1 # translation of pt-PT-i-staff-t-prog-v-3000000.po to
2 # Rafael Antonio <rafael.antonio@sapo.pt>, 2008.
3 # translation of pt-PT-i-staff-t-prog-v-3000000.po to
4 # translation of pt-PT-i-staff-t-prog-v-30000.po to
7 "Project-Id-Version: pt-PT-i-staff-t-prog-v-3000000\n"
8 "POT-Creation-Date: 2015-11-10 15:05-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2015-09-01 15:03+0000\n"
10 "Last-Translator: vfernandes <vfernandes@keep.pt>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
18 "X-POOTLE-MTIME: 1441119786.000000\n"
21 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:304
22 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:306
23 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
24 msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
26 #. %1$s: IF holds_count.defined
27 #. %2$s: ITEM_RESULT.holds_count
29 #. %4$s: IF ITEM_RESULT.priority
30 #. %5$s: IF holds_count.defined
31 #. %6$s: ITEM_RESULT.priority
33 #. %8$s: ITEM_RESULT.priority
36 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1301
38 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
39 msgstr "%s %s %s %s %s (prioridade %s) %s %s %s %s "
43 #. %3$s: IF ( itemsloo.title )
44 #. %4$s: itemsloo.title |html
47 #. %7$s: FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle
48 #. %8$s: subtitl.subfield|html
50 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358
52 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
53 msgstr "%s %s %s %s %s Sem título %s %s %s %s "
57 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
58 #. %4$s: SEARCH_RESULT.title |html
61 #. %7$s: FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle
62 #. %8$s: subtitl.subfield|html
64 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
66 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
67 msgstr "%s %s %s %s %s Sem título %s %s , %s %s"
71 #. %3$s: IF ( casAuthentication )
72 #. %4$s: IF ( shibbolethAuthentication )
73 #. %5$s: IF ( casServerUrl )
74 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
76 msgid "%s %s %s %s %s please "
77 msgstr "%s %s %s %s %s por favor "
79 #. %1$s: IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS )
80 #. %2$s: FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS
81 #. %3$s: ITEM_RESULT.homebranch
82 #. %4$s: IF ( ITEM_RESULT.location_opac )
83 #. %5$s: ITEM_RESULT.location_opac
85 #. %7$s: IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber )
86 #. %8$s: ITEM_RESULT.itemcallnumber
87 #. %9$s: IF ( loop.last )
94 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:399
97 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
99 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Este registo não tem "
104 #. %3$s: IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0
105 #. %4$s: IF acquisition_details.total_quantity == 1
107 #. %6$s: acquisition_details.total_quantity
110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:682
112 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s "
114 "%s %s %s %s 1 exemplar está encomendado. %s %s exemplares estão "
115 "encomendados. %s %s "
117 #. %1$s: ELSIF ( itemloop.size )
118 #. %2$s: INCLUDE items_table items=itemloop tab="holdings"
119 #. %3$s: IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0
120 #. %4$s: IF acquisition_details.total_quantity == 1
122 #. %6$s: acquisition_details.total_quantity
125 #. %9$s: IF holds_count.defined || priority
126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
128 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s %s "
130 "%s %s %s %s 1 exemplar está encomendado. %s %s exemplares estão "
131 "encomendados. %s %s %s "
134 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.letter )
135 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
136 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.hasalert )
137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
139 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
140 msgstr "%s %s %s %s Subscreveu as notificações por email de novos números "
143 #. %2$s: SWITCH m.code
144 #. %3$s: CASE 'error_on_update'
145 #. %4$s: CASE 'error_on_insert'
146 #. %5$s: CASE 'error_on_delete'
147 #. %6$s: CASE 'error_on_add_biblio'
148 #. %7$s: CASE 'error_on_remove_share'
149 #. %8$s: CASE 'success_on_update'
150 #. %9$s: CASE 'success_on_insert'
151 #. %10$s: CASE 'success_on_delete'
152 #. %11$s: CASE 'success_on_add_biblio'
153 #. %12$s: CASE 'success_on_remove_biblios'
154 #. %13$s: CASE 'success_on_remove_share'
155 #. %14$s: CASE 'does_not_exist'
156 #. %15$s: CASE 'item_does_not_exist'
157 #. %16$s: CASE 'unauthorized_on_view'
158 #. %17$s: CASE 'unauthorized_on_insert'
159 #. %18$s: CASE 'unauthorized_on_update'
160 #. %19$s: CASE 'unauthorized_on_delete'
161 #. %20$s: CASE 'unauthorized_on_add_biblio'
162 #. %21$s: CASE 'no_biblio_removed'
163 #. %22$s: CASE 'Koha::Exceptions::Virtualshelves::DuplicateObject'
165 #. %24$s: CASE 'DBIx::Class::Exception'
171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:104
174 "%s %s %s An error occurred when updating this list. Perhaps the value "
175 "already exists. %s An error occurred when inserting this list. Perhaps the "
176 "name already exists. %s An error occurred when deleteing this list. Check "
177 "the logs. %s The item has not been added to the list. Please check it's not "
178 "in this list yet. %s The share has not been removed. %s List updated with "
179 "success. %s List inserted with success. %s List deleted with success. %s The "
180 "item has been added to the list. %s The item has been removed from the list. "
181 "%s The share has been removed. %s This list does not exist. %s This item "
182 "does not exist. %s You do not have permission to view this list. %s You do "
183 "not have permission to insert a new list. %s You do not have permission to "
184 "update this list. %s You do not have permission to delete this list. %s You "
185 "do not have permission to add a biblio to this list. %s No biblio has been "
186 "removed. %s An error occurred when inserting this list. The name already %s "
187 "exists. %s %s %s %s %s %s "
192 #. %3$s: IF ( RESERVE.intransit )
193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:588
195 msgid "%s %s %s Item in transit from "
196 msgstr "%s %s %s Exemplar em trânsito de "
198 #. %1$s: IF ( RESERVE.wait )
199 #. %2$s: IF ( RESERVE.atdestination )
200 #. %3$s: IF ( RESERVE.found )
201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:578
203 msgid "%s %s %s Item waiting at "
204 msgstr "%s %s %s Exemplar à espera em "
206 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
207 #. %2$s: LibraryNameTitle
210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:9
212 msgid "%s %s %s Koha online %s "
213 msgstr "%s %s %s Koha online%s "
215 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
216 #. %2$s: LibraryNameTitle
219 #. %5$s: IF RestrictedPageTitle
220 #. %6$s: RestrictedPageTitle
222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
224 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s › %s %s "
225 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Entrada %s"
227 #. %1$s: IF (otheritemloop.size)
228 #. %2$s: INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings"
231 #. %5$s: INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings'
232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:702
234 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
235 msgstr "%s %s %s Sem outros exemplares. %s %s "
237 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
239 #. %2$s: END # / FOREACH ERROR
240 #. %3$s: IF ( WINDOW_CLOSE )
242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
244 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
246 "%s %s %s Nota: esta janela irá fechar automaticamente em 5 segundos. %s "
249 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
250 #. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
251 #. %4$s: LibraryNameTitle
254 #. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
255 #. %8$s: BLOCK cssinclude
257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:1
259 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog › Discharge %s %s%s "
260 msgstr "%s %s %s%s%sKoha online%s catálogo › Quitação %s %s%s "
264 #. %3$s: IF ( review.title )
265 #. %4$s: review.title
268 #. %7$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
269 #. %8$s: subtitl.subfield |html
271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
273 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
274 msgstr "%s %s %s%s%sSem título%s %s %s%s "
277 #. %2$s: MY_TAG.term |html
279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
281 msgid "%s %s (not approved) %s "
286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:585
288 msgid "%s %s Item in transit to "
289 msgstr "%s %s Exemplar em trânsito para "
294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
296 msgid "%s %s No results found. %s "
297 msgstr "%s %s Nenhum resultado encontrado. %s "
299 #. %1$s: - SWITCH index -
300 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
301 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
302 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
307 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
308 "%s Search also for related subjects %s "
310 "%s %s Pesquisa por assuntos restritos %s Pesquisar por assuntos abrangentes "
311 "%s Pesquisar por assuntos relacionados %s "
313 #. %1$s: SWITCH m.code
314 #. %2$s: CASE 'already_exists'
315 #. %3$s: CASE 'success_on_inserted'
319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:105
322 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
323 "already exists. %s Your suggestion has been submitted. %s %s %s "
325 "%s %s A sugestão não foi adicionada. Já existe uma sugestão com esse título. "
326 "%s A sugestão foi submetida com sucesso. %s %s %s "
332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
335 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
338 "%s %s Deve-se autenticar para subscrever as notificações por email dos novos "
341 #. %1$s: USE AuthorisedValues
342 #. %2$s: SET itemavailable = 1
343 #. %3$s: IF ( item.itemlost )
344 #. %4$s: SET itemavailable = 0
345 #. %5$s: av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 )
346 #. %6$s: IF ( av_lib_include )
347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
350 "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
351 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
352 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
353 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
355 "%s %s [%%#- Esta adição inclui dois parâmetros: uma estrutura de exemplar e "
356 "uma estrutura opcional de empréstimo. A estrutura de empréstimo é usada pela "
357 "página de reservas de curso, que não usa uma API para apanhar os exemplares "
358 "com data de termino de empréstimo. -%%] %s %s %s %s "
360 #. %1$s: END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc
361 #. %2$s: IF ( GROUP_RESULT.author )
362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
367 #. %1$s: i.title | html
369 #. %3$s: i.author | html
371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
373 msgid "%s %s by %s %s "
374 msgstr "%s %s por %s %s "
377 #. %2$s: IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" )
378 #. %3$s: SWITCH ShowReviewer
380 #. %5$s: review.borrtitle
381 #. %6$s: review.firstname
382 #. %7$s: review.surname
383 #. %8$s: CASE 'first'
384 #. %9$s: review.firstname
385 #. %10$s: CASE 'surname'
386 #. %11$s: review.surname
387 #. %12$s: CASE 'firstandinitial'
388 #. %13$s: review.firstname
389 #. %14$s: review.surname|truncate(2,'.')
390 #. %15$s: CASE 'username'
391 #. %16$s: review.userid
395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
397 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
398 msgstr "%s %s por %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
400 #. For the first occurrence,
402 #. %2$s: IF ( casServersLoop )
403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
406 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
407 msgstr "%s %s por favor escolha em qual se deseja autenticar: "
411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
413 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
414 msgstr "%s %s enviou um carrinho do nosso catálogo online."
419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
421 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
423 "%s %s enviou-lhe do nosso catálogo online, uma prateleira virtual chamada : "
427 #. %2$s: IF ( added_count ==1 )
430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:108
432 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
433 msgstr "%s %s etiqueta%setiquetas%s adicionada(s) com sucesso."
436 #. %2$s: CASE 'earlier'
437 #. %3$s: CASE 'later'
438 #. %4$s: CASE 'acronym'
439 #. %5$s: CASE 'musical'
440 #. %6$s: CASE 'broader'
441 #. %7$s: CASE 'narrower'
442 #. %8$s: CASE 'parent'
445 #. %11$s: type | html
448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
451 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
452 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
455 "%s %s(Título inicial) %s(Título final) %s(Acrónimo) %s(Composição musical) "
456 "%s(Título amplo) %s(Título estreito) %s(Corpo do parente imediato) %s "
459 #. %1$s: collectiontitle
460 #. %2$s: IF ( collectionissn )
461 #. %3$s: collectionissn
463 #. %5$s: IF ( collectionvolume )
464 #. %6$s: collectionvolume
466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:242
468 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
469 msgstr "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
471 #. %1$s: SWITCH option
472 #. %2$s: CASE 'bibtex'
474 #. %4$s: CASE 'endnote'
475 #. %5$s: CASE 'marcxml'
476 #. %6$s: CASE 'marc8'
478 #. %8$s: CASE 'marcstd'
481 #. %11$s: CASE 'isbd'
483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:42
486 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
487 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
490 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
491 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
494 #. %1$s: SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype
496 #. %3$s: CASE 'Pay00'
497 #. %4$s: CASE 'Pay01'
498 #. %5$s: CASE 'Pay02'
506 #. %13$s: CASE 'Rent'
514 #. %21$s: ACCOUNT_LINE.accounttype
516 #. %23$s: - IF ACCOUNT_LINE.description
517 #. %24$s: ACCOUNT_LINE.description
519 #. %26$s: IF ACCOUNT_LINE.title
520 #. %27$s: ACCOUNT_LINE.title
522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
525 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
526 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
527 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
528 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
529 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
531 "%s %sPagamento, obrigado %sPagamento, obrigado (dinheiro via SIP2) "
532 "%sPagamento, obrigado (VISA via SIP2) %sPagamento, obrigado (cartão de "
533 "crédito via SIP2) %sNovo Cartão %sMulta %sTaxa de manutenção de conta "
534 "%sDiversos %sExemplar perdido %sEliminar %sMulta proveniente %sTaxa de "
535 "empréstimo %sPerdoar %sTaxa de exemplar perdido %sPagamento %sEliminar "
536 "%sCédito %sCrédito %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
538 #. %1$s: IF s.category == PRIVATE
539 #. %2$s: IF s.is_shared
544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:667
546 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
547 msgstr "%s%sPrivado%sPartilhado%s%s "
549 #. %1$s: IF loop.index == 0
552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
554 msgid "%s %s and %s "
555 msgstr "%s %s e %s "
558 #. %2$s: biblionumber
559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
561 msgid "%s (Record no. %s)"
562 msgstr "%s (Registo nº %s)"
564 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:173
565 #. %1$s: IF ( related )
566 #. %2$s: FOREACH relate IN related
567 #. %3$s: relate.related_search
570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
572 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
573 msgstr "%s (pesquisas relacionadas: %s %s %s ). %s "
575 #. %1$s: IF ( OVERDUE.debarred )
576 #. %2$s: ELSIF ( OVERDUE.status )
577 #. %3$s: IF ( canrenew )
578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:469
580 msgid "%s Account frozen %s %s "
581 msgstr "%s Conta suspensa %s %s "
583 #. For the first occurrence,
585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:312
586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:504
587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:671
589 msgid "%s Address 2:"
590 msgstr "%s Morada 2:"
592 #. For the first occurrence,
594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:298
595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:657
601 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
606 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
607 "resolve this problem. %s "
609 "%s Ocorrei um erro ao gerar o ficheiro PDF. Por favor contacte os técnicos "
610 "para resolver este problema. %s "
612 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
613 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon )
614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:242
616 msgid "%s Automatic renewal "
617 msgstr "%s Não renovável %s Renovação automática "
619 #. %1$s: IF ( latestserial.status1 )
621 #. %3$s: IF ( latestserial.status2 )
623 #. %5$s: IF ( latestserial.status3 )
625 #. %7$s: IF ( latestserial.status4 )
627 #. %9$s: IF ( latestserial.status5 )
633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:842
636 "%s Awaited %s %s Arrived %s %s Late %s %s Missing %s %s Not issued %s %s %s "
639 "%s Esperado %s %s Recebido %s %s Atrasado %s %s Em falta %s %s Não emitido "
642 #. %1$s: IF ( GROUP_RESULT.onloancount )
643 #. %2$s: GROUP_RESULT.onloancount
645 #. %4$s: IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount )
646 #. %5$s: GROUP_RESULT.withdrawncount
648 #. %7$s: IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount )
649 #. %8$s: GROUP_RESULT.itemlostcount
651 #. %10$s: IF ( GROUP_RESULT.damagedcount )
652 #. %11$s: GROUP_RESULT.damagedcount
654 #. %13$s: IF ( GROUP_RESULT.orderedcount )
655 #. %14$s: GROUP_RESULT.orderedcount
657 #. %16$s: IF ( GROUP_RESULT.intransitcount )
658 #. %17$s: GROUP_RESULT.intransitcount
660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
663 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
664 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
666 "%s Emprestado (%s), %s %s Retirado (%s), %s %s Desaparecido (%s),%s %s "
667 "Danificado (%s),%s %s Pedido (%s),%s %s Em transferência (%s),%s "
669 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.onloancount )
670 #. %2$s: SEARCH_RESULT.onloancount
672 #. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount )
673 #. %5$s: SEARCH_RESULT.withdrawncount
675 #. %7$s: UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems )
676 #. %8$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount )
677 #. %9$s: SEARCH_RESULT.itemlostcount
680 #. %12$s: IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount )
681 #. %13$s: SEARCH_RESULT.damagedcount
683 #. %15$s: IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount )
684 #. %16$s: SEARCH_RESULT.orderedcount
686 #. %18$s: IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount )
687 #. %19$s: SEARCH_RESULT.onholdcount
689 #. %21$s: IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount )
690 #. %22$s: SEARCH_RESULT.intransitcount
692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:421
695 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
696 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
698 "%s Emprestado (%s), %s %s Retirado (%s), %s %s%s Desaparecido (%s),%s%s %s "
699 "Danificado (%s),%s %s Pedido (%s),%s %s Em espera (%s),%s %s Em "
700 "transferência (%s),%s "
702 #. For the first occurrence,
704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:326
705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:518
706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:602
714 msgid "%s Contact note:"
715 msgstr "%s Nota de contacto:"
717 #. %1$s: IF (errcode==1)
720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
723 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
724 "you cannot add items to this list. %s "
726 "%s Não foi criada a lista. Por favor verifique se o nome é único. %s "
727 "Desculpe, não pode adicionar exemplares a esta lista. %s "
729 #. For the first occurrence,
731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:368
732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:560
733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:727
739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:187
741 msgid "%s Date of birth:"
742 msgstr "%s Data de nascimento:"
744 #. %1$s: IF ( koha_spsuggest )
745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
747 msgid "%s Did you mean: "
748 msgstr "%s Será que quis dizer: "
751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:588
757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:464
762 #. For the first occurrence,
764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:173
765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:643
767 msgid "%s First name:"
768 msgstr "%s Primeiro nome:"
771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
773 msgid "%s Home library:"
774 msgstr "%s Biblioteca:"
780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
783 "%s If you have a CAS account, you may use that below. %s %s If you have a "
784 "local account, you may use that below. %s "
786 "conta, que pode usar abaixo. %s %s Se tem uma conta local, pode usar-la no "
787 "formulário abaixo. %s "
790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:208
793 msgstr "%s Iniciais:"
795 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics
796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:445
798 msgid "%s Internet user critics"
799 msgstr "%s Criticas dos leitores"
801 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:583
805 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
806 msgstr "%s Exemplar a aguardar para ser recolhido de "
808 #. %1$s: issues_count
809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:130
811 msgid "%s Item(s) checked out"
812 msgstr "%s Exemplares emprestados"
815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:112
820 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
821 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_soon )
822 #. %2$s: ISSUE.soonestrenewdate
823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:245
825 msgid "%s No renewal before %s "
826 msgstr "%s Não renovável antes %s "
828 #. %1$s: IF ( searchdesc )
830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
832 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
833 msgstr "%s Nenhum resultado encontrado no catálogo %s. "
836 #. %2$s: END # / IF results
837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:86
839 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
840 msgstr "%s %s Nenhum resultado encontrado. %s "
842 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue )
843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:476
845 msgid "%s Not allowed"
846 msgstr "Não permitir"
848 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
849 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_many )
850 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue )
851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
853 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
854 msgstr "Renovações não permitidas"
856 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
857 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.onreserve )
860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:478
862 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
863 msgstr "%s Reservado %s Não restam renovações %s "
866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:222
868 msgid "%s Other names:"
869 msgstr "%s Outro nome:"
872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:422
874 msgid "%s Other phone:"
875 msgstr "%s Outro telefone:"
877 #. %1$s: IF ( PassMismatch )
879 #. %3$s: IF ( ShortPass )
882 #. %6$s: IF ( WrongPass )
884 #. %8$s: IF PasswordContainsTrailingSpaces
886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
889 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
890 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
891 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
892 "re-set your password for you. %s %s Your password contains leading and/or "
893 "trailing spaces. %s "
895 "%s As palavras-passe não correspondem. Por favor insira novamente. %s %s A "
896 "palavra-passe tem que ter pelo menos %s caracteres de tamanho. %s %s A "
897 "palavra-passe foi introduzida incorrectamente. Se o problema continuar, por "
898 "favor peça a um técnico da biblioteca para repor a palavra-passe. %s "
900 #. For the first occurrence,
902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:574
903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:741
906 msgstr "%s Telefone:"
908 #. %1$s: END # / IF circ_error_UNKNOWN_BARCODE
909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
911 msgid "%s Please see a member of the library staff. "
912 msgstr "%s Por favor, consulte um membro responsável da biblioteca. "
915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:436
917 msgid "%s Primary email:"
918 msgstr "%s Email principal:"
921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:394
923 msgid "%s Primary phone:"
924 msgstr "%s Telefone principal:"
926 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics_pro
927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:448
929 msgid "%s Professional critics"
930 msgstr "%s Críticas dos profissionais"
932 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1
934 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:93
941 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
944 "%s Sugestões de aquisição %s %s Minhas sugestões de aquisição %s Sugestões "
945 "de aquisição %s %s "
947 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 ("nenhuma" estava escrito "nehuma")
948 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_quotations
949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:454
951 msgid "%s Quotations"
954 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 ("nenhuma" estava escrito "nehuma")
956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:138
958 msgid "%s Salutation:"
959 msgstr "%s Saudação:"
962 #. %1$s: LibraryName |html
963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
968 #. %1$s: LibraryName |html
969 #. %2$s: IF ( query_desc )
970 #. %3$s: query_desc |html
972 #. %5$s: IF ( limit_desc )
973 #. %6$s: limit_desc |html
975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
977 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
978 msgstr "%s Pesquisar %spor '%s'%s%s com limite(s): '%s'%s"
981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:450
983 msgid "%s Secondary email:"
984 msgstr "%s Email secundário:"
987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:408
989 msgid "%s Secondary phone:"
990 msgstr "%s Telefone secundário:"
993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:33
995 msgid "%s Self checkout system"
996 msgstr "%s Sistema de auto empréstimo"
998 #. %1$s: IF ( available )
999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:7
1001 msgid "%s Showing only "
1002 msgstr "%s Mostrando apenas "
1004 #. For the first occurrence,
1006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:340
1007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:532
1008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:699
1014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:284
1016 msgid "%s Street number:"
1017 msgstr "%s Número de rua:"
1019 #. For the first occurrence,
1021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
1022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
1025 msgstr "%s Apelido:"
1027 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
1030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
1032 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
1034 "%s Etiquetas a mostrar de outros utilizadores %s Etiquetas a mostrar %s: "
1038 #. %3$s: FOREACH role IN content
1039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
1041 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
1042 msgstr "%s Este ppn não foi encontrado no serviço idref. %s %s "
1046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:227
1048 msgid "%s This record has no items. %s "
1049 msgstr "%s Este registo não tem exemplares.%s "
1051 #. %1$s: IF holds_count.defined
1052 #. %2$s: holds_count
1054 #. %4$s: IF priority
1055 #. %5$s: IF holds_count.defined
1061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:666
1064 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
1067 "%s Total de reservas %s %s %s %s (prioridade %s) %s Prioridade global da "
1072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
1075 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
1077 "%s Infelizmente, imagens não estão activadas para este catálogo neste "
1080 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_videos
1081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:451
1083 msgid "%s Video extracts"
1084 msgstr "%s Extratos de video"
1086 #. %1$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
1089 #. %4$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
1092 #. %7$s: itemLoo.ExpectedAtLibrary
1093 #. %8$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
1094 #. %9$s: itemLoo.waitingdate | $KohaDates
1096 #. %11$s: IF ( itemLoo.reservedate )
1097 #. %12$s: itemLoo.reservedate
1100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:348
1103 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1106 "%s À espera %s Reservado%s para o leitor %s em %s esperado em %s %s desde %s "
1107 "%s %s %s %s %s %s. "
1109 #. For the first occurrence,
1110 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
1113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:256
1114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
1116 msgid "%s Yes %s No %s "
1117 msgstr "%s Sim %s Não %s "
1121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
1123 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1124 msgstr "%s Não especificou qualquer critério de pesquisa. %s "
1126 #. %1$s: IF READING_RECORD.size == 0
1128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
1130 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1131 msgstr "%s Nunca efectuou qualquer empréstimo nesta biblioteca. %s "
1133 #. For the first occurrence,
1135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:354
1136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:546
1137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:713
1139 msgid "%s Zip/Postal code:"
1140 msgstr "%s Código postal:"
1143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
1146 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1147 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1148 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1151 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1152 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1153 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:473
1160 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1161 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1162 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1163 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1164 "defined('contactnote') %%] "
1166 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1167 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1168 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1169 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1170 "defined('contactnote') %%] "
1173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:612
1176 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1177 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1178 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1179 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1180 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1183 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1184 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1185 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1186 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1187 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:378
1194 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1195 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1196 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1198 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1199 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1200 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1202 #. %1$s: END # /UNLESS fields hidden
1203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:267
1206 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1207 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1208 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1211 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1212 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1213 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1216 #. %1$s: END # / defined 'branchcode'
1217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:115
1220 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1221 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1222 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1225 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1226 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1227 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1230 #. %1$s: BLOCK showreference
1231 #. %2$s: SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid='
1232 #. %3$s: SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value='
1233 #. %4$s: IF marcflavour == 'UNIMARC'
1234 #. %5$s: SWITCH type
1235 #. %6$s: CASE 'broader'
1236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
1239 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1240 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1241 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1243 "%s [%%# Parâmetros: heading: o próprio cabeçalho linkType: 'seefrom' ou "
1244 "'seealso', controla a designação para o tipo de entrada: authid: se é uma "
1245 "autoridade com ligação %%] %s %s %s %s %s "
1247 #. %1$s: USE AuthorisedValues
1248 #. %2$s: SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default )
1250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
1253 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
1254 "authorised value category default: the default authorised value to select "
1255 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
1256 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
1257 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
1260 #. For the first occurrence,
1262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
1263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
1269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:93
1272 msgstr "%s registos"
1274 #. For the first occurrence,
1275 #. %1$s: IF ( review.author )
1276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
1277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:371
1278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:348
1283 #. %1$s: IF ( MY_TAG.author )
1284 #. %2$s: MY_TAG.author
1286 #. %4$s: END # /IF MY_TAG.XSLTBloc
1287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:144
1289 msgid "%s by %s %s %s "
1290 msgstr "%s por %s %s %s "
1292 #. %1$s: IF ( XISBN.author )
1293 #. %2$s: XISBN.author |html
1295 #. %4$s: IF ( XISBN.copyrightdate )
1296 #. %5$s: XISBN.copyrightdate
1298 #. %7$s: IF ( XISBN.publishercode )
1299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:986
1301 msgid "%s by %s%s %s ©%s%s %s "
1302 msgstr "%s por %s%s %s ©%s%s %s "
1304 #. For the first occurrence,
1306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
1307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
1312 #. %1$s: IF renewal_blocked_fines != "0.00"
1313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
1315 msgid "%s more than "
1316 msgstr "%s mais que "
1318 #. %1$s: IF issue.onsite_checkout
1321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
1323 msgid "%s onsite %s checkout %s "
1324 msgstr "%s onsite %s empréstimo %s "
1326 #. For the first occurrence,
1328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
1329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
1332 msgstr "%s registos"
1334 #. %1$s: IF ( RESERVE.waitingdate )
1335 #. %2$s: RESERVE.waitingdate | $KohaDates
1337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
1339 msgid "%s since %s%s "
1340 msgstr "%s desde %s%s "
1343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
1345 msgid "%s system-wide library news. "
1346 msgstr "%s sistema de notícias da biblioteca. "
1352 #. %5$s: BLOCK language
1353 #. %6$s: SWITCH lang
1354 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
1355 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
1356 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
1357 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
1358 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
1363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1366 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1368 "%s%s %s %s %s %s %sInglês %sFrancês %sItaliano %sAlemão %sEspanhol %s%s %s "
1371 #. %1$s: FILTER trim
1372 #. %2$s: SWITCH type
1373 #. %3$s: CASE 'earlier'
1374 #. %4$s: CASE 'later'
1375 #. %5$s: CASE 'acronym'
1376 #. %6$s: CASE 'musical'
1377 #. %7$s: CASE 'broader'
1378 #. %8$s: CASE 'narrower'
1383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1386 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1387 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1389 "%s%s %sTítulo inicial %sTítulo final %sAcrónimo %sComposição musical "
1390 "%sTítulo completo %sTítulo resumido %s%s %s%s"
1392 #. %1$s: IF contents.count
1393 #. %2$s: contents.count
1394 #. %3$s: IF contents.count == 1
1399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
1401 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1402 msgstr "%s%s %sexemplares%sexemplares%s%sVazio%s"
1404 #. %1$s: IF SeparateHoldings
1405 #. %2$s: LoginBranchname
1408 #. %5$s: UNLESS too_many_items
1409 #. %6$s: itemloop.size || 0
1411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:553
1413 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
1414 msgstr "%s%s exemplares%sExemplares%s %s ( %s )%s"
1416 #. %1$s: deleted_count
1417 #. %2$s: IF ( deleted_count ==1 )
1420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:111
1422 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
1423 msgstr "%s%s tag%stags%s eliminada(s) com sucesso."
1426 #. %2$s: IF ( BORROWER_INF.debarredcomment )
1427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
1429 msgid "%s%s with the comment "
1430 msgstr "%s%s com o comentário "
1432 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1433 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1434 #. %3$s: LibraryNameTitle
1439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1442 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog › Your messaging settings"
1444 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catálogo › As suas definições de "
1447 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1448 #. %2$s: LibraryNameTitle
1451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:4
1453 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout "
1454 msgstr "%s%s%sKoha %s › Auto-empréstimo "
1456 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1457 #. %2$s: LibraryNameTitle
1460 #. %5$s: borrowernumber
1461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:2
1463 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout › Print Receipt for %s"
1465 "%s%s%sKoha %s › Auto-empréstimo › Imprimir recibo para %s"
1467 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1468 #. %2$s: LibraryNameTitle
1471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1473 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout help"
1474 msgstr "%s%s%sKoha %s › Ajuda de auto-empréstimo"
1476 #. For the first occurrence,
1477 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1478 #. %2$s: LibraryNameTitle
1481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:2
1483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:4
1485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1487 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1488 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo"
1490 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1491 #. %2$s: LibraryNameTitle
1494 #. %5$s: IF ( GetAvailability )
1495 #. %6$s: ELSIF ( GetRecords )
1496 #. %7$s: ELSIF ( GetAuthorityRecords )
1497 #. %8$s: ELSIF ( LookupPatron )
1498 #. %9$s: ELSIF ( AuthenticatePatron )
1499 #. %10$s: ELSIF ( GetPatronInfo )
1500 #. %11$s: ELSIF ( GetPatronStatus )
1501 #. %12$s: ELSIF ( GetServices )
1502 #. %13$s: ELSIF ( RenewLoan )
1503 #. %14$s: ELSIF ( HoldTitle )
1504 #. %15$s: ELSIF ( HoldItem )
1505 #. %16$s: ELSIF ( CancelHold )
1508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1511 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1512 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1513 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1514 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1515 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1516 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1518 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1519 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1520 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1521 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1522 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1523 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1525 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1526 #. %2$s: LibraryNameTitle
