Bug 7939: (followup) Update translation files
[koha.git] / misc / translator / po / pt-PT-opac-bootstrap.po
1 # LibLime Koha Translation Manager
2 # Copyright (C) 2007 LibLime
3 # http://liblime.com <info@liblime.com> 
4 # Based on Kartouche http://www.dotmon.com/kartouche/ 
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
8 "POT-Creation-Date: 2015-04-29 16:13-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2014-08-01 09:18+0000\n"
10 "Last-Translator: vfernandes <vfernandes@keep.pt>\n"
11 "Language: pt\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
16 "X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
17 "X-POOTLE-MTIME: 1406884685.0\n"
18
19 #. A
20 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:302
21 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:304
22 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
23 msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
24
25 #. %1$s:  USE Koha 
26 #. %2$s:  USE KohaDates 
27 #. %3$s:  USE Branches 
28 #. %4$s:  USE AuthorisedValues 
29 #. %5$s:  SET TagsShowEnabled = ( ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsShowOnDetail ) 
30 #. %6$s:  SET TagsInputEnabled = ( ( Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 ) && ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsInputOnDetail ) 
31 #. %7$s:  ShowCourseReservesHeader = 0 
32 #. %8$s:  IF Koha.Preference( 'UseCourseReserves' ) == 1 
33 #. %9$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemloop 
34 #. %10$s:  IF ITEM_RESULT.course_reserves 
35 #. %11$s:  FOREACH r IN ITEM_RESULT.course_reserves 
36 #. %12$s:  IF r.course.enabled == 'yes' 
37 #. %13$s:  ShowCourseReservesHeader = 1 
38 #. %14$s:  END 
39 #. %15$s:  END 
40 #. %16$s:  END 
41 #. %17$s:  END 
42 #. %18$s:  END 
43 #. %19$s:  IF ( using_https ) 
44 #. %20$s:  SET protocol = "https://" 
45 #. %21$s:  ELSE 
46 #. %22$s:  SET protocol = "http://" 
47 #. %23$s:  END 
48 #. %24$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
49 #. %25$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
50 #. %26$s:  LibraryNameTitle 
51 #. %27$s:  ELSE 
52 #. %28$s:  END 
53 #. %29$s:  title |html 
54 #. %30$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
55 #. %31$s:  subtitl.subfield |html 
56 #. %32$s:  END 
57 #. %33$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
58 #. %34$s:  IF ( bidi ) 
59 #. %35$s:  BLOCK cssinclude 
60 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1
61 #, fuzzy, c-format
62 msgid ""
63 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s%s"
64 "%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s, %s%s %s %s %s"
65 msgstr ""
66 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s%s"
67 "%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Detalhes para: %s%s, %s%s %s %s %s"
68
69 #. %1$s:  USE Koha 
70 #. %2$s:  USE KohaDates 
71 #. %3$s:  USE AuthorisedValues 
72 #. %4$s:  USE ItemTypes 
73 #. %5$s:  USE Branches 
74 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
75 #. %7$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
76 #. %8$s:  LibraryNameTitle 
77 #. %9$s:  ELSE 
78 #. %10$s:  END 
79 #. %11$s:  course.course_name 
80 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
81 #. %13$s:  BLOCK cssinclude 
82 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:1
83 #, fuzzy, c-format
84 msgid ""
85 "%s %s %s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for "
86 "%s %s %s "
87 msgstr ""
88 "%s %s %s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Reservas de curso "
89 "para %s %s %s%s "
90
91 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
92 #. %2$s:  ITEM_RESULT.holds_count 
93 #. %3$s:  END 
94 #. %4$s:  IF ITEM_RESULT.priority 
95 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
96 #. %6$s:  ITEM_RESULT.priority 
97 #. %7$s:  ELSE 
98 #. %8$s:  ITEM_RESULT.priority 
99 #. %9$s:  END 
100 #. %10$s:  END 
101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1292
102 #, c-format
103 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
104 msgstr "%s %s %s %s %s (prioridade %s) %s %s %s %s "
105
106 #. %1$s:  END 
107 #. %2$s:  END 
108 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
109 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
110 #. %5$s:  ELSE 
111 #. %6$s:  END 
112 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
113 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
114 #. %9$s:  END 
115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:352
116 #, c-format
117 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
118 msgstr "%s %s %s %s %s Sem título %s %s %s %s "
119
120 #. %1$s:  END 
121 #. %2$s:  END 
122 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
123 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
124 #. %5$s:  ELSE 
125 #. %6$s:  END 
126 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
127 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
128 #. %9$s:  END 
129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:334
130 #, c-format
131 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
132 msgstr "%s %s %s %s %s Sem título %s %s , %s %s"
133
134 #. %1$s:  END 
135 #. %2$s:  END 
136 #. %3$s:  IF ( casAuthentication ) 
137 #. %4$s:  IF ( shibbolethAuthentication ) 
138 #. %5$s:  IF ( casServerUrl ) 
139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
140 #, fuzzy, c-format
141 msgid "%s %s %s %s %s please "
142 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
143
144 #. %1$s:  USE Koha 
145 #. %2$s:  SET TagsShowEnabled = ( ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsShowOnList ) 
146 #. %3$s:  SET TagsInputEnabled = ( ( Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 ) && ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsInputOnList ) 
147 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
148 #. %5$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
149 #. %6$s:  LibraryNameTitle 
150 #. %7$s:  ELSE 
151 #. %8$s:  END 
152 #. %9$s:  IF ( searchdesc ) 
153 #. %10$s:  IF ( query_desc ) 
154 #. %11$s:  query_desc | html
155 #. %12$s:  END 
156 #. %13$s:  IF ( limit_desc ) 
157 #. %14$s:  limit_desc | html 
158 #. %15$s:  END 
159 #. %16$s:  ELSE 
160 #. %17$s:  END 
161 #. %18$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
162 #. %19$s:  IF ( OpacStarRatings == 'all' || Koha.Preference('Babeltheque') ) 
163 #. %20$s:  BLOCK cssinclude 
164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:1
165 #, c-format
166 msgid ""
167 "%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor "
168 "'%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
169 "criteria. %s %s %s %s "
170 msgstr ""
171 "%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %s Resultados da procura "
172 "%spara '%s'%s%s&nbsp;com limite(s):&nbsp;'%s'%s %s Não especificou qualquer "
173 "critério de procura. %s %s %s %s "
174
175 #. %1$s:  USE Koha 
176 #. %2$s:  USE KohaDates 
177 #. %3$s:  SET userupdateview = 1 
178 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
179 #. %5$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
180 #. %6$s:  LibraryNameTitle 
181 #. %7$s:  ELSE 
182 #. %8$s:  END 
183 #. %9$s:  IF action == 'edit' 
184 #. %10$s:  ELSE 
185 #. %11$s:  END 
186 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
187 #. %13$s:  BLOCK cssinclude 
188 #. %14$s:  END 
189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:1
190 #, c-format
191 msgid ""
192 "%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal "
193 "details%sRegister a new account%s %s %s%s "
194 msgstr ""
195 "%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %sAtualizar os seus "
196 "detalhes pessoais%sRegistar nova conta%s %s %s%s "
197
198 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
199 #. %1$s:  USE Koha 
200 #. %2$s:  USE KohaDates 
201 #. %3$s:  SET TagsInputEnabled = ( ( Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 ) && TagsEnabled && TagsInputOnList ) 
202 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
203 #. %5$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
204 #. %6$s:  LibraryNameTitle 
205 #. %7$s:  ELSE 
206 #. %8$s:  END 
207 #. %9$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
208 #. %10$s:  BLOCK cssinclude 
209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:1
210 #, fuzzy, c-format
211 msgid "%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart %s %s"
212 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; O seu carrinho %s %s%s "
213
214 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
215 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
216 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
217 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
218 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
219 #. %6$s:  END 
220 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
221 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
222 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
223 #. %10$s:  ELSE 
224 #. %11$s:  END 
225 #. %12$s:  END 
226 #. %13$s:  END 
227 #. %14$s:  ELSE 
228 #. %15$s:  END 
229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:393
230 #, c-format
231 msgid ""
232 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
233 msgstr ""
234 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Este registo não tem "
235 "exemplares.%s "
236
237 #. %1$s:  END 
238 #. %2$s:  ELSE 
239 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
240 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
241 #. %5$s:  ELSE 
242 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
243 #. %7$s:  END 
244 #. %8$s:  ELSE 
245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:681
246 #, fuzzy, c-format
247 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s "
248 msgstr "%s %s %s %s %s Sem título %s %s %s %s "
249
250 #. %1$s:  ELSIF ( itemloop.size ) 
251 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=itemloop tab="holdings" 
252 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
253 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
254 #. %5$s:  ELSE 
255 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
256 #. %7$s:  END 
257 #. %8$s:  END 
258 #. %9$s:  IF holds_count.defined || priority 
259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:654
260 #, c-format
261 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s %s "
262 msgstr ""
263
264 #. %1$s:  END 
265 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
266 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
267 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:134
269 #, c-format
270 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
271 msgstr "%s %s %s %s Subscreveu as notificações por email de novos números "
272
273 #. %1$s:  USE Koha 
274 #. %2$s:  SET TagsShowEnabled = ( ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsShowOnList ) 
275 #. %3$s:  SET TagsInputEnabled = ( ( Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 ) && ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsInputOnList ) 
276 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
277 #. %5$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
278 #. %6$s:  LibraryNameTitle 
279 #. %7$s:  ELSE 
280 #. %8$s:  END 
281 #. %9$s:  IF ( viewshelf ) 
282 #. %10$s:  shelfname |html 
283 #. %11$s:  ELSE 
284 #. %12$s:  END 
285 #. %13$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
286 #. %14$s:  BLOCK cssinclude 
287 #. %15$s:  END 
288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:1
289 #, c-format
290 msgid ""
291 "%s %s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists"
292 "%s%s %s%s "
293 msgstr ""
294 "%s %s %s %s%s%s%sKoha online%s cátalogo &rsaquo; %sConteúdos de %s%sSuas "
295 "listas%s%s %s%s "
296
297 #. %1$s:  USE Koha 
298 #. %2$s:  USE AuthorisedValues 
299 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
300 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
301 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
302 #. %6$s:  ELSE 
303 #. %7$s:  END 
304 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
305 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:1
307 #, fuzzy, c-format
308 msgid "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses %s %s "
309 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Cursos %s %s%s "
