1 # translation of pt-PT-i-staff-t-prog-v-3000000.po to
2 # Rafael Antonio <rafael.antonio@sapo.pt>, 2008.
3 # translation of pt-PT-i-staff-t-prog-v-3000000.po to
4 # translation of pt-PT-i-staff-t-prog-v-30000.po to
7 "Project-Id-Version: pt-PT-i-staff-t-prog-v-3000000\n"
8 "POT-Creation-Date: 2016-05-06 00:08-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2015-11-25 09:59+0000\n"
10 "Last-Translator: vfernandes <vfernandes@keep.pt>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
18 "X-POOTLE-MTIME: 1448445570.000000\n"
21 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:300
22 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:302
23 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
24 msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
26 #. %1$s: IF holds_count.defined
27 #. %2$s: ITEM_RESULT.holds_count
29 #. %4$s: IF ITEM_RESULT.priority
30 #. %5$s: IF holds_count.defined
31 #. %6$s: ITEM_RESULT.priority
33 #. %8$s: ITEM_RESULT.priority
36 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1301
38 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
39 msgstr "%s %s %s %s %s (prioridade %s) %s %s %s %s "
43 #. %3$s: IF ( itemsloo.title )
44 #. %4$s: itemsloo.title |html
47 #. %7$s: FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle
48 #. %8$s: subtitl.subfield|html
50 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
52 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
53 msgstr "%s %s %s %s %s Sem título %s %s %s %s "
57 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
58 #. %4$s: SEARCH_RESULT.title |html
61 #. %7$s: FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle
62 #. %8$s: subtitl.subfield|html
64 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
66 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
67 msgstr "%s %s %s %s %s Sem título %s %s , %s %s"
71 #. %3$s: IF ( casAuthentication )
72 #. %4$s: IF ( shibbolethAuthentication )
73 #. %5$s: IF ( casServerUrl )
74 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
76 msgid "%s %s %s %s %s please "
77 msgstr "%s %s %s %s %s por favor "
79 #. %1$s: IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS )
80 #. %2$s: FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS
81 #. %3$s: ITEM_RESULT.homebranch
82 #. %4$s: IF ( ITEM_RESULT.location_opac )
83 #. %5$s: ITEM_RESULT.location_opac
85 #. %7$s: IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber )
86 #. %8$s: ITEM_RESULT.itemcallnumber
87 #. %9$s: IF ( loop.last )
94 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
97 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
99 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Este registo não tem "
104 #. %3$s: IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0
105 #. %4$s: IF acquisition_details.total_quantity == 1
107 #. %6$s: acquisition_details.total_quantity
110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
112 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s "
114 "%s %s %s %s 1 exemplar está encomendado. %s %s exemplares estão "
115 "encomendados. %s %s "
117 #. %1$s: ELSIF ( itemloop.size )
118 #. %2$s: INCLUDE items_table items=itemloop tab="holdings"
119 #. %3$s: IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0
120 #. %4$s: IF acquisition_details.total_quantity == 1
122 #. %6$s: acquisition_details.total_quantity
125 #. %9$s: IF holds_count.defined || priority
126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
128 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s %s "
130 "%s %s %s %s 1 exemplar está encomendado. %s %s exemplares estão "
131 "encomendados. %s %s %s "
134 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.letter )
135 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
136 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.hasalert )
137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
139 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
140 msgstr "%s %s %s %s Subscreveu as notificações por email de novos números "
144 #. %3$s: IF ( RESERVE.is_in_transit )
145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:603
147 msgid "%s %s %s Item in transit from "
148 msgstr "%s %s %s Exemplar em trânsito de "
150 #. %1$s: IF ( RESERVE.is_waiting )
151 #. %2$s: IF ( RESERVE.is_at_destination )
152 #. %3$s: IF ( RESERVE.found )
153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
155 msgid "%s %s %s Item waiting at "
156 msgstr "%s %s %s Exemplar à espera em "
158 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
159 #. %2$s: LibraryNameTitle
162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:9
164 msgid "%s %s %s Koha online %s "
165 msgstr "%s %s %s Koha online%s "
167 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
168 #. %2$s: LibraryNameTitle
171 #. %5$s: IF RestrictedPageTitle
172 #. %6$s: RestrictedPageTitle
174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
176 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s › %s %s "
177 msgstr "%s %s %s Koha online %s catálogo %s › %s %s "
179 #. %1$s: IF (otheritemloop.size)
180 #. %2$s: INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings"
183 #. %5$s: INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings'
184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:688
186 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
187 msgstr "%s %s %s Sem outros exemplares. %s %s "
189 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
191 #. %2$s: END # / FOREACH ERROR
192 #. %3$s: IF ( WINDOW_CLOSE )
194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
196 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
198 "%s %s %s Nota: esta janela irá fechar automaticamente em 5 segundos. %s "
201 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
202 #. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
203 #. %4$s: LibraryNameTitle
206 #. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
207 #. %8$s: BLOCK cssinclude
209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:1
211 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog › Discharge %s %s%s "
212 msgstr "%s %s %s%s%sKoha online%s catálogo › Quitação %s %s%s "
216 #. %3$s: IF ( review.title )
217 #. %4$s: review.title
220 #. %7$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
221 #. %8$s: subtitl.subfield |html
223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
225 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
226 msgstr "%s %s %s%s%sSem título%s %s %s%s "
229 #. %2$s: MY_TAG.term |html
231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
233 msgid "%s %s (not approved) %s "
234 msgstr "%s %s (não aprovada) %s "
237 #. %2$s: IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31'
238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
240 msgid "%s %s End date: "
244 #. %2$s: UNLESS mandatory.defined('password')
246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:832
249 "%s %s If you do not enter a password a system generated password will be "
255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:600
257 msgid "%s %s Item in transit to "
258 msgstr "%s %s Exemplar em trânsito para "
263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
265 msgid "%s %s No results found. %s "
266 msgstr "%s %s Nenhum resultado encontrado. %s "
268 #. %1$s: - SWITCH index -
269 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
270 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
271 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
276 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
277 "%s Search also for related subjects %s "
279 "%s %s Pesquisa por assuntos restritos %s Pesquisar por assuntos abrangentes "
280 "%s Pesquisar por assuntos relacionados %s "
282 #. %1$s: SWITCH m.code
283 #. %2$s: CASE 'already_exists'
284 #. %3$s: CASE 'success_on_inserted'
288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:106
291 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
292 "already exists. %s Your suggestion has been submitted. %s %s %s "
294 "%s %s A sugestão não foi adicionada. Já existe uma sugestão com esse título. "
295 "%s A sugestão foi submetida com sucesso. %s %s %s "
301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
304 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
307 "%s %s Deve-se autenticar para subscrever as notificações por email dos novos "
310 #. %1$s: USE AuthorisedValues
311 #. %2$s: SET itemavailable = 1
312 #. %3$s: IF ( item.itemlost )
313 #. %4$s: SET itemavailable = 0
314 #. %5$s: av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 )
315 #. %6$s: IF ( av_lib_include )
316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
319 "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
320 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
321 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
322 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
324 "%s %s [%%#- Esta adição inclui dois parâmetros: uma estrutura de exemplar e "
325 "uma estrutura opcional de empréstimo. A estrutura de empréstimo é usada pela "
326 "página de reservas de curso, que não usa uma API para apanhar os exemplares "
327 "com data de termino de empréstimo. -%%] %s %s %s %s "
329 #. %1$s: END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc
330 #. %2$s: IF ( GROUP_RESULT.author )
331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
336 #. %1$s: i.title | html
338 #. %3$s: i.author | html
340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
342 msgid "%s %s by %s %s "
343 msgstr "%s %s por %s %s "
346 #. %2$s: IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" )
347 #. %3$s: SWITCH ShowReviewer
349 #. %5$s: review.borrtitle
350 #. %6$s: review.firstname
351 #. %7$s: review.surname
352 #. %8$s: CASE 'first'
353 #. %9$s: review.firstname
354 #. %10$s: CASE 'surname'
355 #. %11$s: review.surname
356 #. %12$s: CASE 'firstandinitial'
357 #. %13$s: review.firstname
358 #. %14$s: review.surname|truncate(2,'.')
359 #. %15$s: CASE 'username'
360 #. %16$s: review.userid
364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
366 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
367 msgstr "%s %s por %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
369 #. For the first occurrence,
371 #. %2$s: IF ( casServersLoop )
372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:101
373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:122
375 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
376 msgstr "%s %s por favor escolha em qual se deseja autenticar: "
380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
382 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
383 msgstr "%s %s enviou um carrinho do nosso catálogo online."
388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
390 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
392 "%s %s enviou-lhe do nosso catálogo online, uma prateleira virtual chamada : "
396 #. %2$s: IF ( added_count ==1 )
399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:108
401 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
402 msgstr "%s %s etiqueta%setiquetas%s adicionada(s) com sucesso."
405 #. %2$s: CASE 'earlier'
406 #. %3$s: CASE 'later'
407 #. %4$s: CASE 'acronym'
408 #. %5$s: CASE 'musical'
409 #. %6$s: CASE 'broader'
410 #. %7$s: CASE 'narrower'
411 #. %8$s: CASE 'parent'
414 #. %11$s: type | html
417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
420 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
421 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
424 "%s %s(Título inicial) %s(Título final) %s(Acrónimo) %s(Composição musical) "
425 "%s(Título amplo) %s(Título estreito) %s(Corpo do parente imediato) %s "
428 #. %1$s: collectiontitle
429 #. %2$s: IF ( collectionissn )
430 #. %3$s: collectionissn
432 #. %5$s: IF ( collectionvolume )
433 #. %6$s: collectionvolume
435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
437 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
438 msgstr "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
440 #. %1$s: SWITCH option
441 #. %2$s: CASE 'bibtex'
442 #. %3$s: CASE 'endnote'
443 #. %4$s: CASE 'marcxml'
444 #. %5$s: CASE 'marc8'
446 #. %7$s: CASE 'marcstd'
449 #. %10$s: CASE 'isbd'
451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:45
454 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
455 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
457 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
458 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
461 #. %1$s: SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype
463 #. %3$s: CASE 'Pay00'
464 #. %4$s: CASE 'Pay01'
465 #. %5$s: CASE 'Pay02'
473 #. %13$s: CASE 'Rent'
481 #. %21$s: ACCOUNT_LINE.accounttype
483 #. %23$s: - IF ACCOUNT_LINE.description
484 #. %24$s: ACCOUNT_LINE.description
486 #. %26$s: IF ACCOUNT_LINE.title
487 #. %27$s: ACCOUNT_LINE.title
489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:104
492 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
493 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
494 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
495 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
496 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
498 "%s %sPagamento, obrigado %sPagamento, obrigado (dinheiro via SIP2) "
499 "%sPagamento, obrigado (VISA via SIP2) %sPagamento, obrigado (cartão de "
500 "crédito via SIP2) %sNovo Cartão %sMulta %sTaxa de manutenção de conta "
501 "%sDiversos %sExemplar perdido %sEliminar %sMulta proveniente %sTaxa de "
502 "empréstimo %sPerdoar %sTaxa de exemplar perdido %sPagamento %sEliminar "
503 "%sCédito %sCrédito %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
505 #. %1$s: IF s.category == PRIVATE
506 #. %2$s: IF s.is_shared
511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
513 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
514 msgstr "%s %sPrivada%sPartilhada%s %s Pública %s "
516 #. %1$s: IF loop.index == 0
519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
521 msgid "%s %s and %s "
522 msgstr "%s %s e %s "
525 #. %2$s: biblionumber
526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
528 msgid "%s (Record no. %s)"
529 msgstr "%s (Registo nº %s)"
531 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:173
532 #. %1$s: IF ( related )
533 #. %2$s: FOREACH relate IN related
534 #. %3$s: relate.related_search
537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
539 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
540 msgstr "%s (pesquisas relacionadas: %s %s %s ). %s "
542 #. %1$s: IF ( OVERDUE.debarred )
543 #. %2$s: ELSIF ( OVERDUE.status )
544 #. %3$s: IF ( canrenew )
545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
547 msgid "%s Account frozen %s %s "
548 msgstr "%s Conta suspensa %s %s "
550 #. For the first occurrence,
552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:385
553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:744
556 msgid "%s Address 2:"
557 msgstr "%s Morada 2:"
559 #. For the first occurrence,
561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:371
562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:563
563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
568 #. %1$s: IF (sendmailError)
569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
571 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
572 msgstr "Ocorreu um erro ao processar o seu pedido."
574 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
579 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
580 "resolve this problem. %s "
582 "%s Ocorrei um erro ao gerar o ficheiro PDF. Por favor contacte os técnicos "
583 "para resolver este problema. %s "
585 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
586 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon )
587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:243
589 msgid "%s Automatic renewal "
590 msgstr "%s Renovação automática "
592 #. %1$s: IF ( latestserial.status1 )
594 #. %3$s: IF ( latestserial.status2 )
596 #. %5$s: IF ( latestserial.status3 )
598 #. %7$s: IF ( latestserial.status4 )
600 #. %9$s: IF ( latestserial.status5 )
606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
609 "%s Awaited %s %s Arrived %s %s Late %s %s Missing %s %s Not issued %s %s %s "
612 "%s Esperado %s %s Recebido %s %s Atrasado %s %s Em falta %s %s Não emitido "
615 #. %1$s: IF ( GROUP_RESULT.onloancount )
616 #. %2$s: GROUP_RESULT.onloancount
618 #. %4$s: IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount )
619 #. %5$s: GROUP_RESULT.withdrawncount
621 #. %7$s: IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount )
622 #. %8$s: GROUP_RESULT.itemlostcount
624 #. %10$s: IF ( GROUP_RESULT.damagedcount )
625 #. %11$s: GROUP_RESULT.damagedcount
627 #. %13$s: IF ( GROUP_RESULT.orderedcount )
628 #. %14$s: GROUP_RESULT.orderedcount
630 #. %16$s: IF ( GROUP_RESULT.intransitcount )
631 #. %17$s: GROUP_RESULT.intransitcount
633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
636 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
637 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
639 "%s Emprestado (%s), %s %s Retirado (%s), %s %s Desaparecido (%s),%s %s "
640 "Danificado (%s),%s %s Pedido (%s),%s %s Em transferência (%s),%s "
642 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.onloancount )
643 #. %2$s: SEARCH_RESULT.onloancount
645 #. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount )
646 #. %5$s: SEARCH_RESULT.withdrawncount
648 #. %7$s: UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems )
649 #. %8$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount )
650 #. %9$s: SEARCH_RESULT.itemlostcount
653 #. %12$s: IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount )
654 #. %13$s: SEARCH_RESULT.damagedcount
656 #. %15$s: IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount )
657 #. %16$s: SEARCH_RESULT.orderedcount
659 #. %18$s: IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount )
660 #. %19$s: SEARCH_RESULT.onholdcount
662 #. %21$s: IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount )
663 #. %22$s: SEARCH_RESULT.intransitcount
665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:406
668 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
669 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
671 "%s Emprestado (%s), %s %s Retirado (%s), %s %s%s Desaparecido (%s),%s%s %s "
672 "Danificado (%s),%s %s Pedido (%s),%s %s Em espera (%s),%s %s Em "
673 "transferência (%s),%s "
675 #. For the first occurrence,
677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:399
678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:758
685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:675
687 msgid "%s Contact note:"
688 msgstr "%s Nota de contacto:"
690 #. %1$s: IF (errcode==1)
693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
696 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
697 "you cannot add items to this list. %s "
699 "%s Não foi criada a lista. Por favor verifique se o nome é único. %s "
700 "Desculpe, não pode adicionar exemplares a esta lista. %s "
702 #. For the first occurrence,
704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:633
706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:800
712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:260
714 msgid "%s Date of birth:"
715 msgstr "%s Data de nascimento:"
717 #. %1$s: IF ( koha_spsuggest )
718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
720 msgid "%s Did you mean: "
721 msgstr "%s Será que quis dizer: "
724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:661
730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:537
735 #. For the first occurrence,
737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:246
738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:716
740 msgid "%s First name:"
741 msgstr "%s Primeiro nome:"
744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
746 msgid "%s Home library:"
747 msgstr "%s Biblioteca:"
753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:73
756 "%s If you have a CAS account, you may use that below. %s %s If you have a "
757 "local account, you may use that below. %s "
759 "%s Se tem uma conta CAS, pode usar-la no formulário abaixo. %s %s Se tem uma "
760 "conta local, pode usar-la no formulário abaixo. %s "
763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:281
766 msgstr "%s Iniciais:"
768 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics
769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:430
771 msgid "%s Internet user critics"
772 msgstr "%s Criticas dos leitores"
774 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
778 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
779 msgstr "%s Exemplar a aguardar para ser recolhido de "
781 #. %1$s: issues_count
782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
784 msgid "%s Item(s) checked out"
785 msgstr "%s Exemplares emprestados"
788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:126
790 msgid "%s Library card number: "
791 msgstr "Por favor introduza o seu número de cartão:"
794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:114
799 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
800 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_soon )
801 #. %2$s: ISSUE.soonestrenewdate
802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:246
804 msgid "%s No renewal before %s "
805 msgstr "%s Não renovável antes %s "
807 #. %1$s: IF ( searchdesc )
809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
811 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
812 msgstr "%s Nenhum resultado encontrado no catálogo %s. "
815 #. %2$s: END # / IF results
816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:86
818 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
819 msgstr "%s Nenhum resultado encontrado. Tente alterar os filtros. %s "
821 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue )
822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:481
824 msgid "%s Not allowed"
825 msgstr "%s Não permitido"
827 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
828 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_many )
829 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue )
830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:239
832 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
833 msgstr "%s Não renovável %s Não permitido "
835 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
836 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.onreserve )
839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:483
841 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
842 msgstr "%s Reservado %s Não restam renovações %s "
844 #. %1$s: ELSIF (errPassNotMatch)
845 #. %2$s: ELSIF (errPassTooShort)
846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
849 "%s Oops! The passwords must match. %s Your chosen password is too short. "
853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:295
855 msgid "%s Other names:"
856 msgstr "%s Outro nome:"
859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:495
861 msgid "%s Other phone:"
862 msgstr "%s Outro telefone:"
864 #. %1$s: IF ( PassMismatch )
866 #. %3$s: IF ( ShortPass )
869 #. %6$s: IF ( WrongPass )
871 #. %8$s: IF PasswordContainsTrailingSpaces
873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
876 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
877 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
878 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
879 "re-set your password for you. %s %s Your password contains leading and/or "
880 "trailing spaces. %s "
882 "%s As palavras-passe não correspondem. Por favor insira novamente. %s %s A "
883 "palavra-passe tem que ter pelo menos %s caracteres de tamanho. %s %s A "
884 "palavra-passe foi introduzida incorretamente. Se o problema continuar, por "
885 "favor peça a um técnico da biblioteca para repor a palavra-passe. %s %s A "
886 "palavra-passe possui espaços no início ou no fim. %s "
888 #. For the first occurrence,
890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:647
891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:814
894 msgstr "%s Telefone:"
897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
899 msgid "%s Please correct this and resubmit. "
900 msgstr "Por favor corrija os erros e tente novamente. "
902 #. %1$s: END # / IF circ_error_UNKNOWN_BARCODE
903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
905 msgid "%s Please see a member of the library staff. "
906 msgstr "%s Por favor, consulte um membro responsável da biblioteca. "
909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
911 msgid "%s Primary email:"
912 msgstr "%s Email principal:"
915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:467
917 msgid "%s Primary phone:"
918 msgstr "%s Telefone principal:"
920 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics_pro
921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
923 msgid "%s Professional critics"
924 msgstr "%s Críticas dos profissionais"
926 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1
928 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
935 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
938 "%s Sugestões de aquisição %s %s Minhas sugestões de aquisição %s Sugestões "
939 "de aquisição %s %s "
941 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 ("nenhuma" estava escrito "nehuma")
942 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_quotations
943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:439
945 msgid "%s Quotations"
948 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 ("nenhuma" estava escrito "nehuma")
950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:211
952 msgid "%s Salutation:"
953 msgstr "%s Saudação:"
956 #. %1$s: LibraryName |html
957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
962 #. %1$s: LibraryName |html
963 #. %2$s: IF ( query_desc )
964 #. %3$s: query_desc |html
966 #. %5$s: IF ( limit_desc )
967 #. %6$s: limit_desc |html
969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
971 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
972 msgstr "%s Pesquisar %spor '%s'%s%s com limite(s): '%s'%s"
975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:523
977 msgid "%s Secondary email:"
978 msgstr "%s Email secundário:"
981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:481
983 msgid "%s Secondary phone:"
984 msgstr "%s Telefone secundário:"
987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:33
989 msgid "%s Self checkout system"
990 msgstr "%s Sistema de auto empréstimo"
992 #. For the first occurrence,
994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:413
995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:605
996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:772
1002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:357
1004 msgid "%s Street number:"
1005 msgstr "%s Número de rua:"
1007 #. For the first occurrence,
1009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:232
1010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:702
1013 msgstr "%s Apelido:"
1015 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
1018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
1020 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
1022 "%s Etiquetas a mostrar de outros utilizadores %s Etiquetas a mostrar %s: "
1026 #. %3$s: FOREACH role IN content
1027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
1029 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
1030 msgstr "%s Este ppn não foi encontrado no serviço idref. %s %s "
1034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:234
1036 msgid "%s This record has no items. %s "
1037 msgstr "%s Este registo não tem exemplares.%s "
1039 #. %1$s: IF holds_count.defined
1040 #. %2$s: holds_count
1042 #. %4$s: IF priority
1043 #. %5$s: IF holds_count.defined
1049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:652
1052 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
1055 "%s Total de reservas %s %s %s %s (prioridade %s) %s Prioridade global da "
1060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
1063 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
1065 "%s Infelizmente, imagens não estão activadas para este catálogo neste "
1068 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_videos
1069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
1071 msgid "%s Video extracts"
1072 msgstr "%s Extratos de video"
1074 #. %1$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
1077 #. %4$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
1080 #. %7$s: itemLoo.ExpectedAtLibrary
1081 #. %8$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
1082 #. %9$s: itemLoo.waitingdate | $KohaDates
1084 #. %11$s: IF ( itemLoo.reservedate )
1085 #. %12$s: itemLoo.reservedate
1088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:375
1091 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1094 "%s À espera %s Reservado%s para o leitor %s em %s esperado em %s %s desde %s "
1095 "%s %s %s %s %s %s. "
1097 #. For the first occurrence,
1098 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
1101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:257
1102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:493
1104 msgid "%s Yes %s No %s "
1105 msgstr "%s Sim %s Não %s "
1109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
1111 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1112 msgstr "%s Não especificou qualquer critério de pesquisa. %s "
1114 #. %1$s: IF READING_RECORD.size == 0
1116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
1118 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1119 msgstr "%s Nunca efectuou qualquer empréstimo nesta biblioteca. %s "
1121 #. For the first occurrence,
1123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:427
1124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:619
1125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:786
1127 msgid "%s ZIP/Postal code:"
1128 msgstr "%s Código postal:"
1131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
1134 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1135 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1136 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1139 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1140 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1141 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1144 #. %1$s: END # / IF Babeltheque
1145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1046
1148 "%s [%% INCLUDE \"openlibrary-readapi.inc\" bib = { normalized_isbn => "
1149 "normalized_isbn, lccn => lccn, normalized_oclc => normalized_oclc } %%] "
1153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:546
1156 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1157 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1158 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1159 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1160 "defined('contactnote') %%] "
1162 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1163 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1164 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1165 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1166 "defined('contactnote') %%] "
1169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
1172 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1173 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1174 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1175 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1176 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1179 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1180 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1181 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1182 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1183 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:451
1190 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1191 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1192 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1194 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1195 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1196 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1198 #. %1$s: END # /UNLESS fields hidden
1199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:340
1202 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1203 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1204 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1207 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1208 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1209 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1212 #. %1$s: END # / defined 'branchcode'
1213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:188
1216 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1217 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1218 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1221 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1222 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1223 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1226 #. %1$s: BLOCK showreference
1227 #. %2$s: SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid='
1228 #. %3$s: SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value='
1229 #. %4$s: IF marcflavour == 'UNIMARC'
1230 #. %5$s: SWITCH type
1231 #. %6$s: CASE 'broader'
1232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
1235 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1236 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1237 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1239 "%s [%%# Parâmetros: heading: o próprio cabeçalho linkType: 'seefrom' ou "
1240 "'seealso', controla a designação para o tipo de entrada: authid: se é uma "
1241 "autoridade com ligação %%] %s %s %s %s %s "
1243 #. %1$s: USE AuthorisedValues
1244 #. %2$s: SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default )
1246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
1249 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
1250 "authorised value category default: the default authorised value to select "
1251 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
1252 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
1253 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
1255 "%s [%%# Parâmetros: name: o nome do elemento selecionado category: o valor "
1256 "da categoria default: o valor por omissão a selecionar class: classe CSS do "
1257 "elemento selecionado size: o tamanho a usar na caixa de texto (gerado se o "
1258 "valor autorizado da categoria não existir). %%] %s [%% DEFAULT class = '' "
1261 #. For the first occurrence,
1263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
1264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
1270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:93
1273 msgstr "%s registos"
1275 #. For the first occurrence,
1276 #. %1$s: IF ( review.author )
1277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
1278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
1279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
1284 #. %1$s: IF ( MY_TAG.author )
1285 #. %2$s: MY_TAG.author
1287 #. %4$s: END # /IF MY_TAG.XSLTBloc
1288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:144
1290 msgid "%s by %s %s %s "
1291 msgstr "%s por %s %s %s "
1293 #. %1$s: IF ( XISBN.author )
1294 #. %2$s: XISBN.author |html
1296 #. %4$s: IF ( XISBN.copyrightdate )
1297 #. %5$s: XISBN.copyrightdate
1299 #. %7$s: IF ( XISBN.publishercode )
1300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:978
1302 msgid "%s by %s%s %s ©%s%s %s "
1303 msgstr "%s por %s%s %s ©%s%s %s "
1305 #. For the first occurrence,
1307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
1308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
1313 #. %1$s: IF renewal_blocked_fines != "0.00"
1314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
1316 msgid "%s more than "
1317 msgstr "%s mais que "
1319 #. %1$s: IF issue.onsite_checkout
1322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
1324 msgid "%s onsite %s checkout %s "
1325 msgstr "%s onsite %s empréstimo %s "
1327 #. %1$s: IF ( RESERVE.waitingdate )
1328 #. %2$s: RESERVE.waitingdate | $KohaDates
1329 #. %3$s: IF RESERVE.waiting_expires_on
1330 #. %4$s: RESERVE.waiting_expires_on | $KohaDates
1333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:591
1335 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1336 msgstr "%s %s %s %s %s Sem título %s %s %s %s "
1339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
1341 msgid "%s system-wide library news. "
1342 msgstr "%s sistema de notícias da biblioteca. "
1348 #. %5$s: BLOCK language
1349 #. %6$s: SWITCH lang
1350 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
1351 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
1352 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
1353 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
1354 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
1359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1362 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1364 "%s%s %s %s %s %s %sInglês %sFrancês %sItaliano %sAlemão %sEspanhol %s%s %s "
1367 #. %1$s: FILTER trim
1368 #. %2$s: SWITCH type
1369 #. %3$s: CASE 'earlier'
1370 #. %4$s: CASE 'later'
1371 #. %5$s: CASE 'acronym'
1372 #. %6$s: CASE 'musical'
1373 #. %7$s: CASE 'broader'
1374 #. %8$s: CASE 'narrower'
1379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1382 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1383 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1385 "%s%s %sTítulo inicial %sTítulo final %sAcrónimo %sComposição musical "
1386 "%sTítulo completo %sTítulo resumido %s%s %s%s"
1388 #. %1$s: IF contents.count
1389 #. %2$s: contents.count
1390 #. %3$s: IF contents.count == 1
1395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:670
1397 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1398 msgstr "%s%s %sexemplares%sexemplares%s%sVazio%s"
1400 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1401 #. %2$s: LibraryNameTitle
1404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1407 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1411 #. %1$s: IF SeparateHoldings
1412 #. %2$s: LoginBranchname
1415 #. %5$s: UNLESS too_many_items
1416 #. %6$s: itemloop.size || 0
1418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:537
1420 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
1421 msgstr "%s%s exemplares%sExemplares%s %s ( %s )%s"
1423 #. %1$s: deleted_count
1424 #. %2$s: IF ( deleted_count ==1 )
1427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:111
1429 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
1430 msgstr "%s%s tag%stags%s eliminada(s) com sucesso."