1529 #. %5$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
1532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1535 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Log in to your account %s Catalog "
1538 "%s%s%sKoha online%s cátalogo › %s Entrar na sua conta %s Entrada no "
1539 "catálogo desativa %s"
1541 #. For the first occurrence,
1542 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1543 #. %2$s: LibraryNameTitle
1546 #. %5$s: IF ( searchdesc )
1547 #. %6$s: IF ( query_desc )
1548 #. %7$s: query_desc | html
1550 #. %9$s: IF ( limit_desc )
1551 #. %10$s: limit_desc | html
1555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1559 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Results of search %sfor '%s'%s"
1560 "%s with limit(s): '%s'%s %s You did not specify any search "
1563 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %s Resultados da pesquisa %spara '%s'%s"
1564 "%s com limite(s): '%s'%s %s Não especificou qualquer critério de "
1567 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1568 #. %2$s: LibraryNameTitle
1571 #. %5$s: IF ( total )
1574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:30
1577 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sAuthority search result%sNo results "
1580 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %sResultados da pesquisa de autoridades"
1581 "%sNenhum resultado encontrado%s"
1583 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1584 #. %2$s: LibraryNameTitle
1587 #. %5$s: IF op == 'view'
1588 #. %6$s: shelf.shelfname |html
1591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1593 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › %sContents of %s%sYour lists%s"
1594 msgstr "%s%s%sKoha online%s cátalogo › %sConteúdos de %s%sSuas listas%s"
1596 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1597 #. %2$s: LibraryNameTitle
1600 #. %5$s: IF ( op_add )
1602 #. %7$s: IF ( op_else )
1604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:4
1607 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sEnter a new purchase suggestion%s "
1608 "%sPurchase Suggestions%s"
1610 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %sFaça uma nova sugestão de aquisição"
1611 "%s %sSugestão de aquisição%s"
1613 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1614 #. %2$s: LibraryNameTitle
1617 #. %5$s: IF ( typeissue )
1618 #. %6$s: ELSIF ( typeissuecancel )
1620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1623 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sSubscribe to a subscription alert %s "
1624 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1626 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %sSubscrever alerta de assinatura %s "
1627 "Remover subscrição de alerta de assinatura %s"
1629 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1630 #. %2$s: LibraryNameTitle
1633 #. %5$s: IF action == 'edit'
1636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:6
1639 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sUpdate your personal details"
1640 "%sRegister a new account%s"
1642 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %sAtualizar os seus dados pessoais"
1643 "%sRegistar nova conta%s"
1645 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1646 #. %2$s: LibraryNameTitle
1649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1651 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Add to your list"
1652 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Adicionar à sua lista"
1654 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1655 #. %2$s: LibraryNameTitle
1658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:3
1660 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Advanced search"
1661 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Pesquisa avançada"
1663 #. For the first occurrence,
1664 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1665 #. %2$s: LibraryNameTitle
1668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:2
1669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:2
1670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:2
1671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:2
1672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:2
1673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:2
1675 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › An error has occurred"
1676 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Ocorreu um erro"
1678 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1679 #. %2$s: LibraryNameTitle
1682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1684 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search"
1685 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Pesquisa de autoridades"
1687 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1688 #. %2$s: LibraryNameTitle
1691 #. %5$s: summary.mainentry
1692 #. %6$s: IF authtypetext
1693 #. %7$s: authtypetext
1695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1698 "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search › %s%s (%s)%s"
1700 "%s%s%sKoha online%s catálogo › Pesquisa de autoridades › %s%s "
1703 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1704 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1705 #. %2$s: LibraryNameTitle
1708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1710 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Browse our catalog"
1711 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Pesquisar o seu catálogo"
1713 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1714 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1715 #. %2$s: LibraryNameTitle
1718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1720 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Change your password"
1721 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Alterar a palavra-passe"
1723 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1724 #. %2$s: LibraryNameTitle
1727 #. %5$s: title |html
1728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1730 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Comments on %s"
1731 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Comentários em %s "
1733 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1734 #. %2$s: LibraryNameTitle
1737 #. %5$s: course.course_name
1738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1740 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Course reserves for %s"
1741 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Reservas de curso para %s"
1743 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1744 #. %2$s: LibraryNameTitle
1747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1749 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Courses"
1750 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Cursos"
1752 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1753 #. %2$s: LibraryNameTitle
1756 #. %5$s: title |html
1757 #. %6$s: FOREACH subtitl IN subtitle
1758 #. %7$s: subtitl.subfield |html
1760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:27
1762 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Details for: %s%s, %s%s"
1763 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Detalhes para: %s%s, %s%s"
1765 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1766 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1767 #. %2$s: LibraryNameTitle
1770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1772 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download cart"
1773 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Download do carrinho"
1775 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1776 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1777 #. %2$s: LibraryNameTitle
1780 #. %5$s: shelf.shelfname
1781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1783 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download list %s"
1784 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Download do carrinho %s"
1786 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1787 #. %2$s: LibraryNameTitle
1790 #. %5$s: authtypetext
1791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1793 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Entry %s"
1794 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Entrada %s"
1796 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1797 #. %2$s: LibraryNameTitle
1800 #. %5$s: bibliotitle
1801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1803 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Full subscription history for %s"
1804 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Informação da assinatura para %s"
1806 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1807 #. %2$s: LibraryNameTitle
1810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1812 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › ISBD view"
1813 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Vista ISBD"
1815 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1816 #. %2$s: LibraryNameTitle
1819 #. %5$s: biblio.title |html
1820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1822 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Images for: %s"
1823 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Imagens para: %s"
1825 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1826 #. %2$s: LibraryNameTitle
1829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1831 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Issues for a subscription"
1832 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Números para a assinatura"
1834 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1835 #. %2$s: LibraryNameTitle
1838 #. %5$s: biblionumber
1839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1841 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › MARC details for record no. %s"
1843 "%s%s%sKoha online%s catálogo › Detalhes MARC para o registo no. %s"
1845 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1846 #. %2$s: LibraryNameTitle
1849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:5
1851 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Most popular titles"
1852 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Títulos mais populares"
1854 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1855 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1856 #. %2$s: LibraryNameTitle
1860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1862 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › OverDrive search for '%s'"
1863 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Pesquisa OverDrive para '%s' "
1865 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1866 #. %2$s: LibraryNameTitle
1869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:4
1871 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Placing a hold"
1872 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Reservar"
1874 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1875 #. %2$s: LibraryNameTitle
1878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1880 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Please confirm your registration"
1881 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Por favor confirme o seu registo"
1883 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1884 #. %2$s: LibraryNameTitle
1887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1889 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Recent comments"
1890 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Comentários recentes"
1892 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1893 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1894 #. %2$s: LibraryNameTitle
1897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:2
1899 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
1900 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › A enviar o seu carrinho"
1902 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1903 #. %2$s: LibraryNameTitle
1906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:2
1908 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your list"
1909 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › A enviar a sua lista"
1911 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1912 #. %2$s: LibraryNameTitle
1915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1917 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Share a list"
1918 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Partilhar uma lista"
1920 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1921 #. %2$s: LibraryNameTitle
1924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1926 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Subject cloud"
1927 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Nuvem de assuntos"
1929 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1930 #. %2$s: LibraryNameTitle
1933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1935 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Tags"
1936 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Etiquetas"
1938 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1939 #. %2$s: LibraryNameTitle
1942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1944 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Updates submitted"
1945 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Atualizações submetidas"
1947 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1948 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1949 #. %2$s: LibraryNameTitle
1952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1954 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your cart"
1955 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › O seu carrinho"
1957 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1958 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1959 #. %2$s: LibraryNameTitle
1962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1964 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your checkout history"
1965 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › O seu histórico de empréstimos"
1967 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1968 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1969 #. %2$s: LibraryNameTitle
1972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:5
1974 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your fines and charges"
1975 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › As suas multas"
1977 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1978 #. %2$s: LibraryNameTitle
1981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:5
1983 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your library home"
1984 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › A sua biblioteca"
1986 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1987 #. %2$s: LibraryNameTitle
1990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1992 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your privacy management"
1993 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › A sua gestão de privacidade"
1995 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1996 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1997 #. %2$s: LibraryNameTitle
2001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
2003 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search IDREF for ppn %s"
2004 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Pesquisa IDREF para ppn %s"
2006 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
2007 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
2008 #. %2$s: LibraryNameTitle
2011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
2013 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search history"
2014 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › O seu histórico de pesquisa"
2016 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc )
2017 #. %2$s: OPACBaseURL
2018 #. %3$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
2020 #. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd )
2021 #. %6$s: OPACBaseURL
2022 #. %7$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
2024 #. %9$s: OPACBaseURL
2025 #. %10$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
2028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
2031 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2032 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2035 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2036 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2039 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
2040 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
2043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
2045 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
2046 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
2048 #. %1$s: IF ( bibitemloo.author )
2049 #. %2$s: bibitemloo.author
2051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
2053 msgid "%s, by %s%s "
2054 msgstr "%s, por %s%s "
2057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
2060 "%s. Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage "
2063 "%s. Normalmente, os motivos para o bloqueio de uma conta são multas de "
2064 "atraso ou de estragos. Se "
2066 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
2067 #. For the first occurrence,
2068 #. %1$s: OPACBaseURL
2069 #. %2$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
2070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
2071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
2072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
2074 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2075 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2077 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
2078 #. %1$s: OPACBaseURL
2079 #. %2$s: review.biblionumber
2080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
2082 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2083 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2085 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
2086 #. %1$s: OPACBaseURL
2087 #. %2$s: review.biblionumber
2088 #. %3$s: review.reviewid
2089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
2091 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
2092 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
2094 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
2095 #. %1$s: OPACBaseURL
2096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
2098 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2099 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2101 #. %1$s: OPACBaseURL
2102 #. %2$s: query_cgi |html
2103 #. %3$s: limit_cgi |html
2104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
2106 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
2107 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
2109 #. %1$s: OPACBaseURL
2110 #. %2$s: query_cgi |html
2111 #. %3$s: limit_cgi |html
2112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
2114 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
2115 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
2117 #. %1$s: OPACBaseURL
2118 #. %2$s: shelf.shelfnumber
2119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
2121 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
2122 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
2124 #. %1$s: OPACBaseURL
2125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2127 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
2128 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
2130 #. %1$s: IF ( starting_homebranch )
2131 #. %2$s: starting_homebranch
2133 #. %4$s: IF ( starting_location )
2134 #. %5$s: starting_location
2136 #. %7$s: IF ( starting_ccode )
2137 #. %8$s: starting_ccode
2139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2142 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
2145 "%sNavegando %s Prateleiras%s %s, Localização na prateleira: %s%s %s, Código "
2148 #. %1$s: IF ( ccodesearch )
2151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
2153 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2154 msgstr "%sColecção%sTipo de documento%s"
2156 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
2158 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
2160 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
2162 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
2164 #. %9$s: IF ( serial.status5 )
2166 #. %11$s: IF ( serial.status6 )
2168 #. %13$s: IF ( serial.status7 )
2170 #. %15$s: IF ( serial.status8 )
2172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
2175 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sNot available%s %sDelete%s "
2176 "%sClaimed%s %sStopped%s "
2178 "%sA aguardar%s %sChegou%s %sAtrasado%s %sDesaparecido%s %sNão disponível%s "
2179 "%sEliminar%s %sReclamado%s %sCancelado%s "
2181 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
2182 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
2183 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
2184 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
2185 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
2186 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
2189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:45
2192 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2193 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2195 "%sExemplar devido %sNotícia avançada %sPróximos eventos %sCampo de reserva "
2196 "%s Devolução de exemplar %sEmpréstimo de exemplar %sDesconhecido %s"
2198 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
2199 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
2200 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
2203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:120
2205 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2207 "%sTipo de documento %sColeção %sLocalização na prateleira %sOutra coisa %s "
2209 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
2210 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
2211 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
2212 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
2213 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
2214 #. %6$s: ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE )
2216 #. %8$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 )
2218 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
2219 #. %11$s: suggestions_loo.reason |html
2221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:215
2224 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2225 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2228 "%sSolicitado %sVerificado pela biblioteca %sAceite pela biblioteca %sPedido "
2229 "pela biblioteca %sSugestão recusada %sDisponível na biblioteca %s %s %s "
2232 #. %1$s: IF ( typeissue )
2233 #. %2$s: ELSIF ( typeissuecancel )
2235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2238 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2241 "%sSubcrever alerta de assinatura %s Remover subscrição de alerta de "
2246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:282
2248 msgid "%sThis record has no items.%s "
2249 msgstr "%sO registo não possui exemplares.%s "
2251 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
2254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:271
2256 msgid "%sYes%sNo%s "
2257 msgstr "%sSim%sNão%s "
2261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2264 msgstr "%suma lista:%s"
2268 #. %3$s: IF ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails )
2269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
2272 "%scontact information%s on file. Please contact the library%s or use the "
2274 "%scinformação de contacto%s no ficheiro. Por favor contacte%s ou use a "
2276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
2277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1073
2279 msgid "« Previous"
2280 msgstr "« Anterior"
2282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
2284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2286 msgid "<< Previous"
2287 msgstr "<< Anterior"
2289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2292 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2293 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2295 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2296 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
2301 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2302 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2304 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2305 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
2310 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2311 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2312 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2313 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2314 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2315 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2316 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2317 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2318 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2319 "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <"
2320 "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</"
2321 "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>"
2322 "Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</"
2323 "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</"
2324 "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <"
2325 "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</"
2326 "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <"
2327 "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</"
2328 "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <"
2329 "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</"
2330 "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2331 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2332 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2333 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2334 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2335 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2336 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2337 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2338 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2339 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2340 "notforloan>0</notforloan> <"
2341 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2342 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2343 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2344 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2345 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2346 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2347 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2348 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2349 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2350 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2351 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2352 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2353 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2354 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2355 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2356 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2357 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2358 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2359 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2360 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2361 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2362 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2363 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2364 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2365 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2366 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2367 "notforloan>0</notforloan> <"
2368 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2369 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2370 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2371 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2372 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2373 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2374 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2375 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2376 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2377 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2378 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2380 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2381 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2382 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2383 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2384 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2385 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2386 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2387 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2388 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2389 "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <"
2390 "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</"
2391 "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>"
2392 "Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</"
2393 "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</"
2394 "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <"
2395 "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</"
2396 "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <"
2397 "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</"
2398 "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <"
2399 "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</"
2400 "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2401 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2402 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2403 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2404 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2405 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2406 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2407 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2408 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2409 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2410 "notforloan>0</notforloan> <"
2411 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2412 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2413 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2414 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2415 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2416 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2417 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2418 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2419 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2420 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2421 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2422 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2423 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2424 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2425 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2426 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2427 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2428 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2429 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2430 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2431 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2432 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2433 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2434 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2435 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2436 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2437 "notforloan>0</notforloan> <"
2438 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2439 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2440 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2441 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2442 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2443 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2444 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2445 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2446 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2447 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2448 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
2453 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2454 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2455 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2456 "GetPatronStatus>"
2458 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2459 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2460 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2461 "GetPatronStatus>"
2463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2466 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2467 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2468 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2469 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2470 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2471 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2472 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2473 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2474 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2475 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2476 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2477 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2478 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2479 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2480 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2481 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2482 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2483 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2484 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2485 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2486 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2487 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2488 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2489 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2490 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2491 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2492 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2493 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2494 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2495 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2496 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2497 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2498 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2499 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2500 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2501 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2502 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2503 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2504 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2505 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2506 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2507 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2508 "notforloan>0</notforloan> <"
2509 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2510 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2511 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2512 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2513 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2514 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2515 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2516 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2517 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2518 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2519 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2520 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2521 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2522 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2523 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2524 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2525 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2526 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2527 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2528 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2529 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2530 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2531 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2532 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2533 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2534 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2535 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2536 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2537 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2538 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2539 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2540 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2541 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2542 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2543 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2544 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2545 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2546 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2547 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2548 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2549 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2550 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2551 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2552 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2553 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2554 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2555 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2556 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2557 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2558 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2559 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2560 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2561 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2562 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2563 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2564 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2565 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2566 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2567 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2568 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2569 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2570 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2571 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2572 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2574 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2575 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2576 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2577 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2578 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2579 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2580 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2581 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2582 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2583 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2584 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2585 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2586 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2587 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2588 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2589 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2590 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2591 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2592 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2593 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2594 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2595 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2596 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2597 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2598 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2599 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2600 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2601 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2602 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2603 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2604 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2605 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2606 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2607 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2608 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2609 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2610 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2611 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2612 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2613 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2614 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2615 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2616 "notforloan>0</notforloan> <"
