Translation updates for Koha 3.20.0 release
[koha.git] / misc / translator / po / pt-PT-opac-bootstrap.po
1 # translation of pt-PT-i-staff-t-prog-v-3000000.po to
2 # Rafael Antonio <rafael.antonio@sapo.pt>, 2008.
3 # translation of pt-PT-i-staff-t-prog-v-3000000.po to
4 # translation of pt-PT-i-staff-t-prog-v-30000.po to
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: pt-PT-i-staff-t-prog-v-3000000\n"
8 "POT-Creation-Date: 2015-05-19 16:34-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2015-03-20 18:02+0000\n"
10 "Last-Translator: Helena <helena.nunes@multibase.pt>\n"
11 "Language-Team: <>\n"
12 "Language: pt\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
18 "X-POOTLE-MTIME: 1426874535.000000\n"
19
20 #. A
21 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:302
22 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:304
23 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
24 msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
25
26 #. %1$s:  USE Koha 
27 #. %2$s:  USE KohaDates 
28 #. %3$s:  USE Branches 
29 #. %4$s:  USE AuthorisedValues 
30 #. %5$s:  SET TagsShowEnabled = ( ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsShowOnDetail ) 
31 #. %6$s:  SET TagsInputEnabled = ( ( Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 ) && ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsInputOnDetail ) 
32 #. %7$s:  ShowCourseReservesHeader = 0 
33 #. %8$s:  IF Koha.Preference( 'UseCourseReserves' ) == 1 
34 #. %9$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemloop 
35 #. %10$s:  IF ITEM_RESULT.course_reserves 
36 #. %11$s:  FOREACH r IN ITEM_RESULT.course_reserves 
37 #. %12$s:  IF r.course.enabled == 'yes' 
38 #. %13$s:  ShowCourseReservesHeader = 1 
39 #. %14$s:  END 
40 #. %15$s:  END 
41 #. %16$s:  END 
42 #. %17$s:  END 
43 #. %18$s:  END 
44 #. %19$s:  IF ( using_https ) 
45 #. %20$s:  SET protocol = "https://" 
46 #. %21$s:  ELSE 
47 #. %22$s:  SET protocol = "http://" 
48 #. %23$s:  END 
49 #. %24$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
50 #. %25$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
51 #. %26$s:  LibraryNameTitle 
52 #. %27$s:  ELSE 
53 #. %28$s:  END 
54 #. %29$s:  title |html 
55 #. %30$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
56 #. %31$s:  subtitl.subfield |html 
57 #. %32$s:  END 
58 #. %33$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
59 #. %34$s:  IF ( bidi ) 
60 #. %35$s:  BLOCK cssinclude 
61 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1
62 #, c-format
63 msgid ""
64 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s%s"
65 "%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s, %s%s %s %s %s"
66 msgstr ""
67 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s%s"
68 "%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Detalhes para: %s%s, %s%s %s %s %s"
69
70 #. %1$s:  USE Koha 
71 #. %2$s:  USE KohaDates 
72 #. %3$s:  USE AuthorisedValues 
73 #. %4$s:  USE ItemTypes 
74 #. %5$s:  USE Branches 
75 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
76 #. %7$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
77 #. %8$s:  LibraryNameTitle 
78 #. %9$s:  ELSE 
79 #. %10$s:  END 
80 #. %11$s:  course.course_name 
81 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
82 #. %13$s:  BLOCK cssinclude 
83 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:1
84 #, c-format
85 msgid ""
86 "%s %s %s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for "
87 "%s %s %s "
88 msgstr ""
89 "%s %s %s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Reservas de curso "
90 "para %s %s %s "
91
92 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
93 #. %2$s:  ITEM_RESULT.holds_count 
94 #. %3$s:  END 
95 #. %4$s:  IF ITEM_RESULT.priority 
96 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
97 #. %6$s:  ITEM_RESULT.priority 
98 #. %7$s:  ELSE 
99 #. %8$s:  ITEM_RESULT.priority 
100 #. %9$s:  END 
101 #. %10$s:  END 
102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1292
103 #, c-format
104 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
105 msgstr "%s %s %s %s %s (prioridade %s) %s %s %s %s "
106
107 #. %1$s:  END 
108 #. %2$s:  END 
109 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
110 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
111 #. %5$s:  ELSE 
112 #. %6$s:  END 
113 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
114 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
115 #. %9$s:  END 
116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:352
117 #, c-format
118 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
119 msgstr "%s %s %s %s %s Sem título %s %s %s %s "
120
121 #. %1$s:  END 
122 #. %2$s:  END 
123 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
124 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
125 #. %5$s:  ELSE 
126 #. %6$s:  END 
127 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
128 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
129 #. %9$s:  END 
130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:334
131 #, c-format
132 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
133 msgstr "%s %s %s %s %s Sem título %s %s , %s %s"
134
135 #. %1$s:  END 
136 #. %2$s:  END 
137 #. %3$s:  IF ( casAuthentication ) 
138 #. %4$s:  IF ( shibbolethAuthentication ) 
139 #. %5$s:  IF ( casServerUrl ) 
140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
141 #, c-format
142 msgid "%s %s %s %s %s please "
143 msgstr "%s %s %s %s %s por favor  "
144
145 #. %1$s:  USE Koha 
146 #. %2$s:  SET TagsShowEnabled = ( ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsShowOnList ) 
147 #. %3$s:  SET TagsInputEnabled = ( ( Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 ) && ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsInputOnList ) 
148 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
149 #. %5$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
150 #. %6$s:  LibraryNameTitle 
151 #. %7$s:  ELSE 
152 #. %8$s:  END 
153 #. %9$s:  IF ( searchdesc ) 
154 #. %10$s:  IF ( query_desc ) 
155 #. %11$s:  query_desc | html
156 #. %12$s:  END 
157 #. %13$s:  IF ( limit_desc ) 
158 #. %14$s:  limit_desc | html 
159 #. %15$s:  END 
160 #. %16$s:  ELSE 
161 #. %17$s:  END 
162 #. %18$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
163 #. %19$s:  IF ( OpacStarRatings == 'all' || Koha.Preference('Babeltheque') ) 
164 #. %20$s:  BLOCK cssinclude 
165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:1
166 #, c-format
167 msgid ""
168 "%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor "
169 "'%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
170 "criteria. %s %s %s %s "
171 msgstr ""
172 "%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %s Resultados da procura "
173 "%spara '%s'%s%s&nbsp;com limite(s):&nbsp;'%s'%s %s Não especificou qualquer "
174 "critério de pesquisa. %s %s %s %s "
175
176 #. %1$s:  USE Koha 
177 #. %2$s:  USE KohaDates 
178 #. %3$s:  SET userupdateview = 1 
179 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
180 #. %5$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
181 #. %6$s:  LibraryNameTitle 
182 #. %7$s:  ELSE 
183 #. %8$s:  END 
184 #. %9$s:  IF action == 'edit' 
185 #. %10$s:  ELSE 
186 #. %11$s:  END 
187 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
188 #. %13$s:  BLOCK cssinclude 
189 #. %14$s:  END 
190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:1
191 #, c-format
192 msgid ""
193 "%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal "
194 "details%sRegister a new account%s %s %s%s "
195 msgstr ""
196 "%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %sAtualizar os seus dados "
197 "pessoais%sRegistar nova conta%s %s %s%s "
198
199 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
200 #. %1$s:  USE Koha 
201 #. %2$s:  USE KohaDates 
202 #. %3$s:  SET TagsInputEnabled = ( ( Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 ) && TagsEnabled && TagsInputOnList ) 
203 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
204 #. %5$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
205 #. %6$s:  LibraryNameTitle 
206 #. %7$s:  ELSE 
207 #. %8$s:  END 
208 #. %9$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
209 #. %10$s:  BLOCK cssinclude 
210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:1
211 #, c-format
212 msgid "%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart %s %s"
213 msgstr "%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; O seu carrinho %s %s"
214
215 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
216 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
217 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
218 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
219 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
220 #. %6$s:  END 
221 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
222 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
223 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
224 #. %10$s:  ELSE 
225 #. %11$s:  END 
226 #. %12$s:  END 
227 #. %13$s:  END 
228 #. %14$s:  ELSE 
229 #. %15$s:  END 
230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:393
231 #, c-format
232 msgid ""
233 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
234 msgstr ""
235 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Este registo não tem "
236 "exemplares.%s "
237
238 #. %1$s:  END 
239 #. %2$s:  ELSE 
240 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
241 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
242 #. %5$s:  ELSE 
243 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
244 #. %7$s:  END 
245 #. %8$s:  ELSE 
246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:681
247 #, c-format
248 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s "
249 msgstr ""
250 "%s %s %s %s 1 exemplar está encomendado. %s %s exemplares estão "
251 "encomendados. %s %s "
252
253 #. %1$s:  ELSIF ( itemloop.size ) 
254 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=itemloop tab="holdings" 
255 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
256 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
257 #. %5$s:  ELSE 
258 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
259 #. %7$s:  END 
260 #. %8$s:  END 
261 #. %9$s:  IF holds_count.defined || priority 
262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:654
263 #, c-format
264 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s %s "
265 msgstr ""
266 "%s %s %s %s 1 exemplar está encomendado. %s %s exemplares estão "
267 "encomendados. %s %s %s "
268
269 #. %1$s:  END 
270 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
271 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
272 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:134
274 #, c-format
275 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
276 msgstr "%s %s %s %s Subscreveu as notificações por email de novos números "
277
278 #. %1$s:  USE Koha 
279 #. %2$s:  SET TagsShowEnabled = ( ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsShowOnList ) 
280 #. %3$s:  SET TagsInputEnabled = ( ( Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 ) && ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsInputOnList ) 
281 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
282 #. %5$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
283 #. %6$s:  LibraryNameTitle 
284 #. %7$s:  ELSE 
285 #. %8$s:  END 
286 #. %9$s:  IF ( viewshelf ) 
287 #. %10$s:  shelfname |html 
288 #. %11$s:  ELSE 
289 #. %12$s:  END 
290 #. %13$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
291 #. %14$s:  BLOCK cssinclude 
292 #. %15$s:  END 
293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:1
294 #, c-format
295 msgid ""
296 "%s %s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists"
297 "%s%s %s%s "
298 msgstr ""
299 "%s %s %s %s%s%s%sKoha online%s cátalogo &rsaquo; %sConteúdos de %s%sSuas "
300 "listas%s%s %s%s "
301
302 #. %1$s:  USE Koha 
303 #. %2$s:  USE Branches 
304 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
305 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
306 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
307 #. %6$s:  ELSE 
308 #. %7$s:  END 
309 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
310 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
311 #. %10$s:  END 
312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:1
313 #, fuzzy, c-format
314 msgid "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog %s %s%s "
315 msgstr "%s %s %s%s%sKoha online%s catálogo %s %s%s "
316
317 #. %1$s:  USE Koha 
318 #. %2$s:  USE AuthorisedValues 
319 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
320 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
321 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
322 #. %6$s:  ELSE 
323 #. %7$s:  END 
324 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
325 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:1
327 #, c-format
328 msgid "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses %s %s "
329 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Cursos %s %s "
330
331 #. %1$s:  USE Koha 
332 #. %2$s:  USE KohaDates 
333 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
334 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
335 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
336 #. %6$s:  ELSE 
337 #. %7$s:  END 
338 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
339 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
340 #. %10$s:  END 
341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:1
342 #, c-format
343 msgid "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold %s %s%s "
344 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Reservar%s %s%s "
345
346 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
347 #. %1$s:  USE Koha 
348 #. %2$s:  USE KohaDates 
349 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
350 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
351 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
352 #. %6$s:  ELSE 
353 #. %7$s:  END 
354 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
355 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:1
357 #, c-format
358 msgid ""
359 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history %s %s "
360 msgstr ""
361 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; O seu histórico de "
362 "empréstimos %s %s "
363
364 #. %1$s:  USE Koha 
365 #. %2$s:  USE KohaDates 
366 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
367 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
368 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
369 #. %6$s:  ELSE 
370 #. %7$s:  END 
371 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
372 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
373 #. %10$s:  END 
374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:1
375 #, c-format
376 msgid ""
377 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home %s %s%s "
378 msgstr ""
379 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; A sua biblioteca %s %s%s "
380
381 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
382 #. %1$s:  USE Koha 
383 #. %2$s:  USE KohaDates 
384 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
385 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
386 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
387 #. %6$s:  ELSE 
388 #. %7$s:  END 
389 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
390 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
391 #. %10$s:  END 
392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:1
393 #, c-format
394 msgid ""
395 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history %s %s%s "
396 msgstr ""
397 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; O seu histórico de pesquisa "
398 "%s %s%s "
399
400 #. %1$s:  END 
401 #. %2$s:  ELSE 
402 #. %3$s:  IF ( RESERVE.intransit ) 
403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:575
404 #, c-format
405 msgid "%s %s %s Item in transit from "
406 msgstr "%s %s %s Exemplar em trânsito de "
407
408 #. %1$s:  IF ( RESERVE.wait ) 
409 #. %2$s:  IF ( RESERVE.atdestination ) 
410 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
412 #, c-format
413 msgid "%s %s %s Item waiting at "
414 msgstr "%s %s %s Exemplar à espera em "
415
416 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
417 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
418 #. %3$s:  ELSE 
419 #. %4$s:  END 
420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:8
421 #, c-format
422 msgid "%s %s %s Koha online %s "
423 msgstr "%s %s %s Koha online%s "
424
425 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
426 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings" 
427 #. %3$s:  ELSE 
428 #. %4$s:  END 
429 #. %5$s:  INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings' 
430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:701
431 #, c-format
432 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
433 msgstr "%s %s %s Sem outros exemplares. %s %s "
434
435 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
436 #. %1$s:  END 
437 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
438 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
439 #. %4$s:  END 
440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
441 #, c-format
442 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
443 msgstr ""
444 "%s %s %s Nota: esta janela irá fechar automaticamente em 5 segundos. %s "
445
446 #. %1$s:  USE Koha 
447 #. %2$s:  USE KohaDates 
448 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
449 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
450 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
451 #. %6$s:  ELSE 
452 #. %7$s:  END 
453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:1
454 #, c-format
455 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
456 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Auto-empréstimo "
457
458 #. %1$s:  USE Koha 
459 #. %2$s:  USE AuthorisedValues 
460 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
461 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
462 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
463 #. %6$s:  ELSE 
464 #. %7$s:  END 
465 #. %8$s:  IF ( op_add ) 
466 #. %9$s:  END 
467 #. %10$s:  IF ( op_else ) 
468 #. %11$s:  END 
469 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
470 #. %13$s:  BLOCK cssinclude 
471 #. %14$s:  END 
472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:1
473 #, c-format
474 msgid ""
475 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase "
476 "suggestion%s %sPurchase Suggestions%s %s %s%s "
477 msgstr ""
478 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %sFaça uma nova sugestão de "
479 "aquisição%s %sSugestão de aquisição%s %s %s%s "
480
481 #. %1$s:  USE Koha 
482 #. %2$s:  PROCESS 'opac-authorities.inc' 
483 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
484 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
485 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
486 #. %6$s:  ELSE 
487 #. %7$s:  END 
488 #. %8$s:  summary.mainentry 
489 #. %9$s:  IF authtypetext 
490 #. %10$s:  authtypetext 
491 #. %11$s:  END 
492 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
493 #. %13$s:  BLOCK cssinclude 
494 #. %14$s:  END 
495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:1
496 #, c-format
497 msgid ""
498 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s "
499 "(%s)%s %s %s%s "
500 msgstr ""
501 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Pesquisa de autoridades "
502 "&rsaquo; %s%s (%s)%s %s %s%s "
503
504 #. %1$s:  USE Koha 
505 #. %2$s:  IF ( fullpage ) 
506 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
507 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
508 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
509 #. %6$s:  ELSE 
510 #. %7$s:  END 
511 #. %8$s:  shelfname 
512 #. %9$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
513 #. %10$s:  BLOCK cssinclude 
514 #. %11$s:  END 
515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:1
516 #, c-format
517 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s%s %s%s "
518 msgstr ""
519 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Download da lista %s%s %s%s "
520
521 #. %1$s:  USE Koha 
522 #. %2$s:  PROCESS 'opac-authorities.inc' 
523 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
524 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
525 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
526 #. %6$s:  ELSE 
527 #. %7$s:  END 
528 #. %8$s:  authtypetext 
529 #. %9$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
530 #. %10$s:  BLOCK cssinclude 
531 #. %11$s:  END 
532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:1
533 #, c-format
534 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s %s %s%s "
535 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Entrada %s %s %s%s "
536
537 #. %1$s:  USE Koha 
538 #. %2$s:  USE KohaDates 
539 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
540 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
541 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
542 #. %6$s:  ELSE 
543 #. %7$s:  END 
544 #. %8$s:  bibliotitle 
545 #. %9$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
546 #. %10$s:  BLOCK cssinclude 
547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:1
548 #, c-format
549 msgid ""
550 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for "
551 "%s %s %s "
552 msgstr ""
553 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Informação da assinatura para "
554 "%s %s %s "
555
556 #. %1$s:  USE Koha 
557 #. %2$s:  USE KohaDates 
558 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
559 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
560 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
561 #. %6$s:  ELSE 
562 #. %7$s:  END 
563 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
564 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
565 #. %10$s:  END 
566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:1
567 #, c-format
568 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments %s %s%s "
569 msgstr ""
570 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Comentários recentes %s %s%s "
571
572 #. %1$s:  USE Koha 
573 #. %2$s:  USE KohaDates 
574 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
575 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
576 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
577 #. %6$s:  ELSE 
578 #. %7$s:  END 
579 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
580 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:1
582 #, c-format
583 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags %s %s "
584 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Etiquetas %s %s "
585
586 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
587 #. %1$s:  USE Koha 
588 #. %2$s:  USE KohaDates 
589 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
590 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
591 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
592 #. %6$s:  ELSE 
593 #. %7$s:  END 
594 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
595 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
596 #. %10$s:  END 
597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:1
598 #, c-format
599 msgid ""
600 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges %s %s%s "
601 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; As suas multas %s %s%s "
602
603 #. For the first occurrence,
604 #. %1$s:  USE Koha 
605 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
606 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
607 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
608 #. %5$s:  ELSE 
609 #. %6$s:  END 
610 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
611 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
612 #. %9$s:  END 
613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:1
614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:1
615 #, c-format
616 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog %s %s%s "
617 msgstr "%s %s %s%s%sKoha online%s catálogo %s %s%s "
618
619 #. %1$s:  USE Koha 
620 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
621 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
622 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
623 #. %5$s:  ELSE 
624 #. %6$s:  END 
625 #. %7$s:  IF ( GetAvailability ) 
626 #. %8$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
627 #. %9$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
628 #. %10$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
629 #. %11$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
630 #. %12$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
631 #. %13$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
632 #. %14$s:  ELSIF ( GetServices ) 
633 #. %15$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
634 #. %16$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
635 #. %17$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
636 #. %18$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
637 #. %19$s:  ELSE 
638 #. %20$s:  END 
639 #. %21$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
640 #. %22$s:  BLOCK cssinclude 
641 #. %23$s:  END 
642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:1
643 #, c-format
644 msgid ""
645 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; "
646 "GetAvailability %s ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; "
647 "GetAuthorityRecords %s ILS-DI &rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; "
648 "AuthenticatePatron %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; "
649 "GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan "
650 "%s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; "
651 "CancelHold %s ILS-DI %s %s %s%s "
652 msgstr ""
653 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; "
654 "GetAvailability %s ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; "
655 "GetAuthorityRecords %s ILS-DI &rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; "
656 "AuthenticatePatron %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; "
657 "GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan "
658 "%s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; "
659 "CancelHold %s ILS-DI %s %s %s%s "
660
661 #. %1$s:  USE Koha 
662 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
663 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
664 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
665 #. %5$s:  ELSE 
666 #. %6$s:  END 
667 #. %7$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
668 #. %8$s:  ELSE 
669 #. %9$s:  END 
670 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
671 #. %11$s:  BLOCK cssinclude 
672 #. %12$s:  END 
673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:1
674 #, c-format
675 msgid ""
676 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s "
677 "Catalog login disabled %s %s %s%s "
678 msgstr ""
679 "%s %s %s%s%sKoha online%s cátalogo &rsaquo; %s Entrar na sua conta %s "
680 "Entrada no catálogo desactiva %s %s %s%s "
681
682 #. %1$s:  USE Koha 
683 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
684 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
685 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
686 #. %5$s:  ELSE 
687 #. %6$s:  END 
688 #. %7$s:  IF ( searchdesc ) 
689 #. %8$s:  IF ( query_desc ) 
690 #. %9$s:  query_desc | html 
691 #. %10$s:  END 
692 #. %11$s:  IF ( limit_desc ) 
693 #. %12$s:  limit_desc | html 
694 #. %13$s:  END 
695 #. %14$s:  ELSE 
696 #. %15$s:  END 
697 #. %16$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
698 #. %17$s:  BLOCK cssinclude 
699 #. %18$s:  END 
700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:1
701 #, c-format
702 msgid ""
703 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
704 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
705 "criteria. %s %s %s%s "
706 msgstr ""
707 "%s %s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %s Resultados da pesquisa %spara "
708 "'%s'%s%s&nbsp;com limite(s):&nbsp;'%s'%s %s Não especificou qualquer "
709 "critério de pesquisa. %s %s %s%s "
710
711 #. %1$s:  USE Koha 
712 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
713 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
714 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
715 #. %5$s:  ELSE 
716 #. %6$s:  END 
717 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
718 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
719 #. %9$s:  END 
720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:1
721 #, c-format
722 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search %s %s%s "
723 msgstr "%s %s %s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Pesquisa avançada %s %s%s "
724
725 #. %1$s:  USE Koha 
726 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
727 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
728 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
729 #. %5$s:  ELSE 
730 #. %6$s:  END 
731 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
732 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
733 #. %9$s:  END 
734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:1
735 #, fuzzy, c-format
736 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge %s %s%s "
737 msgstr "%s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Vista ISBD %s %s%s "
738
739 #. %1$s:  USE Koha 
740 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
741 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
742 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
743 #. %5$s:  ELSE 
744 #. %6$s:  END 
745 #. %7$s:  biblio.title |html 
746 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
747 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:1
749 #, c-format
750 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s %s %s "
751 msgstr "%s %s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Imagens para: %s %s %s "
752
753 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
754 #. %1$s:  USE Koha 
755 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
756 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
757 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
758 #. %5$s:  ELSE 
759 #. %6$s:  END 
760 #. %7$s:  q | html 
761 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
762 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:1
764 #, c-format
765 msgid ""
766 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s' %s %s "
767 msgstr ""
768 "%s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Pesquisa OverDrive para '%s' %s "
769 "%s "
770
771 #. %1$s:  USE Koha 
772 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
773 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
774 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
775 #. %5$s:  ELSE 
776 #. %6$s:  END 
777 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
778 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
779 #. %9$s:  END 
780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:1
781 #, c-format
782 msgid ""
783 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration "
784 "%s %s%s "
785 msgstr ""
786 "%s %s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Por favor confirme o seu registo "
787 "%s %s%s "
788
789 #. %1$s:  USE Koha 
790 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
791 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
792 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
793 #. %5$s:  ELSE 
794 #. %6$s:  END 
795 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
796 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
797 #. %9$s:  END 
798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:1
799 #, c-format
800 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud %s %s%s "
801 msgstr "%s %s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Nuvem de assuntos %s %s%s "
802
803 #. %1$s:  USE Koha 
804 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
805 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
806 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
807 #. %5$s:  ELSE 
808 #. %6$s:  END 
809 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
810 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
811 #. %9$s:  END 
812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:1
813 #, c-format
814 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted %s %s%s "
815 msgstr ""
816 "%s %s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Actualizações submetidas %s %s%s "
817
818 #. %1$s:  END 
819 #. %2$s:  END 
820 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
821 #. %4$s:  review.title 
822 #. %5$s:  ELSE 
823 #. %6$s:  END 
824 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
825 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
826 #. %9$s:  END 
827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:43
828 #, c-format
829 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
830 msgstr "%s %s %s%s%sSem título%s %s %s%s "
831
832 #. %1$s:  IF (render=='standalone') 
833 #. %2$s:  USE Koha 
834 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
835 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
836 #. %5$s:  BLOCK cssinclude 
837 #. %6$s:  END 
838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:1
839 #, c-format
840 msgid "%s %s %sSearch suggestions %s %s%s "
841 msgstr "%s %s %sSugestões de pesquisa %s %s%s "
842
843 #. %1$s:  END 
844 #. %2$s:  ELSE 
845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:572
846 #, c-format
847 msgid "%s %s Item in transit to "
848 msgstr "%s %s Exemplar em trânsito para "
849
850 #. %1$s:  END 
851 #. %2$s:  ELSE 
852 #. %3$s:  END 
853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
854 #, c-format
855 msgid "%s %s No results found. %s "
856 msgstr "%s %s Nenhum resultado encontrado. %s "
857
858 #. %1$s: - SWITCH index -
859 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
860 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
861 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
862 #. %5$s: - END -
863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
864 #, c-format
865 msgid ""
866 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
867 "%s Search also for related subjects %s "
868 msgstr ""
869 "%s %s Pesquisa por assuntos restritos %s Pesquisar por assuntos abrangentes "
870 "%s Pesquisar por assuntos relacionados %s "
871
872 #. %1$s:  SWITCH m.code 
873 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
874 #. %3$s:  CASE 'success_on_inserted' 
875 #. %4$s:  CASE 
876 #. %5$s:  m.code 
877 #. %6$s:  END 
878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:115
879 #, c-format
880 msgid ""
881 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
882 "already exists. %s Your suggestion has been submitted. %s %s %s "
883 msgstr ""
884
885 #. %1$s:  END 
886 #. %2$s:  ELSE 
887 #. %3$s:  END 
888 #. %4$s:  END 
889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:145
890 #, c-format
891 msgid ""
892 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
893 "issues %s %s "
894 msgstr ""
895 "%s %s Deve-se autenticar para subscrever as notificações por email dos novos "
896 "números %s %s "
897
898 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
899 #. %2$s:  SET itemavailable = 1 
900 #. %3$s:  IF ( item.itemlost ) 
901 #. %4$s:  SET itemavailable = 0 
902 #. %5$s:  av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 ) 
903 #. %6$s:  IF ( av_lib_include ) 
904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
905 #, c-format
906 msgid ""
907 "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
908 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
909 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
910 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
911 msgstr ""
912 "%s %s [%%#- Esta adição inclui dois parâmetros: uma estrutura de exemplar e "
913 "uma estrutura opcional de empréstimo. A estrutura de empréstimo é usada pela "
914 "página de reservas de curso, que não usa uma API para apanhar os exemplares "
915 "com data de termino de empréstimo. -%%] %s %s %s %s "
916
917 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
918 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
920 #, c-format
921 msgid "%s %s by "
922 msgstr "%s %s por "
923
924 #. %1$s:  i.title | html 
925 #. %2$s:  IF i.author 
926 #. %3$s:  i.author | html 
927 #. %4$s:  END 
928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
929 #, fuzzy, c-format
930 msgid "%s %s by %s %s "
931 msgstr "%s %s por %s%s"
932
933 #. %1$s:  ELSE 
934 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
935 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
936 #. %4$s:  CASE 'full' 
937 #. %5$s:  review.borrtitle 
938 #. %6$s:  review.firstname 
939 #. %7$s:  review.surname 
940 #. %8$s:  CASE 'first' 
941 #. %9$s:  review.firstname 
942 #. %10$s:  CASE 'surname' 
943 #. %11$s:  review.surname 
944 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
945 #. %13$s:  review.firstname 
946 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
947 #. %15$s:  CASE 'username' 
948 #. %16$s:  review.userid 
949 #. %17$s:  END 
950 #. %18$s:  END 
951 #. %19$s:  END 
952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:88
953 #, c-format
954 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
955 msgstr "%s %s por %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
956
957 #. For the first occurrence,
958 #. %1$s:  END 
959 #. %2$s:  IF ( casServersLoop ) 
960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
962 #, c-format
963 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
964 msgstr "%s %s por favor escolha em qual se deseja autenticar: "
965
966 #. %1$s:  firstname 
967 #. %2$s:  surname 
968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
969 #, c-format
970 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
971 msgstr "%s %s enviou um carrinho do nosso catálogo online."
972
973 #. %1$s:  firstname 
974 #. %2$s:  surname 
975 #. %3$s:  shelfname 
976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:13
977 #, c-format
978 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
979 msgstr ""
980 "%s %s enviou-lhe do nosso catálogo online, uma prateleira virtual chamada : "
981 "%s."
982
983 #. %1$s:  added_count 
984 #. %2$s:  IF ( added_count ==1 ) 
985 #. %3$s:  ELSE 
986 #. %4$s:  END 
987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:107
988 #, c-format
989 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
990 msgstr "%s %s etiqueta%setiquetas%s adicionada(s) com sucesso."
991
992 #. %1$s:  USE Koha 
993 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
994 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
995 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
996 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
997 #. %6$s:  ELSE 
998 #. %7$s:  END 
999 #. %8$s:  ELSE 
1000 #. %9$s:  END 
1001 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1002 #. %11$s:  BLOCK cssinclude 
1003 #. %12$s:  END 
1004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:1
1005 #, c-format
1006 msgid ""
1007 "%s %s%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging "
1008 "settings %s %s%s "
1009 msgstr ""
1010 "%s %s%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; As suas "
1011 "definições de mensagens %s %s%s "
1012
1013 #. %1$s:  USE KohaDates 
1014 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1015 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1016 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1017 #. %5$s:  ELSE 
1018 #. %6$s:  END 
1019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:1
1020 #, c-format
1021 msgid "%s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1022 msgstr "%s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Ajuda de auto-empréstimo"
1023
1024 #. %1$s:  USE Koha 
1025 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1026 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1027 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1028 #. %5$s:  ELSE 
1029 #. %6$s:  END 
1030 #. %7$s:  IF ( typeissue ) 
1031 #. %8$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1032 #. %9$s:  END 
1033 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1034 #. %11$s:  BLOCK cssinclude 
1035 #. %12$s:  END 
1036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:1
1037 #, c-format
1038 msgid ""
1039 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription "
1040 "alert %s Unsubscribe from a subscription alert %s %s %s%s "
1041 msgstr ""
1042 "%s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %sSubscrever alerta de assinatura "
1043 "%s Remover subscrição de alerta de assinatura %s %s %s%s "
1044
1045 #. %1$s:  USE Koha 
1046 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1047 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1048 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1049 #. %5$s:  ELSE 
1050 #. %6$s:  END 
1051 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1052 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1053 #. %9$s:  END 
1054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:1
1055 #, c-format
1056 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search %s %s%s "
1057 msgstr ""
1058 "%s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Pesquisa de autoridades %s %s%s "
1059
1060 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1061 #. %1$s:  USE Koha 
1062 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1063 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1064 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1065 #. %5$s:  ELSE 
1066 #. %6$s:  END 
1067 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1068 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1069 #. %9$s:  END 
1070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:1
1071 #, c-format
1072 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog %s %s%s "
1073 msgstr ""
1074 "%s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Pesquisar o seu catálogo %s %s%s "
1075
1076 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1077 #. %1$s:  USE Koha 
1078 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1079 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1080 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1081 #. %5$s:  ELSE 
1082 #. %6$s:  END 
1083 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1084 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1085 #. %9$s:  END 
1086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:1
1087 #, c-format
1088 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password %s %s%s "
1089 msgstr ""
1090 "%s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Altere a palavra-passe %s %s%s "
1091
1092 #. %1$s:  USE Koha 
1093 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1094 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1095 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1096 #. %5$s:  ELSE 
1097 #. %6$s:  END 
1098 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1099 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1100 #. %9$s:  END 
1101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:1
1102 #, c-format
1103 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view %s %s%s "
1104 msgstr "%s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Vista ISBD %s %s%s "
1105
1106 #. %1$s:  USE Koha 
1107 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1108 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1109 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1110 #. %5$s:  ELSE 
1111 #. %6$s:  END 
1112 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1113 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1114 #. %9$s:  END 
1115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:1
1116 #, c-format
1117 msgid ""
1118 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription %s %s%s "
1119 msgstr ""
1120 "%s %s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Números para a assinatura %s %s"
1121 "%s "
1122
1123 #. %1$s:  USE Koha 
1124 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1125 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1126 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1127 #. %5$s:  ELSE 
1128 #. %6$s:  END 
1129 #. %7$s:  biblionumber 
1130 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1131 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
1132 #. %10$s:  END 
1133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:1
1134 #, c-format
1135 msgid ""
1136 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s %s "
1137 "%s%s "
1138 msgstr ""
1139 "%s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Detalhes MARC para o registo no. "
1140 "%s %s %s%s "
1141
1142 #. %1$s:  USE Koha 
1143 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1144 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1145 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1146 #. %5$s:  ELSE 
1147 #. %6$s:  END 
1148 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1149 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:1
1151 #, c-format
1152 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles %s %s "
1153 msgstr ""
1154 "%s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Títulos mais populares %s %s "
1155
1156 #. %1$s:  USE Koha 
1157 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1158 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1159 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1160 #. %5$s:  ELSE 
1161 #. %6$s:  END 
1162 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1163 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1164 #. %9$s:  END 
1165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:1
1166 #, c-format
1167 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list %s %s%s "
1168 msgstr "%s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Partilhe uma lista %s %s%s "
1169
1170 #. %1$s:  USE Koha 
1171 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1172 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1173 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1174 #. %5$s:  ELSE 
1175 #. %6$s:  END 
1176 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1177 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1178 #. %9$s:  END 
1179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:1
1180 #, c-format
1181 msgid ""
1182 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management %s %s%s "
1183 msgstr ""
1184 "%s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; A sua gestão de privacidade %s %s"
1185 "%s "
1186
1187 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1188 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1189 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1190 #. %4$s:  ELSE 
1191 #. %5$s:  END 
1192 #. %6$s:  borrowernumber 
1193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:1
1194 #, c-format
1195 msgid "%s %s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1196 msgstr ""
1197 "%s %s%s%sKoha %s &rsaquo; Auto-empréstimo &rsaquo; Imprimir recibo para %s"
1198
1199 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1200 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1201 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1202 #. %4$s:  ELSE 
1203 #. %5$s:  END 
1204 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1205 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:1
1207 #, c-format
1208 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog %s %s "
1209 msgstr "%s %s%s%sKoha online%s catálogo %s %s "
1210
1211 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1212 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1213 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1214 #. %4$s:  ELSE 
1215 #. %5$s:  END 
1216 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1217 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1218 #. %8$s:  END 
1219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:1
1220 #, c-format
1221 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog %s %s%s "
1222 msgstr "%s %s%s%sKoha online%s catálogo %s %s%s "
1223
1224 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1225 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1226 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1227 #. %4$s:  ELSE 
1228 #. %5$s:  END 
1229 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1230 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1231 #. %8$s:  END 
1232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:1
1233 #, c-format
1234 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list %s %s%s "
1235 msgstr ""
1236 "%s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Adicionar à sua lista %s %s%s "
1237
1238 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1239 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1240 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1241 #. %4$s:  ELSE 
1242 #. %5$s:  END 
1243 #. %6$s:  title |html 
1244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:1
1245 #, c-format
1246 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s "
1247 msgstr "%s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Comentários em %s "
1248
1249 #. %1$s:  SWITCH type 
1250 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
1251 #. %3$s:  CASE 'later' 
1252 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
1253 #. %5$s:  CASE 'musical' 
1254 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1255 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
1256 #. %8$s:  CASE 'parent' 
1257 #. %9$s:  CASE 
1258 #. %10$s:  IF type 
1259 #. %11$s:  type | html 
1260 #. %12$s:  END 
1261 #. %13$s:  END 
1262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
1263 #, c-format
1264 msgid ""
1265 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
1266 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
1267 "%s(%s)%s %s "
1268 msgstr ""
1269 "%s %s(Título inicial) %s(Título final) %s(Acrónimo) %s(Composição musical) "
1270 "%s(Título amplo) %s(Título estreito) %s(Corpo do parente imediato) %s "
1271 "%s(%s)%s %s "
1272
1273 #. %1$s:  collectiontitle 
1274 #. %2$s:  IF ( collectionissn ) 
1275 #. %3$s:  collectionissn 
1276 #. %4$s:  END 
1277 #. %5$s:  IF ( collectionvolume ) 
1278 #. %6$s:  collectionvolume 
1279 #. %7$s:  END 
1280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:240
1281 #, c-format
1282 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
1283 msgstr "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
1284
1285 #. %1$s:  SWITCH option 
1286 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
1287 #. %3$s:  CASE 'dc' 
1288 #. %4$s:  CASE 'endnote' 
1289 #. %5$s:  CASE 'marcxml' 
1290 #. %6$s:  CASE 'marc8' 
1291 #. %7$s:  CASE 'utf8' 
1292 #. %8$s:  CASE 'marcstd' 
1293 #. %9$s:  CASE 'mods' 
1294 #. %10$s:  CASE 'ris' 
1295 #. %11$s:  CASE 'isbd' 
1296 #. %12$s:  END 
1297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:42
1298 #, fuzzy, c-format
1299 msgid ""
1300 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
1301 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
1302 "%sRIS %sISBD %s "
1303 msgstr ""
1304 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
1305 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
1306 "%sRIS %s "
1307
1308 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
1309 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
1310 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
1311 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
1312 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
1313 #. %6$s:  CASE 'N' 
1314 #. %7$s:  CASE 'F' 
1315 #. %8$s:  CASE 'A' 
1316 #. %9$s:  CASE 'M' 
1317 #. %10$s:  CASE 'L' 
1318 #. %11$s:  CASE 'W' 
1319 #. %12$s:  CASE 'FU' 
1320 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
1321 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
1322 #. %15$s:  CASE 'LR' 
1323 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
1324 #. %17$s:  CASE 'WO' 
1325 #. %18$s:  CASE 'C' 
1326 #. %19$s:  CASE 'CR' 
1327 #. %20$s:  CASE 
1328 #. %21$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
1329 #. %22$s: - END -
1330 #. %23$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
1331 #. %24$s:  ACCOUNT_LINE.description 
1332 #. %25$s:  END 
1333 #. %26$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
1334 #. %27$s:  ACCOUNT_LINE.title 
1335 #. %28$s:  END 
1336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
1337 #, c-format
1338 msgid ""
1339 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1340 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
1341 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
1342 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
1343 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
1344 msgstr ""
1345 "%s %sPagamento, obrigado %sPagamento, obrigado (dinheiro via SIP2) "
1346 "%sPagamento, obrigado (VISA via SIP2) %sPagamento, obrigado (cartão de "
1347 "crédito via SIP2) %sNovo Cartão %sMulta %sTaxa de manutenção de conta "
1348 "%sDiversos %sExemplar perdido %sEliminar %sMulta proveniente %sTaxa de "
1349 "empréstimo %sPerdoar %sTaxa de exemplar perdido %sPagamento %sEliminar "
1350 "%sCédito %sCrédito %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
1351
1352 #. %1$s:  shelvesloo.count 
1353 #. %2$s:  IF ( shelvesloo.single ) 
1354 #. %3$s:  ELSE 
1355 #. %4$s:  END 
1356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:720
1357 #, c-format
1358 msgid "%s %sitem%sitem(s)%s"
1359 msgstr "%s %sexemplar%sexemplar(es)%s"
1360
1361 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
1362 #. %2$s:  ELSE 
1363 #. %3$s:  END 
1364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:35
1365 #, c-format
1366 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
1367 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s e %s "
1368
1369 #. %1$s:  bibliotitle 
1370 #. %2$s:  biblionumber 
1371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
1372 #, c-format
1373 msgid "%s (Record no. %s)"
1374 msgstr "%s (Registo nº %s)"
1375
1376 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:173
1377 #. %1$s:  IF ( related ) 
1378 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
1379 #. %3$s:  relate.related_search 
1380 #. %4$s:  END 
1381 #. %5$s:  END 
1382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
1383 #, c-format
1384 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
1385 msgstr "%s (pesquisas relacionadas: %s %s %s ). %s "
1386
1387 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
1388 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
1389 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
1390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:458
1391 #, c-format
1392 msgid "%s Account frozen %s %s "
1393 msgstr "%s Conta suspensa %s %s "
1394
1395 #. For the first occurrence,
1396 #. %1$s:  END 
1397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:287
1398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:479
1399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:646
1400 #, c-format
1401 msgid "%s Address 2:"
1402 msgstr "%s Morada 2:"
1403
1404 #. For the first occurrence,
1405 #. %1$s:  END 
1406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:273
1407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:465
1408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:632
1409 #, c-format
1410 msgid "%s Address:"
1411 msgstr "%s Morada:"
1412
1413 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
1414 #. %2$s:  END 
1415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
1416 #, fuzzy, c-format
1417 msgid ""
1418 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
1419 "resolve this problem. %s "
1420 msgstr ""
1421 "Desculpe, esta estação de auto-requisição perdeu a autenticação. Por favor "
1422 "contacte o administrador para resolver este problema."