1433 #. %2$s: IF ( BORROWER_INFO.debarredcomment )
1434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
1436 msgid "%s%s with the comment "
1437 msgstr "%s%s com o comentário "
1439 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1440 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1441 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1442 #. %3$s: LibraryNameTitle
1445 #. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
1446 #. %7$s: BLOCK cssinclude
1448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1450 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › Your payment %s %s%s "
1451 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › O seu carrinho"
1453 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1454 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1455 #. %3$s: LibraryNameTitle
1460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1463 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog › Your messaging settings"
1465 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catálogo › As suas definições de "
1468 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1469 #. %2$s: LibraryNameTitle
1472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:4
1474 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout "
1475 msgstr "%s%s%sKoha %s › Auto-empréstimo "
1477 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1478 #. %2$s: LibraryNameTitle
1481 #. %5$s: borrowernumber
1482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:2
1484 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout › Print Receipt for %s"
1486 "%s%s%sKoha %s › Auto-empréstimo › Imprimir recibo para %s"
1488 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1489 #. %2$s: LibraryNameTitle
1492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1494 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout help"
1495 msgstr "%s%s%sKoha %s › Ajuda de auto-empréstimo"
1497 #. For the first occurrence,
1498 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1499 #. %2$s: LibraryNameTitle
1502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:4
1506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1508 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1509 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo"
1511 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1512 #. %2$s: LibraryNameTitle
1515 #. %5$s: IF ( GetAvailability )
1516 #. %6$s: ELSIF ( GetRecords )
1517 #. %7$s: ELSIF ( GetAuthorityRecords )
1518 #. %8$s: ELSIF ( LookupPatron )
1519 #. %9$s: ELSIF ( AuthenticatePatron )
1520 #. %10$s: ELSIF ( GetPatronInfo )
1521 #. %11$s: ELSIF ( GetPatronStatus )
1522 #. %12$s: ELSIF ( GetServices )
1523 #. %13$s: ELSIF ( RenewLoan )
1524 #. %14$s: ELSIF ( HoldTitle )
1525 #. %15$s: ELSIF ( HoldItem )
1526 #. %16$s: ELSIF ( CancelHold )
1529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1532 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1533 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1534 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1535 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1536 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1537 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1539 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1540 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1541 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1542 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1543 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1544 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1546 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1547 #. %2$s: LibraryNameTitle
1550 #. %5$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
1553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1556 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Log in to your account %s Catalog "
1559 "%s%s%sKoha online%s cátalogo › %s Entrar na sua conta %s Entrada no "
1560 "catálogo desativa %s"
1562 #. For the first occurrence,
1563 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1564 #. %2$s: LibraryNameTitle
1567 #. %5$s: IF ( searchdesc )
1568 #. %6$s: IF ( query_desc )
1569 #. %7$s: query_desc | html
1571 #. %9$s: IF ( limit_desc )
1572 #. %10$s: limit_desc | html
1576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1580 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Results of search %sfor '%s'%s"
1581 "%s with limit(s): '%s'%s %s You did not specify any search "
1584 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %s Resultados da pesquisa %spara '%s'%s"
1585 "%s com limite(s): '%s'%s %s Não especificou qualquer critério de "
1588 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1589 #. %2$s: LibraryNameTitle
1592 #. %5$s: IF ( total )
1595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:30
1598 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sAuthority search result%sNo results "
1601 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %sResultados da pesquisa de autoridades"
1602 "%sNenhum resultado encontrado%s"
1604 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1605 #. %2$s: LibraryNameTitle
1608 #. %5$s: IF op == 'view'
1609 #. %6$s: shelf.shelfname |html
1612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1614 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › %sContents of %s%sYour lists%s"
1615 msgstr "%s%s%sKoha online%s cátalogo › %sConteúdos de %s%sSuas listas%s"
1617 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1618 #. %2$s: LibraryNameTitle
1621 #. %5$s: IF ( op_add )
1623 #. %7$s: IF ( op_else )
1625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:5
1628 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sEnter a new purchase suggestion%s "
1629 "%sPurchase Suggestions%s"
1631 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %sFaça uma nova sugestão de aquisição"
1632 "%s %sSugestão de aquisição%s"
1634 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1635 #. %2$s: LibraryNameTitle
1638 #. %5$s: IF ( typeissue )
1639 #. %6$s: ELSIF ( typeissuecancel )
1641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1644 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sSubscribe to a subscription alert %s "
1645 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1647 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %sSubscrever alerta de assinatura %s "
1648 "Remover subscrição de alerta de assinatura %s"
1650 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1651 #. %2$s: LibraryNameTitle
1654 #. %5$s: IF action == 'edit'
1657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:7
1660 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sUpdate your personal details"
1661 "%sRegister a new account%s"
1663 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %sAtualizar os seus dados pessoais"
1664 "%sRegistar nova conta%s"
1666 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1667 #. %2$s: LibraryNameTitle
1670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1672 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Add to your list"
1673 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Adicionar à sua lista"
1675 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1676 #. %2$s: LibraryNameTitle
1679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:3
1681 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Advanced search"
1682 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Pesquisa avançada"
1684 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1685 #. %2$s: LibraryNameTitle
1688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1690 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › An error has occurred"
1691 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Ocorreu um erro"
1693 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1694 #. %2$s: LibraryNameTitle
1697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1699 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search"
1700 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Pesquisa de autoridades"
1702 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1703 #. %2$s: LibraryNameTitle
1706 #. %5$s: summary.mainentry
1707 #. %6$s: IF authtypetext
1708 #. %7$s: authtypetext
1710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1713 "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search › %s%s (%s)%s"
1715 "%s%s%sKoha online%s catálogo › Pesquisa de autoridades › %s%s "
1718 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1719 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1720 #. %2$s: LibraryNameTitle
1723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1725 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Browse our catalog"
1726 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Pesquisar o seu catálogo"
1728 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1729 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1730 #. %2$s: LibraryNameTitle
1733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1735 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Change your password"
1736 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Alterar a palavra-passe"
1738 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1739 #. %2$s: LibraryNameTitle
1742 #. %5$s: title |html
1743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1745 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Comments on %s"
1746 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Comentários em %s"
1748 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1749 #. %2$s: LibraryNameTitle
1752 #. %5$s: course.course_name
1753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1755 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Course reserves for %s"
1756 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Reservas de curso para %s"
1758 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1759 #. %2$s: LibraryNameTitle
1762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1764 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Courses"
1765 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Cursos"
1767 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1768 #. %2$s: LibraryNameTitle
1771 #. %5$s: title |html
1772 #. %6$s: FOREACH subtitl IN subtitle
1773 #. %7$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC'
1775 #. %9$s: subtitl.subfield |html
1777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:27
1779 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1780 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Detalhes para: %s%s, %s%s"
1782 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1783 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1784 #. %2$s: LibraryNameTitle
1787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1789 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download cart"
1790 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Download do carrinho"
1792 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1793 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1794 #. %2$s: LibraryNameTitle
1797 #. %5$s: shelf.shelfname
1798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1800 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download list %s"
1801 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Download do carrinho %s"
1803 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1804 #. %2$s: LibraryNameTitle
1807 #. %5$s: authtypetext
1808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1810 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Entry %s"
1811 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Entrada %s"
1813 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1814 #. %2$s: LibraryNameTitle
1817 #. %5$s: bibliotitle
1818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1820 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Full subscription history for %s"
1821 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Informação da assinatura para %s"
1823 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1824 #. %2$s: LibraryNameTitle
1827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1829 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › ISBD view"
1830 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Vista ISBD"
1832 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1833 #. %2$s: LibraryNameTitle
1836 #. %5$s: biblio.title |html
1837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1839 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Images for: %s"
1840 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Imagens para: %s"
1842 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1843 #. %2$s: LibraryNameTitle
1846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1848 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Issues for a subscription"
1849 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Números para a assinatura"
1851 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1852 #. %2$s: LibraryNameTitle
1855 #. %5$s: biblionumber
1856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1858 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › MARC details for record no. %s"
1860 "%s%s%sKoha online%s catálogo › Detalhes MARC para o registo no. %s"
1862 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1863 #. %2$s: LibraryNameTitle
1866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:5
1868 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Most popular titles"
1869 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Títulos mais populares"
1871 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1872 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1873 #. %2$s: LibraryNameTitle
1877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1879 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › OverDrive search for '%s'"
1880 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Pesquisa OverDrive para '%s'"
1882 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1883 #. %2$s: LibraryNameTitle
1886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:6
1888 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Placing a hold"
1889 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Reservar"
1891 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1892 #. %2$s: LibraryNameTitle
1895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1897 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Please confirm your registration"
1898 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Por favor confirme o seu registo"
1900 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1901 #. %2$s: LibraryNameTitle
1904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1906 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Recent comments"
1907 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Comentários recentes"
1909 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1910 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1911 #. %2$s: LibraryNameTitle
1914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:2
1916 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
1917 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › A enviar o seu carrinho"
1919 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1920 #. %2$s: LibraryNameTitle
1923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:2
1925 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your list"
1926 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › A enviar a sua lista"
1928 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1929 #. %2$s: LibraryNameTitle
1932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1934 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Share a list"
1935 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Partilhar uma lista"
1937 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1938 #. %2$s: LibraryNameTitle
1941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1943 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Subject cloud"
1944 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Nuvem de assuntos"
1946 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1947 #. %2$s: LibraryNameTitle
1950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1952 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Tags"
1953 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Etiquetas"
1955 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1956 #. %2$s: LibraryNameTitle
1959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1961 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Updates submitted"
1962 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Atualizações submetidas"
1964 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1965 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1966 #. %2$s: LibraryNameTitle
1969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1971 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your cart"
1972 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › O seu carrinho"
1974 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1975 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1976 #. %2$s: LibraryNameTitle
1979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1981 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your checkout history"
1982 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › O seu histórico de empréstimos"
1984 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1985 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1986 #. %2$s: LibraryNameTitle
1989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:7
1991 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your fines and charges"
1992 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › As suas multas"
1994 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1995 #. %2$s: LibraryNameTitle
1998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:7
2000 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your library home"
2001 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › A sua biblioteca"
2003 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
2004 #. %2$s: LibraryNameTitle
2007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
2009 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your privacy management"
2010 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › A sua gestão de privacidade"
2012 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
2013 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
2014 #. %2$s: LibraryNameTitle
2018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
2020 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search IDREF for ppn %s"
2021 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Pesquisa IDREF para ppn %s"
2023 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
2024 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
2025 #. %2$s: LibraryNameTitle
2028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
2030 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search history"
2031 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › O seu histórico de pesquisa"
2033 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc )
2034 #. %2$s: OPACBaseURL
2035 #. %3$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
2037 #. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd )
2038 #. %6$s: OPACBaseURL
2039 #. %7$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
2041 #. %9$s: OPACBaseURL
2042 #. %10$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
2045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
2048 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2049 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2052 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2053 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2056 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
2057 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
2060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
2062 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
2063 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
2065 #. %1$s: IF ( bibitemloo.author )
2066 #. %2$s: bibitemloo.author
2068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:152
2070 msgid "%s, by %s%s "
2071 msgstr "%s, por %s%s "
2074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
2077 "%s. Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage "
2080 "%s. Normalmente, os motivos para o bloqueio de uma conta são multas de "
2081 "atraso ou de estragos. Se "
2083 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
2084 #. For the first occurrence,
2085 #. %1$s: OPACBaseURL
2086 #. %2$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
2087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
2088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
2089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
2091 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2092 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2094 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
2095 #. %1$s: OPACBaseURL
2096 #. %2$s: review.biblionumber
2097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
2099 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2100 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2102 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
2103 #. %1$s: OPACBaseURL
2104 #. %2$s: review.biblionumber
2105 #. %3$s: review.reviewid
2106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
2108 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
2109 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
2111 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
2112 #. %1$s: OPACBaseURL
2113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
2115 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2116 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2118 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
2119 #. %1$s: OPACBaseURL
2120 #. %2$s: newsitem.idnew |html
2121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
2123 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
2124 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2126 #. %1$s: OPACBaseURL
2127 #. %2$s: query_cgi |html
2128 #. %3$s: limit_cgi |html
2129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
2131 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
2132 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
2134 #. %1$s: OPACBaseURL
2135 #. %2$s: query_cgi |html
2136 #. %3$s: limit_cgi |html
2137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
2139 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
2140 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
2142 #. %1$s: OPACBaseURL
2143 #. %2$s: shelf.shelfnumber
2144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
2146 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
2147 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
2149 #. %1$s: OPACBaseURL
2150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2152 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
2153 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
2155 #. %1$s: IF ( starting_homebranch )
2156 #. %2$s: starting_homebranch
2158 #. %4$s: IF ( starting_location )
2159 #. %5$s: starting_location
2161 #. %7$s: IF ( starting_ccode )
2162 #. %8$s: starting_ccode
2164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2167 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
2170 "%sNavegando %s Prateleiras%s %s, Localização na prateleira: %s%s %s, Código "
2173 #. %1$s: IF ( ccodesearch )
2176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
2178 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2179 msgstr "%sColecção%sTipo de documento%s"
2181 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
2183 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
2185 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
2187 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
2189 #. %9$s: IF ( serial.status5 )
2191 #. %11$s: IF ( serial.status6 )
2193 #. %13$s: IF ( serial.status7 )
2195 #. %15$s: IF ( serial.status8 )
2197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
2200 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sNot available%s %sDelete%s "
2201 "%sClaimed%s %sStopped%s "
2203 "%sA aguardar%s %sChegou%s %sAtrasado%s %sDesaparecido%s %sNão disponível%s "
2204 "%sEliminar%s %sReclamado%s %sCancelado%s "
2206 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
2207 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
2208 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
2209 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
2210 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
2211 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
2214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:46
2217 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2218 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2220 "%sExemplar devido %sNotícia avançada %sPróximos eventos %sCampo de reserva "
2221 "%s Devolução de exemplar %sEmpréstimo de exemplar %sDesconhecido %s"
2223 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
2224 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
2225 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
2228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:120
2230 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2232 "%sTipo de documento %sColeção %sLocalização na prateleira %sOutra coisa %s "
2234 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
2235 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
2236 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
2237 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
2238 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
2239 #. %6$s: ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE )
2241 #. %8$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 )
2243 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
2244 #. %11$s: suggestions_loo.reason |html
2246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:220
2249 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2250 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2253 "%sSolicitado %sVerificado pela biblioteca %sAceite pela biblioteca %sPedido "
2254 "pela biblioteca %sSugestão recusada %sDisponível na biblioteca %s %s %s "
2257 #. %1$s: IF ( typeissue )
2258 #. %2$s: ELSIF ( typeissuecancel )
2260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2263 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2266 "%sSubcrever alerta de assinatura %s Remover subscrição de alerta de "
2271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:289
2273 msgid "%sThis record has no items.%s "
2274 msgstr "%sO registo não possui exemplares.%s "
2276 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') )
2279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
2281 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2284 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
2287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:271
2289 msgid "%sYes%sNo%s "
2290 msgstr "%sSim%sNão%s "
2294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2297 msgstr "%suma lista:%s"
2301 #. %3$s: IF OPACPatronDetails
2302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
2305 "%scontact information%s on file. Please contact the library%s or use the "
2307 "%scinformação de contacto%s no ficheiro. Por favor contacte%s ou use a "
2309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
2310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
2312 msgid "« Previous"
2313 msgstr "« Anterior"
2315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
2317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2319 msgid "<< Previous"
2320 msgstr "<< Anterior"
2322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2325 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2326 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2328 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2329 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
2334 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2335 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2337 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2338 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
2343 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2344 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2345 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2346 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2347 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2348 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2349 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2350 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2351 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2352 "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <"
2353 "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</"
2354 "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>"
2355 "Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</"
2356 "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</"
2357 "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <"
2358 "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</"
2359 "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <"
2360 "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</"
2361 "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <"
2362 "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</"
2363 "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2364 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2365 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2366 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2367 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2368 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2369 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2370 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2371 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2372 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2373 "notforloan>0</notforloan> <"
2374 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2375 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2376 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2377 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2378 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2379 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2380 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2381 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2382 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2383 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2384 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2385 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2386 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2387 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2388 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2389 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2390 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2391 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2392 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2393 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2394 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2395 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2396 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2397 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2398 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2399 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2400 "notforloan>0</notforloan> <"
2401 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2402 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2403 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2404 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2405 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2406 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2407 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2408 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2409 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2410 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2411 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2413 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2414 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2415 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2416 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2417 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2418 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2419 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2420 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2421 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2422 "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <"
2423 "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</"
2424 "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>"
2425 "Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</"
2426 "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</"
2427 "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <"
2428 "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</"
2429 "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <"
2430 "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</"
2431 "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <"
2432 "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</"
2433 "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2434 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2435 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2436 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2437 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2438 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2439 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2440 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2441 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2442 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2443 "notforloan>0</notforloan> <"
2444 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2445 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2446 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2447 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2448 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2449 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2450 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2451 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2452 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2453 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2454 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2455 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2456 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2457 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2458 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2459 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2460 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2461 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2462 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2463 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2464 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2465 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2466 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2467 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2468 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2469 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2470 "notforloan>0</notforloan> <"
2471 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2472 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2473 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2474 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2475 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2476 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2477 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2478 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2479 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2480 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2481 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
2486 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2487 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2488 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2489 "GetPatronStatus>"
2491 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2492 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2493 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2494 "GetPatronStatus>"
2496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2499 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2500 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2501 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2502 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2503 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2504 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2505 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2506 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2507 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2508 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2509 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2510 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2511 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2512 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2513 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2514 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2515 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2516 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2517 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2518 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2519 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2520 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2521 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2522 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2523 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2524 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2525 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2526 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2527 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2528 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2529 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2530 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2531 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2532 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2533 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2534 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2535 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2536 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2537 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2538 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2539 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2540 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2541 "notforloan>0</notforloan> <"
2542 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2543 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2544 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2545 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2546 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2547 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2548 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2549 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2550 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2551 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2552 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2553 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2554 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2555 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2556 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2557 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2558 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2559 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2560 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2561 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2562 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2563 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2564 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2565 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2566 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2567 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2568 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2569 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2570 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2571 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2572 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2573 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2574 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2575 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2576 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2577 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2578 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2579 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2580 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2581 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2582 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2583 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2584 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2585 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2586 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2587 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2588 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2589 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2590 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2591 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2592 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2593 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2594 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2595 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2596 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2597 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2598 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2599 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2600 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2601 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2602 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2603 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2604 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2605 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2607 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2608 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2609 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2610 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2611 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2612 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2613 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2614 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2615 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2616 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2617 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2618 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2619 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2620 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2621 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2622 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2623 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2624 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2625 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2626 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2627 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2628 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2629 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2630 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2631 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2632 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2633 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2634 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2635 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2636 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2637 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2638 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2639 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2640 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2641 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2642 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2643 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2644 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2645 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2646 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2647 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2648 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2649 "notforloan>0</notforloan> <"