310
311 #. %1$s:  USE Koha 
312 #. %2$s:  USE KohaDates 
313 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
314 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
315 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
316 #. %6$s:  ELSE 
317 #. %7$s:  END 
318 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
319 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
320 #. %10$s:  END 
321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:1
322 #, c-format
323 msgid "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold %s %s%s "
324 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Reservar%s %s%s "
325
326 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
327 #. %1$s:  USE Koha 
328 #. %2$s:  USE KohaDates 
329 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
330 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
331 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
332 #. %6$s:  ELSE 
333 #. %7$s:  END 
334 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
335 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:1
337 #, c-format
338 msgid ""
339 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history %s %s "
340 msgstr ""
341 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; O seu histórico de "
342 "empréstimos %s %s "
343
344 #. %1$s:  USE Koha 
345 #. %2$s:  USE KohaDates 
346 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
347 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
348 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
349 #. %6$s:  ELSE 
350 #. %7$s:  END 
351 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
352 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
353 #. %10$s:  END 
354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:1
355 #, c-format
356 msgid ""
357 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home %s %s%s "
358 msgstr ""
359 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; A sua biblioteca %s %s%s "
360
361 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
362 #. %1$s:  USE Koha 
363 #. %2$s:  USE KohaDates 
364 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
365 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
366 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
367 #. %6$s:  ELSE 
368 #. %7$s:  END 
369 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
370 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
371 #. %10$s:  END 
372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:1
373 #, c-format
374 msgid ""
375 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history %s %s%s "
376 msgstr ""
377 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; O seu histórico de pesquisa "
378 "%s %s%s "
379
380 #. %1$s:  END 
381 #. %2$s:  ELSE 
382 #. %3$s:  IF ( RESERVE.intransit ) 
383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:575
384 #, c-format
385 msgid "%s %s %s Item in transit from "
386 msgstr "%s %s %s Exemplar em trânsito de "
387
388 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
389 #. %1$s:  IF ( RESERVE.wait ) 
390 #. %2$s:  IF ( RESERVE.atdestination ) 
391 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
393 #, c-format
394 msgid "%s %s %s Item waiting at "
395 msgstr "%s %s %s Exemplar à espera em "
396
397 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
398 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
399 #. %3$s:  ELSE 
400 #. %4$s:  END 
401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:8
402 #, c-format
403 msgid "%s %s %s Koha online %s "
404 msgstr "%s %s %s Koha online%s "
405
406 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
407 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings" 
408 #. %3$s:  ELSE 
409 #. %4$s:  END 
410 #. %5$s:  INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings' 
411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:701
412 #, c-format
413 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
414 msgstr "%s %s %s Sem outros exemplares. %s %s "
415
416 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
417 #. %1$s:  END 
418 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
419 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
420 #. %4$s:  END 
421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
422 #, c-format
423 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
424 msgstr ""
425 "%s %s %s Nota: esta janela irá fechar automaticamente em 5 segundos. %s "
426
427 #. %1$s:  USE Koha 
428 #. %2$s:  USE KohaDates 
429 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
430 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
431 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
432 #. %6$s:  ELSE 
433 #. %7$s:  END 
434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:1
435 #, c-format
436 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
437 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Auto-empréstimo "
438
439 #. %1$s:  USE Koha 
440 #. %2$s:  USE AuthorisedValues 
441 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
442 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
443 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
444 #. %6$s:  ELSE 
445 #. %7$s:  END 
446 #. %8$s:  IF ( op_add ) 
447 #. %9$s:  END 
448 #. %10$s:  IF ( op_else ) 
449 #. %11$s:  END 
450 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
451 #. %13$s:  BLOCK cssinclude 
452 #. %14$s:  END 
453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:1
454 #, c-format
455 msgid ""
456 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase "
457 "suggestion%s %sPurchase Suggestions%s %s %s%s "
458 msgstr ""
459 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %sFaça uma nova sugestão de "
460 "aquisição%s %sSugestão de aquisição%s %s %s%s "
461
462 #. %1$s:  USE Koha 
463 #. %2$s:  PROCESS 'opac-authorities.inc' 
464 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
465 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
466 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
467 #. %6$s:  ELSE 
468 #. %7$s:  END 
469 #. %8$s:  summary.mainentry 
470 #. %9$s:  IF authtypetext 
471 #. %10$s:  authtypetext 
472 #. %11$s:  END 
473 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
474 #. %13$s:  BLOCK cssinclude 
475 #. %14$s:  END 
476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:1
477 #, c-format
478 msgid ""
479 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s "
480 "(%s)%s %s %s%s "
481 msgstr ""
482 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Pesquisa de autoridades "
483 "&rsaquo; %s%s (%s)%s %s %s%s "
484
485 #. %1$s:  USE Koha 
486 #. %2$s:  IF ( fullpage ) 
487 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
488 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
489 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
490 #. %6$s:  ELSE 
491 #. %7$s:  END 
492 #. %8$s:  shelfname 
493 #. %9$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
494 #. %10$s:  BLOCK cssinclude 
495 #. %11$s:  END 
496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:1
497 #, fuzzy, c-format
498 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s%s %s%s "
499 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Download da lista%s %s%s "
500
501 #. %1$s:  USE Koha 
502 #. %2$s:  PROCESS 'opac-authorities.inc' 
503 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
504 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
505 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
506 #. %6$s:  ELSE 
507 #. %7$s:  END 
508 #. %8$s:  authtypetext 
509 #. %9$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
510 #. %10$s:  BLOCK cssinclude 
511 #. %11$s:  END 
512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:1
513 #, c-format
514 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s %s %s%s "
515 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Entrada %s %s %s%s "
516
517 #. %1$s:  USE Koha 
518 #. %2$s:  USE KohaDates 
519 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
520 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
521 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
522 #. %6$s:  ELSE 
523 #. %7$s:  END 
524 #. %8$s:  bibliotitle 
525 #. %9$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
526 #. %10$s:  BLOCK cssinclude 
527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:1
528 #, c-format
529 msgid ""
530 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for "
531 "%s %s %s "
532 msgstr ""
533 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Informação da assinatura para "
534 "%s %s %s "
535
536 #. %1$s:  USE Koha 
537 #. %2$s:  USE KohaDates 
538 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
539 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
540 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
541 #. %6$s:  ELSE 
542 #. %7$s:  END 
543 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
544 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
545 #. %10$s:  END 
546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:1
547 #, c-format
548 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments %s %s%s "
549 msgstr ""
550 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Comentários recentes %s %s%s "
551
552 #. %1$s:  USE Koha 
553 #. %2$s:  USE KohaDates 
554 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
555 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
556 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
557 #. %6$s:  ELSE 
558 #. %7$s:  END 
559 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
560 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:1
562 #, c-format
563 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags %s %s "
564 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Etiquetas %s %s "
565
566 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
567 #. %1$s:  USE Koha 
568 #. %2$s:  USE KohaDates 
569 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
570 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
571 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
572 #. %6$s:  ELSE 
573 #. %7$s:  END 
574 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
575 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
576 #. %10$s:  END 
577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:1
578 #, c-format
579 msgid ""
580 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges %s %s%s "
581 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; As suas multas %s %s%s "
582
583 #. For the first occurrence,
584 #. %1$s:  USE Koha 
585 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
586 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
587 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
588 #. %5$s:  ELSE 
589 #. %6$s:  END 
590 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
591 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
592 #. %9$s:  END 
593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:1
594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:1
595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:1
596 #, c-format
597 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog %s %s%s "
598 msgstr "%s %s %s%s%sKoha online%s catálogo %s %s%s "
599
600 #. %1$s:  USE Koha 
601 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
602 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
603 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
604 #. %5$s:  ELSE 
605 #. %6$s:  END 
606 #. %7$s:  IF ( GetAvailability ) 
607 #. %8$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
608 #. %9$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
609 #. %10$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
610 #. %11$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
611 #. %12$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
612 #. %13$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
613 #. %14$s:  ELSIF ( GetServices ) 
614 #. %15$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
615 #. %16$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
616 #. %17$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
617 #. %18$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
618 #. %19$s:  ELSE 
619 #. %20$s:  END 
620 #. %21$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
