Translation updates for Koha 18.05.01
[koha.git] / misc / translator / po / pt-PT-opac-bootstrap.po
1 # translation of pt-PT-i-staff-t-prog-v-3000000.po to
2 # Rafael Antonio <rafael.antonio@sapo.pt>, 2008.
3 # translation of pt-PT-i-staff-t-prog-v-3000000.po to
4 # translation of pt-PT-i-staff-t-prog-v-30000.po to
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
8 "POT-Creation-Date: 2018-06-15 07:52-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2018-05-08 09:57+0000\n"
10 "Last-Translator: vfernandes <vfernandes@keep.pt>\n"
11 "Language-Team: <>\n"
12 "Language: pt\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
18 "X-POOTLE-MTIME: 1525773422.147511\n"
19 "X-Pootle-Path: /pt/18.05/pt-PT-opac-bootstrap.po\n"
20 "X-Pootle-Revision: 1\n"
21
22 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
23 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
24 #. %3$s:  ELSE 
25 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
26 #. %5$s:  END 
27 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:45
28 #, c-format
29 msgid "\" %s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
30 msgstr "\" %s Restrição adicionada pelo processo de atrasos %s %s %s %s "
31
32 #. %1$s:  END 
33 #. %2$s:  END 
34 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
35 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
36 #. %5$s:  ELSE 
37 #. %6$s:  END 
38 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
39 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
40 #. %9$s:  END 
41 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:365
42 #, c-format
43 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
44 msgstr "%s %s %s %s %s Sem título %s %s %s %s "
45
46 #. %1$s:  END 
47 #. %2$s:  END 
48 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
49 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
50 #. %5$s:  ELSE 
51 #. %6$s:  END 
52 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
53 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
54 #. %9$s:  END 
55 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:322
56 #, c-format
57 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
58 msgstr "%s %s %s %s %s Sem título %s %s , %s %s"
59
60 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
61 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
62 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
63 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
64 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
65 #. %6$s:  END 
66 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
67 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
68 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
69 #. %10$s:  ELSE 
70 #. %11$s:  END 
71 #. %12$s:  END 
72 #. %13$s:  END 
73 #. %14$s:  ELSE 
74 #. %15$s:  END 
75 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:406
76 #, c-format
77 msgid ""
78 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
79 msgstr ""
80 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Este registo não tem "
81 "exemplares.%s "
82
83 #. %1$s:  END 
84 #. %2$s:  ELSE 
85 #. %3$s:  IF ( RESERVE.is_in_transit ) 
86 #. %4$s:  SET transfer = RESERVE.item.get_transfer 
87 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:668
88 #, c-format
89 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
90 msgstr "%s %s %s %s Exemplar em trânsito de "
91
92 #. %1$s:  END 
93 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
94 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
95 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
96 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
97 #, c-format
98 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
99 msgstr "%s %s %s %s Subscreveu as notificações por email de novos números "
100
101 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
102 #. %2$s: - newline="\n" -
103 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
104 #. %4$s:  title 
105 #. %5$s: - newline -
106 #. %6$s:  title 
107 #. %7$s:  barcode 
108 #. %8$s: - ELSE -
109 #. %9$s:  title 
110 #. %10$s: - newline -
111 #. %11$s:  title 
112 #. %12$s:  barcode 
113 #. %13$s: - END -
114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
115 #, c-format
116 msgid ""
117 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
118 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
119 msgstr ""
120 "%s %s %s %s está em atraso %sA sua cópia de %s (código de barras %s) está em "
121 "atraso %s %s está em atraso %sA sua cópia de %s (código de barras %s) está "
122 "atraso na biblioteca hoje %s "
123
124 #. %1$s:  IF ( RESERVE.is_waiting ) 
125 #. %2$s:  IF ( RESERVE.is_at_destination ) 
126 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
128 #, c-format
129 msgid "%s %s %s Item waiting at "
130 msgstr "%s %s %s Exemplar à espera em "
131
132 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
133 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
134 #. %3$s:  ELSE 
135 #. %4$s:  END 
136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:10
137 #, c-format
138 msgid "%s %s %s Koha online %s "
139 msgstr "%s %s %s Koha online%s "
140
141 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
142 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
143 #. %3$s:  ELSE 
144 #. %4$s:  END 
145 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
146 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
147 #. %7$s:  END 
148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
149 #, c-format
150 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
151 msgstr "%s %s %s Koha online %s catálogo %s &rsaquo; %s %s "
152
153 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
154 #. %1$s:  END 
155 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
156 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
157 #. %4$s:  END 
158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
159 #, c-format
160 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
161 msgstr ""
162 "%s %s %s Nota: esta janela irá fechar automaticamente em 5 segundos. %s "
163
164 #. %1$s:  END 
165 #. %2$s:  END 
166 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
167 #. %4$s:  review.title 
168 #. %5$s:  ELSE 
169 #. %6$s:  END 
170 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
171 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
172 #. %9$s:  END 
173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
174 #, c-format
175 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
176 msgstr "%s %s %s%s%sSem título%s %s %s%s "
177
178 #. %1$s:  ELSE 
179 #. %2$s:  MY_TAG.term |html 
180 #. %3$s:  END 
181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
182 #, c-format
183 msgid "%s %s (not approved) %s "
184 msgstr "%s %s (não aprovada) %s "
185
186 #. For the first occurrence,
187 #. %1$s:  END 
188 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:51
190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:101
191 #, c-format
192 msgid "%s %s End date: "
193 msgstr "%s %s Data de término: "
194
195 #. %1$s:  END 
196 #. %2$s:  ELSE 
197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:665
198 #, c-format
199 msgid "%s %s Item in transit to "
200 msgstr "%s %s Exemplar em trânsito para "
201
202 #. %1$s:  END 
203 #. %2$s:  ELSE 
204 #. %3$s:  END 
205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
206 #, c-format
207 msgid "%s %s No results found. %s "
208 msgstr "%s %s Nenhum resultado encontrado. %s "
209
210 #. %1$s:  IF Branches.all.size == 1 
211 #. %2$s:  IF branchcode 
212 #. %3$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
213 #. %4$s:  ELSE 
214 #. %5$s:  END 
215 #. %6$s:  ELSE 
216 #. %7$s:  IF branchcode 
217 #. %8$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
218 #. %9$s:  ELSE 
219 #. %10$s:  END 
220 #. %11$s:  END 
221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:73
222 #, c-format
223 msgid ""
224 "%s %s RSS feed for %s library news. %s RSS feed for library news. %s %s %s "
225 "RSS feed for %s and system-wide library news. %s RSS feed for system-wide "
226 "library news. %s %s "
227 msgstr ""
228 "%s %s Feed RSS para as notícias da biblioteca %s. %s Feed RSS para as "
229 "notícias da biblioteca. %s %s %s Feed RSS para %s e para outras notícias no "
230 "sistema. %s Feed RSS para todas as notícias da biblioteca no sistema. %s %s "
231
232 #. %1$s: - SWITCH index -
233 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
234 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
235 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
236 #. %5$s: - END -
237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
238 #, c-format
239 msgid ""
240 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
241 "%s Search also for related subjects %s "
242 msgstr ""
243 "%s %s Pesquisa por assuntos restritos %s Pesquisar por assuntos abrangentes "
244 "%s Pesquisar por assuntos relacionados %s "
245
246 #. %1$s:  SWITCH m.code 
247 #. %2$s:  CASE 'too_many' 
248 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
249 #. %4$s:  CASE 'already_exists' 
250 #. %5$s:  CASE 'success_on_inserted' 
251 #. %6$s:  CASE 
252 #. %7$s:  m.code 
253 #. %8$s:  END 
254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:112
255 #, c-format
256 msgid ""
257 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
258 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
259 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
260 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
261 "has been submitted. %s %s %s "
262 msgstr ""
263 "%s %s A sugestão não foi adicionada. Chegou ao limite permitido para as suas "
264 "sugestões (%s). Assim que a biblioteca processe as outras sugestões poderá "
265 "colocar novas sugestões. %s A sugestão não foi adicionada. Já existe uma "
266 "sugestão com esse título. %s A sua sugestão foi submetida com sucesso. %s %s "
267 "%s "
268
269 #. %1$s:  END 
270 #. %2$s:  ELSE 
271 #. %3$s:  END 
272 #. %4$s:  END 
273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
274 #, c-format
275 msgid ""
276 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
277 "issues %s %s "
278 msgstr ""
279 "%s %s Deve-se autenticar para subscrever as notificações por email dos novos "
280 "números %s %s "
281
282 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
283 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:185
285 #, c-format
286 msgid "%s %s by "
287 msgstr "%s %s por "
288
289 #. %1$s:  i.title | html 
290 #. %2$s:  IF i.author 
291 #. %3$s:  i.author | html 
292 #. %4$s:  END 
293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
294 #, c-format
295 msgid "%s %s by %s %s "
296 msgstr "%s %s por %s %s "
297
298 #. %1$s:  firstname 
299 #. %2$s:  surname 
300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:13
301 #, c-format
302 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
303 msgstr "%s %s enviou um carrinho do nosso catálogo online."
304
305 #. %1$s:  firstname 
306 #. %2$s:  surname 
307 #. %3$s:  shelfname 
308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
309 #, c-format
310 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
311 msgstr ""
312 "%s %s enviou-lhe do nosso catálogo online, uma prateleira virtual chamada : "
313 "%s."
314
315 #. %1$s:  SWITCH type 
316 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
317 #. %3$s:  CASE 'later' 
318 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
319 #. %5$s:  CASE 'musical' 
320 #. %6$s:  CASE 'broader' 
321 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
322 #. %8$s:  CASE 'parent' 
323 #. %9$s:  CASE 
324 #. %10$s:  IF type 
325 #. %11$s:  type | html 
326 #. %12$s:  END 
327 #. %13$s:  END 
328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
329 #, c-format
330 msgid ""
331 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
332 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
333 "%s(%s)%s %s "
334 msgstr ""
335 "%s %s(Título inicial) %s(Título final) %s(Acrónimo) %s(Composição musical) "
336 "%s(Título amplo) %s(Título estreito) %s(Corpo do parente imediato) %s "
337 "%s(%s)%s %s "
338
339 #. %1$s:  SWITCH option 
340 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
341 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
342 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
343 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
344 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
345 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
346 #. %8$s:  CASE 'mods' 
347 #. %9$s:  CASE 'ris' 
348 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
349 #. %11$s:  END 
350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:54
351 #, c-format
352 msgid ""
353 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
354 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
355 msgstr ""
356 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
357 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
358
359 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
360 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
361 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
362 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
363 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
364 #. %6$s:  CASE 'N' 
365 #. %7$s:  CASE 'F' 
366 #. %8$s:  CASE 'A' 
367 #. %9$s:  CASE 'M' 
368 #. %10$s:  CASE 'L' 
369 #. %11$s:  CASE 'W' 
370 #. %12$s:  CASE 'FU' 
371 #. %13$s:  CASE 'HE' 
372 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
373 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
374 #. %16$s:  CASE 'LR' 
375 #. %17$s:  CASE 'PF' 
376 #. %18$s:  CASE 'PAY' 
377 #. %19$s:  CASE 'WO' 
378 #. %20$s:  CASE 'C' 
379 #. %21$s:  CASE 'CR' 
380 #. %22$s:  CASE 
381 #. %23$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
382 #. %24$s: - END -
383 #. %25$s: - IF ACCOUNT_LINE.payment_type 
384 #. %26$s:  AuthorisedValues.GetByCode('PAYMENT_TYPE', ACCOUNT_LINE.payment_type, 1) 
385 #. %27$s:  END 
386 #. %28$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
387 #. %29$s:  ACCOUNT_LINE.description 
388 #. %30$s:  END 
389 #. %31$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
390 #. %32$s:  ACCOUNT_LINE.title 
391 #. %33$s:  END 
392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:108
393 #, c-format
394 msgid ""
395 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
396 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
397 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
398 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
399 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s, "
400 "%s%s %s(%s)%s "
401 msgstr ""
402 "%s %sPagamento, obrigado %sPagamento, obrigado (dinheiro via SIP2) "
403 "%sPagamento, obrigado (VISA via SIP2) %sPagamento, obrigado (cartão de "
404 "crédito via SIP2) %sNovo Cartão %sMulta %sTaxa de manutenção de conta "
405 "%sDiversos %sExemplar perdido %sEliminar %sMulta proveniente %sReserva em "
406 "espera %sTaxa de empréstimo %sPerdoada %sTaxa de exemplar perdido %sMulta de "
407 "processo %sPagamento %sEliminar %sCrédito %sCrédito %s%s %s %s, %s%s %s, %s"
408 "%s %s(%s)%s "
409
410 #. %1$s:  IF s.is_private 
411 #. %2$s:  IF s.is_shared 
412 #. %3$s:  ELSE 
413 #. %4$s:  END 
414 #. %5$s:  ELSE 
415 #. %6$s:  END 
416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:675
417 #, c-format
418 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
419 msgstr "%s %sPrivada%sPartilhada%s %s Pública %s "
420
421 #. %1$s:  added_count 
422 #. %2$s:  IF ( added_count == 1 ) 
423 #. %3$s:  ELSE 
424 #. %4$s:  END 
425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:115
426 #, c-format
427 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
428 msgstr "%s %setiqueta%setiquetas%s adicionada(s) com sucesso."
429
430 #. %1$s:  deleted_count 
431 #. %2$s:  IF ( deleted_count == 1 ) 
432 #. %3$s:  ELSE 
433 #. %4$s:  END 
434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
435 #, c-format
436 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
437 msgstr "%s %setiqueta%setiquetas%s eliminada(s) com sucesso."
438
439 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
440 #. %2$s:  ELSE 
441 #. %3$s:  END 
442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:36
443 #, c-format
444 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
445 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s e %s "
446
447 #. %1$s:  bibliotitle 
448 #. %2$s:  biblio.biblionumber 
449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
450 #, c-format
451 msgid "%s (Record no. %s)"
452 msgstr "%s (Registo nº %s)"
453
454 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:173
455 #. %1$s:  IF ( related ) 
456 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
457 #. %3$s:  relate.related_search 
458 #. %4$s:  END 
459 #. %5$s:  END 
460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:81
461 #, c-format
462 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
463 msgstr "%s (pesquisas relacionadas: %s %s %s ). %s "
464
465 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
466 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
467 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:537
469 #, c-format
470 msgid "%s Account frozen %s %s "
471 msgstr "%s Conta suspensa %s %s "
472
473 #. %1$s:  IF review.your_comment 
474 #. %2$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
475 #. %3$s:  ELSE 
476 #. %4$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
477 #. %5$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
478 #. %6$s:  SWITCH ShowReviewer 
479 #. %7$s:  CASE 'full' 
480 #. %8$s:  review.borrtitle 
481 #. %9$s:  review.firstname 
482 #. %10$s:  review.surname 
483 #. %11$s:  CASE 'first' 
484 #. %12$s:  review.firstname 
485 #. %13$s:  CASE 'surname' 
486 #. %14$s:  review.surname 
487 #. %15$s:  CASE 'firstandinitial' 
488 #. %16$s:  review.firstname 
489 #. %17$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
490 #. %18$s:  CASE 'username' 
491 #. %19$s:  review.userid 
492 #. %20$s:  END 
493 #. %21$s:  END 
494 #. %22$s:  END 
495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
496 #, c-format
497 msgid ""
498 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
499 "%s %s %s%s"
500 msgstr ""
501 "%s Adicionado %s por si %s %s Adicionado %s por %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
502 "%s %s %s %s %s %s %s%s"
503
504 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
506 #, c-format
507 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
508 msgstr ""
509 "%s Ocorreu um erro ao enviar o endereço para recuperar a palavra-passe. "
510
511 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
512 #. %2$s:  END 
513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
514 #, c-format
515 msgid ""
516 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
517 "resolve this problem. %s "
518 msgstr ""
519 "%s Ocorrei um erro ao gerar o ficheiro PDF. Por favor contacte os técnicos "
520 "para resolver este problema. %s "
521
522 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
523 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:292
525 #, c-format
526 msgid "%s Automatic renewal "
527 msgstr "%s Renovação automática "
528
529 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
530 #. %1$s:  ELSIF ISSUE.auto_account_expired 
531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:289
532 #, c-format
533 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
534 msgstr "%s A renovação automática falhou, porque a sua conta expirou. "
535
536 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
537 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
538 #. %3$s:  END 
539 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
540 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
541 #. %6$s:  END 
542 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
543 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
544 #. %9$s:  END 
545 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
546 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
547 #. %12$s:  END 
548 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
549 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
550 #. %15$s:  END 
551 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
552 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
553 #. %18$s:  END 
554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:219
555 #, c-format
556 msgid ""
557 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
558 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
559 msgstr ""
560 "%s Emprestado (%s), %s %s Retirado (%s), %s %s Desaparecido (%s),%s %s "
561 "Danificado (%s),%s %s Pedido (%s),%s %s Em transferência (%s),%s "
562
563 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
564 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
565 #. %3$s:  END 
566 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
567 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
568 #. %6$s:  END 
569 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
570 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
571 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
572 #. %10$s:  END 
573 #. %11$s:  END 
574 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
575 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
576 #. %14$s:  END 
577 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
578 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
579 #. %17$s:  END 
580 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
581 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
582 #. %20$s:  END 
583 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
584 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
585 #. %23$s:  END 
586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:407
587 #, c-format
588 msgid ""
589 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
590 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
591 msgstr ""
592 "%s Emprestado (%s), %s %s Retirado (%s), %s %s%s Desaparecido (%s),%s%s %s "
593 "Danificado (%s),%s %s Pedido (%s),%s %s Em espera (%s),%s %s Em "
594 "transferência (%s),%s "
595
596 #. %1$s:  ELSE 
597 #. %2$s:  END 
598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
599 #, c-format
600 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
601 msgstr ""
602 "%s Entre em contacto com a biblioteca para ser removido deste grupo. %s "
603
604 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
605 #. %2$s:  ELSE 
606 #. %3$s:  END 
607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
608 #, c-format
609 msgid ""
610 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
611 "you cannot add items to this list. %s "
612 msgstr ""
613 "%s Não foi criada a lista. Por favor verifique se o nome é único. %s "
614 "Desculpe, não pode adicionar exemplares a esta lista. %s "
615
616 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:99
618 #, c-format
619 msgid "%s Did you mean: "
620 msgstr "%s Será que quis dizer: "
621
622 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:431
624 #, c-format
625 msgid "%s Internet user critics"
626 msgstr "%s Criticas dos leitores"
627
628 #. %1$s:  IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) 
629 #. %2$s:  ELSE 
630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
631 #, c-format
632 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
633 msgstr ""
634 "%s As notas de empréstimo não estão ativas. Por favor contacte a biblioteca. "
635 "%s "
636
637 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
638 #. %1$s:  ELSE 
639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
640 #, c-format
641 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
642 msgstr "%s Exemplar a aguardar para ser recolhido de "
643
644 #. %1$s:  issues_count 
645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:161
646 #, c-format
647 msgid "%s Item(s) checked out"
648 msgstr "%s Exemplares emprestados"
649
650 #. %1$s:  ELSE 
651 #. %2$s:  END 
652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
653 #, c-format
654 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
655 msgstr "%s Não podem ser colocados pedidos de artigo para este registo. %s "
656
657 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
658 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
659 #. %2$s:  ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing 
660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:284
661 #, c-format
662 msgid ""
663 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
664 msgstr ""
665 "%s Não renovável %s A renovação automática falhou, porque tem multas por "
666 "pagar. "
667
668 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
669 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
670 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
672 #, c-format
673 msgid "%s No renewal before %s "
674 msgstr "%s Não renovável antes %s "
675
676 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
677 #. %2$s:  LibraryName 
678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:43
679 #, c-format
680 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
681 msgstr "%s Nenhum resultado encontrado no catálogo %s. "
682
683 #. %1$s:  ELSE 
684 #. %2$s:  END # / IF results 
685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
686 #, c-format
687 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
688 msgstr "%s Nenhum resultado encontrado. Tente alterar os filtros. %s "
689
690 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
692 #, c-format
693 msgid "%s Not allowed"
694 msgstr "%s Não permitido"
695
696 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
697 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:278
699 #, c-format
700 msgid "%s Not renewable "
701 msgstr "%s Não renovável "
702
703 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
704 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
705 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:280
707 #, c-format
708 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
709 msgstr "%s Não renovável %s Não permitido "
710
711 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
712 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
713 #. %2$s:  ELSE 
714 #. %3$s:  END 
715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546
716 #, c-format
717 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
718 msgstr "%s Reservado %s Não restam renovações %s "
719
720 #. %1$s:  IF ( passwords_mismatch ) 
721 #. %2$s:  END 
722 #. %3$s:  IF password_too_short 
723 #. %4$s:  minPasswordLength 
724 #. %5$s:  END 
725 #. %6$s:  IF password_too_weak 
726 #. %7$s:  END 
727 #. %8$s:  IF password_has_whitespaces 
728 #. %9$s:  END 
729 #. %10$s:  IF ( WrongPass ) 
730 #. %11$s:  END 
731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
732 #, c-format
733 msgid ""
734 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
735 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
736 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
737 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
738 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
739 "password for you. %s "
740 msgstr ""
741 "%s As palavras-passe não correspondem. Por favor insira novamente. %s %s A "
742 "palavra-passe tem que ter pelo menos %s caracteres de tamanho. %s %s A "
743 "palavra-passe deve pelo menos conter um dígito, uma maiúscula e uma "
744 "minúscula. %s %s A palavra-passe não deve conter espaços em branco no começo "
745 "ou no final da mesma. %s %s A palavra-passe foi introduzida incorretamente. "
746 "Se o problema continuar, por favor peça a um técnico da biblioteca para "
747 "repor a palavra-passe. %s "
748
749 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
750 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
751 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
752 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
753 #. %5$s:  END 
754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:839
755 #, c-format
756 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
757 msgstr "%s Pendente %s Em processamento %s Completo %s Cancelado %s "
758
759 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:434
761 #, c-format
762 msgid "%s Professional critics"
763 msgstr "%s Críticas dos profissionais"
764
765 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
766 #. %2$s:  ELSE 
767 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
768 #. %4$s:  ELSE 
769 #. %5$s:  END 
770 #. %6$s:  END 
771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:100
772 #, c-format
773 msgid ""
774 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
775 "suggestions %s %s "
776 msgstr ""
777 "%s Sugestões de aquisição %s %s Minhas sugestões de aquisição %s Sugestões "
778 "de aquisição %s %s "
779
780 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 ("nenhuma" estava escrito "nehuma")
781 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:440
783 #, c-format
784 msgid "%s Quotations"
785 msgstr "%s Citações"
786
787 # c-format
788 #. %1$s:  LibraryName |html 
789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
790 #, c-format
791 msgid "%s Search"
792 msgstr "%s Pesquisa"
793
794 #. %1$s:  LibraryName |html 
795 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
796 #. %3$s:  query_desc |html 
797 #. %4$s:  END 
798 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
799 #. %6$s:  limit_desc |html 
800 #. %7$s:  END 
801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
802 #, c-format
803 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
804 msgstr "%s Pesquisar %spor '%s'%s%s&nbsp;com limite(s):&nbsp;'%s'%s"
805
806 #. %1$s:  LibraryName 
807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:87
808 #, c-format
809 msgid "%s Self check-in"
810 msgstr "%s Sistema de auto devolução"
811
812 #. %1$s:  LibraryName 
813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:36
814 #, c-format
815 msgid "%s Self checkout system"
816 msgstr "%s Sistema de auto empréstimo"
817
818 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
819 #. %2$s:  ELSE 
820 #. %3$s:  END 
821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
822 #, c-format
823 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
824 msgstr ""
825 "%s Etiquetas a mostrar de outros utilizadores %s Etiquetas a mostrar %s: "
826
827 #. %1$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
829 #, c-format
830 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
831 msgstr "%s O endereço clicado é inválido ou expirou. "
832
833 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
834 #. %2$s:  ELSIF password_too_short 
835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
836 #, c-format
837 msgid "%s The passwords do not match. %s "
838 msgstr "%s Palavras-passe não coincidem. %s "
839
840 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
841 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
842 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
843 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
844 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
845 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
846 #. %7$s:  DEBT | $Price 
847 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
848 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
849 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
850 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
851 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
852 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
853 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
854 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
855 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
856 #. %17$s:  END 
857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:46
858 #, c-format
859 msgid ""
860 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
861 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
862 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
863 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
864 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
865 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
866 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
867 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
868 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
869 msgstr ""
870 "%s O sistema não reconhece este código de barras. %s Tem demasiados "
871 "empréstimos e não pode requisitar mais exemplares. %s Este exemplar está "
872 "emprestado a outra pessoa. %s Não pode renovar este exemplar novamente. %s "
873 "Este exemplar não é para empréstimo. %s Deve %s à sua biblioteca e não pode "
874 "requisitar. %s Este exemplar foi retirada da coleção. %s Este exemplar é "
875 "restrito. %s Este exemplar está reservado para outro leitor. %s Este "
876 "exemplar pertence a outra biblioteca. %s A sua conta expirou. %s A sua conta "
877 "foi suspensa. %s Este cartão foi declarado como perdido. %s A sua informação "
878 "de contacto está incompleta. %s A data de termino não é válida. %s Por "
879 "favor, consulte um funcionário da biblioteca. "
880
881 #. %1$s:  IF error 
882 #. %2$s:  ELSE 
883 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
885 #, c-format
886 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
887 msgstr "%s Este ppn não foi encontrado no serviço idref. %s %s "
888
889 #. %1$s:  ELSE 
890 #. %2$s:  END 
891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:226
892 #, c-format
893 msgid "%s This record has no items. %s "
894 msgstr "%s Este registo não tem exemplares.%s "
895
896 #. %1$s:  ELSE 
897 #. %2$s:  END 
898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
899 #, c-format
900 msgid ""
901 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
902 msgstr ""
903 "%s Infelizmente, imagens não estão activadas para este catálogo neste "
904 "momento. %s "
905
906 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:437
908 #, c-format
909 msgid "%s Video extracts"
910 msgstr "%s Extratos de video"
911
912 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
913 #. %2$s:  ELSE 
914 #. %3$s:  END 
915 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
916 #. %5$s:  ELSE 
917 #. %6$s:  END 
918 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
919 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
920 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
921 #. %10$s:  ELSE 
922 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
923 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
924 #. %13$s:  END 
925 #. %14$s:  END 
926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:389
927 #, c-format
928 msgid ""
929 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
930 "%s %s %s %s %s. "
931 msgstr ""
932 "%s À espera %s Reservado%s para o leitor %s em %s esperado em %s %s desde %s "
933 "%s %s %s %s %s %s. "
934
935 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
936 #. %2$s:  ELSE 
937 #. %3$s:  END 
938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:556
939 #, c-format
940 msgid "%s Yes %s No %s "
941 msgstr "%s Sim %s Não %s "
942
943 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
944 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
945 #. %3$s:  ELSE 
946 #. %4$s:  END 
947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:304
948 #, c-format
949 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
950 msgstr ""
951 "%s Sim (Exemplar em atraso ou perdido) %s Sim (Taxa de empréstimo) %s Não %s "
952
953 #. %1$s:  ELSE 
954 #. %2$s:  END 
955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:45
956 #, c-format
957 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
958 msgstr "%s Não especificou qualquer critério de pesquisa. %s "
959
960 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
961 #. %2$s:  ELSE 
962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
963 #, c-format
964 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
965 msgstr "%s Nunca efectuou qualquer empréstimo nesta biblioteca. %s "
966
967 #. %1$s:  IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' 
968 #. %2$s:  RESERVE_CHARGE 
969 #. %3$s:  ELSE 
970 #. %4$s:  RESERVE_CHARGE 
971 #. %5$s:  END 
972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:123
973 #, c-format
974 msgid ""
975 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
976 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
977 msgstr ""
978 "%s Será cobrada uma taxa de reserva %s quando levantar este exemplar %s Será "
979 "cobrada uma taxa de reserva de %s ao efetuar esta reserva %s "
980
981 #. For the first occurrence,
982 #. %1$s:  ind.label 
983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
985 #, c-format
986 msgid "%s asc"
987 msgstr "%s asc"
988
989 #. %1$s:  resul.used 
990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
991 #, c-format
992 msgid "%s biblios"
993 msgstr "%s registos"
994
995 #. For the first occurrence,
996 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:334
999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:378
1000 #, c-format
1001 msgid "%s by "
1002 msgstr "%s por "
1003
1004 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1005 #. %2$s:  MY_TAG.author 
1006 #. %3$s:  END 
1007 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:153
1009 #, c-format
1010 msgid "%s by %s %s %s "
1011 msgstr "%s por %s %s %s "
1012
1013 #. For the first occurrence,
1014 #. %1$s:  ind.label 
1015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
1016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
1017 #, c-format
1018 msgid "%s desc"
1019 msgstr "%s desc"
1020
1021 #. %1$s:  LoginBranchname 
1022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
1023 #, c-format
1024 msgid "%s holdings"
1025 msgstr "%s exemplares"
1026
1027 #. For the first occurrence,
1028 #. %1$s:  acquisition_details.total_quantity 
1029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
1030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:695
1031 #, c-format
1032 msgid "%s items are on order."
1033 msgstr "%s exemplares estão encomendados."