1423
1424 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
1425 #. %2$s:  ELSE 
1426 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
1427 #. %4$s:  ELSE 
1428 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
1429 #. %6$s:  ELSE 
1430 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
1431 #. %8$s:  ELSE 
1432 #. %9$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
1433 #. %10$s:  END 
1434 #. %11$s:  END 
1435 #. %12$s:  END 
1436 #. %13$s:  END 
1437 #. %14$s:  END 
1438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:841
1439 #, c-format
1440 msgid ""
1441 "%s Awaited %s %s Arrived %s %s Late %s %s Missing %s %s Not issued %s %s %s "
1442 "%s %s "
1443 msgstr ""
1444 "%s Esperado %s %s Recebido %s %s Atrasado %s %s Em falta %s %s Não emitido "
1445 "%s %s %s %s %s "
1446
1447 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
1448 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
1449 #. %3$s:  END 
1450 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
1451 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
1452 #. %6$s:  END 
1453 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
1454 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
1455 #. %9$s:  END 
1456 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
1457 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
1458 #. %12$s:  END 
1459 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
1460 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
1461 #. %15$s:  END 
1462 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
1463 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
1464 #. %18$s:  END 
1465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
1466 #, c-format
1467 msgid ""
1468 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
1469 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
1470 msgstr ""
1471 "%s Emprestado (%s), %s %s Retirado (%s), %s %s Desaparecido (%s),%s %s "
1472 "Danificado (%s),%s %s Pedido (%s),%s %s Em transferência (%s),%s "
1473
1474 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
1475 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
1476 #. %3$s:  END 
1477 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
1478 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
1479 #. %6$s:  END 
1480 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
1481 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
1482 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
1483 #. %10$s:  END 
1484 #. %11$s:  END 
1485 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
1486 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
1487 #. %14$s:  END 
1488 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
1489 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
1490 #. %17$s:  END 
1491 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
1492 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
1493 #. %20$s:  END 
1494 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
1495 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
1496 #. %23$s:  END 
1497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:419
1498 #, c-format
1499 msgid ""
1500 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
1501 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
1502 msgstr ""
1503 "%s Emprestado (%s), %s %s Retirado (%s), %s %s%s Desaparecido (%s),%s%s %s "
1504 "Danificado (%s),%s %s Pedido (%s),%s %s Em espera (%s),%s %s Em "
1505 "transferência (%s),%s "
1506
1507 #. For the first occurrence,
1508 #. %1$s:  END 
1509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:301
1510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:493
1511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:660
1512 #, c-format
1513 msgid "%s City:"
1514 msgstr "%s Cidade:"
1515
1516 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1517 #. %2$s:  ELSE 
1518 #. %3$s:  END 
1519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:79
1520 #, c-format
1521 msgid "%s Collection %s Item type %s: "
1522 msgstr "%s Colecção %s Tipo de documento %s: "
1523
1524 #. %1$s:  END 
1525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
1526 #, c-format
1527 msgid "%s Contact note:"
1528 msgstr "%s Nota de contacto:"
1529
1530 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
1531 #. %2$s:  ELSE 
1532 #. %3$s:  END 
1533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
1534 #, c-format
1535 msgid ""
1536 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
1537 "you cannot add items to this list. %s "
1538 msgstr ""
1539 "%s Não foi criada a lista. Por favor verifique se o nome é único. %s "
1540 "Desculpe, não pode adicionar exemplares a esta lista. %s "
1541
1542 #. For the first occurrence,
1543 #. %1$s:  END 
1544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:343
1545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:535
1546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:702
1547 #, c-format
1548 msgid "%s Country:"
1549 msgstr "%s País:"
1550
1551 #. %1$s:  END 
1552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:162
1553 #, c-format
1554 msgid "%s Date of birth:"
1555 msgstr "%s Data de nascimento:"
1556
1557 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
1558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
1559 #, c-format
1560 msgid "%s Did you mean: "
1561 msgstr "%s Será que quis dizer: "
1562
1563 #. %1$s:  END 
1564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:563
1565 #, c-format
1566 msgid "%s Email:"
1567 msgstr "%s Email:"
1568
1569 #. %1$s:  END 
1570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:439
1571 #, c-format
1572 msgid "%s Fax:"
1573 msgstr "%s Fax:"
1574
1575 #. For the first occurrence,
1576 #. %1$s:  END 
1577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:148
1578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:618
1579 #, c-format
1580 msgid "%s First name:"
1581 msgstr "%s Primeiro nome:"
1582
1583 #. %1$s:  END 
1584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:74
1585 #, c-format
1586 msgid "%s Home library:"
1587 msgstr "%s Biblioteca:"
1588
1589 #. %1$s:  ELSE 
1590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
1591 #, c-format
1592 msgid "%s If you have a "
1593 msgstr "%s Se você tem um "
1594
1595 #. %1$s:  END 
1596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:183
1597 #, c-format
1598 msgid "%s Initials:"
1599 msgstr "%s Iniciais:"
1600
1601 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
1602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:443
1603 #, c-format
1604 msgid "%s Internet user critics"
1605 msgstr "%s Criticas dos leitores"
1606
1607 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
1608 #. %1$s:  ELSE 
1609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:570
1610 #, c-format
1611 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
1612 msgstr "%s Exemplar a aguardar para ser recolhido de "
1613
1614 #. %1$s:  issues_count 
1615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
1616 #, c-format
1617 msgid "%s Item(s) checked out"
1618 msgstr "%s Exemplares emprestados"
1619
1620 #. %1$s:  END 
1621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
1622 #, c-format
1623 msgid "%s Log out"
1624 msgstr "%s Sair"
1625
1626 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (passado para Vista MARC após conversa com Rafael António)
1627 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:1
1629 #, c-format
1630 msgid "%s MARC view"
1631 msgstr "%s Vista MARC"
1632
1633 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
1634 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
1635 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
1636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:235
1637 #, c-format
1638 msgid "%s No renewal before %s "
1639 msgstr "%s Não renovável antes %s "
1640
1641 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
1642 #. %2$s:  LibraryName 
1643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
1644 #, c-format
1645 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
1646 msgstr "%s Nenhum resultado encontrado no catálogo %s. "
1647
1648 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
1649 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
1650 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
1651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
1652 #, c-format
1653 msgid "%s Not renewable %s Automatic renewal "
1654 msgstr "%s Não renovável %s Renovação automática "
1655
1656 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
1657 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
1658 #. %2$s:  ELSE 
1659 #. %3$s:  END 
1660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:465
1661 #, c-format
1662 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
1663 msgstr "%s Reservado %s Não restam renovações %s "
1664
1665 #. %1$s:  END 
1666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:197
1667 #, c-format
1668 msgid "%s Other names:"
1669 msgstr "%s Outro nome:"
1670
1671 #. %1$s:  END 
1672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:397
1673 #, c-format
1674 msgid "%s Other phone:"
1675 msgstr "%s Outro telefone:"
1676
1677 #. %1$s:  IF ( PassMismatch ) 
1678 #. %2$s:  END 
1679 #. %3$s:  IF ( ShortPass ) 
1680 #. %4$s:  minpasslen 
1681 #. %5$s:  END 
1682 #. %6$s:  IF ( WrongPass ) 
1683 #. %7$s:  END 
1684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
1685 #, c-format
1686 msgid ""
1687 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
1688 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
1689 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
1690 "re-set your password for you. %s "
1691 msgstr ""
1692 "%s As palavras-passe não correspondem. Por favor insira novamente. %s %s A "
1693 "palavra-passe tem que ter pelo menos %s caracteres de tamanho. %s %s A "
1694 "palavra-passe foi introduzida incorrectamente. Se o problema continuar, por "
1695 "favor peça a um técnico da biblioteca para repor a palavra-passe. %s "
1696
1697 #. For the first occurrence,
1698 #. %1$s:  END 
1699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:549
1700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:716
1701 #, c-format
1702 msgid "%s Phone:"
1703 msgstr "%s Telefone:"
1704
1705 #. %1$s:  END # / IF circ_error_UNKNOWN_BARCODE 
1706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:72
1707 #, c-format
1708 msgid "%s Please see a member of the library staff. "
1709 msgstr "%s Por favor, consulte um membro responsável da biblioteca. "
1710
1711 #. %1$s:  END 
1712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:411
1713 #, c-format
1714 msgid "%s Primary email:"
1715 msgstr "%s Email principal:"
1716
1717 #. %1$s:  END 
1718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:369
1719 #, c-format
1720 msgid "%s Primary phone:"
1721 msgstr "%s Telefone principal:"
1722
1723 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
1724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:446
1725 #, c-format
1726 msgid "%s Professional critics"
1727 msgstr "%s Críticas dos profissionais"
1728
1729 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
1730 #. %2$s:  ELSE 
1731 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
1732 #. %4$s:  ELSE 
1733 #. %5$s:  END 
1734 #. %6$s:  END 
1735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:103
1736 #, c-format
1737 msgid ""
1738 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
1739 "suggestions %s %s "
1740 msgstr ""
1741 "%s Sugestões de aquisição %s %s Minhas sugestões de aquisição %s Sugestões "
1742 "de aquisição %s %s "
1743
1744 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 ("nenhuma" estava escrito "nehuma")
1745 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
1746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:452
1747 #, c-format
1748 msgid "%s Quotations"
1749 msgstr "%s Citações"
1750
1751 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 ("nenhuma" estava escrito "nehuma")
1752 #. %1$s:  END 
1753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:113
1754 #, c-format
1755 msgid "%s Salutation:"
1756 msgstr "%s Saudação:"
1757
1758 # c-format
1759 #. %1$s:  LibraryName |html 
1760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
1761 #, c-format
1762 msgid "%s Search"
1763 msgstr "%s Pesquisa"
1764
1765 #. %1$s:  LibraryName |html 
1766 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
1767 #. %3$s:  query_desc |html 
1768 #. %4$s:  END 
1769 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
1770 #. %6$s:  limit_desc |html 
1771 #. %7$s:  END 
1772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
1773 #, c-format
1774 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
1775 msgstr "%s Pesquisar %spor '%s'%s%s&nbsp;com limite(s):&nbsp;'%s'%s"
1776
1777 #. %1$s:  END 
1778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:425
1779 #, c-format
1780 msgid "%s Secondary email:"
1781 msgstr "%s Email secundário:"
1782
1783 #. %1$s:  END 
1784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:383
1785 #, c-format
1786 msgid "%s Secondary phone:"
1787 msgstr "%s Telefone secundário:"
1788
1789 #. %1$s:  LibraryName 
1790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:32
1791 #, c-format
1792 msgid "%s Self checkout system"
1793 msgstr "%s Sistema de auto empréstimo"
1794
1795 #. %1$s:  IF ( available ) 
1796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:7
1797 #, c-format
1798 msgid "%s Showing only "
1799 msgstr "%s Mostrando apenas "
1800
1801 #. For the first occurrence,
1802 #. %1$s:  END 
1803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:315
1804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:507
1805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:674
1806 #, c-format
1807 msgid "%s State:"
1808 msgstr "%s Estado:"
1809
1810 #. %1$s:  END 
1811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:259
1812 #, c-format
1813 msgid "%s Street number:"
1814 msgstr "%s Número de rua:"
1815
1816 #. For the first occurrence,
1817 #. %1$s:  END 
1818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:134
1819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:604
1820 #, c-format
1821 msgid "%s Surname:"
1822 msgstr "%s Apelido:"
1823
1824 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1825 #. %2$s:  ELSE 
1826 #. %3$s:  END 
1827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:76
1828 #, c-format
1829 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
1830 msgstr ""
1831 "%s Etiquetas a mostrar de outros utilizadores %s Etiquetas a mostrar %s: "
1832
1833 #. %1$s:  IF error 
1834 #. %2$s:  ELSE 
1835 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
1836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
1837 #, fuzzy, c-format
1838 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
1839 msgstr "%s Não existem encomendas para esta pesquisa. %s "
1840
1841 #. %1$s:  ELSE 
1842 #. %2$s:  END 
1843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:227
1844 #, c-format
1845 msgid "%s This record has no items. %s "
1846 msgstr "%s Este registo não tem exemplares.%s "
1847
1848 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
1849 #. %2$s:  holds_count 
1850 #. %3$s:  END 
1851 #. %4$s:  IF priority 
1852 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
1853 #. %6$s:  priority 
1854 #. %7$s:  ELSE 
1855 #. %8$s:  priority 
1856 #. %9$s:  END 
1857 #. %10$s:  END 
1858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:665
1859 #, c-format
1860 msgid ""
1861 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
1862 "%s "
1863 msgstr ""
1864 "%s Total de reservas %s %s %s %s (prioridade %s) %s Prioridade global da "
1865 "fila: %s %s %s "
1866
1867 #. %1$s:  ELSE 
1868 #. %2$s:  END 
1869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
1870 #, c-format
1871 msgid ""
1872 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
1873 msgstr ""
1874 "%s Infelizmente, imagens não estão activadas para este catálogo neste "
1875 "momento. %s "
1876
1877 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
1878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:449
1879 #, c-format
1880 msgid "%s Video extracts"
1881 msgstr "%s Extratos de video"
1882
1883 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1884 #. %2$s:  ELSE 
1885 #. %3$s:  END 
1886 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1887 #. %5$s:  ELSE 
1888 #. %6$s:  END 
1889 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
1890 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1891 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
1892 #. %10$s:  ELSE 
1893 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
1894 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
1895 #. %13$s:  END 
1896 #. %14$s:  END 
1897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:348
1898 #, c-format
1899 msgid ""
1900 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1901 "%s %s %s %s %s. "
1902 msgstr ""
1903 "%s À espera %s Reservado%s para o leitor %s em %s esperado em %s %s desde %s "
1904 "%s %s %s %s %s %s. "
1905
1906 #. For the first occurrence,
1907 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1908 #. %2$s:  ELSE 
1909 #. %3$s:  END 
1910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:246
1911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:475
1912 #, c-format
1913 msgid "%s Yes %s No %s "
1914 msgstr "%s Sim %s Não %s "
1915
1916 #. %1$s:  ELSE 
1917 #. %2$s:  END 
1918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
1919 #, c-format
1920 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1921 msgstr "%s Não especificou qualquer critério de pesquisa. %s "
1922
1923 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
1924 #. %2$s:  ELSE 
1925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
1926 #, c-format
1927 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1928 msgstr "%s Nunca efectuou qualquer empréstimo nesta biblioteca. %s "
1929
1930 #. For the first occurrence,
1931 #. %1$s:  END 
1932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:329
1933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:521
1934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:688
1935 #, c-format
1936 msgid "%s Zip/Postal code:"
1937 msgstr "%s Código postal:"
1938
1939 #. %1$s:  END 
1940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:162
1941 #, c-format
1942 msgid ""
1943 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1944 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1945 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1946 "%%] "
1947 msgstr ""
1948 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1949 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1950 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1951 "%%] "
1952
1953 #. %1$s:  END 
1954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:448
1955 #, c-format
1956 msgid ""
1957 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1958 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1959 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1960 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1961 "defined('contactnote') %%] "
1962 msgstr ""
1963 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1964 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1965 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1966 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1967 "defined('contactnote') %%] "
1968
1969 #. %1$s:  END 
1970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:587
1971 #, c-format
1972 msgid ""
1973 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1974 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1975 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1976 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1977 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1978 "%%] "
1979 msgstr ""
1980 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1981 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1982 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1983 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1984 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1985 "%%] "
1986
1987 #. %1$s:  END 
1988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:353
1989 #, c-format
1990 msgid ""
1991 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1992 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1993 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1994 msgstr ""
1995 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1996 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1997 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1998
1999 #. %1$s:  END # /UNLESS fields hidden 
2000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:242
2001 #, c-format
2002 msgid ""
2003 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
2004 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
2005 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
2006 "%%] "
2007 msgstr ""
2008 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
2009 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
2010 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
2011 "%%] "
2012
2013 #. %1$s:  END # / defined 'branchcode' 
2014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:90
2015 #, c-format
2016 msgid ""
2017 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
2018 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
2019 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
2020 "%%] "
2021 msgstr ""
2022 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
2023 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
2024 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
2025 "%%] "
2026
2027 #. %1$s:  BLOCK showreference 
2028 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid=' 
2029 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value=' 
2030 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
2031 #. %5$s:  SWITCH type 
2032 #. %6$s:  CASE 'broader' 
2033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
2034 #, c-format
2035 msgid ""
2036 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
2037 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
2038 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
2039 msgstr ""
2040 "%s [%%# Parâmetros: heading: o próprio cabeçalho linkType: 'seefrom' ou "
2041 "'seealso', controla a designação para o tipo de entrada: authid: se é uma "
2042 "autoridade com ligação %%] %s %s %s %s %s "
2043
2044 #. For the first occurrence,
2045 #. %1$s:  ind.label 
2046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
2047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
2048 #, c-format
2049 msgid "%s asc"
2050 msgstr "%s asc"
2051
2052 #. %1$s:  resul.used 
2053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:92
2054 #, c-format
2055 msgid "%s biblios"
2056 msgstr "%s registos"
2057
2058 #. For the first occurrence,
2059 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
2060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:48
2061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:365
2062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:346
2063 #, c-format
2064 msgid "%s by "
2065 msgstr "%s por "
2066
2067 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
2068 #. %2$s:  MY_TAG.author 
2069 #. %3$s:  END 
2070 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
2071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:138
2072 #, fuzzy, c-format
2073 msgid "%s by %s %s %s "
2074 msgstr "%s por %s%s "
2075
2076 #. %1$s:  IF ( XISBN.author ) 
2077 #. %2$s:  XISBN.author |html 
2078 #. %3$s:  END 
2079 #. %4$s:  IF ( XISBN.copyrightdate ) 
2080 #. %5$s:  XISBN.copyrightdate 
2081 #. %6$s:  END 
2082 #. %7$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
2083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:985
2084 #, c-format
2085 msgid "%s by %s%s %s &copy;%s%s %s "
2086 msgstr "%s por %s%s %s &copy;%s%s %s "
2087
2088 #. For the first occurrence,
2089 #. %1$s:  ind.label 
2090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
2091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
2092 #, c-format
2093 msgid "%s desc"
2094 msgstr "%s desc"
2095
2096 #. %1$s:  IF renewal_blocked_fines != "0.00" 
2097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
2098 #, c-format
2099 msgid "%s more than "
2100 msgstr "%s mais que "
2101
2102 #. %1$s:  IF issue.onsite_checkout 
2103 #. %2$s:  ELSE 
2104 #. %3$s:  END 
2105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
2106 #, c-format
2107 msgid "%s onsite %s checkout %s "
2108 msgstr "%s onsite %s empréstimo %s "
2109
2110 #. For the first occurrence,
2111 #. %1$s:  count 
2112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:48
2113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
2114 #, c-format
2115 msgid "%s records"
2116 msgstr "%s registos"
2117
2118 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
2119 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
2120 #. %3$s:  END 
2121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
2122 #, c-format
2123 msgid "%s since %s%s "
2124 msgstr "%s desde %s%s "
2125
2126 #. %1$s:  END 
2127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
2128 #, c-format
2129 msgid "%s system-wide library news. "
2130 msgstr ""
2131
2132 #. %1$s:  ELSE 
2133 #. %2$s:  heading 
2134 #. %3$s:  END 
2135 #. %4$s:  END 
2136 #. %5$s:  BLOCK language 
2137 #. %6$s:  SWITCH lang 
2138 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
2139 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
2140 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
2141 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
2142 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
2143 #. %12$s:  CASE 
2144 #. %13$s:  lang 
2145 #. %14$s:  END 
2146 #. %15$s:  END 
2147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
2148 #, c-format
2149 msgid ""
2150 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
2151 msgstr ""
2152 "%s%s %s %s %s %s %sInglês %sFrancês %sItaliano %sAlemão %sEspanhol %s%s %s "
2153 "%s "
2154
2155 #. %1$s:  FILTER trim 
2156 #. %2$s:  SWITCH type 
2157 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
2158 #. %4$s:  CASE 'later' 
2159 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
2160 #. %6$s:  CASE 'musical' 
2161 #. %7$s:  CASE 'broader' 
2162 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
2163 #. %9$s:  CASE 
2164 #. %10$s:  type 
2165 #. %11$s:  END 
2166 #. %12$s:  END 
2167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
2168 #, c-format
2169 msgid ""
2170 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
2171 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
2172 msgstr ""
2173 "%s%s %sTítulo inicial %sTítulo final %sAcrónimo %sComposição musical "
2174 "%sTítulo completo %sTítulo resumido %s%s %s%s"
2175
2176 #. %1$s:  IF ( shelveslooppri.count ) 
2177 #. %2$s:  shelveslooppri.count 
2178 #. %3$s:  IF ( shelveslooppri.single ) 
2179 #. %4$s:  ELSE 
2180 #. %5$s:  END 
2181 #. %6$s:  ELSE 
2182 #. %7$s:  END 
2183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:646
2184 #, c-format
2185 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
2186 msgstr "%s%s %sexemplares%sexemplares%s%sVazio%s"
2187
2188 #. %1$s:  IF SeparateHoldings 
2189 #. %2$s:  LoginBranchname 
2190 #. %3$s:  ELSE 
2191 #. %4$s:  END 
2192 #. %5$s:  UNLESS too_many_items 
2193 #. %6$s:  itemloop.size || 0 
2194 #. %7$s:  END 
2195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:552
2196 #, c-format
2197 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
2198 msgstr "%s%s exemplares%sExemplares%s %s ( %s )%s"
2199
2200 #. %1$s:  deleted_count 
2201 #. %2$s:  IF ( deleted_count ==1 ) 
2202 #. %3$s:  ELSE 
2203 #. %4$s:  END 
2204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:110
2205 #, c-format
2206 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
2207 msgstr "%s%s tag%stags%s eliminada(s) com sucesso."