621 #. %22$s:  BLOCK cssinclude 
622 #. %23$s:  END 
623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:1
624 #, c-format
625 msgid ""
626 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; "
627 "GetAvailability %s ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; "
628 "GetAuthorityRecords %s ILS-DI &rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; "
629 "AuthenticatePatron %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; "
630 "GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan "
631 "%s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; "
632 "CancelHold %s ILS-DI %s %s %s%s "
633 msgstr ""
634 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; "
635 "GetAvailability %s ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; "
636 "GetAuthorityRecords %s ILS-DI &rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; "
637 "AuthenticatePatron %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; "
638 "GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan "
639 "%s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; "
640 "CancelHold %s ILS-DI %s %s %s%s "
641
642 #. %1$s:  USE Koha 
643 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
644 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
645 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
646 #. %5$s:  ELSE 
647 #. %6$s:  END 
648 #. %7$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
649 #. %8$s:  ELSE 
650 #. %9$s:  END 
651 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
652 #. %11$s:  BLOCK cssinclude 
653 #. %12$s:  END 
654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:1
655 #, c-format
656 msgid ""
657 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s "
658 "Catalog login disabled %s %s %s%s "
659 msgstr ""
660 "%s %s %s%s%sKoha online%s cátalogo &rsaquo; %s Entrar na sua conta %s "
661 "Entrada na catálogo desactiva %s %s %s%s "
662
663 #. %1$s:  USE Koha 
664 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
665 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
666 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
667 #. %5$s:  ELSE 
668 #. %6$s:  END 
669 #. %7$s:  IF ( searchdesc ) 
670 #. %8$s:  IF ( query_desc ) 
671 #. %9$s:  query_desc | html 
672 #. %10$s:  END 
673 #. %11$s:  IF ( limit_desc ) 
674 #. %12$s:  limit_desc | html 
675 #. %13$s:  END 
676 #. %14$s:  ELSE 
677 #. %15$s:  END 
678 #. %16$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
679 #. %17$s:  BLOCK cssinclude 
680 #. %18$s:  END 
681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:1
682 #, c-format
683 msgid ""
684 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
685 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
686 "criteria. %s %s %s%s "
687 msgstr ""
688 "%s %s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %s Resultados da procura %spara "
689 "'%s'%s%s&nbsp;com limite(s):&nbsp;'%s'%s %s Não especificou qualquer "
690 "critério de procura. %s %s %s%s "
691
692 #. %1$s:  USE Koha 
693 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
694 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
695 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
696 #. %5$s:  ELSE 
697 #. %6$s:  END 
698 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
699 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
700 #. %9$s:  END 
701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:1
702 #, c-format
703 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search %s %s%s "
704 msgstr "%s %s %s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Pesquisa avançada %s %s%s "
705
706 #. %1$s:  USE Koha 
707 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
708 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
709 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
710 #. %5$s:  ELSE 
711 #. %6$s:  END 
712 #. %7$s:  biblio.title |html 
713 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
714 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:1
716 #, c-format
717 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s %s %s "
718 msgstr "%s %s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Imagens para: %s %s %s "
719
720 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
721 #. %1$s:  USE Koha 
722 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
723 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
724 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
725 #. %5$s:  ELSE 
726 #. %6$s:  END 
727 #. %7$s:  q | html 
728 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
729 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:1
731 #, c-format
732 msgid ""
733 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s' %s %s "
734 msgstr ""
735 "%s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Pesquisa OverDrive para '%s' %s "
736 "%s "
737
738 #. %1$s:  USE Koha 
739 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
740 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
741 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
742 #. %5$s:  ELSE 
743 #. %6$s:  END 
744 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
745 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
746 #. %9$s:  END 
747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:1
748 #, c-format
749 msgid ""
750 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration "
751 "%s %s%s "
752 msgstr ""
753 "%s %s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Por favor confirme o seu registo "
754 "%s %s%s "
755
756 #. %1$s:  USE Koha 
757 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
758 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
759 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
760 #. %5$s:  ELSE 
761 #. %6$s:  END 
762 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
763 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
764 #. %9$s:  END 
765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:1
766 #, c-format
767 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud %s %s%s "
768 msgstr "%s %s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Nuvem de assuntos %s %s%s "
769
770 #. %1$s:  USE Koha 
771 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
772 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
773 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
774 #. %5$s:  ELSE 
775 #. %6$s:  END 
776 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
777 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
778 #. %9$s:  END 
779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:1
780 #, c-format
781 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted %s %s%s "
782 msgstr ""
783 "%s %s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Actualizações submetidas %s %s%s "
784
785 #. %1$s:  END 
786 #. %2$s:  END 
787 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
788 #. %4$s:  review.title 
789 #. %5$s:  ELSE 
790 #. %6$s:  END 
791 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
792 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
793 #. %9$s:  END 
794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:43
795 #, c-format
796 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
797 msgstr "%s %s %s%s%sSem título%s %s %s%s "
798
799 #. %1$s:  IF (render=='standalone') 
800 #. %2$s:  USE Koha 
801 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
802 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
803 #. %5$s:  BLOCK cssinclude 
804 #. %6$s:  END 
805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:1
806 #, c-format
807 msgid "%s %s %sSearch suggestions %s %s%s "
808 msgstr "%s %s %sSugestões de pesquisa %s %s%s "
809
810 #. %1$s:  END 
811 #. %2$s:  ELSE 
812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:572
813 #, c-format
814 msgid "%s %s Item in transit to "
815 msgstr "%s %s Exemplar em trânsito para "
816
817 #. %1$s:  END 
818 #. %2$s:  ELSE 
819 #. %3$s:  END 
820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
821 #, c-format
822 msgid "%s %s No results found. %s "
823 msgstr "%s %s Nenhum resultado encontrado. %s "
824
825 #. %1$s: - SWITCH index -
826 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
827 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
828 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
829 #. %5$s: - END -
830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
831 #, c-format
832 msgid ""
833 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
834 "%s Search also for related subjects %s "
835 msgstr ""
836 "%s %s Pesquisar também por assuntos mais restritos %s Pesquisar também por "
837 "assuntos mais abrangentes %s Pesquisar também por assuntos relacionados %s "
838
839 #. %1$s:  SWITCH m.code 
840 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
841 #. %3$s:  CASE 'success_on_inserted' 
842 #. %4$s:  CASE 
843 #. %5$s:  m.code 
844 #. %6$s:  END 
845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:115
846 #, c-format
847 msgid ""
848 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
849 "already exists. %s Your suggestion has been submitted. %s %s %s "
850 msgstr ""
851
852 #. %1$s:  END 
853 #. %2$s:  ELSE 
854 #. %3$s:  END 
855 #. %4$s:  END 
856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:145
857 #, c-format
858 msgid ""
859 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
860 "issues %s %s "
861 msgstr ""
862 "%s %s Deve-se autenticar para subscrever as notificações por email nos novos "
863 "números %s %s "
864
865 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
866 #. %2$s:  SET itemavailable = 1 
867 #. %3$s:  IF ( item.itemlost ) 
868 #. %4$s:  SET itemavailable = 0 
869 #. %5$s:  av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 ) 
870 #. %6$s:  IF ( av_lib_include ) 
871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
872 #, fuzzy, c-format
873 msgid ""
874 "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
875 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
876 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
877 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
878 msgstr ""
879 "%s [%%#- Esta adição inclui dois parâmetros: uma estrutura de exemplar e uma "
880 "estrutura opcional de empréstimo. A estrutura de empréstimo é usada pela "
881 "página de reservas de curso, que não usa uma API para apanhar os exemplares "
882 "com data de termino de empréstimo. -%%] %s %s %s %s %s %s "
883
884 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
885 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
887 #, c-format
888 msgid "%s %s by "
889 msgstr "%s %s por "
890
891 #. %1$s:  i.title | html 
892 #. %2$s:  IF i.author 
893 #. %3$s:  i.author | html 
894 #. %4$s:  END 
895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
896 #, fuzzy, c-format
897 msgid "%s %s by %s %s "
898 msgstr "%s, por %s%s "
899
900 #. %1$s:  ELSE 
901 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
902 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
903 #. %4$s:  CASE 'full' 
904 #. %5$s:  review.borrtitle 
905 #. %6$s:  review.firstname 
906 #. %7$s:  review.surname 
907 #. %8$s:  CASE 'first' 
908 #. %9$s:  review.firstname 
909 #. %10$s:  CASE 'surname' 
910 #. %11$s:  review.surname 
911 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
912 #. %13$s:  review.firstname 
913 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
914 #. %15$s:  CASE 'username' 
915 #. %16$s:  review.userid 
916 #. %17$s:  END 
917 #. %18$s:  END 
918 #. %19$s:  END 
919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:88
920 #, c-format
921 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
922 msgstr "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
923
924 #. For the first occurrence,
925 #. %1$s:  END 
926 #. %2$s:  IF ( casServersLoop ) 
927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
929 #, fuzzy, c-format
930 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
931 msgstr "%s %s Por favor escolha em qual se deseja autenticar: "
932
933 #. %1$s:  firstname 
934 #. %2$s:  surname 
935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
936 #, c-format
937 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
938 msgstr "%s %s enviou um carrinho do nosso catálogo online."