1034
1035 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1036 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1037 #. %3$s:  IF RESERVE.expirationdate 
1038 #. %4$s:  RESERVE.expirationdate | $KohaDates 
1039 #. %5$s:  END 
1040 #. %6$s:  END 
1041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:656
1042 #, c-format
1043 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1044 msgstr "%s desde %s %s até %s %s %s "
1045
1046 #. %1$s:  ELSE 
1047 #. %2$s:  heading 
1048 #. %3$s:  END 
1049 #. %4$s:  END 
1050 #. %5$s:  BLOCK language 
1051 #. %6$s:  SWITCH lang 
1052 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1053 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1054 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1055 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1056 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1057 #. %12$s:  CASE 
1058 #. %13$s:  lang 
1059 #. %14$s:  END 
1060 #. %15$s:  END 
1061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1062 #, c-format
1063 msgid ""
1064 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1065 msgstr ""
1066 "%s%s %s %s %s %s %sInglês %sFrancês %sItaliano %sAlemão %sEspanhol %s%s %s "
1067 "%s "
1068
1069 #. %1$s:  FILTER trim 
1070 #. %2$s:  SWITCH type 
1071 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1072 #. %4$s:  CASE 'later' 
1073 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1074 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1075 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1076 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1077 #. %9$s:  CASE 
1078 #. %10$s:  type 
1079 #. %11$s:  END 
1080 #. %12$s:  END 
1081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1082 #, c-format
1083 msgid ""
1084 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1085 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1086 msgstr ""
1087 "%s%s %sTítulo inicial %sTítulo final %sAcrónimo %sComposição musical "
1088 "%sTítulo completo %sTítulo resumido %s%s %s%s"
1089
1090 #. %1$s:  IF contents.count 
1091 #. %2$s:  contents.count 
1092 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1093 #. %4$s:  ELSE 
1094 #. %5$s:  END 
1095 #. %6$s:  ELSE 
1096 #. %7$s:  END 
1097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674
1098 #, c-format
1099 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1100 msgstr "%s%s %sexemplares%sexemplares%s%sVazio%s"
1101
1102 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1103 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1104 #. %3$s:  ELSE 
1105 #. %4$s:  END 
1106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1107 #, c-format
1108 msgid ""
1109 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1110 "password recovery"
1111 msgstr ""
1112 "%s%s - Recuperar palavra-passe%sKoha online%s catálogo - Recuperar palavra-"
1113 "passe"
1114
1115 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1116 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1117 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1118 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1119 #. %4$s:  ELSE 
1120 #. %5$s:  END 
1121 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1122 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1123 #. %8$s:  END 
1124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1125 #, c-format
1126 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1127 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; O seu pagamento %s %s%s "
1128
1129 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1130 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1131 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1132 #. %4$s:  ELSE 
1133 #. %5$s:  END 
1134 #. %6$s:  ELSE 
1135 #. %7$s:  END 
1136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1137 #, c-format
1138 msgid ""
1139 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1140 msgstr ""
1141 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; As suas definições de "
1142 "mensagens"
1143
1144 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1145 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1146 #. %3$s:  ELSE 
1147 #. %4$s:  END 
1148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:22
1149 #, c-format
1150 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self check-in"
1151 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Auto-devolução"
1152
1153 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1154 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1155 #. %3$s:  ELSE 
1156 #. %4$s:  END 
1157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:7
1158 #, c-format
1159 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1160 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Auto-empréstimo "
1161
1162 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1163 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1164 #. %3$s:  ELSE 
1165 #. %4$s:  END 
1166 #. %5$s:  borrowernumber 
1167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:4
1168 #, c-format
1169 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1170 msgstr ""
1171 "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Auto-empréstimo &rsaquo; Imprimir recibo para %s"
1172
1173 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1174 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1175 #. %3$s:  ELSE 
1176 #. %4$s:  END 
1177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
1178 #, c-format
1179 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1180 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Ajuda de auto-empréstimo"
1181
1182 #. For the first occurrence,
1183 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1184 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1185 #. %3$s:  ELSE 
1186 #. %4$s:  END 
1187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:5
1190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1192 #, c-format
1193 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1194 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo"
1195
1196 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1197 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1198 #. %3$s:  ELSE 
1199 #. %4$s:  END 
1200 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1201 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1202 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1203 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1204 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1205 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1206 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1207 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1208 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1209 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1210 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1211 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1212 #. %17$s:  ELSE 
1213 #. %18$s:  END 
1214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1215 #, c-format
1216 msgid ""
1217 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1218 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1219 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1220 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1221 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1222 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1223 msgstr ""
1224 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1225 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1226 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1227 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1228 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1229 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1230
1231 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1232 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1233 #. %3$s:  ELSE 
1234 #. %4$s:  END 
1235 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1236 #. %6$s:  ELSE 
1237 #. %7$s:  END 
1238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1239 #, c-format
1240 msgid ""
1241 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1242 "login disabled %s"
1243 msgstr ""
1244 "%s%s%sKoha online%s cátalogo &rsaquo; %s Entrar na sua conta %s Entrada no "
1245 "catálogo desativa %s"
1246
1247 #. For the first occurrence,
1248 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1249 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1250 #. %3$s:  ELSE 
1251 #. %4$s:  END 
1252 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1253 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1254 #. %7$s:  query_desc | html
1255 #. %8$s:  END 
1256 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1257 #. %10$s:  limit_desc | html 
1258 #. %11$s:  END 
1259 #. %12$s:  ELSE 
1260 #. %13$s:  END 
1261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:7
1262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:4
1263 #, c-format
1264 msgid ""
1265 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1266 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1267 "criteria. %s"
1268 msgstr ""
1269 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %s Resultados da pesquisa %spara '%s'%s"
1270 "%s&nbsp;com limite(s):&nbsp;'%s'%s %s Não especificou qualquer critério de "
1271 "pesquisa. %s"
1272
1273 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1274 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1275 #. %3$s:  ELSE 
1276 #. %4$s:  END 
1277 #. %5$s:  IF ( total ) 
1278 #. %6$s:  ELSE 
1279 #. %7$s:  END 
1280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:5
1281 #, c-format
1282 msgid ""
1283 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1284 "found%s"
1285 msgstr ""
1286 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %sResultados da pesquisa de autoridades"
1287 "%sNenhum resultado encontrado%s"
1288
1289 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1290 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1291 #. %3$s:  ELSE 
1292 #. %4$s:  END 
1293 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1294 #. %6$s:  shelf.shelfname |html 
1295 #. %7$s:  ELSE 
1296 #. %8$s:  END 
1297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:9
1298 #, c-format
1299 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1300 msgstr "%s%s%sKoha online%s cátalogo &rsaquo; %sConteúdos de %s%sSuas listas%s"
1301
1302 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1303 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1304 #. %3$s:  ELSE 
1305 #. %4$s:  END 
1306 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1307 #. %6$s:  END 
1308 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1309 #. %8$s:  END 
1310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:7
1311 #, c-format
1312 msgid ""
1313 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1314 "%sPurchase Suggestions%s"
1315 msgstr ""
1316 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %sFaça uma nova sugestão de aquisição"
1317 "%s %sSugestão de aquisição%s"
1318
1319 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1320 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1321 #. %3$s:  ELSE 
1322 #. %4$s:  END 
1323 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1324 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1325 #. %7$s:  END 
1326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1327 #, c-format
1328 msgid ""
1329 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1330 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1331 msgstr ""
1332 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %sSubscrever alerta de assinatura %s "
1333 "Remover subscrição de alerta de assinatura %s"
1334
1335 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1336 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1337 #. %3$s:  ELSE 
1338 #. %4$s:  END 
1339 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1340 #. %6$s:  ELSE 
1341 #. %7$s:  END 
1342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:11
1343 #, c-format
1344 msgid ""
1345 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1346 "%sRegister a new account%s"
1347 msgstr ""
1348 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %sAtualizar os seus dados pessoais"
1349 "%sRegistar nova conta%s"
1350
1351 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1352 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1353 #. %3$s:  ELSE 
1354 #. %4$s:  END 
1355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1356 #, c-format
1357 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1358 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Adicionar à sua lista"
1359
1360 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1361 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1362 #. %3$s:  ELSE 
1363 #. %4$s:  END 
1364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:5
1365 #, c-format
1366 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1367 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Pesquisa avançada"
1368
1369 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1370 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1371 #. %3$s:  ELSE 
1372 #. %4$s:  END 
1373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1374 #, c-format
1375 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1376 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Ocorreu um erro"
1377
1378 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1379 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1380 #. %3$s:  ELSE 
1381 #. %4$s:  END 
1382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1383 #, c-format
1384 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1385 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Pesquisa de autoridades"
1386
1387 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1388 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1389 #. %3$s:  ELSE 
1390 #. %4$s:  END 
1391 #. %5$s:  summary.mainentry 
1392 #. %6$s:  IF authtypetext 
1393 #. %7$s:  authtypetext 
1394 #. %8$s:  END 
1395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:5
1396 #, c-format
1397 msgid ""
1398 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1399 msgstr ""
1400 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Pesquisa de autoridades &rsaquo; %s%s "
1401 "(%s)%s"
1402
1403 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1404 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1405 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1406 #. %3$s:  ELSE 
1407 #. %4$s:  END 
1408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1409 #, c-format
1410 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1411 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Pesquisar o seu catálogo"
1412
1413 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1414 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1415 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1416 #. %3$s:  ELSE 
1417 #. %4$s:  END 
1418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:4
1419 #, c-format
1420 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1421 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Alterar a palavra-passe"
1422
1423 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1424 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1425 #. %3$s:  ELSE 
1426 #. %4$s:  END 
1427 #. %5$s:  title |html 
1428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1429 #, c-format
1430 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1431 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Comentários em %s"
1432
1433 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1434 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1435 #. %3$s:  ELSE 
1436 #. %4$s:  END 
1437 #. %5$s:  course.course_name 
1438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:8
1439 #, c-format
1440 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1441 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Reservas de curso para %s"
1442
1443 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1444 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1445 #. %3$s:  ELSE 
1446 #. %4$s:  END 
1447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:6
1448 #, c-format
1449 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1450 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Cursos"
1451
1452 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1453 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1454 #. %3$s:  ELSE 
1455 #. %4$s:  END 
1456 #. %5$s:  title |html 
1457 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1458 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1459 #. %8$s:  END 
1460 #. %9$s:  subtitl.subfield |html 
1461 #. %10$s:  END 
1462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:35
1463 #, c-format
1464 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1465 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Detalhes para: %s%s%s,%s %s%s"
1466
1467 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1468 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1469 #. %3$s:  ELSE 
1470 #. %4$s:  END 
1471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1472 #, c-format
1473 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1474 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Quitação"
1475
1476 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1477 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1478 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1479 #. %3$s:  ELSE 
1480 #. %4$s:  END 
1481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1482 #, c-format
1483 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1484 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Download do carrinho"
1485
1486 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1487 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1488 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1489 #. %3$s:  ELSE 
1490 #. %4$s:  END 
1491 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1493 #, c-format
1494 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1495 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Download do carrinho %s"
1496
1497 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1498 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1499 #. %3$s:  ELSE 
1500 #. %4$s:  END 
1501 #. %5$s:  authtypetext 
1502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:5
1503 #, c-format
1504 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1505 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Entrada %s"
1506
1507 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1508 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1509 #. %3$s:  ELSE 
1510 #. %4$s:  END 
1511 #. %5$s:  bibliotitle 
1512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1513 #, c-format
1514 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1515 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Informação da assinatura para %s"
1516
1517 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1518 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1519 #. %3$s:  ELSE 
1520 #. %4$s:  END 
1521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1522 #, c-format
1523 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1524 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Vista ISBD"
1525
1526 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1527 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1528 #. %3$s:  ELSE 
1529 #. %4$s:  END 
1530 #. %5$s:  biblio.title |html 
1531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1532 #, c-format
1533 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1534 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Imagens para: %s"
1535
1536 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1537 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1538 #. %3$s:  ELSE 
1539 #. %4$s:  END 
1540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1541 #, c-format
1542 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1543 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Números para a assinatura"
1544
1545 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1546 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1547 #. %3$s:  ELSE 
1548 #. %4$s:  END 
1549 #. %5$s:  biblio.biblionumber 
1550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1551 #, c-format
1552 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1553 msgstr ""
1554 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Detalhes MARC para o registo no. %s"
1555
1556 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1557 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1558 #. %3$s:  ELSE 
1559 #. %4$s:  END 
1560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1561 #, c-format
1562 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1563 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Títulos mais populares"
1564
1565 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1566 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1567 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1568 #. %3$s:  ELSE 
1569 #. %4$s:  END 
1570 #. %5$s:  q | html 
1571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:4
1572 #, c-format
1573 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1574 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Pesquisa OverDrive para '%s'"
1575
1576 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1577 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1578 #. %3$s:  ELSE 
1579 #. %4$s:  END 
1580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:7
1581 #, c-format
1582 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1583 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Reservar"
1584
1585 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1586 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1587 #. %3$s:  ELSE 
1588 #. %4$s:  END 
1589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1590 #, c-format
1591 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1592 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Por favor confirme o seu registo"
1593
1594 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1595 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1596 #. %3$s:  ELSE 
1597 #. %4$s:  END 
1598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1599 #, c-format
1600 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1601 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Comentários recentes"
1602
1603 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1604 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1605 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1606 #. %3$s:  ELSE 
1607 #. %4$s:  END 
1608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1609 #, c-format
1610 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1611 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Pedido de artigo"
1612
1613 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1614 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1615 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1616 #. %3$s:  ELSE 
1617 #. %4$s:  END 
1618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1619 #, c-format
1620 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1621 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; A enviar o seu carrinho"
1622
1623 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1624 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1625 #. %3$s:  ELSE 
1626 #. %4$s:  END 
1627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1628 #, c-format
1629 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1630 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; A enviar a sua lista"
1631
1632 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1633 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1634 #. %3$s:  ELSE 
1635 #. %4$s:  END 
1636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1637 #, c-format
1638 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1639 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Partilhar uma lista"
1640
1641 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1642 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1643 #. %3$s:  ELSE 
1644 #. %4$s:  END 
1645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1646 #, c-format
1647 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1648 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Nuvem de assuntos"
1649
1650 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1651 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1652 #. %3$s:  ELSE 
1653 #. %4$s:  END 
1654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1655 #, c-format
1656 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1657 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Etiquetas"
1658
1659 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1660 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1661 #. %3$s:  ELSE 
1662 #. %4$s:  END 
1663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1664 #, c-format
1665 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1666 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Atualizações submetidas"
1667
1668 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1669 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1670 #. %3$s:  ELSE 
1671 #. %4$s:  END 
1672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:4
1673 #, c-format
1674 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your Interlibrary loan requests"
1675 msgstr ""
1676 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Os seus pedidos de empréstimos inter-"
1677 "bibliotecas"
1678
1679 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1680 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1681 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1682 #. %3$s:  ELSE 
1683 #. %4$s:  END 
1684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:7
1685 #, c-format
1686 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1687 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; O seu carrinho"
1688
1689 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1690 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1691 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1692 #. %3$s:  ELSE 
1693 #. %4$s:  END 
1694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1695 #, c-format
1696 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1697 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; O seu histórico de empréstimos"
1698
1699 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1700 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1701 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1702 #. %3$s:  ELSE 
1703 #. %4$s:  END 
1704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:9
1705 #, c-format
1706 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1707 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; As suas multas"
1708
1709 #. For the first occurrence,
1710 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1711 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1712 #. %3$s:  ELSE 
1713 #. %4$s:  END 
1714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:12
1716 #, c-format
1717 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1718 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; A sua biblioteca"
1719
1720 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1721 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1722 #. %3$s:  ELSE 
1723 #. %4$s:  END 
1724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1725 #, c-format
1726 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1727 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; A sua gestão de privacidade"
1728
1729 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1730 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1731 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1732 #. %3$s:  ELSE 
1733 #. %4$s:  END 
1734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:5
1735 #, c-format
1736 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your routing lists"
1737 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; As suas listas de circulação"
1738
1739 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1740 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1741 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1742 #. %3$s:  ELSE 
1743 #. %4$s:  END 
1744 #. %5$s:  unimarc3 
1745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1746 #, c-format
1747 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1748 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Pesquisa IDREF para ppn %s"
1749
1750 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1751 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1752 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1753 #. %3$s:  ELSE 
1754 #. %4$s:  END 
1755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:5
1756 #, c-format
1757 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1758 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; O seu histórico de pesquisa"
1759
1760 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1761 #. %2$s:  OPACBaseURL 
1762 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1763 #. %4$s:  ELSE 
1764 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1765 #. %6$s:  OPACBaseURL 
1766 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1767 #. %8$s:  ELSE 
1768 #. %9$s:  OPACBaseURL 
1769 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1770 #. %11$s:  END 
1771 #. %12$s:  END 
1772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1773 #, c-format
1774 msgid ""
1775 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1776 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1777 "%s%s"
1778 msgstr ""
1779 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1780 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1781 "%s%s"
1782
1783 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1784 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1785 #. %3$s:  ELSE 
1786 #. %4$s:  END 
1787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1788 #, c-format
1789 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1790 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1791
1792 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1793 #. %2$s:  bibitemloo.author 
1794 #. %3$s:  END 
1795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:165
1796 #, c-format
1797 msgid "%s, by %s%s "
1798 msgstr "%s, por %s%s "
1799
1800 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
1801 #. For the first occurrence,
1802 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1803 #. %2$s:  i.biblionumber 
1804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
1806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
1807 #, c-format
1808 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1809 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1810
1811 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
1812 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1813 #. %2$s:  review.biblionumber 
1814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
1815 #, c-format
1816 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1817 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1818
1819 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
1820 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1821 #. %2$s:  review.biblionumber 
1822 #. %3$s:  review.reviewid 
1823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
1824 #, c-format
1825 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1826 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1827
1828 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
1829 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
1831 #, c-format
1832 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1833 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1834
1835 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
1836 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1837 #. %2$s:  newsitem.idnew |html 
1838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
1839 #, c-format
1840 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1841 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1842
1843 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1844 #. %2$s:  query_cgi |html 
1845 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
1847 #, c-format
1848 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1849 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1850
1851 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1852 #. %2$s:  query_cgi |html 
1853 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
1855 #, c-format
1856 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1857 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1858
1859 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1860 #. %2$s:  shelf.shelfnumber 
1861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1862 #, c-format
1863 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1864 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1865
1866 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1868 #, c-format
1869 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1870 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1871
1872 #. %1$s:  ELSE 
1873 #. %2$s:  END 
1874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
1875 #, c-format
1876 msgid "%s0 biblios%s "
1877 msgstr "%s0 registos%s "
1878
1879 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
1880 #. %2$s:  starting_homebranch 
1881 #. %3$s:  END 
1882 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
1883 #. %5$s:  starting_location 
1884 #. %6$s:  END 
1885 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
1886 #. %8$s:  starting_ccode 
1887 #. %9$s:  END 
1888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1889 #, c-format
1890 msgid ""
1891 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1892 "%s "
1893 msgstr ""
1894 "%sNavegando %s Prateleiras%s %s, Localização na prateleira: %s%s %s, Código "
1895 "da coleção: %s%s "
1896
1897 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1898 #. %2$s:  ELSE 
1899 #. %3$s:  END 
1900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1901 #, c-format
1902 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1903 msgstr "%sColecção%sTipo de documento%s"
1904
1905 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
1906 #. %2$s:  END 
1907 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
1908 #. %4$s:  END 
1909 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
1910 #. %6$s:  END 
1911 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
1912 #. %8$s:  END 
1913 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
1914 #. %10$s:  END 
1915 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
1916 #. %12$s:  END 
1917 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
1918 #. %14$s:  END 
1919 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
1920 #. %16$s:  END 
1921 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
1922 #. %18$s:  END 
1923 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
1924 #. %20$s:  END 
1925 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
1926 #. %22$s:  END 
1927 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
1928 #. %24$s:  END 
1929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1930 #, c-format
1931 msgid ""
1932 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1933 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1934 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1935 msgstr ""
1936 "%sEsperado%s %sRecebido%s %sAtrasado%s %sEm falta%s %sEm falta (nunca "
1937 "recebido)%s %sEm falta (esgotado)%s %sEm falta (danificado)%s %sEm falta "
1938 "(perdido)%s %sNão disponível%s %sEliminar%s %sReclamado%s %sCancelado%s "
1939
1940 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
1941 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
1942 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
1943 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
1944 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
1945 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
1946 #. %7$s:  ELSE 
1947 #. %8$s:  END 
1948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
1949 #, c-format
1950 msgid ""
1951 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1952 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1953 msgstr ""
1954 "%sExemplar devido %sNotícia avançada %sPróximos eventos %sCampo de reserva "
1955 "%s Devolução de exemplar %sEmpréstimo de exemplar %sDesconhecido %s"
1956
1957 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
1958 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
1959 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
1960 #. %4$s:  ELSE 
1961 #. %5$s:  END 
1962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:122
1963 #, c-format
1964 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1965 msgstr ""
1966 "%sTipo de documento %sColeção %sLocalização na prateleira %sOutra coisa %s "
1967
1968 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
1969 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
1970 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
1971 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
1972 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
1973 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
1974 #. %7$s:  ELSE 
1975 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
1976 #. %9$s:  END 
1977 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
1978 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
1979 #. %12$s:  END 
1980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:232
1981 #, c-format
1982 msgid ""
1983 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
1984 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
1985 "%s(%s)%s "
1986 msgstr ""
1987 "%sSolicitado %sVerificado pela biblioteca %sAceite pela biblioteca %sPedido "
1988 "pela biblioteca %sSugestão recusada %sDisponível na biblioteca %s %s %s "
1989 "%s(%s)%s "
1990
1991 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
1992 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1993 #. %3$s:  END 
1994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
1995 #, c-format
1996 msgid ""
1997 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
1998 "%s"
1999 msgstr ""
2000 "%sSubcrever alerta de assinatura %s Remover subscrição de alerta de "
2001 "assinatura %s"
2002
2003 #. %1$s:  ELSE 
2004 #. %2$s:  END 
2005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:50
2006 #, c-format
2007 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
2008 msgstr "%sEsta autoridade não é usada em nenhum registo.%s "
2009
2010 #. %1$s:  ELSE 
2011 #. %2$s:  END 
2012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:279
2013 #, c-format
2014 msgid "%sThis record has no items.%s "
2015 msgstr "%sO registo não possui exemplares.%s "
2016
2017 #. For the first occurrence,
2018 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
2019 #. %2$s:  ELSE 
2020 #. %3$s:  END 
2021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
2022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
2023 #, c-format
2024 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2025 msgstr ""
2026 "%sAtualizar as suas informações de contacto%sIr para as suas informações de "
2027 "contacto%s"
2028
2029 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2030 #. %2$s:  ELSE 
2031 #. %3$s:  END 
2032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
2033 #, c-format
2034 msgid "%sYes%sNo%s "
2035 msgstr "%sSim%sNão%s "
2036
2037 #. %1$s:  ELSE 
2038 #. %2$s:  END 
2039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2040 #, c-format
2041 msgid "%sa list:%s"
2042 msgstr "%suma lista:%s"
2043
2044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
2045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1105
2046 #, c-format
2047 msgid "&laquo; Previous"
2048 msgstr "&laquo; Anterior"
2049
2050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:161
2052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:164
2053 #, c-format
2054 msgid "&lt;&lt; Previous"
2055 msgstr "&lt;&lt; Anterior"
2056
2057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
2058 #, c-format
2059 msgid ""
2060 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2061 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2062 msgstr ""
2063 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2064 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2065
2066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
2067 #, c-format
2068 msgid ""
2069 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2070 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2071 msgstr ""
2072 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2073 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2074
2075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
2076 #, c-format
2077 msgid ""
2078 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2079 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2080 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2081 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2082 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2083 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2084 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2085 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2086 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2087 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2088 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2089 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2090 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2091 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2092 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2093 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2094 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2095 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2096 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2097 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2098 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2099 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2100 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2101 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2102 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2103 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2104 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2105 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2106 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2107 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2108 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2109 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2110 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2111 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2112 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2113 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2114 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2115 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2116 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2117 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2118 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2119 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2120 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2121 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2122 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2123 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2124 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2125 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2126 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2127 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2128 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2129 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2130 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2131 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2132 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2133 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2134 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2135 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2136 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2137 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2138 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2139 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2140 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2141 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2142 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2143 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2144 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2145 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2146 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2147 msgstr ""
2148 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2149 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2150 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2151 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2152 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2153 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2154 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2155 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2156 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2157 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2158 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2159 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2160 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2161 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2162 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2163 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2164 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2165 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2166 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2167 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2168 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2169 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2170 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2171 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2172 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2173 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2174 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2175 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2176 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2177 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2178 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2179 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2180 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2181 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2182 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2183 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2184 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2185 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2186 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2187 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2188 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2189 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2190 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2191 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2192 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2193 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2194 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2195 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2196 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2197 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2198 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2199 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2200 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2201 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2202 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2203 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2204 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2205 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2206 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2207 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2208 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2209 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2210 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2211 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2212 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2213 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2214 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2215 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2216 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2217
2218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
2219 #, c-format
2220 msgid ""
2221 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2222 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2223 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2224 "GetPatronStatus&gt;"
2225 msgstr ""
2226 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2227 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2228 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2229 "GetPatronStatus&gt;"
2230
2231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2232 #, c-format
2233 msgid ""
2234 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2235 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2236 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2237 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2238 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2239 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2240 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2241 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2242 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2243 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2244 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2245 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2246 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2247 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2248 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2249 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2250 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2251 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2252 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2253 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2254 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2255 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2256 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2257 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2258 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2259 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2260 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2261 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2262 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2263 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2264 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2265 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2266 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2267 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2268 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2269 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2270 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2271 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2272 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2273 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2274 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2275 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2276 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2277 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2278 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2279 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2280 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2281 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2282 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2283 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2284 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2285 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2286 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2287 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2288 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2289 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2290 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2291 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2292 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2293 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2294 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2295 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2296 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2297 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2298 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2299 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2300 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2301 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2302 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2303 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2304 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2305 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2306 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2307 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2308 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2309 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2310 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2311 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2312 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2313 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2314 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2315 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2316 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2317 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2318 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2319 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2320 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2321 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2322 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2323 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2324 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2325 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2326 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2327 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2328 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2329 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2330 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2331 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2332 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2333 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2334 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2335 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2336 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2337 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2338 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2339 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2340 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2341 msgstr ""
2342 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2343 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2344 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2345 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2346 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2347 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2348 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2349 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2350 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2351 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2352 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2353 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2354 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2355 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2356 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2357 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2358 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2359 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2360 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2361 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2362 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2363 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2364 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2365 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2366 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2367 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2368 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2369 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2370 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2371 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2372 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2373 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2374 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2375 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2376 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2377 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2378 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2379 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2380 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2381 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2382 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2383 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2384 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2385 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2386 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2387 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2388 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2389 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2390 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2391 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2392 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2393 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2394 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2395 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2396 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2397 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2398 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2399 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2400 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2401 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2402 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2403 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2404 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2405 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2406 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2407 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2408 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2409 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2410 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2411 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2412 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2413 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2414 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2415 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2416 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2417 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2418 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2419 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2420 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2421 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2422 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2423 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2424 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2425 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2426 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2427 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2428 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2429 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2430 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2431 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2432 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2433 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2434 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2435 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2436 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2437 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2438 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2439 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2440 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2441 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2442 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2443 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2444 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2445 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2446 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2447 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2448 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2449
2450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
2451 #, c-format
2452 msgid ""
2453 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2454 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2455 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2456 msgstr ""
2457 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2458 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2459 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2460
2461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
2462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
2463 #, c-format
2464 msgid ""
2465 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2466 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2467 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2468 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2469 msgstr ""
2470 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2471 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2472 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2473 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2474
2475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:475
2476 #, c-format
2477 msgid ""
2478 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2479 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2480 msgstr ""
2481 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2482 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2483
2484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
2485 #, c-format
2486 msgid ""
2487 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2488 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2489 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2490 msgstr ""
2491 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2492 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2493 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2494
2495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2496 #, c-format
2497 msgid ""
2498 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2499 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2500 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2501 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2502 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2503 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2504 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2505 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2506 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2507 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2508 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2509 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2510 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2511 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2512 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2513 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2514 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2515 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2516 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2517 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2518 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2519 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2520 msgstr ""
2521 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2522 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2523 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2524 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2525 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2526 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2527 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2528 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2529 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2530 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2531 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2532 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2533 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2534 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2535 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2536 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2537 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2538 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2539 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2540 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2541 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2542 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2543
2544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2545 #, c-format
2546 msgid ""
2547 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2548 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2549 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2550 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2551 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2552 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2553 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2554 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2555 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2556 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2557 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2558 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2559 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2560 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2561 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2562 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2563 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2564 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2565 msgstr ""
2566 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2567 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2568 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2569 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2570 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2571 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2572 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2573 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2574 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2575 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2576 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2577 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2578 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2579 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2580 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2581 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2582 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2583 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2584
2585 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2586 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:428
2588 #, c-format
2589 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2590 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (nas %s críticas)"
2591
2592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2593 #, c-format
2594 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2595 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Autor (frase)"
2596
2597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2598 #, c-format
2599 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2600 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conferência"
2601
2602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2603 #, c-format
2604 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2605 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conferência (frase)"
2606
2607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2608 #, c-format
2609 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2610 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Colectividade-autor"
2611
2612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
2613 #, c-format
2614 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2615 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2616
2617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
2618 #, c-format
2619 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2620 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2621
2622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2623 #, c-format
2624 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2625 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Autor-pessoa"
2626
2627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2628 #, c-format
2629 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2630 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome pessoal (frase)"
2631
2632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2633 #, c-format
2634 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2635 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Assunto e termos mais abrangentes"
2636
2637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2638 #, c-format
2639 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2640 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Assunto e termos mais restritos"
2641
2642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
2643 #, c-format
2644 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2645 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Assunto e termos relacionados"
2646
2647 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
2648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2649 #, c-format
2650 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2651 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Assunto (frase)"
2652
2653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
2654 #, c-format
2655 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2656 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Título (frase)"
2657
2658 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count 
2659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:496
2660 #, c-format
2661 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2662 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s votos)"
2663
2664 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2666 #, c-format
2667 msgid "(%s biblios)"
2668 msgstr "(%s registos)"
2669
2670 #. For the first occurrence,
2671 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2672 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:278
2674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:289
2675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:292
2676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
2677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:298
2678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
2679 #, c-format
2680 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2681 msgstr "(%s de %s renovações disponíveis)"
2682
2683 #. For the first occurrence,
2684 #. %1$s:  overdues_count 
2685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:450
2686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:575
2687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:773
2688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
2689 #, c-format
2690 msgid "(%s total)"
2691 msgstr "(%s total)"
2692
2693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
2694 #, c-format
2695 msgid "(123) 456-7890"
2696 msgstr "(123) 456-7890"
2697
2698 #. For the first occurrence,
2699 #. SCRIPT
2700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2701 msgid "(All)"
2702 msgstr "(Todos)"
2703
2704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:8
2705 #, c-format
2706 msgid ""
2707 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2708 msgstr ""
2709 "(Código de barras não encontrado no sistema, por favor peça ajuda a um "
2710 "bibliotecário)"
2711
2712 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
2713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:156
2714 #, c-format
2715 msgid "(Checked out)"
2716 msgstr "(Emprestado)"
2717
2718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:12
2719 #, c-format
2720 msgid ""
2721 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2722 "for assistance)"
2723 msgstr ""
2724 "(O exemplar encontra-se retirado e a devolução está bloqueada por política "
2725 "da biblioteca, por favor peça ajuda a um bibliotecário)"
2726
2727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
2728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2729 #, c-format
2730 msgid "(Not supported by Koha)"
2731 msgstr "(Não é suportado no Koha)"
2732
2733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
2734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
2735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
2736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
2737 #, c-format
2738 msgid "(Not supported yet)"
2739 msgstr "(Não é suportado ainda)"
2740
2741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
2747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
2748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
2749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
2750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
2751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
2752 #, c-format
2753 msgid "(Optional)"
2754 msgstr "(Facultativo)"
2755
2756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
2757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
2758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
2759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
2760 #, c-format
2761 msgid "(Optional, default 0)"
2762 msgstr "(Opcional, omissão 0)"
2763
2764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
2765 #, c-format
2766 msgid "(Optional, default 1)"
2767 msgstr "(Opcional, omissão 1)"
2768
2769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
2771 #, c-format
2772 msgid ""
2773 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2774 "online.)"
2775 msgstr ""
2776 "(Por favor note: poderá haver um atraso na recuperação da sua conta se "
2777 "submeter online.)"
2778
2779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
2785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
2786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
2787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
2788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
2789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
2790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
2791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
2792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
2793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
2794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
2795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
2796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
2797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
2798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
2799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
2800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
2801 #, c-format
2802 msgid "(Required)"
2803 msgstr "(Pedido)"
2804
2805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:14
2806 #, c-format
2807 msgid ""
2808 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
2809 msgstr ""
2810 "(O exemplar não está emprestado, por favor peça ajuda a um bibliotecário)"
2811
2812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:10
2813 #, c-format
2814 msgid ""
2815 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
2816 "assistance)"
2817 msgstr ""
2818 "(O exemplar não pode ser devolvido nesta biblioteca, por favor peça ajuda a "
2819 "um bibliotecário)"
2820
2821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:16
2822 #, c-format
2823 msgid ""
2824 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
2825 "assistance)"
2826 msgstr ""
2827 "(Ocorreu um erro ao devolver este exemplar, por favor peça ajuda a um "
2828 "bibliotecário)"
2829
2830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
2831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
2832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
2833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2834 #, c-format
2835 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2836 msgstr "(Usar OAI-PMH em vez de)"
2837
2838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
2839 #, c-format
2840 msgid "(Use OPAC instead)"
2841 msgstr "(Usar o OPAC em vez de)"
2842
2843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2845 #, c-format
2846 msgid "(Use SRU instead)"
2847 msgstr "(Usar SRU em vez de)"
2848
2849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:173
2850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:525
2851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:426
2852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:458
2853 #, c-format
2854 msgid "(done)"
2855 msgstr "(feito)"
2856
2857 #. SCRIPT
2858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
2859 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2860 msgstr "(filtrado para _MAX_ entradas)"
2861
2862 #. For the first occurrence,
2863 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp 
2864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:356
2865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:199
2866 #, c-format
2867 msgid "(modified on %s)"
2868 msgstr "(modificado em %s)"
2869
2870 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
2871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:280
2872 #, c-format
2873 msgid "(on hold)"
2874 msgstr "(reservado)"
2875
2876 #. %1$s:  ar.item.barcode 
2877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:800
2878 #, c-format
2879 msgid "(only %s)"
2880 msgstr "(apenas %s)"
2881
2882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:284
2883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546
2884 #, c-format
2885 msgid "(overdue)"
2886 msgstr "(atraso)"
2887
2888 #. For the first occurrence,
2889 #. %1$s:  priority 
2890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
2891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
2892 #, c-format
2893 msgid "(priority %s)"
2894 msgstr "(prioridade %s)"
2895
2896 #. %1$s:  koha_new.newdate 
2897 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
2898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:67
2899 #, c-format
2900 msgid "(published on %s%s by "
2901 msgstr "(publicado em %s%s por "
2902
2903 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2904 #. %2$s:  relate.related_search 
2905 #. %3$s:  END 
2906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:16
2907 #, c-format
2908 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2909 msgstr "(pesquisas relacionadas: %s%s%s)"
2910
2911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
2912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
2913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:541
2914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:543
2915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:478
2916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:480
2917 #, c-format
2918 msgid "(remove)"
2919 msgstr "(remover)"
2920
2921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:71
2922 #, c-format
2923 msgid "-- Choose --"
2924 msgstr "-- Escolha --"
2925
2926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2928 #, c-format
2929 msgid "-- Choose format --"
2930 msgstr "-- Escolher formato --"
2931
2932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:231
2933 #, c-format
2934 msgid "-- none -- "
2935 msgstr "-- nenhum -- "
2936
2937 #. %1$s:  ELSE 
2938 #. %2$s:  END 
2939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:63
2940 #, c-format
2941 msgid ". %s Please contact a library staff member. %s "
2942 msgstr ". %s Por favor contacte a biblioteca para mais informações. %s "
2943
2944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
2945 #, c-format
2946 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2947 msgstr ""
2948 ". Assim que tiver confirmado a remoção ninguém poderá recuperar a lista!"
2949
2950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
2951 #, c-format
2952 msgid ". Please contact the library for more information."
2953 msgstr ". Por favor contacte a biblioteca para mais informação."
2954
2955 #. %1$s:  ELSE 
2956 #. %2$s:  END 
2957 #. %3$s:  END 
2958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
2959 #, c-format
2960 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
2961 msgstr ".%sPossui multas por pagar.%s %s "
2962
2963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
2964 #, c-format
2965 msgid "...or..."
2966 msgstr "...ou..."
2967
2968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:171
2969 #, c-format
2970 msgid "0.00"
2971 msgstr "0.00"
2972
2973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
2974 #, c-format
2975 msgid "000 "
2976 msgstr "000 "
2977
2978 #. SPAN
2979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:632
2980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:638
2981 msgid "0000-00-00"
2982 msgstr "0000-00-00"
2983
2984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:666
2985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:693
2986 #, c-format
2987 msgid "1 item is on order."
2988 msgstr "1 exemplar está encomendado."
2989
2990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
2991 #, c-format
2992 msgid "10 titles"
2993 msgstr "10 títulos"
2994
2995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
2996 #, c-format
2997 msgid "100 titles"
2998 msgstr "100 títulos"
2999
3000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
3001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
3002 #, c-format
3003 msgid "12 months"
3004 msgstr "12 meses"
3005
3006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3007 #, c-format
3008 msgid "15 titles"
3009 msgstr "15 títulos"
3010
3011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3012 #, c-format
3013 msgid "20 titles"
3014 msgstr "20 títulos"
3015
3016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
3017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
3018 #, c-format
3019 msgid "3 months"
3020 msgstr "3 meses"
3021
3022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3023 #, c-format
3024 msgid "30 titles"
3025 msgstr "30 títulos"
3026
3027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3028 #, c-format
3029 msgid "40 titles"
3030 msgstr "40 títulos"
3031
3032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
3033 #, c-format
3034 msgid "50 titles"
3035 msgstr "50 títulos"
3036
3037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
3039 #, c-format
3040 msgid "6 months"
3041 msgstr "6 meses"
3042
3043 #. SPAN
3044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3045 msgid "9999-12-31"
3046 msgstr "9999-12-31"
3047
3048 #. %1$s:  ELSE 
3049 #. %2$s:  END 
3050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3051 #, c-format
3052 msgid ": %sa list:%s"
3053 msgstr ": %suma lista:%s"
3054
3055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3056 #, c-format
3057 msgid ""
3058 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3059 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3060 msgstr ""
3061 ": Este pedido só é válido se você está em boa posição com a biblioteca. Uma "
3062 "vez que o pedido é feito, não pode requisitar mais documentos."
3063
3064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3065 #, c-format
3066 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3067 msgstr "Um email de confirmação foi enviado para o endereço de email "
3068
3069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
3070 #, c-format
3071 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3072 msgstr "Uma taxa de reserva será cobrada quando levantar este exemplar."
3073
3074 #. %1$s:  message_value 
3075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:41
3076 #, c-format
3077 msgid ""
3078 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3079 msgstr ""
3080 "Um pagamento com o identificador de transição '%s' já foi adicionado à sua "
3081 "conta."
3082
3083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:307
3084 #, c-format
3085 msgid "A specific item"
3086 msgstr "Um item específico"
3087
3088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:587
3089 #, c-format
3090 msgid "About the author"
3091 msgstr "Sobre o autor"
3092
3093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
3094 #, c-format
3095 msgid "Abstracts/summaries"
3096 msgstr "Resumos/sumários"
3097
3098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:91
3099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:144
3101 #, c-format
3102 msgid "Access denied"
3103 msgstr "Acesso negado"
3104
3105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:28
3106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
3107 #, c-format
3108 msgid ""
3109 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3110 "Please contact the library. "
3111 msgstr ""
3112 "De acordo com os nosso registos, não possuímos informação de contacto "
3113 "atualizada. Por favor contacte a biblioteca. "
3114
3115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3116 #, c-format
3117 msgid "Acquired in the last:"
3118 msgstr "Documentos adquiridos por último:"
3119
3120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3122 #, c-format
3123 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3124 msgstr "Data de aquisição: mais recente para mais antigo"
3125
3126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3128 #, c-format
3129 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3130 msgstr "Data de aquisição: mais antigo para mais recente"
3131
3132 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
3134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
3135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:143
3136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:56
3137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:425
3138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:267
3139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:457
3140 #, c-format
3141 msgid "Add"
3142 msgstr "Adicionar"
3143
3144 #. %1$s:  total 
3145 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3147 #, c-format
3148 msgid "Add %s items to %s"
3149 msgstr "Adicionar %s exemplares a %s"
3150
3151 #. A name=ButtonPlus
3152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
3153 msgid "Add another field"
3154 msgstr "Adicionar outro campo"
3155
3156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:520
3157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
3158 #, c-format
3159 msgid "Add tag"
3160 msgstr "Adicionar etiqueta"
3161
3162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:432
3163 #, c-format
3164 msgid "Add tag(s)"
3165 msgstr "Adicionar etiqueta"
3166
3167 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
3168 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3170 #, c-format
3171 msgid "Add to %s"
3172 msgstr "Adicionar a %s"
3173
3174 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
3175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:42
3176 #, c-format
3177 msgid "Add to a list"
3178 msgstr "Adicionar a uma nova lista"
3179
3180 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
3181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3182 #, c-format
3183 msgid "Add to a new list:"
3184 msgstr "Adicionar a uma nova lista:"
3185
3186 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
3187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:543
3188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:480
3189 #, c-format
3190 msgid "Add to cart"
3191 msgstr "Adicionar ao carrinho"
3192
3193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3194 #, c-format
3195 msgid "Add to list:"
3196 msgstr "Adicionar à lista:"
3197
3198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
3199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3200 #, c-format
3201 msgid "Add to your cart"
3202 msgstr "Adicionar ao carrinho"
3203
3204 #. SCRIPT
3205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
3206 msgid "Add to..."
3207 msgstr "Adicionar a..."
3208
3209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:139
3210 #, c-format
3211 msgid "Additional authors:"
3212 msgstr "Autores adicionais:"
3213
3214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
3215 #, c-format
3216 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3217 msgstr "Tipos adicionais de conteúdo para livros/material impresso"
3218
3219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:848
3220 #, c-format
3221 msgid "Additional information"
3222 msgstr "Informação adicional"
3223
3224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:401
3225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:403
3226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:576
3227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:578
3228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:729
3229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:731
3230 #, c-format
3231 msgid "Address 2:"
3232 msgstr "Morada 2:"
3233
3234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:388
3235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:390
3236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:563
3237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:565
3238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:716
3239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718
3240 #, c-format
3241 msgid "Address:"
3242 msgstr "Morada:"
3243
3244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
3245 #, c-format
3246 msgid "Adolescent"
3247 msgstr "Adolescente"
3248
3249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
3250 #, c-format
3251 msgid "Adult"
3252 msgstr "Adulto"
3253
3254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:15
3256 #, c-format
3257 msgid "Advanced search"
3258 msgstr "Pesquisa avançada"
3259
3260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:66
3261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:148
3262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:277
3263 #, c-format
3264 msgid "All"
3265 msgstr "Todos"
3266
3267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3268 #, c-format
3269 msgid "All Tags"
3270 msgstr "Todas as Etiquetas"
3271
3272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3273 #, c-format
3274 msgid "All collections"
3275 msgstr "Todas as coleções"
3276
3277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3278 #, c-format
3279 msgid "All item types"
3280 msgstr "Todos tipos de documento"
3281
3282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:223
3283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:218
3285 #, c-format
3286 msgid "All libraries"
3287 msgstr "Todas as bibliotecas"
3288
3289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:16
3290 #, c-format
3291 msgid "Allow changes to contents from: "
3292 msgstr "Permitir alterações ao conteúdo a: "
3293
3294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
3295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:107
3296 #, c-format
3297 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3298 msgstr "Permitir que o seu fiador veja os seus empréstimos ativos?"
3299
3300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
3301 #, c-format
3302 msgid ""
3303 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3304 "expires."
3305 msgstr ""
3306 "Note também que tem que devolver todos os exemplares antes do seu cartão "
3307 "expirar."
3308
3309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:557
3310 #, c-format
3311 msgid "Alternate address"
3312 msgstr "Endereço alternativo"
3313
3314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
3315 #, c-format
3316 msgid "Alternate address information: "
3317 msgstr "Endereço alternativo: "
3318
3319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:684
3320 #, c-format
3321 msgid "Alternate contact"
3322 msgstr "Contacto alternativo"
3323
3324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:362
3325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:376
3326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:390
3327 #, c-format
3328 msgid "Amount"
3329 msgstr "Montante"
3330
3331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:79
3332 #, c-format
3333 msgid "Amount outstanding"
3334 msgstr "Montante"
3335
3336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:170
3337 #, c-format
3338 msgid "Amount to pay: "
3339 msgstr "Montante a pagar: "
3340
3341 #. %1$s:  shelfname 
3342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
3343 #, c-format
3344 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3345 msgstr "Ocorreu um erro ao criar a lista. O nome %s já existe."
3346
3347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:104
3348 #, c-format
3349 msgid "An error occurred when creating this list."
3350 msgstr "Ocorreu um erro ao criar a lista."
3351
3352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:106
3353 #, c-format
3354 msgid "An error occurred when deleting this list."
3355 msgstr "Ocorreu um erro ao eliminar a lista."