2650 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2651 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2652 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2653 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2654 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2655 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2656 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2657 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2658 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2659 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2660 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2661 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2662 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2663 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2664 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2665 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2666 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2667 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2668 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2669 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2670 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2671 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2672 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2673 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2674 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2675 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2676 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2677 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2678 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2679 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2680 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2681 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2682 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2683 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2684 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2685 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2686 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2687 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2688 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2689 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2690 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2691 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2692 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2693 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2694 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2695 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2696 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2697 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2698 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2699 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2700 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2701 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2702 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2703 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2704 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2705 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2706 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2707 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2708 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2709 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2710 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2711 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2712 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2713 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
2718 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2719 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2720 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2722 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2723 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2724 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
2727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
2730 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2731 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2732 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2733 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2735 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2736 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2737 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2738 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2743 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2744 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2746 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2747 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
2752 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2753 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2754 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2756 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2757 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2758 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2763 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2764 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2765 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2766 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2767 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2768 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2769 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2770 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2771 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2772 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2773 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2774 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2775 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2776 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2777 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2778 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2779 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2780 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2781 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2782 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2783 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2784 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2786 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2787 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2788 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2789 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2790 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2791 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2792 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2793 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2794 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2795 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2796 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2797 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2798 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2799 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2800 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2801 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2802 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2803 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2804 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2805 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2806 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2807 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2812 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2813 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2814 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2815 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2816 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2817 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2818 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2819 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2820 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2821 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2822 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2823 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2824 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2825 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2826 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2827 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2828 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2829 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2831 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2832 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2833 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2834 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2835 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2836 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2837 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2838 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2839 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2840 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2841 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2842 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2843 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2844 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2845 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2846 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2847 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2848 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2850 #. %1$s: SEARCH_RESULT.score_avg
2851 #. %2$s: SEARCH_RESULT.num_scores
2852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:427
2854 msgid " %s / 5 (on %s rates)"
2855 msgstr " %s / 5 (nas %s críticas)"
2857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:65
2859 msgid " Author phrase"
2860 msgstr " Autor (frase)"
2862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2864 msgid " Conference name"
2865 msgstr " Conferência"
2867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2869 msgid " Conference name phrase"
2870 msgstr " Conferência (frase)"
2872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2874 msgid " Corporate name"
2875 msgstr " Colectividade-autor"
2877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
2879 msgid " ISBN"
2880 msgstr " ISBN"
2882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2884 msgid " ISSN"
2885 msgstr " ISSN"
2887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2889 msgid " Personal name"
2890 msgstr " Autor-pessoa"
2892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2894 msgid " Personal name phrase"
2895 msgstr " Nome pessoal (frase)"
2897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2899 msgid " Subject and broader terms"
2900 msgstr " Assunto e termos mais abrangentes"
2902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2904 msgid " Subject and narrower terms"
2905 msgstr " Assunto e termos mais restritos"
2907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2909 msgid " Subject and related terms"
2910 msgstr " Assunto e termos relaccionados"
2912 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
2913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:47
2915 msgid " Subject phrase"
2916 msgstr " Assunto (frase)"
2918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2920 msgid " Title phrase"
2921 msgstr " Título (frase)"
2923 #. %1$s: SEARCH_RESULT.rating_total
2924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:483
2926 msgid " (%s votes)"
2927 msgstr " (%s votos)"
2929 #. %1$s: LEVEL_LOO.number
2930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2932 msgid "(%s biblios)"
2933 msgstr "(%s registos)"
2935 #. For the first occurrence,
2936 #. %1$s: ISSUE.renewsleft
2937 #. %2$s: ISSUE.renewsallowed
2938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:239
2939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:246
2940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:249
2941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:481
2943 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2944 msgstr "(%s de %s renovações disponíveis)"
2946 #. For the first occurrence,
2947 #. %1$s: overdues_count
2948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:387
2949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
2950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
2955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
2957 msgid "(123) 456-7890"
2960 #. For the first occurrence,
2962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:136
2966 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
2967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
2969 msgid "(Checked out)"
2970 msgstr "(Emprestado)"
2972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
2973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
2975 msgid "(Not supported by Koha)"
2976 msgstr "(Não é suportado no Koha)"
2978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
2981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
2983 msgid "(Not supported yet)"
2984 msgstr "(Não é suportado ainda)"
2986 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
2987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:251
2990 msgstr "(Reservado)"
2992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
3000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
3001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
3002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
3005 msgstr "(Facultativo)"
3007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
3008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
3009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
3010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
3012 msgid "(Optional, default 0)"
3013 msgstr "(Opcional, omissão 0)"
3015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
3017 msgid "(Optional, default 1)"
3018 msgstr "(Opcional, omissão 1)"
3020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
3023 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
3025 msgstr "poderá haver um atraso na recuperação da sua conta se submeter online)"
3027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
3028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
3029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
3030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
3031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
3032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
3034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
3035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
3036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
3037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
3038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
3039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
3040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
3041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
3042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
3043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
3044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
3045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
3046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
3047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
3048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
3053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
3054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
3055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
3056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
3058 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
3059 msgstr "(Usar OAI-PMH em vez de)"
3061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
3063 msgid "(Use OPAC instead)"
3064 msgstr "(Usar o OPAC em vez de)"
3066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
3067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
3069 msgid "(Use SRU instead)"
3070 msgstr "(Usar SRU em vez de)"
3072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454
3073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:409
3074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
3075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:506
3081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
3082 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
3083 msgstr "(filtrado para _MAX_ entradas)"
3085 #. For the first occurrence,
3086 #. %1$s: GROUP_RESULT.timestamp
3087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
3088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355
3090 msgid "(modified on %s)"
3091 msgstr "(modificado em %s)"
3093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:243
3094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:483
3099 #. %1$s: koha_new.newdate
3100 #. %2$s: IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber )
3101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
3103 msgid "(published on %s%s by "
3104 msgstr "(publicado em %s%s por "
3106 #. %1$s: FOREACH relate IN related
3107 #. %2$s: relate.related_search
3109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
3111 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3112 msgstr "(pesquisas relacionadas: %s%s%s)"
3114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
3115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
3117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:522
3119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
3124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
3126 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
3127 msgstr ", nenhum destes exemplares podem ser reservados. "
3129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
3131 msgid ", you cannot place holds."
3132 msgstr "Desculpe, não pode fazer mais do que %s reservas. "
3134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
3137 ", you cannot renew your books online. Please pay your fines if you wish to "
3140 ", não pode renovar os exemplares. Por favor pague as suas multas se desejar "
3141 "renovar os exemplares."
3144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
3145 msgid "- You must enter a Title"
3146 msgstr "- Tem de colocar um título"
3149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3150 msgid "- You must enter a list name"
3151 msgstr "- Tem de colocar o nome da lista"
3153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:66
3155 msgid "-- Choose --"
3156 msgstr "-- Escolha --"
3158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3161 msgid "-- Choose format --"
3162 msgstr "-- Escolher formato --"
3164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:229
3167 msgstr "-- nenhum -- "
3169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3171 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3173 ". Assim que tiver confirmado a remoção ninguém poderá recuperar a lista!"
3175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
3177 msgid ". Please contact the library for more information."
3178 msgstr ". Por favor contacte a biblioteca para mais informação."
3180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:160
3190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
3200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3203 msgstr "100 títulos"
3205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:82
3206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:84
3211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:10
3216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:72
3222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:74
3227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:77
3243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:79
3249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3257 msgid ": %sa list:%s"
3258 msgstr ": %suma lista:%s"
3260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3263 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3264 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3266 ": Este pedido só é válido se você está em boa posição com a biblioteca. Uma "
3267 "vez que o pedido é feito, não pode requisitar mais documentos."
3269 #. %1$s: HTML5MediaParent
3270 #. %2$s: HTML5MediaSet.child
3271 #. %3$s: HTML5MediaSet.srcblock
3272 #. %4$s: HTML5MediaSet.typeblock
3273 #. %5$s: HTML5MediaParent
3274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:998
3277 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
3280 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s não suportado pelo "
3283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3285 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3286 msgstr "Um email de confirmação foi enviado para o endereço de email "
3288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
3290 msgid "A payment with the transaction id "
3293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
3295 msgid "A specific item"
3296 msgstr "Um item específico"
3298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:567
3300 msgid "About the author"
3301 msgstr "Sobre o autor"
3303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3305 msgid "Abstracts/summaries"
3306 msgstr "Resumos/sumários"
3308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:141
3311 msgid "Access denied"
3312 msgstr "Acesso negado"
3314 #. %1$s: UNLESS OPACPatronDetails
3315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
3317 msgid "According to our records, we don't have up-to-date %s"
3319 "De acordo com os nosso registos, não possuímos informação actualizada %s"
3321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:27
3324 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3325 "Please contact the library. "
3327 "De acordo com os nosso registos, não possuímos informação actualizada %s"
3329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:69
3331 msgid "Acquired in the last:"
3332 msgstr "Documentos adquiridos por último:"
3334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3337 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3338 msgstr "Data de aquisição: mais recente para mais antigo"
3340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3343 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3344 msgstr "Data de aquisição: mais antigo para mais recente"
3346 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
3348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
3349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
3351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:505
3357 #. %2$s: IF ( singleshelf )
3358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3360 msgid "Add %s items to %s"
3361 msgstr "Adicionar %s exemplares a %s"
3363 #. A name=ButtonPlus
3364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
3365 msgid "Add another field"
3366 msgstr "Adicionar outro campo"
3368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:449
3369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:501
3372 msgstr "Adicionar etiqueta"
3374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
3377 msgstr "Adicionar etiqueta"
3379 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
3380 #. %1$s: IF ( singleshelf )
3381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3384 msgstr "Adicionar a %s"
3386 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
3387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3389 msgid "Add to a list"
3390 msgstr "Adicionar a uma nova lista"
3392 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
3393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3395 msgid "Add to a new list:"
3396 msgstr "Adicionar a uma nova lista:"
3398 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
3399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
3403 msgstr "Adicionar ao carrinho"
3405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3407 msgid "Add to list:"
3408 msgstr "Adicionar à lista:"
3410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3413 msgid "Add to your cart"
3414 msgstr "Adicionar ao carrinho"
3417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
3419 msgstr "Adicionar a..."
3421 #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
3422 #. %2$s: IF ( review.your_comment )
3423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3425 msgid "Added %s %s by "
3426 msgstr "Adicionado %s %s por "
3428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:130
3430 msgid "Additional authors:"
3431 msgstr "Autores adicionais:"
3433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
3435 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3436 msgstr "Tipos adicionais de conteúdo para livros/material impresso"
3438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:882
3440 msgid "Additional information"
3441 msgstr "Informação adicional"
3443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
3446 msgstr "Adolescente"
3448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
3456 msgid "Advanced search"
3457 msgstr "Pesquisa avançada"
3459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
3460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:139
3461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:268
3466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3469 msgstr "Todas as Etiquetas"
3471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:55
3473 msgid "All collections"
3474 msgstr "Todas as colecções"
3476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:37
3478 msgid "All item types"
3479 msgstr "Todos tipos de documento"
3481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
3482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:229
3483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:216
3485 msgid "All libraries"
3486 msgstr "Todas as bibliotecas"
3488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
3489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:34
3495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
3496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:93
3498 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:62
3504 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3507 "Note também que tem que devolver todos os exemplares antes do seu cartão "
3510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:555
3512 msgid "Alternate address"
3513 msgstr "Endereço alternativo"
3515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
3517 msgid "Alternate address information: "
3518 msgstr "Endereço alternativo: "
3520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:694
3522 msgid "Alternate contact"
3523 msgstr "Contacto alternativo"
3525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
3526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:313
3527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:327
3532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:75
3534 msgid "Amount outstanding"
3537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:159
3539 msgid "Amount to pay: "
3543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
3545 msgid "An email has been sent to \"%s\". "
3549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:146
3551 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3552 msgstr "Ocorreu um erro ao inserir a lista. O nome %s já existe."
3554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
3556 msgid "An error occurred when creating this list."
3557 msgstr "Ocorreu um erro ao eliminar a lista. Consulte os logs."
3559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
3561 msgid "An error occurred when deleting this list."
3562 msgstr "Ocorreu um erro ao eliminar a lista. Consulte os logs."
3564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
3566 msgid "An error occurred when updating this list."
3567 msgstr "Ocorreu um erro ao eliminar a lista. Consulte os logs."
3569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3571 msgid "An error occurred while processing your request."
3572 msgstr "Ocorreu um erro ao processar o seu pedido."
3574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3577 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3580 "Este erro significa que o endereço foi quebrado e que a página não existe"
3582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3584 msgid "An invitation to share list "
3585 msgstr "Um convite para partilhar a lista "
3587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
3592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
3594 msgid "Any audience"
3595 msgstr "Qualquer audiência"
3597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
3600 msgstr "Qualquer conteúdo"
3602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:304
3605 msgstr "Qualquer formato"
3607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:260
3609 msgid "Any item type"
3610 msgstr "Todos tipos de documento"
3612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3615 msgstr "Qualquer frase"
3617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3620 msgstr "Qualquer palavra"
3622 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
3623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:132
3624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:135
3627 msgstr "Qualquer pessoa"
3630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
3641 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3642 msgstr "Tem a certeza que pretende cancelar esta reserva?"
3645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3646 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3648 "Tem a certeza que pretende eliminar as entradas do histórico de pesquisa "
3652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3653 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3654 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta lista?"
3657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3658 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3659 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar o histórico de pesquisa?"
3662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3663 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3664 msgstr "Tem a certeza que pretende esvaziar o seu carrinho?"
3667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3668 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3669 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar estes exemplares?"
3672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3673 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3674 msgstr "Tem a certeza que pretende remover estes itens da lista?"
3677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3678 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3679 msgstr "Tem a certeza que pretende remover este documento da lista?"
3682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3683 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3684 msgstr "Tem a certeza que pretende remover esta partilha?"
3687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
3688 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3689 msgstr "Tem a certeza que pretende restaurar todas as reservas suspensas?"
3692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
3693 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3694 msgstr "Tem a certeza que pretende suspender todas as reservas?"
3696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3698 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3699 msgstr "Como dono de uma lista não pode aceitar um convite para partilha-la."
3701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
3702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244
3707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:47
3709 msgid "Ask for a discharge"
3710 msgstr "Pedir uma quitação"
3712 #. For the first occurrence,
3713 #. %1$s: subscription.branchname
3714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:798
3715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
3717 msgid "At library: %s"
3718 msgstr "Na biblioteca: %s"
3720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
3725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:435
3727 msgid "Audiovisual profile:"
3728 msgstr "Perfil audiovisual:"
3731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
3744 msgid "AuthenticatePatron"
3745 msgstr "AuthenticatePatron"
3747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3750 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3753 "Autentica as credenciais de autenticação de um utilizador e retorna a "
3754 "identificação do utente."
3757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:178
3759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:180
3760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
3762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:218
3763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
3764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
3765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
3766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:252
3771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3774 msgid "Author (A-Z)"
3775 msgstr "Autor (A-Z)"
3777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3780 msgid "Author (Z-A)"
3781 msgstr "Autor (Z-A)"
3783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:775
3785 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3786 msgstr "Notas do autor via Syndetics"
3788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3793 #. For the first occurrence,
3794 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3795 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
3797 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
3798 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3800 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
3801 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
3802 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
3803 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
3805 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
3809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:38
3812 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3813 msgstr "Autor(es): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
3820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
3826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
3827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3832 msgid "Authority search"
3833 msgstr "Pesquisa de Autoridade"
3835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3837 msgid "Authority search results"
3838 msgstr "Resultados da pesquisa de Autoridade"
3840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3842 msgid "Authority type: "
3843 msgstr "Tipo de autoridade: "
3845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:78
3847 msgid "Authorized headings"
3848 msgstr "Cabeçalhos autorizados"
3850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
3855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
3857 msgid "Availability "
3858 msgstr "Disponibilidade "
3860 #. For the first occurrence,
3862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
3863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
3865 msgid "Availability:"
3866 msgstr "Disponibilidade:"
3868 #. %1$s: IF ( item.restrictedopac )
3869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:82
3871 msgid "Available %s"
3872 msgstr "Disponível %s"
3874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3876 msgid "Available issues"
3877 msgstr "Números disponíveis"
3879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:457
3884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3887 msgstr "TENHA CUIDADO"
3889 #. %1$s: heading | html
3890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
3895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:18
3896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:30
3898 msgid "Back to lists"
3899 msgstr "Voltar às listas"
3901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
3903 msgid "Back to results"
3904 msgstr "Voltar aos resultados"
3907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
3908 msgid "Back to the results search list"
3909 msgstr "Voltar à lista de resultados de pesquisa"
3911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:311
3912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
3913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:141
3914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:345
3915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:394
3916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
3919 msgstr "Código de barras"
3921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:224
3922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:459
3925 msgstr "Código de barras:"
3928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
3931 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
3943 msgid "Biblio records"
3944 msgstr "Registos bibliográficos"
3946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3948 msgid "Bibliographies"
3949 msgstr "Bibliografias"
3951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
3956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3963 msgid "Blocked record"
3964 msgstr "Registo bloqueado"
3966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:611
3968 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3969 msgstr "Revisões do livro por críticos ( XXX )"
3971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
3976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3978 msgid "Brief display"
3979 msgstr "Visualização resumida"
3981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3984 msgid "Brief history"
3987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
3989 msgid "Browse by hierarchy"
3990 msgstr "Ver por hierarquia"
3992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3994 msgid "Browse our catalog"
3995 msgstr "Ver o catálogo"
3997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
3998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1066
4000 msgid "Browse results"
4001 msgstr "Ver resultados"
4003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1265
4004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1267
4006 msgid "Browse shelf"
4007 msgstr "Ver prateleira"
4009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
4010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:113
4013 msgstr "Autenticação CAS"
4015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
4020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
4023 msgstr "Programas em CD"
4025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
4027 msgid "CGI debug is on."
4028 msgstr "depuração CGI está activa."
4030 #. For the first occurrence,
4031 #. %1$s: csv_profile.profile
4032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
4033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
4039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
4043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:72
4044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:143
4045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:346
4046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:395
4047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
4052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:229
4053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:464
4058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
4059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
4060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:205
4061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:207
4062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:316
4063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
4064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
4066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
4067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
4068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
4069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
4070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
4075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4078 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4079 msgstr "Cota (0-9 a A-Z)"
4081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4084 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4085 msgstr "Cota (Z-A a 9-0)"
4087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:142
4089 msgid "Call number:"
4092 #. For the first occurrence,
4093 #. %1$s: subscription.callnumber
4094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:807
4095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:819
4097 msgid "Call number: %s"
4100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:106
4101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
4102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
4103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
4105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
4106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:615
4107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:617
4108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:88
4109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
4110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
4111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
4112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:671
4113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
4114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:165
4115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:290
4116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
4118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:45
4122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:133
4128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4129 msgid "Cancel email notification"
4130 msgstr "Cancelar notificação de email"
4132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4134 msgid "Cancel email notification "
4135 msgstr "Cancelar notificação de email "
4137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
4139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
4144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
4146 msgid "CancelRecall "
4147 msgstr "CancelRecall "
4149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
4151 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4152 msgstr "Cancela um pedido de reserva activo para o leitor."
4155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:331
4156 msgid "Cannot be put on hold"
4157 msgstr "Não é possível reservar"
4159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:48
4161 msgid "Card number:"
4162 msgstr "Número de cartão:"
4164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
4170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
4172 msgid "Cassette recording"
4173 msgstr "Gravação em cassete"
4175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
4180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
4185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:587
4186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:169
4187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
4194 msgid "Change your password"
4195 msgstr "Alterar a minha palavra-passe"
4197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
4199 msgid "Change your password "
4200 msgstr "Alterar a minha palavra-passe "
4202 #. INPUT type=submit name=confirm
4203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:253
4204 msgid "Check in item"
4205 msgstr "Devolver exemplar"
4208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4212 #. %1$s: IF ( AllowSelfCheckReturns )
4214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:182
4216 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4217 msgstr "Emprestar%s, devolver%s ou renovar um exemplar: "
4219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:147
4221 msgid "Check-in date:"
4222 msgstr "Data de devolução:"
4224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:33
4225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
4230 #. %1$s: issues_count
4231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
4233 msgid "Checked out (%s)"
4234 msgstr "Emprestado (%s)"
4236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:218
4238 msgid "Checked out on"
4239 msgstr "Emprestado em"
4241 #. %1$s: item.firstname
4242 #. %2$s: item.surname
4243 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4244 #. %4$s: item.cardnumber
4246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
4248 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4249 msgstr "Emprestado a %s %s %s(%s)%s"
4251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
4253 msgid "Checkout history"
4254 msgstr "Histórico do Empréstimo"
4256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:60
4257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
4260 msgstr "Empréstimo(s)"
4262 #. %1$s: borrowername
4263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
4265 msgid "Checkouts for %s "
4266 msgstr "Empréstimos de %s "
4268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:81
4271 msgstr "Empréstimos: "
4273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
4280 msgid "Classification"
4281 msgstr "Classificação"
4283 #. For the first occurrence,
4284 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
4285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:116
4288 msgid "Classification: %s "
4289 msgstr "Classificação: %s "
4292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4296 #. For the first occurrence,
4298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
4299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
4300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
4308 msgstr "Limpar todos"
4310 #. For the first occurrence,
4312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
4313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:268
4316 msgstr "Limpar data"
4318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:647
4319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:688
4321 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4322 msgstr "Limpar data para suspender por tempo indeterminado"
4324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:118
4329 #. %1$s: BORROWER_INFO.title
4330 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber
4331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:48
4333 msgid "Click here if you're not %s %s"
4334 msgstr "Clique aqui se não é %s %s"
4336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
4338 msgid "Click here to view them all."
