Merges translations for Koha 16.05
[koha.git] / misc / translator / po / pt-PT-opac-bootstrap.po
1 # translation of pt-PT-i-staff-t-prog-v-3000000.po to
2 # Rafael Antonio <rafael.antonio@sapo.pt>, 2008.
3 # translation of pt-PT-i-staff-t-prog-v-3000000.po to
4 # translation of pt-PT-i-staff-t-prog-v-30000.po to
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: pt-PT-i-staff-t-prog-v-3000000\n"
8 "POT-Creation-Date: 2016-05-06 00:08-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2015-11-25 09:59+0000\n"
10 "Last-Translator: vfernandes <vfernandes@keep.pt>\n"
11 "Language-Team: <>\n"
12 "Language: pt\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
18 "X-POOTLE-MTIME: 1448445570.000000\n"
19
20 #. A
21 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:300
22 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:302
23 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
24 msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
25
26 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
27 #. %2$s:  ITEM_RESULT.holds_count 
28 #. %3$s:  END 
29 #. %4$s:  IF ITEM_RESULT.priority 
30 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
31 #. %6$s:  ITEM_RESULT.priority 
32 #. %7$s:  ELSE 
33 #. %8$s:  ITEM_RESULT.priority 
34 #. %9$s:  END 
35 #. %10$s:  END 
36 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1301
37 #, c-format
38 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
39 msgstr "%s %s %s %s %s (prioridade %s) %s %s %s %s "
40
41 #. %1$s:  END 
42 #. %2$s:  END 
43 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
44 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
45 #. %5$s:  ELSE 
46 #. %6$s:  END 
47 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
48 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
49 #. %9$s:  END 
50 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
51 #, c-format
52 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
53 msgstr "%s %s %s %s %s Sem título %s %s %s %s "
54
55 #. %1$s:  END 
56 #. %2$s:  END 
57 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
58 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
59 #. %5$s:  ELSE 
60 #. %6$s:  END 
61 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
62 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
63 #. %9$s:  END 
64 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
65 #, c-format
66 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
67 msgstr "%s %s %s %s %s Sem título %s %s , %s %s"
68
69 #. %1$s:  END 
70 #. %2$s:  END 
71 #. %3$s:  IF ( casAuthentication ) 
72 #. %4$s:  IF ( shibbolethAuthentication ) 
73 #. %5$s:  IF ( casServerUrl ) 
74 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
75 #, c-format
76 msgid "%s %s %s %s %s please "
77 msgstr "%s %s %s %s %s por favor "
78
79 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
80 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
81 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
82 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
83 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
84 #. %6$s:  END 
85 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
86 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
87 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
88 #. %10$s:  ELSE 
89 #. %11$s:  END 
90 #. %12$s:  END 
91 #. %13$s:  END 
92 #. %14$s:  ELSE 
93 #. %15$s:  END 
94 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
95 #, c-format
96 msgid ""
97 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
98 msgstr ""
99 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Este registo não tem "
100 "exemplares.%s "
101
102 #. %1$s:  END 
103 #. %2$s:  ELSE 
104 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
105 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
106 #. %5$s:  ELSE 
107 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
108 #. %7$s:  END 
109 #. %8$s:  ELSE 
110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
111 #, c-format
112 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s "
113 msgstr ""
114 "%s %s %s %s 1 exemplar está encomendado. %s %s exemplares estão "
115 "encomendados. %s %s "
116
117 #. %1$s:  ELSIF ( itemloop.size ) 
118 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=itemloop tab="holdings" 
119 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
120 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
121 #. %5$s:  ELSE 
122 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
123 #. %7$s:  END 
124 #. %8$s:  END 
125 #. %9$s:  IF holds_count.defined || priority 
126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
127 #, c-format
128 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s %s "
129 msgstr ""
130 "%s %s %s %s 1 exemplar está encomendado. %s %s exemplares estão "
131 "encomendados. %s %s %s "
132
133 #. %1$s:  END 
134 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
135 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
136 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
138 #, c-format
139 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
140 msgstr "%s %s %s %s Subscreveu as notificações por email de novos números "
141
142 #. %1$s:  END 
143 #. %2$s:  ELSE 
144 #. %3$s:  IF ( RESERVE.is_in_transit ) 
145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:603
146 #, c-format
147 msgid "%s %s %s Item in transit from "
148 msgstr "%s %s %s Exemplar em trânsito de "
149
150 #. %1$s:  IF ( RESERVE.is_waiting ) 
151 #. %2$s:  IF ( RESERVE.is_at_destination ) 
152 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
154 #, c-format
155 msgid "%s %s %s Item waiting at "
156 msgstr "%s %s %s Exemplar à espera em "
157
158 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
159 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
160 #. %3$s:  ELSE 
161 #. %4$s:  END 
162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:9
163 #, c-format
164 msgid "%s %s %s Koha online %s "
165 msgstr "%s %s %s Koha online%s "
166
167 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
168 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
169 #. %3$s:  ELSE 
170 #. %4$s:  END 
171 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
172 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
173 #. %7$s:  END 
174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
175 #, c-format
176 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
177 msgstr "%s %s %s Koha online %s catálogo %s &rsaquo; %s %s "
178
179 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
180 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings" 
181 #. %3$s:  ELSE 
182 #. %4$s:  END 
183 #. %5$s:  INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings' 
184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:688
185 #, c-format
186 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
187 msgstr "%s %s %s Sem outros exemplares. %s %s "
188
189 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
190 #. %1$s:  END 
191 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
192 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
193 #. %4$s:  END 
194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
195 #, c-format
196 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
197 msgstr ""
198 "%s %s %s Nota: esta janela irá fechar automaticamente em 5 segundos. %s "
199
200 #. %1$s:  USE Koha 
201 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
202 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
203 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
204 #. %5$s:  ELSE 
205 #. %6$s:  END 
206 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
207 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
208 #. %9$s:  END 
209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:1
210 #, c-format
211 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge %s %s%s "
212 msgstr "%s %s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Quitação %s %s%s "
213
214 #. %1$s:  END 
215 #. %2$s:  END 
216 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
217 #. %4$s:  review.title 
218 #. %5$s:  ELSE 
219 #. %6$s:  END 
220 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
221 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
222 #. %9$s:  END 
223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
224 #, c-format
225 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
226 msgstr "%s %s %s%s%sSem título%s %s %s%s "
227
228 #. %1$s:  ELSE 
229 #. %2$s:  MY_TAG.term |html 
230 #. %3$s:  END 
231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
232 #, c-format
233 msgid "%s %s (not approved) %s "
234 msgstr "%s %s (não aprovada) %s "
235
236 #. %1$s:  END 
237 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
239 #, c-format
240 msgid "%s %s End date: "
241 msgstr ""
242
243 #. %1$s:  END 
244 #. %2$s:  UNLESS mandatory.defined('password') 
245 #. %3$s:  END 
246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:832
247 #, c-format
248 msgid ""
249 "%s %s If you do not enter a password a system generated password will be "
250 "created. %s "
251 msgstr ""
252
253 #. %1$s:  END 
254 #. %2$s:  ELSE 
255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:600
256 #, c-format
257 msgid "%s %s Item in transit to "
258 msgstr "%s %s Exemplar em trânsito para "
259
260 #. %1$s:  END 
261 #. %2$s:  ELSE 
262 #. %3$s:  END 
263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
264 #, c-format
265 msgid "%s %s No results found. %s "
266 msgstr "%s %s Nenhum resultado encontrado. %s "
267
268 #. %1$s: - SWITCH index -
269 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
270 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
271 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
272 #. %5$s: - END -
273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
274 #, c-format
275 msgid ""
276 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
277 "%s Search also for related subjects %s "
278 msgstr ""
279 "%s %s Pesquisa por assuntos restritos %s Pesquisar por assuntos abrangentes "
280 "%s Pesquisar por assuntos relacionados %s "
281
282 #. %1$s:  SWITCH m.code 
283 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
284 #. %3$s:  CASE 'success_on_inserted' 
285 #. %4$s:  CASE 
286 #. %5$s:  m.code 
287 #. %6$s:  END 
288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:106
289 #, c-format
290 msgid ""
291 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
292 "already exists. %s Your suggestion has been submitted. %s %s %s "
293 msgstr ""
294 "%s %s A sugestão não foi adicionada. Já existe uma sugestão com esse título. "
295 "%s A sugestão foi submetida com sucesso. %s %s %s "
296
297 #. %1$s:  END 
298 #. %2$s:  ELSE 
299 #. %3$s:  END 
300 #. %4$s:  END 
301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
302 #, c-format
303 msgid ""
304 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
305 "issues %s %s "
306 msgstr ""
307 "%s %s Deve-se autenticar para subscrever as notificações por email dos novos "
308 "números %s %s "
309
310 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
311 #. %2$s:  SET itemavailable = 1 
312 #. %3$s:  IF ( item.itemlost ) 
313 #. %4$s:  SET itemavailable = 0 
314 #. %5$s:  av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 ) 
315 #. %6$s:  IF ( av_lib_include ) 
316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
317 #, c-format
318 msgid ""
319 "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
320 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
321 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
322 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
323 msgstr ""
324 "%s %s [%%#- Esta adição inclui dois parâmetros: uma estrutura de exemplar e "
325 "uma estrutura opcional de empréstimo. A estrutura de empréstimo é usada pela "
326 "página de reservas de curso, que não usa uma API para apanhar os exemplares "
327 "com data de termino de empréstimo. -%%] %s %s %s %s "
328
329 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
330 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
332 #, c-format
333 msgid "%s %s by "
334 msgstr "%s %s por "
335
336 #. %1$s:  i.title | html 
337 #. %2$s:  IF i.author 
338 #. %3$s:  i.author | html 
339 #. %4$s:  END 
340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
341 #, c-format
342 msgid "%s %s by %s %s "
343 msgstr "%s %s por %s %s "
344
345 #. %1$s:  ELSE 
346 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
347 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
348 #. %4$s:  CASE 'full' 
349 #. %5$s:  review.borrtitle 
350 #. %6$s:  review.firstname 
351 #. %7$s:  review.surname 
352 #. %8$s:  CASE 'first' 
353 #. %9$s:  review.firstname 
354 #. %10$s:  CASE 'surname' 
355 #. %11$s:  review.surname 
356 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
357 #. %13$s:  review.firstname 
358 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
359 #. %15$s:  CASE 'username' 
360 #. %16$s:  review.userid 
361 #. %17$s:  END 
362 #. %18$s:  END 
363 #. %19$s:  END 
364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
365 #, c-format
366 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
367 msgstr "%s %s por %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
368
369 #. For the first occurrence,
370 #. %1$s:  END 
371 #. %2$s:  IF ( casServersLoop ) 
372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:101
373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:122
374 #, c-format
375 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
376 msgstr "%s %s por favor escolha em qual se deseja autenticar: "
377
378 #. %1$s:  firstname 
379 #. %2$s:  surname 
380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
381 #, c-format
382 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
383 msgstr "%s %s enviou um carrinho do nosso catálogo online."
384
385 #. %1$s:  firstname 
386 #. %2$s:  surname 
387 #. %3$s:  shelfname 
388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
389 #, c-format
390 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
391 msgstr ""
392 "%s %s enviou-lhe do nosso catálogo online, uma prateleira virtual chamada : "
393 "%s."
394
395 #. %1$s:  added_count 
396 #. %2$s:  IF ( added_count ==1 ) 
397 #. %3$s:  ELSE 
398 #. %4$s:  END 
399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:108
400 #, c-format
401 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
402 msgstr "%s %s etiqueta%setiquetas%s adicionada(s) com sucesso."
403
404 #. %1$s:  SWITCH type 
405 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
406 #. %3$s:  CASE 'later' 
407 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
408 #. %5$s:  CASE 'musical' 
409 #. %6$s:  CASE 'broader' 
410 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
411 #. %8$s:  CASE 'parent' 
412 #. %9$s:  CASE 
413 #. %10$s:  IF type 
414 #. %11$s:  type | html 
415 #. %12$s:  END 
416 #. %13$s:  END 
417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
418 #, c-format
419 msgid ""
420 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
421 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
422 "%s(%s)%s %s "
423 msgstr ""
424 "%s %s(Título inicial) %s(Título final) %s(Acrónimo) %s(Composição musical) "
425 "%s(Título amplo) %s(Título estreito) %s(Corpo do parente imediato) %s "
426 "%s(%s)%s %s "
427
428 #. %1$s:  collectiontitle 
429 #. %2$s:  IF ( collectionissn ) 
430 #. %3$s:  collectionissn 
431 #. %4$s:  END 
432 #. %5$s:  IF ( collectionvolume ) 
433 #. %6$s:  collectionvolume 
434 #. %7$s:  END 
435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
436 #, c-format
437 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
438 msgstr "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
439
440 #. %1$s:  SWITCH option 
441 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
442 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
443 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
444 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
445 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
446 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
447 #. %8$s:  CASE 'mods' 
448 #. %9$s:  CASE 'ris' 
449 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
450 #. %11$s:  END 
451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:45
452 #, fuzzy, c-format
453 msgid ""
454 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
455 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
456 msgstr ""
457 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
458 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
459 "%sRIS %sISBD %s "
460
461 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
462 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
463 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
464 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
465 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
466 #. %6$s:  CASE 'N' 
467 #. %7$s:  CASE 'F' 
468 #. %8$s:  CASE 'A' 
469 #. %9$s:  CASE 'M' 
470 #. %10$s:  CASE 'L' 
471 #. %11$s:  CASE 'W' 
472 #. %12$s:  CASE 'FU' 
473 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
474 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
475 #. %15$s:  CASE 'LR' 
476 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
477 #. %17$s:  CASE 'WO' 
478 #. %18$s:  CASE 'C' 
479 #. %19$s:  CASE 'CR' 
480 #. %20$s:  CASE 
481 #. %21$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
482 #. %22$s: - END -
483 #. %23$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
484 #. %24$s:  ACCOUNT_LINE.description 
485 #. %25$s:  END 
486 #. %26$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
487 #. %27$s:  ACCOUNT_LINE.title 
488 #. %28$s:  END 
489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:104
490 #, c-format
491 msgid ""
492 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
493 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
494 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
495 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
496 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
497 msgstr ""
498 "%s %sPagamento, obrigado %sPagamento, obrigado (dinheiro via SIP2) "
499 "%sPagamento, obrigado (VISA via SIP2) %sPagamento, obrigado (cartão de "
500 "crédito via SIP2) %sNovo Cartão %sMulta %sTaxa de manutenção de conta "
501 "%sDiversos %sExemplar perdido %sEliminar %sMulta proveniente %sTaxa de "
502 "empréstimo %sPerdoar %sTaxa de exemplar perdido %sPagamento %sEliminar "
503 "%sCédito %sCrédito %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
504
505 #. %1$s:  IF s.category == PRIVATE 
506 #. %2$s:  IF s.is_shared 
507 #. %3$s:  ELSE 
508 #. %4$s:  END 
509 #. %5$s:  ELSE 
510 #. %6$s:  END 
511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
512 #, c-format
513 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
514 msgstr "%s %sPrivada%sPartilhada%s %s Pública %s "
515
516 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
517 #. %2$s:  ELSE 
518 #. %3$s:  END 
519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
520 #, c-format
521 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
522 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s e %s "
523
524 #. %1$s:  bibliotitle 
525 #. %2$s:  biblionumber 
526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
527 #, c-format
528 msgid "%s (Record no. %s)"
529 msgstr "%s (Registo nº %s)"
530
531 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:173
532 #. %1$s:  IF ( related ) 
533 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
534 #. %3$s:  relate.related_search 
535 #. %4$s:  END 
536 #. %5$s:  END 
537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
538 #, c-format
539 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
540 msgstr "%s (pesquisas relacionadas: %s %s %s ). %s "
541
542 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
543 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
544 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
546 #, c-format
547 msgid "%s Account frozen %s %s "
548 msgstr "%s Conta suspensa %s %s "
549
550 #. For the first occurrence,
551 #. %1$s:  END 
552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:385
553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:744
555 #, c-format
556 msgid "%s Address 2:"
557 msgstr "%s Morada 2:"
558
559 #. For the first occurrence,
560 #. %1$s:  END 
561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:371
562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:563
563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
564 #, c-format
565 msgid "%s Address:"
566 msgstr "%s Morada:"
567
568 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
570 #, fuzzy, c-format
571 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
572 msgstr "Ocorreu um erro ao processar o seu pedido."
573
574 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
575 #. %2$s:  END 
576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
577 #, c-format
578 msgid ""
579 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
580 "resolve this problem. %s "
581 msgstr ""
582 "%s Ocorrei um erro ao gerar o ficheiro PDF. Por favor contacte os técnicos "
583 "para resolver este problema. %s "
584
585 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
586 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:243
588 #, c-format
589 msgid "%s Automatic renewal "
590 msgstr "%s Renovação automática "
591
592 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
593 #. %2$s:  ELSE 
594 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
595 #. %4$s:  ELSE 
596 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
597 #. %6$s:  ELSE 
598 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
599 #. %8$s:  ELSE 
600 #. %9$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
601 #. %10$s:  END 
602 #. %11$s:  END 
603 #. %12$s:  END 
604 #. %13$s:  END 
605 #. %14$s:  END 
606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
607 #, c-format
608 msgid ""
609 "%s Awaited %s %s Arrived %s %s Late %s %s Missing %s %s Not issued %s %s %s "
610 "%s %s "
611 msgstr ""
612 "%s Esperado %s %s Recebido %s %s Atrasado %s %s Em falta %s %s Não emitido "
613 "%s %s %s %s %s "
614
615 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
616 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
617 #. %3$s:  END 
618 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
619 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
620 #. %6$s:  END 
621 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
622 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
623 #. %9$s:  END 
624 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
625 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
626 #. %12$s:  END 
627 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
628 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
629 #. %15$s:  END 
630 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
631 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
632 #. %18$s:  END 
633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
634 #, c-format
635 msgid ""
636 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
637 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
638 msgstr ""
639 "%s Emprestado (%s), %s %s Retirado (%s), %s %s Desaparecido (%s),%s %s "
640 "Danificado (%s),%s %s Pedido (%s),%s %s Em transferência (%s),%s "
641
642 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
643 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
644 #. %3$s:  END 
645 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
646 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
647 #. %6$s:  END 
648 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
649 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
650 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
651 #. %10$s:  END 
652 #. %11$s:  END 
653 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
654 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
655 #. %14$s:  END 
656 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
657 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
658 #. %17$s:  END 
659 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
660 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
661 #. %20$s:  END 
662 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
663 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
664 #. %23$s:  END 
665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:406
666 #, c-format
667 msgid ""
668 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
669 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
670 msgstr ""
671 "%s Emprestado (%s), %s %s Retirado (%s), %s %s%s Desaparecido (%s),%s%s %s "
672 "Danificado (%s),%s %s Pedido (%s),%s %s Em espera (%s),%s %s Em "
673 "transferência (%s),%s "
674
675 #. For the first occurrence,
676 #. %1$s:  END 
677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:399
678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:758
680 #, c-format
681 msgid "%s City:"
682 msgstr "%s Cidade:"
683
684 #. %1$s:  END 
685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:675
686 #, c-format
687 msgid "%s Contact note:"
688 msgstr "%s Nota de contacto:"
689
690 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
691 #. %2$s:  ELSE 
692 #. %3$s:  END 
693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
694 #, c-format
695 msgid ""
696 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
697 "you cannot add items to this list. %s "
698 msgstr ""
699 "%s Não foi criada a lista. Por favor verifique se o nome é único. %s "
700 "Desculpe, não pode adicionar exemplares a esta lista. %s "
701
702 #. For the first occurrence,
703 #. %1$s:  END 
704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:633
706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:800
707 #, c-format
708 msgid "%s Country:"
709 msgstr "%s País:"
710
711 #. %1$s:  END 
712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:260
713 #, c-format
714 msgid "%s Date of birth:"
715 msgstr "%s Data de nascimento:"
716
717 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
719 #, c-format
720 msgid "%s Did you mean: "
721 msgstr "%s Será que quis dizer: "
722
723 #. %1$s:  END 
724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:661
725 #, c-format
726 msgid "%s Email:"
727 msgstr "%s Email:"
728
729 #. %1$s:  END 
730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:537
731 #, c-format
732 msgid "%s Fax:"
733 msgstr "%s Fax:"
734
735 #. For the first occurrence,
736 #. %1$s:  END 
737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:246
738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:716
739 #, c-format
740 msgid "%s First name:"
741 msgstr "%s Primeiro nome:"
742
743 #. %1$s:  END 
744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
745 #, c-format
746 msgid "%s Home library:"
747 msgstr "%s Biblioteca:"
748
749 #. %1$s:  ELSE 
750 #. %2$s:  END 
751 #. %3$s:  ELSE 
752 #. %4$s:  END 
753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:73
754 #, c-format
755 msgid ""
756 "%s If you have a CAS account, you may use that below. %s %s If you have a "
757 "local account, you may use that below. %s "
758 msgstr ""
759 "%s Se tem uma conta CAS, pode usar-la no formulário abaixo. %s %s Se tem uma "
760 "conta local, pode usar-la no formulário abaixo. %s "
761
762 #. %1$s:  END 
763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:281
764 #, c-format
765 msgid "%s Initials:"
766 msgstr "%s Iniciais:"
767
768 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:430
770 #, c-format
771 msgid "%s Internet user critics"
772 msgstr "%s Criticas dos leitores"
773
774 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
775 #. %1$s:  ELSE 
776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
777 #, c-format
778 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
779 msgstr "%s Exemplar a aguardar para ser recolhido de "
780
781 #. %1$s:  issues_count 
782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
783 #, c-format
784 msgid "%s Item(s) checked out"
785 msgstr "%s Exemplares emprestados"
786
787 #. %1$s:  END 
788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:126
789 #, fuzzy, c-format
790 msgid "%s Library card number: "
791 msgstr "Por favor introduza o seu número de cartão:"
792
793 #. %1$s:  END 
794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:114
795 #, c-format
796 msgid "%s Log out"
797 msgstr "%s Sair"
798
799 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
800 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
801 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:246
803 #, c-format
804 msgid "%s No renewal before %s "
805 msgstr "%s Não renovável antes %s "
806
807 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
808 #. %2$s:  LibraryName 
809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
810 #, c-format
811 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
812 msgstr "%s Nenhum resultado encontrado no catálogo %s. "
813
814 #. %1$s:  ELSE 
815 #. %2$s:  END # / IF results 
816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:86
817 #, c-format
818 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
819 msgstr "%s Nenhum resultado encontrado. Tente alterar os filtros. %s "
820
821 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:481
823 #, c-format
824 msgid "%s Not allowed"
825 msgstr "%s Não permitido"
826
827 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
828 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
829 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:239
831 #, c-format
832 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
833 msgstr "%s Não renovável %s Não permitido "
834
835 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
836 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
837 #. %2$s:  ELSE 
838 #. %3$s:  END 
839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:483
840 #, c-format
841 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
842 msgstr "%s Reservado %s Não restam renovações %s "
843
844 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
845 #. %2$s:  ELSIF (errPassTooShort) 
846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
847 #, c-format
848 msgid ""
849 "%s Oops! The passwords must match. %s Your chosen password is too short. "
850 msgstr ""
851
852 #. %1$s:  END 
853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:295
854 #, c-format
855 msgid "%s Other names:"
856 msgstr "%s Outro nome:"
857
858 #. %1$s:  END 
859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:495
860 #, c-format
861 msgid "%s Other phone:"
862 msgstr "%s Outro telefone:"
863
864 #. %1$s:  IF ( PassMismatch ) 
865 #. %2$s:  END 
866 #. %3$s:  IF ( ShortPass ) 
867 #. %4$s:  minpasslen 
868 #. %5$s:  END 
869 #. %6$s:  IF ( WrongPass ) 
870 #. %7$s:  END 
871 #. %8$s:  IF PasswordContainsTrailingSpaces 
872 #. %9$s:  END 
873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
874 #, c-format
875 msgid ""
876 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
877 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
878 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
879 "re-set your password for you. %s %s Your password contains leading and/or "
880 "trailing spaces. %s "
881 msgstr ""
882 "%s As palavras-passe não correspondem. Por favor insira novamente. %s %s A "
883 "palavra-passe tem que ter pelo menos %s caracteres de tamanho. %s %s A "
884 "palavra-passe foi introduzida incorretamente. Se o problema continuar, por "
885 "favor peça a um técnico da biblioteca para repor a palavra-passe. %s %s A "
886 "palavra-passe possui espaços no início ou no fim. %s "
887
888 #. For the first occurrence,
889 #. %1$s:  END 
890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:647
891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:814
892 #, c-format
893 msgid "%s Phone:"
894 msgstr "%s Telefone:"
895
896 #. %1$s:  END 
897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
898 #, fuzzy, c-format
899 msgid "%s Please correct this and resubmit. "
900 msgstr "Por favor corrija os erros e tente novamente. "
901
902 #. %1$s:  END # / IF circ_error_UNKNOWN_BARCODE 
903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
904 #, c-format
905 msgid "%s Please see a member of the library staff. "
906 msgstr "%s Por favor, consulte um membro responsável da biblioteca. "
907
908 #. %1$s:  END 
909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
910 #, c-format
911 msgid "%s Primary email:"
912 msgstr "%s Email principal:"
913
914 #. %1$s:  END 
915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:467
916 #, c-format
917 msgid "%s Primary phone:"
918 msgstr "%s Telefone principal:"
919
920 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
922 #, c-format
923 msgid "%s Professional critics"
924 msgstr "%s Críticas dos profissionais"
925
926 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
927 #. %2$s:  ELSE 
928 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
929 #. %4$s:  ELSE 
930 #. %5$s:  END 
931 #. %6$s:  END 
932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
933 #, c-format
934 msgid ""
935 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
936 "suggestions %s %s "
937 msgstr ""
938 "%s Sugestões de aquisição %s %s Minhas sugestões de aquisição %s Sugestões "
939 "de aquisição %s %s "
940
941 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 ("nenhuma" estava escrito "nehuma")
942 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:439
944 #, c-format
945 msgid "%s Quotations"
946 msgstr "%s Citações"
947
948 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 ("nenhuma" estava escrito "nehuma")
949 #. %1$s:  END 
950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:211
951 #, c-format
952 msgid "%s Salutation:"
953 msgstr "%s Saudação:"
954
955 # c-format
956 #. %1$s:  LibraryName |html 
957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
958 #, c-format
959 msgid "%s Search"
960 msgstr "%s Pesquisa"
961
962 #. %1$s:  LibraryName |html 
963 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
964 #. %3$s:  query_desc |html 
965 #. %4$s:  END 
966 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
967 #. %6$s:  limit_desc |html 
968 #. %7$s:  END 
969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
970 #, c-format
971 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
972 msgstr "%s Pesquisar %spor '%s'%s%s&nbsp;com limite(s):&nbsp;'%s'%s"
973
974 #. %1$s:  END 
975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:523
976 #, c-format
977 msgid "%s Secondary email:"
978 msgstr "%s Email secundário:"
979
980 #. %1$s:  END 
981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:481
982 #, c-format
983 msgid "%s Secondary phone:"
984 msgstr "%s Telefone secundário:"
985
986 #. %1$s:  LibraryName 
987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:33
988 #, c-format
989 msgid "%s Self checkout system"
990 msgstr "%s Sistema de auto empréstimo"
991
992 #. For the first occurrence,
993 #. %1$s:  END 
994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:413
995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:605
996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:772
997 #, c-format
998 msgid "%s State:"
999 msgstr "%s Estado:"
1000
1001 #. %1$s:  END 
1002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:357
1003 #, c-format
1004 msgid "%s Street number:"
1005 msgstr "%s Número de rua:"
1006
1007 #. For the first occurrence,
1008 #. %1$s:  END 
1009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:232
1010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:702
1011 #, c-format
1012 msgid "%s Surname:"
1013 msgstr "%s Apelido:"
1014
1015 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1016 #. %2$s:  ELSE 
1017 #. %3$s:  END 
1018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
1019 #, c-format
1020 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
1021 msgstr ""
1022 "%s Etiquetas a mostrar de outros utilizadores %s Etiquetas a mostrar %s: "
1023
1024 #. %1$s:  IF error 
1025 #. %2$s:  ELSE 
1026 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
1027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
1028 #, c-format
1029 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
1030 msgstr "%s Este ppn não foi encontrado no serviço idref. %s %s "
1031
1032 #. %1$s:  ELSE 
1033 #. %2$s:  END 
1034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:234
1035 #, c-format
1036 msgid "%s This record has no items. %s "
1037 msgstr "%s Este registo não tem exemplares.%s "
1038
1039 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
1040 #. %2$s:  holds_count 
1041 #. %3$s:  END 
1042 #. %4$s:  IF priority 
1043 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
1044 #. %6$s:  priority 
1045 #. %7$s:  ELSE 
1046 #. %8$s:  priority 
1047 #. %9$s:  END 
1048 #. %10$s:  END 
1049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:652
1050 #, c-format
1051 msgid ""
1052 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
1053 "%s "
1054 msgstr ""
1055 "%s Total de reservas %s %s %s %s (prioridade %s) %s Prioridade global da "
1056 "fila: %s %s %s "
1057
1058 #. %1$s:  ELSE 
1059 #. %2$s:  END 
1060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
1061 #, c-format
1062 msgid ""
1063 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
1064 msgstr ""
1065 "%s Infelizmente, imagens não estão activadas para este catálogo neste "
1066 "momento. %s "
1067
1068 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
1069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
1070 #, c-format
1071 msgid "%s Video extracts"
1072 msgstr "%s Extratos de video"
1073
1074 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1075 #. %2$s:  ELSE 
1076 #. %3$s:  END 
1077 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1078 #. %5$s:  ELSE 
1079 #. %6$s:  END 
1080 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
1081 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1082 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
1083 #. %10$s:  ELSE 
1084 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
1085 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
1086 #. %13$s:  END 
1087 #. %14$s:  END 
1088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:375
1089 #, c-format
1090 msgid ""
1091 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1092 "%s %s %s %s %s. "
1093 msgstr ""
1094 "%s À espera %s Reservado%s para o leitor %s em %s esperado em %s %s desde %s "
1095 "%s %s %s %s %s %s. "
1096
1097 #. For the first occurrence,
1098 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1099 #. %2$s:  ELSE 
1100 #. %3$s:  END 
1101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:257
1102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:493
1103 #, c-format
1104 msgid "%s Yes %s No %s "
1105 msgstr "%s Sim %s Não %s "
1106
1107 #. %1$s:  ELSE 
1108 #. %2$s:  END 
1109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
1110 #, c-format
1111 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1112 msgstr "%s Não especificou qualquer critério de pesquisa. %s "
1113
1114 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
1115 #. %2$s:  ELSE 
1116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
1117 #, c-format
1118 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1119 msgstr "%s Nunca efectuou qualquer empréstimo nesta biblioteca. %s "
1120
1121 #. For the first occurrence,
1122 #. %1$s:  END 
1123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:427
1124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:619
1125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:786
1126 #, fuzzy, c-format
1127 msgid "%s ZIP/Postal code:"
1128 msgstr "%s Código postal:"
1129
1130 #. %1$s:  END 
1131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
1132 #, c-format
1133 msgid ""
1134 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1135 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1136 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1137 "%%] "
1138 msgstr ""
1139 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1140 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1141 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1142 "%%] "
1143
1144 #. %1$s:  END # / IF Babeltheque 
1145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1046
1146 #, c-format
1147 msgid ""
1148 "%s [%% INCLUDE \"openlibrary-readapi.inc\" bib = { normalized_isbn => "
1149 "normalized_isbn, lccn => lccn, normalized_oclc => normalized_oclc } %%] "
1150 msgstr ""
1151
1152 #. %1$s:  END 
1153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:546
1154 #, c-format
1155 msgid ""
1156 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1157 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1158 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1159 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1160 "defined('contactnote') %%] "
1161 msgstr ""
1162 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1163 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1164 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1165 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1166 "defined('contactnote') %%] "
1167
1168 #. %1$s:  END 
1169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
1170 #, c-format
1171 msgid ""
1172 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1173 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1174 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1175 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1176 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1177 "%%] "
1178 msgstr ""
1179 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1180 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1181 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1182 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1183 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1184 "%%] "
1185
1186 #. %1$s:  END 
1187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:451
1188 #, c-format
1189 msgid ""
1190 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1191 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1192 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1193 msgstr ""
1194 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1195 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1196 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1197
1198 #. %1$s:  END # /UNLESS fields hidden 
1199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:340
1200 #, c-format
1201 msgid ""
1202 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1203 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1204 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1205 "%%] "
1206 msgstr ""
1207 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1208 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1209 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1210 "%%] "
1211
1212 #. %1$s:  END # / defined 'branchcode' 
1213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:188
1214 #, c-format
1215 msgid ""
1216 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1217 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1218 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1219 "%%] "
1220 msgstr ""
1221 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1222 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1223 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1224 "%%] "
1225
1226 #. %1$s:  BLOCK showreference 
1227 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid=' 
1228 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value=' 
1229 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
1230 #. %5$s:  SWITCH type 
1231 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
1233 #, c-format
1234 msgid ""
1235 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1236 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1237 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1238 msgstr ""
1239 "%s [%%# Parâmetros: heading: o próprio cabeçalho linkType: 'seefrom' ou "
1240 "'seealso', controla a designação para o tipo de entrada: authid: se é uma "
1241 "autoridade com ligação %%] %s %s %s %s %s "
1242
1243 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
1244 #. %2$s:  SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default ) 
1245 #. %3$s:  IF avs 
1246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
1247 #, c-format
1248 msgid ""
1249 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
1250 "authorised value category default: the default authorised value to select "
1251 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
1252 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
1253 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
1254 msgstr ""
1255 "%s [%%# Parâmetros: name: o nome do elemento selecionado category: o valor "
1256 "da categoria default: o valor por omissão a selecionar class: classe CSS do "
1257 "elemento selecionado size: o tamanho a usar na caixa de texto (gerado se o "
1258 "valor autorizado da categoria não existir). %%] %s [%% DEFAULT class = '' "
1259 "size = 20 %%] %s "
1260
1261 #. For the first occurrence,
1262 #. %1$s:  ind.label 
1263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
1264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
1265 #, c-format
1266 msgid "%s asc"
1267 msgstr "%s asc"
1268
1269 #. %1$s:  resul.used 
1270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:93
1271 #, c-format
1272 msgid "%s biblios"
1273 msgstr "%s registos"
1274
1275 #. For the first occurrence,
1276 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
1278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
1279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
1280 #, c-format
1281 msgid "%s by "
1282 msgstr "%s por "
1283
1284 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1285 #. %2$s:  MY_TAG.author 
1286 #. %3$s:  END 
1287 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:144
1289 #, c-format
1290 msgid "%s by %s %s %s "
1291 msgstr "%s por %s %s %s "
1292
1293 #. %1$s:  IF ( XISBN.author ) 
1294 #. %2$s:  XISBN.author |html 
1295 #. %3$s:  END 
1296 #. %4$s:  IF ( XISBN.copyrightdate ) 
1297 #. %5$s:  XISBN.copyrightdate 
1298 #. %6$s:  END 
1299 #. %7$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
1300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:978
1301 #, c-format
1302 msgid "%s by %s%s %s &copy;%s%s %s "
1303 msgstr "%s por %s%s %s &copy;%s%s %s "
1304
1305 #. For the first occurrence,
1306 #. %1$s:  ind.label 
1307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
1308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
1309 #, c-format
1310 msgid "%s desc"
1311 msgstr "%s desc"
1312
1313 #. %1$s:  IF renewal_blocked_fines != "0.00" 
1314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
1315 #, c-format
1316 msgid "%s more than "
1317 msgstr "%s mais que "
1318
1319 #. %1$s:  IF issue.onsite_checkout 
1320 #. %2$s:  ELSE 
1321 #. %3$s:  END 
1322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
1323 #, c-format
1324 msgid "%s onsite %s checkout %s "
1325 msgstr "%s onsite %s empréstimo %s "
1326
1327 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1328 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1329 #. %3$s:  IF RESERVE.waiting_expires_on 
1330 #. %4$s:  RESERVE.waiting_expires_on | $KohaDates 
1331 #. %5$s:  END 
1332 #. %6$s:  END 
1333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:591
1334 #, fuzzy, c-format
1335 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1336 msgstr "%s %s %s %s %s Sem título %s %s %s %s "
1337
1338 #. %1$s:  END 
1339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
1340 #, c-format
1341 msgid "%s system-wide library news. "
1342 msgstr "%s sistema de notícias da biblioteca. "
1343
1344 #. %1$s:  ELSE 
1345 #. %2$s:  heading 
1346 #. %3$s:  END 
1347 #. %4$s:  END 
1348 #. %5$s:  BLOCK language 
1349 #. %6$s:  SWITCH lang 
1350 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1351 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1352 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1353 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1354 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1355 #. %12$s:  CASE 
1356 #. %13$s:  lang 
1357 #. %14$s:  END 
1358 #. %15$s:  END 
1359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1360 #, c-format
1361 msgid ""
1362 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1363 msgstr ""
1364 "%s%s %s %s %s %s %sInglês %sFrancês %sItaliano %sAlemão %sEspanhol %s%s %s "
1365 "%s "
1366
1367 #. %1$s:  FILTER trim 
1368 #. %2$s:  SWITCH type 
1369 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1370 #. %4$s:  CASE 'later' 
1371 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1372 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1373 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1374 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1375 #. %9$s:  CASE 
1376 #. %10$s:  type 
1377 #. %11$s:  END 
1378 #. %12$s:  END 
1379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1380 #, c-format
1381 msgid ""
1382 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1383 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1384 msgstr ""
1385 "%s%s %sTítulo inicial %sTítulo final %sAcrónimo %sComposição musical "
1386 "%sTítulo completo %sTítulo resumido %s%s %s%s"
1387
1388 #. %1$s:  IF contents.count 
1389 #. %2$s:  contents.count 
1390 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1391 #. %4$s:  ELSE 
1392 #. %5$s:  END 
1393 #. %6$s:  ELSE 
1394 #. %7$s:  END 
1395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:670
1396 #, c-format
1397 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1398 msgstr "%s%s %sexemplares%sexemplares%s%sVazio%s"
1399
1400 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1401 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1402 #. %3$s:  ELSE 
1403 #. %4$s:  END 
1404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1405 #, c-format
1406 msgid ""
1407 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1408 "password recovery"
1409 msgstr ""
1410
1411 #. %1$s:  IF SeparateHoldings 
1412 #. %2$s:  LoginBranchname 
1413 #. %3$s:  ELSE 
1414 #. %4$s:  END 
1415 #. %5$s:  UNLESS too_many_items 
1416 #. %6$s:  itemloop.size || 0 
1417 #. %7$s:  END 
1418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:537
1419 #, c-format
1420 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
1421 msgstr "%s%s exemplares%sExemplares%s %s ( %s )%s"
1422
1423 #. %1$s:  deleted_count 
1424 #. %2$s:  IF ( deleted_count ==1 ) 
1425 #. %3$s:  ELSE 
1426 #. %4$s:  END 
1427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:111
1428 #, c-format
1429 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
1430 msgstr "%s%s tag%stags%s eliminada(s) com sucesso."