2208
2209 #. %1$s:  END 
2210 #. %2$s:  IF ( BORROWER_INF.debarredcomment ) 
2211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
2212 #, c-format
2213 msgid "%s%s with the comment "
2214 msgstr "%s%s com o comentário "
2215
2216 #. For the first occurrence,
2217 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
2218 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2219 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
2220 #. %4$s:  ELSE 
2221 #. %5$s:  END 
2222 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
2223 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
2224 #. %8$s:  END 
2225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:1
2226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:1
2227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:1
2228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:1
2229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:1
2230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:1
2231 #, c-format
2232 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred %s %s%s "
2233 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Ocorreu um erro %s %s%s "
2234
2235 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
2236 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
2237 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2238 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
2239 #. %4$s:  ELSE 
2240 #. %5$s:  END 
2241 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
2242 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
2243 #. %8$s:  END 
2244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:1
2245 #, c-format
2246 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart %s %s%s "
2247 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Download do carrinho %s %s%s "
2248
2249 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
2250 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
2251 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2252 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
2253 #. %4$s:  ELSE 
2254 #. %5$s:  END 
2255 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
2256 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
2257 #. %8$s:  END 
2258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:1
2259 #, c-format
2260 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart %s %s%s "
2261 msgstr ""
2262 "%s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; A enviar o seu carrinho %s %s%s "
2263
2264 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
2265 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2266 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
2267 #. %4$s:  ELSE 
2268 #. %5$s:  END 
2269 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
2270 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
2271 #. %8$s:  END 
2272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:1
2273 #, c-format
2274 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list %s %s%s "
2275 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; A enviar a sua lista %s %s%s "
2276
2277 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
2278 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2279 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
2280 #. %3$s:  ELSE 
2281 #. %4$s:  END 
2282 #. %5$s:  unimarc3 
2283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
2284 #, fuzzy, c-format
2285 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
2286 msgstr ""
2287 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; O seu histórico de pesquisa "
2288 "%s %s%s "
2289
2290 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
2291 #. %2$s:  OPACBaseURL 
2292 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2293 #. %4$s:  ELSE 
2294 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
2295 #. %6$s:  OPACBaseURL 
2296 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2297 #. %8$s:  ELSE 
2298 #. %9$s:  OPACBaseURL 
2299 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2300 #. %11$s:  END 
2301 #. %12$s:  END 
2302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
2303 #, c-format
2304 msgid ""
2305 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2306 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2307 "%s%s"
2308 msgstr ""
2309 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2310 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2311 "%s%s"
2312
2313 #. %1$s:  IF ( shelveslooppri.viewcategory1 ) 
2314 #. %2$s:  IF !shelveslooppri.shares 
2315 #. %3$s:  ELSE 
2316 #. %4$s:  END 
2317 #. %5$s:  END 
2318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:647
2319 #, c-format
2320 msgid "%s%sPrivate%sShared%s%s "
2321 msgstr "%s%sPrivado%sPartilhado%s%s "
2322
2323 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
2324 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
2325 #. %3$s:  ELSE 
2326 #. %4$s:  END 
2327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
2328 #, c-format
2329 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
2330 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
2331
2332 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
2333 #. %2$s:  bibitemloo.author 
2334 #. %3$s:  END 
2335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
2336 #, c-format
2337 msgid "%s, by %s%s "
2338 msgstr "%s, por %s%s "
2339
2340 #. %1$s:  END 
2341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
2342 #, c-format
2343 msgid ""
2344 "%s. Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage "
2345 "fees. If "
2346 msgstr ""
2347 "%s. Normalmente, os motivos para o bloqueio de uma conta são multas de "
2348 "atraso ou de estragos. Se "
2349
2350 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
2351 #. For the first occurrence,
2352 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2353 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:59
2355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:101
2356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
2357 #, c-format
2358 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2359 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2360
2361 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
2362 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2363 #. %2$s:  review.biblionumber 
2364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
2365 #, c-format
2366 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2367 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2368
2369 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
2370 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2371 #. %2$s:  review.biblionumber 
2372 #. %3$s:  review.reviewid 
2373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:31
2374 #, c-format
2375 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2376 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2377
2378 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
2379 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
2381 #, fuzzy, c-format
2382 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2383 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2384
2385 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2386 #. %2$s:  query_cgi |html 
2387 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:69
2389 #, c-format
2390 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2391 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2392
2393 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2394 #. %2$s:  query_cgi |html 
2395 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
2397 #, c-format
2398 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2399 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2400
2401 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2402 #. %2$s:  shelfnumber 
2403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
2404 #, fuzzy, c-format
2405 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2406 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2407
2408 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2410 #, c-format
2411 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2412 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2413
2414 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
2415 #. %2$s:  starting_homebranch 
2416 #. %3$s:  END 
2417 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
2418 #. %5$s:  starting_location 
2419 #. %6$s:  END 
2420 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
2421 #. %8$s:  starting_ccode 
2422 #. %9$s:  END 
2423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2424 #, c-format
2425 msgid ""
2426 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
2427 "%s "
2428 msgstr ""
2429 "%sNavegando %s Prateleiras%s %s, Localização na prateleira: %s%s %s, Código "
2430 "da coleção: %s%s "
2431
2432 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
2433 #. %2$s:  ELSE 
2434 #. %3$s:  END 
2435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:58
2436 #, c-format
2437 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2438 msgstr "%sColecção%sTipo de documento%s"
2439
2440 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
2441 #. %2$s:  END 
2442 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
2443 #. %4$s:  END 
2444 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
2445 #. %6$s:  END 
2446 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
2447 #. %8$s:  END 
2448 #. %9$s:  IF ( serial.status5 ) 
2449 #. %10$s:  END 
2450 #. %11$s:  IF ( serial.status6 ) 
2451 #. %12$s:  END 
2452 #. %13$s:  IF ( serial.status7 ) 
2453 #. %14$s:  END 
2454 #. %15$s:  IF ( serial.status8 ) 
2455 #. %16$s:  END 
2456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:103
2457 #, c-format
2458 msgid ""
2459 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sNot available%s %sDelete%s "
2460 "%sClaimed%s %sStopped%s "
2461 msgstr ""
2462 "%sA aguardar%s %sChegou%s %sAtrasado%s %sDesaparecido%s %sNão disponível%s "
2463 "%sEliminar%s %sReclamado%s %sCancelado%s "
2464
2465 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2466 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2467 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2468 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2469 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2470 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2471 #. %7$s:  ELSE 
2472 #. %8$s:  END 
2473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:44
2474 #, c-format
2475 msgid ""
2476 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2477 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2478 msgstr ""
2479 "%sExemplar devido %sNotícia avançada %sPróximos eventos %sCampo de reserva "
2480 "%s Devolução de exemplar %sEmpréstimo de exemplar %sDesconhecido %s"
2481
2482 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2483 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2484 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2485 #. %4$s:  ELSE 
2486 #. %5$s:  END 
2487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:121
2488 #, c-format
2489 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2490 msgstr ""
2491 "%sTipo de documento %sColeção %sLocalização na prateleira %sOutra coisa %s "
2492
2493 #. %1$s:  END 
2494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:17
2495 #, c-format
2496 msgid "%sLog out"
2497 msgstr "%sSair"
2498
2499 #. %1$s:  IF ( shelvesloo.viewcategory2 ) 
2500 #. %2$s:  END 
2501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:721
2502 #, c-format
2503 msgid "%sPublic%s "
2504 msgstr "%sPúblico%s "
2505
2506 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2507 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2508 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2509 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2510 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2511 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2512 #. %7$s:  ELSE 
2513 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
2514 #. %9$s:  END 
2515 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2516 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
2517 #. %12$s:  END 
2518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:218
2519 #, c-format
2520 msgid ""
2521 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2522 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2523 "%s(%s)%s "
2524 msgstr ""
2525 "%sSolicitado %sVerificado pela biblioteca %sAceite pela biblioteca %sPedido "
2526 "pela biblioteca %sSugestão recusada %sDisponível na biblioteca %s %s %s "
2527 "%s(%s)%s "
2528
2529 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2530 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2531 #. %3$s:  END 
2532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
2533 #, c-format
2534 msgid ""
2535 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2536 "%s"
2537 msgstr ""
2538 "%sSubcrever alerta de assinatura %s Remover subscrição de alerta de "
2539 "assinatura %s"
2540
2541 #. %1$s:  ELSE 
2542 #. %2$s:  END 
2543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:282
2544 #, c-format
2545 msgid "%sThis record has no items.%s "
2546 msgstr "%sO registo não possui exemplares.%s "
2547
2548 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2549 #. %2$s:  ELSE 
2550 #. %3$s:  END 
2551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:260
2552 #, c-format
2553 msgid "%sYes%sNo%s "
2554 msgstr "%sSim%sNão%s "
2555
2556 #. %1$s:  ELSE 
2557 #. %2$s:  END 
2558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2559 #, c-format
2560 msgid "%sa list:%s"
2561 msgstr "%suma lista:%s"
2562
2563 #. %1$s:  ELSE 
2564 #. %2$s:  END 
2565 #. %3$s:  IF ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails ) 
2566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
2567 #, c-format
2568 msgid ""
2569 "%scontact information%s on file. Please contact the library%s or use the "
2570 msgstr ""
2571 "%scinformação de contacto%s no ficheiro. Por favor contacte%s ou use a "
2572
2573 #. %1$s:  IF ( paramsloo.single ) 
2574 #. %2$s:  ELSE 
2575 #. %3$s:  END 
2576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
2577 #, c-format
2578 msgid "%sentry%sentries%s. "
2579 msgstr "%sentrada%sentradas%s. "
2580
2581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
2582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
2583 #, c-format
2584 msgid "&laquo; Previous"
2585 msgstr "&laquo; Anterior"
2586
2587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:155
2589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:158
2590 #, c-format
2591 msgid "&lt;&lt; Previous"
2592 msgstr "&lt;&lt; Anterior"
2593
2594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2595 #, c-format
2596 msgid ""
2597 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2598 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2599 msgstr ""
2600 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2601 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2602
2603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
2604 #, c-format
2605 msgid ""
2606 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2607 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2608 msgstr ""
2609 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2610 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2611
2612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
2613 #, c-format
2614 msgid ""
2615 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2616 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2617 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2618 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2619 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2620 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2621 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2622 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2623 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2624 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2625 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2626 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2627 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2628 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2629 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2630 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2631 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2632 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2633 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2634 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2635 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2636 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2637 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2638 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2639 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2640 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2641 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2642 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2643 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2644 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2645 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2646 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2647 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2648 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2649 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2650 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2651 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2652 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2653 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2654 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2655 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2656 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2657 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2658 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2659 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2660 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2661 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2662 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2663 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2664 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2665 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2666 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2667 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2668 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2669 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2670 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2671 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2672 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2673 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2674 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2675 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2676 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2677 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2678 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2679 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2680 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2681 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2682 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2683 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2684 msgstr ""
2685 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2686 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2687 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2688 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2689 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2690 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2691 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2692 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2693 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2694 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2695 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2696 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2697 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2698 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2699 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2700 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2701 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2702 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2703 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2704 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2705 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2706 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2707 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2708 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2709 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2710 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2711 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2712 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2713 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2714 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2715 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2716 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2717 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2718 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2719 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2720 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2721 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2722 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2723 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2724 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2725 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2726 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2727 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2728 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2729 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2730 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2731 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2732 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2733 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2734 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2735 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2736 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2737 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2738 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2739 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2740 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2741 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2742 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2743 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2744 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2745 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2746 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2747 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2748 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2749 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2750 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2751 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2752 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2753 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2754
2755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
2756 #, c-format
2757 msgid ""
2758 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2759 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2760 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2761 "GetPatronStatus&gt;"
2762 msgstr ""
2763 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2764 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2765 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2766 "GetPatronStatus&gt;"
2767
2768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2769 #, c-format
2770 msgid ""
2771 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2772 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2773 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2774 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2775 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2776 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2777 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2778 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2779 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2780 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2781 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2782 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2783 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2784 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2785 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2786 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2787 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2788 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2789 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2790 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2791 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2792 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2793 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2794 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2795 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2796 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2797 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2798 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2799 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2800 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2801 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2802 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2803 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2804 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2805 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2806 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2807 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2808 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2809 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2810 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2811 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2812 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2813 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2814 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2815 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2816 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2817 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2818 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2819 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2820 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2821 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2822 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2823 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2824 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2825 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2826 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2827 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2828 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2829 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2830 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2831 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2832 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2833 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2834 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2835 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2836 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2837 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2838 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2839 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2840 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2841 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2842 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2843 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2844 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2845 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2846 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2847 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2848 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2849 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2850 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2851 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2852 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2853 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2854 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2855 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2856 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2857 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2858 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2859 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2860 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2861 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2862 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2863 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2864 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2865 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2866 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2867 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2868 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2869 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2870 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2871 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2872 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2873 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2874 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2875 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2876 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2877 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2878 msgstr ""
2879 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2880 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2881 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2882 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2883 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2884 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2885 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2886 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2887 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2888 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2889 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2890 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2891 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2892 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2893 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2894 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2895 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2896 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2897 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2898 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2899 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2900 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2901 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2902 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2903 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2904 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2905 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2906 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2907 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2908 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2909 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2910 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2911 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2912 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2913 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2914 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2915 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2916 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2917 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2918 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2919 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2920 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2921 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2922 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2923 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2924 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2925 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2926 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2927 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2928 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2929 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2930 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2931 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2932 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2933 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2934 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2935 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2936 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2937 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2938 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2939 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2940 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2941 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2942 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2943 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2944 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2945 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2946 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2947 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2948 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2949 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2950 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2951 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2952 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2953 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2954 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2955 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2956 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2957 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2958 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2959 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2960 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2961 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2962 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2963 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2964 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2965 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2966 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2967 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2968 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2969 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2970 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2971 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2972 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2973 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2974 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2975 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2976 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2977 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2978 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2979 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2980 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2981 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2982 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2983 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2984 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2985 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2986
2987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
2988 #, c-format
2989 msgid ""
2990 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2991 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2992 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2993 msgstr ""
2994 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2995 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2996 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2997
2998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
2999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
3000 #, c-format
3001 msgid ""
3002 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
3003 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
3004 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
3005 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
3006 msgstr ""
3007 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
3008 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
3009 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
3010 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
3011
3012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
3013 #, c-format
3014 msgid ""
3015 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
3016 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
3017 msgstr ""
3018 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
3019 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
3020
3021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
3022 #, c-format
3023 msgid ""
3024 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
3025 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
3026 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
3027 msgstr ""
3028 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
3029 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
3030 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
3031
3032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
3033 #, c-format
3034 msgid ""
3035 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
3036 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
3037 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
3038 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
3039 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
3040 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
3041 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
3042 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
3043 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
3044 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
3045 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
3046 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
3047 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
3048 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
3049 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
3050 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
3051 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
3052 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
3053 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
3054 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
3055 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
3056 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
3057 msgstr ""
3058 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
3059 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
3060 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
3061 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
3062 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
3063 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
3064 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
3065 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
3066 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
3067 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
3068 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
3069 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
3070 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
3071 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
3072 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
3073 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
3074 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
3075 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
3076 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
3077 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
3078 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
3079 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
3080
3081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
3082 #, c-format
3083 msgid ""
3084 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
3085 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
3086 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
3087 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
3088 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
3089 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
3090 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
3091 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
3092 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
3093 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
3094 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
3095 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
3096 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
3097 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
3098 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
3099 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
3100 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
3101 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
3102 msgstr ""
3103 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
3104 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
3105 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
3106 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
3107 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
3108 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
3109 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
3110 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
3111 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
3112 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
3113 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
3114 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
3115 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
3116 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
3117 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
3118 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
3119 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
3120 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
3121
3122 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
3123 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
3124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:440
3125 #, c-format
3126 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
3127 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (nas %s críticas)"
3128
3129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
3130 #, c-format
3131 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
3132 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Autor (frase)"
3133
3134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
3135 #, c-format
3136 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
3137 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conferência"
3138
3139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
3140 #, c-format
3141 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
3142 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conferência (frase)"
3143
3144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
3145 #, c-format
3146 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
3147 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Colectividade-autor"
3148
3149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
3150 #, c-format
3151 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
3152 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
3153
3154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
3155 #, c-format
3156 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
3157 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
3158
3159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
3160 #, c-format
3161 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
3162 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Autor-pessoa"
3163
3164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
3165 #, c-format
3166 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
3167 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome pessoal (frase)"
3168
3169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
3170 #, c-format
3171 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
3172 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Assunto e termos mais abrangentes"
3173
3174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
3175 #, c-format
3176 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
3177 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Assunto e termos mais restritos"
3178
3179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
3180 #, c-format
3181 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
3182 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Assunto e termos relaccionados"
3183
3184 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
3185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
3186 #, c-format
3187 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
3188 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Assunto (frase)"
3189
3190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
3191 #, c-format
3192 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
3193 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Título (frase)"
3194
3195 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.rating_total 
3196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:496
3197 #, c-format
3198 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
3199 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s votos)"
3200
3201 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
3202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:50
3203 #, c-format
3204 msgid "(%s biblios)"
3205 msgstr "(%s registos)"
3206
3207 #. For the first occurrence,
3208 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
3209 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
3210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
3211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:235
3212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
3213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:465
3214 #, c-format
3215 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
3216 msgstr "(%s de %s renovações disponíveis)"
3217
3218 #. For the first occurrence,
3219 #. %1$s:  overdues_count 
3220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
3221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:494
3222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:213
3223 #, c-format
3224 msgid "(%s total)"
3225 msgstr "(%s total)"
3226
3227 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
3228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
3229 #, c-format
3230 msgid "(Checked out)"
3231 msgstr "(Emprestado)"
3232
3233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
3234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
3235 #, c-format
3236 msgid "(Not supported by Koha)"
3237 msgstr "(Não é suportado no Koha)"
3238
3239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
3240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
3241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
3242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
3243 #, c-format
3244 msgid "(Not supported yet)"
3245 msgstr "(Não é suportado ainda)"
3246
3247 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
3248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:240
3249 #, c-format
3250 msgid "(On hold)"
3251 msgstr "(Reservado)"
3252
3253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
3254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
3255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
3256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
3257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
3258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
3259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
3260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
3261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
3262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
3263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
3264 #, c-format
3265 msgid "(Optional)"
3266 msgstr "(Facultativo)"
3267
3268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
3269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
3270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
3271 #, c-format
3272 msgid "(Optional, default 0)"
3273 msgstr "(Opcional, omissão 0)"
3274
3275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
3276 #, c-format
3277 msgid "(Optional, default 1)"
3278 msgstr "(Opcional, omissão 1)"
3279
3280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
3281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
3282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
3283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
3284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
3285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
3287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
3288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
3289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
3290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
3291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
3292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
3293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
3294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
3295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
3296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
3297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
3298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
3299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
3300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
3301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
3302 #, c-format
3303 msgid "(Required)"
3304 msgstr "(Pedido)"
3305
3306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
3307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
3308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
3309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
3310 #, c-format
3311 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
3312 msgstr "(Usar OAI-PMH em vez de)"
3313
3314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
3315 #, c-format
3316 msgid "(Use OPAC instead)"
3317 msgstr "(Usar o OPAC em vez de)"
3318
3319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
3320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
3321 #, c-format
3322 msgid "(Use SRU instead)"
3323 msgstr "(Usar SRU em vez de)"
3324
3325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:445
3326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:425
3327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
3328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:519
3329 #, c-format
3330 msgid "(done)"
3331 msgstr "(feito)"
3332
3333 #. SCRIPT
3334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
3335 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
3336 msgstr "(filtrado para _MAX_ entradas)"
3337
3338 #. For the first occurrence,
3339 #. %1$s:  GROUP_RESULT.timestamp 
3340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
3341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:368
3342 #, c-format
3343 msgid "(modified on %s)"
3344 msgstr "(modificado em %s)"
3345
3346 #. %1$s:  koha_new.newdate 
3347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:47
3348 #, c-format
3349 msgid "(published on %s)"
3350 msgstr "(publicado em %s)"
3351
3352 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
3353 #. %2$s:  relate.related_search 
3354 #. %3$s:  END 
3355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
3356 #, c-format
3357 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3358 msgstr "(pesquisas relacionadas: %s%s%s)"
3359
3360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
3361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
3363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:467
3364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
3365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
3366 #, c-format
3367 msgid "(remove)"
3368 msgstr "(remover)"
3369
3370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
3371 #, c-format
3372 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
3373 msgstr ", nenhum destes exemplares podem ser reservados. "
3374
3375 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (removido espaço do início e no meio do texto do link)
3376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
3377 #, c-format
3378 msgid ", you cannot place holds because the library doesn't have up-to-date "
3379 msgstr ""
3380 ", não pode fazer reservas porque a biblioteca não tem a sua informação "
3381 "actualizada "
3382
3383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
3384 #, c-format
3385 msgid ", you cannot place holds because your account has been frozen."
3386 msgstr ", não pode fazer reservas porque a sua conta foi suspensa."
3387
3388 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (removido espaço do início)
3389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
3390 #, c-format
3391 msgid ""
3392 ", you cannot place holds because your library card has been marked as lost "
3393 "or stolen."
3394 msgstr ""
3395 ", não pode fazer reservas porque o seu cartão da biblioteca foi dado como "
3396 "perdido ou roubado."
3397
3398 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (removido espaço do início)
3399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
3400 #, c-format
3401 msgid ", you cannot place holds because your library card has expired."
3402 msgstr ", não pode fazer reservas porque o seu cartão da biblioteca expirou."
3403
3404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
3405 #, c-format
3406 msgid ""
3407 ", you cannot renew your books online. Please pay your fines if you wish to "
3408 "renew your books."
3409 msgstr ""
3410 ", não pode renovar os exemplares. Por favor pague as suas multas se desejar "
3411 "renovar os exemplares."
3412
3413 #. SCRIPT
3414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
3415 msgid "- You must enter a Title"
3416 msgstr "- Tem de colocar um título"
3417
3418 #. SCRIPT
3419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
3420 msgid "- You must enter a list name"
3421 msgstr "- Tem de colocar o nome da lista"
3422
3423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:75
3424 #, c-format
3425 msgid "-- Choose --"
3426 msgstr "-- Escolha --"
3427
3428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:14
3429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:53
3430 #, c-format
3431 msgid "-- Choose format --"
3432 msgstr "-- Escolher formato --"
3433
3434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
3435 #, c-format
3436 msgid "-- none -- "
3437 msgstr "-- nenhum -- "
3438
3439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
3440 #, c-format
3441 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3442 msgstr ""
3443 ". Assim que tiver confirmado a remoção ninguém poderá recuperar a lista!"
3444
3445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
3446 #, c-format
3447 msgid ". Please contact the library for more information."
3448 msgstr ". Por favor contacte a biblioteca para mais informação."
3449
3450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:52
3451 #, c-format
3452 msgid "...or..."
3453 msgstr "...ou..."
3454
3455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3456 #, c-format
3457 msgid "000 "
3458 msgstr "000 "
3459
3460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
3461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:101
3462 #, c-format
3463 msgid "10 titles"
3464 msgstr "10 títulos"
3465
3466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:107
3468 #, c-format
3469 msgid "100 titles"
3470 msgstr "100 títulos"
3471
3472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:61
3473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:63
3474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:143
3475 #, c-format
3476 msgid "12 months"
3477 msgstr "12 meses"
3478
3479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:8
3480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:102
3481 #, c-format
3482 msgid "15 titles"
3483 msgstr "15 títulos"
3484
3485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
3486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:103
3487 #, c-format
3488 msgid "20 titles"
3489 msgstr "20 títulos"
3490
3491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:53
3493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:141
3494 #, c-format
3495 msgid "3 months"
3496 msgstr "3 meses"
3497
3498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:10
3499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:104
3500 #, c-format
3501 msgid "30 titles"
3502 msgstr "30 títulos"
3503
3504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:105
3506 #, c-format
3507 msgid "40 titles"
3508 msgstr "40 títulos"
3509
3510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:106
3512 #, c-format
3513 msgid "50 titles"
3514 msgstr "50 títulos"
3515
3516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:56
3517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:58
3518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:142
3519 #, c-format
3520 msgid "6 months"
3521 msgstr "6 meses"
3522
3523 #. SPAN
3524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:99
3525 msgid "9999-12-31"
3526 msgstr "9999-12-31"
3527
3528 #. %1$s:  ELSE 
3529 #. %2$s:  END 
3530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3531 #, c-format
3532 msgid ": %sa list:%s"
3533 msgstr ": %suma lista:%s"
3534
3535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3536 #, c-format
3537 msgid ""
3538 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3539 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3540 msgstr ""
3541
3542 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
3543 #. %2$s:  FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets 
3544 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child  
3545 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
3546 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
3547 #. %6$s:  END 
3548 #. %7$s:  HTML5MediaParent 
3549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1004
3550 #, c-format
3551 msgid ""
3552 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
3553 "by your browser.] "
3554 msgstr ""
3555 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s não suportado pelo "
3556 "seu browser.] "
3557
3558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3559 #, c-format
3560 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3561 msgstr "Um email de confirmação foi enviado para o endereço de email "
3562
3563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
3564 #, c-format
3565 msgid "A list named "
3566 msgstr "Uma lista com nome "
3567
3568 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
3569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
3570 #, c-format
3571 msgid "A record matching barcode "
3572 msgstr "Um registo a corresponde ao código de barras "
3573
3574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:266
3575 #, c-format
3576 msgid "A specific item"
3577 msgstr "Um item específico"
3578
3579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:580
3580 #, c-format
3581 msgid "About the author"
3582 msgstr "Sobre o autor"
3583
3584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
3585 #, c-format
3586 msgid "Abstracts/summaries"
3587 msgstr "Resumos/sumários"
3588
3589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:140
3591 #, c-format
3592 msgid "Access denied"
3593 msgstr "Acesso negado"
3594
3595 #. %1$s:  UNLESS ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails ) 
3596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
3597 #, c-format
3598 msgid "According to our records, we don't have up-to-date %s"
3599 msgstr ""
3600 "De acordo com os nosso registos, não possuímos informação actualizada %s"
3601
3602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:48
3603 #, c-format
3604 msgid "Acquired in the last:"
3605 msgstr "Documentos adquiridos por último:"
3606
3607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3609 #, c-format
3610 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3611 msgstr "Data de aquisição: mais recente para mais antigo"
3612
3613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3615 #, c-format
3616 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3617 msgstr "Data de aquisição: mais antigo para mais recente"
3618
3619 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
3621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:444
3622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:424
3624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:518
3626 msgid "Add"
3627 msgstr "Adicionar"
3628
3629 #. %1$s:  total 
3630 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3632 #, c-format
3633 msgid "Add %s items to %s"
3634 msgstr "Adicionar %s exemplares a %s"
3635
3636 #. A name=ButtonPlus
3637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
3638 msgid "Add another field"
3639 msgstr "Adicionar outro campo"
3640
3641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
3642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:514
3643 #, c-format
3644 msgid "Add tag"
3645 msgstr "Adicionar etiqueta"
3646
3647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
3648 #, c-format
3649 msgid "Add tag(s)"
3650 msgstr "Adicionar etiqueta"
3651
3652 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
3653 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3655 #, c-format
3656 msgid "Add to %s"
3657 msgstr "Adicionar a %s"
3658
3659 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
3660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3661 #, c-format
3662 msgid "Add to a list"
3663 msgstr "Adicionar a uma nova lista"
3664
3665 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
3666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:73
3667 #, c-format
3668 msgid "Add to a new list:"
3669 msgstr "Adicionar a uma nova lista:"
3670
3671 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
3672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:467
3673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
3674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
3675 #, c-format
3676 msgid "Add to cart"
3677 msgstr "Adicionar ao carrinho"
3678
3679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3680 #, c-format
3681 msgid "Add to list:"
3682 msgstr "Adicionar à lista:"
3683
3684 #. SCRIPT
3685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
3686 msgid "Add to list: "
3687 msgstr "Adicionar à lista: "
3688
3689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
3691 #, c-format
3692 msgid "Add to your cart"
3693 msgstr "Adicionar ao carrinho"
3694
3695 #. SCRIPT
3696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
3697 msgid "Add to..."
3698 msgstr "Adicionar a..."
3699
3700 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
3701 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:88
3703 #, c-format
3704 msgid "Added %s %s by "
3705 msgstr "Adicionado %s %s por "
3706
3707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:132
3708 #, c-format
3709 msgid "Additional authors:"
3710 msgstr "Autores adicionais:"
3711
3712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
3713 #, c-format
3714 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3715 msgstr "Tipos adicionais de conteúdo para livros/material impresso"
3716
3717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:746
3718 #, c-format
3719 msgid "Additional information"
3720 msgstr "Informação adicional"
3721
3722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:262
3723 #, c-format
3724 msgid "Adolescent"
3725 msgstr "Adolescente"
3726
3727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:263
3728 #, c-format
3729 msgid "Adult"
3730 msgstr "Adulto"
3731
3732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:256
3733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
3734 #, c-format
3735 msgid "Advanced search"
3736 msgstr "Pesquisa avançada"
3737
3738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
3739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:141
3740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:270
3741 #, c-format
3742 msgid "All"
3743 msgstr "Todos"
3744
3745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:72
3746 #, c-format
3747 msgid "All Tags"
3748 msgstr "Todas as Etiquetas"
3749
3750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:127
3752 #, c-format
3753 msgid "All collections"
3754 msgstr "Todas as colecções"
3755
3756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:35
3757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:129
3758 #, c-format
3759 msgid "All item types"
3760 msgstr "Todos tipos de documento"
3761
3762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:18
3763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:213
3764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:201
3765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:113
3766 #, c-format
3767 msgid "All libraries"
3768 msgstr "Todas as bibliotecas"
3769
3770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
3771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:23
3772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:31
3773 #, c-format
3774 msgid "Allow"
3775 msgstr "Permitir"
3776
3777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
3778 #, c-format
3779 msgid ""
3780 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3781 "expires."
3782 msgstr ""
3783 "Note também que tem que devolver todos os exemplares antes do seu cartão "
3784 "expirar."
3785
3786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:457
3787 #, c-format
3788 msgid "Alternate address"
3789 msgstr "Endereço alternativo"
3790
3791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
3792 #, c-format
3793 msgid "Alternate contact"
3794 msgstr "Contacto alternativo"
3795
3796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:288
3797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
3798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
3799 #, c-format
3800 msgid "Amount"
3801 msgstr "Montante"
3802
3803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
3804 #, c-format
3805 msgid "Amount outstanding"
3806 msgstr "Montante"
3807
3808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:27
3809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:27
3810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:27
3811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:27
3812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:27
3813 #, c-format
3814 msgid "An error has occurred"
3815 msgstr "Ocorreu um erro"
3816
3817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:30
3818 #, c-format
3819 msgid "An error occurred while try to process your request."
3820 msgstr "Ocorreu um erro ao processar o seu pedido."
3821
3822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:34
3823 #, c-format
3824 msgid ""
3825 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3826 "exist"
3827 msgstr ""
3828 "Este erro significa que o endereço foi quebrado e que a página não existe"
3829
3830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:69
3831 #, c-format
3832 msgid "An invitation to share list "
3833 msgstr "Um convite para partilhar a lista "
3834
3835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
3836 #, c-format
3837 msgid "Any"
3838 msgstr "Qualquer"
3839
3840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:258
3841 #, c-format
3842 msgid "Any audience"
3843 msgstr "Qualquer audiência"
3844
3845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
3846 #, c-format
3847 msgid "Any content"
3848 msgstr "Qualquer conteúdo"
3849
3850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:289
3851 #, c-format
3852 msgid "Any format"
3853 msgstr "Qualquer formato"
3854
3855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3856 #, c-format
3857 msgid "Any phrase"
3858 msgstr "Qualquer frase"
3859
3860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3861 #, c-format
3862 msgid "Any word"
3863 msgstr "Qualquer palavra"
3864
3865 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
3866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
3867 #, c-format
3868 msgid "Anyone"
3869 msgstr "Qualquer pessoa"
3870
3871 #. SCRIPT
3872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
3873 msgid "Apr"
3874 msgstr "Apr"
3875
3876 #. SCRIPT
3877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
3878 msgid "April"
3879 msgstr "Abril"
3880
3881 #. SCRIPT
3882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
3883 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3884 msgstr "Tem a certeza que pretende cancelar esta reserva?"
3885
3886 #. SCRIPT
3887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3888 #, fuzzy
3889 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3890 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar o histórico de pesquisa?"
3891
3892 #. SCRIPT
3893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
3894 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3895 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta lista?"
3896
3897 #. SCRIPT
3898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
3899 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3900 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar o histórico de pesquisa?"
3901
3902 #. SCRIPT
3903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
3904 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3905 msgstr "Tem a certeza que pretende esvaziar o seu carrinho?"
3906
3907 #. SCRIPT
3908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
3909 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3910 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar estes exemplares?"
3911
3912 #. SCRIPT
3913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
3914 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3915 msgstr "Tem a certeza que pretende remover estes itens da lista?"
3916
3917 #. SCRIPT
3918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
3919 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3920 msgstr "Tem a certeza que pretende remover este documento da lista?"
3921
3922 #. SCRIPT
3923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
3924 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3925 msgstr "Tem a certeza que pretende remover esta partilha?"
3926
3927 #. SCRIPT
3928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
3929 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3930 msgstr "Tem a certeza que pretende restaurar todas as reservas suspensas?"
3931
3932 #. SCRIPT
3933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
3934 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3935 msgstr "Tem a certeza que pretende suspender todas as reservas?"
3936
3937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
3938 #, c-format
3939 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3940 msgstr "Como dono de uma lista não pode aceitar um convite para partilha-la."
3941
3942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
3943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
3944 #, c-format
3945 msgid "Ascending"
3946 msgstr "Ascendente"
3947
3948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:47
3949 #, c-format
3950 msgid "Ask for a discharge"
3951 msgstr ""
3952
3953 #. For the first occurrence,
3954 #. %1$s:  subscription.branchname 
3955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:805
3956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
3957 #, c-format
3958 msgid "At library: %s"
3959 msgstr "Na biblioteca: %s"
3960
3961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:256
3962 #, c-format
3963 msgid "Audience"
3964 msgstr "Audiência"
3965
3966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:449
3967 #, c-format
3968 msgid "Audiovisual profile:"
3969 msgstr "Perfil audiovisual:"
3970
3971 #. SCRIPT
3972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
3973 msgid "Aug"
3974 msgstr "Aug"
3975
3976 #. SCRIPT
3977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
3978 msgid "August"
3979 msgstr "Agosto"
3980
3981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
3984 #, c-format
3985 msgid "AuthenticatePatron"
3986 msgstr "AuthenticatePatron"
3987
3988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3989 #, c-format
3990 msgid ""
3991 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3992 "patron."
3993 msgstr ""
3994 "Autentica as credenciais de autenticação de um utilizador e retorna a "
3995 "identificação do utente."
3996
3997 #. OPTGROUP
3998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:162
4000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:164
4001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
4002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:208
4003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
4004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:551
4005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:553
4006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:780
4007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
4008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:245
4009 #, c-format
4010 msgid "Author"
4011 msgstr "Autor"
4012
4013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
4014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
4015 #, c-format
4016 msgid "Author (A-Z)"
4017 msgstr "Autor (A-Z)"
4018
4019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
4020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
4021 #, c-format
4022 msgid "Author (Z-A)"
4023 msgstr "Autor (Z-A)"
4024
4025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:782
4026 #, c-format
4027 msgid "Author notes provided by Syndetics"
4028 msgstr "Notas do autor via Syndetics"
4029
4030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
4031 #, c-format
4032 msgid "Author(s)"
4033 msgstr "Autor(es)"
4034
4035 #. For the first occurrence,
4036 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
4037 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
4038 #. %3$s:  END 
4039 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
4040 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
4041 #. %6$s:  END 
4042 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
4043 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
4044 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
4045 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
4046 #. %11$s:  END 
4047 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
4048 #. %13$s:  END 
4049 #. %14$s:  END 
4050 #. %15$s:  END 
4051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:45
4052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:40
4053 #, c-format
4054 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
4055 msgstr "Autor(es): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
4056
4057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
4058 #, c-format
4059 msgid "Author:"
4060 msgstr "Autor:"
4061
4062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
4063 #, c-format
4064 msgid "Authority"
4065 msgstr "Autoridade"
4066
4067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:259
4068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:39
4069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
4070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:32
4071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
4072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
4073 #, c-format
4074 msgid "Authority search"
4075 msgstr "Pesquisa de Autoridade"
4076
4077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:56
4078 #, c-format
4079 msgid "Authority search results"
4080 msgstr "Resultados da pesquisa de Autoridade"
4081
4082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:35
4083 #, c-format
4084 msgid "Authority type: "
4085 msgstr "Tipo de autoridade: "
4086
4087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:77
4088 #, c-format
4089 msgid "Authorized headings"
4090 msgstr "Cabeçalhos autorizados"
4091
4092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
4093 #, c-format
4094 msgid "Authors"
4095 msgstr "Autores"
4096
4097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
4098 #, c-format
4099 msgid "Availability "
4100 msgstr "Disponibilidade "
4101
4102 #. For the first occurrence,
4103 #. SCRIPT
4104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:385
4106 #, c-format
4107 msgid "Availability:"
4108 msgstr "Disponibilidade:"
4109
4110 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
4111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:86
4112 #, c-format
4113 msgid "Available %s"
4114 msgstr "Disponível %s"
4115
4116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:121
4117 #, c-format
4118 msgid "Available issues"
4119 msgstr "Números disponíveis"
4120
4121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:471
4122 #, c-format
4123 msgid "Awards:"
4124 msgstr "Prémios:"
4125
4126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
4127 #, c-format
4128 msgid "BE CAREFUL"
4129 msgstr "TENHA CUIDADO"
4130
4131 #. %1$s:  heading | html 
4132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
4133 #, c-format
4134 msgid "BT: %s"
4135 msgstr "BT: %s"
4136
4137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
4138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
4139 #, c-format
4140 msgid "Back to lists"
4141 msgstr "Voltar às listas"
4142
4143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
4144 #, c-format
4145 msgid "Back to results"
4146 msgstr "Voltar aos resultados"
4147
4148 #. A
4149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
4150 msgid "Back to the results search list"
4151 msgstr "Voltar à lista de resultados de pesquisa"
4152
4153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:284
4154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:92
4155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
4156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:379
4157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
4158 #, c-format
4159 msgid "Barcode"
4160 msgstr "Código de barras"
4161
4162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:215
4163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:443
4164 #, c-format
4165 msgid "Barcode:"
4166 msgstr "Código de barras:"
4167
4168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
4169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
4170 #, c-format
4171 msgid "BibTeX"
4172 msgstr "BibTeX"
4173
4174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
4175 #, c-format
4176 msgid "Biblio records"
4177 msgstr "Registos bibliográficos"
4178
4179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
4180 #, c-format
4181 msgid "Bibliographies"
4182 msgstr "Bibliografias"
4183
4184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
4185 #, c-format
4186 msgid "Biography"
4187 msgstr "Biografia"
4188
4189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
4190 #, c-format
4191 msgid "Blocked"
4192 msgstr "Bloqueado"
4193
4194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
4195 #, c-format
4196 msgid "Blocked record"
4197 msgstr "Registo bloqueado"
4198
4199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:624
4200 #, c-format
4201 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
4202 msgstr "Revisões do livro por críticos ( XXX )"
4203
4204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
4205 #, c-format
4206 msgid "Braille"
4207 msgstr "Braille"
4208
4209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
4210 #, c-format
4211 msgid "Brief display"
4212 msgstr "Visualização resumida"
4213
4214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:34
4215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
4216 #, c-format
4217 msgid "Brief history"
4218 msgstr "Sumário"
4219
4220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:258
4221 #, c-format
4222 msgid "Browse by hierarchy"
4223 msgstr "Ver por hierarquia"
4224
4225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:23
4226 #, c-format
4227 msgid "Browse our catalog"
4228 msgstr "Ver o catálogo"
4229
4230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
4231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1066
4232 #, c-format
4233 msgid "Browse results"
4234 msgstr "Ver resultados"
4235
4236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1265
4237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1267
4238 #, c-format
4239 msgid "Browse shelf"
4240 msgstr "Ver prateleira"
4241
4242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
4243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
4244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
4245 #, c-format
4246 msgid "CAS"
4247 msgstr "CAS"
4248
4249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
4250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:110
4251 #, c-format
4252 msgid "CAS login"
4253 msgstr "Autenticação CAS"
4254
4255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
4256 #, c-format
4257 msgid "CD audio"
4258 msgstr "CD áudio"
4259
4260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
4261 #, c-format
4262 msgid "CD software"
4263 msgstr "Programas em CD"
4264
4265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
4266 #, c-format
4267 msgid "CGI debug is on."
4268 msgstr "depuração CGI está activa."
4269
4270 #. For the first occurrence,
4271 #. %1$s:  csv_profile.profile 
4272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:20
4273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:59
4274 #, c-format
4275 msgid "CSV - %s"
4276 msgstr "CSV - %s"
4277
4278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
4279 #, c-format
4280 msgid "Call No."
4281 msgstr "Cota No."
4282
4283 #. OPTGROUP
4284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
4285 msgid "Call Number"
4286 msgstr "Cota"
4287
4288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:72
4289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:380
4290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
4291 #, c-format
4292 msgid "Call no."
4293 msgstr "Cota"
4294
4295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
4296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
4297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
4298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
4299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:289
4300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
4301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:220
4302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
4303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
4304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:563
4305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:782
4306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
4307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:60
4308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
4309 #, c-format
4310 msgid "Call number"
4311 msgstr "Cota"
4312
4313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4315 #, c-format
4316 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4317 msgstr "Cota (0-9 a A-Z)"
4318
4319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4321 #, c-format
4322 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4323 msgstr "Cota (Z-A a 9-0)"
4324
4325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:141
4326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:220
4327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:448
4328 #, c-format
4329 msgid "Call number:"
4330 msgstr "Cota:"
4331
4332 #. For the first occurrence,
4333 #. %1$s:  subscription.callnumber 
4334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:814
4335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
4336 #, c-format
4337 msgid "Call number: %s"
4338 msgstr "Cota: %s"
4339
4340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:315
4341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
4342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
4343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:39
4344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
4345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
4346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:599
4347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:802
4348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:97
4349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
4350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:620
4352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:639
4353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
4354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:167
4355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:292
4356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
4357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
4358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:49
4359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:63
4360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:89
4361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
4362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:132
4363 #, c-format
4364 msgid "Cancel"
4365 msgstr "Anular"
4366
4367 #. A
4368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:139
4369 msgid "Cancel email notification"
4370 msgstr "Cancelar notificação de email"
4371
4372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:139
4373 #, c-format
4374 msgid "Cancel email notification "
4375 msgstr "Cancelar notificação de email "
4376
4377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:760
4379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
4380 #, c-format
4381 msgid "CancelHold"
4382 msgstr "CancelHold"
4383
4384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
4385 #, c-format
4386 msgid "CancelRecall "
4387 msgstr "CancelRecall "
4388
4389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:761
4390 #, c-format
4391 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4392 msgstr "Cancela um pedido de reserva activo para o leitor."
4393
4394 #. IMG
4395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:304
4396 msgid "Cannot be put on hold"
4397 msgstr "Não é possível reservar"
4398
4399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
4400 #, c-format
4401 msgid "Card number"
4402 msgstr "Número de cartão"
4403
4404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:48
4405 #, c-format
4406 msgid "Card number:"
4407 msgstr "Número de cartão:"
4408
4409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:23
4410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
4411 #, c-format
4412 msgid "Cart"
4413 msgstr "Carrinho"
4414
4415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
4416 #, c-format
4417 msgid "Cassette recording"
4418 msgstr "Gravação em cassete"
4419
4420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
4421 #, c-format
4422 msgid "Catalog"
4423 msgstr "Catálogo"
4424
4425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
4426 #, c-format
4427 msgid "Catalogs"
4428 msgstr "Catálogos"
4429
4430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
4431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:787
4432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:76
4433 #, c-format
4434 msgid "Category:"
4435 msgstr "Categoria:"
4436
4437 #. ABBR
4438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
4439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
4440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
4441 msgid "Central Authentication Service"
4442 msgstr "Serviço Central de Autenticação"
4443
4444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:13
4445 #, c-format
4446 msgid "Change your password"
4447 msgstr "Alterar a minha palavra-passe"
4448
4449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:25
4450 #, c-format
4451 msgid "Change your password "
4452 msgstr "Alterar a minha palavra-passe "
4453
4454 #. INPUT type=submit name=confirm
4455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:242
4456 msgid "Check in item"
4457 msgstr "Devolver exemplar"
4458
4459 #. SCRIPT
4460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4461 msgid "Check out"
4462 msgstr "Empréstimo"
4463
4464 #. %1$s:  IF ( AllowSelfCheckReturns ) 
4465 #. %2$s:  END 
4466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:181
4467 #, c-format
4468 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4469 msgstr "Emprestar%s, devolver%s ou renovar um exemplar: "
4470
4471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:146
4472 #, c-format
4473 msgid "Check-in date:"
4474 msgstr "Data de devolução:"
4475
4476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:37
4477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
4478 #, c-format
4479 msgid "Checked out"
4480 msgstr "Emprestado"
4481
4482 #. %1$s:  issues_count 
4483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:106
4484 #, c-format
4485 msgid "Checked out (%s)"
4486 msgstr "Emprestado (%s)"
4487
4488 #. %1$s:  item.firstname 
4489 #. %2$s:  item.surname 
4490 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4491 #. %4$s:  item.cardnumber 
4492 #. %5$s:  END 
4493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:35
4494 #, c-format
4495 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4496 msgstr "Emprestado a %s %s %s(%s)%s"
4497
4498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
4499 #, c-format
4500 msgid "Checkout history"
4501 msgstr "Histórico do Empréstimo"
4502
4503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:60
4504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:59
4505 #, c-format
4506 msgid "Checkouts"
4507 msgstr "Empréstimo(s)"
4508
4509 #. %1$s:  borrowername 
4510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:213
4511 #, c-format
4512 msgid "Checkouts for %s "
4513 msgstr "Empréstimos de %s "
4514
4515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:89
4516 #, c-format
4517 msgid "Checkouts: "
4518 msgstr "Empréstimos: "
4519
4520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4521 #, c-format
4522 msgid "Citation"
4523 msgstr "Citação"
4524
4525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4526 #, c-format
4527 msgid "Classification"
4528 msgstr "Classificação"
4529
4530 #. For the first occurrence,
4531 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:126
4533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:118
4534 #, c-format
4535 msgid "Classification: %s "
4536 msgstr "Classificação: %s "
4537
4538 #. INPUT type=reset
4539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:36
4540 msgid "Clear"
4541 msgstr "Limpar"
4542
4543 #. For the first occurrence,
4544 #. SCRIPT
4545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
4546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
4547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
4553 #, c-format
4554 msgid "Clear all"
4555 msgstr "Limpar todos"
4556
4557 #. For the first occurrence,
4558 #. SCRIPT
4559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
4560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:170
4561 #, c-format
4562 msgid "Clear date"
4563 msgstr "Limpar data"
4564
4565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:615
4566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:656
4567 #, c-format
4568 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4569 msgstr "Limpar data para suspender por tempo indeterminado"
4570
4571 #. %1$s:  BORROWER_INF.title 
4572 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber 
4573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
4574 #, c-format
4575 msgid "Click here if you're not %s %s"
4576 msgstr "Clique aqui se não é %s %s"
4577
4578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:654
4579 #, c-format
4580 msgid "Click here to view them all."
