Translation updates for Koha 3.22.0-beta release
[koha.git] / misc / translator / po / pt-PT-opac-bootstrap.po
1 # translation of pt-PT-i-staff-t-prog-v-3000000.po to
2 # Rafael Antonio <rafael.antonio@sapo.pt>, 2008.
3 # translation of pt-PT-i-staff-t-prog-v-3000000.po to
4 # translation of pt-PT-i-staff-t-prog-v-30000.po to
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: pt-PT-i-staff-t-prog-v-3000000\n"
8 "POT-Creation-Date: 2015-11-10 15:05-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2015-09-01 15:03+0000\n"
10 "Last-Translator: vfernandes <vfernandes@keep.pt>\n"
11 "Language-Team: <>\n"
12 "Language: pt\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
18 "X-POOTLE-MTIME: 1441119786.000000\n"
19
20 #. A
21 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:304
22 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:306
23 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
24 msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
25
26 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
27 #. %2$s:  ITEM_RESULT.holds_count 
28 #. %3$s:  END 
29 #. %4$s:  IF ITEM_RESULT.priority 
30 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
31 #. %6$s:  ITEM_RESULT.priority 
32 #. %7$s:  ELSE 
33 #. %8$s:  ITEM_RESULT.priority 
34 #. %9$s:  END 
35 #. %10$s:  END 
36 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1301
37 #, c-format
38 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
39 msgstr "%s %s %s %s %s (prioridade %s) %s %s %s %s "
40
41 #. %1$s:  END 
42 #. %2$s:  END 
43 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
44 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
45 #. %5$s:  ELSE 
46 #. %6$s:  END 
47 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
48 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
49 #. %9$s:  END 
50 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358
51 #, c-format
52 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
53 msgstr "%s %s %s %s %s Sem título %s %s %s %s "
54
55 #. %1$s:  END 
56 #. %2$s:  END 
57 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
58 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
59 #. %5$s:  ELSE 
60 #. %6$s:  END 
61 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
62 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
63 #. %9$s:  END 
64 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
65 #, c-format
66 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
67 msgstr "%s %s %s %s %s Sem título %s %s , %s %s"
68
69 #. %1$s:  END 
70 #. %2$s:  END 
71 #. %3$s:  IF ( casAuthentication ) 
72 #. %4$s:  IF ( shibbolethAuthentication ) 
73 #. %5$s:  IF ( casServerUrl ) 
74 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
75 #, c-format
76 msgid "%s %s %s %s %s please "
77 msgstr "%s %s %s %s %s por favor "
78
79 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
80 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
81 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
82 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
83 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
84 #. %6$s:  END 
85 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
86 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
87 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
88 #. %10$s:  ELSE 
89 #. %11$s:  END 
90 #. %12$s:  END 
91 #. %13$s:  END 
92 #. %14$s:  ELSE 
93 #. %15$s:  END 
94 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:399
95 #, c-format
96 msgid ""
97 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
98 msgstr ""
99 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Este registo não tem "
100 "exemplares.%s "
101
102 #. %1$s:  END 
103 #. %2$s:  ELSE 
104 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
105 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
106 #. %5$s:  ELSE 
107 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
108 #. %7$s:  END 
109 #. %8$s:  ELSE 
110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:682
111 #, c-format
112 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s "
113 msgstr ""
114 "%s %s %s %s 1 exemplar está encomendado. %s %s exemplares estão "
115 "encomendados. %s %s "
116
117 #. %1$s:  ELSIF ( itemloop.size ) 
118 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=itemloop tab="holdings" 
119 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
120 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
121 #. %5$s:  ELSE 
122 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
123 #. %7$s:  END 
124 #. %8$s:  END 
125 #. %9$s:  IF holds_count.defined || priority 
126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
127 #, c-format
128 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s %s "
129 msgstr ""
130 "%s %s %s %s 1 exemplar está encomendado. %s %s exemplares estão "
131 "encomendados. %s %s %s "
132
133 #. %1$s:  END 
134 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
135 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
136 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
138 #, c-format
139 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
140 msgstr "%s %s %s %s Subscreveu as notificações por email de novos números "
141
142 #. %1$s:  END 
143 #. %2$s:  SWITCH m.code 
144 #. %3$s:  CASE 'error_on_update' 
145 #. %4$s:  CASE 'error_on_insert' 
146 #. %5$s:  CASE 'error_on_delete' 
147 #. %6$s:  CASE 'error_on_add_biblio' 
148 #. %7$s:  CASE 'error_on_remove_share' 
149 #. %8$s:  CASE 'success_on_update' 
150 #. %9$s:  CASE 'success_on_insert' 
151 #. %10$s:  CASE 'success_on_delete' 
152 #. %11$s:  CASE 'success_on_add_biblio' 
153 #. %12$s:  CASE 'success_on_remove_biblios' 
154 #. %13$s:  CASE 'success_on_remove_share' 
155 #. %14$s:  CASE 'does_not_exist' 
156 #. %15$s:  CASE 'item_does_not_exist' 
157 #. %16$s:  CASE 'unauthorized_on_view' 
158 #. %17$s:  CASE 'unauthorized_on_insert' 
159 #. %18$s:  CASE 'unauthorized_on_update' 
160 #. %19$s:  CASE 'unauthorized_on_delete' 
161 #. %20$s:  CASE 'unauthorized_on_add_biblio' 
162 #. %21$s:  CASE 'no_biblio_removed' 
163 #. %22$s:  CASE 'Koha::Exceptions::Virtualshelves::DuplicateObject' 
164 #. %23$s:  shelfname 
165 #. %24$s:  CASE 'DBIx::Class::Exception' 
166 #. %25$s:  m.msg 
167 #. %26$s:  CASE 
168 #. %27$s:  m.code 
169 #. %28$s:  m.msg 
170 #. %29$s:  END 
171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:104
172 #, c-format
173 msgid ""
174 "%s %s %s An error occurred when updating this list. Perhaps the value "
175 "already exists. %s An error occurred when inserting this list. Perhaps the "
176 "name already exists. %s An error occurred when deleteing this list. Check "
177 "the logs. %s The item has not been added to the list. Please check it's not "
178 "in this list yet. %s The share has not been removed. %s List updated with "
179 "success. %s List inserted with success. %s List deleted with success. %s The "
180 "item has been added to the list. %s The item has been removed from the list. "
181 "%s The share has been removed. %s This list does not exist. %s This item "
182 "does not exist. %s You do not have permission to view this list. %s You do "
183 "not have permission to insert a new list. %s You do not have permission to "
184 "update this list. %s You do not have permission to delete this list. %s You "
185 "do not have permission to add a biblio to this list. %s No biblio has been "
186 "removed. %s An error occurred when inserting this list. The name already %s "
187 "exists. %s %s %s %s %s %s "
188 msgstr ""
189
190 #. %1$s:  END 
191 #. %2$s:  ELSE 
192 #. %3$s:  IF ( RESERVE.intransit ) 
193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:588
194 #, c-format
195 msgid "%s %s %s Item in transit from "
196 msgstr "%s %s %s Exemplar em trânsito de "
197
198 #. %1$s:  IF ( RESERVE.wait ) 
199 #. %2$s:  IF ( RESERVE.atdestination ) 
200 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:578
202 #, c-format
203 msgid "%s %s %s Item waiting at "
204 msgstr "%s %s %s Exemplar à espera em "
205
206 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
207 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
208 #. %3$s:  ELSE 
209 #. %4$s:  END 
210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:9
211 #, c-format
212 msgid "%s %s %s Koha online %s "
213 msgstr "%s %s %s Koha online%s "
214
215 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
216 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
217 #. %3$s:  ELSE 
218 #. %4$s:  END 
219 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
220 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
221 #. %7$s:  END 
222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
223 #, fuzzy, c-format
224 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
225 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Entrada %s"
226
227 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
228 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings" 
229 #. %3$s:  ELSE 
230 #. %4$s:  END 
231 #. %5$s:  INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings' 
232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:702
233 #, c-format
234 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
235 msgstr "%s %s %s Sem outros exemplares. %s %s "
236
237 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
238 #. %1$s:  END 
239 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
240 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
241 #. %4$s:  END 
242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
243 #, c-format
244 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
245 msgstr ""
246 "%s %s %s Nota: esta janela irá fechar automaticamente em 5 segundos. %s "
247
248 #. %1$s:  USE Koha 
249 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
250 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
251 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
252 #. %5$s:  ELSE 
253 #. %6$s:  END 
254 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
255 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
256 #. %9$s:  END 
257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:1
258 #, c-format
259 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge %s %s%s "
260 msgstr "%s %s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Quitação %s %s%s "
261
262 #. %1$s:  END 
263 #. %2$s:  END 
264 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
265 #. %4$s:  review.title 
266 #. %5$s:  ELSE 
267 #. %6$s:  END 
268 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
269 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
270 #. %9$s:  END 
271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
272 #, c-format
273 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
274 msgstr "%s %s %s%s%sSem título%s %s %s%s "
275
276 #. %1$s:  ELSE 
277 #. %2$s:  MY_TAG.term |html 
278 #. %3$s:  END 
279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
280 #, c-format
281 msgid "%s %s (not approved) %s "
282 msgstr ""
283
284 #. %1$s:  END 
285 #. %2$s:  ELSE 
286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:585
287 #, c-format
288 msgid "%s %s Item in transit to "
289 msgstr "%s %s Exemplar em trânsito para "
290
291 #. %1$s:  END 
292 #. %2$s:  ELSE 
293 #. %3$s:  END 
294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
295 #, c-format
296 msgid "%s %s No results found. %s "
297 msgstr "%s %s Nenhum resultado encontrado. %s "
298
299 #. %1$s: - SWITCH index -
300 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
301 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
302 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
303 #. %5$s: - END -
304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
305 #, c-format
306 msgid ""
307 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
308 "%s Search also for related subjects %s "
309 msgstr ""
310 "%s %s Pesquisa por assuntos restritos %s Pesquisar por assuntos abrangentes "
311 "%s Pesquisar por assuntos relacionados %s "
312
313 #. %1$s:  SWITCH m.code 
314 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
315 #. %3$s:  CASE 'success_on_inserted' 
316 #. %4$s:  CASE 
317 #. %5$s:  m.code 
318 #. %6$s:  END 
319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:105
320 #, c-format
321 msgid ""
322 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
323 "already exists. %s Your suggestion has been submitted. %s %s %s "
324 msgstr ""
325 "%s %s A sugestão não foi adicionada. Já existe uma sugestão com esse título. "
326 "%s A sugestão foi submetida com sucesso. %s %s %s "
327
328 #. %1$s:  END 
329 #. %2$s:  ELSE 
330 #. %3$s:  END 
331 #. %4$s:  END 
332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
333 #, c-format
334 msgid ""
335 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
336 "issues %s %s "
337 msgstr ""
338 "%s %s Deve-se autenticar para subscrever as notificações por email dos novos "
339 "números %s %s "
340
341 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
342 #. %2$s:  SET itemavailable = 1 
343 #. %3$s:  IF ( item.itemlost ) 
344 #. %4$s:  SET itemavailable = 0 
345 #. %5$s:  av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 ) 
346 #. %6$s:  IF ( av_lib_include ) 
347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
348 #, c-format
349 msgid ""
350 "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
351 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
352 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
353 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
354 msgstr ""
355 "%s %s [%%#- Esta adição inclui dois parâmetros: uma estrutura de exemplar e "
356 "uma estrutura opcional de empréstimo. A estrutura de empréstimo é usada pela "
357 "página de reservas de curso, que não usa uma API para apanhar os exemplares "
358 "com data de termino de empréstimo. -%%] %s %s %s %s "
359
360 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
361 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
363 #, c-format
364 msgid "%s %s by "
365 msgstr "%s %s por "
366
367 #. %1$s:  i.title | html 
368 #. %2$s:  IF i.author 
369 #. %3$s:  i.author | html 
370 #. %4$s:  END 
371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
372 #, c-format
373 msgid "%s %s by %s %s "
374 msgstr "%s %s por %s %s "
375
376 #. %1$s:  ELSE 
377 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
378 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
379 #. %4$s:  CASE 'full' 
380 #. %5$s:  review.borrtitle 
381 #. %6$s:  review.firstname 
382 #. %7$s:  review.surname 
383 #. %8$s:  CASE 'first' 
384 #. %9$s:  review.firstname 
385 #. %10$s:  CASE 'surname' 
386 #. %11$s:  review.surname 
387 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
388 #. %13$s:  review.firstname 
389 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
390 #. %15$s:  CASE 'username' 
391 #. %16$s:  review.userid 
392 #. %17$s:  END 
393 #. %18$s:  END 
394 #. %19$s:  END 
395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
396 #, c-format
397 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
398 msgstr "%s %s por %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
399
400 #. For the first occurrence,
401 #. %1$s:  END 
402 #. %2$s:  IF ( casServersLoop ) 
403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
405 #, c-format
406 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
407 msgstr "%s %s por favor escolha em qual se deseja autenticar: "
408
409 #. %1$s:  firstname 
410 #. %2$s:  surname 
411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
412 #, c-format
413 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
414 msgstr "%s %s enviou um carrinho do nosso catálogo online."
415
416 #. %1$s:  firstname 
417 #. %2$s:  surname 
418 #. %3$s:  shelfname 
419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
420 #, c-format
421 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
422 msgstr ""
423 "%s %s enviou-lhe do nosso catálogo online, uma prateleira virtual chamada : "
424 "%s."
425
426 #. %1$s:  added_count 
427 #. %2$s:  IF ( added_count ==1 ) 
428 #. %3$s:  ELSE 
429 #. %4$s:  END 
430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:108
431 #, c-format
432 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
433 msgstr "%s %s etiqueta%setiquetas%s adicionada(s) com sucesso."
434
435 #. %1$s:  SWITCH type 
436 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
437 #. %3$s:  CASE 'later' 
438 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
439 #. %5$s:  CASE 'musical' 
440 #. %6$s:  CASE 'broader' 
441 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
442 #. %8$s:  CASE 'parent' 
443 #. %9$s:  CASE 
444 #. %10$s:  IF type 
445 #. %11$s:  type | html 
446 #. %12$s:  END 
447 #. %13$s:  END 
448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
449 #, c-format
450 msgid ""
451 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
452 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
453 "%s(%s)%s %s "
454 msgstr ""
455 "%s %s(Título inicial) %s(Título final) %s(Acrónimo) %s(Composição musical) "
456 "%s(Título amplo) %s(Título estreito) %s(Corpo do parente imediato) %s "
457 "%s(%s)%s %s "
458
459 #. %1$s:  collectiontitle 
460 #. %2$s:  IF ( collectionissn ) 
461 #. %3$s:  collectionissn 
462 #. %4$s:  END 
463 #. %5$s:  IF ( collectionvolume ) 
464 #. %6$s:  collectionvolume 
465 #. %7$s:  END 
466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:242
467 #, c-format
468 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
469 msgstr "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
470
471 #. %1$s:  SWITCH option 
472 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
473 #. %3$s:  CASE 'dc' 
474 #. %4$s:  CASE 'endnote' 
475 #. %5$s:  CASE 'marcxml' 
476 #. %6$s:  CASE 'marc8' 
477 #. %7$s:  CASE 'utf8' 
478 #. %8$s:  CASE 'marcstd' 
479 #. %9$s:  CASE 'mods' 
480 #. %10$s:  CASE 'ris' 
481 #. %11$s:  CASE 'isbd' 
482 #. %12$s:  END 
483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:42
484 #, c-format
485 msgid ""
486 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
487 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
488 "%sRIS %sISBD %s "
489 msgstr ""
490 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
491 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
492 "%sRIS %sISBD %s "
493
494 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
495 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
496 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
497 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
498 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
499 #. %6$s:  CASE 'N' 
500 #. %7$s:  CASE 'F' 
501 #. %8$s:  CASE 'A' 
502 #. %9$s:  CASE 'M' 
503 #. %10$s:  CASE 'L' 
504 #. %11$s:  CASE 'W' 
505 #. %12$s:  CASE 'FU' 
506 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
507 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
508 #. %15$s:  CASE 'LR' 
509 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
510 #. %17$s:  CASE 'WO' 
511 #. %18$s:  CASE 'C' 
512 #. %19$s:  CASE 'CR' 
513 #. %20$s:  CASE 
514 #. %21$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
515 #. %22$s: - END -
516 #. %23$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
517 #. %24$s:  ACCOUNT_LINE.description 
518 #. %25$s:  END 
519 #. %26$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
520 #. %27$s:  ACCOUNT_LINE.title 
521 #. %28$s:  END 
522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
523 #, c-format
524 msgid ""
525 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
526 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
527 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
528 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
529 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
530 msgstr ""
531 "%s %sPagamento, obrigado %sPagamento, obrigado (dinheiro via SIP2) "
532 "%sPagamento, obrigado (VISA via SIP2) %sPagamento, obrigado (cartão de "
533 "crédito via SIP2) %sNovo Cartão %sMulta %sTaxa de manutenção de conta "
534 "%sDiversos %sExemplar perdido %sEliminar %sMulta proveniente %sTaxa de "
535 "empréstimo %sPerdoar %sTaxa de exemplar perdido %sPagamento %sEliminar "
536 "%sCédito %sCrédito %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
537
538 #. %1$s:  IF s.category == PRIVATE 
539 #. %2$s:  IF s.is_shared 
540 #. %3$s:  ELSE 
541 #. %4$s:  END 
542 #. %5$s:  ELSE 
543 #. %6$s:  END 
544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:667
545 #, fuzzy, c-format
546 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
547 msgstr "%s%sPrivado%sPartilhado%s%s "
548
549 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
550 #. %2$s:  ELSE 
551 #. %3$s:  END 
552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
553 #, c-format
554 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
555 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s e %s "
556
557 #. %1$s:  bibliotitle 
558 #. %2$s:  biblionumber 
559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
560 #, c-format
561 msgid "%s (Record no. %s)"
562 msgstr "%s (Registo nº %s)"
563
564 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:173
565 #. %1$s:  IF ( related ) 
566 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
567 #. %3$s:  relate.related_search 
568 #. %4$s:  END 
569 #. %5$s:  END 
570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
571 #, c-format
572 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
573 msgstr "%s (pesquisas relacionadas: %s %s %s ). %s "
574
575 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
576 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
577 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:469
579 #, c-format
580 msgid "%s Account frozen %s %s "
581 msgstr "%s Conta suspensa %s %s "
582
583 #. For the first occurrence,
584 #. %1$s:  END 
585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:312
586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:504
587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:671
588 #, c-format
589 msgid "%s Address 2:"
590 msgstr "%s Morada 2:"
591
592 #. For the first occurrence,
593 #. %1$s:  END 
594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:298
595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:657
597 #, c-format
598 msgid "%s Address:"
599 msgstr "%s Morada:"
600
601 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
602 #. %2$s:  END 
603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
604 #, c-format
605 msgid ""
606 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
607 "resolve this problem. %s "
608 msgstr ""
609 "%s Ocorrei um erro ao gerar o ficheiro PDF. Por favor contacte os técnicos "
610 "para resolver este problema. %s "
611
612 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
613 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:242
615 #, fuzzy, c-format
616 msgid "%s Automatic renewal "
617 msgstr "%s Não renovável %s Renovação automática "
618
619 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
620 #. %2$s:  ELSE 
621 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
622 #. %4$s:  ELSE 
623 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
624 #. %6$s:  ELSE 
625 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
626 #. %8$s:  ELSE 
627 #. %9$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
628 #. %10$s:  END 
629 #. %11$s:  END 
630 #. %12$s:  END 
631 #. %13$s:  END 
632 #. %14$s:  END 
633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:842
634 #, c-format
635 msgid ""
636 "%s Awaited %s %s Arrived %s %s Late %s %s Missing %s %s Not issued %s %s %s "
637 "%s %s "
638 msgstr ""
639 "%s Esperado %s %s Recebido %s %s Atrasado %s %s Em falta %s %s Não emitido "
640 "%s %s %s %s %s "
641
642 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
643 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
644 #. %3$s:  END 
645 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
646 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
647 #. %6$s:  END 
648 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
649 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
650 #. %9$s:  END 
651 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
652 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
653 #. %12$s:  END 
654 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
655 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
656 #. %15$s:  END 
657 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
658 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
659 #. %18$s:  END 
660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
661 #, c-format
662 msgid ""
663 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
664 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
665 msgstr ""
666 "%s Emprestado (%s), %s %s Retirado (%s), %s %s Desaparecido (%s),%s %s "
667 "Danificado (%s),%s %s Pedido (%s),%s %s Em transferência (%s),%s "
668
669 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
670 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
671 #. %3$s:  END 
672 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
673 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
674 #. %6$s:  END 
675 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
676 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
677 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
678 #. %10$s:  END 
679 #. %11$s:  END 
680 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
681 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
682 #. %14$s:  END 
683 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
684 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
685 #. %17$s:  END 
686 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
687 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
688 #. %20$s:  END 
689 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
690 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
691 #. %23$s:  END 
692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:421
693 #, c-format
694 msgid ""
695 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
696 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
697 msgstr ""
698 "%s Emprestado (%s), %s %s Retirado (%s), %s %s%s Desaparecido (%s),%s%s %s "
699 "Danificado (%s),%s %s Pedido (%s),%s %s Em espera (%s),%s %s Em "
700 "transferência (%s),%s "
701
702 #. For the first occurrence,
703 #. %1$s:  END 
704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:326
705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:518
706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
707 #, c-format
708 msgid "%s City:"
709 msgstr "%s Cidade:"
710
711 #. %1$s:  END 
712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:602
713 #, c-format
714 msgid "%s Contact note:"
715 msgstr "%s Nota de contacto:"
716
717 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
718 #. %2$s:  ELSE 
719 #. %3$s:  END 
720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
721 #, c-format
722 msgid ""
723 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
724 "you cannot add items to this list. %s "
725 msgstr ""
726 "%s Não foi criada a lista. Por favor verifique se o nome é único. %s "
727 "Desculpe, não pode adicionar exemplares a esta lista. %s "
728
729 #. For the first occurrence,
730 #. %1$s:  END 
731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:368
732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:560
733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:727
734 #, c-format
735 msgid "%s Country:"
736 msgstr "%s País:"
737
738 #. %1$s:  END 
739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:187
740 #, c-format
741 msgid "%s Date of birth:"
742 msgstr "%s Data de nascimento:"
743
744 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
746 #, c-format
747 msgid "%s Did you mean: "
748 msgstr "%s Será que quis dizer: "
749
750 #. %1$s:  END 
751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:588
752 #, c-format
753 msgid "%s Email:"
754 msgstr "%s Email:"
755
756 #. %1$s:  END 
757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:464
758 #, c-format
759 msgid "%s Fax:"
760 msgstr "%s Fax:"
761
762 #. For the first occurrence,
763 #. %1$s:  END 
764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:173
765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:643
766 #, c-format
767 msgid "%s First name:"
768 msgstr "%s Primeiro nome:"
769
770 #. %1$s:  END 
771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
772 #, c-format
773 msgid "%s Home library:"
774 msgstr "%s Biblioteca:"
775
776 #. %1$s:  ELSE 
777 #. %2$s:  END 
778 #. %3$s:  ELSE 
779 #. %4$s:  END 
780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
781 #, fuzzy, c-format
782 msgid ""
783 "%s If you have a CAS account, you may use that below. %s %s If you have a "
784 "local account, you may use that below. %s "
785 msgstr ""
786 "conta, que pode usar abaixo. %s %s Se tem uma conta local, pode usar-la no "
787 "formulário abaixo. %s "
788
789 #. %1$s:  END 
790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:208
791 #, c-format
792 msgid "%s Initials:"
793 msgstr "%s Iniciais:"
794
795 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:445
797 #, c-format
798 msgid "%s Internet user critics"
799 msgstr "%s Criticas dos leitores"
800
801 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
802 #. %1$s:  ELSE 
803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:583
804 #, c-format
805 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
806 msgstr "%s Exemplar a aguardar para ser recolhido de "
807
808 #. %1$s:  issues_count 
809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:130
810 #, c-format
811 msgid "%s Item(s) checked out"
812 msgstr "%s Exemplares emprestados"
813
814 #. %1$s:  END 
815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:112
816 #, c-format
817 msgid "%s Log out"
818 msgstr "%s Sair"
819
820 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
821 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
822 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:245
824 #, c-format
825 msgid "%s No renewal before %s "
826 msgstr "%s Não renovável antes %s "
827
828 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
829 #. %2$s:  LibraryName 
830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
831 #, c-format
832 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
833 msgstr "%s Nenhum resultado encontrado no catálogo %s. "
834
835 #. %1$s:  ELSE 
836 #. %2$s:  END # / IF results 
837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:86
838 #, fuzzy, c-format
839 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
840 msgstr "%s %s Nenhum resultado encontrado. %s "
841
842 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:476
844 #, fuzzy, c-format
845 msgid "%s Not allowed"
846 msgstr "Não permitir"
847
848 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
849 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
850 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
852 #, fuzzy, c-format
853 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
854 msgstr "Renovações não permitidas"
855
856 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
857 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
858 #. %2$s:  ELSE 
859 #. %3$s:  END 
860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:478
861 #, c-format
862 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
863 msgstr "%s Reservado %s Não restam renovações %s "
864
865 #. %1$s:  END 
866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:222
867 #, c-format
868 msgid "%s Other names:"
869 msgstr "%s Outro nome:"
870
871 #. %1$s:  END 
872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:422
873 #, c-format
874 msgid "%s Other phone:"
875 msgstr "%s Outro telefone:"
876
877 #. %1$s:  IF ( PassMismatch ) 
878 #. %2$s:  END 
879 #. %3$s:  IF ( ShortPass ) 
880 #. %4$s:  minpasslen 
881 #. %5$s:  END 
882 #. %6$s:  IF ( WrongPass ) 
883 #. %7$s:  END 
884 #. %8$s:  IF PasswordContainsTrailingSpaces 
885 #. %9$s:  END 
886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
887 #, fuzzy, c-format
888 msgid ""
889 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
890 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
891 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
892 "re-set your password for you. %s %s Your password contains leading and/or "
893 "trailing spaces. %s "
894 msgstr ""
895 "%s As palavras-passe não correspondem. Por favor insira novamente. %s %s A "
896 "palavra-passe tem que ter pelo menos %s caracteres de tamanho. %s %s A "
897 "palavra-passe foi introduzida incorrectamente. Se o problema continuar, por "
898 "favor peça a um técnico da biblioteca para repor a palavra-passe. %s "
899
900 #. For the first occurrence,
901 #. %1$s:  END 
902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:574
903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:741
904 #, c-format
905 msgid "%s Phone:"
906 msgstr "%s Telefone:"
907
908 #. %1$s:  END # / IF circ_error_UNKNOWN_BARCODE 
909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
910 #, c-format
911 msgid "%s Please see a member of the library staff. "
912 msgstr "%s Por favor, consulte um membro responsável da biblioteca. "
913
914 #. %1$s:  END 
915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:436
916 #, c-format
917 msgid "%s Primary email:"
918 msgstr "%s Email principal:"
919
920 #. %1$s:  END 
921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:394
922 #, c-format
923 msgid "%s Primary phone:"
924 msgstr "%s Telefone principal:"
925
926 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:448
928 #, c-format
929 msgid "%s Professional critics"
930 msgstr "%s Críticas dos profissionais"
931
932 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
933 #. %2$s:  ELSE 
934 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
935 #. %4$s:  ELSE 
936 #. %5$s:  END 
937 #. %6$s:  END 
938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:93
939 #, c-format
940 msgid ""
941 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
942 "suggestions %s %s "
943 msgstr ""
944 "%s Sugestões de aquisição %s %s Minhas sugestões de aquisição %s Sugestões "
945 "de aquisição %s %s "
946
947 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 ("nenhuma" estava escrito "nehuma")
948 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:454
950 #, c-format
951 msgid "%s Quotations"
952 msgstr "%s Citações"
953
954 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 ("nenhuma" estava escrito "nehuma")
955 #. %1$s:  END 
956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:138
957 #, c-format
958 msgid "%s Salutation:"
959 msgstr "%s Saudação:"
960
961 # c-format
962 #. %1$s:  LibraryName |html 
963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
964 #, c-format
965 msgid "%s Search"
966 msgstr "%s Pesquisa"
967
968 #. %1$s:  LibraryName |html 
969 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
970 #. %3$s:  query_desc |html 
971 #. %4$s:  END 
972 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
973 #. %6$s:  limit_desc |html 
974 #. %7$s:  END 
975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
976 #, c-format
977 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
978 msgstr "%s Pesquisar %spor '%s'%s%s&nbsp;com limite(s):&nbsp;'%s'%s"
979
980 #. %1$s:  END 
981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:450
982 #, c-format
983 msgid "%s Secondary email:"
984 msgstr "%s Email secundário:"
985
986 #. %1$s:  END 
987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:408
988 #, c-format
989 msgid "%s Secondary phone:"
990 msgstr "%s Telefone secundário:"
991
992 #. %1$s:  LibraryName 
993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:33
994 #, c-format
995 msgid "%s Self checkout system"
996 msgstr "%s Sistema de auto empréstimo"
997
998 #. %1$s:  IF ( available ) 
999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:7
1000 #, c-format
1001 msgid "%s Showing only "
1002 msgstr "%s Mostrando apenas "
1003
1004 #. For the first occurrence,
1005 #. %1$s:  END 
1006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:340
1007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:532
1008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:699
1009 #, c-format
1010 msgid "%s State:"
1011 msgstr "%s Estado:"
1012
1013 #. %1$s:  END 
1014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:284
1015 #, c-format
1016 msgid "%s Street number:"
1017 msgstr "%s Número de rua:"
1018
1019 #. For the first occurrence,
1020 #. %1$s:  END 
1021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
1022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
1023 #, c-format
1024 msgid "%s Surname:"
1025 msgstr "%s Apelido:"
1026
1027 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1028 #. %2$s:  ELSE 
1029 #. %3$s:  END 
1030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
1031 #, c-format
1032 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
1033 msgstr ""
1034 "%s Etiquetas a mostrar de outros utilizadores %s Etiquetas a mostrar %s: "
1035
1036 #. %1$s:  IF error 
1037 #. %2$s:  ELSE 
1038 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
1039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
1040 #, c-format
1041 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
1042 msgstr "%s Este ppn não foi encontrado no serviço idref. %s %s "
1043
1044 #. %1$s:  ELSE 
1045 #. %2$s:  END 
1046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:227
1047 #, c-format
1048 msgid "%s This record has no items. %s "
1049 msgstr "%s Este registo não tem exemplares.%s "
1050
1051 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
1052 #. %2$s:  holds_count 
1053 #. %3$s:  END 
1054 #. %4$s:  IF priority 
1055 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
1056 #. %6$s:  priority 
1057 #. %7$s:  ELSE 
1058 #. %8$s:  priority 
1059 #. %9$s:  END 
1060 #. %10$s:  END 
1061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:666
1062 #, c-format
1063 msgid ""
1064 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
1065 "%s "
1066 msgstr ""
1067 "%s Total de reservas %s %s %s %s (prioridade %s) %s Prioridade global da "
1068 "fila: %s %s %s "
1069
1070 #. %1$s:  ELSE 
1071 #. %2$s:  END 
1072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
1073 #, c-format
1074 msgid ""
1075 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
1076 msgstr ""
1077 "%s Infelizmente, imagens não estão activadas para este catálogo neste "
1078 "momento. %s "
1079
1080 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
1081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:451
1082 #, c-format
1083 msgid "%s Video extracts"
1084 msgstr "%s Extratos de video"
1085
1086 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1087 #. %2$s:  ELSE 
1088 #. %3$s:  END 
1089 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1090 #. %5$s:  ELSE 
1091 #. %6$s:  END 
1092 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
1093 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1094 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
1095 #. %10$s:  ELSE 
1096 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
1097 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
1098 #. %13$s:  END 
1099 #. %14$s:  END 
1100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:348
1101 #, c-format
1102 msgid ""
1103 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1104 "%s %s %s %s %s. "
1105 msgstr ""
1106 "%s À espera %s Reservado%s para o leitor %s em %s esperado em %s %s desde %s "
1107 "%s %s %s %s %s %s. "
1108
1109 #. For the first occurrence,
1110 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1111 #. %2$s:  ELSE 
1112 #. %3$s:  END 
1113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:256
1114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
1115 #, c-format
1116 msgid "%s Yes %s No %s "
1117 msgstr "%s Sim %s Não %s "
1118
1119 #. %1$s:  ELSE 
1120 #. %2$s:  END 
1121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
1122 #, c-format
1123 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1124 msgstr "%s Não especificou qualquer critério de pesquisa. %s "
1125
1126 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
1127 #. %2$s:  ELSE 
1128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
1129 #, c-format
1130 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1131 msgstr "%s Nunca efectuou qualquer empréstimo nesta biblioteca. %s "
1132
1133 #. For the first occurrence,
1134 #. %1$s:  END 
1135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:354
1136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:546
1137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:713
1138 #, c-format
1139 msgid "%s Zip/Postal code:"
1140 msgstr "%s Código postal:"
1141
1142 #. %1$s:  END 
1143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
1144 #, c-format
1145 msgid ""
1146 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1147 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1148 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1149 "%%] "
1150 msgstr ""
1151 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1152 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1153 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1154 "%%] "
1155
1156 #. %1$s:  END 
1157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:473
1158 #, c-format
1159 msgid ""
1160 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1161 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1162 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1163 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1164 "defined('contactnote') %%] "
1165 msgstr ""
1166 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1167 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1168 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1169 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1170 "defined('contactnote') %%] "
1171
1172 #. %1$s:  END 
1173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:612
1174 #, c-format
1175 msgid ""
1176 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1177 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1178 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1179 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1180 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1181 "%%] "
1182 msgstr ""
1183 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1184 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1185 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1186 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1187 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1188 "%%] "
1189
1190 #. %1$s:  END 
1191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:378
1192 #, c-format
1193 msgid ""
1194 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1195 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1196 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1197 msgstr ""
1198 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1199 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1200 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1201
1202 #. %1$s:  END # /UNLESS fields hidden 
1203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:267
1204 #, c-format
1205 msgid ""
1206 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1207 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1208 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1209 "%%] "
1210 msgstr ""
1211 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1212 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1213 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1214 "%%] "
1215
1216 #. %1$s:  END # / defined 'branchcode' 
1217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:115
1218 #, c-format
1219 msgid ""
1220 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1221 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1222 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1223 "%%] "
1224 msgstr ""
1225 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1226 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1227 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1228 "%%] "
1229
1230 #. %1$s:  BLOCK showreference 
1231 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid=' 
1232 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value=' 
1233 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
1234 #. %5$s:  SWITCH type 
1235 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
1237 #, c-format
1238 msgid ""
1239 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1240 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1241 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1242 msgstr ""
1243 "%s [%%# Parâmetros: heading: o próprio cabeçalho linkType: 'seefrom' ou "
1244 "'seealso', controla a designação para o tipo de entrada: authid: se é uma "
1245 "autoridade com ligação %%] %s %s %s %s %s "
1246
1247 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
1248 #. %2$s:  SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default ) 
1249 #. %3$s:  IF avs 
1250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
1251 #, c-format
1252 msgid ""
1253 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
1254 "authorised value category default: the default authorised value to select "
1255 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
1256 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
1257 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
1258 msgstr ""
1259
1260 #. For the first occurrence,
1261 #. %1$s:  ind.label 
1262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
1263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
1264 #, c-format
1265 msgid "%s asc"
1266 msgstr "%s asc"
1267
1268 #. %1$s:  resul.used 
1269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:93
1270 #, c-format
1271 msgid "%s biblios"
1272 msgstr "%s registos"
1273
1274 #. For the first occurrence,
1275 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
1277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:371
1278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:348
1279 #, c-format
1280 msgid "%s by "
1281 msgstr "%s por "
1282
1283 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1284 #. %2$s:  MY_TAG.author 
1285 #. %3$s:  END 
1286 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:144
1288 #, c-format
1289 msgid "%s by %s %s %s "
1290 msgstr "%s por %s %s %s "
1291
1292 #. %1$s:  IF ( XISBN.author ) 
1293 #. %2$s:  XISBN.author |html 
1294 #. %3$s:  END 
1295 #. %4$s:  IF ( XISBN.copyrightdate ) 
1296 #. %5$s:  XISBN.copyrightdate 
1297 #. %6$s:  END 
1298 #. %7$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
1299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:986
1300 #, c-format
1301 msgid "%s by %s%s %s &copy;%s%s %s "
1302 msgstr "%s por %s%s %s &copy;%s%s %s "
1303
1304 #. For the first occurrence,
1305 #. %1$s:  ind.label 
1306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
1307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
1308 #, c-format
1309 msgid "%s desc"
1310 msgstr "%s desc"
1311
1312 #. %1$s:  IF renewal_blocked_fines != "0.00" 
1313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
1314 #, c-format
1315 msgid "%s more than "
1316 msgstr "%s mais que "
1317
1318 #. %1$s:  IF issue.onsite_checkout 
1319 #. %2$s:  ELSE 
1320 #. %3$s:  END 
1321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
1322 #, c-format
1323 msgid "%s onsite %s checkout %s "
1324 msgstr "%s onsite %s empréstimo %s "
1325
1326 #. For the first occurrence,
1327 #. %1$s:  count 
1328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
1329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
1330 #, c-format
1331 msgid "%s records"
1332 msgstr "%s registos"
1333
1334 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1335 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1336 #. %3$s:  END 
1337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
1338 #, c-format
1339 msgid "%s since %s%s "
1340 msgstr "%s desde %s%s "
1341
1342 #. %1$s:  END 
1343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
1344 #, c-format
1345 msgid "%s system-wide library news. "
1346 msgstr "%s sistema de notícias da biblioteca. "
1347
1348 #. %1$s:  ELSE 
1349 #. %2$s:  heading 
1350 #. %3$s:  END 
1351 #. %4$s:  END 
1352 #. %5$s:  BLOCK language 
1353 #. %6$s:  SWITCH lang 
1354 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1355 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1356 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1357 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1358 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1359 #. %12$s:  CASE 
1360 #. %13$s:  lang 
1361 #. %14$s:  END 
1362 #. %15$s:  END 
1363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1364 #, c-format
1365 msgid ""
1366 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1367 msgstr ""
1368 "%s%s %s %s %s %s %sInglês %sFrancês %sItaliano %sAlemão %sEspanhol %s%s %s "
1369 "%s "
1370
1371 #. %1$s:  FILTER trim 
1372 #. %2$s:  SWITCH type 
1373 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1374 #. %4$s:  CASE 'later' 
1375 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1376 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1377 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1378 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1379 #. %9$s:  CASE 
1380 #. %10$s:  type 
1381 #. %11$s:  END 
1382 #. %12$s:  END 
1383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1384 #, c-format
1385 msgid ""
1386 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1387 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1388 msgstr ""
1389 "%s%s %sTítulo inicial %sTítulo final %sAcrónimo %sComposição musical "
1390 "%sTítulo completo %sTítulo resumido %s%s %s%s"
1391
1392 #. %1$s:  IF contents.count 
1393 #. %2$s:  contents.count 
1394 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1395 #. %4$s:  ELSE 
1396 #. %5$s:  END 
1397 #. %6$s:  ELSE 
1398 #. %7$s:  END 
1399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
1400 #, c-format
1401 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1402 msgstr "%s%s %sexemplares%sexemplares%s%sVazio%s"
1403
1404 #. %1$s:  IF SeparateHoldings 
1405 #. %2$s:  LoginBranchname 
1406 #. %3$s:  ELSE 
1407 #. %4$s:  END 
1408 #. %5$s:  UNLESS too_many_items 
1409 #. %6$s:  itemloop.size || 0 
1410 #. %7$s:  END 
1411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:553
1412 #, c-format
1413 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
1414 msgstr "%s%s exemplares%sExemplares%s %s ( %s )%s"
1415
1416 #. %1$s:  deleted_count 
1417 #. %2$s:  IF ( deleted_count ==1 ) 
1418 #. %3$s:  ELSE 
1419 #. %4$s:  END 
1420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:111
1421 #, c-format
1422 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
1423 msgstr "%s%s tag%stags%s eliminada(s) com sucesso."