1431
1432 #. %1$s:  END 
1433 #. %2$s:  IF ( BORROWER_INFO.debarredcomment ) 
1434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
1435 #, c-format
1436 msgid "%s%s with the comment "
1437 msgstr "%s%s com o comentário "
1438
1439 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1440 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1441 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1442 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1443 #. %4$s:  ELSE 
1444 #. %5$s:  END 
1445 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1446 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1447 #. %8$s:  END 
1448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1449 #, fuzzy, c-format
1450 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1451 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; O seu carrinho"
1452
1453 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1454 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1455 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1456 #. %4$s:  ELSE 
1457 #. %5$s:  END 
1458 #. %6$s:  ELSE 
1459 #. %7$s:  END 
1460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1461 #, c-format
1462 msgid ""
1463 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1464 msgstr ""
1465 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; As suas definições de "
1466 "mensagens"
1467
1468 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1469 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1470 #. %3$s:  ELSE 
1471 #. %4$s:  END 
1472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:4
1473 #, c-format
1474 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1475 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Auto-empréstimo "
1476
1477 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1478 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1479 #. %3$s:  ELSE 
1480 #. %4$s:  END 
1481 #. %5$s:  borrowernumber 
1482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:2
1483 #, c-format
1484 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1485 msgstr ""
1486 "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Auto-empréstimo &rsaquo; Imprimir recibo para %s"
1487
1488 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1489 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1490 #. %3$s:  ELSE 
1491 #. %4$s:  END 
1492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1493 #, c-format
1494 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1495 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Ajuda de auto-empréstimo"
1496
1497 #. For the first occurrence,
1498 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1499 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1500 #. %3$s:  ELSE 
1501 #. %4$s:  END 
1502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:4
1506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1507 #, c-format
1508 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1509 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo"
1510
1511 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1512 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1513 #. %3$s:  ELSE 
1514 #. %4$s:  END 
1515 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1516 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1517 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1518 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1519 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1520 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1521 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1522 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1523 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1524 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1525 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1526 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1527 #. %17$s:  ELSE 
1528 #. %18$s:  END 
1529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1530 #, c-format
1531 msgid ""
1532 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1533 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1534 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1535 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1536 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1537 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1538 msgstr ""
1539 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1540 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1541 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1542 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1543 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1544 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1545
1546 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1547 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1548 #. %3$s:  ELSE 
1549 #. %4$s:  END 
1550 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1551 #. %6$s:  ELSE 
1552 #. %7$s:  END 
1553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1554 #, c-format
1555 msgid ""
1556 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1557 "login disabled %s"
1558 msgstr ""
1559 "%s%s%sKoha online%s cátalogo &rsaquo; %s Entrar na sua conta %s Entrada no "
1560 "catálogo desativa %s"
1561
1562 #. For the first occurrence,
1563 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1564 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1565 #. %3$s:  ELSE 
1566 #. %4$s:  END 
1567 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1568 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1569 #. %7$s:  query_desc | html 
1570 #. %8$s:  END 
1571 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1572 #. %10$s:  limit_desc | html 
1573 #. %11$s:  END 
1574 #. %12$s:  ELSE 
1575 #. %13$s:  END 
1576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1578 #, c-format
1579 msgid ""
1580 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1581 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1582 "criteria. %s"
1583 msgstr ""
1584 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %s Resultados da pesquisa %spara '%s'%s"
1585 "%s&nbsp;com limite(s):&nbsp;'%s'%s %s Não especificou qualquer critério de "
1586 "pesquisa. %s"
1587
1588 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1589 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1590 #. %3$s:  ELSE 
1591 #. %4$s:  END 
1592 #. %5$s:  IF ( total ) 
1593 #. %6$s:  ELSE 
1594 #. %7$s:  END 
1595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:30
1596 #, c-format
1597 msgid ""
1598 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1599 "found%s"
1600 msgstr ""
1601 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %sResultados da pesquisa de autoridades"
1602 "%sNenhum resultado encontrado%s"
1603
1604 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1605 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1606 #. %3$s:  ELSE 
1607 #. %4$s:  END 
1608 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1609 #. %6$s:  shelf.shelfname |html 
1610 #. %7$s:  ELSE 
1611 #. %8$s:  END 
1612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1613 #, c-format
1614 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1615 msgstr "%s%s%sKoha online%s cátalogo &rsaquo; %sConteúdos de %s%sSuas listas%s"
1616
1617 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1618 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1619 #. %3$s:  ELSE 
1620 #. %4$s:  END 
1621 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1622 #. %6$s:  END 
1623 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1624 #. %8$s:  END 
1625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:5
1626 #, c-format
1627 msgid ""
1628 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1629 "%sPurchase Suggestions%s"
1630 msgstr ""
1631 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %sFaça uma nova sugestão de aquisição"
1632 "%s %sSugestão de aquisição%s"
1633
1634 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1635 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1636 #. %3$s:  ELSE 
1637 #. %4$s:  END 
1638 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1639 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1640 #. %7$s:  END 
1641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1642 #, c-format
1643 msgid ""
1644 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1645 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1646 msgstr ""
1647 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %sSubscrever alerta de assinatura %s "
1648 "Remover subscrição de alerta de assinatura %s"
1649
1650 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1651 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1652 #. %3$s:  ELSE 
1653 #. %4$s:  END 
1654 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1655 #. %6$s:  ELSE 
1656 #. %7$s:  END 
1657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:7
1658 #, c-format
1659 msgid ""
1660 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1661 "%sRegister a new account%s"
1662 msgstr ""
1663 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %sAtualizar os seus dados pessoais"
1664 "%sRegistar nova conta%s"
1665
1666 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1667 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1668 #. %3$s:  ELSE 
1669 #. %4$s:  END 
1670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1671 #, c-format
1672 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1673 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Adicionar à sua lista"
1674
1675 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1676 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1677 #. %3$s:  ELSE 
1678 #. %4$s:  END 
1679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:3
1680 #, c-format
1681 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1682 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Pesquisa avançada"
1683
1684 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1685 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1686 #. %3$s:  ELSE 
1687 #. %4$s:  END 
1688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1689 #, c-format
1690 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1691 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Ocorreu um erro"
1692
1693 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1694 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1695 #. %3$s:  ELSE 
1696 #. %4$s:  END 
1697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1698 #, c-format
1699 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1700 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Pesquisa de autoridades"
1701
1702 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1703 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1704 #. %3$s:  ELSE 
1705 #. %4$s:  END 
1706 #. %5$s:  summary.mainentry 
1707 #. %6$s:  IF authtypetext 
1708 #. %7$s:  authtypetext 
1709 #. %8$s:  END 
1710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1711 #, c-format
1712 msgid ""
1713 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1714 msgstr ""
1715 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Pesquisa de autoridades &rsaquo; %s%s "
1716 "(%s)%s"
1717
1718 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1719 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1720 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1721 #. %3$s:  ELSE 
1722 #. %4$s:  END 
1723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1724 #, c-format
1725 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1726 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Pesquisar o seu catálogo"
1727
1728 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1729 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1730 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1731 #. %3$s:  ELSE 
1732 #. %4$s:  END 
1733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1734 #, c-format
1735 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1736 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Alterar a palavra-passe"
1737
1738 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1739 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1740 #. %3$s:  ELSE 
1741 #. %4$s:  END 
1742 #. %5$s:  title |html 
1743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1744 #, c-format
1745 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1746 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Comentários em %s"
1747
1748 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1749 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1750 #. %3$s:  ELSE 
1751 #. %4$s:  END 
1752 #. %5$s:  course.course_name 
1753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1754 #, c-format
1755 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1756 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Reservas de curso para %s"
1757
1758 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1759 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1760 #. %3$s:  ELSE 
1761 #. %4$s:  END 
1762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1763 #, c-format
1764 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1765 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Cursos"
1766
1767 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1768 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1769 #. %3$s:  ELSE 
1770 #. %4$s:  END 
1771 #. %5$s:  title |html 
1772 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1773 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1774 #. %8$s:  END 
1775 #. %9$s:  subtitl.subfield |html 
1776 #. %10$s:  END 
1777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:27
1778 #, fuzzy, c-format
1779 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1780 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Detalhes para: %s%s, %s%s"
1781
1782 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1783 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1784 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1785 #. %3$s:  ELSE 
1786 #. %4$s:  END 
1787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1788 #, c-format
1789 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1790 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Download do carrinho"
1791
1792 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1793 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1794 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1795 #. %3$s:  ELSE 
1796 #. %4$s:  END 
1797 #. %5$s:  shelf.shelfname 
1798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1799 #, c-format
1800 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1801 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Download do carrinho %s"
1802
1803 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1804 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1805 #. %3$s:  ELSE 
1806 #. %4$s:  END 
1807 #. %5$s:  authtypetext 
1808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1809 #, c-format
1810 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1811 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Entrada %s"
1812
1813 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1814 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1815 #. %3$s:  ELSE 
1816 #. %4$s:  END 
1817 #. %5$s:  bibliotitle 
1818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1819 #, c-format
1820 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1821 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Informação da assinatura para %s"
1822
1823 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1824 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1825 #. %3$s:  ELSE 
1826 #. %4$s:  END 
1827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1828 #, c-format
1829 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1830 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Vista ISBD"
1831
1832 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1833 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1834 #. %3$s:  ELSE 
1835 #. %4$s:  END 
1836 #. %5$s:  biblio.title |html 
1837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1838 #, c-format
1839 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1840 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Imagens para: %s"
1841
1842 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1843 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1844 #. %3$s:  ELSE 
1845 #. %4$s:  END 
1846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1847 #, c-format
1848 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1849 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Números para a assinatura"
1850
1851 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1852 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1853 #. %3$s:  ELSE 
1854 #. %4$s:  END 
1855 #. %5$s:  biblionumber 
1856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1857 #, c-format
1858 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1859 msgstr ""
1860 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Detalhes MARC para o registo no. %s"
1861
1862 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1863 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1864 #. %3$s:  ELSE 
1865 #. %4$s:  END 
1866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:5
1867 #, c-format
1868 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1869 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Títulos mais populares"
1870
1871 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1872 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1873 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1874 #. %3$s:  ELSE 
1875 #. %4$s:  END 
1876 #. %5$s:  q | html 
1877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1878 #, c-format
1879 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1880 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Pesquisa OverDrive para '%s'"
1881
1882 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1883 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1884 #. %3$s:  ELSE 
1885 #. %4$s:  END 
1886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:6
1887 #, c-format
1888 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1889 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Reservar"
1890
1891 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1892 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1893 #. %3$s:  ELSE 
1894 #. %4$s:  END 
1895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1896 #, c-format
1897 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1898 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Por favor confirme o seu registo"
1899
1900 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1901 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1902 #. %3$s:  ELSE 
1903 #. %4$s:  END 
1904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1905 #, c-format
1906 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1907 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Comentários recentes"
1908
1909 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1910 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1911 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1912 #. %3$s:  ELSE 
1913 #. %4$s:  END 
1914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:2
1915 #, c-format
1916 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1917 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; A enviar o seu carrinho"
1918
1919 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1920 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1921 #. %3$s:  ELSE 
1922 #. %4$s:  END 
1923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:2
1924 #, c-format
1925 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1926 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; A enviar a sua lista"
1927
1928 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1929 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1930 #. %3$s:  ELSE 
1931 #. %4$s:  END 
1932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1933 #, c-format
1934 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1935 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Partilhar uma lista"
1936
1937 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1938 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1939 #. %3$s:  ELSE 
1940 #. %4$s:  END 
1941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1942 #, c-format
1943 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1944 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Nuvem de assuntos"
1945
1946 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1947 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1948 #. %3$s:  ELSE 
1949 #. %4$s:  END 
1950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1951 #, c-format
1952 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1953 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Etiquetas"
1954
1955 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1956 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1957 #. %3$s:  ELSE 
1958 #. %4$s:  END 
1959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1960 #, c-format
1961 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1962 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Atualizações submetidas"
1963
1964 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1965 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1966 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1967 #. %3$s:  ELSE 
1968 #. %4$s:  END 
1969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1970 #, c-format
1971 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1972 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; O seu carrinho"
1973
1974 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1975 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1976 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1977 #. %3$s:  ELSE 
1978 #. %4$s:  END 
1979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1980 #, c-format
1981 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1982 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; O seu histórico de empréstimos"
1983
1984 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1985 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1986 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1987 #. %3$s:  ELSE 
1988 #. %4$s:  END 
1989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:7
1990 #, c-format
1991 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1992 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; As suas multas"
1993
1994 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1995 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1996 #. %3$s:  ELSE 
1997 #. %4$s:  END 
1998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:7
1999 #, c-format
2000 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
2001 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; A sua biblioteca"
2002
2003 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2004 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
2005 #. %3$s:  ELSE 
2006 #. %4$s:  END 
2007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
2008 #, c-format
2009 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
2010 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; A sua gestão de privacidade"
2011
2012 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
2013 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2014 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
2015 #. %3$s:  ELSE 
2016 #. %4$s:  END 
2017 #. %5$s:  unimarc3 
2018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
2019 #, c-format
2020 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
2021 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Pesquisa IDREF para ppn %s"
2022
2023 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
2024 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2025 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
2026 #. %3$s:  ELSE 
2027 #. %4$s:  END 
2028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
2029 #, c-format
2030 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
2031 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; O seu histórico de pesquisa"
2032
2033 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
2034 #. %2$s:  OPACBaseURL 
2035 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2036 #. %4$s:  ELSE 
2037 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
2038 #. %6$s:  OPACBaseURL 
2039 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2040 #. %8$s:  ELSE 
2041 #. %9$s:  OPACBaseURL 
2042 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2043 #. %11$s:  END 
2044 #. %12$s:  END 
2045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
2046 #, c-format
2047 msgid ""
2048 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2049 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2050 "%s%s"
2051 msgstr ""
2052 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2053 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2054 "%s%s"
2055
2056 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
2057 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
2058 #. %3$s:  ELSE 
2059 #. %4$s:  END 
2060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
2061 #, c-format
2062 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
2063 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
2064
2065 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
2066 #. %2$s:  bibitemloo.author 
2067 #. %3$s:  END 
2068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:152
2069 #, c-format
2070 msgid "%s, by %s%s "
2071 msgstr "%s, por %s%s "
2072
2073 #. %1$s:  END 
2074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
2075 #, c-format
2076 msgid ""
2077 "%s. Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage "
2078 "fees. If "
2079 msgstr ""
2080 "%s. Normalmente, os motivos para o bloqueio de uma conta são multas de "
2081 "atraso ou de estragos. Se "
2082
2083 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
2084 #. For the first occurrence,
2085 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2086 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
2088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
2089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
2090 #, c-format
2091 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2092 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2093
2094 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
2095 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2096 #. %2$s:  review.biblionumber 
2097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
2098 #, c-format
2099 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2100 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2101
2102 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
2103 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2104 #. %2$s:  review.biblionumber 
2105 #. %3$s:  review.reviewid 
2106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
2107 #, c-format
2108 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2109 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2110
2111 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
2112 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
2114 #, c-format
2115 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2116 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2117
2118 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
2119 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2120 #. %2$s:  newsitem.idnew |html 
2121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
2122 #, fuzzy, c-format
2123 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
2124 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2125
2126 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2127 #. %2$s:  query_cgi |html 
2128 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
2130 #, c-format
2131 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2132 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2133
2134 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2135 #. %2$s:  query_cgi |html 
2136 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
2138 #, c-format
2139 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2140 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2141
2142 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2143 #. %2$s:  shelf.shelfnumber 
2144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
2145 #, c-format
2146 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2147 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2148
2149 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2151 #, c-format
2152 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2153 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2154
2155 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
2156 #. %2$s:  starting_homebranch 
2157 #. %3$s:  END 
2158 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
2159 #. %5$s:  starting_location 
2160 #. %6$s:  END 
2161 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
2162 #. %8$s:  starting_ccode 
2163 #. %9$s:  END 
2164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2165 #, c-format
2166 msgid ""
2167 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
2168 "%s "
2169 msgstr ""
2170 "%sNavegando %s Prateleiras%s %s, Localização na prateleira: %s%s %s, Código "
2171 "da coleção: %s%s "
2172
2173 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
2174 #. %2$s:  ELSE 
2175 #. %3$s:  END 
2176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
2177 #, c-format
2178 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2179 msgstr "%sColecção%sTipo de documento%s"
2180
2181 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
2182 #. %2$s:  END 
2183 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
2184 #. %4$s:  END 
2185 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
2186 #. %6$s:  END 
2187 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
2188 #. %8$s:  END 
2189 #. %9$s:  IF ( serial.status5 ) 
2190 #. %10$s:  END 
2191 #. %11$s:  IF ( serial.status6 ) 
2192 #. %12$s:  END 
2193 #. %13$s:  IF ( serial.status7 ) 
2194 #. %14$s:  END 
2195 #. %15$s:  IF ( serial.status8 ) 
2196 #. %16$s:  END 
2197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
2198 #, c-format
2199 msgid ""
2200 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sNot available%s %sDelete%s "
2201 "%sClaimed%s %sStopped%s "
2202 msgstr ""
2203 "%sA aguardar%s %sChegou%s %sAtrasado%s %sDesaparecido%s %sNão disponível%s "
2204 "%sEliminar%s %sReclamado%s %sCancelado%s "
2205
2206 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2207 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2208 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2209 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2210 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2211 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2212 #. %7$s:  ELSE 
2213 #. %8$s:  END 
2214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:46
2215 #, c-format
2216 msgid ""
2217 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2218 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2219 msgstr ""
2220 "%sExemplar devido %sNotícia avançada %sPróximos eventos %sCampo de reserva "
2221 "%s Devolução de exemplar %sEmpréstimo de exemplar %sDesconhecido %s"
2222
2223 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2224 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2225 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2226 #. %4$s:  ELSE 
2227 #. %5$s:  END 
2228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:120
2229 #, c-format
2230 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2231 msgstr ""
2232 "%sTipo de documento %sColeção %sLocalização na prateleira %sOutra coisa %s "
2233
2234 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2235 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2236 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2237 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2238 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2239 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2240 #. %7$s:  ELSE 
2241 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
2242 #. %9$s:  END 
2243 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2244 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
2245 #. %12$s:  END 
2246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:220
2247 #, c-format
2248 msgid ""
2249 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2250 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2251 "%s(%s)%s "
2252 msgstr ""
2253 "%sSolicitado %sVerificado pela biblioteca %sAceite pela biblioteca %sPedido "
2254 "pela biblioteca %sSugestão recusada %sDisponível na biblioteca %s %s %s "
2255 "%s(%s)%s "
2256
2257 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2258 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2259 #. %3$s:  END 
2260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2261 #, c-format
2262 msgid ""
2263 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2264 "%s"
2265 msgstr ""
2266 "%sSubcrever alerta de assinatura %s Remover subscrição de alerta de "
2267 "assinatura %s"
2268
2269 #. %1$s:  ELSE 
2270 #. %2$s:  END 
2271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:289
2272 #, c-format
2273 msgid "%sThis record has no items.%s "
2274 msgstr "%sO registo não possui exemplares.%s "
2275
2276 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
2277 #. %2$s:  ELSE 
2278 #. %3$s:  END 
2279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
2280 #, c-format
2281 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2282 msgstr ""
2283
2284 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2285 #. %2$s:  ELSE 
2286 #. %3$s:  END 
2287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:271
2288 #, c-format
2289 msgid "%sYes%sNo%s "
2290 msgstr "%sSim%sNão%s "
2291
2292 #. %1$s:  ELSE 
2293 #. %2$s:  END 
2294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2295 #, c-format
2296 msgid "%sa list:%s"
2297 msgstr "%suma lista:%s"
2298
2299 #. %1$s:  ELSE 
2300 #. %2$s:  END 
2301 #. %3$s:  IF OPACPatronDetails 
2302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
2303 #, c-format
2304 msgid ""
2305 "%scontact information%s on file. Please contact the library%s or use the "
2306 msgstr ""
2307 "%scinformação de contacto%s no ficheiro. Por favor contacte%s ou use a "
2308
2309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
2310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
2311 #, c-format
2312 msgid "&laquo; Previous"
2313 msgstr "&laquo; Anterior"
2314
2315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
2317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2318 #, c-format
2319 msgid "&lt;&lt; Previous"
2320 msgstr "&lt;&lt; Anterior"
2321
2322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2323 #, c-format
2324 msgid ""
2325 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2326 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2327 msgstr ""
2328 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2329 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2330
2331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
2332 #, c-format
2333 msgid ""
2334 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2335 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2336 msgstr ""
2337 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2338 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2339
2340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
2341 #, c-format
2342 msgid ""
2343 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2344 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2345 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2346 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2347 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2348 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2349 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2350 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2351 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2352 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2353 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2354 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2355 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2356 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2357 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2358 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2359 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2360 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2361 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2362 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2363 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2364 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2365 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2366 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2367 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2368 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2369 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2370 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2371 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2372 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2373 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2374 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2375 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2376 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2377 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2378 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2379 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2380 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2381 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2382 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2383 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2384 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2385 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2386 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2387 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2388 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2389 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2390 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2391 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2392 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2393 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2394 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2395 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2396 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2397 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2398 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2399 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2400 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2401 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2402 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2403 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2404 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2405 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2406 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2407 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2408 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2409 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2410 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2411 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2412 msgstr ""
2413 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2414 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2415 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2416 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2417 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2418 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2419 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2420 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2421 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2422 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2423 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2424 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2425 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2426 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2427 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2428 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2429 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2430 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2431 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2432 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2433 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2434 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2435 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2436 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2437 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2438 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2439 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2440 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2441 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2442 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2443 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2444 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2445 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2446 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2447 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2448 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2449 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2450 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2451 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2452 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2453 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2454 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2455 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2456 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2457 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2458 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2459 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2460 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2461 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2462 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2463 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2464 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2465 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2466 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2467 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2468 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2469 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2470 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2471 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2472 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2473 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2474 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2475 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2476 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2477 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2478 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2479 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2480 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2481 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2482
2483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
2484 #, c-format
2485 msgid ""
2486 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2487 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2488 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2489 "GetPatronStatus&gt;"
2490 msgstr ""
2491 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2492 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2493 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2494 "GetPatronStatus&gt;"
2495
2496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2497 #, c-format
2498 msgid ""
2499 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2500 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2501 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2502 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2503 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2504 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2505 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2506 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2507 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2508 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2509 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2510 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2511 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2512 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2513 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2514 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2515 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2516 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2517 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2518 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2519 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2520 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2521 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2522 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2523 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2524 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2525 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2526 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2527 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2528 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2529 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2530 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2531 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2532 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2533 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2534 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2535 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2536 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2537 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2538 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2539 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2540 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2541 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2542 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2543 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2544 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2545 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2546 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2547 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2548 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2549 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2550 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2551 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2552 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2553 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2554 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2555 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2556 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2557 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2558 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2559 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2560 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2561 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2562 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2563 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2564 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2565 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2566 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2567 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2568 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2569 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2570 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2571 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2572 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2573 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2574 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2575 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2576 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2577 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2578 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2579 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2580 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2581 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2582 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2583 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2584 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2585 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2586 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2587 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2588 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2589 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2590 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2591 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2592 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2593 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2594 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2595 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2596 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2597 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2598 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2599 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2600 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2601 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2602 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2603 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2604 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2605 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2606 msgstr ""
2607 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2608 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2609 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2610 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2611 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2612 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2613 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2614 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2615 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2616 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2617 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2618 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2619 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2620 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2621 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2622 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2623 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2624 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2625 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2626 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2627 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2628 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2629 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2630 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2631 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2632 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2633 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2634 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2635 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2636 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2637 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2638 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2639 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2640 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2641 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2642 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2643 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2644 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2645 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2646 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2647 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2648 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2649 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2650 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2651 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2652 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2653 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2654 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2655 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2656 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2657 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2658 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2659 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2660 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2661 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2662 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2663 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2664 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2665 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2666 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2667 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2668 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2669 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2670 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2671 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2672 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2673 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2674 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2675 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2676 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2677 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2678 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2679 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2680 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2681 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2682 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2683 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2684 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2685 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2686 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2687 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2688 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2689 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2690 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2691 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2692 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2693 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2694 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2695 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2696 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2697 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2698 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2699 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2700 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2701 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2702 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2703 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2704 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2705 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2706 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2707 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2708 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2709 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2710 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2711 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2712 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2713 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2714
2715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
2716 #, c-format
2717 msgid ""
2718 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2719 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2720 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2721 msgstr ""
2722 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2723 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2724 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2725
2726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
2727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
2728 #, c-format
2729 msgid ""
2730 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2731 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2732 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2733 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2734 msgstr ""
2735 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2736 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2737 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2738 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2739
2740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2741 #, c-format
2742 msgid ""
2743 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2744 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2745 msgstr ""
2746 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2747 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2748
2749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
2750 #, c-format
2751 msgid ""
2752 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2753 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2754 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2755 msgstr ""
2756 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2757 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2758 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2759
2760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2761 #, c-format
2762 msgid ""
2763 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2764 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2765 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2766 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2767 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2768 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2769 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2770 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2771 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2772 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2773 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2774 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2775 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2776 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2777 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2778 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2779 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2780 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2781 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2782 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2783 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2784 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2785 msgstr ""
2786 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2787 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2788 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2789 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2790 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2791 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2792 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2793 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2794 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2795 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2796 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2797 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2798 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2799 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2800 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2801 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2802 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2803 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2804 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2805 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2806 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2807 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2808
2809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2810 #, c-format
2811 msgid ""
2812 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2813 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2814 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2815 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2816 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2817 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2818 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2819 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2820 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2821 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2822 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2823 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2824 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2825 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2826 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2827 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2828 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2829 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2830 msgstr ""
2831 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2832 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2833 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2834 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2835 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2836 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2837 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2838 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2839 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2840 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2841 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2842 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2843 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2844 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2845 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2846 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2847 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2848 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2849
2850 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2851 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:427
2853 #, c-format
2854 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2855 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (nas %s críticas)"
2856
2857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:65
2858 #, c-format
2859 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2860 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Autor (frase)"
2861
2862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2863 #, c-format
2864 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2865 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conferência"
2866
2867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2868 #, c-format
2869 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2870 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conferência (frase)"
2871
2872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2873 #, c-format
2874 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2875 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Colectividade-autor"
2876
2877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
2878 #, c-format
2879 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2880 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2881
2882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2883 #, c-format
2884 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2885 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2886
2887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2888 #, c-format
2889 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2890 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Autor-pessoa"
2891
2892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2893 #, c-format
2894 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2895 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome pessoal (frase)"
2896
2897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2898 #, c-format
2899 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2900 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Assunto e termos mais abrangentes"
2901
2902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2903 #, c-format
2904 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2905 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Assunto e termos mais restritos"
2906
2907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2908 #, c-format
2909 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2910 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Assunto e termos relaccionados"
2911
2912 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
2913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:47
2914 #, c-format
2915 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2916 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Assunto (frase)"
2917
2918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2919 #, c-format
2920 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2921 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Título (frase)"
2922
2923 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.rating_total 
2924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:483
2925 #, c-format
2926 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2927 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s votos)"
2928
2929 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2931 #, c-format
2932 msgid "(%s biblios)"
2933 msgstr "(%s registos)"
2934
2935 #. For the first occurrence,
2936 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2937 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:239
2939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:246
2940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:249
2941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:481
2942 #, c-format
2943 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2944 msgstr "(%s de %s renovações disponíveis)"
2945
2946 #. For the first occurrence,
2947 #. %1$s:  overdues_count 
2948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:387
2949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
2950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
2951 #, c-format
2952 msgid "(%s total)"
2953 msgstr "(%s total)"
2954
2955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
2956 #, c-format
2957 msgid "(123) 456-7890"
2958 msgstr ""
2959
2960 #. For the first occurrence,
2961 #. SCRIPT
2962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:136
2963 msgid "(All)"
2964 msgstr "(Todos)"
2965
2966 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
2967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
2968 #, c-format
2969 msgid "(Checked out)"
2970 msgstr "(Emprestado)"
2971
2972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
2973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
2974 #, c-format
2975 msgid "(Not supported by Koha)"
2976 msgstr "(Não é suportado no Koha)"
2977
2978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
2981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
2982 #, c-format
2983 msgid "(Not supported yet)"
2984 msgstr "(Não é suportado ainda)"
2985
2986 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
2987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:251
2988 #, c-format
2989 msgid "(On hold)"
2990 msgstr "(Reservado)"
2991
2992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
3000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
3001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
3002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
3003 #, c-format
3004 msgid "(Optional)"
3005 msgstr "(Facultativo)"
3006
3007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
3008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
3009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
3010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
3011 #, c-format
3012 msgid "(Optional, default 0)"
3013 msgstr "(Opcional, omissão 0)"
3014
3015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
3016 #, c-format
3017 msgid "(Optional, default 1)"
3018 msgstr "(Opcional, omissão 1)"
3019
3020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
3021 #, fuzzy, c-format
3022 msgid ""
3023 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
3024 "online.)"
3025 msgstr "poderá haver um atraso na recuperação da sua conta se submeter online)"
3026
3027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
3028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
3029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
3030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
3031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
3032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
3034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
3035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
3036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
3037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
3038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
3039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
3040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
3041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
3042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
3043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
3044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
3045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
3046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
3047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
3048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
3049 #, c-format
3050 msgid "(Required)"
3051 msgstr "(Pedido)"
3052
3053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
3054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
3055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
3056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
3057 #, c-format
3058 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
3059 msgstr "(Usar OAI-PMH em vez de)"
3060
3061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
3062 #, c-format
3063 msgid "(Use OPAC instead)"
3064 msgstr "(Usar o OPAC em vez de)"
3065
3066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
3067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
3068 #, c-format
3069 msgid "(Use SRU instead)"
3070 msgstr "(Usar SRU em vez de)"
3071
3072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454
3073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:409
3074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
3075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:506
3076 #, c-format
3077 msgid "(done)"
3078 msgstr "(feito)"
3079
3080 #. SCRIPT
3081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
3082 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
3083 msgstr "(filtrado para _MAX_ entradas)"
3084
3085 #. For the first occurrence,
3086 #. %1$s:  GROUP_RESULT.timestamp 
3087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
3088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355
3089 #, c-format
3090 msgid "(modified on %s)"
3091 msgstr "(modificado em %s)"
3092
3093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:243
3094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:483
3095 #, c-format
3096 msgid "(overdue)"
3097 msgstr "(atraso)"
3098
3099 #. %1$s:  koha_new.newdate 
3100 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
3101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
3102 #, c-format
3103 msgid "(published on %s%s by "
3104 msgstr "(publicado em %s%s por "
3105
3106 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
3107 #. %2$s:  relate.related_search 
3108 #. %3$s:  END 
3109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
3110 #, c-format
3111 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3112 msgstr "(pesquisas relacionadas: %s%s%s)"
3113
3114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
3115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
3117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:522
3119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
3120 #, c-format
3121 msgid "(remove)"
3122 msgstr "(remover)"
3123
3124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
3125 #, c-format
3126 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
3127 msgstr ", nenhum destes exemplares podem ser reservados. "
3128
3129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
3130 #, fuzzy, c-format
3131 msgid ", you cannot place holds."
3132 msgstr "Desculpe, não pode fazer mais do que %s reservas. "
3133
3134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
3135 #, c-format
3136 msgid ""
3137 ", you cannot renew your books online. Please pay your fines if you wish to "
3138 "renew your books."
3139 msgstr ""
3140 ", não pode renovar os exemplares. Por favor pague as suas multas se desejar "
3141 "renovar os exemplares."