4339 msgstr "Clique aqui para ver todos."
4341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1010
4343 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4344 msgstr "Clicar numa imagem para a ver no visualizador de imagens"
4346 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4347 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4349 msgid "Click to add to cart"
4350 msgstr "Clique para adicionar ao carrinho"
4353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4354 msgid "Click to expand this role"
4355 msgstr "Clicar para expandir este papel"
4357 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
4360 msgid "Click to forward the list to"
4361 msgstr "Clique para encaminhar a lista para"
4363 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
4365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
4366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
4367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:439
4368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:448
4369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450
4370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:459
4371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
4373 msgid "Click to open in new window"
4374 msgstr "Clique para abrir numa nova página"
4376 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
4379 msgid "Click to rewind the list to"
4380 msgstr "Clique para devolver a lista a"
4382 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
4385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:420
4386 msgid "Click to view in Google Books"
4387 msgstr "Clique para ver no Google Books"
4389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1090
4394 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4397 msgid "Close shelf browser"
4398 msgstr "Fechar visualizador de prateleira"
4400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4402 msgid "Close this window"
4403 msgstr "Fechar esta janela"
4405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4407 msgid "Close this window."
4408 msgstr "Fechar a janela."
4410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:19
4412 msgid "Close window"
4413 msgstr "Fechar a janela"
4416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:23
4417 msgid "Collect items you are interested in"
4418 msgstr "Coletar itens que você está interessado"
4420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
4421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1173
4423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:74
4428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
4430 msgid "Collection title:"
4431 msgstr "Título da colecção:"
4433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
4435 msgid "Collection: "
4438 #. For the first occurrence,
4439 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
4440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:74
4443 msgid "Collection: %s "
4444 msgstr "Colecção: %s "
4446 #. For the first occurrence,
4447 #. %1$s: review.firstname
4448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:915
4449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:917
4450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:921
4452 msgid "Comment by %s"
4453 msgstr "Comentado por %s"
4455 #. %1$s: review.firstname
4456 #. %2$s: review.surname|truncate(2,'.')
4457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:919
4459 msgid "Comment by %s %s"
4460 msgstr "Comentado por %s %s"
4462 #. %1$s: review.title
4463 #. %2$s: review.firstname
4464 #. %3$s: review.surname
4465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:913
4467 msgid "Comment by %s %s %s"
4468 msgstr "Comentado por %s %s %s"
4470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:34
4471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:38
4474 msgstr "Comentário:"
4476 #. %1$s: reviews.size || 0
4477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:583
4479 msgid "Comments ( %s )"
4480 msgstr "Comentários ( %s )"
4482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:39
4484 msgid "Comments on "
4485 msgstr "Comentários em "
4487 #. %1$s: USER_INFO.firstname
4488 #. %2$s: USER_INFO.surname
4489 #. %3$s: USER_INFO.cardnumber
4490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
4492 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4493 msgstr "Confirmar reservas para: %s %s %s (%s) %s "
4495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
4497 msgid "Confirm new password:"
4498 msgstr "Nova palavra-chave:"
4500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:846
4501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:856
4503 msgid "Confirm password"
4504 msgstr "Alterar a minha palavra-passe"
4506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:459
4508 msgid "Contact information"
4509 msgstr "Informações do contacto"
4511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
4512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
4514 msgid "Contact information: "
4515 msgstr "Informações do contacto: "
4517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
4522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
4524 msgid "Content Cafe"
4527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
4532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
4534 msgid "Contents of "
4535 msgstr "Conteúdos de "
4537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:307
4538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1177
4542 msgstr "Número de cópia"
4544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4547 msgstr "Direitos de autor"
4549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
4550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
4552 msgid "Copyright date"
4553 msgstr "Data dos direitos de autor"
4555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
4557 msgid "Copyright date:"
4558 msgstr "Data dos direitos de autor:"
4560 #. For the first occurrence,
4561 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
4562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:86
4565 msgid "Copyright year: %s "
4566 msgstr "Direitos de autor: %s "
4569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:217
4571 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
4573 "Não foi possível se autenticar, talvez o seu email pessoal não corresponda "
4574 "ao seu email na conta"
4576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4588 msgid "Course number:"
4589 msgstr "Número de curso:"
4591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
4592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1187
4594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4596 msgid "Course reserves"
4597 msgstr "Reservas de curso"
4599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4602 msgid "Course reserves for "
4603 msgstr "Reservas de curso para "
4605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:61
4613 msgstr "Imagem da capa"
4615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:547
4617 msgid "Create a new list"
4618 msgstr "Criar uma nova lista"
4620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:73
4622 msgid "Create new list"
4623 msgstr "Criar nova lista"
4625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
4628 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4631 "Cria, para um leitor, uma reserva ao nível do titulo de um registo "
4632 "bibliográfico no Koha."
4634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
4637 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4638 "bibliographic record Koha."
4640 "Cria, para um leitor, uma reserva ao nível do exemplar de um registo "
4641 "bibliográfico no Koha."
4643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:325
4648 #. %1$s: BORROWER_INFO.amountoutstanding
4649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
4651 msgid "Credits (%s)"
4652 msgstr "Créditos (%s)"
4654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1166
4656 msgid "Current location"
4657 msgstr "Localização"
4659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4661 msgid "Current password:"
4662 msgstr "Palavra-passe actual:"
4664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4667 msgid "Current session"
4668 msgstr "Sessão corrente"
4670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:27
4672 msgid "Currently in local use"
4673 msgstr "Atualmente em uso local"
4675 #. %1$s: item.firstname
4676 #. %2$s: item.surname
4677 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4678 #. %4$s: item.cardnumber
4680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:25
4682 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4683 msgstr "Atualmente em uso local por %s %s %s(%s)%s"
4685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
4690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
4692 msgid "DVD video / Videodisc"
4693 msgstr "DVD Video / Videodisco"
4695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:73
4696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:72
4698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
4699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4710 msgstr "Data adicionada"
4712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:152
4715 msgstr "Data de adição:"
4717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
4721 msgstr "Data de devolução"
4723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:202
4724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:209
4725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:469
4728 msgstr "Data de devolução:"
4730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
4733 msgstr "Intervalo de data:"
4735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4737 msgid "Date received"
4738 msgstr "Data de recepção"
4740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:366
4747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
4753 msgid "Days in advance"
4754 msgstr "Dias em avanço"
4757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
4774 msgid "Default sorting"
4775 msgstr "Ordenação por omissão"
4777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4780 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4781 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4782 "permitted by local laws."
4784 "Omissão: Manter o meu histórico de leitura de acordo com as leis locais. "
4785 "Esta é a opção por omissão : a biblioteca vai manter o seu histórico de "
4786 "leitura durante o tempo permitido pelas leis locais."
4788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4791 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4794 "Define um esquema de metadados no qual os exemplares são devolvidos, valores "
4797 #. INPUT type=submit
4798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
4799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
4800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:156
4810 #. INPUT type=submit
4811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
4812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:512
4814 msgstr "Eliminar a lista"
4816 #. INPUT type=submit
4817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:237
4818 msgid "Delete selected"
4819 msgstr "Eliminar selecção"
4821 #. INPUT type=submit
4822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:538
4823 msgid "Delete this list"
4824 msgstr "Eliminar esta lista"
4827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
4828 msgid "Delete your search history"
4829 msgstr "Eliminar o seu histórico de pesquisa"
4831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
4836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4839 msgstr "Departamento:"
4841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
4847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:250
4850 msgstr "Descendente"
4852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:73
4857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4862 #. For the first occurrence,
4863 #. %1$s: bibliotitle
4864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4868 msgid "Details for %s"
4869 msgstr "Detalhes para %s"
4871 #. %1$s: title |html
4872 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
4873 #. %3$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC'
4875 #. %5$s: subtitl.subfield |html
4877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:43
4879 msgid "Details for: %s%s%s,%s %s%s"
4880 msgstr "Detalhes para: %s%s, %s%s"
4882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4887 #. For the first occurrence,
4888 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
4889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:110
4895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4897 msgid "Dictionaries"
4898 msgstr "Dicionários"
4900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4902 msgid "Did you mean:"
4903 msgstr "Será que quis dizer:"
4905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4907 msgid "Digests only "
4908 msgstr "Resumos apenas "
4910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
4913 msgstr "Directorias"
4915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
4923 msgid "Discographies"
4924 msgstr "Discografias"
4926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
4927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
4928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
4930 msgid "Do not allow"
4931 msgstr "Não permitir"
4933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4935 msgid "Do not notify"
4936 msgstr "Não notificar"
4938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4941 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4944 "Quer receber uma mensagem de correio electrónico quando chegar um novo "
4945 "fascículo desta assinatura?"
4947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
4949 msgid "Don't have a library card?"
4950 msgstr "Não tem cartão da Biblioteca?"
4952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:180
4954 msgid "Don't have a password yet?"
4955 msgstr "Ainda não tem uma palavra-passe?"
4957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:331
4958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
4959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
4961 msgid "Don't have an account? "
4962 msgstr "Ainda não tem uma conta? "
4965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
4974 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
4975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4977 msgid "Download cart"
4978 msgstr "Download do carrinho"
4980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
4982 msgid "Download list"
4983 msgstr "Download da lista"
4985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4988 msgid "Download list "
4989 msgstr "Download da lista "
4991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:42
4996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
4997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:344
4998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:396
4999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
5004 #. %1$s: itemLoo.dateDue
5005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:361
5010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
5012 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5013 msgstr "ERRO: Erro interno: pedido de empréstimo incompleto."
5015 #. %1$s: bad_biblionumber
5016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
5018 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5019 msgstr "ERRO: Não foi encontrado nenhum registo bibliográfico com o número %s."
5021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
5023 msgid "ERROR: No record id specified. "
5024 msgstr "ERRO: Não foi dado nenhum número de registo."
5026 #. INPUT type=submit
5027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
5028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:902
5029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
5034 #. INPUT type=submit
5035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:183
5036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:505
5038 msgstr "Editar lista"
5040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
5043 msgstr "Editar lista "
5045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
5050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:211
5052 msgid "Edition statement:"
5053 msgstr "Declaração da edição:"
5055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:593
5060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
5061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
5066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:32
5067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
5068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:35
5070 msgid "Email address:"
5073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:84
5078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5080 msgid "Empty and close"
5081 msgstr "Esvaziar e fechar"
5083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
5085 msgid "Encyclopedias "
5086 msgstr "Enciclopédias "
5088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
5090 msgid "Enhanced content: "
5091 msgstr "Conteúdo aumentado: "
5093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:703
5095 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5096 msgstr "Descrições via Syndetics:"
5098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:31
5100 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5101 msgstr "Insira um nova sugestão de aquisição"
5103 #. INPUT type=text name=q
5104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
5105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
5106 msgid "Enter search terms"
5107 msgstr "Termos da pesquisa"
5109 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
5111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
5114 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5117 "Introduza o seu nome de utilizador%s e palavra passe%s , e clique no botão "
5118 "(ou carregue na tecla de ENTER)."
5120 #. For the first occurrence,
5121 #. %1$s: authtypetext
5122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
5123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
5128 #. For the first occurrence,
5130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
5139 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
5140 msgstr "Erro ao pesquisar a colecção OverDrive"
5143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
5144 msgid "Error searching OverDrive collection"
5145 msgstr "Erro ao pesquisar a colecção OverDrive"
5148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5149 msgid "Error searching OverDrive collection."
5150 msgstr "Erro ao pesquisar a colecção OverDrive."
5153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5155 msgid "Error! Adding tags failed at"
5156 msgstr "Erro! A operação add_tag falhou em"
5158 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5161 msgid "Error! Illegal parameter"
5162 msgstr "Erro! Parâmetro ilegal"
5164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
5166 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5168 "Erro! Não pode adicionar um comentário vazio. Por favor adicione conteúdo ou "
5172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5173 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5174 msgstr "Erro! Não pode apagar a etiqueta"
5176 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:26
5180 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5182 "Erro! O seu comentário continha código de marcação ilegal. NÃO foi "
5185 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5189 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5192 "Erro! A sua etiqueta continha apenas código de marcação. NÃO foi adicionada. "
5193 "Por favor tente novamente com texto simples."
5195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:48
5197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
5210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
5212 msgid "Example Call"
5213 msgstr "Exemplo de chamada"
5215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
5216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5218 msgid "Example Response"
5219 msgstr "Exemplo de resposta"
5221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
5226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
5227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
5228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
5229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
5231 msgid "Example call"
5232 msgstr "Exemplo de chamada"
5234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
5239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
5240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
5241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
5242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
5243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
5245 msgid "Example response"
5246 msgstr "Exemplo de resposta"
5248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
5253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:746
5255 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5256 msgstr "Excerto vindo do Syndetics"
5259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
5260 msgid "Expecting a specific item selection."
5261 msgstr "Esperando uma seleção de cópia específica."
5263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:141
5265 msgid "Expiration date:"
5266 msgstr "Data de expiração:"
5268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
5269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
5274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:518
5279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
5284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:105
5289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:86
5291 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:676
5296 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5297 msgstr "Estende a data de entrega de um empréstimo."
5299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
5305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
5319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:386
5321 msgid "Fewer options"
5322 msgstr "Menos opções"
5324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
5329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:446
5331 msgid "Fiction notes:"
5332 msgstr "Notas de ficção:"
5334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
5336 msgid "Filmographies"
5337 msgstr "Filmografias"
5339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:74
5344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:148
5345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:401
5346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
5351 #. For the first occurrence,
5352 #. %1$s: BORROWER_INFO.amountoutstanding
5353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
5354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:119
5357 msgstr "Multas (%s)"
5359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:64
5360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:297
5361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
5363 msgid "Fines and charges"
5366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:257
5367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:493
5372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:195
5378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5382 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
5386 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5387 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5390 "Por exemplo: 1999-2001. Pode também usar \"-1987\" para tudo o que tiver "
5391 "sido publicado antes de 1987 ou \"2008-\" para tudo o que tiver sido "
5392 "publicado em ou depois de 2008."
5394 #. %1$s: IF OpacPasswordChange
5396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:53
5399 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5400 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5402 "Para sua conveniência, a caixa de autenticação desta página foi pré-"
5403 "preenchida com estes dados. Por favor autentique-se%s e altere a sua palavra-"
5406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5415 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5416 "who want to keep track of what they are reading."
5418 "Sempre: manter o meu histórico de leitura sem limite. Esta opção é para "
5419 "utilizadores que querem manter o histórico de leitura."
5421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:323
5422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:173
5423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:90
5425 msgid "Forgot your password?"
5426 msgstr "Alterar a minha palavra-passe"
5428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5431 msgid "Forgotten password recovery"
5434 #. For the first occurrence,
5436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
5437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
5438 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5439 msgstr "Formulário não submetido devido ao(s) seguinte(s) problema(s)"
5441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:302
5446 #. For the first occurrence,
5448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
5454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5466 msgstr "Sexta-feira"
5468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:18
5473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
5475 msgid "Full heading"
5476 msgstr "Cabeçalho completo"
5478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5481 msgid "Full history"
5482 msgstr "Toda a história"
5484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5486 msgid "Full subscription history"
5487 msgstr "Todo o histórico da assinatura"
5489 #. %1$s: bibliotitle
5490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5492 msgid "Full subscription history for %s"
5493 msgstr "Todo o histórico da assinatura para %s"
5495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
5500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5502 msgid "Get your discharge"
5503 msgstr "Pedir quitação"
5505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5509 msgid "GetAuthorityRecords"
5510 msgstr "GetAuthorityRecords"
5512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
5516 msgid "GetAvailability"
5517 msgstr "GetAvailability"
5519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5523 msgid "GetPatronInfo"
5524 msgstr "GetPatronInfo"
5526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
5528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
5530 msgid "GetPatronStatus"
5531 msgstr "GetPatronStatus"
5533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
5540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
5542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5545 msgstr "GetServices"
5547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5550 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5551 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5552 "specific metadata schema for the record objects."
5554 "Dada uma lista de registo de autoridades, retorna uma lista de objectos que "
5555 "contêm as autoridades. O utilizador pode pedir uma esquema especifico de "
5556 "metadados para os objectos."
5558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5561 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5562 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5563 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5564 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5565 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5566 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5568 "Dada uma lista de identificadores de registo, retorna uma lista de objectos "
5569 "de registo que contém informações bibliográficas, bem como as explorações "
5570 "associadas e informações sobre o item. O chamador pode solicitar um esquema "
5571 "de metadados específicos para os objectos de registo a ser retornado. Esta "
5572 "função comporta-se da mesma forma para HarvestBibliographicRecords e "
5573 "HarvestExpandedRecords em agregação de dados, mas permite a rápida, a "
5574 "pesquisa em tempo real pelo identificador bibliográfica."
5576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5579 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5580 "availability of the items associated with the identifiers."
5582 "Dado um conjunto de identificadores bibliográficos ou de exemplares, retorna "
5583 "uma lista de disponibilidade do conjunto de identificadores."
5585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:222
5586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:248
5587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:42
5588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
5591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5597 #. For the first occurrence,
5599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
5600 msgid "Go to detail"
5601 msgstr "Ir para os detalhes"
5603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:46
5605 msgid "Go to your account page"
5606 msgstr "minha conta"
5608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5610 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5611 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
5615 msgid "Google login"
5616 msgstr "Iniciar sessão"
5619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:237
5623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
5625 msgid "Groups of libraries"
5626 msgstr "Grupo de bibliotecas"
5628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
5633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5635 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5636 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5640 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5641 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5645 msgid "HarvestExpandedRecords "
5646 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
5650 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5651 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5655 msgid "Heading ascendant"
5656 msgstr "Ordem crescente"
5658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5660 msgid "Heading descendant"
5661 msgstr "Ordem decrescente"
5663 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (acrescentado hífen em bem-vindo de acordo com o Ciberdúvidas da Língua Portuguesa)
5664 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber
5665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:45
5668 msgstr "Bem-vindo, %s "
5670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:10
5682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
5683 msgid "Hide options"
5684 msgstr "Esconder opções"
5686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5689 msgstr "Fechar a janela"
5691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
5692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:557
5701 msgstr "Data de reserva:"
5703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:247
5705 msgid "Hold not needed after:"
5706 msgstr "Reserva não necessária depois de:"
5708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:271
5711 msgstr "Nota de reserva:"
5713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:240
5715 msgid "Hold starts on date:"
5716 msgstr "Reserva começa na data:"
5718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
5720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
5727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
5734 msgid "Holding libraries"
5735 msgstr "Bibliotecas"
5737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
5743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
5746 msgstr "Exemplares:"
5748 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009. Alterado de "Exemplar" para "Reservas", dado que, no ficheiro opac-user.tmpl está a seguir a variável reserves_count
5749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
5754 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009. Alterado de "Exemplar" para "Reservas", dado que, no ficheiro opac-user.tmpl está a seguir a variável reserves_count
5755 #. %1$s: RESERVES.count
5756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
5759 msgstr "Reservas (%s)"
5761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
5762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:16
5767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:39
5775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:17
5783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
5785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:13
5787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:12
5788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:16
5789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:16
5794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:42
5798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:21
5801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:18
5805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
5815 msgid "Home libraries"
5816 msgstr "Bibliotecas"
5818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:313
5819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1170
5821 msgid "Home library"
5822 msgstr "Biblioteca de inscrição"
5825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:144
5826 msgid "How PayPal Works"
5829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
5849 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5850 msgstr "endereço IP de onde o pedido foi colocado"
5852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:109
5866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:188
5867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:190
5868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
5870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5875 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn |html
5876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:226
5886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:229
5891 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
5892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:53
5897 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
5899 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
5902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5904 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5905 msgstr "ISBN: %s %s %s ; %s %s "
5907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:234
5918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:187
5923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:203
5928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
5931 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5932 "local library and the error will be corrected."
5934 "Se isto é um erro, por favor apresente o seu cartão no balcão da biblioteca "
5935 "e o erro será corrigido."
5937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
5940 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5941 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5944 "Se esta for a primeira vez que usa o sistema de auto-requisição, ou se o "
5945 "sistema não se comportar conforme esperado, pode consultar este guia."
5947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
5949 msgid "If you did not receive this email, you can "
5952 #. %1$s: SelfCheckTimeout
5953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
5956 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5957 "expire in %s seconds."
5959 "Se não clicar no botão 'Terminar', a sua sessão vai expirar automaticamente "
5960 "dentro de %s segundos."
5962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:139
5965 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
5968 "Se você não tem uma conta CAS, mas tem uma conta local, pode entrar em: "
5970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
5973 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
5976 "Se você não tem uma conta CAS, mas tem uma conta local, pode entrar em: "
5979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
5982 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, %s "
5983 msgstr "Se você não tem uma conta Shibboleth, mas tem uma conta CAS, %s "
5985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
5988 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
5989 "you may login below:"
5991 "Se você não tem uma conta Shibboleth, mas tem uma conta local, pode entrar "
5994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
5997 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
5999 "Se não tem cartão da biblioteca, dirija-se à sua biblioteca para se "
6002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:180
6005 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6006 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6008 "Se ainda não tem palavra-passe, passe no balcão de atendimento para a obter."
6010 #. %1$s: IF ( casServerUrl )
6011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
6013 msgid "If you have a CAS account, %s please "
6014 msgstr "Se você tem uma conta CAS, %s por favor "
6016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
6017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
6019 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6020 msgstr "Se você tem uma conta Shibboleth, por favor "
6022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
6024 msgid "If you want to, you can try to "
6027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:603
6033 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
6034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6036 msgid "Images for %s "
6037 msgstr "Imagens para %s "
6039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
6040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:97
6042 msgid "Immediate deletion"
6043 msgstr "Apagar imediatamente"
6045 #. For the first occurrence,
6046 #. %1$s: OPACBaseURL
6047 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
6048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
6049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134
6051 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6052 msgstr "No catálogo online: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6054 #. For the first occurrence,
6055 #. %1$s: item.transfertfrom
6056 #. %2$s: item.transfertto
6057 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
6058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:40
6059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:363
6061 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6062 msgstr "Em trânsito de %s para %s desde %s"
6064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
6065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
6067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:522
6069 msgid "In your cart"
6070 msgstr "A enviar o seu carrinho"
6072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
6075 msgstr "Indexado em:"
6077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
6082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:320
6087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
6090 msgstr "Professores"
6092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
6094 msgid "Instructors:"
6095 msgstr "Professores:"
6097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
6099 msgid "Invalid shelf number."
6100 msgstr "Número de prateleira inválido."
6102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
6107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6110 msgid "Issues for a subscription"
6111 msgstr "Números para uma assinatura"
6113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6115 msgid "Issues summary"
6116 msgstr "Sumário dos números"
6118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:622
6120 msgid "Item call number"
6121 msgstr "Cota do exemplar"
6123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37
6125 msgid "Item cannot be checked out."
6126 msgstr "O exemplar não pode ser emprestado."