1424
1425 #. %1$s:  END 
1426 #. %2$s:  IF ( BORROWER_INF.debarredcomment ) 
1427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
1428 #, c-format
1429 msgid "%s%s with the comment "
1430 msgstr "%s%s com o comentário "
1431
1432 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1433 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1434 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1435 #. %4$s:  ELSE 
1436 #. %5$s:  END 
1437 #. %6$s:  ELSE 
1438 #. %7$s:  END 
1439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1440 #, c-format
1441 msgid ""
1442 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1443 msgstr ""
1444 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; As suas definições de "
1445 "mensagens"
1446
1447 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1448 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1449 #. %3$s:  ELSE 
1450 #. %4$s:  END 
1451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:4
1452 #, c-format
1453 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1454 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Auto-empréstimo "
1455
1456 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1457 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1458 #. %3$s:  ELSE 
1459 #. %4$s:  END 
1460 #. %5$s:  borrowernumber 
1461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:2
1462 #, c-format
1463 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1464 msgstr ""
1465 "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Auto-empréstimo &rsaquo; Imprimir recibo para %s"
1466
1467 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1468 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1469 #. %3$s:  ELSE 
1470 #. %4$s:  END 
1471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1472 #, c-format
1473 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1474 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Ajuda de auto-empréstimo"
1475
1476 #. For the first occurrence,
1477 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1478 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1479 #. %3$s:  ELSE 
1480 #. %4$s:  END 
1481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:2
1483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:4
1485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1486 #, c-format
1487 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1488 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo"
1489
1490 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1491 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1492 #. %3$s:  ELSE 
1493 #. %4$s:  END 
1494 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1495 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1496 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1497 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1498 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1499 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1500 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1501 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1502 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1503 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1504 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1505 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1506 #. %17$s:  ELSE 
1507 #. %18$s:  END 
1508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1509 #, c-format
1510 msgid ""
1511 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1512 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1513 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1514 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1515 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1516 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1517 msgstr ""
1518 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1519 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1520 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1521 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1522 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1523 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1524
1525 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1526 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1527 #. %3$s:  ELSE 
1528 #. %4$s:  END 
1529 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1530 #. %6$s:  ELSE 
1531 #. %7$s:  END 
1532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1533 #, c-format
1534 msgid ""
1535 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1536 "login disabled %s"
1537 msgstr ""
1538 "%s%s%sKoha online%s cátalogo &rsaquo; %s Entrar na sua conta %s Entrada no "
1539 "catálogo desativa %s"
1540
1541 #. For the first occurrence,
1542 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1543 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1544 #. %3$s:  ELSE 
1545 #. %4$s:  END 
1546 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1547 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1548 #. %7$s:  query_desc | html 
1549 #. %8$s:  END 
1550 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1551 #. %10$s:  limit_desc | html 
1552 #. %11$s:  END 
1553 #. %12$s:  ELSE 
1554 #. %13$s:  END 
1555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1557 #, c-format
1558 msgid ""
1559 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1560 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1561 "criteria. %s"
1562 msgstr ""
1563 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %s Resultados da pesquisa %spara '%s'%s"
1564 "%s&nbsp;com limite(s):&nbsp;'%s'%s %s Não especificou qualquer critério de "
1565 "pesquisa. %s"
1566
1567 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1568 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1569 #. %3$s:  ELSE 
1570 #. %4$s:  END 
1571 #. %5$s:  IF ( total ) 
1572 #. %6$s:  ELSE 
1573 #. %7$s:  END 
1574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:30
1575 #, c-format
1576 msgid ""
1577 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1578 "found%s"
1579 msgstr ""
1580 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %sResultados da pesquisa de autoridades"
1581 "%sNenhum resultado encontrado%s"
1582
1583 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1584 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1585 #. %3$s:  ELSE 
1586 #. %4$s:  END 
1587 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1588 #. %6$s:  shelf.shelfname |html 
1589 #. %7$s:  ELSE 
1590 #. %8$s:  END 
1591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1592 #, c-format
1593 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1594 msgstr "%s%s%sKoha online%s cátalogo &rsaquo; %sConteúdos de %s%sSuas listas%s"
1595
1596 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1597 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1598 #. %3$s:  ELSE 
1599 #. %4$s:  END 
1600 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1601 #. %6$s:  END 
1602 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1603 #. %8$s:  END 
1604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:4
1605 #, c-format
1606 msgid ""
1607 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1608 "%sPurchase Suggestions%s"
1609 msgstr ""
1610 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %sFaça uma nova sugestão de aquisição"
1611 "%s %sSugestão de aquisição%s"
1612
1613 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1614 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1615 #. %3$s:  ELSE 
1616 #. %4$s:  END 
1617 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1618 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1619 #. %7$s:  END 
1620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1621 #, c-format
1622 msgid ""
1623 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1624 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1625 msgstr ""
1626 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %sSubscrever alerta de assinatura %s "
1627 "Remover subscrição de alerta de assinatura %s"
1628
1629 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1630 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1631 #. %3$s:  ELSE 
1632 #. %4$s:  END 
1633 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1634 #. %6$s:  ELSE 
1635 #. %7$s:  END 
1636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:6
1637 #, c-format
1638 msgid ""
1639 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1640 "%sRegister a new account%s"
1641 msgstr ""
1642 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %sAtualizar os seus dados pessoais"
1643 "%sRegistar nova conta%s"
1644
1645 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1646 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1647 #. %3$s:  ELSE 
1648 #. %4$s:  END 
1649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1650 #, c-format
1651 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1652 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Adicionar à sua lista"
1653
1654 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1655 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1656 #. %3$s:  ELSE 
1657 #. %4$s:  END 
1658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:3
1659 #, c-format
1660 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1661 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Pesquisa avançada"
1662
1663 #. For the first occurrence,
1664 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1665 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1666 #. %3$s:  ELSE 
1667 #. %4$s:  END 
1668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:2
1669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:2
1670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:2
1671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:2
1672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:2
1673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:2
1674 #, c-format
1675 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1676 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Ocorreu um erro"
1677
1678 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1679 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1680 #. %3$s:  ELSE 
1681 #. %4$s:  END 
1682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1683 #, c-format
1684 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1685 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Pesquisa de autoridades"
1686
1687 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1688 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1689 #. %3$s:  ELSE 
1690 #. %4$s:  END 
1691 #. %5$s:  summary.mainentry 
1692 #. %6$s:  IF authtypetext 
1693 #. %7$s:  authtypetext 
1694 #. %8$s:  END 
1695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1696 #, c-format
1697 msgid ""
1698 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1699 msgstr ""
1700 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Pesquisa de autoridades &rsaquo; %s%s "
1701 "(%s)%s"
1702
1703 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1704 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1705 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1706 #. %3$s:  ELSE 
1707 #. %4$s:  END 
1708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1709 #, c-format
1710 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1711 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Pesquisar o seu catálogo"
1712
1713 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1714 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1715 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1716 #. %3$s:  ELSE 
1717 #. %4$s:  END 
1718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1719 #, c-format
1720 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1721 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Alterar a palavra-passe"
1722
1723 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1724 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1725 #. %3$s:  ELSE 
1726 #. %4$s:  END 
1727 #. %5$s:  title |html 
1728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1729 #, c-format
1730 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1731 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Comentários em %s "
1732
1733 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1734 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1735 #. %3$s:  ELSE 
1736 #. %4$s:  END 
1737 #. %5$s:  course.course_name 
1738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1739 #, c-format
1740 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1741 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Reservas de curso para %s"
1742
1743 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1744 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1745 #. %3$s:  ELSE 
1746 #. %4$s:  END 
1747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1748 #, c-format
1749 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1750 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Cursos"
1751
1752 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1753 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1754 #. %3$s:  ELSE 
1755 #. %4$s:  END 
1756 #. %5$s:  title |html 
1757 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1758 #. %7$s:  subtitl.subfield |html 
1759 #. %8$s:  END 
1760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:27
1761 #, c-format
1762 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s, %s%s"
1763 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Detalhes para: %s%s, %s%s"
1764
1765 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1766 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1767 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1768 #. %3$s:  ELSE 
1769 #. %4$s:  END 
1770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1771 #, c-format
1772 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1773 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Download do carrinho"
1774
1775 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1776 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1777 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1778 #. %3$s:  ELSE 
1779 #. %4$s:  END 
1780 #. %5$s:  shelf.shelfname 
1781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1782 #, c-format
1783 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1784 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Download do carrinho %s"
1785
1786 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1787 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1788 #. %3$s:  ELSE 
1789 #. %4$s:  END 
1790 #. %5$s:  authtypetext 
1791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1792 #, c-format
1793 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1794 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Entrada %s"
1795
1796 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1797 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1798 #. %3$s:  ELSE 
1799 #. %4$s:  END 
1800 #. %5$s:  bibliotitle 
1801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1802 #, c-format
1803 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1804 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Informação da assinatura para %s"
1805
1806 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1807 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1808 #. %3$s:  ELSE 
1809 #. %4$s:  END 
1810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1811 #, c-format
1812 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1813 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Vista ISBD"
1814
1815 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1816 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1817 #. %3$s:  ELSE 
1818 #. %4$s:  END 
1819 #. %5$s:  biblio.title |html 
1820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1821 #, c-format
1822 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1823 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Imagens para: %s"
1824
1825 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1826 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1827 #. %3$s:  ELSE 
1828 #. %4$s:  END 
1829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1830 #, c-format
1831 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1832 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Números para a assinatura"
1833
1834 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1835 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1836 #. %3$s:  ELSE 
1837 #. %4$s:  END 
1838 #. %5$s:  biblionumber 
1839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1840 #, c-format
1841 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1842 msgstr ""
1843 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Detalhes MARC para o registo no. %s"
1844
1845 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1846 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1847 #. %3$s:  ELSE 
1848 #. %4$s:  END 
1849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:5
1850 #, c-format
1851 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1852 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Títulos mais populares"
1853
1854 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1855 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1856 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1857 #. %3$s:  ELSE 
1858 #. %4$s:  END 
1859 #. %5$s:  q | html 
1860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1861 #, c-format
1862 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1863 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Pesquisa OverDrive para '%s' "
1864
1865 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1866 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1867 #. %3$s:  ELSE 
1868 #. %4$s:  END 
1869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:4
1870 #, c-format
1871 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1872 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Reservar"
1873
1874 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1875 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1876 #. %3$s:  ELSE 
1877 #. %4$s:  END 
1878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1879 #, c-format
1880 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1881 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Por favor confirme o seu registo"
1882
1883 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1884 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1885 #. %3$s:  ELSE 
1886 #. %4$s:  END 
1887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1888 #, c-format
1889 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1890 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Comentários recentes"
1891
1892 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1893 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1894 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1895 #. %3$s:  ELSE 
1896 #. %4$s:  END 
1897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:2
1898 #, c-format
1899 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1900 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; A enviar o seu carrinho"
1901
1902 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1903 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1904 #. %3$s:  ELSE 
1905 #. %4$s:  END 
1906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:2
1907 #, c-format
1908 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1909 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; A enviar a sua lista"
1910
1911 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1912 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1913 #. %3$s:  ELSE 
1914 #. %4$s:  END 
1915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1916 #, c-format
1917 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1918 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Partilhar uma lista"
1919
1920 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1921 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1922 #. %3$s:  ELSE 
1923 #. %4$s:  END 
1924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1925 #, c-format
1926 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1927 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Nuvem de assuntos"
1928
1929 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1930 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1931 #. %3$s:  ELSE 
1932 #. %4$s:  END 
1933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1934 #, c-format
1935 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1936 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Etiquetas"
1937
1938 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1939 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1940 #. %3$s:  ELSE 
1941 #. %4$s:  END 
1942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1943 #, c-format
1944 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1945 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Atualizações submetidas"
1946
1947 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1948 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1949 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1950 #. %3$s:  ELSE 
1951 #. %4$s:  END 
1952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1953 #, c-format
1954 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1955 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; O seu carrinho"
1956
1957 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1958 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1959 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1960 #. %3$s:  ELSE 
1961 #. %4$s:  END 
1962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1963 #, c-format
1964 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1965 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; O seu histórico de empréstimos"
1966
1967 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1968 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1969 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1970 #. %3$s:  ELSE 
1971 #. %4$s:  END 
1972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:5
1973 #, c-format
1974 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1975 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; As suas multas"
1976
1977 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1978 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1979 #. %3$s:  ELSE 
1980 #. %4$s:  END 
1981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:5
1982 #, c-format
1983 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1984 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; A sua biblioteca"
1985
1986 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1987 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1988 #. %3$s:  ELSE 
1989 #. %4$s:  END 
1990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1991 #, c-format
1992 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1993 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; A sua gestão de privacidade"
1994
1995 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1996 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1997 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1998 #. %3$s:  ELSE 
1999 #. %4$s:  END 
2000 #. %5$s:  unimarc3 
2001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
2002 #, c-format
2003 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
2004 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Pesquisa IDREF para ppn %s"
2005
2006 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
2007 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2008 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
2009 #. %3$s:  ELSE 
2010 #. %4$s:  END 
2011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
2012 #, c-format
2013 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
2014 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; O seu histórico de pesquisa"
2015
2016 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
2017 #. %2$s:  OPACBaseURL 
2018 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2019 #. %4$s:  ELSE 
2020 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
2021 #. %6$s:  OPACBaseURL 
2022 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2023 #. %8$s:  ELSE 
2024 #. %9$s:  OPACBaseURL 
2025 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2026 #. %11$s:  END 
2027 #. %12$s:  END 
2028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
2029 #, c-format
2030 msgid ""
2031 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2032 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2033 "%s%s"
2034 msgstr ""
2035 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2036 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2037 "%s%s"
2038
2039 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
2040 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
2041 #. %3$s:  ELSE 
2042 #. %4$s:  END 
2043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
2044 #, c-format
2045 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
2046 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
2047
2048 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
2049 #. %2$s:  bibitemloo.author 
2050 #. %3$s:  END 
2051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
2052 #, c-format
2053 msgid "%s, by %s%s "
2054 msgstr "%s, por %s%s "
2055
2056 #. %1$s:  END 
2057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
2058 #, c-format
2059 msgid ""
2060 "%s. Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage "
2061 "fees. If "
2062 msgstr ""
2063 "%s. Normalmente, os motivos para o bloqueio de uma conta são multas de "
2064 "atraso ou de estragos. Se "
2065
2066 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
2067 #. For the first occurrence,
2068 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2069 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
2071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
2072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
2073 #, c-format
2074 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2075 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2076
2077 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
2078 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2079 #. %2$s:  review.biblionumber 
2080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
2081 #, c-format
2082 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2083 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2084
2085 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
2086 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2087 #. %2$s:  review.biblionumber 
2088 #. %3$s:  review.reviewid 
2089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
2090 #, c-format
2091 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2092 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2093
2094 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
2095 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
2097 #, c-format
2098 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2099 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2100
2101 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2102 #. %2$s:  query_cgi |html 
2103 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
2105 #, c-format
2106 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2107 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2108
2109 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2110 #. %2$s:  query_cgi |html 
2111 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
2113 #, c-format
2114 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2115 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2116
2117 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2118 #. %2$s:  shelf.shelfnumber 
2119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
2120 #, c-format
2121 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2122 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2123
2124 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2126 #, c-format
2127 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2128 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2129
2130 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
2131 #. %2$s:  starting_homebranch 
2132 #. %3$s:  END 
2133 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
2134 #. %5$s:  starting_location 
2135 #. %6$s:  END 
2136 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
2137 #. %8$s:  starting_ccode 
2138 #. %9$s:  END 
2139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2140 #, c-format
2141 msgid ""
2142 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
2143 "%s "
2144 msgstr ""
2145 "%sNavegando %s Prateleiras%s %s, Localização na prateleira: %s%s %s, Código "
2146 "da coleção: %s%s "
2147
2148 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
2149 #. %2$s:  ELSE 
2150 #. %3$s:  END 
2151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
2152 #, c-format
2153 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2154 msgstr "%sColecção%sTipo de documento%s"
2155
2156 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
2157 #. %2$s:  END 
2158 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
2159 #. %4$s:  END 
2160 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
2161 #. %6$s:  END 
2162 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
2163 #. %8$s:  END 
2164 #. %9$s:  IF ( serial.status5 ) 
2165 #. %10$s:  END 
2166 #. %11$s:  IF ( serial.status6 ) 
2167 #. %12$s:  END 
2168 #. %13$s:  IF ( serial.status7 ) 
2169 #. %14$s:  END 
2170 #. %15$s:  IF ( serial.status8 ) 
2171 #. %16$s:  END 
2172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
2173 #, c-format
2174 msgid ""
2175 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sNot available%s %sDelete%s "
2176 "%sClaimed%s %sStopped%s "
2177 msgstr ""
2178 "%sA aguardar%s %sChegou%s %sAtrasado%s %sDesaparecido%s %sNão disponível%s "
2179 "%sEliminar%s %sReclamado%s %sCancelado%s "
2180
2181 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2182 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2183 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2184 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2185 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2186 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2187 #. %7$s:  ELSE 
2188 #. %8$s:  END 
2189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:45
2190 #, c-format
2191 msgid ""
2192 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2193 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2194 msgstr ""
2195 "%sExemplar devido %sNotícia avançada %sPróximos eventos %sCampo de reserva "
2196 "%s Devolução de exemplar %sEmpréstimo de exemplar %sDesconhecido %s"
2197
2198 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2199 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2200 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2201 #. %4$s:  ELSE 
2202 #. %5$s:  END 
2203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:120
2204 #, c-format
2205 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2206 msgstr ""
2207 "%sTipo de documento %sColeção %sLocalização na prateleira %sOutra coisa %s "
2208
2209 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2210 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2211 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2212 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2213 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2214 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2215 #. %7$s:  ELSE 
2216 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
2217 #. %9$s:  END 
2218 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2219 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
2220 #. %12$s:  END 
2221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:215
2222 #, c-format
2223 msgid ""
2224 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2225 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2226 "%s(%s)%s "
2227 msgstr ""
2228 "%sSolicitado %sVerificado pela biblioteca %sAceite pela biblioteca %sPedido "
2229 "pela biblioteca %sSugestão recusada %sDisponível na biblioteca %s %s %s "
2230 "%s(%s)%s "
2231
2232 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2233 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2234 #. %3$s:  END 
2235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2236 #, c-format
2237 msgid ""
2238 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2239 "%s"
2240 msgstr ""
2241 "%sSubcrever alerta de assinatura %s Remover subscrição de alerta de "
2242 "assinatura %s"
2243
2244 #. %1$s:  ELSE 
2245 #. %2$s:  END 
2246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:282
2247 #, c-format
2248 msgid "%sThis record has no items.%s "
2249 msgstr "%sO registo não possui exemplares.%s "
2250
2251 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2252 #. %2$s:  ELSE 
2253 #. %3$s:  END 
2254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:271
2255 #, c-format
2256 msgid "%sYes%sNo%s "
2257 msgstr "%sSim%sNão%s "
2258
2259 #. %1$s:  ELSE 
2260 #. %2$s:  END 
2261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2262 #, c-format
2263 msgid "%sa list:%s"
2264 msgstr "%suma lista:%s"
2265
2266 #. %1$s:  ELSE 
2267 #. %2$s:  END 
2268 #. %3$s:  IF ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails ) 
2269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
2270 #, c-format
2271 msgid ""
2272 "%scontact information%s on file. Please contact the library%s or use the "
2273 msgstr ""
2274 "%scinformação de contacto%s no ficheiro. Por favor contacte%s ou use a "
2275
2276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
2277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1073
2278 #, c-format
2279 msgid "&laquo; Previous"
2280 msgstr "&laquo; Anterior"
2281
2282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
2284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2285 #, c-format
2286 msgid "&lt;&lt; Previous"
2287 msgstr "&lt;&lt; Anterior"
2288
2289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2290 #, c-format
2291 msgid ""
2292 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2293 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2294 msgstr ""
2295 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2296 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2297
2298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
2299 #, c-format
2300 msgid ""
2301 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2302 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2303 msgstr ""
2304 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2305 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2306
2307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
2308 #, c-format
2309 msgid ""
2310 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2311 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2312 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2313 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2314 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2315 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2316 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2317 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2318 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2319 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2320 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2321 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2322 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2323 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2324 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2325 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2326 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2327 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2328 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2329 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2330 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2331 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2332 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2333 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2334 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2335 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2336 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2337 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2338 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2339 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2340 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2341 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2342 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2343 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2344 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2345 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2346 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2347 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2348 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2349 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2350 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2351 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2352 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2353 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2354 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2355 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2356 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2357 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2358 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2359 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2360 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2361 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2362 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2363 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2364 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2365 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2366 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2367 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2368 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2369 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2370 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2371 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2372 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2373 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2374 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2375 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2376 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2377 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2378 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2379 msgstr ""
2380 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2381 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2382 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2383 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2384 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2385 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2386 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2387 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2388 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2389 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2390 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2391 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2392 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2393 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2394 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2395 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2396 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2397 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2398 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2399 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2400 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2401 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2402 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2403 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2404 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2405 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2406 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2407 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2408 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2409 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2410 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2411 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2412 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2413 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2414 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2415 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2416 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2417 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2418 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2419 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2420 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2421 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2422 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2423 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2424 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2425 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2426 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2427 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2428 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2429 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2430 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2431 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2432 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2433 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2434 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2435 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2436 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2437 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2438 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2439 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2440 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2441 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2442 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2443 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2444 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2445 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2446 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2447 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2448 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2449
2450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
2451 #, c-format
2452 msgid ""
2453 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2454 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2455 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2456 "GetPatronStatus&gt;"
2457 msgstr ""
2458 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2459 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2460 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2461 "GetPatronStatus&gt;"
2462
2463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2464 #, c-format
2465 msgid ""
2466 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2467 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2468 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2469 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2470 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2471 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2472 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2473 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2474 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2475 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2476 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2477 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2478 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2479 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2480 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2481 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2482 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2483 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2484 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2485 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2486 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2487 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2488 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2489 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2490 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2491 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2492 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2493 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2494 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2495 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2496 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2497 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2498 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2499 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2500 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2501 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2502 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2503 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2504 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2505 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2506 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2507 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2508 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2509 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2510 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2511 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2512 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2513 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2514 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2515 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2516 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2517 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2518 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2519 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2520 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2521 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2522 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2523 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2524 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2525 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2526 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2527 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2528 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2529 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2530 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2531 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2532 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2533 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2534 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2535 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2536 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2537 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2538 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2539 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2540 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2541 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2542 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2543 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2544 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2545 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2546 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2547 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2548 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2549 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2550 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2551 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2552 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2553 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2554 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2555 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2556 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2557 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2558 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2559 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2560 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2561 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2562 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2563 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2564 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2565 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2566 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2567 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2568 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2569 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2570 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2571 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2572 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2573 msgstr ""
2574 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2575 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2576 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2577 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2578 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2579 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2580 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2581 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2582 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2583 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2584 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2585 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2586 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2587 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2588 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2589 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2590 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2591 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2592 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2593 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2594 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2595 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2596 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2597 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2598 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2599 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2600 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2601 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2602 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2603 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2604 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2605 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2606 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2607 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2608 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2609 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2610 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2611 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2612 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2613 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2614 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2615 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2616 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2617 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2618 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2619 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2620 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2621 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2622 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2623 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2624 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2625 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2626 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2627 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2628 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2629 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2630 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2631 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2632 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2633 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2634 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2635 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2636 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2637 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2638 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2639 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2640 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2641 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2642 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2643 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2644 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2645 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2646 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2647 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2648 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2649 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2650 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2651 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2652 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2653 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2654 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2655 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2656 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2657 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2658 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2659 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2660 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2661 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2662 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2663 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2664 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2665 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2666 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2667 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2668 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2669 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2670 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2671 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2672 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2673 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2674 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2675 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2676 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2677 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2678 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2679 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2680 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2681
2682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
2683 #, c-format
2684 msgid ""
2685 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2686 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2687 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2688 msgstr ""
2689 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2690 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2691 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2692
2693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
2694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
2695 #, c-format
2696 msgid ""
2697 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2698 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2699 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2700 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2701 msgstr ""
2702 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2703 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2704 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2705 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2706
2707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2708 #, c-format
2709 msgid ""
2710 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2711 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2712 msgstr ""
2713 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2714 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2715
2716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
2717 #, c-format
2718 msgid ""
2719 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2720 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2721 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2722 msgstr ""
2723 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2724 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2725 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2726
2727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2728 #, c-format
2729 msgid ""
2730 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2731 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2732 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2733 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2734 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2735 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2736 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2737 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2738 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2739 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2740 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2741 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2742 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2743 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2744 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2745 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2746 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2747 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2748 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2749 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2750 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2751 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2752 msgstr ""
2753 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2754 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2755 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2756 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2757 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2758 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2759 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2760 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2761 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2762 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2763 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2764 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2765 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2766 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2767 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2768 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2769 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2770 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2771 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2772 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2773 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2774 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2775
2776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2777 #, c-format
2778 msgid ""
2779 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2780 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2781 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2782 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2783 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2784 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2785 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2786 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2787 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2788 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2789 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2790 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2791 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2792 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2793 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2794 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2795 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2796 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2797 msgstr ""
2798 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2799 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2800 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2801 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2802 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2803 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2804 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2805 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2806 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2807 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2808 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2809 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2810 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2811 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2812 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2813 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2814 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2815 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2816
2817 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2818 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:442
2820 #, c-format
2821 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2822 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (nas %s críticas)"
2823
2824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:65
2825 #, c-format
2826 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2827 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Autor (frase)"
2828
2829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2830 #, c-format
2831 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2832 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conferência"
2833
2834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2835 #, c-format
2836 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2837 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conferência (frase)"
2838
2839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2840 #, c-format
2841 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2842 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Colectividade-autor"
2843
2844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
2845 #, c-format
2846 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2847 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2848
2849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2850 #, c-format
2851 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2852 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2853
2854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2855 #, c-format
2856 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2857 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Autor-pessoa"
2858
2859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2860 #, c-format
2861 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2862 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome pessoal (frase)"
2863
2864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2865 #, c-format
2866 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2867 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Assunto e termos mais abrangentes"
2868
2869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2870 #, c-format
2871 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2872 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Assunto e termos mais restritos"
2873
2874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2875 #, c-format
2876 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2877 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Assunto e termos relaccionados"
2878
2879 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
2880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:47
2881 #, c-format
2882 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2883 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Assunto (frase)"
2884
2885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2886 #, c-format
2887 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2888 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Título (frase)"
2889
2890 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.rating_total 
2891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:498
2892 #, c-format
2893 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2894 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s votos)"
2895
2896 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2898 #, c-format
2899 msgid "(%s biblios)"
2900 msgstr "(%s registos)"
2901
2902 #. For the first occurrence,
2903 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2904 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
2906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:245
2907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:248
2908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:476
2909 #, c-format
2910 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2911 msgstr "(%s de %s renovações disponíveis)"
2912
2913 #. For the first occurrence,
2914 #. %1$s:  overdues_count 
2915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:382
2916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:507
2917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
2918 #, c-format
2919 msgid "(%s total)"
2920 msgstr "(%s total)"
2921
2922 #. For the first occurrence,
2923 #. SCRIPT
2924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:136
2925 msgid "(All)"
2926 msgstr "(Todos)"
2927
2928 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
2929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
2930 #, c-format
2931 msgid "(Checked out)"
2932 msgstr "(Emprestado)"
2933
2934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
2935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
2936 #, c-format
2937 msgid "(Not supported by Koha)"
2938 msgstr "(Não é suportado no Koha)"
2939
2940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
2942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
2943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2944 #, c-format
2945 msgid "(Not supported yet)"
2946 msgstr "(Não é suportado ainda)"
2947
2948 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
2949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:250
2950 #, c-format
2951 msgid "(On hold)"
2952 msgstr "(Reservado)"
2953
2954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2965 #, c-format
2966 msgid "(Optional)"
2967 msgstr "(Facultativo)"
2968
2969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
2970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
2971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
2972 #, c-format
2973 msgid "(Optional, default 0)"
2974 msgstr "(Opcional, omissão 0)"
2975
2976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
2977 #, c-format
2978 msgid "(Optional, default 1)"
2979 msgstr "(Opcional, omissão 1)"
2980
2981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
2987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
2988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
2989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
2990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
2991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
2992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
2993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
2994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
2995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
2996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
2997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
2998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
2999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
3000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
3001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
3002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
3003 #, c-format
3004 msgid "(Required)"
3005 msgstr "(Pedido)"
3006
3007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
3008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
3009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
3010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
3011 #, c-format
3012 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
3013 msgstr "(Usar OAI-PMH em vez de)"
3014
3015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
3016 #, c-format
3017 msgid "(Use OPAC instead)"
3018 msgstr "(Usar o OPAC em vez de)"
3019
3020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
3021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
3022 #, c-format
3023 msgid "(Use SRU instead)"
3024 msgstr "(Usar SRU em vez de)"
3025
3026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
3027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
3028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
3029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
3030 #, c-format
3031 msgid "(done)"
3032 msgstr "(feito)"
3033
3034 #. SCRIPT
3035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
3036 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
3037 msgstr "(filtrado para _MAX_ entradas)"
3038
3039 #. For the first occurrence,
3040 #. %1$s:  GROUP_RESULT.timestamp 
3041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
3042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:370
3043 #, c-format
3044 msgid "(modified on %s)"
3045 msgstr "(modificado em %s)"
3046
3047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:242
3048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:478
3049 #, fuzzy, c-format
3050 msgid "(overdue)"
3051 msgstr "Atraso (%s)"
3052
3053 #. %1$s:  koha_new.newdate 
3054 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
3055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
3056 #, fuzzy, c-format
3057 msgid "(published on %s%s by "
3058 msgstr "(publicado em %s)"
3059
3060 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
3061 #. %2$s:  relate.related_search 
3062 #. %3$s:  END 
3063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
3064 #, c-format
3065 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3066 msgstr "(pesquisas relacionadas: %s%s%s)"
3067
3068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
3069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:471
3071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:473
3072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
3073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
3074 #, c-format
3075 msgid "(remove)"
3076 msgstr "(remover)"
3077
3078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
3079 #, c-format
3080 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
3081 msgstr ", nenhum destes exemplares podem ser reservados. "
3082
3083 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (removido espaço do início e no meio do texto do link)
3084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
3085 #, c-format
3086 msgid ", you cannot place holds because the library doesn't have up-to-date "
3087 msgstr ""
3088 ", não pode fazer reservas porque a biblioteca não tem a sua informação "
3089 "actualizada "
3090
3091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
3092 #, c-format
3093 msgid ", you cannot place holds because your account has been frozen."