3142
3143 #. SCRIPT
3144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
3145 msgid "- You must enter a Title"
3146 msgstr "- Tem de colocar um título"
3147
3148 #. SCRIPT
3149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3150 msgid "- You must enter a list name"
3151 msgstr "- Tem de colocar o nome da lista"
3152
3153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:66
3154 #, c-format
3155 msgid "-- Choose --"
3156 msgstr "-- Escolha --"
3157
3158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3160 #, c-format
3161 msgid "-- Choose format --"
3162 msgstr "-- Escolher formato --"
3163
3164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:229
3165 #, c-format
3166 msgid "-- none -- "
3167 msgstr "-- nenhum -- "
3168
3169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3170 #, c-format
3171 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3172 msgstr ""
3173 ". Assim que tiver confirmado a remoção ninguém poderá recuperar a lista!"
3174
3175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
3176 #, c-format
3177 msgid ". Please contact the library for more information."
3178 msgstr ". Por favor contacte a biblioteca para mais informação."
3179
3180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3181 #, c-format
3182 msgid "...or..."
3183 msgstr "...ou..."
3184
3185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:160
3186 #, c-format
3187 msgid "0.00"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3191 #, c-format
3192 msgid "000 "
3193 msgstr "000 "
3194
3195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
3196 #, c-format
3197 msgid "10 titles"
3198 msgstr "10 títulos"
3199
3200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3201 #, c-format
3202 msgid "100 titles"
3203 msgstr "100 títulos"
3204
3205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:82
3206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:84
3207 #, c-format
3208 msgid "12 months"
3209 msgstr "12 meses"
3210
3211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:10
3212 #, c-format
3213 msgid "15 titles"
3214 msgstr "15 títulos"
3215
3216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3217 #, c-format
3218 msgid "20 titles"
3219 msgstr "20 títulos"
3220
3221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:72
3222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:74
3223 #, c-format
3224 msgid "3 months"
3225 msgstr "3 meses"
3226
3227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3228 #, c-format
3229 msgid "30 titles"
3230 msgstr "30 títulos"
3231
3232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3233 #, c-format
3234 msgid "40 titles"
3235 msgstr "40 títulos"
3236
3237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3238 #, c-format
3239 msgid "50 titles"
3240 msgstr "50 títulos"
3241
3242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:77
3243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:79
3244 #, c-format
3245 msgid "6 months"
3246 msgstr "6 meses"
3247
3248 #. SPAN
3249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3250 msgid "9999-12-31"
3251 msgstr "9999-12-31"
3252
3253 #. %1$s:  ELSE 
3254 #. %2$s:  END 
3255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3256 #, c-format
3257 msgid ": %sa list:%s"
3258 msgstr ": %suma lista:%s"
3259
3260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3261 #, c-format
3262 msgid ""
3263 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3264 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3265 msgstr ""
3266 ": Este pedido só é válido se você está em boa posição com a biblioteca. Uma "
3267 "vez que o pedido é feito, não pode requisitar mais documentos."
3268
3269 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
3270 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child  
3271 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
3272 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
3273 #. %5$s:  HTML5MediaParent 
3274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:998
3275 #, fuzzy, c-format
3276 msgid ""
3277 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
3278 "browser.] "
3279 msgstr ""
3280 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s não suportado pelo "
3281 "seu browser.] "
3282
3283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3284 #, c-format
3285 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3286 msgstr "Um email de confirmação foi enviado para o endereço de email "
3287
3288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
3289 #, c-format
3290 msgid "A payment with the transaction id "
3291 msgstr ""
3292
3293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
3294 #, c-format
3295 msgid "A specific item"
3296 msgstr "Um item específico"
3297
3298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:567
3299 #, c-format
3300 msgid "About the author"
3301 msgstr "Sobre o autor"
3302
3303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3304 #, c-format
3305 msgid "Abstracts/summaries"
3306 msgstr "Resumos/sumários"
3307
3308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:141
3310 #, c-format
3311 msgid "Access denied"
3312 msgstr "Acesso negado"
3313
3314 #. %1$s:  UNLESS OPACPatronDetails 
3315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
3316 #, c-format
3317 msgid "According to our records, we don't have up-to-date %s"
3318 msgstr ""
3319 "De acordo com os nosso registos, não possuímos informação actualizada %s"
3320
3321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:27
3322 #, fuzzy, c-format
3323 msgid ""
3324 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3325 "Please contact the library. "
3326 msgstr ""
3327 "De acordo com os nosso registos, não possuímos informação actualizada %s"
3328
3329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:69
3330 #, c-format
3331 msgid "Acquired in the last:"
3332 msgstr "Documentos adquiridos por último:"
3333
3334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3336 #, c-format
3337 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3338 msgstr "Data de aquisição: mais recente para mais antigo"
3339
3340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3342 #, c-format
3343 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3344 msgstr "Data de aquisição: mais antigo para mais recente"
3345
3346 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
3348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
3349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
3351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:505
3353 msgid "Add"
3354 msgstr "Adicionar"
3355
3356 #. %1$s:  total 
3357 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3359 #, c-format
3360 msgid "Add %s items to %s"
3361 msgstr "Adicionar %s exemplares a %s"
3362
3363 #. A name=ButtonPlus
3364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
3365 msgid "Add another field"
3366 msgstr "Adicionar outro campo"
3367
3368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:449
3369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:501
3370 #, c-format
3371 msgid "Add tag"
3372 msgstr "Adicionar etiqueta"
3373
3374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
3375 #, c-format
3376 msgid "Add tag(s)"
3377 msgstr "Adicionar etiqueta"
3378
3379 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
3380 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3382 #, c-format
3383 msgid "Add to %s"
3384 msgstr "Adicionar a %s"
3385
3386 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
3387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3388 #, c-format
3389 msgid "Add to a list"
3390 msgstr "Adicionar a uma nova lista"
3391
3392 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
3393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3394 #, c-format
3395 msgid "Add to a new list:"
3396 msgstr "Adicionar a uma nova lista:"
3397
3398 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
3399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
3401 #, c-format
3402 msgid "Add to cart"
3403 msgstr "Adicionar ao carrinho"
3404
3405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3406 #, c-format
3407 msgid "Add to list:"
3408 msgstr "Adicionar à lista:"
3409
3410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3412 #, c-format
3413 msgid "Add to your cart"
3414 msgstr "Adicionar ao carrinho"
3415
3416 #. SCRIPT
3417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
3418 msgid "Add to..."
3419 msgstr "Adicionar a..."
3420
3421 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
3422 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3424 #, c-format
3425 msgid "Added %s %s by "
3426 msgstr "Adicionado %s %s por "
3427
3428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:130
3429 #, c-format
3430 msgid "Additional authors:"
3431 msgstr "Autores adicionais:"
3432
3433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
3434 #, c-format
3435 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3436 msgstr "Tipos adicionais de conteúdo para livros/material impresso"
3437
3438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:882
3439 #, c-format
3440 msgid "Additional information"
3441 msgstr "Informação adicional"
3442
3443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
3444 #, c-format
3445 msgid "Adolescent"
3446 msgstr "Adolescente"
3447
3448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3449 #, c-format
3450 msgid "Adult"
3451 msgstr "Adulto"
3452
3453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
3455 #, c-format
3456 msgid "Advanced search"
3457 msgstr "Pesquisa avançada"
3458
3459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
3460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:139
3461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:268
3462 #, c-format
3463 msgid "All"
3464 msgstr "Todos"
3465
3466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3467 #, c-format
3468 msgid "All Tags"
3469 msgstr "Todas as Etiquetas"
3470
3471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:55
3472 #, c-format
3473 msgid "All collections"
3474 msgstr "Todas as colecções"
3475
3476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:37
3477 #, c-format
3478 msgid "All item types"
3479 msgstr "Todos tipos de documento"
3480
3481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
3482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:229
3483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:216
3484 #, c-format
3485 msgid "All libraries"
3486 msgstr "Todas as bibliotecas"
3487
3488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
3489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:34
3491 #, c-format
3492 msgid "Allow"
3493 msgstr "Permitir"
3494
3495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
3496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:93
3497 #, c-format
3498 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:62
3502 #, c-format
3503 msgid ""
3504 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3505 "expires."
3506 msgstr ""
3507 "Note também que tem que devolver todos os exemplares antes do seu cartão "
3508 "expirar."
3509
3510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:555
3511 #, c-format
3512 msgid "Alternate address"
3513 msgstr "Endereço alternativo"
3514
3515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
3516 #, c-format
3517 msgid "Alternate address information: "
3518 msgstr "Endereço alternativo: "
3519
3520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:694
3521 #, c-format
3522 msgid "Alternate contact"
3523 msgstr "Contacto alternativo"
3524
3525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
3526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:313
3527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:327
3528 #, c-format
3529 msgid "Amount"
3530 msgstr "Montante"
3531
3532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:75
3533 #, c-format
3534 msgid "Amount outstanding"
3535 msgstr "Montante"
3536
3537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:159
3538 #, c-format
3539 msgid "Amount to pay: "
3540 msgstr ""
3541
3542 #. %1$s:  email 
3543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
3544 #, c-format
3545 msgid "An email has been sent to \"%s\". "
3546 msgstr ""
3547
3548 #. %1$s:  shelfname 
3549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:146
3550 #, fuzzy, c-format
3551 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3552 msgstr "Ocorreu um erro ao inserir a lista. O nome %s já existe."
3553
3554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
3555 #, fuzzy, c-format
3556 msgid "An error occurred when creating this list."
3557 msgstr "Ocorreu um erro ao eliminar a lista. Consulte os logs."
3558
3559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
3560 #, fuzzy, c-format
3561 msgid "An error occurred when deleting this list."
3562 msgstr "Ocorreu um erro ao eliminar a lista. Consulte os logs."
3563
3564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
3565 #, fuzzy, c-format
3566 msgid "An error occurred when updating this list."
3567 msgstr "Ocorreu um erro ao eliminar a lista. Consulte os logs."
3568
3569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3570 #, fuzzy, c-format
3571 msgid "An error occurred while processing your request."
3572 msgstr "Ocorreu um erro ao processar o seu pedido."
3573
3574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3575 #, fuzzy, c-format
3576 msgid ""
3577 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3578 "exist."
3579 msgstr ""
3580 "Este erro significa que o endereço foi quebrado e que a página não existe"
3581
3582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3583 #, c-format
3584 msgid "An invitation to share list "
3585 msgstr "Um convite para partilhar a lista "
3586
3587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
3588 #, c-format
3589 msgid "Any"
3590 msgstr "Qualquer"
3591
3592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
3593 #, c-format
3594 msgid "Any audience"
3595 msgstr "Qualquer audiência"
3596
3597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
3598 #, c-format
3599 msgid "Any content"
3600 msgstr "Qualquer conteúdo"
3601
3602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:304
3603 #, c-format
3604 msgid "Any format"
3605 msgstr "Qualquer formato"
3606
3607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:260
3608 #, fuzzy, c-format
3609 msgid "Any item type"
3610 msgstr "Todos tipos de documento"
3611
3612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3613 #, c-format
3614 msgid "Any phrase"
3615 msgstr "Qualquer frase"
3616
3617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3618 #, c-format
3619 msgid "Any word"
3620 msgstr "Qualquer palavra"
3621
3622 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
3623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:132
3624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:135
3625 #, c-format
3626 msgid "Anyone"
3627 msgstr "Qualquer pessoa"
3628
3629 #. SCRIPT
3630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3631 msgid "Apr"
3632 msgstr "Apr"
3633
3634 #. SCRIPT
3635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3636 msgid "April"
3637 msgstr "Abril"
3638
3639 #. SCRIPT
3640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
3641 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3642 msgstr "Tem a certeza que pretende cancelar esta reserva?"
3643
3644 #. SCRIPT
3645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3646 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3647 msgstr ""
3648 "Tem a certeza que pretende eliminar as entradas do histórico de pesquisa "
3649 "selecionadas?"
3650
3651 #. SCRIPT
3652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3653 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3654 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta lista?"
3655
3656 #. SCRIPT
3657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3658 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3659 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar o histórico de pesquisa?"
3660
3661 #. SCRIPT
3662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3663 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3664 msgstr "Tem a certeza que pretende esvaziar o seu carrinho?"
3665
3666 #. SCRIPT
3667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3668 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3669 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar estes exemplares?"
3670
3671 #. SCRIPT
3672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3673 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3674 msgstr "Tem a certeza que pretende remover estes itens da lista?"
3675
3676 #. SCRIPT
3677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3678 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3679 msgstr "Tem a certeza que pretende remover este documento da lista?"
3680
3681 #. SCRIPT
3682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3683 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3684 msgstr "Tem a certeza que pretende remover esta partilha?"
3685
3686 #. SCRIPT
3687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
3688 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3689 msgstr "Tem a certeza que pretende restaurar todas as reservas suspensas?"
3690
3691 #. SCRIPT
3692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
3693 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3694 msgstr "Tem a certeza que pretende suspender todas as reservas?"
3695
3696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3697 #, c-format
3698 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3699 msgstr "Como dono de uma lista não pode aceitar um convite para partilha-la."
3700
3701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
3702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244
3703 #, c-format
3704 msgid "Ascending"
3705 msgstr "Ascendente"
3706
3707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:47
3708 #, c-format
3709 msgid "Ask for a discharge"
3710 msgstr "Pedir uma quitação"
3711
3712 #. For the first occurrence,
3713 #. %1$s:  subscription.branchname 
3714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:798
3715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
3716 #, c-format
3717 msgid "At library: %s"
3718 msgstr "Na biblioteca: %s"
3719
3720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
3721 #, c-format
3722 msgid "Audience"
3723 msgstr "Audiência"
3724
3725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:435
3726 #, c-format
3727 msgid "Audiovisual profile:"
3728 msgstr "Perfil audiovisual:"
3729
3730 #. SCRIPT
3731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3732 msgid "Aug"
3733 msgstr "Aug"
3734
3735 #. SCRIPT
3736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3737 msgid "August"
3738 msgstr "Agosto"
3739
3740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
3743 #, c-format
3744 msgid "AuthenticatePatron"
3745 msgstr "AuthenticatePatron"
3746
3747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3748 #, c-format
3749 msgid ""
3750 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3751 "patron."
3752 msgstr ""
3753 "Autentica as credenciais de autenticação de um utilizador e retorna a "
3754 "identificação do utente."
3755
3756 #. OPTGROUP
3757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:178
3759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:180
3760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
3762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:218
3763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
3764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
3765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
3766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:252
3767 #, c-format
3768 msgid "Author"
3769 msgstr "Autor"
3770
3771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3773 #, c-format
3774 msgid "Author (A-Z)"
3775 msgstr "Autor (A-Z)"
3776
3777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3779 #, c-format
3780 msgid "Author (Z-A)"
3781 msgstr "Autor (Z-A)"
3782
3783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:775
3784 #, c-format
3785 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3786 msgstr "Notas do autor via Syndetics"
3787
3788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3789 #, c-format
3790 msgid "Author(s)"
3791 msgstr "Autor(es)"
3792
3793 #. For the first occurrence,
3794 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3795 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3796 #. %3$s:  END 
3797 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3798 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3799 #. %6$s:  END 
3800 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3801 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3802 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3803 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3804 #. %11$s:  END 
3805 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3806 #. %13$s:  END 
3807 #. %14$s:  END 
3808 #. %15$s:  END 
3809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:38
3811 #, c-format
3812 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3813 msgstr "Autor(es): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3814
3815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
3816 #, c-format
3817 msgid "Author:"
3818 msgstr "Autor:"
3819
3820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3821 #, c-format
3822 msgid "Authority"
3823 msgstr "Autoridade"
3824
3825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
3826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
3827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3831 #, c-format
3832 msgid "Authority search"
3833 msgstr "Pesquisa de Autoridade"
3834
3835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3836 #, c-format
3837 msgid "Authority search results"
3838 msgstr "Resultados da pesquisa de Autoridade"
3839
3840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3841 #, c-format
3842 msgid "Authority type: "
3843 msgstr "Tipo de autoridade: "
3844
3845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:78
3846 #, c-format
3847 msgid "Authorized headings"
3848 msgstr "Cabeçalhos autorizados"
3849
3850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
3851 #, c-format
3852 msgid "Authors"
3853 msgstr "Autores"
3854
3855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
3856 #, c-format
3857 msgid "Availability "
3858 msgstr "Disponibilidade "
3859
3860 #. For the first occurrence,
3861 #. SCRIPT
3862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
3863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
3864 #, c-format
3865 msgid "Availability:"
3866 msgstr "Disponibilidade:"
3867
3868 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
3869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:82
3870 #, c-format
3871 msgid "Available %s"
3872 msgstr "Disponível %s"
3873
3874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3875 #, c-format
3876 msgid "Available issues"
3877 msgstr "Números disponíveis"
3878
3879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:457
3880 #, c-format
3881 msgid "Awards:"
3882 msgstr "Prémios:"
3883
3884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3885 #, c-format
3886 msgid "BE CAREFUL"
3887 msgstr "TENHA CUIDADO"
3888
3889 #. %1$s:  heading | html 
3890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
3891 #, c-format
3892 msgid "BT: %s"
3893 msgstr "BT: %s"
3894
3895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:18
3896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:30
3897 #, c-format
3898 msgid "Back to lists"
3899 msgstr "Voltar às listas"
3900
3901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
3902 #, c-format
3903 msgid "Back to results"
3904 msgstr "Voltar aos resultados"
3905
3906 #. A
3907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
3908 msgid "Back to the results search list"
3909 msgstr "Voltar à lista de resultados de pesquisa"
3910
3911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:311
3912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
3913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:141
3914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:345
3915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:394
3916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
3917 #, c-format
3918 msgid "Barcode"
3919 msgstr "Código de barras"
3920
3921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:224
3922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:459
3923 #, c-format
3924 msgid "Barcode:"
3925 msgstr "Código de barras:"
3926
3927 #. %1$s:  END 
3928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
3929 #, c-format
3930 msgid ""
3931 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3932 "assistance. %s "
3933 msgstr ""
3934
3935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3937 #, c-format
3938 msgid "BibTeX"
3939 msgstr "BibTeX"
3940
3941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
3942 #, c-format
3943 msgid "Biblio records"
3944 msgstr "Registos bibliográficos"
3945
3946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3947 #, c-format
3948 msgid "Bibliographies"
3949 msgstr "Bibliografias"
3950
3951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
3952 #, c-format
3953 msgid "Biography"
3954 msgstr "Biografia"
3955
3956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3957 #, c-format
3958 msgid "Blocked"
3959 msgstr "Bloqueado"
3960
3961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3962 #, c-format
3963 msgid "Blocked record"
3964 msgstr "Registo bloqueado"
3965
3966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:611
3967 #, c-format
3968 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3969 msgstr "Revisões do livro por críticos ( XXX )"
3970
3971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
3972 #, c-format
3973 msgid "Braille"
3974 msgstr "Braille"
3975
3976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3977 #, c-format
3978 msgid "Brief display"
3979 msgstr "Visualização resumida"
3980
3981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3983 #, c-format
3984 msgid "Brief history"
3985 msgstr "Sumário"
3986
3987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
3988 #, c-format
3989 msgid "Browse by hierarchy"
3990 msgstr "Ver por hierarquia"
3991
3992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3993 #, c-format
3994 msgid "Browse our catalog"
3995 msgstr "Ver o catálogo"
3996
3997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
3998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1066
3999 #, c-format
4000 msgid "Browse results"
4001 msgstr "Ver resultados"
4002
4003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1265
4004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1267
4005 #, c-format
4006 msgid "Browse shelf"
4007 msgstr "Ver prateleira"
4008
4009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
4010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:113
4011 #, c-format
4012 msgid "CAS login"
4013 msgstr "Autenticação CAS"
4014
4015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
4016 #, c-format
4017 msgid "CD audio"
4018 msgstr "CD áudio"
4019
4020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
4021 #, c-format
4022 msgid "CD software"
4023 msgstr "Programas em CD"
4024
4025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
4026 #, c-format
4027 msgid "CGI debug is on."
4028 msgstr "depuração CGI está activa."
4029
4030 #. For the first occurrence,
4031 #. %1$s:  csv_profile.profile 
4032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
4033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
4034 #, c-format
4035 msgid "CSV - %s"
4036 msgstr "CSV - %s"
4037
4038 #. OPTGROUP
4039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
4040 msgid "Call Number"
4041 msgstr "Cota"
4042
4043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:72
4044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:143
4045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:346
4046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:395
4047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
4048 #, c-format
4049 msgid "Call no."
4050 msgstr "Cota"
4051
4052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:229
4053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:464
4054 #, fuzzy, c-format
4055 msgid "Call no.:"
4056 msgstr "Cota"
4057
4058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
4059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
4060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:205
4061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:207
4062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:316
4063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
4064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
4066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
4067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
4068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
4069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
4070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
4071 #, c-format
4072 msgid "Call number"
4073 msgstr "Cota"
4074
4075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4077 #, c-format
4078 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4079 msgstr "Cota (0-9 a A-Z)"
4080
4081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4083 #, c-format
4084 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4085 msgstr "Cota (Z-A a 9-0)"
4086
4087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:142
4088 #, c-format
4089 msgid "Call number:"
4090 msgstr "Cota:"
4091
4092 #. For the first occurrence,
4093 #. %1$s:  subscription.callnumber 
4094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:807
4095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:819
4096 #, c-format
4097 msgid "Call number: %s"
4098 msgstr "Cota: %s"
4099
4100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:106
4101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
4102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
4103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
4105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
4106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:615
4107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:617
4108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:88
4109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
4110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
4111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
4112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:671
4113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
4114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:165
4115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:290
4116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
4118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:45
4122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:133
4123 #, c-format
4124 msgid "Cancel"
4125 msgstr "Anular"
4126
4127 #. A
4128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4129 msgid "Cancel email notification"
4130 msgstr "Cancelar notificação de email"
4131
4132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4133 #, c-format
4134 msgid "Cancel email notification "
4135 msgstr "Cancelar notificação de email "
4136
4137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
4139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
4140 #, c-format
4141 msgid "CancelHold"
4142 msgstr "CancelHold"
4143
4144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
4145 #, c-format
4146 msgid "CancelRecall "
4147 msgstr "CancelRecall "
4148
4149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
4150 #, c-format
4151 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4152 msgstr "Cancela um pedido de reserva activo para o leitor."
4153
4154 #. IMG
4155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:331
4156 msgid "Cannot be put on hold"
4157 msgstr "Não é possível reservar"
4158
4159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:48
4160 #, c-format
4161 msgid "Card number:"
4162 msgstr "Número de cartão:"
4163
4164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
4166 #, c-format
4167 msgid "Cart"
4168 msgstr "Carrinho"
4169
4170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
4171 #, c-format
4172 msgid "Cassette recording"
4173 msgstr "Gravação em cassete"
4174
4175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
4176 #, c-format
4177 msgid "Catalog"
4178 msgstr "Catálogo"
4179
4180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
4181 #, c-format
4182 msgid "Catalogs"
4183 msgstr "Catálogos"
4184
4185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:587
4186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:169
4187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4188 #, c-format
4189 msgid "Category:"
4190 msgstr "Categoria:"
4191
4192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
4193 #, c-format
4194 msgid "Change your password"
4195 msgstr "Alterar a minha palavra-passe"
4196
4197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
4198 #, c-format
4199 msgid "Change your password "
4200 msgstr "Alterar a minha palavra-passe "
4201
4202 #. INPUT type=submit name=confirm
4203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:253
4204 msgid "Check in item"
4205 msgstr "Devolver exemplar"
4206
4207 #. SCRIPT
4208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4209 msgid "Check out"
4210 msgstr "Empréstimo"
4211
4212 #. %1$s:  IF ( AllowSelfCheckReturns ) 
4213 #. %2$s:  END 
4214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:182
4215 #, c-format
4216 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4217 msgstr "Emprestar%s, devolver%s ou renovar um exemplar: "
4218
4219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:147
4220 #, c-format
4221 msgid "Check-in date:"
4222 msgstr "Data de devolução:"
4223
4224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:33
4225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
4226 #, c-format
4227 msgid "Checked out"
4228 msgstr "Emprestado"
4229
4230 #. %1$s:  issues_count 
4231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
4232 #, c-format
4233 msgid "Checked out (%s)"
4234 msgstr "Emprestado (%s)"
4235
4236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:218
4237 #, c-format
4238 msgid "Checked out on"
4239 msgstr "Emprestado em"
4240
4241 #. %1$s:  item.firstname 
4242 #. %2$s:  item.surname 
4243 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4244 #. %4$s:  item.cardnumber 
4245 #. %5$s:  END 
4246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
4247 #, c-format
4248 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4249 msgstr "Emprestado a %s %s %s(%s)%s"
4250
4251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
4252 #, c-format
4253 msgid "Checkout history"
4254 msgstr "Histórico do Empréstimo"
4255
4256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:60
4257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
4258 #, c-format
4259 msgid "Checkouts"
4260 msgstr "Empréstimo(s)"
4261
4262 #. %1$s:  borrowername 
4263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
4264 #, c-format
4265 msgid "Checkouts for %s "
4266 msgstr "Empréstimos de %s "
4267
4268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:81
4269 #, c-format
4270 msgid "Checkouts: "
4271 msgstr "Empréstimos: "
4272
4273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4274 #, c-format
4275 msgid "Citation"
4276 msgstr "Citação"
4277
4278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
4279 #, c-format
4280 msgid "Classification"
4281 msgstr "Classificação"
4282
4283 #. For the first occurrence,
4284 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:116
4287 #, c-format
4288 msgid "Classification: %s "
4289 msgstr "Classificação: %s "
4290
4291 #. INPUT type=reset
4292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4293 msgid "Clear"
4294 msgstr "Limpar"
4295
4296 #. For the first occurrence,
4297 #. SCRIPT
4298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
4299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
4300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
4306 #, c-format
4307 msgid "Clear all"
4308 msgstr "Limpar todos"
4309
4310 #. For the first occurrence,
4311 #. SCRIPT
4312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
4313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:268
4314 #, c-format
4315 msgid "Clear date"
4316 msgstr "Limpar data"
4317
4318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:647
4319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:688
4320 #, c-format
4321 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4322 msgstr "Limpar data para suspender por tempo indeterminado"
4323
4324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:118
4325 #, c-format
4326 msgid "Click "
4327 msgstr ""
4328
4329 #. %1$s:  BORROWER_INFO.title 
4330 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
4331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:48
4332 #, c-format
4333 msgid "Click here if you're not %s %s"
4334 msgstr "Clique aqui se não é %s %s"
4335
4336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
4337 #, c-format
4338 msgid "Click here to view them all."
4339 msgstr "Clique aqui para ver todos."
4340
4341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1010
4342 #, c-format
4343 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4344 msgstr "Clicar numa imagem para a ver no visualizador de imagens"
4345
4346 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4347 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4349 msgid "Click to add to cart"
4350 msgstr "Clique para adicionar ao carrinho"
4351
4352 #. H2
4353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4354 msgid "Click to expand this role"
4355 msgstr "Clicar para expandir este papel"
4356
4357 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4358 #. SCRIPT
4359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
4360 msgid "Click to forward the list to"
4361 msgstr "Clique para encaminhar a lista para"
4362
4363 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
4365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
4366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
4367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:439
4368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:448
4369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450
4370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:459
4371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
4372 #, c-format
4373 msgid "Click to open in new window"
4374 msgstr "Clique para abrir numa nova página"
4375
4376 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4377 #. SCRIPT
4378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
4379 msgid "Click to rewind the list to"
4380 msgstr "Clique para devolver a lista a"
4381
4382 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4383 #. DIV
4384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
4385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:420
4386 msgid "Click to view in Google Books"
4387 msgstr "Clique para ver no Google Books"
4388
4389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1090
4390 #, c-format
4391 msgid "Close"
4392 msgstr "Fechar"
4393
4394 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4396 #, c-format
4397 msgid "Close shelf browser"
4398 msgstr "Fechar visualizador de prateleira"
4399
4400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4401 #, c-format
4402 msgid "Close this window"
4403 msgstr "Fechar esta janela"
4404
4405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4406 #, c-format
4407 msgid "Close this window."
4408 msgstr "Fechar a janela."
4409
4410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:19
4411 #, c-format
4412 msgid "Close window"
4413 msgstr "Fechar a janela"
4414
4415 #. A
4416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:23
4417 msgid "Collect items you are interested in"
4418 msgstr "Coletar itens que você está interessado"
4419
4420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
4421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1173
4423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:74
4424 #, c-format
4425 msgid "Collection"
4426 msgstr "Colecção"
4427
4428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
4429 #, c-format
4430 msgid "Collection title:"
4431 msgstr "Título da colecção:"
4432
4433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
4434 #, c-format
4435 msgid "Collection: "
4436 msgstr "Colecção: "
4437
4438 #. For the first occurrence,
4439 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:74
4442 #, c-format
4443 msgid "Collection: %s "
4444 msgstr "Colecção: %s "
4445
4446 #. For the first occurrence,
4447 #. %1$s:  review.firstname 
4448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:915
4449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:917
4450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:921
4451 #, c-format
4452 msgid "Comment by %s"
4453 msgstr "Comentado por %s"
4454
4455 #. %1$s:  review.firstname 
4456 #. %2$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
4457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:919
4458 #, c-format
4459 msgid "Comment by %s %s"
4460 msgstr "Comentado por %s %s"
4461
4462 #. %1$s:  review.title 
4463 #. %2$s:  review.firstname 
4464 #. %3$s:  review.surname 
4465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:913
4466 #, c-format
4467 msgid "Comment by %s %s %s"
4468 msgstr "Comentado por %s %s %s"
4469
4470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:34
4471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:38
4472 #, c-format
4473 msgid "Comment:"
4474 msgstr "Comentário:"
4475
4476 #. %1$s:  reviews.size || 0 
4477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:583
4478 #, c-format
4479 msgid "Comments ( %s )"
4480 msgstr "Comentários ( %s )"
4481
4482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:39
4483 #, c-format
4484 msgid "Comments on "
4485 msgstr "Comentários em "
4486
4487 #. %1$s:  USER_INFO.firstname 
4488 #. %2$s:  USER_INFO.surname 
4489 #. %3$s:  USER_INFO.cardnumber 
4490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
4491 #, fuzzy, c-format
4492 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4493 msgstr "Confirmar reservas para: %s %s %s (%s) %s "
4494
4495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
4496 #, fuzzy, c-format
4497 msgid "Confirm new password:"
4498 msgstr "Nova palavra-chave:"
4499
4500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:846
4501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:856
4502 #, fuzzy, c-format
4503 msgid "Confirm password"
4504 msgstr "Alterar a minha palavra-passe"
4505
4506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:459
4507 #, c-format
4508 msgid "Contact information"
4509 msgstr "Informações do contacto"
4510
4511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
4512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
4513 #, c-format
4514 msgid "Contact information: "
4515 msgstr "Informações do contacto: "
4516
4517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
4518 #, c-format
4519 msgid "Content"
4520 msgstr "Conteúdo"
4521
4522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
4523 #, c-format
4524 msgid "Content Cafe"
4525 msgstr "Conteúdo"
4526
4527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
4528 #, c-format
4529 msgid "Contents"
4530 msgstr "Conteúdos"
4531
4532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
4533 #, c-format
4534 msgid "Contents of "
4535 msgstr "Conteúdos de "
4536
4537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:307
4538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1177
4540 #, c-format
4541 msgid "Copy number"
4542 msgstr "Número de cópia"
4543
4544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4545 #, c-format
4546 msgid "Copyright"
4547 msgstr "Direitos de autor"
4548
4549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
4550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
4551 #, c-format
4552 msgid "Copyright date"
4553 msgstr "Data dos direitos de autor"
4554
4555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
4556 #, c-format
4557 msgid "Copyright date:"
4558 msgstr "Data dos direitos de autor:"
4559
4560 #. For the first occurrence,
4561 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:86
4564 #, c-format
4565 msgid "Copyright year: %s "
4566 msgstr "Direitos de autor: %s "
4567
4568 #. SCRIPT
4569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:217
4570 msgid ""
4571 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
4572 msgstr ""
4573 "Não foi possível se autenticar, talvez o seu email pessoal não corresponda "
4574 "ao seu email na conta"
4575
4576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4577 #, c-format
4578 msgid "Count"
4579 msgstr "Contador"
4580
4581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4582 #, c-format
4583 msgid "Course #"
4584 msgstr "Curso #"
4585
4586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4587 #, c-format
4588 msgid "Course number:"
4589 msgstr "Número de curso:"
4590
4591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
4592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1187
4594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4595 #, c-format
4596 msgid "Course reserves"
4597 msgstr "Reservas de curso"
4598
4599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4601 #, c-format
4602 msgid "Course reserves for "
4603 msgstr "Reservas de curso para "
4604
4605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4606 #, c-format
4607 msgid "Courses"
4608 msgstr "Cursos"
4609
4610 #. IMG
4611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:61
4612 msgid "Cover image"
4613 msgstr "Imagem da capa"
4614
4615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:547
4616 #, c-format
4617 msgid "Create a new list"
4618 msgstr "Criar uma nova lista"
4619
4620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:73
4621 #, c-format
4622 msgid "Create new list"
4623 msgstr "Criar nova lista"
4624
4625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
4626 #, c-format
4627 msgid ""
4628 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4629 "record in Koha."
4630 msgstr ""
4631 "Cria, para um leitor, uma reserva ao nível do titulo de um registo "
4632 "bibliográfico no Koha."
4633
4634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
4635 #, c-format
4636 msgid ""
4637 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4638 "bibliographic record Koha."
4639 msgstr ""
4640 "Cria, para um leitor, uma reserva ao nível do exemplar de um registo "
4641 "bibliográfico no Koha."
4642
4643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:325
4644 #, c-format
4645 msgid "Credits"
4646 msgstr "Créditos"
4647
4648 #. %1$s:  BORROWER_INFO.amountoutstanding 
4649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
4650 #, c-format
4651 msgid "Credits (%s)"
4652 msgstr "Créditos (%s)"
4653
4654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1166
4655 #, c-format
4656 msgid "Current location"
4657 msgstr "Localização"
4658
4659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4660 #, c-format
4661 msgid "Current password:"
4662 msgstr "Palavra-passe actual:"
4663
4664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4666 #, c-format
4667 msgid "Current session"
4668 msgstr "Sessão corrente"
4669
4670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:27
4671 #, c-format
4672 msgid "Currently in local use"
4673 msgstr "Atualmente em uso local"
4674
4675 #. %1$s:  item.firstname 
4676 #. %2$s:  item.surname 
4677 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4678 #. %4$s:  item.cardnumber 
4679 #. %5$s:  END 
4680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:25
4681 #, c-format
4682 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4683 msgstr "Atualmente em uso local por %s %s %s(%s)%s"
4684
4685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
4686 #, c-format
4687 msgid "Curriculum"
4688 msgstr "Currículo"
4689
4690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
4691 #, c-format
4692 msgid "DVD video / Videodisc"
4693 msgstr "DVD Video / Videodisco"
4694
4695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:73
4696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:72
4698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
4699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4703 #, c-format
4704 msgid "Date"
4705 msgstr "Data"
4706
4707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4708 #, c-format
4709 msgid "Date added"
4710 msgstr "Data adicionada"
4711
4712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:152
4713 #, c-format
4714 msgid "Date added:"
4715 msgstr "Data de adição:"
4716
4717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
4719 #, c-format
4720 msgid "Date due"
4721 msgstr "Data de devolução"
4722
4723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:202
4724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:209
4725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:469
4726 #, c-format
4727 msgid "Date due:"
4728 msgstr "Data de devolução:"
4729
4730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
4731 #, c-format
4732 msgid "Date range:"
4733 msgstr "Intervalo de data:"
4734
4735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4736 #, c-format
4737 msgid "Date received"
4738 msgstr "Data de recepção"
4739
4740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:366
4742 #, c-format
4743 msgid "Date:"
4744 msgstr "Data:"
4745
4746 #. OPTGROUP
4747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4748 msgid "Dates"
4749 msgstr "Datas"
4750
4751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
4752 #, c-format
4753 msgid "Days in advance"
4754 msgstr "Dias em avanço"
4755
4756 #. SCRIPT
4757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4758 msgid "Dec"
4759 msgstr "Dec"
4760
4761 #. SCRIPT
4762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4763 msgid "December"
4764 msgstr "Dezembro"
4765
4766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4768 #, c-format
4769 msgid "Default"
4770 msgstr "Omissão"
4771
4772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
4773 #, c-format
4774 msgid "Default sorting"
4775 msgstr "Ordenação por omissão"
4776
4777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4778 #, c-format
4779 msgid ""
4780 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4781 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4782 "permitted by local laws."