6128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:72
6130 msgid "Item damaged"
6131 msgstr "Exemplar danificado"
6133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1185
6135 msgid "Item hold queue priority"
6136 msgstr "Prioridade da lista de reserva"
6138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1183
6143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:17
6146 msgstr "Exemplar perdido"
6148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
6149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:309
6150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
6151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:138
6152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:393
6153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1164
6154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:77
6157 msgstr "Tipo de documento"
6159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:139
6160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
6161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:216
6164 msgstr "Tipo de documento:"
6166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:181
6167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:323
6170 msgstr "Tipo de documento: "
6172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
6175 msgstr "Tipos de documento"
6177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
6179 msgid "Item withdrawn"
6180 msgstr "Exemplar retirado"
6182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
6184 msgid "Items available at:"
6185 msgstr "Exemplares disponíveis em:"
6187 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6188 #. For the first occurrence,
6190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:374
6193 msgid "Items available:"
6194 msgstr "Exemplares disponíveis:"
6197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6198 msgid "Items in your cart: "
6199 msgstr "Registos no carrinho: "
6201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:139
6205 msgstr "Exemplares: "
6208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
6242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:44
6245 msgstr "Palavra-chave"
6247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
6248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
6266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
6268 msgid "Koha [% Version %]"
6269 msgstr "Koha [% Version %]"
6271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
6276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6281 #. For the first occurrence,
6282 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
6283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:122
6289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:185
6294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:188
6299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
6304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
6306 msgid "Languages: "
6307 msgstr "Idiomas: "
6309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
6312 msgstr "Impressão grande"
6315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:314
6321 msgid "Last location"
6322 msgstr "Última localização"
6324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6326 msgid "Law reports and digests"
6327 msgstr "Relatórios legais e resumos"
6329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
6331 msgid "Legal articles"
6332 msgstr "Artigos Legais"
6334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
6336 msgid "Legal cases and case notes"
6337 msgstr "Casos legais e notas dos casos"
6339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
6344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
6346 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6347 msgstr "Nível 1: Interfaces de descoberta básico"
6349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
6351 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6352 msgstr "Nível 2: Suplemento OPAC elementar"
6354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6356 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6357 msgstr "Nível 3: OPAC elementar alternativo"
6359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
6361 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6362 msgstr "Nível 4: Plataformas de especifica de descoberta."
6365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:230
6367 msgstr "Bibliotecas"
6369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:620
6371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:119
6376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:168
6377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:170
6379 msgid "Library catalog"
6382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
6386 msgstr "Biblioteca:"
6388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6391 msgstr "Biblioteca: "
6393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:133
6395 msgid "Limit to any of the following:"
6396 msgstr "Limitar a algum dos seguintes:"
6398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
6400 msgid "Limit to currently available items."
6401 msgstr "Limitar aos exemplares disponíveis actualmente."
6403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:53
6408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:35
6411 msgstr "Limitar a: "
6413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1280
6414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1282
6416 msgid "Link to resource "
6417 msgstr "Ligação para o recurso "
6419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
6424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
6425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:151
6430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
6432 msgid "List created."
6433 msgstr "Nome da lista"
6435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
6437 msgid "List deleted."
6438 msgstr "Lista eliminada com sucesso."
6440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:659
6443 msgstr "Nome da lista"
6445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6449 msgstr "Nome da lista:"
6451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:558
6454 msgstr "Nome da lista: "
6456 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
6459 msgid "List updated."
6460 msgstr "Configurações actualizadas"
6462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:381
6464 msgid "List(s) this item appears in: "
6465 msgstr "Lista(s) em que este item aparece: "
6467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
6468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
6469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
6470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:624
6476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
6478 msgstr "Em carregamento"
6480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:739
6483 msgstr "A carregar "
6485 #. For the first occurrence,
6487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6490 msgstr "Em carregamento..."
6492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
6495 msgstr "Iniciar sessão"
6497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
6498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:138
6501 msgstr "Iniciar sessão"
6503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6506 msgstr "Localização"
6508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:254
6510 msgid "Location (Status)"
6511 msgstr "Localização (Estado)"
6513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:213
6515 msgid "Location and availability: "
6516 msgstr "Localização e disponibilidade: "
6518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:221
6520 msgid "Location(s) (Status)"
6521 msgstr "Localizações (Estado)"
6523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6526 msgstr "Localizações"
6528 #. INPUT type=submit
6529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:335
6530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:170
6532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
6533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
6534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:84
6535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:294
6539 msgstr "Iniciar sessão"
6541 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
6543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:416
6544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:512
6546 msgid "Log in to add tags."
6547 msgstr "Iniciar sessão para acrescentar etiquetas."
6549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:73
6551 msgid "Log in to create your own lists"
6552 msgstr "Iniciar uma sessão para criar listas"
6554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
6556 msgid "Log in to see your own saved tags."
6557 msgstr "Entre na sua conta para ver as etiquetas guardadas."
6559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:92
6560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:94
6561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:96
6562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:301
6563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:40
6564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:946
6565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:288
6567 msgid "Log in to your account"
6568 msgstr "Entre na sua conta"
6570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:80
6571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:69
6573 msgid "Log in to your account:"
6574 msgstr "Entre na sua conta:"
6576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:151
6578 msgid "Log in with Google"
6581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
6583 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6584 msgstr "A autenticação no catálogo não foi activada para esta biblioteca."
6586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:165
6591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6594 msgstr "página principal do catálogo"
6596 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:319
6598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
6599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:81
6600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:70
6601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:289
6604 msgstr "Nome de utilizador:"
6606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6614 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6615 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6617 "Procura um utente no sistema por um identificador, e retorna o identificador "
6618 "do utente no sistema."
6620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
6624 msgid "LookupPatron"
6625 msgstr "LookupPatron"
6627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6635 msgid "MARC Card View"
6638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6643 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (passado para Vista MARC após conversa com Rafael António)
6644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
6648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6654 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (passado para Vista MARC após conversa com Rafael António)
6655 #. %1$s: bibliotitle
6656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6658 msgid "MARC view: %s"
6659 msgstr "Vista MARC: %s"
6661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:63
6670 msgstr "MENSAGEM 10:"
6672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
6675 msgstr "MENSAGEM 11:"
6677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
6680 msgstr "MENSAGEM 12:"
6682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
6685 msgstr "MENSAGEM 13:"
6687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:71
6690 msgstr "MENSAGEM 14:"
6692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
6695 msgstr "MENSAGEM 15:"
6697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
6700 msgstr "MENSAGEM 1:"
6702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
6705 msgstr "MENSAGEM 2:"
6707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
6710 msgstr "MENSAGEM 3:"
6712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
6715 msgstr "MENSAGEM 4:"
6717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
6720 msgstr "MENSAGEM 5:"
6722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
6725 msgstr "MENSAGEM 6:"
6727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
6730 msgstr "MENSAGEM 7:"
6732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:59
6735 msgstr "MENSAGEM 8:"
6737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
6740 msgstr "MENSAGEM 9:"
6742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:349
6744 msgid "Main address"
6745 msgstr "Endereço principal"
6747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
6750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:553
6755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:158
6757 msgid "Make payment"
6760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:313
6765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:168
6770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:212
6773 msgstr "Gerido por:"
6776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:464
6788 msgstr "Correspondência:"
6790 #. For the first occurrence,
6792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:131
6797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
6802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:15
6803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:14
6805 msgid "Message sent"
6806 msgstr "Mensagem enviada"
6808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
6810 msgid "Messages for you"
6813 #. %1$s: subscription.missinglist
6814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:813
6816 msgid "Missing issues: %s "
6817 msgstr "Números em falta: %s "
6820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:527
6830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6837 msgstr "Segunda-feira"
6839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1022
6841 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6842 msgstr "Mais revisões em iDreamBooks.com"
6844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:861
6847 msgid "More details"
6848 msgstr "Mais detalhes"
6851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
6853 msgstr "Mais listas"
6855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388
6857 msgid "More options"
6858 msgstr "Mais opções"
6860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:71
6862 msgid "More searches "
6863 msgstr "Mais pesquisas "
6865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
6867 msgid "Most popular"
6868 msgstr "Mais populares"
6870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6872 msgid "Most popular titles"
6873 msgstr "Títulos mais populares"
6875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
6877 msgid "Musical recording"
6878 msgstr "Recordação musical"
6880 #. %1$s: heading | html
6881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
6886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
6891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
6892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
6900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
6902 msgid "Never expires %s %s - %s "
6903 msgstr "Nunca expira %s "
6905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
6908 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
6909 "the item that was checked-out upon check-in."
6911 "Nunca: Excluir o meu histórico de leitura imediatamente. Isto irá eliminar "
6912 "todos os registos do item que foi emprestado no momento da devolução."
6914 #. %1$s: review.title |html
6915 #. %2$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
6916 #. %3$s: subtitl.subfield |html
6918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
6920 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
6921 msgstr "Novo comentário em %s %s, %s%s"
6923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
6924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
6925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:497
6926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:648
6931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96
6932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:54
6934 msgid "New password:"
6935 msgstr "Nova palavra-chave:"
6937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:148
6938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:248
6940 msgid "New purchase suggestion"
6941 msgstr "Novo sugestão de aquisição"
6943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:392
6946 msgstr "Nova pesquisa"
6948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
6949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
6950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:406
6951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:503
6953 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
6954 msgstr "Nota tag(s), separados por vírgula:"
6956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
6957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
6960 msgstr "Nova etiqueta:"
6962 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
6963 #. %2$s: LibraryNameTitle
6966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
6968 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
6969 msgstr "Notícias da %s%s%sbiblioteca%s"
6971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
6972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1083
6980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
6981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
6983 msgid "Next >>"
6984 msgstr "Seguinte >>"
6986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
6987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
6989 msgid "Next »"
6990 msgstr "Próximo »"
6992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:285
6994 msgid "Next available item"
6995 msgstr "Próximo exemplar disponível"
6997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
6998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
6999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:95
7006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:164
7008 msgid "No available items."
7009 msgstr "Não há exemplares disponíveis."
7011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:49
7013 msgid "No changes were made."
7014 msgstr "Sem alterações feitas."
7016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
7018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
7019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
7020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:104
7021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:166
7022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:174
7023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
7024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:193
7025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:202
7026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:94
7027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:102
7028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:111
7029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
7030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
7031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
7032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:313
7033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:329
7034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:337
7035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347
7036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:164
7037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:172
7038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:181
7039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
7040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:422
7041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:431
7042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:73
7043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:970
7044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:234
7045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:246
7046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:254
7047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:263
7048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:271
7049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:280
7050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
7052 msgid "No cover image available"
7053 msgstr "Sem imagem de capa disponível"
7056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7057 msgid "No data available in table"
7058 msgstr "Sem dados disponíveis na tabela"
7061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7062 msgid "No entries to show"
7063 msgstr "Sem entradas para mostrar"
7066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7067 msgid "No item was added to your cart"
7068 msgstr "Não foi adicionada qualquer referência ao carrinho"
7071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7072 msgid "No item was selected"
7073 msgstr "Não seleccionou nenhum item"
7075 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:153
7078 msgid "No items available."
7079 msgstr "Não há exemplares disponíveis."
7081 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
7083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:402
7085 msgid "No items available:"
7086 msgstr "Não há exemplares disponíveis:"
7088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:87
7089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:89
7090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:190
7095 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
7097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7098 msgid "No matching records found"
7099 msgstr "Sem registos correspondentes"
7101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
7103 msgid "No operation parameter has been passed."
7104 msgstr "Não foi passado nenhum parâmetro de operação."
7106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
7108 msgid "No physical items for this record"
7109 msgstr "Não existem exemplares desta referência"
7111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:69
7113 msgid "No private lists"
7114 msgstr "Não existem listas privadas"
7116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:719
7118 msgid "No private lists."
7119 msgstr "Não existem listas privadas."
7121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:52
7123 msgid "No public lists"
7124 msgstr "Não existem listas públicas"
7126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:717
7128 msgid "No public lists."
7129 msgstr "Não existem listas públicas."
7131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:144
7133 msgid "No record was removed."
7134 msgstr "Nenhum registo foi removido."
7136 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:257
7139 msgid "No renewals allowed"
7140 msgstr "Renovações não permitidas"
7142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:83
7144 msgid "No reserves have been selected for this course."
7145 msgstr "Não foram seleccionadas reservas para este curso."
7148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7149 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7150 msgstr "Não foram encontrados resultados na colecção OverDrive da biblioteca."
7152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
7154 msgid "No results found!"
7155 msgstr "Nenhum resultado encontrado!"
7158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7159 msgid "No suggestion was selected"
7160 msgstr "Não foi seleccionada qualquer sugestão"
7163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7164 msgid "No tag was specified."
7165 msgstr "Não foi seleccionada qualquer etiqueta."
7167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:401
7169 msgid "No tags from this library for this title."
7170 msgstr "Sem etiquetas desta biblioteca para este título."
7172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
7177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
7179 msgid "Non-musical recording"
7180 msgstr "Gravação não-musical"
7182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
7189 msgid "None specified: "
7190 msgstr "Não especificado: "
7192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:107
7197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
7198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
7201 msgstr "Vista normal"
7203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
7205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
7206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:552
7208 msgid "Not finding what you're looking for?"
7209 msgstr "Não encontra o que procura?"
7211 #. For the first occurrence,
7212 #. %1$s: IF ( item.restrictedopac )
7213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:59
7214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:63
7216 msgid "Not for loan %s"
7217 msgstr "Não emprestável %s"
7219 #. %1$s: itemLoo.notforloanvalue
7220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:371
7222 msgid "Not for loan (%s)"
7223 msgstr "Não emprestável (%s)"
7225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:397
7228 msgstr "Não reservado"
7230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
7232 msgid "Not what you expected? Check for "
7233 msgstr "Não era o que estava à espera? Verifique por "
7235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
7236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:828
7241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:197
7246 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7250 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7251 "have been populated, and an index built by separate script."
7253 "Nota: Esta funcionalidade está apenas disponível em catálogos Franceses em "
7254 "que os assuntos ISBD tenham sido povoados e um índice criado por um script à "
7257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:47
7259 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7260 msgstr "Nota: O seu comentário tem de ser aprovado por um bibliotecário. "
7262 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7265 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7266 msgstr "Nota: só pode apagar as suas próprias etiquetas."
7268 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7269 #. %1$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed )
7270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7273 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7274 "code that was removed. "
7276 "Nota: só pode apagar as suas próprias etiquetas. %s Nota: a sua etiqueta "
7277 "continha código de marcação que foi removido. "
7280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7282 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7283 "see your current tags."
7285 "Nota: apenas pode adicionar 'tag' a um item com um dado termo uma vez. Aceda "
7286 "a 'As minhas Tags' para ver as 'tags' existentes."
7288 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
7292 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7293 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7294 "retain the comment as is."
7296 "Nota: o seu comentário continha código de marcação ilegal. Foi gravado com o "
7297 "código de marcação removido, conforme está abaixo. Pode continuar a editar o "
7298 "comentário ou cancelar para ficar com o comentário como está."
7300 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7304 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7306 "Nota: a sua etiqueta continha código de marcação que foi removido. A "
7307 "etiquetas foi adicionada como "
7309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
7311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
7314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7320 #. For the first occurrence,
7321 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
7322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:92
7328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
7330 msgid "Notes/Comments"
7331 msgstr "Notas/comentários"
7333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:74
7339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
7345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
7347 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7348 msgstr "Nenhum item foi seleccionado. Marque cada item que deseja renovar"
7350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:124
7351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
7357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:588
7362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1029
7363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1105
7365 msgid "Novelist Select"
7366 msgstr "Escolha romancista"
7368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
7370 msgid "Novelist Select: "
7371 msgstr "Escolha romancista: "
7374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:197
7385 msgid "Number of holds: "
7386 msgstr "Número de reservas: "
7388 #. For the first occurrence,
7390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
7391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
7393 msgid "Number of records used in: %s"
7394 msgstr "Número de reservas: "
7396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
7401 #. INPUT type=submit
7402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:226
7413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:46
7427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:78
7430 msgstr "Encomendado"
7432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
7434 msgid "On-site checkouts"
7435 msgstr "Empréstimos on-site"
7437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:55
7439 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7441 "Uma ou mais reservas não foram efetuadas devido a reservas já existentes."
7443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:333
7445 msgid "Online resources:"
7446 msgstr "Recursos online:"
7448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
7450 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7451 msgstr "Apenas itens disponíveis para empréstimo ou referência"
7453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
7456 "Only the title is required, but the more information you enter the easier it "
7457 "will be for the librarians to find the title you're requesting. The \"Notes"
7458 "\" field can be used to provide any additional information."
7460 "Apenas o título é necessário, mas se fornecer mais informação torna mais "
7461 "fácil encontrar o título que foi pedido. O campo \"Notas\" pode ser "
7462 "utilizado para fornecer qualquer informação adicional."
7464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
7469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:9
7471 msgid "Open Library: "
7472 msgstr "Biblioteca: "
7474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
7476 msgid "Order by date"
7477 msgstr "Ordenado por data"
7479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
7481 msgid "Order by title"
7482 msgstr "Ordenado por título"
7484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7487 msgstr "Ordenado por: "
7489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:953
7491 msgid "Other editions of this work"
7492 msgstr "Outras edições desta obra"
7494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7496 msgid "Other forms:"
7497 msgstr "Outras formas:"
7499 #. %1$s: otheritemloop.size || 0
7500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:540
7502 msgid "Other holdings ( %s )"
7503 msgstr "Outros exemplares ( %s )"
7505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
7507 msgid "OutputIntermediateFormat "
7508 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
7512 msgid "OutputRewritablePage "
7513 msgstr "OutputRewritablePage "
7515 #. For the first occurrence,
7517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7520 msgid "OverDrive search for '%s'"
7521 msgstr "Pesquisa OverDrive para '%s'"
7523 #. %1$s: overdues_count
7524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
7526 msgid "Overdue (%s)"
7527 msgstr "Atraso (%s)"
7529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:387
7534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
7541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
7542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
7543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
7544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
7545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
7550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
7551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:828
7552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:842
7553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:853
7556 msgstr "Palavra-passe"
7558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
7560 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces! "
7563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
7565 msgid "Password does not meet minimum requirements! "
7568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7570 msgid "Password updated"
7571 msgstr "Palavra-passe actualizada"
7573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:320
7574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:82
7575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
7576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:71
7577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:291
7580 msgstr "Palavra-passe:"
7582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
7584 msgid "Passwords do not match! "
7585 msgstr "Palavra-passe actualizada"
7587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
7589 msgid "Patent document"
7592 #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
7593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:925
7595 msgid "Patron comment on %s"
7596 msgstr "Comentário do leitor a %s"
7598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:139
7600 msgid "Pay selected fines and charges"
7604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:144
7605 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
7610 msgid "Payment applied:"
7613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:140
7615 msgid "Payment method"
7618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
7620 msgid "Permissions: "
7621 msgstr "Permissões: "
7623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
7628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:222
7630 msgid "Physical details:"
7631 msgstr "Detalhes físicos:"
7633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:519
7635 msgid "Pick up location"
7636 msgstr "Biblioteca de levantamento"
7638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:206
7639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:577
7641 msgid "Pick up location:"
7642 msgstr "Biblioteca de levantamento:"
7645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
7646 msgid "Place a hold on"
7647 msgstr "Colocar reserva"
7649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
7651 msgid "Place a hold on "
7652 msgstr "Colocar reserva "
7655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
7656 msgid "Place a hold on: "
7657 msgstr "Colocar reserva: "
7659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:6
7660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:412
7661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:437
7663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
7664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
7665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:494
7668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
7669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
7674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:517
7677 msgstr "Colocado em"
7679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
7684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
7686 msgid "Placing a hold"
7687 msgstr "Colocar reserva"
7689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:607
7694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7697 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7698 "it's your privacy!"
7700 "Por favor, note também que o pessoal da biblioteca não pode actualizar estes "
7701 "dados por si: é a sua privacidade!"
7703 #. For the first occurrence,
7705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7707 msgid "Please choose a download format"
7708 msgstr "Por favor escolha um formato para download"
7710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7712 msgid "Please choose your privacy rule:"
7713 msgstr "Por favor escolha a regra de privacidade:"
7715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
7718 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
7722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
7725 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7726 "arrives for this subscription."
7728 "Por favor confirme que não quer receber correio electrónico quando um novo "
7729 "número chegar para esta assinatura."
7731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:97
7733 msgid "Please confirm the checkout:"
7734 msgstr "Por favor confirme o empréstimo:"
7736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7738 msgid "Please confirm your registration"
7739 msgstr "Por favor confirme o seu registo"
7741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:38
7742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:41
7744 msgid "Please contact a librarian for details."
7745 msgstr ". Por favor contacte a biblioteca para mais informação."
7747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
7748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:55
7750 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
7751 msgstr ". Por favor contacte a biblioteca para mais informação."
7753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:144
7756 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
7757 "service provider, or you do not see your provider in this list."
7760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
7762 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
7763 msgstr ". Por favor contacte a biblioteca para mais informação."
7765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
7767 msgid "Please contact the library to verify your payment."
7768 msgstr ". Por favor contacte a biblioteca para mais informação."
7770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
7772 msgid "Please correct the errors and resubmit. "
7773 msgstr "Por favor corrija os erros e tente novamente. "
7775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
7777 msgid "Please enter numbers only. "
7778 msgstr "Por favor introduza o seu número de cartão:"
7780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
7782 msgid "Please enter your card number:"
7783 msgstr "Por favor introduza o seu número de cartão:"
7785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
7788 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7789 "email when the library processes your suggestion"
7791 "Por favor, preencha este formulário para fazer uma sugestão de compra. Você "
7792 "receberá um email quando a biblioteca processar a sua sugestão"
7794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7796 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
7797 msgstr "não foi encontrado na base de dados. Por favor, tente novamente."
7799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7802 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
7803 "the library no matter which privacy option you choose."
7805 "Por favor, note que a informação sobre qualquer item emprestado ficará "
7806 "registada na biblioteca independentemente da opção de privacidade que "
7809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
7812 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
7813 "address registered with this library."
7816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
7817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
7820 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
7821 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
7822 "Reference Manager or ProCite."
7824 "Por favor note que o ficheiro é um ficheiro com registos bibliográficos MARC "
7825 "que podem ser importados para aplicações bibliográficas pessoais como o "
7826 "EndNote, Reference Manager ou ProCite."
7828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
7831 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
7832 "of items returned damaged."
7835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
7836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:74
7837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
7838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
7840 msgid "Please note:"
7841 msgstr "Por favor note:"
7843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:68
7844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
7845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
7847 msgid "Please note: "
7848 msgstr "Por favor note: "
7850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
7852 msgid "Please try again later."
