"
6055 msgstr "Bibliotecas"
6056
6057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:335
6058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1193
6059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
6060 #, c-format
6061 msgid "Home library"
6062 msgstr "Biblioteca de inscrição"
6063
6064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:181
6065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:183
6066 #, c-format
6067 msgid "Home library:"
6068 msgstr "Biblioteca de inscrição:"
6069
6070 #. A
6071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:154
6072 msgid "How PayPal Works"
6073 msgstr "Como funciona o PayPal"
6074
6075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
6076 #, c-format
6077 msgid "I agree with your processing of my personal data as outlined in the "
6078 msgstr ""
6079 "Concordo com o processamento dos meus dados pessoais conforme descrito na "
6080
6081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
6082 #, c-format
6083 msgid "I have read the "
6084 msgstr "Li a "
6085
6086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:54
6087 #, c-format
6088 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
6089 msgstr ""
6090 "Problema na configuração do módulo de empréstimo inter-bibliotecas. Contacte "
6091 "o administrador."
6092
6093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
6094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
6095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
6096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
6097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
6098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
6099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
6100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
6101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
6102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
6103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
6104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
6105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
6106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
6107 #, c-format
6108 msgid "ILS-DI"
6109 msgstr "ILS-DI"
6110
6111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
6112 #, c-format
6113 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6114 msgstr "endereço IP de onde o pedido foi colocado"
6115
6116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
6117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
6118 #, c-format
6119 msgid "ISBD"
6120 msgstr "ISBD"
6121
6122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:13
6123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
6124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
6125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:116
6126 #, c-format
6127 msgid "ISBD view"
6128 msgstr "Vista ISBD"
6129
6130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:178
6131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:180
6132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
6133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:89
6134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
6135 #, c-format
6136 msgid "ISBN"
6137 msgstr "ISBN"
6138
6139 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | html 
6140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:40
6141 #, c-format
6142 msgid "ISBN %s"
6143 msgstr "ISBN %s"
6144
6145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
6146 #, c-format
6147 msgid "ISBN:"
6148 msgstr "ISBN:"
6149
6150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:236
6151 #, c-format
6152 msgid "ISBN: "
6153 msgstr "ISBN: "
6154
6155 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw 
6156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:55
6157 #, c-format
6158 msgid "ISBN: %s "
6159 msgstr "ISBN: %s "
6160
6161 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
6162 #. %2$s:  isbn | $raw 
6163 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
6164 #. %4$s:  END 
6165 #. %5$s:  END 
6166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:59
6167 #, c-format
6168 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6169 msgstr "ISBN: %s %s %s ; %s %s "
6170
6171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:90
6172 #, c-format
6173 msgid "ISSN"
6174 msgstr "ISSN"
6175
6176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:241
6177 #, c-format
6178 msgid "ISSN:"
6179 msgstr "ISSN:"
6180
6181 #. A
6182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:194
6183 #, c-format
6184 msgid "IdRef"
6185 msgstr "IdRef"
6186
6187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:232
6188 #, c-format
6189 msgid "Identity"
6190 msgstr "Identificação"
6191
6192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
6193 #, c-format
6194 msgid "If this is an error, please contact the library."
6195 msgstr "Se isto for um erro, por favor consulte um bibliotecário."
6196
6197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
6198 #, c-format
6199 msgid ""
6200 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6201 "local library and the error will be corrected."
6202 msgstr ""
6203 "Se isto é um erro, por favor apresente o seu cartão no balcão da biblioteca "
6204 "e o erro será corrigido."
6205
6206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:37
6207 #, c-format
6208 msgid ""
6209 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6210 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6211 "yourself started."
6212 msgstr ""
6213 "Se esta for a primeira vez que usa o sistema de auto-requisição, ou se o "
6214 "sistema não se comportar conforme esperado, pode consultar este guia."
6215
6216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
6217 #, c-format
6218 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6219 msgstr "Se não recebeu este email, pode requisitar um novo: "
6220
6221 #. %1$s:  SelfCheckTimeout | html 
6222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:51
6223 #, c-format
6224 msgid ""
6225 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6226 "expire in %s seconds."
6227 msgstr ""
6228 "Se não clicar no botão 'Terminar', a sua sessão vai expirar automaticamente "
6229 "dentro de %s segundos."
6230
6231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:814
6232 #, c-format
6233 msgid ""
6234 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6235 msgstr ""
6236 "Se não inserir uma palavra-passe o sistema irá gerar automaticamente uma."
6237
6238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:137
6239 #, c-format
6240 msgid ""
6241 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6242 "log in: "
6243 msgstr ""
6244 "Se você não tem uma conta CAS, mas tem uma conta local, pode entrar em: "
6245
6246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
6247 #, c-format
6248 msgid ""
6249 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6250 "still log in: "
6251 msgstr ""
6252 "Se você não tem uma conta Google, mas tem uma conta local, pode entrar em: "
6253
6254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
6255 #, c-format
6256 msgid ""
6257 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6258 "can use CAS."
6259 msgstr ""
6260 "Se você não tem uma conta Shibboleth, mas tem uma conta CAS, pode usar CAS."
6261
6262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
6263 #, c-format
6264 msgid ""
6265 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6266 "you may login below."
6267 msgstr ""
6268 "Se você não tem uma conta Shibboleth, mas tem uma conta local, pode tentar "
6269 "autenticar-se abaixo."
6270
6271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
6272 #, c-format
6273 msgid ""
6274 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6275 msgstr ""
6276 "Se não tem cartão da biblioteca, dirija-se à sua biblioteca para se "
6277 "inscrever."
6278
6279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:182
6280 #, c-format
6281 msgid ""
6282 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6283 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6284 msgstr ""
6285 "Se ainda não tem palavra-passe, dirija-se ao balcão de atendimento da sua "
6286 "biblioteca."
6287
6288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:124
6289 #, c-format
6290 msgid ""
6291 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6292 "authenticate:"
6293 msgstr ""
6294 "Se tem uma conta CAS, por favor escolha um dos sistema no qual deseja se "
6295 "autenticar:"
6296
6297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
6298 #, c-format
6299 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6300 msgstr "Se você tem uma conta CAS, clique aqui para se autenticar."
6301
6302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:77
6303 #, c-format
6304 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6305 msgstr "Se você tem uma conta CAS, pode usar abaixo."
6306
6307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
6308 #, c-format
6309 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6310 msgstr "Se você tem uma conta Shibboleth, por favor "
6311
6312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
6313 #, c-format
6314 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6315 msgstr ""
6316 "Se você tem uma conta Shibboleth, por favor clique aqui para se autenticar."
6317
6318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
6319 #, c-format
6320 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6321 msgstr "Se tem uma conta local pode tentar usar abaixo."
6322
6323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
6324 #, c-format
6325 msgid "If you want to, you can try to "
6326 msgstr "Se desejar, pode tentar "
6327
6328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:606
6330 #, c-format
6331 msgid "Images"
6332 msgstr "Imagens"
6333
6334 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6336 #, c-format
6337 msgid "Images for %s "
6338 msgstr "Imagens para %s "
6339
6340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
6341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
6342 #, c-format
6343 msgid "Immediate deletion"
6344 msgstr "Apagar imediatamente"
6345
6346 #. For the first occurrence,
6347 #. %1$s:  OPACBaseURL | $raw 
6348 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber | html 
6349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:143
6350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:137
6351 #, c-format
6352 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6353 msgstr "No catálogo online: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6354
6355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:30
6356 #, c-format
6357 msgid ""
6358 "In order to keep you logged in, we need your consent to process personal "
6359 "data as specified in the EU General Data Protection Regulation of May 25, "
6360 "2018."
6361 msgstr ""
6362 "Para mantermos a sua sessão ativa, necessitamos do seu consentimento para "
6363 "processar dados pessoais tal como está especificado no Regulamento Geral de "
6364 "Proteção de Dados da UE, de 25 de Maio de 2018."
6365
6366 #. For the first occurrence,
6367 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html 
6368 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) | html 
6369 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:391
6372 #, c-format
6373 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6374 msgstr "Em trânsito de %s para %s desde %s"
6375
6376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
6377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
6378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:547
6379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:485
6380 #, c-format
6381 msgid "In your cart"
6382 msgstr "A enviar o seu carrinho"
6383
6384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
6385 #, c-format
6386 msgid "Indexed in:"
6387 msgstr "Indexado em:"
6388
6389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
6390 #, c-format
6391 msgid "Indexes"
6392 msgstr "Índices"
6393
6394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
6395 #, c-format
6396 msgid "Information"
6397 msgstr "Informação"
6398
6399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:305
6400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:307
6401 #, c-format
6402 msgid "Initials:"
6403 msgstr "Iniciais:"
6404
6405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
6406 #, c-format
6407 msgid "Instructors"
6408 msgstr "Professores"
6409
6410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:38
6411 #, c-format
6412 msgid "Instructors:"
6413 msgstr "Professores:"
6414
6415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:584
6416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:275
6417 #, c-format
6418 msgid "Interlibrary loan request"
6419 msgstr "Pedido de empréstimo inter-bibliotecas"
6420
6421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
6422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:33
6423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:92
6424 #, c-format
6425 msgid "Interlibrary loan requests"
6426 msgstr "Pedidos de empréstimo inter-bibliotecas"
6427
6428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6429 #, c-format
6430 msgid "Invalid shelf number."
6431 msgstr "Número de prateleira inválido."
6432
6433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:812
6434 #, c-format
6435 msgid "Issue"
6436 msgstr "Número"
6437
6438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:839
6439 #, c-format
6440 msgid "Issue #"
6441 msgstr "Número #"
6442
6443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6445 #, c-format
6446 msgid "Issue:"
6447 msgstr "Número:"
6448
6449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6451 #, c-format
6452 msgid "Issues for a subscription"
6453 msgstr "Números para uma assinatura"
6454
6455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6456 #, c-format
6457 msgid "Issues summary"
6458 msgstr "Sumário dos números"
6459
6460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:85
6461 #, c-format
6462 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6463 msgstr ""
6464 "Ainda não passou tempo suficiente desde a data de empréstimo para o "
6465 "empréstimo deste exemplar ser renovado."
6466
6467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
6468 #, c-format
6469 msgid "Item URI"
6470 msgstr "URI do exemplar"
6471
6472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:625
6473 #, c-format
6474 msgid "Item call number"
6475 msgstr "Cota do exemplar"
6476
6477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:41
6478 #, c-format
6479 msgid "Item cannot be checked out."
6480 msgstr "O exemplar não pode ser emprestado."
6481
6482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6483 #, c-format
6484 msgid "Item damaged"
6485 msgstr "Exemplar danificado"
6486
6487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1213
6488 #, c-format
6489 msgid "Item hold queue priority"
6490 msgstr "Prioridade da lista de reserva"
6491
6492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1211
6493 #, c-format
6494 msgid "Item holds"
6495 msgstr "Reservas"
6496
6497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6498 #, c-format
6499 msgid "Item lost"
6500 msgstr "Exemplar perdido"
6501
6502 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
6504 #, c-format
6505 msgid "Item renewal is not allowed."
6506 msgstr "Renovação não permitida."
6507
6508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
6509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:81
6511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:331
6512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:193
6513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:480
6514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1189
6515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6516 #, c-format
6517 msgid "Item type"
6518 msgstr "Tipo de documento"
6519
6520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:154
6521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:274
6522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:58
6523 #, c-format
6524 msgid "Item type:"
6525 msgstr "Tipo de documento:"
6526
6527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:202
6528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:330
6529 #, c-format
6530 msgid "Item type: "
6531 msgstr "Tipo de documento: "
6532
6533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
6534 #, c-format
6535 msgid "Item types"
6536 msgstr "Tipos de documento"
6537
6538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6539 #, c-format
6540 msgid "Item withdrawn"
6541 msgstr "Exemplar retirado"
6542
6543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:212
6544 #, c-format
6545 msgid "Items available at:"
6546 msgstr "Exemplares disponíveis em:"
6547
6548 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:381
6550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
6551 #, c-format
6552 msgid "Items available:"
6553 msgstr "Exemplares disponíveis:"
6554
6555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:148
6556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:142
6557 #, c-format
6558 msgid "Items: "
6559 msgstr "Exemplares: "
6560
6561 #. SCRIPT
6562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6563 msgid "Jan"
6564 msgstr "Jan"
6565
6566 #. SCRIPT
6567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6568 msgid "January"
6569 msgstr "Janeiro"
6570
6571 #. SCRIPT
6572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6573 msgid "Jul"
6574 msgstr "Jul"
6575
6576 #. SCRIPT
6577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6578 msgid "July"
6579 msgstr "Julho"
6580
6581 #. SCRIPT
6582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6583 msgid "Jun"
6584 msgstr "Junho"
6585
6586 #. SCRIPT
6587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6588 msgid "June"
6589 msgstr "Junho"
6590
6591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:285
6592 #, c-format
6593 msgid "Juvenile"
6594 msgstr "Juvenil"
6595
6596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
6597 #, c-format
6598 msgid "Keyword"
6599 msgstr "Palavra-chave"
6600
6601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:25
6602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:27
6603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6605 #, c-format
6606 msgid "Koha"
6607 msgstr "Koha"
6608
6609 #. LINK
6610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:15
6611 msgid "Koha - RSS"
6612 msgstr "Koha - RSS"
6613
6614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6615 #, c-format
6616 msgid "Koha Wiki"
6617 msgstr "Koha Wiki"
6618
6619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
6620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:26
6621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:10
6622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:7
6623 msgid "Koha [% Version | html %]"
6624 msgstr "Koha [% Version | html %]"
6625
6626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:191
6627 #, c-format
6628 msgid "LCCN"
6629 msgstr "LCCN"
6630
6631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6632 #, c-format
6633 msgid "LCCN:"
6634 msgstr "LCCN:"
6635
6636 #. For the first occurrence,
6637 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn | $raw 
6638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:131
6639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:124
6640 #, c-format
6641 msgid "LCCN: %s "
6642 msgstr "LCCN: %s "
6643
6644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:189
6645 #, c-format
6646 msgid "Language"
6647 msgstr "Idioma"
6648
6649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
6650 #, c-format
6651 msgid "Language: "
6652 msgstr "Idioma: "
6653
6654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6655 #, c-format
6656 msgid "Languages"
6657 msgstr "Idiomas"
6658
6659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:43
6660 #, c-format
6661 msgid "Languages:&nbsp;"
6662 msgstr "Idiomas:&nbsp;"
6663
6664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
6665 #, c-format
6666 msgid "Large print"
6667 msgstr "Impressão grande"
6668
6669 #. For the first occurrence,
6670 #. SCRIPT
6671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:18
6673 #, c-format
6674 msgid "Last"
6675 msgstr "Último"
6676
6677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:336
6678 #, c-format
6679 msgid "Last location"
6680 msgstr "Última localização"
6681
6682 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
6684 #, c-format
6685 msgid "Last updated"
6686 msgstr "Última atualização"
6687
6688 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:192
6690 #, c-format
6691 msgid "Last updated:"
6692 msgstr "Última actualização:"
6693
6694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:855
6695 #, c-format
6696 msgid "Late"
6697 msgstr "Atrasado"
6698
6699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:348
6700 #, c-format
6701 msgid "Law reports and digests"
6702 msgstr "Relatórios legais e resumos"
6703
6704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
6705 #, c-format
6706 msgid "Legal articles"
6707 msgstr "Artigos Legais"
6708
6709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
6710 #, c-format
6711 msgid "Legal cases and case notes"
6712 msgstr "Casos legais e notas dos casos"
6713
6714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
6715 #, c-format
6716 msgid "Legislation"
6717 msgstr "Legislação"
6718
6719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
6720 #, c-format
6721 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6722 msgstr "Nível 1: Interfaces de descoberta básico"
6723
6724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
6725 #, c-format
6726 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6727 msgstr "Nível 2: Suplemento OPAC elementar"
6728
6729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
6730 #, c-format
6731 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6732 msgstr "Nível 3: OPAC elementar alternativo"
6733
6734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
6735 #, c-format
6736 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6737 msgstr "Nível 4: Plataformas de especifica de descoberta."
6738
6739 #. OPTGROUP
6740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:221
6741 msgid "Libraries"
6742 msgstr "Bibliotecas"
6743
6744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:138
6746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:623
6747 #, c-format
6748 msgid "Library"
6749 msgstr "Biblioteca"
6750
6751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
6752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:145
6753 #, c-format
6754 msgid "Library card number:"
6755 msgstr "Número de cartão: "
6756
6757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:158
6758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:160
6759 #, c-format
6760 msgid "Library catalog"
6761 msgstr "Geral"
6762
6763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:218
6764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:62
6765 #, c-format
6766 msgid "Library:"
6767 msgstr "Biblioteca:"
6768
6769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6770 #, c-format
6771 msgid "Library: "
6772 msgstr "Biblioteca: "
6773
6774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:137
6775 #, c-format
6776 msgid "Limit to any of the following:"
6777 msgstr "Limitar a algum dos seguintes:"
6778
6779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:13
6780 #, c-format
6781 msgid "Limit to currently available items."
6782 msgstr "Limitar aos exemplares disponíveis actualmente."
6783
6784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
6785 #, c-format
6786 msgid "Limit to:"
6787 msgstr "Limitar a:"
6788
6789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
6790 #, c-format
6791 msgid "Limit to: "
6792 msgstr "Limitar a: "
6793
6794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:64
6795 #, c-format
6796 msgid "Link"
6797 msgstr "Ligação"
6798
6799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1324
6800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1326
6801 #, c-format
6802 msgid "Link to resource "
6803 msgstr "Ligação para o recurso "
6804
6805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
6806 #, c-format
6807 msgid "LinkedIn"
6808 msgstr "LinkedIn"
6809
6810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
6811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:206
6812 #, c-format
6813 msgid "Links"
6814 msgstr "Ligações"
6815
6816 #. SCRIPT
6817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
6818 msgid "List"
6819 msgstr "Lista"
6820
6821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
6822 #, c-format
6823 msgid "List created."
6824 msgstr "Lista criada."
6825
6826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
6827 #, c-format
6828 msgid "List deleted."
6829 msgstr "Lista eliminada."
6830
6831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674
6832 #, c-format
6833 msgid "List name"
6834 msgstr "Nome da lista"
6835
6836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
6837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6838 #, c-format
6839 msgid "List name:"
6840 msgstr "Nome da lista:"
6841
6842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:568
6843 #, c-format
6844 msgid "List name: "
6845 msgstr "Nome da lista: "
6846
6847 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
6849 #, c-format
6850 msgid "List updated."
6851 msgstr "Lista atualizada."
6852
6853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:388
6854 #, c-format
6855 msgid "List(s) this item appears in: "
6856 msgstr "Lista(s) em que este item aparece: "
6857
6858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:35
6859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:46
6860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:48
6861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:639
6862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
6863 #, c-format
6864 msgid "Lists"
6865 msgstr "Listas"
6866
6867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:471
6868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
6869 #, c-format
6870 msgid "Lists:"
6871 msgstr "Listas:"
6872
6873 #. SCRIPT
6874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
6875 msgid "Loading"
6876 msgstr "Em carregamento"
6877
6878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:754
6879 #, c-format
6880 msgid "Loading "
6881 msgstr "A carregar "
6882
6883 #. For the first occurrence,
6884 #. SCRIPT
6885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
6887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
6888 msgid "Loading..."
6889 msgstr "Em carregamento..."
6890
6891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:376
6892 #, c-format
6893 msgid "Loading... "
6894 msgstr "Em carregamento... "
6895
6896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:311
6897 #, c-format
6898 msgid "Local Login"
6899 msgstr "Iniciar sessão"
6900
6901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:91
6902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
6903 #, c-format
6904 msgid "Local login"
6905 msgstr "Iniciar sessão"
6906
6907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
6908 #, c-format
6909 msgid "Location"
6910 msgstr "Localização"
6911
6912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:249
6913 #, c-format
6914 msgid "Location (Status)"
6915 msgstr "Localização (Estado)"
6916
6917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
6918 #, c-format
6919 msgid "Location and availability: "
6920 msgstr "Localização e disponibilidade: "
6921
6922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:216
6923 #, c-format
6924 msgid "Location(s) (Status)"
6925 msgstr "Localizações (Estado)"
6926
6927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:34
6928 #, c-format
6929 msgid "Locations"
6930 msgstr "Localizações"
6931
6932 #. INPUT type=submit
6933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
6934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:19
6935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:170
6936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:125
6937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:87
6938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
6939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:741
6940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:307
6941 #, c-format
6942 msgid "Log in"
6943 msgstr "Iniciar sessão"
6944
6945 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
6947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:435
6948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
6949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:471
6950 #, c-format
6951 msgid "Log in to add tags."
6952 msgstr "Iniciar sessão para acrescentar etiquetas."
6953
6954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:72
6955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:74
6956 #, c-format
6957 msgid "Log in to create your own lists"
6958 msgstr "Iniciar uma sessão para criar listas"
6959
6960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:97
6961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:99
6962 #, c-format
6963 msgid "Log in to see your own saved tags."
6964 msgstr "Entre na sua conta para ver as etiquetas guardadas."
6965
6966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:94
6967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:96
6968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:297
6970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:43
6971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:964
6972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:301
6973 #, c-format
6974 msgid "Log in to your account"
6975 msgstr "Entre na sua conta"
6976
6977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:121
6978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6979 #, c-format
6980 msgid "Log in to your account:"
6981 msgstr "Entre na sua conta:"
6982
6983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
6984 #, c-format
6985 msgid "Log in with Google"
6986 msgstr "Autenticar com a conta Google"
6987
6988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:113
6989 #, c-format
6990 msgid "Log out"
6991 msgstr "Sair"
6992
6993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:34
6994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:36
6995 #, c-format
6996 msgid "Log out and try again with a different user."