4783 msgstr ""
4784 "Omissão: Manter o meu histórico de leitura de acordo com as leis locais. "
4785 "Esta é a opção por omissão : a biblioteca vai manter o seu histórico de "
4786 "leitura durante o tempo permitido pelas leis locais."
4787
4788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4789 #, c-format
4790 msgid ""
4791 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4792 "values: "
4793 msgstr ""
4794 "Define um esquema de metadados no qual os exemplares são devolvidos, valores "
4795 "possíveis: "
4796
4797 #. INPUT type=submit
4798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
4799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
4800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:156
4806 #, c-format
4807 msgid "Delete"
4808 msgstr "Apagar"
4809
4810 #. INPUT type=submit
4811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
4812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:512
4813 msgid "Delete list"
4814 msgstr "Eliminar a lista"
4815
4816 #. INPUT type=submit
4817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:237
4818 msgid "Delete selected"
4819 msgstr "Eliminar selecção"
4820
4821 #. INPUT type=submit
4822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:538
4823 msgid "Delete this list"
4824 msgstr "Eliminar esta lista"
4825
4826 #. A
4827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
4828 msgid "Delete your search history"
4829 msgstr "Eliminar o seu histórico de pesquisa"
4830
4831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
4832 #, c-format
4833 msgid "Delicious"
4834 msgstr "Delicious"
4835
4836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4837 #, c-format
4838 msgid "Department:"
4839 msgstr "Departamento:"
4840
4841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4842 #, c-format
4843 msgid "Dept."
4844 msgstr "Depart."
4845
4846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
4847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:250
4848 #, c-format
4849 msgid "Descending"
4850 msgstr "Descendente"
4851
4852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:73
4853 #, c-format
4854 msgid "Description"
4855 msgstr "Descrição"
4856
4857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4858 #, c-format
4859 msgid "Details"
4860 msgstr "Detalhes"
4861
4862 #. For the first occurrence,
4863 #. %1$s:  bibliotitle 
4864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4867 #, c-format
4868 msgid "Details for %s"
4869 msgstr "Detalhes para %s"
4870
4871 #. %1$s:  title |html 
4872 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
4873 #. %3$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
4874 #. %4$s:  END 
4875 #. %5$s:  subtitl.subfield |html 
4876 #. %6$s:  END 
4877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:43
4878 #, fuzzy, c-format
4879 msgid "Details for: %s%s%s,%s %s%s"
4880 msgstr "Detalhes para: %s%s, %s%s"
4881
4882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4883 #, c-format
4884 msgid "Dewey"
4885 msgstr "Dewey"
4886
4887 #. For the first occurrence,
4888 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:110
4891 #, c-format
4892 msgid "Dewey: %s "
4893 msgstr "Dewey: %s "
4894
4895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4896 #, c-format
4897 msgid "Dictionaries"
4898 msgstr "Dicionários"
4899
4900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4901 #, c-format
4902 msgid "Did you mean:"
4903 msgstr "Será que quis dizer:"
4904
4905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4906 #, c-format
4907 msgid "Digests only "
4908 msgstr "Resumos apenas "
4909
4910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
4911 #, c-format
4912 msgid "Directories"
4913 msgstr "Directorias"
4914
4915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4917 #, c-format
4918 msgid "Discharge"
4919 msgstr "Quitação"
4920
4921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
4922 #, c-format
4923 msgid "Discographies"
4924 msgstr "Discografias"
4925
4926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
4927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
4928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
4929 #, c-format
4930 msgid "Do not allow"
4931 msgstr "Não permitir"
4932
4933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4934 #, c-format
4935 msgid "Do not notify"
4936 msgstr "Não notificar"
4937
4938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4939 #, c-format
4940 msgid ""
4941 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4942 "arrives?"
4943 msgstr ""
4944 "Quer receber uma mensagem de correio electrónico quando chegar um novo "
4945 "fascículo desta assinatura?"
4946
4947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
4948 #, c-format
4949 msgid "Don't have a library card?"
4950 msgstr "Não tem cartão da Biblioteca?"
4951
4952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:180
4953 #, c-format
4954 msgid "Don't have a password yet?"
4955 msgstr "Ainda não tem uma palavra-passe?"
4956
4957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:331
4958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
4959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
4960 #, c-format
4961 msgid "Don't have an account? "
4962 msgstr "Ainda não tem uma conta? "
4963
4964 #. SCRIPT
4965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4966 msgid "Done"
4967 msgstr "Feito"
4968
4969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
4970 #, c-format
4971 msgid "Download"
4972 msgstr "Download"
4973
4974 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
4975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4976 #, c-format
4977 msgid "Download cart"
4978 msgstr "Download do carrinho"
4979
4980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
4981 #, c-format
4982 msgid "Download list"
4983 msgstr "Download da lista"
4984
4985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4987 #, c-format
4988 msgid "Download list "
4989 msgstr "Download da lista "
4990
4991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:42
4992 #, c-format
4993 msgid "Dublin Core"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
4997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:344
4998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:396
4999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
5000 #, c-format
5001 msgid "Due"
5002 msgstr "Fim"
5003
5004 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
5005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:361
5006 #, c-format
5007 msgid "Due %s"
5008 msgstr "Até %s"
5009
5010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
5011 #, fuzzy, c-format
5012 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5013 msgstr "ERRO: Erro interno: pedido de empréstimo incompleto."
5014
5015 #. %1$s:  bad_biblionumber 
5016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
5017 #, fuzzy, c-format
5018 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5019 msgstr "ERRO: Não foi encontrado nenhum registo bibliográfico com o número %s."
5020
5021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
5022 #, fuzzy, c-format
5023 msgid "ERROR: No record id specified. "
5024 msgstr "ERRO: Não foi dado nenhum número de registo."
5025
5026 #. INPUT type=submit
5027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
5028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:902
5029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
5030 #, c-format
5031 msgid "Edit"
5032 msgstr "Alterar"
5033
5034 #. INPUT type=submit
5035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:183
5036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:505
5037 msgid "Edit list"
5038 msgstr "Editar lista"
5039
5040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
5041 #, c-format
5042 msgid "Edit list "
5043 msgstr "Editar lista "
5044
5045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
5046 #, c-format
5047 msgid "Editing "
5048 msgstr "Editar "
5049
5050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:211
5051 #, c-format
5052 msgid "Edition statement:"
5053 msgstr "Declaração da edição:"
5054
5055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:593
5056 #, c-format
5057 msgid "Editions"
5058 msgstr "Edição"
5059
5060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
5061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
5062 #, c-format
5063 msgid "Email"
5064 msgstr "Email"
5065
5066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:32
5067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
5068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:35
5069 #, c-format
5070 msgid "Email address:"
5071 msgstr "Email:"
5072
5073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:84
5074 #, fuzzy, c-format
5075 msgid "Email:"
5076 msgstr "Email"
5077
5078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5079 #, c-format
5080 msgid "Empty and close"
5081 msgstr "Esvaziar e fechar"
5082
5083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
5084 #, c-format
5085 msgid "Encyclopedias "
5086 msgstr "Enciclopédias "
5087
5088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
5089 #, c-format
5090 msgid "Enhanced content: "
5091 msgstr "Conteúdo aumentado: "
5092
5093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:703
5094 #, c-format
5095 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5096 msgstr "Descrições via Syndetics:"
5097
5098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:31
5099 #, c-format
5100 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5101 msgstr "Insira um nova sugestão de aquisição"
5102
5103 #. INPUT type=text name=q
5104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
5105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
5106 msgid "Enter search terms"
5107 msgstr "Termos da pesquisa"
5108
5109 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5110 #. %2$s:  END 
5111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
5112 #, c-format
5113 msgid ""
5114 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5115 "the enter key)."
5116 msgstr ""
5117 "Introduza o seu nome de utilizador%s e palavra passe%s , e clique no botão "
5118 "(ou carregue na tecla de ENTER)."
5119
5120 #. For the first occurrence,
5121 #. %1$s:  authtypetext 
5122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
5123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
5124 #, c-format
5125 msgid "Entry %s"
5126 msgstr "Entrada %s"
5127
5128 #. For the first occurrence,
5129 #. %1$s:  errno 
5130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5132 #, fuzzy, c-format
5133 msgid "Error %s"
5134 msgstr "Erros: "
5135
5136 #. SCRIPT
5137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
5138 #, fuzzy
5139 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
5140 msgstr "Erro ao pesquisar a colecção OverDrive"
5141
5142 #. SCRIPT
5143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
5144 msgid "Error searching OverDrive collection"
5145 msgstr "Erro ao pesquisar a colecção OverDrive"
5146
5147 #. SCRIPT
5148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5149 msgid "Error searching OverDrive collection."
5150 msgstr "Erro ao pesquisar a colecção OverDrive."
5151
5152 #. SCRIPT
5153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5154 #, fuzzy
5155 msgid "Error! Adding tags failed at"
5156 msgstr "Erro! A operação add_tag falhou em"
5157
5158 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5159 #. SCRIPT
5160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5161 msgid "Error! Illegal parameter"
5162 msgstr "Erro! Parâmetro ilegal"
5163
5164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
5165 #, c-format
5166 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5167 msgstr ""
5168 "Erro! Não pode adicionar um comentário vazio. Por favor adicione conteúdo ou "
5169 "cancele."
5170
5171 #. SCRIPT
5172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5173 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5174 msgstr "Erro! Não pode apagar a etiqueta"
5175
5176 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:26
5178 #, c-format
5179 msgid ""
5180 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5181 msgstr ""
5182 "Erro! O seu comentário continha código de marcação ilegal. NÃO foi "
5183 "adicionado."
5184
5185 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5186 #. SCRIPT
5187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5188 msgid ""
5189 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5190 "with plain text."
5191 msgstr ""
5192 "Erro! A sua etiqueta continha apenas código de marcação. NÃO foi adicionada. "
5193 "Por favor tente novamente com texto simples."
5194
5195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:48
5197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5199 #, c-format
5200 msgid "Error:"
5201 msgstr "Erro:"
5202
5203 #. SCRIPT
5204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5205 msgid "Errors: "
5206 msgstr "Erros: "
5207
5208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
5210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
5211 #, c-format
5212 msgid "Example Call"
5213 msgstr "Exemplo de chamada"
5214
5215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
5216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5217 #, c-format
5218 msgid "Example Response"
5219 msgstr "Exemplo de resposta"
5220
5221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
5226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
5227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
5228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
5229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
5230 #, c-format
5231 msgid "Example call"
5232 msgstr "Exemplo de chamada"
5233
5234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
5239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
5240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
5241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
5242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
5243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
5244 #, c-format
5245 msgid "Example response"
5246 msgstr "Exemplo de resposta"
5247
5248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
5249 #, c-format
5250 msgid "Excerpt"
5251 msgstr "Excerto"
5252
5253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:746
5254 #, c-format
5255 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5256 msgstr "Excerto vindo do Syndetics"
5257
5258 #. SCRIPT
5259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
5260 msgid "Expecting a specific item selection."
5261 msgstr "Esperando uma seleção de cópia específica."
5262
5263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:141
5264 #, c-format
5265 msgid "Expiration date:"
5266 msgstr "Data de expiração:"
5267
5268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
5269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
5270 #, c-format
5271 msgid "Expiration:"
5272 msgstr "Fim:"
5273
5274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:518
5275 #, c-format
5276 msgid "Expires on"
5277 msgstr "Expira em"
5278
5279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
5280 #, c-format
5281 msgid "Explain "
5282 msgstr "Explica "
5283
5284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:105
5285 #, c-format
5286 msgid "Export"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:86
5290 #, c-format
5291 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5292 msgstr ""
5293
5294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:676
5295 #, c-format
5296 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5297 msgstr "Estende a data de entrega de um empréstimo."
5298
5299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
5300 #, c-format
5301 msgid "Facebook"
5302 msgstr "Facebook"
5303
5304 #. SCRIPT
5305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5306 msgid "Feb"
5307 msgstr "Fev"
5308
5309 #. SCRIPT
5310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5311 msgid "February"
5312 msgstr "Fevereiro"
5313
5314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
5315 #, c-format
5316 msgid "Female:"
5317 msgstr "Feminino:"
5318
5319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:386
5320 #, c-format
5321 msgid "Fewer options"
5322 msgstr "Menos opções"
5323
5324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
5325 #, c-format
5326 msgid "Fiction"
5327 msgstr "Ficção"
5328
5329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:446
5330 #, c-format
5331 msgid "Fiction notes:"
5332 msgstr "Notas de ficção:"
5333
5334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
5335 #, c-format
5336 msgid "Filmographies"
5337 msgstr "Filmografias"
5338
5339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:74
5340 #, c-format
5341 msgid "Fine amount"
5342 msgstr "Multa"
5343
5344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:148
5345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:401
5346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
5347 #, c-format
5348 msgid "Fines"
5349 msgstr "Multas"
5350
5351 #. For the first occurrence,
5352 #. %1$s:  BORROWER_INFO.amountoutstanding 
5353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
5354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:119
5355 #, c-format
5356 msgid "Fines (%s)"
5357 msgstr "Multas (%s)"
5358
5359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:64
5360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:297
5361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
5362 #, c-format
5363 msgid "Fines and charges"
5364 msgstr "Multas"
5365
5366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:257
5367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:493
5368 #, c-format
5369 msgid "Fines:"
5370 msgstr "Multas:"
5371
5372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:195
5373 #, c-format
5374 msgid "Finish"
5375 msgstr "Terminar"
5376
5377 #. SCRIPT
5378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5379 msgid "First"
5380 msgstr "Primeiro"
5381
5382 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
5384 #, c-format
5385 msgid ""
5386 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5387 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5388 "and after."
5389 msgstr ""
5390 "Por exemplo: 1999-2001. Pode também usar \"-1987\" para tudo o que tiver "
5391 "sido publicado antes de 1987 ou \"2008-\" para tudo o que tiver sido "
5392 "publicado em ou depois de 2008."
5393
5394 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5395 #. %2$s:  END 
5396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:53
5397 #, c-format
5398 msgid ""
5399 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5400 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5401 msgstr ""
5402 "Para sua conveniência, a caixa de autenticação desta página foi pré-"
5403 "preenchida com estes dados. Por favor autentique-se%s e altere a sua palavra-"
5404 "passe%s."
5405
5406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5408 #, c-format
5409 msgid "Forever"
5410 msgstr "Sempre"
5411
5412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5413 #, c-format
5414 msgid ""
5415 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5416 "who want to keep track of what they are reading."
5417 msgstr ""
5418 "Sempre: manter o meu histórico de leitura sem limite. Esta opção é para "
5419 "utilizadores que querem manter o histórico de leitura."
5420
5421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:323
5422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:173
5423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:90
5424 #, fuzzy, c-format
5425 msgid "Forgot your password?"
5426 msgstr "Alterar a minha palavra-passe"
5427
5428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5430 #, c-format
5431 msgid "Forgotten password recovery"
5432 msgstr ""
5433
5434 #. For the first occurrence,
5435 #. SCRIPT
5436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
5437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
5438 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5439 msgstr "Formulário não submetido devido ao(s) seguinte(s) problema(s)"
5440
5441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:302
5442 #, c-format
5443 msgid "Format"
5444 msgstr "Formato"
5445
5446 #. For the first occurrence,
5447 #. SCRIPT
5448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
5450 msgid "Found"
5451 msgstr "Encontrado"
5452
5453 #. SCRIPT
5454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5455 msgid "Fr"
5456 msgstr "Fr"
5457
5458 #. SCRIPT
5459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5460 msgid "Fri"
5461 msgstr "Fri"
5462
5463 #. SCRIPT
5464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5465 msgid "Friday"
5466 msgstr "Sexta-feira"
5467
5468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:18
5469 #, c-format
5470 msgid "From: "
5471 msgstr "De: "
5472
5473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
5474 #, c-format
5475 msgid "Full heading"
5476 msgstr "Cabeçalho completo"
5477
5478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5480 #, c-format
5481 msgid "Full history"
5482 msgstr "Toda a história"
5483
5484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5485 #, c-format
5486 msgid "Full subscription history"
5487 msgstr "Todo o histórico da assinatura"
5488
5489 #. %1$s:  bibliotitle 
5490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5491 #, c-format
5492 msgid "Full subscription history for %s"
5493 msgstr "Todo o histórico da assinatura para %s"
5494
5495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
5496 #, c-format
5497 msgid "General"
5498 msgstr "Geral"
5499
5500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5501 #, c-format
5502 msgid "Get your discharge"
5503 msgstr "Pedir quitação"
5504
5505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5508 #, c-format
5509 msgid "GetAuthorityRecords"
5510 msgstr "GetAuthorityRecords"
5511
5512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
5515 #, c-format
5516 msgid "GetAvailability"
5517 msgstr "GetAvailability"
5518
5519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5522 #, c-format
5523 msgid "GetPatronInfo"
5524 msgstr "GetPatronInfo"
5525
5526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
5528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
5529 #, c-format
5530 msgid "GetPatronStatus"
5531 msgstr "GetPatronStatus"
5532
5533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
5536 #, c-format
5537 msgid "GetRecords"
5538 msgstr "GetRecords"
5539
5540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
5542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5543 #, c-format
5544 msgid "GetServices"
5545 msgstr "GetServices"
5546
5547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5548 #, c-format
5549 msgid ""
5550 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5551 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5552 "specific metadata schema for the record objects."
5553 msgstr ""
5554 "Dada uma lista de registo de autoridades, retorna uma lista de objectos que "
5555 "contêm as autoridades. O utilizador pode pedir uma esquema especifico de "
5556 "metadados para os objectos."
5557
5558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5559 #, c-format
5560 msgid ""
5561 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5562 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5563 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5564 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5565 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5566 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5567 msgstr ""
5568 "Dada uma lista de identificadores de registo, retorna uma lista de objectos "
5569 "de registo que contém informações bibliográficas, bem como as explorações "
5570 "associadas e informações sobre o item. O chamador pode solicitar um esquema "
5571 "de metadados específicos para os objectos de registo a ser retornado. Esta "
5572 "função comporta-se da mesma forma para HarvestBibliographicRecords e "
5573 "HarvestExpandedRecords em agregação de dados, mas permite a rápida, a "
5574 "pesquisa em tempo real pelo identificador bibliográfica."
5575
5576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5577 #, c-format
5578 msgid ""
5579 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5580 "availability of the items associated with the identifiers."
5581 msgstr ""
5582 "Dado um conjunto de identificadores bibliográficos ou de exemplares, retorna "
5583 "uma lista de disponibilidade do conjunto de identificadores."
5584
5585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:222
5586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:248
5587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:42
5588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
5591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5593 #, c-format
5594 msgid "Go"
5595 msgstr "Validar"
5596
5597 #. For the first occurrence,
5598 #. SCRIPT
5599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
5600 msgid "Go to detail"
5601 msgstr "Ir para os detalhes"
5602
5603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:46
5604 #, fuzzy, c-format
5605 msgid "Go to your account page"
5606 msgstr "minha conta"
5607
5608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5609 #, c-format
5610 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5611 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5612
5613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
5614 #, fuzzy, c-format
5615 msgid "Google login"
5616 msgstr "Iniciar sessão"
5617
5618 #. OPTGROUP
5619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:237
5620 msgid "Groups"
5621 msgstr "Grupos"
5622
5623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
5624 #, c-format
5625 msgid "Groups of libraries"
5626 msgstr "Grupo de bibliotecas"
5627
5628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
5629 #, c-format
5630 msgid "Handbooks"
5631 msgstr "Manuais"
5632
5633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5634 #, c-format
5635 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5636 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5637
5638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5639 #, c-format
5640 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5641 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5642
5643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5644 #, c-format
5645 msgid "HarvestExpandedRecords "
5646 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5647
5648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
5649 #, c-format
5650 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5651 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5652
5653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5654 #, c-format
5655 msgid "Heading ascendant"
5656 msgstr "Ordem crescente"
5657
5658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5659 #, c-format
5660 msgid "Heading descendant"
5661 msgstr "Ordem decrescente"
5662
5663 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (acrescentado hífen em bem-vindo de acordo com o Ciberdúvidas da Língua Portuguesa)
5664 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
5665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:45
5666 #, c-format
5667 msgid "Hello, %s "
5668 msgstr "Bem-vindo, %s "
5669
5670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5671 #, c-format
5672 msgid "Help"
5673 msgstr "Ajuda"
5674
5675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:10
5677 #, c-format
5678 msgid "Hi,"
5679 msgstr "Olá,"
5680
5681 #. SCRIPT
5682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
5683 msgid "Hide options"
5684 msgstr "Esconder opções"
5685
5686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5687 #, c-format
5688 msgid "Hide window"
5689 msgstr "Fechar a janela"
5690
5691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
5692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5694 #, c-format
5695 msgid "Highlight"
5696 msgstr "Realçar"
5697
5698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:557
5699 #, c-format
5700 msgid "Hold date:"
5701 msgstr "Data de reserva:"
5702
5703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:247
5704 #, c-format
5705 msgid "Hold not needed after:"
5706 msgstr "Reserva não necessária depois de:"
5707
5708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:271
5709 #, c-format
5710 msgid "Hold notes:"
5711 msgstr "Nota de reserva:"
5712
5713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:240
5714 #, c-format
5715 msgid "Hold starts on date:"
5716 msgstr "Reserva começa na data:"
5717
5718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
5720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5721 #, c-format
5722 msgid "HoldItem"
5723 msgstr "HoldItem"
5724
5725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
5727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5728 #, c-format
5729 msgid "HoldTitle"
5730 msgstr "HoldTitle"
5731
5732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
5733 #, c-format
5734 msgid "Holding libraries"
5735 msgstr "Bibliotecas"
5736
5737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5738 #, c-format
5739 msgid "Holdings"
5740 msgstr "Exemplares"
5741
5742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
5743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
5744 #, c-format
5745 msgid "Holdings:"
5746 msgstr "Exemplares:"
5747
5748 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009. Alterado de "Exemplar" para "Reservas", dado que, no ficheiro opac-user.tmpl está a seguir a variável reserves_count
5749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
5750 #, c-format
5751 msgid "Holds "
5752 msgstr "Reservas "
5753
5754 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009. Alterado de "Exemplar" para "Reservas", dado que, no ficheiro opac-user.tmpl está a seguir a variável reserves_count
5755 #. %1$s:  RESERVES.count 
5756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
5757 #, c-format
5758 msgid "Holds (%s)"
5759 msgstr "Reservas (%s)"
5760
5761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
5762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:16
5767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:39
5775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:17
5783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
5785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:13
5787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:12
5788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:16
5789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:16
5794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:42
5798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:21
5801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:18
5805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5809 #, c-format
5810 msgid "Home"
5811 msgstr "Início"
5812
5813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
5814 #, c-format
5815 msgid "Home libraries"
5816 msgstr "Bibliotecas"
5817
5818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:313
5819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1170
5820 #, c-format
5821 msgid "Home library"
5822 msgstr "Biblioteca de inscrição"
5823
5824 #. A
5825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:144
5826 msgid "How PayPal Works"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5843 #, c-format
5844 msgid "ILS-DI"
5845 msgstr "ILS-DI"
5846
5847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
5848 #, c-format
5849 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5850 msgstr "endereço IP de onde o pedido foi colocado"
5851
5852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5854 #, c-format
5855 msgid "ISBD"
5856 msgstr "ISBD"
5857
5858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:109
5862 #, c-format
5863 msgid "ISBD view"
5864 msgstr "Vista ISBD"
5865
5866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:188
5867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:190
5868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
5870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5871 #, c-format
5872 msgid "ISBN"
5873 msgstr "ISBN"
5874
5875 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
5876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5877 #, c-format
5878 msgid "ISBN %s"
5879 msgstr "ISBN %s"
5880
5881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:226
5882 #, c-format
5883 msgid "ISBN:"
5884 msgstr "ISBN:"
5885
5886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:229
5887 #, c-format
5888 msgid "ISBN: "
5889 msgstr "ISBN: "
5890
5891 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
5892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:53
5893 #, c-format
5894 msgid "ISBN: %s "
5895 msgstr "ISBN: %s "
5896
5897 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
5898 #. %2$s:  isbn 
5899 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
5900 #. %4$s:  END 
5901 #. %5$s:  END 
5902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5903 #, c-format
5904 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5905 msgstr "ISBN: %s %s %s ; %s %s "
5906
5907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5908 #, c-format
5909 msgid "ISSN"
5910 msgstr "ISSN"
5911
5912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:234
5913 #, c-format
5914 msgid "ISSN:"
5915 msgstr "ISSN:"
5916
5917 #. A
5918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:187
5919 #, c-format
5920 msgid "IdRef"
5921 msgstr "IdRef"
5922
5923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:203
5924 #, c-format
5925 msgid "Identity"
5926 msgstr "Identidade"
5927
5928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
5929 #, c-format
5930 msgid ""
5931 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5932 "local library and the error will be corrected."
5933 msgstr ""
5934 "Se isto é um erro, por favor apresente o seu cartão no balcão da biblioteca "
5935 "e o erro será corrigido."
5936
5937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
5938 #, c-format
5939 msgid ""
5940 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5941 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5942 "yourself started."
5943 msgstr ""
5944 "Se esta for a primeira vez que usa o sistema de auto-requisição, ou se o "
5945 "sistema não se comportar conforme esperado, pode consultar este guia."
5946
5947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
5948 #, c-format
5949 msgid "If you did not receive this email, you can "
5950 msgstr ""
5951
5952 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
5953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
5954 #, c-format
5955 msgid ""
5956 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5957 "expire in %s seconds."
5958 msgstr ""
5959 "Se não clicar no botão 'Terminar', a sua sessão vai expirar automaticamente "
5960 "dentro de %s segundos."
5961
5962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:139
5963 #, c-format
5964 msgid ""
5965 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
5966 "log in: "
5967 msgstr ""
5968 "Se você não tem uma conta CAS, mas tem uma conta local, pode entrar em: "
5969
5970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
5971 #, fuzzy, c-format
5972 msgid ""
5973 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
5974 "still log in: "
5975 msgstr ""
5976 "Se você não tem uma conta CAS, mas tem uma conta local, pode entrar em: "
5977
5978 #. %1$s:  ELSE 
5979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
5980 #, c-format
5981 msgid ""
5982 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, %s "
5983 msgstr "Se você não tem uma conta Shibboleth, mas tem uma conta CAS, %s "
5984
5985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
5986 #, c-format
5987 msgid ""
5988 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
5989 "you may login below:"
5990 msgstr ""
5991 "Se você não tem uma conta Shibboleth, mas tem uma conta local, pode entrar "
5992 "em:"
5993
5994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
5995 #, c-format
5996 msgid ""
5997 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
5998 msgstr ""
5999 "Se não tem cartão da biblioteca, dirija-se à sua biblioteca para se "
6000 "inscrever."
6001
6002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:180
6003 #, c-format
6004 msgid ""
6005 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6006 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6007 msgstr ""
6008 "Se ainda não tem palavra-passe, passe no balcão de atendimento para a obter."
6009
6010 #. %1$s:  IF ( casServerUrl ) 
6011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
6012 #, c-format
6013 msgid "If you have a CAS account, %s please "
6014 msgstr "Se você tem uma conta CAS, %s por favor "
6015
6016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
6017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
6018 #, c-format
6019 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6020 msgstr "Se você tem uma conta Shibboleth, por favor "
6021
6022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
6023 #, c-format
6024 msgid "If you want to, you can try to "
6025 msgstr ""
6026
6027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:603
6029 #, c-format
6030 msgid "Images"
6031 msgstr "Imagens"
6032
6033 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6035 #, c-format
6036 msgid "Images for %s "
6037 msgstr "Imagens para %s "
6038
6039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
6040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:97
6041 #, c-format
6042 msgid "Immediate deletion"
6043 msgstr "Apagar imediatamente"
6044
6045 #. For the first occurrence,
6046 #. %1$s:  OPACBaseURL 
6047 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
6048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
6049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134
6050 #, c-format
6051 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6052 msgstr "No catálogo online: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6053
6054 #. For the first occurrence,
6055 #. %1$s:  item.transfertfrom 
6056 #. %2$s:  item.transfertto 
6057 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:40
6059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:363
6060 #, c-format
6061 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6062 msgstr "Em trânsito de %s para %s desde %s"
6063
6064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
6065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
6067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:522
6068 #, c-format
6069 msgid "In your cart"
6070 msgstr "A enviar o seu carrinho"
6071
6072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
6073 #, c-format
6074 msgid "Indexed in:"
6075 msgstr "Indexado em:"
6076
6077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
6078 #, c-format
6079 msgid "Indexes"
6080 msgstr "Índices"
6081
6082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:320
6083 #, c-format
6084 msgid "Information"
6085 msgstr "Informação"
6086
6087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
6088 #, c-format
6089 msgid "Instructors"
6090 msgstr "Professores"
6091
6092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
6093 #, c-format
6094 msgid "Instructors:"
6095 msgstr "Professores:"
6096
6097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
6098 #, c-format
6099 msgid "Invalid shelf number."
6100 msgstr "Número de prateleira inválido."
6101
6102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
6103 #, c-format
6104 msgid "Issue #"
6105 msgstr "Número #"
6106
6107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6109 #, c-format
6110 msgid "Issues for a subscription"
6111 msgstr "Números para uma assinatura"
6112
6113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6114 #, c-format
6115 msgid "Issues summary"
6116 msgstr "Sumário dos números"
6117
6118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:622
6119 #, c-format
6120 msgid "Item call number"
6121 msgstr "Cota do exemplar"
6122
6123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37
6124 #, c-format
6125 msgid "Item cannot be checked out."
6126 msgstr "O exemplar não pode ser emprestado."
6127
6128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:72
6129 #, c-format
6130 msgid "Item damaged"
6131 msgstr "Exemplar danificado"
6132
6133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1185
6134 #, c-format
6135 msgid "Item hold queue priority"
6136 msgstr "Prioridade da lista de reserva"
6137
6138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1183
6139 #, c-format
6140 msgid "Item holds"
6141 msgstr "Reservas"
6142
6143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:17
6144 #, c-format
6145 msgid "Item lost"
6146 msgstr "Exemplar perdido"
6147
6148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
6149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:309
6150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
6151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:138
6152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:393
6153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1164
6154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:77
6155 #, c-format
6156 msgid "Item type"
6157 msgstr "Tipo de documento"
6158
6159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:139
6160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
6161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:216
6162 #, c-format
6163 msgid "Item type:"
6164 msgstr "Tipo de documento:"
6165
6166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:181
6167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:323
6168 #, c-format
6169 msgid "Item type: "
6170 msgstr "Tipo de documento: "
6171
6172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
6173 #, c-format
6174 msgid "Item types"
6175 msgstr "Tipos de documento"
6176
6177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
6178 #, c-format
6179 msgid "Item withdrawn"
6180 msgstr "Exemplar retirado"
6181
6182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
6183 #, c-format
6184 msgid "Items available at:"
6185 msgstr "Exemplares disponíveis em:"
6186
6187 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6188 #. For the first occurrence,
6189 #. SCRIPT
6190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:374
6192 #, c-format
6193 msgid "Items available:"
6194 msgstr "Exemplares disponíveis:"
6195
6196 #. SCRIPT
6197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6198 msgid "Items in your cart: "
6199 msgstr "Registos no carrinho: "
6200
6201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:139
6203 #, c-format
6204 msgid "Items: "
6205 msgstr "Exemplares: "
6206
6207 #. SCRIPT
6208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6209 msgid "Jan"
6210 msgstr "Jan"
6211
6212 #. SCRIPT
6213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6214 msgid "January"
6215 msgstr "Janeiro"
6216
6217 #. SCRIPT
6218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6219 msgid "Jul"
6220 msgstr "Jul"
6221
6222 #. SCRIPT
6223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6224 msgid "July"
6225 msgstr "Julho"
6226
6227 #. SCRIPT
6228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6229 msgid "Jun"
6230 msgstr "Junho"
6231
6232 #. SCRIPT
6233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6234 msgid "June"
6235 msgstr "Junho"
6236
6237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
6238 #, c-format
6239 msgid "Juvenile"
6240 msgstr "Juvenil"
6241
6242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:44
6243 #, c-format
6244 msgid "Keyword"
6245 msgstr "Palavra-chave"
6246
6247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
6248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6251 #, c-format
6252 msgid "Koha"
6253 msgstr "Koha"
6254
6255 #. LINK
6256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6257 msgid "Koha - RSS"
6258 msgstr "Koha - RSS"
6259
6260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6261 #, c-format
6262 msgid "Koha Wiki"
6263 msgstr "Koha Wiki"
6264
6265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
6266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
6268 msgid "Koha [% Version %]"
6269 msgstr "Koha [% Version %]"
6270
6271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
6272 #, c-format
6273 msgid "LCCN"
6274 msgstr "LCCN"
6275
6276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6277 #, c-format
6278 msgid "LCCN:"
6279 msgstr "LCCN:"
6280
6281 #. For the first occurrence,
6282 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:122
6285 #, c-format
6286 msgid "LCCN: %s "
6287 msgstr "LCCN: %s "
6288
6289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:185
6290 #, c-format
6291 msgid "Language"
6292 msgstr "Idioma"
6293
6294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:188
6295 #, c-format
6296 msgid "Language: "
6297 msgstr "Idioma: "
6298
6299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
6300 #, c-format
6301 msgid "Languages"
6302 msgstr "Idiomas"
6303
6304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
6305 #, c-format
6306 msgid "Languages:&nbsp;"
6307 msgstr "Idiomas:&nbsp;"
6308
6309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
6310 #, c-format
6311 msgid "Large print"
6312 msgstr "Impressão grande"
6313
6314 #. SCRIPT
6315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6316 msgid "Last"
6317 msgstr "Último"
6318
6319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:314
6320 #, c-format
6321 msgid "Last location"
6322 msgstr "Última localização"
6323
6324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6325 #, c-format
6326 msgid "Law reports and digests"
6327 msgstr "Relatórios legais e resumos"
6328
6329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
6330 #, c-format
6331 msgid "Legal articles"
6332 msgstr "Artigos Legais"
6333
6334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
6335 #, c-format
6336 msgid "Legal cases and case notes"
6337 msgstr "Casos legais e notas dos casos"
6338
6339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
6340 #, c-format
6341 msgid "Legislation"
6342 msgstr "Legislação"
6343
6344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
6345 #, c-format
6346 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6347 msgstr "Nível 1: Interfaces de descoberta básico"
6348
6349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
6350 #, c-format
6351 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6352 msgstr "Nível 2: Suplemento OPAC elementar"
6353
6354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6355 #, c-format
6356 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6357 msgstr "Nível 3: OPAC elementar alternativo"
6358
6359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
6360 #, c-format
6361 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6362 msgstr "Nível 4: Plataformas de especifica de descoberta."