7855 #. %1$s: ELSIF (errNoBorrowerFound)
7856 #. %2$s: ELSIF (errAlreadyStartRecovery)
7857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
7860 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
7861 "information. %s The process of password recovery has already been started "
7862 "for this account (\""
7865 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
7870 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
7871 msgstr "Por favor tente novamente com texto simples. %sErro desconhecido. %s "
7873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:874
7875 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
7876 msgstr "Por favor insira os seguintes caracteres na caixa anterior: "
7879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
7881 msgstr "Popularidade"
7883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
7884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
7886 msgid "Popularity (least to most)"
7887 msgstr "Popularidade (menos para mais)"
7889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
7890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
7892 msgid "Popularity (most to least)"
7893 msgstr "Popularidade (mais para menos)"
7895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:941
7897 msgid "Post or edit your comments on this item. "
7898 msgstr "Coloque ou altere os seus comentários para este item. "
7900 #. %1$s: IF template.name.match('opac-main.tt')
7901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
7903 msgid "Powered by %s "
7904 msgstr "Powered by %s "
7906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
7908 msgid "Pre-adolescent"
7909 msgstr "Pré-adolescente"
7911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
7913 msgid "Preferred form: "
7914 msgstr "Forma preferida: "
7916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
7919 msgstr "Pré-escolar"
7922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
7929 msgstr "Visualização"
7931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
7932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1074
7939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
7940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
7942 msgid "Previous sessions"
7943 msgstr "Sessões anteriores"
7945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
7950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:11
7951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
7956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:174
7959 msgstr "Imprimir lista"
7961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:521
7966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
7969 msgstr "Prioridade:"
7971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:90
7976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:590
7977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:592
7978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
7984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
7985 msgid "Private lists"
7986 msgstr "Listas privadas"
7989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
7990 msgid "Private lists shared with me"
7991 msgstr "Listas privadas partilhadas comigo"
7994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7995 msgid "Processing..."
7996 msgstr "A processar..."
7998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
8000 msgid "Programmed texts"
8001 msgstr "Textos programados"
8003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:595
8004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
8005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:41
8011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
8012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
8013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:635
8014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:637
8015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8018 msgid "Public lists"
8019 msgstr "Listas públicas"
8022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8023 msgid "Public lists:"
8024 msgstr "Listas públicas:"
8026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:170
8028 msgid "Publication date range"
8029 msgstr "Intervalo de data de publicação"
8031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
8033 msgid "Publication place:"
8034 msgstr "Local de publicação:"
8036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8039 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8040 msgstr "Data de publicação/copyright: mais recente para mais antigo"
8042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8045 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8046 msgstr "Data de publicação/copyright: mais recente para mais antigo"
8048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
8049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:383
8050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:342
8052 msgid "Publication:"
8053 msgstr "Publicação:"
8055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:214
8057 msgid "Published by :"
8058 msgstr "Publicado por :"
8060 #. For the first occurrence,
8061 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
8062 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
8063 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
8065 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
8066 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
8068 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
8069 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
8071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
8072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:59
8074 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8075 msgstr "Publicado por: %s %s em %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
8078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:78
8079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
8084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
8086 msgid "Publisher location"
8087 msgstr "Local do editor"
8089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
8094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
8095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
8097 msgid "Purchase suggestions"
8098 msgstr "Sugestões de aquisição"
8100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:61
8102 msgid "Quote of the Day"
8103 msgstr "Frase do dia"
8105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8108 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8109 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, outros)"
8111 #. %1$s: IF ( branchcode )
8112 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode )
8113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
8115 msgid "RSS feed for %s%s "
8116 msgstr "Feed RSS para %s%s "
8118 #. %1$s: shelf.shelfname | html
8119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8121 msgid "RSS feed for public list %s"
8122 msgstr "Feed RSS para listas públicas %s"
8124 #. %1$s: heading | html
8125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
8130 #. INPUT type=submit name=rate_button
8131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:490
8133 msgstr "Dê a sua nota"
8135 #. For the first occurrence,
8137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8139 msgid "Rating based on reviews of "
8140 msgstr "Avaliação com base em comentários de "
8142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:55
8144 msgid "Re-type new password:"
8145 msgstr "Repita a nova palavra-passe:"
8147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:64
8149 msgid "Reason for suggestion: "
8150 msgstr "Motivo para a sugestão: "
8152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
8155 msgstr "RecallItem "
8157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
8158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8160 msgid "Recent comments"
8161 msgstr "Comentários recentes"
8163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8165 msgid "Recent comments "
8166 msgstr "Comentários recentes "
8168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:157
8170 msgid "Record not found"
8171 msgstr "Registo não encontrado"
8173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
8174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:5
8175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
8176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8178 msgid "Refine your search"
8179 msgstr "Refinar a pesquisa"
8181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
8185 msgid "Register a new account"
8186 msgstr "Registar nova conta"
8188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:331
8189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
8190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
8192 msgid "Register here."
8193 msgstr "Registar aqui."
8195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8197 msgid "Registration Complete!"
8198 msgstr "Registo completo!"
8200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8202 msgid "Registration complete"
8203 msgstr "Registo completo"
8205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8207 msgid "Registration invalid!"
8208 msgstr "Registo inválido!"
8210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
8212 msgid "Regular print"
8213 msgstr "Impressão normal"
8215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:347
8220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:115
8222 msgid "Relatives' checkouts"
8223 msgstr "Empréstimos on-site"
8225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
8231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
8233 msgid "Relevance asc"
8234 msgstr "Relevância asc"
8236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
8237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
8239 msgid "Relevance desc"
8240 msgstr "Relevância desc"
8242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
8248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:42
8249 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8250 msgstr "Remover opção [% facet.facet_link_value | html %]"
8253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
8254 msgid "Remove field"
8255 msgstr "Remover campo"
8258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8259 msgid "Remove from list"
8260 msgstr "Remover da lista"
8262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:469
8264 msgid "Remove from this list"
8265 msgstr "Remover da lista"
8267 #. INPUT type=submit
8268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:531
8269 msgid "Remove selected items"
8270 msgstr "Remover documentos seleccionados"
8272 #. INPUT type=submit
8273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
8274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
8275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
8276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
8277 msgid "Remove selected searches"
8278 msgstr "Eliminar pesquisas selecionadas"
8280 #. INPUT type=submit
8281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:202
8282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:706
8283 msgid "Remove share"
8284 msgstr "Remover partilha"
8286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:145
8287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:237
8288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:398
8289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:479
8290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
8295 #. INPUT type=submit
8296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:284
8297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
8299 msgstr "Renovar todos"
8301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:118
8302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:126
8303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:263
8304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
8307 msgstr "Renovar exemplar"
8309 #. INPUT type=submit
8310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:273
8311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
8312 msgid "Renew selected"
8313 msgstr "Renovar seleccionados"
8315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
8317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
8322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:234
8327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8329 msgid "Report issues and broken links"
8330 msgstr "Reportar ligações quebradas"
8332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:258
8334 msgid "Request specific item type:"
8335 msgstr "Selecionar uma cópia específica:"
8337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:134
8338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:237
8339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:251
8340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:272
8341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:286
8342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:300
8343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:327
8344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:362
8345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:376
8346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:390
8347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:404
8348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:418
8349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:432
8350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:446
8351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:472
8352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:486
8353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:500
8354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:514
8355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:528
8356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
8357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:568
8358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:582
8359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
8360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:610
8361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:624
8362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:638
8363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:652
8364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:666
8365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:680
8366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:707
8367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:721
8368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:735
8369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:749
8370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:763
8371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:777
8372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:791
8373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:805
8374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:819
8375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:844
8376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:848
8377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8380 msgstr "Obrigatório"
8382 #. INPUT type=submit
8383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
8385 msgstr "Reordenar lista"
8387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
8388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
8401 msgid "Results %s to %s of %s"
8402 msgstr "Resultados %s a %s de %s"
8404 #. For the first occurrence,
8405 #. %1$s: IF ( query_desc )
8406 #. %2$s: query_desc | html
8408 #. %4$s: IF ( limit_desc )
8409 #. %5$s: limit_desc | html
8411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8414 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
8415 msgstr "Resultados de pesquisa %spor '%s'%s%s com limite(s): '%s'%s"
8417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:626
8422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:695
8424 msgid "Resume all suspended holds"
8425 msgstr "Retomar todas as reservas suspensas"
8427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:637
8429 msgid "Resume your hold on "
8430 msgstr "Retomar reservas em "
8432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:83
8433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:108
8435 msgid "Return this item"
8436 msgstr "Devolver este exemplar"
8438 #. INPUT type=submit name=confirm
8439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:91
8440 msgid "Return to account summary"
8441 msgstr "Regressar à sua conta"
8443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8445 msgid "Return to fine details"
8448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8450 msgid "Return to the catalog home page."
8451 msgstr "página principal do catálogo"
8453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8456 msgid "Return to the last advanced search"
8457 msgstr "Voltar para a última pesquisa avançada"
8459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
8461 msgid "Return to the main page"
8464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8466 msgid "Return to the self-checkout"
8467 msgstr "Voltar ao sistema de auto-requisição"
8469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8472 msgid "Return to your lists"
8473 msgstr "Regressar às listas"
8475 #. INPUT type=submit
8476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
8477 msgid "Return to your record"
8478 msgstr "Regressar ao registo"
8480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:633
8482 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8483 msgstr "Retorna informação sobre o estado do utente no Koha."
8485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
8488 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8489 "particular patron."
8491 "Retorna informação sobre serviços disponíveis para utente em particular."
8493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8496 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8497 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8498 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8500 "Retorna informação especifica de um utente, baseado na opções do pedido. "
8501 "Esta função pode opcionalmente retornar informação do contacto, multas, "
8502 "reservas, empréstimos e mensagens."
8505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8506 msgid "Review date: "
8507 msgstr "Data da revisão: "
8510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8511 msgid "Review result: "
8514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
8515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:553
8520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:374
8522 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8523 msgstr "Opiniões vindas do LibraryThing.com:"
8525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:755
8527 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8528 msgstr "Críticas fornecidas por Syndetics"
8530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
8535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:126
8538 msgstr "Número de SMS:"
8540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
8542 msgid "SMS provider:"
8545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:98
8551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:90
8566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
8567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
8577 msgid "Save record "
8578 msgstr "Guardar registo "
8580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:517
8582 msgid "Save to Lists"
8583 msgstr "Guardar nas listas"
8585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
8587 msgid "Save to another list"
8588 msgstr "Gravar noutra listas"
8590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8592 msgid "Save to your lists "
8593 msgstr "Gravar nas suas listas "
8595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
8600 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
8601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:184
8603 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8604 msgstr "Digitalize um novo item ou introduza o seu código de barras:"
8606 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
8607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8610 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8611 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8612 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8614 "Digitalize cada item e aguarde que a página recarregue antes de digitalizar "
8615 "o próximo item. O item emprestado deve aparecer na sua lista de empréstimos. "
8616 "O botão apenas precisa de ser clicado se introduzir o código de barras "
8619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8621 msgid "Scan index for: "
8622 msgstr "Procurar no índice por: "
8624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8629 #. INPUT type=submit name=do
8630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:382
8631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:164
8632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:289
8633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
8646 #. %1$s: UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 )
8647 #. %2$s: IF ( mylibraryfirst )
8648 #. %3$s: mylibraryfirst
8651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:158
8653 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8654 msgstr "Procurar %s %s (em %s apenas)%s %s "
8656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:73
8658 msgid "Search for this title in:"
8659 msgstr "Pesquisar este título em:"
8662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
8664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
8665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
8666 msgid "Search for works by this author"
8667 msgstr "Pesquisar por obras deste autor"
8669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:22
8670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:123
8673 msgstr "Pesquisar por:"
8675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
8676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
8677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
8679 msgid "Search history"
8680 msgstr "Histórico de pesquisa"
8682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
8684 msgid "Search options:"
8685 msgstr "Opções de pesquisa:"
8687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
8688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
8690 msgid "Search suggestions"
8691 msgstr "Pesquisar sugestões"
8693 #. %1$s: LibraryName |html
8694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
8696 msgid "Search the %s"
8697 msgstr "Pesquise %s"
8700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
8706 msgid "SearchCourseReserves "
8707 msgstr "SearchCourseReserves "
8710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8712 msgid "Searching Open Library..."
8713 msgstr "A pesquisar OverDrive..."
8715 #. For the first occurrence,
8717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8719 msgid "Searching OverDrive..."
8720 msgstr "A pesquisar OverDrive..."
8722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
8727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
8733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
8734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:109
8735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
8736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:345
8737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:179
8738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:429
8739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:91
8740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:93
8741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:96
8742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
8743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:289
8744 msgid "See Baker & Taylor"
8745 msgstr "Ver Baker & Taylor"
8747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
8750 msgstr "Ver também:"
8753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8755 msgstr "Ver registos"
8758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
8760 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8763 "Ver: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
8769 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8772 "Ver: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
8777 msgid "Select a list"
8778 msgstr "Seleccionar uma lista"
8780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:305
8782 msgid "Select a specific item:"
8783 msgstr "Selecionar uma cópia específica:"
8785 #. For the first occurrence,
8787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
8789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
8790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
8791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
8793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8797 msgstr "Seleccionar todos"
8799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
8800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
8801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
8802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
8803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
8805 msgid "Select searches to: "
8806 msgstr "Selecionar pesquisas para: "
8808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
8809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
8811 msgid "Select suggestions to: "
8812 msgstr "Seleccionar sugestões para: "
8814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:136
8816 msgid "Select the item(s) to search"
8817 msgstr "Seleccionar os itens a pesquisar"
8819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
8821 msgid "Select the term(s) to search"
8822 msgstr "Seleccionar o(s) termo(s) a pesquisar"
8824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
8825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
8828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8830 msgid "Select titles to: "
8831 msgstr "Seleccionar títulos para: "
8833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
8835 msgid "Self checkout help"
8836 msgstr "Ajuda para auto requisição"
8838 #. INPUT type=submit
8839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:39
8840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
8841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
8842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
8850 msgstr "%s Email secundário:"
8852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8855 msgstr "Enviar Lista"
8857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:29
8859 msgid "Sending your cart"
8860 msgstr "Enviar carrinho"
8862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:32
8864 msgid "Sending your list"
8865 msgstr "Enviar lista"
8868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
8882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:598
8883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:621
8885 msgid "Serial collection"
8886 msgstr "Colecção de periódico"
8888 #. For the first occurrence,
8889 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
8890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
8891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:104
8894 msgstr "Periódico: %s "
8896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
8897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
8898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
8899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
8904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
8906 msgid "Series Title"
8907 msgstr "Título de periódico"
8909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:425
8911 msgid "Series information:"
8912 msgstr "Informação de periódico:"
8914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
8916 msgid "Series title"
8917 msgstr "Título da colecção"
8919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:195
8924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:149
8926 msgid "Session lost"
8927 msgstr "Sessão perdida"
8929 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
8930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
8932 msgid "Settings updated"
8933 msgstr "Configurações actualizadas"
8935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:698
8936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1119
8941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
8943 msgid "Share a list"
8944 msgstr "Partilhar uma lista"
8946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
8948 msgid "Share a list with another patron"
8949 msgstr "Partilhar uma lista com outro leitor"
8952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
8953 msgid "Share by email"
8954 msgstr "Partilhar por email"
8956 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:145
8957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:194
8960 msgstr "Partilhar lista"
8963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
8964 msgid "Share on Delicious"
8965 msgstr "Partilhar no Delicious"
8968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
8969 msgid "Share on Facebook"
8970 msgstr "Partilhar no Facebook"
8973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
8974 msgid "Share on LinkedIn"
8975 msgstr "Partilhar no LinkedIn"
8977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
8979 msgid "Shelving location"
8980 msgstr "Localização na prateleira"
8982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:312
8983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
8985 msgid "Shibboleth Login"
8986 msgstr "Autenticação Shibboleth"
8988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
8994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8995 msgid "Show _MENU_ entries"
8996 msgstr "Mostrar entradas do _MENU_"
8999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
9000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
9002 msgid "Show all items"
9003 msgstr "Ver todos os exemplares"
9005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
9007 msgid "Show last 50 items"
9008 msgstr "Mostrando os últimos 50 exemplares"
9012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
9014 msgstr "Mostrar as listas"
9016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:54
9021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:233
9022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
9024 msgid "Show more options"
9025 msgstr "Mostrar mais opções"
9028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
9030 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
9032 "Mostrar lista de paginação ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag "
9035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
9037 msgid "Show the top "
9038 msgstr "Mostrar o topo "
9040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9043 msgstr "Mostrar ano: "
9045 #. %1$s: resultcount
9047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:64
9049 msgid "Showing %s of about %s results"
9050 msgstr "A mostrar %s de cerca de %s resultados"
9053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9054 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9055 msgstr "Ver _START_ até _END_ de _TOTAL_"
9057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
9059 msgid "Showing all items. "
9060 msgstr "Mostrar todos os exemplares. "
9062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
9064 msgid "Showing last 50 items. "
9065 msgstr "Mostrando os últimos 50 exemplares. "
9067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
9069 msgid "Showing only available items"
9070 msgstr "Não há exemplares disponíveis."
9072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
9074 msgid "Sign in with your Email"
9075 msgstr "Entre com o seu email"
9077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:102
9078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
9080 msgid "Sign in with your email"
9081 msgstr "Entre com o seu email"
9083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
9085 msgid "Similar items"
9086 msgstr "Registos semelhantes"
9088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:92
9090 msgid "Simple DC-RDF"
9093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
9095 msgid "Since you have "
9096 msgstr "Como você tem "
9098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:124
9101 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9102 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9105 #. %1$s: failaddress
9106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
9109 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9110 "them. These are: %s"
9112 "Ocorreu um erro no processamentos dos seguintes endereços. Por favor "
9113 "verifique se está tudo correto. Os endereços são: %s"
9115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
9116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
9117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
9122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:121
9127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
9130 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9131 "Contact the patron who sent you the invitation."
9133 "Desculpe, mas não foi possível aceitar a chave. O convite pode ter expirado. "
9134 "Contacte o leitor que enviou o convite."
9136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
9138 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9139 msgstr "Desculpe, mas não inseriu um endereço de email válido."
9141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9143 msgid "Sorry, no suggestions."
9144 msgstr "Desculpe, não existe sugestões."
9147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
9148 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9149 msgstr "Pedimos desculpa, a vista simples está temporariamente indisponível"
9152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9153 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9154 msgstr "Desculpe, as etiquetas não estão activadas neste sistema."
9156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:73
9159 "Sorry, the CAS login also failed, if you have a local login you may use that "
9162 "Desculpe, a autenticação CAS também falhou, se tem uma conta local pode "
9163 "tentar usar abaixo."
9165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
9167 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9168 msgstr "Desculpe, a autenticação CAS falhou."
9170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9172 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9173 msgstr "Pedimos desculpa, a página requisitada não está disponível"
9175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9178 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9180 "Desculpe, o sistema não lhe confere permissões para aceder a esta página. "
9182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
9184 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9185 msgstr "Desculpe, este exemplar não pode ser emprestado nesta estação."
9187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
9190 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9191 "the administrator to resolve this problem."
9193 "Desculpe, esta estação de auto-requisição perdeu a autenticação. Por favor "
9194 "contacte o administrador para resolver este problema."
9196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:158
9198 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9199 msgstr "Desculpe, é demasiado jovem para reservar este material."
9201 #. %1$s: too_many_reserves
9202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:57
9204 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9205 msgstr "Desculpe, não pode fazer mais do que %s reservas. "
9207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
9209 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9210 msgstr "Desculpe, a autenticação CAS falhou."
9212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
9215 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9216 "you have a local login, you may use that below."
9218 "Desculpe, a sua identidade Shibboleth não corresponde ao nenhuma conta na "
9219 "biblioteca. Se tem uma conta local, tente usar a mesma abaixo."
9221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:45
9223 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9224 msgstr "Desculpe, a sua sessão expirou. Por favor, inicie novamente a sessão."
9226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
9229 msgstr "Ordenar por:"
9231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
9234 msgstr "Ordenar por: "
9236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
9238 msgid "Sort this list by: "
9239 msgstr "Ordenar lista por: "
9241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:251
9244 msgstr "A ordenar: "
9246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
9249 msgstr "Especializado"
9251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
9252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:84
9254 msgid "Standard number"
9255 msgstr "Número normalizado"
9257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:42
9259 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9260 msgstr "Número standard (ISBN, ISSN ou Outro):"
9262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
9265 msgstr "Estatísticas"
9267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
9268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:169
9270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:523
9271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
9272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
9277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:220
9278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
9283 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
9285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
9287 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9288 msgstr "Passo Um: Introduza o seu nome de utilizador%s e palavra-passe%s"
9290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
9292 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9293 msgstr "Passo três: Clique no botão 'Terminar'"
9295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
9297 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9299 "Passo dois: Digitalize o código de barras para cada exemplar, um de cada vez"
9302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
9307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
9308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
9309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
9314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
9315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9318 msgid "Subject cloud"
9319 msgstr "Nuvem de assunto"
9321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9323 msgid "Subject phrase"
9324 msgstr "Frase do assunto"
9326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
9331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:256
9332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:312
9335 msgstr "Assunto(s):"
9337 #. For the first occurrence,
9338 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
9339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:80
9342 msgid "Subject: %s "
9343 msgstr "Assunto: %s "
9345 #. INPUT type=submit
9346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:94
9347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
9348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:103
9349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:908
9351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
9352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
9357 #. INPUT type=submit
9358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:49
9359 msgid "Submit and close this window"
9360 msgstr "Submeter e fechar esta janela"
9362 #. INPUT type=submit
9363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
9364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
9365 msgid "Submit changes"
9366 msgstr "Enviar alterações"
9368 #. INPUT type=submit
9369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
9370 msgid "Submit update request"
9371 msgstr "Enviar o seu pedido de actualização"
9373 #. INPUT type=submit
9374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:88
9375 msgid "Submit your suggestion"
9376 msgstr "Submeter sugestão"
9378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9380 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9381 msgstr "Subscrever alerta de assinatura"
9384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9385 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9386 msgstr "Subscrever notificações por correio electrónico de novos números"
9388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9390 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9391 msgstr "Subscrever notificações por correio electrónico de novos números "
9394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9395 msgid "Subscribe to recent comments"
9396 msgstr "Subscrever comentários recentes"
9398 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
9401 msgid "Subscribe to this list"
9402 msgstr "Subscrever esta lista"
9404 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
9407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
9410 msgid "Subscribe to this search"
9411 msgstr "Subscrever esta pesquisa"
9413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9415 msgid "Subscription"
9418 #. %1$s: subscription.histstartdate | $KohaDates
9419 #. %2$s: IF ( subscription.histenddate )
9420 #. %3$s: subscription.histenddate | $KohaDates
9423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:811
9425 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9426 msgstr "Assinatura de: %s até:%s %s %s agora (corrente)%s"
9428 #. %1$s: subscription_LOO.bibliotitle
9429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9431 msgid "Subscription information for %s"
9432 msgstr "Informação da assinatura de %s"
9434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9436 msgid "Subscription: "
9437 msgstr "Assinatura: "
9439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:578
9441 msgid "Subscriptions"
9442 msgstr "Assinaturas"
9444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
9445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
9450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:127
9452 msgid "Suggested by:"
9453 msgstr "Sugerido por:"
9455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:167
9457 msgid "Suggested for"
9458 msgstr "Sugerido para"
9460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:204
9462 msgid "Suggested for:"
9463 msgstr "Sugerido para:"
9465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:165
9467 msgid "Suggested on"
9468 msgstr "Sugerido para"
9470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:164
9481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
9495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:525
9496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:630
9497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:648
9498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:651
9499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:659
9504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:682
9506 msgid "Suspend all holds"
9507 msgstr "Suspender todas as reservas"
9509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:644
9511 msgid "Suspend until:"
9512 msgstr "Suspender até:"
9514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:639
9516 msgid "Suspend your hold on "
9517 msgstr "Suspender reserva em "
9520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
9521 msgid "Switch languages"
9522 msgstr "Alterar idiomas"
9524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
9526 msgid "System Maintenance"
9527 msgstr "Manutenção do sistema"
9529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:546
9534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:733
9536 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9537 msgstr "Tabela de conteúdos fornecida pela Syndetics"
9539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
9540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
9549 msgstr "Navegador de etiquetas"
9551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
9554 msgstr "Nuvem de etiquetas"
9556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:270
9558 msgid "Tag status here."