4581 msgstr "Clique aqui para ver todos."
4582
4583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1017
4584 #, c-format
4585 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4586 msgstr "Clicar numa imagem para a ver no visualizador de imagens"
4587
4588 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4589 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4591 msgid "Click to add to cart"
4592 msgstr "Clique para adicionar ao carrinho"
4593
4594 #. H2
4595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4596 #, fuzzy
4597 msgid "Click to expand this role"
4598 msgstr "Clicar para expandir esta secção"
4599
4600 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4601 #. SCRIPT
4602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
4603 msgid "Click to forward the list to"
4604 msgstr "Clique para encaminhar a lista para"
4605
4606 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:441
4608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
4609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:451
4610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:453
4611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
4612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:464
4613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:473
4614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:475
4615 #, c-format
4616 msgid "Click to open in new window"
4617 msgstr "Clique para abrir numa nova página"
4618
4619 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4620 #. SCRIPT
4621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
4622 msgid "Click to rewind the list to"
4623 msgstr "Clique para devolver a lista a"
4624
4625 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4626 #. DIV
4627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:162
4628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:405
4629 msgid "Click to view in Google Books"
4630 msgstr "Clique para ver no Google Books"
4631
4632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1090
4633 #, c-format
4634 msgid "Close"
4635 msgstr "Fechar"
4636
4637 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4639 #, c-format
4640 msgid "Close shelf browser"
4641 msgstr "Fechar visualizador de prateleira"
4642
4643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:29
4644 #, c-format
4645 msgid "Close this window"
4646 msgstr "Fechar esta janela"
4647
4648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:102
4649 #, c-format
4650 msgid "Close this window."
4651 msgstr "Fechar a janela."
4652
4653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
4654 #, c-format
4655 msgid "Close window"
4656 msgstr "Fechar a janela"
4657
4658 #. A
4659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:22
4660 #, fuzzy
4661 msgid "Collect items you are interested in"
4662 msgstr "Seleccionar itens a verificar"
4663
4664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
4665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1173
4667 #, c-format
4668 msgid "Collection"
4669 msgstr "Colecção"
4670
4671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:42
4672 #, c-format
4673 msgid "Collection title:"
4674 msgstr "Título da colecção:"
4675
4676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:240
4677 #, c-format
4678 msgid "Collection: "
4679 msgstr "Colecção: "
4680
4681 #. For the first occurrence,
4682 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:84
4684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:76
4685 #, c-format
4686 msgid "Collection: %s "
4687 msgstr "Colecção: %s "
4688
4689 #. For the first occurrence,
4690 #. %1$s:  review.firstname 
4691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:922
4692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:924
4693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:928
4694 #, c-format
4695 msgid "Comment by %s"
4696 msgstr "Comentado por %s"
4697
4698 #. %1$s:  review.firstname 
4699 #. %2$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
4700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:926
4701 #, c-format
4702 msgid "Comment by %s %s"
4703 msgstr "Comentado por %s %s"
4704
4705 #. %1$s:  review.title 
4706 #. %2$s:  review.firstname 
4707 #. %3$s:  review.surname 
4708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:920
4709 #, c-format
4710 msgid "Comment by %s %s %s"
4711 msgstr "Comentado por %s %s %s"
4712
4713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
4714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:37
4715 #, c-format
4716 msgid "Comment:"
4717 msgstr "Comentário:"
4718
4719 #. %1$s:  reviews.size || 0 
4720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:596
4721 #, c-format
4722 msgid "Comments ( %s )"
4723 msgstr "Comentários ( %s )"
4724
4725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:39
4726 #, c-format
4727 msgid "Comments on "
4728 msgstr "Comentários em "
4729
4730 #. INPUT type=submit
4731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:665
4732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:737
4733 msgid "Confirm"
4734 msgstr "Confirmar"
4735
4736 #. %1$s:  FOREACH USER_INF IN USER_INFO 
4737 #. %2$s:  USER_INF.firstname 
4738 #. %3$s:  USER_INF.surname 
4739 #. %4$s:  USER_INF.cardnumber 
4740 #. %5$s:  END 
4741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:95
4742 #, c-format
4743 msgid "Confirm holds for: %s %s %s (%s) %s "
4744 msgstr "Confirmar reservas para: %s %s %s (%s) %s "
4745
4746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:361
4747 #, c-format
4748 msgid "Contact information"
4749 msgstr "Informações do contacto"
4750
4751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
4752 #, c-format
4753 msgid "Content"
4754 msgstr "Conteúdo"
4755
4756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:521
4757 #, c-format
4758 msgid "Content Cafe"
4759 msgstr "Conteúdo"
4760
4761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:637
4762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:712
4763 #, c-format
4764 msgid "Contents"
4765 msgstr "Conteúdos"
4766
4767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:79
4768 #, c-format
4769 msgid "Contents of "
4770 msgstr "Conteúdos de "
4771
4772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:280
4773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1177
4775 #, c-format
4776 msgid "Copy number"
4777 msgstr "Número de cópia"
4778
4779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4780 #, c-format
4781 msgid "Copyright"
4782 msgstr "Direitos de autor"
4783
4784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:226
4785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4786 #, c-format
4787 msgid "Copyright date"
4788 msgstr "Data dos direitos de autor"
4789
4790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
4791 #, c-format
4792 msgid "Copyright date:"
4793 msgstr "Data dos direitos de autor:"
4794
4795 #. For the first occurrence,
4796 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:96
4798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:88
4799 #, c-format
4800 msgid "Copyright year: %s "
4801 msgstr "Direitos de autor: %s "
4802
4803 #. SCRIPT
4804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:213
4805 msgid ""
4806 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
4807 msgstr ""
4808 "Não foi possível se autenticar, talvez o seu email pessoal não corresponda "
4809 "ao seu email na conta"
4810
4811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4812 #, c-format
4813 msgid "Count"
4814 msgstr "Contador"
4815
4816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4817 #, c-format
4818 msgid "Course #"
4819 msgstr "Curso #"
4820
4821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4822 #, c-format
4823 msgid "Course number:"
4824 msgstr "Número de curso:"
4825
4826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:257
4827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1187
4829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4830 #, c-format
4831 msgid "Course reserves"
4832 msgstr "Reservas de curso"
4833
4834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4836 #, c-format
4837 msgid "Course reserves for "
4838 msgstr "Reservas de curso para "
4839
4840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4841 #, c-format
4842 msgid "Courses"
4843 msgstr "Cursos"
4844
4845 #. IMG
4846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:61
4847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:63
4848 msgid "Cover image"
4849 msgstr "Imagem da capa"
4850
4851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
4852 #, c-format
4853 msgid "Create a new list"
4854 msgstr "Criar uma nova lista"
4855
4856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:83
4857 #, c-format
4858 msgid "Create new list"
4859 msgstr "Criar nova lista"
4860
4861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:699
4862 #, c-format
4863 msgid ""
4864 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4865 "record in Koha."
4866 msgstr ""
4867 "Cria, para um leitor, uma reserva ao nível do titulo de um registo "
4868 "bibliográfico no Koha."
4869
4870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:730
4871 #, c-format
4872 msgid ""
4873 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4874 "bibliographic record Koha."
4875 msgstr ""
4876 "Cria, para um leitor, uma reserva ao nível do exemplar de um registo "
4877 "bibliográfico no Koha."
4878
4879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
4880 #, c-format
4881 msgid "Credits"
4882 msgstr "Créditos"
4883
4884 #. %1$s:  BORROWER_INF.amountoutstanding 
4885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
4886 #, c-format
4887 msgid "Credits (%s)"
4888 msgstr "Créditos (%s)"
4889
4890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1166
4891 #, c-format
4892 msgid "Current location"
4893 msgstr "Localização"
4894
4895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:49
4896 #, c-format
4897 msgid "Current password:"
4898 msgstr "Palavra-passe actual:"
4899
4900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4902 #, c-format
4903 msgid "Current session"
4904 msgstr "Sessão corrente"
4905
4906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
4907 #, c-format
4908 msgid "Currently in local use"
4909 msgstr "Atualmente em uso local"
4910
4911 #. %1$s:  item.firstname 
4912 #. %2$s:  item.surname 
4913 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4914 #. %4$s:  item.cardnumber 
4915 #. %5$s:  END 
4916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:29
4917 #, c-format
4918 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4919 msgstr "Atualmente em uso local por %s %s %s(%s)%s"
4920
4921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
4922 #, c-format
4923 msgid "Curriculum"
4924 msgstr "Currículo"
4925
4926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
4927 #, c-format
4928 msgid "DVD video / Videodisc"
4929 msgstr "DVD Video / Videodisco"
4930
4931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:73
4932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:74
4933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:34
4934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:833
4935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4939 #, c-format
4940 msgid "Date"
4941 msgstr "Data"
4942
4943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
4944 #, c-format
4945 msgid "Date added"
4946 msgstr "Data adicionada"
4947
4948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:146
4949 #, c-format
4950 msgid "Date added:"
4951 msgstr "Data de adição:"
4952
4953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
4955 #, c-format
4956 msgid "Date due"
4957 msgstr "Data de devolução"
4958
4959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:193
4960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
4961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:453
4962 #, c-format
4963 msgid "Date due:"
4964 msgstr "Data de devolução"
4965
4966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:156
4967 #, c-format
4968 msgid "Date range:"
4969 msgstr "Intervalo de data:"
4970
4971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
4972 #, c-format
4973 msgid "Date received"
4974 msgstr "Data de recepção"
4975
4976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:76
4977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:379
4978 #, c-format
4979 msgid "Date:"
4980 msgstr "Data:"
4981
4982 #. OPTGROUP
4983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4984 msgid "Dates"
4985 msgstr "Datas"
4986
4987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:35
4988 #, c-format
4989 msgid "Days in advance"
4990 msgstr "Dias em avanço"
4991
4992 #. SCRIPT
4993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
4994 msgid "Dec"
4995 msgstr "Dec"
4996
4997 #. SCRIPT
4998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
4999 msgid "December"
5000 msgstr "Dezembro"
5001
5002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:61
5004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
5005 #, c-format
5006 msgid "Default"
5007 msgstr "Omissão"
5008
5009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:205
5010 #, c-format
5011 msgid "Default sorting"
5012 msgstr "Ordenação por omissão"
5013
5014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5015 #, c-format
5016 msgid ""
5017 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
5018 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
5019 "permitted by local laws."
5020 msgstr ""
5021 "Omissão: Manter o meu histórico de leitura de acordo com as leis locais. "
5022 "Esta é a opção por omissão : a biblioteca vai manter o seu histórico de "
5023 "leitura durante o tempo permitido pelas leis locais."
5024
5025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
5026 #, c-format
5027 msgid ""
5028 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
5029 "values: "
5030 msgstr ""
5031 "Define um esquema de metadados no qual os exemplares são devolvidos, valores "
5032 "possíveis: "
5033
5034 #. INPUT type=submit
5035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:667
5036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:739
5037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
5038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
5039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
5040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
5041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
5042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
5043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:150
5044 #, c-format
5045 msgid "Delete"
5046 msgstr "Apagar"
5047
5048 #. INPUT type=submit
5049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:188
5050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:504
5051 msgid "Delete list"
5052 msgstr "Eliminar a lista"
5053
5054 #. INPUT type=submit
5055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:235
5056 msgid "Delete selected"
5057 msgstr "Eliminar selecção"
5058
5059 #. INPUT type=submit
5060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:529
5061 msgid "Delete this list"
5062 msgstr "Eliminar esta lista"
5063
5064 #. A
5065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:89
5066 msgid "Delete your search history"
5067 msgstr "Eliminar o seu histórico de pesquisa"
5068
5069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
5070 #, c-format
5071 msgid "Delicious"
5072 msgstr "Delicious"
5073
5074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
5075 #, c-format
5076 msgid "Department:"
5077 msgstr "Departamento:"
5078
5079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
5080 #, c-format
5081 msgid "Dept."
5082 msgstr "Depart."
5083
5084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:240
5085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
5086 #, c-format
5087 msgid "Descending"
5088 msgstr "Descendente"
5089
5090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:35
5091 #, c-format
5092 msgid "Description"
5093 msgstr "Descrição"
5094
5095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
5096 #, c-format
5097 msgid "Details"
5098 msgstr "Detalhes"
5099
5100 #. For the first occurrence,
5101 #. %1$s:  bibliotitle 
5102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:17
5104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5105 #, c-format
5106 msgid "Details for %s"
5107 msgstr "Detalhes para %s"
5108
5109 #. %1$s:  title |html 
5110 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
5111 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
5112 #. %4$s:  END 
5113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:42
5114 #, c-format
5115 msgid "Details for: %s%s, %s%s"
5116 msgstr "Detalhes para: %s%s, %s%s"
5117
5118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
5119 #, c-format
5120 msgid "Dewey"
5121 msgstr "Dewey"
5122
5123 #. For the first occurrence,
5124 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
5125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:120
5126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:112
5127 #, c-format
5128 msgid "Dewey: %s "
5129 msgstr "Dewey: %s "
5130
5131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
5132 #, c-format
5133 msgid "Dictionaries"
5134 msgstr "Dicionários"
5135
5136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:34
5137 #, c-format
5138 msgid "Did you mean:"
5139 msgstr "Será que quis dizer:"
5140
5141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
5142 #, fuzzy, c-format
5143 msgid "Digests only "
5144 msgstr "Resumos apenas?"
5145
5146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
5147 #, c-format
5148 msgid "Directories"
5149 msgstr "Directorias"
5150
5151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
5152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
5153 #, fuzzy, c-format
5154 msgid "Discharge"
5155 msgstr "Custo"
5156
5157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:318
5158 #, c-format
5159 msgid "Discographies"
5160 msgstr "Discografias"
5161
5162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:14
5163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
5164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
5165 #, c-format
5166 msgid "Do not allow"
5167 msgstr "Não permitir"
5168
5169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
5170 #, c-format
5171 msgid "Do not notify"
5172 msgstr "Não notificar"
5173
5174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:23
5175 #, c-format
5176 msgid ""
5177 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5178 "arrives?"
5179 msgstr ""
5180 "Quer receber uma mensagem de correio electrónico quando chegar um novo "
5181 "fascículo desta assinatura?"
5182
5183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
5184 #, c-format
5185 msgid "Don't have a library card?"
5186 msgstr "Não tem cartão da Biblioteca?"
5187
5188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
5189 #, c-format
5190 msgid "Don't have a password yet?"
5191 msgstr "Ainda não tem uma palavra-passe?"
5192
5193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
5194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:85
5195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
5196 #, c-format
5197 msgid "Don't have an account? "
5198 msgstr "Ainda não tem uma conta? "
5199
5200 #. SCRIPT
5201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5202 msgid "Done"
5203 msgstr "Feito"
5204
5205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
5206 #, c-format
5207 msgid "Download"
5208 msgstr "Download"
5209
5210 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
5211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:11
5212 #, c-format
5213 msgid "Download cart"
5214 msgstr "Download do carrinho"
5215
5216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
5217 #, c-format
5218 msgid "Download list"
5219 msgstr "Download da lista"
5220
5221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:22
5222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:49
5223 #, c-format
5224 msgid "Download list "
5225 msgstr "Download da lista "
5226
5227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
5228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:381
5229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
5230 #, c-format
5231 msgid "Due"
5232 msgstr "Fim"
5233
5234 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
5235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
5236 #, c-format
5237 msgid "Due %s"
5238 msgstr "Até %s"
5239
5240 #. %1$s:  paramsloo.delete_fail 
5241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
5242 #, c-format
5243 msgid "ERROR: Database error. Delete (list number %s) failed."
5244 msgstr "ERRO: Erro de base de dados. Eliminação (número de lista %s) falhou."
5245
5246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:77
5247 #, c-format
5248 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request."
5249 msgstr "ERRO: Erro interno: pedido de empréstimo incompleto."
5250
5251 #. %1$s:  paramsloo.unrecognized 
5252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
5253 #, c-format
5254 msgid "ERROR: List number %s unrecognized."
5255 msgstr "ERRO: Número da lista %s não foi reconhecido."
5256
5257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
5258 #, c-format
5259 msgid "ERROR: No barcode given."
5260 msgstr "ERRO: Falta código de barras."
5261
5262 #. %1$s:  bad_biblionumber 
5263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
5264 #, c-format
5265 msgid "ERROR: No biblio record found for biblionumber %s."
5266 msgstr "ERRO: Não foi encontrado nenhum registo bibliográfico com o número %s."
5267
5268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:73
5269 #, c-format
5270 msgid "ERROR: No biblionumber received."
5271 msgstr "ERRO: Não foi dado nenhum número de registo."
5272
5273 #. %1$s:  paramsloo.failgetitem 
5274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
5275 #, c-format
5276 msgid "ERROR: No item found with barcode %s."
5277 msgstr "ERRO: Não existe item com cód. barras %s."
5278
5279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
5280 #, c-format
5281 msgid "ERROR: No shelfnumber given."
5282 msgstr "ERRO: Não foi dado nenhum número de prateleira."
5283
5284 #. %1$s:  paramsloo.modifyfailure 
5285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:142
5286 #, c-format
5287 msgid ""
5288 "ERROR: Shelf could not be renamed to %s. This name may not be unique for "
5289 "this type of list. Please check."
5290 msgstr ""
5291 "ERRO: Prateleira não pode ser renomeada para %s. Este nome poderá já existir "
5292 "para este tipo de lista. Por favor verifique."
5293
5294 #. %1$s:  paramsloo.nopermission |html
5295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
5296 #, c-format
5297 msgid "ERROR: You do not have adequate permission for that action on list %s."
5298 msgstr ""
5299 "ERRO: Não possui as permissões adequadas para executar essa acção na lista "
5300 "%s."
5301
5302 #. INPUT type=submit
5303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:656
5304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:730
5305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
5306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
5307 #, c-format
5308 msgid "Edit"
5309 msgstr "Alterar"
5310
5311 #. INPUT type=submit
5312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:179
5313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:495
5314 msgid "Edit list"
5315 msgstr "Editar lista"
5316
5317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:87
5318 #, c-format
5319 msgid "Edit list "
5320 msgstr "Editar lista "
5321
5322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:539
5323 #, c-format
5324 msgid "Editing "
5325 msgstr "Editar "
5326
5327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:213
5328 #, c-format
5329 msgid "Edition statement:"
5330 msgstr "Declaração da edição:"
5331
5332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:606
5333 #, c-format
5334 msgid "Editions"
5335 msgstr "Edição"
5336
5337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
5338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
5339 #, c-format
5340 msgid "Email"
5341 msgstr "Email"
5342
5343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:31
5344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:54
5345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:34
5346 #, c-format
5347 msgid "Email address:"
5348 msgstr "Email:"
5349
5350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5351 #, c-format
5352 msgid "Empty and close"
5353 msgstr "Esvaziar e fechar"
5354
5355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
5356 #, c-format
5357 msgid "Encyclopedias "
5358 msgstr "Enciclopédias "
5359
5360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
5361 #, c-format
5362 msgid "Enhanced content: "
5363 msgstr "Conteúdo aumentado: "
5364
5365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:716
5366 #, c-format
5367 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5368 msgstr "Descrições via Syndetics:"
5369
5370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:29
5371 #, c-format
5372 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5373 msgstr "Insira um nova sugestão de aquisição"
5374
5375 #. INPUT type=text name=q
5376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
5377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:157
5378 msgid "Enter search terms"
5379 msgstr "Termos da pesquisa"
5380
5381 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5382 #. %2$s:  END 
5383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
5384 #, c-format
5385 msgid ""
5386 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5387 "the enter key)."
5388 msgstr ""
5389 "Introduza o seu nome de utilizador%s e palavra passe%s , e clique no botão "
5390 "(ou carregue na tecla de ENTER)."
5391
5392 #. For the first occurrence,
5393 #. %1$s:  authtypetext 
5394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
5395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:45
5396 #, c-format
5397 msgid "Entry %s"
5398 msgstr "Entrada %s"
5399
5400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:11
5401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:28
5402 #, c-format
5403 msgid "Error 400"
5404 msgstr "Erro 400"
5405
5406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:11
5407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:28
5408 #, c-format
5409 msgid "Error 401"
5410 msgstr "Erro 401"
5411
5412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:11
5413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:28
5414 #, c-format
5415 msgid "Error 402"
5416 msgstr "Erro 402"
5417
5418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:11
5419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:28
5420 #, c-format
5421 msgid "Error 403"
5422 msgstr "Erro 403"
5423
5424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:11
5425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:28
5426 #, c-format
5427 msgid "Error 404"
5428 msgstr "Erro 404"
5429
5430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:11
5431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:28
5432 #, c-format
5433 msgid "Error 500"
5434 msgstr "Erro 500"
5435
5436 #. SCRIPT
5437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
5438 msgid "Error searching OverDrive collection"
5439 msgstr "Erro ao pesquisar a colecção OverDrive"
5440
5441 #. SCRIPT
5442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5443 msgid "Error searching OverDrive collection."
5444 msgstr "Erro ao pesquisar a colecção OverDrive."
5445
5446 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5447 #. SCRIPT
5448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
5449 msgid "Error! Illegal parameter"
5450 msgstr "Erro! Parâmetro ilegal"
5451
5452 #. SCRIPT
5453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
5454 msgid "Error! The add_tag operation failed on"
5455 msgstr "Erro! A operação add_tag falhou em"
5456
5457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
5458 #, c-format
5459 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5460 msgstr ""
5461 "Erro! Não pode adicionar um comentário vazio. Por favor adicione conteúdo ou "
5462 "cancele."
5463
5464 #. SCRIPT
5465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
5466 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5467 msgstr "Erro! Não pode apagar a etiqueta"
5468
5469 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:26
5471 #, c-format
5472 msgid ""
5473 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5474 msgstr ""
5475 "Erro! O seu comentário continha código de marcação ilegal. NÃO foi "
5476 "adicionado."
5477
5478 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5479 #. SCRIPT
5480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
5481 msgid ""
5482 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5483 "with plain text."
5484 msgstr ""
5485 "Erro! A sua etiqueta continha apenas código de marcação. NÃO foi adicionada. "
5486 "Por favor tente novamente com texto simples."
5487
5488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5490 #, c-format
5491 msgid "Error:"
5492 msgstr "Erro:"
5493
5494 #. SCRIPT
5495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
5496 msgid "Errors: "
5497 msgstr "Erros: "
5498
5499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
5501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
5502 #, c-format
5503 msgid "Example Call"
5504 msgstr "Exemplo de chamada"
5505
5506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
5507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:641
5508 #, c-format
5509 msgid "Example Response"
5510 msgstr "Exemplo de resposta"
5511
5512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
5517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
5518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
5519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
5520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
5521 #, c-format
5522 msgid "Example call"
5523 msgstr "Exemplo de chamada"
5524
5525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:522
5530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
5531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
5532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
5533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
5534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
5535 #, c-format
5536 msgid "Example response"
5537 msgstr "Exemplo de resposta"
5538
5539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
5540 #, c-format
5541 msgid "Excerpt"
5542 msgstr "Excerto"
5543
5544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:753
5545 #, c-format
5546 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5547 msgstr "Excerto vindo do Syndetics"
5548
5549 #. SCRIPT
5550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
5551 msgid "Expecting a specific item selection."
5552 msgstr "Esperando uma seleção de cópia específica."
5553
5554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546
5555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:550
5556 #, c-format
5557 msgid "Expiration:"
5558 msgstr "Fim:"
5559
5560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:500
5561 #, c-format
5562 msgid "Expires on"
5563 msgstr "Expira em:"
5564
5565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
5566 #, c-format
5567 msgid "Explain "
5568 msgstr "Explica "
5569
5570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:674
5571 #, c-format
5572 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5573 msgstr "Estende a data de entrega de um empréstimo."
5574
5575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
5576 #, c-format
5577 msgid "Facebook"
5578 msgstr "Facebook"
5579
5580 #. SCRIPT
5581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5582 msgid "Feb"
5583 msgstr "Fev"
5584
5585 #. SCRIPT
5586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5587 msgid "February"
5588 msgstr "Fevereiro"
5589
5590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:208
5591 #, c-format
5592 msgid "Female:"
5593 msgstr "Feminino:"
5594
5595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:371
5596 #, c-format
5597 msgid "Fewer options"
5598 msgstr "Menos opções"
5599
5600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
5601 #, c-format
5602 msgid "Fiction"
5603 msgstr "Ficção"
5604
5605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:460
5606 #, c-format
5607 msgid "Fiction notes:"
5608 msgstr "Notas de ficção:"
5609
5610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
5611 #, c-format
5612 msgid "Filmographies"
5613 msgstr "Filmografias"
5614
5615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:36
5616 #, c-format
5617 msgid "Fine amount"
5618 msgstr "Multa"
5619
5620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:140
5621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:386
5622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
5623 #, c-format
5624 msgid "Fines"
5625 msgstr "Multas"
5626
5627 #. For the first occurrence,
5628 #. %1$s:  BORROWER_INF.amountoutstanding 
5629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
5630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
5631 #, c-format
5632 msgid "Fines (%s)"
5633 msgstr "Multas (%s)"
5634
5635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:28
5636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:286
5637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
5638 #, c-format
5639 msgid "Fines and charges"
5640 msgstr "Multas"
5641
5642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:246
5643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:475
5644 #, c-format
5645 msgid "Fines:"
5646 msgstr "Multas:"
5647
5648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:194
5649 #, c-format
5650 msgid "Finish"
5651 msgstr "Terminar"
5652
5653 #. SCRIPT
5654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5655 msgid "First"
5656 msgstr "Primeiro"
5657
5658 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:158
5660 #, c-format
5661 msgid ""
5662 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5663 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5664 "and after."
5665 msgstr ""
5666 "Por exemplo: 1999-2001. Pode também usar \"-1987\" para tudo o que tiver "
5667 "sido publicado antes de 1987 ou \"2008-\" para tudo o que tiver sido "
5668 "publicado em ou depois de 2008."
5669
5670 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5671 #. %2$s:  END 
5672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:53
5673 #, c-format
5674 msgid ""
5675 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5676 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5677 msgstr ""
5678 "Para sua conveniência, a caixa de autenticação desta página foi pré-"
5679 "preenchida com estes dados. Por favor autentique-se%s e altere a sua palavra-"
5680 "passe%s."
5681
5682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:54
5683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:56
5684 #, c-format
5685 msgid "Forever"
5686 msgstr "Sempre"
5687
5688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
5689 #, c-format
5690 msgid ""
5691 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5692 "who want to keep track of what they are reading."
5693 msgstr ""
5694 "Sempre: manter o meu histórico de leitura sem limite. Esta opção é para "
5695 "utilizadores que querem manter o histórico de leitura."
5696
5697 #. For the first occurrence,
5698 #. SCRIPT
5699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
5700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
5701 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5702 msgstr "Formulário não submetido devido ao(s) seguinte(s) problema(s)"
5703
5704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:287
5705 #, c-format
5706 msgid "Format"
5707 msgstr "Formato"
5708
5709 #. For the first occurrence,
5710 #. SCRIPT
5711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
5713 msgid "Found"
5714 msgstr "Encontrado"
5715
5716 #. SCRIPT
5717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5718 msgid "Fr"
5719 msgstr "Fr"
5720
5721 #. SCRIPT
5722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5723 msgid "Fri"
5724 msgstr "Fri"
5725
5726 #. SCRIPT
5727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5728 msgid "Friday"
5729 msgstr "Sexta-feira"
5730
5731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
5732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:111
5733 #, c-format
5734 msgid "From: "
5735 msgstr "De: "
5736
5737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:82
5738 #, c-format
5739 msgid "Full heading"
5740 msgstr "Cabeçalho completo"
5741
5742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
5743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
5744 #, c-format
5745 msgid "Full history"
5746 msgstr "Toda a história"
5747
5748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5749 #, c-format
5750 msgid "Full subscription history"
5751 msgstr "Todo o histórico da assinatura"
5752
5753 #. %1$s:  bibliotitle 
5754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:48
5755 #, c-format
5756 msgid "Full subscription history for %s"
5757 msgstr "Todo o histórico da assinatura para %s"
5758
5759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:265
5760 #, c-format
5761 msgid "General"
5762 msgstr "Geral"
5763
5764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5765 #, fuzzy, c-format
5766 msgid "Get your discharge"
5767 msgstr "Amortizar esta multa"
5768
5769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
5772 #, c-format
5773 msgid "GetAuthorityRecords"
5774 msgstr "GetAuthorityRecords"
5775
5776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5779 #, c-format
5780 msgid "GetAvailability"
5781 msgstr "GetAvailability"
5782
5783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
5786 #, c-format
5787 msgid "GetPatronInfo"
5788 msgstr "GetPatronInfo"
5789
5790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:630
5792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
5793 #, c-format
5794 msgid "GetPatronStatus"
5795 msgstr "GetPatronStatus"
5796
5797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5800 #, c-format
5801 msgid "GetRecords"
5802 msgstr "GetRecords"
5803
5804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:651
5806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5807 #, c-format
5808 msgid "GetServices"
5809 msgstr "GetServices"
5810
5811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5812 #, c-format
5813 msgid ""
5814 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5815 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5816 "specific metadata schema for the record objects."
5817 msgstr ""
5818 "Dada uma lista de registo de autoridades, retorna uma lista de objectos que "
5819 "contêm as autoridades. O utilizador pode pedir uma esquema especifico de "
5820 "metadados para os objectos."
5821
5822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5823 #, c-format
5824 msgid ""
5825 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5826 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5827 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5828 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5829 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5830 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5831 msgstr ""
5832 "Dada uma lista de identificadores de registo, retorna uma lista de objectos "
5833 "de registo que contém informações bibliográficas, bem como as explorações "
5834 "associadas e informações sobre o item. O chamador pode solicitar um esquema "
5835 "de metadados específicos para os objectos de registo a ser retornado. Esta "
5836 "função comporta-se da mesma forma para HarvestBibliographicRecords e "
5837 "HarvestExpandedRecords em agregação de dados, mas permite a rápida, a "
5838 "pesquisa em tempo real pelo identificador bibliográfica."
5839
5840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5841 #, c-format
5842 msgid ""
5843 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5844 "availability of the items associated with the identifiers."
5845 msgstr ""
5846 "Dado um conjunto de identificadores bibliográficos ou de exemplares, retorna "
5847 "uma lista de disponibilidade do conjunto de identificadores."
5848
5849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:206
5850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:232
5851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:42
5852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:25
5853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
5855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:67
5857 #, c-format
5858 msgid "Go"
5859 msgstr "Validar"
5860
5861 #. For the first occurrence,
5862 #. SCRIPT
5863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
5864 msgid "Go to detail"
5865 msgstr "Ir para os detalhes"
5866
5867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5868 #, c-format
5869 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5870 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5871
5872 #. OPTGROUP
5873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:221
5874 msgid "Groups"
5875 msgstr "Grupos"
5876
5877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:212
5878 #, c-format
5879 msgid "Groups of libraries"
5880 msgstr "Grupo de bibliotecas"
5881
5882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
5883 #, c-format
5884 msgid "Handbooks"
5885 msgstr "Manuais"
5886
5887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5888 #, c-format
5889 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5890 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5891
5892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
5893 #, c-format
5894 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5895 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5896
5897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
5898 #, c-format
5899 msgid "HarvestExpandedRecords "
5900 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5901
5902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5903 #, c-format
5904 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5905 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5906
5907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
5908 #, c-format
5909 msgid "Heading ascendant"
5910 msgstr "Ordem crescente"
5911
5912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5913 #, c-format
5914 msgid "Heading descendant"
5915 msgstr "Ordem decrescente"
5916
5917 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (acrescentado hífen em bem-vindo de acordo com o Ciberdúvidas da Língua Portuguesa)
5918 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber 
5919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
5920 #, c-format
5921 msgid "Hello, %s "
5922 msgstr "Bem-vindo, %s "
5923
5924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:8
5925 #, c-format
5926 msgid "Help"
5927 msgstr "Ajuda"
5928
5929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
5930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
5931 #, c-format
5932 msgid "Hi,"
5933 msgstr "Olá,"
5934
5935 #. SCRIPT
5936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
5937 msgid "Hide options"
5938 msgstr "Esconder opções"
5939
5940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5941 #, c-format
5942 msgid "Hide window"
5943 msgstr "Fechar a janela"
5944
5945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
5946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5948 #, c-format
5949 msgid "Highlight"
5950 msgstr "Realçar"
5951
5952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:336
5953 #, c-format
5954 msgid "Hold date"
5955 msgstr "Data de reserva"
5956
5957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:352
5958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
5959 #, c-format
5960 msgid "Hold date:"
5961 msgstr "Data de reserva:"
5962
5963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:236
5964 #, c-format
5965 msgid "Hold not needed after:"
5966 msgstr "Reserva não necessária depois de:"
5967
5968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:244
5969 #, c-format
5970 msgid "Hold notes:"
5971 msgstr "Nota de reserva:"
5972
5973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:229
5974 #, c-format
5975 msgid "Hold starts on date:"
5976 msgstr "Reserva começa na data:"
5977
5978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:729
5980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5981 #, c-format
5982 msgid "HoldItem"
5983 msgstr "HoldItem"
5984
5985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:698
5987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5988 #, c-format
5989 msgid "HoldTitle"
5990 msgstr "HoldTitle"
5991
5992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
5993 #, c-format
5994 msgid "Holding libraries"
5995 msgstr "Bibliotecas"
5996
5997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:137
5998 #, c-format
5999 msgid "Holdings"
6000 msgstr "Exemplares"
6001
6002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:393
6003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:681
6004 #, c-format
6005 msgid "Holdings:"
6006 msgstr "Exemplares:"
6007
6008 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009. Alterado de "Exemplar" para "Reservas", dado que, no ficheiro opac-user.tmpl está a seguir a variável reserves_count
6009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:494
6010 #, c-format
6011 msgid "Holds "
6012 msgstr "Reservas "
6013
6014 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009. Alterado de "Exemplar" para "Reservas", dado que, no ficheiro opac-user.tmpl está a seguir a variável reserves_count
6015 #. %1$s:  reserves_count 
6016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
6017 #, c-format
6018 msgid "Holds (%s)"
6019 msgstr "Reservas (%s)"
6020
6021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:332
6022 #, c-format
6023 msgid "Holds waiting"
6024 msgstr "Reservas em espera"
6025
6026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
6027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:11
6028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:11
6029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
6030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
6031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:14
6032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
6033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
6034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:11
6035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:14
6036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:12
6037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:10
6038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
6039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:38
6040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
6041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
6042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:16
6043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:10
6044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:10
6045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:10
6046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:10
6047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:10
6048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:10
6049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
6050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:14
6051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:11
6052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:47
6053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:10
6054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:13
6055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
6056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:14
6057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
6058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:11
6059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:11
6060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:14
6061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
6062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:11
6063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
6064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:41
6065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
6066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
6067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:20
6068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:12
6069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
6070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:10
6071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:15
6072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
6073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:12
6074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:30
6075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
6076 #, c-format
6077 msgid "Home"
6078 msgstr "Início"
6079
6080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
6081 #, c-format
6082 msgid "Home libraries"
6083 msgstr "Bibliotecas"
6084
6085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:286
6086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1170
6087 #, c-format
6088 msgid "Home library"
6089 msgstr "Biblioteca de inscrição"
6090
6091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
6092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
6093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
6094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
6095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
6096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
6097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
6098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
6099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
6100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
6101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
6102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
6103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
6104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
6105 #, c-format
6106 msgid "ILS-DI"
6107 msgstr "ILS-DI"
6108
6109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
6110 #, c-format
6111 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6112 msgstr "endereço IP de onde o pedido foi colocado"
6113
6114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
6115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
6116 #, c-format
6117 msgid "ISBD"
6118 msgstr "ISBD"
6119
6120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
6121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:21
6122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:111
6124 #, c-format
6125 msgid "ISBD view"
6126 msgstr "Vista ISBD"
6127
6128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:172
6129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:174
6130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
6131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
6132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
6133 #, c-format
6134 msgid "ISBN"
6135 msgstr "ISBN"
6136
6137 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
6138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
6139 #, c-format
6140 msgid "ISBN %s"
6141 msgstr "ISBN %s"
6142
6143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:228
6144 #, c-format
6145 msgid "ISBN:"
6146 msgstr "ISBN:"
6147
6148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:231
6149 #, c-format
6150 msgid "ISBN: "
6151 msgstr "ISBN: "
6152
6153 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
6154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:55
6155 #, c-format
6156 msgid "ISBN: %s "
6157 msgstr "ISBN: %s "
6158
6159 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
6160 #. %2$s:  isbn 
6161 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
6162 #. %4$s:  END 
6163 #. %5$s:  END 
6164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:60
6165 #, c-format
6166 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6167 msgstr "ISBN: %s %s %s ; %s %s "
6168
6169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
6170 #, c-format
6171 msgid "ISSN"
6172 msgstr "ISSN"
6173
6174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:236
6175 #, c-format
6176 msgid "ISSN:"
6177 msgstr "ISSN:"
6178
6179 #. A
6180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:189
6181 #, c-format
6182 msgid "IdRef"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:105
6186 #, c-format
6187 msgid "Identity"
6188 msgstr "Identidade"
6189
6190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
6191 #, c-format
6192 msgid ""
6193 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6194 "local library and the error will be corrected."