2617 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2618 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2619 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2620 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2621 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2622 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2623 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2624 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2625 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2626 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2627 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2628 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2629 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2630 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2631 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2632 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2633 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2634 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2635 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2636 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2637 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2638 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2639 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2640 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2641 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2642 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2643 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2644 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2645 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2646 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2647 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2648 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2649 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2650 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2651 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2652 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2653 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2654 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2655 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2656 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2657 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2658 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2659 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2660 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2661 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2662 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2663 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2664 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2665 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2666 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2667 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2668 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2669 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2670 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2671 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2672 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2673 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2674 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2675 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2676 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2677 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2678 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2679 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2680 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
2685 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2686 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2687 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2689 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2690 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2691 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
2694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
2697 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2698 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2699 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2700 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2702 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2703 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2704 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2705 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2710 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2711 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2713 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2714 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
2719 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2720 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2721 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2723 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2724 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2725 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2730 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2731 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2732 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2733 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2734 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2735 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2736 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2737 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2738 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2739 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2740 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2741 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2742 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2743 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2744 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2745 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2746 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2747 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2748 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2749 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2750 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2751 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2753 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2754 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2755 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2756 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2757 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2758 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2759 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2760 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2761 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2762 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2763 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2764 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2765 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2766 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2767 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2768 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2769 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2770 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2771 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2772 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2773 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2774 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2779 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2780 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2781 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2782 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2783 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2784 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2785 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2786 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2787 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2788 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2789 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2790 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2791 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2792 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2793 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2794 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2795 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2796 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2798 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2799 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2800 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2801 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2802 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2803 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2804 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2805 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2806 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2807 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2808 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2809 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2810 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2811 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2812 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2813 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2814 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2815 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2817 #. %1$s: SEARCH_RESULT.score_avg
2818 #. %2$s: SEARCH_RESULT.num_scores
2819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:442
2821 msgid " %s / 5 (on %s rates)"
2822 msgstr " %s / 5 (nas %s críticas)"
2824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:65
2826 msgid " Author phrase"
2827 msgstr " Autor (frase)"
2829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2831 msgid " Conference name"
2832 msgstr " Conferência"
2834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2836 msgid " Conference name phrase"
2837 msgstr " Conferência (frase)"
2839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2841 msgid " Corporate name"
2842 msgstr " Colectividade-autor"
2844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
2846 msgid " ISBN"
2847 msgstr " ISBN"
2849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2851 msgid " ISSN"
2852 msgstr " ISSN"
2854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2856 msgid " Personal name"
2857 msgstr " Autor-pessoa"
2859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2861 msgid " Personal name phrase"
2862 msgstr " Nome pessoal (frase)"
2864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2866 msgid " Subject and broader terms"
2867 msgstr " Assunto e termos mais abrangentes"
2869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2871 msgid " Subject and narrower terms"
2872 msgstr " Assunto e termos mais restritos"
2874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2876 msgid " Subject and related terms"
2877 msgstr " Assunto e termos relaccionados"
2879 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
2880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:47
2882 msgid " Subject phrase"
2883 msgstr " Assunto (frase)"
2885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2887 msgid " Title phrase"
2888 msgstr " Título (frase)"
2890 #. %1$s: SEARCH_RESULT.rating_total
2891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:498
2893 msgid " (%s votes)"
2894 msgstr " (%s votos)"
2896 #. %1$s: LEVEL_LOO.number
2897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2899 msgid "(%s biblios)"
2900 msgstr "(%s registos)"
2902 #. For the first occurrence,
2903 #. %1$s: ISSUE.renewsleft
2904 #. %2$s: ISSUE.renewsallowed
2905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
2906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:245
2907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:248
2908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:476
2910 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2911 msgstr "(%s de %s renovações disponíveis)"
2913 #. For the first occurrence,
2914 #. %1$s: overdues_count
2915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:382
2916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:507
2917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
2922 #. For the first occurrence,
2924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:136
2928 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
2929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
2931 msgid "(Checked out)"
2932 msgstr "(Emprestado)"
2934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
2935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
2937 msgid "(Not supported by Koha)"
2938 msgstr "(Não é suportado no Koha)"
2940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
2942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
2943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2945 msgid "(Not supported yet)"
2946 msgstr "(Não é suportado ainda)"
2948 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
2949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:250
2952 msgstr "(Reservado)"
2954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2967 msgstr "(Facultativo)"
2969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
2970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
2971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
2973 msgid "(Optional, default 0)"
2974 msgstr "(Opcional, omissão 0)"
2976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
2978 msgid "(Optional, default 1)"
2979 msgstr "(Opcional, omissão 1)"
2981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
2987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
2988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
2989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
2990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
2991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
2992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
2993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
2994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
2995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
2996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
2997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
2998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
2999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
3000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
3001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
3002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
3007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
3008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
3009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
3010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
3012 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
3013 msgstr "(Usar OAI-PMH em vez de)"
3015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
3017 msgid "(Use OPAC instead)"
3018 msgstr "(Usar o OPAC em vez de)"
3020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
3021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
3023 msgid "(Use SRU instead)"
3024 msgstr "(Usar SRU em vez de)"
3026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
3027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
3028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
3029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
3035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
3036 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
3037 msgstr "(filtrado para _MAX_ entradas)"
3039 #. For the first occurrence,
3040 #. %1$s: GROUP_RESULT.timestamp
3041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
3042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:370
3044 msgid "(modified on %s)"
3045 msgstr "(modificado em %s)"
3047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:242
3048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:478
3051 msgstr "Atraso (%s)"
3053 #. %1$s: koha_new.newdate
3054 #. %2$s: IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber )
3055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
3057 msgid "(published on %s%s by "
3058 msgstr "(publicado em %s)"
3060 #. %1$s: FOREACH relate IN related
3061 #. %2$s: relate.related_search
3063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
3065 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3066 msgstr "(pesquisas relacionadas: %s%s%s)"
3068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
3069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:471
3071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:473
3072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
3073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
3078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
3080 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
3081 msgstr ", nenhum destes exemplares podem ser reservados. "
3083 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (removido espaço do início e no meio do texto do link)
3084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
3086 msgid ", you cannot place holds because the library doesn't have up-to-date "
3088 ", não pode fazer reservas porque a biblioteca não tem a sua informação "
3091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
3093 msgid ", you cannot place holds because your account has been frozen."
3094 msgstr ", não pode fazer reservas porque a sua conta foi suspensa."
3096 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (removido espaço do início)
3097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
3100 ", you cannot place holds because your library card has been marked as lost "
3103 ", não pode fazer reservas porque o seu cartão da biblioteca foi dado como "
3104 "perdido ou roubado."
3106 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (removido espaço do início)
3107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
3109 msgid ", you cannot place holds because your library card has expired."
3110 msgstr ", não pode fazer reservas porque o seu cartão da biblioteca expirou."
3112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
3115 ", you cannot renew your books online. Please pay your fines if you wish to "
3118 ", não pode renovar os exemplares. Por favor pague as suas multas se desejar "
3119 "renovar os exemplares."
3122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
3123 msgid "- You must enter a Title"
3124 msgstr "- Tem de colocar um título"
3127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
3128 msgid "- You must enter a list name"
3129 msgstr "- Tem de colocar o nome da lista"
3131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:65
3133 msgid "-- Choose --"
3134 msgstr "-- Escolha --"
3136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3139 msgid "-- Choose format --"
3140 msgstr "-- Escolher formato --"
3142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:229
3145 msgstr "-- nenhum -- "
3147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3149 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3151 ". Assim que tiver confirmado a remoção ninguém poderá recuperar a lista!"
3153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
3155 msgid ". Please contact the library for more information."
3156 msgstr ". Por favor contacte a biblioteca para mais informação."
3158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
3173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3176 msgstr "100 títulos"
3178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:82
3179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:84
3184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:10
3189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:72
3195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:74
3200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:77
3216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:79
3222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3230 msgid ": %sa list:%s"
3231 msgstr ": %suma lista:%s"
3233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3236 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3237 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3239 ": Este pedido só é válido se você está em boa posição com a biblioteca. Uma "
3240 "vez que o pedido é feito, não pode requisitar mais documentos."
3242 #. %1$s: HTML5MediaParent
3243 #. %2$s: FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets
3244 #. %3$s: HTML5MediaSet.child
3245 #. %4$s: HTML5MediaSet.srcblock
3246 #. %5$s: HTML5MediaSet.typeblock
3248 #. %7$s: HTML5MediaParent
3249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1005
3252 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
3253 "by your browser.] "
3255 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s não suportado pelo "
3258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3260 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3261 msgstr "Um email de confirmação foi enviado para o endereço de email "
3263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:266
3265 msgid "A specific item"
3266 msgstr "Um item específico"
3268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:581
3270 msgid "About the author"
3271 msgstr "Sobre o autor"
3273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3275 msgid "Abstracts/summaries"
3276 msgstr "Resumos/sumários"
3278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:141
3281 msgid "Access denied"
3282 msgstr "Acesso negado"
3284 #. %1$s: UNLESS ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails )
3285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
3287 msgid "According to our records, we don't have up-to-date %s"
3289 "De acordo com os nosso registos, não possuímos informação actualizada %s"
3291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:69
3293 msgid "Acquired in the last:"
3294 msgstr "Documentos adquiridos por último:"
3296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3299 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3300 msgstr "Data de aquisição: mais recente para mais antigo"
3302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3305 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3306 msgstr "Data de aquisição: mais antigo para mais recente"
3308 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:270
3310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:450
3311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:426
3313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:520
3319 #. %2$s: IF ( singleshelf )
3320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3322 msgid "Add %s items to %s"
3323 msgstr "Adicionar %s exemplares a %s"
3325 #. A name=ButtonPlus
3326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
3327 msgid "Add another field"
3328 msgstr "Adicionar outro campo"
3330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:446
3331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:516
3334 msgstr "Adicionar etiqueta"
3336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:416
3339 msgstr "Adicionar etiqueta"
3341 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
3342 #. %1$s: IF ( singleshelf )
3343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3346 msgstr "Adicionar a %s"
3348 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
3349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3351 msgid "Add to a list"
3352 msgstr "Adicionar a uma nova lista"
3354 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
3355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3357 msgid "Add to a new list:"
3358 msgstr "Adicionar a uma nova lista:"
3360 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
3361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:473
3362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
3365 msgstr "Adicionar ao carrinho"
3367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3369 msgid "Add to list:"
3370 msgstr "Adicionar à lista:"
3372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
3375 msgid "Add to your cart"
3376 msgstr "Adicionar ao carrinho"
3379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
3381 msgstr "Adicionar a..."
3383 #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
3384 #. %2$s: IF ( review.your_comment )
3385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3387 msgid "Added %s %s by "
3388 msgstr "Adicionado %s %s por "
3390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:134
3392 msgid "Additional authors:"
3393 msgstr "Autores adicionais:"
3395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
3397 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3398 msgstr "Tipos adicionais de conteúdo para livros/material impresso"
3400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:771
3402 msgid "Additional information"
3403 msgstr "Informação adicional"
3405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
3408 msgstr "Adolescente"
3410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:270
3416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
3418 msgid "Advanced search"
3419 msgstr "Pesquisa avançada"
3421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
3422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:143
3423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:272
3428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3431 msgstr "Todas as Etiquetas"
3433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:55
3435 msgid "All collections"
3436 msgstr "Todas as colecções"
3438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:37
3440 msgid "All item types"
3441 msgstr "Todos tipos de documento"
3443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
3444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:227
3445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:216
3447 msgid "All libraries"
3448 msgstr "Todas as bibliotecas"
3450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
3451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:34
3457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
3460 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3463 "Note também que tem que devolver todos os exemplares antes do seu cartão "
3466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:482
3468 msgid "Alternate address"
3469 msgstr "Endereço alternativo"
3471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
3473 msgid "Alternate address information: "
3474 msgstr "Endereço alternativo"
3476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:621
3478 msgid "Alternate contact"
3479 msgstr "Contacto alternativo"
3481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:298
3482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:312
3483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:326
3488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:38
3490 msgid "Amount outstanding"
3493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:28
3494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:28
3495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:28
3496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:28
3497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:28
3499 msgid "An error has occurred"
3500 msgstr "Ocorreu um erro"
3502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:31
3504 msgid "An error occurred while try to process your request."
3505 msgstr "Ocorreu um erro ao processar o seu pedido."
3507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:35
3510 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3513 "Este erro significa que o endereço foi quebrado e que a página não existe"
3515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3517 msgid "An invitation to share list "
3518 msgstr "Um convite para partilhar a lista "
3520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
3525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
3527 msgid "Any audience"
3528 msgstr "Qualquer audiência"
3530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
3533 msgstr "Qualquer conteúdo"
3535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:304
3538 msgstr "Qualquer formato"
3540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3543 msgstr "Qualquer frase"
3545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3548 msgstr "Qualquer palavra"
3550 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
3551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:131
3552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
3555 msgstr "Qualquer pessoa"
3558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
3569 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3570 msgstr "Tem a certeza que pretende cancelar esta reserva?"
3573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3574 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3576 "Tem a certeza que pretende eliminar as entradas do histórico de pesquisa "
3580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
3581 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3582 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta lista?"
3585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
3586 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3587 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar o histórico de pesquisa?"
3590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
3591 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3592 msgstr "Tem a certeza que pretende esvaziar o seu carrinho?"
3595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
3596 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3597 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar estes exemplares?"
3600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
3601 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3602 msgstr "Tem a certeza que pretende remover estes itens da lista?"
3605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
3606 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3607 msgstr "Tem a certeza que pretende remover este documento da lista?"
3610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
3611 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3612 msgstr "Tem a certeza que pretende remover esta partilha?"
3615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
3616 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3617 msgstr "Tem a certeza que pretende restaurar todas as reservas suspensas?"
3620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
3621 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3622 msgstr "Tem a certeza que pretende suspender todas as reservas?"
3624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3626 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3627 msgstr "Como dono de uma lista não pode aceitar um convite para partilha-la."
3629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:239
3630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:241
3635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:47
3637 msgid "Ask for a discharge"
3638 msgstr "Pedir uma quitação"
3640 #. For the first occurrence,
3641 #. %1$s: subscription.branchname
3642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:806
3643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:809
3645 msgid "At library: %s"
3646 msgstr "Na biblioteca: %s"
3648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
3653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:451
3655 msgid "Audiovisual profile:"
3656 msgstr "Perfil audiovisual:"
3659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
3672 msgid "AuthenticatePatron"
3673 msgstr "AuthenticatePatron"
3675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3678 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3681 "Autentica as credenciais de autenticação de um utilizador e retorna a "
3682 "identificação do utente."
3685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:176
3687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:178
3688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
3690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:215
3691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:565
3692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:567
3693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
3694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:245
3699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3702 msgid "Author (A-Z)"
3703 msgstr "Autor (A-Z)"
3705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3708 msgid "Author (Z-A)"
3709 msgstr "Autor (Z-A)"
3711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:783
3713 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3714 msgstr "Notas do autor via Syndetics"
3716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3721 #. For the first occurrence,
3722 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3723 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
3725 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
3726 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3728 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
3729 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
3730 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
3731 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
3733 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
3737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:38
3740 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3741 msgstr "Autor(es): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
3748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
3754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
3755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3760 msgid "Authority search"
3761 msgstr "Pesquisa de Autoridade"
3763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3765 msgid "Authority search results"
3766 msgstr "Resultados da pesquisa de Autoridade"
3768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3770 msgid "Authority type: "
3771 msgstr "Tipo de autoridade: "
3773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:78
3775 msgid "Authorized headings"
3776 msgstr "Cabeçalhos autorizados"
3778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
3783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
3785 msgid "Availability "
3786 msgstr "Disponibilidade "
3788 #. For the first occurrence,
3790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
3791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:387
3793 msgid "Availability:"
3794 msgstr "Disponibilidade:"
3796 #. %1$s: IF ( item.restrictedopac )
3797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:86
3799 msgid "Available %s"
3800 msgstr "Disponível %s"
3802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3804 msgid "Available issues"
3805 msgstr "Números disponíveis"
3807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:473
3812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3815 msgstr "TENHA CUIDADO"
3817 #. %1$s: heading | html
3818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
3823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:18
3824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:30
3826 msgid "Back to lists"
3827 msgstr "Voltar às listas"
3829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1079
3831 msgid "Back to results"
3832 msgstr "Voltar aos resultados"
3835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1079
3836 msgid "Back to the results search list"
3837 msgstr "Voltar à lista de resultados de pesquisa"
3839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:284
3840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
3841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:140
3842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:389
3843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1182
3846 msgstr "Código de barras"
3848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:223
3849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:454
3852 msgstr "Código de barras:"
3854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
3862 msgid "Biblio records"
3863 msgstr "Registos bibliográficos"
3865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3867 msgid "Bibliographies"
3868 msgstr "Bibliografias"
3870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
3875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3882 msgid "Blocked record"
3883 msgstr "Registo bloqueado"
3885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:625
3887 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3888 msgstr "Revisões do livro por críticos ( XXX )"
3890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
3895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3897 msgid "Brief display"
3898 msgstr "Visualização resumida"
3900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3903 msgid "Brief history"
3906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3908 msgid "Browse by hierarchy"
3909 msgstr "Ver por hierarquia"
3911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3913 msgid "Browse our catalog"
3914 msgstr "Ver o catálogo"
3916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1065
3917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1067
3919 msgid "Browse results"
3920 msgstr "Ver resultados"
3922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1266
3923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1268
3925 msgid "Browse shelf"
3926 msgstr "Ver prateleira"
3928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
3929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:110
3932 msgstr "Autenticação CAS"
3934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
3939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
3942 msgstr "Programas em CD"
3944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3946 msgid "CGI debug is on."
3947 msgstr "depuração CGI está activa."
3949 #. For the first occurrence,
3950 #. %1$s: csv_profile.profile
3951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
3963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:72
3968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:390
3969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
3974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
3975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
3976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203
3977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:205
3978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:289
3979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
3980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:225
3981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:227
3982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:575
3983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:577
3984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
3985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
3986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1175
3991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3994 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3995 msgstr "Cota (0-9 a A-Z)"
3997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4000 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4001 msgstr "Cota (Z-A a 9-0)"
4003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:142
4004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:228
4005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:459
4007 msgid "Call number:"
4010 #. For the first occurrence,
4011 #. %1$s: subscription.callnumber
4012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:815
4013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
4015 msgid "Call number: %s"
4018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:329
4019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:128
4020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
4022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
4023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:611
4024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
4025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:87
4026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
4027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
4028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:633
4029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
4030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
4031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:169
4032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:294
4033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
4035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:45
4039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:133
4045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4046 msgid "Cancel email notification"
4047 msgstr "Cancelar notificação de email"
4049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4051 msgid "Cancel email notification "
4052 msgstr "Cancelar notificação de email "
4054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:760
4056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
4061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
4063 msgid "CancelRecall "
4064 msgstr "CancelRecall "
4066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:761
4068 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4069 msgstr "Cancela um pedido de reserva activo para o leitor."