6997 msgstr "Sair e tentar novamente com um utilizador diferente."
6998
6999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:194
7000 #, c-format
7001 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
7002 msgstr "A autenticação no catálogo não foi activada para esta biblioteca."
7003
7004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:4
7005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:14
7006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:165
7007 #, c-format
7008 msgid "Login"
7009 msgstr "Entrar"
7010
7011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7012 #, c-format
7013 msgid "Login page"
7014 msgstr "Página de autenticação"
7015
7016 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:316
7018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:93
7019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
7020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:74
7021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:302
7022 #, c-format
7023 msgid "Login:"
7024 msgstr "Nome de utilizador:"
7025
7026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:58
7027 #, c-format
7028 msgid "Logout"
7029 msgstr "Terminar sessão"
7030
7031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
7032 #, c-format
7033 msgid ""
7034 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
7035 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
7036 msgstr ""
7037 "Procura um utente no sistema por um identificador, e retorna o identificador "
7038 "do utente no sistema."
7039
7040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
7041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
7042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
7043 #, c-format
7044 msgid "LookupPatron"
7045 msgstr "LookupPatron"
7046
7047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
7048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
7049 #, c-format
7050 msgid "MARC"
7051 msgstr "MARC"
7052
7053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
7054 #, c-format
7055 msgid "MARC Card View"
7056 msgstr "Vista MARC"
7057
7058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
7059 #, c-format
7060 msgid "MARC View"
7061 msgstr "Vista MARC"
7062
7063 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (passado para Vista MARC após conversa com Rafael António)
7064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
7065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
7066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:38
7067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:38
7068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
7069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:115
7070 #, c-format
7071 msgid "MARC view"
7072 msgstr "Vista MARC"
7073
7074 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (passado para Vista MARC após conversa com Rafael António)
7075 #. %1$s:  bibliotitle | html 
7076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:13
7077 #, c-format
7078 msgid "MARC view: %s"
7079 msgstr "Vista MARC: %s"
7080
7081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
7082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
7083 #, c-format
7084 msgid "MARCXML"
7085 msgstr "MARCXML"
7086
7087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:370
7088 #, c-format
7089 msgid "Main address"
7090 msgstr "Endereço principal"
7091
7092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
7093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:580
7094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
7095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:271
7096 #, c-format
7097 msgid "Make a "
7098 msgstr "Fazer um "
7099
7100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:584
7101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:275
7102 #, c-format
7103 msgid "Make an "
7104 msgstr "Fazer uma "
7105
7106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:170
7107 #, c-format
7108 msgid "Make payment"
7109 msgstr "Fazer pagamento"
7110
7111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:337
7112 #, c-format
7113 msgid "Male:"
7114 msgstr "Masculino:"
7115
7116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:181
7117 #, c-format
7118 msgid "Managed by"
7119 msgstr "Gerido por"
7120
7121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:225
7122 #, c-format
7123 msgid "Managed by:"
7124 msgstr "Gerido por:"
7125
7126 #. SCRIPT
7127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7128 msgid "Mar"
7129 msgstr "Mar"
7130
7131 #. SCRIPT
7132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7133 msgid "March"
7134 msgstr "Março"
7135
7136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:484
7137 #, c-format
7138 msgid "Match:"
7139 msgstr "Correspondência:"
7140
7141 #. For the first occurrence,
7142 #. SCRIPT
7143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7144 msgid "May"
7145 msgstr "Maio"
7146
7147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:140
7148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:143
7149 #, c-format
7150 msgid "Me"
7151 msgstr "Eu"
7152
7153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
7154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
7155 #, c-format
7156 msgid "Message sent"
7157 msgstr "Mensagem enviada"
7158
7159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
7160 #, c-format
7161 msgid "Messages for you"
7162 msgstr "Mensagens"
7163
7164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:856
7165 #, c-format
7166 msgid "Missing"
7167 msgstr "Em falta"
7168
7169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
7170 #, c-format
7171 msgid "Missing (damaged)"
7172 msgstr "Em falta (danificado)"
7173
7174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:860
7175 #, c-format
7176 msgid "Missing (lost)"
7177 msgstr "Em falta (perdido)"
7178
7179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:857
7180 #, c-format
7181 msgid "Missing (never received)"
7182 msgstr "Em falta (nunca foi recebido)"
7183
7184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:858
7185 #, c-format
7186 msgid "Missing (sold out)"
7187 msgstr "Em falta (esgotado)"
7188
7189 #. %1$s:  subscription.missinglist | html 
7190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:829
7191 #, c-format
7192 msgid "Missing issues: %s "
7193 msgstr "Números em falta: %s "
7194
7195 #. SCRIPT
7196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7197 msgid "Mo"
7198 msgstr "Mo"
7199
7200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:619
7201 #, c-format
7202 msgid "Modify"
7203 msgstr "Modificar"
7204
7205 #. SCRIPT
7206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7207 msgid "Mon"
7208 msgstr "Mon"
7209
7210 #. SCRIPT
7211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7212 msgid "Monday"
7213 msgstr "Segunda-feira"
7214
7215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1037
7216 #, c-format
7217 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
7218 msgstr "Mais revisões em iDreamBooks.com"
7219
7220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
7221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:873
7222 #, c-format
7223 msgid "More details"
7224 msgstr "Mais detalhes"
7225
7226 #. SCRIPT
7227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
7228 msgid "More lists"
7229 msgstr "Mais listas"
7230
7231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:393
7232 #, c-format
7233 msgid "More options"
7234 msgstr "Mais opções"
7235
7236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:81
7237 #, c-format
7238 msgid "More searches "
7239 msgstr "Mais pesquisas "
7240
7241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
7242 #, c-format
7243 msgid "Most popular"
7244 msgstr "Mais populares"
7245
7246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7247 #, c-format
7248 msgid "Most popular titles"
7249 msgstr "Títulos mais populares"
7250
7251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
7252 #, c-format
7253 msgid "Musical recording"
7254 msgstr "Recordação musical"
7255
7256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:133
7257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:136
7258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:140
7259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:185
7260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:210
7261 #, c-format
7262 msgid "N/A"
7263 msgstr "N/A"
7264
7265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7266 #, c-format
7267 msgid "NT"
7268 msgstr "NT"
7269
7270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
7273 #, c-format
7274 msgid "Name"
7275 msgstr "Nome"
7276
7277 #. ABBR
7278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7279 msgid "Narrower Term"
7280 msgstr "Termo restrito"
7281
7282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7284 #, c-format
7285 msgid "Never"
7286 msgstr "Nunca"
7287
7288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:662
7289 #, c-format
7290 msgid "Never expires "
7291 msgstr "Nunca expira "
7292
7293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7294 #, c-format
7295 msgid ""
7296 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7297 "the item that was checked-out upon check-in."
7298 msgstr ""
7299 "Nunca: Excluir o meu histórico de leitura imediatamente. Isto irá eliminar "
7300 "todos os registos do item que foi emprestado no momento da devolução."
7301
7302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:880
7303 #, c-format
7304 msgid "New"
7305 msgstr "Novo"
7306
7307 #. %1$s:  review.title | html 
7308 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
7309 #. %3$s:  subtitl.subfield | html 
7310 #. %4$s:  END 
7311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:13
7312 #, c-format
7313 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7314 msgstr "Novo comentário em %s %s, %s%s"
7315
7316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
7317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:58
7318 #, c-format
7319 msgid "New interlibrary loan request"
7320 msgstr "Novo pedido de empréstimo inter-bibliotecas"
7321
7322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:68
7323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:164
7324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:508
7325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
7326 #, c-format
7327 msgid "New list"
7328 msgstr "Nova lista"
7329
7330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
7331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:107
7332 #, c-format
7333 msgid "New password:"
7334 msgstr "Nova palavra-chave:"
7335
7336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:160
7337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:264
7338 #, c-format
7339 msgid "New purchase suggestion"
7340 msgstr "Novo sugestão de aquisição"
7341
7342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:397
7343 #, c-format
7344 msgid "New search"
7345 msgstr "Nova pesquisa"
7346
7347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:528
7348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:413
7349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
7350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:462
7351 #, c-format
7352 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7353 msgstr "Nota tag(s), separados por vírgula:"
7354
7355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:173
7356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
7357 #, c-format
7358 msgid "New tag:"
7359 msgstr "Nova etiqueta:"
7360
7361 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7362 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
7363 #. %3$s:  ELSE 
7364 #. %4$s:  END 
7365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
7366 #, c-format
7367 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7368 msgstr "Notícias da %s%s%sbiblioteca%s"
7369
7370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:70
7371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:84
7375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
7376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1096
7377 #, c-format
7378 msgid "Next"
7379 msgstr "Seguinte"
7380
7381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
7382 #, c-format
7383 msgid "Next "
7384 msgstr "Seguinte "
7385
7386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:174
7387 #, c-format
7388 msgid "Next &gt;&gt;"
7389 msgstr "Seguinte &gt;&gt;"
7390
7391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
7392 #, c-format
7393 msgid "Next &raquo;"
7394 msgstr "Próximo &raquo;"
7395
7396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:307
7397 #, c-format
7398 msgid "Next available item"
7399 msgstr "Próximo exemplar disponível"
7400
7401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:68
7402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:79
7403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:82
7404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
7407 #, c-format
7408 msgid "No"
7409 msgstr "Não"
7410
7411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54
7412 #, c-format
7413 msgid "No changes were made."
7414 msgstr "Sem alterações feitas."
7415
7416 #. For the first occurrence,
7417 #. SCRIPT
7418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7419 msgid "No checkouts"
7420 msgstr "Sem empréstimos"
7421
7422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:40
7424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:49
7425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:61
7426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
7427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:219
7428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:227
7429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:236
7430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:246
7431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:255
7432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:128
7433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:139
7434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:148
7435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:245
7436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:253
7437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:261
7438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:270
7439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
7440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:287
7441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:299
7442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:113
7443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:121
7444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:130
7445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:224
7446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:232
7447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:241
7448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:504
7449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
7450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:521
7451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:80
7452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:984
7453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:318
7454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:330
7455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:339
7456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:348
7457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358
7458 #, c-format
7459 msgid "No cover image available"
7460 msgstr "Sem imagem de capa disponível"
7461
7462 #. SCRIPT
7463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7464 msgid "No data available in table"
7465 msgstr "Sem dados disponíveis na tabela"
7466
7467 #. SCRIPT
7468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7469 msgid "No entries to show"
7470 msgstr "Sem entradas para mostrar"
7471
7472 #. SCRIPT
7473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7474 msgid "No holds"
7475 msgstr "Sem reservas"
7476
7477 #. SCRIPT
7478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7479 msgid "No item was added to your cart"
7480 msgstr "Não foi adicionada qualquer referência ao carrinho"
7481
7482 #. SCRIPT
7483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7484 msgid "No item was selected"
7485 msgstr "Não seleccionou nenhum item"
7486
7487 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:158
7489 #, c-format
7490 msgid "No items available."
7491 msgstr "Não há exemplares disponíveis."
7492
7493 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:409
7495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:223
7496 #, c-format
7497 msgid "No items available:"
7498 msgstr "Não há exemplares disponíveis:"
7499
7500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:194
7503 #, c-format
7504 msgid "No limit"
7505 msgstr "Sem limite"
7506
7507 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
7508 #. SCRIPT
7509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7510 msgid "No matching records found"
7511 msgstr "Sem registos correspondentes"
7512
7513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:93
7514 #, c-format
7515 msgid "No news to display."
7516 msgstr "Nenhuma notícia a apresentar."
7517
7518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
7519 #, c-format
7520 msgid "No operation parameter has been passed."
7521 msgstr "Não foi passado nenhum parâmetro de operação."
7522
7523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:695
7524 #, c-format
7525 msgid "No other items."
7526 msgstr "Sem outros exemplares."
7527
7528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:681
7529 #, c-format
7530 msgid "No physical items for this record"
7531 msgstr "Não existem exemplares desta referência"
7532
7533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:66
7534 #, c-format
7535 msgid "No private lists"
7536 msgstr "Não existem listas privadas"
7537
7538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:734
7539 #, c-format
7540 msgid "No private lists."
7541 msgstr "Não existem listas privadas."
7542
7543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:49
7544 #, c-format
7545 msgid "No public lists"
7546 msgstr "Não existem listas públicas"
7547
7548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:732
7549 #, c-format
7550 msgid "No public lists."
7551 msgstr "Não existem listas públicas."
7552
7553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7554 #, c-format
7555 msgid "No reading history to delete"
7556 msgstr "Não existe histórico de empréstimo a eliminar"
7557
7558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:141
7559 #, c-format
7560 msgid "No record was removed."
7561 msgstr "Nenhum registo foi removido."
7562
7563 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:273
7565 #, c-format
7566 msgid "No renewals allowed"
7567 msgstr "Renovações não permitidas"
7568
7569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:99
7570 #, c-format
7571 msgid "No reserves have been selected for this course."
7572 msgstr "Não foram seleccionadas reservas para este curso."
7573
7574 #. SCRIPT
7575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7576 msgid "No results found in the library's %s collection"
7577 msgstr "Não foram encontrados resultados na coleção da biblioteca %s"
7578
7579 #. SCRIPT
7580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
7581 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7582 msgstr "Não foram encontrados resultados na coleção OverDrive da biblioteca."
7583
7584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:45
7585 #, c-format
7586 msgid "No results found!"
7587 msgstr "Nenhum resultado encontrado!"
7588
7589 #. SCRIPT
7590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7591 msgid "No suggestion was selected"
7592 msgstr "Não foi seleccionada qualquer sugestão"
7593
7594 #. SCRIPT
7595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7596 msgid "No tag was specified."
7597 msgstr "Não foi seleccionada qualquer etiqueta."
7598
7599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
7600 #, c-format
7601 msgid "No tags from this library for this title."
7602 msgstr "Sem etiquetas desta biblioteca para este título."
7603
7604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:46
7605 #, c-format
7606 msgid "No, I do not agree. Please remove my account within a reasonable time."
7607 msgstr ""
7608 "Não, não concordo. Por favor, removam a minha conta dentro de um período "
7609 "razoável."
7610
7611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
7612 #, c-format
7613 msgid "Nobody"
7614 msgstr "Ninguém"
7615
7616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
7617 #, c-format
7618 msgid "Non-fiction"
7619 msgstr "Não ficção"
7620
7621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:299
7622 #, c-format
7623 msgid "Non-musical recording"
7624 msgstr "Gravação não-musical"
7625
7626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7627 #, c-format
7628 msgid "None"
7629 msgstr "Nenhum"
7630
7631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:344
7632 #, c-format
7633 msgid "None specified: "
7634 msgstr "Não especificado: "
7635
7636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
7637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
7638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
7640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
7641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:114
7643 #, c-format
7644 msgid "Normal view"
7645 msgstr "Vista normal"
7646
7647 #. %1$s:  PROCESS error_message messages=error.messages 
7648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:118
7649 #, c-format
7650 msgid "Not checked in %s"
7651 msgstr "Não devolvido %s"
7652
7653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:573
7654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
7655 #, c-format
7656 msgid "Not finding what you're looking for? "
7657 msgstr "Não encontra o que procura? "
7658
7659 #. For the first occurrence,
7660 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
7661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
7662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
7663 #, c-format
7664 msgid "Not for loan %s"
7665 msgstr "Não emprestável %s"
7666
7667 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue | html 
7668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:399
7669 #, c-format
7670 msgid "Not for loan (%s)"
7671 msgstr "Não emprestável (%s)"
7672
7673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:861
7674 #, c-format
7675 msgid "Not issued"
7676 msgstr "Não emitido"
7677
7678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:425
7679 #, c-format
7680 msgid "Not on hold"
7681 msgstr "Não reservado"
7682
7683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:99
7684 #, c-format
7685 msgid "Not what you expected? Check for "
7686 msgstr "Não era o que estava à espera? Verifique por "
7687
7688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:209
7689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:843
7690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
7691 #, c-format
7692 msgid "Note"
7693 msgstr "Nota"
7694
7695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7696 #, c-format
7697 msgid "Note:"
7698 msgstr "Nota:"
7699
7700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:210
7701 #, c-format
7702 msgid "Note: "
7703 msgstr "Nota: "
7704
7705 #. %1$s:  END 
7706 #. %2$s:  END # / UNLESS bibitemloo.holdable 
7707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:248
7708 #, c-format
7709 msgid ""
7710 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7711 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7712 msgstr ""
7713 "Nota: A política da biblioteca não permite a reserva/levantamento de um "
7714 "exemplar disponível localmente. Por favor venha à biblioteca para requisitar "
7715 "esses exemplares %s %s "
7716
7717 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7719 #, c-format
7720 msgid ""
7721 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7722 "have been populated, and an index built by separate script."
7723 msgstr ""
7724 "Nota: Esta funcionalidade está apenas disponível em catálogos Franceses em "
7725 "que os assuntos ISBD tenham sido povoados e um índice criado por um script à "
7726 "parte."
7727
7728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7729 #, c-format
7730 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7731 msgstr "Nota: O seu comentário tem de ser aprovado por um bibliotecário. "
7732
7733 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7734 #. SCRIPT
7735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7736 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7737 msgstr "Nota: só pode apagar as suas próprias etiquetas."
7738
7739 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7740 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:65
7742 #, c-format
7743 msgid ""
7744 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7745 "code that was removed. "
7746 msgstr ""
7747 "Nota: só pode apagar as suas próprias etiquetas. %s Nota: a sua etiqueta "
7748 "continha código de marcação que foi removido. "
7749
7750 #. SCRIPT
7751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7752 msgid ""
7753 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7754 "see your current tags."
7755 msgstr ""
7756 "Nota: apenas pode adicionar 'tag' a um item com um dado termo uma vez. Aceda "
7757 "a 'As minhas Tags' para ver as 'tags' existentes."
7758
7759 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7761 #, c-format
7762 msgid ""
7763 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7764 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7765 "retain the comment as is."
7766 msgstr ""
7767 "Nota: o seu comentário continha código de marcação ilegal. Foi gravado com o "
7768 "código de marcação removido, conforme está abaixo. Pode continuar a editar o "
7769 "comentário ou cancelar para ficar com o comentário como está."
7770
7771 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7772 #. SCRIPT
7773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7774 msgid ""
7775 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7776 msgstr ""
7777 "Nota: a sua etiqueta continha código de marcação que foi removido. A "
7778 "etiquetas foi adicionada como "
7779
7780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
7781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
7783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:114
7784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:146
7785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:816
7786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1207
7787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:38
7788 #, c-format
7789 msgid "Notes"
7790 msgstr "Notas"
7791
7792 #. For the first occurrence,
7793 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes | $raw 
7794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:101
7795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:94
7796 #, c-format
7797 msgid "Notes : %s "
7798 msgstr "Notas: %s "
7799
7800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
7801 #, c-format
7802 msgid "Notes/Comments"
7803 msgstr "Notas/comentários"
7804
7805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:46
7806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:196
7807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:80
7809 #, c-format
7810 msgid "Notes:"
7811 msgstr "Notas:"
7812
7813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:134
7814 #, c-format
7815 msgid "Nothing"
7816 msgstr "Nada"
7817
7818 #. SCRIPT
7819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
7820 msgid ""
7821 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7822 msgstr "Nenhum item foi seleccionado. Marque cada item que deseja renovar"
7823
7824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
7825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
7826 #, c-format
7827 msgid "Notice:"
7828 msgstr "Aviso:"
7829
7830 #. SCRIPT
7831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7832 msgid "Nov"
7833 msgstr "Nov"
7834
7835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
7836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1044
7837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
7838 #, c-format
7839 msgid "Novelist Select"
7840 msgstr "Escolha romancista"
7841
7842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
7843 #, c-format
7844 msgid "Novelist Select: "
7845 msgstr "Escolha romancista: "
7846
7847 #. SCRIPT
7848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7849 msgid "November"
7850 msgstr "Novembro"
7851
7852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7853 #, c-format
7854 msgid "Number"
7855 msgstr "Número"
7856
7857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:218
7858 #, c-format
7859 msgid "Number of holds: "
7860 msgstr "Número de reservas: "
7861
7862 #. For the first occurrence,
7863 #. %1$s:  count | html 
7864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:49
7865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
7866 #, c-format
7867 msgid "Number of records used in: %s"
7868 msgstr "Número de registos usados: %s"
7869
7870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:105
7871 #, c-format
7872 msgid "OAI-DC"
7873 msgstr "OAI-DC"
7874
7875 #. INPUT type=submit
7876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
7878 msgid "OK"
7879 msgstr "OK"
7880
7881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:230
7882 #, c-format
7883 msgid "OR"
7884 msgstr "OU"
7885
7886 #. SCRIPT
7887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7888 msgid "Oct"
7889 msgstr "Out"
7890
7891 #. SCRIPT
7892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7893 msgid "October"
7894 msgstr "Outubro"
7895
7896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
7897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7898 #, c-format
7899 msgid "On hold"
7900 msgstr "Reservado"
7901
7902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
7903 #, c-format
7904 msgid "On order"
7905 msgstr "Encomendado"
7906
7907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
7908 #, c-format
7909 msgid "On-site checkouts"
7910 msgstr "Empréstimos on-site"
7911
7912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
7913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:262
7914 #, c-format
7915 msgid ""
7916 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7917 "more."
7918 msgstr ""
7919 "Assim que a biblioteca processe as outras sugestões poderá colocar novas "
7920 "sugestões."
7921
7922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
7923 #, c-format
7924 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7925 msgstr ""
7926 "Uma ou mais reservas não foram efetuadas devido a reservas já existentes."
7927
7928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:340
7929 #, c-format
7930 msgid "Online resources:"
7931 msgstr "Recursos online:"
7932
7933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
7934 #, c-format
7935 msgid ""
7936 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7937 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7938 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7939 "information."