939
940 #. %1$s:  firstname 
941 #. %2$s:  surname 
942 #. %3$s:  shelfname 
943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:13
944 #, c-format
945 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
946 msgstr ""
947 "%s %s enviou-lhe do nosso catálogo online, uma prateleira virtual chamada : "
948 "%s."
949
950 #. %1$s:  added_count 
951 #. %2$s:  IF ( added_count ==1 ) 
952 #. %3$s:  ELSE 
953 #. %4$s:  END 
954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:107
955 #, c-format
956 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
957 msgstr "%s %s tag%stags%s adicionada(s) com sucesso."
958
959 #. %1$s:  USE Koha 
960 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
961 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
962 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
963 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
964 #. %6$s:  ELSE 
965 #. %7$s:  END 
966 #. %8$s:  ELSE 
967 #. %9$s:  END 
968 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
969 #. %11$s:  BLOCK cssinclude 
970 #. %12$s:  END 
971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:1
972 #, c-format
973 msgid ""
974 "%s %s%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging "
975 "settings %s %s%s "
976 msgstr ""
977 "%s %s%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; As suas "
978 "definições de mensagens %s %s%s "
979
980 #. %1$s:  USE KohaDates 
981 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
982 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
983 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
984 #. %5$s:  ELSE 
985 #. %6$s:  END 
986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:1
987 #, c-format
988 msgid "%s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
989 msgstr "%s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Ajudo da auto-requisição"
990
991 #. %1$s:  USE Koha 
992 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
993 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
994 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
995 #. %5$s:  ELSE 
996 #. %6$s:  END 
997 #. %7$s:  IF ( typeissue ) 
998 #. %8$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
999 #. %9$s:  END 
1000 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1001 #. %11$s:  BLOCK cssinclude 
1002 #. %12$s:  END 
1003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:1
1004 #, c-format
1005 msgid ""
1006 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription "
1007 "alert %s Unsubscribe from a subscription alert %s %s %s%s "
1008 msgstr ""
1009 "%s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %sSubscrever alerta de assinatura "
1010 "%s Remover subscrição de alerta de assinatura %s %s %s%s "
1011
1012 #. %1$s:  USE Koha 
1013 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1014 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1015 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1016 #. %5$s:  ELSE 
1017 #. %6$s:  END 
1018 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1019 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1020 #. %9$s:  END 
1021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:1
1022 #, c-format
1023 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search %s %s%s "
1024 msgstr ""
1025 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Pesquisa de autoridades %s %s%s "
1026
1027 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1028 #. %1$s:  USE Koha 
1029 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1030 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1031 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1032 #. %5$s:  ELSE 
1033 #. %6$s:  END 
1034 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1035 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1036 #. %9$s:  END 
1037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:1
1038 #, c-format
1039 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog %s %s%s "
1040 msgstr ""
1041 "%s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Pesquisar o seu catálogo %s %s%s "
1042
1043 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1044 #. %1$s:  USE Koha 
1045 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1046 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1047 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1048 #. %5$s:  ELSE 
1049 #. %6$s:  END 
1050 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1051 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1052 #. %9$s:  END 
1053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:1
1054 #, c-format
1055 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password %s %s%s "
1056 msgstr ""
1057 "%s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Altere a palavra-passe %s %s%s "
1058
1059 #. %1$s:  USE Koha 
1060 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1061 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1062 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1063 #. %5$s:  ELSE 
1064 #. %6$s:  END 
1065 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1066 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1067 #. %9$s:  END 
1068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:1
1069 #, c-format
1070 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view %s %s%s "
1071 msgstr "%s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Vista ISBD %s %s%s "
1072
1073 #. %1$s:  USE Koha 
1074 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1075 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1076 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1077 #. %5$s:  ELSE 
1078 #. %6$s:  END 
1079 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1080 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1081 #. %9$s:  END 
1082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:1
1083 #, c-format
1084 msgid ""
1085 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription %s %s%s "
1086 msgstr ""
1087 "%s %s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Números para a assinatura %s %s"
1088 "%s "
1089
1090 #. %1$s:  USE Koha 
1091 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1092 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1093 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1094 #. %5$s:  ELSE 
1095 #. %6$s:  END 
1096 #. %7$s:  biblionumber 
1097 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1098 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
1099 #. %10$s:  END 
1100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:1
1101 #, c-format
1102 msgid ""
1103 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s %s "
1104 "%s%s "
1105 msgstr ""
1106 "%s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Detalhes MARC para registo no. %s "
1107 "%s %s%s "
1108
1109 #. %1$s:  USE Koha 
1110 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1111 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1112 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1113 #. %5$s:  ELSE 
1114 #. %6$s:  END 
1115 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1116 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:1
1118 #, c-format
1119 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles %s %s "
1120 msgstr ""
1121 "%s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Títulos mais populares %s %s "
1122
1123 #. %1$s:  USE Koha 
1124 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1125 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1126 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1127 #. %5$s:  ELSE 
1128 #. %6$s:  END 
1129 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1130 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1131 #. %9$s:  END 
1132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:1
1133 #, c-format
1134 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list %s %s%s "
1135 msgstr "%s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Partilhe uma lista %s %s%s "
1136
1137 #. %1$s:  USE Koha 
1138 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1139 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1140 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1141 #. %5$s:  ELSE 
1142 #. %6$s:  END 
1143 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1144 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1145 #. %9$s:  END 
1146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:1
1147 #, c-format
1148 msgid ""
1149 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management %s %s%s "
1150 msgstr ""
1151 "%s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; A sua gestão de privacidade %s %s"
1152 "%s "
1153
1154 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1155 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1156 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1157 #. %4$s:  ELSE 
1158 #. %5$s:  END 
1159 #. %6$s:  borrowernumber 
1160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:1
1161 #, fuzzy, c-format
1162 msgid "%s %s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1163 msgstr "%s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Ajudo da auto-requisição"
1164
1165 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1166 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1167 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1168 #. %4$s:  ELSE 
1169 #. %5$s:  END 
1170 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1171 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:1
1173 #, c-format
1174 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog %s %s "
1175 msgstr "%s %s%s%sKoha online%s catálogo %s %s "
1176
1177 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1178 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1179 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1180 #. %4$s:  ELSE 
1181 #. %5$s:  END 
1182 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1183 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1184 #. %8$s:  END 
1185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:1
1186 #, c-format
1187 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog %s %s%s "
1188 msgstr "%s %s%s%sKoha online%s catálogo %s %s%s "
1189
1190 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1191 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1192 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1193 #. %4$s:  ELSE 
1194 #. %5$s:  END 
1195 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1196 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1197 #. %8$s:  END 
1198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:1
1199 #, c-format
1200 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list %s %s%s "
1201 msgstr ""
1202 "%s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Adicionar à sua lista %s %s%s "
1203
1204 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1205 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1206 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1207 #. %4$s:  ELSE 
1208 #. %5$s:  END 
1209 #. %6$s:  title |html 
1210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:1
1211 #, c-format
1212 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s "
1213 msgstr "%s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Comentários em %s "
1214
1215 #. %1$s:  SWITCH type 