6363
6364 #. OPTGROUP
6365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:230
6366 msgid "Libraries"
6367 msgstr "Bibliotecas"
6368
6369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:620
6371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:119
6372 #, c-format
6373 msgid "Library"
6374 msgstr "Biblioteca"
6375
6376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:168
6377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:170
6378 #, c-format
6379 msgid "Library catalog"
6380 msgstr "Geral"
6381
6382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
6384 #, c-format
6385 msgid "Library:"
6386 msgstr "Biblioteca:"
6387
6388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6389 #, c-format
6390 msgid "Library: "
6391 msgstr "Biblioteca: "
6392
6393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:133
6394 #, c-format
6395 msgid "Limit to any of the following:"
6396 msgstr "Limitar a algum dos seguintes:"
6397
6398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
6399 #, c-format
6400 msgid "Limit to currently available items."
6401 msgstr "Limitar aos exemplares disponíveis actualmente."
6402
6403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:53
6404 #, c-format
6405 msgid "Limit to:"
6406 msgstr "Limitar a:"
6407
6408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:35
6409 #, c-format
6410 msgid "Limit to: "
6411 msgstr "Limitar a: "
6412
6413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1280
6414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1282
6415 #, c-format
6416 msgid "Link to resource "
6417 msgstr "Ligação para o recurso "
6418
6419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
6420 #, c-format
6421 msgid "LinkedIn"
6422 msgstr "LinkedIn"
6423
6424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
6425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:151
6426 #, c-format
6427 msgid "Links"
6428 msgstr "Ligações"
6429
6430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
6431 #, fuzzy, c-format
6432 msgid "List created."
6433 msgstr "Nome da lista"
6434
6435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
6436 #, fuzzy, c-format
6437 msgid "List deleted."
6438 msgstr "Lista eliminada com sucesso."
6439
6440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:659
6441 #, c-format
6442 msgid "List name"
6443 msgstr "Nome da lista"
6444
6445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6447 #, c-format
6448 msgid "List name:"
6449 msgstr "Nome da lista:"
6450
6451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:558
6452 #, c-format
6453 msgid "List name: "
6454 msgstr "Nome da lista: "
6455
6456 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
6458 #, fuzzy, c-format
6459 msgid "List updated."
6460 msgstr "Configurações actualizadas"
6461
6462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:381
6463 #, c-format
6464 msgid "List(s) this item appears in: "
6465 msgstr "Lista(s) em que este item aparece: "
6466
6467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
6468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
6469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
6470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:624
6471 #, c-format
6472 msgid "Lists"
6473 msgstr "Listas"
6474
6475 #. SCRIPT
6476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
6477 msgid "Loading"
6478 msgstr "Em carregamento"
6479
6480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:739
6481 #, c-format
6482 msgid "Loading "
6483 msgstr "A carregar "
6484
6485 #. For the first occurrence,
6486 #. SCRIPT
6487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6489 msgid "Loading..."
6490 msgstr "Em carregamento..."
6491
6492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
6493 #, c-format
6494 msgid "Local Login"
6495 msgstr "Iniciar sessão"
6496
6497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
6498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:138
6499 #, c-format
6500 msgid "Local login"
6501 msgstr "Iniciar sessão"
6502
6503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6504 #, c-format
6505 msgid "Location"
6506 msgstr "Localização"
6507
6508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:254
6509 #, c-format
6510 msgid "Location (Status)"
6511 msgstr "Localização (Estado)"
6512
6513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:213
6514 #, c-format
6515 msgid "Location and availability: "
6516 msgstr "Localização e disponibilidade: "
6517
6518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:221
6519 #, c-format
6520 msgid "Location(s) (Status)"
6521 msgstr "Localizações (Estado)"
6522
6523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6524 #, c-format
6525 msgid "Locations"
6526 msgstr "Localizações"
6527
6528 #. INPUT type=submit
6529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:335
6530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:170
6532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
6533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
6534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:84
6535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:294
6537 #, c-format
6538 msgid "Log in"
6539 msgstr "Iniciar sessão"
6540
6541 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
6543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:416
6544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:512
6545 #, c-format
6546 msgid "Log in to add tags."
6547 msgstr "Iniciar sessão para acrescentar etiquetas."
6548
6549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:73
6550 #, c-format
6551 msgid "Log in to create your own lists"
6552 msgstr "Iniciar uma sessão para criar listas"
6553
6554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
6555 #, c-format
6556 msgid "Log in to see your own saved tags."
6557 msgstr "Entre na sua conta para ver as etiquetas guardadas."
6558
6559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:92
6560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:94
6561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:96
6562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:301
6563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:40
6564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:946
6565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:288
6566 #, c-format
6567 msgid "Log in to your account"
6568 msgstr "Entre na sua conta"
6569
6570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:80
6571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:69
6572 #, c-format
6573 msgid "Log in to your account:"
6574 msgstr "Entre na sua conta:"
6575
6576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:151
6577 #, c-format
6578 msgid "Log in with Google"
6579 msgstr ""
6580
6581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
6582 #, c-format
6583 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6584 msgstr "A autenticação no catálogo não foi activada para esta biblioteca."
6585
6586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:165
6587 #, c-format
6588 msgid "Login"
6589 msgstr "Entrar"
6590
6591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6592 #, fuzzy, c-format
6593 msgid "Login page"
6594 msgstr "página principal do catálogo"
6595
6596 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:319
6598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
6599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:81
6600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:70
6601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:289
6602 #, c-format
6603 msgid "Login:"
6604 msgstr "Nome de utilizador:"
6605
6606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6607 #, c-format
6608 msgid "Logout"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6612 #, c-format
6613 msgid ""
6614 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6615 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6616 msgstr ""
6617 "Procura um utente no sistema por um identificador, e retorna o identificador "
6618 "do utente no sistema."
6619
6620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
6623 #, c-format
6624 msgid "LookupPatron"
6625 msgstr "LookupPatron"
6626
6627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6629 #, c-format
6630 msgid "MARC"
6631 msgstr "MARC"
6632
6633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6634 #, c-format
6635 msgid "MARC Card View"
6636 msgstr "Vista MARC"
6637
6638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6639 #, c-format
6640 msgid "MARC View"
6641 msgstr "Vista MARC"
6642
6643 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (passado para Vista MARC após conversa com Rafael António)
6644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
6648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6650 #, c-format
6651 msgid "MARC view"
6652 msgstr "Vista MARC"
6653
6654 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (passado para Vista MARC após conversa com Rafael António)
6655 #. %1$s:  bibliotitle 
6656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6657 #, c-format
6658 msgid "MARC view: %s"
6659 msgstr "Vista MARC: %s"
6660
6661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6663 #, c-format
6664 msgid "MARCXML"
6665 msgstr "MARCXML"
6666
6667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:63
6668 #, c-format
6669 msgid "MESSAGE 10:"
6670 msgstr "MENSAGEM 10:"
6671
6672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
6673 #, c-format
6674 msgid "MESSAGE 11:"
6675 msgstr "MENSAGEM 11:"
6676
6677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
6678 #, c-format
6679 msgid "MESSAGE 12:"
6680 msgstr "MENSAGEM 12:"
6681
6682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
6683 #, c-format
6684 msgid "MESSAGE 13:"
6685 msgstr "MENSAGEM 13:"
6686
6687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:71
6688 #, c-format
6689 msgid "MESSAGE 14:"
6690 msgstr "MENSAGEM 14:"
6691
6692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
6693 #, c-format
6694 msgid "MESSAGE 15:"
6695 msgstr "MENSAGEM 15:"
6696
6697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
6698 #, c-format
6699 msgid "MESSAGE 1:"
6700 msgstr "MENSAGEM 1:"
6701
6702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
6703 #, c-format
6704 msgid "MESSAGE 2:"
6705 msgstr "MENSAGEM 2:"
6706
6707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
6708 #, c-format
6709 msgid "MESSAGE 3:"
6710 msgstr "MENSAGEM 3:"
6711
6712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
6713 #, c-format
6714 msgid "MESSAGE 4:"
6715 msgstr "MENSAGEM 4:"
6716
6717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
6718 #, c-format
6719 msgid "MESSAGE 5:"
6720 msgstr "MENSAGEM 5:"
6721
6722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
6723 #, c-format
6724 msgid "MESSAGE 6:"
6725 msgstr "MENSAGEM 6:"
6726
6727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
6728 #, c-format
6729 msgid "MESSAGE 7:"
6730 msgstr "MENSAGEM 7:"
6731
6732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:59
6733 #, c-format
6734 msgid "MESSAGE 8:"
6735 msgstr "MENSAGEM 8:"
6736
6737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
6738 #, c-format
6739 msgid "MESSAGE 9:"
6740 msgstr "MENSAGEM 9:"
6741
6742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:349
6743 #, c-format
6744 msgid "Main address"
6745 msgstr "Endereço principal"
6746
6747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
6750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:553
6751 #, c-format
6752 msgid "Make a "
6753 msgstr "Fazer um "
6754
6755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:158
6756 #, fuzzy, c-format
6757 msgid "Make payment"
6758 msgstr "Fazer um "
6759
6760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:313
6761 #, c-format
6762 msgid "Male:"
6763 msgstr "Masculino:"
6764
6765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:168
6766 #, c-format
6767 msgid "Managed by"
6768 msgstr "Gerido por"
6769
6770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:212
6771 #, c-format
6772 msgid "Managed by:"
6773 msgstr "Gerido por:"
6774
6775 #. SCRIPT
6776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6777 msgid "Mar"
6778 msgstr "Mar"
6779
6780 #. SCRIPT
6781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6782 msgid "March"
6783 msgstr "Março"
6784
6785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:464
6786 #, c-format
6787 msgid "Match:"
6788 msgstr "Correspondência:"
6789
6790 #. For the first occurrence,
6791 #. SCRIPT
6792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6793 msgid "May"
6794 msgstr "Maio"
6795
6796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:131
6797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
6798 #, c-format
6799 msgid "Me"
6800 msgstr "Eu"
6801
6802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:15
6803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:14
6804 #, c-format
6805 msgid "Message sent"
6806 msgstr "Mensagem enviada"
6807
6808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
6809 #, c-format
6810 msgid "Messages for you"
6811 msgstr "Mensagens"
6812
6813 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:813
6815 #, c-format
6816 msgid "Missing issues: %s "
6817 msgstr "Números em falta: %s "
6818
6819 #. SCRIPT
6820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6821 msgid "Mo"
6822 msgstr "Mo"
6823
6824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:527
6825 #, c-format
6826 msgid "Modify"
6827 msgstr "Modificar"
6828
6829 #. SCRIPT
6830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6831 msgid "Mon"
6832 msgstr "Mon"
6833
6834 #. SCRIPT
6835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6836 msgid "Monday"
6837 msgstr "Segunda-feira"
6838
6839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1022
6840 #, c-format
6841 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6842 msgstr "Mais revisões em iDreamBooks.com"
6843
6844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:861
6846 #, c-format
6847 msgid "More details"
6848 msgstr "Mais detalhes"
6849
6850 #. SCRIPT
6851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
6852 msgid "More lists"
6853 msgstr "Mais listas"
6854
6855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388
6856 #, c-format
6857 msgid "More options"
6858 msgstr "Mais opções"
6859
6860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:71
6861 #, c-format
6862 msgid "More searches "
6863 msgstr "Mais pesquisas "
6864
6865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
6866 #, c-format
6867 msgid "Most popular"
6868 msgstr "Mais populares"
6869
6870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6871 #, c-format
6872 msgid "Most popular titles"
6873 msgstr "Títulos mais populares"
6874
6875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
6876 #, c-format
6877 msgid "Musical recording"
6878 msgstr "Recordação musical"
6879
6880 #. %1$s:  heading | html 
6881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
6882 #, c-format
6883 msgid "NT: %s"
6884 msgstr "NT: %s"
6885
6886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
6887 #, c-format
6888 msgid "Name"
6889 msgstr "Nome"
6890
6891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
6892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
6893 #, c-format
6894 msgid "Never"
6895 msgstr "Nunca"
6896
6897 #. %1$s:  END 
6898 #. %2$s:  ELSE 
6899 #. %3$s:  END 
6900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
6901 #, fuzzy, c-format
6902 msgid "Never expires %s %s - %s "
6903 msgstr "Nunca expira %s "
6904
6905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
6906 #, c-format
6907 msgid ""
6908 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
6909 "the item that was checked-out upon check-in."
6910 msgstr ""
6911 "Nunca: Excluir o meu histórico de leitura imediatamente. Isto irá eliminar "
6912 "todos os registos do item que foi emprestado no momento da devolução."
6913
6914 #. %1$s:  review.title |html 
6915 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
6916 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
6917 #. %4$s:  END 
6918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
6919 #, c-format
6920 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
6921 msgstr "Novo comentário em %s %s, %s%s"
6922
6923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
6924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
6925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:497
6926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:648
6927 #, c-format
6928 msgid "New list"
6929 msgstr "Nova lista"
6930
6931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96
6932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:54
6933 #, c-format
6934 msgid "New password:"
6935 msgstr "Nova palavra-chave:"
6936
6937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:148
6938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:248
6939 #, c-format
6940 msgid "New purchase suggestion"
6941 msgstr "Novo sugestão de aquisição"
6942
6943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:392
6944 #, c-format
6945 msgid "New search"
6946 msgstr "Nova pesquisa"
6947
6948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
6949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
6950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:406
6951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:503
6952 #, c-format
6953 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
6954 msgstr "Nota tag(s), separados por vírgula:"
6955
6956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
6957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
6958 #, c-format
6959 msgid "New tag:"
6960 msgstr "Nova etiqueta:"
6961
6962 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6963 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
6964 #. %3$s:  ELSE 
6965 #. %4$s:  END 
6966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
6967 #, c-format
6968 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
6969 msgstr "Notícias da %s%s%sbiblioteca%s"
6970
6971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
6972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1083
6976 #, c-format
6977 msgid "Next"
6978 msgstr "Seguinte"
6979
6980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
6981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
6982 #, c-format
6983 msgid "Next &gt;&gt;"
6984 msgstr "Seguinte &gt;&gt;"
6985
6986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
6987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
6988 #, c-format
6989 msgid "Next &raquo;"
6990 msgstr "Próximo &raquo;"
6991
6992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:285
6993 #, c-format
6994 msgid "Next available item"
6995 msgstr "Próximo exemplar disponível"
6996
6997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
6998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
6999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:95
7002 #, c-format
7003 msgid "No"
7004 msgstr "Não"
7005
7006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:164
7007 #, c-format
7008 msgid "No available items."
7009 msgstr "Não há exemplares disponíveis."
7010
7011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:49
7012 #, c-format
7013 msgid "No changes were made."
7014 msgstr "Sem alterações feitas."
7015
7016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
7018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
7019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
7020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:104
7021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:166
7022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:174
7023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
7024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:193
7025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:202
7026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:94
7027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:102
7028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:111
7029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
7030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
7031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
7032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:313
7033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:329
7034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:337
7035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347
7036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:164
7037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:172
7038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:181
7039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
7040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:422
7041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:431
7042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:73
7043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:970
7044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:234
7045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:246
7046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:254
7047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:263
7048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:271
7049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:280
7050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
7051 #, c-format
7052 msgid "No cover image available"
7053 msgstr "Sem imagem de capa disponível"
7054
7055 #. SCRIPT
7056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7057 msgid "No data available in table"
7058 msgstr "Sem dados disponíveis na tabela"
7059
7060 #. SCRIPT
7061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7062 msgid "No entries to show"
7063 msgstr "Sem entradas para mostrar"
7064
7065 #. SCRIPT
7066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7067 msgid "No item was added to your cart"
7068 msgstr "Não foi adicionada qualquer referência ao carrinho"
7069
7070 #. SCRIPT
7071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7072 msgid "No item was selected"
7073 msgstr "Não seleccionou nenhum item"
7074
7075 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:153
7077 #, c-format
7078 msgid "No items available."
7079 msgstr "Não há exemplares disponíveis."
7080
7081 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
7083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:402
7084 #, c-format
7085 msgid "No items available:"
7086 msgstr "Não há exemplares disponíveis:"
7087
7088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:87
7089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:89
7090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:190
7091 #, c-format
7092 msgid "No limit"
7093 msgstr "Sem limite"
7094
7095 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
7096 #. SCRIPT
7097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7098 msgid "No matching records found"
7099 msgstr "Sem registos correspondentes"
7100
7101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
7102 #, c-format
7103 msgid "No operation parameter has been passed."
7104 msgstr "Não foi passado nenhum parâmetro de operação."
7105
7106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
7107 #, c-format
7108 msgid "No physical items for this record"
7109 msgstr "Não existem exemplares desta referência"
7110
7111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:69
7112 #, c-format
7113 msgid "No private lists"
7114 msgstr "Não existem listas privadas"
7115
7116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:719
7117 #, c-format
7118 msgid "No private lists."
7119 msgstr "Não existem listas privadas."
7120
7121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:52
7122 #, c-format
7123 msgid "No public lists"
7124 msgstr "Não existem listas públicas"
7125
7126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:717
7127 #, c-format
7128 msgid "No public lists."
7129 msgstr "Não existem listas públicas."
7130
7131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:144
7132 #, fuzzy, c-format
7133 msgid "No record was removed."
7134 msgstr "Nenhum registo foi removido."
7135
7136 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:257
7138 #, c-format
7139 msgid "No renewals allowed"
7140 msgstr "Renovações não permitidas"
7141
7142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:83
7143 #, c-format
7144 msgid "No reserves have been selected for this course."
7145 msgstr "Não foram seleccionadas reservas para este curso."
7146
7147 #. SCRIPT
7148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7149 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7150 msgstr "Não foram encontrados resultados na colecção OverDrive da biblioteca."
7151
7152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
7153 #, c-format
7154 msgid "No results found!"
7155 msgstr "Nenhum resultado encontrado!"
7156
7157 #. SCRIPT
7158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7159 msgid "No suggestion was selected"
7160 msgstr "Não foi seleccionada qualquer sugestão"
7161
7162 #. SCRIPT
7163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7164 msgid "No tag was specified."
7165 msgstr "Não foi seleccionada qualquer etiqueta."
7166
7167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:401
7168 #, c-format
7169 msgid "No tags from this library for this title."
7170 msgstr "Sem etiquetas desta biblioteca para este título."
7171
7172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
7173 #, fuzzy, c-format
7174 msgid "Non-fiction"
7175 msgstr "Não ficção"
7176
7177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
7178 #, c-format
7179 msgid "Non-musical recording"
7180 msgstr "Gravação não-musical"
7181
7182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7183 #, c-format
7184 msgid "None"
7185 msgstr "Nenhum"
7186
7187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
7188 #, c-format
7189 msgid "None specified: "
7190 msgstr "Não especificado: "
7191
7192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:107
7197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
7198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
7199 #, c-format
7200 msgid "Normal view"
7201 msgstr "Vista normal"
7202
7203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
7205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
7206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:552
7207 #, c-format
7208 msgid "Not finding what you're looking for?"
7209 msgstr "Não encontra o que procura?"
7210
7211 #. For the first occurrence,
7212 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
7213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:59
7214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:63
7215 #, c-format
7216 msgid "Not for loan %s"
7217 msgstr "Não emprestável %s"
7218
7219 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
7220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:371
7221 #, c-format
7222 msgid "Not for loan (%s)"
7223 msgstr "Não emprestável (%s)"
7224
7225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:397
7226 #, c-format
7227 msgid "Not on hold"
7228 msgstr "Não reservado"
7229
7230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
7231 #, c-format
7232 msgid "Not what you expected? Check for "
7233 msgstr "Não era o que estava à espera? Verifique por "
7234
7235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
7236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:828
7237 #, c-format
7238 msgid "Note"
7239 msgstr "Nota"
7240
7241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:197
7242 #, c-format
7243 msgid "Note: "
7244 msgstr "Nota: "
7245
7246 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7248 #, c-format
7249 msgid ""
7250 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7251 "have been populated, and an index built by separate script."
7252 msgstr ""
7253 "Nota: Esta funcionalidade está apenas disponível em catálogos Franceses em "
7254 "que os assuntos ISBD tenham sido povoados e um índice criado por um script à "
7255 "parte."
7256
7257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:47
7258 #, c-format
7259 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7260 msgstr "Nota: O seu comentário tem de ser aprovado por um bibliotecário. "
7261
7262 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7263 #. SCRIPT
7264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7265 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7266 msgstr "Nota: só pode apagar as suas próprias etiquetas."
7267
7268 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7269 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7271 #, c-format
7272 msgid ""
7273 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7274 "code that was removed. "
7275 msgstr ""
7276 "Nota: só pode apagar as suas próprias etiquetas. %s Nota: a sua etiqueta "
7277 "continha código de marcação que foi removido. "
7278
7279 #. SCRIPT
7280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7281 msgid ""
7282 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7283 "see your current tags."
7284 msgstr ""
7285 "Nota: apenas pode adicionar 'tag' a um item com um dado termo uma vez. Aceda "
7286 "a 'As minhas Tags' para ver as 'tags' existentes."
7287
7288 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
7290 #, c-format
7291 msgid ""
7292 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7293 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7294 "retain the comment as is."
7295 msgstr ""
7296 "Nota: o seu comentário continha código de marcação ilegal. Foi gravado com o "
7297 "código de marcação removido, conforme está abaixo. Pode continuar a editar o "
7298 "comentário ou cancelar para ficar com o comentário como está."
7299
7300 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7301 #. SCRIPT
7302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7303 msgid ""
7304 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7305 msgstr ""
7306 "Nota: a sua etiqueta continha código de marcação que foi removido. A "
7307 "etiquetas foi adicionada como "
7308
7309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
7311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
7314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7316 #, c-format
7317 msgid "Notes"
7318 msgstr "Notas"
7319
7320 #. For the first occurrence,
7321 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:92
7324 #, c-format
7325 msgid "Notes : %s "
7326 msgstr "Notas: %s "
7327
7328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
7329 #, c-format
7330 msgid "Notes/Comments"
7331 msgstr "Notas/comentários"
7332
7333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:74
7335 #, c-format
7336 msgid "Notes:"
7337 msgstr "Notas:"
7338
7339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
7340 #, c-format
7341 msgid "Nothing"
7342 msgstr "Nada"
7343
7344 #. SCRIPT
7345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
7346 msgid ""
7347 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7348 msgstr "Nenhum item foi seleccionado. Marque cada item que deseja renovar"
7349
7350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:124
7351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
7352 #, c-format
7353 msgid "Notice:"
7354 msgstr "Aviso:"
7355
7356 #. SCRIPT
7357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7358 msgid "Nov"
7359 msgstr "Nov"
7360
7361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:588
7362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1029
7363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1105
7364 #, c-format
7365 msgid "Novelist Select"
7366 msgstr "Escolha romancista"
7367
7368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
7369 #, c-format
7370 msgid "Novelist Select: "
7371 msgstr "Escolha romancista: "
7372
7373 #. SCRIPT
7374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7375 msgid "November"
7376 msgstr "Novembro"
7377
7378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7379 #, c-format
7380 msgid "Number"
7381 msgstr "Número"
7382
7383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:197
7384 #, c-format
7385 msgid "Number of holds: "
7386 msgstr "Número de reservas: "
7387
7388 #. For the first occurrence,
7389 #. %1$s:  count 
7390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
7391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
7392 #, fuzzy, c-format
7393 msgid "Number of records used in: %s"
7394 msgstr "Número de reservas: "
7395
7396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
7397 #, c-format
7398 msgid "OAI-DC"
7399 msgstr ""
7400
7401 #. INPUT type=submit
7402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7404 msgid "OK"
7405 msgstr "OK"
7406
7407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:226
7408 #, c-format
7409 msgid "OR"
7410 msgstr "OU"
7411
7412 #. SCRIPT
7413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7414 msgid "Oct"
7415 msgstr "Out"
7416
7417 #. SCRIPT
7418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7419 msgid "October"
7420 msgstr "Outubro"
7421
7422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:46
7423 #, c-format
7424 msgid "On hold"
7425 msgstr "Reservado"
7426
7427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:78
7428 #, c-format
7429 msgid "On order"
7430 msgstr "Encomendado"
7431
7432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
7433 #, c-format
7434 msgid "On-site checkouts"
7435 msgstr "Empréstimos on-site"
7436
7437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:55
7438 #, c-format
7439 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7440 msgstr ""
7441 "Uma ou mais reservas não foram efetuadas devido a reservas já existentes."
7442
7443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:333
7444 #, c-format
7445 msgid "Online resources:"
7446 msgstr "Recursos online:"
7447
7448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
7449 #, c-format
7450 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7451 msgstr "Apenas itens disponíveis para empréstimo ou referência"
7452
7453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
7454 #, c-format
7455 msgid ""
7456 "Only the title is required, but the more information you enter the easier it "
7457 "will be for the librarians to find the title you're requesting. The \"Notes"
7458 "\" field can be used to provide any additional information."
7459 msgstr ""
7460 "Apenas o título é necessário, mas se fornecer mais informação torna mais "
7461 "fácil encontrar o título que foi pedido. O campo \"Notas\" pode ser "
7462 "utilizado para fornecer qualquer informação adicional."
7463
7464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
7465 #, c-format
7466 msgid "Oops!"
7467 msgstr ""
7468
7469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:9
7470 #, fuzzy, c-format
7471 msgid "Open Library: "
7472 msgstr "Biblioteca: "
7473
7474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
7475 #, c-format
7476 msgid "Order by date"
7477 msgstr "Ordenado por data"
7478
7479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
7480 #, c-format
7481 msgid "Order by title"
7482 msgstr "Ordenado por título"
7483
7484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7485 #, c-format
7486 msgid "Order by: "
7487 msgstr "Ordenado por: "
7488
7489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:953
7490 #, c-format
7491 msgid "Other editions of this work"
7492 msgstr "Outras edições desta obra"
7493
7494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7495 #, c-format
7496 msgid "Other forms:"
7497 msgstr "Outras formas:"
7498
7499 #. %1$s:  otheritemloop.size || 0 
7500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:540
7501 #, c-format
7502 msgid "Other holdings ( %s )"
7503 msgstr "Outros exemplares ( %s )"
7504
7505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
7506 #, c-format
7507 msgid "OutputIntermediateFormat "
7508 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7509
7510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
7511 #, c-format
7512 msgid "OutputRewritablePage "
7513 msgstr "OutputRewritablePage "
7514
7515 #. For the first occurrence,
7516 #. %1$s:  q | html 
7517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7519 #, c-format
7520 msgid "OverDrive search for '%s'"
7521 msgstr "Pesquisa OverDrive para '%s'"
7522
7523 #. %1$s:  overdues_count 
7524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
7525 #, c-format
7526 msgid "Overdue (%s)"
7527 msgstr "Atraso (%s)"
7528
7529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:387
7530 #, c-format
7531 msgid "Overdues "
7532 msgstr "Atrasos "
7533
7534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
7541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
7542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
7543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
7544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
7545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
7546 #, c-format
7547 msgid "Parameters"
7548 msgstr "Parâmetros"
7549
7550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
7551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:828
7552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:842
7553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:853
7554 #, c-format
7555 msgid "Password"
7556 msgstr "Palavra-passe"
7557
7558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
7559 #, c-format
7560 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces! "
7561 msgstr ""
7562
7563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
7564 #, c-format
7565 msgid "Password does not meet minimum requirements! "
7566 msgstr ""
7567
7568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7569 #, c-format
7570 msgid "Password updated"
7571 msgstr "Palavra-passe actualizada"
7572
7573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:320
7574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:82
7575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
7576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:71
7577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:291
7578 #, c-format
7579 msgid "Password:"
7580 msgstr "Palavra-passe:"
7581
7582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
7583 #, fuzzy, c-format
7584 msgid "Passwords do not match! "
7585 msgstr "Palavra-passe actualizada"
7586
7587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
7588 #, c-format
7589 msgid "Patent document"
7590 msgstr "Patente"
7591
7592 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:925
7594 #, c-format
7595 msgid "Patron comment on %s"
7596 msgstr "Comentário do leitor a %s"
7597
7598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:139
7599 #, fuzzy, c-format
7600 msgid "Pay selected fines and charges"
7601 msgstr "Multas"
7602
7603 #. IMG
7604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:144
7605 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7606 msgstr ""
7607
7608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
7609 #, c-format
7610 msgid "Payment applied:"
7611 msgstr ""
7612
7613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:140
7614 #, fuzzy, c-format
7615 msgid "Payment method"
7616 msgstr "Patente"
7617
7618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
7619 #, c-format
7620 msgid "Permissions: "
7621 msgstr "Permissões: "
7622
7623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
7624 #, c-format
7625 msgid "Phone"
7626 msgstr "Telefone"
7627
7628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:222
7629 #, c-format
7630 msgid "Physical details:"
7631 msgstr "Detalhes físicos:"
7632
7633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:519
7634 #, c-format
7635 msgid "Pick up location"
7636 msgstr "Biblioteca de levantamento"
7637
7638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:206
7639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:577
7640 #, c-format
7641 msgid "Pick up location:"
7642 msgstr "Biblioteca de levantamento:"
7643
7644 #. SCRIPT
7645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
7646 msgid "Place a hold on"
7647 msgstr "Colocar reserva"
7648
7649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
7650 #, c-format
7651 msgid "Place a hold on "
7652 msgstr "Colocar reserva "
7653
7654 #. SCRIPT
7655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
7656 msgid "Place a hold on: "
7657 msgstr "Colocar reserva: "
7658
7659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:6
7660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:412
7661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:437
7663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
7664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
7665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:494
7668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
7669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
7670 #, c-format
7671 msgid "Place hold"
7672 msgstr "Reservar"
7673
7674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:517
7675 #, c-format
7676 msgid "Placed on"
7677 msgstr "Colocado em"
7678
7679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
7680 #, c-format
7681 msgid "Places"
7682 msgstr "Locais"
7683
7684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
7685 #, c-format
7686 msgid "Placing a hold"
7687 msgstr "Colocar reserva"
7688
7689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:607
7690 #, c-format
7691 msgid "Play media"
7692 msgstr "Reproduzir"
7693
7694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7695 #, c-format
7696 msgid ""
7697 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7698 "it's your privacy!"
7699 msgstr ""
7700 "Por favor, note também que o pessoal da biblioteca não pode actualizar estes "
7701 "dados por si: é a sua privacidade!"
7702
7703 #. For the first occurrence,
7704 #. SCRIPT
7705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7707 msgid "Please choose a download format"
7708 msgstr "Por favor escolha um formato para download"
7709
7710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7711 #, c-format
7712 msgid "Please choose your privacy rule:"
7713 msgstr "Por favor escolha a regra de privacidade:"
7714
7715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
7716 #, c-format
7717 msgid ""
7718 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
7719 "password. "
7720 msgstr ""
7721
7722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
7723 #, c-format
7724 msgid ""
7725 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7726 "arrives for this subscription."
7727 msgstr ""
7728 "Por favor confirme que não quer receber correio electrónico quando um novo "
7729 "número chegar para esta assinatura."
7730
7731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:97
7732 #, c-format
7733 msgid "Please confirm the checkout:"
7734 msgstr "Por favor confirme o empréstimo:"
7735
7736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7737 #, c-format
7738 msgid "Please confirm your registration"
7739 msgstr "Por favor confirme o seu registo"
7740
7741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:38
7742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:41
7743 #, fuzzy, c-format
7744 msgid "Please contact a librarian for details."
7745 msgstr ". Por favor contacte a biblioteca para mais informação."
7746
7747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
7748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:55
7749 #, fuzzy, c-format
7750 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
7751 msgstr ". Por favor contacte a biblioteca para mais informação."
7752
7753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:144
7754 #, c-format
7755 msgid ""
7756 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
7757 "service provider, or you do not see your provider in this list."
7758 msgstr ""
7759
7760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
7761 #, fuzzy, c-format
7762 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
7763 msgstr ". Por favor contacte a biblioteca para mais informação."
7764
7765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
7766 #, fuzzy, c-format
7767 msgid "Please contact the library to verify your payment."
7768 msgstr ". Por favor contacte a biblioteca para mais informação."
7769
7770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
7771 #, c-format
7772 msgid "Please correct the errors and resubmit. "
7773 msgstr "Por favor corrija os erros e tente novamente. "
7774
7775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
7776 #, fuzzy, c-format
7777 msgid "Please enter numbers only. "
7778 msgstr "Por favor introduza o seu número de cartão:"
7779
7780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
7781 #, c-format
7782 msgid "Please enter your card number:"
7783 msgstr "Por favor introduza o seu número de cartão:"
7784
7785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
7786 #, c-format
7787 msgid ""
7788 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7789 "email when the library processes your suggestion"
7790 msgstr ""
7791 "Por favor, preencha este formulário para fazer uma sugestão de compra. Você "
7792 "receberá um email quando a biblioteca processar a sua sugestão"
7793
7794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7795 #, fuzzy, c-format
7796 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
7797 msgstr "não foi encontrado na base de dados. Por favor, tente novamente."
7798
7799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7800 #, c-format
7801 msgid ""
7802 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
7803 "the library no matter which privacy option you choose."
7804 msgstr ""
7805 "Por favor, note que a informação sobre qualquer item emprestado ficará "
7806 "registada na biblioteca independentemente da opção de privacidade que "
7807 "escolher."
7808
7809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
7810 #, c-format
7811 msgid ""
7812 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
7813 "address registered with this library."
7814 msgstr ""
7815
7816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
7817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
7818 #, c-format
7819 msgid ""
7820 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
7821 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
7822 "Reference Manager or ProCite."
7823 msgstr ""
7824 "Por favor note que o ficheiro é um ficheiro com registos bibliográficos MARC "
7825 "que podem ser importados para aplicações bibliográficas pessoais como o "
7826 "EndNote, Reference Manager ou ProCite."
7827
7828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
7829 #, c-format
7830 msgid ""
7831 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
7832 "of items returned damaged."
7833 msgstr ""
7834
7835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
7836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:74
7837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
7838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
7839 #, c-format
7840 msgid "Please note:"
7841 msgstr "Por favor note:"
7842
7843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:68
7844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
7845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
7846 #, c-format
7847 msgid "Please note: "
7848 msgstr "Por favor note: "
7849
7850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
7851 #, c-format
7852 msgid "Please try again later."