7940 msgstr ""
7941 "Apenas determinados campos (marcados a vermelho) são necessários, mas se "
7942 "fornecer mais informação torna mais fácil encontrar o título que foi pedido. "
7943 "O campo \"Notas\" pode ser utilizado para fornecer qualquer informação "
7944 "adicional."
7945
7946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:240
7947 #, c-format
7948 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7949 msgstr "Apenas itens disponíveis para empréstimo ou referência"
7950
7951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
7952 #, c-format
7953 msgid "Open Library: "
7954 msgstr "Open Library: "
7955
7956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:50
7957 #, c-format
7958 msgid "Order by author"
7959 msgstr "Ordenar por autor"
7960
7961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
7962 #, c-format
7963 msgid "Order by date"
7964 msgstr "Ordenado por data"
7965
7966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
7967 #, c-format
7968 msgid "Order by title"
7969 msgstr "Ordenado por título"
7970
7971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7972 #, c-format
7973 msgid "Order by: "
7974 msgstr "Ordenado por: "
7975
7976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:971
7977 #, c-format
7978 msgid "Other editions of this work"
7979 msgstr "Outras edições desta obra"
7980
7981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:100
7982 #, c-format
7983 msgid "Other forms:"
7984 msgstr "Outras formas:"
7985
7986 #. %1$s:  ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' | html 
7987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:548
7988 #, c-format
7989 msgid "Other holdings %s"
7990 msgstr "Outros exemplares %s"
7991
7992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:318
7993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
7994 #, c-format
7995 msgid "Other names:"
7996 msgstr "Outros nomes:"
7997
7998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:503
7999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:505
8000 #, c-format
8001 msgid "Other phone:"
8002 msgstr "Outro telefone:"
8003
8004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
8005 #, c-format
8006 msgid "OutputIntermediateFormat "
8007 msgstr "OutputIntermediateFormat "
8008
8009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
8010 #, c-format
8011 msgid "OutputRewritablePage "
8012 msgstr "OutputRewritablePage "
8013
8014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:168
8015 #, c-format
8016 msgid "OverDrive Account"
8017 msgstr "Conta OverDrive"
8018
8019 #. For the first occurrence,
8020 #. %1$s:  q | html 
8021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:22
8022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:34
8023 #, c-format
8024 msgid "OverDrive search for '%s'"
8025 msgstr "Pesquisa OverDrive para '%s'"
8026
8027 #. %1$s:  priority | html 
8028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:663
8029 #, c-format
8030 msgid "Overall queue priority: %s"
8031 msgstr "Prioridade geral da lista de espera: %s"
8032
8033 #. %1$s:  overdues_count | html 
8034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
8035 #, c-format
8036 msgid "Overdue (%s)"
8037 msgstr "Atraso (%s)"
8038
8039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
8040 #, c-format
8041 msgid "Overdues "
8042 msgstr "Atrasos "
8043
8044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
8045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:27
8046 #, c-format
8047 msgid "Owner only"
8048 msgstr "Apenas para o dono"
8049
8050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:814
8051 #, c-format
8052 msgid "Pages"
8053 msgstr "Páginas"
8054
8055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
8056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
8057 #, c-format
8058 msgid "Pages:"
8059 msgstr "Páginas:"
8060
8061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
8062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
8063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
8064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
8065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
8066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
8067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
8068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
8069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
8070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
8071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
8072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
8073 #, c-format
8074 msgid "Parameters"
8075 msgstr "Parâmetros"
8076
8077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
8078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:810
8079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:820
8080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:831
8081 #, c-format
8082 msgid "Password"
8083 msgstr "Palavra-passe"
8084
8085 #. SCRIPT
8086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8087 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
8088 msgstr "A palavra-passe contêm espaços no início ou no fim da mesma"
8089
8090 #. For the first occurrence,
8091 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
8092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:72
8093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:71
8094 #, c-format
8095 msgid "Password must be at least %s characters long."
8096 msgstr "A palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres."
8097
8098 #. SCRIPT
8099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8100 msgid "Password must contain at least %s characters"
8101 msgstr "A palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres."
8102
8103 #. SCRIPT
8104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8105 msgid ""
8106 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
8107 "and numbers"
8108 msgstr ""
8109 "A palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres, incluindo uma maiúscula, "
8110 "uma minúscula e um dígito. "
8111
8112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:74
8113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:74
8114 #, c-format
8115 msgid ""
8116 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
8117 msgstr ""
8118 "A palavra-passe deve ter pelo menos um dígito, uma minúscula e uma maiúscula."
8119
8120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
8121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:77
8122 #, c-format
8123 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
8124 msgstr "A palavra-passe não podem ter espaços no início ou no fim da mesma."
8125
8126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
8127 #, c-format
8128 msgid "Password updated"
8129 msgstr "Palavra-passe actualizada"
8130
8131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:9
8132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
8133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:123
8134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:45
8135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:80
8136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:304
8137 #, c-format
8138 msgid "Password:"
8139 msgstr "Palavra-passe:"
8140
8141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
8142 #, c-format
8143 msgid "Passwords do not match! "
8144 msgstr "Palavras-passe não coincidem! "
8145
8146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
8147 #, c-format
8148 msgid "Patent document"
8149 msgstr "Patente"
8150
8151 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
8152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:943
8153 #, c-format
8154 msgid "Patron comment on %s"
8155 msgstr "Comentário do leitor a %s"
8156
8157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:147
8158 #, c-format
8159 msgid "Pay selected fines and charges"
8160 msgstr "Pagar multas selecionadas"
8161
8162 #. IMG
8163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:154
8164 msgid "PayPal Acceptance Mark"
8165 msgstr "PayPal Acceptance Mark"
8166
8167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
8168 #, c-format
8169 msgid "Payment applied:"
8170 msgstr "Pagamento aplicado:"
8171
8172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:148
8173 #, c-format
8174 msgid "Payment method"
8175 msgstr "Método de pagamento"
8176
8177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
8178 #, c-format
8179 msgid "Phone"
8180 msgstr "Telefone"
8181
8182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:642
8183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:644
8184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:795
8185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:797
8186 #, c-format
8187 msgid "Phone:"
8188 msgstr "Telefone:"
8189
8190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:229
8191 #, c-format
8192 msgid "Physical details:"
8193 msgstr "Detalhes físicos:"
8194
8195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:610
8196 #, c-format
8197 msgid "Pick up location"
8198 msgstr "Biblioteca de levantamento"
8199
8200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:227
8201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
8202 #, c-format
8203 msgid "Pick up location:"
8204 msgstr "Biblioteca de levantamento:"
8205
8206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:818
8207 #, c-format
8208 msgid "Pickup library"
8209 msgstr "Biblioteca de levantamento"
8210
8211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
8212 #, c-format
8213 msgid "Pickup library:"
8214 msgstr "Biblioteca de levantamento:"
8215
8216 #. SCRIPT
8217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:451
8218 msgid "Place a hold on"
8219 msgstr "Colocar reserva"
8220
8221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:162
8222 #, c-format
8223 msgid "Place a hold on "
8224 msgstr "Colocar reserva "
8225
8226 #. SCRIPT
8227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:451
8228 msgid "Place a hold on: "
8229 msgstr "Colocar reserva: "
8230
8231 #. %1$s:  biblio.title | html 
8232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
8233 #, c-format
8234 msgid "Place article request for %s"
8235 msgstr "Pedido de artigo para %s"
8236
8237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:8
8238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
8239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:513
8240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
8241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
8242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:238
8243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:48
8244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:448
8245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
8246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
8247 #, c-format
8248 msgid "Place hold"
8249 msgstr "Reservar"
8250
8251 #. INPUT type=submit
8252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
8253 msgid "Place request"
8254 msgstr "Realizar pedido"
8255
8256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:604
8257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:606
8258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:808
8259 #, c-format
8260 msgid "Placed on"
8261 msgstr "Colocado em"
8262
8263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
8264 #, c-format
8265 msgid "Places"
8266 msgstr "Locais"
8267
8268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:19
8269 #, c-format
8270 msgid "Placing a hold"
8271 msgstr "Colocar reserva"
8272
8273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:610
8274 #, c-format
8275 msgid "Play media"
8276 msgstr "Reproduzir"
8277
8278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
8279 #, c-format
8280 msgid ""
8281 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8282 "it's your privacy!"
8283 msgstr ""
8284 "Por favor, note também que o pessoal da biblioteca não pode actualizar estes "
8285 "dados por si: é a sua privacidade!"
8286
8287 #. For the first occurrence,
8288 #. SCRIPT
8289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8291 msgid "Please choose a download format"
8292 msgstr "Por favor escolha um formato para download"
8293
8294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:104
8295 #, c-format
8296 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8297 msgstr "Por favor escolha em qual se deseja autenticar: "
8298
8299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
8300 #, c-format
8301 msgid "Please choose your privacy rule:"
8302 msgstr "Por favor escolha a regra de privacidade:"
8303
8304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:100
8305 #, c-format
8306 msgid "Please click here to log in."
8307 msgstr "Clique para se autenticar."
8308
8309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
8310 #, c-format
8311 msgid ""
8312 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8313 "password. "
8314 msgstr ""
8315 "Por favor clique no endereço existente no email para terminar o processo de "
8316 "recuperar a palavra-passe. "
8317
8318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8319 #, c-format
8320 msgid ""
8321 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8322 "arrives for this subscription."
8323 msgstr ""
8324 "Por favor confirme que não quer receber correio electrónico quando um novo "
8325 "número chegar para esta assinatura."
8326
8327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:101
8328 #, c-format
8329 msgid "Please confirm the checkout:"
8330 msgstr "Por favor confirme o empréstimo:"
8331
8332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8333 #, c-format
8334 msgid "Please confirm your registration"
8335 msgstr "Por favor confirme o seu registo"
8336
8337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
8338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:46
8339 #, c-format
8340 msgid "Please contact a librarian for details."
8341 msgstr "Por favor contacte a biblioteca para mais informação."
8342
8343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
8344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
8345 #, c-format
8346 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8347 msgstr "Por favor contacte a biblioteca para verificar o seu pagamento."
8348
8349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:154
8350 #, c-format
8351 msgid ""
8352 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8353 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8354 msgstr ""
8355 "Por favor contacte a biblioteca se não está seguro qual é o seu operador de "
8356 "serviços móveis, ou se o seu operador não aparecer na lista."
8357
8358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
8359 #, c-format
8360 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8361 msgstr "Por favor contacte a biblioteca se necessitar de qualquer ajuda."
8362
8363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8364 #, c-format
8365 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8366 msgstr "Por favor contacte a biblioteca para verificar o seu pagamento."
8367
8368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:84
8369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:95
8370 #, c-format
8371 msgid "Please correct and resubmit."
8372 msgstr "Por favor corrija os erros e tente novamente."
8373
8374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8376 #, c-format
8377 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8378 msgstr "Por favor não use este email para requisitar ou renovar exemplares."
8379
8380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:296
8381 #, c-format
8382 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8383 msgstr "Por favor insira a informação adicional sobre o exemplar requisitado:"
8384
8385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
8386 #, c-format
8387 msgid "Please enter numbers only. "
8388 msgstr "Por favor insira apenas números. "
8389
8390 #. SCRIPT
8391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8392 msgid "Please enter the same password as above"
8393 msgstr "Digite a mesma palavra-passe"
8394
8395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:311
8396 #, c-format
8397 msgid "Please enter your card number:"
8398 msgstr "Por favor introduza o seu número de cartão:"
8399
8400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
8401 #, c-format
8402 msgid ""
8403 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8404 "email when the library processes your suggestion."
8405 msgstr ""
8406 "Por favor, preencha este formulário para fazer uma sugestão de aquisição. "
8407 "Irá receber um email quando a biblioteca processar a sua sugestão."
8408
8409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8410 #, c-format
8411 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8412 msgstr "Por favor entre na sua conta e tente novamente. "
8413
8414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8415 #, c-format
8416 msgid ""
8417 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8418 "the library no matter which privacy option you choose."
8419 msgstr ""
8420 "Por favor, note que a informação sobre qualquer item emprestado ficará "
8421 "registada na biblioteca independentemente da opção de privacidade que "
8422 "escolher."
8423
8424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
8425 #, c-format
8426 msgid ""
8427 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8428 "address registered with this library."
8429 msgstr ""
8430 "Por favor note que a autenticação Google apenas vai funcionar se estiver a "
8431 "usar o endereço de email registado na conta da biblioteca."
8432
8433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:15
8434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
8435 #, c-format
8436 msgid ""
8437 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8438 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8439 "Reference Manager or ProCite."
8440 msgstr ""
8441 "Por favor note que o ficheiro é um ficheiro com registos bibliográficos MARC "
8442 "que podem ser importados para aplicações bibliográficas pessoais como o "
8443 "EndNote, Reference Manager ou ProCite."
8444
8445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:101
8446 #, c-format
8447 msgid ""
8448 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8449 "of items returned damaged."
8450 msgstr ""
8451 "Por favor note, a última pessoa a devolver um exemplar é rastreado para a "
8452 "gestão de exemplares devolvidos danificados."
8453
8454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
8455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
8456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
8457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
8458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
8459 #, c-format
8460 msgid "Please note:"
8461 msgstr "Por favor note:"
8462
8463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
8464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
8465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
8466 #, c-format
8467 msgid "Please note: "
8468 msgstr "Por favor note: "
8469
8470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:31
8471 #, c-format
8472 msgid "Please save your consent below or log out. Thank you!"
8473 msgstr ""
8474 "Por favor registe o seu consentimento em baixo ou termine a sua sessão. "
8475 "Obrigado!"
8476
8477 #. SCRIPT
8478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
8479 msgid "Please select a specific item for this article request."
8480 msgstr ""
8481 "Por favor selecione um documento específico para este pedido de artigo."
8482
8483 #. SCRIPT
8484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:187
8485 msgid "Please select a tag to delete."
8486 msgstr "Por favor selecione uma etiqueta a eliminar."
8487
8488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8489 #, c-format
8490 msgid "Please try again later."
8491 msgstr "Por favor tente novamente mais tarde."
8492
8493 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
8494 #. %2$s:  ELSIF (errMultipleAccountsForEmail) 
8495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8496 #, c-format
8497 msgid ""
8498 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8499 "information. %s Account identification with this email address only is "
8500 "ambiguous. "
8501 msgstr ""
8502 "Por favor tente novamente mais tarde. %s Nenhuma conta foi encontrada com a "
8503 "informação fornecida. %s A identificação da conta usando este endereço de "
8504 "email não foi possível. "
8505
8506 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
8507 #. %1$s:  ELSE 
8508 #. %2$s:  END 
8509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:71
8510 #, c-format
8511 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8512 msgstr "Por favor tente novamente com texto simples. %sErro desconhecido. %s "
8513
8514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:919
8515 #, c-format
8516 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8517 msgstr "Por favor insira os seguintes caracteres na caixa anterior: "
8518
8519 #. %1$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
8520 #. %2$s:  IF username 
8521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
8522 #, c-format
8523 msgid ""
8524 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8525 "has already been started for this account %s (\""
8526 msgstr ""
8527 "Por favor use também o campo 'Nome de utilizador'. %s O processo de "
8528 "recuperação da palavra-passe já foi iniciado para esta conta %s (\""
8529
8530 #. OPTGROUP
8531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8532 msgid "Popularity"
8533 msgstr "Popularidade"
8534
8535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8537 #, c-format
8538 msgid "Popularity (least to most)"
8539 msgstr "Popularidade (menos para mais)"
8540
8541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8543 #, c-format
8544 msgid "Popularity (most to least)"
8545 msgstr "Popularidade (mais para menos)"
8546
8547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:959
8548 #, c-format
8549 msgid "Post your comments on this item. "
8550 msgstr "Coloque os seus comentários para este item. "
8551
8552 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
8553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:23
8554 #, c-format
8555 msgid "Powered by %s "
8556 msgstr "Powered by %s "
8557
8558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
8559 #, c-format
8560 msgid "Pre-adolescent"
8561 msgstr "Pré-adolescente"
8562
8563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:57
8564 #, c-format
8565 msgid "Preferred form: "
8566 msgstr "Forma preferida: "
8567
8568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
8569 #, c-format
8570 msgid "Preschool"
8571 msgstr "Pré-escolar"
8572
8573 #. SCRIPT
8574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8575 msgid "Prev"
8576 msgstr "Anterior"
8577
8578 #. SCRIPT
8579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:236
8580 msgid "Preview"
8581 msgstr "Visualização"
8582
8583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
8585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
8587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
8588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1087
8589 #, c-format
8590 msgid "Previous"
8591 msgstr "Anterior"
8592
8593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8595 #, c-format
8596 msgid "Previous sessions"
8597 msgstr "Sessões anteriores"
8598
8599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
8600 #, c-format
8601 msgid "Primary"
8602 msgstr "Primário"
8603
8604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:516
8605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:518
8606 #, c-format
8607 msgid "Primary email:"
8608 msgstr "Email principal:"
8609
8610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:477
8611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:479
8612 #, c-format
8613 msgid "Primary phone:"
8614 msgstr "Telefone principal:"
8615
8616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:32
8618 #, c-format
8619 msgid "Print"
8620 msgstr "Imprimir"
8621
8622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8623 #, c-format
8624 msgid "Print list"
8625 msgstr "Imprimir lista"
8626
8627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:613
8628 #, c-format
8629 msgid "Priority"
8630 msgstr "Prioridade"
8631
8632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:678
8633 #, c-format
8634 msgid "Priority:"
8635 msgstr "Prioridade:"
8636
8637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:105
8638 #, c-format
8639 msgid "Privacy"
8640 msgstr "Privacidade"
8641
8642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:605
8643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:607
8644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8645 #, c-format
8646 msgid "Private"
8647 msgstr "Privada"
8648
8649 #. OPTGROUP
8650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8651 msgid "Private lists"
8652 msgstr "Listas privadas"
8653
8654 #. OPTGROUP
8655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8656 msgid "Private lists shared with me"
8657 msgstr "Listas privadas partilhadas comigo"
8658
8659 #. SCRIPT
8660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8661 msgid "Processing..."
8662 msgstr "A processar..."
8663
8664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
8665 #, c-format
8666 msgid "Programmed texts"
8667 msgstr "Textos programados"
8668
8669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:75
8670 #, c-format
8671 msgid "Provider:"
8672 msgstr "Fornecedor:"
8673
8674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:610
8675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:612
8676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8677 #, c-format
8678 msgid "Public"
8679 msgstr "Público"
8680
8681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
8682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:59
8684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:61
8685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:650
8686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
8687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8688 #, c-format
8689 msgid "Public lists"
8690 msgstr "Listas públicas"
8691
8692 #. SCRIPT
8693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
8694 msgid "Public lists:"
8695 msgstr "Listas públicas:"
8696
8697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:840
8698 #, c-format
8699 msgid "Publication date"
8700 msgstr "Data de publicação"
8701
8702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
8703 #, c-format
8704 msgid "Publication date range"
8705 msgstr "Intervalo de data de publicação"
8706
8707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:56
8708 #, c-format
8709 msgid "Publication place:"
8710 msgstr "Local de publicação:"
8711
8712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8714 #, c-format
8715 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8716 msgstr "Data de publicação/copyright: do mais recente para o mais antigo"
8717
8718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8720 #, c-format
8721 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8722 msgstr "Data de publicação/copyright: do mais antigo para o mais recente"
8723
8724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:58
8725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:349
8726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:394
8727 #, c-format
8728 msgid "Publication:"
8729 msgstr "Publicação:"
8730
8731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:221
8732 #, c-format
8733 msgid "Published by :"
8734 msgstr "Publicado por :"
8735
8736 #. For the first occurrence,
8737 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw 
8738 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8739 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw 
8740 #. %4$s:  END 
8741 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8742 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages | $raw 
8743 #. %7$s:  END 
8744 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8745 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') | html 
8746 #. %10$s:  END 
8747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:68
8748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:61
8749 #, c-format
8750 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8751 msgstr "Publicado por: %s %s em %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8752
8753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
8754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
8755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:107
8756 #, c-format
8757 msgid "Publisher"
8758 msgstr "Editor"
8759
8760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
8761 #, c-format
8762 msgid "Publisher location"
8763 msgstr "Local do editor"
8764
8765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
8766 #, c-format
8767 msgid "Publisher:"
8768 msgstr "Editor:"
8769
8770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
8771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280
8772 #, c-format
8773 msgid "Purchase suggestions"
8774 msgstr "Sugestões de aquisição"
8775
8776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:57
8777 #, c-format
8778 msgid "Quantity:"
8779 msgstr "Quantidade:"
8780
8781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:102
8782 #, c-format
8783 msgid "Quote of the day"
8784 msgstr "Frase do dia"
8785
8786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8788 #, c-format
8789 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8790 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, outros)"
8791
8792 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8794 #, c-format
8795 msgid "RSS feed for public list %s"
8796 msgstr "Feed RSS para listas públicas %s"
8797
8798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8799 #, c-format
8800 msgid "RT"
8801 msgstr "RT"
8802
8803 #. INPUT type=submit name=rate_button
8804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:497
8805 msgid "Rate me"
8806 msgstr "Dê a sua nota"
8807
8808 #. For the first occurrence,
8809 #. SCRIPT
8810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
8811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
8812 msgid "Rating based on reviews of "
8813 msgstr "Avaliação com base em comentários de "
8814
8815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
8816 #, c-format
8817 msgid "Re-type new password:"
8818 msgstr "Repita a nova palavra-passe:"
8819
8820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:70
8821 #, c-format
8822 msgid "Reason for suggestion: "
8823 msgstr "Motivo para a sugestão: "
8824
8825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
8826 #, c-format
8827 msgid "RecallItem "
8828 msgstr "RecallItem "
8829
8830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:841
8831 #, c-format
8832 msgid "Received date"
8833 msgstr "Data de recepção"
8834
8835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
8836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8837 #, c-format
8838 msgid "Recent comments"
8839 msgstr "Comentários recentes"
8840
8841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8842 #, c-format
8843 msgid "Recent comments "
8844 msgstr "Comentários recentes "
8845
8846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:89
8847 #, c-format
8848 msgid "Record URL"
8849 msgstr "URL do registo"
8850
8851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161
8852 #, c-format
8853 msgid "Record not found"
8854 msgstr "Registo não encontrado"
8855
8856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:807
8857 #, c-format
8858 msgid "Record title"
8859 msgstr "Título do registo"
8860
8861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:171
8862 #, c-format
8863 msgid "RecordedBooks Account"
8864 msgstr "Conta RecordedBooks"
8865
8866 #. For the first occurrence,
8867 #. %1$s:  q | html 
8868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:22
8869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:34
8870 #, c-format
8871 msgid "RecordedBooks search for '%s'"
8872 msgstr "Pesquisa RecordedBooks para '%s'"
8873
8874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
8876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8877 #, c-format
8878 msgid "Refine your search"
8879 msgstr "Refinar a pesquisa"
8880
8881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:31
8883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8884 #, c-format
8885 msgid "Register a new account"
8886 msgstr "Registar nova conta"
8887
8888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:330
8889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:139
8890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:89
8891 #, c-format
8892 msgid "Register here."