1216 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
1217 #. %3$s:  CASE 'later' 
1218 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
1219 #. %5$s:  CASE 'musical' 
1220 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1221 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
1222 #. %8$s:  CASE 'parent' 
1223 #. %9$s:  CASE 
1224 #. %10$s:  IF type 
1225 #. %11$s:  type | html 
1226 #. %12$s:  END 
1227 #. %13$s:  END 
1228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
1229 #, c-format
1230 msgid ""
1231 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
1232 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
1233 "%s(%s)%s %s "
1234 msgstr ""
1235 "%s %s(Título inicial) %s(Título final) %s(Acrónimo) %s(Composição musical) "
1236 "%s(Título amplo) %s(Título estreito) %s(Corpo do parente imediato) %s "
1237 "%s(%s)%s %s "
1238
1239 #. %1$s:  collectiontitle 
1240 #. %2$s:  IF ( collectionissn ) 
1241 #. %3$s:  collectionissn 
1242 #. %4$s:  END 
1243 #. %5$s:  IF ( collectionvolume ) 
1244 #. %6$s:  collectionvolume 
1245 #. %7$s:  END 
1246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:240
1247 #, c-format
1248 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
1249 msgstr "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
1250
1251 #. %1$s:  SWITCH option 
1252 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
1253 #. %3$s:  CASE 'dc' 
1254 #. %4$s:  CASE 'endnote' 
1255 #. %5$s:  CASE 'marcxml' 
1256 #. %6$s:  CASE 'marc8' 
1257 #. %7$s:  CASE 'utf8' 
1258 #. %8$s:  CASE 'marcstd' 
1259 #. %9$s:  CASE 'mods' 
1260 #. %10$s:  CASE 'ris' 
1261 #. %11$s:  CASE 'isbd' 
1262 #. %12$s:  END 
1263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:42
1264 #, fuzzy, c-format
1265 msgid ""
1266 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
1267 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
1268 "%sRIS %sISBD %s "
1269 msgstr ""
1270 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
1271 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
1272 "%sRIS %s "
1273
1274 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
1275 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
1276 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
1277 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
1278 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
1279 #. %6$s:  CASE 'N' 
1280 #. %7$s:  CASE 'F' 
1281 #. %8$s:  CASE 'A' 
1282 #. %9$s:  CASE 'M' 
1283 #. %10$s:  CASE 'L' 
1284 #. %11$s:  CASE 'W' 
1285 #. %12$s:  CASE 'FU' 
1286 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
1287 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
1288 #. %15$s:  CASE 'LR' 
1289 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
1290 #. %17$s:  CASE 'WO' 
1291 #. %18$s:  CASE 'C' 
1292 #. %19$s:  CASE 'CR' 
1293 #. %20$s:  CASE 
1294 #. %21$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
1295 #. %22$s: - END -
1296 #. %23$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
1297 #. %24$s:  ACCOUNT_LINE.description 
1298 #. %25$s:  END 
1299 #. %26$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
1300 #. %27$s:  ACCOUNT_LINE.title 
1301 #. %28$s:  END 
1302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
1303 #, fuzzy, c-format
1304 msgid ""
1305 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1306 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
1307 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
1308 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
1309 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
1310 msgstr ""
1311 "%s %sPagamento, obrigado %sPagamento, obrigado (dinheiro via SIP2) "
1312 "%sPagamento, obrigado (VISA via SIP2) %sPagamento, obrigado (cartão de "
1313 "crédito via SIP2) %sNovo Cartão %sMulta %sTaxa de manutenção de conta "
1314 "%sDiversos %sExemplar perdido %sEliminar %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
1315
1316 #. %1$s:  shelvesloo.count 
1317 #. %2$s:  IF ( shelvesloo.single ) 
1318 #. %3$s:  ELSE 
1319 #. %4$s:  END 
1320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:720
1321 #, c-format
1322 msgid "%s %sitem%sitem(s)%s"
1323 msgstr "%s %sexemplar%sexemplar(es)%s"
1324
1325 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
1326 #. %2$s:  ELSE 
1327 #. %3$s:  END 
1328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:35
1329 #, c-format
1330 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
1331 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s e %s "
1332
1333 #. %1$s:  bibliotitle 
1334 #. %2$s:  biblionumber 
1335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
1336 #, c-format
1337 msgid "%s (Record no. %s)"
1338 msgstr "%s (Registo nº %s)"
1339
1340 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:173
1341 #. %1$s:  IF ( related ) 
1342 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
1343 #. %3$s:  relate.related_search 
1344 #. %4$s:  END 
1345 #. %5$s:  END 
1346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
1347 #, c-format
1348 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
1349 msgstr "%s (pesquisas relacionadas: %s %s %s ). %s "
1350
1351 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
1352 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
1353 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
1354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:458
1355 #, c-format
1356 msgid "%s Account frozen %s %s "
1357 msgstr "%s Conta suspensa %s %s "
1358
1359 #. For the first occurrence,
1360 #. %1$s:  END 
1361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:287
1362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:479
1363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:646
1364 #, c-format
1365 msgid "%s Address 2:"
1366 msgstr "%s Endereço 2:"
1367
1368 #. For the first occurrence,
1369 #. %1$s:  END 
1370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:273
1371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:465
1372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:632
1373 #, c-format
1374 msgid "%s Address:"
1375 msgstr "%s Endereço:"
1376
1377 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
1378 #. %2$s:  ELSE 
1379 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
1380 #. %4$s:  ELSE 
1381 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
1382 #. %6$s:  ELSE 
1383 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
1384 #. %8$s:  ELSE 
1385 #. %9$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
1386 #. %10$s:  END 
1387 #. %11$s:  END 
1388 #. %12$s:  END 
1389 #. %13$s:  END 
1390 #. %14$s:  END 
1391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:841
1392 #, c-format
1393 msgid ""
1394 "%s Awaited %s %s Arrived %s %s Late %s %s Missing %s %s Not issued %s %s %s "
1395 "%s %s "
1396 msgstr ""
1397 "%s Esperado %s %s Recebido %s %s Atrasado %s %s Em falta %s %s Não emitido "
1398 "%s %s %s %s %s "
1399
1400 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
1401 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
1402 #. %3$s:  END 
1403 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
1404 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
1405 #. %6$s:  END 
1406 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
1407 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
1408 #. %9$s:  END 
1409 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
1410 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
1411 #. %12$s:  END 
1412 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
1413 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
1414 #. %15$s:  END 
1415 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
1416 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
1417 #. %18$s:  END 
1418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
1419 #, c-format
1420 msgid ""
1421 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
1422 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
1423 msgstr ""
1424 "%s Emprestado (%s), %s %s Retirado (%s), %s %s Desaparecido (%s),%s %s "
1425 "Danificado (%s),%s %s Pedido (%s),%s %s Em transferência (%s),%s "
1426
1427 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
1428 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
1429 #. %3$s:  END 
1430 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
1431 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
1432 #. %6$s:  END 
1433 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
1434 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
1435 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
1436 #. %10$s:  END 
1437 #. %11$s:  END 
1438 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
1439 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
1440 #. %14$s:  END 
1441 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
1442 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
1443 #. %17$s:  END 
1444 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
1445 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
1446 #. %20$s:  END 
1447 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
1448 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
1449 #. %23$s:  END 
1450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:419
1451 #, c-format
1452 msgid ""
1453 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
1454 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
1455 msgstr ""
1456 "%s Emprestado (%s), %s %s Retirado (%s), %s %s%s Desaparecido (%s),%s%s %s "
1457 "Danificado (%s),%s %s Pedido (%s),%s %s Em espera (%s),%s %s Em "
1458 "transferência (%s),%s "
1459
1460 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (de Montante para Quantidade)
1461 #. For the first occurrence,
1462 #. %1$s:  END 
1463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:301
1464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:493
1465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:660
1466 #, c-format
1467 msgid "%s City:"
1468 msgstr "%s Cidade:"
1469
1470 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1471 #. %2$s:  ELSE 
1472 #. %3$s:  END 
1473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:79
1474 #, c-format
1475 msgid "%s Collection %s Item type %s: "
1476 msgstr "%s Colecção %s Tipo de documento %s: "
1477
1478 #. %1$s:  END 
1479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
1480 #, fuzzy, c-format
1481 msgid "%s Contact note:"
1482 msgstr "%s Nota de contacto:"
1483
1484 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
1485 #. %2$s:  ELSE 
1486 #. %3$s:  END 
1487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
1488 #, c-format
1489 msgid ""
1490 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
1491 "you cannot add items to this list. %s "
1492 msgstr ""
1493 "%s Não foi criada a lista. Por favor verifique se o nome é único. %s "
1494 "Desculpe, Não pode adicionar exemplares a esta lista. %s "
1495
1496 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (de Montante para Quantidade)
1497 #. For the first occurrence,
1498 #. %1$s:  END 
1499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:343
1500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:535
1501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:702
1502 #, c-format
1503 msgid "%s Country:"
1504 msgstr "%s País:"
1505
1506 #. %1$s:  END 