3356
3357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:102
3358 #, c-format
3359 msgid "An error occurred when updating this list."
3360 msgstr "Ocorreu um erro ao atualizar a lista."
3361
3362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3363 #, c-format
3364 msgid "An error occurred while processing your request."
3365 msgstr "Ocorreu um erro ao processar o seu pedido."
3366
3367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3368 #, c-format
3369 msgid ""
3370 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3371 "exist."
3372 msgstr ""
3373 "Este erro significa que o endereço foi quebrado e que a página não existe."
3374
3375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3376 #, c-format
3377 msgid "An invitation to share list "
3378 msgstr "Um convite para partilhar a lista "
3379
3380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3381 #, c-format
3382 msgid "Any"
3383 msgstr "Qualquer"
3384
3385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
3386 #, c-format
3387 msgid "Any audience"
3388 msgstr "Qualquer audiência"
3389
3390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
3391 #, c-format
3392 msgid "Any content"
3393 msgstr "Qualquer conteúdo"
3394
3395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
3396 #, c-format
3397 msgid "Any format"
3398 msgstr "Qualquer formato"
3399
3400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3401 #, c-format
3402 msgid "Any item "
3403 msgstr "Qualquer documento "
3404
3405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:275
3406 #, c-format
3407 msgid "Any item type"
3408 msgstr "Qualquer tipo de documento"
3409
3410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
3411 #, c-format
3412 msgid "Any phrase"
3413 msgstr "Qualquer frase"
3414
3415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3416 #, c-format
3417 msgid "Any word"
3418 msgstr "Qualquer palavra"
3419
3420 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
3421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:140
3422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:143
3423 #, c-format
3424 msgid "Anyone"
3425 msgstr "Qualquer pessoa"
3426
3427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:27
3428 #, c-format
3429 msgid "Anyone seeing this list"
3430 msgstr "Todos que visualizem a lista"
3431
3432 #. SCRIPT
3433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3434 msgid "Apr"
3435 msgstr "Apr"
3436
3437 #. SCRIPT
3438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3439 msgid "April"
3440 msgstr "Abril"
3441
3442 #. SCRIPT
3443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
3444 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3445 msgstr "Tem a certeza que pretende cancelar este pedido de artigo?"
3446
3447 #. SCRIPT
3448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
3449 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3450 msgstr "Tem a certeza que pretende cancelar esta reserva?"
3451
3452 #. SCRIPT
3453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:220
3454 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3455 msgstr ""
3456 "Tem a certeza que pretende eliminar as entradas do histórico de pesquisa "
3457 "selecionadas?"
3458
3459 #. SCRIPT
3460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
3461 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3462 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar as etiquetas selecionadas?"
3463
3464 #. SCRIPT
3465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
3466 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3467 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta lista?"
3468
3469 #. SCRIPT
3470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3471 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3472 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar o histórico de pesquisa?"
3473
3474 #. SCRIPT
3475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3476 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3477 msgstr "Tem a certeza que pretende esvaziar o seu carrinho?"
3478
3479 #. SCRIPT
3480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3481 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3482 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar estes exemplares?"
3483
3484 #. SCRIPT
3485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
3486 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3487 msgstr "Tem a certeza que pretende remover estes itens da lista?"
3488
3489 #. SCRIPT
3490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
3491 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3492 msgstr "Tem a certeza que pretende remover este documento da lista?"
3493
3494 #. SCRIPT
3495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
3496 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3497 msgstr "Tem a certeza que pretende remover esta partilha?"
3498
3499 #. SCRIPT
3500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
3501 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3502 msgstr "Tem a certeza que pretende restaurar todas as reservas suspensas?"
3503
3504 #. SCRIPT
3505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
3506 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3507 msgstr "Tem a certeza que pretende suspender todas as reservas?"
3508
3509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:871
3510 #, c-format
3511 msgid "Arrived"
3512 msgstr "Recebido"
3513
3514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:773
3515 #, c-format
3516 msgid "Article requests "
3517 msgstr "Pedidos de artigos "
3518
3519 #. %1$s:  borrower.article_requests_current.count 
3520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:147
3521 #, c-format
3522 msgid "Article requests (%s)"
3523 msgstr "Pedidos de artigos (%s)"
3524
3525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3526 #, c-format
3527 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3528 msgstr "Como dono de uma lista não pode aceitar um convite para partilha-la."
3529
3530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
3531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:238
3532 #, c-format
3533 msgid "Ascending"
3534 msgstr "Ascendente"
3535
3536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3537 #, c-format
3538 msgid "Ask for a discharge"
3539 msgstr "Pedir uma quitação"
3540
3541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
3542 #, c-format
3543 msgid ""
3544 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3545 "and start over."
3546 msgstr ""
3547 "Em qualquer passo, ao clicar no botão 'Cancelar' irá apagar os códigos de "
3548 "barras lidos e o processo irá recomeçar."
3549
3550 #. OPTION
3551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:235
3552 msgid "At least one item is available at this library"
3553 msgstr "Pelo menos um exemplar está disponível nesta biblioteca"
3554
3555 #. For the first occurrence,
3556 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) 
3557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:818
3558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:821
3559 #, c-format
3560 msgid "At library: %s"
3561 msgstr "Na biblioteca: %s"
3562
3563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
3564 #, c-format
3565 msgid "Audience"
3566 msgstr "Audiência"
3567
3568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:460
3569 #, c-format
3570 msgid "Audiovisual profile:"
3571 msgstr "Perfil audiovisual:"
3572
3573 #. SCRIPT
3574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3575 msgid "Aug"
3576 msgstr "Aug"
3577
3578 #. SCRIPT
3579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3580 msgid "August"
3581 msgstr "Agosto"
3582
3583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
3585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
3586 #, c-format
3587 msgid "AuthenticatePatron"
3588 msgstr "AuthenticatePatron"
3589
3590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3591 #, c-format
3592 msgid ""
3593 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3594 "patron."
3595 msgstr ""
3596 "Autentica as credenciais de autenticação de um utilizador e retorna a "
3597 "identificação do utente."
3598
3599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:172
3600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:174
3601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
3603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:113
3604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:65
3605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
3606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:244
3607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:166
3608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:779
3609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
3610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:212
3611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:573
3612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:575
3613 #, c-format
3614 msgid "Author"
3615 msgstr "Autor"
3616
3617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3619 #, c-format
3620 msgid "Author (A-Z)"
3621 msgstr "Autor (A-Z)"
3622
3623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3625 #, c-format
3626 msgid "Author (Z-A)"
3627 msgstr "Autor (Z-A)"
3628
3629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:795
3630 #, c-format
3631 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3632 msgstr "Notas do autor via Syndetics"
3633
3634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:84
3635 #, c-format
3636 msgid "Author(s)"
3637 msgstr "Autor(es)"
3638
3639 #. For the first occurrence,
3640 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3641 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3642 #. %3$s:  END 
3643 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3644 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3645 #. %6$s:  END 
3646 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3647 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3648 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3649 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3650 #. %11$s:  END 
3651 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3652 #. %13$s:  END 
3653 #. %14$s:  END 
3654 #. %15$s:  END 
3655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:39
3657 #, c-format
3658 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3659 msgstr "Autor(es): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3660
3661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
3664 #, c-format
3665 msgid "Author:"
3666 msgstr "Autor:"
3667
3668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:40
3669 #, c-format
3670 msgid "Authority"
3671 msgstr "Autoridade"
3672
3673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
3674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
3677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:15
3678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
3679 #, c-format
3680 msgid "Authority search"
3681 msgstr "Pesquisa de Autoridade"
3682
3683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:32
3684 #, c-format
3685 msgid "Authority search results"
3686 msgstr "Resultados da pesquisa de Autoridade"
3687
3688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3689 #, c-format
3690 msgid "Authority type: "
3691 msgstr "Tipo de autoridade: "
3692
3693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:54
3694 #, c-format
3695 msgid "Authorized headings"
3696 msgstr "Cabeçalhos autorizados"
3697
3698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
3699 #, c-format
3700 msgid "Authors"
3701 msgstr "Autores"
3702
3703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
3704 #, c-format
3705 msgid "Availability"
3706 msgstr "Disponibilidade"
3707
3708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:373
3709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
3710 #, c-format
3711 msgid "Availability:"
3712 msgstr "Disponibilidade:"
3713
3714 #. %1$s:  IF restrictedopac 
3715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
3716 #, c-format
3717 msgid "Available %s"
3718 msgstr "Disponível %s"
3719
3720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3721 #, c-format
3722 msgid "Available issues"
3723 msgstr "Números disponíveis"
3724
3725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:482
3726 #, c-format
3727 msgid "Awards:"
3728 msgstr "Prémios:"
3729
3730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
3731 #, c-format
3732 msgid "BE CAREFUL"
3733 msgstr "TENHA CUIDADO"
3734
3735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3736 #, c-format
3737 msgid "BT"
3738 msgstr "BT"
3739
3740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3742 #, c-format
3743 msgid "Back to lists"
3744 msgstr "Voltar às listas"
3745
3746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1111
3747 #, c-format
3748 msgid "Back to results"
3749 msgstr "Resultados"
3750
3751 #. A
3752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1111
3753 msgid "Back to the results search list"
3754 msgstr "Voltar à lista de resultados de pesquisa"
3755
3756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:107
3757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:149
3758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
3759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:325
3760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:172
3761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:408
3762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:457
3763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1210
3764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3765 #, c-format
3766 msgid "Barcode"
3767 msgstr "Código de barras"
3768
3769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:260
3770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:522
3771 #, c-format
3772 msgid "Barcode:"
3773 msgstr "Código de barras:"
3774
3775 #. %1$s:  END 
3776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
3777 #, c-format
3778 msgid ""
3779 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3780 "assistance. %s "
3781 msgstr ""
3782 "Assegure-se que usou o endereço do email, ou contacte a biblioteca para "
3783 "qualquer ajuda. %s "
3784
3785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3787 #, c-format
3788 msgid "BibTeX"
3789 msgstr "BibTeX"
3790
3791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3792 #, c-format
3793 msgid "Biblio records"
3794 msgstr "Registos bibliográficos"
3795
3796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
3797 #, c-format
3798 msgid "Bibliographies"
3799 msgstr "Bibliografias"
3800
3801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
3802 #, c-format
3803 msgid "Biography"
3804 msgstr "Biografia"
3805
3806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3807 #, c-format
3808 msgid "Blocked"
3809 msgstr "Bloqueado"
3810
3811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3812 #, c-format
3813 msgid "Blocked record"
3814 msgstr "Registo bloqueado"
3815
3816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:631
3817 #, c-format
3818 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3819 msgstr "Revisões do livro por críticos ( XXX )"
3820
3821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
3822 #, c-format
3823 msgid "Braille"
3824 msgstr "Braille"
3825
3826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:20
3827 #, c-format
3828 msgid "Brief display"
3829 msgstr "Visualização resumida"
3830
3831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3833 #, c-format
3834 msgid "Brief history"
3835 msgstr "Sumário"
3836
3837 #. ABBR
3838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3839 msgid "Broader Term"
3840 msgstr "Termo abrangente"
3841
3842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
3843 #, c-format
3844 msgid "Browse by hierarchy"
3845 msgstr "Ver por hierarquia"
3846
3847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3848 #, c-format
3849 msgid "Browse our catalog"
3850 msgstr "Ver o catálogo"
3851
3852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1097
3853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1099
3854 #, c-format
3855 msgid "Browse results"
3856 msgstr "Ver resultados"
3857
3858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1295
3859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1297
3860 #, c-format
3861 msgid "Browse shelf"
3862 msgstr "Ver prateleira"
3863
3864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:96
3865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
3866 #, c-format
3867 msgid "CAS login"
3868 msgstr "Autenticação CAS"
3869
3870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
3871 #, c-format
3872 msgid "CD audio"
3873 msgstr "CD áudio"
3874
3875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
3876 #, c-format
3877 msgid "CD software"
3878 msgstr "Programas em CD"
3879
3880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3881 #, c-format
3882 msgid "CGI debug is on."
3883 msgstr "depuração CGI está activa."
3884
3885 #. For the first occurrence,
3886 #. %1$s:  csv_profile.profile |html 
3887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3889 #, c-format
3890 msgid "CSV - %s"
3891 msgstr "CSV - %s"
3892
3893 #. OPTGROUP
3894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3895 msgid "Call Number"
3896 msgstr "Cota"
3897
3898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:79
3899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:174
3900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:409
3901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:458
3902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:227
3903 #, c-format
3904 msgid "Call no."
3905 msgstr "Cota"
3906
3907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:265
3908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:527
3909 #, c-format
3910 msgid "Call no.:"
3911 msgstr "Cota:"
3912
3913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
3914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
3915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
3916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
3917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
3918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
3919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
3920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:330
3921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1199
3922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
3923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:224
3924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:583
3925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:585
3926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
3927 #, c-format
3928 msgid "Call number"
3929 msgstr "Cota"
3930
3931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3933 #, c-format
3934 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3935 msgstr "Cota (0-9 a A-Z)"
3936
3937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3939 #, c-format
3940 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3941 msgstr "Cota (Z-A a 9-0)"
3942
3943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:148
3944 #, c-format
3945 msgid "Call number:"
3946 msgstr "Cota:"
3947
3948 #. %1$s:  subscription.callnumber 
3949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:828
3950 #, c-format
3951 msgid "Call number: %s"
3952 msgstr "Cota: %s"
3953
3954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
3955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
3956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
3957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:207
3958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:161
3959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
3960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
3961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
3963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
3965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
3966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
3967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:718
3969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:737
3970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:857
3971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:174
3972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:299
3973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
3974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:619
3975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:621
3976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
3977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:136
3978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:93
3979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
3980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
3981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
3982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
3983 #, c-format
3984 msgid "Cancel"
3985 msgstr "Anular"
3986
3987 #. A
3988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:837
3990 #, c-format
3991 msgid "Cancel email notification"
3992 msgstr "Cancelar notificação de email"
3993
3994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3995 #, c-format
3996 msgid "Cancel email notification "
3997 msgstr "Cancelar notificação de email "
3998
3999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
4000 #, c-format
4001 msgid "Cancel enrollment "
4002 msgstr "Cancelar a inscrição "
4003
4004 #. SCRIPT
4005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
4006 msgid "Cancel rating"
4007 msgstr "Anular avaliação"
4008
4009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:856
4010 #, c-format
4011 msgid "Cancel:"
4012 msgstr "Cancelar:"
4013
4014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
4016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
4017 #, c-format
4018 msgid "CancelHold"
4019 msgstr "CancelHold"
4020
4021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
4022 #, c-format
4023 msgid "CancelRecall "
4024 msgstr "CancelRecall "
4025
4026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
4027 #, c-format
4028 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4029 msgstr "Cancela um pedido de reserva activo para o leitor."
4030
4031 #. IMG
4032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
4033 msgid "Cannot be put on hold"
4034 msgstr "Não é possível reservar"
4035
4036 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
4037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:160
4038 #, c-format
4039 msgid "Card number can be up to %s characters."
4040 msgstr "O número de cartão deve ter pelo menos %s caracteres."
4041
4042 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
4043 #. %2$s:  maxlength_cardnumber 
4044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:156
4045 #, c-format
4046 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4047 msgstr "O número de cartão deve ter entre %s e %s caracteres."
4048
4049 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
4050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:152
4051 #, c-format
4052 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4053 msgstr "O número de cartão deve ter pelo exatamente %s caracteres."
4054
4055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:50
4056 #, c-format
4057 msgid "Card number:"
4058 msgstr "Número de cartão:"
4059
4060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
4061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
4062 #, c-format
4063 msgid "Cart"
4064 msgstr "Carrinho"
4065
4066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
4067 #, c-format
4068 msgid "Cassette recording"
4069 msgstr "Gravação em cassete"
4070
4071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
4072 #, c-format
4073 msgid "Catalog"
4074 msgstr "Catálogo"
4075
4076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
4077 #, c-format
4078 msgid "Catalogs"
4079 msgstr "Catálogos"
4080
4081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:199
4082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
4083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4084 #, c-format
4085 msgid "Category:"
4086 msgstr "Categoria:"
4087
4088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:15
4089 #, c-format
4090 msgid "Change your password"
4091 msgstr "Alterar a minha palavra-passe"
4092
4093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:27
4094 #, c-format
4095 msgid "Change your password "
4096 msgstr "Alterar a minha palavra-passe "
4097
4098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:784
4099 #, c-format
4100 msgid "Chapters"
4101 msgstr "Capítulos"
4102
4103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
4104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
4105 #, c-format
4106 msgid "Chapters:"
4107 msgstr "Capítulos:"
4108
4109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:158
4110 #, c-format
4111 msgid "Check in"
4112 msgstr "Devolver"
4113
4114 #. INPUT type=submit name=confirm
4115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:275
4116 msgid "Check in item"
4117 msgstr "Devolver exemplar"
4118
4119 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') ) 
4120 #. %2$s:  END 
4121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:189
4122 #, c-format
4123 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4124 msgstr "Emprestar%s, devolver%s ou renovar um exemplar: "
4125
4126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:153
4127 #, c-format
4128 msgid "Check-in date:"
4129 msgstr "Data de devolução:"
4130
4131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:112
4132 #, c-format
4133 msgid "Checked in"
4134 msgstr "Devolvido"
4135
4136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:156
4138 #, c-format
4139 msgid "Checked out"
4140 msgstr "Emprestado"
4141
4142 #. %1$s:  issues_count 
4143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
4144 #, c-format
4145 msgid "Checked out (%s)"
4146 msgstr "Emprestado (%s)"
4147
4148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:225
4149 #, c-format
4150 msgid "Checked out on"
4151 msgstr "Emprestado em"
4152
4153 #. %1$s:  item.firstname 
4154 #. %2$s:  item.surname 
4155 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4156 #. %4$s:  item.cardnumber 
4157 #. %5$s:  END 
4158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4159 #, c-format
4160 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4161 msgstr "Emprestado a %s %s %s(%s)%s"
4162
4163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4165 #, c-format
4166 msgid "Checkout"
4167 msgstr "Empréstimo"
4168
4169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
4170 #, c-format
4171 msgid "Checkout history"
4172 msgstr "Histórico do Empréstimo"
4173
4174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:67
4176 #, c-format
4177 msgid "Checkouts"
4178 msgstr "Empréstimo(s)"
4179
4180 #. %1$s:  borrowername 
4181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
4182 #, c-format
4183 msgid "Checkouts for %s "
4184 msgstr "Empréstimos de %s "
4185
4186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4187 #, c-format
4188 msgid "Checkouts: "
4189 msgstr "Empréstimos: "
4190
4191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4192 #, c-format
4193 msgid "Citation"
4194 msgstr "Citação"
4195
4196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:414
4197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:416
4198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:589
4199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
4200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:742
4201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:744
4202 #, c-format
4203 msgid "City:"
4204 msgstr "Cidade:"
4205
4206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:880
4207 #, c-format
4208 msgid "Claimed"
4209 msgstr "Reclamado"
4210
4211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:181
4212 #, c-format
4213 msgid "Classification"
4214 msgstr "Classificação"
4215
4216 #. For the first occurrence,
4217 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
4220 #, c-format
4221 msgid "Classification: %s "
4222 msgstr "Classificação: %s "
4223
4224 #. INPUT type=reset
4225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:877
4227 #, c-format
4228 msgid "Clear"
4229 msgstr "Limpar"
4230
4231 #. For the first occurrence,
4232 #. SCRIPT
4233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
4234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
4235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
4236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
4237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:50
4238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:89
4239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:135
4240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:172
4241 #, c-format
4242 msgid "Clear all"
4243 msgstr "Limpar todos"
4244
4245 #. For the first occurrence,
4246 #. SCRIPT
4247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
4248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:293
4249 #, c-format
4250 msgid "Clear date"
4251 msgstr "Limpar data"
4252
4253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
4254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:754
4255 #, c-format
4256 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4257 msgstr "Limpar data para suspender por tempo indeterminado"
4258
4259 #. %1$s:  BORROWER_INFO.title 
4260 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
4261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
4262 #, c-format
4263 msgid "Click here if you're not %s %s"
4264 msgstr "Clique aqui se não é %s %s"
4265
4266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:130
4267 #, c-format
4268 msgid "Click here to login."
4269 msgstr "Clique para se autenticar."
4270
4271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:156
4272 #, c-format
4273 msgid "Click here to view"
4274 msgstr "Clique aqui para ver"
4275
4276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:661
4277 #, c-format
4278 msgid "Click here to view them all."
4279 msgstr "Clique aqui para ver todos."
4280
4281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1046
4282 #, c-format
4283 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4284 msgstr "Clicar numa imagem para a ver no visualizador de imagens"
4285
4286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:187
4287 #, c-format
4288 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4289 msgstr "Clique no botão 'Devolver' para confirmar."
4290
4291 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4292 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:238
4294 msgid "Click to add to cart"
4295 msgstr "Clique para adicionar ao carrinho"
4296
4297 #. H2
4298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4299 msgid "Click to expand this role"
4300 msgstr "Clicar para expandir este papel"
4301
4302 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4303 #. SCRIPT
4304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
4305 msgid "Click to forward the list to"
4306 msgstr "Clique para encaminhar a lista para"
4307
4308 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:452
4310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
4311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
4312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:464
4313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:473
4314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:475
4315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:484
4316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:486
4317 #, c-format
4318 msgid "Click to open in new window"
4319 msgstr "Clique para abrir numa nova página"
4320
4321 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4322 #. SCRIPT
4323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
4324 msgid "Click to rewind the list to"
4325 msgstr "Clique para devolver a lista a"
4326
4327 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4328 #. DIV
4329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:204
4330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:483
4331 msgid "Click to view in Google Books"
4332 msgstr "Clique para ver no Google Books"
4333
4334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
4335 #, c-format
4336 msgid "Close"
4337 msgstr "Fechar"
4338
4339 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4341 #, c-format
4342 msgid "Close shelf browser"
4343 msgstr "Fechar visualizador de prateleira"
4344
4345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4346 #, c-format
4347 msgid "Close this window"
4348 msgstr "Fechar esta janela"
4349
4350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4351 #, c-format
4352 msgid "Close this window."
4353 msgstr "Fechar a janela."
4354
4355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4356 #, c-format
4357 msgid "Close window"
4358 msgstr "Fechar a janela"
4359
4360 #. %1$s:  borrower_club_enrollments.count || 0 
4361 #. %2$s:  borrower_enrollable_clubs.count || 0 
4362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:140
4363 #, c-format
4364 msgid "Clubs (%s/%s) "
4365 msgstr "Grupos (%s/%s) "
4366
4367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4368 #, c-format
4369 msgid "Clubs currently enrolled in"
4370 msgstr "Grupos em que você está inscrito"
4371
4372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4373 #, c-format
4374 msgid "Clubs you can enroll in"
4375 msgstr "Grupos onde se pode inscrever "
4376
4377 #. A
4378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4379 msgid "Collect items you are interested in"
4380 msgstr "Coletar itens que você está interessado"
4381
4382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:119
4385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1196
4386 #, c-format
4387 msgid "Collection"
4388 msgstr "Coleção"
4389
4390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:160
4391 #, c-format
4392 msgid "Collection library:"
4393 msgstr "Biblioteca da coleção:"
4394
4395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
4396 #, c-format
4397 msgid "Collection title:"
4398 msgstr "Título da coleção:"
4399
4400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:247
4401 #, c-format
4402 msgid "Collection: "
4403 msgstr "Coleção: "
4404
4405 #. For the first occurrence,
4406 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:75
4409 #, c-format
4410 msgid "Collection: %s "
4411 msgstr "Coleção: %s "
4412
4413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
4414 #, c-format
4415 msgid "Collections"
4416 msgstr "Coleções"
4417
4418 #. SCRIPT
4419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4420 msgid "Column visibility"
4421 msgstr "Visibilidade das colunas"
4422
4423 #. For the first occurrence,
4424 #. %1$s:  review.patron.firstname 
4425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:949
4426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:951
4427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:955
4428 #, c-format
4429 msgid "Comment by %s"
4430 msgstr "Comentado por %s"
4431
4432 #. %1$s:  review.patron.firstname 
4433 #. %2$s:  review.patron.surname|truncate(2,'.') 
4434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:953
4435 #, c-format
4436 msgid "Comment by %s %s"
4437 msgstr "Comentado por %s %s"
4438
4439 #. %1$s:  review.patron.title 
4440 #. %2$s:  review.patron.firstname 
4441 #. %3$s:  review.patron.surname 
4442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:947
4443 #, c-format
4444 msgid "Comment by %s %s %s"
4445 msgstr "Comentado por %s %s %s"
4446
4447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4449 #, c-format
4450 msgid "Comment:"
4451 msgstr "Comentário:"
4452
4453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4454 #, c-format
4455 msgid "Comments on "
4456 msgstr "Comentários em "
4457
4458 #. %1$s:  ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' 
4459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:603
4460 #, c-format
4461 msgid "Comments%s"
4462 msgstr "Comentários%s"
4463
4464 #. INPUT type=submit
4465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:426
4466 msgid "Confirm hold"
4467 msgstr "Confirmar reserva"
4468
4469 #. %1$s:  USER_INFO.firstname 
4470 #. %2$s:  USER_INFO.surname 
4471 #. %3$s:  USER_INFO.cardnumber 
4472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:119
4473 #, c-format
4474 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4475 msgstr "Confirmar reservas para: %s %s (%s)"
4476
4477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
4478 #, c-format
4479 msgid "Confirm new password:"
4480 msgstr "Confirmar a nova palavra-passe:"
4481
4482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:823
4483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:833
4484 #, c-format
4485 msgid "Confirm password"
4486 msgstr "Confirmar palavra-passe"
4487
4488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:470
4489 #, c-format
4490 msgid "Contact information"
4491 msgstr "Informações do contacto"
4492
4493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
4494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
4495 #, c-format
4496 msgid "Contact information: "
4497 msgstr "Informações do contacto: "
4498
4499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:667
4500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:669
4501 #, c-format
4502 msgid "Contact note:"
4503 msgstr "Nota de contacto:"
4504
4505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
4506 #, c-format
4507 msgid "Content"
4508 msgstr "Conteúdo"
4509
4510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:531
4511 #, c-format
4512 msgid "Content Cafe"
4513 msgstr "Conteúdo"
4514
4515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:664
4516 #, c-format
4517 msgid "Contents"
4518 msgstr "Conteúdos"
4519
4520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:63
4521 #, c-format
4522 msgid "Contents of "
4523 msgstr "Conteúdos de "
4524
4525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:321
4527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1205
4528 #, c-format
4529 msgid "Copy number"
4530 msgstr "Número de cópia"
4531
4532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:136
4533 #, c-format
4534 msgid "Copyright"
4535 msgstr "Direitos de autor"
4536
4537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
4539 #, c-format
4540 msgid "Copyright date"
4541 msgstr "Data dos direitos de autor"
4542
4543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:49
4544 #, c-format
4545 msgid "Copyright date:"
4546 msgstr "Data dos direitos de autor:"
4547
4548 #. DIV
4549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
4550 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4551 msgstr "Data de direitos de autor ou de publicação, por exemplo: 2016"
4552
4553 #. For the first occurrence,
4554 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
4557 #, c-format
4558 msgid "Copyright year: %s "
4559 msgstr "Direitos de autor: %s "
4560
4561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:101
4562 #, c-format
4563 msgid "Count"
4564 msgstr "Contador"
4565
4566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:453
4567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:455
4568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:628
4569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:630
4570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:781
4571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:783
4572 #, c-format
4573 msgid "Country:"
4574 msgstr "País:"
4575
4576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
4577 #, c-format
4578 msgid "Course #"
4579 msgstr "Curso #"
4580
4581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
4582 #, c-format
4583 msgid "Course number:"
4584 msgstr "Número de curso:"
4585
4586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
4587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1217
4589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
4590 #, c-format
4591 msgid "Course reserves"
4592 msgstr "Reservas de curso"
4593
4594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
4595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:29
4596 #, c-format
4597 msgid "Course reserves for "
4598 msgstr "Reservas de curso para "
4599
4600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:26
4601 #, c-format
4602 msgid "Courses"
4603 msgstr "Cursos"
4604
4605 #. IMG
4606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:70
4607 msgid "Cover image"
4608 msgstr "Imagem da capa"
4609
4610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:551
4611 #, c-format
4612 msgid "Create a new list"
4613 msgstr "Criar uma nova lista"
4614
4615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:96
4616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:105
4617 #, c-format
4618 msgid "Create a new request "
4619 msgstr "Criar um novo pedido "
4620
4621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:67
4622 #, c-format
4623 msgid "Create new list"
4624 msgstr "Criar nova lista"
4625
4626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
4627 #, c-format
4628 msgid ""
4629 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4630 "record in Koha."
4631 msgstr ""
4632 "Cria, para um leitor, uma reserva ao nível do titulo de um registo "
4633 "bibliográfico no Koha."
4634
4635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
4636 #, c-format
4637 msgid ""
4638 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4639 "bibliographic record Koha."
4640 msgstr ""
4641 "Cria, para um leitor, uma reserva ao nível do exemplar de um registo "
4642 "bibliográfico no Koha."
4643
4644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:388
4645 #, c-format
4646 msgid "Credits"
4647 msgstr "Créditos"
4648
4649 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
4650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
4651 #, c-format
4652 msgid "Credits (%s)"
4653 msgstr "Créditos (%s)"
4654
4655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1192
4656 #, c-format
4657 msgid "Current location"
4658 msgstr "Localização"
4659
4660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:59
4661 #, c-format
4662 msgid "Current password:"
4663 msgstr "Palavra-passe actual:"
4664
4665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:46
4666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:131
4667 #, c-format
4668 msgid "Current session"
4669 msgstr "Sessão corrente"
4670
4671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4672 #, c-format
4673 msgid "Currently in local use"
4674 msgstr "Atualmente em uso local"
4675
4676 #. %1$s:  item.firstname 
4677 #. %2$s:  item.surname 
4678 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4679 #. %4$s:  item.cardnumber 
4680 #. %5$s:  END 
4681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4682 #, c-format
4683 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4684 msgstr "Atualmente em uso local por %s %s %s(%s)%s"
4685
4686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
4687 #, c-format
4688 msgid "Curriculum"
4689 msgstr "Currículo"
4690
4691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
4692 #, c-format
4693 msgid "DVD video / Videodisc"
4694 msgstr "DVD Video / Videodisco"
4695
4696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:76
4697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
4699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:782
4700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
4701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
4702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
4703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
4704 #, c-format
4705 msgid "Date"
4706 msgstr "Data"
4707
4708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
4709 #, c-format
4710 msgid "Date added"
4711 msgstr "Data adicionada"
4712
4713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:161
4714 #, c-format
4715 msgid "Date added:"
4716 msgstr "Data de adição:"
4717
4718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
4719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1209
4720 #, c-format
4721 msgid "Date due"
4722 msgstr "Data de devolução"
4723
4724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
4725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:245
4726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:532
4727 #, c-format
4728 msgid "Date due:"
4729 msgstr "Data de devolução:"
4730
4731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4732 #, c-format
4733 msgid "Date enrolled"
4734 msgstr "Data de inscrição"
4735
4736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:284
4737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:286
4738 #, c-format
4739 msgid "Date of birth:"
4740 msgstr "Data de nascimento:"
4741
4742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
4743 #, c-format
4744 msgid "Date range:"
4745 msgstr "Intervalo de data:"
4746
4747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4748 #, c-format
4749 msgid "Date received"
4750 msgstr "Data de recepção"
4751
4752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:367
4754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4756 #, c-format
4757 msgid "Date:"
4758 msgstr "Data:"
4759
4760 #. OPTGROUP
4761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4762 msgid "Dates"
4763 msgstr "Datas"
4764
4765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4766 #, c-format
4767 msgid "Days in advance"
4768 msgstr "Dias em avanço"
4769
4770 #. SCRIPT
4771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4772 msgid "Dec"
4773 msgstr "Dec"
4774
4775 #. SCRIPT
4776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4777 msgid "December"
4778 msgstr "Dezembro"
4779
4780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
4782 #, c-format
4783 msgid "Default"
4784 msgstr "Omissão"
4785
4786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:207
4787 #, c-format
4788 msgid "Default sorting"
4789 msgstr "Ordenação por omissão"
4790
4791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
4792 #, c-format
4793 msgid ""
4794 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4795 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4796 "permitted by local laws."
4797 msgstr ""
4798 "Omissão: Manter o meu histórico de leitura de acordo com as leis locais. "
4799 "Esta é a opção por omissão : a biblioteca vai manter o seu histórico de "
4800 "leitura durante o tempo permitido pelas leis locais."
4801
4802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4803 #, c-format
4804 msgid ""
4805 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4806 "values: "
4807 msgstr ""
4808 "Define um esquema de metadados no qual os exemplares são devolvidos, valores "
4809 "possíveis: "
4810
4811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:879
4812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:698
4813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
4814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:54
4815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:93
4816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:139
4817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:176
4818 #, c-format
4819 msgid "Delete"
4820 msgstr "Apagar"
4821
4822 #. INPUT type=submit
4823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:185
4824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:516
4825 msgid "Delete list"
4826 msgstr "Eliminar a lista"
4827
4828 #. INPUT type=submit
4829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:249
4830 msgid "Delete selected"
4831 msgstr "Eliminar selecção"
4832
4833 #. INPUT type=submit
4834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:169
4835 msgid "Delete selected tags"
4836 msgstr "Eliminar etiquetas selecionadas"
4837
4838 #. INPUT type=submit
4839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:542
4840 msgid "Delete this list"
4841 msgstr "Eliminar esta lista"
4842
4843 #. A
4844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
4845 msgid "Delete your search history"
4846 msgstr "Eliminar o seu histórico de pesquisa"
4847
4848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4849 #, c-format
4850 msgid "Department:"
4851 msgstr "Departamento:"
4852
4853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4854 #, c-format
4855 msgid "Dept."
4856 msgstr "Depart."
4857
4858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
4859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244
4860 #, c-format
4861 msgid "Descending"
4862 msgstr "Descendente"
4863
4864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:77
4865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
4866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
4867 #, c-format
4868 msgid "Description"
4869 msgstr "Descrição"
4870
4871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
4872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
4873 #, c-format
4874 msgid "Details"
4875 msgstr "Detalhes"
4876
4877 #. For the first occurrence,
4878 #. %1$s:  bibliotitle 
4879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4882 #, c-format
4883 msgid "Details for %s"
4884 msgstr "Detalhes para %s"
4885
4886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:52
4887 #, c-format
4888 msgid "Details for: "
4889 msgstr "Detalhes para: "
4890
4891 #. %1$s:  request.backend 
4892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:190
4893 #, c-format
4894 msgid "Details from %s"
4895 msgstr "Detalhes para %s"
4896
4897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
4898 #, c-format
4899 msgid "Details from library"
4900 msgstr "Detalhes da biblioteca"
4901
4902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:174
4903 #, c-format
4904 msgid "Dewey"
4905 msgstr "Dewey"
4906
4907 #. For the first occurrence,
4908 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
4911 #, c-format
4912 msgid "Dewey: %s "
4913 msgstr "Dewey: %s "
4914
4915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4916 #, c-format
4917 msgid "Dictionaries"
4918 msgstr "Dicionários"
4919
4920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4921 #, c-format
4922 msgid "Did you mean:"
4923 msgstr "Será que quis dizer:"
4924
4925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4926 #, c-format
4927 msgid "Digests only "
4928 msgstr "Resumos apenas "
4929
4930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
4931 #, c-format
4932 msgid "Directories"
4933 msgstr "Directorias"
4934
4935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4937 #, c-format
4938 msgid "Discharge"
4939 msgstr "Quitação"
4940
4941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
4942 #, c-format
4943 msgid "Discographies"
4944 msgstr "Discografias"
4945
4946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:47
4947 #, c-format
4948 msgid "Display news for: "
4949 msgstr "Mostrar notícias para: "
4950
4951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
4952 #, c-format
4953 msgid "Do not notify"
4954 msgstr "Não notificar"
4955
4956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4957 #, c-format
4958 msgid ""
4959 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4960 "arrives?"
4961 msgstr ""
4962 "Quer receber uma mensagem de correio electrónico quando chegar um novo "
4963 "fascículo desta assinatura?"
4964
4965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:190
4966 #, c-format
4967 msgid "Don't have a library card?"
4968 msgstr "Não tem cartão da Biblioteca?"
4969
4970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:188
4971 #, c-format
4972 msgid "Don't have a password yet?"
4973 msgstr "Ainda não tem uma palavra-passe?"