8893 msgstr "Registar aqui."
8894
8895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:34
8896 #, c-format
8897 msgid "Registration Complete!"
8898 msgstr "Registo completo!"
8899
8900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:14
8901 #, c-format
8902 msgid "Registration complete"
8903 msgstr "Registo completo"
8904
8905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8906 #, c-format
8907 msgid "Registration invalid!"
8908 msgstr "Registo inválido!"
8909
8910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
8911 #, c-format
8912 msgid "Regular print"
8913 msgstr "Impressão normal"
8914
8915 #. ABBR
8916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8917 msgid "Related Term"
8918 msgstr "Termo relacionado"
8919
8920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:434
8921 #, c-format
8922 msgid "Relative"
8923 msgstr "Relativo"
8924
8925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:149
8926 #, c-format
8927 msgid "Relatives' checkouts"
8928 msgstr "Empréstimos relativos"
8929
8930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8931 #, c-format
8932 msgid "Relevance"
8933 msgstr "Relevância"
8934
8935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:42
8936 #, c-format
8937 msgid "Remove"
8938 msgstr "Remover"
8939
8940 #. A
8941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:46
8942 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8943 msgstr "Remover opção [% facet.facet_link_value | html %]"
8944
8945 #. A
8946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:101
8947 msgid "Remove field"
8948 msgstr "Remover campo"
8949
8950 #. SCRIPT
8951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
8952 msgid "Remove from list"
8953 msgstr "Remover da lista"
8954
8955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:480
8956 #, c-format
8957 msgid "Remove from this list"
8958 msgstr "Remover da lista"
8959
8960 #. INPUT type=submit
8961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:541
8962 msgid "Remove selected items"
8963 msgstr "Remover documentos seleccionados"
8964
8965 #. INPUT type=submit
8966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:80
8967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:120
8968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:165
8969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:202
8970 msgid "Remove selected searches"
8971 msgstr "Eliminar pesquisas selecionadas"
8972
8973 #. INPUT type=submit
8974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:199
8975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:721
8976 msgid "Remove share"
8977 msgstr "Remover partilha"
8978
8979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
8980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
8981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:485
8982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
8983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:230
8984 #, c-format
8985 msgid "Renew"
8986 msgstr "Renovar"
8987
8988 #. INPUT type=submit
8989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:364
8990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
8991 msgid "Renew all"
8992 msgstr "Renovar todos"
8993
8994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:122
8995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:130
8996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:263
8997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
8998 #, c-format
8999 msgid "Renew item"
9000 msgstr "Renovar exemplar"
9001
9002 #. INPUT type=submit
9003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:353
9004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
9005 msgid "Renew selected"
9006 msgstr "Renovar seleccionados"
9007
9008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
9009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
9010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
9011 #, c-format
9012 msgid "RenewLoan"
9013 msgstr "RenewLoan"
9014
9015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:292
9016 #, c-format
9017 msgid "Renewed!"
9018 msgstr "Renovado!"
9019
9020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
9021 #, c-format
9022 msgid "Report issues and broken links"
9023 msgstr "Reportar problemas e endereços quebrados"
9024
9025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:115
9026 #, c-format
9027 msgid "Request ID"
9028 msgstr "Identificador do pedido"
9029
9030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:162
9031 #, c-format
9032 msgid "Request ID:"
9033 msgstr "Identificador do pedido:"
9034
9035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18
9036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:520
9037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
9038 #, c-format
9039 msgid "Request article"
9040 msgstr "Pedido de artigo"
9041
9042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:219
9043 #, c-format
9044 msgid "Request cancellation"
9045 msgstr "Cancelar pedido"
9046
9047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:14
9048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:121
9049 #, c-format
9050 msgid "Request placed"
9051 msgstr "Pedido efetuado"
9052
9053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:188
9054 #, c-format
9055 msgid "Request placed:"
9056 msgstr "Pedido efetuado:"
9057
9058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:281
9059 #, c-format
9060 msgid "Request specific item type:"
9061 msgstr "Requisitar tipo de documento específico:"
9062
9063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
9064 #, c-format
9065 msgid "Request type"
9066 msgstr "Tipo de pedido"
9067
9068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:184
9069 #, c-format
9070 msgid "Request type:"
9071 msgstr "Tipo de pedido"
9072
9073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
9074 #, c-format
9075 msgid "Request updated"
9076 msgstr "Pedido atualizado"
9077
9078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
9079 #, c-format
9080 msgid "Requested from"
9081 msgstr "Pedido de"
9082
9083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:166
9084 #, c-format
9085 msgid "Requested from:"
9086 msgstr "Pedido de:"
9087
9088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:171
9089 #, c-format
9090 msgid "Requested item:"
9091 msgstr "Item pedido:"
9092
9093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
9094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:152
9095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:156
9096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:160
9097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
9098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:265
9099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:278
9100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:298
9101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:311
9102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:324
9103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:351
9104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:382
9105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:395
9106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:408
9107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:421
9108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:434
9109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:447
9110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:460
9111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:483
9112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:496
9113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
9114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:522
9115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:535
9116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:548
9117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:570
9118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:583
9119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
9120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:609
9121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:622
9122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:635
9123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:648
9124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:661
9125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:674
9126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:697
9127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:710
9128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:723
9129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:736
9130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:749
9131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:762
9132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:775
9133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:788
9134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:801
9135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:822
9136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:826
9137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
9138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
9139 #, c-format
9140 msgid "Required"
9141 msgstr "Obrigatório"
9142
9143 #. INPUT type=submit
9144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:257
9145 msgid "Resort list"
9146 msgstr "Reordenar lista"
9147
9148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:105
9149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
9150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:66
9151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:106
9152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:151
9153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:188
9154 #, c-format
9155 msgid "Results"
9156 msgstr "Resultados"
9157
9158 #. %1$s:  from | html 
9159 #. %2$s:  to | html 
9160 #. %3$s:  total | html 
9161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
9162 #, c-format
9163 msgid "Results %s to %s of %s"
9164 msgstr "Resultados %s a %s de %s"
9165
9166 #. For the first occurrence,
9167 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
9168 #. %2$s:  query_desc | html 
9169 #. %3$s:  END 
9170 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
9171 #. %5$s:  limit_desc | html 
9172 #. %6$s:  END 
9173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:34
9174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:27
9175 #, c-format
9176 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
9177 msgstr "Resultados de pesquisa %spor '%s'%s%s&nbsp;com limite(s):&nbsp;'%s'%s"
9178
9179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:723
9180 #, c-format
9181 msgid "Resume"
9182 msgstr "Retomar"
9183
9184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:792
9185 #, c-format
9186 msgid "Resume all suspended holds"
9187 msgstr "Retomar todas as reservas suspensas"
9188
9189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:734
9190 #, c-format
9191 msgid "Resume your hold on "
9192 msgstr "Retomar reservas em "
9193
9194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:87
9195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:112
9196 #, c-format
9197 msgid "Return this item"
9198 msgstr "Devolver este exemplar"
9199
9200 #. INPUT type=submit name=confirm
9201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:95
9202 msgid "Return to account summary"
9203 msgstr "Regressar à sua conta"
9204
9205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
9206 #, c-format
9207 msgid "Return to fine details"
9208 msgstr "Voltar aos detalhes da multa"
9209
9210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
9211 #, c-format
9212 msgid "Return to the catalog home page."
9213 msgstr "Voltar à página principal do catálogo."
9214
9215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:55
9216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:117
9217 #, c-format
9218 msgid "Return to the last advanced search"
9219 msgstr "Voltar para a última pesquisa avançada"
9220
9221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:125
9222 #, c-format
9223 msgid "Return to the main page"
9224 msgstr "Voltar à página principal"
9225
9226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:55
9227 #, c-format
9228 msgid "Return to the self-checkout"
9229 msgstr "Voltar ao sistema de auto-requisição"
9230
9231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
9232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
9233 #, c-format
9234 msgid "Return to your lists"
9235 msgstr "Regressar às listas"
9236
9237 #. INPUT type=submit
9238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
9239 msgid "Return to your record"
9240 msgstr "Regressar ao registo"
9241
9242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
9243 #, c-format
9244 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
9245 msgstr "Retorna informação sobre o estado do utente no Koha."
9246
9247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
9248 #, c-format
9249 msgid ""
9250 "Returns information about the services available on a particular item for a "
9251 "particular patron."
9252 msgstr ""
9253 "Retorna informação sobre serviços disponíveis para utente em particular."
9254
9255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:504
9256 #, c-format
9257 msgid ""
9258 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
9259 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
9260 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
9261 msgstr ""
9262 "Retorna informação especifica de um utente, baseado na opções do pedido. "
9263 "Esta função pode opcionalmente retornar informação do contacto, multas, "
9264 "reservas, empréstimos e mensagens."
9265
9266 #. SCRIPT
9267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
9268 msgid "Review date: "
9269 msgstr "Data da revisão: "
9270
9271 #. SCRIPT
9272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
9273 msgid "Review result: "
9274 msgstr "Revisão: "
9275
9276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
9277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
9278 #, c-format
9279 msgid "Reviews"
9280 msgstr "Revisões"
9281
9282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:381
9283 #, c-format
9284 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
9285 msgstr "Opiniões vindas do LibraryThing.com:"
9286
9287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:758
9288 #, c-format
9289 msgid "Reviews provided by Syndetics"
9290 msgstr "Críticas fornecidas por Syndetics"
9291
9292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:34
9293 #, c-format
9294 msgid "Routing lists"
9295 msgstr "Listas de circulação"
9296
9297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
9298 #, c-format
9299 msgid "SMS"
9300 msgstr "SMS"
9301
9302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
9303 #, c-format
9304 msgid "SMS number:"
9305 msgstr "Número de SMS:"
9306
9307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
9308 #, c-format
9309 msgid "SMS provider:"
9310 msgstr "Operador de SMS:"
9311
9312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:108
9313 #, c-format
9314 msgid "SRW-DC"
9315 msgstr "SRW-DC"
9316
9317 #. SCRIPT
9318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9319 msgid "Sa"
9320 msgstr "Sa"
9321
9322 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 ("nenhuma" estava escrito "nehuma")
9323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:238
9324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:240
9325 #, c-format
9326 msgid "Salutation:"
9327 msgstr "Saudação:"
9328
9329 #. SCRIPT
9330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9331 msgid "Sat"
9332 msgstr "Sat"
9333
9334 #. SCRIPT
9335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9336 msgid "Saturday"
9337 msgstr "Sábado"
9338
9339 #. INPUT type=submit
9340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:54
9341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
9342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
9343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
9344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:628
9345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9348 #, c-format
9349 msgid "Save"
9350 msgstr "Guardar"
9351
9352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:48
9353 #, c-format
9354 msgid "Save record "
9355 msgstr "Guardar registo "
9356
9357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
9358 #, c-format
9359 msgid "Save to another list"
9360 msgstr "Gravar noutra listas"
9361
9362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
9363 #, c-format
9364 msgid "Save to lists"
9365 msgstr "Guardar nas listas"
9366
9367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:24
9368 #, c-format
9369 msgid "Save to your lists"
9370 msgstr "Gravar nas suas listas"
9371
9372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
9373 #, c-format
9374 msgid "Scan "
9375 msgstr "Scan "
9376
9377 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:192
9379 #, c-format
9380 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9381 msgstr "Digitalize um novo item ou introduza o seu código de barras:"
9382
9383 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:46
9385 #, c-format
9386 msgid ""
9387 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9388 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9389 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9390 msgstr ""
9391 "Digite cada item e aguarde que a página recarregue antes de digitalizar o "
9392 "próximo item. O item emprestado deve aparecer na sua lista de empréstimos. O "
9393 "botão apenas precisa de ser clicado se introduzir o código de barras "
9394 "manualmente."
9395
9396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:187
9397 #, c-format
9398 msgid ""
9399 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9400 "be displayed."
9401 msgstr ""
9402 "Digite ou insira cada código de barras. Será apresentada a lista dos códigos "
9403 "de barras lidos/inseridos."
9404
9405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:70
9406 #, c-format
9407 msgid "Scan index for: "
9408 msgstr "Procurar no índice por: "
9409
9410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:65
9411 #, c-format
9412 msgid "Scan index:"
9413 msgstr "Índice:"
9414
9415 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:141
9417 #, c-format
9418 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9419 msgstr "Digitalize ou introduza o código de barras:"
9420
9421 #. INPUT type=submit name=do
9422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:387
9423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:171
9424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:296
9425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
9426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:105
9427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:150
9428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:187
9429 #, c-format
9430 msgid "Search"
9431 msgstr "Pesquisar"
9432
9433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
9434 #, c-format
9435 msgid "Search "
9436 msgstr "Pesquisa "
9437
9438 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
9439 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
9440 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) | html 
9441 #. %4$s:  END 
9442 #. %5$s:  END 
9443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:148
9444 #, c-format
9445 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9446 msgstr "Procurar %s %s (em %s apenas)%s %s "
9447
9448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:83
9449 #, c-format
9450 msgid "Search for this title in:"
9451 msgstr "Pesquisar este título em:"
9452
9453 #. A
9454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:53
9455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:343
9456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:194
9457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:388
9458 msgid "Search for works by this author"
9459 msgstr "Pesquisar por obras deste autor"
9460
9461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:26
9462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:132
9463 #, c-format
9464 msgid "Search for:"
9465 msgstr "Pesquisar por:"
9466
9467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:107
9468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:20
9469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:37
9470 #, c-format
9471 msgid "Search history"
9472 msgstr "Histórico de pesquisa"
9473
9474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9475 #, c-format
9476 msgid "Search options:"
9477 msgstr "Opções de pesquisa:"
9478
9479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9481 #, c-format
9482 msgid "Search suggestions"
9483 msgstr "Pesquisar sugestões"
9484
9485 #. %1$s:  LibraryName | html 
9486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:9
9487 #, c-format
9488 msgid "Search the %s"
9489 msgstr "Pesquise %s"
9490
9491 #. SCRIPT
9492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9493 msgid "Search:"
9494 msgstr "Pesquisar:"
9495
9496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
9497 #, c-format
9498 msgid "SearchCourseReserves "
9499 msgstr "SearchCourseReserves "
9500
9501 #. SCRIPT
9502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
9503 msgid "Searching %s..."
9504 msgstr "A pesquisar %s..."
9505
9506 #. SCRIPT
9507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
9508 msgid "Searching OverDrive..."
9509 msgstr "A pesquisar OverDrive..."
9510
9511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:529
9512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:531
9513 #, c-format
9514 msgid "Secondary email:"
9515 msgstr "Email secundário:"
9516
9517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
9518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:492
9519 #, c-format
9520 msgid "Secondary phone:"
9521 msgstr "Telefone secundário:"
9522
9523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
9524 #, c-format
9525 msgid "Section"
9526 msgstr "Secção"
9527
9528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
9529 #, c-format
9530 msgid "Section:"
9531 msgstr "Secção:"
9532
9533 #. IMG
9534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:59
9535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:146
9536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:285
9537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:296
9538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:128
9539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:239
9540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:519
9541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:98
9542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
9543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:103
9544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
9545 msgid "See Baker & Taylor"
9546 msgstr "Ver Baker &amp; Taylor"
9547
9548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:83
9549 #, c-format
9550 msgid "See also:"
9551 msgstr "Ver também:"
9552
9553 #. A
9554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
9555 msgid ""
9556 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle | html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9557 "%]"
9558 msgstr ""
9559 "Ver: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle | html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9560 "%]"
9561
9562 #. A
9563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
9564 msgid ""
9565 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle | html %][% ELSE %]previous "
9566 "biblio[% END %]"
9567 msgstr ""
9568 "Ver: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle | html %][% ELSE %]previous "
9569 "biblio[% END %]"
9570
9571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9572 #, c-format
9573 msgid "Select a list"
9574 msgstr "Seleccionar uma lista"
9575
9576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:327
9577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
9578 #, c-format
9579 msgid "Select a specific item:"
9580 msgstr "Selecionar uma cópia específica:"
9581
9582 #. For the first occurrence,
9583 #. SCRIPT
9584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
9585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
9586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:37
9587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
9588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
9589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
9590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:90
9591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:136
9592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:173
9593 #, c-format
9594 msgid "Select all"
9595 msgstr "Seleccionar todos"
9596
9597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
9598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:94
9599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:140
9600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
9601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:222
9602 #, c-format
9603 msgid "Select searches to: "
9604 msgstr "Selecionar pesquisas para: "
9605
9606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:168
9607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
9608 #, c-format
9609 msgid "Select suggestions to: "
9610 msgstr "Seleccionar sugestões para: "
9611
9612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:143
9613 #, c-format
9614 msgid "Select the item(s) to search"
9615 msgstr "Seleccionar os itens a pesquisar"
9616
9617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:270
9618 #, c-format
9619 msgid "Select the term(s) to search"
9620 msgstr "Seleccionar o(s) termo(s) a pesquisar"
9621
9622 #. For the first occurrence,
9623 #. SCRIPT
9624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
9625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:41
9626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:306
9627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
9628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
9629 #, c-format
9630 msgid "Select titles to: "
9631 msgstr "Seleccionar títulos para: "
9632
9633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:182
9634 #, c-format
9635 msgid "Self check-in help"
9636 msgstr "Ajuda para a auto devolução"
9637
9638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:29
9639 #, c-format
9640 msgid "Self checkout help"
9641 msgstr "Ajuda para auto requisição"
9642
9643 #. INPUT type=submit
9644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
9647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
9648 #, c-format
9649 msgid "Send"
9650 msgstr "Enviar"
9651
9652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9653 #, c-format
9654 msgid "Send email"
9655 msgstr "Enviar email"
9656
9657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
9658 #, c-format
9659 msgid "Send list"
9660 msgstr "Enviar Lista"
9661
9662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9663 #, c-format
9664 msgid "Sending your cart"
9665 msgstr "Enviar carrinho"
9666
9667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9668 #, c-format
9669 msgid "Sending your list"
9670 msgstr "Enviar lista"
9671
9672 #. SCRIPT
9673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9674 msgid "Sep"
9675 msgstr "Sep"
9676
9677 #. SCRIPT
9678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9679 msgid "September"
9680 msgstr "Setembro"
9681
9682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:170
9683 #, c-format
9684 msgid "Serial"
9685 msgstr "Periódico"
9686
9687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:601
9688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:624
9689 #, c-format
9690 msgid "Serial collection"
9691 msgstr "Coleção de periódico"
9692
9693 #. For the first occurrence,
9694 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial | $raw 
9695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:113
9696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:106
9697 #, c-format
9698 msgid "Serial: %s "
9699 msgstr "Periódico: %s "
9700
9701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
9702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
9703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
9704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
9705 #, c-format
9706 msgid "Series"
9707 msgstr "Coleção"
9708
9709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:88
9710 #, c-format
9711 msgid "Series Title"
9712 msgstr "Título de coleção"
9713
9714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:448
9715 #, c-format
9716 msgid "Series information:"
9717 msgstr "Informação de coleção:"
9718
9719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
9720 #, c-format
9721 msgid "Series title"
9722 msgstr "Título da coleção"
9723
9724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:202
9725 #, c-format
9726 msgid "Series:"
9727 msgstr "Coleção:"
9728
9729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:98
9730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:153
9731 #, c-format
9732 msgid "Session lost"
9733 msgstr "Sessão perdida"
9734
9735 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9737 #, c-format
9738 msgid "Settings updated"
9739 msgstr "Configurações actualizadas"
9740
9741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1151
9742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:713
9743 #, c-format
9744 msgid "Share"
9745 msgstr "Partilhar"
9746
9747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
9748 #, c-format
9749 msgid "Share a list"
9750 msgstr "Partilhar uma lista"
9751
9752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
9753 #, c-format
9754 msgid "Share a list with another patron"
9755 msgstr "Partilhar uma lista com outro leitor"
9756
9757 #. A
9758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
9759 msgid "Share by email"
9760 msgstr "Partilhar por email"
9761
9762 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:145
9763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
9764 #, c-format
9765 msgid "Share list"
9766 msgstr "Partilhar lista"
9767
9768 #. A
9769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1152
9770 msgid "Share on Facebook"
9771 msgstr "Partilhar no Facebook"
9772
9773 #. A
9774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
9775 msgid "Share on LinkedIn"
9776 msgstr "Partilhar no LinkedIn"
9777
9778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1197
9779 #, c-format
9780 msgid "Shelving location"
9781 msgstr "Localização"
9782
9783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:84
9784 #, c-format
9785 msgid "Shibboleth Login"
9786 msgstr "Autenticação Shibboleth"
9787
9788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
9789 #, c-format
9790 msgid "Shibboleth login"
9791 msgstr "Autenticação Shibboleth"
9792
9793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9794 #, c-format
9795 msgid "Show"
9796 msgstr "Ver"
9797
9798 #. SCRIPT
9799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9800 msgid "Show _MENU_ entries"
9801 msgstr "Mostrar _MENU_ entradas"
9802
9803 # Recherche:&nbsp;
9804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
9805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9806 #, c-format
9807 msgid "Show all items"
9808 msgstr "Ver todos os exemplares"
9809
9810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
9811 #, c-format
9812 msgid "Show last 50 items"
9813 msgstr "Mostrando os últimos 50 exemplares"
9814
9815 # Recherche:&nbsp;
9816 #. A
9817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:35
9818 msgid "Show lists"
9819 msgstr "Mostrar as listas"
9820
9821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:58
9822 #, c-format
9823 msgid "Show more"
9824 msgstr "Ver mais"
9825
9826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:256
9827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:451
9828 #, c-format
9829 msgid "Show more options"
9830 msgstr "Mostrar mais opções"
9831
9832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9833 #, c-format
9834 msgid "Show the top "
9835 msgstr "Mostrar o topo "
9836
9837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9838 #, c-format
9839 msgid "Show year: "
9840 msgstr "Mostrar ano: "
9841
9842 #. %1$s:  resultcount | html 
9843 #. %2$s:  total | html 
9844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
9845 #, c-format
9846 msgid "Showing %s of about %s results"
9847 msgstr "A mostrar %s de cerca de %s resultados"
9848
9849 #. SCRIPT
9850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9851 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9852 msgstr "A ver _START_ até _END_ de _TOTAL_"
9853
9854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
9855 #, c-format
9856 msgid "Showing all items. "
9857 msgstr "Mostrar todos os exemplares. "
9858
9859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:57
9860 #, c-format
9861 msgid "Showing last 50 items. "
9862 msgstr "Mostrando os últimos 50 exemplares. "
9863
9864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
9865 #, c-format
9866 msgid "Showing only available items"
9867 msgstr "Mostrar apenas exemplares disponíveis"
9868
9869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
9870 #, c-format
9871 msgid "Similar items"
9872 msgstr "Registos semelhantes"
9873
9874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:102
9875 #, c-format
9876 msgid "Simple DC-RDF"
9877 msgstr "DC-RDF simples"
9878
9879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9880 #, c-format
9881 msgid ""
9882 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9883 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9884 msgstr ""
9885 "Algumas taxas por mensagens de texto podem ser cobradas ao usar este "
9886 "serviço. Por favor verifique com o seu operador de serviços móveis se tiver "
9887 "alguma questão."