9559 msgstr "Estado da etiqueta aqui."
9561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
9562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:411
9563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:508
9566 msgid "Tag status here. "
9567 msgstr "Estado da etiqueta aqui. "
9569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
9574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9579 #. For the first occurrence,
9581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9582 msgid "Tags added: "
9583 msgstr "Tags adicionadas: "
9585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:392
9586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:401
9588 msgid "Tags from this library:"
9589 msgstr "Etiquetas desta biblioteca:"
9591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:422
9592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:450
9597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9599 msgid "Technical reports"
9600 msgstr "Relatórios técnicos"
9603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
9615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9618 msgstr "Termo/Frase"
9620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
9640 #. %1$s: subscription.opacdisplaycount
9641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
9643 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
9644 msgstr "As %s últimas recepções desta assinatura:"
9647 #. %2$s: IF selected_itemtype
9648 #. %3$s: ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype)
9650 #. %5$s: IF ( branch )
9653 #. %8$s: IF ( timeLimit != 999 )
9654 #. %9$s: timeLimit |html
9657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:37
9660 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9663 "Os %s mais emprestados %s %s %s %s na %s %s %s nos últimos %s meses %s de "
9666 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9667 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
9668 #. %2$s: LibraryNameTitle
9671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
9674 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
9675 "back soon! If you have any questions, please contact the "
9677 "O %s%s%sCatálogo online%s está offline para manutenção do sistema. Estaremos "
9678 "de volta em breve! Se tiver alguma questão, por favor contacte o "
9680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
9682 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
9683 msgstr "A nuvem ISBD não está activa."
9685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
9687 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
9689 "A tabela está vazia. Esta funcionalidade não está totalmente configurada. "
9693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:17
9695 msgid "The cart was sent to: %s"
9696 msgstr "O carrinho foi enviado para: %s"
9698 #. %1$s: subscription_LOO.startdate
9699 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
9701 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
9703 #. %6$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
9705 #. %8$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
9707 #. %10$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
9709 #. %12$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
9711 #. %14$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
9713 #. %16$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
9715 #. %18$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
9717 #. %20$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
9719 #. %22$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
9721 #. %24$s: IF ( subscription_LOO.periodicity12 )
9723 #. %26$s: IF ( subscription_LOO.periodicity13 )
9725 #. %28$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
9727 #. %30$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
9729 #. %32$s: IF ( subscription_LOO.arrival3 )
9731 #. %34$s: IF ( subscription_LOO.arrival4 )
9733 #. %36$s: IF ( subscription_LOO.arrival5 )
9735 #. %38$s: IF ( subscription_LOO.arrival6 )
9737 #. %40$s: IF ( subscription_LOO.arrival7 )
9739 #. %42$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
9740 #. %43$s: subscription_LOO.numberlength
9742 #. %45$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
9743 #. %46$s: subscription_LOO.weeklength
9745 #. %48$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
9746 #. %49$s: subscription_LOO.monthlength
9748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
9751 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
9752 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
9753 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
9754 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
9755 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
9756 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
9759 "A assinatura começa a %s com a periodicidade %s duas vezes por dia %s %s "
9760 "diária %s %s três vezes por semana %s %s semanal %s %s duas em duas semanas "
9761 "%s %s três em três semanas %s %s mensal %s %s dois em dois meses %s %s três "
9762 "em três meses %s %s semestral %s %s anual %s %s dois em dois anos %s %s "
9763 "irregular %s %s às Segundas %s %s às Terças %s %s às Quartas %s %s às "
9764 "Quintas %s %s às Sextas %s %s aos Sábados %s %s aos Domingos %s para %s%s "
9765 "números%s %s%s semanas%s %s%s meses%s "
9767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
9770 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
9771 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
9772 "informing your library of this error."
9774 "A eliminação do seu histórico de leitura falhou, porque existe um problema "
9775 "com a configuração desta funcionalidade. Por favor ajude a corrigir o "
9776 "sistema informando a sua biblioteca deste erro."
9778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:76
9779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
9781 msgid "The entered "
9782 msgstr "O identificador do utilizador "
9784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
9786 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
9787 msgstr "A funcionalidade de partilhar listas não está ativa na biblioteca."
9789 #. %1$s: subscription_LOO.histstartdate
9790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
9792 msgid "The first subscription was started on %s"
9793 msgstr "A primeira assinatura ocorreu em %s"
9795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:58
9797 msgid "The following fields contain invalid information:"
9798 msgstr "Os seguintes campos contém informações inválidas:"
9800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
9802 msgid "The item has been added to the list."
9803 msgstr "Este item foi adicionado à lista."
9806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9807 msgid "The item has been added to your cart"
9808 msgstr "Este item foi adicionado ao carrinho"
9810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
9812 msgid "The item has been removed from the list."
9813 msgstr "O item foi removido da lista."
9816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9817 msgid "The item has been removed from your cart"
9818 msgstr "Este item foi removido do carrinho"
9820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
9823 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
9825 msgstr "O item não foi adicionado à lista. Verifique se já não está na lista."
9828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9829 msgid "The item is already in your cart"
9830 msgstr "Este item já existe no seu carrinho"
9832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:601
9835 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
9836 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
9838 "A biblioteca desativou a funcionalidade para os leitores criarem novas "
9839 "listas públicas. Se tornar a sua lista privada, não poderá tornar-la "
9840 "novamente em pública."
9842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
9844 msgid "The link is broken and the page does not exist."
9846 "Este erro significa que o endereço foi quebrado e que a página não existe"
9848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
9850 msgid "The link is invalid."
9854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:16
9856 msgid "The list was sent to: %s"
9857 msgstr "A lista foi enviada para: %s"
9860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
9862 msgid "The operation %s is not supported."
9863 msgstr "A operação %s não é suportada."
9866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:118
9868 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
9869 msgstr "A sua palavra-passe foi alterada "
9871 #. %1$s: minPassLength
9872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
9874 msgid "The password must contain at least %s characters."
9875 msgstr "A sua nova palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres."
9877 #. %1$s: minPassLength
9878 #. %2$s: ELSIF (errLinkNotValid)
9879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:65
9882 "The password must contain at least %s characters. %s The link you clicked is "
9883 "either invalid, or expired. "
9886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:118
9888 msgid "The selected suggestions have been deleted."
9889 msgstr "As sugestões selecionadas foram apagadas."
9891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
9893 msgid "The share has been removed."
9894 msgstr "A partilha foi removida."
9896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
9898 msgid "The share has not been removed."
9899 msgstr "A partilha não foi removida."
9901 #. %1$s: subscription_LOO.histenddate
9902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
9904 msgid "The subscription expired on %s"
9905 msgstr "A assinatura expirou em %s"
9907 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed )
9908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
9910 msgid "The system does not recognize this barcode. %s "
9911 msgstr "O sistema não reconheceu o código de barras. %s "
9913 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9914 #. %1$s: ERROR.scrubbed
9915 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad )
9916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
9919 "The tag was added as "%s". %s Note: your tag was entirely markup "
9920 "code. It was NOT added. "
9922 "A etiqueta foi adicionada como "%s". %sNota: a sua etiqueta "
9923 "continha apenas código de marcação. NÃO foi adicionada. "
9925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
9927 msgid "The transaction id "
9930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
9933 msgstr "O identificador do utilizador "
9935 #. %1$s: subscriptionsnumber
9936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:795
9938 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
9939 msgstr "Há %s assinatura(s) associada(s) com este título."
9941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936
9943 msgid "There are no comments for this item."
9944 msgstr "Não há comentários disponíveis sobre este título."
9946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:245
9948 msgid "There are no pending purchase suggestions."
9949 msgstr "Não há sugestões de aquisição pendentes."
9951 #. %1$s: RESERVE_CHARGE
9952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:114
9954 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
9955 msgstr "Existe um custo de %s para fazer o pedido desta reserva "
9957 #. %1$s: IF ( ERROR.tagsdisabled )
9958 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.badparam )
9959 #. %3$s: ERROR.badparam
9960 #. %4$s: ELSIF ( ERROR.login )
9961 #. %5$s: ELSIF ( ERROR.failed_delete )
9962 #. %6$s: ERROR.failed_delete
9963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
9966 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
9967 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
9968 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
9970 "Houve um problema com esta operação: %s Pedimos desculpa, as etiquetas não "
9971 "estão activadas neste sistema. %sERRO: parâmetro ilegal %s %sERRO: Tem que "
9972 "autenticar-se para poder completar esta acção. %sERRO: Não pode eliminar a "
9975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
9977 msgid "There was a problem with your submission"
9978 msgstr "Houve um problema com o seu pedido"
9980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:24
9982 msgid "There was an error sending the cart."
9983 msgstr "Ocorreu um problema ao enviar o carrinho."
9985 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:22
9988 msgid "There was an error sending the list."
9989 msgstr "Ocorreu um problema ao enviar a lista."
9991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
9994 "There were problems processing your registration. Please contact your "
9997 "Ocorreu alguns problemas a processar o seu registo. Por favor contacte a "
10000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
10005 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10009 "This "cloud" shows the most used topics in our catalog. Click on "
10010 "any subject below to see the items in our collection."
10012 "Esta "nuvem" mostra os tópicos mais usados no nosso catálogo. "
10013 "Clique num tópico abaixo para ver documentos relacionados."
10015 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_GNA )
10016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
10018 msgid "This card has been declared lost. %s "
10019 msgstr "Este cartão está declarado como perdido. %s "
10021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10024 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10025 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10026 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10027 "your reader account."
10029 "Este documento certifica que você retornou todos os exemplares emprestados. "
10030 "É por vezes pedido durante a transferência de um documento de uma escola "
10031 "para outra. A quitação é enviado por nós para a sua biblioteca. Poderá "
10032 "verificar também o documento na sua conta pessoal."
10034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:794
10036 msgid "This is a serial"
10037 msgstr "Isto é um periódico"
10039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
10041 msgid "This item does not exist."
10042 msgstr "O item não existe."
10044 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_RESTRICTED )
10045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
10047 msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s "
10048 msgstr "O exemplar foi retirado da colecção. %s "
10050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:99
10052 msgid "This item is already checked out to you."
10053 msgstr "Este exemplar já se encontra emprestado a si."
10055 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS )
10056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
10058 msgid "This item is checked out to someone else. %s "
10059 msgstr "Este exemplar foi emprestado a outra pessoa. %s "
10061 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_DEBT )
10062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
10064 msgid "This item is not for loan. %s "
10065 msgstr "Este exemplar não está disponível para empréstimo. %s "
10067 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH )
10068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
10070 msgid "This item is on hold for another patron. %s "
10071 msgstr "Este exemplar encontra-se reservado por outra pessoa. %s "
10073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:112
10075 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
10080 msgid "This list does not exist."
10081 msgstr "Esta lista não existe."
10083 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
10084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:518
10087 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10089 "Esta lista está vazia. %sPode adicionar às suas listas a partir dos "
10090 "resultados de qualquer "
10092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10094 msgid "This message can have the following reason(s):"
10095 msgstr "Esta mensagem pode ter as seguintes razões"
10097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
10098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
10099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1135
10100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
10103 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10106 "Esta página contém conteúdo enriquecido visível quando o JavaScript está "
10107 "activo ou clicando "
10109 #. %1$s: items_count
10110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
10112 msgid "This record has many physical items (%s). "
10113 msgstr "Este registo tem demasiados exemplares físicos (%s). "
10115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:805
10117 msgid "This subscription is closed."
10118 msgstr "A assinatura está fechada."
10120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:167
10122 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10124 "Este título não pode ser solicitado porque já se encontra em seu poder."
10126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:169
10128 msgid "This title cannot be requested."
10129 msgstr "Este título não pode ser solicitado."
10132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
10134 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
10135 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
10137 "Este título é constituído por múltiplos volumes/partes. Por favor indique "
10138 "que parte necessita. Clicar na informação específica da cópia pode ajudar."
10141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10154 msgstr "Quinta-feira"
10157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
10158 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
10164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
10165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
10166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
10167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
10168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
10169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:224
10170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:564
10171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:566
10172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
10173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:251
10174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
10175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:343
10176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:392
10177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:516
10178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:52
10179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
10180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
10185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10188 msgid "Title (A-Z)"
10189 msgstr "Título (A-Z)"
10191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10194 msgid "Title (Z-A)"
10195 msgstr "Título (Z-A)"
10197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:543
10199 msgid "Title notes"
10202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10204 msgid "Title phrase"
10205 msgstr "Frase do título"
10207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
10208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
10213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:40
10218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
10223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:46
10225 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10227 "Para fazer alterações no seu registo entre em contacto com a biblioteca."
10229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10231 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10233 "Para fazer alterações no seu registo entre em contacto com a biblioteca."
10235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:191
10237 msgid "To report this error, you can "
10238 msgstr "Para relatar esse erro, pode "
10240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:81
10242 msgid "To reset your password, enter your login and email address. "
10243 msgstr "Desculpe, mas não inseriu um endereço de email válido."
10246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10253 msgstr "Nível de topo"
10255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:86
10263 msgstr "Total devido"
10265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
10271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10283 msgstr "Terça-feira"
10285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1125
10290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
10291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:661
10296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:79
10298 msgid "Type of heading"
10299 msgstr "Tipo de autoridade"
10301 #. INPUT type=text name=q
10302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
10303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:218
10304 msgid "Type search term"
10305 msgstr "Digite os termos de pesquisa"
10308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10312 #. %1$s: heading | html
10313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
10318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:203
10323 #. For the first occurrence,
10324 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url |url
10325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:127
10332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10333 msgid "Unable to add one or more tags."
10334 msgstr "Não foi possível adicionar uma ou mais tags."
10336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:51
10337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10339 msgid "Unable to connect to PayPal."
10340 msgstr "Não foi possível adicionar uma ou mais tags."
10343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:923
10345 msgid "Unable to update your setting!"
10346 msgstr "Não foi possível adicionar uma ou mais tags."
10348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:54
10349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10351 msgid "Unable to verify payment."
10352 msgstr "Não foi possível adicionar uma ou mais tags."
10354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:367
10356 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10357 msgstr "Indisponível (extraviado ou em falta)"
10359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10361 msgid "Unavailable issues"
10362 msgstr "Números não disponíveis"
10364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:28
10365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
10366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
10368 msgid "Unhighlight"
10369 msgstr "Não realçar"
10371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
10373 msgid "Unified title"
10374 msgstr "Título uniforme"
10376 #. For the first occurrence,
10377 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
10378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:98
10381 msgid "Unified title: %s "
10382 msgstr "Título unificado: %s "
10384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:247
10386 msgid "Uniform titles:"
10387 msgstr "Títulos uniformes:"
10389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
10394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
10396 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10397 msgstr "Remover subscrição de alerta de assinatura"
10399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:103
10404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10406 msgid "Updates to your record"
10407 msgstr "Actualizações ao seu registo"
10409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:192
10411 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10412 msgstr "Use a barra de menu superior para navegar para outra parte do Koha."
10414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
10416 msgid "Used for/see from:"
10417 msgstr "Usado por/ver:"
10419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
10422 msgstr "Nome do utilizador:"
10424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:46
10427 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10428 "If shows your account to be clear, please contact the library."
10430 "Normalmente as razões para suspender uma conta são exemplares não devolvidos "
10431 "ou multas por pagar. Se "
10433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
10435 msgid "VHS tape / Videocassette"
10436 msgstr "VHS Fita/ Vídeo-cassete"
10438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:869
10440 msgid "Verification:"
10441 msgstr "Verificação:"
10443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:49
10444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:66
10450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
10451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
10452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
10453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
10454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
10455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
10456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
10457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
10458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
10459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
10460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
10461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
10462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
10463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359
10464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
10465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
10466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:319
10467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
10468 msgid "View details for this title"
10469 msgstr "Ver detalhes deste título"
10471 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas Mostrar)
10472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:97
10474 msgid "View full heading"
10475 msgstr "Mostrar cabeçalho completo"
10477 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 - estava "classificação (de Amazon.com ):"
10479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:162
10480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:412
10481 msgid "View on Amazon.com"
10482 msgstr "Ver na Amazon.com"
10485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
10486 msgid "View your search history"
10487 msgstr "Ver o seu histórico de pesquisa"
10489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:318
10490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1175
10493 msgstr "Informação volume"
10495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
10501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10502 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
10503 msgstr "Aviso: não pode ser revertido. Por favor confirme de novo"
10506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
10513 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10514 "define how long we keep your reading history."
10516 "Preocupamo-nos com a sua privacidade. Neste ecrã pode definir por quanto "
10517 "tempo podemos guardar o seu histórico de leitura."
10519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
10525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10532 msgstr "Quarta-feira"
10534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
10537 msgstr "Bem-vindo, "
10539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
10541 msgid "What is a discharge?"
10542 msgstr "O que é um quitação?"
10544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
10546 msgid "What's next?"
10547 msgstr "O que se segue?"
10549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
10552 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10553 "history immediately by clicking here. "
10555 "Independentemente da regra de privacidade escolhida, pode eliminar "
10556 "imediatamente o seu histórico clicando aqui. "
10558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
10564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
10565 msgid "With selected searches: "
10566 msgstr "Com as pesquisas selecionadas: "
10569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
10570 msgid "With selected suggestions: "
10571 msgstr "Com as sugestões seleccionadas: "
10573 #. For the first occurrence,
10575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
10576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
10577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
10578 msgid "With selected titles: "
10579 msgstr "Com os títulos seleccionados: "
10582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
10588 msgid "Would you like to print a receipt?"
10589 msgstr "Deseja imprimir um recibo?"
10591 #. %1$s: message.message_date | $KohaDates
10592 #. %2$s: Branches.GetName(message.branchcode)
10593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:37
10595 msgid "Written on %s by %s"
10596 msgstr "Escrito em %s por %s"
10598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
10599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
10600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:253
10605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:316
10610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
10611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
10612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
10613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
10614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:97
10615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
10620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
10623 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
10626 "Está a aceder ao sistema de auto-requisição de um endereço IP diferente. Por "
10627 "favor inicie a sessão novamente."
10629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
10631 msgid "You are forbidden to view this page."
10632 msgstr "Não tem autorização para ver este registo."
10634 #. %1$s: borrowername
10635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:167
10637 msgid "You are logged in as %s."
10638 msgstr "Está numa sessão como %s."
10640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:52
10642 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
10644 "Está a iniciar uma sessão de um endereço IP diferente. Por favor inicie a "
10645 "sessão novamente."
10647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:155
10649 msgid "You are not allowed to call this page directly"
10650 msgstr "Não tem autorização para ver este registo."
10652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:243
10654 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
10655 msgstr "Não está autorizador a ver sugestões de aquisição pendentes."
10657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
10659 msgid "You are not authorized to view this page."
10660 msgstr "Não tem autorização para ver este registo."
10662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
10664 msgid "You are not authorized to view this record."
10665 msgstr "Não tem autorização para ver este registo."
10668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
10670 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
10671 "saved and sent as a single message."
10673 "Pode pedir um resumo para reduzir o número de mensagens. As mensagens serão "
10674 "guardadas e enviadas numa única mensagem."
10676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
10678 msgid "You can only share a list if you are the owner."
10679 msgstr "Apenas pode partilhar uma lista se for o dono."
10681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
10684 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
10686 "Pode pesquisar o nosso catálogo usando o formulário de pesquisa no topo "
10689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
10691 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
10692 msgstr "Pode usar o OAI-PMH ListRecords em vez deste serviço."
10694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
10696 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
10698 "Pode pesquisar o nosso catálogo usando o formulário de pesquisa no topo "
10701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
10703 msgid "You can't change your password."
10704 msgstr "Não pode alterar sua palavra-passe."
10706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
10708 msgid "You can't reset your password."
10709 msgstr "Não pode alterar sua palavra-passe."
10711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
10714 "You cannot be discharged, you have issues. Please return items before asking "
10717 "Não pode pedir a quitação, uma vez que possui empréstimos. Por favor retorne "
10718 "os exemplares antes de realizar o pedido."
10720 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN )
10721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
10723 msgid "You cannot renew this item again. %s "
10724 msgstr "Não poder renovar este exemplar outra vez. %s "
10726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10728 msgid "You cannot share a public list."
10729 msgstr "Não pode partilhar uma lista pública."
10731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:280
10733 msgid "You currently have nothing checked out."
10734 msgstr "Não tem qualquer documento emprestado."
10736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
10737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
10739 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
10740 msgstr "Actualmente tem multas no valor de:"
10742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
10744 msgid "You did not specify any search criteria"
10745 msgstr "Não especificou qualquer critério de pesquisa"
10747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
10749 msgid "You did not specify any search criteria."
10750 msgstr "Não especificou nenhum critério de pesquisa."
10752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:142
10754 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
10755 msgstr "Não tem permissão adequada para adicionar um registo a esta lista."
10757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
10759 msgid "You do not have permission to create a new list."
10760 msgstr "Não tem permissão adequada para adicionar uma nova lista."
10762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
10764 msgid "You do not have permission to delete this list."
10765 msgstr "Não tem permissão adequada para eliminar esta lista."
10767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
10769 msgid "You do not have permission to download this list."
10770 msgstr "Não tem permissão adequada para descarregar a lista."
10772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:28
10774 msgid "You do not have permission to send this list."
10775 msgstr "Não tem permissão adequada para enviar esta lista."
10777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
10779 msgid "You do not have permission to update this list."
10780 msgstr "Não tem permissão adequada para atualizar esta lista."
10782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
10784 msgid "You do not have permission to view this list."
10785 msgstr "Não tem permissão adequada para ver esta lista."
10787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:59
10790 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
10791 "remember, passwords are case sensitive."
10793 "Introduziu um nome de utilizador ou palavra-passe incorrectos. Por favor "
10794 "tente de novo! Lembre-se que o nome de utilizador e a palavra-passe são "
10795 "sensíveis a maiúsculas e minúsculas."
10797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
10799 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
10801 "Seguiu uma ligação desatualizada de um mecanismo de pesquisa ou marcador"
10803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:330
10805 msgid "You have a credit of:"
10806 msgstr "Tem um crédito de:"
10808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:161
10810 msgid "You have already requested this title."