3094 msgstr ", não pode fazer reservas porque a sua conta foi suspensa."
3095
3096 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (removido espaço do início)
3097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
3098 #, c-format
3099 msgid ""
3100 ", you cannot place holds because your library card has been marked as lost "
3101 "or stolen."
3102 msgstr ""
3103 ", não pode fazer reservas porque o seu cartão da biblioteca foi dado como "
3104 "perdido ou roubado."
3105
3106 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (removido espaço do início)
3107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
3108 #, c-format
3109 msgid ", you cannot place holds because your library card has expired."
3110 msgstr ", não pode fazer reservas porque o seu cartão da biblioteca expirou."
3111
3112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
3113 #, c-format
3114 msgid ""
3115 ", you cannot renew your books online. Please pay your fines if you wish to "
3116 "renew your books."
3117 msgstr ""
3118 ", não pode renovar os exemplares. Por favor pague as suas multas se desejar "
3119 "renovar os exemplares."
3120
3121 #. SCRIPT
3122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
3123 msgid "- You must enter a Title"
3124 msgstr "- Tem de colocar um título"
3125
3126 #. SCRIPT
3127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
3128 msgid "- You must enter a list name"
3129 msgstr "- Tem de colocar o nome da lista"
3130
3131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:65
3132 #, c-format
3133 msgid "-- Choose --"
3134 msgstr "-- Escolha --"
3135
3136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3138 #, c-format
3139 msgid "-- Choose format --"
3140 msgstr "-- Escolher formato --"
3141
3142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:229
3143 #, c-format
3144 msgid "-- none -- "
3145 msgstr "-- nenhum -- "
3146
3147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3148 #, c-format
3149 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3150 msgstr ""
3151 ". Assim que tiver confirmado a remoção ninguém poderá recuperar a lista!"
3152
3153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
3154 #, c-format
3155 msgid ". Please contact the library for more information."
3156 msgstr ". Por favor contacte a biblioteca para mais informação."
3157
3158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3159 #, c-format
3160 msgid "...or..."
3161 msgstr "...ou..."
3162
3163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3164 #, c-format
3165 msgid "000 "
3166 msgstr "000 "
3167
3168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
3169 #, c-format
3170 msgid "10 titles"
3171 msgstr "10 títulos"
3172
3173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3174 #, c-format
3175 msgid "100 titles"
3176 msgstr "100 títulos"
3177
3178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:82
3179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:84
3180 #, c-format
3181 msgid "12 months"
3182 msgstr "12 meses"
3183
3184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:10
3185 #, c-format
3186 msgid "15 titles"
3187 msgstr "15 títulos"
3188
3189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3190 #, c-format
3191 msgid "20 titles"
3192 msgstr "20 títulos"
3193
3194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:72
3195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:74
3196 #, c-format
3197 msgid "3 months"
3198 msgstr "3 meses"
3199
3200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3201 #, c-format
3202 msgid "30 titles"
3203 msgstr "30 títulos"
3204
3205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3206 #, c-format
3207 msgid "40 titles"
3208 msgstr "40 títulos"
3209
3210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3211 #, c-format
3212 msgid "50 titles"
3213 msgstr "50 títulos"
3214
3215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:77
3216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:79
3217 #, c-format
3218 msgid "6 months"
3219 msgstr "6 meses"
3220
3221 #. SPAN
3222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3223 msgid "9999-12-31"
3224 msgstr "9999-12-31"
3225
3226 #. %1$s:  ELSE 
3227 #. %2$s:  END 
3228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3229 #, c-format
3230 msgid ": %sa list:%s"
3231 msgstr ": %suma lista:%s"
3232
3233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3234 #, c-format
3235 msgid ""
3236 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3237 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3238 msgstr ""
3239 ": Este pedido só é válido se você está em boa posição com a biblioteca. Uma "
3240 "vez que o pedido é feito, não pode requisitar mais documentos."
3241
3242 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
3243 #. %2$s:  FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets 
3244 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child  
3245 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
3246 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
3247 #. %6$s:  END 
3248 #. %7$s:  HTML5MediaParent 
3249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1005
3250 #, c-format
3251 msgid ""
3252 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
3253 "by your browser.] "
3254 msgstr ""
3255 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s não suportado pelo "
3256 "seu browser.] "
3257
3258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3259 #, c-format
3260 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3261 msgstr "Um email de confirmação foi enviado para o endereço de email "
3262
3263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:266
3264 #, c-format
3265 msgid "A specific item"
3266 msgstr "Um item específico"
3267
3268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:581
3269 #, c-format
3270 msgid "About the author"
3271 msgstr "Sobre o autor"
3272
3273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3274 #, c-format
3275 msgid "Abstracts/summaries"
3276 msgstr "Resumos/sumários"
3277
3278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:141
3280 #, c-format
3281 msgid "Access denied"
3282 msgstr "Acesso negado"
3283
3284 #. %1$s:  UNLESS ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails ) 
3285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
3286 #, c-format
3287 msgid "According to our records, we don't have up-to-date %s"
3288 msgstr ""
3289 "De acordo com os nosso registos, não possuímos informação actualizada %s"
3290
3291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:69
3292 #, c-format
3293 msgid "Acquired in the last:"
3294 msgstr "Documentos adquiridos por último:"
3295
3296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3298 #, c-format
3299 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3300 msgstr "Data de aquisição: mais recente para mais antigo"
3301
3302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3304 #, c-format
3305 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3306 msgstr "Data de aquisição: mais antigo para mais recente"
3307
3308 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:270
3310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:450
3311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:426
3313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:520
3315 msgid "Add"
3316 msgstr "Adicionar"
3317
3318 #. %1$s:  total 
3319 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3321 #, c-format
3322 msgid "Add %s items to %s"
3323 msgstr "Adicionar %s exemplares a %s"
3324
3325 #. A name=ButtonPlus
3326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
3327 msgid "Add another field"
3328 msgstr "Adicionar outro campo"
3329
3330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:446
3331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:516
3332 #, c-format
3333 msgid "Add tag"
3334 msgstr "Adicionar etiqueta"
3335
3336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:416
3337 #, c-format
3338 msgid "Add tag(s)"
3339 msgstr "Adicionar etiqueta"
3340
3341 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
3342 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3344 #, c-format
3345 msgid "Add to %s"
3346 msgstr "Adicionar a %s"
3347
3348 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
3349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3350 #, c-format
3351 msgid "Add to a list"
3352 msgstr "Adicionar a uma nova lista"
3353
3354 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
3355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3356 #, c-format
3357 msgid "Add to a new list:"
3358 msgstr "Adicionar a uma nova lista:"
3359
3360 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
3361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:473
3362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
3363 #, c-format
3364 msgid "Add to cart"
3365 msgstr "Adicionar ao carrinho"
3366
3367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3368 #, c-format
3369 msgid "Add to list:"
3370 msgstr "Adicionar à lista:"
3371
3372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
3374 #, c-format
3375 msgid "Add to your cart"
3376 msgstr "Adicionar ao carrinho"
3377
3378 #. SCRIPT
3379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
3380 msgid "Add to..."
3381 msgstr "Adicionar a..."
3382
3383 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
3384 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3386 #, c-format
3387 msgid "Added %s %s by "
3388 msgstr "Adicionado %s %s por "
3389
3390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:134
3391 #, c-format
3392 msgid "Additional authors:"
3393 msgstr "Autores adicionais:"
3394
3395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
3396 #, c-format
3397 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3398 msgstr "Tipos adicionais de conteúdo para livros/material impresso"
3399
3400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:771
3401 #, c-format
3402 msgid "Additional information"
3403 msgstr "Informação adicional"
3404
3405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
3406 #, c-format
3407 msgid "Adolescent"
3408 msgstr "Adolescente"
3409
3410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3411 #, c-format
3412 msgid "Adult"
3413 msgstr "Adulto"
3414
3415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:270
3416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
3417 #, c-format
3418 msgid "Advanced search"
3419 msgstr "Pesquisa avançada"
3420
3421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
3422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:143
3423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:272
3424 #, c-format
3425 msgid "All"
3426 msgstr "Todos"
3427
3428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3429 #, c-format
3430 msgid "All Tags"
3431 msgstr "Todas as Etiquetas"
3432
3433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:55
3434 #, c-format
3435 msgid "All collections"
3436 msgstr "Todas as colecções"
3437
3438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:37
3439 #, c-format
3440 msgid "All item types"
3441 msgstr "Todos tipos de documento"
3442
3443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
3444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:227
3445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:216
3446 #, c-format
3447 msgid "All libraries"
3448 msgstr "Todas as bibliotecas"
3449
3450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
3451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:34
3453 #, c-format
3454 msgid "Allow"
3455 msgstr "Permitir"
3456
3457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
3458 #, c-format
3459 msgid ""
3460 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3461 "expires."
3462 msgstr ""
3463 "Note também que tem que devolver todos os exemplares antes do seu cartão "
3464 "expirar."
3465
3466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:482
3467 #, c-format
3468 msgid "Alternate address"
3469 msgstr "Endereço alternativo"
3470
3471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
3472 #, fuzzy, c-format
3473 msgid "Alternate address information: "
3474 msgstr "Endereço alternativo"
3475
3476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:621
3477 #, c-format
3478 msgid "Alternate contact"
3479 msgstr "Contacto alternativo"
3480
3481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:298
3482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:312
3483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:326
3484 #, c-format
3485 msgid "Amount"
3486 msgstr "Montante"
3487
3488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:38
3489 #, c-format
3490 msgid "Amount outstanding"
3491 msgstr "Montante"
3492
3493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:28
3494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:28
3495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:28
3496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:28
3497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:28
3498 #, c-format
3499 msgid "An error has occurred"
3500 msgstr "Ocorreu um erro"
3501
3502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:31
3503 #, c-format
3504 msgid "An error occurred while try to process your request."
3505 msgstr "Ocorreu um erro ao processar o seu pedido."
3506
3507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:35
3508 #, c-format
3509 msgid ""
3510 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3511 "exist"
3512 msgstr ""
3513 "Este erro significa que o endereço foi quebrado e que a página não existe"
3514
3515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3516 #, c-format
3517 msgid "An invitation to share list "
3518 msgstr "Um convite para partilhar a lista "
3519
3520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
3521 #, c-format
3522 msgid "Any"
3523 msgstr "Qualquer"
3524
3525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
3526 #, c-format
3527 msgid "Any audience"
3528 msgstr "Qualquer audiência"
3529
3530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
3531 #, c-format
3532 msgid "Any content"
3533 msgstr "Qualquer conteúdo"
3534
3535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:304
3536 #, c-format
3537 msgid "Any format"
3538 msgstr "Qualquer formato"
3539
3540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3541 #, c-format
3542 msgid "Any phrase"
3543 msgstr "Qualquer frase"
3544
3545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3546 #, c-format
3547 msgid "Any word"
3548 msgstr "Qualquer palavra"
3549
3550 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
3551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:131
3552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
3553 #, c-format
3554 msgid "Anyone"
3555 msgstr "Qualquer pessoa"
3556
3557 #. SCRIPT
3558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3559 msgid "Apr"
3560 msgstr "Apr"
3561
3562 #. SCRIPT
3563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3564 msgid "April"
3565 msgstr "Abril"
3566
3567 #. SCRIPT
3568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
3569 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3570 msgstr "Tem a certeza que pretende cancelar esta reserva?"
3571
3572 #. SCRIPT
3573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3574 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3575 msgstr ""
3576 "Tem a certeza que pretende eliminar as entradas do histórico de pesquisa "
3577 "selecionadas?"
3578
3579 #. SCRIPT
3580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
3581 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3582 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta lista?"
3583
3584 #. SCRIPT
3585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
3586 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3587 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar o histórico de pesquisa?"
3588
3589 #. SCRIPT
3590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
3591 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3592 msgstr "Tem a certeza que pretende esvaziar o seu carrinho?"
3593
3594 #. SCRIPT
3595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
3596 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3597 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar estes exemplares?"
3598
3599 #. SCRIPT
3600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
3601 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3602 msgstr "Tem a certeza que pretende remover estes itens da lista?"
3603
3604 #. SCRIPT
3605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
3606 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3607 msgstr "Tem a certeza que pretende remover este documento da lista?"
3608
3609 #. SCRIPT
3610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
3611 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3612 msgstr "Tem a certeza que pretende remover esta partilha?"
3613
3614 #. SCRIPT
3615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
3616 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3617 msgstr "Tem a certeza que pretende restaurar todas as reservas suspensas?"
3618
3619 #. SCRIPT
3620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
3621 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3622 msgstr "Tem a certeza que pretende suspender todas as reservas?"
3623
3624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3625 #, c-format
3626 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3627 msgstr "Como dono de uma lista não pode aceitar um convite para partilha-la."
3628
3629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:239
3630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:241
3631 #, c-format
3632 msgid "Ascending"
3633 msgstr "Ascendente"
3634
3635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:47
3636 #, c-format
3637 msgid "Ask for a discharge"
3638 msgstr "Pedir uma quitação"
3639
3640 #. For the first occurrence,
3641 #. %1$s:  subscription.branchname 
3642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:806
3643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:809
3644 #, c-format
3645 msgid "At library: %s"
3646 msgstr "Na biblioteca: %s"
3647
3648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
3649 #, c-format
3650 msgid "Audience"
3651 msgstr "Audiência"
3652
3653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:451
3654 #, c-format
3655 msgid "Audiovisual profile:"
3656 msgstr "Perfil audiovisual:"
3657
3658 #. SCRIPT
3659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3660 msgid "Aug"
3661 msgstr "Aug"
3662
3663 #. SCRIPT
3664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3665 msgid "August"
3666 msgstr "Agosto"
3667
3668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
3671 #, c-format
3672 msgid "AuthenticatePatron"
3673 msgstr "AuthenticatePatron"
3674
3675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3676 #, c-format
3677 msgid ""
3678 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3679 "patron."
3680 msgstr ""
3681 "Autentica as credenciais de autenticação de um utilizador e retorna a "
3682 "identificação do utente."
3683
3684 #. OPTGROUP
3685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:176
3687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:178
3688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
3690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:215
3691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:565
3692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:567
3693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
3694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:245
3695 #, c-format
3696 msgid "Author"
3697 msgstr "Autor"
3698
3699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3701 #, c-format
3702 msgid "Author (A-Z)"
3703 msgstr "Autor (A-Z)"
3704
3705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3707 #, c-format
3708 msgid "Author (Z-A)"
3709 msgstr "Autor (Z-A)"
3710
3711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:783
3712 #, c-format
3713 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3714 msgstr "Notas do autor via Syndetics"
3715
3716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3717 #, c-format
3718 msgid "Author(s)"
3719 msgstr "Autor(es)"
3720
3721 #. For the first occurrence,
3722 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3723 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3724 #. %3$s:  END 
3725 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3726 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3727 #. %6$s:  END 
3728 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3729 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3730 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3731 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3732 #. %11$s:  END 
3733 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3734 #. %13$s:  END 
3735 #. %14$s:  END 
3736 #. %15$s:  END 
3737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:38
3739 #, c-format
3740 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3741 msgstr "Autor(es): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3742
3743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
3744 #, c-format
3745 msgid "Author:"
3746 msgstr "Autor:"
3747
3748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3749 #, c-format
3750 msgid "Authority"
3751 msgstr "Autoridade"
3752
3753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
3754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
3755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3759 #, c-format
3760 msgid "Authority search"
3761 msgstr "Pesquisa de Autoridade"
3762
3763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3764 #, c-format
3765 msgid "Authority search results"
3766 msgstr "Resultados da pesquisa de Autoridade"
3767
3768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3769 #, c-format
3770 msgid "Authority type: "
3771 msgstr "Tipo de autoridade: "
3772
3773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:78
3774 #, c-format
3775 msgid "Authorized headings"
3776 msgstr "Cabeçalhos autorizados"
3777
3778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
3779 #, c-format
3780 msgid "Authors"
3781 msgstr "Autores"
3782
3783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
3784 #, c-format
3785 msgid "Availability "
3786 msgstr "Disponibilidade "
3787
3788 #. For the first occurrence,
3789 #. SCRIPT
3790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
3791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:387
3792 #, c-format
3793 msgid "Availability:"
3794 msgstr "Disponibilidade:"
3795
3796 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
3797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:86
3798 #, c-format
3799 msgid "Available %s"
3800 msgstr "Disponível %s"
3801
3802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3803 #, c-format
3804 msgid "Available issues"
3805 msgstr "Números disponíveis"
3806
3807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:473
3808 #, c-format
3809 msgid "Awards:"
3810 msgstr "Prémios:"
3811
3812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3813 #, c-format
3814 msgid "BE CAREFUL"
3815 msgstr "TENHA CUIDADO"
3816
3817 #. %1$s:  heading | html 
3818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
3819 #, c-format
3820 msgid "BT: %s"
3821 msgstr "BT: %s"
3822
3823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:18
3824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:30
3825 #, c-format
3826 msgid "Back to lists"
3827 msgstr "Voltar às listas"
3828
3829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1079
3830 #, c-format
3831 msgid "Back to results"
3832 msgstr "Voltar aos resultados"
3833
3834 #. A
3835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1079
3836 msgid "Back to the results search list"
3837 msgstr "Voltar à lista de resultados de pesquisa"
3838
3839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:284
3840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
3841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:140
3842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:389
3843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1182
3844 #, c-format
3845 msgid "Barcode"
3846 msgstr "Código de barras"
3847
3848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:223
3849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:454
3850 #, c-format
3851 msgid "Barcode:"
3852 msgstr "Código de barras:"
3853
3854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3856 #, c-format
3857 msgid "BibTeX"
3858 msgstr "BibTeX"
3859
3860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
3861 #, c-format
3862 msgid "Biblio records"
3863 msgstr "Registos bibliográficos"
3864
3865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3866 #, c-format
3867 msgid "Bibliographies"
3868 msgstr "Bibliografias"
3869
3870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
3871 #, c-format
3872 msgid "Biography"
3873 msgstr "Biografia"
3874
3875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3876 #, c-format
3877 msgid "Blocked"
3878 msgstr "Bloqueado"
3879
3880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3881 #, c-format
3882 msgid "Blocked record"
3883 msgstr "Registo bloqueado"
3884
3885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:625
3886 #, c-format
3887 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3888 msgstr "Revisões do livro por críticos ( XXX )"
3889
3890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
3891 #, c-format
3892 msgid "Braille"
3893 msgstr "Braille"
3894
3895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3896 #, c-format
3897 msgid "Brief display"
3898 msgstr "Visualização resumida"
3899
3900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3902 #, c-format
3903 msgid "Brief history"
3904 msgstr "Sumário"
3905
3906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3907 #, c-format
3908 msgid "Browse by hierarchy"
3909 msgstr "Ver por hierarquia"
3910
3911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3912 #, c-format
3913 msgid "Browse our catalog"
3914 msgstr "Ver o catálogo"
3915
3916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1065
3917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1067
3918 #, c-format
3919 msgid "Browse results"
3920 msgstr "Ver resultados"
3921
3922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1266
3923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1268
3924 #, c-format
3925 msgid "Browse shelf"
3926 msgstr "Ver prateleira"
3927
3928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
3929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:110
3930 #, c-format
3931 msgid "CAS login"
3932 msgstr "Autenticação CAS"
3933
3934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
3935 #, c-format
3936 msgid "CD audio"
3937 msgstr "CD áudio"
3938
3939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
3940 #, c-format
3941 msgid "CD software"
3942 msgstr "Programas em CD"
3943
3944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3945 #, c-format
3946 msgid "CGI debug is on."
3947 msgstr "depuração CGI está activa."
3948
3949 #. For the first occurrence,
3950 #. %1$s:  csv_profile.profile 
3951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3953 #, c-format
3954 msgid "CSV - %s"
3955 msgstr "CSV - %s"
3956
3957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
3958 #, c-format
3959 msgid "Call No."
3960 msgstr "Cota No."
3961
3962 #. OPTGROUP
3963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3964 msgid "Call Number"
3965 msgstr "Cota"
3966
3967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:72
3968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:390
3969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
3970 #, c-format
3971 msgid "Call no."
3972 msgstr "Cota"
3973
3974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
3975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
3976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203
3977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:205
3978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:289
3979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
3980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:225
3981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:227
3982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:575
3983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:577
3984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
3985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
3986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1175
3987 #, c-format
3988 msgid "Call number"
3989 msgstr "Cota"
3990
3991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3993 #, c-format
3994 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3995 msgstr "Cota (0-9 a A-Z)"
3996
3997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3999 #, c-format
4000 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4001 msgstr "Cota (Z-A a 9-0)"
4002
4003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:142
4004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:228
4005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:459
4006 #, c-format
4007 msgid "Call number:"
4008 msgstr "Cota:"
4009
4010 #. For the first occurrence,
4011 #. %1$s:  subscription.callnumber 
4012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:815
4013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
4014 #, c-format
4015 msgid "Call number: %s"
4016 msgstr "Cota: %s"
4017
4018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:329
4019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:128
4020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
4022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
4023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:611
4024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
4025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:87
4026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
4027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
4028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:633
4029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
4030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
4031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:169
4032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:294
4033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
4035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:45
4039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:133
4040 #, c-format
4041 msgid "Cancel"
4042 msgstr "Anular"
4043
4044 #. A
4045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4046 msgid "Cancel email notification"
4047 msgstr "Cancelar notificação de email"
4048
4049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4050 #, c-format
4051 msgid "Cancel email notification "
4052 msgstr "Cancelar notificação de email "
4053
4054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:760
4056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
4057 #, c-format
4058 msgid "CancelHold"
4059 msgstr "CancelHold"
4060
4061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
4062 #, c-format
4063 msgid "CancelRecall "
4064 msgstr "CancelRecall "
4065
4066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:761
4067 #, c-format
4068 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4069 msgstr "Cancela um pedido de reserva activo para o leitor."
4070
4071 #. IMG
4072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:304
4073 msgid "Cannot be put on hold"
4074 msgstr "Não é possível reservar"
4075
4076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:48
4077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
4078 #, c-format
4079 msgid "Card number:"
4080 msgstr "Número de cartão:"
4081
4082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
4084 #, c-format
4085 msgid "Cart"
4086 msgstr "Carrinho"
4087
4088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
4089 #, c-format
4090 msgid "Cassette recording"
4091 msgstr "Gravação em cassete"
4092
4093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
4094 #, c-format
4095 msgid "Catalog"
4096 msgstr "Catálogo"
4097
4098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
4099 #, c-format
4100 msgid "Catalogs"
4101 msgstr "Catálogos"
4102
4103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:583
4104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4105 #, c-format
4106 msgid "Category:"
4107 msgstr "Categoria:"
4108
4109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
4110 #, c-format
4111 msgid "Change your password"
4112 msgstr "Alterar a minha palavra-passe"
4113
4114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
4115 #, c-format
4116 msgid "Change your password "
4117 msgstr "Alterar a minha palavra-passe "
4118
4119 #. INPUT type=submit name=confirm
4120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:253
4121 msgid "Check in item"
4122 msgstr "Devolver exemplar"
4123
4124 #. SCRIPT
4125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4126 msgid "Check out"
4127 msgstr "Empréstimo"
4128
4129 #. %1$s:  IF ( AllowSelfCheckReturns ) 
4130 #. %2$s:  END 
4131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:182
4132 #, c-format
4133 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4134 msgstr "Emprestar%s, devolver%s ou renovar um exemplar: "
4135
4136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:147
4137 #, c-format
4138 msgid "Check-in date:"
4139 msgstr "Data de devolução:"
4140
4141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:37
4142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
4143 #, c-format
4144 msgid "Checked out"
4145 msgstr "Emprestado"
4146
4147 #. %1$s:  issues_count 
4148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
4149 #, c-format
4150 msgid "Checked out (%s)"
4151 msgstr "Emprestado (%s)"
4152
4153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:218
4154 #, c-format
4155 msgid "Checked out on"
4156 msgstr "Emprestado em"
4157
4158 #. %1$s:  item.firstname 
4159 #. %2$s:  item.surname 
4160 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4161 #. %4$s:  item.cardnumber 
4162 #. %5$s:  END 
4163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:35
4164 #, c-format
4165 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4166 msgstr "Emprestado a %s %s %s(%s)%s"
4167
4168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
4169 #, c-format
4170 msgid "Checkout history"
4171 msgstr "Histórico do Empréstimo"
4172
4173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:60
4174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
4175 #, c-format
4176 msgid "Checkouts"
4177 msgstr "Empréstimo(s)"
4178
4179 #. %1$s:  borrowername 
4180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
4181 #, c-format
4182 msgid "Checkouts for %s "
4183 msgstr "Empréstimos de %s "
4184
4185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:81
4186 #, c-format
4187 msgid "Checkouts: "
4188 msgstr "Empréstimos: "
4189
4190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4191 #, c-format
4192 msgid "Citation"
4193 msgstr "Citação"
4194
4195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4196 #, c-format
4197 msgid "Classification"
4198 msgstr "Classificação"
4199
4200 #. For the first occurrence,
4201 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:116
4204 #, c-format
4205 msgid "Classification: %s "
4206 msgstr "Classificação: %s "
4207
4208 #. INPUT type=reset
4209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4210 msgid "Clear"
4211 msgstr "Limpar"
4212
4213 #. For the first occurrence,
4214 #. SCRIPT
4215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
4216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
4217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
4223 #, c-format
4224 msgid "Clear all"
4225 msgstr "Limpar todos"
4226
4227 #. For the first occurrence,
4228 #. SCRIPT
4229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
4230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:195
4231 #, c-format
4232 msgid "Clear date"
4233 msgstr "Limpar data"
4234
4235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
4236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:669
4237 #, c-format
4238 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4239 msgstr "Limpar data para suspender por tempo indeterminado"
4240
4241 #. %1$s:  BORROWER_INF.title 
4242 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber 
4243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
4244 #, c-format
4245 msgid "Click here if you're not %s %s"
4246 msgstr "Clique aqui se não é %s %s"
4247
4248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
4249 #, c-format
4250 msgid "Click here to view them all."
4251 msgstr "Clique aqui para ver todos."
4252
4253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1018
4254 #, c-format
4255 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4256 msgstr "Clicar numa imagem para a ver no visualizador de imagens"
4257
4258 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4259 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4261 msgid "Click to add to cart"
4262 msgstr "Clique para adicionar ao carrinho"
4263
4264 #. H2
4265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4266 msgid "Click to expand this role"
4267 msgstr "Clicar para expandir este papel"
4268
4269 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4270 #. SCRIPT
4271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
4272 msgid "Click to forward the list to"
4273 msgstr "Clique para encaminhar a lista para"
4274
4275 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
4277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:445
4278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:453
4279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:455
4280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:464
4281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:466
4282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:475
4283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:477
4284 #, c-format
4285 msgid "Click to open in new window"
4286 msgstr "Clique para abrir numa nova página"
4287
4288 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4289 #. SCRIPT
4290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
4291 msgid "Click to rewind the list to"
4292 msgstr "Clique para devolver a lista a"
4293
4294 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4295 #. DIV
4296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:169
4297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:415
4298 msgid "Click to view in Google Books"
4299 msgstr "Clique para ver no Google Books"
4300
4301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
4302 #, c-format
4303 msgid "Close"
4304 msgstr "Fechar"
4305
4306 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4308 #, c-format
4309 msgid "Close shelf browser"
4310 msgstr "Fechar visualizador de prateleira"
4311
4312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4313 #, c-format
4314 msgid "Close this window"
4315 msgstr "Fechar esta janela"
4316
4317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4318 #, c-format
4319 msgid "Close this window."
4320 msgstr "Fechar a janela."
4321
4322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:19
4323 #, c-format
4324 msgid "Close window"
4325 msgstr "Fechar a janela"
4326
4327 #. A
4328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:23
4329 msgid "Collect items you are interested in"
4330 msgstr "Coletar itens que você está interessado"
4331
4332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
4333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
4335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:74
4336 #, c-format
4337 msgid "Collection"
4338 msgstr "Colecção"
4339
4340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
4341 #, c-format
4342 msgid "Collection title:"
4343 msgstr "Título da colecção:"
4344
4345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:242
4346 #, c-format
4347 msgid "Collection: "
4348 msgstr "Colecção: "
4349
4350 #. For the first occurrence,
4351 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:74
4354 #, c-format
4355 msgid "Collection: %s "
4356 msgstr "Colecção: %s "
4357
4358 #. For the first occurrence,
4359 #. %1$s:  review.firstname 
4360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:923
4361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:925
4362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:929
4363 #, c-format
4364 msgid "Comment by %s"
4365 msgstr "Comentado por %s"
4366
4367 #. %1$s:  review.firstname 
4368 #. %2$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
4369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:927
4370 #, c-format
4371 msgid "Comment by %s %s"
4372 msgstr "Comentado por %s %s"
4373
4374 #. %1$s:  review.title 
4375 #. %2$s:  review.firstname 
4376 #. %3$s:  review.surname 
4377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:921
4378 #, c-format
4379 msgid "Comment by %s %s %s"
4380 msgstr "Comentado por %s %s %s"
4381
4382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:34
4383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:38
4384 #, c-format
4385 msgid "Comment:"
4386 msgstr "Comentário:"
4387
4388 #. %1$s:  reviews.size || 0 
4389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:597
4390 #, c-format
4391 msgid "Comments ( %s )"
4392 msgstr "Comentários ( %s )"
4393
4394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:39
4395 #, c-format
4396 msgid "Comments on "
4397 msgstr "Comentários em "
4398
4399 #. %1$s:  FOREACH USER_INF IN USER_INFO 
4400 #. %2$s:  USER_INF.firstname 
4401 #. %3$s:  USER_INF.surname 
4402 #. %4$s:  USER_INF.cardnumber 
4403 #. %5$s:  END 
4404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:95
4405 #, c-format
4406 msgid "Confirm holds for: %s %s %s (%s) %s "
4407 msgstr "Confirmar reservas para: %s %s %s (%s) %s "
4408
4409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:386
4410 #, c-format
4411 msgid "Contact information"
4412 msgstr "Informações do contacto"
4413
4414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:60
4415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
4416 #, fuzzy, c-format
4417 msgid "Contact information: "
4418 msgstr "Informações do contacto"
4419
4420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
4421 #, c-format
4422 msgid "Content"
4423 msgstr "Conteúdo"
4424
4425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:522
4426 #, c-format
4427 msgid "Content Cafe"
4428 msgstr "Conteúdo"
4429
4430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:656
4431 #, c-format
4432 msgid "Contents"
4433 msgstr "Conteúdos"
4434
4435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
4436 #, c-format
4437 msgid "Contents of "
4438 msgstr "Conteúdos de "
4439
4440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:280
4441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
4443 #, c-format
4444 msgid "Copy number"
4445 msgstr "Número de cópia"
4446
4447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4448 #, c-format
4449 msgid "Copyright"
4450 msgstr "Direitos de autor"
4451
4452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:231
4453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:233
4454 #, c-format
4455 msgid "Copyright date"
4456 msgstr "Data dos direitos de autor"
4457
4458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
4459 #, c-format
4460 msgid "Copyright date:"
4461 msgstr "Data dos direitos de autor:"
4462
4463 #. For the first occurrence,
4464 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:86
4467 #, c-format
4468 msgid "Copyright year: %s "
4469 msgstr "Direitos de autor: %s "
4470
4471 #. SCRIPT
4472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:215
4473 msgid ""
4474 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
4475 msgstr ""
4476 "Não foi possível se autenticar, talvez o seu email pessoal não corresponda "
4477 "ao seu email na conta"
4478
4479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4480 #, c-format
4481 msgid "Count"
4482 msgstr "Contador"
4483
4484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4485 #, c-format
4486 msgid "Course #"
4487 msgstr "Curso #"
4488
4489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4490 #, c-format
4491 msgid "Course number:"
4492 msgstr "Número de curso:"
4493
4494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:271
4495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1188
4497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4498 #, c-format
4499 msgid "Course reserves"
4500 msgstr "Reservas de curso"
4501
4502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4504 #, c-format
4505 msgid "Course reserves for "
4506 msgstr "Reservas de curso para "
4507
4508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4509 #, c-format
4510 msgid "Courses"
4511 msgstr "Cursos"
4512
4513 #. IMG
4514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:62
4515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:64
4516 msgid "Cover image"
4517 msgstr "Imagem da capa"
4518
4519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:543
4520 #, c-format
4521 msgid "Create a new list"
4522 msgstr "Criar uma nova lista"
4523
4524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:73
4525 #, c-format
4526 msgid "Create new list"
4527 msgstr "Criar nova lista"
4528
4529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:699
4530 #, c-format
4531 msgid ""
4532 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4533 "record in Koha."