4072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:304
4073 msgid "Cannot be put on hold"
4074 msgstr "Não é possível reservar"
4076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:48
4077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
4079 msgid "Card number:"
4080 msgstr "Número de cartão:"
4082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
4088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
4090 msgid "Cassette recording"
4091 msgstr "Gravação em cassete"
4093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
4098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
4103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:583
4104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
4111 msgid "Change your password"
4112 msgstr "Alterar a minha palavra-passe"
4114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
4116 msgid "Change your password "
4117 msgstr "Alterar a minha palavra-passe "
4119 #. INPUT type=submit name=confirm
4120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:253
4121 msgid "Check in item"
4122 msgstr "Devolver exemplar"
4125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4129 #. %1$s: IF ( AllowSelfCheckReturns )
4131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:182
4133 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4134 msgstr "Emprestar%s, devolver%s ou renovar um exemplar: "
4136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:147
4138 msgid "Check-in date:"
4139 msgstr "Data de devolução:"
4141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:37
4142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
4147 #. %1$s: issues_count
4148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
4150 msgid "Checked out (%s)"
4151 msgstr "Emprestado (%s)"
4153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:218
4155 msgid "Checked out on"
4156 msgstr "Emprestado em"
4158 #. %1$s: item.firstname
4159 #. %2$s: item.surname
4160 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4161 #. %4$s: item.cardnumber
4163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:35
4165 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4166 msgstr "Emprestado a %s %s %s(%s)%s"
4168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
4170 msgid "Checkout history"
4171 msgstr "Histórico do Empréstimo"
4173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:60
4174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
4177 msgstr "Empréstimo(s)"
4179 #. %1$s: borrowername
4180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
4182 msgid "Checkouts for %s "
4183 msgstr "Empréstimos de %s "
4185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:81
4188 msgstr "Empréstimos: "
4190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4197 msgid "Classification"
4198 msgstr "Classificação"
4200 #. For the first occurrence,
4201 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
4202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:116
4205 msgid "Classification: %s "
4206 msgstr "Classificação: %s "
4209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4213 #. For the first occurrence,
4215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
4216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
4217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
4225 msgstr "Limpar todos"
4227 #. For the first occurrence,
4229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
4230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:195
4233 msgstr "Limpar data"
4235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
4236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:669
4238 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4239 msgstr "Limpar data para suspender por tempo indeterminado"
4241 #. %1$s: BORROWER_INF.title
4242 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber
4243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
4245 msgid "Click here if you're not %s %s"
4246 msgstr "Clique aqui se não é %s %s"
4248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
4250 msgid "Click here to view them all."
4251 msgstr "Clique aqui para ver todos."
4253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1018
4255 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4256 msgstr "Clicar numa imagem para a ver no visualizador de imagens"
4258 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4259 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4261 msgid "Click to add to cart"
4262 msgstr "Clique para adicionar ao carrinho"
4265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4266 msgid "Click to expand this role"
4267 msgstr "Clicar para expandir este papel"
4269 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
4272 msgid "Click to forward the list to"
4273 msgstr "Clique para encaminhar a lista para"
4275 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
4277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:445
4278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:453
4279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:455
4280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:464
4281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:466
4282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:475
4283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:477
4285 msgid "Click to open in new window"
4286 msgstr "Clique para abrir numa nova página"
4288 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
4291 msgid "Click to rewind the list to"
4292 msgstr "Clique para devolver a lista a"
4294 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:169
4297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:415
4298 msgid "Click to view in Google Books"
4299 msgstr "Clique para ver no Google Books"
4301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
4306 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4309 msgid "Close shelf browser"
4310 msgstr "Fechar visualizador de prateleira"
4312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4314 msgid "Close this window"
4315 msgstr "Fechar esta janela"
4317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4319 msgid "Close this window."
4320 msgstr "Fechar a janela."
4322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:19
4324 msgid "Close window"
4325 msgstr "Fechar a janela"
4328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:23
4329 msgid "Collect items you are interested in"
4330 msgstr "Coletar itens que você está interessado"
4332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
4333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
4335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:74
4340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
4342 msgid "Collection title:"
4343 msgstr "Título da colecção:"
4345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:242
4347 msgid "Collection: "
4350 #. For the first occurrence,
4351 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
4352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:74
4355 msgid "Collection: %s "
4356 msgstr "Colecção: %s "
4358 #. For the first occurrence,
4359 #. %1$s: review.firstname
4360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:923
4361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:925
4362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:929
4364 msgid "Comment by %s"
4365 msgstr "Comentado por %s"
4367 #. %1$s: review.firstname
4368 #. %2$s: review.surname|truncate(2,'.')
4369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:927
4371 msgid "Comment by %s %s"
4372 msgstr "Comentado por %s %s"
4374 #. %1$s: review.title
4375 #. %2$s: review.firstname
4376 #. %3$s: review.surname
4377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:921
4379 msgid "Comment by %s %s %s"
4380 msgstr "Comentado por %s %s %s"
4382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:34
4383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:38
4386 msgstr "Comentário:"
4388 #. %1$s: reviews.size || 0
4389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:597
4391 msgid "Comments ( %s )"
4392 msgstr "Comentários ( %s )"
4394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:39
4396 msgid "Comments on "
4397 msgstr "Comentários em "
4399 #. %1$s: FOREACH USER_INF IN USER_INFO
4400 #. %2$s: USER_INF.firstname
4401 #. %3$s: USER_INF.surname
4402 #. %4$s: USER_INF.cardnumber
4404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:95
4406 msgid "Confirm holds for: %s %s %s (%s) %s "
4407 msgstr "Confirmar reservas para: %s %s %s (%s) %s "
4409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:386
4411 msgid "Contact information"
4412 msgstr "Informações do contacto"
4414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:60
4415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
4417 msgid "Contact information: "
4418 msgstr "Informações do contacto"
4420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
4425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:522
4427 msgid "Content Cafe"
4430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:656
4435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
4437 msgid "Contents of "
4438 msgstr "Conteúdos de "
4440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:280
4441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
4445 msgstr "Número de cópia"
4447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4450 msgstr "Direitos de autor"
4452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:231
4453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:233
4455 msgid "Copyright date"
4456 msgstr "Data dos direitos de autor"
4458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
4460 msgid "Copyright date:"
4461 msgstr "Data dos direitos de autor:"
4463 #. For the first occurrence,
4464 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
4465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:86
4468 msgid "Copyright year: %s "
4469 msgstr "Direitos de autor: %s "
4472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:215
4474 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
4476 "Não foi possível se autenticar, talvez o seu email pessoal não corresponda "
4477 "ao seu email na conta"
4479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4491 msgid "Course number:"
4492 msgstr "Número de curso:"
4494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:271
4495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1188
4497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4499 msgid "Course reserves"
4500 msgstr "Reservas de curso"
4502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4505 msgid "Course reserves for "
4506 msgstr "Reservas de curso para "
4508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:62
4515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:64
4517 msgstr "Imagem da capa"
4519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:543
4521 msgid "Create a new list"
4522 msgstr "Criar uma nova lista"
4524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:73
4526 msgid "Create new list"
4527 msgstr "Criar nova lista"
4529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:699
4532 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4535 "Cria, para um leitor, uma reserva ao nível do titulo de um registo "
4536 "bibliográfico no Koha."
4538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:730
4541 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4542 "bibliographic record Koha."
4544 "Cria, para um leitor, uma reserva ao nível do exemplar de um registo "
4545 "bibliográfico no Koha."
4547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:324
4552 #. %1$s: BORROWER_INF.amountoutstanding
4553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
4555 msgid "Credits (%s)"
4556 msgstr "Créditos (%s)"
4558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1167
4560 msgid "Current location"
4561 msgstr "Localização"
4563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4565 msgid "Current password:"
4566 msgstr "Palavra-passe actual:"
4568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4571 msgid "Current session"
4572 msgstr "Sessão corrente"
4574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
4576 msgid "Currently in local use"
4577 msgstr "Atualmente em uso local"
4579 #. %1$s: item.firstname
4580 #. %2$s: item.surname
4581 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4582 #. %4$s: item.cardnumber
4584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:29
4586 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4587 msgstr "Atualmente em uso local por %s %s %s(%s)%s"
4589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
4594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
4596 msgid "DVD video / Videodisc"
4597 msgstr "DVD Video / Videodisco"
4599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:73
4600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:35
4602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
4603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4614 msgstr "Data adicionada"
4616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:152
4619 msgstr "Data de adição:"
4621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
4625 msgstr "Data de devolução"
4627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:201
4628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:208
4629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:464
4632 msgstr "Data de devolução"
4634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
4637 msgstr "Intervalo de data:"
4639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4641 msgid "Date received"
4642 msgstr "Data de recepção"
4644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:381
4651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:36
4657 msgid "Days in advance"
4658 msgstr "Dias em avanço"
4661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
4678 msgid "Default sorting"
4679 msgstr "Ordenação por omissão"
4681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4684 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4685 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4686 "permitted by local laws."
4688 "Omissão: Manter o meu histórico de leitura de acordo com as leis locais. "
4689 "Esta é a opção por omissão : a biblioteca vai manter o seu histórico de "
4690 "leitura durante o tempo permitido pelas leis locais."
4692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4695 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4698 "Define um esquema de metadados no qual os exemplares são devolvidos, valores "
4701 #. INPUT type=submit
4702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:690
4703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
4704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:156
4714 #. INPUT type=submit
4715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:189
4716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:508
4718 msgstr "Eliminar a lista"
4720 #. INPUT type=submit
4721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:232
4722 msgid "Delete selected"
4723 msgstr "Eliminar selecção"
4725 #. INPUT type=submit
4726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:534
4727 msgid "Delete this list"
4728 msgstr "Eliminar esta lista"
4731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
4732 msgid "Delete your search history"
4733 msgstr "Eliminar o seu histórico de pesquisa"
4735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
4740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4743 msgstr "Departamento:"
4745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:245
4751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
4754 msgstr "Descendente"
4756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:36
4761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4766 #. For the first occurrence,
4767 #. %1$s: bibliotitle
4768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4772 msgid "Details for %s"
4773 msgstr "Detalhes para %s"
4775 #. %1$s: title |html
4776 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
4777 #. %3$s: subtitl.subfield |html
4779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:43
4781 msgid "Details for: %s%s, %s%s"
4782 msgstr "Detalhes para: %s%s, %s%s"
4784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
4789 #. For the first occurrence,
4790 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
4791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:110
4797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4799 msgid "Dictionaries"
4800 msgstr "Dicionários"
4802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4804 msgid "Did you mean:"
4805 msgstr "Será que quis dizer:"
4807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
4809 msgid "Digests only "
4810 msgstr "Resumos apenas "
4812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
4815 msgstr "Directorias"
4817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
4825 msgid "Discographies"
4826 msgstr "Discografias"
4828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
4829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
4830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
4832 msgid "Do not allow"
4833 msgstr "Não permitir"
4835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4837 msgid "Do not notify"
4838 msgstr "Não notificar"
4840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4843 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4846 "Quer receber uma mensagem de correio electrónico quando chegar um novo "
4847 "fascículo desta assinatura?"
4849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
4851 msgid "Don't have a library card?"
4852 msgstr "Não tem cartão da Biblioteca?"
4854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
4856 msgid "Don't have a password yet?"
4857 msgstr "Ainda não tem uma palavra-passe?"
4859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
4860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
4861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
4863 msgid "Don't have an account? "
4864 msgstr "Ainda não tem uma conta? "
4867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
4876 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
4877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4879 msgid "Download cart"
4880 msgstr "Download do carrinho"
4882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
4884 msgid "Download list"
4885 msgstr "Download da lista"
4887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4890 msgid "Download list "
4891 msgstr "Download da lista "
4893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
4894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:391
4895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
4900 #. %1$s: itemLoo.dateDue
4901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
4906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:77
4908 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request."
4909 msgstr "ERRO: Erro interno: pedido de empréstimo incompleto."
4911 #. %1$s: bad_biblionumber
4912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
4914 msgid "ERROR: No biblio record found for biblionumber %s."
4915 msgstr "ERRO: Não foi encontrado nenhum registo bibliográfico com o número %s."
4917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:73
4919 msgid "ERROR: No biblionumber received."
4920 msgstr "ERRO: Não foi dado nenhum número de registo."
4922 #. INPUT type=submit
4923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:681
4924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:910
4925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
4930 #. INPUT type=submit
4931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:182
4932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:501
4934 msgstr "Editar lista"
4936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
4939 msgstr "Editar lista "
4941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:546
4946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:215
4948 msgid "Edition statement:"
4949 msgstr "Declaração da edição:"
4951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:607
4956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
4957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
4962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:32
4963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
4964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:35
4966 msgid "Email address:"
4969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
4971 msgid "Empty and close"
4972 msgstr "Esvaziar e fechar"
4974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
4976 msgid "Encyclopedias "
4977 msgstr "Enciclopédias "
4979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:521
4981 msgid "Enhanced content: "
4982 msgstr "Conteúdo aumentado: "
4984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:717
4986 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
4987 msgstr "Descrições via Syndetics:"
4989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:30
4991 msgid "Enter a new purchase suggestion"
4992 msgstr "Insira um nova sugestão de aquisição"
4994 #. INPUT type=text name=q
4995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
4996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
4997 msgid "Enter search terms"
4998 msgstr "Termos da pesquisa"
5000 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
5002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
5005 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5008 "Introduza o seu nome de utilizador%s e palavra passe%s , e clique no botão "
5009 "(ou carregue na tecla de ENTER)."
5011 #. For the first occurrence,
5012 #. %1$s: authtypetext
5013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
5014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
5019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:12
5020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:29
5025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:12
5026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:29
5031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:12
5032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:29
5037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:12
5038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:29
5043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:12
5044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:29
5049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:12
5050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:29
5056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
5057 msgid "Error searching OverDrive collection"
5058 msgstr "Erro ao pesquisar a colecção OverDrive"
5061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5062 msgid "Error searching OverDrive collection."
5063 msgstr "Erro ao pesquisar a colecção OverDrive."
5065 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5068 msgid "Error! Illegal parameter"
5069 msgstr "Erro! Parâmetro ilegal"
5072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5073 msgid "Error! The add_tag operation failed on"
5074 msgstr "Erro! A operação add_tag falhou em"
5076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
5078 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5080 "Erro! Não pode adicionar um comentário vazio. Por favor adicione conteúdo ou "
5084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5085 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5086 msgstr "Erro! Não pode apagar a etiqueta"
5088 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:26
5092 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5094 "Erro! O seu comentário continha código de marcação ilegal. NÃO foi "
5097 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5101 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5104 "Erro! A sua etiqueta continha apenas código de marcação. NÃO foi adicionada. "
5105 "Por favor tente novamente com texto simples."
5107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
5120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
5122 msgid "Example Call"
5123 msgstr "Exemplo de chamada"
5125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
5126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:641
5128 msgid "Example Response"
5129 msgstr "Exemplo de resposta"
5131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
5136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
5137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
5138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
5139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
5141 msgid "Example call"
5142 msgstr "Exemplo de chamada"
5144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:522
5149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
5150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
5151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
5152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
5153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
5155 msgid "Example response"
5156 msgstr "Exemplo de resposta"
5158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:566
5163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:754
5165 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5166 msgstr "Excerto vindo do Syndetics"
5169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
5170 msgid "Expecting a specific item selection."
5171 msgstr "Esperando uma seleção de cópia específica."
5173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:89
5175 msgid "Expiration date:"
5176 msgstr "Data de expiração:"
5178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:559
5179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
5184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:513
5189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
5194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:674
5196 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5197 msgstr "Estende a data de entrega de um empréstimo."
5199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
5205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:233
5219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:386
5221 msgid "Fewer options"
5222 msgstr "Menos opções"
5224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
5229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
5231 msgid "Fiction notes:"
5232 msgstr "Notas de ficção:"
5234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
5236 msgid "Filmographies"
5237 msgstr "Filmografias"
5239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
5244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:147
5245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:396
5246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
5251 #. For the first occurrence,
5252 #. %1$s: BORROWER_INF.amountoutstanding
5253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
5254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
5257 msgstr "Multas (%s)"
5259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:29
5260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:296
5261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:310
5263 msgid "Fines and charges"
5266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:256
5267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
5272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:195
5278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5282 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
5286 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5287 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5290 "Por exemplo: 1999-2001. Pode também usar \"-1987\" para tudo o que tiver "
5291 "sido publicado antes de 1987 ou \"2008-\" para tudo o que tiver sido "
5292 "publicado em ou depois de 2008."
5294 #. %1$s: IF OpacPasswordChange
5296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:53
5299 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5300 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5302 "Para sua conveniência, a caixa de autenticação desta página foi pré-"
5303 "preenchida com estes dados. Por favor autentique-se%s e altere a sua palavra-"
5306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5315 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5316 "who want to keep track of what they are reading."
5318 "Sempre: manter o meu histórico de leitura sem limite. Esta opção é para "
5319 "utilizadores que querem manter o histórico de leitura."
5321 #. For the first occurrence,
5323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
5324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
5325 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5326 msgstr "Formulário não submetido devido ao(s) seguinte(s) problema(s)"
5328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:302
5333 #. For the first occurrence,
5335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
5341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5353 msgstr "Sexta-feira"
5355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:18
5360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
5362 msgid "Full heading"
5363 msgstr "Cabeçalho completo"
5365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5368 msgid "Full history"
5369 msgstr "Toda a história"
5371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5373 msgid "Full subscription history"
5374 msgstr "Todo o histórico da assinatura"
5376 #. %1$s: bibliotitle
5377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5379 msgid "Full subscription history for %s"
5380 msgstr "Todo o histórico da assinatura para %s"
5382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
5387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5389 msgid "Get your discharge"
5390 msgstr "Pedir quitação"
5392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
5396 msgid "GetAuthorityRecords"
5397 msgstr "GetAuthorityRecords"
5399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5403 msgid "GetAvailability"
5404 msgstr "GetAvailability"
5406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
5410 msgid "GetPatronInfo"
5411 msgstr "GetPatronInfo"
5413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:630
5415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
5417 msgid "GetPatronStatus"
5418 msgstr "GetPatronStatus"
5420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:651
5429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5432 msgstr "GetServices"
5434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5437 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5438 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5439 "specific metadata schema for the record objects."
5441 "Dada uma lista de registo de autoridades, retorna uma lista de objectos que "
5442 "contêm as autoridades. O utilizador pode pedir uma esquema especifico de "
5443 "metadados para os objectos."
5445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5448 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5449 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5450 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5451 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5452 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5453 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5455 "Dada uma lista de identificadores de registo, retorna uma lista de objectos "
5456 "de registo que contém informações bibliográficas, bem como as explorações "
5457 "associadas e informações sobre o item. O chamador pode solicitar um esquema "
5458 "de metadados específicos para os objectos de registo a ser retornado. Esta "
5459 "função comporta-se da mesma forma para HarvestBibliographicRecords e "
5460 "HarvestExpandedRecords em agregação de dados, mas permite a rápida, a "
5461 "pesquisa em tempo real pelo identificador bibliográfica."
5463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5466 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5467 "availability of the items associated with the identifiers."
5469 "Dado um conjunto de identificadores bibliográficos ou de exemplares, retorna "
5470 "uma lista de disponibilidade do conjunto de identificadores."
5472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:220
5473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:246
5474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:42
5475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:137
5478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5484 #. For the first occurrence,
5486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
5487 msgid "Go to detail"
5488 msgstr "Ir para os detalhes"
5490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5492 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5493 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:235
5500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
5502 msgid "Groups of libraries"
5503 msgstr "Grupo de bibliotecas"
5505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
5510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5512 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5513 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
5517 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5518 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
5522 msgid "HarvestExpandedRecords "
5523 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5527 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5528 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5532 msgid "Heading ascendant"
5533 msgstr "Ordem crescente"
5535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5537 msgid "Heading descendant"
5538 msgstr "Ordem decrescente"
5540 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (acrescentado hífen em bem-vindo de acordo com o Ciberdúvidas da Língua Portuguesa)
5541 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber
5542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
5545 msgstr "Bem-vindo, %s "
5547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:10
5559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
5560 msgid "Hide options"
5561 msgstr "Esconder opções"
5563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5566 msgstr "Fechar a janela"
5568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
5569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:346
5578 msgstr "Data de reserva"
5580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:362
5581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:552
5584 msgstr "Data de reserva:"
5586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:236
5588 msgid "Hold not needed after:"
5589 msgstr "Reserva não necessária depois de:"
5591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:244
5594 msgstr "Nota de reserva:"
5596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:229
5598 msgid "Hold starts on date:"
5599 msgstr "Reserva começa na data:"
5601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:729
5603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:698
5610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
5617 msgid "Holding libraries"
5618 msgstr "Bibliotecas"
5620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:399
5626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:682
5629 msgstr "Exemplares:"
5631 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009. Alterado de "Exemplar" para "Reservas", dado que, no ficheiro opac-user.tmpl está a seguir a variável reserves_count
5632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:507
5637 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009. Alterado de "Exemplar" para "Reservas", dado que, no ficheiro opac-user.tmpl está a seguir a variável reserves_count
5638 #. %1$s: reserves_count
5639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:121
5642 msgstr "Reservas (%s)"
5644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:342
5646 msgid "Holds waiting"
5647 msgstr "Reservas em espera"
5649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
5650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:14
5655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:39
5663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:11
5667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:11
5668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:11
5669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:11
5670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:11
5671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:11
5672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:15
5675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
5677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:13
5679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:12
5680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:15
5681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:14
5685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:42
5689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:20
5692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:18
5696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
5706 msgid "Home libraries"
5707 msgstr "Bibliotecas"
5709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:286
5710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1171
5712 msgid "Home library"
5713 msgstr "Biblioteca de inscrição"
5715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
5735 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5736 msgstr "endereço IP de onde o pedido foi colocado"
5738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:113
5752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:186
5753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:188
5754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
5756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5761 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn |html
5762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:230
5772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
5777 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
5778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:53
5783 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
5785 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
5788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5790 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5791 msgstr "ISBN: %s %s %s ; %s %s "
5793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
5804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:191
5809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:130
5814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
5817 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5818 "local library and the error will be corrected."
5820 "Se isto é um erro, por favor apresente o seu cartão no balcão da biblioteca "
5821 "e o erro será corrigido."
5823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
5826 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5827 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5830 "Se esta for a primeira vez que usa o sistema de auto-requisição, ou se o "
5831 "sistema não se comportar conforme esperado, pode consultar este guia."
5833 #. %1$s: SelfCheckTimeout
5834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
5837 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5838 "expire in %s seconds."