4974
4975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:333
4976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:138
4977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
4978 #, c-format
4979 msgid "Don't have an account? "
4980 msgstr "Ainda não tem uma conta? "
4981
4982 #. SCRIPT
4983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4984 msgid "Done"
4985 msgstr "Feito"
4986
4987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:27
4988 #, c-format
4989 msgid "Download"
4990 msgstr "Download"
4991
4992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:343
4993 #, c-format
4994 msgid "Download as iCal/.ics file"
4995 msgstr "Download como ficheiro iCal/.ics"
4996
4997 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
4998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4999 #, c-format
5000 msgid "Download cart"
5001 msgstr "Download do carrinho"
5002
5003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:162
5004 #, c-format
5005 msgid "Download list"
5006 msgstr "Download da lista"
5007
5008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5010 #, c-format
5011 msgid "Download list "
5012 msgstr "Download da lista "
5013
5014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:51
5015 #, c-format
5016 msgid "Dublin Core"
5017 msgstr "Dublin Core"
5018
5019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:167
5020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:407
5021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:459
5022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:228
5023 #, c-format
5024 msgid "Due"
5025 msgstr "Fim"
5026
5027 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
5028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:375
5029 #, c-format
5030 msgid "Due %s"
5031 msgstr "Até %s"
5032
5033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:96
5034 #, c-format
5035 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5036 msgstr "ERRO: Erro interno: pedido de reserva incompleto. "
5037
5038 #. %1$s:  bad_biblionumber 
5039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:72
5040 #, c-format
5041 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5042 msgstr ""
5043 "ERRO: Não foi encontrado nenhum registo bibliográfico com o número %s. "
5044
5045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:90
5046 #, c-format
5047 msgid "ERROR: No record id specified. "
5048 msgstr "ERRO: Não foi fornecido nenhum número de registo. "
5049
5050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:935
5051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:689
5052 #, c-format
5053 msgid "Edit"
5054 msgstr "Alterar"
5055
5056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:321
5057 #, c-format
5058 msgid "Edit / Create note"
5059 msgstr "Editar / Criar nota"
5060
5061 #. INPUT type=submit
5062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:177
5063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:509
5064 msgid "Edit list"
5065 msgstr "Editar lista"
5066
5067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:71
5068 #, c-format
5069 msgid "Edit list "
5070 msgstr "Editar lista "
5071
5072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:554
5073 #, c-format
5074 msgid "Editing "
5075 msgstr "Editar "
5076
5077 #. %1$s:  title 
5078 #. %2$s:  author 
5079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5080 #, c-format
5081 msgid "Editing issue note for %s %s"
5082 msgstr "Editar nota de empréstimo para %s %s"
5083
5084 #. %1$s:  ISSUE.title 
5085 #. %2$s:  ISSUE.author 
5086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5087 #, c-format
5088 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5089 msgstr "Editar nota de empréstimo para %s - %s"
5090
5091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:220
5092 #, c-format
5093 msgid "Edition statement:"
5094 msgstr "Declaração da edição:"
5095
5096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:613
5097 #, c-format
5098 msgid "Editions"
5099 msgstr "Edição"
5100
5101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:203
5102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1155
5103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
5104 #, c-format
5105 msgid "Email"
5106 msgstr "Email"
5107
5108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
5111 #, c-format
5112 msgid "Email address:"
5113 msgstr "Email:"
5114
5115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
5116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:654
5117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:656
5118 #, c-format
5119 msgid "Email:"
5120 msgstr "Email:"
5121
5122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
5123 #, c-format
5124 msgid "Empty and close"
5125 msgstr "Esvaziar e fechar"
5126
5127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
5128 #, c-format
5129 msgid "Encyclopedias "
5130 msgstr "Enciclopédias "
5131
5132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:530
5133 #, c-format
5134 msgid "Enhanced content: "
5135 msgstr "Conteúdo aumentado: "
5136
5137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:723
5138 #, c-format
5139 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5140 msgstr "Descrições via Syndetics:"
5141
5142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5143 #, c-format
5144 msgid "Enroll "
5145 msgstr "Inscrever "
5146
5147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5148 #, c-format
5149 msgid "Enroll in "
5150 msgstr "Inscrever "
5151
5152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:37
5153 #, c-format
5154 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5155 msgstr "Insira um nova sugestão de aquisição"
5156
5157 #. INPUT type=text name=q
5158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:95
5159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
5160 msgid "Enter search terms"
5161 msgstr "Termos da pesquisa"
5162
5163 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5164 #. %2$s:  END 
5165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:41
5166 #, c-format
5167 msgid ""
5168 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5169 "the enter key)."
5170 msgstr ""
5171 "Introduza o seu nome de utilizador%s e palavra passe%s , e clique no botão "
5172 "(ou carregue na tecla de ENTER)."
5173
5174 #. For the first occurrence,
5175 #. %1$s:  authtypetext 
5176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
5177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
5178 #, c-format
5179 msgid "Entry %s"
5180 msgstr "Entrada %s"
5181
5182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
5183 #, c-format
5184 msgid "Enumeration"
5185 msgstr "Enumeração"
5186
5187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5188 #, c-format
5189 msgid "Error"
5190 msgstr "Erro"
5191
5192 #. For the first occurrence,
5193 #. %1$s:  errno 
5194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5196 #, c-format
5197 msgid "Error %s"
5198 msgstr "Erro %s"
5199
5200 #. SCRIPT
5201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
5202 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
5203 msgstr "Erro ao pesquisar a coleção OpenLibrary"
5204
5205 #. SCRIPT
5206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
5207 msgid "Error searching OverDrive collection"
5208 msgstr "Erro ao pesquisar a coleção OverDrive"
5209
5210 #. SCRIPT
5211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
5212 msgid "Error searching OverDrive collection."
5213 msgstr "Erro ao pesquisar a coleção OverDrive."
5214
5215 #. SCRIPT
5216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5217 msgid "Error! Adding tags failed at"
5218 msgstr "Erro! A adição de etiquetas falhou em"
5219
5220 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5221 #. SCRIPT
5222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5223 msgid "Error! Illegal parameter"
5224 msgstr "Erro! Parâmetro ilegal"
5225
5226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5227 #, c-format
5228 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5229 msgstr ""
5230 "Erro! Não pode adicionar um comentário vazio. Por favor adicione conteúdo ou "
5231 "cancele."
5232
5233 #. SCRIPT
5234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5235 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5236 msgstr "Erro! Não pode apagar a etiqueta"
5237
5238 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5240 #, c-format
5241 msgid ""
5242 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5243 msgstr ""
5244 "Erro! O seu comentário continha código de marcação ilegal. NÃO foi "
5245 "adicionado."
5246
5247 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5248 #. SCRIPT
5249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5250 msgid ""
5251 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5252 "with plain text."
5253 msgstr ""
5254 "Erro! A sua etiqueta continha apenas código de marcação. NÃO foi adicionada. "
5255 "Por favor tente novamente com texto simples."
5256
5257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
5258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:120
5259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:36
5261 #, c-format
5262 msgid "Error:"
5263 msgstr "Erro:"
5264
5265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5266 #, c-format
5267 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5268 msgstr "Erro: não foi possível encontrar o registo bibliográfico."
5269
5270 #. SCRIPT
5271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5272 msgid "Errors: "
5273 msgstr "Erros: "
5274
5275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
5277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
5278 #, c-format
5279 msgid "Example Call"
5280 msgstr "Exemplo de chamada"
5281
5282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
5283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:646
5284 #, c-format
5285 msgid "Example Response"
5286 msgstr "Exemplo de resposta"
5287
5288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
5291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
5292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
5293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
5294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
5295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
5296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
5297 #, c-format
5298 msgid "Example call"
5299 msgstr "Exemplo de chamada"
5300
5301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:474
5305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
5306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:669
5307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:693
5308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:724
5309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:755
5310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:778
5311 #, c-format
5312 msgid "Example response"
5313 msgstr "Exemplo de resposta"
5314
5315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
5316 #, c-format
5317 msgid "Excerpt"
5318 msgstr "Excerto"
5319
5320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:766
5321 #, c-format
5322 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5323 msgstr "Excerto vindo do Syndetics"
5324
5325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:870
5326 #, c-format
5327 msgid "Expected"
5328 msgstr "Esperado"
5329
5330 #. SCRIPT
5331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
5332 msgid "Expecting a specific item selection."
5333 msgstr "Esperando uma seleção de cópia específica."
5334
5335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:172
5336 #, c-format
5337 msgid "Expiration date:"
5338 msgstr "Data de expiração:"
5339
5340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
5341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:633
5342 #, c-format
5343 msgid "Expiration:"
5344 msgstr "Fim:"
5345
5346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:581
5347 #, c-format
5348 msgid "Expires on"
5349 msgstr "Expira em"
5350
5351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
5352 #, c-format
5353 msgid "Explain "
5354 msgstr "Explica "
5355
5356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
5357 #, c-format
5358 msgid "Export"
5359 msgstr "Exportar"
5360
5361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
5362 #, c-format
5363 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5364 msgstr "A exportar para Dublin Core..."
5365
5366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
5367 #, c-format
5368 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5369 msgstr "Estende a data de entrega de um empréstimo."
5370
5371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
5372 #, c-format
5373 msgid "Facebook"
5374 msgstr "Facebook"
5375
5376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:541
5377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:543
5378 #, c-format
5379 msgid "Fax:"
5380 msgstr "Fax:"
5381
5382 #. SCRIPT
5383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5384 msgid "Feb"
5385 msgstr "Fev"
5386
5387 #. SCRIPT
5388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5389 msgid "February"
5390 msgstr "Fevereiro"
5391
5392 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) 
5393 #. %2$s:  ISSUE.renewalfee | $Price 
5394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:276
5395 #, c-format
5396 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5397 msgstr "Taxa para o tipo de documento '%s': %s"
5398
5399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:329
5400 #, c-format
5401 msgid "Female:"
5402 msgstr "Feminino:"
5403
5404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:389
5405 #, c-format
5406 msgid "Fewer options"
5407 msgstr "Menos opções"
5408
5409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
5410 #, c-format
5411 msgid "Fiction"
5412 msgstr "Ficção"
5413
5414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:471
5415 #, c-format
5416 msgid "Fiction notes:"
5417 msgstr "Notas de ficção:"
5418
5419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
5420 #, c-format
5421 msgid "Filmographies"
5422 msgstr "Filmografias"
5423
5424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:78
5425 #, c-format
5426 msgid "Fine amount"
5427 msgstr "Multa"
5428
5429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:179
5430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:464
5431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
5432 #, c-format
5433 msgid "Fines"
5434 msgstr "Multas"
5435
5436 #. For the first occurrence,
5437 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
5438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
5439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
5440 #, c-format
5441 msgid "Fines (%s)"
5442 msgstr "Multas (%s)"
5443
5444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:68
5445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:360
5446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:374
5447 #, c-format
5448 msgid "Fines and charges"
5449 msgstr "Multas"
5450
5451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:304
5452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:556
5453 #, c-format
5454 msgid "Fines:"
5455 msgstr "Multas:"
5456
5457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:124
5458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:202
5459 #, c-format
5460 msgid "Finish"
5461 msgstr "Terminar"
5462
5463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5464 #, c-format
5465 msgid "Finish enrollment"
5466 msgstr "Terminar inscrição"
5467
5468 #. For the first occurrence,
5469 #. SCRIPT
5470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
5471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
5472 #, c-format
5473 msgid "First"
5474 msgstr "Primeiro"
5475
5476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:271
5477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:273
5478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:703
5479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:705
5480 #, c-format
5481 msgid "First name:"
5482 msgstr "Primeiro nome:"
5483
5484 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:175
5486 #, c-format
5487 msgid ""
5488 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5489 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5490 "and after."
5491 msgstr ""
5492 "Por exemplo: 1999-2001. Pode também usar \"-1987\" para tudo o que tiver "
5493 "sido publicado antes de 1987 ou \"2008-\" para tudo o que tiver sido "
5494 "publicado em ou depois de 2008."
5495
5496 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5497 #. %2$s:  END 
5498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:55
5499 #, c-format
5500 msgid ""
5501 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5502 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5503 msgstr ""
5504 "Para sua conveniência, a caixa de autenticação desta página foi pré-"
5505 "preenchida com estes dados. Por favor autentique-se%s e altere a sua palavra-"
5506 "passe%s."
5507
5508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5510 #, c-format
5511 msgid "Forever"
5512 msgstr "Sempre"
5513
5514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5515 #, c-format
5516 msgid ""
5517 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5518 "who want to keep track of what they are reading."
5519 msgstr ""
5520 "Sempre: manter o meu histórico de leitura sem limite. Esta opção é para "
5521 "utilizadores que querem manter o histórico de leitura."
5522
5523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
5524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
5525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:133
5526 #, c-format
5527 msgid "Forgot your password?"
5528 msgstr "Esqueceu-se da sua palavra-passe?"
5529
5530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5532 #, c-format
5533 msgid "Forgotten password recovery"
5534 msgstr "Recuperar palavra-passe"
5535
5536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:304
5537 #, c-format
5538 msgid "Format"
5539 msgstr "Formato"
5540
5541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5542 #, c-format
5543 msgid "Format:"
5544 msgstr "Formato:"
5545
5546 #. For the first occurrence,
5547 #. SCRIPT
5548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
5549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
5550 msgid "Found"
5551 msgstr "Encontrado"
5552
5553 #. SCRIPT
5554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5555 msgid "Fr"
5556 msgstr "Fr"
5557
5558 #. SCRIPT
5559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5560 msgid "Fri"
5561 msgstr "Fri"
5562
5563 #. SCRIPT
5564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5565 msgid "Friday"
5566 msgstr "Sexta-feira"
5567
5568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5569 #, c-format
5570 msgid "From: "
5571 msgstr "De: "
5572
5573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5575 #, c-format
5576 msgid "Full history"
5577 msgstr "Toda a história"
5578
5579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5580 #, c-format
5581 msgid "Full subscription history"
5582 msgstr "Todo o histórico da assinatura"
5583
5584 #. %1$s:  bibliotitle 
5585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5586 #, c-format
5587 msgid "Full subscription history for %s"
5588 msgstr "Todo o histórico da assinatura para %s"
5589
5590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
5591 #, c-format
5592 msgid "General"
5593 msgstr "Geral"
5594
5595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5596 #, c-format
5597 msgid "Get new password recovery link"
5598 msgstr "Obter novo endereço para recuperar a palavra-passe"
5599
5600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
5602 #, c-format
5603 msgid "Get your discharge"
5604 msgstr "Pedir quitação"
5605
5606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
5609 #, c-format
5610 msgid "GetAuthorityRecords"
5611 msgstr "GetAuthorityRecords"
5612
5613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5616 #, c-format
5617 msgid "GetAvailability"
5618 msgstr "GetAvailability"
5619
5620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
5622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5623 #, c-format
5624 msgid "GetPatronInfo"
5625 msgstr "GetPatronInfo"
5626
5627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
5629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5630 #, c-format
5631 msgid "GetPatronStatus"
5632 msgstr "GetPatronStatus"
5633
5634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5637 #, c-format
5638 msgid "GetRecords"
5639 msgstr "GetRecords"
5640
5641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
5643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5644 #, c-format
5645 msgid "GetServices"
5646 msgstr "GetServices"
5647
5648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5649 #, c-format
5650 msgid ""
5651 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5652 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5653 "specific metadata schema for the record objects."
5654 msgstr ""
5655 "Dada uma lista de registo de autoridades, retorna uma lista de objectos que "
5656 "contêm as autoridades. O utilizador pode pedir uma esquema especifico de "
5657 "metadados para os objectos."
5658
5659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5660 #, c-format
5661 msgid ""
5662 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5663 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5664 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5665 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5666 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5667 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5668 msgstr ""
5669 "Dada uma lista de identificadores de registo, retorna uma lista de objectos "
5670 "de registo que contém informações bibliográficas, bem como as explorações "
5671 "associadas e informações sobre o item. O chamador pode solicitar um esquema "
5672 "de metadados específicos para os objectos de registo a ser retornado. Esta "
5673 "função comporta-se da mesma forma para HarvestBibliographicRecords e "
5674 "HarvestExpandedRecords em agregação de dados, mas permite a rápida, a "
5675 "pesquisa em tempo real pelo identificador bibliográfica."
5676
5677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5678 #, c-format
5679 msgid ""
5680 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5681 "availability of the items associated with the identifiers."
5682 msgstr ""
5683 "Dado um conjunto de identificadores bibliográficos ou de exemplares, retorna "
5684 "uma lista de disponibilidade do conjunto de identificadores."
5685
5686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
5687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:248
5688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:149
5689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
5692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:139
5693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:146
5694 #, c-format
5695 msgid "Go"
5696 msgstr "Validar"
5697
5698 #. For the first occurrence,
5699 #. SCRIPT
5700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
5701 msgid "Go to detail"
5702 msgstr "Ir para os detalhes"
5703
5704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
5705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
5706 #, c-format
5707 msgid "Go to your account page"
5708 msgstr "Ir para a minha conta"
5709
5710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5711 #, c-format
5712 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5713 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5714
5715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
5716 #, c-format
5717 msgid "Google login"
5718 msgstr "Autenticação Google"
5719
5720 #. OPTGROUP
5721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:237
5722 msgid "Groups"
5723 msgstr "Grupos"
5724
5725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:229
5726 #, c-format
5727 msgid "Groups of libraries"
5728 msgstr "Grupo de bibliotecas"
5729
5730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
5731 #, c-format
5732 msgid "Handbooks"
5733 msgstr "Manuais"
5734
5735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
5736 #, c-format
5737 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5738 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5739
5740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5741 #, c-format
5742 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5743 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5744
5745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
5746 #, c-format
5747 msgid "HarvestExpandedRecords "
5748 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5749
5750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
5751 #, c-format
5752 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5753 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5754
5755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5756 #, c-format
5757 msgid "Heading ascendant"
5758 msgstr "Ordem crescente"
5759
5760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5761 #, c-format
5762 msgid "Heading descendant"
5763 msgstr "Ordem decrescente"
5764
5765 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (acrescentado hífen em bem-vindo de acordo com o Ciberdúvidas da Língua Portuguesa)
5766 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
5767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
5768 #, c-format
5769 msgid "Hello, %s "
5770 msgstr "Bem-vindo, %s "
5771
5772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:56
5774 #, c-format
5775 msgid "Help"
5776 msgstr "Ajuda"
5777
5778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:11
5780 #, c-format
5781 msgid "Hi,"
5782 msgstr "Olá,"
5783
5784 #. SCRIPT
5785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
5786 msgid "Hide options"
5787 msgstr "Esconder opções"
5788
5789 #. SCRIPT
5790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
5791 msgid "Hide pagination list (%s-%s / %s)"
5792 msgstr "Esconder paginação (%s-%s / %s)"
5793
5794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5795 #, c-format
5796 msgid "Hide window"
5797 msgstr "Fechar a janela"
5798
5799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
5800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:143
5801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:145
5802 #, c-format
5803 msgid "Highlight"
5804 msgstr "Realçar"
5805
5806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:620
5807 #, c-format
5808 msgid "Hold date:"
5809 msgstr "Data de reserva:"
5810
5811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:262
5812 #, c-format
5813 msgid "Hold not needed after:"
5814 msgstr "Reserva não necessária depois de:"
5815
5816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:286
5817 #, c-format
5818 msgid "Hold notes:"
5819 msgstr "Nota de reserva:"
5820
5821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
5822 #, c-format
5823 msgid "Hold starts on date:"
5824 msgstr "Reserva começa na data:"
5825
5826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
5828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
5829 #, c-format
5830 msgid "HoldItem"
5831 msgstr "HoldItem"
5832
5833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
5835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
5836 #, c-format
5837 msgid "HoldTitle"
5838 msgstr "HoldTitle"
5839
5840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
5841 #, c-format
5842 msgid "Holding libraries"
5843 msgstr "Bibliotecas"
5844
5845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
5847 #, c-format
5848 msgid "Holdings"
5849 msgstr "Exemplares"
5850
5851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:688
5852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:406
5853 #, c-format
5854 msgid "Holdings:"
5855 msgstr "Exemplares:"
5856
5857 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009. Alterado de "Exemplar" para "Reservas", dado que, no ficheiro opac-user.tmpl está a seguir a variável reserves_count
5858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:575
5859 #, c-format
5860 msgid "Holds "
5861 msgstr "Reservas "
5862
5863 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009. Alterado de "Exemplar" para "Reservas", dado que, no ficheiro opac-user.tmpl está a seguir a variável reserves_count
5864 #. %1$s:  RESERVES.count 
5865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:146
5866 #, c-format
5867 msgid "Holds (%s)"
5868 msgstr "Reservas (%s)"
5869
5870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:21
5871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
5873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:28
5875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:18
5878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
5884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
5887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
5889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:21
5892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:21
5893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:14
5894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:13
5896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
5897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
5901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
5902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:14
5907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:27
5908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
5910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:51
5912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:37
5914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
5916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
5918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:17
5919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:18
5920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:14
5922 #, c-format
5923 msgid "Home"
5924 msgstr "Início"
5925
5926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
5927 #, c-format
5928 msgid "Home libraries"
5929 msgstr "Bibliotecas"
5930
5931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:327
5932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1194
5933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
5934 #, c-format
5935 msgid "Home library"
5936 msgstr "Biblioteca de inscrição"
5937
5938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:180
5939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:182
5940 #, c-format
5941 msgid "Home library:"
5942 msgstr "Biblioteca de inscrição:"
5943
5944 #. A
5945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:153
5946 msgid "How PayPal Works"
5947 msgstr "Como funciona o PayPal"
5948
5949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:52
5950 #, c-format
5951 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
5952 msgstr ""
5953 "Problema na configuração do módulo de empréstimo inter-bibliotecas. Contacte "
5954 "o administrador."
5955
5956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5970 #, c-format
5971 msgid "ILS-DI"
5972 msgstr "ILS-DI"
5973
5974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
5975 #, c-format
5976 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5977 msgstr "endereço IP de onde o pedido foi colocado"
5978
5979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5981 #, c-format
5982 msgid "ISBD"
5983 msgstr "ISBD"
5984
5985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:118
5989 #, c-format
5990 msgid "ISBD view"
5991 msgstr "Vista ISBD"
5992
5993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:182
5994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:184
5995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
5996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:77
5998 #, c-format
5999 msgid "ISBN"
6000 msgstr "ISBN"
6001
6002 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
6003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
6004 #, c-format
6005 msgid "ISBN %s"
6006 msgstr "ISBN %s"
6007
6008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:235
6009 #, c-format
6010 msgid "ISBN:"
6011 msgstr "ISBN:"
6012
6013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
6014 #, c-format
6015 msgid "ISBN: "
6016 msgstr "ISBN: "
6017
6018 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
6019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:54
6020 #, c-format
6021 msgid "ISBN: %s "
6022 msgstr "ISBN: %s "
6023
6024 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
6025 #. %2$s:  isbn 
6026 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
6027 #. %4$s:  END 
6028 #. %5$s:  END 
6029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
6030 #, c-format
6031 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6032 msgstr "ISBN: %s %s %s ; %s %s "
6033
6034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
6035 #, c-format
6036 msgid "ISSN"
6037 msgstr "ISSN"
6038
6039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:243
6040 #, c-format
6041 msgid "ISSN:"
6042 msgstr "ISSN:"
6043
6044 #. A
6045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:196
6046 #, c-format
6047 msgid "IdRef"
6048 msgstr "IdRef"
6049
6050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:231
6051 #, c-format
6052 msgid "Identity"
6053 msgstr "Identificação"
6054
6055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
6056 #, c-format
6057 msgid "If this is an error, please contact the library."
6058 msgstr "Se isto for um erro, por favor consulte um bibliotecário."
6059
6060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
6061 #, c-format
6062 msgid ""
6063 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6064 "local library and the error will be corrected."
6065 msgstr ""
6066 "Se isto é um erro, por favor apresente o seu cartão no balcão da biblioteca "
6067 "e o erro será corrigido."
6068
6069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:36
6070 #, c-format
6071 msgid ""
6072 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6073 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6074 "yourself started."
6075 msgstr ""
6076 "Se esta for a primeira vez que usa o sistema de auto-requisição, ou se o "
6077 "sistema não se comportar conforme esperado, pode consultar este guia."
6078
6079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
6080 #, c-format
6081 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6082 msgstr "Se não recebeu este email, pode requisitar um novo: "
6083
6084 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
6085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:50
6086 #, c-format
6087 msgid ""
6088 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6089 "expire in %s seconds."
6090 msgstr ""
6091 "Se não clicar no botão 'Terminar', a sua sessão vai expirar automaticamente "
6092 "dentro de %s segundos."
6093
6094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:813
6095 #, c-format
6096 msgid ""
6097 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6098 msgstr ""
6099 "Se não inserir uma palavra-passe o sistema irá gerar automaticamente uma."
6100
6101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
6102 #, c-format
6103 msgid ""
6104 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6105 "log in: "
6106 msgstr ""
6107 "Se você não tem uma conta CAS, mas tem uma conta local, pode entrar em: "
6108
6109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
6110 #, c-format
6111 msgid ""
6112 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6113 "still log in: "
6114 msgstr ""
6115 "Se você não tem uma conta Google, mas tem uma conta local, pode entrar em: "
6116
6117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:97
6118 #, c-format
6119 msgid ""
6120 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6121 "can use CAS."
6122 msgstr ""
6123 "Se você não tem uma conta Shibboleth, mas tem uma conta CAS, pode usar CAS."
6124
6125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:100
6126 #, c-format
6127 msgid ""
6128 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6129 "you may login below."
6130 msgstr ""
6131 "Se você não tem uma conta Shibboleth, mas tem uma conta local, pode tentar "
6132 "autenticar-se abaixo."
6133
6134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:191
6135 #, c-format
6136 msgid ""
6137 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6138 msgstr ""
6139 "Se não tem cartão da biblioteca, dirija-se à sua biblioteca para se "
6140 "inscrever."
6141
6142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
6143 #, c-format
6144 msgid ""
6145 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6146 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6147 msgstr ""
6148 "Se ainda não tem palavra-passe, dirija-se ao balcão de atendimento da sua "
6149 "biblioteca."
6150
6151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:132
6152 #, c-format
6153 msgid ""
6154 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6155 "authenticate:"
6156 msgstr ""
6157 "Se tem uma conta CAS, por favor escolha um dos sistema no qual deseja se "
6158 "autenticar:"
6159
6160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:128
6161 #, c-format
6162 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6163 msgstr "Se você tem uma conta CAS, clique aqui para se autenticar."
6164
6165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
6166 #, c-format
6167 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6168 msgstr "Se você tem uma conta CAS, pode usar abaixo."
6169
6170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
6171 #, c-format
6172 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6173 msgstr "Se você tem uma conta Shibboleth, por favor "
6174
6175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
6176 #, c-format
6177 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6178 msgstr ""
6179 "Se você tem uma conta Shibboleth, por favor clique aqui para se autenticar."
6180
6181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
6182 #, c-format
6183 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6184 msgstr "Se tem uma conta local pode tentar usar abaixo."
6185
6186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:155
6187 #, c-format
6188 msgid "If you want to, you can try to "
6189 msgstr "Se desejar, pode tentar "
6190
6191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:623
6193 #, c-format
6194 msgid "Images"
6195 msgstr "Imagens"
6196
6197 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6199 #, c-format
6200 msgid "Images for %s "
6201 msgstr "Imagens para %s "
6202
6203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
6204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
6205 #, c-format
6206 msgid "Immediate deletion"
6207 msgstr "Apagar imediatamente"
6208
6209 #. For the first occurrence,
6210 #. %1$s:  OPACBaseURL 
6211 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
6212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
6213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
6214 #, c-format
6215 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6216 msgstr "No catálogo online: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6217
6218 #. For the first occurrence,
6219 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) 
6220 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) 
6221 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:377
6224 #, c-format
6225 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6226 msgstr "Em trânsito de %s para %s desde %s"
6227
6228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
6229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
6230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:541
6231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:478
6232 #, c-format
6233 msgid "In your cart"
6234 msgstr "A enviar o seu carrinho"
6235
6236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:73
6237 #, c-format
6238 msgid "Indexed in:"
6239 msgstr "Indexado em:"
6240
6241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
6242 #, c-format
6243 msgid "Indexes"
6244 msgstr "Índices"
6245
6246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
6247 #, c-format
6248 msgid "Information"
6249 msgstr "Informação"
6250
6251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:304
6252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
6253 #, c-format
6254 msgid "Initials:"
6255 msgstr "Iniciais:"
6256
6257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
6258 #, c-format
6259 msgid "Instructors"
6260 msgstr "Professores"
6261
6262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:37
6263 #, c-format
6264 msgid "Instructors:"
6265 msgstr "Professores:"
6266
6267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:578
6268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:269
6269 #, c-format
6270 msgid "Interlibrary loan request"
6271 msgstr "Pedido de empréstimo inter-bibliotecas"
6272
6273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:24
6274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:31
6275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:90
6276 #, c-format
6277 msgid "Interlibrary loan requests"
6278 msgstr "Pedidos de empréstimo inter-bibliotecas"
6279
6280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6281 #, c-format
6282 msgid "Invalid shelf number."
6283 msgstr "Número de prateleira inválido."
6284
6285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:781
6286 #, c-format
6287 msgid "Issue"
6288 msgstr "Número"
6289
6290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:856
6291 #, c-format
6292 msgid "Issue #"
6293 msgstr "Número #"
6294
6295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6297 #, c-format
6298 msgid "Issue:"
6299 msgstr "Número:"
6300
6301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6303 #, c-format
6304 msgid "Issues for a subscription"
6305 msgstr "Números para uma assinatura"
6306
6307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6308 #, c-format
6309 msgid "Issues summary"
6310 msgstr "Sumário dos números"
6311
6312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:82
6313 #, c-format
6314 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6315 msgstr ""
6316 "Ainda não passou tempo suficiente desde a data de empréstimo para o "
6317 "empréstimo deste exemplar ser renovado."
6318
6319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:86
6320 #, c-format
6321 msgid "Item URI"
6322 msgstr "URI do exemplar"
6323
6324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:642
6325 #, c-format
6326 msgid "Item call number"
6327 msgstr "Cota do exemplar"
6328
6329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:40
6330 #, c-format
6331 msgid "Item cannot be checked out."
6332 msgstr "O exemplar não pode ser emprestado."
6333
6334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6335 #, c-format
6336 msgid "Item damaged"
6337 msgstr "Exemplar danificado"
6338
6339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1214
6340 #, c-format
6341 msgid "Item hold queue priority"
6342 msgstr "Prioridade da lista de reserva"
6343
6344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1212
6345 #, c-format
6346 msgid "Item holds"
6347 msgstr "Reservas"
6348
6349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6350 #, c-format
6351 msgid "Item lost"
6352 msgstr "Exemplar perdido"
6353
6354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
6355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
6357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:323
6358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:169
6359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:456
6360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1190
6361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6362 #, c-format
6363 msgid "Item type"
6364 msgstr "Tipo de documento"
6365
6366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:145
6367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:252
6368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:57
6369 #, c-format
6370 msgid "Item type:"
6371 msgstr "Tipo de documento:"
6372
6373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:194
6374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:332
6375 #, c-format
6376 msgid "Item type: "
6377 msgstr "Tipo de documento: "
6378
6379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
6380 #, c-format
6381 msgid "Item types"
6382 msgstr "Tipos de documento"
6383
6384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6385 #, c-format
6386 msgid "Item withdrawn"
6387 msgstr "Exemplar retirado"
6388
6389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:206
6390 #, c-format
6391 msgid "Items available at:"
6392 msgstr "Exemplares disponíveis em:"
6393
6394 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:375
6396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
6397 #, c-format
6398 msgid "Items available:"
6399 msgstr "Exemplares disponíveis:"
6400
6401 #. SCRIPT
6402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
6403 msgid "Items in your cart: "
6404 msgstr "Registos no carrinho: "
6405
6406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
6408 #, c-format
6409 msgid "Items: "
6410 msgstr "Exemplares: "
6411
6412 #. SCRIPT
6413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6414 msgid "Jan"
6415 msgstr "Jan"
6416
6417 #. SCRIPT
6418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6419 msgid "January"
6420 msgstr "Janeiro"
6421
6422 #. SCRIPT
6423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6424 msgid "Jul"
6425 msgstr "Jul"
6426
6427 #. SCRIPT
6428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6429 msgid "July"
6430 msgstr "Julho"
6431
6432 #. SCRIPT
6433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6434 msgid "Jun"
6435 msgstr "Junho"
6436
6437 #. SCRIPT
6438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6439 msgid "June"
6440 msgstr "Junho"
6441
6442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:283
6443 #, c-format
6444 msgid "Juvenile"
6445 msgstr "Juvenil"
6446
6447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
6448 #, c-format
6449 msgid "Keyword"
6450 msgstr "Palavra-chave"
6451
6452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:26
6454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6456 #, c-format
6457 msgid "Koha"
6458 msgstr "Koha"
6459
6460 #. LINK
6461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:12
6462 msgid "Koha - RSS"
6463 msgstr "Koha - RSS"
6464
6465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6466 #, c-format
6467 msgid "Koha Wiki"
6468 msgstr "Koha Wiki"
6469
6470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
6471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
6472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
6473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
6474 msgid "Koha [% Version %]"
6475 msgstr "Koha [% Version %]"
6476
6477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:188
6478 #, c-format
6479 msgid "LCCN"
6480 msgstr "LCCN"
6481
6482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6483 #, c-format
6484 msgid "LCCN:"
6485 msgstr "LCCN:"
6486
6487 #. For the first occurrence,
6488 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
6491 #, c-format
6492 msgid "LCCN: %s "
6493 msgstr "LCCN: %s "
6494
6495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:187
6496 #, c-format
6497 msgid "Language"
6498 msgstr "Idioma"
6499
6500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:190
6501 #, c-format
6502 msgid "Language: "
6503 msgstr "Idioma: "
6504
6505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6506 #, c-format
6507 msgid "Languages"
6508 msgstr "Idiomas"
6509
6510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:42
6511 #, c-format
6512 msgid "Languages:&nbsp;"
6513 msgstr "Idiomas:&nbsp;"
6514
6515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
6516 #, c-format
6517 msgid "Large print"
6518 msgstr "Impressão grande"
6519
6520 #. For the first occurrence,
6521 #. SCRIPT
6522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
6523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
6524 #, c-format
6525 msgid "Last"
6526 msgstr "Último"
6527
6528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:328
6529 #, c-format
6530 msgid "Last location"
6531 msgstr "Última localização"
6532
6533 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
6535 #, c-format
6536 msgid "Last updated"
6537 msgstr "Última atualização"
6538
6539 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:176
6541 #, c-format
6542 msgid "Last updated:"
6543 msgstr "Última actualização:"
6544
6545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:872
6546 #, c-format
6547 msgid "Late"
6548 msgstr "Atrasado"
6549
6550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
6551 #, c-format
6552 msgid "Law reports and digests"
6553 msgstr "Relatórios legais e resumos"
6554
6555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
6556 #, c-format
6557 msgid "Legal articles"
6558 msgstr "Artigos Legais"
6559
6560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
6561 #, c-format
6562 msgid "Legal cases and case notes"
6563 msgstr "Casos legais e notas dos casos"
6564
6565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
6566 #, c-format
6567 msgid "Legislation"
6568 msgstr "Legislação"
6569
6570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
6571 #, c-format
6572 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6573 msgstr "Nível 1: Interfaces de descoberta básico"
6574
6575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
6576 #, c-format
6577 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6578 msgstr "Nível 2: Suplemento OPAC elementar"
6579
6580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
6581 #, c-format
6582 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6583 msgstr "Nível 3: OPAC elementar alternativo"
6584
6585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
6586 #, c-format
6587 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6588 msgstr "Nível 4: Plataformas de especifica de descoberta."
6589
6590 #. OPTGROUP
6591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:225
6592 msgid "Libraries"
6593 msgstr "Bibliotecas"
6594
6595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:137
6597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:640
6598 #, c-format
6599 msgid "Library"
6600 msgstr "Biblioteca"
6601
6602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:142
6603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:144
6604 #, c-format
6605 msgid "Library card number:"
6606 msgstr "Número de cartão: "
6607
6608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:162
6609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:164
6610 #, c-format
6611 msgid "Library catalog"
6612 msgstr "Geral"
6613
6614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:216
6615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:61
6616 #, c-format
6617 msgid "Library:"
6618 msgstr "Biblioteca:"
6619
6620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6621 #, c-format
6622 msgid "Library: "
6623 msgstr "Biblioteca: "
6624
6625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:135
6626 #, c-format
6627 msgid "Limit to any of the following:"
6628 msgstr "Limitar a algum dos seguintes:"
6629
6630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
6631 #, c-format
6632 msgid "Limit to currently available items."
6633 msgstr "Limitar aos exemplares disponíveis actualmente."
6634
6635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
6636 #, c-format
6637 msgid "Limit to:"
6638 msgstr "Limitar a:"
6639
6640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
6641 #, c-format
6642 msgid "Limit to: "
6643 msgstr "Limitar a: "
6644
6645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
6646 #, c-format
6647 msgid "Link"
6648 msgstr "Ligação"
6649
6650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1325
6651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1327
6652 #, c-format
6653 msgid "Link to resource "
6654 msgstr "Ligação para o recurso "
6655
6656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
6657 #, c-format
6658 msgid "LinkedIn"
6659 msgstr "LinkedIn"
6660
6661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
6662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:182
6663 #, c-format
6664 msgid "Links"
6665 msgstr "Ligações"
6666
6667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
6668 #, c-format
6669 msgid "List created."
6670 msgstr "Lista criada."
6671
6672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
6673 #, c-format
6674 msgid "List deleted."
6675 msgstr "Lista eliminada."
6676
6677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
6678 #, c-format
6679 msgid "List name"
6680 msgstr "Nome da lista"
6681
6682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
6683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6684 #, c-format
6685 msgid "List name:"
6686 msgstr "Nome da lista:"
6687
6688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:562
6689 #, c-format
6690 msgid "List name: "
6691 msgstr "Nome da lista: "
6692
6693 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
6695 #, c-format
6696 msgid "List updated."
6697 msgstr "Lista atualizada."