9888
9889 #. %1$s:  failaddress | html 
9890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
9891 #, c-format
9892 msgid ""
9893 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9894 "them. These are: %s"
9895 msgstr ""
9896 "Ocorreu um erro no processamentos dos seguintes endereços. Por favor "
9897 "verifique se está tudo correto. Os endereços são: %s"
9898
9899 #. For the first occurrence,
9900 #. SCRIPT
9901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
9902 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
9903 msgstr "Ocorreu um erro. A nota não foi guardada."
9904
9905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:180
9906 #, c-format
9907 msgid "Sorry"
9908 msgstr "Desculpe"
9909
9910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:142
9911 #, c-format
9912 msgid "Sorry,"
9913 msgstr "Desculpe,"
9914
9915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
9916 #, c-format
9917 msgid ""
9918 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9919 "Contact the patron who sent you the invitation."
9920 msgstr ""
9921 "Desculpe, mas não foi possível aceitar a chave. O convite pode ter expirado. "
9922 "Contacte o leitor que enviou o convite."
9923
9924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
9925 #, c-format
9926 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9927 msgstr "Desculpe, mas não inseriu um endereço de email válido."
9928
9929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9930 #, c-format
9931 msgid "Sorry, no suggestions."
9932 msgstr "Desculpe, não existe sugestões."
9933
9934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:118
9935 #, c-format
9936 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
9937 msgstr "Desculpe, nenhum destes títulos pode ser reservado. "
9938
9939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9940 #, c-format
9941 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9942 msgstr "Desculpe, apenas o criador do comentário pode alterar-lo."
9943
9944 #. SCRIPT
9945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
9946 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9947 msgstr "Pedimos desculpa, a vista simples está temporariamente indisponível"
9948
9949 #. SCRIPT
9950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
9951 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9952 msgstr "Desculpe, as etiquetas não estão activadas neste sistema."
9953
9954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:75
9955 #, c-format
9956 msgid ""
9957 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9958 "below."
9959 msgstr ""
9960 "Desculpe, a autenticação CAS também falhou. Se tem uma conta local pode "
9961 "tentar usar abaixo."
9962
9963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:116
9964 #, c-format
9965 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9966 msgstr "Desculpe, a autenticação CAS falhou."
9967
9968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9969 #, c-format
9970 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9971 msgstr "Pedimos desculpa, a página requisitada não está disponível"
9972
9973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:32
9974 #, c-format
9975 msgid ""
9976 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9977 msgstr ""
9978 "Desculpe, o sistema não lhe confere permissões para aceder a esta página. "
9979
9980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:42
9981 #, c-format
9982 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9983 msgstr "Desculpe, este exemplar não pode ser emprestado nesta estação."
9984
9985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:93
9986 #, c-format
9987 msgid ""
9988 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
9989 "the administrator to resolve this problem."
9990 msgstr ""
9991 "Desculpe, esta estação de auto-devolução perdeu a autenticação. Por favor "
9992 "contacte o administrador para resolver este problema."
9993
9994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:146
9995 #, c-format
9996 msgid ""
9997 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9998 "the administrator to resolve this problem."
9999 msgstr ""
10000 "Desculpe, esta estação de auto-requisição perdeu a autenticação. Por favor "
10001 "contacte o administrador para resolver este problema."
10002
10003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:179
10004 #, c-format
10005 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
10006 msgstr "Desculpe, é demasiado jovem para reservar este material."
10007
10008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:26
10009 #, c-format
10010 msgid "Sorry, you cannot place holds."
10011 msgstr "Desculpe, não pode fazer reservas."
10012
10013 #. %1$s:  too_many_reserves | html 
10014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:74
10015 #, c-format
10016 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
10017 msgstr "Desculpe, não pode fazer mais do que %s reservas. "
10018
10019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
10020 #, c-format
10021 msgid "Sorry, your Google login failed. "
10022 msgstr "Desculpe, a autenticação Google falhou. "
10023
10024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:71
10025 #, c-format
10026 msgid ""
10027 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
10028 msgstr ""
10029 "Desculpe, a sua identificação Shibboleth não corresponde a nenhuma conta na "
10030 "biblioteca."
10031
10032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:306
10033 #, c-format
10034 msgid ""
10035 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
10036 "you have a local login, you may use that below."
10037 msgstr ""
10038 "Desculpe, a sua identificação Shibboleth não corresponde ao nenhuma conta na "
10039 "biblioteca. Se tem uma conta local, tente usar a mesma abaixo."
10040
10041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:48
10042 #, c-format
10043 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
10044 msgstr "Desculpe, a sua sessão expirou. Por favor, inicie novamente a sessão."
10045
10046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:256
10047 #, c-format
10048 msgid "Sort by:"
10049 msgstr "Ordenar por:"
10050
10051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:208
10052 #, c-format
10053 msgid "Sort by: "
10054 msgstr "Ordenar por: "
10055
10056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
10057 #, c-format
10058 msgid "Sort this list by: "
10059 msgstr "Ordenar lista por: "
10060
10061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:255
10062 #, c-format
10063 msgid "Sorting: "
10064 msgstr "A ordenar: "
10065
10066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:283
10067 #, c-format
10068 msgid "Specialized"
10069 msgstr "Especializado"
10070
10071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
10072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
10073 #, c-format
10074 msgid "Standard number"
10075 msgstr "Número normalizado"
10076
10077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
10078 #, c-format
10079 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
10080 msgstr "Número standard (ISBN, ISSN ou Outro):"
10081
10082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:428
10083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:430
10084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:603
10085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:605
10086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:756
10087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:758
10088 #, c-format
10089 msgid "State:"
10090 msgstr "Estado:"
10091
10092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
10093 #, c-format
10094 msgid "Statistics"
10095 msgstr "Estatísticas"
10096
10097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
10098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:120
10099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:109
10100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
10101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:615
10102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:817
10103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:842
10104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1205
10105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:182
10106 #, c-format
10107 msgid "Status"
10108 msgstr "Estado"
10109
10110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:180
10111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
10112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:233
10113 #, c-format
10114 msgid "Status:"
10115 msgstr "Estado:"
10116
10117 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
10118 #. %2$s:  END 
10119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:41
10120 #, c-format
10121 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
10122 msgstr "Passo Um: Introduza o seu nome de utilizador%s e palavra-passe%s"
10123
10124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:50
10125 #, c-format
10126 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
10127 msgstr "Passo três: Clique no botão 'Terminar'"
10128
10129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:45
10130 #, c-format
10131 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
10132 msgstr ""
10133 "Passo dois: Digitalize o código de barras para cada exemplar, um de cada vez"
10134
10135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:864
10136 #, c-format
10137 msgid "Stopped"
10138 msgstr "Parado"
10139
10140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:376
10141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:378
10142 #, c-format
10143 msgid "Street number:"
10144 msgstr "Número de rua:"
10145
10146 #. SCRIPT
10147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10148 msgid "Su"
10149 msgstr "Su"
10150
10151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
10152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
10153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
10154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
10155 #, c-format
10156 msgid "Subject"
10157 msgstr "Assunto"
10158
10159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
10160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
10161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
10162 #, c-format
10163 msgid "Subject cloud"
10164 msgstr "Nuvem de assunto"
10165
10166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
10167 #, c-format
10168 msgid "Subject phrase"
10169 msgstr "Frase do assunto"
10170
10171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:129
10172 #, c-format
10173 msgid "Subject(s)"
10174 msgstr "Assunto(s)"
10175
10176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
10177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:319
10178 #, c-format
10179 msgid "Subject(s):"
10180 msgstr "Assunto(s):"
10181
10182 #. For the first occurrence,
10183 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject | $raw 
10184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:89
10185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:82
10186 #, c-format
10187 msgid "Subject: %s "
10188 msgstr "Assunto: %s "
10189
10190 #. INPUT type=submit
10191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
10192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
10193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
10194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
10195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:936
10196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:194
10197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:313
10198 #, c-format
10199 msgid "Submit"
10200 msgstr "Submeter"
10201
10202 #. INPUT type=submit
10203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
10204 msgid "Submit and close this window"
10205 msgstr "Submeter e fechar esta janela"
10206
10207 #. INPUT type=submit
10208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:64
10209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
10210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
10211 msgid "Submit changes"
10212 msgstr "Enviar alterações"
10213
10214 #. INPUT type=submit
10215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:221
10216 msgid "Submit modifications"
10217 msgstr "Submeter alterações"
10218
10219 #. INPUT type=submit
10220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
10221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:344
10222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
10223 #, c-format
10224 msgid "Submit note"
10225 msgstr "Submeter nota"
10226
10227 #. INPUT type=submit
10228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:930
10229 msgid "Submit update request"
10230 msgstr "Enviar o seu pedido de actualização"
10231
10232 #. INPUT type=submit
10233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
10234 msgid "Submit your suggestion"
10235 msgstr "Submeter sugestão"
10236
10237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
10238 #, c-format
10239 msgid "Subscribe to a subscription alert"
10240 msgstr "Subscrever alerta de assinatura"
10241
10242 #. A
10243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
10245 #, c-format
10246 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
10247 msgstr "Subscrever notificações por correio electrónico de novos números"
10248
10249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10250 #, c-format
10251 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
10252 msgstr "Subscrever notificações por correio electrónico de novos números "
10253
10254 #. IMG
10255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
10256 msgid "Subscribe to recent comments"
10257 msgstr "Subscrever comentários recentes"
10258
10259 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10260 #. IMG
10261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:157
10262 msgid "Subscribe to this list"
10263 msgstr "Subscrever esta lista"
10264
10265 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10266 #. IMG
10267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:48
10268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:92
10269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:74
10270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:114
10271 msgid "Subscribe to this search"
10272 msgstr "Subscrever esta pesquisa"
10273
10274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
10275 #, c-format
10276 msgid "Subscription"
10277 msgstr "Assinatura"
10278
10279 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
10280 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
10281 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
10282 #. %4$s:  ELSE 
10283 #. %5$s:  END 
10284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:816
10285 #, c-format
10286 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
10287 msgstr "Assinatura de: %s até:%s %s %s agora (corrente)%s"
10288
10289 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle | html 
10290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
10291 #, c-format
10292 msgid "Subscription information for %s"
10293 msgstr "Informação da assinatura de %s"
10294
10295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:43
10296 #, c-format
10297 msgid "Subscription title"
10298 msgstr "Título da assinatura"
10299
10300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
10301 #, c-format
10302 msgid "Subscription: "
10303 msgstr "Assinatura: "
10304
10305 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
10306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:581
10307 #, c-format
10308 msgid "Subscriptions ( %s )"
10309 msgstr "Assinaturas (%s)"
10310
10311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
10312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
10313 #, c-format
10314 msgid "Sudoc"
10315 msgstr "Sudoc"
10316
10317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:136
10318 #, c-format
10319 msgid "Suggested by:"
10320 msgstr "Sugerido por:"
10321
10322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
10323 #, c-format
10324 msgid "Suggested for"
10325 msgstr "Sugerido para"
10326
10327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:217
10328 #, c-format
10329 msgid "Suggested for:"
10330 msgstr "Sugerido para:"
10331
10332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
10333 #, c-format
10334 msgid "Suggested on"
10335 msgstr "Sugerido em"
10336
10337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
10338 #, c-format
10339 msgid "Suggestions"
10340 msgstr "Sugestões"
10341
10342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
10343 #, c-format
10344 msgid "Summary"
10345 msgstr "Sumário"
10346
10347 #. SCRIPT
10348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10349 msgid "Sun"
10350 msgstr "Sun"
10351
10352 #. SCRIPT
10353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10354 msgid "Sunday"
10355 msgstr "Domingo"
10356
10357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:259
10358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:261
10359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:691
10360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:693
10361 #, c-format
10362 msgid "Surname:"
10363 msgstr "Apelido:"
10364
10365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
10366 #, c-format
10367 msgid "Surveys"
10368 msgstr "Ensaios"
10369
10370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:617
10371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:727
10372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:745
10373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:748
10374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:756
10375 #, c-format
10376 msgid "Suspend"
10377 msgstr "Suspender"
10378
10379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:779
10380 #, c-format
10381 msgid "Suspend all holds"
10382 msgstr "Suspender todas as reservas"
10383
10384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:741
10385 #, c-format
10386 msgid "Suspend until:"
10387 msgstr "Suspender até:"
10388
10389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:736
10390 #, c-format
10391 msgid "Suspend your hold on "
10392 msgstr "Suspender reserva em "
10393
10394 #. A
10395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
10396 msgid "Switch languages"
10397 msgstr "Alterar idiomas"
10398
10399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10400 #, c-format
10401 msgid "System Maintenance"
10402 msgstr "Manutenção do sistema"
10403
10404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:554
10405 #, c-format
10406 msgid "TOC"
10407 msgstr "TOC"
10408
10409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:736
10410 #, c-format
10411 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10412 msgstr "Tabela de conteúdos fornecida pela Syndetics"
10413
10414 #. INPUT type=submit
10415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:170
10416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:51
10417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
10418 #, c-format
10419 msgid "Tag"
10420 msgstr "Campo"
10421
10422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
10423 #, c-format
10424 msgid "Tag browser"
10425 msgstr "Navegador de etiquetas"
10426
10427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
10428 #, c-format
10429 msgid "Tag cloud"
10430 msgstr "Nuvem de etiquetas"
10431
10432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:263
10433 #, c-format
10434 msgid "Tag status here."
10435 msgstr "Estado da etiqueta aqui."
10436
10437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:178
10438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:533
10439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
10440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:467
10441 #, c-format
10442 msgid "Tag status here. "
10443 msgstr "Estado da etiqueta aqui. "
10444
10445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:139
10446 #, c-format
10447 msgid "Tag:"
10448 msgstr "Campo:"
10449
10450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:36
10451 #, c-format
10452 msgid "Tags"
10453 msgstr "Etiquetas"
10454
10455 #. For the first occurrence,
10456 #. SCRIPT
10457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
10458 msgid "Tags added: "
10459 msgstr "Tags adicionadas: "
10460
10461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:399
10462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
10463 #, c-format
10464 msgid "Tags from this library:"
10465 msgstr "Etiquetas desta biblioteca:"
10466
10467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:457
10468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:433
10469 #, c-format
10470 msgid "Tags:"
10471 msgstr "Etiquetas:"
10472
10473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
10474 #, c-format
10475 msgid "Technical reports"
10476 msgstr "Relatórios técnicos"
10477
10478 #. A
10479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
10481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
10482 #, c-format
10483 msgid "Term"
10484 msgstr "Termo"
10485
10486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10487 #, c-format
10488 msgid "Term(s):"
10489 msgstr "Termo(s):"
10490
10491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:103
10492 #, c-format
10493 msgid "Term/Phrase"
10494 msgstr "Termo/Frase"
10495
10496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
10497 #, c-format
10498 msgid "Term:"
10499 msgstr "Termo:"
10500
10501 #. SCRIPT
10502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10503 msgid "Th"
10504 msgstr "Th"
10505
10506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10507 #, c-format
10508 msgid "Thank you"
10509 msgstr "Obrigado"
10510
10511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
10512 #, c-format
10513 msgid "Thank you!"
10514 msgstr "Obrigado!"
10515
10516 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount | html 
10517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
10518 #, c-format
10519 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10520 msgstr "As %s últimas recepções desta assinatura:"
10521
10522 #. %1$s:  limit | html 
10523 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
10524 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) | html 
10525 #. %4$s:  END 
10526 #. %5$s:  IF ( branch ) 
10527 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
10528 #. %7$s:  END 
10529 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
10530 #. %9$s:  timeLimitFinite | html 
10531 #. %10$s:  ELSE 
10532 #. %11$s:  END 
10533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10534 #, c-format
10535 msgid ""
10536 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10537 "all time%s "
10538 msgstr ""
10539 "Os %s mais emprestados %s %s %s %s na %s %s %s nos últimos %s meses %s de "
10540 "sempre%s "
10541
10542 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10543 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
10544 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
10545 #. %3$s:  ELSE 
10546 #. %4$s:  END 
10547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
10548 #, c-format
10549 msgid ""
10550 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10551 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10552 msgstr ""
10553 "O %s%s%sCatálogo online%s está offline para manutenção do sistema. Estaremos "
10554 "de volta em breve! Se tiver alguma questão, por favor contacte o "
10555
10556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
10557 #, c-format
10558 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
10559 msgstr "O botão 'Terminar' será apresentado para recomeçar o processo."
10560
10561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
10562 #, c-format
10563 msgid ""
10564 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10565 "private."
10566 msgstr "A permissão Todos não tem efeito quando uma lista está privada."
10567
10568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10569 #, c-format
10570 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10571 msgstr "A nuvem ISBD não está activa."
10572
10573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10574 #, c-format
10575 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10576 msgstr ""
10577 "A tabela está vazia. Esta funcionalidade não está totalmente configurada. "
10578 "Veja o "
10579
10580 #. %1$s:  email_add | html 
10581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10582 #, c-format
10583 msgid "The cart was sent to: %s"
10584 msgstr "O carrinho foi enviado para: %s"
10585
10586 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate | html 
10587 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
10588 #. %3$s:  END 
10589 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
10590 #. %5$s:  END 
10591 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
10592 #. %7$s:  END 
10593 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
10594 #. %9$s:  END 
10595 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
10596 #. %11$s:  END 
10597 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
10598 #. %13$s:  END 
10599 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
10600 #. %15$s:  END 
10601 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
10602 #. %17$s:  END 
10603 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
10604 #. %19$s:  END 
10605 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
10606 #. %21$s:  END 
10607 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
10608 #. %23$s:  END 
10609 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
10610 #. %25$s:  END 
10611 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
10612 #. %27$s:  END 
10613 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
10614 #. %29$s:  END 
10615 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
10616 #. %31$s:  END 
10617 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
10618 #. %33$s:  END 
10619 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
10620 #. %35$s:  END 
10621 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
10622 #. %37$s:  END 
10623 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
10624 #. %39$s:  END 
10625 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
10626 #. %41$s:  END 
10627 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
10628 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength | html 
10629 #. %44$s:  END 
10630 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
10631 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength | html 
10632 #. %47$s:  END 
10633 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
10634 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength | html 
10635 #. %50$s:  END 
10636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10637 #, c-format
10638 msgid ""
10639 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10640 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10641 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10642 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10643 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10644 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10645 "%s %s%s months%s "
10646 msgstr ""
10647 "A assinatura começa a %s com a periodicidade %s duas vezes por dia %s %s "
10648 "diária %s %s três vezes por semana %s %s semanal %s %s duas em duas semanas "
10649 "%s %s três em três semanas %s %s mensal %s %s dois em dois meses %s %s três "
10650 "em três meses %s %s semestral %s %s anual %s %s dois em dois anos %s %s "
10651 "irregular %s %s às Segundas %s %s às Terças %s %s às Quartas %s %s às "
10652 "Quintas %s %s às Sextas %s %s aos Sábados %s %s aos Domingos %s para %s%s "
10653 "números%s %s%s semanas%s %s%s meses%s "
10654
10655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
10656 #, c-format
10657 msgid ""
10658 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
10659 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
10660 "informing your library of this error"
10661 msgstr ""
10662 "A eliminação do seu histórico de leitura falhou, porque existe um problema "
10663 "com a configuração desta funcionalidade. Por favor ajude a corrigir o "
10664 "sistema informando a sua biblioteca deste erro."