6195 msgstr ""
6196 "Se isto é um erro, por favor apresente o seu cartão no balcão da biblioteca "
6197 "e o erro será corrigido."
6198
6199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:34
6200 #, c-format
6201 msgid ""
6202 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6203 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6204 "yourself started."
6205 msgstr ""
6206 "Se esta for a primeira vez que usa o sistema de auto-requisição, ou se o "
6207 "sistema não se comportar conforme esperado, pode consultar este guia."
6208
6209 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
6210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
6211 #, c-format
6212 msgid ""
6213 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6214 "expire in %s seconds."
6215 msgstr ""
6216 "Se não clicar no botão 'Terminar', a sua sessão vai expirar automaticamente "
6217 "dentro de %s segundos."
6218
6219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
6220 #, c-format
6221 msgid ""
6222 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6223 "log in: "
6224 msgstr ""
6225 "Se você não tem uma conta CAS, mas tem uma conta local, pode entrar em: "
6226
6227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
6228 #, c-format
6229 msgid "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a "
6230 msgstr "Se você não tem uma conta Shibboleth, mas tem uma "
6231
6232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
6233 #, c-format
6234 msgid ""
6235 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6236 "you may login below:"
6237 msgstr ""
6238 "Se você não tem uma conta Shibboleth, mas tem uma conta local, pode entrar "
6239 "em:"
6240
6241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
6242 #, c-format
6243 msgid ""
6244 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6245 msgstr ""
6246 "Se não tem cartão da biblioteca, dirija-se à sua biblioteca para se "
6247 "inscrever."
6248
6249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
6250 #, c-format
6251 msgid ""
6252 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6253 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6254 msgstr ""
6255 "Se ainda não tem palavra-passe, passe no balcão de atendimento para a obter."
6256
6257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
6258 #, c-format
6259 msgid "If you have a "
6260 msgstr "Se você tem um "
6261
6262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:297
6263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:82
6264 #, c-format
6265 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6266 msgstr "Se você tem uma conta Shibboleth, por favor "
6267
6268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:616
6270 #, c-format
6271 msgid "Images"
6272 msgstr "Imagens"
6273
6274 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6276 #, c-format
6277 msgid "Images for %s "
6278 msgstr "Imagens para %s "
6279
6280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:73
6281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
6282 #, c-format
6283 msgid "Immediate deletion"
6284 msgstr "Apagar imediatamente"
6285
6286 #. For the first occurrence,
6287 #. %1$s:  OPACBaseURL 
6288 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
6289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:144
6290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
6291 #, c-format
6292 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6293 msgstr "No catálogo online: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6294
6295 #. For the first occurrence,
6296 #. %1$s:  item.transfertfrom 
6297 #. %2$s:  item.transfertto 
6298 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:44
6300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:336
6301 #, c-format
6302 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6303 msgstr "Em trânsito de %s para %s desde %s"
6304
6305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
6306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
6307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
6308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
6309 #, c-format
6310 msgid "In your cart"
6311 msgstr "A enviar o seu carrinho"
6312
6313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
6314 #, c-format
6315 msgid "Indexed in:"
6316 msgstr "Indexado em:"
6317
6318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:316
6319 #, c-format
6320 msgid "Indexes"
6321 msgstr "Índices"
6322
6323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
6324 #, c-format
6325 msgid "Information"
6326 msgstr "Informação"
6327
6328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
6329 #, c-format
6330 msgid "Instructors"
6331 msgstr "Professores"
6332
6333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
6334 #, c-format
6335 msgid "Instructors:"
6336 msgstr "Professores:"
6337
6338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
6339 #, c-format
6340 msgid "Invalid shelf number."
6341 msgstr "Número de prateleira inválido."
6342
6343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:832
6344 #, c-format
6345 msgid "Issue #"
6346 msgstr "Número #"
6347
6348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
6349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:29
6350 #, c-format
6351 msgid "Issues for a subscription"
6352 msgstr "Números para uma assinatura"
6353
6354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:131
6355 #, c-format
6356 msgid "Issues summary"
6357 msgstr "Sumário dos números"
6358
6359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
6360 #, c-format
6361 msgid "It has "
6362 msgstr "Tem "
6363
6364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:635
6365 #, c-format
6366 msgid "Item call number"
6367 msgstr "Cota do exemplar"
6368
6369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:36
6370 #, c-format
6371 msgid "Item cannot be checked out."
6372 msgstr "O exemplar não pode ser emprestado."
6373
6374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:76
6375 #, c-format
6376 msgid "Item damaged"
6377 msgstr "Exemplar danificado"
6378
6379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1185
6380 #, c-format
6381 msgid "Item hold queue priority"
6382 msgstr "Prioridade da lista de reserva"
6383
6384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1183
6385 #, c-format
6386 msgid "Item holds"
6387 msgstr "Reservas"
6388
6389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:20
6390 #, c-format
6391 msgid "Item lost"
6392 msgstr "Exemplar perdido"
6393
6394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
6395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
6396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
6397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:130
6398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:378
6399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1164
6400 #, c-format
6401 msgid "Item type"
6402 msgstr "Tipo de documento"
6403
6404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:138
6405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
6406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:207
6407 #, c-format
6408 msgid "Item type:"
6409 msgstr "Tipo de documento:"
6410
6411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:170
6412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:325
6413 #, c-format
6414 msgid "Item type: "
6415 msgstr "Tipo de documento: "
6416
6417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
6418 #, c-format
6419 msgid "Item types"
6420 msgstr "Tipos de documento"
6421
6422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:55
6423 #, c-format
6424 msgid "Item withdrawn"
6425 msgstr "Exemplar retirado"
6426
6427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
6428 #, c-format
6429 msgid "Items available at:"
6430 msgstr "Exemplares disponíveis em:"
6431
6432 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6433 #. For the first occurrence,
6434 #. SCRIPT
6435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:387
6437 #, c-format
6438 msgid "Items available:"
6439 msgstr "Exemplares disponíveis:"
6440
6441 #. SCRIPT
6442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
6443 msgid "Items in your cart: "
6444 msgstr "Registos no carrinho: "
6445
6446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:149
6447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
6448 #, c-format
6449 msgid "Items: "
6450 msgstr "Exemplares: "
6451
6452 #. SCRIPT
6453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6454 msgid "Jan"
6455 msgstr "Jan"
6456
6457 #. SCRIPT
6458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6459 msgid "January"
6460 msgstr "Janeiro"
6461
6462 #. SCRIPT
6463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6464 msgid "Jul"
6465 msgstr "Jul"
6466
6467 #. SCRIPT
6468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6469 msgid "July"
6470 msgstr "Julho"
6471
6472 #. SCRIPT
6473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6474 msgid "Jun"
6475 msgstr "Junho"
6476
6477 #. SCRIPT
6478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6479 msgid "June"
6480 msgstr "Junho"
6481
6482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:266
6483 #, c-format
6484 msgid "Juvenile"
6485 msgstr "Juvenil"
6486
6487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
6488 #, c-format
6489 msgid "Keyword"
6490 msgstr "Palavra-chave"
6491
6492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:21
6493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:23
6494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6496 #, c-format
6497 msgid "Koha"
6498 msgstr "Koha"
6499
6500 #. LINK
6501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6502 msgid "Koha - RSS"
6503 msgstr "Koha - RSS"
6504
6505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:64
6506 #, c-format
6507 msgid "Koha Wiki"
6508 msgstr "Koha Wiki"
6509
6510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
6511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
6512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
6513 msgid "Koha [% Version %]"
6514 msgstr "Koha [% Version %]"
6515
6516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
6517 #, c-format
6518 msgid "LCCN"
6519 msgstr "LCCN"
6520
6521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6522 #, c-format
6523 msgid "LCCN:"
6524 msgstr "LCCN:"
6525
6526 #. For the first occurrence,
6527 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:132
6529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:124
6530 #, c-format
6531 msgid "LCCN: %s "
6532 msgstr "LCCN: %s "
6533
6534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:170
6535 #, c-format
6536 msgid "Language"
6537 msgstr "Idioma"
6538
6539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
6540 #, c-format
6541 msgid "Language: "
6542 msgstr "Idioma: "
6543
6544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:39
6545 #, c-format
6546 msgid "Languages:&nbsp;"
6547 msgstr "Idiomas:&nbsp;"
6548
6549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
6550 #, c-format
6551 msgid "Large print"
6552 msgstr "Impressão grande"
6553
6554 #. SCRIPT
6555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6556 msgid "Last"
6557 msgstr "Último"
6558
6559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:287
6560 #, c-format
6561 msgid "Last location"
6562 msgstr "Última localização"
6563
6564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
6565 #, c-format
6566 msgid "Law reports and digests"
6567 msgstr "Relatórios legais e resumos"
6568
6569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
6570 #, c-format
6571 msgid "Legal articles"
6572 msgstr "Artigos Legais"
6573
6574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
6575 #, c-format
6576 msgid "Legal cases and case notes"
6577 msgstr "Casos legais e notas dos casos"
6578
6579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:319
6580 #, c-format
6581 msgid "Legislation"
6582 msgstr "Legislação"
6583
6584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:781
6585 #, c-format
6586 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6587 msgstr "Nível 1: Interfaces de descoberta básico"
6588
6589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
6590 #, c-format
6591 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6592 msgstr "Nível 2: Suplemento OPAC elementar"
6593
6594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
6595 #, c-format
6596 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6597 msgstr "Nível 3: OPAC elementar alternativo"
6598
6599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
6600 #, c-format
6601 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6602 msgstr "Nível 4: Plataformas de especifica de descoberta."
6603
6604 #. OPTGROUP
6605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:214
6606 msgid "Libraries"
6607 msgstr "Bibliotecas"
6608
6609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
6610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:633
6611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
6612 #, c-format
6613 msgid "Library"
6614 msgstr "Biblioteca"
6615
6616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:29
6617 #, c-format
6618 msgid "Library : "
6619 msgstr "Biblioteca : "
6620
6621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:152
6622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:154
6623 #, c-format
6624 msgid "Library catalog"
6625 msgstr "Geral"
6626
6627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:199
6628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:59
6629 #, c-format
6630 msgid "Library:"
6631 msgstr "Biblioteca:"
6632
6633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:134
6634 #, c-format
6635 msgid "Limit to any of the following:"
6636 msgstr "Limitar a algum dos seguintes:"
6637
6638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
6639 #, c-format
6640 msgid "Limit to currently available items."
6641 msgstr "Limitar aos exemplares disponíveis actualmente."
6642
6643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:30
6644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:124
6645 #, c-format
6646 msgid "Limit to: "
6647 msgstr "Limitar a: "
6648
6649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1279
6650 #, c-format
6651 msgid "Link to resource "
6652 msgstr "Ligação para o recurso "
6653
6654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
6655 #, c-format
6656 msgid "LinkedIn"
6657 msgstr "LinkedIn"
6658
6659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
6660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:143
6661 #, c-format
6662 msgid "Links"
6663 msgstr "Ligações"
6664
6665 #. %1$s:  paramsloo.delete_ok 
6666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
6667 #, c-format
6668 msgid "List %s Deleted."
6669 msgstr "Lista %s Eliminada."
6670
6671 #. %1$s:  IF loggedinuser==0 
6672 #. %2$s:  END 
6673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
6674 #, c-format
6675 msgid ""
6676 "List could not be created. %s(Do not use the database administrator "
6677 "account.)%s"
6678 msgstr ""
6679 "Lista não pode ser criada. %s(Não use a conta do administrador da base de "
6680 "dados.)%s"
6681
6682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:636
6683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:711
6684 #, c-format
6685 msgid "List name"
6686 msgstr "Nome da lista"
6687
6688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:768
6689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:52
6690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:74
6691 #, c-format
6692 msgid "List name:"
6693 msgstr "Nome da lista:"
6694
6695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:541
6696 #, c-format
6697 msgid "List name: "
6698 msgstr "Nome da lista: "
6699
6700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:392
6701 #, c-format
6702 msgid "List(s) this item appears in: "
6703 msgstr "Lista(s) em que este item aparece: "
6704
6705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:37
6706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:609
6707 #, c-format
6708 msgid "Lists"
6709 msgstr "Listas"
6710
6711 #. SCRIPT
6712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:167
6713 msgid "Loading"
6714 msgstr "Em carregamento"
6715
6716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:818
6717 #, c-format
6718 msgid "Loading "
6719 msgstr "A carregar "
6720
6721 #. For the first occurrence,
6722 #. SCRIPT
6723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6725 msgid "Loading..."
6726 msgstr "Em carregamento..."
6727
6728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:298
6729 #, c-format
6730 msgid "Local Login"
6731 msgstr "Iniciar sessão"
6732
6733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
6734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
6735 #, c-format
6736 msgid "Local login"
6737 msgstr "Iniciar sessão"
6738
6739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6740 #, c-format
6741 msgid "Location"
6742 msgstr "Localização"
6743
6744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
6745 #, c-format
6746 msgid "Location (Status)"
6747 msgstr "Localização (Estado)"
6748
6749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:198
6750 #, c-format
6751 msgid "Location and availability: "
6752 msgstr "Localização e disponibilidade: "
6753
6754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:214
6755 #, c-format
6756 msgid "Location(s) (Status)"
6757 msgstr "Localizações (Estado)"
6758
6759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6760 #, c-format
6761 msgid "Locations"
6762 msgstr "Localizações"
6763
6764 #. INPUT type=submit
6765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
6766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
6768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:691
6769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:703
6770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:83
6771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
6773 #, c-format
6774 msgid "Log in"
6775 msgstr "Iniciar sessão"
6776
6777 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
6779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:431
6780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:525
6781 #, c-format
6782 msgid "Log in to add tags."
6783 msgstr "Iniciar sessão para acrescentar etiquetas."
6784
6785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:62
6786 #, c-format
6787 msgid "Log in to create your own lists"
6788 msgstr "Iniciar uma sessão para criar listas"
6789
6790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:89
6791 #, c-format
6792 msgid "Log in to see your own saved tags."
6793 msgstr "Entre na sua conta para ver as etiquetas guardadas."
6794
6795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
6796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:80
6797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:285
6798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37
6799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:953
6800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
6801 #, c-format
6802 msgid "Log in to your account"
6803 msgstr "Entre na sua conta"
6804
6805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:79
6806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:69
6807 #, c-format
6808 msgid "Log in to your account:"
6809 msgstr "Entre na sua conta:"
6810
6811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:166
6812 #, c-format
6813 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6814 msgstr "A autenticação no catálogo não foi activada para esta biblioteca."
6815
6816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
6817 #, c-format
6818 msgid "Login"
6819 msgstr "Entrar"
6820
6821 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:303
6823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:80
6824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:70
6825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:278
6826 #, c-format
6827 msgid "Login:"
6828 msgstr "Nome de utilizador:"
6829
6830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6831 #, c-format
6832 msgid ""
6833 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6834 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6835 msgstr ""
6836 "Procura um utente no sistema por um identificador, e retorna o identificador "
6837 "do utente no sistema."
6838
6839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6842 #, c-format
6843 msgid "LookupPatron"
6844 msgstr "LookupPatron"
6845
6846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
6847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
6848 #, c-format
6849 msgid "MARC"
6850 msgstr "MARC"
6851
6852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6853 #, c-format
6854 msgid "MARC Card View"
6855 msgstr "Vista MARC"
6856
6857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6858 #, c-format
6859 msgid "MARC View"
6860 msgstr "Vista MARC"
6861
6862 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (passado para Vista MARC após conversa com Rafael António)
6863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:21
6864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
6865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:110
6866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
6867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
6868 #, c-format
6869 msgid "MARC view"
6870 msgstr "Vista MARC"
6871
6872 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (passado para Vista MARC após conversa com Rafael António)
6873 #. %1$s:  bibliotitle 
6874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
6875 #, c-format
6876 msgid "MARC view: %s"
6877 msgstr "Vista MARC: %s"
6878
6879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6881 #, c-format
6882 msgid "MARCXML"
6883 msgstr "MARCXML"
6884
6885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:62
6886 #, c-format
6887 msgid "MESSAGE 10:"
6888 msgstr "MENSAGEM 10:"
6889
6890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:64
6891 #, c-format
6892 msgid "MESSAGE 11:"
6893 msgstr "MENSAGEM 11:"
6894
6895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:66
6896 #, c-format
6897 msgid "MESSAGE 12:"
6898 msgstr "MENSAGEM 12:"
6899
6900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:68
6901 #, c-format
6902 msgid "MESSAGE 13:"
6903 msgstr "MENSAGEM 13:"
6904
6905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:70
6906 #, c-format
6907 msgid "MESSAGE 14:"
6908 msgstr "MENSAGEM 14:"
6909
6910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:72
6911 #, c-format
6912 msgid "MESSAGE 15:"
6913 msgstr "MENSAGEM 15:"
6914
6915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:44
6916 #, c-format
6917 msgid "MESSAGE 1:"
6918 msgstr "MENSAGEM 1:"
6919
6920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:46
6921 #, c-format
6922 msgid "MESSAGE 2:"
6923 msgstr "MENSAGEM 2:"
6924
6925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
6926 #, c-format
6927 msgid "MESSAGE 3:"
6928 msgstr "MENSAGEM 3:"
6929
6930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:50
6931 #, c-format
6932 msgid "MESSAGE 4:"
6933 msgstr "MENSAGEM 4:"
6934
6935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:52
6936 #, c-format
6937 msgid "MESSAGE 5:"
6938 msgstr "MENSAGEM 5:"
6939
6940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
6941 #, c-format
6942 msgid "MESSAGE 6:"
6943 msgstr "MENSAGEM 6:"
6944
6945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:56
6946 #, c-format
6947 msgid "MESSAGE 7:"
6948 msgstr "MENSAGEM 7:"
6949
6950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:58
6951 #, c-format
6952 msgid "MESSAGE 8:"
6953 msgstr "MENSAGEM 8:"
6954
6955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:60
6956 #, c-format
6957 msgid "MESSAGE 9:"
6958 msgstr "MENSAGEM 9:"
6959
6960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:251
6961 #, c-format
6962 msgid "Main address"
6963 msgstr "Endereço principal"
6964
6965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
6968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:563
6969 #, c-format
6970 msgid "Make a "
6971 msgstr "Fazer um "
6972
6973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:215
6974 #, c-format
6975 msgid "Male:"
6976 msgstr "Masculino:"
6977
6978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:169
6979 #, c-format
6980 msgid "Managed by"
6981 msgstr "Gerido por"
6982
6983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:210
6984 #, c-format
6985 msgid "Managed by:"
6986 msgstr "Gerido por:"
6987
6988 #. SCRIPT
6989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6990 msgid "Mar"
6991 msgstr "Mar"
6992
6993 #. SCRIPT
6994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6995 msgid "March"
6996 msgstr "Março"
6997
6998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:477
6999 #, c-format
7000 msgid "Match:"
7001 msgstr "Correspondência:"
7002
7003 #. For the first occurrence,
7004 #. SCRIPT
7005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7006 msgid "May"
7007 msgstr "Maio"
7008
7009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:139
7010 #, c-format
7011 msgid "Me"
7012 msgstr "Eu"
7013
7014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:14
7015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:13
7016 #, c-format
7017 msgid "Message sent"
7018 msgstr "Mensagem enviada"
7019
7020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
7021 #, c-format
7022 msgid "Messages for you"
7023 msgstr "Mensagens"
7024
7025 #. %1$s:  subscription.missinglist 
7026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
7027 #, c-format
7028 msgid "Missing issues: %s "
7029 msgstr "Números em falta: %s "
7030
7031 #. SCRIPT
7032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7033 msgid "Mo"
7034 msgstr "Mo"
7035
7036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:509
7037 #, c-format
7038 msgid "Modify"
7039 msgstr "Modificar"
7040
7041 #. SCRIPT
7042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7043 msgid "Mon"
7044 msgstr "Mon"
7045
7046 #. SCRIPT
7047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7048 msgid "Monday"
7049 msgstr "Segunda-feira"
7050
7051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1029
7052 #, c-format
7053 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
7054 msgstr "Mais revisões em iDreamBooks.com"
7055
7056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
7057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:868
7058 #, c-format
7059 msgid "More details"
7060 msgstr "Mais detalhes"
7061
7062 #. SCRIPT
7063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
7064 msgid "More lists"
7065 msgstr "Mais listas"
7066
7067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:373
7068 #, c-format
7069 msgid "More options"
7070 msgstr "Mais opções"
7071
7072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:68
7073 #, c-format
7074 msgid "More searches "
7075 msgstr "Mais pesquisas "
7076
7077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:263
7078 #, c-format
7079 msgid "Most popular"
7080 msgstr "Mais populares"
7081
7082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:16
7083 #, c-format
7084 msgid "Most popular titles"
7085 msgstr "Títulos mais populares"
7086
7087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
7088 #, c-format
7089 msgid "Musical recording"
7090 msgstr "Recordação musical"
7091
7092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:222
7093 #, c-format
7094 msgid "N/A:"
7095 msgstr "N/A:"
7096
7097 #. %1$s:  heading | html 
7098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
7099 #, c-format
7100 msgid "NT: %s"
7101 msgstr "NT: %s"
7102
7103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
7104 #, c-format
7105 msgid "Name"
7106 msgstr "Nome"
7107
7108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
7109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:66
7110 #, c-format
7111 msgid "Never"
7112 msgstr "Nunca"
7113
7114 #. %1$s:  END 
7115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:550
7116 #, c-format
7117 msgid "Never expires %s "
7118 msgstr "Nunca expira %s "
7119
7120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
7121 #, c-format
7122 msgid ""
7123 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7124 "the item that was checked-out upon check-in."
7125 msgstr ""
7126 "Nunca: Excluir o meu histórico de leitura imediatamente. Isto irá eliminar "
7127 "todos os registos do item que foi emprestado no momento da devolução."
7128
7129 #. %1$s:  review.title |html 
7130 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
7131 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
7132 #. %4$s:  END 
7133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
7134 #, c-format
7135 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7136 msgstr "Novo comentário em %s %s, %s%s"
7137
7138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:59
7139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:164
7140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:488
7141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:630
7142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:700
7143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
7144 #, c-format
7145 msgid "New list"
7146 msgstr "Nova lista"
7147
7148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:50
7149 #, c-format
7150 msgid "New password:"
7151 msgstr "Nova palavra-chave:"
7152
7153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:150
7154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:242
7155 #, c-format
7156 msgid "New purchase suggestion"
7157 msgstr "Novo sugestão de aquisição"
7158
7159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:377
7160 #, c-format
7161 msgid "New search"
7162 msgstr "Nova pesquisa"
7163
7164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:263
7165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:442
7166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:422
7167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:516
7168 #, c-format
7169 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7170 msgstr "Nota tag(s), separados por vírgula:"
7171
7172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
7173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
7174 #, c-format
7175 msgid "New tag:"
7176 msgstr "Nova etiqueta:"
7177
7178 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7179 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
7180 #. %3$s:  ELSE 
7181 #. %4$s:  END 
7182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
7183 #, fuzzy, c-format
7184 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7185 msgstr "Etiquetas desta biblioteca:"
7186
7187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:73
7188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1083
7192 #, c-format
7193 msgid "Next"
7194 msgstr "Seguinte"
7195
7196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
7197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:169
7198 #, c-format
7199 msgid "Next &gt;&gt;"
7200 msgstr "Seguinte &gt;&gt;"
7201
7202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
7203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
7204 #, c-format
7205 msgid "Next &raquo;"
7206 msgstr "Próximo &raquo;"
7207
7208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:258
7209 #, c-format
7210 msgid "Next available item"
7211 msgstr "Próximo exemplar disponível"
7212
7213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
7214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
7215 #, c-format
7216 msgid "No"
7217 msgstr "Não"
7218
7219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:153
7220 #, c-format
7221 msgid "No available items."
7222 msgstr "Não há exemplares disponíveis."
7223
7224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
7226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
7227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:64
7228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:99
7229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:162
7230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:170
7231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:179
7232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:189
7233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:198
7234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:94
7235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:102
7236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:110
7237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:119
7238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:135
7239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
7240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:305
7241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:321
7242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:329
7243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:338
7244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156
7245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:164
7246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:172
7247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:399
7248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:407
7249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:415
7250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:76
7251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:977
7252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:249
7253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:261
7254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:269
7255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
7256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:286
7257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:294
7258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:305
7259 #, c-format
7260 msgid "No cover image available"
7261 msgstr "Sem imagem de capa disponível"
7262
7263 #. SCRIPT
7264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7265 msgid "No data available in table"
7266 msgstr "Sem dados disponíveis na tabela"
7267
7268 #. SCRIPT
7269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7270 msgid "No entries to show"
7271 msgstr "Sem entradas para mostrar"
7272
7273 #. SCRIPT
7274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7275 msgid "No item was added to your cart"
7276 msgstr "Não foi adicionada qualquer referência ao carrinho"
7277
7278 #. For the first occurrence,
7279 #. SCRIPT
7280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7281 msgid "No item was selected"
7282 msgstr "Não seleccionou nenhum item"
7283
7284 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:152
7286 #, c-format
7287 msgid "No items available."
7288 msgstr "Não há exemplares disponíveis."
7289
7290 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
7292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:415
7293 #, c-format
7294 msgid "No items available:"
7295 msgstr "Não há exemplares disponíveis:"
7296
7297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:66
7298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
7299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:175
7300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:144
7301 #, c-format
7302 msgid "No limit"
7303 msgstr "Sem limite"
7304
7305 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
7306 #. SCRIPT
7307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7308 msgid "No matching records found"
7309 msgstr "Sem registos correspondentes"
7310
7311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
7312 #, c-format
7313 msgid "No operation parameter has been passed."
7314 msgstr "Não foi passado nenhum parâmetro de operação."
7315
7316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:691
7317 #, c-format
7318 msgid "No physical items for this record"
7319 msgstr "Não existem exemplares desta referência"
7320
7321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:58
7322 #, c-format
7323 msgid "No private lists"
7324 msgstr "Não existem listas privadas"
7325
7326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:686
7327 #, c-format
7328 msgid "No private lists."
7329 msgstr "Não existem listas privadas."
7330
7331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:46
7332 #, c-format
7333 msgid "No public lists"
7334 msgstr "Não existem listas públicas"
7335
7336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:750
7337 #, c-format
7338 msgid "No public lists."
7339 msgstr "Não existem listas públicas."
7340
7341 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:246
7343 #, c-format
7344 msgid "No renewals allowed"
7345 msgstr "Renovações não permitidas"
7346
7347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:83
7348 #, c-format
7349 msgid "No reserves have been selected for this course."
7350 msgstr "Não foram seleccionadas reservas para este curso."
7351
7352 #. SCRIPT
7353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7354 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7355 msgstr "Não foram encontrados resultados na colecção OverDrive da biblioteca."
7356
7357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
7358 #, c-format
7359 msgid "No results found!"
7360 msgstr "Nenhum resultado encontrado!"
7361
7362 #. SCRIPT
7363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7364 msgid "No suggestion was selected"
7365 msgstr "Não foi seleccionada qualquer sugestão"
7366
7367 #. SCRIPT
7368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7369 msgid "No tag was specified."
7370 msgstr "Não foi seleccionada qualquer etiqueta."
7371
7372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:412
7373 #, c-format
7374 msgid "No tags from this library for this title."
7375 msgstr "Sem etiquetas desta biblioteca para este título."
7376
7377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
7378 #, c-format
7379 msgid "Non fiction"
7380 msgstr "Não ficção"
7381
7382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
7383 #, c-format
7384 msgid "Non-musical recording"
7385 msgstr "Gravação não-musical"
7386
7387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:71
7388 #, c-format
7389 msgid "None"
7390 msgstr "Nenhum"
7391
7392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:32
7393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:21
7394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:50
7395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:22
7396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:109
7397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:32
7398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:32
7399 #, c-format
7400 msgid "Normal view"
7401 msgstr "Vista normal"
7402
7403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
7405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
7406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:562
7407 #, c-format
7408 msgid "Not finding what you're looking for?"
7409 msgstr "Não encontra o que procura?"
7410
7411 #. For the first occurrence,
7412 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
7413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:63
7414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:67
7415 #, c-format
7416 msgid "Not for loan %s"
7417 msgstr "Não emprestável %s"
7418
7419 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
7420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:344
7421 #, c-format
7422 msgid "Not for loan (%s)"
7423 msgstr "Não emprestável (%s)"
7424
7425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:370
7426 #, c-format
7427 msgid "Not on hold"
7428 msgstr "Não reservado"
7429
7430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
7431 #, c-format
7432 msgid "Not what you expected? Check for "
7433 msgstr "Não era o que estava à espera? Verifique por "
7434
7435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:167
7436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
7437 #, c-format
7438 msgid "Note"
7439 msgstr "Nota"
7440
7441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:195
7442 #, c-format
7443 msgid "Note: "
7444 msgstr "Nota: "
7445
7446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:738
7447 #, c-format
7448 msgid ""
7449 "Note: The preceding box is case-sensitive. Ensure that the entered "
7450 "characters are in all-caps."
7451 msgstr ""
7452 "Nota: A caixa anterior é case-sensitive. Certifique-se de que os caracteres "
7453 "digitados estão em letras maiúsculas."
7454
7455 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7457 #, c-format
7458 msgid ""
7459 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7460 "have been populated, and an index built by separate script."
7461 msgstr ""
7462 "Nota: Esta funcionalidade está apenas disponível em catálogos Franceses em "
7463 "que os assuntos ISBD tenham sido povoados e um índice criado por um script à "
7464 "parte."
7465
7466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:47
7467 #, c-format
7468 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7469 msgstr "Nota: O seu comentário tem de ser aprovado por um bibliotecário. "
7470
7471 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7472 #. SCRIPT
7473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7474 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7475 msgstr "Nota: só pode apagar as suas próprias etiquetas."
7476
7477 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7478 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:60
7480 #, c-format
7481 msgid ""
7482 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7483 "code that was removed. "
7484 msgstr ""
7485 "Nota: só pode apagar as suas próprias etiquetas. %s Nota: a sua etiqueta "
7486 "continha código de marcação que foi removido. "
7487
7488 #. SCRIPT
7489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7490 msgid ""
7491 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7492 "see your current tags."
7493 msgstr ""
7494 "Nota: apenas pode adicionar 'tag' a um item com um dado termo uma vez. Aceda "
7495 "a 'As minhas Tags' para ver as 'tags' existentes."
7496
7497 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
7499 #, c-format
7500 msgid ""
7501 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7502 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7503 "retain the comment as is."
7504 msgstr ""
7505 "Nota: o seu comentário continha código de marcação ilegal. Foi gravado com o "
7506 "código de marcação removido, conforme está abaixo. Pode continuar a editar o "
7507 "comentário ou cancelar para ficar com o comentário como está."
7508
7509 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7510 #. SCRIPT
7511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7512 msgid ""
7513 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7514 msgstr ""
7515 "Nota: a sua etiqueta continha código de marcação que foi removido. A "
7516 "etiquetas foi adicionada como "
7517
7518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
7520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
7521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
7523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:111
7524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7525 #, c-format
7526 msgid "Notes"
7527 msgstr "Notas"
7528
7529 #. For the first occurrence,
7530 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:102
7532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:94
7533 #, c-format
7534 msgid "Notes : %s "
7535 msgstr "Notas: %s "
7536
7537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
7538 #, c-format
7539 msgid "Notes/Comments"
7540 msgstr "Notas/comentários"
7541
7542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:83
7544 #, c-format
7545 msgid "Notes:"
7546 msgstr "Notas:"
7547
7548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
7549 #, c-format
7550 msgid "Nothing"
7551 msgstr "Nada"
7552
7553 #. SCRIPT
7554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
7555 msgid ""
7556 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7557 msgstr "Nenhum item foi seleccionado. Marque cada item que deseja renovar."
7558
7559 #. SCRIPT
7560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7561 msgid "Nov"
7562 msgstr "Nov"
7563
7564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:601
7565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1036
7566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1105
7567 #, c-format
7568 msgid "Novelist Select"
7569 msgstr "Escolha romancista"
7570
7571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:528
7572 #, c-format
7573 msgid "Novelist Select: "
7574 msgstr "Escolha romancista: "
7575
7576 #. SCRIPT
7577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7578 msgid "November"
7579 msgstr "Novembro"
7580
7581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
7582 #, c-format
7583 msgid "Number"
7584 msgstr "Número"
7585
7586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:186
7587 #, c-format
7588 msgid "Number of holds: "
7589 msgstr "Número de reservas:"
7590
7591 #. INPUT type=submit
7592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
7594 msgid "OK"
7595 msgstr "OK"
7596
7597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:211
7598 #, c-format
7599 msgid "OR"
7600 msgstr "OU"
7601
7602 #. SCRIPT
7603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7604 msgid "Oct"
7605 msgstr "Out"
7606
7607 #. SCRIPT
7608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7609 msgid "October"
7610 msgstr "Outubro"
7611
7612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:50
7613 #, c-format
7614 msgid "On hold"
7615 msgstr "Reservado"
7616
7617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:82
7618 #, c-format
7619 msgid "On order"
7620 msgstr "Encomendado"
7621
7622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
7623 #, c-format
7624 msgid "On-site checkouts"
7625 msgstr "Empréstimos on-site"
7626
7627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:335
7628 #, c-format
7629 msgid "Online resources:"
7630 msgstr "Recursos online:"
7631
7632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:221
7633 #, c-format
7634 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7635 msgstr "Apenas itens disponíveis para empréstimo ou referência"
7636
7637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:32
7638 #, c-format
7639 msgid ""
7640 "Only the title is required, but the more information you enter the easier it "
7641 "will be for the librarians to find the title you're requesting. The \"Notes"
7642 "\" field can be used to provide any additional information."