7853 msgstr ""
7854
7855 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
7856 #. %2$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
7857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
7858 #, c-format
7859 msgid ""
7860 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
7861 "information. %s The process of password recovery has already been started "
7862 "for this account (\""
7863 msgstr ""
7864
7865 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7866 #. %1$s:  ELSE 
7867 #. %2$s:  END 
7868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
7869 #, c-format
7870 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
7871 msgstr "Por favor tente novamente com texto simples. %sErro desconhecido. %s "
7872
7873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:874
7874 #, c-format
7875 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
7876 msgstr "Por favor insira os seguintes caracteres na caixa anterior: "
7877
7878 #. OPTGROUP
7879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
7880 msgid "Popularity"
7881 msgstr "Popularidade"
7882
7883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
7884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
7885 #, c-format
7886 msgid "Popularity (least to most)"
7887 msgstr "Popularidade (menos para mais)"
7888
7889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
7890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
7891 #, c-format
7892 msgid "Popularity (most to least)"
7893 msgstr "Popularidade (mais para menos)"
7894
7895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:941
7896 #, c-format
7897 msgid "Post or edit your comments on this item. "
7898 msgstr "Coloque ou altere os seus comentários para este item. "
7899
7900 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
7901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
7902 #, c-format
7903 msgid "Powered by %s "
7904 msgstr "Powered by %s "
7905
7906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
7907 #, c-format
7908 msgid "Pre-adolescent"
7909 msgstr "Pré-adolescente"
7910
7911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
7912 #, c-format
7913 msgid "Preferred form: "
7914 msgstr "Forma preferida: "
7915
7916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
7917 #, c-format
7918 msgid "Preschool"
7919 msgstr "Pré-escolar"
7920
7921 #. SCRIPT
7922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7923 msgid "Prev"
7924 msgstr "Anterior"
7925
7926 #. SCRIPT
7927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
7928 msgid "Preview"
7929 msgstr "Visualização"
7930
7931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
7932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1074
7935 #, c-format
7936 msgid "Previous"
7937 msgstr "Anterior"
7938
7939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
7940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
7941 #, c-format
7942 msgid "Previous sessions"
7943 msgstr "Sessões anteriores"
7944
7945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
7946 #, c-format
7947 msgid "Primary"
7948 msgstr "Primário"
7949
7950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:11
7951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
7952 #, c-format
7953 msgid "Print"
7954 msgstr "Imprimir"
7955
7956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:174
7957 #, c-format
7958 msgid "Print list"
7959 msgstr "Imprimir lista"
7960
7961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:521
7962 #, c-format
7963 msgid "Priority"
7964 msgstr "Prioridade"
7965
7966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
7967 #, c-format
7968 msgid "Priority:"
7969 msgstr "Prioridade:"
7970
7971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:90
7972 #, fuzzy, c-format
7973 msgid "Privacy"
7974 msgstr "Privada"
7975
7976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:590
7977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:592
7978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
7979 #, c-format
7980 msgid "Private"
7981 msgstr "Privada"
7982
7983 #. OPTGROUP
7984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
7985 msgid "Private lists"
7986 msgstr "Listas privadas"
7987
7988 #. OPTGROUP
7989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
7990 msgid "Private lists shared with me"
7991 msgstr "Listas privadas partilhadas comigo"
7992
7993 #. SCRIPT
7994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7995 msgid "Processing..."
7996 msgstr "A processar..."
7997
7998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
7999 #, c-format
8000 msgid "Programmed texts"
8001 msgstr "Textos programados"
8002
8003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:595
8004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
8005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8006 #, c-format
8007 msgid "Public"
8008 msgstr "Público"
8009
8010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:41
8011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
8012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
8013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:635
8014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:637
8015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8017 #, c-format
8018 msgid "Public lists"
8019 msgstr "Listas públicas"
8020
8021 #. SCRIPT
8022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8023 msgid "Public lists:"
8024 msgstr "Listas públicas:"
8025
8026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:170
8027 #, c-format
8028 msgid "Publication date range"
8029 msgstr "Intervalo de data de publicação"
8030
8031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
8032 #, c-format
8033 msgid "Publication place:"
8034 msgstr "Local de publicação:"
8035
8036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8038 #, c-format
8039 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8040 msgstr "Data de publicação/copyright: mais recente para mais antigo"
8041
8042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8044 #, c-format
8045 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8046 msgstr "Data de publicação/copyright: mais recente para mais antigo"
8047
8048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
8049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:383
8050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:342
8051 #, c-format
8052 msgid "Publication:"
8053 msgstr "Publicação:"
8054
8055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:214
8056 #, c-format
8057 msgid "Published by :"
8058 msgstr "Publicado por :"
8059
8060 #. For the first occurrence,
8061 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
8062 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8063 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
8064 #. %4$s:  END 
8065 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8066 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
8067 #. %7$s:  END 
8068 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8069 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
8070 #. %10$s:  END 
8071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
8072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:59
8073 #, c-format
8074 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8075 msgstr "Publicado por: %s %s em %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8076
8077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
8078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:78
8079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
8080 #, c-format
8081 msgid "Publisher"
8082 msgstr "Editor"
8083
8084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
8085 #, c-format
8086 msgid "Publisher location"
8087 msgstr "Local do editor"
8088
8089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
8090 #, c-format
8091 msgid "Publisher:"
8092 msgstr "Editor:"
8093
8094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
8095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
8096 #, c-format
8097 msgid "Purchase suggestions"
8098 msgstr "Sugestões de aquisição"
8099
8100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:61
8101 #, c-format
8102 msgid "Quote of the Day"
8103 msgstr "Frase do dia"
8104
8105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8107 #, c-format
8108 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8109 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, outros)"
8110
8111 #. %1$s:  IF ( branchcode ) 
8112 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
8113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
8114 #, c-format
8115 msgid "RSS feed for %s%s "
8116 msgstr "Feed RSS para %s%s "
8117
8118 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8120 #, c-format
8121 msgid "RSS feed for public list %s"
8122 msgstr "Feed RSS para listas públicas %s"
8123
8124 #. %1$s:  heading | html 
8125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
8126 #, c-format
8127 msgid "RT: %s"
8128 msgstr "RT: %s"
8129
8130 #. INPUT type=submit name=rate_button
8131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:490
8132 msgid "Rate me"
8133 msgstr "Dê a sua nota"
8134
8135 #. For the first occurrence,
8136 #. SCRIPT
8137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8139 msgid "Rating based on reviews of "
8140 msgstr "Avaliação com base em comentários de "
8141
8142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:55
8143 #, c-format
8144 msgid "Re-type new password:"
8145 msgstr "Repita a nova palavra-passe:"
8146
8147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:64
8148 #, c-format
8149 msgid "Reason for suggestion: "
8150 msgstr "Motivo para a sugestão: "
8151
8152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
8153 #, c-format
8154 msgid "RecallItem "
8155 msgstr "RecallItem "
8156
8157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
8158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8159 #, c-format
8160 msgid "Recent comments"
8161 msgstr "Comentários recentes"
8162
8163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8164 #, c-format
8165 msgid "Recent comments "
8166 msgstr "Comentários recentes "
8167
8168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:157
8169 #, c-format
8170 msgid "Record not found"
8171 msgstr "Registo não encontrado"
8172
8173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
8174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:5
8175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
8176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8177 #, c-format
8178 msgid "Refine your search"
8179 msgstr "Refinar a pesquisa"
8180
8181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
8184 #, c-format
8185 msgid "Register a new account"
8186 msgstr "Registar nova conta"
8187
8188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:331
8189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
8190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
8191 #, c-format
8192 msgid "Register here."
8193 msgstr "Registar aqui."
8194
8195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8196 #, c-format
8197 msgid "Registration Complete!"
8198 msgstr "Registo completo!"
8199
8200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8201 #, c-format
8202 msgid "Registration complete"
8203 msgstr "Registo completo"
8204
8205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8206 #, c-format
8207 msgid "Registration invalid!"
8208 msgstr "Registo inválido!"
8209
8210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
8211 #, c-format
8212 msgid "Regular print"
8213 msgstr "Impressão normal"
8214
8215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:347
8216 #, c-format
8217 msgid "Relative"
8218 msgstr ""
8219
8220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:115
8221 #, fuzzy, c-format
8222 msgid "Relatives' checkouts"
8223 msgstr "Empréstimos on-site"
8224
8225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8226 #, c-format
8227 msgid "Relevance"
8228 msgstr "Relevância"
8229
8230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
8231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
8232 #, c-format
8233 msgid "Relevance asc"
8234 msgstr "Relevância asc"
8235
8236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
8237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
8238 #, c-format
8239 msgid "Relevance desc"
8240 msgstr "Relevância desc"
8241
8242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
8243 #, c-format
8244 msgid "Remove"
8245 msgstr "Remover"
8246
8247 #. A
8248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:42
8249 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8250 msgstr "Remover opção [% facet.facet_link_value | html %]"
8251
8252 #. A
8253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
8254 msgid "Remove field"
8255 msgstr "Remover campo"
8256
8257 #. SCRIPT
8258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8259 msgid "Remove from list"
8260 msgstr "Remover da lista"
8261
8262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:469
8263 #, c-format
8264 msgid "Remove from this list"
8265 msgstr "Remover da lista"
8266
8267 #. INPUT type=submit
8268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:531
8269 msgid "Remove selected items"
8270 msgstr "Remover documentos seleccionados"
8271
8272 #. INPUT type=submit
8273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
8274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
8275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
8276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
8277 msgid "Remove selected searches"
8278 msgstr "Eliminar pesquisas selecionadas"
8279
8280 #. INPUT type=submit
8281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:202
8282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:706
8283 msgid "Remove share"
8284 msgstr "Remover partilha"
8285
8286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:145
8287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:237
8288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:398
8289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:479
8290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
8291 #, c-format
8292 msgid "Renew"
8293 msgstr "Renovar"
8294
8295 #. INPUT type=submit
8296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:284
8297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
8298 msgid "Renew all"
8299 msgstr "Renovar todos"
8300
8301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:118
8302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:126
8303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:263
8304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
8305 #, c-format
8306 msgid "Renew item"
8307 msgstr "Renovar exemplar"
8308
8309 #. INPUT type=submit
8310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:273
8311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
8312 msgid "Renew selected"
8313 msgstr "Renovar seleccionados"
8314
8315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
8317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
8318 #, c-format
8319 msgid "RenewLoan"
8320 msgstr "RenewLoan"
8321
8322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:234
8323 #, c-format
8324 msgid "Renewed!"
8325 msgstr "Renovado!"
8326
8327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8328 #, fuzzy, c-format
8329 msgid "Report issues and broken links"
8330 msgstr "Reportar ligações quebradas"
8331
8332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:258
8333 #, fuzzy, c-format
8334 msgid "Request specific item type:"
8335 msgstr "Selecionar uma cópia específica:"
8336
8337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:134
8338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:237
8339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:251
8340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:272
8341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:286
8342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:300
8343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:327
8344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:362
8345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:376
8346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:390
8347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:404
8348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:418
8349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:432
8350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:446
8351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:472
8352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:486
8353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:500
8354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:514
8355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:528
8356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
8357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:568
8358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:582
8359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
8360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:610
8361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:624
8362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:638
8363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:652
8364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:666
8365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:680
8366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:707
8367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:721
8368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:735
8369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:749
8370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:763
8371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:777
8372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:791
8373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:805
8374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:819
8375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:844
8376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:848
8377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8378 #, c-format
8379 msgid "Required"
8380 msgstr "Obrigatório"
8381
8382 #. INPUT type=submit
8383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
8384 msgid "Resort list"
8385 msgstr "Reordenar lista"
8386
8387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
8388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8392 #, c-format
8393 msgid "Results"
8394 msgstr "Resultados"
8395
8396 #. %1$s:  from 
8397 #. %2$s:  to 
8398 #. %3$s:  total 
8399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
8400 #, c-format
8401 msgid "Results %s to %s of %s"
8402 msgstr "Resultados %s a %s de %s"
8403
8404 #. For the first occurrence,
8405 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8406 #. %2$s:  query_desc | html 
8407 #. %3$s:  END 
8408 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8409 #. %5$s:  limit_desc | html 
8410 #. %6$s:  END 
8411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8413 #, c-format
8414 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8415 msgstr "Resultados de pesquisa %spor '%s'%s%s&nbsp;com limite(s):&nbsp;'%s'%s"
8416
8417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:626
8418 #, c-format
8419 msgid "Resume"
8420 msgstr "Retomar"
8421
8422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:695
8423 #, c-format
8424 msgid "Resume all suspended holds"
8425 msgstr "Retomar todas as reservas suspensas"
8426
8427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:637
8428 #, c-format
8429 msgid "Resume your hold on "
8430 msgstr "Retomar reservas em "
8431
8432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:83
8433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:108
8434 #, c-format
8435 msgid "Return this item"
8436 msgstr "Devolver este exemplar"
8437
8438 #. INPUT type=submit name=confirm
8439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:91
8440 msgid "Return to account summary"
8441 msgstr "Regressar à sua conta"
8442
8443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8444 #, fuzzy, c-format
8445 msgid "Return to fine details"
8446 msgstr "Voltar ao "
8447
8448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8449 #, fuzzy, c-format
8450 msgid "Return to the catalog home page."
8451 msgstr "página principal do catálogo"
8452
8453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8455 #, c-format
8456 msgid "Return to the last advanced search"
8457 msgstr "Voltar para a última pesquisa avançada"
8458
8459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
8460 #, fuzzy, c-format
8461 msgid "Return to the main page"
8462 msgstr "Voltar ao "
8463
8464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8465 #, c-format
8466 msgid "Return to the self-checkout"
8467 msgstr "Voltar ao sistema de auto-requisição"
8468
8469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8471 #, c-format
8472 msgid "Return to your lists"
8473 msgstr "Regressar às listas"
8474
8475 #. INPUT type=submit
8476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
8477 msgid "Return to your record"
8478 msgstr "Regressar ao registo"
8479
8480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:633
8481 #, c-format
8482 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8483 msgstr "Retorna informação sobre o estado do utente no Koha."
8484
8485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
8486 #, c-format
8487 msgid ""
8488 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8489 "particular patron."
8490 msgstr ""
8491 "Retorna informação sobre serviços disponíveis para utente em particular."
8492
8493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8494 #, c-format
8495 msgid ""
8496 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8497 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8498 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8499 msgstr ""
8500 "Retorna informação especifica de um utente, baseado na opções do pedido. "
8501 "Esta função pode opcionalmente retornar informação do contacto, multas, "
8502 "reservas, empréstimos e mensagens."
8503
8504 #. SCRIPT
8505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8506 msgid "Review date: "
8507 msgstr "Data da revisão: "
8508
8509 #. SCRIPT
8510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8511 msgid "Review result: "
8512 msgstr "Revisão: "
8513
8514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
8515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:553
8516 #, c-format
8517 msgid "Reviews"
8518 msgstr "Revisões"
8519
8520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:374
8521 #, c-format
8522 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8523 msgstr "Opiniões vindas do LibraryThing.com:"
8524
8525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:755
8526 #, c-format
8527 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8528 msgstr "Críticas fornecidas por Syndetics"
8529
8530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
8531 #, c-format
8532 msgid "SMS"
8533 msgstr "SMS"
8534
8535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:126
8536 #, c-format
8537 msgid "SMS number:"
8538 msgstr "Número de SMS:"
8539
8540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
8541 #, c-format
8542 msgid "SMS provider:"
8543 msgstr ""
8544
8545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:98
8546 #, c-format
8547 msgid "SRW-DC"
8548 msgstr ""
8549
8550 #. SCRIPT
8551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8552 msgid "Sa"
8553 msgstr "Sa"
8554
8555 #. SCRIPT
8556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8557 msgid "Sat"
8558 msgstr "Sat"
8559
8560 #. SCRIPT
8561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8562 msgid "Saturday"
8563 msgstr "Sábado"
8564
8565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:90
8566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
8567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8571 #, c-format
8572 msgid "Save"
8573 msgstr "Guardar"
8574
8575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
8576 #, c-format
8577 msgid "Save record "
8578 msgstr "Guardar registo "
8579
8580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:517
8581 #, c-format
8582 msgid "Save to Lists"
8583 msgstr "Guardar nas listas"
8584
8585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
8586 #, c-format
8587 msgid "Save to another list"
8588 msgstr "Gravar noutra listas"
8589
8590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8591 #, c-format
8592 msgid "Save to your lists "
8593 msgstr "Gravar nas suas listas "
8594
8595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
8596 #, c-format
8597 msgid "Scan "
8598 msgstr "Scan "
8599
8600 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
8601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:184
8602 #, c-format
8603 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8604 msgstr "Digitalize um novo item ou introduza o seu código de barras:"
8605
8606 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
8607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8608 #, c-format
8609 msgid ""
8610 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8611 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8612 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8613 msgstr ""
8614 "Digitalize cada item e aguarde que a página recarregue antes de digitalizar "
8615 "o próximo item. O item emprestado deve aparecer na sua lista de empréstimos. "
8616 "O botão apenas precisa de ser clicado se introduzir o código de barras "
8617 "manualmente."
8618
8619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8620 #, c-format
8621 msgid "Scan index for: "
8622 msgstr "Procurar no índice por: "
8623
8624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8625 #, c-format
8626 msgid "Scan index:"
8627 msgstr "Índice:"
8628
8629 #. INPUT type=submit name=do
8630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:382
8631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:164
8632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:289
8633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8637 #, c-format
8638 msgid "Search"
8639 msgstr "Pesquisar"
8640
8641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
8642 #, c-format
8643 msgid "Search "
8644 msgstr "Pesquisa "
8645
8646 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
8647 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
8648 #. %3$s:  mylibraryfirst 
8649 #. %4$s:  END 
8650 #. %5$s:  END 
8651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:158
8652 #, c-format
8653 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8654 msgstr "Procurar %s %s (em %s apenas)%s %s "
8655
8656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:73
8657 #, c-format
8658 msgid "Search for this title in:"
8659 msgstr "Pesquisar este título em:"
8660
8661 #. A
8662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
8664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
8665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
8666 msgid "Search for works by this author"
8667 msgstr "Pesquisar por obras deste autor"
8668
8669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:22
8670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:123
8671 #, c-format
8672 msgid "Search for:"
8673 msgstr "Pesquisar por:"
8674
8675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
8676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
8677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
8678 #, c-format
8679 msgid "Search history"
8680 msgstr "Histórico de pesquisa"
8681
8682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
8683 #, c-format
8684 msgid "Search options:"
8685 msgstr "Opções de pesquisa:"
8686
8687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
8688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
8689 #, c-format
8690 msgid "Search suggestions"
8691 msgstr "Pesquisar sugestões"
8692
8693 #. %1$s:  LibraryName |html 
8694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
8695 #, c-format
8696 msgid "Search the %s"
8697 msgstr "Pesquise %s"
8698
8699 #. SCRIPT
8700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8701 msgid "Search:"
8702 msgstr "Pesquisar:"
8703
8704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
8705 #, c-format
8706 msgid "SearchCourseReserves "
8707 msgstr "SearchCourseReserves "
8708
8709 #. SCRIPT
8710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8711 #, fuzzy
8712 msgid "Searching Open Library..."
8713 msgstr "A pesquisar OverDrive..."
8714
8715 #. For the first occurrence,
8716 #. SCRIPT
8717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8719 msgid "Searching OverDrive..."
8720 msgstr "A pesquisar OverDrive..."
8721
8722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
8723 #, c-format
8724 msgid "Section"
8725 msgstr "Secção"
8726
8727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
8728 #, c-format
8729 msgid "Section:"
8730 msgstr "Secção:"
8731
8732 #. IMG
8733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
8734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:109
8735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
8736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:345
8737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:179
8738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:429
8739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:91
8740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:93
8741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:96
8742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
8743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:289
8744 msgid "See Baker & Taylor"
8745 msgstr "Ver Baker &amp; Taylor"
8746
8747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
8748 #, c-format
8749 msgid "See also:"
8750 msgstr "Ver também:"
8751
8752 #. SCRIPT
8753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8754 msgid "See biblio"
8755 msgstr "Ver registos"
8756
8757 #. A
8758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
8759 msgid ""
8760 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8761 "%]"
8762 msgstr ""
8763 "Ver: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8764 "%]"
8765
8766 #. A
8767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
8768 msgid ""
8769 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8770 "biblio[% END %]"
8771 msgstr ""
8772 "Ver: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8773 "biblio[% END %]"
8774
8775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
8776 #, c-format
8777 msgid "Select a list"
8778 msgstr "Seleccionar uma lista"
8779
8780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:305
8781 #, c-format
8782 msgid "Select a specific item:"
8783 msgstr "Selecionar uma cópia específica:"
8784
8785 #. For the first occurrence,
8786 #. SCRIPT
8787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
8789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
8790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
8791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
8793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8795 #, c-format
8796 msgid "Select all"
8797 msgstr "Seleccionar todos"
8798
8799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
8800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
8801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
8802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
8803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
8804 #, c-format
8805 msgid "Select searches to: "
8806 msgstr "Selecionar pesquisas para: "
8807
8808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
8809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
8810 #, c-format
8811 msgid "Select suggestions to: "
8812 msgstr "Seleccionar sugestões para: "
8813
8814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:136
8815 #, c-format
8816 msgid "Select the item(s) to search"
8817 msgstr "Seleccionar os itens a pesquisar"
8818
8819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
8820 #, c-format
8821 msgid "Select the term(s) to search"
8822 msgstr "Seleccionar o(s) termo(s) a pesquisar"
8823
8824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
8825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
8828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8829 #, c-format
8830 msgid "Select titles to: "
8831 msgstr "Seleccionar títulos para: "
8832
8833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
8834 #, c-format
8835 msgid "Self checkout help"
8836 msgstr "Ajuda para auto requisição"
8837
8838 #. INPUT type=submit
8839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:39
8840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
8841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
8842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8843 #, c-format
8844 msgid "Send"
8845 msgstr "Enviar"
8846
8847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
8848 #, fuzzy, c-format
8849 msgid "Send email"
8850 msgstr "%s Email secundário:"
8851
8852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8853 #, c-format
8854 msgid "Send list"
8855 msgstr "Enviar Lista"
8856
8857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:29
8858 #, c-format
8859 msgid "Sending your cart"
8860 msgstr "Enviar carrinho"
8861
8862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:32
8863 #, c-format
8864 msgid "Sending your list"
8865 msgstr "Enviar lista"
8866
8867 #. SCRIPT
8868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8869 msgid "Sep"
8870 msgstr "Sep"
8871
8872 #. SCRIPT
8873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8874 msgid "September"
8875 msgstr "Setembro"
8876
8877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
8878 #, c-format
8879 msgid "Serial"
8880 msgstr "Periódico"
8881
8882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:598
8883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:621
8884 #, c-format
8885 msgid "Serial collection"
8886 msgstr "Colecção de periódico"
8887
8888 #. For the first occurrence,
8889 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
8890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
8891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:104
8892 #, c-format
8893 msgid "Serial: %s "
8894 msgstr "Periódico: %s "
8895
8896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
8897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
8898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
8899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
8900 #, c-format
8901 msgid "Series"
8902 msgstr "Periódicos"
8903
8904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
8905 #, c-format
8906 msgid "Series Title"
8907 msgstr "Título de periódico"
8908
8909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:425
8910 #, c-format
8911 msgid "Series information:"
8912 msgstr "Informação de periódico:"
8913
8914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
8915 #, c-format
8916 msgid "Series title"
8917 msgstr "Título da colecção"
8918
8919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:195
8920 #, c-format
8921 msgid "Series:"
8922 msgstr "Periódico:"
8923
8924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:149
8925 #, c-format
8926 msgid "Session lost"
8927 msgstr "Sessão perdida"
8928
8929 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
8930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
8931 #, c-format
8932 msgid "Settings updated"
8933 msgstr "Configurações actualizadas"
8934
8935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:698
8936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1119
8937 #, c-format
8938 msgid "Share"
8939 msgstr "Partilhar"
8940
8941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
8942 #, c-format
8943 msgid "Share a list"
8944 msgstr "Partilhar uma lista"
8945
8946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
8947 #, c-format
8948 msgid "Share a list with another patron"
8949 msgstr "Partilhar uma lista com outro leitor"
8950
8951 #. A
8952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
8953 msgid "Share by email"
8954 msgstr "Partilhar por email"
8955
8956 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:145
8957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:194
8958 #, c-format
8959 msgid "Share list"
8960 msgstr "Partilhar lista"
8961
8962 #. A
8963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
8964 msgid "Share on Delicious"
8965 msgstr "Partilhar no Delicious"
8966
8967 #. A
8968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
8969 msgid "Share on Facebook"
8970 msgstr "Partilhar no Facebook"
8971
8972 #. A
8973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
8974 msgid "Share on LinkedIn"
8975 msgstr "Partilhar no LinkedIn"
8976
8977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
8978 #, c-format
8979 msgid "Shelving location"
8980 msgstr "Localização na prateleira"
8981
8982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:312
8983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
8984 #, c-format
8985 msgid "Shibboleth Login"
8986 msgstr "Autenticação Shibboleth"
8987
8988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
8989 #, c-format
8990 msgid "Show"
8991 msgstr "Ver"
8992
8993 #. SCRIPT
8994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8995 msgid "Show _MENU_ entries"
8996 msgstr "Mostrar entradas do _MENU_"
8997
8998 # Recherche:&nbsp;
8999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
9000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
9001 #, c-format
9002 msgid "Show all items"
9003 msgstr "Ver todos os exemplares"
9004
9005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
9006 #, c-format
9007 msgid "Show last 50 items"
9008 msgstr "Mostrando os últimos 50 exemplares"
9009
9010 # Recherche:&nbsp;
9011 #. A
9012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
9013 msgid "Show lists"
9014 msgstr "Mostrar as listas"
9015
9016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:54
9017 #, c-format
9018 msgid "Show more"
9019 msgstr "Ver mais"
9020
9021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:233
9022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
9023 #, c-format
9024 msgid "Show more options"
9025 msgstr "Mostrar mais opções"
9026
9027 #. A
9028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
9029 msgid ""
9030 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
9031 msgstr ""
9032 "Mostrar lista de paginação ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag "
9033 "%])"
9034
9035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
9036 #, c-format
9037 msgid "Show the top "
9038 msgstr "Mostrar o topo "
9039
9040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9041 #, c-format
9042 msgid "Show year: "
9043 msgstr "Mostrar ano: "
9044
9045 #. %1$s:  resultcount 
9046 #. %2$s:  total 
9047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:64
9048 #, c-format
9049 msgid "Showing %s of about %s results"
9050 msgstr "A mostrar %s de cerca de %s resultados"
9051
9052 #. SCRIPT
9053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9054 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9055 msgstr "Ver _START_ até _END_ de _TOTAL_"
9056
9057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
9058 #, c-format
9059 msgid "Showing all items. "
9060 msgstr "Mostrar todos os exemplares. "
9061
9062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
9063 #, c-format
9064 msgid "Showing last 50 items. "
9065 msgstr "Mostrando os últimos 50 exemplares. "
9066
9067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
9068 #, fuzzy, c-format
9069 msgid "Showing only available items"
9070 msgstr "Não há exemplares disponíveis."
9071
9072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
9073 #, c-format
9074 msgid "Sign in with your Email"
9075 msgstr "Entre com o seu email"
9076
9077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:102
9078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
9079 #, c-format
9080 msgid "Sign in with your email"
9081 msgstr "Entre com o seu email"
9082
9083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
9084 #, c-format
9085 msgid "Similar items"
9086 msgstr "Registos semelhantes"
9087
9088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:92
9089 #, c-format
9090 msgid "Simple DC-RDF"
9091 msgstr ""
9092
9093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
9094 #, c-format
9095 msgid "Since you have "
9096 msgstr "Como você tem "
9097
9098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:124
9099 #, c-format
9100 msgid ""
9101 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9102 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9103 msgstr ""
9104
9105 #. %1$s:  failaddress 
9106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
9107 #, c-format
9108 msgid ""
9109 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9110 "them. These are: %s"
9111 msgstr ""
9112 "Ocorreu um erro no processamentos dos seguintes endereços. Por favor "
9113 "verifique se está tudo correto. Os endereços são: %s"
9114
9115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
9116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
9117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
9118 #, c-format
9119 msgid "Sorry"
9120 msgstr "Desculpe"
9121
9122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:121
9123 #, c-format
9124 msgid "Sorry,"
9125 msgstr "Desculpe,"
9126
9127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
9128 #, c-format
9129 msgid ""
9130 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9131 "Contact the patron who sent you the invitation."
9132 msgstr ""
9133 "Desculpe, mas não foi possível aceitar a chave. O convite pode ter expirado. "
9134 "Contacte o leitor que enviou o convite."
9135
9136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
9137 #, c-format
9138 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9139 msgstr "Desculpe, mas não inseriu um endereço de email válido."
9140
9141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9142 #, c-format
9143 msgid "Sorry, no suggestions."
9144 msgstr "Desculpe, não existe sugestões."
9145
9146 #. SCRIPT
9147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
9148 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9149 msgstr "Pedimos desculpa, a vista simples está temporariamente indisponível"
9150
9151 #. SCRIPT
9152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9153 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9154 msgstr "Desculpe, as etiquetas não estão activadas neste sistema."
9155
9156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:73
9157 #, c-format
9158 msgid ""
9159 "Sorry, the CAS login also failed, if you have a local login you may use that "
9160 "below."
9161 msgstr ""
9162 "Desculpe, a autenticação CAS também falhou, se tem uma conta local pode "
9163 "tentar usar abaixo."
9164
9165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
9166 #, c-format
9167 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9168 msgstr "Desculpe, a autenticação CAS falhou."
9169
9170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9171 #, c-format
9172 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9173 msgstr "Pedimos desculpa, a página requisitada não está disponível"
9174
9175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9176 #, c-format
9177 msgid ""
9178 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9179 msgstr ""
9180 "Desculpe, o sistema não lhe confere permissões para aceder a esta página. "
9181
9182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
9183 #, c-format
9184 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9185 msgstr "Desculpe, este exemplar não pode ser emprestado nesta estação."
9186
9187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
9188 #, c-format
9189 msgid ""
9190 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9191 "the administrator to resolve this problem."
9192 msgstr ""
9193 "Desculpe, esta estação de auto-requisição perdeu a autenticação. Por favor "
9194 "contacte o administrador para resolver este problema."
9195
9196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:158
9197 #, c-format
9198 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9199 msgstr "Desculpe, é demasiado jovem para reservar este material."
9200
9201 #. %1$s:  too_many_reserves 
9202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:57
9203 #, c-format
9204 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9205 msgstr "Desculpe, não pode fazer mais do que %s reservas. "
9206
9207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
9208 #, fuzzy, c-format
9209 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9210 msgstr "Desculpe, a autenticação CAS falhou."
9211
9212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
9213 #, c-format
9214 msgid ""
9215 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9216 "you have a local login, you may use that below."
9217 msgstr ""
9218 "Desculpe, a sua identidade Shibboleth não corresponde ao nenhuma conta na "
9219 "biblioteca. Se tem uma conta local, tente usar a mesma abaixo."
9220
9221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:45
9222 #, c-format
9223 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9224 msgstr "Desculpe, a sua sessão expirou. Por favor, inicie novamente a sessão."
9225
9226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
9227 #, c-format
9228 msgid "Sort by:"
9229 msgstr "Ordenar por:"
9230
9231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
9232 #, c-format
9233 msgid "Sort by: "
9234 msgstr "Ordenar por: "
9235
9236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
9237 #, c-format
9238 msgid "Sort this list by: "
9239 msgstr "Ordenar lista por: "
9240
9241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:251
9242 #, c-format
9243 msgid "Sorting: "
9244 msgstr "A ordenar: "
9245
9246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
9247 #, c-format
9248 msgid "Specialized"
9249 msgstr "Especializado"
9250
9251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
9252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:84
9253 #, c-format
9254 msgid "Standard number"
9255 msgstr "Número normalizado"
9256
9257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:42
9258 #, c-format
9259 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9260 msgstr "Número standard (ISBN, ISSN ou Outro):"
9261
9262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
9263 #, c-format
9264 msgid "Statistics"
9265 msgstr "Estatísticas"
9266
9267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
9268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:169
9270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:523
9271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
9272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
9273 #, c-format
9274 msgid "Status"
9275 msgstr "Estado"
9276
9277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:220
9278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
9279 #, c-format
9280 msgid "Status:"
9281 msgstr "Estado:"
9282
9283 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
9284 #. %2$s:  END 
9285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
9286 #, c-format
9287 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9288 msgstr "Passo Um: Introduza o seu nome de utilizador%s e palavra-passe%s"
9289
9290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
9291 #, c-format
9292 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9293 msgstr "Passo três: Clique no botão 'Terminar'"
9294
9295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
9296 #, c-format
9297 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9298 msgstr ""
9299 "Passo dois: Digitalize o código de barras para cada exemplar, um de cada vez"
9300
9301 #. SCRIPT
9302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9303 msgid "Su"
9304 msgstr "Su"
9305
9306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
9307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
9308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
9309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
9310 #, c-format
9311 msgid "Subject"
9312 msgstr "Assunto"
9313
9314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
9315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9317 #, c-format
9318 msgid "Subject cloud"
9319 msgstr "Nuvem de assunto"
9320
9321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9322 #, c-format
9323 msgid "Subject phrase"
9324 msgstr "Frase do assunto"
9325
9326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
9327 #, c-format
9328 msgid "Subject(s)"
9329 msgstr "Assunto(s)"
9330
9331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:256
9332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:312
9333 #, c-format
9334 msgid "Subject(s):"
9335 msgstr "Assunto(s):"
9336
9337 #. For the first occurrence,
9338 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
9339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:80
9341 #, c-format
9342 msgid "Subject: %s "
9343 msgstr "Assunto: %s "
9344
9345 #. INPUT type=submit
9346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:94
9347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
9348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:103
9349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:908
9351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
9352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
9353 #, c-format
9354 msgid "Submit"
9355 msgstr "Submeter"
9356
9357 #. INPUT type=submit
9358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:49
9359 msgid "Submit and close this window"
9360 msgstr "Submeter e fechar esta janela"
9361
9362 #. INPUT type=submit
9363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
9364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
9365 msgid "Submit changes"
9366 msgstr "Enviar alterações"
9367
9368 #. INPUT type=submit
9369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
9370 msgid "Submit update request"
9371 msgstr "Enviar o seu pedido de actualização"
9372
9373 #. INPUT type=submit
9374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:88
9375 msgid "Submit your suggestion"
9376 msgstr "Submeter sugestão"
9377
9378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9379 #, c-format
9380 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9381 msgstr "Subscrever alerta de assinatura"
9382
9383 #. A
9384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9385 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9386 msgstr "Subscrever notificações por correio electrónico de novos números"
9387
9388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9389 #, c-format
9390 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9391 msgstr "Subscrever notificações por correio electrónico de novos números "
9392
9393 #. IMG
9394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9395 msgid "Subscribe to recent comments"
9396 msgstr "Subscrever comentários recentes"
9397
9398 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9399 #. IMG
9400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
9401 msgid "Subscribe to this list"
9402 msgstr "Subscrever esta lista"
9403
9404 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9405 #. IMG
9406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
9407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
9410 msgid "Subscribe to this search"
9411 msgstr "Subscrever esta pesquisa"
9412
9413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9414 #, c-format
9415 msgid "Subscription"
9416 msgstr "Assinatura"
9417
9418 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
9419 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
9420 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
9421 #. %4$s:  ELSE 
9422 #. %5$s:  END 
9423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:811
9424 #, c-format
9425 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9426 msgstr "Assinatura de: %s até:%s %s %s agora (corrente)%s"
9427
9428 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
9429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9430 #, c-format
9431 msgid "Subscription information for %s"
9432 msgstr "Informação da assinatura de %s"
9433
9434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9435 #, c-format
9436 msgid "Subscription: "
9437 msgstr "Assinatura: "
9438
9439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:578
9440 #, c-format
9441 msgid "Subscriptions"
9442 msgstr "Assinaturas"
9443
9444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
9445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
9446 #, c-format
9447 msgid "Sudoc"
9448 msgstr "Sudoc"
9449
9450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:127
9451 #, c-format
9452 msgid "Suggested by:"
9453 msgstr "Sugerido por:"
9454
9455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:167
9456 #, c-format
9457 msgid "Suggested for"
9458 msgstr "Sugerido para"
9459
9460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:204
9461 #, c-format
9462 msgid "Suggested for:"
9463 msgstr "Sugerido para:"
9464
9465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:165
9466 #, fuzzy, c-format
9467 msgid "Suggested on"
9468 msgstr "Sugerido para"
9469
9470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9471 #, c-format
9472 msgid "Suggestions"
9473 msgstr "Sugestões"
9474
9475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:164
9476 #, c-format
9477 msgid "Summary"
9478 msgstr "Sumário"
9479
9480 #. SCRIPT
9481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9482 msgid "Sun"
9483 msgstr "Sun"
9484
9485 #. SCRIPT
9486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9487 msgid "Sunday"
9488 msgstr "Domingo"
9489
9490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
9491 #, c-format
9492 msgid "Surveys"
9493 msgstr "Ensaios"
9494
9495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:525
9496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:630
9497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:648
9498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:651
9499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:659
9500 #, c-format
9501 msgid "Suspend"
9502 msgstr "Suspender"
9503
9504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:682
9505 #, c-format
9506 msgid "Suspend all holds"
9507 msgstr "Suspender todas as reservas"
9508
9509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:644
9510 #, c-format
9511 msgid "Suspend until:"
9512 msgstr "Suspender até:"
9513
9514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:639
9515 #, c-format
9516 msgid "Suspend your hold on "
9517 msgstr "Suspender reserva em "
9518
9519 #. A
9520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
9521 msgid "Switch languages"
9522 msgstr "Alterar idiomas"
9523
9524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
9525 #, fuzzy, c-format
9526 msgid "System Maintenance"
9527 msgstr "Manutenção do sistema"
9528
9529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:546
9530 #, c-format
9531 msgid "TOC"
9532 msgstr "TOC"
9533
9534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:733
9535 #, c-format
9536 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9537 msgstr "Tabela de conteúdos fornecida pela Syndetics"
9538
9539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
9540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9542 #, c-format
9543 msgid "Tag"
9544 msgstr "Campo"
9545
9546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
9547 #, c-format
9548 msgid "Tag browser"
9549 msgstr "Navegador de etiquetas"
9550
9551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
9552 #, c-format
9553 msgid "Tag cloud"
9554 msgstr "Nuvem de etiquetas"
9555
9556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:270
9557 #, c-format
9558 msgid "Tag status here."