4534 msgstr ""
4535 "Cria, para um leitor, uma reserva ao nível do titulo de um registo "
4536 "bibliográfico no Koha."
4537
4538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:730
4539 #, c-format
4540 msgid ""
4541 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4542 "bibliographic record Koha."
4543 msgstr ""
4544 "Cria, para um leitor, uma reserva ao nível do exemplar de um registo "
4545 "bibliográfico no Koha."
4546
4547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:324
4548 #, c-format
4549 msgid "Credits"
4550 msgstr "Créditos"
4551
4552 #. %1$s:  BORROWER_INF.amountoutstanding 
4553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
4554 #, c-format
4555 msgid "Credits (%s)"
4556 msgstr "Créditos (%s)"
4557
4558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1167
4559 #, c-format
4560 msgid "Current location"
4561 msgstr "Localização"
4562
4563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4564 #, c-format
4565 msgid "Current password:"
4566 msgstr "Palavra-passe actual:"
4567
4568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4570 #, c-format
4571 msgid "Current session"
4572 msgstr "Sessão corrente"
4573
4574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
4575 #, c-format
4576 msgid "Currently in local use"
4577 msgstr "Atualmente em uso local"
4578
4579 #. %1$s:  item.firstname 
4580 #. %2$s:  item.surname 
4581 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4582 #. %4$s:  item.cardnumber 
4583 #. %5$s:  END 
4584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:29
4585 #, c-format
4586 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4587 msgstr "Atualmente em uso local por %s %s %s(%s)%s"
4588
4589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
4590 #, c-format
4591 msgid "Curriculum"
4592 msgstr "Currículo"
4593
4594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
4595 #, c-format
4596 msgid "DVD video / Videodisc"
4597 msgstr "DVD Video / Videodisco"
4598
4599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:73
4600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:35
4602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
4603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4607 #, c-format
4608 msgid "Date"
4609 msgstr "Data"
4610
4611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4612 #, c-format
4613 msgid "Date added"
4614 msgstr "Data adicionada"
4615
4616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:152
4617 #, c-format
4618 msgid "Date added:"
4619 msgstr "Data de adição:"
4620
4621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
4623 #, c-format
4624 msgid "Date due"
4625 msgstr "Data de devolução"
4626
4627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:201
4628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:208
4629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:464
4630 #, c-format
4631 msgid "Date due:"
4632 msgstr "Data de devolução"
4633
4634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
4635 #, c-format
4636 msgid "Date range:"
4637 msgstr "Intervalo de data:"
4638
4639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4640 #, c-format
4641 msgid "Date received"
4642 msgstr "Data de recepção"
4643
4644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:381
4646 #, c-format
4647 msgid "Date:"
4648 msgstr "Data:"
4649
4650 #. OPTGROUP
4651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4652 msgid "Dates"
4653 msgstr "Datas"
4654
4655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:36
4656 #, c-format
4657 msgid "Days in advance"
4658 msgstr "Dias em avanço"
4659
4660 #. SCRIPT
4661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4662 msgid "Dec"
4663 msgstr "Dec"
4664
4665 #. SCRIPT
4666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4667 msgid "December"
4668 msgstr "Dezembro"
4669
4670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4672 #, c-format
4673 msgid "Default"
4674 msgstr "Omissão"
4675
4676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
4677 #, c-format
4678 msgid "Default sorting"
4679 msgstr "Ordenação por omissão"
4680
4681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4682 #, c-format
4683 msgid ""
4684 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4685 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4686 "permitted by local laws."
4687 msgstr ""
4688 "Omissão: Manter o meu histórico de leitura de acordo com as leis locais. "
4689 "Esta é a opção por omissão : a biblioteca vai manter o seu histórico de "
4690 "leitura durante o tempo permitido pelas leis locais."
4691
4692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4693 #, c-format
4694 msgid ""
4695 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4696 "values: "
4697 msgstr ""
4698 "Define um esquema de metadados no qual os exemplares são devolvidos, valores "
4699 "possíveis: "
4700
4701 #. INPUT type=submit
4702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:690
4703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
4704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:156
4710 #, c-format
4711 msgid "Delete"
4712 msgstr "Apagar"
4713
4714 #. INPUT type=submit
4715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:189
4716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:508
4717 msgid "Delete list"
4718 msgstr "Eliminar a lista"
4719
4720 #. INPUT type=submit
4721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:232
4722 msgid "Delete selected"
4723 msgstr "Eliminar selecção"
4724
4725 #. INPUT type=submit
4726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:534
4727 msgid "Delete this list"
4728 msgstr "Eliminar esta lista"
4729
4730 #. A
4731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
4732 msgid "Delete your search history"
4733 msgstr "Eliminar o seu histórico de pesquisa"
4734
4735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
4736 #, c-format
4737 msgid "Delicious"
4738 msgstr "Delicious"
4739
4740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4741 #, c-format
4742 msgid "Department:"
4743 msgstr "Departamento:"
4744
4745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4746 #, c-format
4747 msgid "Dept."
4748 msgstr "Depart."
4749
4750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:245
4751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
4752 #, c-format
4753 msgid "Descending"
4754 msgstr "Descendente"
4755
4756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:36
4757 #, c-format
4758 msgid "Description"
4759 msgstr "Descrição"
4760
4761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4762 #, c-format
4763 msgid "Details"
4764 msgstr "Detalhes"
4765
4766 #. For the first occurrence,
4767 #. %1$s:  bibliotitle 
4768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4771 #, c-format
4772 msgid "Details for %s"
4773 msgstr "Detalhes para %s"
4774
4775 #. %1$s:  title |html 
4776 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
4777 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
4778 #. %4$s:  END 
4779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:43
4780 #, c-format
4781 msgid "Details for: %s%s, %s%s"
4782 msgstr "Detalhes para: %s%s, %s%s"
4783
4784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
4785 #, c-format
4786 msgid "Dewey"
4787 msgstr "Dewey"
4788
4789 #. For the first occurrence,
4790 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:110
4793 #, c-format
4794 msgid "Dewey: %s "
4795 msgstr "Dewey: %s "
4796
4797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4798 #, c-format
4799 msgid "Dictionaries"
4800 msgstr "Dicionários"
4801
4802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4803 #, c-format
4804 msgid "Did you mean:"
4805 msgstr "Será que quis dizer:"
4806
4807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
4808 #, c-format
4809 msgid "Digests only "
4810 msgstr "Resumos apenas "
4811
4812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
4813 #, c-format
4814 msgid "Directories"
4815 msgstr "Directorias"
4816
4817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4819 #, c-format
4820 msgid "Discharge"
4821 msgstr "Quitação"
4822
4823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
4824 #, c-format
4825 msgid "Discographies"
4826 msgstr "Discografias"
4827
4828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
4829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
4830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
4831 #, c-format
4832 msgid "Do not allow"
4833 msgstr "Não permitir"
4834
4835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4836 #, c-format
4837 msgid "Do not notify"
4838 msgstr "Não notificar"
4839
4840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4841 #, c-format
4842 msgid ""
4843 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4844 "arrives?"
4845 msgstr ""
4846 "Quer receber uma mensagem de correio electrónico quando chegar um novo "
4847 "fascículo desta assinatura?"
4848
4849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
4850 #, c-format
4851 msgid "Don't have a library card?"
4852 msgstr "Não tem cartão da Biblioteca?"
4853
4854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
4855 #, c-format
4856 msgid "Don't have a password yet?"
4857 msgstr "Ainda não tem uma palavra-passe?"
4858
4859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
4860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
4861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
4862 #, c-format
4863 msgid "Don't have an account? "
4864 msgstr "Ainda não tem uma conta? "
4865
4866 #. SCRIPT
4867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4868 msgid "Done"
4869 msgstr "Feito"
4870
4871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
4872 #, c-format
4873 msgid "Download"
4874 msgstr "Download"
4875
4876 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
4877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4878 #, c-format
4879 msgid "Download cart"
4880 msgstr "Download do carrinho"
4881
4882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
4883 #, c-format
4884 msgid "Download list"
4885 msgstr "Download da lista"
4886
4887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4889 #, c-format
4890 msgid "Download list "
4891 msgstr "Download da lista "
4892
4893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
4894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:391
4895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
4896 #, c-format
4897 msgid "Due"
4898 msgstr "Fim"
4899
4900 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
4901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
4902 #, c-format
4903 msgid "Due %s"
4904 msgstr "Até %s"
4905
4906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:77
4907 #, c-format
4908 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request."
4909 msgstr "ERRO: Erro interno: pedido de empréstimo incompleto."
4910
4911 #. %1$s:  bad_biblionumber 
4912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
4913 #, c-format
4914 msgid "ERROR: No biblio record found for biblionumber %s."
4915 msgstr "ERRO: Não foi encontrado nenhum registo bibliográfico com o número %s."
4916
4917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:73
4918 #, c-format
4919 msgid "ERROR: No biblionumber received."
4920 msgstr "ERRO: Não foi dado nenhum número de registo."
4921
4922 #. INPUT type=submit
4923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:681
4924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:910
4925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
4926 #, c-format
4927 msgid "Edit"
4928 msgstr "Alterar"
4929
4930 #. INPUT type=submit
4931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:182
4932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:501
4933 msgid "Edit list"
4934 msgstr "Editar lista"
4935
4936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
4937 #, c-format
4938 msgid "Edit list "
4939 msgstr "Editar lista "
4940
4941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:546
4942 #, c-format
4943 msgid "Editing "
4944 msgstr "Editar "
4945
4946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:215
4947 #, c-format
4948 msgid "Edition statement:"
4949 msgstr "Declaração da edição:"
4950
4951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:607
4952 #, c-format
4953 msgid "Editions"
4954 msgstr "Edição"
4955
4956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
4957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
4958 #, c-format
4959 msgid "Email"
4960 msgstr "Email"
4961
4962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:32
4963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
4964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:35
4965 #, c-format
4966 msgid "Email address:"
4967 msgstr "Email:"
4968
4969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
4970 #, c-format
4971 msgid "Empty and close"
4972 msgstr "Esvaziar e fechar"
4973
4974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
4975 #, c-format
4976 msgid "Encyclopedias "
4977 msgstr "Enciclopédias "
4978
4979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:521
4980 #, c-format
4981 msgid "Enhanced content: "
4982 msgstr "Conteúdo aumentado: "
4983
4984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:717
4985 #, c-format
4986 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
4987 msgstr "Descrições via Syndetics:"
4988
4989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:30
4990 #, c-format
4991 msgid "Enter a new purchase suggestion"
4992 msgstr "Insira um nova sugestão de aquisição"
4993
4994 #. INPUT type=text name=q
4995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
4996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
4997 msgid "Enter search terms"
4998 msgstr "Termos da pesquisa"
4999
5000 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5001 #. %2$s:  END 
5002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
5003 #, c-format
5004 msgid ""
5005 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5006 "the enter key)."
5007 msgstr ""
5008 "Introduza o seu nome de utilizador%s e palavra passe%s , e clique no botão "
5009 "(ou carregue na tecla de ENTER)."
5010
5011 #. For the first occurrence,
5012 #. %1$s:  authtypetext 
5013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
5014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
5015 #, c-format
5016 msgid "Entry %s"
5017 msgstr "Entrada %s"
5018
5019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:12
5020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:29
5021 #, c-format
5022 msgid "Error 400"
5023 msgstr "Erro 400"
5024
5025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:12
5026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:29
5027 #, c-format
5028 msgid "Error 401"
5029 msgstr "Erro 401"
5030
5031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:12
5032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:29
5033 #, c-format
5034 msgid "Error 402"
5035 msgstr "Erro 402"
5036
5037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:12
5038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:29
5039 #, c-format
5040 msgid "Error 403"
5041 msgstr "Erro 403"
5042
5043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:12
5044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:29
5045 #, c-format
5046 msgid "Error 404"
5047 msgstr "Erro 404"
5048
5049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:12
5050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:29
5051 #, c-format
5052 msgid "Error 500"
5053 msgstr "Erro 500"
5054
5055 #. SCRIPT
5056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
5057 msgid "Error searching OverDrive collection"
5058 msgstr "Erro ao pesquisar a colecção OverDrive"
5059
5060 #. SCRIPT
5061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5062 msgid "Error searching OverDrive collection."
5063 msgstr "Erro ao pesquisar a colecção OverDrive."
5064
5065 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5066 #. SCRIPT
5067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5068 msgid "Error! Illegal parameter"
5069 msgstr "Erro! Parâmetro ilegal"
5070
5071 #. SCRIPT
5072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5073 msgid "Error! The add_tag operation failed on"
5074 msgstr "Erro! A operação add_tag falhou em"
5075
5076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
5077 #, c-format
5078 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5079 msgstr ""
5080 "Erro! Não pode adicionar um comentário vazio. Por favor adicione conteúdo ou "
5081 "cancele."
5082
5083 #. SCRIPT
5084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5085 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5086 msgstr "Erro! Não pode apagar a etiqueta"
5087
5088 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:26
5090 #, c-format
5091 msgid ""
5092 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5093 msgstr ""
5094 "Erro! O seu comentário continha código de marcação ilegal. NÃO foi "
5095 "adicionado."
5096
5097 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5098 #. SCRIPT
5099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5100 msgid ""
5101 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5102 "with plain text."
5103 msgstr ""
5104 "Erro! A sua etiqueta continha apenas código de marcação. NÃO foi adicionada. "
5105 "Por favor tente novamente com texto simples."
5106
5107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5109 #, c-format
5110 msgid "Error:"
5111 msgstr "Erro:"
5112
5113 #. SCRIPT
5114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5115 msgid "Errors: "
5116 msgstr "Erros: "
5117
5118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
5120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
5121 #, c-format
5122 msgid "Example Call"
5123 msgstr "Exemplo de chamada"
5124
5125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
5126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:641
5127 #, c-format
5128 msgid "Example Response"
5129 msgstr "Exemplo de resposta"
5130
5131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
5136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
5137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
5138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
5139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
5140 #, c-format
5141 msgid "Example call"
5142 msgstr "Exemplo de chamada"
5143
5144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:522
5149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
5150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
5151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
5152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
5153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
5154 #, c-format
5155 msgid "Example response"
5156 msgstr "Exemplo de resposta"
5157
5158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:566
5159 #, c-format
5160 msgid "Excerpt"
5161 msgstr "Excerto"
5162
5163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:754
5164 #, c-format
5165 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5166 msgstr "Excerto vindo do Syndetics"
5167
5168 #. SCRIPT
5169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
5170 msgid "Expecting a specific item selection."
5171 msgstr "Esperando uma seleção de cópia específica."
5172
5173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:89
5174 #, c-format
5175 msgid "Expiration date:"
5176 msgstr "Data de expiração:"
5177
5178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:559
5179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
5180 #, c-format
5181 msgid "Expiration:"
5182 msgstr "Fim:"
5183
5184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:513
5185 #, c-format
5186 msgid "Expires on"
5187 msgstr "Expira em:"
5188
5189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
5190 #, c-format
5191 msgid "Explain "
5192 msgstr "Explica "
5193
5194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:674
5195 #, c-format
5196 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5197 msgstr "Estende a data de entrega de um empréstimo."
5198
5199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
5200 #, c-format
5201 msgid "Facebook"
5202 msgstr "Facebook"
5203
5204 #. SCRIPT
5205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5206 msgid "Feb"
5207 msgstr "Fev"
5208
5209 #. SCRIPT
5210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5211 msgid "February"
5212 msgstr "Fevereiro"
5213
5214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:233
5215 #, c-format
5216 msgid "Female:"
5217 msgstr "Feminino:"
5218
5219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:386
5220 #, c-format
5221 msgid "Fewer options"
5222 msgstr "Menos opções"
5223
5224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
5225 #, c-format
5226 msgid "Fiction"
5227 msgstr "Ficção"
5228
5229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
5230 #, c-format
5231 msgid "Fiction notes:"
5232 msgstr "Notas de ficção:"
5233
5234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
5235 #, c-format
5236 msgid "Filmographies"
5237 msgstr "Filmografias"
5238
5239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
5240 #, c-format
5241 msgid "Fine amount"
5242 msgstr "Multa"
5243
5244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:147
5245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:396
5246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
5247 #, c-format
5248 msgid "Fines"
5249 msgstr "Multas"
5250
5251 #. For the first occurrence,
5252 #. %1$s:  BORROWER_INF.amountoutstanding 
5253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
5254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
5255 #, c-format
5256 msgid "Fines (%s)"
5257 msgstr "Multas (%s)"
5258
5259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:29
5260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:296
5261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:310
5262 #, c-format
5263 msgid "Fines and charges"
5264 msgstr "Multas"
5265
5266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:256
5267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
5268 #, c-format
5269 msgid "Fines:"
5270 msgstr "Multas:"
5271
5272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:195
5273 #, c-format
5274 msgid "Finish"
5275 msgstr "Terminar"
5276
5277 #. SCRIPT
5278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5279 msgid "First"
5280 msgstr "Primeiro"
5281
5282 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
5284 #, c-format
5285 msgid ""
5286 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5287 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5288 "and after."
5289 msgstr ""
5290 "Por exemplo: 1999-2001. Pode também usar \"-1987\" para tudo o que tiver "
5291 "sido publicado antes de 1987 ou \"2008-\" para tudo o que tiver sido "
5292 "publicado em ou depois de 2008."
5293
5294 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5295 #. %2$s:  END 
5296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:53
5297 #, c-format
5298 msgid ""
5299 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5300 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5301 msgstr ""
5302 "Para sua conveniência, a caixa de autenticação desta página foi pré-"
5303 "preenchida com estes dados. Por favor autentique-se%s e altere a sua palavra-"
5304 "passe%s."
5305
5306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5308 #, c-format
5309 msgid "Forever"
5310 msgstr "Sempre"
5311
5312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5313 #, c-format
5314 msgid ""
5315 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5316 "who want to keep track of what they are reading."
5317 msgstr ""
5318 "Sempre: manter o meu histórico de leitura sem limite. Esta opção é para "
5319 "utilizadores que querem manter o histórico de leitura."
5320
5321 #. For the first occurrence,
5322 #. SCRIPT
5323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
5324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
5325 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5326 msgstr "Formulário não submetido devido ao(s) seguinte(s) problema(s)"
5327
5328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:302
5329 #, c-format
5330 msgid "Format"
5331 msgstr "Formato"
5332
5333 #. For the first occurrence,
5334 #. SCRIPT
5335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
5337 msgid "Found"
5338 msgstr "Encontrado"
5339
5340 #. SCRIPT
5341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5342 msgid "Fr"
5343 msgstr "Fr"
5344
5345 #. SCRIPT
5346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5347 msgid "Fri"
5348 msgstr "Fri"
5349
5350 #. SCRIPT
5351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5352 msgid "Friday"
5353 msgstr "Sexta-feira"
5354
5355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:18
5356 #, c-format
5357 msgid "From: "
5358 msgstr "De: "
5359
5360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
5361 #, c-format
5362 msgid "Full heading"
5363 msgstr "Cabeçalho completo"
5364
5365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5367 #, c-format
5368 msgid "Full history"
5369 msgstr "Toda a história"
5370
5371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5372 #, c-format
5373 msgid "Full subscription history"
5374 msgstr "Todo o histórico da assinatura"
5375
5376 #. %1$s:  bibliotitle 
5377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5378 #, c-format
5379 msgid "Full subscription history for %s"
5380 msgstr "Todo o histórico da assinatura para %s"
5381
5382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
5383 #, c-format
5384 msgid "General"
5385 msgstr "Geral"
5386
5387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5388 #, c-format
5389 msgid "Get your discharge"
5390 msgstr "Pedir quitação"
5391
5392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
5395 #, c-format
5396 msgid "GetAuthorityRecords"
5397 msgstr "GetAuthorityRecords"
5398
5399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5402 #, c-format
5403 msgid "GetAvailability"
5404 msgstr "GetAvailability"
5405
5406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
5409 #, c-format
5410 msgid "GetPatronInfo"
5411 msgstr "GetPatronInfo"
5412
5413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:630
5415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
5416 #, c-format
5417 msgid "GetPatronStatus"
5418 msgstr "GetPatronStatus"
5419
5420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5423 #, c-format
5424 msgid "GetRecords"
5425 msgstr "GetRecords"
5426
5427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:651
5429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5430 #, c-format
5431 msgid "GetServices"
5432 msgstr "GetServices"
5433
5434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5435 #, c-format
5436 msgid ""
5437 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5438 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5439 "specific metadata schema for the record objects."
5440 msgstr ""
5441 "Dada uma lista de registo de autoridades, retorna uma lista de objectos que "
5442 "contêm as autoridades. O utilizador pode pedir uma esquema especifico de "
5443 "metadados para os objectos."
5444
5445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5446 #, c-format
5447 msgid ""
5448 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5449 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5450 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5451 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5452 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5453 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5454 msgstr ""
5455 "Dada uma lista de identificadores de registo, retorna uma lista de objectos "
5456 "de registo que contém informações bibliográficas, bem como as explorações "
5457 "associadas e informações sobre o item. O chamador pode solicitar um esquema "
5458 "de metadados específicos para os objectos de registo a ser retornado. Esta "
5459 "função comporta-se da mesma forma para HarvestBibliographicRecords e "
5460 "HarvestExpandedRecords em agregação de dados, mas permite a rápida, a "
5461 "pesquisa em tempo real pelo identificador bibliográfica."
5462
5463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5464 #, c-format
5465 msgid ""
5466 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5467 "availability of the items associated with the identifiers."
5468 msgstr ""
5469 "Dado um conjunto de identificadores bibliográficos ou de exemplares, retorna "
5470 "uma lista de disponibilidade do conjunto de identificadores."
5471
5472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:220
5473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:246
5474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:42
5475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:137
5478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5480 #, c-format
5481 msgid "Go"
5482 msgstr "Validar"
5483
5484 #. For the first occurrence,
5485 #. SCRIPT
5486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
5487 msgid "Go to detail"
5488 msgstr "Ir para os detalhes"
5489
5490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5491 #, c-format
5492 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5493 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5494
5495 #. OPTGROUP
5496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:235
5497 msgid "Groups"
5498 msgstr "Grupos"
5499
5500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
5501 #, c-format
5502 msgid "Groups of libraries"
5503 msgstr "Grupo de bibliotecas"
5504
5505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
5506 #, c-format
5507 msgid "Handbooks"
5508 msgstr "Manuais"
5509
5510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5511 #, c-format
5512 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5513 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5514
5515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
5516 #, c-format
5517 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5518 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5519
5520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
5521 #, c-format
5522 msgid "HarvestExpandedRecords "
5523 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5524
5525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5526 #, c-format
5527 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5528 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5529
5530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5531 #, c-format
5532 msgid "Heading ascendant"
5533 msgstr "Ordem crescente"
5534
5535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5536 #, c-format
5537 msgid "Heading descendant"
5538 msgstr "Ordem decrescente"
5539
5540 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (acrescentado hífen em bem-vindo de acordo com o Ciberdúvidas da Língua Portuguesa)
5541 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber 
5542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
5543 #, c-format
5544 msgid "Hello, %s "
5545 msgstr "Bem-vindo, %s "
5546
5547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5548 #, c-format
5549 msgid "Help"
5550 msgstr "Ajuda"
5551
5552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:10
5554 #, c-format
5555 msgid "Hi,"
5556 msgstr "Olá,"
5557
5558 #. SCRIPT
5559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
5560 msgid "Hide options"
5561 msgstr "Esconder opções"
5562
5563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5564 #, c-format
5565 msgid "Hide window"
5566 msgstr "Fechar a janela"
5567
5568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
5569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5571 #, c-format
5572 msgid "Highlight"
5573 msgstr "Realçar"
5574
5575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:346
5576 #, c-format
5577 msgid "Hold date"
5578 msgstr "Data de reserva"
5579
5580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:362
5581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:552
5582 #, c-format
5583 msgid "Hold date:"
5584 msgstr "Data de reserva:"
5585
5586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:236
5587 #, c-format
5588 msgid "Hold not needed after:"
5589 msgstr "Reserva não necessária depois de:"
5590
5591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:244
5592 #, c-format
5593 msgid "Hold notes:"
5594 msgstr "Nota de reserva:"
5595
5596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:229
5597 #, c-format
5598 msgid "Hold starts on date:"
5599 msgstr "Reserva começa na data:"
5600
5601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:729
5603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5604 #, c-format
5605 msgid "HoldItem"
5606 msgstr "HoldItem"
5607
5608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:698
5610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5611 #, c-format
5612 msgid "HoldTitle"
5613 msgstr "HoldTitle"
5614
5615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
5616 #, c-format
5617 msgid "Holding libraries"
5618 msgstr "Bibliotecas"
5619
5620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5621 #, c-format
5622 msgid "Holdings"
5623 msgstr "Exemplares"
5624
5625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:399
5626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:682
5627 #, c-format
5628 msgid "Holdings:"
5629 msgstr "Exemplares:"
5630
5631 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009. Alterado de "Exemplar" para "Reservas", dado que, no ficheiro opac-user.tmpl está a seguir a variável reserves_count
5632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:507
5633 #, c-format
5634 msgid "Holds "
5635 msgstr "Reservas "
5636
5637 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009. Alterado de "Exemplar" para "Reservas", dado que, no ficheiro opac-user.tmpl está a seguir a variável reserves_count
5638 #. %1$s:  reserves_count 
5639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:121
5640 #, c-format
5641 msgid "Holds (%s)"
5642 msgstr "Reservas (%s)"
5643
5644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:342
5645 #, c-format
5646 msgid "Holds waiting"
5647 msgstr "Reservas em espera"
5648
5649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
5650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:14
5655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:39
5663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:11
5667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:11
5668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:11
5669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:11
5670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:11
5671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:11
5672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:15
5675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
5677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:13
5679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:12
5680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:15
5681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:14
5685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:42
5689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:20
5692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:18
5696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5700 #, c-format
5701 msgid "Home"
5702 msgstr "Início"
5703
5704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
5705 #, c-format
5706 msgid "Home libraries"
5707 msgstr "Bibliotecas"
5708
5709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:286
5710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1171
5711 #, c-format
5712 msgid "Home library"
5713 msgstr "Biblioteca de inscrição"
5714
5715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5729 #, c-format
5730 msgid "ILS-DI"
5731 msgstr "ILS-DI"
5732
5733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
5734 #, c-format
5735 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5736 msgstr "endereço IP de onde o pedido foi colocado"
5737
5738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5740 #, c-format
5741 msgid "ISBD"
5742 msgstr "ISBD"
5743
5744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:113
5748 #, c-format
5749 msgid "ISBD view"
5750 msgstr "Vista ISBD"
5751
5752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:186
5753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:188
5754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
5756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5757 #, c-format
5758 msgid "ISBN"
5759 msgstr "ISBN"
5760
5761 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
5762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5763 #, c-format
5764 msgid "ISBN %s"
5765 msgstr "ISBN %s"
5766
5767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:230
5768 #, c-format
5769 msgid "ISBN:"
5770 msgstr "ISBN:"
5771
5772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
5773 #, c-format
5774 msgid "ISBN: "
5775 msgstr "ISBN: "
5776
5777 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
5778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:53
5779 #, c-format
5780 msgid "ISBN: %s "
5781 msgstr "ISBN: %s "
5782
5783 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
5784 #. %2$s:  isbn 
5785 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
5786 #. %4$s:  END 
5787 #. %5$s:  END 
5788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5789 #, c-format
5790 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5791 msgstr "ISBN: %s %s %s ; %s %s "
5792
5793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5794 #, c-format
5795 msgid "ISSN"
5796 msgstr "ISSN"
5797
5798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
5799 #, c-format
5800 msgid "ISSN:"
5801 msgstr "ISSN:"
5802
5803 #. A
5804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:191
5805 #, c-format
5806 msgid "IdRef"
5807 msgstr "IdRef"
5808
5809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:130
5810 #, c-format
5811 msgid "Identity"
5812 msgstr "Identidade"
5813
5814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
5815 #, c-format
5816 msgid ""
5817 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5818 "local library and the error will be corrected."
5819 msgstr ""
5820 "Se isto é um erro, por favor apresente o seu cartão no balcão da biblioteca "
5821 "e o erro será corrigido."
5822
5823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
5824 #, c-format
5825 msgid ""
5826 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5827 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5828 "yourself started."
5829 msgstr ""
5830 "Se esta for a primeira vez que usa o sistema de auto-requisição, ou se o "
5831 "sistema não se comportar conforme esperado, pode consultar este guia."
5832
5833 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
5834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
5835 #, c-format
5836 msgid ""
5837 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5838 "expire in %s seconds."
5839 msgstr ""
5840 "Se não clicar no botão 'Terminar', a sua sessão vai expirar automaticamente "
5841 "dentro de %s segundos."
5842
5843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
5844 #, c-format
5845 msgid ""
5846 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
5847 "log in: "
5848 msgstr ""
5849 "Se você não tem uma conta CAS, mas tem uma conta local, pode entrar em: "
5850
5851 #. %1$s:  ELSE 
5852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
5853 #, fuzzy, c-format
5854 msgid ""
5855 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, %s "
5856 msgstr "Se você não tem uma conta Shibboleth, mas tem uma "
5857
5858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
5859 #, c-format
5860 msgid ""
5861 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
5862 "you may login below:"
5863 msgstr ""
5864 "Se você não tem uma conta Shibboleth, mas tem uma conta local, pode entrar "
5865 "em:"
5866
5867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
5868 #, c-format
5869 msgid ""
5870 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
5871 msgstr ""
5872 "Se não tem cartão da biblioteca, dirija-se à sua biblioteca para se "
5873 "inscrever."
5874
5875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
5876 #, c-format
5877 msgid ""
5878 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
5879 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
5880 msgstr ""
5881 "Se ainda não tem palavra-passe, passe no balcão de atendimento para a obter."
5882
5883 #. %1$s:  IF ( casServerUrl ) 
5884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
5885 #, fuzzy, c-format
5886 msgid "If you have a CAS account, %s please "
5887 msgstr "Se você tem uma conta Shibboleth, por favor "
5888
5889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:311
5890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:82
5891 #, c-format
5892 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
5893 msgstr "Se você tem uma conta Shibboleth, por favor "
5894
5895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
5896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:617
5897 #, c-format
5898 msgid "Images"
5899 msgstr "Imagens"
5900
5901 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
5902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
5903 #, c-format
5904 msgid "Images for %s "
5905 msgstr "Imagens para %s "
5906
5907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
5908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
5909 #, c-format
5910 msgid "Immediate deletion"
5911 msgstr "Apagar imediatamente"
5912
5913 #. For the first occurrence,
5914 #. %1$s:  OPACBaseURL 
5915 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
5916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
5917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134
5918 #, c-format
5919 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5920 msgstr "No catálogo online: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5921
5922 #. For the first occurrence,
5923 #. %1$s:  item.transfertfrom 
5924 #. %2$s:  item.transfertto 
5925 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
5926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:44
5927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:336
5928 #, c-format
5929 msgid "In transit from %s to %s since %s"
5930 msgstr "Em trânsito de %s para %s desde %s"
5931
5932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
5933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:471
5935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
5936 #, c-format
5937 msgid "In your cart"
5938 msgstr "A enviar o seu carrinho"
5939
5940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
5941 #, c-format
5942 msgid "Indexed in:"
5943 msgstr "Indexado em:"
5944
5945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
5946 #, c-format
5947 msgid "Indexes"
5948 msgstr "Índices"
5949
5950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
5951 #, c-format
5952 msgid "Information"
5953 msgstr "Informação"
5954
5955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
5956 #, c-format
5957 msgid "Instructors"
5958 msgstr "Professores"
5959
5960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
5961 #, c-format
5962 msgid "Instructors:"
5963 msgstr "Professores:"
5964
5965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
5966 #, c-format
5967 msgid "Invalid shelf number."
5968 msgstr "Número de prateleira inválido."
5969
5970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:833
5971 #, c-format
5972 msgid "Issue #"
5973 msgstr "Número #"
5974
5975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
5976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
5977 #, c-format
5978 msgid "Issues for a subscription"
5979 msgstr "Números para uma assinatura"
5980
5981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
5982 #, c-format
5983 msgid "Issues summary"
5984 msgstr "Sumário dos números"
5985
5986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:636
5987 #, c-format
5988 msgid "Item call number"
5989 msgstr "Cota do exemplar"
5990
5991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37
5992 #, c-format
5993 msgid "Item cannot be checked out."
5994 msgstr "O exemplar não pode ser emprestado."