7643 msgstr ""
7644 "Apenas o título é necessário, mas se fornecer mais informação torna mais "
7645 "fácil encontrar o título que foi pedido. O campo \"Notas\" pode ser "
7646 "utilizado para fornecer qualquer informação adicional."
7647
7648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
7649 #, c-format
7650 msgid "Order by date"
7651 msgstr "Ordenado por data"
7652
7653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
7654 #, c-format
7655 msgid "Order by title"
7656 msgstr "Ordenado por título"
7657
7658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:69
7659 #, c-format
7660 msgid "Order by: "
7661 msgstr "Ordenado por: "
7662
7663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:960
7664 #, c-format
7665 msgid "Other editions of this work"
7666 msgstr "Outras edições desta obra"
7667
7668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:97
7669 #, c-format
7670 msgid "Other forms:"
7671 msgstr "Outras formas:"
7672
7673 #. %1$s:  otheritemloop.size || 0 
7674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:555
7675 #, c-format
7676 msgid "Other holdings ( %s )"
7677 msgstr "Outros exemplares ( %s )"
7678
7679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
7680 #, c-format
7681 msgid "OutputIntermediateFormat "
7682 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7683
7684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
7685 #, c-format
7686 msgid "OutputRewritablePage "
7687 msgstr "OutputRewritablePage "
7688
7689 #. For the first occurrence,
7690 #. %1$s:  q | html 
7691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7693 #, c-format
7694 msgid "OverDrive search for '%s'"
7695 msgstr "Pesquisa OverDrive para '%s'"
7696
7697 #. %1$s:  overdues_count 
7698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
7699 #, c-format
7700 msgid "Overdue (%s)"
7701 msgstr "Atraso (%s)"
7702
7703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
7704 #, c-format
7705 msgid "Overdues "
7706 msgstr "Atrasos "
7707
7708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
7715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
7716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
7717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
7718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
7719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
7720 #, c-format
7721 msgid "Parameters"
7722 msgstr "Parâmetros"
7723
7724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
7725 #, c-format
7726 msgid "Password"
7727 msgstr "Palavra-passe"
7728
7729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
7730 #, c-format
7731 msgid "Password updated"
7732 msgstr "Palavra-passe actualizada"
7733
7734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:304
7735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:81
7736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
7737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:71
7738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:280
7739 #, c-format
7740 msgid "Password:"
7741 msgstr "Palavra-passe:"
7742
7743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:317
7744 #, c-format
7745 msgid "Patent document"
7746 msgstr "Patente"
7747
7748 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:932
7750 #, c-format
7751 msgid "Patron comment on %s"
7752 msgstr "Comentário do leitor a %s"
7753
7754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:12
7755 #, c-format
7756 msgid "Permissions: "
7757 msgstr "Permissões: "
7758
7759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
7760 #, c-format
7761 msgid "Phone"
7762 msgstr "Telefone"
7763
7764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:224
7765 #, c-format
7766 msgid "Physical details:"
7767 msgstr "Detalhes físicos:"
7768
7769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:337
7770 #, c-format
7771 msgid "Pick up library"
7772 msgstr "Biblioteca de levantamento"
7773
7774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:501
7775 #, c-format
7776 msgid "Pick up location"
7777 msgstr "Biblioteca de levantamento"
7778
7779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:195
7780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:555
7781 #, c-format
7782 msgid "Pick up location:"
7783 msgstr "Biblioteca de levantamento:"
7784
7785 #. SCRIPT
7786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
7787 msgid "Place a hold on"
7788 msgstr "Colocar reserva"
7789
7790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
7791 #, c-format
7792 msgid "Place a hold on "
7793 msgstr "Colocar reserva "
7794
7795 #. SCRIPT
7796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
7797 msgid "Place a hold on: "
7798 msgstr "Colocar reserva: "
7799
7800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:6
7801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:385
7802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:428
7804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:431
7805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
7806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:507
7809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
7810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:90
7811 #, c-format
7812 msgid "Place hold"
7813 msgstr "Reservar"
7814
7815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:499
7816 #, c-format
7817 msgid "Placed on"
7818 msgstr "Colocado em"
7819
7820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
7821 #, c-format
7822 msgid "Places"
7823 msgstr "Locais"
7824
7825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:15
7826 #, c-format
7827 msgid "Placing a hold"
7828 msgstr "Colocar reserva"
7829
7830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:620
7831 #, c-format
7832 msgid "Play media"
7833 msgstr "Reproduzir"
7834
7835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7836 #, c-format
7837 msgid ""
7838 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7839 "it's your privacy!"
7840 msgstr ""
7841 "Por favor, note também que o pessoal da biblioteca não pode actualizar estes "
7842 "dados por si: é a sua privacidade!"
7843
7844 #. For the first occurrence,
7845 #. SCRIPT
7846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:72
7847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:106
7848 msgid "Please choose a download format"
7849 msgstr "Por favor escolha um formato para download"
7850
7851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:50
7852 #, c-format
7853 msgid "Please choose your privacy rule:"
7854 msgstr "Por favor escolha a regra de privacidade:"
7855
7856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:37
7857 #, c-format
7858 msgid ""
7859 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7860 "arrives for this subscription."
7861 msgstr ""
7862 "Por favor confirme que não quer receber correio electrónico quando um novo "
7863 "número chegar para esta assinatura."
7864
7865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:96
7866 #, c-format
7867 msgid "Please confirm the checkout:"
7868 msgstr "Por favor confirme o empréstimo:"
7869
7870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7871 #, c-format
7872 msgid "Please confirm your registration"
7873 msgstr "Por favor confirme o seu registo"
7874
7875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
7876 #, c-format
7877 msgid "Please contact your librarian if you wish to renew your card."
7878 msgstr "Por favor contacte o bibliotecário se deseja renovar o seu cartão."
7879
7880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
7881 #, c-format
7882 msgid "Please contact your librarian, or use the "
7883 msgstr "Por favor contacte o bibliotecário, ou use "
7884
7885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:287
7886 #, c-format
7887 msgid "Please enter your card number:"
7888 msgstr "Por favor introduza o seu número de cartão:"
7889
7890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:31
7891 #, c-format
7892 msgid ""
7893 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7894 "email when the library processes your suggestion"
7895 msgstr ""
7896 "Por favor, preencha este formulário para fazer uma sugestão de compra. Você "
7897 "receberá um email quando a biblioteca processar a sua sugestão"
7898
7899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
7900 #, c-format
7901 msgid ""
7902 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
7903 "the library no matter which privacy option you choose."
7904 msgstr ""
7905 "Por favor, note que a informação sobre qualquer item emprestado ficará "
7906 "registada na biblioteca independentemente da opção de privacidade que "
7907 "escolher."
7908
7909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:16
7910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
7911 #, c-format
7912 msgid ""
7913 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
7914 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
7915 "Reference Manager or ProCite."
7916 msgstr ""
7917 "Por favor note que o ficheiro é um ficheiro com registos bibliográficos MARC "
7918 "que podem ser importados para aplicações bibliográficas pessoais como o "
7919 "EndNote, Reference Manager ou ProCite."
7920
7921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
7922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
7923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:66
7924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
7925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
7926 #, c-format
7927 msgid "Please note:"
7928 msgstr "Por favor note:"
7929
7930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
7931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
7932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
7933 #, c-format
7934 msgid "Please note: "
7935 msgstr "Por favor note: "
7936
7937 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7938 #. %1$s:  ELSE 
7939 #. %2$s:  END 
7940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:66
7941 #, c-format
7942 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
7943 msgstr "Por favor tente novamente com texto simples. %sErro desconhecido. %s "
7944
7945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:737
7946 #, fuzzy, c-format
7947 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
7948 msgstr "Por favor insira os seguintes caracteres na caixa precedente: "
7949
7950 #. OPTGROUP
7951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
7952 msgid "Popularity"
7953 msgstr "Popularidade"
7954
7955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
7956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
7957 #, c-format
7958 msgid "Popularity (least to most)"
7959 msgstr "Popularidade (menos para mais)"
7960
7961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
7962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
7963 #, c-format
7964 msgid "Popularity (most to least)"
7965 msgstr "Popularidade (mais para menos)"
7966
7967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:948
7968 #, c-format
7969 msgid "Post or edit your comments on this item. "
7970 msgstr "Coloque ou altere os seus comentários para este item. "
7971
7972 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
7973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:19
7974 #, c-format
7975 msgid "Powered by %s "
7976 msgstr "Powered by %s "
7977
7978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:261
7979 #, c-format
7980 msgid "Pre-adolescent"
7981 msgstr "Pré-adolescente"
7982
7983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:54
7984 #, c-format
7985 msgid "Preferred form: "
7986 msgstr "Forma preferida: "
7987
7988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:259
7989 #, c-format
7990 msgid "Preschool"
7991 msgstr "Pré-escolar"
7992
7993 #. SCRIPT
7994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7995 msgid "Prev"
7996 msgstr "Anterior"
7997
7998 #. SCRIPT
7999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:179
8000 msgid "Preview"
8001 msgstr "Visualização"
8002
8003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1074
8007 #, c-format
8008 msgid "Previous"
8009 msgstr "Anterior"
8010
8011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
8012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
8013 #, c-format
8014 msgid "Previous sessions"
8015 msgstr "Sessões anteriores"
8016
8017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:260
8018 #, c-format
8019 msgid "Primary"
8020 msgstr "Primário"
8021
8022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:11
8023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
8024 #, c-format
8025 msgid "Print"
8026 msgstr "Imprimir"
8027
8028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8029 #, c-format
8030 msgid "Print list"
8031 msgstr "Imprimir lista"
8032
8033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:503
8034 #, c-format
8035 msgid "Priority"
8036 msgstr "Prioridade"
8037
8038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:560
8039 #, c-format
8040 msgid "Priority:"
8041 msgstr "Prioridade:"
8042
8043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:572
8044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
8045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:789
8046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
8047 #, c-format
8048 msgid "Private"
8049 msgstr "Privada"
8050
8051 #. OPTGROUP
8052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8053 msgid "Private Lists"
8054 msgstr "Listas privadas"
8055
8056 #. SCRIPT
8057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8058 msgid "Processing..."
8059 msgstr "A processar..."
8060
8061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
8062 #, c-format
8063 msgid "Programmed texts"
8064 msgstr "Textos programados"
8065
8066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:577
8067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
8068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:790
8069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:80
8070 #, c-format
8071 msgid "Public"
8072 msgstr "Público"
8073
8074 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:128
8075 #. OPTGROUP
8076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8077 msgid "Public Lists"
8078 msgstr "Listas públicas"
8079
8080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:40
8081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:60
8082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
8083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:72
8084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:74
8085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:620
8086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:622
8087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:18
8088 #, c-format
8089 msgid "Public lists"
8090 msgstr "Listas públicas"
8091
8092 #. For the first occurrence,
8093 #. SCRIPT
8094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
8095 msgid "Public lists:"
8096 msgstr "Listas públicas:"
8097
8098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:155
8099 #, c-format
8100 msgid "Publication date range"
8101 msgstr "Intervalo de data de publicação"
8102
8103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
8104 #, c-format
8105 msgid "Publication place:"
8106 msgstr "Local de publicação:"
8107
8108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8110 #, c-format
8111 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8112 msgstr "Data de publicação/copyright: mais recente para mais antigo"
8113
8114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8116 #, c-format
8117 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8118 msgstr "Data de publicação/copyright: mais recente para mais antigo"
8119
8120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:55
8121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
8122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355
8123 #, c-format
8124 msgid "Publication:"
8125 msgstr "Publicação:"
8126
8127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:216
8128 #, c-format
8129 msgid "Published by :"
8130 msgstr "Publicado por :"
8131
8132 #. For the first occurrence,
8133 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
8134 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8135 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
8136 #. %4$s:  END 
8137 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8138 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
8139 #. %7$s:  END 
8140 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8141 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
8142 #. %10$s:  END 
8143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:69
8144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:61
8145 #, c-format
8146 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8147 msgstr "Publicado por: %s %s em %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8148
8149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
8150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
8151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
8152 #, c-format
8153 msgid "Publisher"
8154 msgstr "Editor"
8155
8156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8157 #, c-format
8158 msgid "Publisher location"
8159 msgstr "Local do editor"
8160
8161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
8162 #, c-format
8163 msgid "Publisher:"
8164 msgstr "Editor:"
8165
8166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:266
8167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:268
8168 #, c-format
8169 msgid "Purchase suggestions"
8170 msgstr "Sugestões de aquisição"
8171
8172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:60
8173 #, c-format
8174 msgid "Quote of the Day"
8175 msgstr "Frase do dia"
8176
8177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
8178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
8179 #, c-format
8180 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8181 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, outros)"
8182
8183 #. %1$s:  IF ( loggedinusername ) 
8184 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
8185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:53
8186 #, fuzzy, c-format
8187 msgid "RSS feed for %s%s "
8188 msgstr "Não existem listas públicas"
8189
8190 #. %1$s:  shelfname | html 
8191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8192 #, fuzzy, c-format
8193 msgid "RSS feed for public list %s"
8194 msgstr "Não existem listas públicas"
8195
8196 #. %1$s:  heading | html 
8197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
8198 #, c-format
8199 msgid "RT: %s"
8200 msgstr "RT: %s"
8201
8202 #. INPUT type=submit name=rate_button
8203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
8204 msgid "Rate me"
8205 msgstr "Dê a sua nota"
8206
8207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:51
8208 #, c-format
8209 msgid "Re-type new password:"
8210 msgstr "Repita a nova palavra-passe:"
8211
8212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:73
8213 #, c-format
8214 msgid "Reason for suggestion: "
8215 msgstr "Motivo para a sugestão: "
8216
8217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
8218 #, c-format
8219 msgid "RecallItem "
8220 msgstr "RecallItem "
8221
8222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:260
8223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
8224 #, c-format
8225 msgid "Recent comments"
8226 msgstr "Comentários recentes"
8227
8228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:31
8229 #, fuzzy, c-format
8230 msgid "Recent comments "
8231 msgstr "Comentários recentes"
8232
8233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:156
8234 #, c-format
8235 msgid "Record not found"
8236 msgstr "Registo não encontrado"
8237
8238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
8239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:3
8240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
8241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:26
8242 #, c-format
8243 msgid "Refine your search"
8244 msgstr "Refinar a pesquisa"
8245
8246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
8249 #, c-format
8250 msgid "Register a new account"
8251 msgstr "Registar nova conta"
8252
8253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
8254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:85
8255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
8256 #, c-format
8257 msgid "Register here."
8258 msgstr "Registar aqui."
8259
8260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8261 #, c-format
8262 msgid "Registration Complete!"
8263 msgstr "Registo completo!"
8264
8265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8266 #, c-format
8267 msgid "Registration complete"
8268 msgstr "Registo completo"
8269
8270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8271 #, c-format
8272 msgid "Registration invalid!"
8273 msgstr "Registo inválido!"
8274
8275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
8276 #, c-format
8277 msgid "Regular print"
8278 msgstr "Impressão normal"
8279
8280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8281 #, c-format
8282 msgid "Relevance"
8283 msgstr "Relevância"
8284
8285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
8286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
8287 #, c-format
8288 msgid "Relevance asc"
8289 msgstr "Relevância asc"
8290
8291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
8292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
8293 #, c-format
8294 msgid "Relevance desc"
8295 msgstr "Relevância desc"
8296
8297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
8298 #, c-format
8299 msgid "Remove"
8300 msgstr "Remover"
8301
8302 #. A
8303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:42
8304 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8305 msgstr "Remover opção [% facet.facet_link_value | html %]"
8306
8307 #. A
8308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
8309 msgid "Remove field"
8310 msgstr "Remover campo"
8311
8312 #. SCRIPT
8313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
8314 msgid "Remove from list"
8315 msgstr "Remover da lista"
8316
8317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
8318 #, c-format
8319 msgid "Remove from this list"
8320 msgstr "Remover da lista"
8321
8322 #. INPUT type=submit
8323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:522
8324 msgid "Remove selected items"
8325 msgstr "Remover documentos seleccionados"
8326
8327 #. INPUT type=submit
8328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
8329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
8330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
8331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
8332 #, fuzzy
8333 msgid "Remove selected searches"
8334 msgstr "Eliminar leitores selecionados"
8335
8336 #. INPUT type=submit
8337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:41
8338 msgid "Remove share"
8339 msgstr "Remover partilha"
8340
8341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:137
8342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:228
8343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:383
8344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:463
8345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
8346 #, c-format
8347 msgid "Renew"
8348 msgstr "Renovar"
8349
8350 #. INPUT type=submit
8351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:273
8352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
8353 msgid "Renew all"
8354 msgstr "Renovar todos"
8355
8356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:117
8357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:125
8358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:252
8359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:254
8360 #, c-format
8361 msgid "Renew item"
8362 msgstr "Renovar exemplar"
8363
8364 #. INPUT type=submit
8365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:262
8366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
8367 msgid "Renew selected"
8368 msgstr "Renovar seleccionados"
8369
8370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:673
8372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
8373 #, c-format
8374 msgid "RenewLoan"
8375 msgstr "RenewLoan"
8376
8377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:225
8378 #, c-format
8379 msgid "Renewed!"
8380 msgstr "Renovado!"
8381
8382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:41
8383 #, c-format
8384 msgid "Report broken links"
8385 msgstr "Reportar ligações quebradas"
8386
8387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:139
8388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:153
8389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:174
8390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:188
8391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:202
8392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:229
8393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:264
8394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:278
8395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:292
8396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
8397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
8398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:334
8399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:348
8400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:374
8401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:388
8402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:402
8403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:416
8404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:430
8405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:444
8406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:470
8407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:484
8408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:498
8409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:512
8410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:526
8411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:540
8412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:554
8413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:568
8414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:582
8415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:609
8416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:623
8417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:637
8418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:651
8419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:665
8420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:679
8421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:693
8422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:707
8423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:721
8424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:62
8425 #, c-format
8426 msgid "Required"
8427 msgstr "Obrigatório"
8428
8429 #. INPUT type=submit
8430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:246
8431 msgid "Resort list"
8432 msgstr "Reordenar lista"
8433
8434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
8435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8439 #, c-format
8440 msgid "Results"
8441 msgstr "Resultados"
8442
8443 #. %1$s:  from 
8444 #. %2$s:  to 
8445 #. %3$s:  total 
8446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
8447 #, c-format
8448 msgid "Results %s to %s of %s"
8449 msgstr "Resultados %s a %s de %s"
8450
8451 #. For the first occurrence,
8452 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8453 #. %2$s:  query_desc | html 
8454 #. %3$s:  END 
8455 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8456 #. %5$s:  limit_desc | html 
8457 #. %6$s:  END 
8458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8460 #, c-format
8461 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8462 msgstr "Resultados de pesquisa %spor '%s'%s%s&nbsp;com limite(s):&nbsp;'%s'%s"
8463
8464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:594
8465 #, c-format
8466 msgid "Resume"
8467 msgstr "Retomar"
8468
8469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
8470 #, c-format
8471 msgid "Resume all suspended holds"
8472 msgstr "Retomar todas as reservas suspensas"
8473
8474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:605
8475 #, c-format
8476 msgid "Resume your hold on "
8477 msgstr "Retomar reservas em "
8478
8479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:82
8480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:107
8481 #, c-format
8482 msgid "Return this item"
8483 msgstr "Devolver este exemplar"
8484
8485 #. INPUT type=submit name=confirm
8486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:90
8487 msgid "Return to account summary"
8488 msgstr "Regressar à sua conta"
8489
8490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:33
8491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:33
8492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:34
8493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:33
8494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:33
8495 #, c-format
8496 msgid "Return to the "
8497 msgstr "Voltar ao "
8498
8499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8501 #, fuzzy, c-format
8502 msgid "Return to the last advanced search"
8503 msgstr "Ira para a pesquisa avançada"
8504
8505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:52
8506 #, c-format
8507 msgid "Return to the self-checkout"
8508 msgstr "Voltar ao sistema de auto-requisição"
8509
8510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
8511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:77
8512 #, c-format
8513 msgid "Return to your lists"
8514 msgstr "Regressar às listas"
8515
8516 #. INPUT type=submit
8517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
8518 msgid "Return to your record"
8519 msgstr "Regressar ao registo"
8520
8521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:631
8522 #, c-format
8523 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8524 msgstr "Retorna informação sobre o estado do utente no Koha."
8525
8526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:652
8527 #, c-format
8528 msgid ""
8529 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8530 "particular patron."
8531 msgstr ""
8532 "Retorna informação sobre serviços disponíveis para utente em particular."
8533
8534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8535 #, c-format
8536 msgid ""
8537 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8538 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8539 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8540 msgstr ""
8541 "Retorna informação especifica de um utente, baseado na opções do pedido. "
8542 "Esta função pode opcionalmente retornar informação do contacto, multas, "
8543 "reservas, empréstimos e mensagens."
8544
8545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
8546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:568
8547 #, c-format
8548 msgid "Reviews"
8549 msgstr "Revisões"
8550
8551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:385
8552 #, c-format
8553 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8554 msgstr "Opiniões vindas do LibraryThing.com:"
8555
8556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:762
8557 #, c-format
8558 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8559 msgstr "Críticas fornecidas por Syndetics"
8560
8561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:36
8562 #, c-format
8563 msgid "SMS"
8564 msgstr "SMS"
8565
8566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:122
8567 #, c-format
8568 msgid "SMS number:"
8569 msgstr "Número de SMS:"
8570
8571 #. SCRIPT
8572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8573 msgid "Sa"
8574 msgstr "Sa"
8575
8576 #. SCRIPT
8577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8578 msgid "Sat"
8579 msgstr "Sat"
8580
8581 #. SCRIPT
8582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8583 msgid "Saturday"
8584 msgstr "Sábado"
8585
8586 #. INPUT type=submit
8587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:595
8588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:801
8589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
8590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:48
8591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:62
8592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:88
8593 msgid "Save"
8594 msgstr "Guardar"
8595
8596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
8597 #, c-format
8598 msgid "Save record "
8599 msgstr "Guardar registo "
8600
8601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:530
8602 #, c-format
8603 msgid "Save to Lists"
8604 msgstr "Guardar nas listas"
8605
8606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
8607 #, c-format
8608 msgid "Save to another list"
8609 msgstr "Gravar noutra listas"
8610
8611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8612 #, c-format
8613 msgid "Save to your lists "
8614 msgstr "Gravar nas suas listas "
8615
8616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
8617 #, c-format
8618 msgid "Scan "
8619 msgstr "Scan "
8620
8621 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
8622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:183
8623 #, c-format
8624 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8625 msgstr "Digitalize um novo item ou introduza o seu código de barras:"
8626
8627 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
8628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
8629 #, c-format
8630 msgid ""
8631 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8632 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8633 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8634 msgstr ""
8635 "Digitalize cada item e aguarde que a página recarregue antes de digitalizar "
8636 "o próximo item. O item emprestado deve aparecer na sua lista de empréstimos. "
8637 "O botão apenas precisa de ser clicado se introduzir o código de barras "
8638 "manualmente."
8639
8640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8641 #, c-format
8642 msgid "Scan index for: "
8643 msgstr "Procurar no índice por: "
8644
8645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8646 #, c-format
8647 msgid "Scan index:"
8648 msgstr "Índice:"
8649
8650 #. INPUT type=submit name=do
8651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:367
8652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:166
8653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:291
8654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8658 #, c-format
8659 msgid "Search"
8660 msgstr "Pesquisar"
8661
8662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
8663 #, c-format
8664 msgid "Search "
8665 msgstr "Pesquisa "
8666
8667 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
8668 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
8669 #. %3$s:  mylibraryfirst 
8670 #. %4$s:  END 
8671 #. %5$s:  END 
8672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:142
8673 #, c-format
8674 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8675 msgstr "Procurar %s %s (em %s apenas)%s %s "
8676
8677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:70
8678 #, c-format
8679 msgid "Search for this title in:"
8680 msgstr "Pesquisar este título em:"
8681
8682 #. A
8683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:50
8685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:368
8686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:349
8687 msgid "Search for works by this author"
8688 msgstr "Pesquisar por obras deste autor"
8689
8690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:23
8691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:133
8692 #, c-format
8693 msgid "Search for:"
8694 msgstr "Pesquisar por:"
8695
8696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:89
8697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
8698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
8699 #, c-format
8700 msgid "Search history"
8701 msgstr "Histórico de pesquisa"
8702
8703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:47
8704 #, c-format
8705 msgid "Search options:"
8706 msgstr "Opções de pesquisa:"
8707
8708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
8709 #, c-format
8710 msgid "Search suggestions"
8711 msgstr "Pesquisar sugestões"
8712
8713 #. %1$s:  LibraryName |html 
8714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
8715 #, c-format
8716 msgid "Search the %s"
8717 msgstr "Pesquise %s"
8718
8719 #. SCRIPT
8720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8721 msgid "Search:"
8722 msgstr "Pesquisar:"
8723
8724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
8725 #, c-format
8726 msgid "SearchCourseReserves "
8727 msgstr "SearchCourseReserves "
8728
8729 #. For the first occurrence,
8730 #. SCRIPT
8731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
8733 msgid "Searching OverDrive..."
8734 msgstr "A pesquisar OverDrive..."
8735
8736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
8737 #, c-format
8738 msgid "Section"
8739 msgstr "Secção"
8740
8741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
8742 #, c-format
8743 msgid "Section:"
8744 msgstr "Secção:"
8745
8746 #. IMG
8747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:62
8748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
8749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:141
8750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:336
8751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
8752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:413
8753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:93
8754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:95
8755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:98
8756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
8757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:302
8758 msgid "See Baker & Taylor"
8759 msgstr "Ver Baker &amp; Taylor"
8760
8761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:80
8762 #, c-format
8763 msgid "See also:"
8764 msgstr "Ver também:"
8765
8766 #. SCRIPT
8767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
8768 msgid "See biblio"
8769 msgstr "Ver registos"
8770
8771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:98
8772 #, c-format
8773 msgid "See the most popular titles"
8774 msgstr "Ver os títulos mais populares"
8775
8776 #. A
8777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
8778 msgid ""
8779 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8780 "%]"
8781 msgstr ""
8782 "Ver: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8783 "%]"
8784
8785 #. A
8786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
8787 msgid ""
8788 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8789 "biblio[% END %]"
8790 msgstr ""
8791 "Ver: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8792 "biblio[% END %]"
8793
8794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
8795 #, c-format
8796 msgid "Select a list"
8797 msgstr "Seleccionar uma lista"
8798
8799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:278
8800 #, c-format
8801 msgid "Select a specific item:"
8802 msgstr "Selecionar uma cópia específica:"
8803
8804 #. For the first occurrence,
8805 #. SCRIPT
8806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
8807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
8808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
8809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
8810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
8812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
8814 #, c-format
8815 msgid "Select all"
8816 msgstr "Seleccionar todos"
8817
8818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
8819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
8820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
8821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
8822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
8823 #, fuzzy, c-format
8824 msgid "Select searches to: "
8825 msgstr "Seleccionar títulos para: "
8826
8827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
8828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
8829 #, c-format
8830 msgid "Select suggestions to: "
8831 msgstr "Seleccionar sugestões para: "
8832
8833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:138
8834 #, c-format
8835 msgid "Select the item(s) to search"
8836 msgstr "Seleccionar os itens a pesquisar"
8837
8838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:265
8839 #, c-format
8840 msgid "Select the term(s) to search"
8841 msgstr "Seleccionar o(s) termo(s) a pesquisar"
8842
8843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
8844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
8845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:318
8847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
8848 #, c-format
8849 msgid "Select titles to: "
8850 msgstr "Seleccionar títulos para: "
8851
8852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:26
8853 #, c-format
8854 msgid "Self checkout help"
8855 msgstr "Ajuda para auto requisição"
8856
8857 #. INPUT type=submit
8858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:38
8859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
8860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:60
8861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:43
8862 #, c-format
8863 msgid "Send"
8864 msgstr "Enviar"
8865
8866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
8867 #, c-format
8868 msgid "Send list"
8869 msgstr "Enviar Lista"
8870
8871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:28
8872 #, c-format
8873 msgid "Sending your cart"
8874 msgstr "Enviar carrinho"
8875
8876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
8877 #, c-format
8878 msgid "Sending your list"
8879 msgstr "Enviar lista"
8880
8881 #. SCRIPT
8882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8883 msgid "Sep"
8884 msgstr "Sep"
8885
8886 #. SCRIPT
8887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8888 msgid "September"
8889 msgstr "Setembro"
8890
8891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
8892 #, c-format
8893 msgid "Serial"
8894 msgstr "Periódico"
8895
8896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:611
8897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:634
8898 #, c-format
8899 msgid "Serial collection"
8900 msgstr "Colecção de periódico"
8901
8902 #. For the first occurrence,
8903 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
8904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:114
8905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:106
8906 #, c-format
8907 msgid "Serial: %s "
8908 msgstr "Periódico: %s "
8909
8910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
8911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:177
8912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:179
8913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
8914 #, c-format
8915 msgid "Series"
8916 msgstr "Periódicos"
8917
8918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
8919 #, c-format
8920 msgid "Series Title"
8921 msgstr "Título de periódico"
8922
8923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:439
8924 #, c-format
8925 msgid "Series information:"
8926 msgstr "Informação de periódico:"
8927
8928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
8929 #, c-format
8930 msgid "Series title"
8931 msgstr "Título da colecção"
8932
8933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:197
8934 #, c-format
8935 msgid "Series:"
8936 msgstr "Periódico:"
8937
8938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:148
8939 #, c-format
8940 msgid "Session lost"
8941 msgstr "Sessão perdida"
8942
8943 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
8944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
8945 #, c-format
8946 msgid "Settings updated"
8947 msgstr "Configurações actualizadas"
8948
8949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
8950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1119
8951 #, c-format
8952 msgid "Share"
8953 msgstr "Partilhar"
8954
8955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:15
8956 #, c-format
8957 msgid "Share a list"
8958 msgstr "Partilhar uma lista"
8959
8960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:29
8961 #, c-format
8962 msgid "Share a list with another patron"
8963 msgstr "Partilhar uma lista com outro leitor"
8964
8965 #. A
8966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
8967 msgid "Share by email"
8968 msgstr "Partilhar por email"
8969
8970 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:145
8971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
8972 #, c-format
8973 msgid "Share list"
8974 msgstr "Partilhar lista"
8975
8976 #. A
8977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
8978 msgid "Share on Delicious"
8979 msgstr "Partilhar no Delicious"
8980
8981 #. A
8982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
8983 msgid "Share on Facebook"
8984 msgstr "Partilhar no Facebook"
8985
8986 #. A
8987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
8988 msgid "Share on LinkedIn"
8989 msgstr "Partilhar no LinkedIn"
8990
8991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:62
8992 #, c-format
8993 msgid "Shelving location"
8994 msgstr "Localização na prateleira"
8995
8996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:296
8997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
8998 #, c-format
8999 msgid "Shibboleth Login"
9000 msgstr "Autenticação Shibboleth"
9001
9002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9003 #, c-format
9004 msgid "Show"
9005 msgstr "Ver"
9006
9007 #. SCRIPT
9008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9009 msgid "Show _MENU_ entries"
9010 msgstr "Mostrar entradas do _MENU_"
9011
9012 # Recherche:&nbsp;
9013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
9014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
9015 #, c-format
9016 msgid "Show all items"
9017 msgstr "Ver todos os exemplares"
9018
9019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
9020 #, c-format
9021 msgid "Show last 50 items"
9022 msgstr "Mostrando os últimos 50 exemplares"
9023
9024 # Recherche:&nbsp;
9025 #. A
9026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:37
9027 #, fuzzy
9028 msgid "Show lists"
9029 msgstr "Ver todos os exemplares"
9030
9031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:55
9032 #, c-format
9033 msgid "Show more"
9034 msgstr "Ver mais"
9035
9036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:222
9037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
9038 #, c-format
9039 msgid "Show more options"
9040 msgstr "Mostrar mais opções"
9041
9042 #. A
9043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
9044 msgid ""
9045 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
9046 msgstr ""
9047 "Mostrar lista de paginação ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag "
9048 "%])"
9049
9050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:5
9051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:100
9052 #, c-format
9053 msgid "Show the top "
9054 msgstr "Mostrar o topo "
9055
9056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:57
9057 #, c-format
9058 msgid "Show year: "
9059 msgstr "Mostrar ano: "
9060
9061 #. %1$s:  resultcount 
9062 #. %2$s:  total 
9063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:63
9064 #, c-format
9065 msgid "Showing %s of about %s results"
9066 msgstr "A mostrar %s de cerca de %s resultados"
9067
9068 #. SCRIPT
9069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9070 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9071 msgstr "Ver _START_ até _END_ de _TOTAL_"
9072
9073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
9074 #, c-format
9075 msgid "Showing all items. "
9076 msgstr "Mostrar todos os exemplares. "
9077
9078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
9079 #, c-format
9080 msgid "Showing last 50 items. "
9081 msgstr "Mostrando os últimos 50 exemplares. "
9082
9083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
9084 #, c-format
9085 msgid "Sign in with your Email"
9086 msgstr "Entre com o seu email"
9087
9088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:96
9089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
9090 #, c-format
9091 msgid "Sign in with your email"
9092 msgstr "Entre com o seu email"
9093
9094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:585
9095 #, c-format
9096 msgid "Similar items"
9097 msgstr "Registos semelhantes"
9098
9099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
9100 #, c-format
9101 msgid "Since you have "
9102 msgstr "Como você tem "
9103
9104 #. %1$s:  failaddress 
9105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
9106 #, c-format
9107 msgid ""
9108 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9109 "them. These are: %s"
9110 msgstr ""
9111 "Ocorreu um erro no processamentos dos seguintes endereços. Por favor "
9112 "verifique se está tudo correto. Os endereços são: %s"
9113
9114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
9115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
9116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
9117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
9118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
9119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:171
9120 #, c-format
9121 msgid "Sorry"
9122 msgstr "Desculpe"
9123
9124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
9125 #, c-format
9126 msgid "Sorry,"
9127 msgstr "Desculpe,"
9128
9129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
9130 #, c-format
9131 msgid ""
9132 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9133 "Contact the patron who sent you the invitation."
9134 msgstr ""
9135 "Desculpe, mas não foi possível aceitar a chave. O convite pode ter expirado. "
9136 "Contacte o leitor que enviou o convite."
9137
9138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
9139 #, c-format
9140 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9141 msgstr "Desculpe, mas não inseriu um endereço de email válido."
9142
9143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:40
9144 #, c-format
9145 msgid "Sorry, no suggestions."
9146 msgstr "Desculpe, não existe sugestões."
9147
9148 #. SCRIPT
9149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:167
9150 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9151 msgstr "Pedimos desculpa, a vista simples está temporariamente indisponível"
9152
9153 #. SCRIPT
9154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
9155 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9156 msgstr "Desculpe, as etiquetas não estão activadas neste sistema."
9157
9158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
9159 #, c-format
9160 msgid ""
9161 "Sorry, the CAS login also failed, if you have a local login you may use that "
9162 "below."
9163 msgstr ""
9164 "Desculpe, a autenticação CAS também falhou, se tem uma conta local pode "
9165 "tentar usar abaixo."
9166
9167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:114
9168 #, c-format
9169 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9170 msgstr "Desculpe, a autenticação CAS falhou."
9171
9172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:27
9173 #, c-format
9174 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9175 msgstr "Pedimos desculpa, a página requisitada não está disponível"
9176
9177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9178 #, c-format
9179 msgid ""
9180 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9181 msgstr ""
9182 "Desculpe, o sistema não lhe confere permissões para aceder a esta página. "
9183
9184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37
9185 #, c-format
9186 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9187 msgstr "Desculpe, este exemplar não pode ser emprestado nesta estação."