9559 msgstr "Estado da etiqueta aqui."
9560
9561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
9562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:411
9563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:508
9565 #, c-format
9566 msgid "Tag status here. "
9567 msgstr "Estado da etiqueta aqui. "
9568
9569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
9570 #, c-format
9571 msgid "Tag:"
9572 msgstr "Campo:"
9573
9574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9575 #, c-format
9576 msgid "Tags"
9577 msgstr "Etiquetas"
9578
9579 #. For the first occurrence,
9580 #. SCRIPT
9581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9582 msgid "Tags added: "
9583 msgstr "Tags adicionadas: "
9584
9585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:392
9586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:401
9587 #, c-format
9588 msgid "Tags from this library:"
9589 msgstr "Etiquetas desta biblioteca:"
9590
9591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:422
9592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:450
9593 #, c-format
9594 msgid "Tags:"
9595 msgstr "Etiquetas:"
9596
9597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9598 #, c-format
9599 msgid "Technical reports"
9600 msgstr "Relatórios técnicos"
9601
9602 #. A
9603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9606 #, c-format
9607 msgid "Term"
9608 msgstr "Termo"
9609
9610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
9611 #, c-format
9612 msgid "Term(s):"
9613 msgstr "Termo(s):"
9614
9615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9616 #, c-format
9617 msgid "Term/Phrase"
9618 msgstr "Termo/Frase"
9619
9620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9621 #, c-format
9622 msgid "Term:"
9623 msgstr "Termo:"
9624
9625 #. SCRIPT
9626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9627 msgid "Th"
9628 msgstr "Th"
9629
9630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9631 #, c-format
9632 msgid "Thank you"
9633 msgstr "Obrigado"
9634
9635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
9636 #, c-format
9637 msgid "Thank you!"
9638 msgstr "Obrigado!"
9639
9640 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
9641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
9642 #, c-format
9643 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
9644 msgstr "As %s últimas recepções desta assinatura:"
9645
9646 #. %1$s:  limit 
9647 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
9648 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) 
9649 #. %4$s:  END 
9650 #. %5$s:  IF ( branch ) 
9651 #. %6$s:  branch 
9652 #. %7$s:  END 
9653 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
9654 #. %9$s:  timeLimit |html 
9655 #. %10$s:  ELSE 
9656 #. %11$s:  END 
9657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:37
9658 #, c-format
9659 msgid ""
9660 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9661 "all time%s "
9662 msgstr ""
9663 "Os %s mais emprestados %s %s %s %s na %s %s %s nos últimos %s meses %s de "
9664 "sempre%s "
9665
9666 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9667 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
9668 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
9669 #. %3$s:  ELSE 
9670 #. %4$s:  END 
9671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
9672 #, c-format
9673 msgid ""
9674 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
9675 "back soon! If you have any questions, please contact the "
9676 msgstr ""
9677 "O %s%s%sCatálogo online%s está offline para manutenção do sistema. Estaremos "
9678 "de volta em breve! Se tiver alguma questão, por favor contacte o "
9679
9680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
9681 #, c-format
9682 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
9683 msgstr "A nuvem ISBD não está activa."
9684
9685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
9686 #, c-format
9687 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
9688 msgstr ""
9689 "A tabela está vazia. Esta funcionalidade não está totalmente configurada. "
9690 "Veja o "
9691
9692 #. %1$s:  email_add 
9693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:17
9694 #, c-format
9695 msgid "The cart was sent to: %s"
9696 msgstr "O carrinho foi enviado para: %s"
9697
9698 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
9699 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
9700 #. %3$s:  END 
9701 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
9702 #. %5$s:  END 
9703 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
9704 #. %7$s:  END 
9705 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
9706 #. %9$s:  END 
9707 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
9708 #. %11$s:  END 
9709 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
9710 #. %13$s:  END 
9711 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
9712 #. %15$s:  END 
9713 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
9714 #. %17$s:  END 
9715 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
9716 #. %19$s:  END 
9717 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
9718 #. %21$s:  END 
9719 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
9720 #. %23$s:  END 
9721 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
9722 #. %25$s:  END 
9723 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
9724 #. %27$s:  END 
9725 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
9726 #. %29$s:  END 
9727 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
9728 #. %31$s:  END 
9729 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
9730 #. %33$s:  END 
9731 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
9732 #. %35$s:  END 
9733 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
9734 #. %37$s:  END 
9735 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
9736 #. %39$s:  END 
9737 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
9738 #. %41$s:  END 
9739 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
9740 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
9741 #. %44$s:  END 
9742 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
9743 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
9744 #. %47$s:  END 
9745 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
9746 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
9747 #. %50$s:  END 
9748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
9749 #, c-format
9750 msgid ""
9751 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
9752 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
9753 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
9754 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
9755 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
9756 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
9757 "%s %s%s months%s "
9758 msgstr ""
9759 "A assinatura começa a %s com a periodicidade %s duas vezes por dia %s %s "
9760 "diária %s %s três vezes por semana %s %s semanal %s %s duas em duas semanas "
9761 "%s %s três em três semanas %s %s mensal %s %s dois em dois meses %s %s três "
9762 "em três meses %s %s semestral %s %s anual %s %s dois em dois anos %s %s "
9763 "irregular %s %s às Segundas %s %s às Terças %s %s às Quartas %s %s às "
9764 "Quintas %s %s às Sextas %s %s aos Sábados %s %s aos Domingos %s para %s%s "
9765 "números%s %s%s semanas%s %s%s meses%s "
9766
9767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
9768 #, c-format
9769 msgid ""
9770 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
9771 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
9772 "informing your library of this error."
9773 msgstr ""
9774 "A eliminação do seu histórico de leitura falhou, porque existe um problema "
9775 "com a configuração desta funcionalidade. Por favor ajude a corrigir o "
9776 "sistema informando a sua biblioteca deste erro."
9777
9778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:76
9779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
9780 #, fuzzy, c-format
9781 msgid "The entered "
9782 msgstr "O identificador do utilizador "
9783
9784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
9785 #, c-format
9786 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
9787 msgstr "A funcionalidade de partilhar listas não está ativa na biblioteca."
9788
9789 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
9790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
9791 #, c-format
9792 msgid "The first subscription was started on %s"
9793 msgstr "A primeira assinatura ocorreu em %s"
9794
9795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:58
9796 #, c-format
9797 msgid "The following fields contain invalid information:"
9798 msgstr "Os seguintes campos contém informações inválidas:"
9799
9800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
9801 #, c-format
9802 msgid "The item has been added to the list."
9803 msgstr "Este item foi adicionado à lista."
9804
9805 #. SCRIPT
9806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9807 msgid "The item has been added to your cart"
9808 msgstr "Este item foi adicionado ao carrinho"
9809
9810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
9811 #, c-format
9812 msgid "The item has been removed from the list."
9813 msgstr "O item foi removido da lista."
9814
9815 #. SCRIPT
9816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9817 msgid "The item has been removed from your cart"
9818 msgstr "Este item foi removido do carrinho"
9819
9820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
9821 #, fuzzy, c-format
9822 msgid ""
9823 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
9824 "the list."
9825 msgstr "O item não foi adicionado à lista. Verifique se já não está na lista."
9826
9827 #. SCRIPT
9828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9829 msgid "The item is already in your cart"
9830 msgstr "Este item já existe no seu carrinho"
9831
9832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:601
9833 #, c-format
9834 msgid ""
9835 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
9836 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
9837 msgstr ""
9838 "A biblioteca desativou a funcionalidade para os leitores criarem novas "
9839 "listas públicas. Se tornar a sua lista privada, não poderá tornar-la "
9840 "novamente em pública."
9841
9842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
9843 #, fuzzy, c-format
9844 msgid "The link is broken and the page does not exist."
9845 msgstr ""
9846 "Este erro significa que o endereço foi quebrado e que a página não existe"
9847
9848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
9849 #, c-format
9850 msgid "The link is invalid."
9851 msgstr ""
9852
9853 #. %1$s:  email 
9854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:16
9855 #, c-format
9856 msgid "The list was sent to: %s"
9857 msgstr "A lista foi enviada para: %s"
9858
9859 #. %1$s:  op 
9860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
9861 #, c-format
9862 msgid "The operation %s is not supported."
9863 msgstr "A operação %s não é suportada."
9864
9865 #. %1$s:  username 
9866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:118
9867 #, fuzzy, c-format
9868 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
9869 msgstr "A sua palavra-passe foi alterada "
9870
9871 #. %1$s:  minPassLength 
9872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
9873 #, fuzzy, c-format
9874 msgid "The password must contain at least %s characters."
9875 msgstr "A sua nova palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres."
9876
9877 #. %1$s:  minPassLength 
9878 #. %2$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
9879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:65
9880 #, c-format
9881 msgid ""
9882 "The password must contain at least %s characters. %s The link you clicked is "
9883 "either invalid, or expired. "
9884 msgstr ""
9885
9886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:118
9887 #, c-format
9888 msgid "The selected suggestions have been deleted."
9889 msgstr "As sugestões selecionadas foram apagadas."
9890
9891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
9892 #, c-format
9893 msgid "The share has been removed."
9894 msgstr "A partilha foi removida."
9895
9896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
9897 #, c-format
9898 msgid "The share has not been removed."
9899 msgstr "A partilha não foi removida."
9900
9901 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
9902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
9903 #, c-format
9904 msgid "The subscription expired on %s"
9905 msgstr "A assinatura expirou em %s"
9906
9907 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
9908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
9909 #, c-format
9910 msgid "The system does not recognize this barcode. %s "
9911 msgstr "O sistema não reconheceu o código de barras. %s "
9912
9913 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9914 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
9915 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
9916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
9917 #, c-format
9918 msgid ""
9919 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
9920 "code. It was NOT added. "
9921 msgstr ""
9922 "A etiqueta foi adicionada como &quot;%s&quot;. %sNota: a sua etiqueta "
9923 "continha apenas código de marcação. NÃO foi adicionada. "
9924
9925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
9926 #, c-format
9927 msgid "The transaction id "
9928 msgstr ""
9929
9930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
9931 #, c-format
9932 msgid "The userid "
9933 msgstr "O identificador do utilizador "
9934
9935 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:795
9937 #, c-format
9938 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
9939 msgstr "Há %s assinatura(s) associada(s) com este título."
9940
9941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936
9942 #, c-format
9943 msgid "There are no comments for this item."
9944 msgstr "Não há comentários disponíveis sobre este título."
9945
9946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:245
9947 #, c-format
9948 msgid "There are no pending purchase suggestions."
9949 msgstr "Não há sugestões de aquisição pendentes."
9950
9951 #. %1$s:  RESERVE_CHARGE 
9952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:114
9953 #, c-format
9954 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
9955 msgstr "Existe um custo de %s para fazer o pedido desta reserva "
9956
9957 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
9958 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
9959 #. %3$s:  ERROR.badparam 
9960 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
9961 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
9962 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
9963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
9964 #, c-format
9965 msgid ""
9966 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
9967 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
9968 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
9969 msgstr ""
9970 "Houve um problema com esta operação: %s Pedimos desculpa, as etiquetas não "
9971 "estão activadas neste sistema. %sERRO: parâmetro ilegal %s %sERRO: Tem que "
9972 "autenticar-se para poder completar esta acção. %sERRO: Não pode eliminar a "
9973 "etiqueta %s. "
9974
9975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
9976 #, c-format
9977 msgid "There was a problem with your submission"
9978 msgstr "Houve um problema com o seu pedido"
9979
9980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:24
9981 #, c-format
9982 msgid "There was an error sending the cart."
9983 msgstr "Ocorreu um problema ao enviar o carrinho."
9984
9985 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:22
9987 #, c-format
9988 msgid "There was an error sending the list."
9989 msgstr "Ocorreu um problema ao enviar a lista."
9990
9991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
9992 #, c-format
9993 msgid ""
9994 "There were problems processing your registration. Please contact your "
9995 "library for help."
9996 msgstr ""
9997 "Ocorreu alguns problemas a processar o seu registo. Por favor contacte a "
9998 "biblioteca."
9999
10000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
10001 #, c-format
10002 msgid "Theses"
10003 msgstr "Teses"
10004
10005 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10007 #, c-format
10008 msgid ""
10009 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
10010 "any subject below to see the items in our collection."
10011 msgstr ""
10012 "Esta &quot;nuvem&quot; mostra os tópicos mais usados no nosso catálogo. "
10013 "Clique num tópico abaixo para ver documentos relacionados."
10014
10015 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
10016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
10017 #, c-format
10018 msgid "This card has been declared lost. %s "
10019 msgstr "Este cartão está declarado como perdido. %s "
10020
10021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10022 #, c-format
10023 msgid ""
10024 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10025 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10026 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10027 "your reader account."
10028 msgstr ""
10029 "Este documento certifica que você retornou todos os exemplares emprestados. "
10030 "É por vezes pedido durante a transferência de um documento de uma escola "
10031 "para outra. A quitação é enviado por nós para a sua biblioteca. Poderá "
10032 "verificar também o documento na sua conta pessoal."
10033
10034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:794
10035 #, c-format
10036 msgid "This is a serial"
10037 msgstr "Isto é um periódico"
10038
10039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
10040 #, c-format
10041 msgid "This item does not exist."
10042 msgstr "O item não existe."
10043
10044 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
10045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
10046 #, c-format
10047 msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s "
10048 msgstr "O exemplar foi retirado da colecção. %s "
10049
10050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:99
10051 #, c-format
10052 msgid "This item is already checked out to you."
10053 msgstr "Este exemplar já se encontra emprestado a si."
10054
10055 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
10056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
10057 #, c-format
10058 msgid "This item is checked out to someone else. %s "
10059 msgstr "Este exemplar foi emprestado a outra pessoa. %s "
10060
10061 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
10062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
10063 #, c-format
10064 msgid "This item is not for loan. %s "
10065 msgstr "Este exemplar não está disponível para empréstimo. %s "
10066
10067 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
10068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
10069 #, c-format
10070 msgid "This item is on hold for another patron. %s "
10071 msgstr "Este exemplar encontra-se reservado por outra pessoa. %s "
10072
10073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:112
10074 #, c-format
10075 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10076 msgstr ""
10077
10078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
10079 #, c-format
10080 msgid "This list does not exist."
10081 msgstr "Esta lista não existe."
10082
10083 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
10084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:518
10085 #, c-format
10086 msgid ""
10087 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10088 msgstr ""
10089 "Esta lista está vazia. %sPode adicionar às suas listas a partir dos "
10090 "resultados de qualquer "
10091
10092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10093 #, fuzzy, c-format
10094 msgid "This message can have the following reason(s):"
10095 msgstr "Esta mensagem pode ter as seguintes razões"
10096
10097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
10098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
10099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1135
10100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
10101 #, c-format
10102 msgid ""
10103 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10104 "clicking "
10105 msgstr ""
10106 "Esta página contém conteúdo enriquecido visível quando o JavaScript está "
10107 "activo ou clicando "
10108
10109 #. %1$s:  items_count 
10110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
10111 #, c-format
10112 msgid "This record has many physical items (%s). "
10113 msgstr "Este registo tem demasiados exemplares físicos (%s). "
10114
10115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:805
10116 #, c-format
10117 msgid "This subscription is closed."
10118 msgstr "A assinatura está fechada."
10119
10120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:167
10121 #, c-format
10122 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10123 msgstr ""
10124 "Este título não pode ser solicitado porque já se encontra em seu poder."
10125
10126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:169
10127 #, c-format
10128 msgid "This title cannot be requested."
10129 msgstr "Este título não pode ser solicitado."
10130
10131 #. SCRIPT
10132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
10133 msgid ""
10134 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
10135 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
10136 msgstr ""
10137 "Este título é constituído por múltiplos volumes/partes. Por favor indique "
10138 "que parte necessita. Clicar na informação específica da cópia pode ajudar."
10139
10140 #. SCRIPT
10141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10142 msgid "Thu"
10143 msgstr "Thu"
10144
10145 #. IMG
10146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10148 msgid "Thumbnail"
10149 msgstr "Miniatura"
10150
10151 #. SCRIPT
10152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10153 msgid "Thursday"
10154 msgstr "Quinta-feira"
10155
10156 #. SCRIPT
10157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
10158 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10159 msgstr ""
10160
10161 #. OPTGROUP
10162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
10164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
10165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
10166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
10167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
10168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
10169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:224
10170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:564
10171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:566
10172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
10173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:251
10174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
10175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:343
10176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:392
10177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:516
10178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:52
10179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
10180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
10181 #, c-format
10182 msgid "Title"
10183 msgstr "Título"
10184
10185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10187 #, c-format
10188 msgid "Title (A-Z)"
10189 msgstr "Título (A-Z)"
10190
10191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10193 #, c-format
10194 msgid "Title (Z-A)"
10195 msgstr "Título (Z-A)"
10196
10197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:543
10198 #, c-format
10199 msgid "Title notes"
10200 msgstr "Notas"
10201
10202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10203 #, c-format
10204 msgid "Title phrase"
10205 msgstr "Frase do título"
10206
10207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
10208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
10209 #, c-format
10210 msgid "Title:"
10211 msgstr "Título:"
10212
10213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:40
10214 #, c-format
10215 msgid "Title: "
10216 msgstr "Título: "
10217
10218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
10219 #, c-format
10220 msgid "Titles"
10221 msgstr "Títulos"
10222
10223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:46
10224 #, c-format
10225 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10226 msgstr ""
10227 "Para fazer alterações no seu registo entre em contacto com a biblioteca."
10228
10229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10230 #, fuzzy, c-format
10231 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10232 msgstr ""
10233 "Para fazer alterações no seu registo entre em contacto com a biblioteca."
10234
10235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:191
10236 #, c-format
10237 msgid "To report this error, you can "
10238 msgstr "Para relatar esse erro, pode "
10239
10240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:81
10241 #, fuzzy, c-format
10242 msgid "To reset your password, enter your login and email address. "
10243 msgstr "Desculpe, mas não inseriu um endereço de email válido."
10244
10245 #. SCRIPT
10246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10247 msgid "Today"
10248 msgstr "Hoje"
10249
10250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10251 #, c-format
10252 msgid "Top level"
10253 msgstr "Nível de topo"
10254
10255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10256 #, c-format
10257 msgid "Topics"
10258 msgstr "Tópicos"
10259
10260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:86
10261 #, c-format
10262 msgid "Total due"
10263 msgstr "Total devido"
10264
10265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
10266 #, c-format
10267 msgid "Treaties "
10268 msgstr "Tratados "
10269
10270 #. SCRIPT
10271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10272 msgid "Tu"
10273 msgstr "Tu"
10274
10275 #. SCRIPT
10276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10277 msgid "Tue"
10278 msgstr "Tue"
10279
10280 #. SCRIPT
10281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10282 msgid "Tuesday"
10283 msgstr "Terça-feira"
10284
10285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1125
10286 #, c-format
10287 msgid "Tweet"
10288 msgstr "Tweet"
10289
10290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
10291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:661
10292 #, c-format
10293 msgid "Type"
10294 msgstr "Tipo"
10295
10296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:79
10297 #, c-format
10298 msgid "Type of heading"
10299 msgstr "Tipo de autoridade"
10300
10301 #. INPUT type=text name=q
10302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
10303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:218
10304 msgid "Type search term"
10305 msgstr "Digite os termos de pesquisa"
10306
10307 #. SCRIPT
10308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10309 msgid "Type:"
10310 msgstr "Tipo:"
10311
10312 #. %1$s:  heading | html 
10313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
10314 #, c-format
10315 msgid "UF: %s"
10316 msgstr "UF: %s"
10317
10318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:203
10319 #, c-format
10320 msgid "URL(s)"
10321 msgstr "URL"
10322
10323 #. For the first occurrence,
10324 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
10325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:127
10327 #, c-format
10328 msgid "URL: %s "
10329 msgstr "URL: %s "
10330
10331 #. SCRIPT
10332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10333 msgid "Unable to add one or more tags."
10334 msgstr "Não foi possível adicionar uma ou mais tags."
10335
10336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:51
10337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10338 #, fuzzy, c-format
10339 msgid "Unable to connect to PayPal."
10340 msgstr "Não foi possível adicionar uma ou mais tags."
10341
10342 #. SCRIPT
10343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:923
10344 #, fuzzy
10345 msgid "Unable to update your setting!"
10346 msgstr "Não foi possível adicionar uma ou mais tags."
10347
10348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:54
10349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10350 #, fuzzy, c-format
10351 msgid "Unable to verify payment."
10352 msgstr "Não foi possível adicionar uma ou mais tags."
10353
10354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:367
10355 #, c-format
10356 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10357 msgstr "Indisponível (extraviado ou em falta)"
10358
10359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10360 #, c-format
10361 msgid "Unavailable issues"
10362 msgstr "Números não disponíveis"
10363
10364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:28
10365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
10366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
10367 #, c-format
10368 msgid "Unhighlight"
10369 msgstr "Não realçar"
10370
10371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
10372 #, c-format
10373 msgid "Unified title"
10374 msgstr "Título uniforme"
10375
10376 #. For the first occurrence,
10377 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
10378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:98
10380 #, c-format
10381 msgid "Unified title: %s "
10382 msgstr "Título unificado: %s "
10383
10384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:247
10385 #, c-format
10386 msgid "Uniform titles:"
10387 msgstr "Títulos uniformes:"
10388
10389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
10390 #, c-format
10391 msgid "Unknown"
10392 msgstr ""
10393
10394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
10395 #, c-format
10396 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10397 msgstr "Remover subscrição de alerta de assinatura"
10398
10399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:103
10400 #, c-format
10401 msgid "Update"
10402 msgstr ""
10403
10404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10405 #, c-format
10406 msgid "Updates to your record"
10407 msgstr "Actualizações ao seu registo"
10408
10409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:192
10410 #, c-format
10411 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10412 msgstr "Use a barra de menu superior para navegar para outra parte do Koha."
10413
10414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
10415 #, c-format
10416 msgid "Used for/see from:"
10417 msgstr "Usado por/ver:"
10418
10419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
10420 #, c-format
10421 msgid "Username:"
10422 msgstr "Nome do utilizador:"
10423
10424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:46
10425 #, fuzzy, c-format
10426 msgid ""
10427 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10428 "If shows your account to be clear, please contact the library."
10429 msgstr ""
10430 "Normalmente as razões para suspender uma conta são exemplares não devolvidos "
10431 "ou multas por pagar. Se "
10432
10433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
10434 #, c-format
10435 msgid "VHS tape / Videocassette"
10436 msgstr "VHS Fita/ Vídeo-cassete"
10437
10438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:869
10439 #, c-format
10440 msgid "Verification:"
10441 msgstr "Verificação:"
10442
10443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:49
10444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:66
10445 #, c-format
10446 msgid "View All"
10447 msgstr "Ver todos"
10448
10449 #. A
10450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
10451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
10452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
10453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
10454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
10455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
10456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
10457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
10458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
10459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
10460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
10461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
10462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
10463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359
10464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
10465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
10466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:319
10467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
10468 msgid "View details for this title"
10469 msgstr "Ver detalhes deste título"
10470
10471 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas Mostrar)
10472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:97
10473 #, c-format
10474 msgid "View full heading"
10475 msgstr "Mostrar cabeçalho completo"
10476
10477 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 - estava "classificação (de Amazon.com ):"
10478 #. A
10479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:162
10480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:412
10481 msgid "View on Amazon.com"
10482 msgstr "Ver na Amazon.com"
10483
10484 #. A
10485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
10486 msgid "View your search history"
10487 msgstr "Ver o seu histórico de pesquisa"
10488
10489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:318
10490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1175
10491 #, c-format
10492 msgid "Vol info"
10493 msgstr "Informação volume"
10494
10495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
10496 #, c-format
10497 msgid "Warning"
10498 msgstr "Aviso"
10499
10500 #. SCRIPT
10501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10502 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
10503 msgstr "Aviso: não pode ser revertido. Por favor confirme de novo"
10504
10505 #. SCRIPT
10506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10507 msgid "We"
10508 msgstr "We"
10509
10510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
10511 #, c-format
10512 msgid ""
10513 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10514 "define how long we keep your reading history."
10515 msgstr ""
10516 "Preocupamo-nos com a sua privacidade. Neste ecrã pode definir por quanto "
10517 "tempo podemos guardar o seu histórico de leitura."
10518
10519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
10520 #, c-format
10521 msgid "Website"
10522 msgstr "Site Web"
10523
10524 #. SCRIPT
10525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10526 msgid "Wed"
10527 msgstr "Wed"
10528
10529 #. SCRIPT
10530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10531 msgid "Wednesday"
10532 msgstr "Quarta-feira"
10533
10534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
10535 #, c-format
10536 msgid "Welcome, "
10537 msgstr "Bem-vindo, "
10538
10539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
10540 #, c-format
10541 msgid "What is a discharge?"
10542 msgstr "O que é um quitação?"
10543
10544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
10545 #, c-format
10546 msgid "What's next?"
10547 msgstr "O que se segue?"
10548
10549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
10550 #, c-format
10551 msgid ""
10552 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10553 "history immediately by clicking here. "
10554 msgstr ""
10555 "Independentemente da regra de privacidade escolhida, pode eliminar "
10556 "imediatamente o seu histórico clicando aqui. "
10557
10558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
10559 #, c-format
10560 msgid "Where:"
10561 msgstr "Onde:"
10562
10563 #. SCRIPT
10564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
10565 msgid "With selected searches: "
10566 msgstr "Com as pesquisas selecionadas: "
10567
10568 #. SCRIPT
10569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
10570 msgid "With selected suggestions: "
10571 msgstr "Com as sugestões seleccionadas: "
10572
10573 #. For the first occurrence,
10574 #. SCRIPT
10575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
10576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
10577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
10578 msgid "With selected titles: "
10579 msgstr "Com os títulos seleccionados: "
10580
10581 #. SCRIPT
10582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10583 msgid "Wk"
10584 msgstr "Wk"
10585
10586 #. SCRIPT
10587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
10588 msgid "Would you like to print a receipt?"
10589 msgstr "Deseja imprimir um recibo?"
10590
10591 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
10592 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) 
10593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:37
10594 #, c-format
10595 msgid "Written on %s by %s"
10596 msgstr "Escrito em %s por %s"
10597
10598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
10599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
10600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:253
10601 #, c-format
10602 msgid "Year"
10603 msgstr "Ano"
10604
10605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:316
10606 #, c-format
10607 msgid "Year: "
10608 msgstr "Ano: "
10609
10610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
10611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
10612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
10613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
10614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:97
10615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
10616 #, c-format
10617 msgid "Yes"
10618 msgstr "Sim"
10619
10620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
10621 #, c-format
10622 msgid ""
10623 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
10624 "again."
10625 msgstr ""
10626 "Está a aceder ao sistema de auto-requisição de um endereço IP diferente. Por "
10627 "favor inicie a sessão novamente."
10628
10629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
10630 #, fuzzy, c-format
10631 msgid "You are forbidden to view this page."
10632 msgstr "Não tem autorização para ver este registo."
10633
10634 #. %1$s:  borrowername 
10635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:167
10636 #, c-format
10637 msgid "You are logged in as %s."
10638 msgstr "Está numa sessão como %s."
10639
10640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:52
10641 #, c-format
10642 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
10643 msgstr ""
10644 "Está a iniciar uma sessão de um endereço IP diferente. Por favor inicie a "
10645 "sessão novamente."
10646
10647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:155
10648 #, fuzzy, c-format
10649 msgid "You are not allowed to call this page directly"
10650 msgstr "Não tem autorização para ver este registo."
10651
10652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:243
10653 #, c-format
10654 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
10655 msgstr "Não está autorizador a ver sugestões de aquisição pendentes."
10656
10657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
10658 #, fuzzy, c-format
10659 msgid "You are not authorized to view this page."
10660 msgstr "Não tem autorização para ver este registo."
10661
10662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
10663 #, c-format
10664 msgid "You are not authorized to view this record."
10665 msgstr "Não tem autorização para ver este registo."
10666
10667 #. I
10668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
10669 msgid ""
10670 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
10671 "saved and sent as a single message."
10672 msgstr ""
10673 "Pode pedir um resumo para reduzir o número de mensagens. As mensagens serão "
10674 "guardadas e enviadas numa única mensagem."
10675
10676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
10677 #, c-format
10678 msgid "You can only share a list if you are the owner."
10679 msgstr "Apenas pode partilhar uma lista se for o dono."
10680
10681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
10682 #, fuzzy, c-format
10683 msgid ""
10684 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
10685 msgstr ""
10686 "Pode pesquisar o nosso catálogo usando o formulário de pesquisa no topo "
10687 "desta página"
10688
10689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
10690 #, c-format
10691 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
10692 msgstr "Pode usar o OAI-PMH ListRecords em vez deste serviço."
10693
10694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
10695 #, fuzzy, c-format
10696 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
10697 msgstr ""
10698 "Pode pesquisar o nosso catálogo usando o formulário de pesquisa no topo "
10699 "desta página"
10700
10701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
10702 #, c-format
10703 msgid "You can't change your password."
10704 msgstr "Não pode alterar sua palavra-passe."
10705
10706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
10707 #, fuzzy, c-format
10708 msgid "You can't reset your password."
10709 msgstr "Não pode alterar sua palavra-passe."
10710
10711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
10712 #, c-format
10713 msgid ""
10714 "You cannot be discharged, you have issues. Please return items before asking "
10715 "for a discharge."
10716 msgstr ""
10717 "Não pode pedir a quitação, uma vez que possui empréstimos. Por favor retorne "
10718 "os exemplares antes de realizar o pedido."
10719
10720 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
10721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
10722 #, c-format
10723 msgid "You cannot renew this item again. %s "
10724 msgstr "Não poder renovar este exemplar outra vez. %s "
10725
10726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10727 #, c-format
10728 msgid "You cannot share a public list."
10729 msgstr "Não pode partilhar uma lista pública."
10730
10731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:280
10732 #, c-format
10733 msgid "You currently have nothing checked out."
10734 msgstr "Não tem qualquer documento emprestado."
10735
10736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
10737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
10738 #, c-format
10739 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
10740 msgstr "Actualmente tem multas no valor de:"
10741
10742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
10743 #, c-format
10744 msgid "You did not specify any search criteria"
10745 msgstr "Não especificou qualquer critério de pesquisa"
10746
10747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
10748 #, c-format
10749 msgid "You did not specify any search criteria."
10750 msgstr "Não especificou nenhum critério de pesquisa."
10751
10752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:142
10753 #, fuzzy, c-format
10754 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
10755 msgstr "Não tem permissão adequada para adicionar um registo a esta lista."
10756
10757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
10758 #, fuzzy, c-format
10759 msgid "You do not have permission to create a new list."
10760 msgstr "Não tem permissão adequada para adicionar uma nova lista."
10761
10762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
10763 #, c-format
10764 msgid "You do not have permission to delete this list."
10765 msgstr "Não tem permissão adequada para eliminar esta lista."
10766
10767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
10768 #, c-format
10769 msgid "You do not have permission to download this list."
10770 msgstr "Não tem permissão adequada para descarregar a lista."
10771
10772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:28
10773 #, c-format
10774 msgid "You do not have permission to send this list."
10775 msgstr "Não tem permissão adequada para enviar esta lista."
10776
10777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
10778 #, c-format
10779 msgid "You do not have permission to update this list."
10780 msgstr "Não tem permissão adequada para atualizar esta lista."
10781
10782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
10783 #, c-format
10784 msgid "You do not have permission to view this list."
10785 msgstr "Não tem permissão adequada para ver esta lista."
10786
10787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:59
10788 #, c-format
10789 msgid ""
10790 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
10791 "remember, passwords are case sensitive."
10792 msgstr ""
10793 "Introduziu um nome de utilizador ou palavra-passe incorrectos. Por favor "
10794 "tente de novo! Lembre-se que o nome de utilizador e a palavra-passe são "
10795 "sensíveis a maiúsculas e minúsculas."
10796
10797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
10798 #, fuzzy, c-format
10799 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
10800 msgstr ""
10801 "Seguiu uma ligação desatualizada de um mecanismo de pesquisa ou marcador"
10802
10803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:330
10804 #, c-format
10805 msgid "You have a credit of:"
10806 msgstr "Tem um crédito de:"
10807
10808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:161
10809 #, c-format
10810 msgid "You have already requested this title."
10811 msgstr "Já solicitou este título."
10812
10813 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
10814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
10815 #, c-format
10816 msgid "You have checked out too many items and can't check out any more. %s "
10817 msgstr "Tem demasiado exemplares emprestados, e não pode levar mais. %s "
10818
10819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:167
10820 #, c-format
10821 msgid "You have no fines or charges"
10822 msgstr "Não tem multas"
10823
10824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54
10825 #, c-format
10826 msgid ""
10827 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
10828 "fields and resubmit."