10665
10666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:93
10667 #, c-format
10668 msgid "The entered card number is already in use."
10669 msgstr "O número de cartão já se encontra em uso."
10670
10671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
10672 #, c-format
10673 msgid "The entered card number is the wrong length."
10674 msgstr "O número de cartão inserido não tem o tamanho correto."
10675
10676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10677 #, c-format
10678 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10679 msgstr "A funcionalidade de partilhar listas não está ativa na biblioteca."
10680
10681 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate | html 
10682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10683 #, c-format
10684 msgid "The first subscription was started on %s"
10685 msgstr "A primeira assinatura ocorreu em %s"
10686
10687 #. SCRIPT
10688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
10689 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10690 msgstr "Os seguintes campos são necessário e não estão preenchidos: "
10691
10692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
10693 #, c-format
10694 msgid "The following fields contain invalid information:"
10695 msgstr "Os seguintes campos contém informações inválidas:"
10696
10697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
10698 #, c-format
10699 msgid "The item has been added to the list."
10700 msgstr "Este item foi adicionado à lista."
10701
10702 #. SCRIPT
10703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
10704 msgid "The item has been added to your cart"
10705 msgstr "Este item foi adicionado ao carrinho"
10706
10707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
10708 #, c-format
10709 msgid "The item has been removed from the list."
10710 msgstr "O item foi removido da lista."
10711
10712 #. SCRIPT
10713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
10714 msgid "The item has been removed from your cart"
10715 msgstr "Este item foi removido do carrinho"
10716
10717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
10718 #, c-format
10719 msgid ""
10720 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10721 "the list."
10722 msgstr "O item não foi adicionado à lista. Verifique se já não está na lista."
10723
10724 #. SCRIPT
10725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
10726 msgid "The item is already in your cart"
10727 msgstr "Este item já existe no seu carrinho"
10728
10729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:616
10730 #, c-format
10731 msgid ""
10732 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10733 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10734 msgstr ""
10735 "A biblioteca desativou a funcionalidade para os leitores criarem novas "
10736 "listas públicas. Se tornar a sua lista privada, não poderá tornar-la "
10737 "novamente em pública."
10738
10739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10740 #, c-format
10741 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10742 msgstr ""
10743 "Este erro significa que o endereço está quebrado e que a página não existe."
10744
10745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10746 #, c-format
10747 msgid "The link is invalid."
10748 msgstr "Endereço inválido."
10749
10750 #. %1$s:  email | html 
10751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10752 #, c-format
10753 msgid "The list was sent to: %s"
10754 msgstr "A lista foi enviada para: %s"
10755
10756 #. %1$s:  op | html 
10757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
10758 #, c-format
10759 msgid "The operation %s is not supported."
10760 msgstr "A operação %s não é suportada."
10761
10762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
10763 #, c-format
10764 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
10765 msgstr ""
10766 "Os resultados da operação será exibidos para cada um dos códigos de barras."
10767
10768 #. %1$s:  username | html 
10769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
10770 #, c-format
10771 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10772 msgstr "A palavra-passe foi alterada para o utilizador \"%s\"."
10773
10774 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
10775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:106
10776 #, c-format
10777 msgid "The password must contain at least %s characters."
10778 msgstr "A palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres."
10779
10780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:127
10781 #, c-format
10782 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10783 msgstr "As sugestões selecionadas foram apagadas."
10784
10785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
10786 #, c-format
10787 msgid "The share has been removed."
10788 msgstr "A partilha foi removida."
10789
10790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:113
10791 #, c-format
10792 msgid "The share has not been removed."
10793 msgstr "A partilha não foi removida."
10794
10795 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate | html 
10796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10797 #, c-format
10798 msgid "The subscription expired on %s"
10799 msgstr "A assinatura expirou em %s"
10800
10801 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10802 #. %1$s:  ERROR.scrubbed | html 
10803 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
10804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:68
10805 #, c-format
10806 msgid ""
10807 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
10808 "code. It was NOT added. "
10809 msgstr ""
10810 "A etiqueta foi adicionada como &quot;%s&quot;. %sNota: a sua etiqueta "
10811 "continha apenas código de marcação. NÃO foi adicionada. "
10812
10813 #. %1$s:  message_value | html 
10814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
10815 #, c-format
10816 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10817 msgstr "O identificador da transição '%s' para este pagamento é inválido."
10818
10819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:181
10820 #, c-format
10821 msgid "The userid "
10822 msgstr "O identificador do utilizador "
10823
10824 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
10825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:798
10826 #, c-format
10827 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10828 msgstr "Há %s assinatura(s) associada(s) com este título."
10829
10830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:954
10831 #, c-format
10832 msgid "There are no comments for this item."
10833 msgstr "Não há comentários disponíveis sobre este título."
10834
10835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:185
10836 #, c-format
10837 msgid "There are no items that can be placed on hold."
10838 msgstr "Não existem exemplares que possam ser reservados."
10839
10840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
10841 #, c-format
10842 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10843 msgstr "Não há sugestões de aquisição pendentes."
10844
10845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:165
10846 #, c-format
10847 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10848 msgstr "Não existe número mínimo ou máximo de caracteres."
10849
10850 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
10851 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
10852 #. %3$s:  ERROR.badparam | html 
10853 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
10854 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
10855 #. %6$s:  ERROR.failed_delete | html 
10856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:55
10857 #, c-format
10858 msgid ""
10859 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10860 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10861 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10862 msgstr ""
10863 "Houve um problema com esta operação: %s Pedimos desculpa, as etiquetas não "
10864 "estão activadas neste sistema. %sERRO: parâmetro ilegal %s %sERRO: Tem que "
10865 "autenticar-se para poder completar esta acção. %sERRO: Não pode eliminar a "
10866 "etiqueta %s. "
10867
10868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
10869 #, c-format
10870 msgid "There was a problem with your submission"
10871 msgstr "Houve um problema com o seu pedido"
10872
10873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10874 #, c-format
10875 msgid "There was an error sending the cart."
10876 msgstr "Ocorreu um problema ao enviar o carrinho."
10877
10878 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10880 #, c-format
10881 msgid "There was an error sending the list."
10882 msgstr "Ocorreu um problema ao enviar a lista."
10883
10884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10885 #, c-format
10886 msgid ""
10887 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10888 "library for help."
10889 msgstr ""
10890 "Ocorreu alguns problemas a processar o seu registo. Por favor contacte a "
10891 "biblioteca."
10892
10893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
10894 #, c-format
10895 msgid "Theses"
10896 msgstr "Teses"
10897
10898 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10900 #, c-format
10901 msgid ""
10902 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
10903 "any subject below to see the items in our collection."
10904 msgstr ""
10905 "Esta &quot;nuvem&quot; mostra os tópicos mais usados no nosso catálogo. "
10906 "Clique num tópico abaixo para ver documentos relacionados."
10907
10908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10909 #, c-format
10910 msgid ""
10911 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10912 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10913 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10914 "your reader account."
10915 msgstr ""
10916 "Este documento certifica que você retornou todos os exemplares emprestados. "
10917 "É por vezes pedido durante a transferência de um documento de uma escola "
10918 "para outra. A quitação é enviado por nós para a sua biblioteca. Poderá "
10919 "verificar também o documento na sua conta pessoal."
10920
10921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
10922 #, c-format
10923 msgid "This email address already exists in our database."
10924 msgstr "Este endereço de email já existe na base de dados."
10925
10926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:271
10927 #, c-format
10928 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10929 msgstr "Empréstimo local, não pode ser renovado."
10930
10931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:797
10932 #, c-format
10933 msgid "This is a serial"
10934 msgstr "Isto é um periódico"
10935
10936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
10937 #, c-format
10938 msgid "This item does not exist."
10939 msgstr "O item não existe."
10940
10941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:269
10942 #, c-format
10943 msgid ""
10944 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10945 msgstr ""
10946 "Este exemplar foi agendado para renovação automática e não pode ser renovado "
10947 "manualmente"
10948
10949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:103
10950 #, c-format
10951 msgid "This item is already checked out to you."
10952 msgstr "Este exemplar já se encontra emprestado a si."
10953
10954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:87
10955 #, c-format
10956 msgid "This item is on hold for another borrower."
10957 msgstr "Este exemplar está reservado para outro leitor."
10958
10959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:123
10960 #, c-format
10961 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10962 msgstr "O endereço é válido durante 2 dias a partir de agora. "
10963
10964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
10965 #, c-format
10966 msgid "This list does not exist."
10967 msgstr "Esta lista não existe."
10968
10969 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
10970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:529
10971 #, c-format
10972 msgid ""
10973 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10974 msgstr ""
10975 "Esta lista está vazia. %sPode adicionar às suas listas a partir dos "
10976 "resultados de qualquer "
10977
10978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10979 #, c-format
10980 msgid "This message can have the following reason(s):"
10981 msgstr "Esta mensagem pode ter as seguintes razões:"
10982
10983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
10984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
10985 #, c-format
10986 msgid ""
10987 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10988 "clicking "
10989 msgstr ""
10990 "Esta página contém conteúdo enriquecido visível quando o JavaScript está "
10991 "activo ou clicando "
10992
10993 #. %1$s:  items_count | html 
10994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:644
10995 #, c-format
10996 msgid "This record has many physical items (%s). "
10997 msgstr "Este registo tem demasiados exemplares físicos (%s). "
10998
10999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
11000 #, c-format
11001 msgid "This subscription is closed."
11002 msgstr "A assinatura está fechada."
11003
11004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:188
11005 #, c-format
11006 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
11007 msgstr ""
11008 "Este título não pode ser solicitado porque já se encontra em seu poder."
11009
11010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:190
11011 #, c-format
11012 msgid "This title cannot be requested."
11013 msgstr "Este título não pode ser solicitado."
11014
11015 #. SCRIPT
11016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11017 msgid "Thu"
11018 msgstr "Thu"
11019
11020 #. IMG
11021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
11022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
11023 msgid "Thumbnail"
11024 msgstr "Miniatura"
11025
11026 #. SCRIPT
11027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11028 msgid "Thursday"
11029 msgstr "Quinta-feira"
11030
11031 #. SCRIPT
11032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:336
11033 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
11034 msgstr "Tempo expirado à espera da confirmação de impressão"
11035
11036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:163
11037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:165
11038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
11039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
11040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
11041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
11042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
11043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
11044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
11045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
11046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:246
11047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
11048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:430
11049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:479
11050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:602
11051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:809
11052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:219
11053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:221
11054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
11055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
11056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:227
11057 #, c-format
11058 msgid "Title"
11059 msgstr "Título"
11060
11061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
11062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
11063 #, c-format
11064 msgid "Title (A-Z)"
11065 msgstr "Título (A-Z)"
11066
11067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
11068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
11069 #, c-format
11070 msgid "Title (Z-A)"
11071 msgstr "Título (Z-A)"
11072
11073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:551
11074 #, c-format
11075 msgid "Title notes"
11076 msgstr "Notas"
11077
11078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
11079 #, c-format
11080 msgid "Title phrase"
11081 msgstr "Frase do título"
11082
11083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:150
11084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
11085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
11086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
11087 #, c-format
11088 msgid "Title:"
11089 msgstr "Título:"
11090
11091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:44
11092 #, c-format
11093 msgid "Title: "
11094 msgstr "Título: "
11095
11096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
11097 #, c-format
11098 msgid "Titles"
11099 msgstr "Títulos"
11100
11101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
11102 #, c-format
11103 msgid "To log in, use the following credentials:"
11104 msgstr "Para entrar na sua conta, use as seguintes credenciais:"
11105
11106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:51
11107 #, c-format
11108 msgid "To make changes to your record please contact the library."
11109 msgstr ""
11110 "Para fazer alterações no seu registo entre em contacto com a biblioteca."
11111
11112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
11113 #, c-format
11114 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
11115 msgstr "Para reportar este erro, por favor contacte o administrador do Koha. "
11116
11117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:196
11118 #, c-format
11119 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
11120 msgstr "Para relatar esse erro, pode enviar email ao administrador do Koha."
11121
11122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:92
11123 #, c-format
11124 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
11125 msgstr ""
11126 "Para recuperar a sua palavra-passe, insira o seu nome de utilizador e o "
11127 "endereço de email. "
11128
11129 #. SCRIPT
11130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11131 msgid "Today"
11132 msgstr "Hoje"
11133
11134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
11135 #, c-format
11136 msgid "Top level"
11137 msgstr "Nível de topo"
11138
11139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
11140 #, c-format
11141 msgid "Topics"
11142 msgstr "Tópicos"
11143
11144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:91
11145 #, c-format
11146 msgid "Total due"
11147 msgstr "Total devido"
11148
11149 #. %1$s:  holds_count | html 
11150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:657
11151 #, c-format
11152 msgid "Total holds: %s"
11153 msgstr "Total de reservas: %s"
11154
11155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:349
11156 #, c-format
11157 msgid "Treaties "
11158 msgstr "Tratados "
11159
11160 #. SCRIPT
11161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11162 msgid "Tu"
11163 msgstr "Tu"
11164
11165 #. SCRIPT
11166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11167 msgid "Tue"
11168 msgstr "Tue"
11169
11170 #. SCRIPT
11171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11172 msgid "Tuesday"
11173 msgstr "Terça-feira"
11174
11175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1156
11176 #, c-format
11177 msgid "Tweet"
11178 msgstr "Tweet"
11179
11180 #. For the first occurrence,
11181 #. SCRIPT
11182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
11183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
11184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:676
11185 #, c-format
11186 msgid "Type"
11187 msgstr "Tipo"
11188
11189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
11190 #, c-format
11191 msgid "Type of heading"
11192 msgstr "Tipo de autoridade"
11193
11194 #. INPUT type=text name=q
11195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:206
11196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:208
11197 msgid "Type search term"
11198 msgstr "Digite os termos de pesquisa"
11199
11200 #. SCRIPT
11201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
11202 msgid "Type:"
11203 msgstr "Tipo:"
11204
11205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11206 #, c-format
11207 msgid "UF"
11208 msgstr "UF"
11209
11210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1202
11211 #, c-format
11212 msgid "URL"
11213 msgstr "URL"
11214
11215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:198
11216 #, c-format
11217 msgid "URL(s)"
11218 msgstr "URL"
11219
11220 #. For the first occurrence,
11221 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url | html 
11222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:136
11223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
11224 #, c-format
11225 msgid "URL: %s "
11226 msgstr "URL: %s "
11227
11228 #. SCRIPT
11229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
11230 msgid "Unable to add one or more tags."
11231 msgstr "Não foi possível adicionar uma ou mais tags."
11232
11233 #. SCRIPT
11234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
11235 msgid "Unable to cancel enrollment!"
11236 msgstr "Não foi possível cancelar a inscrição!"
11237
11238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
11239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
11240 #, c-format
11241 msgid "Unable to connect to PayPal."
11242 msgstr "Não foi possível conectar ao PayPal."
11243
11244 #. SCRIPT
11245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
11246 msgid "Unable to create enrollment!"
11247 msgstr "Não foi possível criar a inscrição!"
11248
11249 #. SCRIPT
11250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:953
11251 msgid "Unable to update your setting!"
11252 msgstr "Não foi possível atualizar a sua configuração!"
11253
11254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
11255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
11256 #, c-format
11257 msgid "Unable to verify payment."
11258 msgstr "Não foi possível verificar o pagamento."
11259
11260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:395
11261 #, c-format
11262 msgid "Unavailable (lost or missing)"
11263 msgstr "Indisponível (extraviado ou em falta)"
11264
11265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
11266 #, c-format
11267 msgid "Unavailable issues"
11268 msgstr "Números não disponíveis"
11269
11270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
11271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:145
11272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:147
11273 #, c-format
11274 msgid "Unhighlight"
11275 msgstr "Não realçar"
11276
11277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:163
11278 #, c-format
11279 msgid "Unified title"
11280 msgstr "Título uniforme"
11281
11282 #. For the first occurrence,
11283 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle | $raw 
11284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:107
11285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:100
11286 #, c-format
11287 msgid "Unified title: %s "
11288 msgstr "Título unificado: %s "
11289
11290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:254
11291 #, c-format
11292 msgid "Uniform titles:"
11293 msgstr "Títulos uniformes:"
11294
11295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:145
11296 #, c-format
11297 msgid "Unknown"
11298 msgstr "Desconhecido"
11299
11300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
11301 #, c-format
11302 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
11303 msgstr "Remover subscrição de alerta de assinatura"
11304
11305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:118
11306 #, c-format
11307 msgid "Update"
11308 msgstr "Atualizar"
11309
11310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
11311 #, c-format
11312 msgid "Updates to your record"
11313 msgstr "Actualizações ao seu registo"
11314
11315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
11316 #, c-format
11317 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
11318 msgstr "Use a barra de menu superior para navegar para outra parte do Koha."
11319
11320 #. ABBR
11321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11322 msgid "Used For"
11323 msgstr "Usado para"
11324
11325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:66
11326 #, c-format
11327 msgid "Used for/see from:"
11328 msgstr "Usado por/ver:"
11329
11330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:41
11331 #, c-format
11332 msgid "Username:"
11333 msgstr "Nome do utilizador:"
11334
11335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
11336 #, c-format
11337 msgid ""
11338 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11339 "If shows your account to be clear, please contact the library."
11340 msgstr ""
11341 "Normalmente as razões para suspender uma conta são exemplares não devolvidos "
11342 "ou multas por pagar. Se a sua conta estiver limpa, por favor contacte a "
11343 "biblioteca."
11344
11345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
11346 #, c-format
11347 msgid ""
11348 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11349 "If your account shows to be clear, please contact the library."
11350 msgstr ""
11351 "Normalmente as razões para suspender uma conta são exemplares não devolvidos "
11352 "ou multas por pagar. Se a sua conta estiver limpa, por favor contacte a "
11353 "biblioteca."
11354
11355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
11356 #, c-format
11357 msgid "VHS tape / Videocassette"
11358 msgstr "VHS Fita/ Vídeo-cassete"
11359
11360 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "já existente")
11361 #. %1$s:  extended_unique_id_failed_value | html 
11362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:129
11363 #, c-format
11364 msgid "Value is already in use (%s)"
11365 msgstr "Valor já em uso (%s)"
11366
11367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:910
11368 #, c-format
11369 msgid "Verification"
11370 msgstr "Verificação"
11371
11372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:914
11373 #, c-format
11374 msgid "Verification:"
11375 msgstr "Verificação:"
11376
11377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:146
11378 #, c-format
11379 msgid "View"
11380 msgstr "Ver"
11381
11382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:46
11383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:63
11384 #, c-format
11385 msgid "View All"
11386 msgstr "Ver todos"
11387
11388 #. A
11389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
11390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
11391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
11392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:113
11393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:116
11394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:118
11395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:323
11396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:326
11397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:328
11398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
11399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
11400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
11401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:181
11402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
11403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:186
11404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:367
11405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:370
11406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:372
11407 msgid "View details for this title"
11408 msgstr "Ver detalhes deste título"
11409
11410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:30
11411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:153
11412 #, c-format
11413 msgid "View interlibrary loan request"
11414 msgstr "Ver pedido de empréstimo inter-bibliotecas"
11415
11416 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 - estava "classificação (de Amazon.com ):"
11417 #. A
11418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:222
11419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:502
11420 msgid "View on Amazon.com"
11421 msgstr "Ver na Amazon.com"
11422
11423 #. A
11424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1110
11425 msgid "View record \"[% listitem.title | html %]\""
11426 msgstr "Ver registo \"[% listitem.title | html %]\""
11427
11428 #. A
11429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:107
11430 msgid "View your search history"
11431 msgstr "Ver o seu histórico de pesquisa"
11432
11433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:343
11434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1200
11435 #, c-format
11436 msgid "Vol info"
11437 msgstr "Informação volume"
11438
11439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:811
11440 #, c-format
11441 msgid "Volume"
11442 msgstr "Volume"
11443
11444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
11445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
11446 #, c-format
11447 msgid "Volume:"
11448 msgstr "Volume:"
11449
11450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11451 #, c-format
11452 msgid "Warning"
11453 msgstr "Aviso"
11454
11455 #. SCRIPT
11456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
11457 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11458 msgstr "Aviso: não pode ser revertido. Por favor confirme de novo"
11459
11460 #. SCRIPT
11461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11462 msgid "We"
11463 msgstr "We"
11464
11465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
11466 #, c-format
11467 msgid ""
11468 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11469 "define how long we keep your reading history."
11470 msgstr ""
11471 "Preocupamo-nos com a sua privacidade. Neste ecrã pode definir por quanto "
11472 "tempo podemos guardar o seu histórico de leitura."
11473
11474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:318
11475 #, c-format
11476 msgid "Website"
11477 msgstr "Site Web"
11478
11479 #. SCRIPT
11480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11481 msgid "Wed"
11482 msgstr "Wed"
11483
11484 #. SCRIPT
11485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11486 msgid "Wednesday"
11487 msgstr "Quarta-feira"
11488
11489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
11490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:149
11491 #, c-format
11492 msgid "Welcome, "
11493 msgstr "Bem-vindo, "
11494
11495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11496 #, c-format
11497 msgid "What is a discharge?"
11498 msgstr "O que é um quitação?"
11499
11500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11501 #, c-format
11502 msgid "What's next?"
11503 msgstr "O que se segue?"