6698
6699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:390
6700 #, c-format
6701 msgid "List(s) this item appears in: "
6702 msgstr "Lista(s) em que este item aparece: "
6703
6704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
6705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
6706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:45
6707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:628
6708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
6709 #, c-format
6710 msgid "Lists"
6711 msgstr "Listas"
6712
6713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:465
6714 #, c-format
6715 msgid "Lists:"
6716 msgstr "Listas:"
6717
6718 #. SCRIPT
6719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
6720 msgid "Loading"
6721 msgstr "Em carregamento"
6722
6723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:743
6724 #, c-format
6725 msgid "Loading "
6726 msgstr "A carregar "
6727
6728 #. For the first occurrence,
6729 #. SCRIPT
6730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
6731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
6732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
6733 msgid "Loading..."
6734 msgstr "Em carregamento..."
6735
6736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:352
6737 #, c-format
6738 msgid "Loading... "
6739 msgstr "Em carregamento... "
6740
6741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
6742 #, c-format
6743 msgid "Local Login"
6744 msgstr "Iniciar sessão"
6745
6746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:99
6747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:144
6748 #, c-format
6749 msgid "Local login"
6750 msgstr "Iniciar sessão"
6751
6752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
6753 #, c-format
6754 msgid "Location"
6755 msgstr "Localização"
6756
6757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:246
6758 #, c-format
6759 msgid "Location (Status)"
6760 msgstr "Localização (Estado)"
6761
6762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:215
6763 #, c-format
6764 msgid "Location and availability: "
6765 msgstr "Localização e disponibilidade: "
6766
6767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:213
6768 #, c-format
6769 msgid "Location(s) (Status)"
6770 msgstr "Localizações (Estado)"
6771
6772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6773 #, c-format
6774 msgid "Locations"
6775 msgstr "Localizações"
6776
6777 #. INPUT type=submit
6778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:339
6779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:178
6781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:124
6782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86
6783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:655
6784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:730
6785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:306
6786 #, c-format
6787 msgid "Log in"
6788 msgstr "Iniciar sessão"
6789
6790 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:531
6792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
6793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:439
6794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:464
6795 #, c-format
6796 msgid "Log in to add tags."
6797 msgstr "Iniciar sessão para acrescentar etiquetas."
6798
6799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:76
6800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
6801 #, c-format
6802 msgid "Log in to create your own lists"
6803 msgstr "Iniciar uma sessão para criar listas"
6804
6805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:93
6806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:95
6807 #, c-format
6808 msgid "Log in to see your own saved tags."
6809 msgstr "Entre na sua conta para ver as etiquetas guardadas."
6810
6811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
6813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
6814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:301
6815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:42
6816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:981
6817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
6818 #, c-format
6819 msgid "Log in to your account"
6820 msgstr "Entre na sua conta"
6821
6822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:120
6823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:72
6824 #, c-format
6825 msgid "Log in to your account:"
6826 msgstr "Entre na sua conta:"
6827
6828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
6829 #, c-format
6830 msgid "Log in with Google"
6831 msgstr "Autenticar com a conta Google"
6832
6833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:117
6834 #, c-format
6835 msgid "Log out"
6836 msgstr "Sair"
6837
6838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:35
6840 #, c-format
6841 msgid "Log out and try again with a different user."
6842 msgstr "Sair e tentar novamente com um utilizador diferente."
6843
6844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:201
6845 #, c-format
6846 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6847 msgstr "A autenticação no catálogo não foi activada para esta biblioteca."
6848
6849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:173
6850 #, c-format
6851 msgid "Login"
6852 msgstr "Entrar"
6853
6854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6855 #, c-format
6856 msgid "Login page"
6857 msgstr "Página de autenticação"
6858
6859 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:319
6861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:93
6862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:121
6863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:301
6865 #, c-format
6866 msgid "Login:"
6867 msgstr "Nome de utilizador:"
6868
6869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:57
6870 #, c-format
6871 msgid "Logout"
6872 msgstr "Terminar sessão"
6873
6874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6875 #, c-format
6876 msgid ""
6877 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6878 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6879 msgstr ""
6880 "Procura um utente no sistema por um identificador, e retorna o identificador "
6881 "do utente no sistema."
6882
6883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
6886 #, c-format
6887 msgid "LookupPatron"
6888 msgstr "LookupPatron"
6889
6890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6892 #, c-format
6893 msgid "MARC"
6894 msgstr "MARC"
6895
6896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6897 #, c-format
6898 msgid "MARC Card View"
6899 msgstr "Vista MARC"
6900
6901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6902 #, c-format
6903 msgid "MARC View"
6904 msgstr "Vista MARC"
6905
6906 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (passado para Vista MARC após conversa com Rafael António)
6907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:37
6910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:37
6911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:117
6913 #, c-format
6914 msgid "MARC view"
6915 msgstr "Vista MARC"
6916
6917 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (passado para Vista MARC após conversa com Rafael António)
6918 #. %1$s:  bibliotitle 
6919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6920 #, c-format
6921 msgid "MARC view: %s"
6922 msgstr "Vista MARC: %s"
6923
6924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6926 #, c-format
6927 msgid "MARCXML"
6928 msgstr "MARCXML"
6929
6930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:369
6931 #, c-format
6932 msgid "Main address"
6933 msgstr "Endereço principal"
6934
6935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:571
6936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:574
6937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:262
6938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:265
6939 #, c-format
6940 msgid "Make a "
6941 msgstr "Fazer um "
6942
6943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:578
6944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:269
6945 #, c-format
6946 msgid "Make an "
6947 msgstr "Fazer uma "
6948
6949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:169
6950 #, c-format
6951 msgid "Make payment"
6952 msgstr "Fazer pagamento"
6953
6954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:336
6955 #, c-format
6956 msgid "Male:"
6957 msgstr "Masculino:"
6958
6959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
6960 #, c-format
6961 msgid "Managed by"
6962 msgstr "Gerido por"
6963
6964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:224
6965 #, c-format
6966 msgid "Managed by:"
6967 msgstr "Gerido por:"
6968
6969 #. SCRIPT
6970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6971 msgid "Mar"
6972 msgstr "Mar"
6973
6974 #. SCRIPT
6975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6976 msgid "March"
6977 msgstr "Março"
6978
6979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:478
6980 #, c-format
6981 msgid "Match:"
6982 msgstr "Correspondência:"
6983
6984 #. For the first occurrence,
6985 #. SCRIPT
6986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6987 msgid "May"
6988 msgstr "Maio"
6989
6990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:139
6991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:142
6992 #, c-format
6993 msgid "Me"
6994 msgstr "Eu"
6995
6996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
6997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
6998 #, c-format
6999 msgid "Message sent"
7000 msgstr "Mensagem enviada"
7001
7002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
7003 #, c-format
7004 msgid "Messages for you"
7005 msgstr "Mensagens"
7006
7007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:873
7008 #, c-format
7009 msgid "Missing"
7010 msgstr "Em falta"
7011
7012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:876
7013 #, c-format
7014 msgid "Missing (damaged)"
7015 msgstr "Em falta (danificado)"
7016
7017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:877
7018 #, c-format
7019 msgid "Missing (lost)"
7020 msgstr "Em falta (perdido)"
7021
7022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:874
7023 #, c-format
7024 msgid "Missing (never received)"
7025 msgstr "Em falta (nunca foi recebido)"
7026
7027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:875
7028 #, c-format
7029 msgid "Missing (sold out)"
7030 msgstr "Em falta (esgotado)"
7031
7032 #. %1$s:  subscription.missinglist 
7033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:846
7034 #, c-format
7035 msgid "Missing issues: %s "
7036 msgstr "Números em falta: %s "
7037
7038 #. SCRIPT
7039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7040 msgid "Mo"
7041 msgstr "Mo"
7042
7043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:590
7044 #, c-format
7045 msgid "Modify"
7046 msgstr "Modificar"
7047
7048 #. SCRIPT
7049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7050 msgid "Mon"
7051 msgstr "Mon"
7052
7053 #. SCRIPT
7054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7055 msgid "Monday"
7056 msgstr "Segunda-feira"
7057
7058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1058
7059 #, c-format
7060 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
7061 msgstr "Mais revisões em iDreamBooks.com"
7062
7063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:22
7064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:890
7065 #, c-format
7066 msgid "More details"
7067 msgstr "Mais detalhes"
7068
7069 #. SCRIPT
7070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
7071 msgid "More lists"
7072 msgstr "Mais listas"
7073
7074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:391
7075 #, c-format
7076 msgid "More options"
7077 msgstr "Mais opções"
7078
7079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:80
7080 #, c-format
7081 msgid "More searches "
7082 msgstr "Mais pesquisas "
7083
7084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
7085 #, c-format
7086 msgid "Most popular"
7087 msgstr "Mais populares"
7088
7089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7090 #, c-format
7091 msgid "Most popular titles"
7092 msgstr "Títulos mais populares"
7093
7094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
7095 #, c-format
7096 msgid "Musical recording"
7097 msgstr "Recordação musical"
7098
7099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7100 #, c-format
7101 msgid "NT"
7102 msgstr "NT"
7103
7104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
7107 #, c-format
7108 msgid "Name"
7109 msgstr "Nome"
7110
7111 #. ABBR
7112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7113 msgid "Narrower Term"
7114 msgstr "Termo restrito"
7115
7116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7118 #, c-format
7119 msgid "Never"
7120 msgstr "Nunca"
7121
7122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:633
7123 #, c-format
7124 msgid "Never expires "
7125 msgstr "Nunca expira "
7126
7127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7128 #, c-format
7129 msgid ""
7130 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7131 "the item that was checked-out upon check-in."
7132 msgstr ""
7133 "Nunca: Excluir o meu histórico de leitura imediatamente. Isto irá eliminar "
7134 "todos os registos do item que foi emprestado no momento da devolução."
7135
7136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:879
7137 #, c-format
7138 msgid "New"
7139 msgstr "Novo"
7140
7141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
7142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:56
7143 #, c-format
7144 msgid "New Interlibrary loan request"
7145 msgstr "Novo pedido de empréstimo inter-bibliotecas"
7146
7147 #. %1$s:  review.title |html 
7148 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
7149 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
7150 #. %4$s:  END 
7151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
7152 #, c-format
7153 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7154 msgstr "Novo comentário em %s %s, %s%s"
7155
7156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:72
7157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:161
7158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:501
7159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
7160 #, c-format
7161 msgid "New list"
7162 msgstr "Nova lista"
7163
7164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:60
7165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:107
7166 #, c-format
7167 msgid "New password:"
7168 msgstr "Nova palavra-chave:"
7169
7170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:159
7171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
7172 #, c-format
7173 msgid "New purchase suggestion"
7174 msgstr "Novo sugestão de aquisição"
7175
7176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:395
7177 #, c-format
7178 msgid "New search"
7179 msgstr "Nova pesquisa"
7180
7181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:522
7182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:415
7183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
7184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:455
7185 #, c-format
7186 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7187 msgstr "Nota tag(s), separados por vírgula:"
7188
7189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:170
7190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:54
7191 #, c-format
7192 msgid "New tag:"
7193 msgstr "Nova etiqueta:"
7194
7195 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7196 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
7197 #. %3$s:  ELSE 
7198 #. %4$s:  END 
7199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
7200 #, c-format
7201 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7202 msgstr "Notícias da %s%s%sbiblioteca%s"
7203
7204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
7205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:82
7208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
7209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1116
7210 #, c-format
7211 msgid "Next"
7212 msgstr "Seguinte"
7213
7214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
7215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:175
7216 #, c-format
7217 msgid "Next &gt;&gt;"
7218 msgstr "Seguinte &gt;&gt;"
7219
7220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:16
7221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1114
7222 #, c-format
7223 msgid "Next &raquo;"
7224 msgstr "Próximo &raquo;"
7225
7226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:299
7227 #, c-format
7228 msgid "Next available item"
7229 msgstr "Próximo exemplar disponível"
7230
7231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:66
7232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:79
7233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:82
7234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:109
7237 #, c-format
7238 msgid "No"
7239 msgstr "Não"
7240
7241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:53
7242 #, c-format
7243 msgid "No changes were made."
7244 msgstr "Sem alterações feitas."
7245
7246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
7248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
7249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
7250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:192
7252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:200
7253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:209
7254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:219
7255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:228
7256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:124
7257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:140
7258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:149
7259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:235
7260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:247
7261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:255
7262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:264
7263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:272
7264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:281
7265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:293
7266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:100
7267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
7268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:117
7269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:198
7270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:206
7271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:215
7272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:477
7273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:485
7274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:494
7275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:82
7276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1005
7277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:307
7278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:323
7279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:332
7280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:341
7281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:351
7282 #, c-format
7283 msgid "No cover image available"
7284 msgstr "Sem imagem de capa disponível"
7285
7286 #. SCRIPT
7287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7288 msgid "No data available in table"
7289 msgstr "Sem dados disponíveis na tabela"
7290
7291 #. SCRIPT
7292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7293 msgid "No entries to show"
7294 msgstr "Sem entradas para mostrar"
7295
7296 #. SCRIPT
7297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7298 msgid "No item was added to your cart"
7299 msgstr "Não foi adicionada qualquer referência ao carrinho"
7300
7301 #. SCRIPT
7302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7303 msgid "No item was selected"
7304 msgstr "Não seleccionou nenhum item"
7305
7306 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:157
7308 #, c-format
7309 msgid "No items available."
7310 msgstr "Não há exemplares disponíveis."
7311
7312 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:403
7314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:217
7315 #, c-format
7316 msgid "No items available:"
7317 msgstr "Não há exemplares disponíveis:"
7318
7319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
7322 #, c-format
7323 msgid "No limit"
7324 msgstr "Sem limite"
7325
7326 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
7327 #. SCRIPT
7328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7329 msgid "No matching records found"
7330 msgstr "Sem registos correspondentes"
7331
7332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:92
7333 #, c-format
7334 msgid "No news to display."
7335 msgstr "Nenhuma notícia a apresentar."
7336
7337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
7338 #, c-format
7339 msgid "No operation parameter has been passed."
7340 msgstr "Não foi passado nenhum parâmetro de operação."
7341
7342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:712
7343 #, c-format
7344 msgid "No other items."
7345 msgstr "Sem outros exemplares."
7346
7347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:698
7348 #, c-format
7349 msgid "No physical items for this record"
7350 msgstr "Não existem exemplares desta referência"
7351
7352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
7353 #, c-format
7354 msgid "No private lists"
7355 msgstr "Não existem listas privadas"
7356
7357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:723
7358 #, c-format
7359 msgid "No private lists."
7360 msgstr "Não existem listas privadas."
7361
7362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
7363 #, c-format
7364 msgid "No public lists"
7365 msgstr "Não existem listas públicas"
7366
7367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:721
7368 #, c-format
7369 msgid "No public lists."
7370 msgstr "Não existem listas públicas."
7371
7372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7373 #, c-format
7374 msgid "No reading history to delete"
7375 msgstr "Não existe histórico de empréstimo a eliminar"
7376
7377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
7378 #, c-format
7379 msgid "No record was removed."
7380 msgstr "Nenhum registo foi removido."
7381
7382 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:272
7384 #, c-format
7385 msgid "No renewals allowed"
7386 msgstr "Renovações não permitidas"
7387
7388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:98
7389 #, c-format
7390 msgid "No reserves have been selected for this course."
7391 msgstr "Não foram seleccionadas reservas para este curso."
7392
7393 #. SCRIPT
7394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
7395 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7396 msgstr "Não foram encontrados resultados na coleção OverDrive da biblioteca."
7397
7398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
7399 #, c-format
7400 msgid "No results found!"
7401 msgstr "Nenhum resultado encontrado!"
7402
7403 #. SCRIPT
7404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7405 msgid "No suggestion was selected"
7406 msgstr "Não foi seleccionada qualquer sugestão"
7407
7408 #. SCRIPT
7409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7410 msgid "No tag was specified."
7411 msgstr "Não foi seleccionada qualquer etiqueta."
7412
7413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:410
7414 #, c-format
7415 msgid "No tags from this library for this title."
7416 msgstr "Sem etiquetas desta biblioteca para este título."
7417
7418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:19
7419 #, c-format
7420 msgid "Nobody"
7421 msgstr "Ninguém"
7422
7423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
7424 #, c-format
7425 msgid "Non-fiction"
7426 msgstr "Não ficção"
7427
7428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
7429 #, c-format
7430 msgid "Non-musical recording"
7431 msgstr "Gravação não-musical"
7432
7433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7434 #, c-format
7435 msgid "None"
7436 msgstr "Nenhum"
7437
7438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:343
7439 #, c-format
7440 msgid "None specified: "
7441 msgstr "Não especificado: "
7442
7443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:34
7445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:34
7447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:116
7450 #, c-format
7451 msgid "Normal view"
7452 msgstr "Vista normal"
7453
7454 #. %1$s:  PROCESS error_message messages=error.messages 
7455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:117
7456 #, c-format
7457 msgid "Not checked in %s"
7458 msgstr "Não devolvido %s"
7459
7460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
7461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7462 #, c-format
7463 msgid "Not finding what you're looking for? "
7464 msgstr "Não encontra o que procura? "
7465
7466 #. For the first occurrence,
7467 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
7468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
7469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
7470 #, c-format
7471 msgid "Not for loan %s"
7472 msgstr "Não emprestável %s"
7473
7474 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
7475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:385
7476 #, c-format
7477 msgid "Not for loan (%s)"
7478 msgstr "Não emprestável (%s)"
7479
7480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:878
7481 #, c-format
7482 msgid "Not issued"
7483 msgstr "Não emitido"
7484
7485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:411
7486 #, c-format
7487 msgid "Not on hold"
7488 msgstr "Não reservado"
7489
7490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:96
7491 #, c-format
7492 msgid "Not what you expected? Check for "
7493 msgstr "Não era o que estava à espera? Verifique por "
7494
7495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:185
7496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:860
7497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
7498 #, c-format
7499 msgid "Note"
7500 msgstr "Nota"
7501
7502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7503 #, c-format
7504 msgid "Note:"
7505 msgstr "Nota:"
7506
7507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:209
7508 #, c-format
7509 msgid "Note: "
7510 msgstr "Nota: "
7511
7512 #. %1$s:  END 
7513 #. %2$s:  END # / UNLESS bibitemloo.holdable 
7514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:240
7515 #, c-format
7516 msgid ""
7517 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7518 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7519 msgstr ""
7520 "Nota: A política da biblioteca não permite a reserva/levantamento de um "
7521 "exemplar disponível localmente. Por favor venha à biblioteca para requisitar "
7522 "esses exemplares %s %s "
7523
7524 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7526 #, c-format
7527 msgid ""
7528 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7529 "have been populated, and an index built by separate script."
7530 msgstr ""
7531 "Nota: Esta funcionalidade está apenas disponível em catálogos Franceses em "
7532 "que os assuntos ISBD tenham sido povoados e um índice criado por um script à "
7533 "parte."
7534
7535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7536 #, c-format
7537 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7538 msgstr "Nota: O seu comentário tem de ser aprovado por um bibliotecário. "
7539
7540 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7541 #. SCRIPT
7542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7543 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7544 msgstr "Nota: só pode apagar as suas próprias etiquetas."
7545
7546 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7547 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7549 #, c-format
7550 msgid ""
7551 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7552 "code that was removed. "
7553 msgstr ""
7554 "Nota: só pode apagar as suas próprias etiquetas. %s Nota: a sua etiqueta "
7555 "continha código de marcação que foi removido. "
7556
7557 #. SCRIPT
7558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7559 msgid ""
7560 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7561 "see your current tags."
7562 msgstr ""
7563 "Nota: apenas pode adicionar 'tag' a um item com um dado termo uma vez. Aceda "
7564 "a 'As minhas Tags' para ver as 'tags' existentes."
7565
7566 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7568 #, c-format
7569 msgid ""
7570 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7571 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7572 "retain the comment as is."
7573 msgstr ""
7574 "Nota: o seu comentário continha código de marcação ilegal. Foi gravado com o "
7575 "código de marcação removido, conforme está abaixo. Pode continuar a editar o "
7576 "comentário ou cancelar para ficar com o comentário como está."
7577
7578 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7579 #. SCRIPT
7580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7581 msgid ""
7582 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7583 msgstr ""
7584 "Nota: a sua etiqueta continha código de marcação que foi removido. A "
7585 "etiquetas foi adicionada como "
7586
7587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
7588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
7590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:113
7591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:143
7592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:785
7593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1208
7594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
7595 #, c-format
7596 msgid "Notes"
7597 msgstr "Notas"
7598
7599 #. For the first occurrence,
7600 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
7603 #, c-format
7604 msgid "Notes : %s "
7605 msgstr "Notas: %s "
7606
7607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
7608 #, c-format
7609 msgid "Notes/Comments"
7610 msgstr "Notas/comentários"
7611
7612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:45
7613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:180
7614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:79
7616 #, c-format
7617 msgid "Notes:"
7618 msgstr "Notas:"
7619
7620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:142
7621 #, c-format
7622 msgid "Nothing"
7623 msgstr "Nada"
7624
7625 #. SCRIPT
7626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
7627 msgid ""
7628 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7629 msgstr "Nenhum item foi seleccionado. Marque cada item que deseja renovar"
7630
7631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
7632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
7633 #, c-format
7634 msgid "Notice:"
7635 msgstr "Aviso:"
7636
7637 #. SCRIPT
7638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7639 msgid "Nov"
7640 msgstr "Nov"
7641
7642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:608
7643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1065
7644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
7645 #, c-format
7646 msgid "Novelist Select"
7647 msgstr "Escolha romancista"
7648
7649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:538
7650 #, c-format
7651 msgid "Novelist Select: "
7652 msgstr "Escolha romancista: "
7653
7654 #. SCRIPT
7655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7656 msgid "November"
7657 msgstr "Novembro"
7658
7659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7660 #, c-format
7661 msgid "Number"
7662 msgstr "Número"
7663
7664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:210
7665 #, c-format
7666 msgid "Number of holds: "
7667 msgstr "Número de reservas: "
7668
7669 #. For the first occurrence,
7670 #. %1$s:  count 
7671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
7672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:50
7673 #, c-format
7674 msgid "Number of records used in: %s"
7675 msgstr "Número de registos usados: %s"
7676
7677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
7678 #, c-format
7679 msgid "OAI-DC"
7680 msgstr "OAI-DC"
7681
7682 #. INPUT type=submit
7683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7685 msgid "OK"
7686 msgstr "OK"
7687
7688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:228
7689 #, c-format
7690 msgid "OR"
7691 msgstr "OU"
7692
7693 #. SCRIPT
7694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7695 msgid "Oct"
7696 msgstr "Out"
7697
7698 #. SCRIPT
7699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7700 msgid "October"
7701 msgstr "Outubro"
7702
7703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
7704 #, c-format
7705 msgid "On hold"
7706 msgstr "Reservado"
7707
7708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
7709 #, c-format
7710 msgid "On order"
7711 msgstr "Encomendado"
7712
7713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
7714 #, c-format
7715 msgid "On-site checkouts"
7716 msgstr "Empréstimos on-site"
7717
7718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
7719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
7720 #, c-format
7721 msgid ""
7722 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7723 "more."
7724 msgstr ""
7725 "Assim que a biblioteca processe as outras sugestões poderá colocar novas "
7726 "sugestões."
7727
7728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
7729 #, c-format
7730 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7731 msgstr ""
7732 "Uma ou mais reservas não foram efetuadas devido a reservas já existentes."
7733
7734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:342
7735 #, c-format
7736 msgid "Online resources:"
7737 msgstr "Recursos online:"
7738
7739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
7740 #, c-format
7741 msgid ""
7742 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7743 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7744 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7745 "information."
7746 msgstr ""
7747 "Apenas determinados campos (marcados a vermelho) são necessários, mas se "
7748 "fornecer mais informação torna mais fácil encontrar o título que foi pedido. "
7749 "O campo \"Notas\" pode ser utilizado para fornecer qualquer informação "
7750 "adicional."
7751
7752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:238
7753 #, c-format
7754 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7755 msgstr "Apenas itens disponíveis para empréstimo ou referência"
7756
7757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
7758 #, c-format
7759 msgid "Open Library: "
7760 msgstr "Open Library: "
7761
7762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
7763 #, c-format
7764 msgid "Order by author"
7765 msgstr "Ordenar por autor"
7766
7767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:45
7768 #, c-format
7769 msgid "Order by date"
7770 msgstr "Ordenado por data"
7771
7772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:46
7773 #, c-format
7774 msgid "Order by title"
7775 msgstr "Ordenado por título"
7776
7777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7778 #, c-format
7779 msgid "Order by: "
7780 msgstr "Ordenado por: "
7781
7782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:988
7783 #, c-format
7784 msgid "Other editions of this work"
7785 msgstr "Outras edições desta obra"
7786
7787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:99
7788 #, c-format
7789 msgid "Other forms:"
7790 msgstr "Outras formas:"
7791
7792 #. %1$s:  ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' 
7793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
7794 #, c-format
7795 msgid "Other holdings %s"
7796 msgstr "Outros exemplares %s"
7797
7798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:317
7799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:319
7800 #, c-format
7801 msgid "Other names:"
7802 msgstr "Outros nomes:"
7803
7804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:502
7805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:504
7806 #, c-format
7807 msgid "Other phone:"
7808 msgstr "Outro telefone:"
7809
7810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
7811 #, c-format
7812 msgid "OutputIntermediateFormat "
7813 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7814
7815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
7816 #, c-format
7817 msgid "OutputRewritablePage "
7818 msgstr "OutputRewritablePage "
7819
7820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:149
7821 #, c-format
7822 msgid "OverDrive Account"
7823 msgstr "Conta OverDrive"
7824
7825 #. For the first occurrence,
7826 #. %1$s:  q | html 
7827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:21
7828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:33
7829 #, c-format
7830 msgid "OverDrive search for '%s'"
7831 msgstr "Pesquisa OverDrive para '%s'"
7832
7833 #. %1$s:  priority 
7834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:680
7835 #, c-format
7836 msgid "Overall queue priority: %s"
7837 msgstr "Prioridade geral da lista de espera: %s"
7838
7839 #. %1$s:  overdues_count 
7840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
7841 #, c-format
7842 msgid "Overdue (%s)"
7843 msgstr "Atraso (%s)"
7844
7845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:450
7846 #, c-format
7847 msgid "Overdues "
7848 msgstr "Atrasos "
7849
7850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
7851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:24
7852 #, c-format
7853 msgid "Owner only"
7854 msgstr "Apenas para o dono"
7855
7856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
7857 #, c-format
7858 msgid "Pages"
7859 msgstr "Páginas"
7860
7861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7863 #, c-format
7864 msgid "Pages:"
7865 msgstr "Páginas:"
7866
7867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
7872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
7873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
7874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
7875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
7876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
7877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
7878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
7879 #, c-format
7880 msgid "Parameters"
7881 msgstr "Parâmetros"
7882
7883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
7884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:809
7885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:819
7886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:830
7887 #, c-format
7888 msgid "Password"
7889 msgstr "Palavra-passe"
7890
7891 #. SCRIPT
7892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7893 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
7894 msgstr "A palavra-passe contêm espaços no início ou no fim da mesma"
7895
7896 #. For the first occurrence,
7897 #. %1$s:  minPasswordLength 
7898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:72
7899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:70
7900 #, c-format
7901 msgid "Password must be at least %s characters long."
7902 msgstr "A palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres."
7903
7904 #. SCRIPT
7905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7906 msgid "Password must contain at least %s characters"
7907 msgstr "A palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres."
7908
7909 #. SCRIPT
7910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7911 msgid ""
7912 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
7913 "and numbers"
7914 msgstr ""
7915 "A palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres, incluindo uma maiúscula, "
7916 "uma minúscula e um dígito. "
7917
7918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:74
7919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:73
7920 #, c-format
7921 msgid ""
7922 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
7923 msgstr ""
7924 "A palavra-passe deve ter pelo menos um dígito, uma minúscula e uma maiúscula."
7925
7926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
7927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:76
7928 #, c-format
7929 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
7930 msgstr "A palavra-passe não podem ter espaços no início ou no fim da mesma."
7931
7932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:72
7933 #, c-format
7934 msgid "Password updated"
7935 msgstr "Palavra-passe actualizada"
7936
7937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:320
7938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
7939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:44
7940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:79
7941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:303
7942 #, c-format
7943 msgid "Password:"
7944 msgstr "Palavra-passe:"
7945
7946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
7947 #, c-format
7948 msgid "Passwords do not match! "
7949 msgstr "Palavras-passe não coincidem! "
7950
7951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
7952 #, c-format
7953 msgid "Patent document"
7954 msgstr "Patente"
7955
7956 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:960
7958 #, c-format
7959 msgid "Patron comment on %s"
7960 msgstr "Comentário do leitor a %s"
7961
7962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:146
7963 #, c-format
7964 msgid "Pay selected fines and charges"
7965 msgstr "Pagar multas selecionadas"
7966
7967 #. IMG
7968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:153
7969 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7970 msgstr "PayPal Acceptance Mark"
7971
7972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:64
7973 #, c-format
7974 msgid "Payment applied:"
7975 msgstr "Pagamento aplicado:"
7976
7977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:147
7978 #, c-format
7979 msgid "Payment method"
7980 msgstr "Método de pagamento"
7981
7982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
7983 #, c-format
7984 msgid "Phone"
7985 msgstr "Telefone"
7986
7987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:641
7988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:643
7989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:794
7990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:796
7991 #, c-format
7992 msgid "Phone:"
7993 msgstr "Telefone:"
7994
7995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:231
7996 #, c-format
7997 msgid "Physical details:"
7998 msgstr "Detalhes físicos:"
7999
8000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
8001 #, c-format
8002 msgid "Pick up location"
8003 msgstr "Biblioteca de levantamento"
8004
8005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:219
8006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:642
8007 #, c-format
8008 msgid "Pick up location:"
8009 msgstr "Biblioteca de levantamento:"
8010
8011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:787
8012 #, c-format
8013 msgid "Pickup library"
8014 msgstr "Biblioteca de levantamento"
8015
8016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
8017 #, c-format
8018 msgid "Pickup library:"
8019 msgstr "Biblioteca de levantamento:"
8020
8021 #. SCRIPT
8022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
8023 msgid "Place a hold on"
8024 msgstr "Colocar reserva"
8025
8026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:154
8027 #, c-format
8028 msgid "Place a hold on "
8029 msgstr "Colocar reserva "
8030
8031 #. SCRIPT
8032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
8033 msgid "Place a hold on: "
8034 msgstr "Colocar reserva: "
8035
8036 #. %1$s:  biblio.title 
8037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
8038 #, c-format
8039 msgid "Place article request for %s"
8040 msgstr "Pedido de artigo para %s"
8041
8042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:7
8043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:507
8044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
8045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
8046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:232
8047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:45
8048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:441
8049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:444
8050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
8051 #, c-format
8052 msgid "Place hold"
8053 msgstr "Reservar"
8054
8055 #. INPUT type=submit
8056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
8057 msgid "Place request"
8058 msgstr "Realizar pedido"
8059
8060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:580
8061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:777
8062 #, c-format
8063 msgid "Placed on"
8064 msgstr "Colocado em"
8065
8066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
8067 #, c-format
8068 msgid "Places"
8069 msgstr "Locais"
8070
8071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
8072 #, c-format
8073 msgid "Placing a hold"
8074 msgstr "Colocar reserva"
8075
8076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:627
8077 #, c-format
8078 msgid "Play media"
8079 msgstr "Reproduzir"
8080
8081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
8082 #, c-format
8083 msgid ""
8084 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8085 "it's your privacy!"
8086 msgstr ""
8087 "Por favor, note também que o pessoal da biblioteca não pode actualizar estes "
8088 "dados por si: é a sua privacidade!"
8089
8090 #. For the first occurrence,
8091 #. SCRIPT
8092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8094 msgid "Please choose a download format"
8095 msgstr "Por favor escolha um formato para download"
8096
8097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112
8098 #, c-format
8099 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8100 msgstr "Por favor escolha em qual se deseja autenticar: "
8101
8102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
8103 #, c-format
8104 msgid "Please choose your privacy rule:"
8105 msgstr "Por favor escolha a regra de privacidade:"
8106
8107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:108
8108 #, c-format
8109 msgid "Please click here to log in."
8110 msgstr "Clique para se autenticar."
8111
8112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
8113 #, c-format
8114 msgid ""
8115 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8116 "password. "
8117 msgstr ""
8118 "Por favor clique no endereço existente no email para terminar o processo de "
8119 "recuperar a palavra-passe. "
8120
8121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8122 #, c-format
8123 msgid ""
8124 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8125 "arrives for this subscription."
8126 msgstr ""
8127 "Por favor confirme que não quer receber correio electrónico quando um novo "
8128 "número chegar para esta assinatura."
8129
8130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:100
8131 #, c-format
8132 msgid "Please confirm the checkout:"
8133 msgstr "Por favor confirme o empréstimo:"
8134
8135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8136 #, c-format
8137 msgid "Please confirm your registration"
8138 msgstr "Por favor confirme o seu registo"
8139
8140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
8141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
8142 #, c-format
8143 msgid "Please contact a librarian for details."
8144 msgstr "Por favor contacte a biblioteca para mais informação."
8145
8146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
8147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
8148 #, c-format
8149 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8150 msgstr "Por favor contacte a biblioteca para verificar o seu pagamento."
8151
8152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:154
8153 #, c-format
8154 msgid ""
8155 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8156 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8157 msgstr ""
8158 "Por favor contacte a biblioteca se não está seguro qual é o seu operador de "
8159 "serviços móveis, ou se o seu operador não aparecer na lista."
8160
8161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
8162 #, c-format
8163 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8164 msgstr "Por favor contacte a biblioteca se necessitar de qualquer ajuda."
8165
8166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8167 #, c-format
8168 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8169 msgstr "Por favor contacte a biblioteca para verificar o seu pagamento."
8170
8171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
8172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:94
8173 #, c-format
8174 msgid "Please correct and resubmit."
8175 msgstr "Por favor corrija os erros e tente novamente."
8176
8177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8179 #, c-format
8180 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8181 msgstr "Por favor não use este email para requisitar ou renovar exemplares."
8182
8183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:288
8184 #, c-format
8185 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8186 msgstr "Por favor insira a informação adicional sobre o exemplar requisitado:"
8187
8188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
8189 #, c-format
8190 msgid "Please enter numbers only. "
8191 msgstr "Por favor insira apenas números. "
8192
8193 #. SCRIPT
8194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8195 msgid "Please enter the same password as above"
8196 msgstr "Digite a mesma palavra-passe"
8197
8198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:310
8199 #, c-format
8200 msgid "Please enter your card number:"
8201 msgstr "Por favor introduza o seu número de cartão:"
8202
8203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
8204 #, c-format
8205 msgid ""
8206 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8207 "email when the library processes your suggestion."
8208 msgstr ""
8209 "Por favor, preencha este formulário para fazer uma sugestão de aquisição. "
8210 "Irá receber um email quando a biblioteca processar a sua sugestão."
8211
8212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8213 #, c-format
8214 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8215 msgstr "Por favor entre na sua conta e tente novamente. "
8216
8217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8218 #, c-format
8219 msgid ""
8220 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8221 "the library no matter which privacy option you choose."
8222 msgstr ""
8223 "Por favor, note que a informação sobre qualquer item emprestado ficará "
8224 "registada na biblioteca independentemente da opção de privacidade que "
8225 "escolher."
8226
8227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:154
8228 #, c-format
8229 msgid ""
8230 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8231 "address registered with this library."
8232 msgstr ""
8233 "Por favor note que a autenticação Google apenas vai funcionar se estiver a "
8234 "usar o endereço de email registado na conta da biblioteca."
8235
8236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
8237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:15
8238 #, c-format
8239 msgid ""
8240 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8241 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8242 "Reference Manager or ProCite."
8243 msgstr ""
8244 "Por favor note que o ficheiro é um ficheiro com registos bibliográficos MARC "
8245 "que podem ser importados para aplicações bibliográficas pessoais como o "
8246 "EndNote, Reference Manager ou ProCite."
8247
8248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:101
8249 #, c-format
8250 msgid ""
8251 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8252 "of items returned damaged."
8253 msgstr ""
8254 "Por favor note, a última pessoa a devolver um exemplar é rastreado para a "
8255 "gestão de exemplares devolvidos danificados."
8256
8257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
8258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:73
8259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
8260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
8261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
8262 #, c-format
8263 msgid "Please note:"
8264 msgstr "Por favor note:"
8265
8266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
8267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
8268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
8269 #, c-format
8270 msgid "Please note: "
8271 msgstr "Por favor note: "
8272
8273 #. SCRIPT
8274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
8275 msgid "Please select a specific item for this article request."
8276 msgstr ""
8277 "Por favor selecione um documento específico para este pedido de artigo."
8278
8279 #. SCRIPT
8280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
8281 msgid "Please select a tag to delete."
8282 msgstr "Por favor selecione uma etiqueta a eliminar."
8283
8284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8285 #, c-format
8286 msgid "Please try again later."
8287 msgstr "Por favor tente novamente mais tarde."