5995
5996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:76
5997 #, c-format
5998 msgid "Item damaged"
5999 msgstr "Exemplar danificado"
6000
6001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1186
6002 #, c-format
6003 msgid "Item hold queue priority"
6004 msgstr "Prioridade da lista de reserva"
6005
6006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1184
6007 #, c-format
6008 msgid "Item holds"
6009 msgstr "Reservas"
6010
6011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:20
6012 #, c-format
6013 msgid "Item lost"
6014 msgstr "Exemplar perdido"
6015
6016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
6017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
6018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
6019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:137
6020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:388
6021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
6022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:77
6023 #, c-format
6024 msgid "Item type"
6025 msgstr "Tipo de documento"
6026
6027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:139
6028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
6029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:215
6030 #, c-format
6031 msgid "Item type:"
6032 msgstr "Tipo de documento:"
6033
6034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:170
6035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:327
6036 #, c-format
6037 msgid "Item type: "
6038 msgstr "Tipo de documento: "
6039
6040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
6041 #, c-format
6042 msgid "Item types"
6043 msgstr "Tipos de documento"
6044
6045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:55
6046 #, c-format
6047 msgid "Item withdrawn"
6048 msgstr "Exemplar retirado"
6049
6050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
6051 #, c-format
6052 msgid "Items available at:"
6053 msgstr "Exemplares disponíveis em:"
6054
6055 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6056 #. For the first occurrence,
6057 #. SCRIPT
6058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:389
6060 #, c-format
6061 msgid "Items available:"
6062 msgstr "Exemplares disponíveis:"
6063
6064 #. SCRIPT
6065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6066 msgid "Items in your cart: "
6067 msgstr "Registos no carrinho: "
6068
6069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:139
6071 #, c-format
6072 msgid "Items: "
6073 msgstr "Exemplares: "
6074
6075 #. SCRIPT
6076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6077 msgid "Jan"
6078 msgstr "Jan"
6079
6080 #. SCRIPT
6081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6082 msgid "January"
6083 msgstr "Janeiro"
6084
6085 #. SCRIPT
6086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6087 msgid "Jul"
6088 msgstr "Jul"
6089
6090 #. SCRIPT
6091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6092 msgid "July"
6093 msgstr "Julho"
6094
6095 #. SCRIPT
6096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6097 msgid "Jun"
6098 msgstr "Junho"
6099
6100 #. SCRIPT
6101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6102 msgid "June"
6103 msgstr "Junho"
6104
6105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
6106 #, c-format
6107 msgid "Juvenile"
6108 msgstr "Juvenil"
6109
6110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:44
6111 #, c-format
6112 msgid "Keyword"
6113 msgstr "Palavra-chave"
6114
6115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
6116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6119 #, c-format
6120 msgid "Koha"
6121 msgstr "Koha"
6122
6123 #. LINK
6124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6125 msgid "Koha - RSS"
6126 msgstr "Koha - RSS"
6127
6128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6129 #, c-format
6130 msgid "Koha Wiki"
6131 msgstr "Koha Wiki"
6132
6133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
6134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
6136 msgid "Koha [% Version %]"
6137 msgstr "Koha [% Version %]"
6138
6139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
6140 #, c-format
6141 msgid "LCCN"
6142 msgstr "LCCN"
6143
6144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6145 #, c-format
6146 msgid "LCCN:"
6147 msgstr "LCCN:"
6148
6149 #. For the first occurrence,
6150 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:122
6153 #, c-format
6154 msgid "LCCN: %s "
6155 msgstr "LCCN: %s "
6156
6157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:185
6158 #, c-format
6159 msgid "Language"
6160 msgstr "Idioma"
6161
6162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:188
6163 #, c-format
6164 msgid "Language: "
6165 msgstr "Idioma: "
6166
6167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
6168 #, fuzzy, c-format
6169 msgid "Languages"
6170 msgstr "Idioma"
6171
6172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
6173 #, c-format
6174 msgid "Languages:&nbsp;"
6175 msgstr "Idiomas:&nbsp;"
6176
6177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
6178 #, c-format
6179 msgid "Large print"
6180 msgstr "Impressão grande"
6181
6182 #. SCRIPT
6183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6184 msgid "Last"
6185 msgstr "Último"
6186
6187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:287
6188 #, c-format
6189 msgid "Last location"
6190 msgstr "Última localização"
6191
6192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6193 #, c-format
6194 msgid "Law reports and digests"
6195 msgstr "Relatórios legais e resumos"
6196
6197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
6198 #, c-format
6199 msgid "Legal articles"
6200 msgstr "Artigos Legais"
6201
6202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
6203 #, c-format
6204 msgid "Legal cases and case notes"
6205 msgstr "Casos legais e notas dos casos"
6206
6207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
6208 #, c-format
6209 msgid "Legislation"
6210 msgstr "Legislação"
6211
6212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:781
6213 #, c-format
6214 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6215 msgstr "Nível 1: Interfaces de descoberta básico"
6216
6217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
6218 #, c-format
6219 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6220 msgstr "Nível 2: Suplemento OPAC elementar"
6221
6222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
6223 #, c-format
6224 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6225 msgstr "Nível 3: OPAC elementar alternativo"
6226
6227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
6228 #, c-format
6229 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6230 msgstr "Nível 4: Plataformas de especifica de descoberta."
6231
6232 #. OPTGROUP
6233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:228
6234 msgid "Libraries"
6235 msgstr "Bibliotecas"
6236
6237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:634
6239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
6240 #, c-format
6241 msgid "Library"
6242 msgstr "Biblioteca"
6243
6244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:166
6245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:168
6246 #, c-format
6247 msgid "Library catalog"
6248 msgstr "Geral"
6249
6250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:49
6252 #, c-format
6253 msgid "Library:"
6254 msgstr "Biblioteca:"
6255
6256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6257 #, c-format
6258 msgid "Library: "
6259 msgstr "Biblioteca: "
6260
6261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:133
6262 #, c-format
6263 msgid "Limit to any of the following:"
6264 msgstr "Limitar a algum dos seguintes:"
6265
6266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
6267 #, c-format
6268 msgid "Limit to currently available items."
6269 msgstr "Limitar aos exemplares disponíveis actualmente."
6270
6271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:53
6272 #, fuzzy, c-format
6273 msgid "Limit to:"
6274 msgstr "Limitar a: "
6275
6276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:35
6277 #, c-format
6278 msgid "Limit to: "
6279 msgstr "Limitar a: "
6280
6281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1281
6282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1283
6283 #, c-format
6284 msgid "Link to resource "
6285 msgstr "Ligação para o recurso "
6286
6287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
6288 #, c-format
6289 msgid "LinkedIn"
6290 msgstr "LinkedIn"
6291
6292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
6293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
6294 #, c-format
6295 msgid "Links"
6296 msgstr "Ligações"
6297
6298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:655
6299 #, c-format
6300 msgid "List name"
6301 msgstr "Nome da lista"
6302
6303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6305 #, c-format
6306 msgid "List name:"
6307 msgstr "Nome da lista:"
6308
6309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:554
6310 #, c-format
6311 msgid "List name: "
6312 msgstr "Nome da lista: "
6313
6314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:394
6315 #, c-format
6316 msgid "List(s) this item appears in: "
6317 msgstr "Lista(s) em que este item aparece: "
6318
6319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
6320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
6321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
6322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:620
6323 #, c-format
6324 msgid "Lists"
6325 msgstr "Listas"
6326
6327 #. SCRIPT
6328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
6329 msgid "Loading"
6330 msgstr "Em carregamento"
6331
6332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:735
6333 #, c-format
6334 msgid "Loading "
6335 msgstr "A carregar "
6336
6337 #. For the first occurrence,
6338 #. SCRIPT
6339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6341 msgid "Loading..."
6342 msgstr "Em carregamento..."
6343
6344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:312
6345 #, c-format
6346 msgid "Local Login"
6347 msgstr "Iniciar sessão"
6348
6349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
6350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
6351 #, c-format
6352 msgid "Local login"
6353 msgstr "Iniciar sessão"
6354
6355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6356 #, c-format
6357 msgid "Location"
6358 msgstr "Localização"
6359
6360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
6361 #, c-format
6362 msgid "Location (Status)"
6363 msgstr "Localização (Estado)"
6364
6365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:213
6366 #, c-format
6367 msgid "Location and availability: "
6368 msgstr "Localização e disponibilidade: "
6369
6370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:214
6371 #, c-format
6372 msgid "Location(s) (Status)"
6373 msgstr "Localizações (Estado)"
6374
6375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6376 #, c-format
6377 msgid "Locations"
6378 msgstr "Localizações"
6379
6380 #. INPUT type=submit
6381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
6382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
6384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:647
6385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:722
6386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:84
6387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:294
6389 #, c-format
6390 msgid "Log in"
6391 msgstr "Iniciar sessão"
6392
6393 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:457
6395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:433
6396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:527
6397 #, c-format
6398 msgid "Log in to add tags."
6399 msgstr "Iniciar sessão para acrescentar etiquetas."
6400
6401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:73
6402 #, c-format
6403 msgid "Log in to create your own lists"
6404 msgstr "Iniciar uma sessão para criar listas"
6405
6406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
6407 #, c-format
6408 msgid "Log in to see your own saved tags."
6409 msgstr "Entre na sua conta para ver as etiquetas guardadas."
6410
6411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:92
6412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:94
6413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:299
6414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37
6415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:954
6416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:288
6417 #, c-format
6418 msgid "Log in to your account"
6419 msgstr "Entre na sua conta"
6420
6421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:80
6422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:69
6423 #, c-format
6424 msgid "Log in to your account:"
6425 msgstr "Entre na sua conta:"
6426
6427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:166
6428 #, c-format
6429 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6430 msgstr "A autenticação no catálogo não foi activada para esta biblioteca."
6431
6432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
6433 #, c-format
6434 msgid "Login"
6435 msgstr "Entrar"
6436
6437 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
6439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:81
6440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:70
6441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:289
6442 #, c-format
6443 msgid "Login:"
6444 msgstr "Nome de utilizador:"
6445
6446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6447 #, c-format
6448 msgid ""
6449 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6450 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6451 msgstr ""
6452 "Procura um utente no sistema por um identificador, e retorna o identificador "
6453 "do utente no sistema."
6454
6455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6458 #, c-format
6459 msgid "LookupPatron"
6460 msgstr "LookupPatron"
6461
6462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6464 #, c-format
6465 msgid "MARC"
6466 msgstr "MARC"
6467
6468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6469 #, c-format
6470 msgid "MARC Card View"
6471 msgstr "Vista MARC"
6472
6473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6474 #, c-format
6475 msgid "MARC View"
6476 msgstr "Vista MARC"
6477
6478 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (passado para Vista MARC após conversa com Rafael António)
6479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:112
6483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6485 #, c-format
6486 msgid "MARC view"
6487 msgstr "Vista MARC"
6488
6489 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (passado para Vista MARC após conversa com Rafael António)
6490 #. %1$s:  bibliotitle 
6491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6492 #, c-format
6493 msgid "MARC view: %s"
6494 msgstr "Vista MARC: %s"
6495
6496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6498 #, c-format
6499 msgid "MARCXML"
6500 msgstr "MARCXML"
6501
6502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:63
6503 #, c-format
6504 msgid "MESSAGE 10:"
6505 msgstr "MENSAGEM 10:"
6506
6507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
6508 #, c-format
6509 msgid "MESSAGE 11:"
6510 msgstr "MENSAGEM 11:"
6511
6512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
6513 #, c-format
6514 msgid "MESSAGE 12:"
6515 msgstr "MENSAGEM 12:"
6516
6517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
6518 #, c-format
6519 msgid "MESSAGE 13:"
6520 msgstr "MENSAGEM 13:"
6521
6522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:71
6523 #, c-format
6524 msgid "MESSAGE 14:"
6525 msgstr "MENSAGEM 14:"
6526
6527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
6528 #, c-format
6529 msgid "MESSAGE 15:"
6530 msgstr "MENSAGEM 15:"
6531
6532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
6533 #, c-format
6534 msgid "MESSAGE 1:"
6535 msgstr "MENSAGEM 1:"
6536
6537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
6538 #, c-format
6539 msgid "MESSAGE 2:"
6540 msgstr "MENSAGEM 2:"
6541
6542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
6543 #, c-format
6544 msgid "MESSAGE 3:"
6545 msgstr "MENSAGEM 3:"
6546
6547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
6548 #, c-format
6549 msgid "MESSAGE 4:"
6550 msgstr "MENSAGEM 4:"
6551
6552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
6553 #, c-format
6554 msgid "MESSAGE 5:"
6555 msgstr "MENSAGEM 5:"
6556
6557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
6558 #, c-format
6559 msgid "MESSAGE 6:"
6560 msgstr "MENSAGEM 6:"
6561
6562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
6563 #, c-format
6564 msgid "MESSAGE 7:"
6565 msgstr "MENSAGEM 7:"
6566
6567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:59
6568 #, c-format
6569 msgid "MESSAGE 8:"
6570 msgstr "MENSAGEM 8:"
6571
6572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
6573 #, c-format
6574 msgid "MESSAGE 9:"
6575 msgstr "MENSAGEM 9:"
6576
6577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:276
6578 #, c-format
6579 msgid "Main address"
6580 msgstr "Endereço principal"
6581
6582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
6585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:565
6586 #, c-format
6587 msgid "Make a "
6588 msgstr "Fazer um "
6589
6590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:240
6591 #, c-format
6592 msgid "Male:"
6593 msgstr "Masculino:"
6594
6595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
6596 #, c-format
6597 msgid "Managed by"
6598 msgstr "Gerido por"
6599
6600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:207
6601 #, c-format
6602 msgid "Managed by:"
6603 msgstr "Gerido por:"
6604
6605 #. SCRIPT
6606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6607 msgid "Mar"
6608 msgstr "Mar"
6609
6610 #. SCRIPT
6611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6612 msgid "March"
6613 msgstr "Março"
6614
6615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:479
6616 #, c-format
6617 msgid "Match:"
6618 msgstr "Correspondência:"
6619
6620 #. For the first occurrence,
6621 #. SCRIPT
6622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6623 msgid "May"
6624 msgstr "Maio"
6625
6626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:130
6627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:133
6628 #, c-format
6629 msgid "Me"
6630 msgstr "Eu"
6631
6632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:15
6633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:14
6634 #, c-format
6635 msgid "Message sent"
6636 msgstr "Mensagem enviada"
6637
6638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
6639 #, c-format
6640 msgid "Messages for you"
6641 msgstr "Mensagens"
6642
6643 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:821
6645 #, c-format
6646 msgid "Missing issues: %s "
6647 msgstr "Números em falta: %s "
6648
6649 #. SCRIPT
6650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6651 msgid "Mo"
6652 msgstr "Mo"
6653
6654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:522
6655 #, c-format
6656 msgid "Modify"
6657 msgstr "Modificar"
6658
6659 #. SCRIPT
6660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6661 msgid "Mon"
6662 msgstr "Mon"
6663
6664 #. SCRIPT
6665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6666 msgid "Monday"
6667 msgstr "Segunda-feira"
6668
6669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1030
6670 #, c-format
6671 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6672 msgstr "Mais revisões em iDreamBooks.com"
6673
6674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:869
6676 #, c-format
6677 msgid "More details"
6678 msgstr "Mais detalhes"
6679
6680 #. SCRIPT
6681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
6682 msgid "More lists"
6683 msgstr "Mais listas"
6684
6685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388
6686 #, c-format
6687 msgid "More options"
6688 msgstr "Mais opções"
6689
6690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:68
6691 #, c-format
6692 msgid "More searches "
6693 msgstr "Mais pesquisas "
6694
6695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
6696 #, c-format
6697 msgid "Most popular"
6698 msgstr "Mais populares"
6699
6700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6701 #, c-format
6702 msgid "Most popular titles"
6703 msgstr "Títulos mais populares"
6704
6705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
6706 #, c-format
6707 msgid "Musical recording"
6708 msgstr "Recordação musical"
6709
6710 #. %1$s:  heading | html 
6711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
6712 #, c-format
6713 msgid "NT: %s"
6714 msgstr "NT: %s"
6715
6716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
6717 #, c-format
6718 msgid "Name"
6719 msgstr "Nome"
6720
6721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
6722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
6723 #, c-format
6724 msgid "Never"
6725 msgstr "Nunca"
6726
6727 #. %1$s:  END 
6728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
6729 #, c-format
6730 msgid "Never expires %s "
6731 msgstr "Nunca expira %s "
6732
6733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
6734 #, c-format
6735 msgid ""
6736 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
6737 "the item that was checked-out upon check-in."
6738 msgstr ""
6739 "Nunca: Excluir o meu histórico de leitura imediatamente. Isto irá eliminar "
6740 "todos os registos do item que foi emprestado no momento da devolução."
6741
6742 #. %1$s:  review.title |html 
6743 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
6744 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
6745 #. %4$s:  END 
6746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
6747 #, c-format
6748 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
6749 msgstr "Novo comentário em %s %s, %s%s"
6750
6751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
6752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
6753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:494
6754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:644
6755 #, c-format
6756 msgid "New list"
6757 msgstr "Nova lista"
6758
6759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:54
6760 #, c-format
6761 msgid "New password:"
6762 msgstr "Nova palavra-chave:"
6763
6764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:147
6765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:243
6766 #, c-format
6767 msgid "New purchase suggestion"
6768 msgstr "Novo sugestão de aquisição"
6769
6770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:392
6771 #, c-format
6772 msgid "New search"
6773 msgstr "Nova pesquisa"
6774
6775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
6776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:448
6777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:424
6778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:518
6779 #, c-format
6780 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
6781 msgstr "Nota tag(s), separados por vírgula:"
6782
6783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
6784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
6785 #, c-format
6786 msgid "New tag:"
6787 msgstr "Nova etiqueta:"
6788
6789 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6790 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
6791 #. %3$s:  ELSE 
6792 #. %4$s:  END 
6793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
6794 #, c-format
6795 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
6796 msgstr "Notícias da %s%s%sbiblioteca%s"
6797
6798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
6799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1084
6803 #, c-format
6804 msgid "Next"
6805 msgstr "Seguinte"
6806
6807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
6808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
6809 #, c-format
6810 msgid "Next &gt;&gt;"
6811 msgstr "Seguinte &gt;&gt;"
6812
6813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
6814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
6815 #, c-format
6816 msgid "Next &raquo;"
6817 msgstr "Próximo &raquo;"
6818
6819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:258
6820 #, c-format
6821 msgid "Next available item"
6822 msgstr "Próximo exemplar disponível"
6823
6824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
6825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
6826 #, c-format
6827 msgid "No"
6828 msgstr "Não"
6829
6830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:153
6831 #, c-format
6832 msgid "No available items."
6833 msgstr "Não há exemplares disponíveis."
6834
6835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:48
6836 #, c-format
6837 msgid "No changes were made."
6838 msgstr ""
6839
6840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
6841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
6842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
6843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
6844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:101
6845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:164
6846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:172
6847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:181
6848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:191
6849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:200
6850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:94
6851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:102
6852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:111
6853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
6854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
6855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
6856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:310
6857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:326
6858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:334
6859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:344
6860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:163
6861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:171
6862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:180
6863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:409
6864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:417
6865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:426
6866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:77
6867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:978
6868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:249
6869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:261
6870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:269
6871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
6872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:286
6873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:295
6874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:307
6875 #, c-format
6876 msgid "No cover image available"
6877 msgstr "Sem imagem de capa disponível"
6878
6879 #. SCRIPT
6880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6881 msgid "No data available in table"
6882 msgstr "Sem dados disponíveis na tabela"
6883
6884 #. SCRIPT
6885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6886 msgid "No entries to show"
6887 msgstr "Sem entradas para mostrar"
6888
6889 #. SCRIPT
6890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6891 msgid "No item was added to your cart"
6892 msgstr "Não foi adicionada qualquer referência ao carrinho"
6893
6894 #. For the first occurrence,
6895 #. SCRIPT
6896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6897 msgid "No item was selected"
6898 msgstr "Não seleccionou nenhum item"
6899
6900 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:153
6902 #, c-format
6903 msgid "No items available."
6904 msgstr "Não há exemplares disponíveis."
6905
6906 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
6908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:417
6909 #, c-format
6910 msgid "No items available:"
6911 msgstr "Não há exemplares disponíveis:"
6912
6913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:87
6914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:89
6915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:190
6916 #, c-format
6917 msgid "No limit"
6918 msgstr "Sem limite"
6919
6920 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
6921 #. SCRIPT
6922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6923 msgid "No matching records found"
6924 msgstr "Sem registos correspondentes"
6925
6926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
6927 #, c-format
6928 msgid "No operation parameter has been passed."
6929 msgstr "Não foi passado nenhum parâmetro de operação."
6930
6931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:692
6932 #, c-format
6933 msgid "No physical items for this record"
6934 msgstr "Não existem exemplares desta referência"
6935
6936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:69
6937 #, c-format
6938 msgid "No private lists"
6939 msgstr "Não existem listas privadas"
6940
6941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:715
6942 #, c-format
6943 msgid "No private lists."
6944 msgstr "Não existem listas privadas."
6945
6946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:52
6947 #, c-format
6948 msgid "No public lists"
6949 msgstr "Não existem listas públicas"
6950
6951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:713
6952 #, c-format
6953 msgid "No public lists."
6954 msgstr "Não existem listas públicas."
6955
6956 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:257
6958 #, c-format
6959 msgid "No renewals allowed"
6960 msgstr "Renovações não permitidas"
6961
6962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:83
6963 #, c-format
6964 msgid "No reserves have been selected for this course."
6965 msgstr "Não foram seleccionadas reservas para este curso."
6966
6967 #. SCRIPT
6968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6969 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
6970 msgstr "Não foram encontrados resultados na colecção OverDrive da biblioteca."
6971
6972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
6973 #, c-format
6974 msgid "No results found!"
6975 msgstr "Nenhum resultado encontrado!"
6976
6977 #. SCRIPT
6978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6979 msgid "No suggestion was selected"
6980 msgstr "Não foi seleccionada qualquer sugestão"
6981
6982 #. SCRIPT
6983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6984 msgid "No tag was specified."
6985 msgstr "Não foi seleccionada qualquer etiqueta."
6986
6987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
6988 #, c-format
6989 msgid "No tags from this library for this title."
6990 msgstr "Sem etiquetas desta biblioteca para este título."
6991
6992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
6993 #, c-format
6994 msgid "Non fiction"
6995 msgstr "Não ficção"
6996
6997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
6998 #, c-format
6999 msgid "Non-musical recording"
7000 msgstr "Gravação não-musical"
7001
7002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7003 #, c-format
7004 msgid "None"
7005 msgstr "Nenhum"
7006
7007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:247
7008 #, fuzzy, c-format
7009 msgid "None specified: "
7010 msgstr "Não foi seleccionada qualquer etiqueta."
7011
7012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:111
7017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
7018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
7019 #, c-format
7020 msgid "Normal view"
7021 msgstr "Vista normal"
7022
7023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
7025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
7026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:564
7027 #, c-format
7028 msgid "Not finding what you're looking for?"
7029 msgstr "Não encontra o que procura?"
7030
7031 #. For the first occurrence,
7032 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
7033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:63
7034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:67
7035 #, c-format
7036 msgid "Not for loan %s"
7037 msgstr "Não emprestável %s"
7038
7039 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
7040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:344
7041 #, c-format
7042 msgid "Not for loan (%s)"
7043 msgstr "Não emprestável (%s)"
7044
7045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:370
7046 #, c-format
7047 msgid "Not on hold"
7048 msgstr "Não reservado"
7049
7050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
7051 #, c-format
7052 msgid "Not what you expected? Check for "
7053 msgstr "Não era o que estava à espera? Verifique por "
7054
7055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:164
7056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:836
7057 #, c-format
7058 msgid "Note"
7059 msgstr "Nota"
7060
7061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:192
7062 #, c-format
7063 msgid "Note: "
7064 msgstr "Nota: "
7065
7066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:763
7067 #, c-format
7068 msgid ""
7069 "Note: The preceding box is case-sensitive. Ensure that the entered "
7070 "characters are in all-caps."
7071 msgstr ""
7072 "Nota: A caixa anterior é case-sensitive. Certifique-se de que os caracteres "
7073 "digitados estão em letras maiúsculas."
7074
7075 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7077 #, c-format
7078 msgid ""
7079 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7080 "have been populated, and an index built by separate script."
7081 msgstr ""
7082 "Nota: Esta funcionalidade está apenas disponível em catálogos Franceses em "
7083 "que os assuntos ISBD tenham sido povoados e um índice criado por um script à "
7084 "parte."
7085
7086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:47
7087 #, c-format
7088 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7089 msgstr "Nota: O seu comentário tem de ser aprovado por um bibliotecário. "
7090
7091 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7092 #. SCRIPT
7093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
7094 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7095 msgstr "Nota: só pode apagar as suas próprias etiquetas."
7096
7097 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7098 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7100 #, c-format
7101 msgid ""
7102 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7103 "code that was removed. "
7104 msgstr ""
7105 "Nota: só pode apagar as suas próprias etiquetas. %s Nota: a sua etiqueta "
7106 "continha código de marcação que foi removido. "
7107
7108 #. SCRIPT
7109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
7110 msgid ""
7111 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7112 "see your current tags."
7113 msgstr ""
7114 "Nota: apenas pode adicionar 'tag' a um item com um dado termo uma vez. Aceda "
7115 "a 'As minhas Tags' para ver as 'tags' existentes."
7116
7117 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
7119 #, c-format
7120 msgid ""
7121 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7122 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7123 "retain the comment as is."
7124 msgstr ""
7125 "Nota: o seu comentário continha código de marcação ilegal. Foi gravado com o "
7126 "código de marcação removido, conforme está abaixo. Pode continuar a editar o "
7127 "comentário ou cancelar para ficar com o comentário como está."
7128
7129 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7130 #. SCRIPT
7131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
7132 msgid ""
7133 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7134 msgstr ""
7135 "Nota: a sua etiqueta continha código de marcação que foi removido. A "
7136 "etiquetas foi adicionada como "
7137
7138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
7140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
7143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7145 #, c-format
7146 msgid "Notes"
7147 msgstr "Notas"
7148
7149 #. For the first occurrence,
7150 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:92
7153 #, c-format
7154 msgid "Notes : %s "
7155 msgstr "Notas: %s "
7156
7157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
7158 #, c-format
7159 msgid "Notes/Comments"
7160 msgstr "Notas/comentários"
7161
7162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:73
7164 #, c-format
7165 msgid "Notes:"
7166 msgstr "Notas:"
7167
7168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
7169 #, c-format
7170 msgid "Nothing"
7171 msgstr "Nada"
7172
7173 #. SCRIPT
7174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
7175 msgid ""
7176 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7177 msgstr "Nenhum item foi seleccionado. Marque cada item que deseja renovar."
7178
7179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
7180 #, c-format
7181 msgid "Notice:"
7182 msgstr ""
7183
7184 #. SCRIPT
7185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7186 msgid "Nov"
7187 msgstr "Nov"
7188
7189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:602
7190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1037
7191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1106
7192 #, c-format
7193 msgid "Novelist Select"
7194 msgstr "Escolha romancista"
7195
7196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:529
7197 #, c-format
7198 msgid "Novelist Select: "
7199 msgstr "Escolha romancista: "
7200
7201 #. SCRIPT
7202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7203 msgid "November"
7204 msgstr "Novembro"
7205
7206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7207 #, c-format
7208 msgid "Number"
7209 msgstr "Número"
7210
7211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:186
7212 #, c-format
7213 msgid "Number of holds: "
7214 msgstr "Número de reservas: "
7215
7216 #. INPUT type=submit
7217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7219 msgid "OK"
7220 msgstr "OK"
7221
7222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:226
7223 #, c-format
7224 msgid "OR"
7225 msgstr "OU"
7226
7227 #. SCRIPT
7228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7229 msgid "Oct"
7230 msgstr "Out"
7231
7232 #. SCRIPT
7233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7234 msgid "October"
7235 msgstr "Outubro"
7236
7237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:50
7238 #, c-format
7239 msgid "On hold"
7240 msgstr "Reservado"
7241
7242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:82
7243 #, c-format
7244 msgid "On order"
7245 msgstr "Encomendado"
7246
7247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
7248 #, c-format
7249 msgid "On-site checkouts"
7250 msgstr "Empréstimos on-site"
7251
7252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
7253 #, c-format
7254 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7255 msgstr ""
7256
7257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:337
7258 #, c-format
7259 msgid "Online resources:"
7260 msgstr "Recursos online:"
7261
7262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
7263 #, c-format
7264 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7265 msgstr "Apenas itens disponíveis para empréstimo ou referência"
7266
7267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
7268 #, c-format
7269 msgid ""
7270 "Only the title is required, but the more information you enter the easier it "
7271 "will be for the librarians to find the title you're requesting. The \"Notes"
7272 "\" field can be used to provide any additional information."
7273 msgstr ""
7274 "Apenas o título é necessário, mas se fornecer mais informação torna mais "
7275 "fácil encontrar o título que foi pedido. O campo \"Notas\" pode ser "
7276 "utilizado para fornecer qualquer informação adicional."
7277
7278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
7279 #, c-format
7280 msgid "Order by date"
7281 msgstr "Ordenado por data"
7282
7283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
7284 #, c-format
7285 msgid "Order by title"
7286 msgstr "Ordenado por título"
7287
7288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7289 #, c-format
7290 msgid "Order by: "
7291 msgstr "Ordenado por: "
7292
7293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:961
7294 #, c-format
7295 msgid "Other editions of this work"
7296 msgstr "Outras edições desta obra"
7297
7298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7299 #, c-format
7300 msgid "Other forms:"
7301 msgstr "Outras formas:"
7302
7303 #. %1$s:  otheritemloop.size || 0 
7304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:556
7305 #, c-format
7306 msgid "Other holdings ( %s )"
7307 msgstr "Outros exemplares ( %s )"
7308
7309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
7310 #, c-format
7311 msgid "OutputIntermediateFormat "
7312 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7313
7314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
7315 #, c-format
7316 msgid "OutputRewritablePage "
7317 msgstr "OutputRewritablePage "
7318
7319 #. For the first occurrence,
7320 #. %1$s:  q | html 
7321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7323 #, c-format
7324 msgid "OverDrive search for '%s'"
7325 msgstr "Pesquisa OverDrive para '%s'"
7326
7327 #. %1$s:  overdues_count 
7328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
7329 #, c-format
7330 msgid "Overdue (%s)"
7331 msgstr "Atraso (%s)"
7332
7333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:382
7334 #, c-format
7335 msgid "Overdues "
7336 msgstr "Atrasos "
7337
7338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
7345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
7346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
7347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
7348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
7349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
7350 #, c-format
7351 msgid "Parameters"
7352 msgstr "Parâmetros"
7353
7354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
7355 #, c-format
7356 msgid "Password"
7357 msgstr "Palavra-passe"
7358
7359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7360 #, c-format
7361 msgid "Password updated"
7362 msgstr "Palavra-passe actualizada"
7363
7364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
7365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:82
7366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
7367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:71
7368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:291
7369 #, c-format
7370 msgid "Password:"
7371 msgstr "Palavra-passe:"
7372
7373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
7374 #, c-format
7375 msgid "Patent document"
7376 msgstr "Patente"
7377
7378 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:933
7380 #, c-format
7381 msgid "Patron comment on %s"
7382 msgstr "Comentário do leitor a %s"
7383
7384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
7385 #, c-format
7386 msgid "Permissions: "
7387 msgstr "Permissões: "
7388
7389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
7390 #, c-format
7391 msgid "Phone"
7392 msgstr "Telefone"
7393
7394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:226
7395 #, c-format
7396 msgid "Physical details:"
7397 msgstr "Detalhes físicos:"
7398
7399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:347
7400 #, c-format
7401 msgid "Pick up library"
7402 msgstr "Biblioteca de levantamento"
7403
7404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:514
7405 #, c-format
7406 msgid "Pick up location"
7407 msgstr "Biblioteca de levantamento"
7408
7409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:195
7410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:568
7411 #, c-format
7412 msgid "Pick up location:"
7413 msgstr "Biblioteca de levantamento:"
7414
7415 #. SCRIPT
7416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
7417 msgid "Place a hold on"
7418 msgstr "Colocar reserva"
7419
7420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
7421 #, c-format
7422 msgid "Place a hold on "
7423 msgstr "Colocar reserva "
7424
7425 #. SCRIPT
7426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
7427 msgid "Place a hold on: "
7428 msgstr "Colocar reserva: "
7429
7430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:6
7431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:385
7432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:434
7434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:437
7435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
7436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:509
7439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
7440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
7441 #, c-format
7442 msgid "Place hold"
7443 msgstr "Reservar"
7444
7445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
7446 #, c-format
7447 msgid "Placed on"
7448 msgstr "Colocado em"
7449
7450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
7451 #, c-format
7452 msgid "Places"
7453 msgstr "Locais"
7454
7455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:15
7456 #, c-format
7457 msgid "Placing a hold"
7458 msgstr "Colocar reserva"
7459
7460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:621
7461 #, c-format
7462 msgid "Play media"
7463 msgstr "Reproduzir"
7464
7465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7466 #, c-format
7467 msgid ""
7468 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7469 "it's your privacy!"
7470 msgstr ""
7471 "Por favor, note também que o pessoal da biblioteca não pode actualizar estes "
7472 "dados por si: é a sua privacidade!"
7473
7474 #. For the first occurrence,
7475 #. SCRIPT
7476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7478 msgid "Please choose a download format"
7479 msgstr "Por favor escolha um formato para download"
7480
7481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7482 #, c-format
7483 msgid "Please choose your privacy rule:"
7484 msgstr "Por favor escolha a regra de privacidade:"
7485
7486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
7487 #, c-format
7488 msgid ""
7489 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7490 "arrives for this subscription."
7491 msgstr ""
7492 "Por favor confirme que não quer receber correio electrónico quando um novo "
7493 "número chegar para esta assinatura."
7494
7495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:97
7496 #, c-format
7497 msgid "Please confirm the checkout:"
7498 msgstr "Por favor confirme o empréstimo:"
7499
7500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7501 #, c-format
7502 msgid "Please confirm your registration"
7503 msgstr "Por favor confirme o seu registo"
7504
7505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
7506 #, c-format
7507 msgid "Please contact your librarian if you wish to renew your card."