1507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:162
1508 #, c-format
1509 msgid "%s Date of birth:"
1510 msgstr "%s Data de nascimento:"
1511
1512 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
1513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
1514 #, c-format
1515 msgid "%s Did you mean: "
1516 msgstr "%s Será que quis dizer: "
1517
1518 #. %1$s:  END 
1519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:563
1520 #, c-format
1521 msgid "%s Email:"
1522 msgstr "%s Email:"
1523
1524 #. %1$s:  END 
1525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:439
1526 #, c-format
1527 msgid "%s Fax:"
1528 msgstr "%s Fax:"
1529
1530 #. For the first occurrence,
1531 #. %1$s:  END 
1532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:148
1533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:618
1534 #, c-format
1535 msgid "%s First name:"
1536 msgstr "%s Primeiro nome:"
1537
1538 #. %1$s:  END 
1539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:74
1540 #, c-format
1541 msgid "%s Home library:"
1542 msgstr "%s Biblioteca:"
1543
1544 #. %1$s:  ELSE 
1545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
1546 #, fuzzy, c-format
1547 msgid "%s If you have a "
1548 msgstr "Se você tem um "
1549
1550 #. %1$s:  END 
1551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:183
1552 #, c-format
1553 msgid "%s Initials:"
1554 msgstr "%s Iniciais:"
1555
1556 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
1557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:443
1558 #, c-format
1559 msgid "%s Internet user critics"
1560 msgstr "%s Criticas dos leitores"
1561
1562 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
1563 #. %1$s:  ELSE 
1564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:570
1565 #, c-format
1566 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
1567 msgstr "%s Exemplar a aguardar para ser recolhido de "
1568
1569 #. %1$s:  issues_count 
1570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
1571 #, c-format
1572 msgid "%s Item(s) checked out"
1573 msgstr "%s Exemplares emprestados"
1574
1575 #. %1$s:  END 
1576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
1577 #, c-format
1578 msgid "%s Log out"
1579 msgstr "%s Sair"
1580
1581 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (passado para Vista MARC após conversa com Rafael António)
1582 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:1
1584 #, c-format
1585 msgid "%s MARC view"
1586 msgstr "%s Vista MARC"
1587
1588 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
1589 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
1590 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
1591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:235
1592 #, fuzzy, c-format
1593 msgid "%s No renewal before %s "
1594 msgstr "%s Não renovável %s Não renovável antes %s "
1595
1596 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
1597 #. %2$s:  LibraryName 
1598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
1599 #, c-format
1600 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
1601 msgstr "%s Nenhum resultado encontrado no catálogo %s. "
1602
1603 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
1604 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
1605 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
1606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
1607 #, fuzzy, c-format
1608 msgid "%s Not renewable %s Automatic renewal "
1609 msgstr "%s Não renovável %s Não renovável antes %s "
1610
1611 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
1612 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
1613 #. %2$s:  ELSE 
1614 #. %3$s:  END 
1615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:465
1616 #, c-format
1617 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
1618 msgstr "%s Reservado %s Não restam renovações %s "
1619
1620 #. %1$s:  END 
1621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:197
1622 #, c-format
1623 msgid "%s Other names:"
1624 msgstr "%s Outro nome:"
1625
1626 #. %1$s:  END 
1627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:397
1628 #, fuzzy, c-format
1629 msgid "%s Other phone:"
1630 msgstr "%s Outro nome:"
1631
1632 #. %1$s:  IF ( PassMismatch ) 
1633 #. %2$s:  END 
1634 #. %3$s:  IF ( ShortPass ) 
1635 #. %4$s:  minpasslen 
1636 #. %5$s:  END 
1637 #. %6$s:  IF ( WrongPass ) 
1638 #. %7$s:  END 
1639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
1640 #, c-format
1641 msgid ""
1642 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
1643 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
1644 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
1645 "re-set your password for you. %s "
1646 msgstr ""
1647 "%s As palavras-passe não correspondem. Por favor insira novamente. %s %s A "
1648 "palavra-passe tem que ter pelo menos %s caracteres de tamanho. %s %s A "
1649 "palavra-passe foi introduzida incorrectamente. Se o problema continuar, por "
1650 "favor peça a um técnico da biblioteca para repor a palavra-passe. %s "
1651
1652 #. For the first occurrence,
1653 #. %1$s:  END 
1654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:549
1655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:716
1656 #, c-format
1657 msgid "%s Phone:"
1658 msgstr "%s Telefone:"
1659
1660 #. %1$s:  END # / IF circ_error_UNKNOWN_BARCODE 
1661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:72
1662 #, c-format
1663 msgid "%s Please see a member of the library staff. "
1664 msgstr "%s Por favor, consulte um membro responsável da biblioteca. "
1665
1666 #. %1$s:  END 
1667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:411
1668 #, c-format
1669 msgid "%s Primary email:"
1670 msgstr "%s Email principal:"
1671
1672 #. %1$s:  END 
1673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:369
1674 #, c-format
1675 msgid "%s Primary phone:"
1676 msgstr "%s Telefone principal:"
1677
1678 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
1679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:446
1680 #, c-format
1681 msgid "%s Professional critics"
1682 msgstr "%s Criticas dos profissionais"
1683
1684 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
1685 #. %2$s:  ELSE 
1686 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
1687 #. %4$s:  ELSE 
1688 #. %5$s:  END 
1689 #. %6$s:  END 
1690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:103
1691 #, c-format
1692 msgid ""
1693 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
1694 "suggestions %s %s "
1695 msgstr ""
1696 "%s Sugestões de aquisição %s %s Minhas sugestões de aquisição %s Sugestões "
1697 "de aquisição %s %s "
1698
1699 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 ("nenhuma" estava escrito "nehuma")
1700 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
1701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:452
1702 #, c-format
1703 msgid "%s Quotations"
1704 msgstr "%s Citações"
1705
1706 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 ("nenhuma" estava escrito "nehuma")
1707 #. %1$s:  END 
1708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:113
1709 #, c-format
1710 msgid "%s Salutation:"
1711 msgstr "%s Saudação:"
1712
1713 # c-format
1714 #. %1$s:  LibraryName |html 
1715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
1716 #, c-format
1717 msgid "%s Search"
1718 msgstr "%s Pesquisa"
1719
1720 #. %1$s:  LibraryName |html 
1721 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
1722 #. %3$s:  query_desc |html 
1723 #. %4$s:  END 
1724 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
1725 #. %6$s:  limit_desc |html 
1726 #. %7$s:  END 
1727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
1728 #, c-format
1729 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
1730 msgstr "%s Procura %spor '%s'%s%s&nbsp;com limite(s):&nbsp;'%s'%s"
1731
1732 #. %1$s:  END 
1733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:425
1734 #, c-format
1735 msgid "%s Secondary email:"
1736 msgstr "%s Email secundário:"
1737
1738 #. %1$s:  END 
1739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:383
1740 #, c-format
1741 msgid "%s Secondary phone:"
1742 msgstr "%s Telefone secundário:"
1743
1744 #. %1$s:  LibraryName 
1745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:32
1746 #, c-format
1747 msgid "%s Self checkout system"
1748 msgstr "%s Sistema de auto requisição"
1749
1750 #. %1$s:  IF ( available ) 
1751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:7
1752 #, c-format
1753 msgid "%s Showing only "
1754 msgstr "%s Mostrando apenas "
1755
1756 #. For the first occurrence,
1757 #. %1$s:  END 
1758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:315
1759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:507
1760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:674
1761 #, c-format
1762 msgid "%s State:"
1763 msgstr "%s Estado:"
1764
1765 #. %1$s:  END 
1766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:259
1767 #, c-format
1768 msgid "%s Street number:"
1769 msgstr "%s Número de rua:"
1770
1771 #. For the first occurrence,
1772 #. %1$s:  END 
1773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:134
1774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:604
1775 #, c-format
1776 msgid "%s Surname:"
1777 msgstr "%s Apelido:"
1778
1779 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1780 #. %2$s:  ELSE 
1781 #. %3$s:  END 
1782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:76
1783 #, c-format
1784 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
1785 msgstr ""
1786 "%s Etiquetas a mostrar de outros utilizadores %s Etiquetas a mostrar %s: "
1787
1788 #. %1$s:  IF error 
1789 #. %2$s:  ELSE 
1790 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
1791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
1792 #, c-format
1793 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
1794 msgstr ""
1795
1796 #. %1$s:  ELSE 
1797 #. %2$s:  END 
1798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:226
1799 #, c-format
1800 msgid "%s This record has no items. %s "
1801 msgstr "%s Este registo não tem exemplares.%s "
1802
1803 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
1804 #. %2$s:  holds_count 
1805 #. %3$s:  END 
1806 #. %4$s:  IF priority 
1807 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
1808 #. %6$s:  priority 
1809 #. %7$s:  ELSE 
1810 #. %8$s:  priority 
1811 #. %9$s:  END 
1812 #. %10$s:  END 
1813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:665
1814 #, c-format
1815 msgid ""
1816 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
1817 "%s "
1818 msgstr ""
1819 "%s Total de reservas %s %s %s %s (prioridade %s) %s Prioridade global da "
1820 "fila: %s %s %s "
1821
1822 #. %1$s:  ELSE 
1823 #. %2$s:  END 
1824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
1825 #, c-format
1826 msgid ""
1827 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
1828 msgstr ""
1829 "%s Infelizmente, imagens não estão activadas para este catálogo neste "
1830 "momento. %s "
1831
1832 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
1833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:449
1834 #, c-format
1835 msgid "%s Video extracts"
1836 msgstr "%s Extratos de video"
1837
1838 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1839 #. %2$s:  ELSE 
1840 #. %3$s:  END 