8288
8289 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
8290 #. %2$s:  ELSIF (errMultipleAccountsForEmail) 
8291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8292 #, c-format
8293 msgid ""
8294 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8295 "information. %s Account identification with this email address only is "
8296 "ambiguous. "
8297 msgstr ""
8298 "Por favor tente novamente mais tarde. %s Nenhuma conta foi encontrada com a "
8299 "informação fornecida. %s A identificação da conta usando este endereço de "
8300 "email não foi possível. "
8301
8302 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
8303 #. %1$s:  ELSE 
8304 #. %2$s:  END 
8305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
8306 #, c-format
8307 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8308 msgstr "Por favor tente novamente com texto simples. %sErro desconhecido. %s "
8309
8310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
8311 #, c-format
8312 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8313 msgstr "Por favor insira os seguintes caracteres na caixa anterior: "
8314
8315 #. %1$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
8316 #. %2$s:  IF username 
8317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
8318 #, c-format
8319 msgid ""
8320 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8321 "has already been started for this account %s (\""
8322 msgstr ""
8323 "Por favor use também o campo 'Nome de utilizador'. %s O processo de "
8324 "recuperação da palavra-passe já foi iniciado para esta conta %s (\""
8325
8326 #. OPTGROUP
8327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8328 msgid "Popularity"
8329 msgstr "Popularidade"
8330
8331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8333 #, c-format
8334 msgid "Popularity (least to most)"
8335 msgstr "Popularidade (menos para mais)"
8336
8337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8339 #, c-format
8340 msgid "Popularity (most to least)"
8341 msgstr "Popularidade (mais para menos)"
8342
8343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:976
8344 #, c-format
8345 msgid "Post your comments on this item. "
8346 msgstr "Coloque os seus comentários para este item. "
8347
8348 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
8349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
8350 #, c-format
8351 msgid "Powered by %s "
8352 msgstr "Powered by %s "
8353
8354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
8355 #, c-format
8356 msgid "Pre-adolescent"
8357 msgstr "Pré-adolescente"
8358
8359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:56
8360 #, c-format
8361 msgid "Preferred form: "
8362 msgstr "Forma preferida: "
8363
8364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
8365 #, c-format
8366 msgid "Preschool"
8367 msgstr "Pré-escolar"
8368
8369 #. SCRIPT
8370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8371 msgid "Prev"
8372 msgstr "Anterior"
8373
8374 #. SCRIPT
8375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:209
8376 msgid "Preview"
8377 msgstr "Visualização"
8378
8379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
8381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
8382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1107
8383 #, c-format
8384 msgid "Previous"
8385 msgstr "Anterior"
8386
8387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:85
8388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:168
8389 #, c-format
8390 msgid "Previous sessions"
8391 msgstr "Sessões anteriores"
8392
8393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
8394 #, c-format
8395 msgid "Primary"
8396 msgstr "Primário"
8397
8398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:515
8399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:517
8400 #, c-format
8401 msgid "Primary email:"
8402 msgstr "Email principal:"
8403
8404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:476
8405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:478
8406 #, c-format
8407 msgid "Primary phone:"
8408 msgstr "Telefone principal:"
8409
8410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:13
8411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
8412 #, c-format
8413 msgid "Print"
8414 msgstr "Imprimir"
8415
8416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
8417 #, c-format
8418 msgid "Print list"
8419 msgstr "Imprimir lista"
8420
8421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:584
8422 #, c-format
8423 msgid "Priority"
8424 msgstr "Prioridade"
8425
8426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:647
8427 #, c-format
8428 msgid "Priority:"
8429 msgstr "Prioridade:"
8430
8431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:104
8432 #, c-format
8433 msgid "Privacy"
8434 msgstr "Privacidade"
8435
8436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:594
8437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:596
8438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8439 #, c-format
8440 msgid "Private"
8441 msgstr "Privada"
8442
8443 #. OPTGROUP
8444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8445 msgid "Private lists"
8446 msgstr "Listas privadas"
8447
8448 #. OPTGROUP
8449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8450 msgid "Private lists shared with me"
8451 msgstr "Listas privadas partilhadas comigo"
8452
8453 #. SCRIPT
8454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
8455 msgid "Processing..."
8456 msgstr "A processar..."
8457
8458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
8459 #, c-format
8460 msgid "Programmed texts"
8461 msgstr "Textos programados"
8462
8463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:73
8464 #, c-format
8465 msgid "Provider:"
8466 msgstr "Fornecedor:"
8467
8468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:599
8469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:601
8470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8471 #, c-format
8472 msgid "Public"
8473 msgstr "Público"
8474
8475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:42
8476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
8478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
8479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:639
8480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:641
8481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8482 #, c-format
8483 msgid "Public lists"
8484 msgstr "Listas públicas"
8485
8486 #. SCRIPT
8487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
8488 msgid "Public lists:"
8489 msgstr "Listas públicas:"
8490
8491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:857
8492 #, c-format
8493 msgid "Publication date"
8494 msgstr "Data de publicação"
8495
8496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
8497 #, c-format
8498 msgid "Publication date range"
8499 msgstr "Intervalo de data de publicação"
8500
8501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
8502 #, c-format
8503 msgid "Publication place:"
8504 msgstr "Local de publicação:"
8505
8506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8508 #, c-format
8509 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8510 msgstr "Data de publicação/copyright: do mais recente para o mais antigo"
8511
8512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8514 #, c-format
8515 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8516 msgstr "Data de publicação/copyright: do mais antigo para o mais recente"
8517
8518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
8519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:343
8520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:387
8521 #, c-format
8522 msgid "Publication:"
8523 msgstr "Publicação:"
8524
8525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:223
8526 #, c-format
8527 msgid "Published by :"
8528 msgstr "Publicado por :"
8529
8530 #. For the first occurrence,
8531 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
8532 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8533 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
8534 #. %4$s:  END 
8535 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8536 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
8537 #. %7$s:  END 
8538 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8539 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
8540 #. %10$s:  END 
8541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
8542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
8543 #, c-format
8544 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8545 msgstr "Publicado por: %s %s em %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8546
8547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
8549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:104
8550 #, c-format
8551 msgid "Publisher"
8552 msgstr "Editor"
8553
8554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:81
8555 #, c-format
8556 msgid "Publisher location"
8557 msgstr "Local do editor"
8558
8559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
8560 #, c-format
8561 msgid "Publisher:"
8562 msgstr "Editor:"
8563
8564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
8565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
8566 #, c-format
8567 msgid "Purchase suggestions"
8568 msgstr "Sugestões de aquisição"
8569
8570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:56
8571 #, c-format
8572 msgid "Quantity:"
8573 msgstr "Quantidade:"
8574
8575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:101
8576 #, c-format
8577 msgid "Quote of the day"
8578 msgstr "Frase do dia"
8579
8580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8582 #, c-format
8583 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8584 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, outros)"
8585
8586 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8588 #, c-format
8589 msgid "RSS feed for public list %s"
8590 msgstr "Feed RSS para listas públicas %s"
8591
8592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8593 #, c-format
8594 msgid "RT"
8595 msgstr "RT"
8596
8597 #. INPUT type=submit name=rate_button
8598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:515
8599 msgid "Rate me"
8600 msgstr "Dê a sua nota"
8601
8602 #. For the first occurrence,
8603 #. SCRIPT
8604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
8605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
8606 msgid "Rating based on reviews of "
8607 msgstr "Avaliação com base em comentários de "
8608
8609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
8610 #, c-format
8611 msgid "Re-type new password:"
8612 msgstr "Repita a nova palavra-passe:"
8613
8614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:69
8615 #, c-format
8616 msgid "Reason for suggestion: "
8617 msgstr "Motivo para a sugestão: "
8618
8619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
8620 #, c-format
8621 msgid "RecallItem "
8622 msgstr "RecallItem "
8623
8624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:858
8625 #, c-format
8626 msgid "Received date"
8627 msgstr "Data de recepção"
8628
8629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
8630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8631 #, c-format
8632 msgid "Recent comments"
8633 msgstr "Comentários recentes"
8634
8635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8636 #, c-format
8637 msgid "Recent comments "
8638 msgstr "Comentários recentes "
8639
8640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:88
8641 #, c-format
8642 msgid "Record URL"
8643 msgstr "URL do registo"
8644
8645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:160
8646 #, c-format
8647 msgid "Record not found"
8648 msgstr "Registo não encontrado"
8649
8650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:776
8651 #, c-format
8652 msgid "Record title"
8653 msgstr "Título do registo"
8654
8655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
8656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:4
8658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8659 #, c-format
8660 msgid "Refine your search"
8661 msgstr "Refinar a pesquisa"
8662
8663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:30
8665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8666 #, c-format
8667 msgid "Register a new account"
8668 msgstr "Registar nova conta"
8669
8670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:333
8671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:138
8672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8673 #, c-format
8674 msgid "Register here."
8675 msgstr "Registar aqui."
8676
8677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8678 #, c-format
8679 msgid "Registration Complete!"
8680 msgstr "Registo completo!"
8681
8682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8683 #, c-format
8684 msgid "Registration complete"
8685 msgstr "Registo completo"
8686
8687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8688 #, c-format
8689 msgid "Registration invalid!"
8690 msgstr "Registo inválido!"
8691
8692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
8693 #, c-format
8694 msgid "Regular print"
8695 msgstr "Impressão normal"
8696
8697 #. ABBR
8698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8699 msgid "Related Term"
8700 msgstr "Termo relacionado"
8701
8702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:410
8703 #, c-format
8704 msgid "Relative"
8705 msgstr "Relativo"
8706
8707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:130
8708 #, c-format
8709 msgid "Relatives' checkouts"
8710 msgstr "Empréstimos relativos"
8711
8712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8713 #, c-format
8714 msgid "Relevance"
8715 msgstr "Relevância"
8716
8717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
8718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
8719 #, c-format
8720 msgid "Relevance asc"
8721 msgstr "Relevância asc"
8722
8723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
8724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
8725 #, c-format
8726 msgid "Relevance desc"
8727 msgstr "Relevância desc"
8728
8729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8730 #, c-format
8731 msgid "Remove"
8732 msgstr "Remover"
8733
8734 #. A
8735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:45
8736 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8737 msgstr "Remover opção [% facet.facet_link_value | html %]"
8738
8739 #. A
8740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:99
8741 msgid "Remove field"
8742 msgstr "Remover campo"
8743
8744 #. SCRIPT
8745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
8746 msgid "Remove from list"
8747 msgstr "Remover da lista"
8748
8749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:473
8750 #, c-format
8751 msgid "Remove from this list"
8752 msgstr "Remover da lista"
8753
8754 #. INPUT type=submit
8755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:535
8756 msgid "Remove selected items"
8757 msgstr "Remover documentos seleccionados"
8758
8759 #. INPUT type=submit
8760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:78
8761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:118
8762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:163
8763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:200
8764 msgid "Remove selected searches"
8765 msgstr "Eliminar pesquisas selecionadas"
8766
8767 #. INPUT type=submit
8768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:196
8769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:710
8770 msgid "Remove share"
8771 msgstr "Remover partilha"
8772
8773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:176
8774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:273
8775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:461
8776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:542
8777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
8778 #, c-format
8779 msgid "Renew"
8780 msgstr "Renovar"
8781
8782 #. INPUT type=submit
8783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:340
8784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
8785 msgid "Renew all"
8786 msgstr "Renovar todos"
8787
8788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:121
8789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:129
8790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:262
8791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:264
8792 #, c-format
8793 msgid "Renew item"
8794 msgstr "Renovar exemplar"
8795
8796 #. INPUT type=submit
8797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:329
8798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
8799 msgid "Renew selected"
8800 msgstr "Renovar seleccionados"
8801
8802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
8804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
8805 #, c-format
8806 msgid "RenewLoan"
8807 msgstr "RenewLoan"
8808
8809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:270
8810 #, c-format
8811 msgid "Renewed!"
8812 msgstr "Renovado!"
8813
8814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8815 #, c-format
8816 msgid "Report issues and broken links"
8817 msgstr "Reportar problemas e endereços quebrados"
8818
8819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:17
8820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:514
8821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8822 #, c-format
8823 msgid "Request article"
8824 msgstr "Pedido de artigo"
8825
8826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:203
8827 #, c-format
8828 msgid "Request cancellation"
8829 msgstr "Cancelar pedido"
8830
8831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
8832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
8833 #, c-format
8834 msgid "Request placed"
8835 msgstr "Pedido efetuado"
8836
8837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
8838 #, c-format
8839 msgid "Request placed:"
8840 msgstr "Pedido efetuado:"
8841
8842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:273
8843 #, c-format
8844 msgid "Request specific item type:"
8845 msgstr "Requisitar tipo de documento específico:"
8846
8847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
8848 #, c-format
8849 msgid "Request type"
8850 msgstr "Tipo de pedido"
8851
8852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:168
8853 #, c-format
8854 msgid "Request type:"
8855 msgstr "Tipo de pedido"
8856
8857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:10
8858 #, c-format
8859 msgid "Request updated"
8860 msgstr "Pedido atualizado"
8861
8862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:115
8863 #, c-format
8864 msgid "Requested from"
8865 msgstr "Pedido de"
8866
8867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:150
8868 #, c-format
8869 msgid "Requested from:"
8870 msgstr "Pedido de:"
8871
8872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:155
8873 #, c-format
8874 msgid "Requested item:"
8875 msgstr "Item pedido:"
8876
8877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
8879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:155
8880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
8881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:163
8882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:264
8883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:277
8884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:297
8885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:310
8886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:323
8887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:350
8888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:381
8889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:394
8890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:407
8891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:420
8892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:433
8893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:446
8894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:459
8895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:482
8896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:495
8897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:508
8898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:521
8899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:534
8900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:547
8901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:569
8902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:582
8903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:595
8904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:608
8905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:621
8906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:634
8907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:647
8908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:660
8909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:673
8910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:696
8911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:709
8912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:722
8913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:735
8914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:748
8915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:761
8916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:774
8917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:787
8918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:800
8919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:821
8920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:825
8921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:563
8922 #, c-format
8923 msgid "Required"
8924 msgstr "Obrigatório"
8925
8926 #. INPUT type=submit
8927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
8928 msgid "Resort list"
8929 msgstr "Reordenar lista"
8930
8931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:104
8932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:16
8933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
8934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:104
8935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
8936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
8937 #, c-format
8938 msgid "Results"
8939 msgstr "Resultados"
8940
8941 #. %1$s:  from 
8942 #. %2$s:  to 
8943 #. %3$s:  total 
8944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
8945 #, c-format
8946 msgid "Results %s to %s of %s"
8947 msgstr "Resultados %s a %s de %s"
8948
8949 #. For the first occurrence,
8950 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8951 #. %2$s:  query_desc | html
8952 #. %3$s:  END 
8953 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8954 #. %5$s:  limit_desc | html 
8955 #. %6$s:  END 
8956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:31
8957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:24
8958 #, c-format
8959 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8960 msgstr "Resultados de pesquisa %spor '%s'%s%s&nbsp;com limite(s):&nbsp;'%s'%s"
8961
8962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:692
8963 #, c-format
8964 msgid "Resume"
8965 msgstr "Retomar"
8966
8967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:761
8968 #, c-format
8969 msgid "Resume all suspended holds"
8970 msgstr "Retomar todas as reservas suspensas"
8971
8972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:703
8973 #, c-format
8974 msgid "Resume your hold on "
8975 msgstr "Retomar reservas em "
8976
8977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:86
8978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:111
8979 #, c-format
8980 msgid "Return this item"
8981 msgstr "Devolver este exemplar"
8982
8983 #. INPUT type=submit name=confirm
8984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:94
8985 msgid "Return to account summary"
8986 msgstr "Regressar à sua conta"
8987
8988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8989 #, c-format
8990 msgid "Return to fine details"
8991 msgstr "Voltar aos detalhes da multa"
8992
8993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8994 #, c-format
8995 msgid "Return to the catalog home page."
8996 msgstr "Voltar à página principal do catálogo."
8997
8998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:52
8999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:114
9000 #, c-format
9001 msgid "Return to the last advanced search"
9002 msgstr "Voltar para a última pesquisa avançada"
9003
9004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:125
9005 #, c-format
9006 msgid "Return to the main page"
9007 msgstr "Voltar à página principal"
9008
9009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:54
9010 #, c-format
9011 msgid "Return to the self-checkout"
9012 msgstr "Voltar ao sistema de auto-requisição"
9013
9014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
9015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
9016 #, c-format
9017 msgid "Return to your lists"
9018 msgstr "Regressar às listas"
9019
9020 #. INPUT type=submit
9021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:77
9022 msgid "Return to your record"
9023 msgstr "Regressar ao registo"
9024
9025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
9026 #, c-format
9027 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
9028 msgstr "Retorna informação sobre o estado do utente no Koha."
9029
9030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
9031 #, c-format
9032 msgid ""
9033 "Returns information about the services available on a particular item for a "
9034 "particular patron."
9035 msgstr ""
9036 "Retorna informação sobre serviços disponíveis para utente em particular."
9037
9038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:504
9039 #, c-format
9040 msgid ""
9041 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
9042 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
9043 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
9044 msgstr ""
9045 "Retorna informação especifica de um utente, baseado na opções do pedido. "
9046 "Esta função pode opcionalmente retornar informação do contacto, multas, "
9047 "reservas, empréstimos e mensagens."
9048
9049 #. SCRIPT
9050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
9051 msgid "Review date: "
9052 msgstr "Data da revisão: "
9053
9054 #. SCRIPT
9055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
9056 msgid "Review result: "
9057 msgstr "Revisão: "
9058
9059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
9060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:578
9061 #, c-format
9062 msgid "Reviews"
9063 msgstr "Revisões"
9064
9065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:383
9066 #, c-format
9067 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
9068 msgstr "Opiniões vindas do LibraryThing.com:"
9069
9070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:775
9071 #, c-format
9072 msgid "Reviews provided by Syndetics"
9073 msgstr "Críticas fornecidas por Syndetics"
9074
9075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:33
9076 #, c-format
9077 msgid "Routing lists"
9078 msgstr "Listas de circulação"
9079
9080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
9081 #, c-format
9082 msgid "SMS"
9083 msgstr "SMS"
9084
9085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
9086 #, c-format
9087 msgid "SMS number:"
9088 msgstr "Número de SMS:"
9089
9090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
9091 #, c-format
9092 msgid "SMS provider:"
9093 msgstr "Operador de SMS:"
9094
9095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:107
9096 #, c-format
9097 msgid "SRW-DC"
9098 msgstr "SRW-DC"
9099
9100 #. SCRIPT
9101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9102 msgid "Sa"
9103 msgstr "Sa"
9104
9105 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 ("nenhuma" estava escrito "nehuma")
9106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:237
9107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:239
9108 #, c-format
9109 msgid "Salutation:"
9110 msgstr "Saudação:"
9111
9112 #. SCRIPT
9113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9114 msgid "Sat"
9115 msgstr "Sat"
9116
9117 #. SCRIPT
9118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9119 msgid "Saturday"
9120 msgstr "Sábado"
9121
9122 #. For the first occurrence,
9123 #. SCRIPT
9124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
9125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
9126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:617
9127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9130 #, c-format
9131 msgid "Save"
9132 msgstr "Guardar"
9133
9134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:47
9135 #, c-format
9136 msgid "Save record "
9137 msgstr "Guardar registo "
9138
9139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:536
9140 #, c-format
9141 msgid "Save to Lists"
9142 msgstr "Guardar nas listas"
9143
9144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:469
9145 #, c-format
9146 msgid "Save to another list"
9147 msgstr "Gravar noutra listas"
9148
9149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
9150 #, c-format
9151 msgid "Save to your lists"
9152 msgstr "Gravar nas suas listas"
9153
9154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
9155 #, c-format
9156 msgid "Scan "
9157 msgstr "Scan "
9158
9159 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
9161 #, c-format
9162 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9163 msgstr "Digitalize um novo item ou introduza o seu código de barras:"
9164
9165 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:45
9167 #, c-format
9168 msgid ""
9169 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9170 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9171 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9172 msgstr ""
9173 "Digite cada item e aguarde que a página recarregue antes de digitalizar o "
9174 "próximo item. O item emprestado deve aparecer na sua lista de empréstimos. O "
9175 "botão apenas precisa de ser clicado se introduzir o código de barras "
9176 "manualmente."
9177
9178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:186
9179 #, c-format
9180 msgid ""
9181 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9182 "be displayed."
9183 msgstr ""
9184 "Digite ou insira cada código de barras. Será apresentada a lista dos códigos "
9185 "de barras lidos/inseridos."
9186
9187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:67
9188 #, c-format
9189 msgid "Scan index for: "
9190 msgstr "Procurar no índice por: "
9191
9192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:62
9193 #, c-format
9194 msgid "Scan index:"
9195 msgstr "Índice:"
9196
9197 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:140
9199 #, c-format
9200 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9201 msgstr "Digitalize ou introduza o código de barras:"
9202
9203 #. INPUT type=submit name=do
9204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:385
9205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:173
9206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:298
9207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
9208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
9209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
9210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
9211 #, c-format
9212 msgid "Search"
9213 msgstr "Pesquisar"
9214
9215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
9216 #, c-format
9217 msgid "Search "
9218 msgstr "Pesquisa "
9219
9220 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
9221 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
9222 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) 
9223 #. %4$s:  END 
9224 #. %5$s:  END 
9225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:152
9226 #, c-format
9227 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9228 msgstr "Procurar %s %s (em %s apenas)%s %s "
9229
9230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:82
9231 #, c-format
9232 msgid "Search for this title in:"
9233 msgstr "Pesquisar este título em:"
9234
9235 #. A
9236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
9237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:337
9238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:188
9239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:381
9240 msgid "Search for works by this author"
9241 msgstr "Pesquisar por obras deste autor"
9242
9243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:24
9244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:131
9245 #, c-format
9246 msgid "Search for:"
9247 msgstr "Pesquisar por:"
9248
9249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
9250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
9251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:35
9252 #, c-format
9253 msgid "Search history"
9254 msgstr "Histórico de pesquisa"
9255
9256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9257 #, c-format
9258 msgid "Search options:"
9259 msgstr "Opções de pesquisa:"
9260
9261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9263 #, c-format
9264 msgid "Search suggestions"
9265 msgstr "Pesquisar sugestões"
9266
9267 #. %1$s:  LibraryName |html 
9268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
9269 #, c-format
9270 msgid "Search the %s"
9271 msgstr "Pesquise %s"
9272
9273 #. SCRIPT
9274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
9275 msgid "Search:"
9276 msgstr "Pesquisar:"
9277
9278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
9279 #, c-format
9280 msgid "SearchCourseReserves "
9281 msgstr "SearchCourseReserves "
9282
9283 #. SCRIPT
9284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
9285 msgid "Searching Open Library..."
9286 msgstr "A pesquisar Open Library..."
9287
9288 #. For the first occurrence,
9289 #. SCRIPT
9290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
9291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
9292 msgid "Searching OverDrive..."
9293 msgstr "A pesquisar OverDrive..."
9294
9295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:528
9296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:530
9297 #, c-format
9298 msgid "Secondary email:"
9299 msgstr "Email secundário:"
9300
9301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:489
9302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:491
9303 #, c-format
9304 msgid "Secondary phone:"
9305 msgstr "Telefone secundário:"
9306
9307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9308 #, c-format
9309 msgid "Section"
9310 msgstr "Secção"
9311
9312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
9313 #, c-format
9314 msgid "Section:"
9315 msgstr "Secção:"
9316
9317 #. IMG
9318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
9319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:147
9320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:279
9321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:290
9322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:115
9323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:213
9324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:492
9325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
9326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:102
9327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:105
9328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:349
9329 msgid "See Baker & Taylor"
9330 msgstr "Ver Baker &amp; Taylor"
9331
9332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:82
9333 #, c-format
9334 msgid "See also:"
9335 msgstr "Ver também:"
9336
9337 #. SCRIPT
9338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
9339 msgid "See biblio"
9340 msgstr "Ver registos"
9341
9342 #. A
9343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1114
9344 msgid ""
9345 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9346 "%]"
9347 msgstr ""
9348 "Ver: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9349 "%]"
9350
9351 #. A
9352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1105
9353 msgid ""
9354 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9355 "biblio[% END %]"
9356 msgstr ""
9357 "Ver: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9358 "biblio[% END %]"
9359
9360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9361 #, c-format
9362 msgid "Select a list"
9363 msgstr "Seleccionar uma lista"
9364
9365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:319
9366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
9367 #, c-format
9368 msgid "Select a specific item:"
9369 msgstr "Selecionar uma cópia específica:"
9370
9371 #. For the first occurrence,
9372 #. SCRIPT
9373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
9374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:34
9375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
9376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
9377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
9378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
9379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
9380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
9381 #, c-format
9382 msgid "Select all"
9383 msgstr "Seleccionar todos"
9384
9385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
9386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
9387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
9388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
9389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:220
9390 #, c-format
9391 msgid "Select searches to: "
9392 msgstr "Selecionar pesquisas para: "
9393
9394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:167
9395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
9396 #, c-format
9397 msgid "Select suggestions to: "
9398 msgstr "Seleccionar sugestões para: "
9399
9400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:145
9401 #, c-format
9402 msgid "Select the item(s) to search"
9403 msgstr "Seleccionar os itens a pesquisar"
9404
9405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:272
9406 #, c-format
9407 msgid "Select the term(s) to search"
9408 msgstr "Seleccionar o(s) termo(s) a pesquisar"
9409
9410 #. For the first occurrence,
9411 #. SCRIPT
9412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
9413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:38
9414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:303
9415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:256
9416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
9417 #, c-format
9418 msgid "Select titles to: "
9419 msgstr "Seleccionar títulos para: "
9420
9421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:181
9422 #, c-format
9423 msgid "Self check-in help"
9424 msgstr "Ajuda para a auto devolução"
9425
9426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:28
9427 #, c-format
9428 msgid "Self checkout help"
9429 msgstr "Ajuda para auto requisição"
9430
9431 #. INPUT type=submit
9432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:25
9435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
9436 #, c-format
9437 msgid "Send"
9438 msgstr "Enviar"
9439
9440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9441 #, c-format
9442 msgid "Send email"
9443 msgstr "Enviar email"
9444
9445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
9446 #, c-format
9447 msgid "Send list"
9448 msgstr "Enviar Lista"
9449
9450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9451 #, c-format
9452 msgid "Sending your cart"
9453 msgstr "Enviar carrinho"
9454
9455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9456 #, c-format
9457 msgid "Sending your list"
9458 msgstr "Enviar lista"
9459
9460 #. SCRIPT
9461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9462 msgid "Sep"
9463 msgstr "Sep"
9464
9465 #. SCRIPT
9466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9467 msgid "September"
9468 msgstr "Setembro"
9469
9470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:167
9471 #, c-format
9472 msgid "Serial"
9473 msgstr "Periódico"
9474
9475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:618
9476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
9477 #, c-format
9478 msgid "Serial collection"
9479 msgstr "Coleção de periódico"
9480
9481 #. For the first occurrence,
9482 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
9483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
9484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
9485 #, c-format
9486 msgid "Serial: %s "
9487 msgstr "Periódico: %s "
9488
9489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:187
9490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
9491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
9492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
9493 #, c-format
9494 msgid "Series"
9495 msgstr "Coleção"
9496
9497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
9498 #, c-format
9499 msgid "Series Title"
9500 msgstr "Título de coleção"
9501
9502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450
9503 #, c-format
9504 msgid "Series information:"
9505 msgstr "Informação de coleção:"
9506
9507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
9508 #, c-format
9509 msgid "Series title"
9510 msgstr "Título da coleção"
9511
9512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:204
9513 #, c-format
9514 msgid "Series:"
9515 msgstr "Coleção:"
9516
9517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:97
9518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:152
9519 #, c-format
9520 msgid "Session lost"
9521 msgstr "Sessão perdida"
9522
9523 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9525 #, c-format
9526 msgid "Settings updated"
9527 msgstr "Configurações actualizadas"
9528
9529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1152
9530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:702
9531 #, c-format
9532 msgid "Share"
9533 msgstr "Partilhar"
9534
9535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
9536 #, c-format
9537 msgid "Share a list"
9538 msgstr "Partilhar uma lista"
9539
9540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
9541 #, c-format
9542 msgid "Share a list with another patron"
9543 msgstr "Partilhar uma lista com outro leitor"
9544
9545 #. A
9546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1155
9547 msgid "Share by email"
9548 msgstr "Partilhar por email"
9549
9550 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:145
9551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:188
9552 #, c-format
9553 msgid "Share list"
9554 msgstr "Partilhar lista"
9555
9556 #. A
9557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
9558 msgid "Share on Facebook"
9559 msgstr "Partilhar no Facebook"
9560
9561 #. A
9562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
9563 msgid "Share on LinkedIn"
9564 msgstr "Partilhar no LinkedIn"
9565
9566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1198
9567 #, c-format
9568 msgid "Shelving location"
9569 msgstr "Localização"
9570
9571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
9572 #, c-format
9573 msgid "Shibboleth Login"
9574 msgstr "Autenticação Shibboleth"
9575
9576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:312
9577 #, c-format
9578 msgid "Shibboleth login"
9579 msgstr "Autenticação Shibboleth"
9580
9581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9582 #, c-format
9583 msgid "Show"
9584 msgstr "Ver"
9585
9586 #. SCRIPT
9587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
9588 msgid "Show _MENU_ entries"
9589 msgstr "Mostrar _MENU_ entradas"
9590
9591 # Recherche:&nbsp;
9592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:55
9594 #, c-format
9595 msgid "Show all items"
9596 msgstr "Ver todos os exemplares"
9597
9598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
9599 #, c-format
9600 msgid "Show last 50 items"
9601 msgstr "Mostrando os últimos 50 exemplares"
9602
9603 # Recherche:&nbsp;
9604 #. A
9605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
9606 msgid "Show lists"
9607 msgstr "Mostrar as listas"
9608
9609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:57
9610 #, c-format
9611 msgid "Show more"
9612 msgstr "Ver mais"
9613
9614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:248
9615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
9616 #, c-format
9617 msgid "Show more options"
9618 msgstr "Mostrar mais opções"
9619
9620 #. SCRIPT
9621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
9622 msgid "Show pagination list (%s-%s / %s)"
9623 msgstr "Mostrar paginação (%s-%s / %s)"
9624
9625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9626 #, c-format
9627 msgid "Show the top "
9628 msgstr "Mostrar o topo "
9629
9630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9631 #, c-format
9632 msgid "Show year: "
9633 msgstr "Mostrar ano: "
9634
9635 #. %1$s:  resultcount 
9636 #. %2$s:  total 
9637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
9638 #, c-format
9639 msgid "Showing %s of about %s results"
9640 msgstr "A mostrar %s de cerca de %s resultados"
9641
9642 #. SCRIPT
9643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
9644 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9645 msgstr "A ver _START_ até _END_ de _TOTAL_"
9646
9647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9648 #, c-format
9649 msgid "Showing all items. "
9650 msgstr "Mostrar todos os exemplares. "
9651
9652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:54
9653 #, c-format
9654 msgid "Showing last 50 items. "
9655 msgstr "Mostrando os últimos 50 exemplares. "
9656
9657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9658 #, c-format
9659 msgid "Showing only available items"
9660 msgstr "Mostrar apenas exemplares disponíveis"
9661
9662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:592
9663 #, c-format
9664 msgid "Similar items"
9665 msgstr "Registos semelhantes"
9666
9667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:101
9668 #, c-format
9669 msgid "Simple DC-RDF"
9670 msgstr "DC-RDF simples"
9671
9672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9673 #, c-format
9674 msgid ""
9675 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9676 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9677 msgstr ""
9678 "Algumas taxas por mensagens de texto podem ser cobradas ao usar este "
9679 "serviço. Por favor verifique com o seu operador de serviços móveis se tiver "
9680 "alguma questão."
9681
9682 #. %1$s:  failaddress 
9683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
9684 #, c-format
9685 msgid ""
9686 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9687 "them. These are: %s"
9688 msgstr ""
9689 "Ocorreu um erro no processamentos dos seguintes endereços. Por favor "
9690 "verifique se está tudo correto. Os endereços são: %s"
9691
9692 #. For the first occurrence,
9693 #. SCRIPT
9694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
9695 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
9696 msgstr "Ocorreu um erro. A nota não foi guardada."
9697
9698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:179
9699 #, c-format
9700 msgid "Sorry"
9701 msgstr "Desculpe"
9702
9703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
9704 #, c-format
9705 msgid "Sorry,"
9706 msgstr "Desculpe,"
9707
9708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
9709 #, c-format
9710 msgid ""
9711 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9712 "Contact the patron who sent you the invitation."
9713 msgstr ""
9714 "Desculpe, mas não foi possível aceitar a chave. O convite pode ter expirado. "
9715 "Contacte o leitor que enviou o convite."
9716
9717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
9718 #, c-format
9719 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9720 msgstr "Desculpe, mas não inseriu um endereço de email válido."
9721
9722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9723 #, c-format
9724 msgid "Sorry, no suggestions."
9725 msgstr "Desculpe, não existe sugestões."
9726
9727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
9728 #, c-format
9729 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
9730 msgstr "Desculpe, nenhum destes títulos pode ser reservado. "
9731
9732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9733 #, c-format
9734 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9735 msgstr "Desculpe, apenas o criador do comentário pode alterar-lo."
9736
9737 #. SCRIPT
9738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
9739 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9740 msgstr "Pedimos desculpa, a vista simples está temporariamente indisponível"
9741
9742 #. SCRIPT
9743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
9744 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9745 msgstr "Desculpe, as etiquetas não estão activadas neste sistema."
9746
9747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
9748 #, c-format
9749 msgid ""
9750 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9751 "below."
9752 msgstr ""
9753 "Desculpe, a autenticação CAS também falhou. Se tem uma conta local pode "
9754 "tentar usar abaixo."
9755
9756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:124
9757 #, c-format
9758 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9759 msgstr "Desculpe, a autenticação CAS falhou."
9760
9761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9762 #, c-format
9763 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9764 msgstr "Pedimos desculpa, a página requisitada não está disponível"
9765
9766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9767 #, c-format
9768 msgid ""
9769 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9770 msgstr ""
9771 "Desculpe, o sistema não lhe confere permissões para aceder a esta página. "
9772
9773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:41
9774 #, c-format
9775 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9776 msgstr "Desculpe, este exemplar não pode ser emprestado nesta estação."
9777
9778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:92
9779 #, c-format
9780 msgid ""
9781 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
9782 "the administrator to resolve this problem."
9783 msgstr ""
9784 "Desculpe, esta estação de auto-devolução perdeu a autenticação. Por favor "
9785 "contacte o administrador para resolver este problema."
9786
9787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:145
9788 #, c-format
9789 msgid ""
9790 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9791 "the administrator to resolve this problem."
9792 msgstr ""
9793 "Desculpe, esta estação de auto-requisição perdeu a autenticação. Por favor "
9794 "contacte o administrador para resolver este problema."
9795
9796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:171
9797 #, c-format
9798 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9799 msgstr "Desculpe, é demasiado jovem para reservar este material."
9800
9801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
9802 #, c-format
9803 msgid "Sorry, you cannot place holds."
9804 msgstr "Desculpe, não pode fazer reservas."
9805
9806 #. %1$s:  too_many_reserves 
9807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:66
9808 #, c-format
9809 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9810 msgstr "Desculpe, não pode fazer mais do que %s reservas. "
9811
9812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:153
9813 #, c-format
9814 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9815 msgstr "Desculpe, a autenticação Google falhou. "
9816
9817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:79
9818 #, c-format
9819 msgid ""
9820 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9821 msgstr ""
9822 "Desculpe, a sua identificação Shibboleth não corresponde a nenhuma conta na "
9823 "biblioteca."
9824
9825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
9826 #, c-format
9827 msgid ""
9828 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9829 "you have a local login, you may use that below."
9830 msgstr ""
9831 "Desculpe, a sua identificação Shibboleth não corresponde ao nenhuma conta na "
9832 "biblioteca. Se tem uma conta local, tente usar a mesma abaixo."
9833
9834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:47
9835 #, c-format
9836 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9837 msgstr "Desculpe, a sua sessão expirou. Por favor, inicie novamente a sessão."