5840 "Se não clicar no botão 'Terminar', a sua sessão vai expirar automaticamente "
5841 "dentro de %s segundos."
5843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
5846 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
5849 "Se você não tem uma conta CAS, mas tem uma conta local, pode entrar em: "
5852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
5855 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, %s "
5856 msgstr "Se você não tem uma conta Shibboleth, mas tem uma "
5858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
5861 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
5862 "you may login below:"
5864 "Se você não tem uma conta Shibboleth, mas tem uma conta local, pode entrar "
5867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
5870 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
5872 "Se não tem cartão da biblioteca, dirija-se à sua biblioteca para se "
5875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
5878 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
5879 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
5881 "Se ainda não tem palavra-passe, passe no balcão de atendimento para a obter."
5883 #. %1$s: IF ( casServerUrl )
5884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
5886 msgid "If you have a CAS account, %s please "
5887 msgstr "Se você tem uma conta Shibboleth, por favor "
5889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:311
5890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:82
5892 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
5893 msgstr "Se você tem uma conta Shibboleth, por favor "
5895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
5896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:617
5901 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
5902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
5904 msgid "Images for %s "
5905 msgstr "Imagens para %s "
5907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
5908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
5910 msgid "Immediate deletion"
5911 msgstr "Apagar imediatamente"
5913 #. For the first occurrence,
5914 #. %1$s: OPACBaseURL
5915 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
5916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
5917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134
5919 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5920 msgstr "No catálogo online: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5922 #. For the first occurrence,
5923 #. %1$s: item.transfertfrom
5924 #. %2$s: item.transfertto
5925 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
5926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:44
5927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:336
5929 msgid "In transit from %s to %s since %s"
5930 msgstr "Em trânsito de %s para %s desde %s"
5932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
5933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:471
5935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
5937 msgid "In your cart"
5938 msgstr "A enviar o seu carrinho"
5940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
5943 msgstr "Indexado em:"
5945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
5950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
5955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
5958 msgstr "Professores"
5960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
5962 msgid "Instructors:"
5963 msgstr "Professores:"
5965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
5967 msgid "Invalid shelf number."
5968 msgstr "Número de prateleira inválido."
5970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:833
5975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
5976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
5978 msgid "Issues for a subscription"
5979 msgstr "Números para uma assinatura"
5981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
5983 msgid "Issues summary"
5984 msgstr "Sumário dos números"
5986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:636
5988 msgid "Item call number"
5989 msgstr "Cota do exemplar"
5991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37
5993 msgid "Item cannot be checked out."
5994 msgstr "O exemplar não pode ser emprestado."
5996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:76
5998 msgid "Item damaged"
5999 msgstr "Exemplar danificado"
6001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1186
6003 msgid "Item hold queue priority"
6004 msgstr "Prioridade da lista de reserva"
6006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1184
6011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:20
6014 msgstr "Exemplar perdido"
6016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
6017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
6018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
6019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:137
6020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:388
6021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
6022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:77
6025 msgstr "Tipo de documento"
6027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:139
6028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
6029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:215
6032 msgstr "Tipo de documento:"
6034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:170
6035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:327
6038 msgstr "Tipo de documento: "
6040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
6043 msgstr "Tipos de documento"
6045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:55
6047 msgid "Item withdrawn"
6048 msgstr "Exemplar retirado"
6050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
6052 msgid "Items available at:"
6053 msgstr "Exemplares disponíveis em:"
6055 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6056 #. For the first occurrence,
6058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:389
6061 msgid "Items available:"
6062 msgstr "Exemplares disponíveis:"
6065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6066 msgid "Items in your cart: "
6067 msgstr "Registos no carrinho: "
6069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:139
6073 msgstr "Exemplares: "
6076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
6110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:44
6113 msgstr "Palavra-chave"
6115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
6116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
6134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
6136 msgid "Koha [% Version %]"
6137 msgstr "Koha [% Version %]"
6139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
6144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6149 #. For the first occurrence,
6150 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
6151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:122
6157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:185
6162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:188
6167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
6172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
6174 msgid "Languages: "
6175 msgstr "Idiomas: "
6177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
6180 msgstr "Impressão grande"
6183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:287
6189 msgid "Last location"
6190 msgstr "Última localização"
6192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6194 msgid "Law reports and digests"
6195 msgstr "Relatórios legais e resumos"
6197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
6199 msgid "Legal articles"
6200 msgstr "Artigos Legais"
6202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
6204 msgid "Legal cases and case notes"
6205 msgstr "Casos legais e notas dos casos"
6207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
6212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:781
6214 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6215 msgstr "Nível 1: Interfaces de descoberta básico"
6217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
6219 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6220 msgstr "Nível 2: Suplemento OPAC elementar"
6222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
6224 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6225 msgstr "Nível 3: OPAC elementar alternativo"
6227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
6229 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6230 msgstr "Nível 4: Plataformas de especifica de descoberta."
6233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:228
6235 msgstr "Bibliotecas"
6237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:634
6239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
6244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:166
6245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:168
6247 msgid "Library catalog"
6250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:49
6254 msgstr "Biblioteca:"
6256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6259 msgstr "Biblioteca: "
6261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:133
6263 msgid "Limit to any of the following:"
6264 msgstr "Limitar a algum dos seguintes:"
6266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
6268 msgid "Limit to currently available items."
6269 msgstr "Limitar aos exemplares disponíveis actualmente."
6271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:53
6274 msgstr "Limitar a: "
6276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:35
6279 msgstr "Limitar a: "
6281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1281
6282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1283
6284 msgid "Link to resource "
6285 msgstr "Ligação para o recurso "
6287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
6292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
6293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
6298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:655
6301 msgstr "Nome da lista"
6303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6307 msgstr "Nome da lista:"
6309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:554
6312 msgstr "Nome da lista: "
6314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:394
6316 msgid "List(s) this item appears in: "
6317 msgstr "Lista(s) em que este item aparece: "
6319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
6320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
6321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
6322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:620
6328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
6330 msgstr "Em carregamento"
6332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:735
6335 msgstr "A carregar "
6337 #. For the first occurrence,
6339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6342 msgstr "Em carregamento..."
6344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:312
6347 msgstr "Iniciar sessão"
6349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
6350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
6353 msgstr "Iniciar sessão"
6355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6358 msgstr "Localização"
6360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
6362 msgid "Location (Status)"
6363 msgstr "Localização (Estado)"
6365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:213
6367 msgid "Location and availability: "
6368 msgstr "Localização e disponibilidade: "
6370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:214
6372 msgid "Location(s) (Status)"
6373 msgstr "Localizações (Estado)"
6375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6378 msgstr "Localizações"
6380 #. INPUT type=submit
6381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
6382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
6384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:647
6385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:722
6386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:84
6387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:294
6391 msgstr "Iniciar sessão"
6393 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:457
6395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:433
6396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:527
6398 msgid "Log in to add tags."
6399 msgstr "Iniciar sessão para acrescentar etiquetas."
6401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:73
6403 msgid "Log in to create your own lists"
6404 msgstr "Iniciar uma sessão para criar listas"
6406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
6408 msgid "Log in to see your own saved tags."
6409 msgstr "Entre na sua conta para ver as etiquetas guardadas."
6411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:92
6412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:94
6413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:299
6414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37
6415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:954
6416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:288
6418 msgid "Log in to your account"
6419 msgstr "Entre na sua conta"
6421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:80
6422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:69
6424 msgid "Log in to your account:"
6425 msgstr "Entre na sua conta:"
6427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:166
6429 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6430 msgstr "A autenticação no catálogo não foi activada para esta biblioteca."
6432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
6437 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
6439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:81
6440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:70
6441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:289
6444 msgstr "Nome de utilizador:"
6446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6449 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6450 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6452 "Procura um utente no sistema por um identificador, e retorna o identificador "
6453 "do utente no sistema."
6455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6459 msgid "LookupPatron"
6460 msgstr "LookupPatron"
6462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6470 msgid "MARC Card View"
6473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6478 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (passado para Vista MARC após conversa com Rafael António)
6479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:112
6483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6489 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (passado para Vista MARC após conversa com Rafael António)
6490 #. %1$s: bibliotitle
6491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6493 msgid "MARC view: %s"
6494 msgstr "Vista MARC: %s"
6496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:63
6505 msgstr "MENSAGEM 10:"
6507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
6510 msgstr "MENSAGEM 11:"
6512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
6515 msgstr "MENSAGEM 12:"
6517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
6520 msgstr "MENSAGEM 13:"
6522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:71
6525 msgstr "MENSAGEM 14:"
6527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
6530 msgstr "MENSAGEM 15:"
6532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
6535 msgstr "MENSAGEM 1:"
6537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
6540 msgstr "MENSAGEM 2:"
6542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
6545 msgstr "MENSAGEM 3:"
6547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
6550 msgstr "MENSAGEM 4:"
6552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
6555 msgstr "MENSAGEM 5:"
6557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
6560 msgstr "MENSAGEM 6:"
6562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
6565 msgstr "MENSAGEM 7:"
6567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:59
6570 msgstr "MENSAGEM 8:"
6572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
6575 msgstr "MENSAGEM 9:"
6577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:276
6579 msgid "Main address"
6580 msgstr "Endereço principal"
6582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
6585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:565
6590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:240
6595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
6600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:207
6603 msgstr "Gerido por:"
6606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:479
6618 msgstr "Correspondência:"
6620 #. For the first occurrence,
6622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:130
6627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:133
6632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:15
6633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:14
6635 msgid "Message sent"
6636 msgstr "Mensagem enviada"
6638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
6640 msgid "Messages for you"
6643 #. %1$s: subscription.missinglist
6644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:821
6646 msgid "Missing issues: %s "
6647 msgstr "Números em falta: %s "
6650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:522
6660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6667 msgstr "Segunda-feira"
6669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1030
6671 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6672 msgstr "Mais revisões em iDreamBooks.com"
6674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:869
6677 msgid "More details"
6678 msgstr "Mais detalhes"
6681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
6683 msgstr "Mais listas"
6685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388
6687 msgid "More options"
6688 msgstr "Mais opções"
6690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:68
6692 msgid "More searches "
6693 msgstr "Mais pesquisas "
6695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
6697 msgid "Most popular"
6698 msgstr "Mais populares"
6700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6702 msgid "Most popular titles"
6703 msgstr "Títulos mais populares"
6705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
6707 msgid "Musical recording"
6708 msgstr "Recordação musical"
6710 #. %1$s: heading | html
6711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
6716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
6721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
6722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
6728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
6730 msgid "Never expires %s "
6731 msgstr "Nunca expira %s "
6733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
6736 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
6737 "the item that was checked-out upon check-in."
6739 "Nunca: Excluir o meu histórico de leitura imediatamente. Isto irá eliminar "
6740 "todos os registos do item que foi emprestado no momento da devolução."
6742 #. %1$s: review.title |html
6743 #. %2$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
6744 #. %3$s: subtitl.subfield |html
6746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
6748 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
6749 msgstr "Novo comentário em %s %s, %s%s"
6751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
6752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
6753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:494
6754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:644
6759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:54
6761 msgid "New password:"
6762 msgstr "Nova palavra-chave:"
6764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:147
6765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:243
6767 msgid "New purchase suggestion"
6768 msgstr "Novo sugestão de aquisição"
6770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:392
6773 msgstr "Nova pesquisa"
6775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
6776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:448
6777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:424
6778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:518
6780 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
6781 msgstr "Nota tag(s), separados por vírgula:"
6783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
6784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
6787 msgstr "Nova etiqueta:"
6789 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
6790 #. %2$s: LibraryNameTitle
6793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
6795 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
6796 msgstr "Notícias da %s%s%sbiblioteca%s"
6798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
6799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1084
6807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
6808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
6810 msgid "Next >>"
6811 msgstr "Seguinte >>"
6813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
6814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
6816 msgid "Next »"
6817 msgstr "Próximo »"
6819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:258
6821 msgid "Next available item"
6822 msgstr "Próximo exemplar disponível"
6824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
6825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
6830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:153
6832 msgid "No available items."
6833 msgstr "Não há exemplares disponíveis."
6835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:48
6837 msgid "No changes were made."
6840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
6841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
6842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
6843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
6844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:101
6845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:164
6846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:172
6847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:181
6848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:191
6849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:200
6850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:94
6851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:102
6852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:111
6853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
6854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
6855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
6856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:310
6857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:326
6858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:334
6859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:344
6860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:163
6861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:171
6862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:180
6863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:409
6864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:417
6865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:426
6866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:77
6867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:978
6868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:249
6869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:261
6870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:269
6871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
6872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:286
6873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:295
6874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:307
6876 msgid "No cover image available"
6877 msgstr "Sem imagem de capa disponível"
6880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6881 msgid "No data available in table"
6882 msgstr "Sem dados disponíveis na tabela"
6885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6886 msgid "No entries to show"
6887 msgstr "Sem entradas para mostrar"
6890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6891 msgid "No item was added to your cart"
6892 msgstr "Não foi adicionada qualquer referência ao carrinho"
6894 #. For the first occurrence,
6896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6897 msgid "No item was selected"
6898 msgstr "Não seleccionou nenhum item"
6900 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:153
6903 msgid "No items available."
6904 msgstr "Não há exemplares disponíveis."
6906 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
6908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:417
6910 msgid "No items available:"
6911 msgstr "Não há exemplares disponíveis:"
6913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:87
6914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:89
6915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:190
6920 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
6922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6923 msgid "No matching records found"
6924 msgstr "Sem registos correspondentes"
6926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
6928 msgid "No operation parameter has been passed."
6929 msgstr "Não foi passado nenhum parâmetro de operação."
6931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:692
6933 msgid "No physical items for this record"
6934 msgstr "Não existem exemplares desta referência"
6936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:69
6938 msgid "No private lists"
6939 msgstr "Não existem listas privadas"
6941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:715
6943 msgid "No private lists."
6944 msgstr "Não existem listas privadas."
6946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:52
6948 msgid "No public lists"
6949 msgstr "Não existem listas públicas"
6951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:713
6953 msgid "No public lists."
6954 msgstr "Não existem listas públicas."
6956 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:257
6959 msgid "No renewals allowed"
6960 msgstr "Renovações não permitidas"
6962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:83
6964 msgid "No reserves have been selected for this course."
6965 msgstr "Não foram seleccionadas reservas para este curso."
6968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6969 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
6970 msgstr "Não foram encontrados resultados na colecção OverDrive da biblioteca."
6972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
6974 msgid "No results found!"
6975 msgstr "Nenhum resultado encontrado!"
6978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6979 msgid "No suggestion was selected"
6980 msgstr "Não foi seleccionada qualquer sugestão"
6983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6984 msgid "No tag was specified."
6985 msgstr "Não foi seleccionada qualquer etiqueta."
6987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
6989 msgid "No tags from this library for this title."
6990 msgstr "Sem etiquetas desta biblioteca para este título."
6992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
6997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
6999 msgid "Non-musical recording"
7000 msgstr "Gravação não-musical"
7002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:247
7009 msgid "None specified: "
7010 msgstr "Não foi seleccionada qualquer etiqueta."
7012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:111
7017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
7018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
7021 msgstr "Vista normal"
7023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
7025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
7026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:564
7028 msgid "Not finding what you're looking for?"
7029 msgstr "Não encontra o que procura?"
7031 #. For the first occurrence,
7032 #. %1$s: IF ( item.restrictedopac )
7033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:63
7034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:67
7036 msgid "Not for loan %s"
7037 msgstr "Não emprestável %s"
7039 #. %1$s: itemLoo.notforloanvalue
7040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:344
7042 msgid "Not for loan (%s)"
7043 msgstr "Não emprestável (%s)"
7045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:370
7048 msgstr "Não reservado"
7050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
7052 msgid "Not what you expected? Check for "
7053 msgstr "Não era o que estava à espera? Verifique por "
7055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:164
7056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:836
7061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:192
7066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:763
7069 "Note: The preceding box is case-sensitive. Ensure that the entered "
7070 "characters are in all-caps."
7072 "Nota: A caixa anterior é case-sensitive. Certifique-se de que os caracteres "
7073 "digitados estão em letras maiúsculas."
7075 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7079 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7080 "have been populated, and an index built by separate script."
7082 "Nota: Esta funcionalidade está apenas disponível em catálogos Franceses em "
7083 "que os assuntos ISBD tenham sido povoados e um índice criado por um script à "
7086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:47
7088 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7089 msgstr "Nota: O seu comentário tem de ser aprovado por um bibliotecário. "
7091 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
7094 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7095 msgstr "Nota: só pode apagar as suas próprias etiquetas."
7097 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7098 #. %1$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed )
7099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7102 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7103 "code that was removed. "
7105 "Nota: só pode apagar as suas próprias etiquetas. %s Nota: a sua etiqueta "
7106 "continha código de marcação que foi removido. "
7109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
7111 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7112 "see your current tags."
7114 "Nota: apenas pode adicionar 'tag' a um item com um dado termo uma vez. Aceda "
7115 "a 'As minhas Tags' para ver as 'tags' existentes."
7117 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
7121 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7122 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7123 "retain the comment as is."
7125 "Nota: o seu comentário continha código de marcação ilegal. Foi gravado com o "
7126 "código de marcação removido, conforme está abaixo. Pode continuar a editar o "
7127 "comentário ou cancelar para ficar com o comentário como está."
7129 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
7133 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7135 "Nota: a sua etiqueta continha código de marcação que foi removido. A "
7136 "etiquetas foi adicionada como "
7138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
7140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
7143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7149 #. For the first occurrence,
7150 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
7151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:92
7157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
7159 msgid "Notes/Comments"
7160 msgstr "Notas/comentários"
7162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:73
7168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
7174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
7176 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7177 msgstr "Nenhum item foi seleccionado. Marque cada item que deseja renovar."
7179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
7185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:602
7190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1037
7191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1106
7193 msgid "Novelist Select"
7194 msgstr "Escolha romancista"
7196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:529
7198 msgid "Novelist Select: "
7199 msgstr "Escolha romancista: "
7202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:186
7213 msgid "Number of holds: "
7214 msgstr "Número de reservas: "
7216 #. INPUT type=submit
7217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:226
7228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:50
7242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:82
7245 msgstr "Encomendado"
7247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
7249 msgid "On-site checkouts"
7250 msgstr "Empréstimos on-site"
7252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
7254 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:337
7259 msgid "Online resources:"
7260 msgstr "Recursos online:"
7262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
7264 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7265 msgstr "Apenas itens disponíveis para empréstimo ou referência"
7267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
7270 "Only the title is required, but the more information you enter the easier it "
7271 "will be for the librarians to find the title you're requesting. The \"Notes"
7272 "\" field can be used to provide any additional information."
7274 "Apenas o título é necessário, mas se fornecer mais informação torna mais "
7275 "fácil encontrar o título que foi pedido. O campo \"Notas\" pode ser "
7276 "utilizado para fornecer qualquer informação adicional."
7278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
7280 msgid "Order by date"
7281 msgstr "Ordenado por data"
7283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
7285 msgid "Order by title"
7286 msgstr "Ordenado por título"
7288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7291 msgstr "Ordenado por: "
7293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:961
7295 msgid "Other editions of this work"
7296 msgstr "Outras edições desta obra"
7298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7300 msgid "Other forms:"
7301 msgstr "Outras formas:"
7303 #. %1$s: otheritemloop.size || 0
7304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:556
7306 msgid "Other holdings ( %s )"
7307 msgstr "Outros exemplares ( %s )"
7309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
7311 msgid "OutputIntermediateFormat "
7312 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
7316 msgid "OutputRewritablePage "
7317 msgstr "OutputRewritablePage "
7319 #. For the first occurrence,
7321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7324 msgid "OverDrive search for '%s'"
7325 msgstr "Pesquisa OverDrive para '%s'"
7327 #. %1$s: overdues_count
7328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
7330 msgid "Overdue (%s)"
7331 msgstr "Atraso (%s)"
7333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:382
7338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
7345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
7346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
7347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
7348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
7349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
7354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
7357 msgstr "Palavra-passe"
7359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7361 msgid "Password updated"
7362 msgstr "Palavra-passe actualizada"
7364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
7365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:82
7366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
7367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:71
7368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:291
7371 msgstr "Palavra-passe:"
7373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
7375 msgid "Patent document"
7378 #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
7379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:933
7381 msgid "Patron comment on %s"
7382 msgstr "Comentário do leitor a %s"
7384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
7386 msgid "Permissions: "
7387 msgstr "Permissões: "
7389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
7394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:226
7396 msgid "Physical details:"
7397 msgstr "Detalhes físicos:"
7399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:347
7401 msgid "Pick up library"
7402 msgstr "Biblioteca de levantamento"
7404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:514
7406 msgid "Pick up location"
7407 msgstr "Biblioteca de levantamento"
7409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:195
7410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:568
7412 msgid "Pick up location:"
7413 msgstr "Biblioteca de levantamento:"
7416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
7417 msgid "Place a hold on"
7418 msgstr "Colocar reserva"
7420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
7422 msgid "Place a hold on "
7423 msgstr "Colocar reserva "
7426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
7427 msgid "Place a hold on: "
7428 msgstr "Colocar reserva: "
7430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:6
7431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:385
7432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:434
7434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:437
7435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
7436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:509
7439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
7440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
7445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
7448 msgstr "Colocado em"
7450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
7455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:15
7457 msgid "Placing a hold"
7458 msgstr "Colocar reserva"
7460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:621
7465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7468 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7469 "it's your privacy!"
7471 "Por favor, note também que o pessoal da biblioteca não pode actualizar estes "
7472 "dados por si: é a sua privacidade!"
7474 #. For the first occurrence,
7476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7478 msgid "Please choose a download format"
7479 msgstr "Por favor escolha um formato para download"
7481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7483 msgid "Please choose your privacy rule:"
7484 msgstr "Por favor escolha a regra de privacidade:"
7486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
7489 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7490 "arrives for this subscription."
7492 "Por favor confirme que não quer receber correio electrónico quando um novo "
7493 "número chegar para esta assinatura."
7495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:97
7497 msgid "Please confirm the checkout:"
7498 msgstr "Por favor confirme o empréstimo:"
7500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7502 msgid "Please confirm your registration"
7503 msgstr "Por favor confirme o seu registo"
7505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
7507 msgid "Please contact your librarian if you wish to renew your card."
7508 msgstr "Por favor contacte o bibliotecário se deseja renovar o seu cartão."