11504
11505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
11506 #, c-format
11507 msgid ""
11508 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11509 "history immediately by clicking here. "
11510 msgstr ""
11511 "Independentemente da regra de privacidade escolhida, pode eliminar "
11512 "imediatamente o seu histórico clicando aqui. "
11513
11514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11515 #, c-format
11516 msgid "Where:"
11517 msgstr "Onde:"
11518
11519 #. SCRIPT
11520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:222
11521 msgid "With selected searches: "
11522 msgstr "Com as pesquisas selecionadas: "
11523
11524 #. SCRIPT
11525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
11526 msgid "With selected suggestions: "
11527 msgstr "Com as sugestões seleccionadas: "
11528
11529 #. For the first occurrence,
11530 #. SCRIPT
11531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
11532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:306
11533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
11534 msgid "With selected titles: "
11535 msgstr "Com os títulos seleccionados: "
11536
11537 #. SCRIPT
11538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11539 msgid "Wk"
11540 msgstr "Wk"
11541
11542 #. SCRIPT
11543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:336
11544 msgid "Would you like to print a receipt?"
11545 msgstr "Deseja imprimir um recibo?"
11546
11547 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
11548 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) | html 
11549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11550 #, c-format
11551 msgid "Written on %s by %s"
11552 msgstr "Escrito em %s por %s"
11553
11554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:248
11555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:584
11556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:586
11557 #, c-format
11558 msgid "Year"
11559 msgstr "Ano"
11560
11561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:323
11562 #, c-format
11563 msgid "Year: "
11564 msgstr "Ano: "
11565
11566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:66
11567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
11568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
11569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
11570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
11571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112
11572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:114
11573 #, c-format
11574 msgid "Yes"
11575 msgstr "Sim"
11576
11577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:45
11578 #, c-format
11579 msgid "Yes, I agree."
11580 msgstr "Sim, concordo."
11581
11582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:99
11583 #, c-format
11584 msgid ""
11585 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
11586 "again."
11587 msgstr ""
11588 "Está a aceder ao sistema de auto-devolução de um endereço IP diferente! Por "
11589 "favor inicie a sessão novamente."
11590
11591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:154
11592 #, c-format
11593 msgid ""
11594 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11595 "again."
11596 msgstr ""
11597 "Está a aceder ao sistema de auto-requisição de um endereço IP diferente. Por "
11598 "favor inicie a sessão novamente."
11599
11600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:60
11601 #, c-format
11602 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
11603 msgstr "Não se encontra inscrito em qualquer lista de circulação."
11604
11605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11606 #, c-format
11607 msgid "You are forbidden to view this page."
11608 msgstr "Não tem autorização para ver esta página."
11609
11610 #. %1$s:  borrowername | html 
11611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:171
11612 #, c-format
11613 msgid "You are logged in as %s."
11614 msgstr "Está numa sessão como %s."
11615
11616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:55
11617 #, c-format
11618 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11619 msgstr ""
11620 "Está a iniciar uma sessão de um endereço IP diferente. Por favor inicie a "
11621 "sessão novamente."
11622
11623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:165
11624 #, c-format
11625 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11626 msgstr "Não tem autorização para ver esta página."
11627
11628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:256
11629 #, c-format
11630 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11631 msgstr "Não está autorizador a ver sugestões de aquisição pendentes."
11632
11633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11634 #, c-format
11635 msgid "You are not authorized to view this page."
11636 msgstr "Não tem autorização para ver esta página."
11637
11638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:20
11639 #, c-format
11640 msgid "You are not authorized to view this record."
11641 msgstr "Não tem autorização para ver este registo."
11642
11643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:38
11644 #, c-format
11645 msgid ""
11646 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
11647 "wish to make changes, please contact the library."
11648 msgstr ""
11649 "Está inscrito nas listas de circulação dos seguintes periódicos. Se deseja "
11650 "efetuar qualquer alteração, por favor contacte a biblioteca."
11651
11652 #. I
11653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11654 msgid ""
11655 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11656 "saved and sent as a single message."
11657 msgstr ""
11658 "Pode pedir um resumo para reduzir o número de mensagens. As mensagens serão "
11659 "guardadas e enviadas numa única mensagem."
11660
11661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
11662 #, c-format
11663 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11664 msgstr "Apenas pode partilhar uma lista se for o dono."
11665
11666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11667 #, c-format
11668 msgid ""
11669 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11670 msgstr ""
11671 "Pode pesquisar o nosso catálogo usando o formulário de pesquisa no topo "
11672 "desta página."
11673
11674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11675 #, c-format
11676 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11677 msgstr "Pode usar o OAI-PMH ListRecords em vez deste serviço."
11678
11679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11680 #, c-format
11681 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11682 msgstr "Pode usar o menu ou os endereços no topo da página"
11683
11684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:68
11685 #, c-format
11686 msgid "You can't change your password."
11687 msgstr "Não pode alterar sua palavra-passe."
11688
11689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
11690 #, c-format
11691 msgid "You can't reset your password."
11692 msgstr "Não pode alterar a sua palavra-passe."
11693
11694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11696 #, c-format
11697 msgid ""
11698 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11699 "before asking for a discharge."
11700 msgstr ""
11701 "Não pode pedir a quitação, uma vez que possui empréstimos. Por favor retorne "
11702 "os exemplares antes de realizar o pedido."
11703
11704 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sugestões de aquisição")
11705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
11706 #, c-format
11707 msgid "You cannot place any more suggestions"
11708 msgstr "Não pode colocar mais sugestões"
11709
11710 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
11711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
11712 #, c-format
11713 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11714 msgstr "Não pode renovar os exemplares. Razão: %sAs suas multas excedem "
11715
11716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
11717 #, c-format
11718 msgid "You cannot share a public list."
11719 msgstr "Não pode partilhar uma lista pública."
11720
11721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:293
11722 #, c-format
11723 msgid "You currently have nothing checked out."
11724 msgstr "Não tem qualquer documento emprestado."
11725
11726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:389
11727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:403
11728 #, c-format
11729 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11730 msgstr "Actualmente tem multas no valor de:"
11731
11732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:36
11733 #, c-format
11734 msgid "You did not specify any search criteria"
11735 msgstr "Não especificou qualquer critério de pesquisa"
11736
11737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:29
11738 #, c-format
11739 msgid "You did not specify any search criteria."
11740 msgstr "Não especificou nenhum critério de pesquisa."
11741
11742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
11743 #, c-format
11744 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11745 msgstr "Não tem permissão adequada para adicionar um registo a esta lista."
11746
11747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
11748 #, c-format
11749 msgid "You do not have permission to create a new list."
11750 msgstr "Não tem permissão adequada para adicionar uma nova lista."
11751
11752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
11753 #, c-format
11754 msgid "You do not have permission to delete this list."
11755 msgstr "Não tem permissão adequada para eliminar esta lista."
11756
11757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11758 #, c-format
11759 msgid "You do not have permission to download this list."
11760 msgstr "Não tem permissão adequada para descarregar a lista."
11761
11762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11763 #, c-format
11764 msgid "You do not have permission to send this list."
11765 msgstr "Não tem permissão adequada para enviar esta lista."
11766
11767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
11768 #, c-format
11769 msgid "You do not have permission to update this list."
11770 msgstr "Não tem permissão adequada para atualizar esta lista."
11771
11772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
11773 #, c-format
11774 msgid "You do not have permission to view this list."
11775 msgstr "Não tem permissão adequada para ver esta lista."
11776
11777 #. %1$s:  IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts') 
11778 #. %2$s:  END 
11779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:63
11780 #, c-format
11781 msgid ""
11782 "You entered an incorrect username or password. Please try again! But note "
11783 "that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out "
11784 "after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library "
11785 "staff member if you continue to have problems."
11786 msgstr ""
11787 "Introduziu um nome de utilizador ou uma palavra-passe incorrecta. Por favor "
11788 "tente novamente! Note que as palavras-passe são sensíveis a maiúsculas e "
11789 "minúsculas%s e que a sua conta pode estar bloqueada devido a um número fixo "
11790 "de tentativas incorrectas de autenticação%s. Entre em contacto com a "
11791 "biblioteca se ainda continuar com problemas na autenticação."
11792
11793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11794 #, c-format
11795 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11796 msgstr ""
11797 "Seguiu uma ligação desatualizada de um mecanismo de pesquisa ou marcador."
11798
11799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:417
11800 #, c-format
11801 msgid "You have a credit of:"
11802 msgstr "Tem um crédito de:"
11803
11804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:182
11805 #, c-format
11806 msgid "You have already requested this title."
11807 msgstr "Já solicitou este título."
11808
11809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
11810 #, c-format
11811 msgid "You have no article requests currently."
11812 msgstr "Não existem pedidos de artigo."
11813
11814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:179
11815 #, c-format
11816 msgid "You have no fines or charges"
11817 msgstr "Não tem multas"
11818
11819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:59
11820 #, c-format
11821 msgid ""
11822 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11823 "fields and resubmit."
11824 msgstr ""
11825 "Não introduziu todos os campos necessários. Por favor preencha os campos em "
11826 "falta e tente de novo."
11827
11828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:370
11829 #, c-format
11830 msgid "You have nothing checked out"
11831 msgstr "Não tem nada emprestado"
11832
11833 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
11834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
11835 #, c-format
11836 msgid ""
11837 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11838 msgstr "Chegou ao limite permitido para as suas sugestões (%s)."
11839
11840 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
11841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
11842 #, c-format
11843 msgid ""
11844 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11845 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11846 "more."
11847 msgstr ""
11848 "Chegou ao limite permitido para as suas sugestões (%s). Assim que a "
11849 "biblioteca processe as outras sugestões poderá colocar novas sugestões."
11850
11851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:262
11852 #, c-format
11853 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11854 msgstr "Chegou ao limite permitido para as suas sugestões."
11855
11856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
11857 #, c-format
11858 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
11859 msgstr "Já renovou este empréstimo o número máximo de vezes permitido."
11860
11861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
11862 #, c-format
11863 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
11864 msgstr "Subscreveu as notificações por email de novos números. "
11865
11866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:36
11867 #, c-format
11868 msgid "You have successfully registered your new account."
11869 msgstr "Registou com sucesso a sua nova conta."
11870
11871 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
11872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:68
11873 #, c-format
11874 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11875 msgstr "Possui multas por pagar. Montante: %s. "
11876
11877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:50
11878 #, c-format
11879 msgid ""
11880 "You indicated recently that you do not consent, and we will process your "
11881 "request soon."
11882 msgstr ""
11883 "Indicou recentemente que não consentia o uso dos seus dados, e iremos "
11884 "brevemente processar o seu pedido."
11885
11886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11887 #, c-format
11888 msgid ""
11889 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11890 "available."
11891 msgstr ""
11892 "Usou uma ligação externa para um registo do catálogo que já não está "
11893 "disponível."
11894
11895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:187
11896 #, c-format
11897 msgid "You may register here."
11898 msgstr "Pode-se registar aqui."
11899
11900 #. SCRIPT
11901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
11902 msgid "You must be logged in to add tags."
11903 msgstr "Necessite de se autenticar para adicionar etiquetas."
11904
11905 #. For the first occurrence,
11906 #. SCRIPT
11907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
11908 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11909 msgstr "Iniciar uma sessão para criar ou adicionar a listas"
11910
11911 #. For the first occurrence,
11912 #. SCRIPT
11913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
11914 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11915 msgstr "Iniciar uma sessão para criar ou adicionar a listas"
11916
11917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
11918 #, c-format
11919 msgid "You must have an email address to enroll"
11920 msgstr "Tem que possuir um endereço de email para se puder inscrever"
11921
11922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
11923 #, c-format
11924 msgid ""
11925 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
11926 msgstr ""
11927 "Deve-se autenticar para subscrever as notificações por email dos novos "
11928 "números"
11929
11930 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Tem de seleccionar activando uma unidade!")
11931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:92
11932 #, c-format
11933 msgid "You must select a library for pickup. "
11934 msgstr "Tem de seleccionar uma biblioteca para recolha. "
11935
11936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:86
11937 #, c-format
11938 msgid "You must select at least one item. "
11939 msgstr "Tem de escolher pelo menos um exemplar. "
11940
11941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:67
11942 #, c-format
11943 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11944 msgstr ""
11945 "Deve ter recebido um email com um endereço para recuperar a palavra-passe. "
11946
11947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11948 #, c-format
11949 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11950 msgstr "Tentou aceder a uma página que necessita de autenticação."
11951
11952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:100
11953 #, c-format
11954 msgid ""
11955 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11956 "again."
11957 msgstr ""
11958 "Inseriu caracteres errados na caixa antes de submeter. Por favor tente "
11959 "novamente."
11960
11961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
11962 #, c-format
11963 msgid ""
11964 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11965 "two weeks."
11966 msgstr ""
11967 "Irá rever uma notificação por email se alguém aceitar a sua partilha no "
11968 "espaço de duas semanas."
11969
11970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:120
11971 #, c-format
11972 msgid "You will receive an email shortly. "
11973 msgstr "Irá receber um email brevemente. "
11974
11975 #. SCRIPT
11976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
11977 msgid ""
11978 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11979 "again."
11980 msgstr ""
11981 "A sua cookie de sessão não está atualizada. Por favor refresque a página e "
11982 "tente novamente."
11983
11984 #. For the first occurrence,
11985 #. %1$s:  IF debarred_comment 
11986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
11987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
11988 #, c-format
11989 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11990 msgstr "A sua conta está suspensa. %s Comentário: "
11991
11992 #. %1$s:  borrower.warnexpired | $KohaDates 
11993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
11994 #, c-format
11995 msgid ""
11996 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11997 "renew your account."
11998 msgstr ""
11999 "A sua conta expirou em %s. Por favor contacte a biblioteca para mais "
12000 "informação."
12001
12002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:81
12003 #, c-format
12004 msgid ""
12005 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
12006 msgstr ""
12007 "A sua conta expirou. Por favor contacte a biblioteca para mais informação."
12008
12009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
12010 #, c-format
12011 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
12012 msgstr "A sua conta está bloqueada porque foi despenalizada. "
12013
12014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
12015 #, c-format
12016 msgid "Your account menu"
12017 msgstr "A minha conta"
12018
12019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
12020 #, c-format
12021 msgid ""
12022 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
12023 "confirmation email."
12024 msgstr ""
12025 "A sua conta não será activada até que siga a ligação fornecida no email de "
12026 "confirmação."
12027
12028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:207
12029 #, c-format
12030 msgid "Your authority search history is empty."
12031 msgstr "O seu histórico de pesquisa de autoridades está vazio."
12032
12033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
12034 #, c-format
12035 msgid "Your card will expire on "
12036 msgstr "O seu cartão irá expirar em "
12037
12038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:18
12039 #, c-format
12040 msgid "Your cart"
12041 msgstr "Seu carrinho"
12042
12043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:5
12044 #, c-format
12045 msgid "Your cart "
12046 msgstr "Seu carrinho "
12047
12048 #. SCRIPT
12049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
12050 msgid "Your cart is currently empty"
12051 msgstr "O seu carrinho está vazio"
12052
12053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:20
12054 #, c-format
12055 msgid "Your cart is empty."
12056 msgstr "O seu carrinho está vazio."
12057
12058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:126
12059 #, c-format
12060 msgid "Your catalog search history is empty."
12061 msgstr "O seu histórico de pesquisa de catálogo está vazio."
12062
12063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:26
12064 #, c-format
12065 msgid "Your checkout history"
12066 msgstr "Histórico do empréstimo"
12067
12068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
12069 #, c-format
12070 msgid "Your comment"
12071 msgstr "O seu comentário"
12072
12073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:911
12074 #, c-format
12075 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
12076 msgstr "O seu comentário (a espera de aprovação)"
12077
12078 #. %1$s:  gdpr_proc_consent | html 
12079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:48
12080 #, c-format
12081 msgid "Your consent was registered on %s."
12082 msgstr "O seu consentimento foi registado em %s."
12083
12084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:15
12085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:35
12086 #, c-format
12087 msgid "Your consents"
12088 msgstr "Os meus consentimentos"
12089
12090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
12091 #, c-format
12092 msgid ""
12093 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
12094 "update your record as soon as possible."
12095 msgstr ""
12096 "As suas correcções foram submetidas para a biblioteca, os seus dados serão "
12097 "actualizados o mais brevemente possível."
12098
12099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
12100 #, c-format
12101 msgid ""
12102 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
12103 "this page within a few days."
12104 msgstr ""
12105 "O seu pedido para a quitação foi enviado. Estará disponível na sua página "
12106 "dentro de alguns dias."
12107
12108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
12109 #, c-format
12110 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
12111 msgstr "O seu pedido de quitação estará disponível dentro de alguns dias."
12112
12113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
12114 #, c-format
12115 msgid "Your download should begin automatically."
12116 msgstr "O download deverá começar automaticamente."
12117
12118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:24
12119 #, c-format
12120 msgid "Your fines and charges"
12121 msgstr "Multas"
12122
12123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:86
12124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:121
12125 #, c-format
12126 msgid "Your guarantor is "
12127 msgstr "O seu fiador é "
12128
12129 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (removido espaço do início)
12130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
12131 #, c-format
12132 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
12133 msgstr "O seu cartão da biblioteca foi dado como perdido ou roubado."
12134
12135 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (removido espaço do início)
12136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
12137 #, c-format
12138 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
12139 msgstr "O seu cartão da biblioteca foi dado como perdido ou roubado. "
12140
12141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
12142 #, c-format
12143 msgid ""
12144 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
12145 "renew your card. "
12146 msgstr ""
12147 "O seu cartão da biblioteca está expirado. Por favor contacte o bibliotecário "
12148 "se deseja renovar o seu cartão. "
12149
12150 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Listas privadas")
12151 #. %1$s:  shelfname | $raw 
12152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:2
12153 #, c-format
12154 msgid "Your list : %s "
12155 msgstr "A sua lista : %s "
12156
12157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
12158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
12159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:53
12160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:55
12161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:644
12162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:646
12163 #, c-format
12164 msgid "Your lists"
12165 msgstr "Suas listas"
12166
12167 #. SCRIPT
12168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
12169 msgid "Your lists:"
12170 msgstr "Suas listas:"
12171
12172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
12173 #, c-format
12174 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
12175 msgstr "A renovação do empréstimo falhou por causa das seguintes razões: "
12176
12177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
12178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
12179 #, c-format
12180 msgid "Your messaging settings"
12181 msgstr "As suas configurações de mensagens"
12182
12183 #. SCRIPT
12184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
12185 msgid "Your note about %s could not be saved."
12186 msgstr "Não foi possível guardar a sua nota sobre %s."
12187
12188 #. SCRIPT
12189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
12190 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
12191 msgstr "A sua nota sobre %s foi guardada e enviada para a biblioteca."
12192
12193 #. SCRIPT
12194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
12195 msgid "Your note about %s was removed."
12196 msgstr "A sua nota sobre %s sobre eliminada."
12197
12198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
12199 #, c-format
12200 msgid "Your options are: "
12201 msgstr "As opções são: "
12202
12203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
12204 #, c-format
12205 msgid "Your password has been changed "
12206 msgstr "A sua palavra-passe foi alterada "
12207
12208 #. For the first occurrence,
12209 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
12210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:59
12211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:812
12212 #, c-format
12213 msgid "Your password must be at least %s characters long."
12214 msgstr "A sua nova palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres."
12215
12216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
12217 #, c-format
12218 msgid "Your payment"
12219 msgstr "O seu pagamento"
12220
12221 #. %1$s:  message_value | html 
12222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
12223 #, c-format
12224 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
12225 msgstr "O seu pagamento de $%s foi efetuado com sucesso!"
12226
12227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:29
12228 #, c-format
12229 msgid "Your personal details"
12230 msgstr "Os meus detalhes pessoais"
12231
12232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:211
12233 #, c-format
12234 msgid "Your priority: "
12235 msgstr "A sua prioridade: "
12236
12237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
12238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
12239 #, c-format
12240 msgid "Your privacy management"
12241 msgstr "A sua gestão de privacidade"
12242
12243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
12244 #, c-format
12245 msgid "Your privacy rules have been updated."
12246 msgstr "A sua regra de privacidade foi atualizada."
12247
12248 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sugestões de aquisição")
12249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:21
12250 #, c-format
12251 msgid "Your purchase suggestions"
12252 msgstr "As minhas sugestões de aquisição"
12253
12254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
12255 #, c-format
12256 msgid "Your reading history has been deleted."
12257 msgstr "O seu histórico de pesquisa foi eliminado."
12258
12259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:130
12260 #, c-format
12261 msgid "Your request included no check-ins."
12262 msgstr "O seu pedido não incluiu qualquer devolução."
12263
12264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:20
12265 #, c-format
12266 msgid "Your routing lists"
12267 msgstr "Suas listas de circulação"
12268
12269 #. %1$s:  IF hash 
12270 #. %2$s:  hash | html 
12271 #. %3$s:  END 
12272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
12273 #, c-format
12274 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
12275 msgstr "A sua pesquisa %spor %s%s não foi bem sucedida. "
12276
12277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
12278 #, c-format
12279 msgid "Your search history"
12280 msgstr "O meu histórico de pesquisa"
12281
12282 #. %1$s:  total | html 
12283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:84
12284 #, c-format
12285 msgid "Your search returned %s results."
12286 msgstr "A sua pesquisa recuperou %s resultados."
12287
12288 #. SCRIPT
12289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:953
12290 msgid "Your setting has been updated!"
12291 msgstr "A sua configuração foi atualizada!"
12292
12293 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sumário")
12294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
12295 #, c-format
12296 msgid "Your summary"
12297 msgstr "Meu sumário"
12298
12299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
12300 #, c-format
12301 msgid "Your tags"
12302 msgstr "As minhas tags"
12303
12304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
12305 #, c-format
12306 msgid ""
12307 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
12308 "before applying them."
12309 msgstr ""
12310 "As suas actualizações foram submetidas. Um bibliotecário irá rever as "
12311 "actualizações antes de as aplicar."