9838
9839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:254
9840 #, c-format
9841 msgid "Sort by:"
9842 msgstr "Ordenar por:"
9843
9844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:205
9845 #, c-format
9846 msgid "Sort by: "
9847 msgstr "Ordenar por: "
9848
9849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:565
9850 #, c-format
9851 msgid "Sort this list by: "
9852 msgstr "Ordenar lista por: "
9853
9854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
9855 #, c-format
9856 msgid "Sorting: "
9857 msgstr "A ordenar: "
9858
9859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
9860 #, c-format
9861 msgid "Specialized"
9862 msgstr "Especializado"
9863
9864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:84
9865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
9866 #, c-format
9867 msgid "Standard number"
9868 msgstr "Número normalizado"
9869
9870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
9871 #, c-format
9872 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9873 msgstr "Número standard (ISBN, ISSN ou Outro):"
9874
9875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:427
9876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:429
9877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:602
9878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:604
9879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:755
9880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:757
9881 #, c-format
9882 msgid "State:"
9883 msgstr "Estado:"
9884
9885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
9886 #, c-format
9887 msgid "Statistics"
9888 msgstr "Estatísticas"
9889
9890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
9891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
9892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:108
9893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:586
9895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:786
9896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
9897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1206
9898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:181
9899 #, c-format
9900 msgid "Status"
9901 msgstr "Estado"
9902
9903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:164
9904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
9905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:232
9906 #, c-format
9907 msgid "Status:"
9908 msgstr "Estado:"
9909
9910 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
9911 #. %2$s:  END 
9912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
9913 #, c-format
9914 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9915 msgstr "Passo Um: Introduza o seu nome de utilizador%s e palavra-passe%s"
9916
9917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
9918 #, c-format
9919 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9920 msgstr "Passo três: Clique no botão 'Terminar'"
9921
9922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
9923 #, c-format
9924 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9925 msgstr ""
9926 "Passo dois: Digitalize o código de barras para cada exemplar, um de cada vez"
9927
9928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:881
9929 #, c-format
9930 msgid "Stopped"
9931 msgstr "Parado"
9932
9933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:375
9934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:377
9935 #, c-format
9936 msgid "Street number:"
9937 msgstr "Número de rua:"
9938
9939 #. SCRIPT
9940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9941 msgid "Su"
9942 msgstr "Su"
9943
9944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:177
9945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:179
9946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:47
9947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9948 #, c-format
9949 msgid "Subject"
9950 msgstr "Assunto"
9951
9952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
9953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9955 #, c-format
9956 msgid "Subject cloud"
9957 msgstr "Nuvem de assunto"
9958
9959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
9960 #, c-format
9961 msgid "Subject phrase"
9962 msgstr "Frase do assunto"
9963
9964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:126
9965 #, c-format
9966 msgid "Subject(s)"
9967 msgstr "Assunto(s)"
9968
9969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:265
9970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:321
9971 #, c-format
9972 msgid "Subject(s):"
9973 msgstr "Assunto(s):"
9974
9975 #. For the first occurrence,
9976 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
9977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
9979 #, c-format
9980 msgid "Subject: %s "
9981 msgstr "Assunto: %s "
9982
9983 #. INPUT type=submit
9984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
9985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
9987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
9988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:923
9989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:193
9990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:312
9991 #, c-format
9992 msgid "Submit"
9993 msgstr "Submeter"
9994
9995 #. INPUT type=submit
9996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
9997 msgid "Submit and close this window"
9998 msgstr "Submeter e fechar esta janela"
9999
10000 #. INPUT type=submit
10001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
10002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
10003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
10004 msgid "Submit changes"
10005 msgstr "Enviar alterações"
10006
10007 #. INPUT type=submit
10008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:205
10009 msgid "Submit modifications"
10010 msgstr "Submeter alterações"
10011
10012 #. INPUT type=submit
10013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
10014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:320
10015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
10016 #, c-format
10017 msgid "Submit note"
10018 msgstr "Submeter nota"
10019
10020 #. INPUT type=submit
10021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:917
10022 msgid "Submit update request"
10023 msgstr "Enviar o seu pedido de actualização"
10024
10025 #. INPUT type=submit
10026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:93
10027 msgid "Submit your suggestion"
10028 msgstr "Submeter sugestão"
10029
10030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
10031 #, c-format
10032 msgid "Subscribe to a subscription alert"
10033 msgstr "Subscrever alerta de assinatura"
10034
10035 #. A
10036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:839
10038 #, c-format
10039 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
10040 msgstr "Subscrever notificações por correio electrónico de novos números"
10041
10042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10043 #, c-format
10044 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
10045 msgstr "Subscrever notificações por correio electrónico de novos números "
10046
10047 #. IMG
10048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
10049 msgid "Subscribe to recent comments"
10050 msgstr "Subscrever comentários recentes"
10051
10052 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10053 #. IMG
10054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:154
10055 msgid "Subscribe to this list"
10056 msgstr "Subscrever esta lista"
10057
10058 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10059 #. IMG
10060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:45
10061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:89
10062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:72
10063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:112
10064 msgid "Subscribe to this search"
10065 msgstr "Subscrever esta pesquisa"
10066
10067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
10068 #, c-format
10069 msgid "Subscription"
10070 msgstr "Assinatura"
10071
10072 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
10073 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
10074 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
10075 #. %4$s:  ELSE 
10076 #. %5$s:  END 
10077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:833
10078 #, c-format
10079 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
10080 msgstr "Assinatura de: %s até:%s %s %s agora (corrente)%s"
10081
10082 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
10083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
10084 #, c-format
10085 msgid "Subscription information for %s"
10086 msgstr "Informação da assinatura de %s"
10087
10088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:42
10089 #, c-format
10090 msgid "Subscription title"
10091 msgstr "Título da assinatura"
10092
10093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
10094 #, c-format
10095 msgid "Subscription: "
10096 msgstr "Assinatura: "
10097
10098 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
10099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:598
10100 #, c-format
10101 msgid "Subscriptions ( %s )"
10102 msgstr "Assinaturas (%s)"
10103
10104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
10105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
10106 #, c-format
10107 msgid "Sudoc"
10108 msgstr "Sudoc"
10109
10110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:135
10111 #, c-format
10112 msgid "Suggested by:"
10113 msgstr "Sugerido por:"
10114
10115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
10116 #, c-format
10117 msgid "Suggested for"
10118 msgstr "Sugerido para"
10119
10120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:216
10121 #, c-format
10122 msgid "Suggested for:"
10123 msgstr "Sugerido para:"
10124
10125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
10126 #, c-format
10127 msgid "Suggested on"
10128 msgstr "Sugerido em"
10129
10130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
10131 #, c-format
10132 msgid "Suggestions"
10133 msgstr "Sugestões"
10134
10135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:176
10136 #, c-format
10137 msgid "Summary"
10138 msgstr "Sumário"
10139
10140 #. SCRIPT
10141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10142 msgid "Sun"
10143 msgstr "Sun"
10144
10145 #. SCRIPT
10146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10147 msgid "Sunday"
10148 msgstr "Domingo"
10149
10150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:258
10151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:260
10152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
10153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:692
10154 #, c-format
10155 msgid "Surname:"
10156 msgstr "Apelido:"
10157
10158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
10159 #, c-format
10160 msgid "Surveys"
10161 msgstr "Ensaios"
10162
10163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:588
10164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
10165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:714
10166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:717
10167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:725
10168 #, c-format
10169 msgid "Suspend"
10170 msgstr "Suspender"
10171
10172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:748
10173 #, c-format
10174 msgid "Suspend all holds"
10175 msgstr "Suspender todas as reservas"
10176
10177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:710
10178 #, c-format
10179 msgid "Suspend until:"
10180 msgstr "Suspender até:"
10181
10182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:705
10183 #, c-format
10184 msgid "Suspend your hold on "
10185 msgstr "Suspender reserva em "
10186
10187 #. A
10188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
10189 msgid "Switch languages"
10190 msgstr "Alterar idiomas"
10191
10192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
10193 #, c-format
10194 msgid "System Maintenance"
10195 msgstr "Manutenção do sistema"
10196
10197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:571
10198 #, c-format
10199 msgid "TOC"
10200 msgstr "TOC"
10201
10202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:753
10203 #, c-format
10204 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10205 msgstr "Tabela de conteúdos fornecida pela Syndetics"
10206
10207 #. INPUT type=submit
10208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:167
10209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:48
10210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
10211 #, c-format
10212 msgid "Tag"
10213 msgstr "Campo"
10214
10215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:593
10216 #, c-format
10217 msgid "Tag browser"
10218 msgstr "Navegador de etiquetas"
10219
10220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
10221 #, c-format
10222 msgid "Tag cloud"
10223 msgstr "Nuvem de etiquetas"
10224
10225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:260
10226 #, c-format
10227 msgid "Tag status here."
10228 msgstr "Estado da etiqueta aqui."
10229
10230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:175
10231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:527
10232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
10233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
10234 #, c-format
10235 msgid "Tag status here. "
10236 msgstr "Estado da etiqueta aqui. "
10237
10238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:134
10239 #, c-format
10240 msgid "Tag:"
10241 msgstr "Campo:"
10242
10243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
10244 #, c-format
10245 msgid "Tags"
10246 msgstr "Etiquetas"
10247
10248 #. For the first occurrence,
10249 #. SCRIPT
10250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10251 msgid "Tags added: "
10252 msgstr "Tags adicionadas: "
10253
10254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:401
10255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:410
10256 #, c-format
10257 msgid "Tags from this library:"
10258 msgstr "Etiquetas desta biblioteca:"
10259
10260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:451
10261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:426
10262 #, c-format
10263 msgid "Tags:"
10264 msgstr "Etiquetas:"
10265
10266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
10267 #, c-format
10268 msgid "Technical reports"
10269 msgstr "Relatórios técnicos"
10270
10271 #. A
10272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
10275 #, c-format
10276 msgid "Term"
10277 msgstr "Termo"
10278
10279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10280 #, c-format
10281 msgid "Term(s):"
10282 msgstr "Termo(s):"
10283
10284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
10285 #, c-format
10286 msgid "Term/Phrase"
10287 msgstr "Termo/Frase"
10288
10289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
10290 #, c-format
10291 msgid "Term:"
10292 msgstr "Termo:"
10293
10294 #. SCRIPT
10295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10296 msgid "Th"
10297 msgstr "Th"
10298
10299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10300 #, c-format
10301 msgid "Thank you"
10302 msgstr "Obrigado"
10303
10304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
10305 #, c-format
10306 msgid "Thank you!"
10307 msgstr "Obrigado!"
10308
10309 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
10310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:852
10311 #, c-format
10312 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10313 msgstr "As %s últimas recepções desta assinatura:"
10314
10315 #. %1$s:  limit 
10316 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
10317 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) 
10318 #. %4$s:  END 
10319 #. %5$s:  IF ( branch ) 
10320 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) 
10321 #. %7$s:  END 
10322 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
10323 #. %9$s:  timeLimit |html 
10324 #. %10$s:  ELSE 
10325 #. %11$s:  END 
10326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10327 #, c-format
10328 msgid ""
10329 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10330 "all time%s "
10331 msgstr ""
10332 "Os %s mais emprestados %s %s %s %s na %s %s %s nos últimos %s meses %s de "
10333 "sempre%s "
10334
10335 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10336 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
10337 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
10338 #. %3$s:  ELSE 
10339 #. %4$s:  END 
10340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10341 #, c-format
10342 msgid ""
10343 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10344 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10345 msgstr ""
10346 "O %s%s%sCatálogo online%s está offline para manutenção do sistema. Estaremos "
10347 "de volta em breve! Se tiver alguma questão, por favor contacte o "
10348
10349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
10350 #, c-format
10351 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
10352 msgstr "O botão 'Terminar' será apresentado para recomeçar o processo."
10353
10354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
10355 #, c-format
10356 msgid ""
10357 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10358 "private."
10359 msgstr "A permissão Todos não tem efeito quando uma lista está privada."
10360
10361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10362 #, c-format
10363 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10364 msgstr "A nuvem ISBD não está activa."
10365
10366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10367 #, c-format
10368 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10369 msgstr ""
10370 "A tabela está vazia. Esta funcionalidade não está totalmente configurada. "
10371 "Veja o "
10372
10373 #. %1$s:  email_add | html 
10374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10375 #, c-format
10376 msgid "The cart was sent to: %s"
10377 msgstr "O carrinho foi enviado para: %s"
10378
10379 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
10380 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
10381 #. %3$s:  END 
10382 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
10383 #. %5$s:  END 
10384 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
10385 #. %7$s:  END 
10386 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
10387 #. %9$s:  END 
10388 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
10389 #. %11$s:  END 
10390 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
10391 #. %13$s:  END 
10392 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
10393 #. %15$s:  END 
10394 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
10395 #. %17$s:  END 
10396 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
10397 #. %19$s:  END 
10398 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
10399 #. %21$s:  END 
10400 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
10401 #. %23$s:  END 
10402 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
10403 #. %25$s:  END 
10404 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
10405 #. %27$s:  END 
10406 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
10407 #. %29$s:  END 
10408 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
10409 #. %31$s:  END 
10410 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
10411 #. %33$s:  END 
10412 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
10413 #. %35$s:  END 
10414 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
10415 #. %37$s:  END 
10416 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
10417 #. %39$s:  END 
10418 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
10419 #. %41$s:  END 
10420 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
10421 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
10422 #. %44$s:  END 
10423 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
10424 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
10425 #. %47$s:  END 
10426 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
10427 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
10428 #. %50$s:  END 
10429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10430 #, c-format
10431 msgid ""
10432 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10433 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10434 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10435 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10436 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10437 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10438 "%s %s%s months%s "
10439 msgstr ""
10440 "A assinatura começa a %s com a periodicidade %s duas vezes por dia %s %s "
10441 "diária %s %s três vezes por semana %s %s semanal %s %s duas em duas semanas "
10442 "%s %s três em três semanas %s %s mensal %s %s dois em dois meses %s %s três "
10443 "em três meses %s %s semestral %s %s anual %s %s dois em dois anos %s %s "
10444 "irregular %s %s às Segundas %s %s às Terças %s %s às Quartas %s %s às "
10445 "Quintas %s %s às Sextas %s %s aos Sábados %s %s aos Domingos %s para %s%s "
10446 "números%s %s%s semanas%s %s%s meses%s "
10447
10448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
10449 #, c-format
10450 msgid ""
10451 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
10452 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
10453 "informing your library of this error"
10454 msgstr ""
10455 "A eliminação do seu histórico de leitura falhou, porque existe um problema "
10456 "com a configuração desta funcionalidade. Por favor ajude a corrigir o "
10457 "sistema informando a sua biblioteca deste erro."
10458
10459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:92
10460 #, c-format
10461 msgid "The entered card number is already in use."
10462 msgstr "O número de cartão já se encontra em uso."
10463
10464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:90
10465 #, c-format
10466 msgid "The entered card number is the wrong length."
10467 msgstr "O número de cartão inserido não tem o tamanho correto."
10468
10469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10470 #, c-format
10471 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10472 msgstr "A funcionalidade de partilhar listas não está ativa na biblioteca."
10473
10474 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
10475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10476 #, c-format
10477 msgid "The first subscription was started on %s"
10478 msgstr "A primeira assinatura ocorreu em %s"
10479
10480 #. SCRIPT
10481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
10482 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10483 msgstr "Os seguintes campos são necessário e não estão preenchidos: "
10484
10485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
10486 #, c-format
10487 msgid "The following fields contain invalid information:"
10488 msgstr "Os seguintes campos contém informações inválidas:"
10489
10490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
10491 #, c-format
10492 msgid "The item has been added to the list."
10493 msgstr "Este item foi adicionado à lista."
10494
10495 #. SCRIPT
10496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10497 msgid "The item has been added to your cart"
10498 msgstr "Este item foi adicionado ao carrinho"
10499
10500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
10501 #, c-format
10502 msgid "The item has been removed from the list."
10503 msgstr "O item foi removido da lista."
10504
10505 #. SCRIPT
10506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10507 msgid "The item has been removed from your cart"
10508 msgstr "Este item foi removido do carrinho"
10509
10510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
10511 #, c-format
10512 msgid ""
10513 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10514 "the list."
10515 msgstr "O item não foi adicionado à lista. Verifique se já não está na lista."
10516
10517 #. SCRIPT
10518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10519 msgid "The item is already in your cart"
10520 msgstr "Este item já existe no seu carrinho"
10521
10522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:605
10523 #, c-format
10524 msgid ""
10525 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10526 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10527 msgstr ""
10528 "A biblioteca desativou a funcionalidade para os leitores criarem novas "
10529 "listas públicas. Se tornar a sua lista privada, não poderá tornar-la "
10530 "novamente em pública."
10531
10532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10533 #, c-format
10534 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10535 msgstr ""
10536 "Este erro significa que o endereço está quebrado e que a página não existe."
10537
10538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10539 #, c-format
10540 msgid "The link is invalid."
10541 msgstr "Endereço inválido."
10542
10543 #. %1$s:  email | html 
10544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10545 #, c-format
10546 msgid "The list was sent to: %s"
10547 msgstr "A lista foi enviada para: %s"
10548
10549 #. %1$s:  op | html 
10550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
10551 #, c-format
10552 msgid "The operation %s is not supported."
10553 msgstr "A operação %s não é suportada."
10554
10555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:188
10556 #, c-format
10557 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
10558 msgstr ""
10559 "Os resultados da operação será exibidos para cada um dos códigos de barras."
10560
10561 #. %1$s:  username 
10562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
10563 #, c-format
10564 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10565 msgstr "A palavra-passe foi alterada para o utilizador \"%s\"."
10566
10567 #. %1$s:  minPasswordLength 
10568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:106
10569 #, c-format
10570 msgid "The password must contain at least %s characters."
10571 msgstr "A palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres."
10572
10573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:126
10574 #, c-format
10575 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10576 msgstr "As sugestões selecionadas foram apagadas."
10577
10578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
10579 #, c-format
10580 msgid "The share has been removed."
10581 msgstr "A partilha foi removida."
10582
10583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
10584 #, c-format
10585 msgid "The share has not been removed."
10586 msgstr "A partilha não foi removida."
10587
10588 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
10589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10590 #, c-format
10591 msgid "The subscription expired on %s"
10592 msgstr "A assinatura expirou em %s"
10593
10594 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10595 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
10596 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
10597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
10598 #, c-format
10599 msgid ""
10600 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
10601 "code. It was NOT added. "
10602 msgstr ""
10603 "A etiqueta foi adicionada como &quot;%s&quot;. %sNota: a sua etiqueta "
10604 "continha apenas código de marcação. NÃO foi adicionada. "
10605
10606 #. %1$s:  message_value 
10607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:44
10608 #, c-format
10609 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10610 msgstr "O identificador da transição '%s' para este pagamento é inválido."
10611
10612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:180
10613 #, c-format
10614 msgid "The userid "
10615 msgstr "O identificador do utilizador "
10616
10617 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
10618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:815
10619 #, c-format
10620 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10621 msgstr "Há %s assinatura(s) associada(s) com este título."
10622
10623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:971
10624 #, c-format
10625 msgid "There are no comments for this item."
10626 msgstr "Não há comentários disponíveis sobre este título."
10627
10628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:177
10629 #, c-format
10630 msgid "There are no items that can be placed on hold."
10631 msgstr "Não existem exemplares que possam ser reservados."
10632
10633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
10634 #, c-format
10635 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10636 msgstr "Não há sugestões de aquisição pendentes."
10637
10638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
10639 #, c-format
10640 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10641 msgstr "Não existe número mínimo ou máximo de caracteres."
10642
10643 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
10644 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
10645 #. %3$s:  ERROR.badparam 
10646 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
10647 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
10648 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
10649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
10650 #, c-format
10651 msgid ""
10652 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10653 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10654 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10655 msgstr ""
10656 "Houve um problema com esta operação: %s Pedimos desculpa, as etiquetas não "
10657 "estão activadas neste sistema. %sERRO: parâmetro ilegal %s %sERRO: Tem que "
10658 "autenticar-se para poder completar esta acção. %sERRO: Não pode eliminar a "
10659 "etiqueta %s. "
10660
10661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
10662 #, c-format
10663 msgid "There was a problem with your submission"
10664 msgstr "Houve um problema com o seu pedido"
10665
10666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10667 #, c-format
10668 msgid "There was an error sending the cart."
10669 msgstr "Ocorreu um problema ao enviar o carrinho."
10670
10671 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10673 #, c-format
10674 msgid "There was an error sending the list."
10675 msgstr "Ocorreu um problema ao enviar a lista."
10676
10677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10678 #, c-format
10679 msgid ""
10680 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10681 "library for help."
10682 msgstr ""
10683 "Ocorreu alguns problemas a processar o seu registo. Por favor contacte a "
10684 "biblioteca."
10685
10686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
10687 #, c-format
10688 msgid "Theses"
10689 msgstr "Teses"
10690
10691 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10693 #, c-format
10694 msgid ""
10695 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
10696 "any subject below to see the items in our collection."
10697 msgstr ""
10698 "Esta &quot;nuvem&quot; mostra os tópicos mais usados no nosso catálogo. "
10699 "Clique num tópico abaixo para ver documentos relacionados."
10700
10701 #. %1$s:  IF Koha.Preference('OpacResetPassword') 
10702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:60
10703 #, c-format
10704 msgid "This account has been locked! %s "
10705 msgstr "A sua conta está suspensa! %s "
10706
10707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10708 #, c-format
10709 msgid ""
10710 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10711 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10712 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10713 "your reader account."
10714 msgstr ""
10715 "Este documento certifica que você retornou todos os exemplares emprestados. "
10716 "É por vezes pedido durante a transferência de um documento de uma escola "
10717 "para outra. A quitação é enviado por nós para a sua biblioteca. Poderá "
10718 "verificar também o documento na sua conta pessoal."
10719
10720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:79
10721 #, c-format
10722 msgid "This email address already exists in our database."
10723 msgstr "Este endereço de email já existe na base de dados."
10724
10725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
10726 #, c-format
10727 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10728 msgstr "Empréstimo local, não pode ser renovado."
10729
10730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:814
10731 #, c-format
10732 msgid "This is a serial"
10733 msgstr "Isto é um periódico"
10734
10735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
10736 #, c-format
10737 msgid "This item does not exist."
10738 msgstr "O item não existe."
10739
10740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:268
10741 #, c-format
10742 msgid ""
10743 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10744 msgstr ""
10745 "Este exemplar foi agendado para renovação automática e não pode ser renovado "
10746 "manualmente"
10747
10748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:102
10749 #, c-format
10750 msgid "This item is already checked out to you."
10751 msgstr "Este exemplar já se encontra emprestado a si."
10752
10753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:84
10754 #, c-format
10755 msgid "This item is on hold for another borrower."
10756 msgstr "Este exemplar está reservado para outro leitor."
10757
10758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:123
10759 #, c-format
10760 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10761 msgstr "O endereço é válido durante 2 dias a partir de agora. "
10762
10763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
10764 #, c-format
10765 msgid "This list does not exist."
10766 msgstr "Esta lista não existe."
10767
10768 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
10769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:522
10770 #, c-format
10771 msgid ""
10772 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10773 msgstr ""
10774 "Esta lista está vazia. %sPode adicionar às suas listas a partir dos "
10775 "resultados de qualquer "
10776
10777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10778 #, c-format
10779 msgid "This message can have the following reason(s):"
10780 msgstr "Esta mensagem pode ter as seguintes razões:"
10781
10782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:582
10783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1166
10784 #, c-format
10785 msgid ""
10786 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10787 "clicking "
10788 msgstr ""
10789 "Esta página contém conteúdo enriquecido visível quando o JavaScript está "
10790 "activo ou clicando "
10791
10792 #. %1$s:  items_count 
10793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:661
10794 #, c-format
10795 msgid "This record has many physical items (%s). "
10796 msgstr "Este registo tem demasiados exemplares físicos (%s). "
10797
10798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
10799 #, c-format
10800 msgid "This subscription is closed."
10801 msgstr "A assinatura está fechada."
10802
10803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:180
10804 #, c-format
10805 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10806 msgstr ""
10807 "Este título não pode ser solicitado porque já se encontra em seu poder."
10808
10809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:182
10810 #, c-format
10811 msgid "This title cannot be requested."
10812 msgstr "Este título não pode ser solicitado."
10813
10814 #. SCRIPT
10815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10816 msgid "Thu"
10817 msgstr "Thu"
10818
10819 #. IMG
10820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10822 msgid "Thumbnail"
10823 msgstr "Miniatura"
10824
10825 #. SCRIPT
10826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10827 msgid "Thursday"
10828 msgstr "Quinta-feira"
10829
10830 #. SCRIPT
10831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:336
10832 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10833 msgstr "Tempo expirado à espera da confirmação de impressão"
10834
10835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:167
10836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:169
10837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
10839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:114
10840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
10842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
10843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:243
10846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:165
10847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:406
10848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:455
10849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
10850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:778
10851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
10852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:218
10853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:568
10854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:570
10855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:226
10856 #, c-format
10857 msgid "Title"
10858 msgstr "Título"
10859
10860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10862 #, c-format
10863 msgid "Title (A-Z)"
10864 msgstr "Título (A-Z)"
10865
10866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10868 #, c-format
10869 msgid "Title (Z-A)"
10870 msgstr "Título (Z-A)"
10871
10872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:568
10873 #, c-format
10874 msgid "Title notes"
10875 msgstr "Notas"
10876
10877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
10878 #, c-format
10879 msgid "Title phrase"
10880 msgstr "Frase do título"
10881
10882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:145
10883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
10885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
10886 #, c-format
10887 msgid "Title:"
10888 msgstr "Título:"
10889
10890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
10891 #, c-format
10892 msgid "Title: "
10893 msgstr "Título: "
10894
10895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10896 #, c-format
10897 msgid "Titles"
10898 msgstr "Títulos"
10899
10900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
10901 #, c-format
10902 msgid "To log in, use the following credentials:"
10903 msgstr "Para entrar na sua conta, use as seguintes credenciais:"
10904
10905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:50
10906 #, c-format
10907 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10908 msgstr ""
10909 "Para fazer alterações no seu registo entre em contacto com a biblioteca."
10910
10911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10912 #, c-format
10913 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10914 msgstr "Para reportar este erro, por favor contacte o administrador do Koha. "
10915
10916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:203
10917 #, c-format
10918 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10919 msgstr "Para relatar esse erro, pode enviar email ao administrador do Koha."
10920
10921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:92
10922 #, c-format
10923 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
10924 msgstr ""
10925 "Para recuperar a sua palavra-passe, insira o seu nome de utilizador e o "
10926 "endereço de email. "
10927
10928 #. SCRIPT
10929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10930 msgid "Today"
10931 msgstr "Hoje"
10932
10933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10934 #, c-format
10935 msgid "Top level"
10936 msgstr "Nível de topo"
10937
10938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
10939 #, c-format
10940 msgid "Topics"
10941 msgstr "Tópicos"
10942
10943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:90
10944 #, c-format
10945 msgid "Total due"
10946 msgstr "Total devido"
10947
10948 #. %1$s:  holds_count 
10949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:674
10950 #, c-format
10951 msgid "Total holds: %s"
10952 msgstr "Total de reservas: %s"
10953
10954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
10955 #, c-format
10956 msgid "Treaties "
10957 msgstr "Tratados "
10958
10959 #. SCRIPT
10960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10961 msgid "Tu"
10962 msgstr "Tu"
10963
10964 #. SCRIPT
10965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10966 msgid "Tue"
10967 msgstr "Tue"
10968
10969 #. SCRIPT
10970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10971 msgid "Tuesday"
10972 msgstr "Terça-feira"
10973
10974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1157
10975 #, c-format
10976 msgid "Tweet"
10977 msgstr "Tweet"
10978
10979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
10980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:665
10981 #, c-format
10982 msgid "Type"
10983 msgstr "Tipo"
10984
10985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:55
10986 #, c-format
10987 msgid "Type of heading"
10988 msgstr "Tipo de autoridade"
10989
10990 #. INPUT type=text name=q
10991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:210
10992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:212
10993 msgid "Type search term"
10994 msgstr "Digite os termos de pesquisa"
10995
10996 #. SCRIPT
10997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
10998 msgid "Type:"
10999 msgstr "Tipo:"
11000
11001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11002 #, c-format
11003 msgid "UF"
11004 msgstr "UF"
11005
11006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1203
11007 #, c-format
11008 msgid "URL"
11009 msgstr "URL"
11010
11011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:195
11012 #, c-format
11013 msgid "URL(s)"
11014 msgstr "URL"
11015
11016 #. For the first occurrence,
11017 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url 
11018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
11019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:128
11020 #, c-format
11021 msgid "URL: %s "
11022 msgstr "URL: %s "
11023
11024 #. SCRIPT
11025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11026 msgid "Unable to add one or more tags."
11027 msgstr "Não foi possível adicionar uma ou mais tags."
11028
11029 #. SCRIPT
11030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
11031 msgid "Unable to cancel enrollment!"
11032 msgstr "Não foi possível cancelar a inscrição!"
11033
11034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:55
11035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
11036 #, c-format
11037 msgid "Unable to connect to PayPal."
11038 msgstr "Não foi possível conectar ao PayPal."
11039
11040 #. SCRIPT
11041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
11042 msgid "Unable to create enrollment!"
11043 msgstr "Não foi possível criar a inscrição!"
11044
11045 #. SCRIPT
11046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:940
11047 msgid "Unable to update your setting!"
11048 msgstr "Não foi possível atualizar a sua configuração!"
11049
11050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:58
11051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
11052 #, c-format
11053 msgid "Unable to verify payment."
11054 msgstr "Não foi possível verificar o pagamento."
11055
11056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:381
11057 #, c-format
11058 msgid "Unavailable (lost or missing)"
11059 msgstr "Indisponível (extraviado ou em falta)"
11060
11061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
11062 #, c-format
11063 msgid "Unavailable issues"
11064 msgstr "Números não disponíveis"
11065
11066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
11067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
11068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
11069 #, c-format
11070 msgid "Unhighlight"
11071 msgstr "Não realçar"
11072
11073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:160
11074 #, c-format
11075 msgid "Unified title"
11076 msgstr "Título uniforme"
11077
11078 #. For the first occurrence,
11079 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
11080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
11081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
11082 #, c-format
11083 msgid "Unified title: %s "
11084 msgstr "Título unificado: %s "
11085
11086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:256
11087 #, c-format
11088 msgid "Uniform titles:"
11089 msgstr "Títulos uniformes:"
11090
11091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:145
11092 #, c-format
11093 msgid "Unknown"
11094 msgstr "Desconhecido"
11095
11096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
11097 #, c-format
11098 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
11099 msgstr "Remover subscrição de alerta de assinatura"
11100
11101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:117
11102 #, c-format
11103 msgid "Update"
11104 msgstr "Atualizar"
11105
11106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
11107 #, c-format
11108 msgid "Updates to your record"
11109 msgstr "Actualizações ao seu registo"
11110
11111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:204
11112 #, c-format
11113 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
11114 msgstr "Use a barra de menu superior para navegar para outra parte do Koha."
11115
11116 #. ABBR
11117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11118 msgid "Used For"
11119 msgstr "Usado para"
11120
11121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:65
11122 #, c-format
11123 msgid "Used for/see from:"
11124 msgstr "Usado por/ver:"
11125
11126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
11127 #, c-format
11128 msgid "Username:"
11129 msgstr "Nome do utilizador:"
11130
11131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
11132 #, c-format
11133 msgid ""
11134 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11135 "If shows your account to be clear, please contact the library."
11136 msgstr ""
11137 "Normalmente as razões para suspender uma conta são exemplares não devolvidos "
11138 "ou multas por pagar. Se a sua conta estiver limpa, por favor contacte a "
11139 "biblioteca."
11140
11141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
11142 #, c-format
11143 msgid ""
11144 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11145 "If your account shows to be clear, please contact the library."
11146 msgstr ""
11147 "Normalmente as razões para suspender uma conta são exemplares não devolvidos "
11148 "ou multas por pagar. Se a sua conta estiver limpa, por favor contacte a "
11149 "biblioteca."
11150
11151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
11152 #, c-format
11153 msgid "VHS tape / Videocassette"
11154 msgstr "VHS Fita/ Vídeo-cassete"
11155
11156 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "já existente")
11157 #. %1$s:  extended_unique_id_failed_value 
11158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:128
11159 #, c-format
11160 msgid "Value is already in use (%s)"
11161 msgstr "Valor já em uso (%s)"
11162
11163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:901
11164 #, c-format
11165 msgid "Verification:"
11166 msgstr "Verificação:"
11167
11168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:135
11169 #, c-format
11170 msgid "View"
11171 msgstr "Ver"
11172
11173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
11174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
11175 #, c-format
11176 msgid "View All"
11177 msgstr "Ver todos"
11178
11179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
11180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:142
11181 #, c-format
11182 msgid "View Interlibrary loan request"
11183 msgstr "Ver pedido de empréstimo inter-bibliotecas"
11184
11185 #. A
11186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
11187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
11188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
11189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:111
11190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:114
11191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:116
11192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:317
11193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:320
11194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:322
11195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
11196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
11197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
11198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:175
11199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:178
11200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:180
11201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:360
11202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:363
11203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:365
11204 msgid "View details for this title"
11205 msgstr "Ver detalhes deste título"
11206
11207 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 - estava "classificação (de Amazon.com ):"
11208 #. A
11209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:196
11210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:475
11211 msgid "View on Amazon.com"
11212 msgstr "Ver na Amazon.com"
11213
11214 #. A
11215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
11216 msgid "View your search history"
11217 msgstr "Ver o seu histórico de pesquisa"
11218
11219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:332
11220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1201
11221 #, c-format
11222 msgid "Vol info"
11223 msgstr "Informação volume"
11224
11225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:780
11226 #, c-format
11227 msgid "Volume"
11228 msgstr "Volume"
11229
11230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
11231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
11232 #, c-format
11233 msgid "Volume:"
11234 msgstr "Volume:"
11235
11236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11237 #, c-format
11238 msgid "Warning"
11239 msgstr "Aviso"
11240
11241 #. SCRIPT
11242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11243 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11244 msgstr "Aviso: não pode ser revertido. Por favor confirme de novo"
11245
11246 #. SCRIPT
11247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11248 msgid "We"
11249 msgstr "We"
11250
11251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
11252 #, c-format
11253 msgid ""
11254 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11255 "define how long we keep your reading history."
11256 msgstr ""
11257 "Preocupamo-nos com a sua privacidade. Neste ecrã pode definir por quanto "
11258 "tempo podemos guardar o seu histórico de leitura."
11259
11260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:316
11261 #, c-format
11262 msgid "Website"
11263 msgstr "Site Web"
11264
11265 #. SCRIPT
11266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11267 msgid "Wed"
11268 msgstr "Wed"
11269
11270 #. SCRIPT
11271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11272 msgid "Wednesday"
11273 msgstr "Quarta-feira"
11274
11275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
11276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:148
11277 #, c-format
11278 msgid "Welcome, "
11279 msgstr "Bem-vindo, "
11280
11281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11282 #, c-format
11283 msgid "What is a discharge?"
11284 msgstr "O que é um quitação?"
11285
11286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11287 #, c-format
11288 msgid "What's next?"
11289 msgstr "O que se segue?"
11290
11291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
11292 #, c-format
11293 msgid ""
11294 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11295 "history immediately by clicking here. "
11296 msgstr ""
11297 "Independentemente da regra de privacidade escolhida, pode eliminar "
11298 "imediatamente o seu histórico clicando aqui. "
11299
11300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11301 #, c-format
11302 msgid "Where:"
11303 msgstr "Onde:"
11304
11305 #. SCRIPT
11306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:220
11307 msgid "With selected searches: "
11308 msgstr "Com as pesquisas selecionadas: "
11309
11310 #. SCRIPT
11311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
11312 msgid "With selected suggestions: "
11313 msgstr "Com as sugestões seleccionadas: "
11314
11315 #. For the first occurrence,
11316 #. SCRIPT
11317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
11318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:303
11319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
11320 msgid "With selected titles: "
11321 msgstr "Com os títulos seleccionados: "
11322
11323 #. SCRIPT
11324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11325 msgid "Wk"
11326 msgstr "Wk"
11327
11328 #. SCRIPT
11329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:336
11330 msgid "Would you like to print a receipt?"
11331 msgstr "Deseja imprimir um recibo?"
11332
11333 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
11334 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) 
11335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11336 #, c-format
11337 msgid "Written on %s by %s"
11338 msgstr "Escrito em %s por %s"
11339
11340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:245
11341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:578
11342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:580
11343 #, c-format
11344 msgid "Year"
11345 msgstr "Ano"
11346
11347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:325
11348 #, c-format
11349 msgid "Year: "
11350 msgstr "Ano: "
11351
11352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:64
11353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
11354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
11355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
11356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
11357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:111
11358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:113
11359 #, c-format
11360 msgid "Yes"
11361 msgstr "Sim"
11362
11363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:98
11364 #, c-format
11365 msgid ""
11366 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
11367 "again."
11368 msgstr ""
11369 "Está a aceder ao sistema de auto-devolução de um endereço IP diferente! Por "
11370 "favor inicie a sessão novamente."
11371
11372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:153
11373 #, c-format
11374 msgid ""
11375 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11376 "again."
11377 msgstr ""
11378 "Está a aceder ao sistema de auto-requisição de um endereço IP diferente. Por "
11379 "favor inicie a sessão novamente."
11380
11381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:59
11382 #, c-format
11383 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
11384 msgstr "Não se encontra inscrito em qualquer lista de circulação."
11385
11386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11387 #, c-format
11388 msgid "You are forbidden to view this page."
11389 msgstr "Não tem autorização para ver esta página."
11390
11391 #. %1$s:  borrowername 
11392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:170
11393 #, c-format
11394 msgid "You are logged in as %s."
11395 msgstr "Está numa sessão como %s."
11396
11397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:54
11398 #, c-format
11399 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11400 msgstr ""
11401 "Está a iniciar uma sessão de um endereço IP diferente. Por favor inicie a "
11402 "sessão novamente."
11403
11404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:165
11405 #, c-format
11406 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11407 msgstr "Não tem autorização para ver esta página."
11408
11409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:255
11410 #, c-format
11411 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11412 msgstr "Não está autorizador a ver sugestões de aquisição pendentes."
11413
11414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11415 #, c-format
11416 msgid "You are not authorized to view this page."
11417 msgstr "Não tem autorização para ver esta página."
11418
11419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
11420 #, c-format
11421 msgid "You are not authorized to view this record."
11422 msgstr "Não tem autorização para ver este registo."
11423
11424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:37
11425 #, c-format
11426 msgid ""
11427 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
11428 "wish to make changes, please contact the library."
11429 msgstr ""
11430 "Está inscrito nas listas de circulação dos seguintes periódicos. Se deseja "
11431 "efetuar qualquer alteração, por favor contacte a biblioteca."
11432
11433 #. I
11434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11435 msgid ""
11436 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11437 "saved and sent as a single message."
11438 msgstr ""
11439 "Pode pedir um resumo para reduzir o número de mensagens. As mensagens serão "
11440 "guardadas e enviadas numa única mensagem."
11441
11442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
11443 #, c-format
11444 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11445 msgstr "Apenas pode partilhar uma lista se for o dono."