9188
9189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:141
9190 #, c-format
9191 msgid ""
9192 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9193 "the administrator to resolve this problem."
9194 msgstr ""
9195 "Desculpe, esta estação de auto-requisição perdeu a autenticação. Por favor "
9196 "contacte o administrador para resolver este problema."
9197
9198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
9199 #, c-format
9200 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9201 msgstr "Desculpe, é demasiado jovem para reservar este material."
9202
9203 #. %1$s:  too_much_oweing 
9204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
9205 #, c-format
9206 msgid "Sorry, you cannot place holds because you owe %s. "
9207 msgstr "Desculpe, não pode fazer mais reservas porque deve %s. "
9208
9209 #. %1$s:  too_many_reserves 
9210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:50
9211 #, c-format
9212 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9213 msgstr "Desculpe, não pode fazer mais do que %s reservas. "
9214
9215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:293
9216 #, c-format
9217 msgid ""
9218 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9219 "you have a local login, you may use that below."
9220 msgstr ""
9221 "Desculpe, a sua identidade Shibboleth não corresponde ao nenhuma conta na "
9222 "biblioteca. Se tem uma conta local, tente usar a mesma abaixo."
9223
9224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:42
9225 #, c-format
9226 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9227 msgstr "Desculpe, a sua sessão expirou. Por favor, inicie novamente a sessão."
9228
9229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:237
9230 #, c-format
9231 msgid "Sort by:"
9232 msgstr "Ordenar por:"
9233
9234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:203
9235 #, c-format
9236 msgid "Sort by: "
9237 msgstr "Ordenar por: "
9238
9239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:543
9240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:777
9241 #, c-format
9242 msgid "Sort this list by: "
9243 msgstr "Ordenar lista por: "
9244
9245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
9246 #, c-format
9247 msgid "Sorting: "
9248 msgstr "A ordenar: "
9249
9250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:264
9251 #, c-format
9252 msgid "Specialized"
9253 msgstr "Especializado"
9254
9255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
9256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
9257 #, c-format
9258 msgid "Standard number"
9259 msgstr "Número normalizado"
9260
9261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
9262 #, c-format
9263 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9264 msgstr "Número standard (ISBN, ISSN ou Outro):"
9265
9266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
9267 #, c-format
9268 msgid "Statistics"
9269 msgstr "Estatísticas"
9270
9271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
9272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
9273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:170
9274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:505
9275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
9276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
9277 #, c-format
9278 msgid "Status"
9279 msgstr "Estado"
9280
9281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:218
9282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
9283 #, c-format
9284 msgid "Status:"
9285 msgstr "Estado:"
9286
9287 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
9288 #. %2$s:  END 
9289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:38
9290 #, c-format
9291 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9292 msgstr "Passo Um: Introduza o seu nome de utilizador%s e palavra-passe%s"
9293
9294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:47
9295 #, c-format
9296 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9297 msgstr "Passo três: Clique no botão 'Terminar'"
9298
9299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
9300 #, c-format
9301 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9302 msgstr ""
9303 "Passo dois: Digitalize o código de barras para cada exemplar, um de cada vez"
9304
9305 #. SCRIPT
9306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9307 msgid "Su"
9308 msgstr "Su"
9309
9310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:167
9311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:169
9312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
9313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
9314 #, c-format
9315 msgid "Subject"
9316 msgstr "Assunto"
9317
9318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:262
9319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9321 #, c-format
9322 msgid "Subject cloud"
9323 msgstr "Nuvem de assunto"
9324
9325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9326 #, c-format
9327 msgid "Subject phrase"
9328 msgstr "Frase do assunto"
9329
9330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
9331 #, c-format
9332 msgid "Subject(s)"
9333 msgstr "Assunto(s)"
9334
9335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:258
9336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:314
9337 #, c-format
9338 msgid "Subject(s):"
9339 msgstr "Assunto(s):"
9340
9341 #. For the first occurrence,
9342 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
9343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:90
9344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:82
9345 #, c-format
9346 msgid "Subject: %s "
9347 msgstr "Assunto: %s "
9348
9349 #. INPUT type=submit
9350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
9351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
9352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:79
9353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:772
9354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:151
9355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:185
9356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:289
9357 #, c-format
9358 msgid "Submit"
9359 msgstr "Submeter"
9360
9361 #. INPUT type=submit
9362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:49
9363 msgid "Submit and close this window"
9364 msgstr "Submeter e fechar esta janela"
9365
9366 #. INPUT type=submit
9367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
9368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
9369 msgid "Submit changes"
9370 msgstr "Enviar alterações"
9371
9372 #. INPUT type=submit
9373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:766
9374 msgid "Submit update request"
9375 msgstr "Enviar o seu pedido de actualização"
9376
9377 #. INPUT type=submit
9378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:97
9379 msgid "Submit your suggestion"
9380 msgstr "Submeter sugestão"
9381
9382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:21
9383 #, c-format
9384 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9385 msgstr "Subscrever alerta de assinatura"
9386
9387 #. A
9388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:143
9389 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9390 msgstr "Subscrever notificações por correio electrónico de novos números"
9391
9392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:143
9393 #, c-format
9394 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9395 msgstr "Subscrever notificações por correio electrónico de novos números "
9396
9397 #. IMG
9398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:31
9399 #, fuzzy
9400 msgid "Subscribe to recent comments"
9401 msgstr "Comentários recentes"
9402
9403 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9404 #. IMG
9405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:157
9406 #, fuzzy
9407 msgid "Subscribe to this list"
9408 msgstr "Subscrever esta pesquisa"
9409
9410 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9411 #. IMG
9412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
9413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
9416 msgid "Subscribe to this search"
9417 msgstr "Subscrever esta pesquisa"
9418
9419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9420 #, c-format
9421 msgid "Subscription"
9422 msgstr "Assinatura"
9423
9424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:32
9425 #, c-format
9426 msgid "Subscription : "
9427 msgstr "Assinatura : "
9428
9429 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
9430 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
9431 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
9432 #. %4$s:  ELSE 
9433 #. %5$s:  END 
9434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:818
9435 #, c-format
9436 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9437 msgstr "Assinatura de: %s até:%s %s %s agora (corrente)%s"
9438
9439 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
9440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:40
9441 #, c-format
9442 msgid "Subscription information for %s"
9443 msgstr "Informação da assinatura de %s"
9444
9445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
9446 #, c-format
9447 msgid "Subscriptions"
9448 msgstr "Assinaturas"
9449
9450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
9451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
9452 #, c-format
9453 msgid "Sudoc"
9454 msgstr ""
9455
9456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:135
9457 #, c-format
9458 msgid "Suggested by:"
9459 msgstr "Sugerido por:"
9460
9461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:168
9462 #, c-format
9463 msgid "Suggested for"
9464 msgstr "Sugerido para"
9465
9466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:202
9467 #, c-format
9468 msgid "Suggested for:"
9469 msgstr "Sugerido para:"
9470
9471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:29
9472 #, c-format
9473 msgid "Suggestions"
9474 msgstr "Sugestões"
9475
9476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
9477 #, c-format
9478 msgid "Summary"
9479 msgstr "Sumário"
9480
9481 #. SCRIPT
9482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9483 msgid "Sun"
9484 msgstr "Sun"
9485
9486 #. SCRIPT
9487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9488 msgid "Sunday"
9489 msgstr "Domingo"
9490
9491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
9492 #, c-format
9493 msgid "Surveys"
9494 msgstr "Ensaios"
9495
9496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:507
9497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
9498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:616
9499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:619
9500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:627
9501 #, c-format
9502 msgid "Suspend"
9503 msgstr "Suspender"
9504
9505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:650
9506 #, c-format
9507 msgid "Suspend all holds"
9508 msgstr "Suspender todas as reservas"
9509
9510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:612
9511 #, c-format
9512 msgid "Suspend until:"
9513 msgstr "Suspender até:"
9514
9515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:607
9516 #, c-format
9517 msgid "Suspend your hold on "
9518 msgstr "Suspender reserva em "
9519
9520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:29
9521 #, c-format
9522 msgid "System maintenance"
9523 msgstr "Manutenção do sistema"
9524
9525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
9526 #, c-format
9527 msgid "TOC"
9528 msgstr "TOC"
9529
9530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:740
9531 #, c-format
9532 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9533 msgstr "Tabela de conteúdos fornecida pela Syndetics"
9534
9535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:260
9536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9538 #, c-format
9539 msgid "Tag"
9540 msgstr "Campo"
9541
9542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
9543 #, c-format
9544 msgid "Tag browser"
9545 msgstr "Navegador de etiquetas"
9546
9547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:261
9548 #, c-format
9549 msgid "Tag cloud"
9550 msgstr "Nuvem de etiquetas"
9551
9552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:263
9553 #, c-format
9554 msgid "Tag status here."
9555 msgstr "Estado da etiqueta aqui."
9556
9557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:447
9558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
9559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
9561 #, c-format
9562 msgid "Tag status here. "
9563 msgstr "Estado da etiqueta aqui. "
9564
9565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:123
9566 #, c-format
9567 msgid "Tag:"
9568 msgstr "Campo:"
9569
9570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
9571 #, c-format
9572 msgid "Tags"
9573 msgstr "Etiquetas"
9574
9575 #. For the first occurrence,
9576 #. SCRIPT
9577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
9578 msgid "Tags added: "
9579 msgstr "Tags adicionadas: "
9580
9581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:403
9582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:412
9583 #, c-format
9584 msgid "Tags from this library:"
9585 msgstr "Etiquetas desta biblioteca:"
9586
9587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:413
9588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:463
9589 #, c-format
9590 msgid "Tags:"
9591 msgstr "Etiquetas:"
9592
9593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
9594 #, c-format
9595 msgid "Technical reports"
9596 msgstr "Relatórios técnicos"
9597
9598 #. A
9599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
9601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9602 #, c-format
9603 msgid "Term"
9604 msgstr "Termo"
9605
9606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:55
9607 #, c-format
9608 msgid "Term(s):"
9609 msgstr "Termo(s):"
9610
9611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9612 #, c-format
9613 msgid "Term/Phrase"
9614 msgstr "Termo/Frase"
9615
9616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9617 #, c-format
9618 msgid "Term:"
9619 msgstr "Termo:"
9620
9621 #. SCRIPT
9622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9623 msgid "Th"
9624 msgstr "Th"
9625
9626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9627 #, c-format
9628 msgid "Thank you"
9629 msgstr "Obrigado"
9630
9631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
9632 #, c-format
9633 msgid "Thank you!"
9634 msgstr "Obrigado!"
9635
9636 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
9637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:829
9638 #, c-format
9639 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
9640 msgstr "As %s últimas recepções desta assinatura:"
9641
9642 #. %1$s:  limit 
9643 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
9644 #. %3$s:  itemtype 
9645 #. %4$s:  END 
9646 #. %5$s:  IF ( branch ) 
9647 #. %6$s:  branch 
9648 #. %7$s:  END 
9649 #. %8$s:  IF ( timeLimitFinite ) 
9650 #. %9$s:  timeLimitFinite |html 
9651 #. %10$s:  ELSE 
9652 #. %11$s:  END 
9653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:42
9654 #, c-format
9655 msgid ""
9656 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9657 "all time%s "
9658 msgstr ""
9659 "Os %s mais emprestados %s %s %s %s na %s %s %s nos últimos %s meses %s de "
9660 "sempre%s "
9661
9662 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9663 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
9664 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
9665 #. %3$s:  ELSE 
9666 #. %4$s:  END 
9667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
9668 #, c-format
9669 msgid ""
9670 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
9671 "back soon! If you have any questions, please contact the "
9672 msgstr ""
9673 "O %s%s%sCatálogo online%s está offline para manutenção do sistema. Estaremos "
9674 "de volta em breve! Se tiver alguma questão, por favor contacte o "
9675
9676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
9677 #, c-format
9678 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
9679 msgstr "A nuvem ISBD não está activa."
9680
9681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:64
9682 #, c-format
9683 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
9684 msgstr ""
9685 "A tabela está vazia. Esta funcionalidade não está totalmente configurada. "
9686 "Veja o "
9687
9688 #. %1$s:  email_add 
9689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
9690 #, c-format
9691 msgid "The cart was sent to: %s"
9692 msgstr "O carrinho foi enviado para: %s"
9693
9694 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
9695 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
9696 #. %3$s:  END 
9697 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
9698 #. %5$s:  END 
9699 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
9700 #. %7$s:  END 
9701 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
9702 #. %9$s:  END 
9703 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
9704 #. %11$s:  END 
9705 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
9706 #. %13$s:  END 
9707 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
9708 #. %15$s:  END 
9709 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
9710 #. %17$s:  END 
9711 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
9712 #. %19$s:  END 
9713 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
9714 #. %21$s:  END 
9715 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
9716 #. %23$s:  END 
9717 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
9718 #. %25$s:  END 
9719 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
9720 #. %27$s:  END 
9721 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
9722 #. %29$s:  END 
9723 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
9724 #. %31$s:  END 
9725 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
9726 #. %33$s:  END 
9727 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
9728 #. %35$s:  END 
9729 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
9730 #. %37$s:  END 
9731 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
9732 #. %39$s:  END 
9733 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
9734 #. %41$s:  END 
9735 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
9736 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
9737 #. %44$s:  END 
9738 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
9739 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
9740 #. %47$s:  END 
9741 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
9742 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
9743 #. %50$s:  END 
9744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9745 #, c-format
9746 msgid ""
9747 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
9748 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
9749 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
9750 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
9751 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
9752 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
9753 "%s %s%s months%s "
9754 msgstr ""
9755 "A assinatura começa a %s com a periodicidade %s 2 vezes por dia %s %s diária "
9756 "%s %s 3 vezes por semana %s %s semanal %s %s 2 em 2 semanas %s %s 3 em 3 "
9757 "semanas %s %s mensal %s %s 2 em 2 meses %s %s 3 em 3 meses %s %s semestral "
9758 "%s %s anual %s %s 2 em 2 anos %s %s irregular %s %s às Segundas %s %s às "
9759 "Terças %s %s às Quartas %s %s às Quintas %s %s às Sextas %s %s aos Sábados "
9760 "%s %s aos Domingos %s para %s%s números%s %s%s semanas%s %s%s meses%s "
9761
9762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:30
9763 #, c-format
9764 msgid ""
9765 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
9766 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
9767 "informing your library of this error."
9768 msgstr ""
9769 "A eliminação do seu histórico de leitura falhou, porque existe um problema "
9770 "com a configuração desta funcionalidade. Por favor ajude a corrigir o "
9771 "sistema informando a sua biblioteca deste erro."
9772
9773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
9774 #, c-format
9775 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
9776 msgstr "A funcionalidade de partilhar listas não está ativa na biblioteca."
9777
9778 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
9779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:109
9780 #, c-format
9781 msgid "The first subscription was started on %s"
9782 msgstr "A primeira assinatura ocorreu em %s."
9783
9784 #. SCRIPT
9785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
9786 msgid "The item has been added to your cart"
9787 msgstr "Este item foi adicionado ao carrinho"
9788
9789 #. SCRIPT
9790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
9791 msgid "The item has been removed from your cart"
9792 msgstr "Este item foi removido do carrinho"
9793
9794 #. SCRIPT
9795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
9796 msgid "The item is already in your cart"
9797 msgstr "Este item já existe no seu carrinho"
9798
9799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:583
9800 #, c-format
9801 msgid ""
9802 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
9803 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
9804 msgstr ""
9805 "A biblioteca desativou a funcionalidade para os leitores criarem novas "
9806 "listas públicas. Se tornar a sua lista privada, não poderá tornar-la "
9807 "novamente em pública."
9808
9809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
9810 #, c-format
9811 msgid "The list "
9812 msgstr "A lista "
9813
9814 #. %1$s:  email 
9815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
9816 #, c-format
9817 msgid "The list was sent to: %s"
9818 msgstr "A lista foi enviada para: %s"
9819
9820 #. %1$s:  op 
9821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
9822 #, c-format
9823 msgid "The operation %s is not supported."
9824 msgstr "A operação %s não é suportada."
9825
9826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:127
9827 #, c-format
9828 msgid "The selected suggestions have been deleted."
9829 msgstr "As sugestões seleccionadas foram apagadas"
9830
9831 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
9832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:111
9833 #, c-format
9834 msgid "The subscription expired on %s"
9835 msgstr "A assinatura expirou em %s"
9836
9837 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
9838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:44
9839 #, c-format
9840 msgid "The system does not recognize this barcode. %s "
9841 msgstr "O sistema não reconheceu o código de barras. %s "
9842
9843 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9844 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
9845 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
9846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:63
9847 #, c-format
9848 msgid ""
9849 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
9850 "code. It was NOT added. "
9851 msgstr ""
9852 "A etiqueta foi adicionada como &quot;%s&quot;. %sNota: a sua etiqueta "
9853 "continha apenas código de marcação. NÃO foi adicionada. "
9854
9855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
9856 #, c-format
9857 msgid "The userid "
9858 msgstr "O identificador do utilizador "
9859
9860 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:802
9862 #, c-format
9863 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
9864 msgstr "Há %s assinatura(s) associada(s) com este título."
9865
9866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:943
9867 #, c-format
9868 msgid "There are no comments for this item."
9869 msgstr "Não há comentários disponíveis sobre este título."
9870
9871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:240
9872 #, c-format
9873 msgid "There are no pending purchase suggestions."
9874 msgstr "Não há sugestões de aquisição pendentes."
9875
9876 #. %1$s:  RESERVE_CHARGE 
9877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:103
9878 #, c-format
9879 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
9880 msgstr "Existe um custo de %s para fazer o pedido desta reserva "
9881
9882 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
9883 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
9884 #. %3$s:  ERROR.badparam 
9885 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
9886 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
9887 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
9888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:50
9889 #, c-format
9890 msgid ""
9891 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
9892 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
9893 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
9894 msgstr ""
9895 "Houve um problema com esta operação: %s Pedimos desculpa, as etiquetas não "
9896 "estão activadas neste sistema. %sERRO: parâmetro ilegal %s %sERRO: Tem que "
9897 "autenticar-se para poder completar esta acção. %sERRO: Não pode eliminar a "
9898 "etiqueta %s. "
9899
9900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:29
9901 #, c-format
9902 msgid "There was a problem with your submission"
9903 msgstr "Houve um problema com o seu pedido"
9904
9905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:23
9906 #, c-format
9907 msgid "There was an error sending the cart."
9908 msgstr "Ocorreu um problema ao enviar o carrinho."
9909
9910 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:21
9912 #, c-format
9913 msgid "There was an error sending the list."
9914 msgstr "Ocorreu um problema ao enviar a lista."
9915
9916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
9917 #, c-format
9918 msgid ""
9919 "There were problems processing your registration. Please contact your "
9920 "library for help."
9921 msgstr ""
9922 "Ocorreu alguns problemas a processar o seu registo. Por favor contacte a "
9923 "biblioteca."
9924
9925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:320
9926 #, c-format
9927 msgid "Theses"
9928 msgstr "Teses"
9929
9930 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
9932 #, c-format
9933 msgid ""
9934 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
9935 "any subject below to see the items in our collection."
9936 msgstr ""
9937 "Esta &quot;nuvem&quot; mostra os tópicos mais usados no nosso catálogo. "
9938 "Clique num tópico abaixo para ver documentos relacionados."
9939
9940 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
9941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:68
9942 #, c-format
9943 msgid "This card has been declared lost. %s "
9944 msgstr "Este cartão está declarado como perdido. %s "
9945
9946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
9947 #, c-format
9948 msgid ""
9949 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
9950 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
9951 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
9952 "your reader account."
9953 msgstr ""
9954
9955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:30
9956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:30
9957 #, c-format
9958 msgid "This error means that the Koha is pointed an invalid link."
9959 msgstr "Este erro significa que o endereço do Koha é inválido."
9960
9961 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:30
9963 #, c-format
9964 msgid ""
9965 "This error means that the you are trying to access a link that you're not "
9966 "authorized to see."
9967 msgstr ""
9968 "Este erro significa que está a tentar aceder um endereço que não está "
9969 "autorizado a ver."
9970
9971 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:30
9973 #, c-format
9974 msgid ""
9975 "This error means that you are forbidden for some reason to see this page."
9976 msgstr ""
9977 "Este erro significa que está proibido, por algum motivo, de ver esta página."
9978
9979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
9980 #, c-format
9981 msgid "This is a serial"
9982 msgstr "Isto é um periódico"
9983
9984 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
9985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:56
9986 #, c-format
9987 msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s "
9988 msgstr "O exemplar foi retirado da colecção. %s "
9989
9990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:98
9991 #, c-format
9992 msgid "This item is already checked out to you."
9993 msgstr "Este exemplar já se encontra emprestado a si."
9994
9995 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
9996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
9997 #, c-format
9998 msgid "This item is checked out to someone else. %s "
9999 msgstr "Este exemplar foi emprestado a outra pessoa. %s "
10000
10001 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
10002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:52
10003 #, c-format
10004 msgid "This item is not for loan. %s "
10005 msgstr "Este exemplar não está disponível para empréstimo. %s "
10006
10007 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
10008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:60
10009 #, c-format
10010 msgid "This item is on hold for another patron. %s "
10011 msgstr "Este exemplar encontra-se reservado por outra pessoa. %s "
10012
10013 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
10014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:510
10015 #, c-format
10016 msgid ""
10017 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10018 msgstr ""
10019 "Esta lista está vazia. %sPode adicionar às suas listas a partir dos "
10020 "resultados de qualquer "
10021
10022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:29
10023 #, c-format
10024 msgid "This message can have following reasons"
10025 msgstr "Esta mensagem pode ter as seguintes razões"
10026
10027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
10028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
10029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1135
10030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
10031 #, c-format
10032 msgid ""
10033 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10034 "clicking "
10035 msgstr ""
10036 "Esta página contém conteúdo enriquecido visível quando o JavaScript está "
10037 "activo ou clicando "
10038
10039 #. %1$s:  items_count 
10040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:654
10041 #, c-format
10042 msgid "This record has many physical items (%s). "
10043 msgstr "Este registo tem demasiados exemplares físicos (%s). "
10044
10045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:812
10046 #, c-format
10047 msgid "This subscription is closed."
10048 msgstr "A assinatura está fechada."
10049
10050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:156
10051 #, c-format
10052 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10053 msgstr ""
10054 "Este título não pode ser solicitado porque já se encontra em seu poder."
10055
10056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:158
10057 #, c-format
10058 msgid "This title cannot be requested."
10059 msgstr "Este título não pode ser solicitado."
10060
10061 #. SCRIPT
10062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
10063 msgid ""
10064 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
10065 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
10066 msgstr ""
10067 "Este título é constituído por múltiplos volumes/partes. Por favor indique "
10068 "que parte necessita. Clicar na informação específica da cópia pode ajudar."
10069
10070 #. SCRIPT
10071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10072 msgid "Thu"
10073 msgstr "Thu"
10074
10075 #. IMG
10076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10078 msgid "Thumbnail"
10079 msgstr "Miniatura"
10080
10081 #. SCRIPT
10082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10083 msgid "Thursday"
10084 msgstr "Quinta-feira"
10085
10086 #. OPTGROUP
10087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:157
10089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:159
10090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
10091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
10092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
10093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:214
10094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
10095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:546
10096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:548
10097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:779
10098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
10099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:244
10100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
10101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:335
10102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:377
10103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:498
10104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:57
10105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
10106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
10107 #, c-format
10108 msgid "Title"
10109 msgstr "Título"
10110
10111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10113 #, c-format
10114 msgid "Title (A-Z)"
10115 msgstr "Título (A-Z)"
10116
10117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10119 #, c-format
10120 msgid "Title (Z-A)"
10121 msgstr "Título (Z-A)"
10122
10123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
10124 #, c-format
10125 msgid "Title notes"
10126 msgstr "Notas"
10127
10128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10129 #, c-format
10130 msgid "Title phrase"
10131 msgstr "Frase do título"
10132
10133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:37
10134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
10135 #, c-format
10136 msgid "Title:"
10137 msgstr "Título:"
10138
10139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:39
10140 #, c-format
10141 msgid "Title: "
10142 msgstr "Título: "
10143
10144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
10145 #, c-format
10146 msgid "Titles"
10147 msgstr "Títulos"
10148
10149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:45
10150 #, c-format
10151 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10152 msgstr ""
10153 "Para fazer alterações no seu registo entre em contacto com a biblioteca."
10154
10155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:43
10156 #, c-format
10157 msgid "To report a broken link or any other issue please send an "
10158 msgstr "Para reportar uma ligação quebrada ou outro problema envie "
10159
10160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
10161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:31
10162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:31
10163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:32
10164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:31
10165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:31
10166 #, c-format
10167 msgid "To report this error, you can "
10168 msgstr "Para relatar esse erro, pode "
10169
10170 #. SCRIPT
10171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10172 msgid "Today"
10173 msgstr "Hoje"
10174
10175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:28
10176 #, c-format
10177 msgid "Top level"
10178 msgstr "Nível de topo"
10179
10180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10181 #, c-format
10182 msgid "Topics"
10183 msgstr "Tópicos"
10184
10185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
10186 #, c-format
10187 msgid "Total due"
10188 msgstr "Total devido"
10189
10190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
10191 #, c-format
10192 msgid "Treaties "
10193 msgstr "Tratados "
10194
10195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:31
10196 #, c-format
10197 msgid "Try logging in to the catalog"
10198 msgstr "Tente autenticar-se no catálogo."
10199
10200 #. SCRIPT
10201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10202 msgid "Tu"
10203 msgstr "Tu"
10204
10205 #. SCRIPT
10206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10207 msgid "Tue"
10208 msgstr "Tue"
10209
10210 #. SCRIPT
10211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10212 msgid "Tuesday"
10213 msgstr "Terça-feira"
10214
10215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1125
10216 #, c-format
10217 msgid "Tweet"
10218 msgstr "Tweet"
10219
10220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
10221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:638
10222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:713
10223 #, c-format
10224 msgid "Type"
10225 msgstr "Tipo"
10226
10227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:78
10228 #, c-format
10229 msgid "Type of heading"
10230 msgstr "Tipo de autoridade"
10231
10232 #. INPUT type=text name=q
10233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:200
10234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:202
10235 msgid "Type search term"
10236 msgstr "Digite os termos de pesquisa"
10237
10238 #. SCRIPT
10239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10240 msgid "Type:"
10241 msgstr "Tipo:"
10242
10243 #. %1$s:  heading | html 
10244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
10245 #, c-format
10246 msgid "UF: %s"
10247 msgstr "UF: %s"
10248
10249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
10250 #, c-format
10251 msgid "URL(s)"
10252 msgstr "URL"
10253
10254 #. For the first occurrence,
10255 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
10256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:137
10257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
10258 #, c-format
10259 msgid "URL: %s "
10260 msgstr "URL: %s "
10261
10262 #. SCRIPT
10263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
10264 msgid "Unable to add one or more tags."
10265 msgstr "Não foi possível adicionar uma ou mais tags."
10266
10267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:340
10268 #, c-format
10269 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10270 msgstr "Indisponível (extraviado ou em falta)"
10271
10272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:126
10273 #, c-format
10274 msgid "Unavailable issues"
10275 msgstr "Números não disponíveis"
10276
10277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:28
10278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
10279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
10280 #, c-format
10281 msgid "Unhighlight"
10282 msgstr "Não realçar"
10283
10284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:161
10285 #, c-format
10286 msgid "Unified title"
10287 msgstr "Título uniforme"
10288
10289 #. For the first occurrence,
10290 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
10291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:108
10292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:100
10293 #, c-format
10294 msgid "Unified title: %s "
10295 msgstr "Título unificado: %s "
10296
10297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:249
10298 #, c-format
10299 msgid "Uniform titles:"
10300 msgstr "Títulos uniformes:"
10301
10302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:35
10303 #, c-format
10304 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10305 msgstr "Remover subscrição de alerta de assinatura"
10306
10307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10308 #, c-format
10309 msgid "Updates to your record"
10310 msgstr "Actualizações ao seu registo"
10311
10312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
10313 #, c-format
10314 msgid "Use the \"Confirm\" button below to confirm deletion. "
10315 msgstr "Usar o botão \"Confirmar\" em baixo para confirmar a eliminação. "
10316
10317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
10318 #, c-format
10319 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10320 msgstr "Use a barra de menu superior para navegar para outra parte do Koha."
10321
10322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:63
10323 #, c-format
10324 msgid "Used for/see from:"
10325 msgstr "Usado por/ver:"
10326
10327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:47
10328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
10329 #, c-format
10330 msgid "Used in "
10331 msgstr "Utilizado em "
10332
10333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
10334 #, c-format
10335 msgid "Username:"
10336 msgstr "Nome do utilizador:"
10337
10338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
10339 #, c-format
10340 msgid ""
10341 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10342 "If "
10343 msgstr ""
10344 "Normalmente as razões para suspender uma conta são exemplares não devolvidos "
10345 "ou multas por pagar. Se "
10346
10347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
10348 #, c-format
10349 msgid "VHS tape / Videocassette"
10350 msgstr "VHS Fita/ Vídeo-cassete"
10351
10352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:732
10353 #, c-format
10354 msgid "Verification:"
10355 msgstr "Verificação:"
10356
10357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:44
10358 #, c-format
10359 msgid "View All"
10360 msgstr "Ver todos"
10361
10362 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:56
10364 #, c-format
10365 msgid "View all"
10366 msgstr "Ver todos"
10367
10368 #. A
10369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
10370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
10371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
10372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:38
10373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
10374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:43
10375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:106
10376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:109
10377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:111
10378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
10379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
10380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
10381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347
10382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:350
10383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:352
10384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:329
10385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:332
10386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:334
10387 msgid "View details for this title"
10388 msgstr "Ver detalhes deste título"
10389
10390 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas Mostrar)
10391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:96
10392 #, c-format
10393 msgid "View full heading"
10394 msgstr "Mostrar cabeçalho completo"
10395
10396 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 - estava "classificação (de Amazon.com ):"
10397 #. A
10398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:154
10399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:397
10400 msgid "View on Amazon.com"
10401 msgstr "Ver na Amazon.com"
10402
10403 #. A
10404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:89
10405 msgid "View your search history"
10406 msgstr "Ver o seu histórico de pesquisa"
10407
10408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:291
10409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1175
10410 #, c-format
10411 msgid "Vol info"
10412 msgstr "Informação volume"
10413
10414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:356
10415 #, c-format
10416 msgid "Waiting"
10417 msgstr "Em espera"
10418
10419 #. %1$s:  waiting_count 
10420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
10421 #, c-format
10422 msgid "Waiting (%s)"
10423 msgstr "Esperado (%s)"
10424
10425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
10426 #, c-format
10427 msgid "Warning"
10428 msgstr "Aviso"
10429
10430 #. SCRIPT
10431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
10432 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
10433 msgstr "Aviso: não pode ser revertido. Por favor confirme de novo"
10434
10435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:148
10436 #, c-format
10437 msgid "Warning: You could not delete all selected items from this shelf."
10438 msgstr ""
10439 "Aviso: Não poderá eliminar todos os itens seleccionados desta prateleira."
10440
10441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:145
10442 #, c-format
10443 msgid "Warning: You could not delete any selected items from this shelf."
10444 msgstr ""
10445 "Aviso: Não poderá eliminar nenhum dos itens seleccionados desta prateleira."
10446
10447 #. SCRIPT
10448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10449 msgid "We"
10450 msgstr "We"
10451
10452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:38
10453 #, c-format
10454 msgid ""
10455 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10456 "define how long we keep your reading history."
10457 msgstr ""
10458 "Preocupamo-nos com a sua privacidade. Neste ecrã pode definir por quanto "
10459 "tempo podemos guardar o seu histórico de leitura."
10460
10461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:299
10462 #, c-format
10463 msgid "Website"
10464 msgstr "Site Web"
10465
10466 #. SCRIPT
10467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10468 msgid "Wed"
10469 msgstr "Wed"
10470
10471 #. SCRIPT
10472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10473 msgid "Wednesday"
10474 msgstr "Quarta-feira"
10475
10476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:15
10477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:84
10478 #, c-format
10479 msgid "Welcome, "
10480 msgstr "Bem-vindo, "
10481
10482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
10483 #, c-format
10484 msgid "What is a discharge?"
10485 msgstr ""
10486
10487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:36
10488 #, c-format
10489 msgid "What's next?"
10490 msgstr "O que se segue?"
10491
10492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
10493 #, c-format
10494 msgid ""
10495 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10496 "history immediately by clicking here. "
10497 msgstr ""
10498 "Independentemente da regra de privacidade escolhida, pode eliminar "
10499 "imediatamente o seu histórico clicando aqui. "
10500
10501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:59
10502 #, c-format
10503 msgid "Where:"
10504 msgstr "Onde:"
10505
10506 #. SCRIPT
10507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
10508 #, fuzzy
10509 msgid "With selected searches: "
10510 msgstr "Com os títulos seleccionados: "
10511
10512 #. SCRIPT
10513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
10514 msgid "With selected suggestions: "
10515 msgstr "Com as sugestões seleccionadas: "
10516
10517 #. For the first occurrence,
10518 #. SCRIPT
10519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
10520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:318
10521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
10522 msgid "With selected titles: "
10523 msgstr "Com os títulos seleccionados: "
10524
10525 #. SCRIPT
10526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10527 msgid "Wk"
10528 msgstr "Wk"
10529
10530 #. SCRIPT
10531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:311
10532 msgid "Would you like to print a receipt?"
10533 msgstr "Deseja imprimir um recibo?"
10534
10535 #. %1$s:  bor_messages_loo.message_date | $KohaDates 
10536 #. %2$s:  bor_messages_loo.branchname 
10537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:35
10538 #, c-format
10539 msgid "Written on %s by %s"
10540 msgstr "Escrito em %s por %s"
10541
10542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:556
10543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:558
10544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:781
10545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:246
10546 #, c-format
10547 msgid "Year"
10548 msgstr "Ano"
10549
10550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:318
10551 #, c-format
10552 msgid "Year: "
10553 msgstr "Ano: "
10554
10555 #. INPUT type=submit
10556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:30
10557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:44
10558 msgid "Yes"
10559 msgstr "Sim"
10560
10561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:149
10562 #, c-format
10563 msgid ""
10564 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
10565 "again."
10566 msgstr ""
10567 "Está a aceder ao sistema de auto-requisição de um endereço IP diferente. Por "
10568 "favor inicie a sessão novamente."
10569
10570 #. %1$s:  borrowername 
10571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:166
10572 #, c-format
10573 msgid "You are logged in as %s."
10574 msgstr "Está numa sessão como %s."
10575
10576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49
10577 #, c-format
10578 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
10579 msgstr ""
10580 "Está a iniciar uma sessão de um endereço IP diferente. Por favor inicie a "
10581 "sessão novamente."
10582
10583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
10584 #, c-format
10585 msgid "You are not authorized to view this record."
10586 msgstr "Não tem autorização para ver este registo."
10587
10588 #. I
10589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
10590 msgid ""
10591 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
10592 "saved and sent as a single message."
10593 msgstr ""
10594
10595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:39
10596 #, c-format
10597 msgid "You can navigate to the "
10598 msgstr "Pode ir para "
10599
10600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
10601 #, c-format
10602 msgid "You can only share a list if you are the owner."
10603 msgstr "Apenas pode partilhar uma lista se for o dono."
10604
10605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:38
10606 #, c-format
10607 msgid ""
10608 "You can search our catalog using the search form at the top of this page"
10609 msgstr ""
10610 "Pode pesquisar o nosso catálogo usando o formulário de pesquisa no topo "
10611 "desta página"
10612
10613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
10614 #, c-format
10615 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
10616 msgstr "Pode usar o OAI-PMH ListRecords em vez deste serviço."
10617
10618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
10619 #, c-format
10620 msgid "You can't change your password."
10621 msgstr "Não pode alterar sua palavra-passe."
10622
10623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
10624 #, c-format
10625 msgid ""
10626 "You cannot be discharged, you have issues. Please return items before asking "
10627 "for a discharge."