7510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
7512 msgid "Please contact your librarian, or use the "
7513 msgstr "Por favor contacte o bibliotecário, ou use "
7515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
7517 msgid "Please correct the errors and resubmit. "
7520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
7522 msgid "Please enter your card number:"
7523 msgstr "Por favor introduza o seu número de cartão:"
7525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:32
7528 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7529 "email when the library processes your suggestion"
7531 "Por favor, preencha este formulário para fazer uma sugestão de compra. Você "
7532 "receberá um email quando a biblioteca processar a sua sugestão"
7534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7537 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
7538 "the library no matter which privacy option you choose."
7540 "Por favor, note que a informação sobre qualquer item emprestado ficará "
7541 "registada na biblioteca independentemente da opção de privacidade que "
7544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
7545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
7548 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
7549 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
7550 "Reference Manager or ProCite."
7552 "Por favor note que o ficheiro é um ficheiro com registos bibliográficos MARC "
7553 "que podem ser importados para aplicações bibliográficas pessoais como o "
7554 "EndNote, Reference Manager ou ProCite."
7556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
7557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
7558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:73
7559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
7560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
7562 msgid "Please note:"
7563 msgstr "Por favor note:"
7565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
7566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:99
7567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
7569 msgid "Please note: "
7570 msgstr "Por favor note: "
7572 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
7577 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
7578 msgstr "Por favor tente novamente com texto simples. %sErro desconhecido. %s "
7580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:762
7582 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
7583 msgstr "Por favor insira os seguintes caracteres na caixa anterior: "
7586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
7588 msgstr "Popularidade"
7590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
7591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
7593 msgid "Popularity (least to most)"
7594 msgstr "Popularidade (menos para mais)"
7596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
7597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
7599 msgid "Popularity (most to least)"
7600 msgstr "Popularidade (mais para menos)"
7602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:949
7604 msgid "Post or edit your comments on this item. "
7605 msgstr "Coloque ou altere os seus comentários para este item. "
7607 #. %1$s: IF template.name.match('opac-main.tt')
7608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
7610 msgid "Powered by %s "
7611 msgstr "Powered by %s "
7613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
7615 msgid "Pre-adolescent"
7616 msgstr "Pré-adolescente"
7618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
7620 msgid "Preferred form: "
7621 msgstr "Forma preferida: "
7623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
7626 msgstr "Pré-escolar"
7629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:181
7636 msgstr "Visualização"
7638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
7639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1075
7646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
7647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
7649 msgid "Previous sessions"
7650 msgstr "Sessões anteriores"
7652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
7657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:11
7658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
7663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:174
7666 msgstr "Imprimir lista"
7668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:516
7673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:573
7676 msgstr "Prioridade:"
7678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:586
7679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:588
7680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
7686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
7688 msgid "Private lists"
7689 msgstr "Listas privadas"
7692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
7693 msgid "Private lists shared with me"
7697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7698 msgid "Processing..."
7699 msgstr "A processar..."
7701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
7703 msgid "Programmed texts"
7704 msgstr "Textos programados"
7706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
7707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:593
7708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
7713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:41
7714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
7715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
7716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
7717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:633
7718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
7719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
7721 msgid "Public lists"
7722 msgstr "Listas públicas"
7725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
7726 msgid "Public lists:"
7727 msgstr "Listas públicas:"
7729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:170
7731 msgid "Publication date range"
7732 msgstr "Intervalo de data de publicação"
7734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
7736 msgid "Publication place:"
7737 msgstr "Local de publicação:"
7739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
7740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
7742 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
7743 msgstr "Data de publicação/copyright: mais recente para mais antigo"
7745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
7746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
7748 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
7749 msgstr "Data de publicação/copyright: mais recente para mais antigo"
7751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
7752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:380
7753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:357
7755 msgid "Publication:"
7756 msgstr "Publicação:"
7758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:218
7760 msgid "Published by :"
7761 msgstr "Publicado por :"
7763 #. For the first occurrence,
7764 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
7765 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
7766 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
7768 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
7769 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
7771 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
7772 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
7774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
7775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:59
7777 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
7778 msgstr "Publicado por: %s %s em %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
7780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
7781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:78
7782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
7787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
7789 msgid "Publisher location"
7790 msgstr "Local do editor"
7792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:42
7797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280
7798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
7800 msgid "Purchase suggestions"
7801 msgstr "Sugestões de aquisição"
7803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:61
7805 msgid "Quote of the Day"
7806 msgstr "Frase do dia"
7808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
7809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
7811 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
7812 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, outros)"
7814 #. %1$s: IF ( loggedinusername )
7815 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode )
7816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
7818 msgid "RSS feed for %s%s "
7819 msgstr "Feed RSS para %s%s "
7821 #. %1$s: shelf.shelfname | html
7822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
7824 msgid "RSS feed for public list %s"
7825 msgstr "Feed RSS para listas públicas %s"
7827 #. %1$s: heading | html
7828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
7833 #. INPUT type=submit name=rate_button
7834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
7836 msgstr "Dê a sua nota"
7838 #. For the first occurrence,
7840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
7841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
7842 msgid "Rating based on reviews of "
7843 msgstr "Avaliação com base em comentários de "
7845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:55
7847 msgid "Re-type new password:"
7848 msgstr "Repita a nova palavra-passe:"
7850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:63
7852 msgid "Reason for suggestion: "
7853 msgstr "Motivo para a sugestão: "
7855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
7858 msgstr "RecallItem "
7860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
7861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
7863 msgid "Recent comments"
7864 msgstr "Comentários recentes"
7866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
7868 msgid "Recent comments "
7869 msgstr "Comentários recentes "
7871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:157
7873 msgid "Record not found"
7874 msgstr "Registo não encontrado"
7876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
7877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:5
7878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
7879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
7881 msgid "Refine your search"
7882 msgstr "Refinar a pesquisa"
7884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
7885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
7886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
7888 msgid "Register a new account"
7889 msgstr "Registar nova conta"
7891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
7892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
7893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
7895 msgid "Register here."
7896 msgstr "Registar aqui."
7898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
7900 msgid "Registration Complete!"
7901 msgstr "Registo completo!"
7903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
7905 msgid "Registration complete"
7906 msgstr "Registo completo"
7908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
7910 msgid "Registration invalid!"
7911 msgstr "Registo inválido!"
7913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
7915 msgid "Regular print"
7916 msgstr "Impressão normal"
7918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
7923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
7924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
7926 msgid "Relevance asc"
7927 msgstr "Relevância asc"
7929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
7930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
7932 msgid "Relevance desc"
7933 msgstr "Relevância desc"
7935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
7941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:42
7942 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
7943 msgstr "Remover opção [% facet.facet_link_value | html %]"
7946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
7947 msgid "Remove field"
7948 msgstr "Remover campo"
7951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
7952 msgid "Remove from list"
7953 msgstr "Remover da lista"
7955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:466
7957 msgid "Remove from this list"
7958 msgstr "Remover da lista"
7960 #. INPUT type=submit
7961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:527
7962 msgid "Remove selected items"
7963 msgstr "Remover documentos seleccionados"
7965 #. INPUT type=submit
7966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
7967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
7968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
7969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
7970 msgid "Remove selected searches"
7971 msgstr "Eliminar pesquisas selecionadas"
7973 #. INPUT type=submit
7974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:199
7975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:702
7976 msgid "Remove share"
7977 msgstr "Remover partilha"
7979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:144
7980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:236
7981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:393
7982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
7983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
7988 #. INPUT type=submit
7989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:283
7990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
7992 msgstr "Renovar todos"
7994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:118
7995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:126
7996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:263
7997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
8000 msgstr "Renovar exemplar"
8002 #. INPUT type=submit
8003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:272
8004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
8005 msgid "Renew selected"
8006 msgstr "Renovar seleccionados"
8008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:673
8010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
8015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:233
8020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:42
8022 msgid "Report broken links"
8023 msgstr "Reportar ligações quebradas"
8025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
8026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:178
8027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:199
8028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:213
8029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:227
8030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:254
8031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:289
8032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:303
8033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:317
8034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:331
8035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:345
8036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:359
8037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:373
8038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:399
8039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:413
8040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:427
8041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
8042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:455
8043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:469
8044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:495
8045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
8046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:523
8047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:537
8048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:551
8049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:565
8050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:579
8051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:593
8052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:607
8053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:634
8054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:648
8055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:662
8056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:676
8057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
8058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
8059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718
8060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:732
8061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:746
8062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8065 msgstr "Obrigatório"
8067 #. INPUT type=submit
8068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:251
8070 msgstr "Reordenar lista"
8072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
8073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
8086 msgid "Results %s to %s of %s"
8087 msgstr "Resultados %s a %s de %s"
8089 #. For the first occurrence,
8090 #. %1$s: IF ( query_desc )
8091 #. %2$s: query_desc | html
8093 #. %4$s: IF ( limit_desc )
8094 #. %5$s: limit_desc | html
8096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8099 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
8100 msgstr "Resultados de pesquisa %spor '%s'%s%s com limite(s): '%s'%s"
8102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:607
8107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:676
8109 msgid "Resume all suspended holds"
8110 msgstr "Retomar todas as reservas suspensas"
8112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:618
8114 msgid "Resume your hold on "
8115 msgstr "Retomar reservas em "
8117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:83
8118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:108
8120 msgid "Return this item"
8121 msgstr "Devolver este exemplar"
8123 #. INPUT type=submit name=confirm
8124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:91
8125 msgid "Return to account summary"
8126 msgstr "Regressar à sua conta"
8128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:34
8129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:34
8130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:35
8131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:34
8132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:34
8134 msgid "Return to the "
8137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8140 msgid "Return to the last advanced search"
8141 msgstr "Voltar para a última pesquisa avançada"
8143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8145 msgid "Return to the self-checkout"
8146 msgstr "Voltar ao sistema de auto-requisição"
8148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8151 msgid "Return to your lists"
8152 msgstr "Regressar às listas"
8154 #. INPUT type=submit
8155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
8156 msgid "Return to your record"
8157 msgstr "Regressar ao registo"
8159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:631
8161 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8162 msgstr "Retorna informação sobre o estado do utente no Koha."
8164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:652
8167 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8168 "particular patron."
8170 "Retorna informação sobre serviços disponíveis para utente em particular."
8172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8175 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8176 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8177 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8179 "Retorna informação especifica de um utente, baseado na opções do pedido. "
8180 "Esta função pode opcionalmente retornar informação do contacto, multas, "
8181 "reservas, empréstimos e mensagens."
8184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8185 msgid "Review date: "
8186 msgstr "Data da revisão: "
8189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8190 msgid "Review result: "
8193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
8194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:569
8199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:387
8201 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8202 msgstr "Opiniões vindas do LibraryThing.com:"
8204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:763
8206 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8207 msgstr "Críticas fornecidas por Syndetics"
8209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
8214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:123
8217 msgstr "Número de SMS:"
8220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8234 #. INPUT type=submit
8235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:609
8236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
8245 msgid "Save record "
8246 msgstr "Guardar registo "
8248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:532
8250 msgid "Save to Lists"
8251 msgstr "Guardar nas listas"
8253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:462
8255 msgid "Save to another list"
8256 msgstr "Gravar noutra listas"
8258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8260 msgid "Save to your lists "
8261 msgstr "Gravar nas suas listas "
8263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
8268 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
8269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:184
8271 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8272 msgstr "Digitalize um novo item ou introduza o seu código de barras:"
8274 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
8275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8278 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8279 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8280 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8282 "Digitalize cada item e aguarde que a página recarregue antes de digitalizar "
8283 "o próximo item. O item emprestado deve aparecer na sua lista de empréstimos. "
8284 "O botão apenas precisa de ser clicado se introduzir o código de barras "
8287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8289 msgid "Scan index for: "
8290 msgstr "Procurar no índice por: "
8292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8297 #. INPUT type=submit name=do
8298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:382
8299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:168
8300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:293
8301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
8314 #. %1$s: UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 )
8315 #. %2$s: IF ( mylibraryfirst )
8316 #. %3$s: mylibraryfirst
8319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:156
8321 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8322 msgstr "Procurar %s %s (em %s apenas)%s %s "
8324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:70
8326 msgid "Search for this title in:"
8327 msgstr "Pesquisar este título em:"
8330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
8332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
8333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:351
8334 msgid "Search for works by this author"
8335 msgstr "Pesquisar por obras deste autor"
8337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:22
8338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:122
8341 msgstr "Pesquisar por:"
8343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
8344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
8345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
8347 msgid "Search history"
8348 msgstr "Histórico de pesquisa"
8350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
8352 msgid "Search options:"
8353 msgstr "Opções de pesquisa:"
8355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
8356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
8358 msgid "Search suggestions"
8359 msgstr "Pesquisar sugestões"
8361 #. %1$s: LibraryName |html
8362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
8364 msgid "Search the %s"
8365 msgstr "Pesquise %s"
8368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
8374 msgid "SearchCourseReserves "
8375 msgstr "SearchCourseReserves "
8377 #. For the first occurrence,
8379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8381 msgid "Searching OverDrive..."
8382 msgstr "A pesquisar OverDrive..."
8384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
8389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
8395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
8396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:109
8397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
8398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:342
8399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:178
8400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:424
8401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:95
8402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:97
8403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
8404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:293
8405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:304
8406 msgid "See Baker & Taylor"
8407 msgstr "Ver Baker & Taylor"
8409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
8412 msgstr "Ver também:"
8415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8417 msgstr "Ver registos"
8420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
8422 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8425 "Ver: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1073
8431 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8434 "Ver: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
8439 msgid "Select a list"
8440 msgstr "Seleccionar uma lista"
8442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:278
8444 msgid "Select a specific item:"
8445 msgstr "Selecionar uma cópia específica:"
8447 #. For the first occurrence,
8449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
8450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
8451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
8452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
8453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
8455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8459 msgstr "Seleccionar todos"
8461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
8462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
8463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
8464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
8465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
8467 msgid "Select searches to: "
8468 msgstr "Selecionar pesquisas para: "
8470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:154
8471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
8473 msgid "Select suggestions to: "
8474 msgstr "Seleccionar sugestões para: "
8476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:140
8478 msgid "Select the item(s) to search"
8479 msgstr "Seleccionar os itens a pesquisar"
8481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:267
8483 msgid "Select the term(s) to search"
8484 msgstr "Seleccionar o(s) termo(s) a pesquisar"
8486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:259
8487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
8488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:318
8490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8492 msgid "Select titles to: "
8493 msgstr "Seleccionar títulos para: "
8495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
8497 msgid "Self checkout help"
8498 msgstr "Ajuda para auto requisição"
8500 #. INPUT type=submit
8501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:39
8502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
8503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
8504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8512 msgstr "Enviar Lista"
8514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:29
8516 msgid "Sending your cart"
8517 msgstr "Enviar carrinho"
8519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:32
8521 msgid "Sending your list"
8522 msgstr "Enviar lista"
8525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
8539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:612
8540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:635
8542 msgid "Serial collection"
8543 msgstr "Colecção de periódico"
8545 #. For the first occurrence,
8546 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
8547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
8548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:104
8551 msgstr "Periódico: %s "
8553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
8554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
8555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
8556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
8561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
8563 msgid "Series Title"
8564 msgstr "Título de periódico"
8566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:441
8568 msgid "Series information:"
8569 msgstr "Informação de periódico:"
8571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
8573 msgid "Series title"
8574 msgstr "Título da colecção"
8576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:199
8581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:149
8583 msgid "Session lost"
8584 msgstr "Sessão perdida"
8586 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
8587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:28
8589 msgid "Settings updated"
8590 msgstr "Configurações actualizadas"
8592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
8593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
8598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
8600 msgid "Share a list"
8601 msgstr "Partilhar uma lista"
8603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
8605 msgid "Share a list with another patron"
8606 msgstr "Partilhar uma lista com outro leitor"
8609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
8610 msgid "Share by email"
8611 msgstr "Partilhar por email"
8613 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:145
8614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:192
8617 msgstr "Partilhar lista"
8620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
8621 msgid "Share on Delicious"
8622 msgstr "Partilhar no Delicious"
8625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
8626 msgid "Share on Facebook"
8627 msgstr "Partilhar no Facebook"
8630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
8631 msgid "Share on LinkedIn"
8632 msgstr "Partilhar no LinkedIn"
8634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
8636 msgid "Shelving location"
8637 msgstr "Localização na prateleira"
8639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
8640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
8642 msgid "Shibboleth Login"
8643 msgstr "Autenticação Shibboleth"
8645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
8651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8652 msgid "Show _MENU_ entries"
8653 msgstr "Mostrar entradas do _MENU_"
8656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
8657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8659 msgid "Show all items"
8660 msgstr "Ver todos os exemplares"
8662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
8664 msgid "Show last 50 items"
8665 msgstr "Mostrando os últimos 50 exemplares"
8669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
8671 msgstr "Mostrar as listas"
8673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:54
8678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:222
8679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
8681 msgid "Show more options"
8682 msgstr "Mostrar mais opções"
8685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1065
8687 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
8689 "Mostrar lista de paginação ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag "
8692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8694 msgid "Show the top "
8695 msgstr "Mostrar o topo "
8697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
8700 msgstr "Mostrar ano: "
8702 #. %1$s: resultcount
8704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:64
8706 msgid "Showing %s of about %s results"
8707 msgstr "A mostrar %s de cerca de %s resultados"
8710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8711 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
8712 msgstr "Ver _START_ até _END_ de _TOTAL_"
8714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
8716 msgid "Showing all items. "
8717 msgstr "Mostrar todos os exemplares. "
8719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
8721 msgid "Showing last 50 items. "
8722 msgstr "Mostrando os últimos 50 exemplares. "
8724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
8726 msgid "Sign in with your Email"
8727 msgstr "Entre com o seu email"
8729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:97
8730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
8732 msgid "Sign in with your email"
8733 msgstr "Entre com o seu email"
8735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
8737 msgid "Similar items"
8738 msgstr "Registos semelhantes"
8740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
8742 msgid "Since you have "
8743 msgstr "Como você tem "
8745 #. %1$s: failaddress
8746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
8749 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
8750 "them. These are: %s"
8752 "Ocorreu um erro no processamentos dos seguintes endereços. Por favor "
8753 "verifique se está tudo correto. Os endereços são: %s"
8755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
8756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
8757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
8758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
8759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
8760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
8765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
8770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
8773 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
8774 "Contact the patron who sent you the invitation."
8776 "Desculpe, mas não foi possível aceitar a chave. O convite pode ter expirado. "
8777 "Contacte o leitor que enviou o convite."
8779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
8781 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
8782 msgstr "Desculpe, mas não inseriu um endereço de email válido."
8784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
8786 msgid "Sorry, no suggestions."
8787 msgstr "Desculpe, não existe sugestões."
8790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
8791 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
8792 msgstr "Pedimos desculpa, a vista simples está temporariamente indisponível"
8795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
8796 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
8797 msgstr "Desculpe, as etiquetas não estão activadas neste sistema."
8799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
8802 "Sorry, the CAS login also failed, if you have a local login you may use that "
8805 "Desculpe, a autenticação CAS também falhou, se tem uma conta local pode "
8806 "tentar usar abaixo."
8808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:114
8810 msgid "Sorry, the CAS login failed."
8811 msgstr "Desculpe, a autenticação CAS falhou."
8813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:28
8815 msgid "Sorry, the requested page is not available"
8816 msgstr "Pedimos desculpa, a página requisitada não está disponível"
8818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
8821 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
8823 "Desculpe, o sistema não lhe confere permissões para aceder a esta página. "
8825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
8827 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
8828 msgstr "Desculpe, este exemplar não pode ser emprestado nesta estação."
8830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
8833 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
8834 "the administrator to resolve this problem."
8836 "Desculpe, esta estação de auto-requisição perdeu a autenticação. Por favor "
8837 "contacte o administrador para resolver este problema."
8839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
8841 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
8842 msgstr "Desculpe, é demasiado jovem para reservar este material."
8844 #. %1$s: too_much_oweing
8845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
8847 msgid "Sorry, you cannot place holds because you owe %s. "
8848 msgstr "Desculpe, não pode fazer mais reservas porque deve %s. "
8850 #. %1$s: too_many_reserves
8851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:50
8853 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
8854 msgstr "Desculpe, não pode fazer mais do que %s reservas. "
8856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:307
8859 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
8860 "you have a local login, you may use that below."
8862 "Desculpe, a sua identidade Shibboleth não corresponde ao nenhuma conta na "
8863 "biblioteca. Se tem uma conta local, tente usar a mesma abaixo."
8865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:42
8867 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
8868 msgstr "Desculpe, a sua sessão expirou. Por favor, inicie novamente a sessão."