7508 msgstr "Por favor contacte o bibliotecário se deseja renovar o seu cartão."
7509
7510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
7511 #, c-format
7512 msgid "Please contact your librarian, or use the "
7513 msgstr "Por favor contacte o bibliotecário, ou use "
7514
7515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
7516 #, c-format
7517 msgid "Please correct the errors and resubmit. "
7518 msgstr ""
7519
7520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
7521 #, c-format
7522 msgid "Please enter your card number:"
7523 msgstr "Por favor introduza o seu número de cartão:"
7524
7525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:32
7526 #, c-format
7527 msgid ""
7528 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7529 "email when the library processes your suggestion"
7530 msgstr ""
7531 "Por favor, preencha este formulário para fazer uma sugestão de compra. Você "
7532 "receberá um email quando a biblioteca processar a sua sugestão"
7533
7534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7535 #, c-format
7536 msgid ""
7537 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
7538 "the library no matter which privacy option you choose."
7539 msgstr ""
7540 "Por favor, note que a informação sobre qualquer item emprestado ficará "
7541 "registada na biblioteca independentemente da opção de privacidade que "
7542 "escolher."
7543
7544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
7545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
7546 #, c-format
7547 msgid ""
7548 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
7549 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
7550 "Reference Manager or ProCite."
7551 msgstr ""
7552 "Por favor note que o ficheiro é um ficheiro com registos bibliográficos MARC "
7553 "que podem ser importados para aplicações bibliográficas pessoais como o "
7554 "EndNote, Reference Manager ou ProCite."
7555
7556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
7557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
7558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:73
7559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
7560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
7561 #, c-format
7562 msgid "Please note:"
7563 msgstr "Por favor note:"
7564
7565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
7566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:99
7567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
7568 #, c-format
7569 msgid "Please note: "
7570 msgstr "Por favor note: "
7571
7572 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7573 #. %1$s:  ELSE 
7574 #. %2$s:  END 
7575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
7576 #, c-format
7577 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
7578 msgstr "Por favor tente novamente com texto simples. %sErro desconhecido. %s "
7579
7580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:762
7581 #, c-format
7582 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
7583 msgstr "Por favor insira os seguintes caracteres na caixa anterior: "
7584
7585 #. OPTGROUP
7586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
7587 msgid "Popularity"
7588 msgstr "Popularidade"
7589
7590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
7591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
7592 #, c-format
7593 msgid "Popularity (least to most)"
7594 msgstr "Popularidade (menos para mais)"
7595
7596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
7597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
7598 #, c-format
7599 msgid "Popularity (most to least)"
7600 msgstr "Popularidade (mais para menos)"
7601
7602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:949
7603 #, c-format
7604 msgid "Post or edit your comments on this item. "
7605 msgstr "Coloque ou altere os seus comentários para este item. "
7606
7607 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
7608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
7609 #, c-format
7610 msgid "Powered by %s "
7611 msgstr "Powered by %s "
7612
7613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
7614 #, c-format
7615 msgid "Pre-adolescent"
7616 msgstr "Pré-adolescente"
7617
7618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
7619 #, c-format
7620 msgid "Preferred form: "
7621 msgstr "Forma preferida: "
7622
7623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
7624 #, c-format
7625 msgid "Preschool"
7626 msgstr "Pré-escolar"
7627
7628 #. SCRIPT
7629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7630 msgid "Prev"
7631 msgstr "Anterior"
7632
7633 #. SCRIPT
7634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:181
7635 msgid "Preview"
7636 msgstr "Visualização"
7637
7638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
7639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1075
7642 #, c-format
7643 msgid "Previous"
7644 msgstr "Anterior"
7645
7646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
7647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
7648 #, c-format
7649 msgid "Previous sessions"
7650 msgstr "Sessões anteriores"
7651
7652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
7653 #, c-format
7654 msgid "Primary"
7655 msgstr "Primário"
7656
7657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:11
7658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
7659 #, c-format
7660 msgid "Print"
7661 msgstr "Imprimir"
7662
7663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:174
7664 #, c-format
7665 msgid "Print list"
7666 msgstr "Imprimir lista"
7667
7668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:516
7669 #, c-format
7670 msgid "Priority"
7671 msgstr "Prioridade"
7672
7673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:573
7674 #, c-format
7675 msgid "Priority:"
7676 msgstr "Prioridade:"
7677
7678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:586
7679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:588
7680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
7681 #, c-format
7682 msgid "Private"
7683 msgstr "Privada"
7684
7685 #. OPTGROUP
7686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
7687 #, fuzzy
7688 msgid "Private lists"
7689 msgstr "Listas privadas"
7690
7691 #. OPTGROUP
7692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
7693 msgid "Private lists shared with me"
7694 msgstr ""
7695
7696 #. SCRIPT
7697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7698 msgid "Processing..."
7699 msgstr "A processar..."
7700
7701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
7702 #, c-format
7703 msgid "Programmed texts"
7704 msgstr "Textos programados"
7705
7706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
7707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:593
7708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
7709 #, c-format
7710 msgid "Public"
7711 msgstr "Público"
7712
7713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:41
7714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
7715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
7716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
7717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:633
7718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
7719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
7720 #, c-format
7721 msgid "Public lists"
7722 msgstr "Listas públicas"
7723
7724 #. SCRIPT
7725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
7726 msgid "Public lists:"
7727 msgstr "Listas públicas:"
7728
7729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:170
7730 #, c-format
7731 msgid "Publication date range"
7732 msgstr "Intervalo de data de publicação"
7733
7734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
7735 #, c-format
7736 msgid "Publication place:"
7737 msgstr "Local de publicação:"
7738
7739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
7740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
7741 #, c-format
7742 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
7743 msgstr "Data de publicação/copyright: mais recente para mais antigo"
7744
7745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
7746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
7747 #, c-format
7748 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
7749 msgstr "Data de publicação/copyright: mais recente para mais antigo"
7750
7751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
7752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:380
7753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:357
7754 #, c-format
7755 msgid "Publication:"
7756 msgstr "Publicação:"
7757
7758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:218
7759 #, c-format
7760 msgid "Published by :"
7761 msgstr "Publicado por :"
7762
7763 #. For the first occurrence,
7764 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
7765 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
7766 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
7767 #. %4$s:  END 
7768 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
7769 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
7770 #. %7$s:  END 
7771 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
7772 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
7773 #. %10$s:  END 
7774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
7775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:59
7776 #, c-format
7777 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
7778 msgstr "Publicado por: %s %s em %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
7779
7780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
7781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:78
7782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
7783 #, c-format
7784 msgid "Publisher"
7785 msgstr "Editor"
7786
7787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
7788 #, c-format
7789 msgid "Publisher location"
7790 msgstr "Local do editor"
7791
7792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:42
7793 #, c-format
7794 msgid "Publisher:"
7795 msgstr "Editor:"
7796
7797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280
7798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
7799 #, c-format
7800 msgid "Purchase suggestions"
7801 msgstr "Sugestões de aquisição"
7802
7803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:61
7804 #, c-format
7805 msgid "Quote of the Day"
7806 msgstr "Frase do dia"
7807
7808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
7809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
7810 #, c-format
7811 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
7812 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, outros)"
7813
7814 #. %1$s:  IF ( loggedinusername ) 
7815 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
7816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
7817 #, c-format
7818 msgid "RSS feed for %s%s "
7819 msgstr "Feed RSS para %s%s "
7820
7821 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
7822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
7823 #, c-format
7824 msgid "RSS feed for public list %s"
7825 msgstr "Feed RSS para listas públicas %s"
7826
7827 #. %1$s:  heading | html 
7828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
7829 #, c-format
7830 msgid "RT: %s"
7831 msgstr "RT: %s"
7832
7833 #. INPUT type=submit name=rate_button
7834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
7835 msgid "Rate me"
7836 msgstr "Dê a sua nota"
7837
7838 #. For the first occurrence,
7839 #. SCRIPT
7840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
7841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
7842 msgid "Rating based on reviews of "
7843 msgstr "Avaliação com base em comentários de "
7844
7845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:55
7846 #, c-format
7847 msgid "Re-type new password:"
7848 msgstr "Repita a nova palavra-passe:"
7849
7850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:63
7851 #, c-format
7852 msgid "Reason for suggestion: "
7853 msgstr "Motivo para a sugestão: "
7854
7855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
7856 #, c-format
7857 msgid "RecallItem "
7858 msgstr "RecallItem "
7859
7860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
7861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
7862 #, c-format
7863 msgid "Recent comments"
7864 msgstr "Comentários recentes"
7865
7866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
7867 #, c-format
7868 msgid "Recent comments "
7869 msgstr "Comentários recentes "
7870
7871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:157
7872 #, c-format
7873 msgid "Record not found"
7874 msgstr "Registo não encontrado"
7875
7876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
7877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:5
7878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
7879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
7880 #, c-format
7881 msgid "Refine your search"
7882 msgstr "Refinar a pesquisa"
7883
7884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
7885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
7886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
7887 #, c-format
7888 msgid "Register a new account"
7889 msgstr "Registar nova conta"
7890
7891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
7892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
7893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
7894 #, c-format
7895 msgid "Register here."
7896 msgstr "Registar aqui."
7897
7898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
7899 #, c-format
7900 msgid "Registration Complete!"
7901 msgstr "Registo completo!"
7902
7903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
7904 #, c-format
7905 msgid "Registration complete"
7906 msgstr "Registo completo"
7907
7908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
7909 #, c-format
7910 msgid "Registration invalid!"
7911 msgstr "Registo inválido!"
7912
7913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
7914 #, c-format
7915 msgid "Regular print"
7916 msgstr "Impressão normal"
7917
7918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
7919 #, c-format
7920 msgid "Relevance"
7921 msgstr "Relevância"
7922
7923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
7924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
7925 #, c-format
7926 msgid "Relevance asc"
7927 msgstr "Relevância asc"
7928
7929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
7930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
7931 #, c-format
7932 msgid "Relevance desc"
7933 msgstr "Relevância desc"
7934
7935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
7936 #, c-format
7937 msgid "Remove"
7938 msgstr "Remover"
7939
7940 #. A
7941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:42
7942 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
7943 msgstr "Remover opção [% facet.facet_link_value | html %]"
7944
7945 #. A
7946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
7947 msgid "Remove field"
7948 msgstr "Remover campo"
7949
7950 #. SCRIPT
7951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
7952 msgid "Remove from list"
7953 msgstr "Remover da lista"
7954
7955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:466
7956 #, c-format
7957 msgid "Remove from this list"
7958 msgstr "Remover da lista"
7959
7960 #. INPUT type=submit
7961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:527
7962 msgid "Remove selected items"
7963 msgstr "Remover documentos seleccionados"
7964
7965 #. INPUT type=submit
7966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
7967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
7968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
7969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
7970 msgid "Remove selected searches"
7971 msgstr "Eliminar pesquisas selecionadas"
7972
7973 #. INPUT type=submit
7974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:199
7975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:702
7976 msgid "Remove share"
7977 msgstr "Remover partilha"
7978
7979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:144
7980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:236
7981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:393
7982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
7983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
7984 #, c-format
7985 msgid "Renew"
7986 msgstr "Renovar"
7987
7988 #. INPUT type=submit
7989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:283
7990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
7991 msgid "Renew all"
7992 msgstr "Renovar todos"
7993
7994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:118
7995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:126
7996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:263
7997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
7998 #, c-format
7999 msgid "Renew item"
8000 msgstr "Renovar exemplar"
8001
8002 #. INPUT type=submit
8003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:272
8004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
8005 msgid "Renew selected"
8006 msgstr "Renovar seleccionados"
8007
8008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:673
8010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
8011 #, c-format
8012 msgid "RenewLoan"
8013 msgstr "RenewLoan"
8014
8015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:233
8016 #, c-format
8017 msgid "Renewed!"
8018 msgstr "Renovado!"
8019
8020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:42
8021 #, c-format
8022 msgid "Report broken links"
8023 msgstr "Reportar ligações quebradas"
8024
8025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
8026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:178
8027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:199
8028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:213
8029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:227
8030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:254
8031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:289
8032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:303
8033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:317
8034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:331
8035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:345
8036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:359
8037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:373
8038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:399
8039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:413
8040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:427
8041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
8042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:455
8043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:469
8044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:495
8045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
8046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:523
8047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:537
8048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:551
8049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:565
8050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:579
8051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:593
8052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:607
8053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:634
8054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:648
8055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:662
8056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:676
8057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
8058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
8059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718
8060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:732
8061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:746
8062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8063 #, c-format
8064 msgid "Required"
8065 msgstr "Obrigatório"
8066
8067 #. INPUT type=submit
8068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:251
8069 msgid "Resort list"
8070 msgstr "Reordenar lista"
8071
8072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
8073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8077 #, c-format
8078 msgid "Results"
8079 msgstr "Resultados"
8080
8081 #. %1$s:  from 
8082 #. %2$s:  to 
8083 #. %3$s:  total 
8084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
8085 #, c-format
8086 msgid "Results %s to %s of %s"
8087 msgstr "Resultados %s a %s de %s"
8088
8089 #. For the first occurrence,
8090 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8091 #. %2$s:  query_desc | html 
8092 #. %3$s:  END 
8093 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8094 #. %5$s:  limit_desc | html 
8095 #. %6$s:  END 
8096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8098 #, c-format
8099 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8100 msgstr "Resultados de pesquisa %spor '%s'%s%s&nbsp;com limite(s):&nbsp;'%s'%s"
8101
8102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:607
8103 #, c-format
8104 msgid "Resume"
8105 msgstr "Retomar"
8106
8107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:676
8108 #, c-format
8109 msgid "Resume all suspended holds"
8110 msgstr "Retomar todas as reservas suspensas"
8111
8112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:618
8113 #, c-format
8114 msgid "Resume your hold on "
8115 msgstr "Retomar reservas em "
8116
8117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:83
8118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:108
8119 #, c-format
8120 msgid "Return this item"
8121 msgstr "Devolver este exemplar"
8122
8123 #. INPUT type=submit name=confirm
8124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:91
8125 msgid "Return to account summary"
8126 msgstr "Regressar à sua conta"
8127
8128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:34
8129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:34
8130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:35
8131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:34
8132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:34
8133 #, c-format
8134 msgid "Return to the "
8135 msgstr "Voltar ao "
8136
8137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8139 #, c-format
8140 msgid "Return to the last advanced search"
8141 msgstr "Voltar para a última pesquisa avançada"
8142
8143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8144 #, c-format
8145 msgid "Return to the self-checkout"
8146 msgstr "Voltar ao sistema de auto-requisição"
8147
8148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8150 #, c-format
8151 msgid "Return to your lists"
8152 msgstr "Regressar às listas"
8153
8154 #. INPUT type=submit
8155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
8156 msgid "Return to your record"
8157 msgstr "Regressar ao registo"
8158
8159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:631
8160 #, c-format
8161 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8162 msgstr "Retorna informação sobre o estado do utente no Koha."
8163
8164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:652
8165 #, c-format
8166 msgid ""
8167 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8168 "particular patron."
8169 msgstr ""
8170 "Retorna informação sobre serviços disponíveis para utente em particular."
8171
8172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8173 #, c-format
8174 msgid ""
8175 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8176 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8177 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8178 msgstr ""
8179 "Retorna informação especifica de um utente, baseado na opções do pedido. "
8180 "Esta função pode opcionalmente retornar informação do contacto, multas, "
8181 "reservas, empréstimos e mensagens."
8182
8183 #. SCRIPT
8184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8185 msgid "Review date: "
8186 msgstr "Data da revisão: "
8187
8188 #. SCRIPT
8189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8190 msgid "Review result: "
8191 msgstr "Revisão: "
8192
8193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
8194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:569
8195 #, c-format
8196 msgid "Reviews"
8197 msgstr "Revisões"
8198
8199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:387
8200 #, c-format
8201 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8202 msgstr "Opiniões vindas do LibraryThing.com:"
8203
8204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:763
8205 #, c-format
8206 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8207 msgstr "Críticas fornecidas por Syndetics"
8208
8209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
8210 #, c-format
8211 msgid "SMS"
8212 msgstr "SMS"
8213
8214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:123
8215 #, c-format
8216 msgid "SMS number:"
8217 msgstr "Número de SMS:"
8218
8219 #. SCRIPT
8220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8221 msgid "Sa"
8222 msgstr "Sa"
8223
8224 #. SCRIPT
8225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8226 msgid "Sat"
8227 msgstr "Sat"
8228
8229 #. SCRIPT
8230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8231 msgid "Saturday"
8232 msgstr "Sábado"
8233
8234 #. INPUT type=submit
8235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:609
8236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8240 msgid "Save"
8241 msgstr "Guardar"
8242
8243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
8244 #, c-format
8245 msgid "Save record "
8246 msgstr "Guardar registo "
8247
8248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:532
8249 #, c-format
8250 msgid "Save to Lists"
8251 msgstr "Guardar nas listas"
8252
8253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:462
8254 #, c-format
8255 msgid "Save to another list"
8256 msgstr "Gravar noutra listas"
8257
8258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8259 #, c-format
8260 msgid "Save to your lists "
8261 msgstr "Gravar nas suas listas "
8262
8263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
8264 #, c-format
8265 msgid "Scan "
8266 msgstr "Scan "
8267
8268 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
8269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:184
8270 #, c-format
8271 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8272 msgstr "Digitalize um novo item ou introduza o seu código de barras:"
8273
8274 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
8275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8276 #, c-format
8277 msgid ""
8278 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8279 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8280 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8281 msgstr ""
8282 "Digitalize cada item e aguarde que a página recarregue antes de digitalizar "
8283 "o próximo item. O item emprestado deve aparecer na sua lista de empréstimos. "
8284 "O botão apenas precisa de ser clicado se introduzir o código de barras "
8285 "manualmente."
8286
8287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8288 #, c-format
8289 msgid "Scan index for: "
8290 msgstr "Procurar no índice por: "
8291
8292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8293 #, c-format
8294 msgid "Scan index:"
8295 msgstr "Índice:"
8296
8297 #. INPUT type=submit name=do
8298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:382
8299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:168
8300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:293
8301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8305 #, c-format
8306 msgid "Search"
8307 msgstr "Pesquisar"
8308
8309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
8310 #, c-format
8311 msgid "Search "
8312 msgstr "Pesquisa "
8313
8314 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
8315 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
8316 #. %3$s:  mylibraryfirst 
8317 #. %4$s:  END 
8318 #. %5$s:  END 
8319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:156
8320 #, c-format
8321 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8322 msgstr "Procurar %s %s (em %s apenas)%s %s "
8323
8324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:70
8325 #, c-format
8326 msgid "Search for this title in:"
8327 msgstr "Pesquisar este título em:"
8328
8329 #. A
8330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
8332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
8333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:351
8334 msgid "Search for works by this author"
8335 msgstr "Pesquisar por obras deste autor"
8336
8337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:22
8338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:122
8339 #, c-format
8340 msgid "Search for:"
8341 msgstr "Pesquisar por:"
8342
8343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
8344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
8345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
8346 #, c-format
8347 msgid "Search history"
8348 msgstr "Histórico de pesquisa"
8349
8350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
8351 #, c-format
8352 msgid "Search options:"
8353 msgstr "Opções de pesquisa:"
8354
8355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
8356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
8357 #, c-format
8358 msgid "Search suggestions"
8359 msgstr "Pesquisar sugestões"
8360
8361 #. %1$s:  LibraryName |html 
8362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
8363 #, c-format
8364 msgid "Search the %s"
8365 msgstr "Pesquise %s"
8366
8367 #. SCRIPT
8368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8369 msgid "Search:"
8370 msgstr "Pesquisar:"
8371
8372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
8373 #, c-format
8374 msgid "SearchCourseReserves "
8375 msgstr "SearchCourseReserves "
8376
8377 #. For the first occurrence,
8378 #. SCRIPT
8379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8381 msgid "Searching OverDrive..."
8382 msgstr "A pesquisar OverDrive..."
8383
8384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
8385 #, c-format
8386 msgid "Section"
8387 msgstr "Secção"
8388
8389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
8390 #, c-format
8391 msgid "Section:"
8392 msgstr "Secção:"
8393
8394 #. IMG
8395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
8396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:109
8397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
8398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:342
8399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:178
8400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:424
8401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:95
8402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:97
8403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
8404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:293
8405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:304
8406 msgid "See Baker & Taylor"
8407 msgstr "Ver Baker &amp; Taylor"
8408
8409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
8410 #, c-format
8411 msgid "See also:"
8412 msgstr "Ver também:"
8413
8414 #. SCRIPT
8415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8416 msgid "See biblio"
8417 msgstr "Ver registos"
8418
8419 #. A
8420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
8421 msgid ""
8422 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8423 "%]"
8424 msgstr ""
8425 "Ver: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8426 "%]"
8427
8428 #. A
8429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1073
8430 msgid ""
8431 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8432 "biblio[% END %]"
8433 msgstr ""
8434 "Ver: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8435 "biblio[% END %]"
8436
8437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
8438 #, c-format
8439 msgid "Select a list"
8440 msgstr "Seleccionar uma lista"
8441
8442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:278
8443 #, c-format
8444 msgid "Select a specific item:"
8445 msgstr "Selecionar uma cópia específica:"
8446
8447 #. For the first occurrence,
8448 #. SCRIPT
8449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
8450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
8451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
8452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
8453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
8455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8457 #, c-format
8458 msgid "Select all"
8459 msgstr "Seleccionar todos"
8460
8461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
8462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
8463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
8464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
8465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
8466 #, c-format
8467 msgid "Select searches to: "
8468 msgstr "Selecionar pesquisas para: "
8469
8470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:154
8471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
8472 #, c-format
8473 msgid "Select suggestions to: "
8474 msgstr "Seleccionar sugestões para: "
8475
8476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:140
8477 #, c-format
8478 msgid "Select the item(s) to search"
8479 msgstr "Seleccionar os itens a pesquisar"
8480
8481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:267
8482 #, c-format
8483 msgid "Select the term(s) to search"
8484 msgstr "Seleccionar o(s) termo(s) a pesquisar"
8485
8486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:259
8487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
8488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:318
8490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8491 #, c-format
8492 msgid "Select titles to: "
8493 msgstr "Seleccionar títulos para: "
8494
8495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
8496 #, c-format
8497 msgid "Self checkout help"
8498 msgstr "Ajuda para auto requisição"
8499
8500 #. INPUT type=submit
8501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:39
8502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
8503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
8504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8505 #, c-format
8506 msgid "Send"
8507 msgstr "Enviar"
8508
8509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8510 #, c-format
8511 msgid "Send list"
8512 msgstr "Enviar Lista"
8513
8514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:29
8515 #, c-format
8516 msgid "Sending your cart"
8517 msgstr "Enviar carrinho"
8518
8519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:32
8520 #, c-format
8521 msgid "Sending your list"
8522 msgstr "Enviar lista"
8523
8524 #. SCRIPT
8525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8526 msgid "Sep"
8527 msgstr "Sep"
8528
8529 #. SCRIPT
8530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8531 msgid "September"
8532 msgstr "Setembro"
8533
8534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
8535 #, c-format
8536 msgid "Serial"
8537 msgstr "Periódico"
8538
8539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:612
8540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:635
8541 #, c-format
8542 msgid "Serial collection"
8543 msgstr "Colecção de periódico"
8544
8545 #. For the first occurrence,
8546 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
8547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
8548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:104
8549 #, c-format
8550 msgid "Serial: %s "
8551 msgstr "Periódico: %s "
8552
8553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
8554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
8555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
8556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
8557 #, c-format
8558 msgid "Series"
8559 msgstr "Periódicos"
8560
8561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
8562 #, c-format
8563 msgid "Series Title"
8564 msgstr "Título de periódico"
8565
8566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:441
8567 #, c-format
8568 msgid "Series information:"
8569 msgstr "Informação de periódico:"
8570
8571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
8572 #, c-format
8573 msgid "Series title"
8574 msgstr "Título da colecção"
8575
8576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:199
8577 #, c-format
8578 msgid "Series:"
8579 msgstr "Periódico:"
8580
8581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:149
8582 #, c-format
8583 msgid "Session lost"
8584 msgstr "Sessão perdida"
8585
8586 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
8587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:28
8588 #, c-format
8589 msgid "Settings updated"
8590 msgstr "Configurações actualizadas"
8591
8592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
8593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
8594 #, c-format
8595 msgid "Share"
8596 msgstr "Partilhar"
8597
8598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
8599 #, c-format
8600 msgid "Share a list"
8601 msgstr "Partilhar uma lista"
8602
8603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
8604 #, c-format
8605 msgid "Share a list with another patron"
8606 msgstr "Partilhar uma lista com outro leitor"
8607
8608 #. A
8609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
8610 msgid "Share by email"
8611 msgstr "Partilhar por email"
8612
8613 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:145
8614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:192
8615 #, c-format
8616 msgid "Share list"
8617 msgstr "Partilhar lista"
8618
8619 #. A
8620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
8621 msgid "Share on Delicious"
8622 msgstr "Partilhar no Delicious"
8623
8624 #. A
8625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
8626 msgid "Share on Facebook"
8627 msgstr "Partilhar no Facebook"
8628
8629 #. A
8630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
8631 msgid "Share on LinkedIn"
8632 msgstr "Partilhar no LinkedIn"
8633
8634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
8635 #, c-format
8636 msgid "Shelving location"
8637 msgstr "Localização na prateleira"
8638
8639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
8640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
8641 #, c-format
8642 msgid "Shibboleth Login"
8643 msgstr "Autenticação Shibboleth"
8644
8645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
8646 #, c-format
8647 msgid "Show"
8648 msgstr "Ver"
8649
8650 #. SCRIPT
8651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8652 msgid "Show _MENU_ entries"
8653 msgstr "Mostrar entradas do _MENU_"
8654
8655 # Recherche:&nbsp;
8656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
8657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8658 #, c-format
8659 msgid "Show all items"
8660 msgstr "Ver todos os exemplares"
8661
8662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
8663 #, c-format
8664 msgid "Show last 50 items"
8665 msgstr "Mostrando os últimos 50 exemplares"
8666
8667 # Recherche:&nbsp;
8668 #. A
8669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
8670 msgid "Show lists"
8671 msgstr "Mostrar as listas"
8672
8673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:54
8674 #, c-format
8675 msgid "Show more"
8676 msgstr "Ver mais"
8677
8678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:222
8679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
8680 #, c-format
8681 msgid "Show more options"
8682 msgstr "Mostrar mais opções"
8683
8684 #. A
8685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1065
8686 msgid ""
8687 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
8688 msgstr ""
8689 "Mostrar lista de paginação ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag "
8690 "%])"
8691
8692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8693 #, c-format
8694 msgid "Show the top "
8695 msgstr "Mostrar o topo "
8696
8697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
8698 #, c-format
8699 msgid "Show year: "
8700 msgstr "Mostrar ano: "
8701
8702 #. %1$s:  resultcount 
8703 #. %2$s:  total 
8704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:64
8705 #, c-format
8706 msgid "Showing %s of about %s results"
8707 msgstr "A mostrar %s de cerca de %s resultados"
8708
8709 #. SCRIPT
8710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8711 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
8712 msgstr "Ver _START_ até _END_ de _TOTAL_"
8713
8714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
8715 #, c-format
8716 msgid "Showing all items. "
8717 msgstr "Mostrar todos os exemplares. "
8718
8719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
8720 #, c-format
8721 msgid "Showing last 50 items. "
8722 msgstr "Mostrando os últimos 50 exemplares. "
8723
8724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
8725 #, c-format
8726 msgid "Sign in with your Email"
8727 msgstr "Entre com o seu email"
8728
8729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:97
8730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
8731 #, c-format
8732 msgid "Sign in with your email"
8733 msgstr "Entre com o seu email"
8734
8735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
8736 #, c-format
8737 msgid "Similar items"
8738 msgstr "Registos semelhantes"
8739
8740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
8741 #, c-format
8742 msgid "Since you have "
8743 msgstr "Como você tem "
8744
8745 #. %1$s:  failaddress 
8746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
8747 #, c-format
8748 msgid ""
8749 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
8750 "them. These are: %s"
8751 msgstr ""
8752 "Ocorreu um erro no processamentos dos seguintes endereços. Por favor "
8753 "verifique se está tudo correto. Os endereços são: %s"
8754
8755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
8756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
8757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
8758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
8759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
8760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
8761 #, c-format
8762 msgid "Sorry"
8763 msgstr "Desculpe"
8764
8765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
8766 #, c-format
8767 msgid "Sorry,"
8768 msgstr "Desculpe,"
8769
8770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
8771 #, c-format
8772 msgid ""
8773 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
8774 "Contact the patron who sent you the invitation."
8775 msgstr ""
8776 "Desculpe, mas não foi possível aceitar a chave. O convite pode ter expirado. "
8777 "Contacte o leitor que enviou o convite."
8778
8779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
8780 #, c-format
8781 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
8782 msgstr "Desculpe, mas não inseriu um endereço de email válido."
8783
8784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
8785 #, c-format
8786 msgid "Sorry, no suggestions."
8787 msgstr "Desculpe, não existe sugestões."
8788
8789 #. SCRIPT
8790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
8791 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
8792 msgstr "Pedimos desculpa, a vista simples está temporariamente indisponível"
8793
8794 #. SCRIPT
8795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
8796 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
8797 msgstr "Desculpe, as etiquetas não estão activadas neste sistema."
8798
8799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
8800 #, c-format
8801 msgid ""
8802 "Sorry, the CAS login also failed, if you have a local login you may use that "
8803 "below."
8804 msgstr ""
8805 "Desculpe, a autenticação CAS também falhou, se tem uma conta local pode "
8806 "tentar usar abaixo."
8807
8808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:114
8809 #, c-format
8810 msgid "Sorry, the CAS login failed."
8811 msgstr "Desculpe, a autenticação CAS falhou."
8812
8813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:28
8814 #, c-format
8815 msgid "Sorry, the requested page is not available"
8816 msgstr "Pedimos desculpa, a página requisitada não está disponível"
8817
8818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
8819 #, c-format
8820 msgid ""
8821 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
8822 msgstr ""
8823 "Desculpe, o sistema não lhe confere permissões para aceder a esta página. "
8824
8825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
8826 #, c-format
8827 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
8828 msgstr "Desculpe, este exemplar não pode ser emprestado nesta estação."
8829
8830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
8831 #, c-format
8832 msgid ""
8833 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
8834 "the administrator to resolve this problem."
8835 msgstr ""
8836 "Desculpe, esta estação de auto-requisição perdeu a autenticação. Por favor "
8837 "contacte o administrador para resolver este problema."
8838
8839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
8840 #, c-format
8841 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
8842 msgstr "Desculpe, é demasiado jovem para reservar este material."
8843
8844 #. %1$s:  too_much_oweing 
8845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
8846 #, c-format
8847 msgid "Sorry, you cannot place holds because you owe %s. "
8848 msgstr "Desculpe, não pode fazer mais reservas porque deve %s. "
8849
8850 #. %1$s:  too_many_reserves 
8851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:50
8852 #, c-format
8853 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
8854 msgstr "Desculpe, não pode fazer mais do que %s reservas. "
8855
8856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:307
8857 #, c-format
8858 msgid ""
8859 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
8860 "you have a local login, you may use that below."
8861 msgstr ""
8862 "Desculpe, a sua identidade Shibboleth não corresponde ao nenhuma conta na "
8863 "biblioteca. Se tem uma conta local, tente usar a mesma abaixo."
8864
8865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:42
8866 #, c-format
8867 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
8868 msgstr "Desculpe, a sua sessão expirou. Por favor, inicie novamente a sessão."