1841 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1842 #. %5$s:  ELSE 
1843 #. %6$s:  END 
1844 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
1845 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1846 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
1847 #. %10$s:  ELSE 
1848 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
1849 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
1850 #. %13$s:  END 
1851 #. %14$s:  END 
1852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:348
1853 #, c-format
1854 msgid ""
1855 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1856 "%s %s %s %s %s. "
1857 msgstr ""
1858 "%s À espera %s Reservado%s para o leitor %s em %s esperado em %s %s desde %s "
1859 "%s %s %s %s %s %s. "
1860
1861 #. For the first occurrence,
1862 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1863 #. %2$s:  ELSE 
1864 #. %3$s:  END 
1865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:246
1866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:475
1867 #, c-format
1868 msgid "%s Yes %s No %s "
1869 msgstr "%s Sim %s Não %s "
1870
1871 #. %1$s:  ELSE 
1872 #. %2$s:  END 
1873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
1874 #, c-format
1875 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1876 msgstr "%s Não especificou qualquer critério de pesquisa. %s "
1877
1878 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
1879 #. %2$s:  ELSE 
1880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
1881 #, c-format
1882 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1883 msgstr "%s Nunca efectuou qualquer empréstimo nesta biblioteca. %s "
1884
1885 #. For the first occurrence,
1886 #. %1$s:  END 
1887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:329
1888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:521
1889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:688
1890 #, c-format
1891 msgid "%s Zip/Postal code:"
1892 msgstr "%s Código postal:"
1893
1894 #. %1$s:  END 
1895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:162
1896 #, c-format
1897 msgid ""
1898 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1899 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1900 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1901 "%%] "
1902 msgstr ""
1903
1904 #. %1$s:  END 
1905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:448
1906 #, fuzzy, c-format
1907 msgid ""
1908 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1909 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1910 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1911 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1912 "defined('contactnote') %%] "
1913 msgstr ""
1914 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1915 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1916 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_county') && hidden."
1917 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1918 "defined('contactnote') %%] "
1919
1920 #. %1$s:  END 
1921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:587
1922 #, c-format
1923 msgid ""
1924 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1925 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1926 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1927 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1928 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1929 "%%] "
1930 msgstr ""
1931 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1932 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1933 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1934 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1935 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1936 "%%] "
1937
1938 #. %1$s:  END 
1939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:353
1940 #, c-format
1941 msgid ""
1942 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1943 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1944 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1945 msgstr ""
1946 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1947 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1948 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1949
1950 #. %1$s:  END # /UNLESS fields hidden 
1951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:242
1952 #, c-format
1953 msgid ""
1954 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1955 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1956 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1957 "%%] "
1958 msgstr ""
1959 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1960 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1961 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1962 "%%] "
1963
1964 #. %1$s:  END # / defined 'branchcode' 
1965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:90
1966 #, c-format
1967 msgid ""
1968 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1969 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1970 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1971 "%%] "
1972 msgstr ""
1973 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1974 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1975 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1976 "%%] "
1977
1978 #. %1$s:  BLOCK showreference 
1979 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid=' 
1980 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value=' 
1981 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
1982 #. %5$s:  SWITCH type 
1983 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
1985 #, c-format
1986 msgid ""
1987 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1988 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1989 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1990 msgstr ""
1991 "%s [%%# Parâmetros: heading: o próprio cabeçalho linkType: 'seefrom' ou "
1992 "'seealso', controla a designação para o tipo de entrada: authid: se é uma "
1993 "autoridade com ligação %%] %s %s %s %s %s "
1994
1995 #. For the first occurrence,
1996 #. %1$s:  ind.label 
1997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
1998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
1999 #, c-format
2000 msgid "%s asc"
2001 msgstr "%s asc"
2002
2003 #. %1$s:  resul.used 
2004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:92
2005 #, c-format
2006 msgid "%s biblios"
2007 msgstr "%s registos"
2008
2009 #. For the first occurrence,
2010 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
2011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:48
2012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:365
2013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:346
2014 #, c-format
2015 msgid "%s by "
2016 msgstr "%s por "
2017
2018 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
2019 #. %2$s:  MY_TAG.author 
2020 #. %3$s:  END 
2021 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
2022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:138
2023 #, fuzzy, c-format
2024 msgid "%s by %s %s %s "
2025 msgstr "%s, por %s%s "
2026
2027 #. %1$s:  IF ( XISBN.author ) 
2028 #. %2$s:  XISBN.author |html 
2029 #. %3$s:  END 
2030 #. %4$s:  IF ( XISBN.copyrightdate ) 
2031 #. %5$s:  XISBN.copyrightdate 
2032 #. %6$s:  END 
2033 #. %7$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
2034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:985
2035 #, c-format
2036 msgid "%s by %s%s %s &copy;%s%s %s "
2037 msgstr "%s por %s%s %s &copy;%s%s %s "
2038
2039 #. For the first occurrence,
2040 #. %1$s:  ind.label 
2041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
2042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
2043 #, c-format
2044 msgid "%s desc"
2045 msgstr "%s desc"
2046
2047 #. %1$s:  IF renewal_blocked_fines != "0.00" 
2048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
2049 #, c-format
2050 msgid "%s more than "
2051 msgstr "%s mais que "
2052
2053 #. %1$s:  IF issue.onsite_checkout 
2054 #. %2$s:  ELSE 
2055 #. %3$s:  END 
2056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
2057 #, fuzzy, c-format
2058 msgid "%s onsite %s checkout %s "
2059 msgstr "%s Exemplares emprestados"
2060
2061 #. For the first occurrence,
2062 #. %1$s:  count 
2063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:48
2064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
2065 #, c-format
2066 msgid "%s records"
2067 msgstr "%s registos"
2068
2069 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
2070 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
2071 #. %3$s:  END 
2072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
2073 #, c-format
2074 msgid "%s since %s%s "
2075 msgstr "%s desde %s%s "
2076
2077 #. %1$s:  ELSE 
2078 #. %2$s:  heading 
2079 #. %3$s:  END 
2080 #. %4$s:  END 
2081 #. %5$s:  BLOCK language 
2082 #. %6$s:  SWITCH lang 
2083 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
2084 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
2085 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
2086 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
2087 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
2088 #. %12$s:  CASE 
2089 #. %13$s:  lang 
2090 #. %14$s:  END 
2091 #. %15$s:  END 
2092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
2093 #, c-format
2094 msgid ""
2095 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
2096 msgstr ""
2097 "%s%s %s %s %s %s %sInglês %sFrancês %sItaliano %sAlemão %sEspanhol %s%s %s "
2098 "%s "
2099
2100 #. %1$s:  FILTER trim 
2101 #. %2$s:  SWITCH type 
2102 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
2103 #. %4$s:  CASE 'later' 
2104 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
2105 #. %6$s:  CASE 'musical' 
2106 #. %7$s:  CASE 'broader' 
2107 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
2108 #. %9$s:  CASE 
2109 #. %10$s:  type 
2110 #. %11$s:  END 
2111 #. %12$s:  END 
2112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
2113 #, c-format
2114 msgid ""
2115 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
2116 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
2117 msgstr ""
2118 "%s%s %sTítulo inicial %sTítulo final %sAcrónimo %sComposição musical "
2119 "%sTítulo completo %sTítulo resumido %s%s %s%s"
2120
2121 #. %1$s:  IF ( shelveslooppri.count ) 
2122 #. %2$s:  shelveslooppri.count 
2123 #. %3$s:  IF ( shelveslooppri.single ) 
2124 #. %4$s:  ELSE 
2125 #. %5$s:  END 
2126 #. %6$s:  ELSE 
2127 #. %7$s:  END 
2128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:646
2129 #, c-format
2130 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
2131 msgstr "%s%s %sexemplares%sexemplares%s%sVazio%s"
2132
2133 #. %1$s:  IF SeparateHoldings 
2134 #. %2$s:  LoginBranchname 
2135 #. %3$s:  ELSE 
2136 #. %4$s:  END 
2137 #. %5$s:  UNLESS too_many_items 
2138 #. %6$s:  itemloop.size || 0 
2139 #. %7$s:  END 
2140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:552
2141 #, c-format
2142 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
2143 msgstr "%s%s exemplares%sExemplares%s %s ( %s )%s"
2144
2145 #. %1$s:  deleted_count 
2146 #. %2$s:  IF ( deleted_count ==1 ) 
2147 #. %3$s:  ELSE 
2148 #. %4$s:  END 
2149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:110
2150 #, c-format
2151 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
2152 msgstr "%s%s tag%stags%s eliminada(s) com sucesso."