10811 msgstr "Já solicitou este título."
10813 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER )
10814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
10816 msgid "You have checked out too many items and can't check out any more. %s "
10817 msgstr "Tem demasiado exemplares emprestados, e não pode levar mais. %s "
10819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:167
10821 msgid "You have no fines or charges"
10822 msgstr "Não tem multas"
10824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54
10827 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
10828 "fields and resubmit."
10830 "Não introduziu todos os campos necessários. Por favor preencha os campos em "
10831 "falta e tente de novo."
10833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:289
10835 msgid "You have nothing checked out"
10836 msgstr "Não tem nada emprestado"
10838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
10841 "You have successfully registered your new account. To log in, use the "
10842 "following credentials:"
10844 "Registou com sucesso a sua nova conta. Para se autenticar, use as seguintes "
10847 #. %1$s: too_much_oweing | $Price
10848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:51
10850 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
10851 msgstr "Não tem multas"
10853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
10856 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
10859 "Usou uma ligação externa para uma exemplar do catálogo que já não está "
10862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
10868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10869 msgid "You must be logged in to add tags."
10870 msgstr "Necessite de se autenticar para adicionar etiquetas."
10872 #. For the first occurrence,
10874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
10875 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
10876 msgstr "Iniciar uma sessão para criar ou adicionar a listas"
10878 #. For the first occurrence,
10880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
10881 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
10882 msgstr "Iniciar uma sessão para criar ou adicionar a listas"
10884 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Tem de seleccionar activando uma unidade!")
10885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:75
10887 msgid "You must select a library for pickup. "
10888 msgstr "Tem de seleccionar uma biblioteca para recolha. "
10890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:69
10892 msgid "You must select at least one item. "
10893 msgstr "Tem de escolher pelo menos um exemplar. "
10896 #. %2$s: ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN )
10897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
10899 msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s "
10900 msgstr "Você deve à biblioteca %s e não pode requisitar mais livros. %s "
10902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
10904 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
10907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
10909 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
10910 msgstr "Tentou aceder a uma página que necessita de autenticação"
10912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:85
10915 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
10918 "Inseriu caracteres errados na caixa antes de submeter. Por favor tente "
10921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
10924 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
10927 "Irá rever uma notificação por email se alguém aceitar a sua partilha no "
10928 "espaço de duas semanas."
10931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10933 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
10936 "A sua cookie de sessão não está atualizada. Por favor refresque a página e "
10939 #. %1$s: IF ( BORROWER_INFO.userdebarreddate )
10940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
10942 msgid "Your account has been frozen%s until "
10943 msgstr "A sua conta está suspensa%s até "
10945 #. %1$s: IF debarred_comment
10946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:42
10948 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
10949 msgstr "A sua conta está suspensa%s até "
10951 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_CARD_LOST )
10952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
10954 msgid "Your account has been suspended. %s "
10955 msgstr "A sua conta está suspensa. %s "
10957 #. %1$s: BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates
10958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:68
10961 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
10962 "renew your account."
10964 "A sua conta expirou em %s. Por favor contacte a biblioteca para mais "
10967 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_DEBARRED )
10968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
10970 msgid "Your account has expired. %s "
10971 msgstr "A sua conta expirou. %s "
10973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
10975 msgid "Your account menu"
10976 msgstr "A minha conta"
10978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
10981 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
10982 "confirmation email."
10984 "A sua conta não será activada até que siga a ligação fornecida no email de "
10987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
10989 msgid "Your authority search history is empty."
10990 msgstr "O seu histórico de pesquisa de autoridades está vazio."
10992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
10994 msgid "Your card will expire on "
10995 msgstr "O seu cartão irá expirar em "
10997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
11000 msgstr "Seu carrinho"
11002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:1
11005 msgstr "Seu carrinho "
11008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11009 msgid "Your cart is currently empty"
11010 msgstr "O seu carrinho está vazio"
11012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:18
11013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:28
11015 msgid "Your cart is empty."
11016 msgstr "O seu carrinho está vazio."
11018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
11020 msgid "Your catalog search history is empty."
11021 msgstr "O seu histórico de pesquisa de catálogo está vazio."
11023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
11025 msgid "Your checkout history"
11026 msgstr "Histórico do empréstimo"
11028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:896
11030 msgid "Your comment"
11031 msgstr "O seu comentário"
11034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11035 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11036 msgstr "O seu comentário (a espera de aprovação)"
11038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
11041 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11042 "update your record as soon as possible."
11044 "As suas correcções foram submetidas para a biblioteca, os seus dados serão "
11045 "actualizados o mais brevemente possível."
11047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11050 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11051 "this page within a few days."
11053 "O seu pedido para a quitação foi enviado. Estará disponível na sua página "
11054 "dentro de alguns dias."
11056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11058 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11059 msgstr "O seu pedido de quitação estará disponível dentro de alguns dias."
11061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11063 msgid "Your download should begin automatically."
11064 msgstr "O download deverá começar automaticamente."
11067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11068 msgid "Your edited comment (preview, pending approval)"
11069 msgstr "O seu comentário editado (à espera de aprovação)"
11071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:19
11073 msgid "Your fines and charges"
11076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
11077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:106
11079 msgid "Your guarantor is "
11080 msgstr "O seu carrinho está vazio."
11082 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (removido espaço do início)
11083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:35
11085 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11087 ", não pode fazer reservas porque o seu cartão da biblioteca foi dado como "
11088 "perdido ou roubado."
11090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
11093 "Your library card has been marked as lost or stolen. If this is an error, "
11094 "please contact the library."
11096 "O seu cartão da biblioteca foi dado como perdido ou roubado. Se isto for um "
11097 "erro, por favor apresente o cartão no balcão da biblioteca e será corrigido."
11099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:93
11102 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11103 "renew your card. "
11104 msgstr "Por favor contacte o bibliotecário se deseja renovar o seu cartão."
11106 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Listas privadas")
11108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11110 msgid "Your list : %s "
11111 msgstr "A sua lista : %s "
11113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:56
11114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
11115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
11116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:629
11117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
11118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11121 msgstr "Suas listas"
11124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11125 msgid "Your lists:"
11126 msgstr "Suas listas:"
11128 #. %1$s: FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|')
11129 #. %2$s: IF error == 'card_expired'
11130 #. %3$s: ELSIF error == 'too_many'
11131 #. %4$s: ELSIF error == 'on_reserve'
11134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:75
11137 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
11138 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
11139 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s This item is "
11140 "on hold for another patron. %s %s "
11142 "A sua renovação de empréstimo falhou devido à(s) seguinte(s) razão: %s %s A "
11143 "sua conta expirou. Por favor contacte a biblioteca para mais informação. %s "
11144 "Já renovou este exemplar o número máximo de vezes permitido. %s O exemplar "
11145 "está reservado para outra pessoa. %s %s "
11147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11150 msgid "Your messaging settings"
11151 msgstr "As suas configurações de mensagens"
11153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
11155 msgid "Your options are: "
11156 msgstr "As opções são: "
11158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
11160 msgid "Your password has been changed "
11161 msgstr "A sua palavra-passe foi alterada "
11163 #. For the first occurrence,
11164 #. %1$s: minpasslen
11165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:52
11166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:832
11168 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11169 msgstr "A sua nova palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres."
11171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11173 msgid "Your payment"
11174 msgstr "O seu comentário"
11176 #. %1$s: message_value
11177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:35
11179 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:24
11184 msgid "Your personal details"
11185 msgstr "Os meus detalhes pessoais"
11187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:190
11189 msgid "Your priority: "
11190 msgstr "A sua prioridade: "
11192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11195 msgid "Your privacy management"
11196 msgstr "A sua gestão de privacidade"
11198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
11200 msgid "Your privacy rules have been updated."
11201 msgstr "A sua regra de privacidade foi atualizada."
11203 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sugestões de aquisição")
11204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:18
11206 msgid "Your purchase suggestions"
11207 msgstr "As minhas sugestões de aquisição"
11209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11211 msgid "Your reading history has been deleted."
11212 msgstr "O seu histórico de pesquisa foi eliminado."
11217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
11219 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
11220 msgstr "A sua pesquisa %spor %s%s não foi bem sucedida. "
11222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
11224 msgid "Your search history"
11225 msgstr "O meu histórico de pesquisa"
11227 #. %1$s: total |html
11228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
11230 msgid "Your search returned %s results."
11231 msgstr "A sua pesquisa retornou %s resultados."
11234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:923
11236 msgid "Your setting has been updated!"
11237 msgstr "O seu histórico de pesquisa foi eliminado."
11239 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sumário")
11240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:18
11242 msgid "Your summary"
11243 msgstr "Meu sumário"
11245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:117
11248 msgstr "As minhas tags"
11250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
11253 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11254 "before applying them."
11256 "As suas actualizações foram submetidas. Um bibliotecário irá rever as "
11257 "actualizações antes de as aplicar."
11259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
11261 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11263 "Utilizador não encontrado na base de dados. Por favor, tente novamente."
11266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11267 msgid "[ New list ]"
11268 msgstr "[ Nova lista ]"
11271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
11273 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11274 "END %] catalog recent comments"
11276 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11277 "END %] comentários recentes no catálogo"
11280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
11281 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11282 msgstr "[% LibraryName |html %] Procurar no Feed RSS"
11284 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
11285 #. INPUT type=text name=limit
11286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
11287 msgid "[% limit or"
11288 msgstr "[% limit or"
11290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:112
11293 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
11294 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11295 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
11298 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
11299 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11300 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
11303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:163
11306 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
11307 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11308 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
11311 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
11312 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11313 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
11316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:1
11319 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
11320 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
11321 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
11323 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
11324 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
11325 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
11327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:107
11330 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
11331 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
11333 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
11334 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
11336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:95
11339 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
11340 "type=seefro.type %%] "
11342 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
11343 "type=seefro.type %%] "
11345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:1
11348 "[%%# Input params: bib - search result biblio record %%] [%% IF "
11349 "OpenLibrarySearch && ( bib.normalized_isbn || bib.lccn || bib."
11350 "normalized_oclc ) %%] "
11354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
11358 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "já existente")
11360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11361 msgid "already in your cart"
11362 msgstr "já existe no seu carrinho"
11364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
11365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
11368 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
11370 "um identificador que indique o local onde entregar o exemplar para ser "
11373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
11375 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
11376 msgstr "um identificador utilizado para procurar o leitor do Koha"
11378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
11379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:28
11384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
11386 msgid "and try again with a different user"
11389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:20
11391 msgid "anyone else to add entries."
11392 msgstr "toda a gente pode adicionar entradas."
11394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
11396 msgid "anyone to remove other contributed entries."
11397 msgstr "toda a gente pode remover qualquer entrada."
11399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
11401 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
11402 msgstr "toda a gente pode remover as entradas contribuídas."
11404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:105
11406 msgid "ask for a discharge"
11407 msgstr "pedido de quitação"
11410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11411 msgid "average rating: "
11412 msgstr "classificação média: "
11414 #. %1$s: rating_avg_int
11415 #. %2$s: rating_total
11416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:498
11418 msgid "average rating: %s (%s votes)"
11419 msgstr "classificação média: %s (%s votos)"
11421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
11422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
11427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
11438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
11440 msgid "borrowernumber"
11441 msgstr "borrowernumber"
11443 #. For the first occurrence,
11445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:115
11451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:76
11458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
11460 msgid "card number"
11461 msgstr "cardnumber"
11463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
11466 msgstr "cardnumber"
11468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
11470 msgid "change your password"
11471 msgstr "alterar a minha palavra-passe"
11473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
11474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
11475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:101
11476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:122
11478 msgid "click here to login"
11479 msgstr "clique para autenticar-se"
11481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
11483 msgid "contact information"
11484 msgstr "informação de contacto"
11486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
11492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
11493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:268
11495 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11496 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11497 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11498 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11499 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11500 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11501 "series %]&rft.genre="
11503 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11504 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11505 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11506 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11507 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11508 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11509 "series %]&rft.genre="
11511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
11512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
11514 msgid "date after which hold request is no longer needed"
11515 msgstr "data a partir da qual o pedido de reserva não é mais necessário"
11517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
11518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
11520 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
11522 "data após a qual o exemplar é devolvido à prateleira se o item não for "
11525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
11528 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
11531 "define o tipo de identificador do registo que está sendo usado no pedido, "
11532 "valores possíveis: "
11534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
11536 msgid "desired_due_date"
11537 msgstr "desired_due_date"
11539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
11541 msgid "email address"
11542 msgstr "endereço eletrónico"
11544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:191
11546 msgid "email the Koha Administrator"
11547 msgstr "contactar o Administrador do Koha"
11549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11551 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
11552 msgstr "para mais informação sobre o que faz e como configurá-lo."
11554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
11556 msgid "for this payment is invalid."
11559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
11561 msgid "has already been posted to an account."
11564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:119
11565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
11566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
11567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
11568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1141
11574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11575 msgid "iDreamBooks.com rating"
11576 msgstr "classificação iDreamBooks.com"
11578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
11579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
11580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
11581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
11586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
11587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
11588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
11593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
11596 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
11598 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
11600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
11602 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
11603 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
11605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
11607 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
11608 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
11610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
11612 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
11613 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
11615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
11618 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
11621 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
11624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
11626 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
11627 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
11629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
11631 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
11632 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
11634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
11636 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
11637 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
11639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
11641 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
11642 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
11644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
11647 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
11648 "request_location=127.0.0.1 "
11650 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
11651 "request_location=127.0.0.1 "
11653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
11655 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
11656 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
11658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
11660 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
11661 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
11664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
11666 msgid "in %s fines"
11667 msgstr "em %s multas"
11670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11672 msgid "in OpenLibrary collection"
11673 msgstr "na colecção OverDrive"
11676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11677 msgid "in OverDrive collection"
11678 msgstr "na colecção OverDrive"
11680 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas Mostrar)
11681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
11683 msgid "in any heading"
11684 msgstr "em qualquer cabeçalho"
11686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
11688 msgid "in main entry"
11689 msgstr "na entrada principal"
11691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
11693 msgid "in the complete record"
11694 msgstr "no registo completo"
11697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11698 msgid "injecting NEW comment: "
11699 msgstr "a injectar NOVO comentário: "
11702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11703 msgid "injecting OLD comment: "
11704 msgstr "a injectar VELHO comentário: "
11706 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "já existente")
11707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
11709 msgid "is already in use."
11710 msgstr "já existe no seu carrinho"
11712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
11715 msgstr "é exactamente"
11717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:76
11719 msgid "is the wrong length."
11722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
11723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
11732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:613
11734 msgid "item %s Pending %s %s %s "
11735 msgstr "%s %s %s %s %s Sem título %s %s %s %s "
11738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11739 msgid "item(s) added to your cart"
11740 msgstr "item(s) adicionado(s) ao carrinho"
11742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
11743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
11744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
11745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
11750 #. %1$s: LibraryName |html
11751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
11753 msgid "koha opac %s"
11754 msgstr "koha opac %s"
11757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:101
11758 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11759 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
11763 msgid "list of authority record identifiers"
11764 msgstr "lista de identificadores de registo de autoridade"
11766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
11768 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
11769 msgstr "lista de identificadores bibliográficos ou de itens"
11771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
11773 msgid "list of system record identifiers"
11774 msgstr "lista de identificadores de registo do sistema"
11776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
11778 msgid "log in using a different account"
11781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
11782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
11784 msgid "needed_before_date"
11785 msgstr "needed_before_date"
11787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:79
11792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
11797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
11799 msgid "online update form"
11800 msgstr "formulário de actualização online"
11802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
11813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
11814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
11815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
11820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
11821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
11822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
11823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
11824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
11825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
11826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
11831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
11832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
11834 msgid "pickup_expiry_date"
11835 msgstr "pickup_expiry_date"
11837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
11838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
11840 msgid "pickup_location"
11841 msgstr "pickup_location"
11843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
11845 msgid "primary email address"
11846 msgstr "endereço de e-mail principal"
11848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
11849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
11850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
11851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:553
11853 msgid "purchase suggestion"
11854 msgstr "sugestão de aquisição"
11857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11858 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
11859 msgstr "classificação baseada na classificação em iDreamBooks.com"
11861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
11863 msgid "register here"
11864 msgstr "registe-se aqui"
11866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
11868 msgid "request a new password recovery link."
11871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
11873 msgid "request_location"
11874 msgstr "request_location"
11876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
11879 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
11881 "solicita um formato específico ou conjunto de formatos de reportar "
11884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
11887 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
11890 "pedidos de um determinado nível de detalhe em reportar disponibilidade, "
11891 "valores possíveis: "
11893 #. For the first occurrence,
11895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11897 msgstr "resultados"
11900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11901 msgid "results in the library's OverDrive collection."
11902 msgstr "resultados na colecção OverDrive da biblioteca."
11904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
11907 msgstr "return_fmt"
11909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
11911 msgid "return_type"
11912 msgstr "return_type"
11914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
11919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:521
11924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
11926 msgid "secondary email address"
11927 msgstr "endereço de e-mail secundário"
11929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:105
11932 msgstr "ver também:"
11934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
11936 msgid "show_attributes"
11937 msgstr "show_fines"
11939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
11941 msgid "show_contact"
11942 msgstr "show_contact"
11944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
11947 msgstr "show_fines"
11949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
11952 msgstr "show_holds"
11954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
11957 msgstr "show_loans"
11959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
11961 msgid "shows your account to be clear, please contact the library."
11963 "mostra a sua conta para ser claro, por favor consulte um bibliotecário."
11965 #. %1$s: RESERVE.datesent | $KohaDates
11966 #. %2$s: ELSIF ( RESERVE.suspend )
11967 #. %3$s: IF ( RESERVE.suspend_until )
11968 #. %4$s: RESERVE.suspend_until
11971 #. %7$s: IF RESERVE.itemtype
11972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:607
11974 msgid "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available "
11975 msgstr "desde %s %s Suspensa %s até %s %s %s Pendente %s %s "
11977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
11979 msgid "site administrator"
11980 msgstr "administrador do site"
11982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
11985 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
11987 "especifica o esquema de metadados dos registos a serem devolvidos, valores "
11990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
11992 msgid "starts with"
11993 msgstr "começa por"
11995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
12002 msgid "suggestions"
12005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
12013 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12014 "element 'reserve_id')"
12016 "identificador de reserva (retornado por GetRecords e GetPatronInfo no "
12017 "elemento 'reserve_id')"
12019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
12020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
12022 msgid "system item identifier"
12023 msgstr "identificador do item do sistema"
12025 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
12027 msgid "tagsel_button"
12028 msgstr "tagsel_button"
12030 #. META http-equiv=Content-Type
12031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
12032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
12035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
12036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
12037 msgid "text/html; charset=utf-8"
12038 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
12041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
12044 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12047 "o identificador de ILS para o registo bibliográfico em que o pedido é "
12050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
12051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
12053 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12054 msgstr "o identificador de ILS para o patrão ver para quem o pedido é colocado"
12056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12058 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12060 "o identificador de ILS para o item específico em que o pedido é colocado"
12062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12064 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12065 msgstr "a data em que o leitor pretende que o item seja retornado"
12067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12069 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12070 msgstr "o tipo do identificador, valores possíveis: "
12072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
12073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
12074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
12075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
12076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
12079 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12080 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12082 "o único identificador do patrão no ILS, é o mesmo identificador retornado "
12083 "por LookupPatron ou AuthenticatePatron"
12086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
12088 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)%s."
12090 "poderá haver um atraso na recuperação da sua conta se submeter online)%s."
12092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:48
12093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12095 msgid "there was an problem processing your payment"
12096 msgstr "Houve um problema com o seu pedido"
12098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
12099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
12101 msgid "to create new lists."
12102 msgstr "para criar novas listas."
12104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:119
12107 msgstr "Iniciar sessão"
12109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:946
12111 msgid "to post a comment."
12112 msgstr "para publicar um comentário."
12114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
12116 msgid "to submit current information ("
12117 msgstr "para enviar informação corrente ("
12120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:47
12124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:686
12129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
12139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:93
12141 msgid "used for/see from:"
12142 msgstr "usado por/ver:"
12144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
12146 msgid "user's login identifier"
12147 msgstr "identificador de sessão do utilizador"
12149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12151 msgid "user's password"
12152 msgstr "palavra-passe do utilizador"
12154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
12160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
12161 msgid "view labeled"
12162 msgstr "vista etiquetada"
12164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
12165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
12168 msgstr "vista simples"
12171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
12176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
12177 msgid "waiting holds:"
12178 msgstr "reservas à espera:"
12180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
12182 msgid "was not found in the database. Please try again."
12183 msgstr "não foi encontrado na base de dados. Por favor, tente novamente."
12185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12188 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12191 "se deve ou não recuperar informação de contacto do utilizador na resposta"
12193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12195 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12196 msgstr "se deve ou não recuperar informação de multas na resposta"
12198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12200 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12201 msgstr "se deve ou não recuperar informação do pedido de reserva na resposta"
12203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12205 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12206 msgstr "se deve ou não recuperar informação do empréstimo na resposta"
12208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12210 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12212 "se deve ou não recuperar informação de contacto do utilizador na resposta"
12214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
12215 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12216 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
12218 #. %1$s: approvedaddress
12219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
12221 msgid "will be sent shortly to %s."
12222 msgstr "foi enviado para %s."
12225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
12226 msgid "with biblionumber"
12227 msgstr "com número de registo"
12229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
12231 msgid "would be entered as "
12234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
12239 #. %1$s: new_reserves_allowed
12240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:121
12243 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12244 "items you wish to not place holds on. "
12246 "apenas pode colocar mais %s reservas. Por favor desmarque as caixas de "
12247 "seleção para os registos que não deseja reservar. "
12249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
12251 msgid "your account page"
12252 msgstr "minha conta"
12254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
12257 msgstr "as minhas multas"
12259 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:145
12260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
12263 msgstr "as suas listas"
12265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:86
12267 msgid "your messaging"
12268 msgstr "as minhas mensagens"
12271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
12273 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
12278 msgid "your personal details"
12279 msgstr "os meus detalhes pessoais"
12281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
12283 msgid "your privacy"
12284 msgstr "minha privacidade"
12286 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sugestões de aquisição")
12287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
12289 msgid "your purchase suggestions"
12290 msgstr "as minhas sugestões de aquisição"
12292 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Listas privadas")
12294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
12295 msgid "your rating: "
12296 msgstr "sua pontuação: "
12298 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Listas privadas")
12299 #. %1$s: rating_value
12300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:493
12302 msgid "your rating: %s, "
12303 msgstr "sua pontuação: %s "
12305 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "histórico da leitura")
12306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
12308 msgid "your reading history"
12309 msgstr "o meu histórico de leitura"
12311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
12313 msgid "your search history"
12314 msgstr "meu histórico de pesquisas"
12316 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sumário")
12317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
12319 msgid "your summary"
12320 msgstr "o meu sumário"
12322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
12325 msgstr "as minhas tags"
12327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:300
12328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:635
12329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:135
12330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:262
12336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:175
12337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:179
12339 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12341 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"