8869
8870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
8871 #, c-format
8872 msgid "Sort by:"
8873 msgstr "Ordenar por:"
8874
8875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:208
8876 #, c-format
8877 msgid "Sort by: "
8878 msgstr "Ordenar por: "
8879
8880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:557
8881 #, c-format
8882 msgid "Sort this list by: "
8883 msgstr "Ordenar lista por: "
8884
8885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:251
8886 #, c-format
8887 msgid "Sorting: "
8888 msgstr "A ordenar: "
8889
8890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
8891 #, c-format
8892 msgid "Specialized"
8893 msgstr "Especializado"
8894
8895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
8896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:84
8897 #, c-format
8898 msgid "Standard number"
8899 msgstr "Número normalizado"
8900
8901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
8902 #, c-format
8903 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
8904 msgstr "Número standard (ISBN, ISSN ou Outro):"
8905
8906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
8907 #, c-format
8908 msgid "Statistics"
8909 msgstr "Estatísticas"
8910
8911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
8912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
8913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:167
8914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:518
8915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
8916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
8917 #, c-format
8918 msgid "Status"
8919 msgstr "Estado"
8920
8921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:215
8922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:578
8923 #, c-format
8924 msgid "Status:"
8925 msgstr "Estado:"
8926
8927 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
8928 #. %2$s:  END 
8929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
8930 #, c-format
8931 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
8932 msgstr "Passo Um: Introduza o seu nome de utilizador%s e palavra-passe%s"
8933
8934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
8935 #, c-format
8936 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
8937 msgstr "Passo três: Clique no botão 'Terminar'"
8938
8939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
8940 #, c-format
8941 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
8942 msgstr ""
8943 "Passo dois: Digitalize o código de barras para cada exemplar, um de cada vez"
8944
8945 #. SCRIPT
8946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8947 msgid "Su"
8948 msgstr "Su"
8949
8950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:181
8951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
8952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
8953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
8954 #, c-format
8955 msgid "Subject"
8956 msgstr "Assunto"
8957
8958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
8959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
8960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
8961 #, c-format
8962 msgid "Subject cloud"
8963 msgstr "Nuvem de assunto"
8964
8965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
8966 #, c-format
8967 msgid "Subject phrase"
8968 msgstr "Frase do assunto"
8969
8970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
8971 #, c-format
8972 msgid "Subject(s)"
8973 msgstr "Assunto(s)"
8974
8975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:260
8976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:316
8977 #, c-format
8978 msgid "Subject(s):"
8979 msgstr "Assunto(s):"
8980
8981 #. For the first occurrence,
8982 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
8983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
8984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:80
8985 #, c-format
8986 msgid "Subject: %s "
8987 msgstr "Assunto: %s "
8988
8989 #. INPUT type=submit
8990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:94
8991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:70
8992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
8993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:797
8994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
8995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
8996 #, c-format
8997 msgid "Submit"
8998 msgstr "Submeter"
8999
9000 #. INPUT type=submit
9001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:49
9002 msgid "Submit and close this window"
9003 msgstr "Submeter e fechar esta janela"
9004
9005 #. INPUT type=submit
9006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:128
9007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
9008 msgid "Submit changes"
9009 msgstr "Enviar alterações"
9010
9011 #. INPUT type=submit
9012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:791
9013 msgid "Submit update request"
9014 msgstr "Enviar o seu pedido de actualização"
9015
9016 #. INPUT type=submit
9017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:87
9018 msgid "Submit your suggestion"
9019 msgstr "Submeter sugestão"
9020
9021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9022 #, c-format
9023 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9024 msgstr "Subscrever alerta de assinatura"
9025
9026 #. A
9027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9028 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9029 msgstr "Subscrever notificações por correio electrónico de novos números"
9030
9031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9032 #, c-format
9033 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9034 msgstr "Subscrever notificações por correio electrónico de novos números "
9035
9036 #. IMG
9037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9038 msgid "Subscribe to recent comments"
9039 msgstr "Subscrever comentários recentes"
9040
9041 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9042 #. IMG
9043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
9044 msgid "Subscribe to this list"
9045 msgstr "Subscrever esta lista"
9046
9047 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9048 #. IMG
9049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
9050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
9053 msgid "Subscribe to this search"
9054 msgstr "Subscrever esta pesquisa"
9055
9056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9057 #, c-format
9058 msgid "Subscription"
9059 msgstr "Assinatura"
9060
9061 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
9062 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
9063 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
9064 #. %4$s:  ELSE 
9065 #. %5$s:  END 
9066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:819
9067 #, c-format
9068 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9069 msgstr "Assinatura de: %s até:%s %s %s agora (corrente)%s"
9070
9071 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
9072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9073 #, c-format
9074 msgid "Subscription information for %s"
9075 msgstr "Informação da assinatura de %s"
9076
9077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9078 #, c-format
9079 msgid "Subscription: "
9080 msgstr "Assinatura: "
9081
9082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:592
9083 #, c-format
9084 msgid "Subscriptions"
9085 msgstr "Assinaturas"
9086
9087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
9088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
9089 #, c-format
9090 msgid "Sudoc"
9091 msgstr "Sudoc"
9092
9093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:126
9094 #, c-format
9095 msgid "Suggested by:"
9096 msgstr "Sugerido por:"
9097
9098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:165
9099 #, c-format
9100 msgid "Suggested for"
9101 msgstr "Sugerido para"
9102
9103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:199
9104 #, c-format
9105 msgid "Suggested for:"
9106 msgstr "Sugerido para:"
9107
9108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9109 #, c-format
9110 msgid "Suggestions"
9111 msgstr "Sugestões"
9112
9113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:163
9114 #, c-format
9115 msgid "Summary"
9116 msgstr "Sumário"
9117
9118 #. SCRIPT
9119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9120 msgid "Sun"
9121 msgstr "Sun"
9122
9123 #. SCRIPT
9124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9125 msgid "Sunday"
9126 msgstr "Domingo"
9127
9128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
9129 #, c-format
9130 msgid "Surveys"
9131 msgstr "Ensaios"
9132
9133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:520
9134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:611
9135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:629
9136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:632
9137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:640
9138 #, c-format
9139 msgid "Suspend"
9140 msgstr "Suspender"
9141
9142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
9143 #, c-format
9144 msgid "Suspend all holds"
9145 msgstr "Suspender todas as reservas"
9146
9147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:625
9148 #, c-format
9149 msgid "Suspend until:"
9150 msgstr "Suspender até:"
9151
9152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:620
9153 #, c-format
9154 msgid "Suspend your hold on "
9155 msgstr "Suspender reserva em "
9156
9157 #. A
9158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
9159 msgid "Switch languages"
9160 msgstr ""
9161
9162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:29
9163 #, c-format
9164 msgid "System maintenance"
9165 msgstr "Manutenção do sistema"
9166
9167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:562
9168 #, c-format
9169 msgid "TOC"
9170 msgstr "TOC"
9171
9172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:741
9173 #, c-format
9174 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9175 msgstr "Tabela de conteúdos fornecida pela Syndetics"
9176
9177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
9178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9180 #, c-format
9181 msgid "Tag"
9182 msgstr "Campo"
9183
9184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:587
9185 #, c-format
9186 msgid "Tag browser"
9187 msgstr "Navegador de etiquetas"
9188
9189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
9190 #, c-format
9191 msgid "Tag cloud"
9192 msgstr "Nuvem de etiquetas"
9193
9194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:263
9195 #, c-format
9196 msgid "Tag status here."
9197 msgstr "Estado da etiqueta aqui."
9198
9199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
9200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
9201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:523
9203 #, c-format
9204 msgid "Tag status here. "
9205 msgstr "Estado da etiqueta aqui. "
9206
9207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
9208 #, c-format
9209 msgid "Tag:"
9210 msgstr "Campo:"
9211
9212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9213 #, c-format
9214 msgid "Tags"
9215 msgstr "Etiquetas"
9216
9217 #. For the first occurrence,
9218 #. SCRIPT
9219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9220 msgid "Tags added: "
9221 msgstr "Tags adicionadas: "
9222
9223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:405
9224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
9225 #, c-format
9226 msgid "Tags from this library:"
9227 msgstr "Etiquetas desta biblioteca:"
9228
9229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:419
9230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:465
9231 #, c-format
9232 msgid "Tags:"
9233 msgstr "Etiquetas:"
9234
9235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9236 #, c-format
9237 msgid "Technical reports"
9238 msgstr "Relatórios técnicos"
9239
9240 #. A
9241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9244 #, c-format
9245 msgid "Term"
9246 msgstr "Termo"
9247
9248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
9249 #, c-format
9250 msgid "Term(s):"
9251 msgstr "Termo(s):"
9252
9253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9254 #, c-format
9255 msgid "Term/Phrase"
9256 msgstr "Termo/Frase"
9257
9258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9259 #, c-format
9260 msgid "Term:"
9261 msgstr "Termo:"
9262
9263 #. SCRIPT
9264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9265 msgid "Th"
9266 msgstr "Th"
9267
9268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9269 #, c-format
9270 msgid "Thank you"
9271 msgstr "Obrigado"
9272
9273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
9274 #, c-format
9275 msgid "Thank you!"
9276 msgstr "Obrigado!"
9277
9278 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
9279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:830
9280 #, c-format
9281 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
9282 msgstr "As %s últimas recepções desta assinatura:"
9283
9284 #. %1$s:  limit 
9285 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
9286 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) 
9287 #. %4$s:  END 
9288 #. %5$s:  IF ( branch ) 
9289 #. %6$s:  branch 
9290 #. %7$s:  END 
9291 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
9292 #. %9$s:  timeLimit |html 
9293 #. %10$s:  ELSE 
9294 #. %11$s:  END 
9295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:37
9296 #, c-format
9297 msgid ""
9298 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9299 "all time%s "
9300 msgstr ""
9301 "Os %s mais emprestados %s %s %s %s na %s %s %s nos últimos %s meses %s de "
9302 "sempre%s "
9303
9304 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9305 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
9306 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
9307 #. %3$s:  ELSE 
9308 #. %4$s:  END 
9309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
9310 #, c-format
9311 msgid ""
9312 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
9313 "back soon! If you have any questions, please contact the "
9314 msgstr ""
9315 "O %s%s%sCatálogo online%s está offline para manutenção do sistema. Estaremos "
9316 "de volta em breve! Se tiver alguma questão, por favor contacte o "
9317
9318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
9319 #, c-format
9320 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
9321 msgstr "A nuvem ISBD não está activa."
9322
9323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
9324 #, c-format
9325 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
9326 msgstr ""
9327 "A tabela está vazia. Esta funcionalidade não está totalmente configurada. "
9328 "Veja o "
9329
9330 #. %1$s:  email_add 
9331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:17
9332 #, c-format
9333 msgid "The cart was sent to: %s"
9334 msgstr "O carrinho foi enviado para: %s"
9335
9336 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
9337 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
9338 #. %3$s:  END 
9339 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
9340 #. %5$s:  END 
9341 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
9342 #. %7$s:  END 
9343 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
9344 #. %9$s:  END 
9345 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
9346 #. %11$s:  END 
9347 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
9348 #. %13$s:  END 
9349 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
9350 #. %15$s:  END 
9351 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
9352 #. %17$s:  END 
9353 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
9354 #. %19$s:  END 
9355 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
9356 #. %21$s:  END 
9357 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
9358 #. %23$s:  END 
9359 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
9360 #. %25$s:  END 
9361 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
9362 #. %27$s:  END 
9363 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
9364 #. %29$s:  END 
9365 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
9366 #. %31$s:  END 
9367 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
9368 #. %33$s:  END 
9369 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
9370 #. %35$s:  END 
9371 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
9372 #. %37$s:  END 
9373 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
9374 #. %39$s:  END 
9375 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
9376 #. %41$s:  END 
9377 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
9378 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
9379 #. %44$s:  END 
9380 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
9381 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
9382 #. %47$s:  END 
9383 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
9384 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
9385 #. %50$s:  END 
9386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
9387 #, c-format
9388 msgid ""
9389 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
9390 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
9391 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
9392 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
9393 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
9394 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
9395 "%s %s%s months%s "
9396 msgstr ""
9397 "A assinatura começa a %s com a periodicidade %s 2 vezes por dia %s %s diária "
9398 "%s %s 3 vezes por semana %s %s semanal %s %s 2 em 2 semanas %s %s 3 em 3 "
9399 "semanas %s %s mensal %s %s 2 em 2 meses %s %s 3 em 3 meses %s %s semestral "
9400 "%s %s anual %s %s 2 em 2 anos %s %s irregular %s %s às Segundas %s %s às "
9401 "Terças %s %s às Quartas %s %s às Quintas %s %s às Sextas %s %s aos Sábados "
9402 "%s %s aos Domingos %s para %s%s números%s %s%s semanas%s %s%s meses%s "
9403
9404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
9405 #, c-format
9406 msgid ""
9407 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
9408 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
9409 "informing your library of this error."
9410 msgstr ""
9411 "A eliminação do seu histórico de leitura falhou, porque existe um problema "
9412 "com a configuração desta funcionalidade. Por favor ajude a corrigir o "
9413 "sistema informando a sua biblioteca deste erro."
9414
9415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
9416 #, c-format
9417 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
9418 msgstr "A funcionalidade de partilhar listas não está ativa na biblioteca."
9419
9420 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
9421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
9422 #, c-format
9423 msgid "The first subscription was started on %s"
9424 msgstr "A primeira assinatura ocorreu em %s."
9425
9426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:57
9427 #, c-format
9428 msgid "The following fields contain invalid information:"
9429 msgstr ""
9430
9431 #. SCRIPT
9432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9433 msgid "The item has been added to your cart"
9434 msgstr "Este item foi adicionado ao carrinho"
9435
9436 #. SCRIPT
9437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9438 msgid "The item has been removed from your cart"
9439 msgstr "Este item foi removido do carrinho"
9440
9441 #. SCRIPT
9442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9443 msgid "The item is already in your cart"
9444 msgstr "Este item já existe no seu carrinho"
9445
9446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
9447 #, c-format
9448 msgid ""
9449 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
9450 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
9451 msgstr ""
9452 "A biblioteca desativou a funcionalidade para os leitores criarem novas "
9453 "listas públicas. Se tornar a sua lista privada, não poderá tornar-la "
9454 "novamente em pública."
9455
9456 #. %1$s:  email 
9457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:16
9458 #, c-format
9459 msgid "The list was sent to: %s"
9460 msgstr "A lista foi enviada para: %s"
9461
9462 #. %1$s:  op 
9463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
9464 #, c-format
9465 msgid "The operation %s is not supported."
9466 msgstr "A operação %s não é suportada."
9467
9468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:117
9469 #, c-format
9470 msgid "The selected suggestions have been deleted."
9471 msgstr "As sugestões seleccionadas foram apagadas"
9472
9473 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
9474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
9475 #, c-format
9476 msgid "The subscription expired on %s"
9477 msgstr "A assinatura expirou em %s"
9478
9479 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
9480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
9481 #, c-format
9482 msgid "The system does not recognize this barcode. %s "
9483 msgstr "O sistema não reconheceu o código de barras. %s "
9484
9485 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9486 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
9487 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
9488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
9489 #, c-format
9490 msgid ""
9491 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
9492 "code. It was NOT added. "
9493 msgstr ""
9494 "A etiqueta foi adicionada como &quot;%s&quot;. %sNota: a sua etiqueta "
9495 "continha apenas código de marcação. NÃO foi adicionada. "
9496
9497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
9498 #, c-format
9499 msgid "The userid "
9500 msgstr "O identificador do utilizador "
9501
9502 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:803
9504 #, c-format
9505 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
9506 msgstr "Há %s assinatura(s) associada(s) com este título."
9507
9508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:944
9509 #, c-format
9510 msgid "There are no comments for this item."
9511 msgstr "Não há comentários disponíveis sobre este título."
9512
9513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:240
9514 #, c-format
9515 msgid "There are no pending purchase suggestions."
9516 msgstr "Não há sugestões de aquisição pendentes."
9517
9518 #. %1$s:  RESERVE_CHARGE 
9519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:103
9520 #, c-format
9521 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
9522 msgstr "Existe um custo de %s para fazer o pedido desta reserva "
9523
9524 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
9525 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
9526 #. %3$s:  ERROR.badparam 
9527 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
9528 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
9529 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
9530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
9531 #, c-format
9532 msgid ""
9533 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
9534 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
9535 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
9536 msgstr ""
9537 "Houve um problema com esta operação: %s Pedimos desculpa, as etiquetas não "
9538 "estão activadas neste sistema. %sERRO: parâmetro ilegal %s %sERRO: Tem que "
9539 "autenticar-se para poder completar esta acção. %sERRO: Não pode eliminar a "
9540 "etiqueta %s. "
9541
9542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
9543 #, c-format
9544 msgid "There was a problem with your submission"
9545 msgstr "Houve um problema com o seu pedido"
9546
9547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:24
9548 #, c-format
9549 msgid "There was an error sending the cart."
9550 msgstr "Ocorreu um problema ao enviar o carrinho."
9551
9552 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:22
9554 #, c-format
9555 msgid "There was an error sending the list."
9556 msgstr "Ocorreu um problema ao enviar a lista."
9557
9558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
9559 #, c-format
9560 msgid ""
9561 "There were problems processing your registration. Please contact your "
9562 "library for help."
9563 msgstr ""
9564 "Ocorreu alguns problemas a processar o seu registo. Por favor contacte a "
9565 "biblioteca."
9566
9567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
9568 #, c-format
9569 msgid "Theses"
9570 msgstr "Teses"
9571
9572 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
9574 #, c-format
9575 msgid ""
9576 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
9577 "any subject below to see the items in our collection."
9578 msgstr ""
9579 "Esta &quot;nuvem&quot; mostra os tópicos mais usados no nosso catálogo. "
9580 "Clique num tópico abaixo para ver documentos relacionados."
9581
9582 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
9583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
9584 #, c-format
9585 msgid "This card has been declared lost. %s "
9586 msgstr "Este cartão está declarado como perdido. %s "
9587
9588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
9589 #, c-format
9590 msgid ""
9591 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
9592 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
9593 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
9594 "your reader account."
9595 msgstr ""
9596 "Este documento certifica que você retornou todos os exemplares emprestados. "
9597 "É por vezes pedido durante a transferência de um documento de uma escola "
9598 "para outra. A quitação é enviado por nós para a sua biblioteca. Poderá "
9599 "verificar também o documento na sua conta pessoal."
9600
9601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:31
9602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:31
9603 #, c-format
9604 msgid "This error means that the Koha is pointed an invalid link."
9605 msgstr "Este erro significa que o endereço do Koha é inválido."
9606
9607 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:31
9609 #, c-format
9610 msgid ""
9611 "This error means that the you are trying to access a link that you're not "
9612 "authorized to see."
9613 msgstr ""
9614 "Este erro significa que está a tentar aceder um endereço que não está "
9615 "autorizado a ver."
9616
9617 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:31
9619 #, c-format
9620 msgid ""
9621 "This error means that you are forbidden for some reason to see this page."
9622 msgstr ""
9623 "Este erro significa que está proibido, por algum motivo, de ver esta página."
9624
9625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:802
9626 #, c-format
9627 msgid "This is a serial"
9628 msgstr "Isto é um periódico"
9629
9630 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
9631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
9632 #, c-format
9633 msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s "
9634 msgstr "O exemplar foi retirado da colecção. %s "
9635
9636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:99
9637 #, c-format
9638 msgid "This item is already checked out to you."
9639 msgstr "Este exemplar já se encontra emprestado a si."
9640
9641 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
9642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
9643 #, c-format
9644 msgid "This item is checked out to someone else. %s "
9645 msgstr "Este exemplar foi emprestado a outra pessoa. %s "
9646
9647 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
9648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
9649 #, c-format
9650 msgid "This item is not for loan. %s "
9651 msgstr "Este exemplar não está disponível para empréstimo. %s "
9652
9653 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
9654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
9655 #, c-format
9656 msgid "This item is on hold for another patron. %s "
9657 msgstr "Este exemplar encontra-se reservado por outra pessoa. %s "
9658
9659 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
9660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:514
9661 #, c-format
9662 msgid ""
9663 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
9664 msgstr ""
9665 "Esta lista está vazia. %sPode adicionar às suas listas a partir dos "
9666 "resultados de qualquer "
9667
9668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:30
9669 #, c-format
9670 msgid "This message can have following reasons"
9671 msgstr "Esta mensagem pode ter as seguintes razões"
9672
9673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
9674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
9675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
9676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1140
9677 #, c-format
9678 msgid ""
9679 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
9680 "clicking "
9681 msgstr ""
9682 "Esta página contém conteúdo enriquecido visível quando o JavaScript está "
9683 "activo ou clicando "
9684
9685 #. %1$s:  items_count 
9686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
9687 #, c-format
9688 msgid "This record has many physical items (%s). "
9689 msgstr "Este registo tem demasiados exemplares físicos (%s). "
9690
9691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:813
9692 #, c-format
9693 msgid "This subscription is closed."
9694 msgstr "A assinatura está fechada."
9695
9696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:156
9697 #, c-format
9698 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
9699 msgstr ""
9700 "Este título não pode ser solicitado porque já se encontra em seu poder."
9701
9702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:158
9703 #, c-format
9704 msgid "This title cannot be requested."
9705 msgstr "Este título não pode ser solicitado."
9706
9707 #. SCRIPT
9708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
9709 msgid ""
9710 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
9711 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
9712 msgstr ""
9713 "Este título é constituído por múltiplos volumes/partes. Por favor indique "
9714 "que parte necessita. Clicar na informação específica da cópia pode ajudar."
9715
9716 #. SCRIPT
9717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9718 msgid "Thu"
9719 msgstr "Thu"
9720
9721 #. IMG
9722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
9723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
9724 msgid "Thumbnail"
9725 msgstr "Miniatura"
9726
9727 #. SCRIPT
9728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9729 msgid "Thursday"
9730 msgstr "Quinta-feira"
9731
9732 #. OPTGROUP
9733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
9734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:171
9735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
9736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
9737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
9738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
9739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:219
9740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:221
9741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:560
9742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:562
9743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
9744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:244
9745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
9746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:345
9747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:387
9748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:511
9749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:52
9750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
9751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9752 #, c-format
9753 msgid "Title"
9754 msgstr "Título"
9755
9756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
9757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
9758 #, c-format
9759 msgid "Title (A-Z)"
9760 msgstr "Título (A-Z)"
9761
9762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
9763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
9764 #, c-format
9765 msgid "Title (Z-A)"
9766 msgstr "Título (Z-A)"
9767
9768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:559
9769 #, c-format
9770 msgid "Title notes"
9771 msgstr "Notas"
9772
9773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
9774 #, c-format
9775 msgid "Title phrase"
9776 msgstr "Frase do título"
9777
9778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
9779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
9780 #, c-format
9781 msgid "Title:"
9782 msgstr "Título:"
9783
9784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:40
9785 #, c-format
9786 msgid "Title: "
9787 msgstr "Título: "
9788
9789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
9790 #, c-format
9791 msgid "Titles"
9792 msgstr "Títulos"
9793
9794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:45
9795 #, c-format
9796 msgid "To make changes to your record please contact the library."
9797 msgstr ""
9798 "Para fazer alterações no seu registo entre em contacto com a biblioteca."
9799
9800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:44
9801 #, c-format
9802 msgid "To report a broken link or any other issue please send an "
9803 msgstr "Para reportar uma ligação quebrada ou outro problema envie "
9804
9805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
9806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:32
9807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:32
9808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:33
9809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:32
9810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:32
9811 #, c-format
9812 msgid "To report this error, you can "
9813 msgstr "Para relatar esse erro, pode "
9814
9815 #. SCRIPT
9816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9817 msgid "Today"
9818 msgstr "Hoje"
9819
9820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
9821 #, c-format
9822 msgid "Top level"
9823 msgstr "Nível de topo"
9824
9825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
9826 #, c-format
9827 msgid "Topics"
9828 msgstr "Tópicos"
9829
9830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:44
9831 #, c-format
9832 msgid "Total due"
9833 msgstr "Total devido"
9834
9835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
9836 #, c-format
9837 msgid "Treaties "
9838 msgstr "Tratados "
9839
9840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:32
9841 #, c-format
9842 msgid "Try logging in to the catalog"
9843 msgstr "Tente autenticar-se no catálogo."
9844
9845 #. SCRIPT
9846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9847 msgid "Tu"
9848 msgstr "Tu"
9849
9850 #. SCRIPT
9851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9852 msgid "Tue"
9853 msgstr "Tue"
9854
9855 #. SCRIPT
9856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9857 msgid "Tuesday"
9858 msgstr "Terça-feira"
9859
9860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1126
9861 #, c-format
9862 msgid "Tweet"
9863 msgstr "Tweet"
9864
9865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
9866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:657
9867 #, c-format
9868 msgid "Type"
9869 msgstr "Tipo"
9870
9871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:79
9872 #, c-format
9873 msgid "Type of heading"
9874 msgstr "Tipo de autoridade"
9875
9876 #. INPUT type=text name=q
9877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:214
9878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
9879 msgid "Type search term"
9880 msgstr "Digite os termos de pesquisa"
9881
9882 #. SCRIPT
9883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
9884 msgid "Type:"
9885 msgstr "Tipo:"
9886
9887 #. %1$s:  heading | html 
9888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
9889 #, c-format
9890 msgid "UF: %s"
9891 msgstr "UF: %s"
9892
9893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
9894 #, c-format
9895 msgid "URL(s)"
9896 msgstr "URL"
9897
9898 #. For the first occurrence,
9899 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
9900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
9901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:127
9902 #, c-format
9903 msgid "URL: %s "
9904 msgstr "URL: %s "
9905
9906 #. SCRIPT
9907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9908 msgid "Unable to add one or more tags."
9909 msgstr "Não foi possível adicionar uma ou mais tags."
9910
9911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:340
9912 #, c-format
9913 msgid "Unavailable (lost or missing)"
9914 msgstr "Indisponível (extraviado ou em falta)"
9915
9916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
9917 #, c-format
9918 msgid "Unavailable issues"
9919 msgstr "Números não disponíveis"
9920
9921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:28
9922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
9923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
9924 #, c-format
9925 msgid "Unhighlight"
9926 msgstr "Não realçar"
9927
9928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:161
9929 #, c-format
9930 msgid "Unified title"
9931 msgstr "Título uniforme"
9932
9933 #. For the first occurrence,
9934 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
9935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
9936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:98
9937 #, c-format
9938 msgid "Unified title: %s "
9939 msgstr "Título unificado: %s "
9940
9941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:251
9942 #, c-format
9943 msgid "Uniform titles:"
9944 msgstr "Títulos uniformes:"
9945
9946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
9947 #, c-format
9948 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
9949 msgstr "Remover subscrição de alerta de assinatura"
9950
9951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
9952 #, c-format
9953 msgid "Updates to your record"
9954 msgstr "Actualizações ao seu registo"
9955
9956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
9957 #, c-format
9958 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
9959 msgstr "Use a barra de menu superior para navegar para outra parte do Koha."
9960
9961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
9962 #, c-format
9963 msgid "Used for/see from:"
9964 msgstr "Usado por/ver:"
9965
9966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:48
9967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
9968 #, c-format
9969 msgid "Used in "
9970 msgstr "Utilizado em "
9971
9972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
9973 #, c-format
9974 msgid "Username:"
9975 msgstr "Nome do utilizador:"
9976
9977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
9978 #, c-format
9979 msgid ""
9980 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
9981 "If "
9982 msgstr ""
9983 "Normalmente as razões para suspender uma conta são exemplares não devolvidos "
9984 "ou multas por pagar. Se "
9985
9986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
9987 #, c-format
9988 msgid "VHS tape / Videocassette"
9989 msgstr "VHS Fita/ Vídeo-cassete"
9990
9991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:757
9992 #, c-format
9993 msgid "Verification:"
9994 msgstr "Verificação:"
9995
9996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:49
9997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:66
9998 #, c-format
9999 msgid "View All"
10000 msgstr "Ver todos"
10001
10002 #. A
10003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
10004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
10005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
10006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
10007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
10008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
10009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
10010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
10011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
10012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
10013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
10014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
10015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:353
10016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
10017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358
10018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:331
10019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:334
10020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
10021 msgid "View details for this title"
10022 msgstr "Ver detalhes deste título"
10023
10024 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas Mostrar)
10025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:97
10026 #, c-format
10027 msgid "View full heading"
10028 msgstr "Mostrar cabeçalho completo"
10029
10030 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 - estava "classificação (de Amazon.com ):"
10031 #. A
10032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:161
10033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:407
10034 msgid "View on Amazon.com"
10035 msgstr "Ver na Amazon.com"
10036
10037 #. A
10038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
10039 msgid "View your search history"
10040 msgstr "Ver o seu histórico de pesquisa"
10041
10042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:291
10043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
10044 #, c-format
10045 msgid "Vol info"
10046 msgstr "Informação volume"
10047
10048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:366
10049 #, c-format
10050 msgid "Waiting"
10051 msgstr "Em espera"
10052
10053 #. %1$s:  waiting_count 
10054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
10055 #, c-format
10056 msgid "Waiting (%s)"
10057 msgstr "Esperado (%s)"
10058
10059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
10060 #, c-format
10061 msgid "Warning"
10062 msgstr "Aviso"
10063
10064 #. SCRIPT
10065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
10066 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
10067 msgstr "Aviso: não pode ser revertido. Por favor confirme de novo"
10068
10069 #. SCRIPT
10070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10071 msgid "We"
10072 msgstr "We"
10073
10074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
10075 #, c-format
10076 msgid ""
10077 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10078 "define how long we keep your reading history."
10079 msgstr ""
10080 "Preocupamo-nos com a sua privacidade. Neste ecrã pode definir por quanto "
10081 "tempo podemos guardar o seu histórico de leitura."
10082
10083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
10084 #, c-format
10085 msgid "Website"
10086 msgstr "Site Web"
10087
10088 #. SCRIPT
10089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10090 msgid "Wed"
10091 msgstr "Wed"
10092
10093 #. SCRIPT
10094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10095 msgid "Wednesday"
10096 msgstr "Quarta-feira"
10097
10098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
10099 #, c-format
10100 msgid "Welcome, "
10101 msgstr "Bem-vindo, "
10102
10103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
10104 #, c-format
10105 msgid "What is a discharge?"
10106 msgstr "O que é um quitação?"
10107
10108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:37
10109 #, c-format
10110 msgid "What's next?"
10111 msgstr "O que se segue?"
10112
10113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
10114 #, c-format
10115 msgid ""
10116 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10117 "history immediately by clicking here. "
10118 msgstr ""
10119 "Independentemente da regra de privacidade escolhida, pode eliminar "
10120 "imediatamente o seu histórico clicando aqui. "
10121
10122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
10123 #, c-format
10124 msgid "Where:"
10125 msgstr "Onde:"
10126
10127 #. SCRIPT
10128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
10129 msgid "With selected searches: "
10130 msgstr "Com as pesquisas selecionadas: "
10131
10132 #. SCRIPT
10133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
10134 msgid "With selected suggestions: "
10135 msgstr "Com as sugestões seleccionadas: "
10136
10137 #. For the first occurrence,
10138 #. SCRIPT
10139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
10140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:318
10141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10142 msgid "With selected titles: "
10143 msgstr "Com os títulos seleccionados: "
10144
10145 #. SCRIPT
10146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10147 msgid "Wk"
10148 msgstr "Wk"
10149
10150 #. SCRIPT
10151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
10152 msgid "Would you like to print a receipt?"
10153 msgstr "Deseja imprimir um recibo?"
10154
10155 #. %1$s:  bor_messages_loo.message_date | $KohaDates 
10156 #. %2$s:  bor_messages_loo.branchname 
10157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:35
10158 #, c-format
10159 msgid "Written on %s by %s"
10160 msgstr "Escrito em %s por %s"
10161
10162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:570
10163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:572
10164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:246
10165 #, c-format
10166 msgid "Year"
10167 msgstr "Ano"
10168
10169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:320
10170 #, c-format
10171 msgid "Year: "
10172 msgstr "Ano: "
10173
10174 #. INPUT type=submit
10175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
10176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
10177 msgid "Yes"
10178 msgstr "Sim"
10179
10180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
10181 #, c-format
10182 msgid ""
10183 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
10184 "again."
10185 msgstr ""
10186 "Está a aceder ao sistema de auto-requisição de um endereço IP diferente. Por "
10187 "favor inicie a sessão novamente."
10188
10189 #. %1$s:  borrowername 
10190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:167
10191 #, c-format
10192 msgid "You are logged in as %s."
10193 msgstr "Está numa sessão como %s."
10194
10195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49
10196 #, c-format
10197 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
10198 msgstr ""
10199 "Está a iniciar uma sessão de um endereço IP diferente. Por favor inicie a "
10200 "sessão novamente."
10201
10202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:238
10203 #, c-format
10204 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
10205 msgstr "Não está autorizador a ver sugestões de aquisição pendentes."
10206
10207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
10208 #, c-format
10209 msgid "You are not authorized to view this record."
10210 msgstr "Não tem autorização para ver este registo."
10211
10212 #. I
10213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
10214 msgid ""
10215 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
10216 "saved and sent as a single message."
10217 msgstr ""
10218 "Pode pedir um resumo para reduzir o número de mensagens. As mensagens serão "
10219 "guardadas e enviadas numa única mensagem."
10220
10221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:40
10222 #, c-format
10223 msgid "You can navigate to the "
10224 msgstr "Pode ir para "
10225
10226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
10227 #, c-format
10228 msgid "You can only share a list if you are the owner."
10229 msgstr "Apenas pode partilhar uma lista se for o dono."
10230
10231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:39
10232 #, c-format
10233 msgid ""
10234 "You can search our catalog using the search form at the top of this page"
10235 msgstr ""
10236 "Pode pesquisar o nosso catálogo usando o formulário de pesquisa no topo "
10237 "desta página"
10238
10239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
10240 #, c-format
10241 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
10242 msgstr "Pode usar o OAI-PMH ListRecords em vez deste serviço."
10243
10244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
10245 #, c-format
10246 msgid "You can't change your password."
10247 msgstr "Não pode alterar sua palavra-passe."
10248
10249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
10250 #, c-format
10251 msgid ""
10252 "You cannot be discharged, you have issues. Please return items before asking "
10253 "for a discharge."
10254 msgstr ""
10255 "Não pode pedir a quitação, uma vez que possui empréstimos. Por favor retorne "
10256 "os exemplares antes de realizar o pedido."
10257
10258 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
10259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
10260 #, c-format
10261 msgid "You cannot renew this item again. %s "
10262 msgstr "Não poder renovar este exemplar outra vez. %s "
10263
10264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10265 #, c-format
10266 msgid "You cannot share a public list."
10267 msgstr "Não pode partilhar uma lista pública."
10268
10269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:280
10270 #, c-format
10271 msgid "You currently have nothing checked out."
10272 msgstr "Não tem qualquer documento emprestado."
10273
10274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:301
10275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:315
10276 #, c-format
10277 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
10278 msgstr "Actualmente tem multas no valor de:"
10279
10280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
10281 #, c-format
10282 msgid "You did not specify any search criteria"
10283 msgstr "Não especificou qualquer critério de pesquisa."
10284
10285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
10286 #, c-format
10287 msgid "You did not specify any search criteria."
10288 msgstr "Não especificou nenhum critério de pesquisa."
10289
10290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
10291 #, c-format
10292 msgid "You do not have permission to download this list."
10293 msgstr "Não tem permissão adequada para descarregar a lista."
10294
10295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:28
10296 #, c-format
10297 msgid "You do not have permission to send this list."
10298 msgstr "Não tem permissão adequada para enviar esta lista."
10299
10300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56
10301 #, c-format
10302 msgid ""
10303 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
10304 "remember, passwords are case sensitive."
10305 msgstr ""
10306 "Introduziu um nome de utilizador ou palavra-passe incorrectos. Por favor "
10307 "tente de novo! Lembre-se que o nome de utilizador e a palavra-passe são "
10308 "sensíveis a maiúsculas e minúsculas."
10309
10310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:33
10311 #, c-format
10312 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
10313 msgstr ""
10314 "Seguiu uma ligação desatualizada de um mecanismo de pesquisa ou marcador."
10315
10316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:329
10317 #, c-format
10318 msgid "You have a credit of:"
10319 msgstr "Tem um crédito de:"
10320
10321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:150
10322 #, c-format
10323 msgid "You have already requested this title."