12312
12313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:162
12314 #, c-format
12315 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
12316 msgstr ""
12317 "Utilizador não encontrado na base de dados. Por favor, tente novamente."
12318
12319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
12320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:443
12321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:616
12322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:618
12323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:769
12324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:771
12325 #, c-format
12326 msgid "ZIP/Postal code:"
12327 msgstr "Código postal:"
12328
12329 #. For the first occurrence,
12330 #. SCRIPT
12331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
12332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
12333 msgid "[ New list ]"
12334 msgstr "[ Nova lista ]"
12335
12336 #. LINK
12337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
12338 msgid ""
12339 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle | html %][% ELSE %]Koha "
12340 "online[% END %] catalog recent comments"
12341 msgstr ""
12342 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle | html %][% ELSE %]Koha "
12343 "online[% END %] comentários recentes no catálogo"
12344
12345 #. LINK
12346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:23
12347 msgid "[% LibraryName | html %] Search RSS feed"
12348 msgstr "[% LibraryName | html %] Procurar no Feed RSS"
12349
12350 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
12351 #. INPUT type=text name=limit
12352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:89
12353 msgid "[% limit or"
12354 msgstr "[% limit or"
12355
12356 #. %1$s:  HTML5MediaParent | html 
12357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1016
12358 #, c-format
12359 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
12360 msgstr "[a etiqueta %s não é suportado pelo seu browser.]"
12361
12362 #. SCRIPT
12363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
12364 msgid "a an the"
12365 msgstr "e o"
12366
12367 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "já existente")
12368 #. SCRIPT
12369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
12370 msgid "already in your cart"
12371 msgstr "já existe no seu carrinho"
12372
12373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
12374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
12375 #, c-format
12376 msgid ""
12377 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
12378 msgstr ""
12379 "um identificador que indique o local onde entregar o exemplar para ser "
12380 "levantado"
12381
12382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
12383 #, c-format
12384 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
12385 msgstr "um identificador utilizado para procurar o leitor do Koha"
12386
12387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
12388 #, c-format
12389 msgid "and"
12390 msgstr "e"
12391
12392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12393 #, c-format
12394 msgid "and agree with your processing of my personal data as outlined therein."
12395 msgstr ""
12396 "e concordo com o processamento dos meus dados pessoais tal como lá estão "
12397 "descritos."
12398
12399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:122
12400 #, c-format
12401 msgid "ask for a discharge"
12402 msgstr "pedido de quitação"
12403
12404 #. For the first occurrence,
12405 #. %1$s:  rating_avg | html 
12406 #. %2$s:  ratings.count | html 
12407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
12408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
12409 #, c-format
12410 msgid "average rating: %s (%s votes)"
12411 msgstr "classificação média: %s (%s votos)"
12412
12413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
12414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
12415 #, c-format
12416 msgid "bib"
12417 msgstr "bib"
12418
12419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
12420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12421 #, c-format
12422 msgid "bib_id"
12423 msgstr "bib_id"
12424
12425 #. IMG
12426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:222
12427 msgid "bonus"
12428 msgstr "bónus"
12429
12430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
12431 #, c-format
12432 msgid "borrowernumber"
12433 msgstr "borrowernumber"
12434
12435 #. For the first occurrence,
12436 #. SCRIPT
12437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
12438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
12439 msgid "by"
12440 msgstr "por"
12441
12442 #. For the first occurrence,
12443 #. SCRIPT
12444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
12445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:122
12446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:993
12447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
12448 #, c-format
12449 msgid "by "
12450 msgstr "por "
12451
12452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
12453 #, c-format
12454 msgid "cardnumber"
12455 msgstr "cardnumber"
12456
12457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:49
12458 #, c-format
12459 msgid "change your password"
12460 msgstr "alterar a minha palavra-passe"
12461
12462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:152
12463 #, c-format
12464 msgid "checkout(s)"
12465 msgstr "empréstimo(s)"
12466
12467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
12468 #, c-format
12469 msgid "click here to login"
12470 msgstr "clique para autenticar-se"
12471
12472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
12473 #, c-format
12474 msgid "contains"
12475 msgstr "contem"
12476
12477 #. SPAN
12478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:75
12479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:261
12480 msgid ""
12481 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12482 "au=[% BIBLIO_RESULT.author | html %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url "
12483 "%]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear | html %]&rft.tpages=[% "
12484 "BIBLIO_RESULT.item('size') | html %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url "
12485 "%]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place | html %]&rft.pub=[% "
12486 "BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition | html "
12487 "%]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series | html %]&rft.genre="
12488 msgstr ""
12489 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au=[%"
12490 " BIBLIO_RESULT.author | html %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url "
12491 "%]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear | html %]&rft.tpages=[% "
12492 "BIBLIO_RESULT.item('size') | html %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url "
12493 "%]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place | html %]&rft.pub=[% "
12494 "BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition | html "
12495 "%]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series | html %]&rft.genre="
12496
12497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
12498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
12499 #, c-format
12500 msgid "date after which hold request is no longer needed"
12501 msgstr "data a partir da qual o pedido de reserva não é mais necessário"
12502
12503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
12504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
12505 #, c-format
12506 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12507 msgstr ""
12508 "data após a qual o exemplar é devolvido à prateleira se o item não for "
12509 "levantado"
12510
12511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12512 #, c-format
12513 msgid ""
12514 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12515 "values: "
12516 msgstr ""
12517 "define o tipo de identificador do registo que está sendo usado no pedido, "
12518 "valores possíveis: "
12519
12520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
12521 #, c-format
12522 msgid "desired_due_date"
12523 msgstr "desired_due_date"
12524
12525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:164
12526 #, c-format
12527 msgid "due in fines and charges"
12528 msgstr "de dívida em multas"
12529
12530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
12531 #, c-format
12532 msgid "email"
12533 msgstr "email"
12534
12535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
12536 #, c-format
12537 msgid "email address"
12538 msgstr "endereço eletrónico"
12539
12540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
12541 #, c-format
12542 msgid "firstname"
12543 msgstr "firstname"
12544
12545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12546 #, c-format
12547 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12548 msgstr "para mais informação sobre o que faz e como configurá-lo."
12549
12550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
12551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1166
12552 #, c-format
12553 msgid "here"
12554 msgstr "aqui"
12555
12556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:158
12557 #, c-format
12558 msgid "hold(s) pending"
12559 msgstr "reserva(s) pendente(s)"
12560
12561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:161
12562 #, c-format
12563 msgid "hold(s) waiting"
12564 msgstr "reserva(s) em espera"
12565
12566 #. SCRIPT
12567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
12568 msgid "iDreamBooks.com rating"
12569 msgstr "classificação iDreamBooks.com"
12570
12571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
12574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
12575 #, c-format
12576 msgid "id"
12577 msgstr "id"
12578
12579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
12582 #, c-format
12583 msgid "id_type"
12584 msgstr "id_type"
12585
12586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
12587 #, c-format
12588 msgid ""
12589 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12590 msgstr ""
12591 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12592
12593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
12594 #, c-format
12595 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12596 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12597
12598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
12599 #, c-format
12600 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12601 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12602
12603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12604 #, c-format
12605 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12606 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12607
12608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
12609 #, c-format
12610 msgid ""
12611 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12612 "show_loans=1 "
12613 msgstr ""
12614 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12615 "show_loans=1 "
12616
12617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
12618 #, c-format
12619 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12620 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12621
12622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12623 #, c-format
12624 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12625 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12626
12627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
12628 #, c-format
12629 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12630 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12631
12632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
12633 #, c-format
12634 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12635 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12636
12637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
12638 #, c-format
12639 msgid ""
12640 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12641 "request_location=127.0.0.1 "
12642 msgstr ""
12643 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12644 "request_location=127.0.0.1 "
12645
12646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
12647 #, c-format
12648 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12649 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12650
12651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
12652 #, c-format
12653 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12654 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12655
12656 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas Mostrar)
12657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12658 #, c-format
12659 msgid "in any heading"
12660 msgstr "em qualquer cabeçalho"
12661
12662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12663 #, c-format
12664 msgid "in main entry"
12665 msgstr "na entrada principal"
12666
12667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12668 #, c-format
12669 msgid "in the complete record"
12670 msgstr "no registo completo"
12671
12672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12673 #, c-format
12674 msgid "is exactly"
12675 msgstr "é exactamente"
12676
12677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12679 #, c-format
12680 msgid "item"
12681 msgstr "item"
12682
12683 #. SCRIPT
12684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
12685 msgid "item(s) added to your cart"
12686 msgstr "item(s) adicionado(s) ao carrinho"
12687
12688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
12689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
12691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
12692 #, c-format
12693 msgid "item_id"
12694 msgstr "item_id"
12695
12696 #. %1$s:  LibraryName | html 
12697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:10
12698 #, c-format
12699 msgid "koha opac %s"
12700 msgstr "koha opac %s"
12701
12702 #. ABBR
12703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
12704 msgid "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber | html %]"
12705 msgstr "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber | html %]"
12706
12707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12708 #, c-format
12709 msgid "list of authority record identifiers"
12710 msgstr "lista de identificadores de registo de autoridade"
12711
12712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12713 #, c-format
12714 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12715 msgstr "lista de identificadores bibliográficos ou de itens"
12716
12717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12718 #, c-format
12719 msgid "list of system record identifiers"
12720 msgstr "lista de identificadores de registo do sistema"
12721
12722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
12723 #, c-format
12724 msgid "log in using a different account"
12725 msgstr "autenticar com uma conta diferente"
12726
12727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
12728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
12729 #, c-format
12730 msgid "needed_before_date"
12731 msgstr "needed_before_date"
12732
12733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:85
12734 #, c-format
12735 msgid "negcap "
12736 msgstr "negcap "
12737
12738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
12739 #, c-format
12740 msgid "not"
12741 msgstr "não"
12742
12743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:33
12744 #, c-format
12745 msgid "or"
12746 msgstr "ou"
12747
12748 #. SCRIPT
12749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
12750 msgid "out of"
12751 msgstr "de"
12752
12753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:155
12754 #, c-format
12755 msgid "overdue(s)"
12756 msgstr "atraso(s)"
12757
12758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
12759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
12760 #, c-format
12761 msgid "password"
12762 msgstr "password"
12763
12764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
12766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
12767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
12768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
12769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
12770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
12771 #, c-format
12772 msgid "patron_id"
12773 msgstr "patron_id"
12774
12775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12777 #, c-format
12778 msgid "pickup_expiry_date"
12779 msgstr "pickup_expiry_date"
12780
12781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
12782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
12783 #, c-format
12784 msgid "pickup_location"
12785 msgstr "pickup_location"
12786
12787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
12788 #, c-format
12789 msgid "primary email address"
12790 msgstr "endereço de e-mail principal"
12791
12792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
12794 #, c-format
12795 msgid "privacy policy"
12796 msgstr "política de privacidade"
12797
12798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
12799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:580
12800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
12801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:271
12802 #, c-format
12803 msgid "purchase suggestion"
12804 msgstr "sugestão de aquisição"
12805
12806 #. SCRIPT
12807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
12808 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12809 msgstr "classificação baseada na classificação em iDreamBooks.com"
12810
12811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
12812 #, c-format
12813 msgid "request_location"
12814 msgstr "request_location"
12815
12816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12817 #, c-format
12818 msgid ""
12819 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12820 msgstr ""
12821 "solicita um formato específico ou conjunto de formatos de reportar "
12822 "disponibilidade"
12823
12824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12825 #, c-format
12826 msgid ""
12827 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12828 "values: "
12829 msgstr ""
12830 "pedidos de um determinado nível de detalhe em reportar disponibilidade, "
12831 "valores possíveis: "
12832
12833 #. SCRIPT
12834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
12835 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12836 msgstr "resultados na coleção OverDrive da biblioteca."
12837
12838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12839 #, c-format
12840 msgid "return_fmt"
12841 msgstr "return_fmt"
12842
12843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12844 #, c-format
12845 msgid "return_type"
12846 msgstr "return_type"
12847
12848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12849 #, c-format
12850 msgid "schema"
12851 msgstr "schema"
12852
12853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:532
12854 #, c-format
12855 msgid "search"
12856 msgstr "pesquisar"
12857
12858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12859 #, c-format
12860 msgid "secondary email address"
12861 msgstr "endereço de e-mail secundário"
12862
12863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
12864 #, c-format
12865 msgid "see also:"
12866 msgstr "ver também:"
12867
12868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
12869 #, c-format
12870 msgid "show_attributes"
12871 msgstr "show_attributes"
12872
12873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12874 #, c-format
12875 msgid "show_contact"
12876 msgstr "show_contact"
12877
12878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12879 #, c-format
12880 msgid "show_fines"
12881 msgstr "show_fines"
12882
12883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12884 #, c-format
12885 msgid "show_holds"
12886 msgstr "show_holds"
12887
12888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12889 #, c-format
12890 msgid "show_loans"
12891 msgstr "show_loans"
12892
12893 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
12894 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
12895 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
12896 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until | html 
12897 #. %5$s:  END 
12898 #. %6$s:  ELSE 
12899 #. %7$s:  IF RESERVE.itemtype 
12900 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype ) | html 
12901 #. %9$s:  ELSE 
12902 #. %10$s:  END 
12903 #. %11$s:  END 
12904 #. %12$s:  END 
12905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:704
12906 #, c-format
12907 msgid ""
12908 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12909 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12910 msgstr ""
12911 "desde %s %s Suspensa %s até %s %s %s %s Pendente para o próximo exemplar "
12912 "disponível do tipo de documento '%s' %s Pendente %s %s %s "
12913
12914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
12915 #, c-format
12916 msgid "site administrator"
12917 msgstr "administrador do site"
12918
12919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12920 #, c-format
12921 msgid ""
12922 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12923 msgstr ""
12924 "especifica o esquema de metadados dos registos a serem devolvidos, valores "
12925 "possíveis: "
12926
12927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12928 #, c-format
12929 msgid "starts with"
12930 msgstr "começa por"
12931
12932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12933 #, c-format
12934 msgid "subjects "
12935 msgstr "assuntos "
12936
12937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:99
12938 #, c-format
12939 msgid "suggestions"
12940 msgstr "sugestões"
12941
12942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
12943 #, c-format
12944 msgid "surname"
12945 msgstr "surname"
12946
12947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
12948 #, c-format
12949 msgid ""
12950 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12951 "element 'reserve_id')"
12952 msgstr ""
12953 "identificador de reserva (retornado por GetRecords e GetPatronInfo no "
12954 "elemento 'reserve_id')"
12955
12956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
12958 #, c-format
12959 msgid "system item identifier"
12960 msgstr "identificador do item do sistema"
12961
12962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:51
12963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:53
12964 #, c-format
12965 msgid "system-wide only"
12966 msgstr "somente do sistema"
12967
12968 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
12970 msgid "tagsel_button"
12971 msgstr "tagsel_button"
12972
12973 #. META http-equiv=Content-Type
12974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
12975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
12977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
12979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
12980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:6
12981 msgid "text/html; charset=utf-8"
12982 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12983
12984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12986 #, c-format
12987 msgid ""
12988 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12989 "placed"
12990 msgstr ""
12991 "o identificador de ILS para o registo bibliográfico em que o pedido é "
12992 "colocado"
12993
12994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12996 #, c-format
12997 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12998 msgstr "o identificador de ILS para o patrão ver para quem o pedido é colocado"
12999
13000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
13001 #, c-format
13002 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
13003 msgstr ""
13004 "o identificador de ILS para o item específico em que o pedido é colocado"
13005
13006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
13007 #, c-format
13008 msgid "the date the patron would like the item returned by"
13009 msgstr "a data em que o leitor pretende que o item seja retornado"
13010
13011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
13012 #, c-format
13013 msgid "the type of the identifier, possible values: "
13014 msgstr "o tipo do identificador, valores possíveis: "
13015
13016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
13017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
13018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
13019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
13020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
13021 #, c-format
13022 msgid ""
13023 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
13024 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
13025 msgstr ""
13026 "o único identificador do patrão no ILS, é o mesmo identificador retornado "
13027 "por LookupPatron ou AuthenticatePatron"
13028
13029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
13030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
13031 #, c-format
13032 msgid "there was a problem processing your payment"
13033 msgstr "houve um problema ao processar o seu pedido"
13034
13035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
13036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:741
13037 #, c-format
13038 msgid "to create new lists."
13039 msgstr "para criar novas listas."
13040
13041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:964
13042 #, c-format
13043 msgid "to post a comment."
13044 msgstr "para publicar um comentário."
13045
13046 #. LINK
13047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:47
13048 msgid "unAPI"
13049 msgstr "unAPI"
13050
13051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
13052 #, c-format
13053 msgid "until "
13054 msgstr "até "
13055
13056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13057 #, c-format
13058 msgid "up to "
13059 msgstr "até "
13060
13061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
13062 #, c-format
13063 msgid "used for/see from:"
13064 msgstr "usado por/ver:"
13065
13066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:487
13067 #, c-format
13068 msgid "user's login identifier"
13069 msgstr "identificador de sessão do utilizador"
13070
13071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
13072 #, c-format
13073 msgid "user's password"
13074 msgstr "palavra-passe do utilizador"
13075
13076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
13077 #, c-format
13078 msgid "userid"
13079 msgstr "userid"
13080
13081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
13082 #, c-format
13083 msgid "username"
13084 msgstr "username"
13085
13086 #. SCRIPT
13087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13088 msgid "view labeled"
13089 msgstr "vista etiquetada"
13090
13091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:31
13092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13093 #, c-format
13094 msgid "view plain"
13095 msgstr "vista simples"
13096
13097 #. SCRIPT
13098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
13099 msgid "waiting holds:"
13100 msgstr "reservas à espera:"
13101
13102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:181
13103 #, c-format
13104 msgid "was not found in the database. Please try again."
13105 msgstr "não foi encontrado na base de dados. Por favor, tente novamente."
13106
13107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
13108 #, c-format
13109 msgid ""
13110 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
13111 "response"
13112 msgstr ""
13113 "se deve ou não recuperar informação dos atributos de leitor na resposta"
13114
13115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
13116 #, c-format
13117 msgid "whether or not to return fine information in the response"
13118 msgstr "se deve ou não recuperar informação de multas na resposta"
13119
13120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
13121 #, c-format
13122 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
13123 msgstr "se deve ou não recuperar informação do pedido de reserva na resposta"
13124
13125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
13126 #, c-format
13127 msgid "whether or not to return loan information in the response"
13128 msgstr "se deve ou não recuperar informação do empréstimo na resposta"
13129
13130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
13131 #, c-format
13132 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
13133 msgstr ""
13134 "se deve ou não recuperar informação de contacto do utilizador na resposta"
13135
13136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:6
13137 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
13138 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
13139
13140 #. %1$s:  approvedaddress | html 
13141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
13142 #, c-format
13143 msgid "will be sent shortly to %s."
13144 msgstr "foi enviado para %s."
13145
13146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
13147 #, c-format
13148 msgid "would be entered as "
13149 msgstr "será inserida como "
13150
13151 #. %1$s:  new_reserves_allowed | html 
13152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:142
13153 #, c-format
13154 msgid ""
13155 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
13156 "items you wish to not place holds on. "
13157 msgstr ""
13158 "apenas pode colocar mais %s reservas. Por favor desmarque as caixas de "
13159 "seleção para os registos que não deseja reservar. "
13160
13161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:30
13162 #, c-format
13163 msgid "your consents"
13164 msgstr "os meus consentimentos"
13165
13166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
13167 #, c-format
13168 msgid "your fines"
13169 msgstr "as minhas multas"
13170
13171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:131
13172 #, c-format
13173 msgid "your interlibrary loan requests"
13174 msgstr "os seus pedidos de empréstimos inter-bibliotecas"
13175
13176 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:145
13177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:104
13178 #, c-format
13179 msgid "your lists"
13180 msgstr "as suas listas"
13181
13182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
13183 #, c-format
13184 msgid "your messaging"
13185 msgstr "as minhas mensagens"
13186
13187 #. %1$s:  payment | html 
13188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
13189 #, c-format
13190 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
13191 msgstr "o seu pagamento de %s foi aplicado à sua conta"
13192
13193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
13194 #, c-format
13195 msgid "your personal details"
13196 msgstr "os meus detalhes pessoais"
13197
13198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:74
13199 #, c-format
13200 msgid "your privacy"
13201 msgstr "minha privacidade"
13202
13203 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sugestões de aquisição")
13204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:84
13205 #, c-format
13206 msgid "your purchase suggestions"
13207 msgstr "as minhas sugestões de aquisição"
13208
13209 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Listas privadas")
13210 #. For the first occurrence,
13211 #. %1$s:  my_rating.rating_value | html 
13212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:500
13213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
13214 #, c-format
13215 msgid "your rating: %s, "
13216 msgstr "sua pontuação: %s "
13217
13218 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "histórico da leitura")
13219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
13220 #, c-format
13221 msgid "your reading history"
13222 msgstr "o meu histórico de leitura"
13223
13224 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:145
13225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:113
13226 #, c-format
13227 msgid "your routing lists"
13228 msgstr "suas listas de circulação"
13229
13230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:58
13231 #, c-format
13232 msgid "your search history"
13233 msgstr "meu histórico de pesquisas"
13234
13235 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sumário")
13236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
13237 #, c-format
13238 msgid "your summary"
13239 msgstr "o meu sumário"
13240
13241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:40
13242 #, c-format
13243 msgid "your tags"
13244 msgstr "as minhas tags"
13245
13246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:3
13247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:296
13248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
13249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:3
13250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:181
13251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:732
13252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:142
13253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
13254 #, c-format
13255 msgid "×"
13256 msgstr "×"
13257
13258 #. A
13259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:182
13260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:186
13261 msgid ""
13262 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO."
13263 "value | html %]"
13264 msgstr ""
13265 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% "
13266 "MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | html %]"