10628 msgstr ""
10629
10630 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
10631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:50
10632 #, c-format
10633 msgid "You cannot renew this item again. %s "
10634 msgstr "Não poder renovar este exemplar outra vez. %s "
10635
10636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
10637 #, c-format
10638 msgid "You cannot share a public list."
10639 msgstr "Não pode partilhar uma lista pública."
10640
10641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:269
10642 #, c-format
10643 msgid "You currently have nothing checked out."
10644 msgstr "Não tem qualquer documento emprestado."
10645
10646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:291
10647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:305
10648 #, c-format
10649 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
10650 msgstr "Actualmente tem multas no valor de:"
10651
10652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
10653 #, c-format
10654 msgid "You did not specify any search criteria"
10655 msgstr "Não especificou qualquer critério de pesquisa."
10656
10657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
10658 #, c-format
10659 msgid "You did not specify any search criteria."
10660 msgstr "Não especificou nenhum critério de pesquisa."
10661
10662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:92
10663 #, c-format
10664 msgid "You do not have permission to download this list."
10665 msgstr "Não tem permissão adequada para descarregar a lista."
10666
10667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:27
10668 #, c-format
10669 msgid "You do not have permission to send this list."
10670 msgstr "Não tem permissão adequada para enviar esta lista."
10671
10672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56
10673 #, c-format
10674 msgid ""
10675 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
10676 "remember, passwords are case sensitive."
10677 msgstr ""
10678 "Introduziu um nome de utilizador ou palavra-passe incorrectos. Por favor "
10679 "tente de novo! Lembre-se que o nome de utilizador e a palavra-passe são "
10680 "sensíveis a maiúsculas e minúsculas."
10681
10682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:32
10683 #, c-format
10684 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
10685 msgstr ""
10686 "Seguiu uma ligação desatualizada de um mecanismo de pesquisa ou marcador."
10687
10688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:319
10689 #, c-format
10690 msgid "You have a credit of:"
10691 msgstr "Tem um crédito de:"
10692
10693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:150
10694 #, c-format
10695 msgid "You have already requested this title."
10696 msgstr "Já solicitou este título."
10697
10698 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
10699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:46
10700 #, c-format
10701 msgid "You have checked out too many items and can't check out any more. %s "
10702 msgstr "Tem demasiado exemplares emprestados, e não pode levar mais. %s "
10703
10704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:85
10705 #, c-format
10706 msgid "You have no fines or charges"
10707 msgstr "Não tem multas"
10708
10709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:50
10710 #, c-format
10711 msgid ""
10712 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
10713 "fields and resubmit."
10714 msgstr ""
10715 "Não introduziu todos os campos necessários. Por favor preencha os campos em "
10716 "falta e tente de novo."
10717
10718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:278
10719 #, c-format
10720 msgid "You have nothing checked out"
10721 msgstr "Não tem nada emprestado"
10722
10723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
10724 #, c-format
10725 msgid ""
10726 "You have successfully registered your new account. To log in, use the "
10727 "following credentials:"
10728 msgstr ""
10729 "Registou com sucesso a sua nova conta. Para se autenticar, use as seguintes "
10730 "credenciais:"
10731
10732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:31
10733 #, c-format
10734 msgid ""
10735 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
10736 "available"
10737 msgstr ""
10738 "Usou uma ligação externa para uma exemplar do catálogo que já não está "
10739 "disponível"
10740
10741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
10742 #, c-format
10743 msgid "You may "
10744 msgstr "Pode "
10745
10746 #. SCRIPT
10747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
10748 msgid "You must be logged in to add tags."
10749 msgstr "Necessite de se autenticar para adicionar etiquetas."
10750
10751 #. For the first occurrence,
10752 #. SCRIPT
10753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
10754 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
10755 msgstr "Iniciar uma sessão para criar ou adicionar a listas"
10756
10757 #. For the first occurrence,
10758 #. SCRIPT
10759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
10760 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
10761 msgstr "Iniciar uma sessão para criar ou adicionar a listas"
10762
10763 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Tem de seleccionar activando uma unidade!")
10764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:67
10765 #, c-format
10766 msgid "You must select a library for pickup. "
10767 msgstr "Tem de seleccionar uma biblioteca para recolha. "
10768
10769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:61
10770 #, c-format
10771 msgid "You must select at least one item. "
10772 msgstr "Tem de escolher pelo menos um exemplar. "
10773
10774 #. %1$s:  amount 
10775 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
10776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
10777 #, c-format
10778 msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s "
10779 msgstr "Você deve à biblioteca %s e não pode requisitar mais livros. %s "
10780
10781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:33
10782 #, c-format
10783 msgid "You tried to access a page that needs authentification"
10784 msgstr "Tentou aceder a uma página que necessita de autenticação"
10785
10786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54
10787 #, c-format
10788 msgid ""
10789 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
10790 "again."
10791 msgstr ""
10792 "Inseriu caracteres errados na caixa antes de submeter. Por favor tente "
10793 "novamente."
10794
10795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
10796 #, c-format
10797 msgid ""
10798 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
10799 "two weeks."
10800 msgstr ""
10801 "Irá rever uma notificação por email se alguém aceitar a sua partilha no "
10802 "espaço de duas semanas."
10803
10804 #. SCRIPT
10805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
10806 msgid ""
10807 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
10808 "again."
10809 msgstr ""
10810 "A sua cookie de sessão não está atualizada. Por favor refresque a página e "
10811 "tente novamente."
10812
10813 #. %1$s:  IF ( BORROWER_INF.userdebarreddate ) 
10814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
10815 #, c-format
10816 msgid "Your account has been frozen%s until "
10817 msgstr "A sua conta está suspensa%s até "
10818
10819 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
10820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:66
10821 #, c-format
10822 msgid "Your account has been suspended. %s "
10823 msgstr "A sua conta está suspensa. %s "
10824
10825 #. %1$s:  BORROWER_INF.warnexpired | $KohaDates 
10826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
10827 #, c-format
10828 msgid ""
10829 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
10830 "renew your account."
10831 msgstr ""
10832 "A sua conta expirou em %s. Por favor contacte a biblioteca para mais "
10833 "informação."
10834
10835 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
10836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:64
10837 #, c-format
10838 msgid "Your account has expired. %s "
10839 msgstr "A sua conta expirou. %s "
10840
10841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
10842 #, c-format
10843 msgid "Your account menu"
10844 msgstr "A minha conta"
10845
10846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
10847 #, c-format
10848 msgid ""
10849 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
10850 "confirmation email."
10851 msgstr ""
10852 "A sua conta não será activada até que siga a ligação fornecida no email de "
10853 "confirmação."
10854
10855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
10856 #, c-format
10857 msgid "Your authority search history is empty."
10858 msgstr "O seu histórico de pesquisa de autoridades está vazio."
10859
10860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
10861 #, c-format
10862 msgid "Your card will expire on "
10863 msgstr "O seu cartão irá expirar em "
10864
10865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
10866 #, c-format
10867 msgid "Your cart"
10868 msgstr "Seu carrinho"
10869
10870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:1
10871 #, c-format
10872 msgid "Your cart "
10873 msgstr "Seu carrinho "
10874
10875 #. SCRIPT
10876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
10877 msgid "Your cart is currently empty"
10878 msgstr "O seu carrinho está vazio"
10879
10880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:17
10881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:27
10882 #, c-format
10883 msgid "Your cart is empty."
10884 msgstr "O seu carrinho está vazio."
10885
10886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
10887 #, c-format
10888 msgid "Your catalog search history is empty."
10889 msgstr "O seu histórico de pesquisa de catálogo está vazio."
10890
10891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
10892 #, c-format
10893 msgid "Your checkout history"
10894 msgstr "Histórico do empréstimo"
10895
10896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:903
10897 #, c-format
10898 msgid "Your comment"
10899 msgstr "O seu comentário"
10900
10901 #. SCRIPT
10902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10903 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
10904 msgstr "O seu comentário (a espera de aprovação)"
10905
10906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
10907 #, c-format
10908 msgid ""
10909 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
10910 "update your record as soon as possible."
10911 msgstr ""
10912 "As suas correcções foram submetidas para a biblioteca, os seus dados serão "
10913 "actualizados o mais brevemente possível."
10914
10915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
10916 #, c-format
10917 msgid ""
10918 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
10919 "this page within a few days."
10920 msgstr ""
10921
10922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
10923 #, c-format
10924 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
10925 msgstr ""
10926
10927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:46
10928 #, c-format
10929 msgid "Your download should begin automatically."
10930 msgstr "O download deverá começar automaticamente."
10931
10932 #. SCRIPT
10933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10934 msgid "Your edited comment (preview, pending approval)"
10935 msgstr "O seu comentário editado (à espera de aprovação)"
10936
10937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:16
10938 #, c-format
10939 msgid "Your fines and charges"
10940 msgstr "Multas"
10941
10942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
10943 #, c-format
10944 msgid ""
10945 "Your library card has been marked as lost or stolen. If this is an error, "
10946 "please contact the library."
10947 msgstr ""
10948 "O seu cartão da biblioteca foi dado como perdido ou roubado. Se isto for um "
10949 "erro, por favor apresente o cartão no balcão da biblioteca e será corrigido."
10950
10951 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Listas privadas")
10952 #. %1$s:  shelfname 
10953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
10954 #, c-format
10955 msgid "Your list : %s "
10956 msgstr "A sua lista : %s "
10957
10958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
10959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:54
10960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
10961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
10962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:68
10963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:614
10964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:616
10965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:16
10966 #, c-format
10967 msgid "Your lists"
10968 msgstr "Suas listas"
10969
10970 #. For the first occurrence,
10971 #. SCRIPT
10972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
10973 msgid "Your lists:"
10974 msgstr "Suas listas:"
10975
10976 #. %1$s:  FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|') 
10977 #. %2$s:  IF error == 'card_expired' 
10978 #. %3$s:  ELSIF error == 'too_many' 
10979 #. %4$s:  ELSIF error == 'on_reserve' 
10980 #. %5$s:  END 
10981 #. %6$s:  END 
10982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
10983 #, c-format
10984 msgid ""
10985 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
10986 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
10987 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s This item is "
10988 "on hold for another patron. %s %s "
10989 msgstr ""
10990 "A sua renovação de empréstimo falhou devido à(s) seguinte(s) razão: %s %s A "
10991 "sua conta expirou. Por favor contacte a biblioteca para mais informação. %s "
10992 "Já renovou este exemplar o número máximo de vezes permitido. %s O exemplar "
10993 "está reservado para outra pessoa. %s %s "
10994
10995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:13
10996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:25
10997 #, c-format
10998 msgid "Your messaging settings"
10999 msgstr "As suas configurações de mensagens"
11000
11001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
11002 #, c-format
11003 msgid "Your options are: "
11004 msgstr "As opções são: "
11005
11006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
11007 #, c-format
11008 msgid "Your password has been changed "
11009 msgstr "A sua palavra-passe foi alterada "
11010
11011 #. %1$s:  minpasslen 
11012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:48
11013 #, c-format
11014 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11015 msgstr "A sua nova palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres"
11016
11017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:23
11018 #, c-format
11019 msgid "Your personal details"
11020 msgstr "Os meus detalhes pessoais"
11021
11022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:179
11023 #, c-format
11024 msgid "Your priority: "
11025 msgstr "A sua prioridade: "
11026
11027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:13
11028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:25
11029 #, c-format
11030 msgid "Your privacy management"
11031 msgstr "A sua gestão de privacidade"
11032
11033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:34
11034 #, c-format
11035 msgid "Your privacy rules have been updated."
11036 msgstr "A sua regra de privacidade foi atualizada."
11037
11038 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sugestões de aquisição")
11039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:16
11040 #, c-format
11041 msgid "Your purchase suggestions"
11042 msgstr "As minhas sugestões de aquisição"
11043
11044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:28
11045 #, c-format
11046 msgid "Your reading history has been deleted."
11047 msgstr "O seu histórico de pesquisa foi eliminado."
11048
11049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
11050 #, c-format
11051 msgid "Your search history"
11052 msgstr "O meu histórico de pesquisa"
11053
11054 #. %1$s:  total |html 
11055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
11056 #, c-format
11057 msgid "Your search returned %s results."
11058 msgstr "A sua pesquisa retornou %s resultados."
11059
11060 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sumário")
11061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:16
11062 #, c-format
11063 msgid "Your summary"
11064 msgstr "Meu sumário"
11065
11066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:116
11067 #, fuzzy, c-format
11068 msgid "Your tags"
11069 msgstr "as minhas tags"
11070
11071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
11072 #, c-format
11073 msgid ""
11074 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11075 "before applying them."
11076 msgstr ""
11077 "As suas actualizações foram submetidas. Um bibliotecário irá rever as "
11078 "actualizações antes de as aplicar."
11079
11080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:157
11081 #, c-format
11082 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11083 msgstr ""
11084 "Utilizador não encontrado na base de dados. Por favor, tente novamente."
11085
11086 #. LINK
11087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:7
11088 msgid ""
11089 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11090 "END %] catalog recent comments"
11091 msgstr ""
11092 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11093 "END %] comentários recentes no catálogo"
11094
11095 #. LINK
11096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
11097 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11098 msgstr "[% LibraryName |html %] Procurar no Feed RSS"
11099
11100 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
11101 #. INPUT type=text name=limit
11102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:84
11103 msgid "[% limit or"
11104 msgstr "[% limit or"
11105
11106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:113
11107 #, c-format
11108 msgid ""
11109 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
11110 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11111 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
11112 "%%] "
11113 msgstr ""
11114 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
11115 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11116 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
11117 "%%] "
11118
11119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:148
11120 #, c-format
11121 msgid ""
11122 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
11123 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11124 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
11125 "%%] "
11126 msgstr ""
11127 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
11128 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11129 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
11130 "%%] "
11131
11132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:107
11133 #, c-format
11134 msgid ""
11135 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
11136 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
11137 msgstr ""
11138 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
11139 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
11140
11141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:95
11142 #, c-format
11143 msgid ""
11144 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
11145 "type=seefro.type %%] "
11146 msgstr ""
11147 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
11148 "type=seefro.type %%] "
11149
11150 #. SCRIPT
11151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
11152 msgid "a an the"
11153 msgstr "e o"
11154
11155 #. %1$s:  ELSE 
11156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
11157 #, c-format
11158 msgid "account, %s "
11159 msgstr "conta, %s "
11160
11161 #. %1$s:  IF ( casServerUrl ) 
11162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
11163 #, c-format
11164 msgid "account, %s please "
11165 msgstr "conta, %s por favor "
11166
11167 #. %1$s:  END 
11168 #. %2$s:  ELSE 
11169 #. %3$s:  END 
11170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
11171 #, c-format
11172 msgid ""
11173 "account, you may use that below. %s %s If you have a local account, you may "
11174 "use that below. %s "
11175 msgstr ""
11176 "conta, que pode usar abaixo. %s %s Se tem uma conta local, pode usar-la no "
11177 "formulário abaixo. %s "
11178
11179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
11180 #, c-format
11181 msgid "already exists!"
11182 msgstr "já existe!"
11183
11184 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "já existente")
11185 #. SCRIPT
11186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
11187 msgid "already in your cart"
11188 msgstr "já existe no seu carrinho"
11189
11190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
11191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
11192 #, c-format
11193 msgid ""
11194 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
11195 msgstr ""
11196 "um identificador que indique o local onde entregar o exemplar para ser "
11197 "levantado"
11198
11199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
11200 #, c-format
11201 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
11202 msgstr "um identificador utilizado para procurar o leitor do Koha"
11203
11204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
11205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11206 #, c-format
11207 msgid "and"
11208 msgstr "e"
11209
11210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
11211 #, c-format
11212 msgid ""
11213 "anyone else to add entries. (The owner of a list is always allowed to add "
11214 "entries, but needs permission to remove.)"
11215 msgstr ""
11216 "alguém para adicionar entradas. (O dono da lista pode sempre adicionar "
11217 "entradas, mas precisa de permissões para remover.)"
11218
11219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
11220 #, c-format
11221 msgid "anyone to remove his own contributed entries."
11222 msgstr "toda a gente pode remover as entradas contribuídas."
11223
11224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
11225 #, c-format
11226 msgid "anyone to remove other contributed entries."
11227 msgstr "toda a gente pode remover qualquer entrada."
11228
11229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:105
11230 #, c-format
11231 msgid "ask for a discharge"
11232 msgstr ""
11233
11234 #. %1$s:  WAITIN.branch 
11235 #. %2$s:  ELSE 
11236 #. %3$s:  WAITIN.holdingbranch 
11237 #. %4$s:  WAITIN.branch 
11238 #. %5$s:  END 
11239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:356
11240 #, c-format
11241 msgid "at %s %s In transit from %s to %s %s "
11242 msgstr "em %s %s Em trânsito de %s para %s %s "
11243
11244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
11245 #, c-format
11246 msgid "available"
11247 msgstr "disponível"
11248
11249 #. SCRIPT
11250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
11251 msgid "average rating: "
11252 msgstr "classificação média: "
11253
11254 #. %1$s:  rating_avg_int 
11255 #. %2$s:  rating_total 
11256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
11257 #, c-format
11258 msgid "average rating: %s (%s votes)"
11259 msgstr "classificação média: %s (%s votos)"
11260
11261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
11262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
11263 #, c-format
11264 msgid "bib"
11265 msgstr "bib"
11266
11267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
11268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
11269 #, c-format
11270 msgid "bib_id"
11271 msgstr "bib_id"
11272
11273 #. IMG
11274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
11275 msgid "bonus"
11276 msgstr "bónus"
11277
11278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
11279 #, c-format
11280 msgid "borrowernumber"
11281 msgstr "borrowernumber"
11282
11283 #. For the first occurrence,
11284 #. SCRIPT
11285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
11287 msgid "by"
11288 msgstr "por"
11289
11290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:117
11291 #, c-format
11292 msgid "by "
11293 msgstr "por "
11294
11295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
11296 #, c-format
11297 msgid "cardnumber"
11298 msgstr "cardnumber"
11299
11300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:33
11301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:33
11302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:34
11303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:33
11304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:33
11305 #, c-format
11306 msgid "catalog home page"
11307 msgstr "página principal do catálogo"
11308
11309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:39
11310 #, c-format
11311 msgid "catalog main page"
11312 msgstr "página principal do catálogo"
11313
11314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
11315 #, c-format
11316 msgid "change your password"
11317 msgstr "alterar a minha palavra-passe"
11318
11319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:297
11320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
11321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
11322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
11323 #, c-format
11324 msgid "click here to login"
11325 msgstr "clique para autenticar-se"
11326
11327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
11328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
11329 #, c-format
11330 msgid "contact information"
11331 msgstr "informação de contacto"
11332
11333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:49
11334 #, c-format
11335 msgid "contains"
11336 msgstr "contem"
11337
11338 #. SPAN
11339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
11340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:261
11341 msgid ""
11342 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11343 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11344 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11345 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11346 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11347 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11348 "series %]&rft.genre="
11349 msgstr ""
11350 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11351 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11352 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11353 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11354 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11355 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11356 "series %]&rft.genre="
11357
11358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
11359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
11360 #, c-format
11361 msgid "date after which hold request is no longer needed"
11362 msgstr "data a partir da qual o pedido de reserva não é mais necessário"
11363
11364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
11365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
11366 #, c-format
11367 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
11368 msgstr ""
11369 "data após a qual o exemplar é devolvido à prateleira se o item não for "
11370 "levantado"
11371
11372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
11373 #, c-format
11374 msgid ""
11375 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
11376 "values: "
11377 msgstr ""
11378 "define o tipo de identificador do registo que está sendo usado no pedido, "
11379 "valores possíveis: "
11380
11381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
11382 #, c-format
11383 msgid "desired_due_date"
11384 msgstr "desired_due_date"
11385
11386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
11387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:32
11388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:32
11389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:33
11390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:32
11391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:32
11392 #, c-format
11393 msgid "email the Koha Administrator"
11394 msgstr "contactar o Administrador do Koha"
11395
11396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:43
11397 #, c-format
11398 msgid "email to the Koha Administrator"
11399 msgstr "contactar o Administrador do Koha"
11400
11401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:64
11402 #, c-format
11403 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
11404 msgstr "para mais informação sobre o que faz e como configurá-lo."
11405
11406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
11407 #, c-format
11408 msgid "has already been added."
11409 msgstr "já foram adicionados."
11410
11411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
11412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
11413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
11414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1141
11415 #, c-format
11416 msgid "here"
11417 msgstr "aqui"
11418
11419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
11420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
11421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
11422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
11423 #, c-format
11424 msgid "id"
11425 msgstr "id"
11426
11427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
11428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
11429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
11430 #, c-format
11431 msgid "id_type"
11432 msgstr "id_type"
11433
11434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
11435 #, c-format
11436 msgid ""
11437 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11438 msgstr ""
11439 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11440
11441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
11442 #, c-format
11443 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11444 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11445
11446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
11447 #, c-format
11448 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11449 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11450
11451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
11452 #, c-format
11453 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11454 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11455
11456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
11457 #, c-format
11458 msgid ""
11459 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11460 "show_loans=1 "
11461 msgstr ""
11462 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11463 "show_loans=1 "
11464
11465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:638
11466 #, c-format
11467 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11468 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11469
11470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
11471 #, c-format
11472 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11473 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11474
11475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
11476 #, c-format
11477 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11478 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11479
11480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
11481 #, c-format
11482 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11483 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11484
11485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
11486 #, c-format
11487 msgid ""
11488 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11489 "request_location=127.0.0.1 "
11490 msgstr ""
11491 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11492 "request_location=127.0.0.1 "
11493
11494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
11495 #, c-format
11496 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11497 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11498
11499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
11500 #, c-format
11501 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11502 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11503
11504 #. %1$s:  END 
11505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
11506 #, c-format
11507 msgid "in %s fines"
11508 msgstr "em %s multas"
11509
11510 #. SCRIPT
11511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
11512 msgid "in OverDrive collection"
11513 msgstr "na colecção OverDrive"
11514
11515 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas Mostrar)
11516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
11517 #, c-format
11518 msgid "in any heading"
11519 msgstr "em qualquer cabeçalho"
11520
11521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:61
11522 #, c-format
11523 msgid "in keyword"
11524 msgstr "na palavra chave"
11525
11526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
11527 #, c-format
11528 msgid "in main entry"
11529 msgstr "na entrada principal"
11530
11531 #. SCRIPT
11532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11533 msgid "injecting NEW comment: "
11534 msgstr "a injectar NOVO comentário: "
11535
11536 #. SCRIPT
11537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11538 msgid "injecting OLD comment: "
11539 msgstr "a injectar VELHO comentário: "
11540
11541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
11542 #, c-format
11543 msgid "is exactly"
11544 msgstr "é exactamente"
11545
11546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
11547 #, c-format
11548 msgid "is not empty. "
11549 msgstr "não está vazio. "
11550
11551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
11552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
11553 #, c-format
11554 msgid "item"
11555 msgstr "item"
11556
11557 #. SCRIPT
11558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
11559 msgid "item(s) added to your cart"
11560 msgstr "item(s) adicionado(s) ao carrinho"
11561
11562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
11563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
11564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
11566 #, c-format
11567 msgid "item_id"
11568 msgstr "item_id"
11569
11570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
11571 #, c-format
11572 msgid "items. "
11573 msgstr "exemplares. "
11574
11575 #. %1$s:  LibraryName |html 
11576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
11577 #, c-format
11578 msgid "koha opac %s"
11579 msgstr "koha opac %s"
11580
11581 #. ABBR
11582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:103
11583 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11584 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11585
11586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
11587 #, c-format
11588 msgid "list of authority record identifiers"
11589 msgstr "lista de identificadores de registo de autoridade"
11590
11591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
11592 #, c-format
11593 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
11594 msgstr "lista de identificadores bibliográficos ou de itens"
11595
11596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
11597 #, c-format
11598 msgid "list of system record identifiers"
11599 msgstr "lista de identificadores de registo do sistema"
11600
11601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
11602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
11603 #, c-format
11604 msgid "needed_before_date"
11605 msgstr "needed_before_date"
11606
11607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:88
11608 #, c-format
11609 msgid "negcap "
11610 msgstr "negcap "
11611
11612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
11613 #, c-format
11614 msgid "not"
11615 msgstr "não"
11616
11617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:139
11618 #, c-format
11619 msgid "of the last:"
11620 msgstr "do último:"
11621
11622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
11623 #, c-format
11624 msgid "on file."
11625 msgstr "em ficheiro."
11626
11627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
11628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
11629 #, c-format
11630 msgid "online update form"
11631 msgstr "formulário de actualização online"
11632
11633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
11634 #, c-format
11635 msgid "or"
11636 msgstr "ou"
11637
11638 #. SCRIPT
11639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11640 msgid "out of"
11641 msgstr "de"
11642
11643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
11644 #, c-format
11645 msgid "password"
11646 msgstr "password"
11647
11648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
11649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
11650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
11651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
11652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
11653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
11654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
11655 #, c-format
11656 msgid "patron_id"
11657 msgstr "patron_id"
11658
11659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
11660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
11661 #, c-format
11662 msgid "pickup_expiry_date"
11663 msgstr "pickup_expiry_date"
11664
11665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
11666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
11667 #, c-format
11668 msgid "pickup_location"
11669 msgstr "pickup_location"
11670
11671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
11672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
11673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
11674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:563
11675 #, c-format
11676 msgid "purchase suggestion"
11677 msgstr "sugestão de aquisição"
11678
11679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
11680 #, c-format
11681 msgid "register here"
11682 msgstr "registe-se aqui"
11683
11684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11685 #, c-format
11686 msgid "request_location"
11687 msgstr "request_location"
11688
11689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
11690 #, c-format
11691 msgid ""
11692 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
11693 msgstr ""
11694 "solicita um formato específico ou conjunto de formatos de reportar "
11695 "disponibilidade"
11696
11697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
11698 #, c-format
11699 msgid ""
11700 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
11701 "values: "
11702 msgstr ""
11703 "pedidos de um determinado nível de detalhe em reportar disponibilidade, "
11704 "valores possíveis: "
11705
11706 #. SCRIPT
11707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
11708 msgid "results"
11709 msgstr "resultados"
11710
11711 #. SCRIPT
11712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11713 msgid "results in the library's OverDrive collection."
11714 msgstr "resultados na colecção OverDrive da biblioteca."
11715
11716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
11717 #, c-format
11718 msgid "return_fmt"
11719 msgstr "return_fmt"
11720
11721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
11722 #, c-format
11723 msgid "return_type"
11724 msgstr "return_type"
11725
11726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
11727 #, c-format
11728 msgid "schema"
11729 msgstr "schema"
11730
11731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:513
11732 #, c-format
11733 msgid "search"
11734 msgstr "pesquisar"
11735
11736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:105
11737 #, c-format
11738 msgid "see also:"
11739 msgstr "ver também:"
11740
11741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
11742 #, c-format
11743 msgid "show_contact"
11744 msgstr "show_contact"
11745
11746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
11747 #, c-format
11748 msgid "show_fines"
11749 msgstr "show_fines"
11750
11751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
11752 #, c-format
11753 msgid "show_holds"
11754 msgstr "show_holds"
11755
11756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
11757 #, c-format
11758 msgid "show_loans"
11759 msgstr "show_loans"
11760
11761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
11762 #, c-format
11763 msgid "shows your account to be clear, please consult a librarian."
11764 msgstr ""
11765 "mostra a sua conta para ser claro, por favor consulte um bibliotecário."
11766
11767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
11768 #, c-format
11769 msgid "shows your account to be clear, please contact the library."
11770 msgstr ""
11771 "mostra a sua conta para ser claro, por favor consulte um bibliotecário."
11772
11773 #. %1$s:  RESERVE.datesent | $KohaDates 
11774 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
11775 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
11776 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
11777 #. %5$s:  END 
11778 #. %6$s:  ELSE 
11779 #. %7$s:  END 
11780 #. %8$s:  END 
11781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
11782 #, c-format
11783 msgid "since %s %s Suspended %s until %s %s %s Pending %s %s "
11784 msgstr "desde %s %s Suspensa %s até %s %s %s Pendente %s %s "
11785
11786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
11787 #, c-format
11788 msgid "site administrator"
11789 msgstr "administrador do site"
11790
11791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
11792 #, c-format
11793 msgid ""
11794 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
11795 msgstr ""
11796 "especifica o esquema de metadados dos registos a serem devolvidos, valores "
11797 "possíveis: "
11798
11799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
11800 #, c-format
11801 msgid "starts with"
11802 msgstr "começa por"
11803
11804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11805 #, c-format
11806 msgid "subjects "
11807 msgstr "assuntos "
11808
11809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
11810 #, c-format
11811 msgid "suggestions"
11812 msgstr "sugestões"
11813
11814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
11815 #, c-format
11816 msgid "surname"
11817 msgstr "surname"
11818
11819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
11820 #, c-format
11821 msgid ""
11822 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
11823 "element 'reserve_id')"
11824 msgstr ""
11825 "identificador de reserva (retornado por GetRecords e  GetPatronInfo no "
11826 "elemento 'reserve_id')"
11827
11828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
11829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
11830 #, c-format
11831 msgid "system item identifier"
11832 msgstr "identificador do item do sistema"
11833
11834 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
11835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
11836 msgid "tagsel_button"
11837 msgstr "tagsel_button"
11838
11839 #. META http-equiv=Content-Type
11840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
11841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
11842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
11843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
11844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
11845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:4
11846 msgid "text/html; charset=utf-8"
11847 msgstr "text/html; charset=utf-8"
11848
11849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
11850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
11851 #, c-format
11852 msgid ""
11853 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
11854 "placed"
11855 msgstr ""
11856 "o identificador de ILS para o registo bibliográfico em que o pedido é "
11857 "colocado"
11858
11859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
11860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
11861 #, c-format
11862 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
11863 msgstr "o identificador de ILS para o patrão ver para quem o pedido é colocado"
11864
11865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
11866 #, c-format
11867 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
11868 msgstr ""
11869 "o identificador de ILS para o item específico em que o pedido é colocado"
11870
11871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
11872 #, c-format
11873 msgid "the date the patron would like the item returned by"
11874 msgstr "a data em que o leitor pretende que o item seja retornado"
11875
11876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
11877 #, c-format
11878 msgid "the type of the identifier, possible values: "
11879 msgstr "o tipo do identificador, valores possíveis: "
11880
11881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
11882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
11883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
11884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
11885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
11886 #, c-format
11887 msgid ""
11888 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
11889 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
11890 msgstr ""
11891 "o único identificador do patrão no ILS, é o mesmo identificador retornado "
11892 "por LookupPatron ou AuthenticatePatron"
11893
11894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
11895 #, c-format
11896 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)"
11897 msgstr "poderá haver um atraso na recuperação da sua conta se submeter online)"
11898
11899 #. %1$s:  END 
11900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
11901 #, c-format
11902 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)%s."
11903 msgstr ""
11904 "poderá haver um atraso na recuperação da sua conta se submeter online)%s."
11905
11906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:691
11907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:703
11908 #, c-format
11909 msgid "to create new lists."
11910 msgstr "para criar novas listas."
11911
11912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:953
11913 #, c-format
11914 msgid "to post a comment."
11915 msgstr "para publicar um comentário."
11916
11917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
11918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
11919 #, c-format
11920 msgid "to submit current information ("
11921 msgstr "para enviar informação corrente ("
11922
11923 #. LINK
11924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:42
11925 msgid "unAPI"
11926 msgstr "unAPI"
11927
11928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:654
11929 #, c-format
11930 msgid "until "
11931 msgstr "até "
11932
11933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11934 #, c-format
11935 msgid "up to "
11936 msgstr "até "
11937
11938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
11939 #, c-format
11940 msgid "url"
11941 msgstr "url"
11942
11943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:93
11944 #, c-format
11945 msgid "used for/see from:"
11946 msgstr "usado por/ver:"
11947
11948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
11949 #, c-format
11950 msgid "user's login identifier"
11951 msgstr "identificador de sessão do utilizador"
11952
11953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
11954 #, c-format
11955 msgid "user's password"
11956 msgstr "palavra-passe do utilizador"
11957
11958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
11959 #, c-format
11960 msgid "username"
11961 msgstr "username"
11962
11963 #. SCRIPT
11964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:167
11965 msgid "view labeled"
11966 msgstr "vista etiquetada"
11967
11968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:29
11969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:167
11970 #, c-format
11971 msgid "view plain"
11972 msgstr "vista simples"
11973
11974 #. SCRIPT
11975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
11976 msgid "votes"
11977 msgstr "votos"
11978
11979 #. SCRIPT
11980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11981 msgid "waiting holds:"
11982 msgstr "reservas à espera:"
11983
11984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
11985 #, c-format
11986 msgid "was not found in the database. Please try again."
11987 msgstr "não foi encontrado na base de dados. Por favor, tente novamente."
11988
11989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
11990 #, c-format
11991 msgid "whether or not to return fine information in the response"
11992 msgstr "se deve ou não recuperar informação de multas na resposta"
11993
11994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
11995 #, c-format
11996 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
11997 msgstr "se deve ou não recuperar informação do pedido de reserva na resposta"
11998
11999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12000 #, c-format
12001 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12002 msgstr "se deve ou não recuperar informação do empréstimo na resposta"
12003
12004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12005 #, c-format
12006 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12007 msgstr ""
12008 "se deve ou não recuperar informação de contacto do utilizador na resposta"
12009
12010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
12011 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12012 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
12013
12014 #. %1$s:  approvedaddress 
12015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:69
12016 #, c-format
12017 msgid "will be sent shortly to %s."
12018 msgstr "foi enviado para %s."
12019
12020 #. SCRIPT
12021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
12022 msgid "with biblionumber"
12023 msgstr "com número de registo"
12024
12025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:88
12026 #, c-format
12027 msgid "you"
12028 msgstr "você"
12029
12030 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
12031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
12032 #, c-format
12033 msgid ""
12034 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12035 "items you wish to not place holds on. "
12036 msgstr ""
12037 "apenas pode colocar mais %s reservas. Por favor desmarque as caixas de "
12038 "seleção para os registos que não deseja reservar. "
12039
12040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
12041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
12042 #, c-format
12043 msgid "your account page"
12044 msgstr "minha conta"
12045
12046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
12047 #, c-format
12048 msgid "your fines"
12049 msgstr "as minhas multas"
12050
12051 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:145
12052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
12053 #, c-format
12054 msgid "your lists"
12055 msgstr "as suas listas"
12056
12057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:87
12058 #, c-format
12059 msgid "your messaging"
12060 msgstr "as minhas mensagens"
12061
12062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
12063 #, c-format
12064 msgid "your personal details"
12065 msgstr "os meus detalhes pessoais"
12066
12067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
12068 #, c-format
12069 msgid "your privacy"
12070 msgstr "minha privacidade"
12071
12072 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sugestões de aquisição")
12073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:77
12074 #, c-format
12075 msgid "your purchase suggestions"
12076 msgstr "as minhas sugestões de aquisição"
12077
12078 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Listas privadas")
12079 #. SCRIPT
12080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
12081 msgid "your rating: "
12082 msgstr "sua pontuação: "
12083
12084 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Listas privadas")
12085 #. %1$s:  rating_value 
12086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:508
12087 #, c-format
12088 msgid "your rating: %s, "
12089 msgstr "sua pontuação: %s "
12090
12091 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "histórico da leitura")
12092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
12093 #, c-format
12094 msgid "your reading history"
12095 msgstr "o meu histórico de leitura"
12096
12097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
12098 #, c-format
12099 msgid "your search history"
12100 msgstr "meu histórico de pesquisas"
12101
12102 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sumário")
12103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
12104 #, c-format
12105 msgid "your summary"
12106 msgstr "o meu sumário"
12107
12108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
12109 #, c-format
12110 msgid "your tags"
12111 msgstr "as minhas tags"
12112
12113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
12114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:603
12115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:137
12116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:264
12117 #, c-format
12118 msgid "×"
12119 msgstr "×"
12120
12121 #. A
12122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:177
12123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:181
12124 msgid ""
12125 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12126 msgstr ""
12127 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"