10324 msgstr "Já solicitou este título."
10325
10326 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
10327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
10328 #, c-format
10329 msgid "You have checked out too many items and can't check out any more. %s "
10330 msgstr "Tem demasiado exemplares emprestados, e não pode levar mais. %s "
10331
10332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:86
10333 #, c-format
10334 msgid "You have no fines or charges"
10335 msgstr "Não tem multas"
10336
10337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:53
10338 #, c-format
10339 msgid ""
10340 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
10341 "fields and resubmit."
10342 msgstr ""
10343 "Não introduziu todos os campos necessários. Por favor preencha os campos em "
10344 "falta e tente de novo."
10345
10346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:288
10347 #, c-format
10348 msgid "You have nothing checked out"
10349 msgstr "Não tem nada emprestado"
10350
10351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
10352 #, c-format
10353 msgid ""
10354 "You have successfully registered your new account. To log in, use the "
10355 "following credentials:"
10356 msgstr ""
10357 "Registou com sucesso a sua nova conta. Para se autenticar, use as seguintes "
10358 "credenciais:"
10359
10360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:32
10361 #, c-format
10362 msgid ""
10363 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
10364 "available"
10365 msgstr ""
10366 "Usou uma ligação externa para uma exemplar do catálogo que já não está "
10367 "disponível"
10368
10369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
10370 #, c-format
10371 msgid "You may "
10372 msgstr "Pode "
10373
10374 #. SCRIPT
10375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
10376 msgid "You must be logged in to add tags."
10377 msgstr "Necessite de se autenticar para adicionar etiquetas."
10378
10379 #. For the first occurrence,
10380 #. SCRIPT
10381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
10382 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
10383 msgstr "Iniciar uma sessão para criar ou adicionar a listas"
10384
10385 #. For the first occurrence,
10386 #. SCRIPT
10387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10388 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
10389 msgstr "Iniciar uma sessão para criar ou adicionar a listas"
10390
10391 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Tem de seleccionar activando uma unidade!")
10392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:67
10393 #, c-format
10394 msgid "You must select a library for pickup. "
10395 msgstr "Tem de seleccionar uma biblioteca para recolha. "
10396
10397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:61
10398 #, c-format
10399 msgid "You must select at least one item. "
10400 msgstr "Tem de escolher pelo menos um exemplar. "
10401
10402 #. %1$s:  amount 
10403 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
10404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
10405 #, c-format
10406 msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s "
10407 msgstr "Você deve à biblioteca %s e não pode requisitar mais livros. %s "
10408
10409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:34
10410 #, c-format
10411 msgid "You tried to access a page that needs authentification"
10412 msgstr "Tentou aceder a uma página que necessita de autenticação"
10413
10414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:70
10415 #, c-format
10416 msgid ""
10417 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
10418 "again."
10419 msgstr ""
10420 "Inseriu caracteres errados na caixa antes de submeter. Por favor tente "
10421 "novamente."
10422
10423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
10424 #, c-format
10425 msgid ""
10426 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
10427 "two weeks."
10428 msgstr ""
10429 "Irá rever uma notificação por email se alguém aceitar a sua partilha no "
10430 "espaço de duas semanas."
10431
10432 #. SCRIPT
10433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10434 msgid ""
10435 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
10436 "again."
10437 msgstr ""
10438 "A sua cookie de sessão não está atualizada. Por favor refresque a página e "
10439 "tente novamente."
10440
10441 #. %1$s:  IF ( BORROWER_INF.userdebarreddate ) 
10442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
10443 #, c-format
10444 msgid "Your account has been frozen%s until "
10445 msgstr "A sua conta está suspensa%s até "
10446
10447 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
10448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
10449 #, c-format
10450 msgid "Your account has been suspended. %s "
10451 msgstr "A sua conta está suspensa. %s "
10452
10453 #. %1$s:  BORROWER_INF.warnexpired | $KohaDates 
10454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
10455 #, c-format
10456 msgid ""
10457 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
10458 "renew your account."
10459 msgstr ""
10460 "A sua conta expirou em %s. Por favor contacte a biblioteca para mais "
10461 "informação."
10462
10463 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
10464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
10465 #, c-format
10466 msgid "Your account has expired. %s "
10467 msgstr "A sua conta expirou. %s "
10468
10469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
10470 #, c-format
10471 msgid "Your account menu"
10472 msgstr "A minha conta"
10473
10474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
10475 #, c-format
10476 msgid ""
10477 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
10478 "confirmation email."
10479 msgstr ""
10480 "A sua conta não será activada até que siga a ligação fornecida no email de "
10481 "confirmação."
10482
10483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
10484 #, c-format
10485 msgid "Your authority search history is empty."
10486 msgstr "O seu histórico de pesquisa de autoridades está vazio."
10487
10488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
10489 #, c-format
10490 msgid "Your card will expire on "
10491 msgstr "O seu cartão irá expirar em "
10492
10493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
10494 #, c-format
10495 msgid "Your cart"
10496 msgstr "Seu carrinho"
10497
10498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:1
10499 #, c-format
10500 msgid "Your cart "
10501 msgstr "Seu carrinho "
10502
10503 #. SCRIPT
10504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
10505 msgid "Your cart is currently empty"
10506 msgstr "O seu carrinho está vazio"
10507
10508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:18
10509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:28
10510 #, c-format
10511 msgid "Your cart is empty."
10512 msgstr "O seu carrinho está vazio."
10513
10514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
10515 #, c-format
10516 msgid "Your catalog search history is empty."
10517 msgstr "O seu histórico de pesquisa de catálogo está vazio."
10518
10519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
10520 #, c-format
10521 msgid "Your checkout history"
10522 msgstr "Histórico do empréstimo"
10523
10524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:904
10525 #, c-format
10526 msgid "Your comment"
10527 msgstr "O seu comentário"
10528
10529 #. SCRIPT
10530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10531 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
10532 msgstr "O seu comentário (a espera de aprovação)"
10533
10534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
10535 #, c-format
10536 msgid ""
10537 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
10538 "update your record as soon as possible."
10539 msgstr ""
10540 "As suas correcções foram submetidas para a biblioteca, os seus dados serão "
10541 "actualizados o mais brevemente possível."
10542
10543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
10544 #, c-format
10545 msgid ""
10546 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
10547 "this page within a few days."
10548 msgstr ""
10549 "O seu pedido para a quitação foi enviado. Estará disponível na sua página "
10550 "dentro de alguns dias."
10551
10552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
10553 #, c-format
10554 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
10555 msgstr "O seu pedido de quitação estará disponível dentro de alguns dias."
10556
10557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
10558 #, c-format
10559 msgid "Your download should begin automatically."
10560 msgstr "O download deverá começar automaticamente."
10561
10562 #. SCRIPT
10563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10564 msgid "Your edited comment (preview, pending approval)"
10565 msgstr "O seu comentário editado (à espera de aprovação)"
10566
10567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:17
10568 #, c-format
10569 msgid "Your fines and charges"
10570 msgstr "Multas"
10571
10572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:99
10573 #, c-format
10574 msgid ""
10575 "Your library card has been marked as lost or stolen. If this is an error, "
10576 "please contact the library."
10577 msgstr ""
10578 "O seu cartão da biblioteca foi dado como perdido ou roubado. Se isto for um "
10579 "erro, por favor apresente o cartão no balcão da biblioteca e será corrigido."
10580
10581 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Listas privadas")
10582 #. %1$s:  shelfname 
10583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
10584 #, c-format
10585 msgid "Your list : %s "
10586 msgstr "A sua lista : %s "
10587
10588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:56
10589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
10590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
10591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:625
10592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:627
10593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
10594 #, c-format
10595 msgid "Your lists"
10596 msgstr "Suas listas"
10597
10598 #. SCRIPT
10599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10600 msgid "Your lists:"
10601 msgstr "Suas listas:"
10602
10603 #. %1$s:  FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|') 
10604 #. %2$s:  IF error == 'card_expired' 
10605 #. %3$s:  ELSIF error == 'too_many' 
10606 #. %4$s:  ELSIF error == 'on_reserve' 
10607 #. %5$s:  END 
10608 #. %6$s:  END 
10609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:74
10610 #, c-format
10611 msgid ""
10612 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
10613 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
10614 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s This item is "
10615 "on hold for another patron. %s %s "
10616 msgstr ""
10617 "A sua renovação de empréstimo falhou devido à(s) seguinte(s) razão: %s %s A "
10618 "sua conta expirou. Por favor contacte a biblioteca para mais informação. %s "
10619 "Já renovou este exemplar o número máximo de vezes permitido. %s O exemplar "
10620 "está reservado para outra pessoa. %s %s "
10621
10622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
10623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:26
10624 #, c-format
10625 msgid "Your messaging settings"
10626 msgstr "As suas configurações de mensagens"
10627
10628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
10629 #, c-format
10630 msgid "Your options are: "
10631 msgstr "As opções são: "
10632
10633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
10634 #, c-format
10635 msgid "Your password has been changed "
10636 msgstr "A sua palavra-passe foi alterada "
10637
10638 #. %1$s:  minpasslen 
10639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:52
10640 #, c-format
10641 msgid "Your password must be at least %s characters long."
10642 msgstr "A sua nova palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres"
10643
10644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:23
10645 #, c-format
10646 msgid "Your personal details"
10647 msgstr "Os meus detalhes pessoais"
10648
10649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:179
10650 #, c-format
10651 msgid "Your priority: "
10652 msgstr "A sua prioridade: "
10653
10654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
10655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
10656 #, c-format
10657 msgid "Your privacy management"
10658 msgstr "A sua gestão de privacidade"
10659
10660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
10661 #, c-format
10662 msgid "Your privacy rules have been updated."
10663 msgstr "A sua regra de privacidade foi atualizada."
10664
10665 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sugestões de aquisição")
10666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:17
10667 #, c-format
10668 msgid "Your purchase suggestions"
10669 msgstr "As minhas sugestões de aquisição"
10670
10671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
10672 #, c-format
10673 msgid "Your reading history has been deleted."
10674 msgstr "O seu histórico de pesquisa foi eliminado."
10675
10676 #. %1$s:  IF hash 
10677 #. %2$s:  hash 
10678 #. %3$s:  END 
10679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
10680 #, c-format
10681 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
10682 msgstr ""
10683
10684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
10685 #, c-format
10686 msgid "Your search history"
10687 msgstr "O meu histórico de pesquisa"
10688
10689 #. %1$s:  total |html 
10690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
10691 #, c-format
10692 msgid "Your search returned %s results."
10693 msgstr "A sua pesquisa retornou %s resultados."
10694
10695 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sumário")
10696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:16
10697 #, c-format
10698 msgid "Your summary"
10699 msgstr "Meu sumário"
10700
10701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:117
10702 #, c-format
10703 msgid "Your tags"
10704 msgstr "As minhas tags"
10705
10706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
10707 #, c-format
10708 msgid ""
10709 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
10710 "before applying them."
10711 msgstr ""
10712 "As suas actualizações foram submetidas. Um bibliotecário irá rever as "
10713 "actualizações antes de as aplicar."
10714
10715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
10716 #, c-format
10717 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
10718 msgstr ""
10719 "Utilizador não encontrado na base de dados. Por favor, tente novamente."
10720
10721 #. SCRIPT
10722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10723 #, fuzzy
10724 msgid "[ New list ]"
10725 msgstr "Nova lista"
10726
10727 #. LINK
10728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
10729 msgid ""
10730 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
10731 "END %] catalog recent comments"
10732 msgstr ""
10733 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
10734 "END %] comentários recentes no catálogo"
10735
10736 #. LINK
10737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
10738 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
10739 msgstr "[% LibraryName |html %] Procurar no Feed RSS"
10740
10741 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10742 #. INPUT type=text name=limit
10743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
10744 msgid "[% limit or"
10745 msgstr "[% limit or"
10746
10747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:112
10748 #, c-format
10749 msgid ""
10750 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
10751 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10752 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
10753 "%%] "
10754 msgstr ""
10755 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
10756 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10757 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
10758 "%%] "
10759
10760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:163
10761 #, c-format
10762 msgid ""
10763 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
10764 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10765 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
10766 "%%] "
10767 msgstr ""
10768 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
10769 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10770 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
10771 "%%] "
10772
10773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:1
10774 #, c-format
10775 msgid ""
10776 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
10777 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
10778 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
10779 msgstr ""
10780
10781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:107
10782 #, c-format
10783 msgid ""
10784 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
10785 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
10786 msgstr ""
10787 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
10788 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
10789
10790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:95
10791 #, c-format
10792 msgid ""
10793 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
10794 "type=seefro.type %%] "
10795 msgstr ""
10796 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
10797 "type=seefro.type %%] "
10798
10799 #. SCRIPT
10800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
10801 msgid "a an the"
10802 msgstr "e o"
10803
10804 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "já existente")
10805 #. SCRIPT
10806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
10807 msgid "already in your cart"
10808 msgstr "já existe no seu carrinho"
10809
10810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
10811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
10812 #, c-format
10813 msgid ""
10814 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
10815 msgstr ""
10816 "um identificador que indique o local onde entregar o exemplar para ser "
10817 "levantado"
10818
10819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
10820 #, c-format
10821 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
10822 msgstr "um identificador utilizado para procurar o leitor do Koha"
10823
10824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
10825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:28
10826 #, c-format
10827 msgid "and"
10828 msgstr "e"
10829
10830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:20
10831 #, fuzzy, c-format
10832 msgid "anyone else to add entries."
10833 msgstr "toda a gente pode remover qualquer entrada."
10834
10835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
10836 #, c-format
10837 msgid "anyone to remove his own contributed entries."
10838 msgstr "toda a gente pode remover as entradas contribuídas."
10839
10840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
10841 #, c-format
10842 msgid "anyone to remove other contributed entries."
10843 msgstr "toda a gente pode remover qualquer entrada."
10844
10845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:103
10846 #, c-format
10847 msgid "ask for a discharge"
10848 msgstr "pedido de quitação"
10849
10850 #. %1$s:  WAITIN.branch 
10851 #. %2$s:  ELSE 
10852 #. %3$s:  WAITIN.holdingbranch 
10853 #. %4$s:  WAITIN.branch 
10854 #. %5$s:  END 
10855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:366
10856 #, c-format
10857 msgid "at %s %s In transit from %s to %s %s "
10858 msgstr "em %s %s Em trânsito de %s para %s %s "
10859
10860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
10861 #, c-format
10862 msgid "available"
10863 msgstr "disponível"
10864
10865 #. SCRIPT
10866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10867 msgid "average rating: "
10868 msgstr "classificação média: "
10869
10870 #. %1$s:  rating_avg_int 
10871 #. %2$s:  rating_total 
10872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:514
10873 #, c-format
10874 msgid "average rating: %s (%s votes)"
10875 msgstr "classificação média: %s (%s votos)"
10876
10877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
10878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
10879 #, c-format
10880 msgid "bib"
10881 msgstr "bib"
10882
10883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
10884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
10885 #, c-format
10886 msgid "bib_id"
10887 msgstr "bib_id"
10888
10889 #. IMG
10890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
10891 msgid "bonus"
10892 msgstr "bónus"
10893
10894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
10895 #, c-format
10896 msgid "borrowernumber"
10897 msgstr "borrowernumber"
10898
10899 #. For the first occurrence,
10900 #. SCRIPT
10901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10903 msgid "by"
10904 msgstr "por"
10905
10906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:119
10907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10909 #, c-format
10910 msgid "by "
10911 msgstr "por "
10912
10913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
10914 #, c-format
10915 msgid "cardnumber"
10916 msgstr "cardnumber"
10917
10918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:34
10919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:34
10920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:35
10921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:34
10922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:34
10923 #, c-format
10924 msgid "catalog home page"
10925 msgstr "página principal do catálogo"
10926
10927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:40
10928 #, c-format
10929 msgid "catalog main page"
10930 msgstr "página principal do catálogo"
10931
10932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
10933 #, c-format
10934 msgid "change your password"
10935 msgstr "alterar a minha palavra-passe"
10936
10937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:311
10938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
10939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
10940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
10941 #, c-format
10942 msgid "click here to login"
10943 msgstr "clique para autenticar-se"
10944
10945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
10946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
10947 #, c-format
10948 msgid "contact information"
10949 msgstr "informação de contacto"
10950
10951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
10952 #, c-format
10953 msgid "contains"
10954 msgstr "contem"
10955
10956 #. SPAN
10957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
10958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:261
10959 msgid ""
10960 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
10961 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
10962 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
10963 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
10964 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
10965 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
10966 "series %]&rft.genre="
10967 msgstr ""
10968 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
10969 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
10970 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
10971 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
10972 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
10973 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
10974 "series %]&rft.genre="
10975
10976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
10977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
10978 #, c-format
10979 msgid "date after which hold request is no longer needed"
10980 msgstr "data a partir da qual o pedido de reserva não é mais necessário"
10981
10982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
10983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
10984 #, c-format
10985 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
10986 msgstr ""
10987 "data após a qual o exemplar é devolvido à prateleira se o item não for "
10988 "levantado"
10989
10990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
10991 #, c-format
10992 msgid ""
10993 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
10994 "values: "
10995 msgstr ""
10996 "define o tipo de identificador do registo que está sendo usado no pedido, "
10997 "valores possíveis: "
10998
10999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
11000 #, c-format
11001 msgid "desired_due_date"
11002 msgstr "desired_due_date"
11003
11004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
11005 #, fuzzy, c-format
11006 msgid "email address"
11007 msgstr "Email:"
11008
11009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
11010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:33
11011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:33
11012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:34
11013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:33
11014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:33
11015 #, c-format
11016 msgid "email the Koha Administrator"
11017 msgstr "contactar o Administrador do Koha"
11018
11019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:44
11020 #, c-format
11021 msgid "email to the Koha Administrator"
11022 msgstr "contactar o Administrador do Koha"
11023
11024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11025 #, c-format
11026 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
11027 msgstr "para mais informação sobre o que faz e como configurá-lo."
11028
11029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
11030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
11031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
11032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1142
11033 #, c-format
11034 msgid "here"
11035 msgstr "aqui"
11036
11037 #. SCRIPT
11038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11039 msgid "iDreamBooks.com rating"
11040 msgstr "classificação iDreamBooks.com"
11041
11042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
11043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
11044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
11045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
11046 #, c-format
11047 msgid "id"
11048 msgstr "id"
11049
11050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
11051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
11052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
11053 #, c-format
11054 msgid "id_type"
11055 msgstr "id_type"
11056
11057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
11058 #, c-format
11059 msgid ""
11060 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11061 msgstr ""
11062 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11063
11064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
11065 #, c-format
11066 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11067 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11068
11069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
11070 #, c-format
11071 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11072 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11073
11074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
11075 #, c-format
11076 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11077 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11078
11079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
11080 #, c-format
11081 msgid ""
11082 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11083 "show_loans=1 "
11084 msgstr ""
11085 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11086 "show_loans=1 "
11087
11088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:638
11089 #, c-format
11090 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11091 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11092
11093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
11094 #, c-format
11095 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11096 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11097
11098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
11099 #, c-format
11100 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11101 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11102
11103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
11104 #, c-format
11105 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11106 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11107
11108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
11109 #, c-format
11110 msgid ""
11111 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11112 "request_location=127.0.0.1 "
11113 msgstr ""
11114 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11115 "request_location=127.0.0.1 "
11116
11117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
11118 #, c-format
11119 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11120 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11121
11122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
11123 #, c-format
11124 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11125 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11126
11127 #. %1$s:  END 
11128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
11129 #, c-format
11130 msgid "in %s fines"
11131 msgstr "em %s multas"
11132
11133 #. SCRIPT
11134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
11135 msgid "in OverDrive collection"
11136 msgstr "na colecção OverDrive"
11137
11138 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas Mostrar)
11139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
11140 #, c-format
11141 msgid "in any heading"
11142 msgstr "em qualquer cabeçalho"
11143
11144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
11145 #, c-format
11146 msgid "in main entry"
11147 msgstr "na entrada principal"
11148
11149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
11150 #, c-format
11151 msgid "in the complete record"
11152 msgstr "no registo completo"
11153
11154 #. SCRIPT
11155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11156 msgid "injecting NEW comment: "
11157 msgstr "a injectar NOVO comentário: "
11158
11159 #. SCRIPT
11160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11161 msgid "injecting OLD comment: "
11162 msgstr "a injectar VELHO comentário: "
11163
11164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
11165 #, c-format
11166 msgid "is exactly"
11167 msgstr "é exactamente"
11168
11169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
11170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
11171 #, c-format
11172 msgid "item"
11173 msgstr "item"
11174
11175 #. SCRIPT
11176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
11177 msgid "item(s) added to your cart"
11178 msgstr "item(s) adicionado(s) ao carrinho"
11179
11180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
11181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
11182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
11184 #, c-format
11185 msgid "item_id"
11186 msgstr "item_id"
11187
11188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
11189 #, c-format
11190 msgid "items. "
11191 msgstr "exemplares. "
11192
11193 #. %1$s:  LibraryName |html 
11194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
11195 #, c-format
11196 msgid "koha opac %s"
11197 msgstr "koha opac %s"
11198
11199 #. ABBR
11200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:105
11201 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11202 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11203
11204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
11205 #, c-format
11206 msgid "list of authority record identifiers"
11207 msgstr "lista de identificadores de registo de autoridade"
11208
11209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
11210 #, c-format
11211 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
11212 msgstr "lista de identificadores bibliográficos ou de itens"
11213
11214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
11215 #, c-format
11216 msgid "list of system record identifiers"
11217 msgstr "lista de identificadores de registo do sistema"
11218
11219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
11220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
11221 #, c-format
11222 msgid "needed_before_date"
11223 msgstr "needed_before_date"
11224
11225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:78
11226 #, c-format
11227 msgid "negcap "
11228 msgstr "negcap "
11229
11230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
11231 #, c-format
11232 msgid "not"
11233 msgstr "não"
11234
11235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
11236 #, c-format
11237 msgid "on file."
11238 msgstr "em ficheiro."
11239
11240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
11241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
11242 #, c-format
11243 msgid "online update form"
11244 msgstr "formulário de actualização online"
11245
11246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11247 #, c-format
11248 msgid "or"
11249 msgstr "ou"
11250
11251 #. SCRIPT
11252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11253 msgid "out of"
11254 msgstr "de"
11255
11256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
11257 #, c-format
11258 msgid "password"
11259 msgstr "password"
11260
11261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
11262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
11263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
11264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
11265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
11266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
11267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
11268 #, c-format
11269 msgid "patron_id"
11270 msgstr "patron_id"
11271
11272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
11273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
11274 #, c-format
11275 msgid "pickup_expiry_date"
11276 msgstr "pickup_expiry_date"
11277
11278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
11279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
11280 #, c-format
11281 msgid "pickup_location"
11282 msgstr "pickup_location"
11283
11284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:60
11285 #, fuzzy, c-format
11286 msgid "primary email address"
11287 msgstr "Email:"
11288
11289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
11290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
11291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
11292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:565
11293 #, c-format
11294 msgid "purchase suggestion"
11295 msgstr "sugestão de aquisição"
11296
11297 #. SCRIPT
11298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11299 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
11300 msgstr "classificação baseada na classificação em iDreamBooks.com"
11301
11302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
11303 #, c-format
11304 msgid "register here"
11305 msgstr "registe-se aqui"
11306
11307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11308 #, c-format
11309 msgid "request_location"
11310 msgstr "request_location"
11311
11312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
11313 #, c-format
11314 msgid ""
11315 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
11316 msgstr ""
11317 "solicita um formato específico ou conjunto de formatos de reportar "
11318 "disponibilidade"
11319
11320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
11321 #, c-format
11322 msgid ""
11323 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
11324 "values: "
11325 msgstr ""
11326 "pedidos de um determinado nível de detalhe em reportar disponibilidade, "
11327 "valores possíveis: "
11328
11329 #. SCRIPT
11330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
11331 msgid "results"
11332 msgstr "resultados"
11333
11334 #. SCRIPT
11335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11336 msgid "results in the library's OverDrive collection."
11337 msgstr "resultados na colecção OverDrive da biblioteca."
11338
11339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
11340 #, c-format
11341 msgid "return_fmt"
11342 msgstr "return_fmt"
11343
11344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
11345 #, c-format
11346 msgid "return_type"
11347 msgstr "return_type"
11348
11349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
11350 #, c-format
11351 msgid "schema"
11352 msgstr "schema"
11353
11354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:517
11355 #, c-format
11356 msgid "search"
11357 msgstr "pesquisar"
11358
11359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
11360 #, fuzzy, c-format
11361 msgid "secondary email address"
11362 msgstr "%s Email secundário:"
11363
11364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:105
11365 #, c-format
11366 msgid "see also:"
11367 msgstr "ver também:"
11368
11369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
11370 #, c-format
11371 msgid "show_contact"
11372 msgstr "show_contact"
11373
11374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
11375 #, c-format
11376 msgid "show_fines"
11377 msgstr "show_fines"
11378
11379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
11380 #, c-format
11381 msgid "show_holds"
11382 msgstr "show_holds"
11383
11384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
11385 #, c-format
11386 msgid "show_loans"
11387 msgstr "show_loans"
11388
11389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
11390 #, c-format
11391 msgid "shows your account to be clear, please consult a librarian."
11392 msgstr ""
11393 "mostra a sua conta para ser claro, por favor consulte um bibliotecário."
11394
11395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
11396 #, c-format
11397 msgid "shows your account to be clear, please contact the library."
11398 msgstr ""
11399 "mostra a sua conta para ser claro, por favor consulte um bibliotecário."
11400
11401 #. %1$s:  RESERVE.datesent | $KohaDates 
11402 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
11403 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
11404 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
11405 #. %5$s:  END 
11406 #. %6$s:  ELSE 
11407 #. %7$s:  END 
11408 #. %8$s:  END 
11409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:592
11410 #, c-format
11411 msgid "since %s %s Suspended %s until %s %s %s Pending %s %s "
11412 msgstr "desde %s %s Suspensa %s até %s %s %s Pendente %s %s "
11413
11414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
11415 #, c-format
11416 msgid "site administrator"
11417 msgstr "administrador do site"
11418
11419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
11420 #, c-format
11421 msgid ""
11422 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
11423 msgstr ""
11424 "especifica o esquema de metadados dos registos a serem devolvidos, valores "
11425 "possíveis: "
11426
11427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
11428 #, c-format
11429 msgid "starts with"
11430 msgstr "começa por"
11431
11432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11433 #, c-format
11434 msgid "subjects "
11435 msgstr "assuntos "
11436
11437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
11438 #, c-format
11439 msgid "suggestions"
11440 msgstr "sugestões"
11441
11442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
11443 #, c-format
11444 msgid "surname"
11445 msgstr "surname"
11446
11447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
11448 #, c-format
11449 msgid ""
11450 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
11451 "element 'reserve_id')"
11452 msgstr ""
11453 "identificador de reserva (retornado por GetRecords e GetPatronInfo no "
11454 "elemento 'reserve_id')"
11455
11456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
11457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
11458 #, c-format
11459 msgid "system item identifier"
11460 msgstr "identificador do item do sistema"
11461
11462 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
11463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:270
11464 msgid "tagsel_button"
11465 msgstr "tagsel_button"
11466
11467 #. META http-equiv=Content-Type
11468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
11469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
11470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
11471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
11472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
11473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
11474 msgid "text/html; charset=utf-8"
11475 msgstr "text/html; charset=utf-8"
11476
11477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
11478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
11479 #, c-format
11480 msgid ""
11481 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
11482 "placed"
11483 msgstr ""
11484 "o identificador de ILS para o registo bibliográfico em que o pedido é "
11485 "colocado"
11486
11487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
11488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
11489 #, c-format
11490 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
11491 msgstr "o identificador de ILS para o patrão ver para quem o pedido é colocado"
11492
11493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
11494 #, c-format
11495 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
11496 msgstr ""
11497 "o identificador de ILS para o item específico em que o pedido é colocado"
11498
11499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
11500 #, c-format
11501 msgid "the date the patron would like the item returned by"
11502 msgstr "a data em que o leitor pretende que o item seja retornado"
11503
11504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
11505 #, c-format
11506 msgid "the type of the identifier, possible values: "
11507 msgstr "o tipo do identificador, valores possíveis: "
11508
11509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
11510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
11511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
11512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
11513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
11514 #, c-format
11515 msgid ""
11516 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
11517 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
11518 msgstr ""
11519 "o único identificador do patrão no ILS, é o mesmo identificador retornado "
11520 "por LookupPatron ou AuthenticatePatron"
11521
11522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
11523 #, c-format
11524 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)"
11525 msgstr "poderá haver um atraso na recuperação da sua conta se submeter online)"
11526
11527 #. %1$s:  END 
11528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
11529 #, c-format
11530 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)%s."
11531 msgstr ""
11532 "poderá haver um atraso na recuperação da sua conta se submeter online)%s."
11533
11534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:647
11535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:722
11536 #, c-format
11537 msgid "to create new lists."
11538 msgstr "para criar novas listas."
11539
11540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:954
11541 #, c-format
11542 msgid "to post a comment."
11543 msgstr "para publicar um comentário."
11544
11545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
11546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
11547 #, c-format
11548 msgid "to submit current information ("
11549 msgstr "para enviar informação corrente ("
11550
11551 #. LINK
11552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:41
11553 msgid "unAPI"
11554 msgstr "unAPI"
11555
11556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
11557 #, c-format
11558 msgid "until "
11559 msgstr "até "
11560
11561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11562 #, c-format
11563 msgid "up to "
11564 msgstr "até "
11565
11566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1177
11567 #, c-format
11568 msgid "url"
11569 msgstr "url"
11570
11571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:93
11572 #, c-format
11573 msgid "used for/see from:"
11574 msgstr "usado por/ver:"
11575
11576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
11577 #, c-format
11578 msgid "user's login identifier"
11579 msgstr "identificador de sessão do utilizador"
11580
11581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
11582 #, c-format
11583 msgid "user's password"
11584 msgstr "palavra-passe do utilizador"
11585
11586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
11587 #, c-format
11588 msgid "username"
11589 msgstr "username"
11590
11591 #. SCRIPT
11592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
11593 msgid "view labeled"
11594 msgstr "vista etiquetada"
11595
11596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
11597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
11598 #, c-format
11599 msgid "view plain"
11600 msgstr "vista simples"
11601
11602 #. SCRIPT
11603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11604 msgid "votes"
11605 msgstr "votos"
11606
11607 #. SCRIPT
11608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11609 msgid "waiting holds:"
11610 msgstr "reservas à espera:"
11611
11612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
11613 #, c-format
11614 msgid "was not found in the database. Please try again."
11615 msgstr "não foi encontrado na base de dados. Por favor, tente novamente."
11616
11617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
11618 #, c-format
11619 msgid "whether or not to return fine information in the response"
11620 msgstr "se deve ou não recuperar informação de multas na resposta"
11621
11622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
11623 #, c-format
11624 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
11625 msgstr "se deve ou não recuperar informação do pedido de reserva na resposta"
11626
11627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
11628 #, c-format
11629 msgid "whether or not to return loan information in the response"
11630 msgstr "se deve ou não recuperar informação do empréstimo na resposta"
11631
11632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
11633 #, c-format
11634 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
11635 msgstr ""
11636 "se deve ou não recuperar informação de contacto do utilizador na resposta"
11637
11638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
11639 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
11640 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
11641
11642 #. %1$s:  approvedaddress 
11643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
11644 #, c-format
11645 msgid "will be sent shortly to %s."
11646 msgstr "foi enviado para %s."
11647
11648 #. SCRIPT
11649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11650 msgid "with biblionumber"
11651 msgstr "com número de registo"
11652
11653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
11654 #, c-format
11655 msgid "you"
11656 msgstr "você"
11657
11658 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
11659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
11660 #, c-format
11661 msgid ""
11662 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
11663 "items you wish to not place holds on. "
11664 msgstr ""
11665 "apenas pode colocar mais %s reservas. Por favor desmarque as caixas de "
11666 "seleção para os registos que não deseja reservar. "
11667
11668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
11669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
11670 #, c-format
11671 msgid "your account page"
11672 msgstr "minha conta"
11673
11674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
11675 #, c-format
11676 msgid "your fines"
11677 msgstr "as minhas multas"
11678
11679 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:145
11680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
11681 #, c-format
11682 msgid "your lists"
11683 msgstr "as suas listas"
11684
11685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:85
11686 #, c-format
11687 msgid "your messaging"
11688 msgstr "as minhas mensagens"
11689
11690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
11691 #, c-format
11692 msgid "your personal details"
11693 msgstr "os meus detalhes pessoais"
11694
11695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
11696 #, c-format
11697 msgid "your privacy"
11698 msgstr "minha privacidade"
11699
11700 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sugestões de aquisição")
11701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
11702 #, c-format
11703 msgid "your purchase suggestions"
11704 msgstr "as minhas sugestões de aquisição"
11705
11706 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Listas privadas")
11707 #. SCRIPT
11708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11709 msgid "your rating: "
11710 msgstr "sua pontuação: "
11711
11712 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Listas privadas")
11713 #. %1$s:  rating_value 
11714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:509
11715 #, c-format
11716 msgid "your rating: %s, "
11717 msgstr "sua pontuação: %s "
11718
11719 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "histórico da leitura")
11720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
11721 #, c-format
11722 msgid "your reading history"
11723 msgstr "o meu histórico de leitura"
11724
11725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
11726 #, c-format
11727 msgid "your search history"
11728 msgstr "meu histórico de pesquisas"
11729
11730 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sumário")
11731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
11732 #, c-format
11733 msgid "your summary"
11734 msgstr "o meu sumário"
11735
11736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
11737 #, c-format
11738 msgid "your tags"
11739 msgstr "as minhas tags"
11740
11741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:298
11742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:616
11743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:139
11744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:266
11745 #, c-format
11746 msgid "×"
11747 msgstr "×"
11748
11749 #. A
11750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:179
11751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:183
11752 msgid ""
11753 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
11754 msgstr ""
11755 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"