10829 msgstr ""
10830 "Não introduziu todos os campos necessários. Por favor preencha os campos em "
10831 "falta e tente de novo."
10832
10833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:289
10834 #, c-format
10835 msgid "You have nothing checked out"
10836 msgstr "Não tem nada emprestado"
10837
10838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
10839 #, c-format
10840 msgid ""
10841 "You have successfully registered your new account. To log in, use the "
10842 "following credentials:"
10843 msgstr ""
10844 "Registou com sucesso a sua nova conta. Para se autenticar, use as seguintes "
10845 "credenciais:"
10846
10847 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
10848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:51
10849 #, fuzzy, c-format
10850 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
10851 msgstr "Não tem multas"
10852
10853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
10854 #, fuzzy, c-format
10855 msgid ""
10856 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
10857 "available."
10858 msgstr ""
10859 "Usou uma ligação externa para uma exemplar do catálogo que já não está "
10860 "disponível"
10861
10862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
10863 #, c-format
10864 msgid "You may "
10865 msgstr "Pode "
10866
10867 #. SCRIPT
10868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10869 msgid "You must be logged in to add tags."
10870 msgstr "Necessite de se autenticar para adicionar etiquetas."
10871
10872 #. For the first occurrence,
10873 #. SCRIPT
10874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
10875 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
10876 msgstr "Iniciar uma sessão para criar ou adicionar a listas"
10877
10878 #. For the first occurrence,
10879 #. SCRIPT
10880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
10881 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
10882 msgstr "Iniciar uma sessão para criar ou adicionar a listas"
10883
10884 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Tem de seleccionar activando uma unidade!")
10885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:75
10886 #, c-format
10887 msgid "You must select a library for pickup. "
10888 msgstr "Tem de seleccionar uma biblioteca para recolha. "
10889
10890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:69
10891 #, c-format
10892 msgid "You must select at least one item. "
10893 msgstr "Tem de escolher pelo menos um exemplar. "
10894
10895 #. %1$s:  amount 
10896 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
10897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
10898 #, c-format
10899 msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s "
10900 msgstr "Você deve à biblioteca %s e não pode requisitar mais livros. %s "
10901
10902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
10903 #, c-format
10904 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
10905 msgstr ""
10906
10907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
10908 #, fuzzy, c-format
10909 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
10910 msgstr "Tentou aceder a uma página que necessita de autenticação"
10911
10912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:85
10913 #, c-format
10914 msgid ""
10915 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
10916 "again."
10917 msgstr ""
10918 "Inseriu caracteres errados na caixa antes de submeter. Por favor tente "
10919 "novamente."
10920
10921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
10922 #, c-format
10923 msgid ""
10924 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
10925 "two weeks."
10926 msgstr ""
10927 "Irá rever uma notificação por email se alguém aceitar a sua partilha no "
10928 "espaço de duas semanas."
10929
10930 #. SCRIPT
10931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10932 msgid ""
10933 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
10934 "again."
10935 msgstr ""
10936 "A sua cookie de sessão não está atualizada. Por favor refresque a página e "
10937 "tente novamente."
10938
10939 #. %1$s:  IF ( BORROWER_INFO.userdebarreddate ) 
10940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
10941 #, c-format
10942 msgid "Your account has been frozen%s until "
10943 msgstr "A sua conta está suspensa%s até "
10944
10945 #. %1$s:  IF debarred_comment 
10946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:42
10947 #, fuzzy, c-format
10948 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
10949 msgstr "A sua conta está suspensa%s até "
10950
10951 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
10952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
10953 #, c-format
10954 msgid "Your account has been suspended. %s "
10955 msgstr "A sua conta está suspensa. %s "
10956
10957 #. %1$s:  BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates 
10958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:68
10959 #, c-format
10960 msgid ""
10961 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
10962 "renew your account."
10963 msgstr ""
10964 "A sua conta expirou em %s. Por favor contacte a biblioteca para mais "
10965 "informação."
10966
10967 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
10968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
10969 #, c-format
10970 msgid "Your account has expired. %s "
10971 msgstr "A sua conta expirou. %s "
10972
10973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
10974 #, c-format
10975 msgid "Your account menu"
10976 msgstr "A minha conta"
10977
10978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
10979 #, c-format
10980 msgid ""
10981 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
10982 "confirmation email."
10983 msgstr ""
10984 "A sua conta não será activada até que siga a ligação fornecida no email de "
10985 "confirmação."
10986
10987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
10988 #, c-format
10989 msgid "Your authority search history is empty."
10990 msgstr "O seu histórico de pesquisa de autoridades está vazio."
10991
10992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
10993 #, c-format
10994 msgid "Your card will expire on "
10995 msgstr "O seu cartão irá expirar em "
10996
10997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
10998 #, c-format
10999 msgid "Your cart"
11000 msgstr "Seu carrinho"
11001
11002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:1
11003 #, c-format
11004 msgid "Your cart "
11005 msgstr "Seu carrinho "
11006
11007 #. SCRIPT
11008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11009 msgid "Your cart is currently empty"
11010 msgstr "O seu carrinho está vazio"
11011
11012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:18
11013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:28
11014 #, c-format
11015 msgid "Your cart is empty."
11016 msgstr "O seu carrinho está vazio."
11017
11018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
11019 #, c-format
11020 msgid "Your catalog search history is empty."
11021 msgstr "O seu histórico de pesquisa de catálogo está vazio."
11022
11023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
11024 #, c-format
11025 msgid "Your checkout history"
11026 msgstr "Histórico do empréstimo"
11027
11028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:896
11029 #, c-format
11030 msgid "Your comment"
11031 msgstr "O seu comentário"
11032
11033 #. SCRIPT
11034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11035 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11036 msgstr "O seu comentário (a espera de aprovação)"
11037
11038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
11039 #, c-format
11040 msgid ""
11041 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11042 "update your record as soon as possible."
11043 msgstr ""
11044 "As suas correcções foram submetidas para a biblioteca, os seus dados serão "
11045 "actualizados o mais brevemente possível."
11046
11047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11048 #, c-format
11049 msgid ""
11050 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11051 "this page within a few days."
11052 msgstr ""
11053 "O seu pedido para a quitação foi enviado. Estará disponível na sua página "
11054 "dentro de alguns dias."
11055
11056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11057 #, c-format
11058 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11059 msgstr "O seu pedido de quitação estará disponível dentro de alguns dias."
11060
11061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11062 #, c-format
11063 msgid "Your download should begin automatically."
11064 msgstr "O download deverá começar automaticamente."
11065
11066 #. SCRIPT
11067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11068 msgid "Your edited comment (preview, pending approval)"
11069 msgstr "O seu comentário editado (à espera de aprovação)"
11070
11071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:19
11072 #, c-format
11073 msgid "Your fines and charges"
11074 msgstr "Multas"
11075
11076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
11077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:106
11078 #, fuzzy, c-format
11079 msgid "Your guarantor is "
11080 msgstr "O seu carrinho está vazio."
11081
11082 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (removido espaço do início)
11083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:35
11084 #, fuzzy, c-format
11085 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11086 msgstr ""
11087 ", não pode fazer reservas porque o seu cartão da biblioteca foi dado como "
11088 "perdido ou roubado."
11089
11090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
11091 #, c-format
11092 msgid ""
11093 "Your library card has been marked as lost or stolen. If this is an error, "
11094 "please contact the library."
11095 msgstr ""
11096 "O seu cartão da biblioteca foi dado como perdido ou roubado. Se isto for um "
11097 "erro, por favor apresente o cartão no balcão da biblioteca e será corrigido."
11098
11099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:93
11100 #, fuzzy, c-format
11101 msgid ""
11102 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11103 "renew your card. "
11104 msgstr "Por favor contacte o bibliotecário se deseja renovar o seu cartão."
11105
11106 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Listas privadas")
11107 #. %1$s:  shelfname 
11108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11109 #, c-format
11110 msgid "Your list : %s "
11111 msgstr "A sua lista : %s "
11112
11113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:56
11114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
11115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
11116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:629
11117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
11118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11119 #, c-format
11120 msgid "Your lists"
11121 msgstr "Suas listas"
11122
11123 #. SCRIPT
11124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11125 msgid "Your lists:"
11126 msgstr "Suas listas:"
11127
11128 #. %1$s:  FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|') 
11129 #. %2$s:  IF error == 'card_expired' 
11130 #. %3$s:  ELSIF error == 'too_many' 
11131 #. %4$s:  ELSIF error == 'on_reserve' 
11132 #. %5$s:  END 
11133 #. %6$s:  END 
11134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:75
11135 #, c-format
11136 msgid ""
11137 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
11138 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
11139 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s This item is "
11140 "on hold for another patron. %s %s "
11141 msgstr ""
11142 "A sua renovação de empréstimo falhou devido à(s) seguinte(s) razão: %s %s A "
11143 "sua conta expirou. Por favor contacte a biblioteca para mais informação. %s "
11144 "Já renovou este exemplar o número máximo de vezes permitido. %s O exemplar "
11145 "está reservado para outra pessoa. %s %s "
11146
11147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11149 #, c-format
11150 msgid "Your messaging settings"
11151 msgstr "As suas configurações de mensagens"
11152
11153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
11154 #, c-format
11155 msgid "Your options are: "
11156 msgstr "As opções são: "
11157
11158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
11159 #, c-format
11160 msgid "Your password has been changed "
11161 msgstr "A sua palavra-passe foi alterada "
11162
11163 #. For the first occurrence,
11164 #. %1$s:  minpasslen 
11165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:52
11166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:832
11167 #, c-format
11168 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11169 msgstr "A sua nova palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres."
11170
11171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11172 #, fuzzy, c-format
11173 msgid "Your payment"
11174 msgstr "O seu comentário"
11175
11176 #. %1$s:  message_value 
11177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:35
11178 #, c-format
11179 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11180 msgstr ""
11181
11182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:24
11183 #, c-format
11184 msgid "Your personal details"
11185 msgstr "Os meus detalhes pessoais"
11186
11187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:190
11188 #, c-format
11189 msgid "Your priority: "
11190 msgstr "A sua prioridade: "
11191
11192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11194 #, c-format
11195 msgid "Your privacy management"
11196 msgstr "A sua gestão de privacidade"
11197
11198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
11199 #, c-format
11200 msgid "Your privacy rules have been updated."
11201 msgstr "A sua regra de privacidade foi atualizada."
11202
11203 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sugestões de aquisição")
11204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:18
11205 #, c-format
11206 msgid "Your purchase suggestions"
11207 msgstr "As minhas sugestões de aquisição"
11208
11209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11210 #, c-format
11211 msgid "Your reading history has been deleted."
11212 msgstr "O seu histórico de pesquisa foi eliminado."
11213
11214 #. %1$s:  IF hash 
11215 #. %2$s:  hash 
11216 #. %3$s:  END 
11217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
11218 #, c-format
11219 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
11220 msgstr "A sua pesquisa %spor %s%s não foi bem sucedida. "
11221
11222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
11223 #, c-format
11224 msgid "Your search history"
11225 msgstr "O meu histórico de pesquisa"
11226
11227 #. %1$s:  total |html 
11228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
11229 #, c-format
11230 msgid "Your search returned %s results."
11231 msgstr "A sua pesquisa retornou %s resultados."
11232
11233 #. SCRIPT
11234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:923
11235 #, fuzzy
11236 msgid "Your setting has been updated!"
11237 msgstr "O seu histórico de pesquisa foi eliminado."
11238
11239 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sumário")
11240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:18
11241 #, c-format
11242 msgid "Your summary"
11243 msgstr "Meu sumário"
11244
11245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:117
11246 #, c-format
11247 msgid "Your tags"
11248 msgstr "As minhas tags"
11249
11250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
11251 #, c-format
11252 msgid ""
11253 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11254 "before applying them."
11255 msgstr ""
11256 "As suas actualizações foram submetidas. Um bibliotecário irá rever as "
11257 "actualizações antes de as aplicar."
11258
11259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
11260 #, c-format
11261 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11262 msgstr ""
11263 "Utilizador não encontrado na base de dados. Por favor, tente novamente."
11264
11265 #. SCRIPT
11266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11267 msgid "[ New list ]"
11268 msgstr "[ Nova lista ]"
11269
11270 #. LINK
11271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
11272 msgid ""
11273 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11274 "END %] catalog recent comments"
11275 msgstr ""
11276 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11277 "END %] comentários recentes no catálogo"
11278
11279 #. LINK
11280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
11281 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11282 msgstr "[% LibraryName |html %] Procurar no Feed RSS"
11283
11284 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
11285 #. INPUT type=text name=limit
11286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
11287 msgid "[% limit or"
11288 msgstr "[% limit or"
11289
11290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:112
11291 #, c-format
11292 msgid ""
11293 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
11294 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11295 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
11296 "%%] "
11297 msgstr ""
11298 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
11299 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11300 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
11301 "%%] "
11302
11303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:163
11304 #, c-format
11305 msgid ""
11306 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
11307 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11308 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
11309 "%%] "
11310 msgstr ""
11311 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
11312 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11313 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
11314 "%%] "
11315
11316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:1
11317 #, c-format
11318 msgid ""
11319 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
11320 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
11321 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
11322 msgstr ""
11323 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
11324 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
11325 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
11326
11327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:107
11328 #, c-format
11329 msgid ""
11330 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
11331 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
11332 msgstr ""
11333 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
11334 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
11335
11336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:95
11337 #, c-format
11338 msgid ""
11339 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
11340 "type=seefro.type %%] "
11341 msgstr ""
11342 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
11343 "type=seefro.type %%] "
11344
11345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:1
11346 #, c-format
11347 msgid ""
11348 "[%%# Input params: bib - search result biblio record %%] [%% IF "
11349 "OpenLibrarySearch && ( bib.normalized_isbn || bib.lccn || bib."
11350 "normalized_oclc ) %%] "
11351 msgstr ""
11352
11353 #. SCRIPT
11354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
11355 msgid "a an the"
11356 msgstr "e o"
11357
11358 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "já existente")
11359 #. SCRIPT
11360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11361 msgid "already in your cart"
11362 msgstr "já existe no seu carrinho"
11363
11364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
11365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
11366 #, c-format
11367 msgid ""
11368 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
11369 msgstr ""
11370 "um identificador que indique o local onde entregar o exemplar para ser "
11371 "levantado"
11372
11373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
11374 #, c-format
11375 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
11376 msgstr "um identificador utilizado para procurar o leitor do Koha"
11377
11378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
11379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:28
11380 #, c-format
11381 msgid "and"
11382 msgstr "e"
11383
11384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
11385 #, c-format
11386 msgid "and try again with a different user"
11387 msgstr ""
11388
11389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:20
11390 #, c-format
11391 msgid "anyone else to add entries."
11392 msgstr "toda a gente pode adicionar entradas."
11393
11394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
11395 #, c-format
11396 msgid "anyone to remove other contributed entries."
11397 msgstr "toda a gente pode remover qualquer entrada."
11398
11399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
11400 #, fuzzy, c-format
11401 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
11402 msgstr "toda a gente pode remover as entradas contribuídas."
11403
11404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:105
11405 #, c-format
11406 msgid "ask for a discharge"
11407 msgstr "pedido de quitação"
11408
11409 #. SCRIPT
11410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11411 msgid "average rating: "
11412 msgstr "classificação média: "
11413
11414 #. %1$s:  rating_avg_int 
11415 #. %2$s:  rating_total 
11416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:498
11417 #, c-format
11418 msgid "average rating: %s (%s votes)"
11419 msgstr "classificação média: %s (%s votos)"
11420
11421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
11422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
11423 #, c-format
11424 msgid "bib"
11425 msgstr "bib"
11426
11427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11429 #, c-format
11430 msgid "bib_id"
11431 msgstr "bib_id"
11432
11433 #. IMG
11434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
11435 msgid "bonus"
11436 msgstr "bónus"
11437
11438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
11439 #, c-format
11440 msgid "borrowernumber"
11441 msgstr "borrowernumber"
11442
11443 #. For the first occurrence,
11444 #. SCRIPT
11445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11447 msgid "by"
11448 msgstr "por"
11449
11450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:115
11451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11453 #, c-format
11454 msgid "by "
11455 msgstr "por "
11456
11457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:76
11458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
11459 #, fuzzy, c-format
11460 msgid "card number"
11461 msgstr "cardnumber"
11462
11463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
11464 #, c-format
11465 msgid "cardnumber"
11466 msgstr "cardnumber"
11467
11468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
11469 #, c-format
11470 msgid "change your password"
11471 msgstr "alterar a minha palavra-passe"
11472
11473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
11474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
11475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:101
11476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:122
11477 #, c-format
11478 msgid "click here to login"
11479 msgstr "clique para autenticar-se"
11480
11481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
11482 #, c-format
11483 msgid "contact information"
11484 msgstr "informação de contacto"
11485
11486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
11487 #, c-format
11488 msgid "contains"
11489 msgstr "contem"
11490
11491 #. SPAN
11492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
11493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:268
11494 msgid ""
11495 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11496 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11497 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11498 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11499 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11500 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11501 "series %]&rft.genre="
11502 msgstr ""
11503 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11504 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11505 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11506 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11507 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11508 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11509 "series %]&rft.genre="
11510
11511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
11512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
11513 #, c-format
11514 msgid "date after which hold request is no longer needed"
11515 msgstr "data a partir da qual o pedido de reserva não é mais necessário"
11516
11517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
11518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
11519 #, c-format
11520 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
11521 msgstr ""
11522 "data após a qual o exemplar é devolvido à prateleira se o item não for "
11523 "levantado"
11524
11525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
11526 #, c-format
11527 msgid ""
11528 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
11529 "values: "
11530 msgstr ""
11531 "define o tipo de identificador do registo que está sendo usado no pedido, "
11532 "valores possíveis: "
11533
11534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
11535 #, c-format
11536 msgid "desired_due_date"
11537 msgstr "desired_due_date"
11538
11539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
11540 #, c-format
11541 msgid "email address"
11542 msgstr "endereço eletrónico"
11543
11544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:191
11545 #, c-format
11546 msgid "email the Koha Administrator"
11547 msgstr "contactar o Administrador do Koha"
11548
11549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11550 #, c-format
11551 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
11552 msgstr "para mais informação sobre o que faz e como configurá-lo."
11553
11554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
11555 #, c-format
11556 msgid "for this payment is invalid."
11557 msgstr ""
11558
11559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
11560 #, c-format
11561 msgid "has already been posted to an account."
11562 msgstr ""
11563
11564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:119
11565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
11566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
11567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
11568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1141
11569 #, c-format
11570 msgid "here"
11571 msgstr "aqui"
11572
11573 #. SCRIPT
11574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11575 msgid "iDreamBooks.com rating"
11576 msgstr "classificação iDreamBooks.com"
11577
11578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
11579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
11580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
11581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
11582 #, c-format
11583 msgid "id"
11584 msgstr "id"
11585
11586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
11587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
11588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
11589 #, c-format
11590 msgid "id_type"
11591 msgstr "id_type"
11592
11593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
11594 #, c-format
11595 msgid ""
11596 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11597 msgstr ""
11598 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11599
11600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
11601 #, c-format
11602 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11603 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11604
11605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
11606 #, c-format
11607 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11608 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11609
11610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
11611 #, c-format
11612 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11613 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11614
11615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
11616 #, c-format
11617 msgid ""
11618 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11619 "show_loans=1 "
11620 msgstr ""
11621 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11622 "show_loans=1 "
11623
11624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
11625 #, c-format
11626 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11627 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11628
11629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
11630 #, c-format
11631 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11632 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11633
11634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
11635 #, c-format
11636 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11637 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11638
11639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
11640 #, c-format
11641 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11642 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11643
11644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
11645 #, c-format
11646 msgid ""
11647 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11648 "request_location=127.0.0.1 "
11649 msgstr ""
11650 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11651 "request_location=127.0.0.1 "
11652
11653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
11654 #, c-format
11655 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11656 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11657
11658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
11659 #, c-format
11660 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11661 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11662
11663 #. %1$s:  END 
11664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
11665 #, c-format
11666 msgid "in %s fines"
11667 msgstr "em %s multas"
11668
11669 #. SCRIPT
11670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11671 #, fuzzy
11672 msgid "in OpenLibrary collection"
11673 msgstr "na colecção OverDrive"
11674
11675 #. SCRIPT
11676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11677 msgid "in OverDrive collection"
11678 msgstr "na colecção OverDrive"
11679
11680 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas Mostrar)
11681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
11682 #, c-format
11683 msgid "in any heading"
11684 msgstr "em qualquer cabeçalho"
11685
11686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
11687 #, c-format
11688 msgid "in main entry"
11689 msgstr "na entrada principal"
11690
11691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
11692 #, c-format
11693 msgid "in the complete record"
11694 msgstr "no registo completo"
11695
11696 #. SCRIPT
11697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11698 msgid "injecting NEW comment: "
11699 msgstr "a injectar NOVO comentário: "
11700
11701 #. SCRIPT
11702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11703 msgid "injecting OLD comment: "
11704 msgstr "a injectar VELHO comentário: "
11705
11706 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "já existente")
11707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
11708 #, fuzzy, c-format
11709 msgid "is already in use."
11710 msgstr "já existe no seu carrinho"
11711
11712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
11713 #, c-format
11714 msgid "is exactly"
11715 msgstr "é exactamente"
11716
11717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:76
11718 #, c-format
11719 msgid "is the wrong length."
11720 msgstr ""
11721
11722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
11723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
11724 #, c-format
11725 msgid "item"
11726 msgstr "item"
11727
11728 #. %1$s:  ELSE 
11729 #. %2$s:  END 
11730 #. %3$s:  END 
11731 #. %4$s:  END 
11732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:613
11733 #, fuzzy, c-format
11734 msgid "item %s Pending %s %s %s "
11735 msgstr "%s %s %s %s %s Sem título %s %s %s %s "
11736
11737 #. SCRIPT
11738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11739 msgid "item(s) added to your cart"
11740 msgstr "item(s) adicionado(s) ao carrinho"
11741
11742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
11743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
11744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
11745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
11746 #, c-format
11747 msgid "item_id"
11748 msgstr "item_id"
11749
11750 #. %1$s:  LibraryName |html 
11751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
11752 #, c-format
11753 msgid "koha opac %s"
11754 msgstr "koha opac %s"
11755
11756 #. ABBR
11757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:101
11758 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11759 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11760
11761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
11762 #, c-format
11763 msgid "list of authority record identifiers"
11764 msgstr "lista de identificadores de registo de autoridade"
11765
11766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
11767 #, c-format
11768 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
11769 msgstr "lista de identificadores bibliográficos ou de itens"
11770
11771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
11772 #, c-format
11773 msgid "list of system record identifiers"
11774 msgstr "lista de identificadores de registo do sistema"
11775
11776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
11777 #, c-format
11778 msgid "log in using a different account"
11779 msgstr ""
11780
11781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
11782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
11783 #, c-format
11784 msgid "needed_before_date"
11785 msgstr "needed_before_date"
11786
11787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:79
11788 #, c-format
11789 msgid "negcap "
11790 msgstr "negcap "
11791
11792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
11793 #, c-format
11794 msgid "not"
11795 msgstr "não"
11796
11797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
11798 #, c-format
11799 msgid "online update form"
11800 msgstr "formulário de actualização online"
11801
11802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11803 #, c-format
11804 msgid "or"
11805 msgstr "ou"
11806
11807 #. SCRIPT
11808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11809 msgid "out of"
11810 msgstr "de"
11811
11812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
11813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
11814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
11815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
11816 #, c-format
11817 msgid "password"
11818 msgstr "password"
11819
11820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
11821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
11822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
11823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
11824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
11825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
11826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
11827 #, c-format
11828 msgid "patron_id"
11829 msgstr "patron_id"
11830
11831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
11832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
11833 #, c-format
11834 msgid "pickup_expiry_date"
11835 msgstr "pickup_expiry_date"
11836
11837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
11838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
11839 #, c-format
11840 msgid "pickup_location"
11841 msgstr "pickup_location"
11842
11843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
11844 #, c-format
11845 msgid "primary email address"
11846 msgstr "endereço de e-mail principal"
11847
11848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
11849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
11850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
11851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:553
11852 #, c-format
11853 msgid "purchase suggestion"
11854 msgstr "sugestão de aquisição"
11855
11856 #. SCRIPT
11857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11858 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
11859 msgstr "classificação baseada na classificação em iDreamBooks.com"
11860
11861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
11862 #, c-format
11863 msgid "register here"
11864 msgstr "registe-se aqui"
11865
11866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
11867 #, c-format
11868 msgid "request a new password recovery link."
11869 msgstr ""
11870
11871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
11872 #, c-format
11873 msgid "request_location"
11874 msgstr "request_location"
11875
11876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
11877 #, c-format
11878 msgid ""
11879 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
11880 msgstr ""
11881 "solicita um formato específico ou conjunto de formatos de reportar "
11882 "disponibilidade"
11883
11884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
11885 #, c-format
11886 msgid ""
11887 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
11888 "values: "
11889 msgstr ""
11890 "pedidos de um determinado nível de detalhe em reportar disponibilidade, "
11891 "valores possíveis: "
11892
11893 #. For the first occurrence,
11894 #. SCRIPT
11895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11896 msgid "results"
11897 msgstr "resultados"
11898
11899 #. SCRIPT
11900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11901 msgid "results in the library's OverDrive collection."
11902 msgstr "resultados na colecção OverDrive da biblioteca."
11903
11904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
11905 #, c-format
11906 msgid "return_fmt"
11907 msgstr "return_fmt"
11908
11909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
11910 #, c-format
11911 msgid "return_type"
11912 msgstr "return_type"
11913
11914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
11915 #, c-format
11916 msgid "schema"
11917 msgstr "schema"
11918
11919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:521
11920 #, c-format
11921 msgid "search"
11922 msgstr "pesquisar"
11923
11924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
11925 #, c-format
11926 msgid "secondary email address"
11927 msgstr "endereço de e-mail secundário"
11928
11929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:105
11930 #, c-format
11931 msgid "see also:"
11932 msgstr "ver também:"
11933
11934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
11935 #, fuzzy, c-format
11936 msgid "show_attributes"
11937 msgstr "show_fines"
11938
11939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
11940 #, c-format
11941 msgid "show_contact"
11942 msgstr "show_contact"
11943
11944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
11945 #, c-format
11946 msgid "show_fines"
11947 msgstr "show_fines"
11948
11949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
11950 #, c-format
11951 msgid "show_holds"
11952 msgstr "show_holds"
11953
11954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
11955 #, c-format
11956 msgid "show_loans"
11957 msgstr "show_loans"
11958
11959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
11960 #, c-format
11961 msgid "shows your account to be clear, please contact the library."
11962 msgstr ""
11963 "mostra a sua conta para ser claro, por favor consulte um bibliotecário."
11964
11965 #. %1$s:  RESERVE.datesent | $KohaDates 
11966 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
11967 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
11968 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
11969 #. %5$s:  END 
11970 #. %6$s:  ELSE 
11971 #. %7$s:  IF RESERVE.itemtype 
11972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:607
11973 #, fuzzy, c-format
11974 msgid "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available "
11975 msgstr "desde %s %s Suspensa %s até %s %s %s Pendente %s %s "
11976
11977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
11978 #, c-format
11979 msgid "site administrator"
11980 msgstr "administrador do site"
11981
11982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
11983 #, c-format
11984 msgid ""
11985 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
11986 msgstr ""
11987 "especifica o esquema de metadados dos registos a serem devolvidos, valores "
11988 "possíveis: "
11989
11990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
11991 #, c-format
11992 msgid "starts with"
11993 msgstr "começa por"
11994
11995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11996 #, c-format
11997 msgid "subjects "
11998 msgstr "assuntos "
11999
12000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
12001 #, c-format
12002 msgid "suggestions"
12003 msgstr "sugestões"
12004
12005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12006 #, c-format
12007 msgid "surname"
12008 msgstr "surname"
12009
12010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
12011 #, c-format
12012 msgid ""
12013 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12014 "element 'reserve_id')"
12015 msgstr ""
12016 "identificador de reserva (retornado por GetRecords e GetPatronInfo no "
12017 "elemento 'reserve_id')"
12018
12019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
12020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
12021 #, c-format
12022 msgid "system item identifier"
12023 msgstr "identificador do item do sistema"
12024
12025 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
12027 msgid "tagsel_button"
12028 msgstr "tagsel_button"
12029
12030 #. META http-equiv=Content-Type
12031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
12032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
12035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
12036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
12037 msgid "text/html; charset=utf-8"
12038 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12039
12040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
12041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
12042 #, c-format
12043 msgid ""
12044 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12045 "placed"
12046 msgstr ""
12047 "o identificador de ILS para o registo bibliográfico em que o pedido é "
12048 "colocado"
12049
12050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
12051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
12052 #, c-format
12053 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12054 msgstr "o identificador de ILS para o patrão ver para quem o pedido é colocado"
12055
12056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12057 #, c-format
12058 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12059 msgstr ""
12060 "o identificador de ILS para o item específico em que o pedido é colocado"
12061
12062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12063 #, c-format
12064 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12065 msgstr "a data em que o leitor pretende que o item seja retornado"
12066
12067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12068 #, c-format
12069 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12070 msgstr "o tipo do identificador, valores possíveis: "
12071
12072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
12073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
12074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
12075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
12076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
12077 #, c-format
12078 msgid ""
12079 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12080 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12081 msgstr ""
12082 "o único identificador do patrão no ILS, é o mesmo identificador retornado "
12083 "por LookupPatron ou AuthenticatePatron"
12084
12085 #. %1$s:  END 
12086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
12087 #, c-format
12088 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)%s."
12089 msgstr ""
12090 "poderá haver um atraso na recuperação da sua conta se submeter online)%s."
12091
12092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:48
12093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12094 #, fuzzy, c-format
12095 msgid "there was an problem processing your payment"
12096 msgstr "Houve um problema com o seu pedido"
12097
12098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
12099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
12100 #, c-format
12101 msgid "to create new lists."
12102 msgstr "para criar novas listas."
12103
12104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:119
12105 #, fuzzy, c-format
12106 msgid "to login. "
12107 msgstr "Iniciar sessão"
12108
12109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:946
12110 #, c-format
12111 msgid "to post a comment."
12112 msgstr "para publicar um comentário."
12113
12114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
12115 #, c-format
12116 msgid "to submit current information ("
12117 msgstr "para enviar informação corrente ("
12118
12119 #. LINK
12120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:47
12121 msgid "unAPI"
12122 msgstr "unAPI"
12123
12124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:686
12125 #, c-format
12126 msgid "until "
12127 msgstr "até "
12128
12129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12130 #, c-format
12131 msgid "up to "
12132 msgstr "até "
12133
12134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
12135 #, c-format
12136 msgid "url"
12137 msgstr "url"
12138
12139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:93
12140 #, c-format
12141 msgid "used for/see from:"
12142 msgstr "usado por/ver:"
12143
12144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
12145 #, c-format
12146 msgid "user's login identifier"
12147 msgstr "identificador de sessão do utilizador"
12148
12149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12150 #, c-format
12151 msgid "user's password"
12152 msgstr "palavra-passe do utilizador"
12153
12154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
12155 #, c-format
12156 msgid "username"
12157 msgstr "username"
12158
12159 #. SCRIPT
12160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
12161 msgid "view labeled"
12162 msgstr "vista etiquetada"
12163
12164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
12165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
12166 #, c-format
12167 msgid "view plain"
12168 msgstr "vista simples"
12169
12170 #. SCRIPT
12171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
12172 msgid "votes"
12173 msgstr "votos"
12174
12175 #. SCRIPT
12176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
12177 msgid "waiting holds:"
12178 msgstr "reservas à espera:"
12179
12180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
12181 #, c-format
12182 msgid "was not found in the database. Please try again."
12183 msgstr "não foi encontrado na base de dados. Por favor, tente novamente."
12184
12185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12186 #, fuzzy, c-format
12187 msgid ""
12188 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12189 "response"
12190 msgstr ""
12191 "se deve ou não recuperar informação de contacto do utilizador na resposta"
12192
12193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12194 #, c-format
12195 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12196 msgstr "se deve ou não recuperar informação de multas na resposta"
12197
12198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12199 #, c-format
12200 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12201 msgstr "se deve ou não recuperar informação do pedido de reserva na resposta"
12202
12203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12204 #, c-format
12205 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12206 msgstr "se deve ou não recuperar informação do empréstimo na resposta"
12207
12208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12209 #, c-format
12210 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12211 msgstr ""
12212 "se deve ou não recuperar informação de contacto do utilizador na resposta"
12213
12214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
12215 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12216 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
12217
12218 #. %1$s:  approvedaddress 
12219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
12220 #, c-format
12221 msgid "will be sent shortly to %s."
12222 msgstr "foi enviado para %s."
12223
12224 #. SCRIPT
12225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
12226 msgid "with biblionumber"
12227 msgstr "com número de registo"
12228
12229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
12230 #, c-format
12231 msgid "would be entered as "
12232 msgstr ""
12233
12234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
12235 #, c-format
12236 msgid "you"
12237 msgstr "você"
12238
12239 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
12240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:121
12241 #, c-format
12242 msgid ""
12243 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12244 "items you wish to not place holds on. "
12245 msgstr ""
12246 "apenas pode colocar mais %s reservas. Por favor desmarque as caixas de "
12247 "seleção para os registos que não deseja reservar. "
12248
12249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
12250 #, c-format
12251 msgid "your account page"
12252 msgstr "minha conta"
12253
12254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
12255 #, c-format
12256 msgid "your fines"
12257 msgstr "as minhas multas"
12258
12259 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:145
12260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
12261 #, c-format
12262 msgid "your lists"
12263 msgstr "as suas listas"
12264
12265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:86
12266 #, c-format
12267 msgid "your messaging"
12268 msgstr "as minhas mensagens"
12269
12270 #. %1$s:  payment 
12271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
12272 #, c-format
12273 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12274 msgstr ""
12275
12276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
12277 #, c-format
12278 msgid "your personal details"
12279 msgstr "os meus detalhes pessoais"
12280
12281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
12282 #, c-format
12283 msgid "your privacy"
12284 msgstr "minha privacidade"
12285
12286 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sugestões de aquisição")
12287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
12288 #, c-format
12289 msgid "your purchase suggestions"
12290 msgstr "as minhas sugestões de aquisição"
12291
12292 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Listas privadas")
12293 #. SCRIPT
12294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
12295 msgid "your rating: "
12296 msgstr "sua pontuação: "
12297
12298 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Listas privadas")
12299 #. %1$s:  rating_value 
12300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:493
12301 #, c-format
12302 msgid "your rating: %s, "
12303 msgstr "sua pontuação: %s "
12304
12305 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "histórico da leitura")
12306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
12307 #, c-format
12308 msgid "your reading history"
12309 msgstr "o meu histórico de leitura"
12310
12311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
12312 #, c-format
12313 msgid "your search history"
12314 msgstr "meu histórico de pesquisas"
12315
12316 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sumário")
12317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
12318 #, c-format
12319 msgid "your summary"
12320 msgstr "o meu sumário"
12321
12322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
12323 #, c-format
12324 msgid "your tags"
12325 msgstr "as minhas tags"
12326
12327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:300
12328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:635
12329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:135
12330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:262
12331 #, c-format
12332 msgid "×"
12333 msgstr "×"
12334
12335 #. A
12336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:175
12337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:179
12338 msgid ""
12339 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12340 msgstr ""
12341 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"