8870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
8873 msgstr "Ordenar por:"
8875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:208
8878 msgstr "Ordenar por: "
8880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:557
8882 msgid "Sort this list by: "
8883 msgstr "Ordenar lista por: "
8885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:251
8888 msgstr "A ordenar: "
8890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
8893 msgstr "Especializado"
8895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
8896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:84
8898 msgid "Standard number"
8899 msgstr "Número normalizado"
8901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
8903 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
8904 msgstr "Número standard (ISBN, ISSN ou Outro):"
8906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
8909 msgstr "Estatísticas"
8911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
8912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
8913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:167
8914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:518
8915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
8916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
8921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:215
8922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:578
8927 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
8929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
8931 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
8932 msgstr "Passo Um: Introduza o seu nome de utilizador%s e palavra-passe%s"
8934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
8936 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
8937 msgstr "Passo três: Clique no botão 'Terminar'"
8939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
8941 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
8943 "Passo dois: Digitalize o código de barras para cada exemplar, um de cada vez"
8946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:181
8951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
8952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
8953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
8958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
8959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
8960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
8962 msgid "Subject cloud"
8963 msgstr "Nuvem de assunto"
8965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
8967 msgid "Subject phrase"
8968 msgstr "Frase do assunto"
8970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
8975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:260
8976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:316
8979 msgstr "Assunto(s):"
8981 #. For the first occurrence,
8982 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
8983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
8984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:80
8986 msgid "Subject: %s "
8987 msgstr "Assunto: %s "
8989 #. INPUT type=submit
8990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:94
8991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:70
8992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
8993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:797
8994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
8995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
9000 #. INPUT type=submit
9001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:49
9002 msgid "Submit and close this window"
9003 msgstr "Submeter e fechar esta janela"
9005 #. INPUT type=submit
9006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:128
9007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
9008 msgid "Submit changes"
9009 msgstr "Enviar alterações"
9011 #. INPUT type=submit
9012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:791
9013 msgid "Submit update request"
9014 msgstr "Enviar o seu pedido de actualização"
9016 #. INPUT type=submit
9017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:87
9018 msgid "Submit your suggestion"
9019 msgstr "Submeter sugestão"
9021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9023 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9024 msgstr "Subscrever alerta de assinatura"
9027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9028 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9029 msgstr "Subscrever notificações por correio electrónico de novos números"
9031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9033 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9034 msgstr "Subscrever notificações por correio electrónico de novos números "
9037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9038 msgid "Subscribe to recent comments"
9039 msgstr "Subscrever comentários recentes"
9041 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
9044 msgid "Subscribe to this list"
9045 msgstr "Subscrever esta lista"
9047 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
9050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
9053 msgid "Subscribe to this search"
9054 msgstr "Subscrever esta pesquisa"
9056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9058 msgid "Subscription"
9061 #. %1$s: subscription.histstartdate | $KohaDates
9062 #. %2$s: IF ( subscription.histenddate )
9063 #. %3$s: subscription.histenddate | $KohaDates
9066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:819
9068 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9069 msgstr "Assinatura de: %s até:%s %s %s agora (corrente)%s"
9071 #. %1$s: subscription_LOO.bibliotitle
9072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9074 msgid "Subscription information for %s"
9075 msgstr "Informação da assinatura de %s"
9077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9079 msgid "Subscription: "
9080 msgstr "Assinatura: "
9082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:592
9084 msgid "Subscriptions"
9085 msgstr "Assinaturas"
9087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
9088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
9093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:126
9095 msgid "Suggested by:"
9096 msgstr "Sugerido por:"
9098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:165
9100 msgid "Suggested for"
9101 msgstr "Sugerido para"
9103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:199
9105 msgid "Suggested for:"
9106 msgstr "Sugerido para:"
9108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:163
9119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
9133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:520
9134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:611
9135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:629
9136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:632
9137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:640
9142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
9144 msgid "Suspend all holds"
9145 msgstr "Suspender todas as reservas"
9147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:625
9149 msgid "Suspend until:"
9150 msgstr "Suspender até:"
9152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:620
9154 msgid "Suspend your hold on "
9155 msgstr "Suspender reserva em "
9158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
9159 msgid "Switch languages"
9162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:29
9164 msgid "System maintenance"
9165 msgstr "Manutenção do sistema"
9167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:562
9172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:741
9174 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9175 msgstr "Tabela de conteúdos fornecida pela Syndetics"
9177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
9178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:587
9187 msgstr "Navegador de etiquetas"
9189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
9192 msgstr "Nuvem de etiquetas"
9194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:263
9196 msgid "Tag status here."
9197 msgstr "Estado da etiqueta aqui."
9199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
9200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
9201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:523
9204 msgid "Tag status here. "
9205 msgstr "Estado da etiqueta aqui. "
9207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
9212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9217 #. For the first occurrence,
9219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9220 msgid "Tags added: "
9221 msgstr "Tags adicionadas: "
9223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:405
9224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
9226 msgid "Tags from this library:"
9227 msgstr "Etiquetas desta biblioteca:"
9229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:419
9230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:465
9235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9237 msgid "Technical reports"
9238 msgstr "Relatórios técnicos"
9241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
9253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9256 msgstr "Termo/Frase"
9258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
9278 #. %1$s: subscription.opacdisplaycount
9279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:830
9281 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
9282 msgstr "As %s últimas recepções desta assinatura:"
9285 #. %2$s: IF selected_itemtype
9286 #. %3$s: ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype)
9288 #. %5$s: IF ( branch )
9291 #. %8$s: IF ( timeLimit != 999 )
9292 #. %9$s: timeLimit |html
9295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:37
9298 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9301 "Os %s mais emprestados %s %s %s %s na %s %s %s nos últimos %s meses %s de "
9304 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9305 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
9306 #. %2$s: LibraryNameTitle
9309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
9312 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
9313 "back soon! If you have any questions, please contact the "
9315 "O %s%s%sCatálogo online%s está offline para manutenção do sistema. Estaremos "
9316 "de volta em breve! Se tiver alguma questão, por favor contacte o "
9318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
9320 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
9321 msgstr "A nuvem ISBD não está activa."
9323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
9325 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
9327 "A tabela está vazia. Esta funcionalidade não está totalmente configurada. "
9331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:17
9333 msgid "The cart was sent to: %s"
9334 msgstr "O carrinho foi enviado para: %s"
9336 #. %1$s: subscription_LOO.startdate
9337 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
9339 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
9341 #. %6$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
9343 #. %8$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
9345 #. %10$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
9347 #. %12$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
9349 #. %14$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
9351 #. %16$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
9353 #. %18$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
9355 #. %20$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
9357 #. %22$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
9359 #. %24$s: IF ( subscription_LOO.periodicity12 )
9361 #. %26$s: IF ( subscription_LOO.periodicity13 )
9363 #. %28$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
9365 #. %30$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
9367 #. %32$s: IF ( subscription_LOO.arrival3 )
9369 #. %34$s: IF ( subscription_LOO.arrival4 )
9371 #. %36$s: IF ( subscription_LOO.arrival5 )
9373 #. %38$s: IF ( subscription_LOO.arrival6 )
9375 #. %40$s: IF ( subscription_LOO.arrival7 )
9377 #. %42$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
9378 #. %43$s: subscription_LOO.numberlength
9380 #. %45$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
9381 #. %46$s: subscription_LOO.weeklength
9383 #. %48$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
9384 #. %49$s: subscription_LOO.monthlength
9386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
9389 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
9390 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
9391 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
9392 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
9393 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
9394 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
9397 "A assinatura começa a %s com a periodicidade %s 2 vezes por dia %s %s diária "
9398 "%s %s 3 vezes por semana %s %s semanal %s %s 2 em 2 semanas %s %s 3 em 3 "
9399 "semanas %s %s mensal %s %s 2 em 2 meses %s %s 3 em 3 meses %s %s semestral "
9400 "%s %s anual %s %s 2 em 2 anos %s %s irregular %s %s às Segundas %s %s às "
9401 "Terças %s %s às Quartas %s %s às Quintas %s %s às Sextas %s %s aos Sábados "
9402 "%s %s aos Domingos %s para %s%s números%s %s%s semanas%s %s%s meses%s "
9404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
9407 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
9408 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
9409 "informing your library of this error."
9411 "A eliminação do seu histórico de leitura falhou, porque existe um problema "
9412 "com a configuração desta funcionalidade. Por favor ajude a corrigir o "
9413 "sistema informando a sua biblioteca deste erro."
9415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
9417 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
9418 msgstr "A funcionalidade de partilhar listas não está ativa na biblioteca."
9420 #. %1$s: subscription_LOO.histstartdate
9421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
9423 msgid "The first subscription was started on %s"
9424 msgstr "A primeira assinatura ocorreu em %s."
9426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:57
9428 msgid "The following fields contain invalid information:"
9432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9433 msgid "The item has been added to your cart"
9434 msgstr "Este item foi adicionado ao carrinho"
9437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9438 msgid "The item has been removed from your cart"
9439 msgstr "Este item foi removido do carrinho"
9442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9443 msgid "The item is already in your cart"
9444 msgstr "Este item já existe no seu carrinho"
9446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
9449 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
9450 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
9452 "A biblioteca desativou a funcionalidade para os leitores criarem novas "
9453 "listas públicas. Se tornar a sua lista privada, não poderá tornar-la "
9454 "novamente em pública."
9457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:16
9459 msgid "The list was sent to: %s"
9460 msgstr "A lista foi enviada para: %s"
9463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
9465 msgid "The operation %s is not supported."
9466 msgstr "A operação %s não é suportada."
9468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:117
9470 msgid "The selected suggestions have been deleted."
9471 msgstr "As sugestões seleccionadas foram apagadas"
9473 #. %1$s: subscription_LOO.histenddate
9474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
9476 msgid "The subscription expired on %s"
9477 msgstr "A assinatura expirou em %s"
9479 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed )
9480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
9482 msgid "The system does not recognize this barcode. %s "
9483 msgstr "O sistema não reconheceu o código de barras. %s "
9485 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9486 #. %1$s: ERROR.scrubbed
9487 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad )
9488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
9491 "The tag was added as "%s". %s Note: your tag was entirely markup "
9492 "code. It was NOT added. "
9494 "A etiqueta foi adicionada como "%s". %sNota: a sua etiqueta "
9495 "continha apenas código de marcação. NÃO foi adicionada. "
9497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
9500 msgstr "O identificador do utilizador "
9502 #. %1$s: subscriptionsnumber
9503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:803
9505 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
9506 msgstr "Há %s assinatura(s) associada(s) com este título."
9508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:944
9510 msgid "There are no comments for this item."
9511 msgstr "Não há comentários disponíveis sobre este título."
9513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:240
9515 msgid "There are no pending purchase suggestions."
9516 msgstr "Não há sugestões de aquisição pendentes."
9518 #. %1$s: RESERVE_CHARGE
9519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:103
9521 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
9522 msgstr "Existe um custo de %s para fazer o pedido desta reserva "
9524 #. %1$s: IF ( ERROR.tagsdisabled )
9525 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.badparam )
9526 #. %3$s: ERROR.badparam
9527 #. %4$s: ELSIF ( ERROR.login )
9528 #. %5$s: ELSIF ( ERROR.failed_delete )
9529 #. %6$s: ERROR.failed_delete
9530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
9533 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
9534 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
9535 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
9537 "Houve um problema com esta operação: %s Pedimos desculpa, as etiquetas não "
9538 "estão activadas neste sistema. %sERRO: parâmetro ilegal %s %sERRO: Tem que "
9539 "autenticar-se para poder completar esta acção. %sERRO: Não pode eliminar a "
9542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
9544 msgid "There was a problem with your submission"
9545 msgstr "Houve um problema com o seu pedido"
9547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:24
9549 msgid "There was an error sending the cart."
9550 msgstr "Ocorreu um problema ao enviar o carrinho."
9552 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:22
9555 msgid "There was an error sending the list."
9556 msgstr "Ocorreu um problema ao enviar a lista."
9558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
9561 "There were problems processing your registration. Please contact your "
9564 "Ocorreu alguns problemas a processar o seu registo. Por favor contacte a "
9567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
9572 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
9576 "This "cloud" shows the most used topics in our catalog. Click on "
9577 "any subject below to see the items in our collection."
9579 "Esta "nuvem" mostra os tópicos mais usados no nosso catálogo. "
9580 "Clique num tópico abaixo para ver documentos relacionados."
9582 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_GNA )
9583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
9585 msgid "This card has been declared lost. %s "
9586 msgstr "Este cartão está declarado como perdido. %s "
9588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
9591 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
9592 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
9593 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
9594 "your reader account."
9596 "Este documento certifica que você retornou todos os exemplares emprestados. "
9597 "É por vezes pedido durante a transferência de um documento de uma escola "
9598 "para outra. A quitação é enviado por nós para a sua biblioteca. Poderá "
9599 "verificar também o documento na sua conta pessoal."
9601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:31
9602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:31
9604 msgid "This error means that the Koha is pointed an invalid link."
9605 msgstr "Este erro significa que o endereço do Koha é inválido."
9607 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:31
9611 "This error means that the you are trying to access a link that you're not "
9612 "authorized to see."
9614 "Este erro significa que está a tentar aceder um endereço que não está "
9617 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:31
9621 "This error means that you are forbidden for some reason to see this page."
9623 "Este erro significa que está proibido, por algum motivo, de ver esta página."
9625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:802
9627 msgid "This is a serial"
9628 msgstr "Isto é um periódico"
9630 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_RESTRICTED )
9631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
9633 msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s "
9634 msgstr "O exemplar foi retirado da colecção. %s "
9636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:99
9638 msgid "This item is already checked out to you."
9639 msgstr "Este exemplar já se encontra emprestado a si."
9641 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS )
9642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
9644 msgid "This item is checked out to someone else. %s "
9645 msgstr "Este exemplar foi emprestado a outra pessoa. %s "
9647 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_DEBT )
9648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
9650 msgid "This item is not for loan. %s "
9651 msgstr "Este exemplar não está disponível para empréstimo. %s "
9653 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH )
9654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
9656 msgid "This item is on hold for another patron. %s "
9657 msgstr "Este exemplar encontra-se reservado por outra pessoa. %s "
9659 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
9660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:514
9663 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
9665 "Esta lista está vazia. %sPode adicionar às suas listas a partir dos "
9666 "resultados de qualquer "
9668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:30
9670 msgid "This message can have following reasons"
9671 msgstr "Esta mensagem pode ter as seguintes razões"
9673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
9674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
9675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
9676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1140
9679 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
9682 "Esta página contém conteúdo enriquecido visível quando o JavaScript está "
9683 "activo ou clicando "
9685 #. %1$s: items_count
9686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
9688 msgid "This record has many physical items (%s). "
9689 msgstr "Este registo tem demasiados exemplares físicos (%s). "
9691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:813
9693 msgid "This subscription is closed."
9694 msgstr "A assinatura está fechada."
9696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:156
9698 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
9700 "Este título não pode ser solicitado porque já se encontra em seu poder."
9702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:158
9704 msgid "This title cannot be requested."
9705 msgstr "Este título não pode ser solicitado."
9708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
9710 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
9711 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
9713 "Este título é constituído por múltiplos volumes/partes. Por favor indique "
9714 "que parte necessita. Clicar na informação específica da cópia pode ajudar."
9717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
9723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
9728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9730 msgstr "Quinta-feira"
9733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
9734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:171
9735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
9736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
9737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
9738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
9739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:219
9740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:221
9741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:560
9742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:562
9743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
9744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:244
9745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
9746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:345
9747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:387
9748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:511
9749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:52
9750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
9751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
9757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
9760 msgstr "Título (A-Z)"
9762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
9763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
9766 msgstr "Título (Z-A)"
9768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:559
9773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
9775 msgid "Title phrase"
9776 msgstr "Frase do título"
9778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
9779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
9784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:40
9789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
9794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:45
9796 msgid "To make changes to your record please contact the library."
9798 "Para fazer alterações no seu registo entre em contacto com a biblioteca."
9800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:44
9802 msgid "To report a broken link or any other issue please send an "
9803 msgstr "Para reportar uma ligação quebrada ou outro problema envie "
9805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
9806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:32
9807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:32
9808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:33
9809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:32
9810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:32
9812 msgid "To report this error, you can "
9813 msgstr "Para relatar esse erro, pode "
9816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
9823 msgstr "Nível de topo"
9825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
9830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:44
9833 msgstr "Total devido"
9835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
9840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:32
9842 msgid "Try logging in to the catalog"
9843 msgstr "Tente autenticar-se no catálogo."
9846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9858 msgstr "Terça-feira"
9860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1126
9865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
9866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:657
9871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:79
9873 msgid "Type of heading"
9874 msgstr "Tipo de autoridade"
9876 #. INPUT type=text name=q
9877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:214
9878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
9879 msgid "Type search term"
9880 msgstr "Digite os termos de pesquisa"
9883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
9887 #. %1$s: heading | html
9888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
9893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
9898 #. For the first occurrence,
9899 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url |url
9900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
9901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:127
9907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9908 msgid "Unable to add one or more tags."
9909 msgstr "Não foi possível adicionar uma ou mais tags."
9911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:340
9913 msgid "Unavailable (lost or missing)"
9914 msgstr "Indisponível (extraviado ou em falta)"
9916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
9918 msgid "Unavailable issues"
9919 msgstr "Números não disponíveis"
9921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:28
9922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
9923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
9926 msgstr "Não realçar"
9928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:161
9930 msgid "Unified title"
9931 msgstr "Título uniforme"
9933 #. For the first occurrence,
9934 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
9935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
9936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:98
9938 msgid "Unified title: %s "
9939 msgstr "Título unificado: %s "
9941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:251
9943 msgid "Uniform titles:"
9944 msgstr "Títulos uniformes:"
9946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
9948 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
9949 msgstr "Remover subscrição de alerta de assinatura"
9951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
9953 msgid "Updates to your record"
9954 msgstr "Actualizações ao seu registo"
9956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
9958 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
9959 msgstr "Use a barra de menu superior para navegar para outra parte do Koha."
9961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
9963 msgid "Used for/see from:"
9964 msgstr "Usado por/ver:"
9966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:48
9967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
9970 msgstr "Utilizado em "
9972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
9975 msgstr "Nome do utilizador:"
9977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
9980 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
9983 "Normalmente as razões para suspender uma conta são exemplares não devolvidos "
9984 "ou multas por pagar. Se "
9986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
9988 msgid "VHS tape / Videocassette"
9989 msgstr "VHS Fita/ Vídeo-cassete"
9991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:757
9993 msgid "Verification:"
9994 msgstr "Verificação:"
9996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:49
9997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:66
10003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
10004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
10005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
10006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
10007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
10008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
10009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
10010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
10011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
10012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
10013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
10014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
10015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:353
10016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
10017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358
10018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:331
10019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:334
10020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
10021 msgid "View details for this title"
10022 msgstr "Ver detalhes deste título"
10024 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas Mostrar)
10025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:97
10027 msgid "View full heading"
10028 msgstr "Mostrar cabeçalho completo"
10030 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 - estava "classificação (de Amazon.com ):"
10032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:161
10033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:407
10034 msgid "View on Amazon.com"
10035 msgstr "Ver na Amazon.com"
10038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
10039 msgid "View your search history"
10040 msgstr "Ver o seu histórico de pesquisa"
10042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:291
10043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
10046 msgstr "Informação volume"
10048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:366
10053 #. %1$s: waiting_count
10054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
10056 msgid "Waiting (%s)"
10057 msgstr "Esperado (%s)"
10059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
10065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
10066 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
10067 msgstr "Aviso: não pode ser revertido. Por favor confirme de novo"
10070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
10077 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10078 "define how long we keep your reading history."
10080 "Preocupamo-nos com a sua privacidade. Neste ecrã pode definir por quanto "
10081 "tempo podemos guardar o seu histórico de leitura."
10083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
10089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10096 msgstr "Quarta-feira"
10098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
10101 msgstr "Bem-vindo, "
10103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
10105 msgid "What is a discharge?"
10106 msgstr "O que é um quitação?"
10108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:37
10110 msgid "What's next?"
10111 msgstr "O que se segue?"
10113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
10116 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10117 "history immediately by clicking here. "
10119 "Independentemente da regra de privacidade escolhida, pode eliminar "
10120 "imediatamente o seu histórico clicando aqui. "
10122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
10128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
10129 msgid "With selected searches: "
10130 msgstr "Com as pesquisas selecionadas: "
10133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
10134 msgid "With selected suggestions: "
10135 msgstr "Com as sugestões seleccionadas: "
10137 #. For the first occurrence,
10139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
10140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:318
10141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10142 msgid "With selected titles: "
10143 msgstr "Com os títulos seleccionados: "
10146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
10152 msgid "Would you like to print a receipt?"
10153 msgstr "Deseja imprimir um recibo?"
10155 #. %1$s: bor_messages_loo.message_date | $KohaDates
10156 #. %2$s: bor_messages_loo.branchname
10157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:35
10159 msgid "Written on %s by %s"
10160 msgstr "Escrito em %s por %s"
10162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:570
10163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:572
10164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:246
10169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:320
10174 #. INPUT type=submit
10175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
10176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
10180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
10183 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
10186 "Está a aceder ao sistema de auto-requisição de um endereço IP diferente. Por "
10187 "favor inicie a sessão novamente."
10189 #. %1$s: borrowername
10190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:167
10192 msgid "You are logged in as %s."
10193 msgstr "Está numa sessão como %s."
10195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49
10197 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
10199 "Está a iniciar uma sessão de um endereço IP diferente. Por favor inicie a "
10200 "sessão novamente."
10202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:238
10204 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
10205 msgstr "Não está autorizador a ver sugestões de aquisição pendentes."
10207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
10209 msgid "You are not authorized to view this record."
10210 msgstr "Não tem autorização para ver este registo."
10213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
10215 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
10216 "saved and sent as a single message."
10218 "Pode pedir um resumo para reduzir o número de mensagens. As mensagens serão "
10219 "guardadas e enviadas numa única mensagem."
10221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:40
10223 msgid "You can navigate to the "
10224 msgstr "Pode ir para "
10226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
10228 msgid "You can only share a list if you are the owner."
10229 msgstr "Apenas pode partilhar uma lista se for o dono."
10231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:39
10234 "You can search our catalog using the search form at the top of this page"
10236 "Pode pesquisar o nosso catálogo usando o formulário de pesquisa no topo "
10239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
10241 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
10242 msgstr "Pode usar o OAI-PMH ListRecords em vez deste serviço."
10244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
10246 msgid "You can't change your password."
10247 msgstr "Não pode alterar sua palavra-passe."
10249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
10252 "You cannot be discharged, you have issues. Please return items before asking "
10255 "Não pode pedir a quitação, uma vez que possui empréstimos. Por favor retorne "
10256 "os exemplares antes de realizar o pedido."
10258 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN )
10259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
10261 msgid "You cannot renew this item again. %s "
10262 msgstr "Não poder renovar este exemplar outra vez. %s "
10264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10266 msgid "You cannot share a public list."
10267 msgstr "Não pode partilhar uma lista pública."
10269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:280
10271 msgid "You currently have nothing checked out."
10272 msgstr "Não tem qualquer documento emprestado."
10274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:301
10275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:315
10277 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
10278 msgstr "Actualmente tem multas no valor de:"
10280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
10282 msgid "You did not specify any search criteria"
10283 msgstr "Não especificou qualquer critério de pesquisa."
10285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
10287 msgid "You did not specify any search criteria."
10288 msgstr "Não especificou nenhum critério de pesquisa."
10290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
10292 msgid "You do not have permission to download this list."
10293 msgstr "Não tem permissão adequada para descarregar a lista."
10295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:28
10297 msgid "You do not have permission to send this list."
10298 msgstr "Não tem permissão adequada para enviar esta lista."
10300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56
10303 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
10304 "remember, passwords are case sensitive."
10306 "Introduziu um nome de utilizador ou palavra-passe incorrectos. Por favor "
10307 "tente de novo! Lembre-se que o nome de utilizador e a palavra-passe são "
10308 "sensíveis a maiúsculas e minúsculas."