11446
11447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11448 #, c-format
11449 msgid ""
11450 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11451 msgstr ""
11452 "Pode pesquisar o nosso catálogo usando o formulário de pesquisa no topo "
11453 "desta página."
11454
11455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11456 #, c-format
11457 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11458 msgstr "Pode usar o OAI-PMH ListRecords em vez deste serviço."
11459
11460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11461 #, c-format
11462 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11463 msgstr "Pode usar o menu ou os endereços no topo da página"
11464
11465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
11466 #, c-format
11467 msgid "You can't change your password."
11468 msgstr "Não pode alterar sua palavra-passe."
11469
11470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
11471 #, c-format
11472 msgid "You can't reset your password."
11473 msgstr "Não pode alterar a sua palavra-passe."
11474
11475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11477 #, c-format
11478 msgid ""
11479 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11480 "before asking for a discharge."
11481 msgstr ""
11482 "Não pode pedir a quitação, uma vez que possui empréstimos. Por favor retorne "
11483 "os exemplares antes de realizar o pedido."
11484
11485 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sugestões de aquisição")
11486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
11487 #, c-format
11488 msgid "You cannot place any more suggestions"
11489 msgstr "Não pode colocar mais sugestões"
11490
11491 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
11492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
11493 #, c-format
11494 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11495 msgstr "Não pode renovar os exemplares. Razão: %sAs suas multas excedem "
11496
11497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
11498 #, c-format
11499 msgid "You cannot share a public list."
11500 msgstr "Não pode partilhar uma lista pública."
11501
11502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:292
11503 #, c-format
11504 msgid "You currently have nothing checked out."
11505 msgstr "Não tem qualquer documento emprestado."
11506
11507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:365
11508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:379
11509 #, c-format
11510 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11511 msgstr "Actualmente tem multas no valor de:"
11512
11513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:33
11514 #, c-format
11515 msgid "You did not specify any search criteria"
11516 msgstr "Não especificou qualquer critério de pesquisa"
11517
11518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
11519 #, c-format
11520 msgid "You did not specify any search criteria."
11521 msgstr "Não especificou nenhum critério de pesquisa."
11522
11523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
11524 #, c-format
11525 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11526 msgstr "Não tem permissão adequada para adicionar um registo a esta lista."
11527
11528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
11529 #, c-format
11530 msgid "You do not have permission to create a new list."
11531 msgstr "Não tem permissão adequada para adicionar uma nova lista."
11532
11533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
11534 #, c-format
11535 msgid "You do not have permission to delete this list."
11536 msgstr "Não tem permissão adequada para eliminar esta lista."
11537
11538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11539 #, c-format
11540 msgid "You do not have permission to download this list."
11541 msgstr "Não tem permissão adequada para descarregar a lista."
11542
11543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11544 #, c-format
11545 msgid "You do not have permission to send this list."
11546 msgstr "Não tem permissão adequada para enviar esta lista."
11547
11548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
11549 #, c-format
11550 msgid "You do not have permission to update this list."
11551 msgstr "Não tem permissão adequada para atualizar esta lista."
11552
11553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
11554 #, c-format
11555 msgid "You do not have permission to view this list."
11556 msgstr "Não tem permissão adequada para ver esta lista."
11557
11558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:71
11559 #, c-format
11560 msgid ""
11561 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
11562 "remember, passwords are case sensitive."
11563 msgstr ""
11564 "Introduziu um nome de utilizador ou palavra-passe incorrectos. Por favor "
11565 "tente de novo! Lembre-se que o nome de utilizador e a palavra-passe são "
11566 "sensíveis a maiúsculas e minúsculas."
11567
11568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11569 #, c-format
11570 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11571 msgstr ""
11572 "Seguiu uma ligação desatualizada de um mecanismo de pesquisa ou marcador."
11573
11574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:393
11575 #, c-format
11576 msgid "You have a credit of:"
11577 msgstr "Tem um crédito de:"
11578
11579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:174
11580 #, c-format
11581 msgid "You have already requested this title."
11582 msgstr "Já solicitou este título."
11583
11584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:865
11585 #, c-format
11586 msgid "You have no article requests currently."
11587 msgstr "Não existem pedidos de artigo."
11588
11589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:178
11590 #, c-format
11591 msgid "You have no fines or charges"
11592 msgstr "Não tem multas"
11593
11594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:58
11595 #, c-format
11596 msgid ""
11597 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11598 "fields and resubmit."
11599 msgstr ""
11600 "Não introduziu todos os campos necessários. Por favor preencha os campos em "
11601 "falta e tente de novo."
11602
11603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:346
11604 #, c-format
11605 msgid "You have nothing checked out"
11606 msgstr "Não tem nada emprestado"
11607
11608 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
11610 #, c-format
11611 msgid ""
11612 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11613 msgstr "Chegou ao limite permitido para as suas sugestões (%s)."
11614
11615 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
11617 #, c-format
11618 msgid ""
11619 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11620 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11621 "more."
11622 msgstr ""
11623 "Chegou ao limite permitido para as suas sugestões (%s). Assim que a "
11624 "biblioteca processe as outras sugestões poderá colocar novas sugestões."
11625
11626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
11627 #, c-format
11628 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11629 msgstr "Chegou ao limite permitido para as suas sugestões."
11630
11631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:80
11632 #, c-format
11633 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
11634 msgstr "Já renovou este empréstimo o número máximo de vezes permitido."
11635
11636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:837
11637 #, c-format
11638 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
11639 msgstr "Subscreveu as notificações por email de novos números. "
11640
11641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
11642 #, c-format
11643 msgid "You have successfully registered your new account."
11644 msgstr "Registou com sucesso a sua nova conta."
11645
11646 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
11647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:60
11648 #, c-format
11649 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11650 msgstr "Possui multas por pagar. Montante: %s. "
11651
11652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11653 #, c-format
11654 msgid ""
11655 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11656 "available."
11657 msgstr ""
11658 "Usou uma ligação externa para um registo do catálogo que já não está "
11659 "disponível."
11660
11661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:194
11662 #, c-format
11663 msgid "You may register here."
11664 msgstr "Pode-se registar aqui."
11665
11666 #. SCRIPT
11667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11668 msgid "You must be logged in to add tags."
11669 msgstr "Necessite de se autenticar para adicionar etiquetas."
11670
11671 #. For the first occurrence,
11672 #. SCRIPT
11673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
11674 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11675 msgstr "Iniciar uma sessão para criar ou adicionar a listas"
11676
11677 #. For the first occurrence,
11678 #. SCRIPT
11679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
11680 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11681 msgstr "Iniciar uma sessão para criar ou adicionar a listas"
11682
11683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
11684 #, c-format
11685 msgid "You must have an email address to enroll"
11686 msgstr "Tem que possuir um endereço de email para se puder inscrever"
11687
11688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:842
11689 #, c-format
11690 msgid ""
11691 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
11692 msgstr ""
11693 "Deve-se autenticar para subscrever as notificações por email dos novos "
11694 "números"
11695
11696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:63
11697 #, c-format
11698 msgid "You must reset your password"
11699 msgstr "Deve recuperar a sua palavra-passe"
11700
11701 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Tem de seleccionar activando uma unidade!")
11702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:84
11703 #, c-format
11704 msgid "You must select a library for pickup. "
11705 msgstr "Tem de seleccionar uma biblioteca para recolha. "
11706
11707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:78
11708 #, c-format
11709 msgid "You must select at least one item. "
11710 msgstr "Tem de escolher pelo menos um exemplar. "
11711
11712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:67
11713 #, c-format
11714 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11715 msgstr ""
11716 "Deve ter recebido um email com um endereço para recuperar a palavra-passe. "
11717
11718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11719 #, c-format
11720 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11721 msgstr "Tentou aceder a uma página que necessita de autenticação."
11722
11723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
11724 #, c-format
11725 msgid ""
11726 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11727 "again."
11728 msgstr ""
11729 "Inseriu caracteres errados na caixa antes de submeter. Por favor tente "
11730 "novamente."
11731
11732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
11733 #, c-format
11734 msgid ""
11735 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11736 "two weeks."
11737 msgstr ""
11738 "Irá rever uma notificação por email se alguém aceitar a sua partilha no "
11739 "espaço de duas semanas."
11740
11741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:120
11742 #, c-format
11743 msgid "You will receive an email shortly. "
11744 msgstr "Irá receber um email brevemente. "
11745
11746 #. SCRIPT
11747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
11748 msgid ""
11749 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11750 "again."
11751 msgstr ""
11752 "A sua cookie de sessão não está atualizada. Por favor refresque a página e "
11753 "tente novamente."
11754
11755 #. For the first occurrence,
11756 #. %1$s:  IF debarred_comment 
11757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:43
11758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
11759 #, c-format
11760 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11761 msgstr "A sua conta está suspensa. %s Comentário: "
11762
11763 #. %1$s:  BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates 
11764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
11765 #, c-format
11766 msgid ""
11767 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11768 "renew your account."
11769 msgstr ""
11770 "A sua conta expirou em %s. Por favor contacte a biblioteca para mais "
11771 "informação."
11772
11773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:78
11774 #, c-format
11775 msgid ""
11776 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
11777 msgstr ""
11778 "A sua conta expirou. Por favor contacte a biblioteca para mais informação."
11779
11780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
11781 #, c-format
11782 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11783 msgstr "A sua conta está bloqueada porque foi despenalizada. "
11784
11785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
11786 #, c-format
11787 msgid "Your account menu"
11788 msgstr "A minha conta"
11789
11790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11791 #, c-format
11792 msgid ""
11793 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11794 "confirmation email."
11795 msgstr ""
11796 "A sua conta não será activada até que siga a ligação fornecida no email de "
11797 "confirmação."
11798
11799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:205
11800 #, c-format
11801 msgid "Your authority search history is empty."
11802 msgstr "O seu histórico de pesquisa de autoridades está vazio."
11803
11804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
11805 #, c-format
11806 msgid "Your card will expire on "
11807 msgstr "O seu cartão irá expirar em "
11808
11809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:17
11810 #, c-format
11811 msgid "Your cart"
11812 msgstr "Seu carrinho"
11813
11814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:4
11815 #, c-format
11816 msgid "Your cart "
11817 msgstr "Seu carrinho "
11818
11819 #. SCRIPT
11820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11821 msgid "Your cart is currently empty"
11822 msgstr "O seu carrinho está vazio"
11823
11824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:19
11825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:29
11826 #, c-format
11827 msgid "Your cart is empty."
11828 msgstr "O seu carrinho está vazio."
11829
11830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:124
11831 #, c-format
11832 msgid "Your catalog search history is empty."
11833 msgstr "O seu histórico de pesquisa de catálogo está vazio."
11834
11835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:23
11836 #, c-format
11837 msgid "Your checkout history"
11838 msgstr "Histórico do empréstimo"
11839
11840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:926
11841 #, c-format
11842 msgid "Your comment"
11843 msgstr "O seu comentário"
11844
11845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:928
11846 #, c-format
11847 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11848 msgstr "O seu comentário (a espera de aprovação)"
11849
11850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
11851 #, c-format
11852 msgid ""
11853 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11854 "update your record as soon as possible."
11855 msgstr ""
11856 "As suas correcções foram submetidas para a biblioteca, os seus dados serão "
11857 "actualizados o mais brevemente possível."
11858
11859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11860 #, c-format
11861 msgid ""
11862 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11863 "this page within a few days."
11864 msgstr ""
11865 "O seu pedido para a quitação foi enviado. Estará disponível na sua página "
11866 "dentro de alguns dias."
11867
11868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11869 #, c-format
11870 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11871 msgstr "O seu pedido de quitação estará disponível dentro de alguns dias."
11872
11873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11874 #, c-format
11875 msgid "Your download should begin automatically."
11876 msgstr "O download deverá começar automaticamente."
11877
11878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:23
11879 #, c-format
11880 msgid "Your fines and charges"
11881 msgstr "Multas"
11882
11883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:86
11884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:120
11885 #, c-format
11886 msgid "Your guarantor is "
11887 msgstr "O seu fiador é "
11888
11889 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (removido espaço do início)
11890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:36
11891 #, c-format
11892 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11893 msgstr "O seu cartão da biblioteca foi dado como perdido ou roubado."
11894
11895 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (removido espaço do início)
11896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
11897 #, c-format
11898 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
11899 msgstr "O seu cartão da biblioteca foi dado como perdido ou roubado. "
11900
11901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
11902 #, c-format
11903 msgid ""
11904 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11905 "renew your card. "
11906 msgstr ""
11907 "O seu cartão da biblioteca está expirado. Por favor contacte o bibliotecário "
11908 "se deseja renovar o seu cartão. "
11909
11910 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Listas privadas")
11911 #. %1$s:  shelfname 
11912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11913 #, c-format
11914 msgid "Your list : %s "
11915 msgstr "A sua lista : %s "
11916
11917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:57
11918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:50
11920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:52
11921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:633
11922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:635
11923 #, c-format
11924 msgid "Your lists"
11925 msgstr "Suas listas"
11926
11927 #. SCRIPT
11928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
11929 msgid "Your lists:"
11930 msgstr "Suas listas:"
11931
11932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:73
11933 #, c-format
11934 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
11935 msgstr "A renovação do empréstimo falhou por causa das seguintes razões: "
11936
11937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11939 #, c-format
11940 msgid "Your messaging settings"
11941 msgstr "As suas configurações de mensagens"
11942
11943 #. SCRIPT
11944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
11945 msgid "Your note about %s could not be saved."
11946 msgstr "Não foi possível guardar a sua nota sobre %s."
11947
11948 #. SCRIPT
11949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
11950 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
11951 msgstr "A sua nota sobre %s foi guardada e enviada para a biblioteca."
11952
11953 #. SCRIPT
11954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
11955 msgid "Your note about %s was removed."
11956 msgstr "A sua nota sobre %s sobre eliminada."
11957
11958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
11959 #, c-format
11960 msgid "Your options are: "
11961 msgstr "As opções são: "
11962
11963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:72
11964 #, c-format
11965 msgid "Your password has been changed "
11966 msgstr "A sua palavra-passe foi alterada "
11967
11968 #. For the first occurrence,
11969 #. %1$s:  minPasswordLength
11970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:58
11971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:811
11972 #, c-format
11973 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11974 msgstr "A sua nova palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres."
11975
11976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11977 #, c-format
11978 msgid "Your payment"
11979 msgstr "O seu pagamento"
11980
11981 #. %1$s:  message_value 
11982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:39
11983 #, c-format
11984 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11985 msgstr "O seu pagamento de $%s foi efetuado com sucesso!"
11986
11987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:28
11988 #, c-format
11989 msgid "Your personal details"
11990 msgstr "Os meus detalhes pessoais"
11991
11992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:203
11993 #, c-format
11994 msgid "Your priority: "
11995 msgstr "A sua prioridade: "
11996
11997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11999 #, c-format
12000 msgid "Your privacy management"
12001 msgstr "A sua gestão de privacidade"
12002
12003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
12004 #, c-format
12005 msgid "Your privacy rules have been updated."
12006 msgstr "A sua regra de privacidade foi atualizada."
12007
12008 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sugestões de aquisição")
12009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:20
12010 #, c-format
12011 msgid "Your purchase suggestions"
12012 msgstr "As minhas sugestões de aquisição"
12013
12014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
12015 #, c-format
12016 msgid "Your reading history has been deleted."
12017 msgstr "O seu histórico de pesquisa foi eliminado."
12018
12019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:129
12020 #, c-format
12021 msgid "Your request included no check-ins."
12022 msgstr "O seu pedido não incluiu qualquer devolução."
12023
12024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:19
12025 #, c-format
12026 msgid "Your routing lists"
12027 msgstr "Suas listas de circulação"
12028
12029 #. %1$s:  IF hash 
12030 #. %2$s:  hash 
12031 #. %3$s:  END 
12032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
12033 #, c-format
12034 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
12035 msgstr "A sua pesquisa %spor %s%s não foi bem sucedida. "
12036
12037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:16
12038 #, c-format
12039 msgid "Your search history"
12040 msgstr "O meu histórico de pesquisa"
12041
12042 #. %1$s:  total |html 
12043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:81
12044 #, c-format
12045 msgid "Your search returned %s results."
12046 msgstr "A sua pesquisa recuperou %s resultados."
12047
12048 #. SCRIPT
12049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:940
12050 msgid "Your setting has been updated!"
12051 msgstr "A sua configuração foi atualizada!"
12052
12053 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sumário")
12054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:29
12055 #, c-format
12056 msgid "Your summary"
12057 msgstr "Meu sumário"
12058
12059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
12060 #, c-format
12061 msgid "Your tags"
12062 msgstr "As minhas tags"
12063
12064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
12065 #, c-format
12066 msgid ""
12067 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
12068 "before applying them."
12069 msgstr ""
12070 "As suas actualizações foram submetidas. Um bibliotecário irá rever as "
12071 "actualizações antes de as aplicar."
12072
12073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161
12074 #, c-format
12075 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
12076 msgstr ""
12077 "Utilizador não encontrado na base de dados. Por favor, tente novamente."
12078
12079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:440
12080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:442
12081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:615
12082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:617
12083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:768
12084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:770
12085 #, c-format
12086 msgid "ZIP/Postal code:"
12087 msgstr "Código postal:"
12088
12089 #. SCRIPT
12090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
12091 msgid "[ New list ]"
12092 msgstr "[ Nova lista ]"
12093
12094 #. LINK
12095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
12096 msgid ""
12097 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
12098 "END %] catalog recent comments"
12099 msgstr ""
12100 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
12101 "END %] comentários recentes no catálogo"
12102
12103 #. LINK
12104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:20
12105 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
12106 msgstr "[% LibraryName |html %] Procurar no Feed RSS"
12107
12108 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
12109 #. INPUT type=text name=limit
12110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
12111 msgid "[% limit or"
12112 msgstr "[% limit or"
12113
12114 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
12115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1037
12116 #, c-format
12117 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
12118 msgstr "[a etiqueta %s não é suportado pelo seu browser.]"
12119
12120 #. SCRIPT
12121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
12122 msgid "a an the"
12123 msgstr "e o"
12124
12125 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "já existente")
12126 #. SCRIPT
12127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
12128 msgid "already in your cart"
12129 msgstr "já existe no seu carrinho"
12130
12131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
12132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
12133 #, c-format
12134 msgid ""
12135 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
12136 msgstr ""
12137 "um identificador que indique o local onde entregar o exemplar para ser "
12138 "levantado"
12139
12140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
12141 #, c-format
12142 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
12143 msgstr "um identificador utilizado para procurar o leitor do Koha"
12144
12145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
12146 #, c-format
12147 msgid "and"
12148 msgstr "e"
12149
12150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:115
12151 #, c-format
12152 msgid "ask for a discharge"
12153 msgstr "pedido de quitação"
12154
12155 #. For the first occurrence,
12156 #. %1$s:  rating_avg 
12157 #. %2$s:  ratings.count 
12158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:523
12159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12160 #, c-format
12161 msgid "average rating: %s (%s votes)"
12162 msgstr "classificação média: %s (%s votos)"
12163
12164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
12165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
12166 #, c-format
12167 msgid "bib"
12168 msgstr "bib"
12169
12170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
12171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12172 #, c-format
12173 msgid "bib_id"
12174 msgstr "bib_id"
12175
12176 #. IMG
12177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:219
12178 msgid "bonus"
12179 msgstr "bónus"
12180
12181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
12182 #, c-format
12183 msgid "borrowernumber"
12184 msgstr "borrowernumber"
12185
12186 #. For the first occurrence,
12187 #. SCRIPT
12188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12190 msgid "by"
12191 msgstr "por"
12192
12193 #. For the first occurrence,
12194 #. SCRIPT
12195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
12196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:124
12197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1014
12198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12199 #, c-format
12200 msgid "by "
12201 msgstr "por "
12202
12203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
12204 #, c-format
12205 msgid "cardnumber"
12206 msgstr "cardnumber"
12207
12208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:42
12209 #, c-format
12210 msgid "change your password"
12211 msgstr "alterar a minha palavra-passe"
12212
12213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:151
12214 #, c-format
12215 msgid "checkout(s)"
12216 msgstr "empréstimo(s)"
12217
12218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
12219 #, c-format
12220 msgid "click here to login"
12221 msgstr "clique para autenticar-se"
12222
12223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
12224 #, c-format
12225 msgid "contains"
12226 msgstr "contem"
12227
12228 #. SPAN
12229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:72
12230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:258
12231 msgid ""
12232 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12233 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
12234 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
12235 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
12236 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
12237 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
12238 "series %]&rft.genre="
12239 msgstr ""
12240 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12241 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
12242 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
12243 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
12244 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
12245 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
12246 "series %]&rft.genre="
12247
12248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
12249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
12250 #, c-format
12251 msgid "date after which hold request is no longer needed"
12252 msgstr "data a partir da qual o pedido de reserva não é mais necessário"
12253
12254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
12255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
12256 #, c-format
12257 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12258 msgstr ""
12259 "data após a qual o exemplar é devolvido à prateleira se o item não for "
12260 "levantado"
12261
12262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12263 #, c-format
12264 msgid ""
12265 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12266 "values: "
12267 msgstr ""
12268 "define o tipo de identificador do registo que está sendo usado no pedido, "
12269 "valores possíveis: "
12270
12271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
12272 #, c-format
12273 msgid "desired_due_date"
12274 msgstr "desired_due_date"
12275
12276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:163
12277 #, c-format
12278 msgid "due in fines and charges"
12279 msgstr "de dívida em multas"
12280
12281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
12282 #, c-format
12283 msgid "email"
12284 msgstr "email"
12285
12286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12287 #, c-format
12288 msgid "email address"
12289 msgstr "endereço eletrónico"
12290
12291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
12292 #, c-format
12293 msgid "firstname"
12294 msgstr "firstname"
12295
12296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12297 #, c-format
12298 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12299 msgstr "para mais informação sobre o que faz e como configurá-lo."
12300
12301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:582
12302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1167
12303 #, c-format
12304 msgid "here"
12305 msgstr "aqui"
12306
12307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:157
12308 #, c-format
12309 msgid "hold(s) pending"
12310 msgstr "reserva(s) pendente(s)"
12311
12312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:160
12313 #, c-format
12314 msgid "hold(s) waiting"
12315 msgstr "reserva(s) em espera"
12316
12317 #. SCRIPT
12318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12319 msgid "iDreamBooks.com rating"
12320 msgstr "classificação iDreamBooks.com"
12321
12322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
12325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
12326 #, c-format
12327 msgid "id"
12328 msgstr "id"
12329
12330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
12333 #, c-format
12334 msgid "id_type"
12335 msgstr "id_type"
12336
12337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
12338 #, c-format
12339 msgid ""
12340 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12341 msgstr ""
12342 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12343
12344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
12345 #, c-format
12346 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12347 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12348
12349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
12350 #, c-format
12351 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12352 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12353
12354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12355 #, c-format
12356 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12357 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12358
12359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
12360 #, c-format
12361 msgid ""
12362 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12363 "show_loans=1 "
12364 msgstr ""
12365 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12366 "show_loans=1 "
12367
12368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
12369 #, c-format
12370 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12371 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12372
12373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12374 #, c-format
12375 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12376 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12377
12378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
12379 #, c-format
12380 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12381 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12382
12383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
12384 #, c-format
12385 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12386 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12387
12388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
12389 #, c-format
12390 msgid ""
12391 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12392 "request_location=127.0.0.1 "
12393 msgstr ""
12394 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12395 "request_location=127.0.0.1 "
12396
12397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
12398 #, c-format
12399 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12400 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12401
12402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
12403 #, c-format
12404 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12405 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12406
12407 #. SCRIPT
12408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
12409 msgid "in OpenLibrary collection"
12410 msgstr "na coleção OpenLibrary"
12411
12412 #. SCRIPT
12413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
12414 msgid "in OverDrive collection"
12415 msgstr "na coleção OverDrive"
12416
12417 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas Mostrar)
12418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12419 #, c-format
12420 msgid "in any heading"
12421 msgstr "em qualquer cabeçalho"
12422
12423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12424 #, c-format
12425 msgid "in main entry"
12426 msgstr "na entrada principal"
12427
12428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12429 #, c-format
12430 msgid "in the complete record"
12431 msgstr "no registo completo"
12432
12433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12434 #, c-format
12435 msgid "is exactly"
12436 msgstr "é exactamente"
12437
12438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12440 #, c-format
12441 msgid "item"
12442 msgstr "item"
12443
12444 #. SCRIPT
12445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
12446 msgid "item(s) added to your cart"
12447 msgstr "item(s) adicionado(s) ao carrinho"
12448
12449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
12450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
12452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
12453 #, c-format
12454 msgid "item_id"
12455 msgstr "item_id"
12456
12457 #. %1$s:  LibraryName |html 
12458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
12459 #, c-format
12460 msgid "koha opac %s"
12461 msgstr "koha opac %s"
12462
12463 #. ABBR
12464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:110
12465 msgid "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber %]"
12466 msgstr "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber %]"
12467
12468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12469 #, c-format
12470 msgid "list of authority record identifiers"
12471 msgstr "lista de identificadores de registo de autoridade"
12472
12473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12474 #, c-format
12475 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12476 msgstr "lista de identificadores bibliográficos ou de itens"
12477
12478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12479 #, c-format
12480 msgid "list of system record identifiers"
12481 msgstr "lista de identificadores de registo do sistema"
12482
12483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:155
12484 #, c-format
12485 msgid "log in using a different account"
12486 msgstr "autenticar com uma conta diferente"
12487
12488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
12489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
12490 #, c-format
12491 msgid "needed_before_date"
12492 msgstr "needed_before_date"
12493
12494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:84
12495 #, c-format
12496 msgid "negcap "
12497 msgstr "negcap "
12498
12499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
12500 #, c-format
12501 msgid "not"
12502 msgstr "não"
12503
12504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
12505 #, c-format
12506 msgid "or"
12507 msgstr "ou"
12508
12509 #. SCRIPT
12510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12511 msgid "out of"
12512 msgstr "de"
12513
12514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:154
12515 #, c-format
12516 msgid "overdue(s)"
12517 msgstr "atraso(s)"
12518
12519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
12520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
12521 #, c-format
12522 msgid "password"
12523 msgstr "password"
12524
12525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
12527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
12528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
12529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
12530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
12531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
12532 #, c-format
12533 msgid "patron_id"
12534 msgstr "patron_id"
12535
12536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12538 #, c-format
12539 msgid "pickup_expiry_date"
12540 msgstr "pickup_expiry_date"
12541
12542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
12543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
12544 #, c-format
12545 msgid "pickup_location"
12546 msgstr "pickup_location"
12547
12548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
12549 #, c-format
12550 msgid "primary email address"
12551 msgstr "endereço de e-mail principal"
12552
12553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:571
12554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:574
12555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:262
12556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:265
12557 #, c-format
12558 msgid "purchase suggestion"
12559 msgstr "sugestão de aquisição"
12560
12561 #. SCRIPT
12562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12563 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12564 msgstr "classificação baseada na classificação em iDreamBooks.com"
12565
12566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
12567 #, c-format
12568 msgid "request_location"
12569 msgstr "request_location"
12570
12571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12572 #, c-format
12573 msgid ""
12574 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12575 msgstr ""
12576 "solicita um formato específico ou conjunto de formatos de reportar "
12577 "disponibilidade"
12578
12579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12580 #, c-format
12581 msgid ""
12582 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12583 "values: "
12584 msgstr ""
12585 "pedidos de um determinado nível de detalhe em reportar disponibilidade, "
12586 "valores possíveis: "
12587
12588 #. For the first occurrence,
12589 #. SCRIPT
12590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
12591 msgid "results"
12592 msgstr "resultados"
12593
12594 #. SCRIPT
12595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12596 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12597 msgstr "resultados na coleção OverDrive da biblioteca."
12598
12599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12600 #, c-format
12601 msgid "return_fmt"
12602 msgstr "return_fmt"
12603
12604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12605 #, c-format
12606 msgid "return_type"
12607 msgstr "return_type"
12608
12609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12610 #, c-format
12611 msgid "schema"
12612 msgstr "schema"
12613
12614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:525
12615 #, c-format
12616 msgid "search"
12617 msgstr "pesquisar"
12618
12619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
12620 #, c-format
12621 msgid "secondary email address"
12622 msgstr "endereço de e-mail secundário"
12623
12624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
12625 #, c-format
12626 msgid "see also:"
12627 msgstr "ver também:"
12628
12629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
12630 #, c-format
12631 msgid "show_attributes"
12632 msgstr "show_attributes"
12633
12634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12635 #, c-format
12636 msgid "show_contact"
12637 msgstr "show_contact"
12638
12639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12640 #, c-format
12641 msgid "show_fines"
12642 msgstr "show_fines"
12643
12644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12645 #, c-format
12646 msgid "show_holds"
12647 msgstr "show_holds"
12648
12649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12650 #, c-format
12651 msgid "show_loans"
12652 msgstr "show_loans"
12653
12654 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
12655 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
12656 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
12657 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
12658 #. %5$s:  END 
12659 #. %6$s:  ELSE 
12660 #. %7$s:  IF RESERVE.itemtype 
12661 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype ) 
12662 #. %9$s:  ELSE 
12663 #. %10$s:  END 
12664 #. %11$s:  END 
12665 #. %12$s:  END 
12666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:673
12667 #, c-format
12668 msgid ""
12669 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12670 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12671 msgstr ""
12672 "desde %s %s Suspensa %s até %s %s %s %s Pendente para o próximo exemplar "
12673 "disponível do tipo de documento '%s' %s Pendente %s %s %s "
12674
12675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
12676 #, c-format
12677 msgid "site administrator"
12678 msgstr "administrador do site"
12679
12680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12681 #, c-format
12682 msgid ""
12683 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12684 msgstr ""
12685 "especifica o esquema de metadados dos registos a serem devolvidos, valores "
12686 "possíveis: "
12687
12688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12689 #, c-format
12690 msgid "starts with"
12691 msgstr "começa por"
12692
12693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12694 #, c-format
12695 msgid "subjects "
12696 msgstr "assuntos "
12697
12698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:96
12699 #, c-format
12700 msgid "suggestions"
12701 msgstr "sugestões"
12702
12703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
12704 #, c-format
12705 msgid "surname"
12706 msgstr "surname"
12707
12708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
12709 #, c-format
12710 msgid ""
12711 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12712 "element 'reserve_id')"
12713 msgstr ""
12714 "identificador de reserva (retornado por GetRecords e GetPatronInfo no "
12715 "elemento 'reserve_id')"
12716
12717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
12719 #, c-format
12720 msgid "system item identifier"
12721 msgstr "identificador do item do sistema"
12722
12723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:50
12724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:52
12725 #, c-format
12726 msgid "system-wide only"
12727 msgstr "somente do sistema"
12728
12729 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:267
12731 msgid "tagsel_button"
12732 msgstr "tagsel_button"
12733
12734 #. META http-equiv=Content-Type
12735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
12736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:24
12738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:8
12740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
12741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
12742 msgid "text/html; charset=utf-8"
12743 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12744
12745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12747 #, c-format
12748 msgid ""
12749 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12750 "placed"
12751 msgstr ""
12752 "o identificador de ILS para o registo bibliográfico em que o pedido é "
12753 "colocado"
12754
12755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12757 #, c-format
12758 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12759 msgstr "o identificador de ILS para o patrão ver para quem o pedido é colocado"
12760
12761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12762 #, c-format
12763 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12764 msgstr ""
12765 "o identificador de ILS para o item específico em que o pedido é colocado"
12766
12767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12768 #, c-format
12769 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12770 msgstr "a data em que o leitor pretende que o item seja retornado"
12771
12772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12773 #, c-format
12774 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12775 msgstr "o tipo do identificador, valores possíveis: "
12776
12777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
12780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
12781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
12782 #, c-format
12783 msgid ""
12784 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12785 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12786 msgstr ""
12787 "o único identificador do patrão no ILS, é o mesmo identificador retornado "
12788 "por LookupPatron ou AuthenticatePatron"
12789
12790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
12791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12792 #, c-format
12793 msgid "there was a problem processing your payment"
12794 msgstr "houve um problema ao processar o seu pedido"
12795
12796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:655
12797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:730
12798 #, c-format
12799 msgid "to create new lists."
12800 msgstr "para criar novas listas."
12801
12802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:981
12803 #, c-format
12804 msgid "to post a comment."
12805 msgstr "para publicar um comentário."
12806
12807 #. LINK
12808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:46
12809 msgid "unAPI"
12810 msgstr "unAPI"
12811
12812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:752
12813 #, c-format
12814 msgid "until "
12815 msgstr "até "
12816
12817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12818 #, c-format
12819 msgid "up to "
12820 msgstr "até "
12821
12822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
12823 #, c-format
12824 msgid "used for/see from:"
12825 msgstr "usado por/ver:"
12826
12827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:487
12828 #, c-format
12829 msgid "user's login identifier"
12830 msgstr "identificador de sessão do utilizador"
12831
12832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
12833 #, c-format
12834 msgid "user's password"
12835 msgstr "palavra-passe do utilizador"
12836
12837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12838 #, c-format
12839 msgid "userid"
12840 msgstr "userid"
12841
12842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12843 #, c-format
12844 msgid "username"
12845 msgstr "username"
12846
12847 #. SCRIPT
12848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12849 msgid "view labeled"
12850 msgstr "vista etiquetada"
12851
12852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
12853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12854 #, c-format
12855 msgid "view plain"
12856 msgstr "vista simples"
12857
12858 #. SCRIPT
12859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12860 msgid "waiting holds:"
12861 msgstr "reservas à espera:"
12862
12863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:180
12864 #, c-format
12865 msgid "was not found in the database. Please try again."
12866 msgstr "não foi encontrado na base de dados. Por favor, tente novamente."
12867
12868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
12869 #, c-format
12870 msgid ""
12871 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12872 "response"
12873 msgstr ""
12874 "se deve ou não recuperar informação dos atributos de leitor na resposta"
12875
12876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
12877 #, c-format
12878 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12879 msgstr "se deve ou não recuperar informação de multas na resposta"
12880
12881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
12882 #, c-format
12883 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12884 msgstr "se deve ou não recuperar informação do pedido de reserva na resposta"
12885
12886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
12887 #, c-format
12888 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12889 msgstr "se deve ou não recuperar informação do empréstimo na resposta"
12890
12891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
12892 #, c-format
12893 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12894 msgstr ""
12895 "se deve ou não recuperar informação de contacto do utilizador na resposta"
12896
12897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
12898 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12899 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
12900
12901 #. %1$s:  approvedaddress 
12902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
12903 #, c-format
12904 msgid "will be sent shortly to %s."
12905 msgstr "foi enviado para %s."
12906
12907 #. SCRIPT
12908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12909 msgid "with biblionumber"
12910 msgstr "com número de registo"
12911
12912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
12913 #, c-format
12914 msgid "would be entered as "
12915 msgstr "será inserida como "
12916
12917 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
12918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
12919 #, c-format
12920 msgid ""
12921 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12922 "items you wish to not place holds on. "
12923 msgstr ""
12924 "apenas pode colocar mais %s reservas. Por favor desmarque as caixas de "
12925 "seleção para os registos que não deseja reservar. "
12926
12927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
12928 #, c-format
12929 msgid "your fines"
12930 msgstr "as minhas multas"
12931
12932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:124
12933 #, c-format
12934 msgid "your interlibrary loan requests"
12935 msgstr "os seus pedidos de empréstimos inter-bibliotecas"
12936
12937 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:145
12938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:97
12939 #, c-format
12940 msgid "your lists"
12941 msgstr "as suas listas"
12942
12943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:87
12944 #, c-format
12945 msgid "your messaging"
12946 msgstr "as minhas mensagens"
12947
12948 #. %1$s:  payment 
12949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:64
12950 #, c-format
12951 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12952 msgstr "o seu pagamento de %s foi aplicado à sua conta"
12953
12954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
12955 #, c-format
12956 msgid "your personal details"
12957 msgstr "os meus detalhes pessoais"
12958
12959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
12960 #, c-format
12961 msgid "your privacy"
12962 msgstr "minha privacidade"
12963
12964 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sugestões de aquisição")
12965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:77
12966 #, c-format
12967 msgid "your purchase suggestions"
12968 msgstr "as minhas sugestões de aquisição"
12969
12970 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Listas privadas")
12971 #. For the first occurrence,
12972 #. %1$s:  my_rating.rating_value 
12973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:518
12974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12975 #, c-format
12976 msgid "your rating: %s, "
12977 msgstr "sua pontuação: %s "
12978
12979 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "histórico da leitura")
12980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:60
12981 #, c-format
12982 msgid "your reading history"
12983 msgstr "o meu histórico de leitura"
12984
12985 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:145
12986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:106
12987 #, c-format
12988 msgid "your routing lists"
12989 msgstr "suas listas de circulação"
12990
12991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:51
12992 #, c-format
12993 msgid "your search history"
12994 msgstr "meu histórico de pesquisas"
12995
12996 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sumário")
12997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
12998 #, c-format
12999 msgid "your summary"
13000 msgstr "o meu sumário"
13001
13002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:33
13003 #, c-format
13004 msgid "your tags"
13005 msgstr "as minhas tags"
13006
13007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:300
13008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
13009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:180
13010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:701
13011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:144
13012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:271
13013 #, c-format
13014 msgid "×"
13015 msgstr "×"
13016
13017 #. A
13018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:184
13019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:188
13020 msgid ""
13021 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
13022 msgstr ""
13023 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"