10310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:33
10312 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
10314 "Seguiu uma ligação desatualizada de um mecanismo de pesquisa ou marcador."
10316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:329
10318 msgid "You have a credit of:"
10319 msgstr "Tem um crédito de:"
10321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:150
10323 msgid "You have already requested this title."
10324 msgstr "Já solicitou este título."
10326 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER )
10327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
10329 msgid "You have checked out too many items and can't check out any more. %s "
10330 msgstr "Tem demasiado exemplares emprestados, e não pode levar mais. %s "
10332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:86
10334 msgid "You have no fines or charges"
10335 msgstr "Não tem multas"
10337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:53
10340 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
10341 "fields and resubmit."
10343 "Não introduziu todos os campos necessários. Por favor preencha os campos em "
10344 "falta e tente de novo."
10346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:288
10348 msgid "You have nothing checked out"
10349 msgstr "Não tem nada emprestado"
10351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
10354 "You have successfully registered your new account. To log in, use the "
10355 "following credentials:"
10357 "Registou com sucesso a sua nova conta. Para se autenticar, use as seguintes "
10360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:32
10363 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
10366 "Usou uma ligação externa para uma exemplar do catálogo que já não está "
10369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
10375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
10376 msgid "You must be logged in to add tags."
10377 msgstr "Necessite de se autenticar para adicionar etiquetas."
10379 #. For the first occurrence,
10381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
10382 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
10383 msgstr "Iniciar uma sessão para criar ou adicionar a listas"
10385 #. For the first occurrence,
10387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10388 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
10389 msgstr "Iniciar uma sessão para criar ou adicionar a listas"
10391 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Tem de seleccionar activando uma unidade!")
10392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:67
10394 msgid "You must select a library for pickup. "
10395 msgstr "Tem de seleccionar uma biblioteca para recolha. "
10397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:61
10399 msgid "You must select at least one item. "
10400 msgstr "Tem de escolher pelo menos um exemplar. "
10403 #. %2$s: ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN )
10404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
10406 msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s "
10407 msgstr "Você deve à biblioteca %s e não pode requisitar mais livros. %s "
10409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:34
10411 msgid "You tried to access a page that needs authentification"
10412 msgstr "Tentou aceder a uma página que necessita de autenticação"
10414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:70
10417 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
10420 "Inseriu caracteres errados na caixa antes de submeter. Por favor tente "
10423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
10426 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
10429 "Irá rever uma notificação por email se alguém aceitar a sua partilha no "
10430 "espaço de duas semanas."
10433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10435 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
10438 "A sua cookie de sessão não está atualizada. Por favor refresque a página e "
10441 #. %1$s: IF ( BORROWER_INF.userdebarreddate )
10442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
10444 msgid "Your account has been frozen%s until "
10445 msgstr "A sua conta está suspensa%s até "
10447 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_CARD_LOST )
10448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
10450 msgid "Your account has been suspended. %s "
10451 msgstr "A sua conta está suspensa. %s "
10453 #. %1$s: BORROWER_INF.warnexpired | $KohaDates
10454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
10457 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
10458 "renew your account."
10460 "A sua conta expirou em %s. Por favor contacte a biblioteca para mais "
10463 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_DEBARRED )
10464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
10466 msgid "Your account has expired. %s "
10467 msgstr "A sua conta expirou. %s "
10469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
10471 msgid "Your account menu"
10472 msgstr "A minha conta"
10474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
10477 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
10478 "confirmation email."
10480 "A sua conta não será activada até que siga a ligação fornecida no email de "
10483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
10485 msgid "Your authority search history is empty."
10486 msgstr "O seu histórico de pesquisa de autoridades está vazio."
10488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
10490 msgid "Your card will expire on "
10491 msgstr "O seu cartão irá expirar em "
10493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
10496 msgstr "Seu carrinho"
10498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:1
10501 msgstr "Seu carrinho "
10504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
10505 msgid "Your cart is currently empty"
10506 msgstr "O seu carrinho está vazio"
10508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:18
10509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:28
10511 msgid "Your cart is empty."
10512 msgstr "O seu carrinho está vazio."
10514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
10516 msgid "Your catalog search history is empty."
10517 msgstr "O seu histórico de pesquisa de catálogo está vazio."
10519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
10521 msgid "Your checkout history"
10522 msgstr "Histórico do empréstimo"
10524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:904
10526 msgid "Your comment"
10527 msgstr "O seu comentário"
10530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10531 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
10532 msgstr "O seu comentário (a espera de aprovação)"
10534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
10537 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
10538 "update your record as soon as possible."
10540 "As suas correcções foram submetidas para a biblioteca, os seus dados serão "
10541 "actualizados o mais brevemente possível."
10543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
10546 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
10547 "this page within a few days."
10549 "O seu pedido para a quitação foi enviado. Estará disponível na sua página "
10550 "dentro de alguns dias."
10552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
10554 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
10555 msgstr "O seu pedido de quitação estará disponível dentro de alguns dias."
10557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
10559 msgid "Your download should begin automatically."
10560 msgstr "O download deverá começar automaticamente."
10563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10564 msgid "Your edited comment (preview, pending approval)"
10565 msgstr "O seu comentário editado (à espera de aprovação)"
10567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:17
10569 msgid "Your fines and charges"
10572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:99
10575 "Your library card has been marked as lost or stolen. If this is an error, "
10576 "please contact the library."
10578 "O seu cartão da biblioteca foi dado como perdido ou roubado. Se isto for um "
10579 "erro, por favor apresente o cartão no balcão da biblioteca e será corrigido."
10581 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Listas privadas")
10583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
10585 msgid "Your list : %s "
10586 msgstr "A sua lista : %s "
10588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:56
10589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
10590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
10591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:625
10592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:627
10593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
10596 msgstr "Suas listas"
10599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10600 msgid "Your lists:"
10601 msgstr "Suas listas:"
10603 #. %1$s: FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|')
10604 #. %2$s: IF error == 'card_expired'
10605 #. %3$s: ELSIF error == 'too_many'
10606 #. %4$s: ELSIF error == 'on_reserve'
10609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:74
10612 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
10613 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
10614 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s This item is "
10615 "on hold for another patron. %s %s "
10617 "A sua renovação de empréstimo falhou devido à(s) seguinte(s) razão: %s %s A "
10618 "sua conta expirou. Por favor contacte a biblioteca para mais informação. %s "
10619 "Já renovou este exemplar o número máximo de vezes permitido. %s O exemplar "
10620 "está reservado para outra pessoa. %s %s "
10622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
10623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:26
10625 msgid "Your messaging settings"
10626 msgstr "As suas configurações de mensagens"
10628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
10630 msgid "Your options are: "
10631 msgstr "As opções são: "
10633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
10635 msgid "Your password has been changed "
10636 msgstr "A sua palavra-passe foi alterada "
10638 #. %1$s: minpasslen
10639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:52
10641 msgid "Your password must be at least %s characters long."
10642 msgstr "A sua nova palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres"
10644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:23
10646 msgid "Your personal details"
10647 msgstr "Os meus detalhes pessoais"
10649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:179
10651 msgid "Your priority: "
10652 msgstr "A sua prioridade: "
10654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
10655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
10657 msgid "Your privacy management"
10658 msgstr "A sua gestão de privacidade"
10660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
10662 msgid "Your privacy rules have been updated."
10663 msgstr "A sua regra de privacidade foi atualizada."
10665 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sugestões de aquisição")
10666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:17
10668 msgid "Your purchase suggestions"
10669 msgstr "As minhas sugestões de aquisição"
10671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
10673 msgid "Your reading history has been deleted."
10674 msgstr "O seu histórico de pesquisa foi eliminado."
10679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
10681 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
10684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
10686 msgid "Your search history"
10687 msgstr "O meu histórico de pesquisa"
10689 #. %1$s: total |html
10690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
10692 msgid "Your search returned %s results."
10693 msgstr "A sua pesquisa retornou %s resultados."
10695 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sumário")
10696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:16
10698 msgid "Your summary"
10699 msgstr "Meu sumário"
10701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:117
10704 msgstr "As minhas tags"
10706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
10709 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
10710 "before applying them."
10712 "As suas actualizações foram submetidas. Um bibliotecário irá rever as "
10713 "actualizações antes de as aplicar."
10715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
10717 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
10719 "Utilizador não encontrado na base de dados. Por favor, tente novamente."
10722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10724 msgid "[ New list ]"
10725 msgstr "Nova lista"
10728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
10730 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
10731 "END %] catalog recent comments"
10733 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
10734 "END %] comentários recentes no catálogo"
10737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
10738 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
10739 msgstr "[% LibraryName |html %] Procurar no Feed RSS"
10741 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10742 #. INPUT type=text name=limit
10743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
10744 msgid "[% limit or"
10745 msgstr "[% limit or"
10747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:112
10750 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
10751 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10752 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
10755 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
10756 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10757 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
10760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:163
10763 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
10764 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10765 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
10768 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
10769 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10770 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
10773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:1
10776 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
10777 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
10778 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
10781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:107
10784 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
10785 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
10787 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
10788 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
10790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:95
10793 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
10794 "type=seefro.type %%] "
10796 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
10797 "type=seefro.type %%] "
10800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
10804 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "já existente")
10806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
10807 msgid "already in your cart"
10808 msgstr "já existe no seu carrinho"
10810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
10811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
10814 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
10816 "um identificador que indique o local onde entregar o exemplar para ser "
10819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
10821 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
10822 msgstr "um identificador utilizado para procurar o leitor do Koha"
10824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
10825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:28
10830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:20
10832 msgid "anyone else to add entries."
10833 msgstr "toda a gente pode remover qualquer entrada."
10835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
10837 msgid "anyone to remove his own contributed entries."
10838 msgstr "toda a gente pode remover as entradas contribuídas."
10840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
10842 msgid "anyone to remove other contributed entries."
10843 msgstr "toda a gente pode remover qualquer entrada."
10845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:103
10847 msgid "ask for a discharge"
10848 msgstr "pedido de quitação"
10850 #. %1$s: WAITIN.branch
10852 #. %3$s: WAITIN.holdingbranch
10853 #. %4$s: WAITIN.branch
10855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:366
10857 msgid "at %s %s In transit from %s to %s %s "
10858 msgstr "em %s %s Em trânsito de %s para %s %s "
10860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
10863 msgstr "disponível"
10866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10867 msgid "average rating: "
10868 msgstr "classificação média: "
10870 #. %1$s: rating_avg_int
10871 #. %2$s: rating_total
10872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:514
10874 msgid "average rating: %s (%s votes)"
10875 msgstr "classificação média: %s (%s votos)"
10877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
10878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
10883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
10884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
10890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
10894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
10896 msgid "borrowernumber"
10897 msgstr "borrowernumber"
10899 #. For the first occurrence,
10901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:119
10907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
10916 msgstr "cardnumber"
10918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:34
10919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:34
10920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:35
10921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:34
10922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:34
10924 msgid "catalog home page"
10925 msgstr "página principal do catálogo"
10927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:40
10929 msgid "catalog main page"
10930 msgstr "página principal do catálogo"
10932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
10934 msgid "change your password"
10935 msgstr "alterar a minha palavra-passe"
10937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:311
10938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
10939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
10940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
10942 msgid "click here to login"
10943 msgstr "clique para autenticar-se"
10945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
10946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
10948 msgid "contact information"
10949 msgstr "informação de contacto"
10951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
10957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
10958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:261
10960 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
10961 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
10962 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
10963 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
10964 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
10965 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
10966 "series %]&rft.genre="
10968 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
10969 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
10970 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
10971 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
10972 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
10973 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
10974 "series %]&rft.genre="
10976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
10977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
10979 msgid "date after which hold request is no longer needed"
10980 msgstr "data a partir da qual o pedido de reserva não é mais necessário"
10982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
10983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
10985 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
10987 "data após a qual o exemplar é devolvido à prateleira se o item não for "
10990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
10993 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
10996 "define o tipo de identificador do registo que está sendo usado no pedido, "
10997 "valores possíveis: "
10999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
11001 msgid "desired_due_date"
11002 msgstr "desired_due_date"
11004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
11006 msgid "email address"
11009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
11010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:33
11011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:33
11012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:34
11013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:33
11014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:33
11016 msgid "email the Koha Administrator"
11017 msgstr "contactar o Administrador do Koha"
11019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:44
11021 msgid "email to the Koha Administrator"
11022 msgstr "contactar o Administrador do Koha"
11024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11026 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
11027 msgstr "para mais informação sobre o que faz e como configurá-lo."
11029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
11030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
11031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
11032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1142
11038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11039 msgid "iDreamBooks.com rating"
11040 msgstr "classificação iDreamBooks.com"
11042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
11043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
11044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
11045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
11050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
11051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
11052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
11057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
11060 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
11062 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
11064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
11066 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
11067 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
11069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
11071 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
11072 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
11074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
11076 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
11077 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
11079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
11082 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
11085 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
11088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:638
11090 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
11091 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
11093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
11095 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
11096 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
11098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
11100 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
11101 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
11103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
11105 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
11106 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
11108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
11111 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
11112 "request_location=127.0.0.1 "
11114 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
11115 "request_location=127.0.0.1 "
11117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
11119 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
11120 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
11122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
11124 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
11125 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
11128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
11130 msgid "in %s fines"
11131 msgstr "em %s multas"
11134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
11135 msgid "in OverDrive collection"
11136 msgstr "na colecção OverDrive"
11138 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas Mostrar)
11139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
11141 msgid "in any heading"
11142 msgstr "em qualquer cabeçalho"
11144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
11146 msgid "in main entry"
11147 msgstr "na entrada principal"
11149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
11151 msgid "in the complete record"
11152 msgstr "no registo completo"
11155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11156 msgid "injecting NEW comment: "
11157 msgstr "a injectar NOVO comentário: "
11160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11161 msgid "injecting OLD comment: "
11162 msgstr "a injectar VELHO comentário: "
11164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
11167 msgstr "é exactamente"
11169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
11170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
11176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
11177 msgid "item(s) added to your cart"
11178 msgstr "item(s) adicionado(s) ao carrinho"
11180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
11181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
11182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
11188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
11191 msgstr "exemplares. "
11193 #. %1$s: LibraryName |html
11194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
11196 msgid "koha opac %s"
11197 msgstr "koha opac %s"
11200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:105
11201 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11202 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
11206 msgid "list of authority record identifiers"
11207 msgstr "lista de identificadores de registo de autoridade"
11209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
11211 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
11212 msgstr "lista de identificadores bibliográficos ou de itens"
11214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
11216 msgid "list of system record identifiers"
11217 msgstr "lista de identificadores de registo do sistema"
11219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
11220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
11222 msgid "needed_before_date"
11223 msgstr "needed_before_date"
11225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:78
11230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
11235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
11238 msgstr "em ficheiro."
11240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
11241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
11243 msgid "online update form"
11244 msgstr "formulário de actualização online"
11246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
11261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
11262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
11263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
11264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
11265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
11266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
11267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
11272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
11273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
11275 msgid "pickup_expiry_date"
11276 msgstr "pickup_expiry_date"
11278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
11279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
11281 msgid "pickup_location"
11282 msgstr "pickup_location"
11284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:60
11286 msgid "primary email address"
11289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
11290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
11291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
11292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:565
11294 msgid "purchase suggestion"
11295 msgstr "sugestão de aquisição"
11298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11299 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
11300 msgstr "classificação baseada na classificação em iDreamBooks.com"
11302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
11304 msgid "register here"
11305 msgstr "registe-se aqui"
11307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11309 msgid "request_location"
11310 msgstr "request_location"
11312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
11315 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
11317 "solicita um formato específico ou conjunto de formatos de reportar "
11320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
11323 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
11326 "pedidos de um determinado nível de detalhe em reportar disponibilidade, "
11327 "valores possíveis: "
11330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
11332 msgstr "resultados"
11335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11336 msgid "results in the library's OverDrive collection."
11337 msgstr "resultados na colecção OverDrive da biblioteca."
11339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
11342 msgstr "return_fmt"
11344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
11346 msgid "return_type"
11347 msgstr "return_type"
11349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
11354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:517
11359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
11361 msgid "secondary email address"
11362 msgstr "%s Email secundário:"
11364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:105
11367 msgstr "ver também:"
11369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
11371 msgid "show_contact"
11372 msgstr "show_contact"
11374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
11377 msgstr "show_fines"
11379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
11382 msgstr "show_holds"
11384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
11387 msgstr "show_loans"
11389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
11391 msgid "shows your account to be clear, please consult a librarian."
11393 "mostra a sua conta para ser claro, por favor consulte um bibliotecário."
11395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
11397 msgid "shows your account to be clear, please contact the library."
11399 "mostra a sua conta para ser claro, por favor consulte um bibliotecário."
11401 #. %1$s: RESERVE.datesent | $KohaDates
11402 #. %2$s: ELSIF ( RESERVE.suspend )
11403 #. %3$s: IF ( RESERVE.suspend_until )
11404 #. %4$s: RESERVE.suspend_until
11409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:592
11411 msgid "since %s %s Suspended %s until %s %s %s Pending %s %s "
11412 msgstr "desde %s %s Suspensa %s até %s %s %s Pendente %s %s "
11414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
11416 msgid "site administrator"
11417 msgstr "administrador do site"
11419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
11422 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
11424 "especifica o esquema de metadados dos registos a serem devolvidos, valores "
11427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
11429 msgid "starts with"
11430 msgstr "começa por"
11432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
11439 msgid "suggestions"
11442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
11447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
11450 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
11451 "element 'reserve_id')"
11453 "identificador de reserva (retornado por GetRecords e GetPatronInfo no "
11454 "elemento 'reserve_id')"
11456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
11457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
11459 msgid "system item identifier"
11460 msgstr "identificador do item do sistema"
11462 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
11463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:270
11464 msgid "tagsel_button"
11465 msgstr "tagsel_button"
11467 #. META http-equiv=Content-Type
11468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
11469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
11470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
11471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
11472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
11473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
11474 msgid "text/html; charset=utf-8"
11475 msgstr "text/html; charset=utf-8"
11477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
11478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
11481 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
11484 "o identificador de ILS para o registo bibliográfico em que o pedido é "
11487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
11488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
11490 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
11491 msgstr "o identificador de ILS para o patrão ver para quem o pedido é colocado"
11493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
11495 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
11497 "o identificador de ILS para o item específico em que o pedido é colocado"
11499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
11501 msgid "the date the patron would like the item returned by"
11502 msgstr "a data em que o leitor pretende que o item seja retornado"
11504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
11506 msgid "the type of the identifier, possible values: "
11507 msgstr "o tipo do identificador, valores possíveis: "
11509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
11510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
11511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
11512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
11513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
11516 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
11517 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
11519 "o único identificador do patrão no ILS, é o mesmo identificador retornado "
11520 "por LookupPatron ou AuthenticatePatron"
11522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
11524 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)"
11525 msgstr "poderá haver um atraso na recuperação da sua conta se submeter online)"
11528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
11530 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)%s."
11532 "poderá haver um atraso na recuperação da sua conta se submeter online)%s."
11534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:647
11535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:722
11537 msgid "to create new lists."
11538 msgstr "para criar novas listas."
11540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:954
11542 msgid "to post a comment."
11543 msgstr "para publicar um comentário."
11545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
11546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
11548 msgid "to submit current information ("
11549 msgstr "para enviar informação corrente ("
11552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:41
11556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
11561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1177
11571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:93
11573 msgid "used for/see from:"
11574 msgstr "usado por/ver:"
11576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
11578 msgid "user's login identifier"
11579 msgstr "identificador de sessão do utilizador"
11581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
11583 msgid "user's password"
11584 msgstr "palavra-passe do utilizador"
11586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
11592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
11593 msgid "view labeled"
11594 msgstr "vista etiquetada"
11596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
11597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
11600 msgstr "vista simples"
11603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11609 msgid "waiting holds:"
11610 msgstr "reservas à espera:"
11612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
11614 msgid "was not found in the database. Please try again."
11615 msgstr "não foi encontrado na base de dados. Por favor, tente novamente."
11617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
11619 msgid "whether or not to return fine information in the response"
11620 msgstr "se deve ou não recuperar informação de multas na resposta"
11622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
11624 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
11625 msgstr "se deve ou não recuperar informação do pedido de reserva na resposta"
11627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
11629 msgid "whether or not to return loan information in the response"
11630 msgstr "se deve ou não recuperar informação do empréstimo na resposta"
11632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
11634 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
11636 "se deve ou não recuperar informação de contacto do utilizador na resposta"
11638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
11639 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
11640 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
11642 #. %1$s: approvedaddress
11643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
11645 msgid "will be sent shortly to %s."
11646 msgstr "foi enviado para %s."
11649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11650 msgid "with biblionumber"
11651 msgstr "com número de registo"
11653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
11658 #. %1$s: new_reserves_allowed
11659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
11662 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
11663 "items you wish to not place holds on. "
11665 "apenas pode colocar mais %s reservas. Por favor desmarque as caixas de "
11666 "seleção para os registos que não deseja reservar. "
11668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
11669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
11671 msgid "your account page"
11672 msgstr "minha conta"
11674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
11677 msgstr "as minhas multas"
11679 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:145
11680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
11683 msgstr "as suas listas"
11685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:85
11687 msgid "your messaging"
11688 msgstr "as minhas mensagens"
11690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
11692 msgid "your personal details"
11693 msgstr "os meus detalhes pessoais"
11695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
11697 msgid "your privacy"
11698 msgstr "minha privacidade"
11700 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sugestões de aquisição")
11701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
11703 msgid "your purchase suggestions"
11704 msgstr "as minhas sugestões de aquisição"
11706 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Listas privadas")
11708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11709 msgid "your rating: "
11710 msgstr "sua pontuação: "
11712 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Listas privadas")
11713 #. %1$s: rating_value
11714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:509
11716 msgid "your rating: %s, "
11717 msgstr "sua pontuação: %s "
11719 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "histórico da leitura")
11720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
11722 msgid "your reading history"
11723 msgstr "o meu histórico de leitura"
11725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
11727 msgid "your search history"
11728 msgstr "meu histórico de pesquisas"
11730 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sumário")
11731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
11733 msgid "your summary"
11734 msgstr "o meu sumário"
11736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
11739 msgstr "as minhas tags"
11741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:298
11742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:616
11743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:139
11744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:266
11750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:179
11751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:183
11753 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
11755 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"