2153
2154 #. %1$s:  END 
2155 #. %2$s:  IF ( BORROWER_INF.debarredcomment ) 
2156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
2157 #, c-format
2158 msgid "%s%s with the comment "
2159 msgstr "%s%s com o comentário "
2160
2161 #. For the first occurrence,
2162 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
2163 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2164 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
2165 #. %4$s:  ELSE 
2166 #. %5$s:  END 
2167 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
2168 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
2169 #. %8$s:  END 
2170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:1
2171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:1
2172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:1
2173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:1
2174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:1
2175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:1
2176 #, c-format
2177 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred %s %s%s "
2178 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Ocorreu um erro %s %s%s "
2179
2180 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
2181 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
2182 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2183 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
2184 #. %4$s:  ELSE 
2185 #. %5$s:  END 
2186 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
2187 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
2188 #. %8$s:  END 
2189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:1
2190 #, c-format
2191 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart %s %s%s "
2192 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Download do carrinho %s %s%s "
2193
2194 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
2195 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
2196 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2197 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
2198 #. %4$s:  ELSE 
2199 #. %5$s:  END 
2200 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
2201 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
2202 #. %8$s:  END 
2203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:1
2204 #, c-format
2205 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart %s %s%s "
2206 msgstr ""
2207 "%s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; A enviar o seu carrinho %s %s%s "
2208
2209 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
2210 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2211 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
2212 #. %4$s:  ELSE 
2213 #. %5$s:  END 
2214 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
2215 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
2216 #. %8$s:  END 
2217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:1
2218 #, c-format
2219 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list %s %s%s "
2220 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; A enviar a sua lista %s %s%s "
2221
2222 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
2223 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2224 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
2225 #. %3$s:  ELSE 
2226 #. %4$s:  END 
2227 #. %5$s:  unimarc3 
2228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
2229 #, fuzzy, c-format
2230 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
2231 msgstr ""
2232 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; O seu histórico de pesquisa "
2233 "%s %s%s "
2234
2235 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
2236 #. %2$s:  OPACBaseURL 
2237 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2238 #. %4$s:  ELSE 
2239 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
2240 #. %6$s:  OPACBaseURL 
2241 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2242 #. %8$s:  ELSE 
2243 #. %9$s:  OPACBaseURL 
2244 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2245 #. %11$s:  END 
2246 #. %12$s:  END 
2247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
2248 #, c-format
2249 msgid ""
2250 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2251 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2252 "%s%s"
2253 msgstr ""
2254 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2255 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2256 "%s%s"
2257
2258 #. %1$s:  IF ( shelveslooppri.viewcategory1 ) 
2259 #. %2$s:  IF !shelveslooppri.shares 
2260 #. %3$s:  ELSE 
2261 #. %4$s:  END 
2262 #. %5$s:  END 
2263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:647
2264 #, c-format
2265 msgid "%s%sPrivate%sShared%s%s "
2266 msgstr "%s%sPrivado%sPartilhado%s%s "
2267
2268 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
2269 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
2270 #. %3$s:  ELSE 
2271 #. %4$s:  END 
2272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
2273 #, c-format
2274 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
2275 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
2276
2277 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
2278 #. %2$s:  bibitemloo.author 
2279 #. %3$s:  END 
2280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
2281 #, c-format
2282 msgid "%s, by %s%s "
2283 msgstr "%s, por %s%s "
2284
2285 #. %1$s:  END 
2286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
2287 #, c-format
2288 msgid ""
2289 "%s. Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage "
2290 "fees. If "
2291 msgstr ""
2292 "%s. Normalmente, os motivos para o bloqueio de uma conta são multas de "
2293 "atraso ou de estragos. Se "
2294
2295 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
2296 #. For the first occurrence,
2297 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2298 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:59
2300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:101
2301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
2302 #, c-format
2303 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2304 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2305
2306 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
2307 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2308 #. %2$s:  review.biblionumber 
2309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
2310 #, c-format
2311 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2312 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2313
2314 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
2315 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2316 #. %2$s:  review.biblionumber 
2317 #. %3$s:  review.reviewid 
2318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:31
2319 #, c-format
2320 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2321 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2322
2323 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2324 #. %2$s:  query_cgi |html 
2325 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:69
2327 #, c-format
2328 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2329 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2330
2331 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2332 #. %2$s:  query_cgi |html 
2333 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
2335 #, c-format
2336 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2337 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2338
2339 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2340 #. %2$s:  shelfnumber 
2341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
2342 #, fuzzy, c-format
2343 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2344 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2345
2346 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2348 #, c-format
2349 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2350 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2351
2352 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
2353 #. %2$s:  starting_homebranch 
2354 #. %3$s:  END 
2355 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
2356 #. %5$s:  starting_location 
2357 #. %6$s:  END 
2358 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
2359 #. %8$s:  starting_ccode 
2360 #. %9$s:  END 
2361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2362 #, c-format
2363 msgid ""
2364 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
2365 "%s "
2366 msgstr ""
2367 "%sNavegando %s Prateleiras%s %s, Localização na prateleira: %s%s %s, Código "
2368 "da coleção: %s%s "
2369
2370 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
2371 #. %2$s:  ELSE 
2372 #. %3$s:  END 
2373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:58
2374 #, c-format
2375 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2376 msgstr "%sColecção%sTipo de documento%s"
2377
2378 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
2379 #. %2$s:  END 
2380 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
2381 #. %4$s:  END 
2382 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
2383 #. %6$s:  END 
2384 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
2385 #. %8$s:  END 
2386 #. %9$s:  IF ( serial.status5 ) 
2387 #. %10$s:  END 
2388 #. %11$s:  IF ( serial.status6 ) 
2389 #. %12$s:  END 
2390 #. %13$s:  IF ( serial.status7 ) 
2391 #. %14$s:  END 
2392 #. %15$s:  IF ( serial.status8 ) 
2393 #. %16$s:  END 
2394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:103
2395 #, c-format
2396 msgid ""
2397 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sNot available%s %sDelete%s "
2398 "%sClaimed%s %sStopped%s "
2399 msgstr ""
2400 "%sA aguardar%s %sChegou%s %sAtrasado%s %sDesaparecido%s %sNão disponível%s "
2401 "%sEliminar%s %sReclamado%s %sCancelado%s "
2402
2403 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2404 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2405 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2406 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2407 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2408 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2409 #. %7$s:  ELSE 
2410 #. %8$s:  END 
2411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:44
2412 #, c-format
2413 msgid ""
2414 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2415 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2416 msgstr ""
2417 "%sIExemplar devido %sNotícia avançada %sUpcoming events %sHold filled %sItem "
2418 "check-in %sItem checkout %sUnknown %s"
2419
2420 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2421 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2422 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2423 #. %4$s:  ELSE 
2424 #. %5$s:  END 
2425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:121
2426 #, c-format
2427 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2428 msgstr ""
2429 "%sTipo de material %sColeção %sLocalização na prateleira %sOutras coisas %s "
2430
2431 #. %1$s:  END 
2432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:17
2433 #, c-format
2434 msgid "%sLog out"
2435 msgstr "%sSair"
2436
2437 #. %1$s:  IF ( shelvesloo.viewcategory2 ) 
2438 #. %2$s:  END 
2439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:721
2440 #, c-format
2441 msgid "%sPublic%s "
2442 msgstr "%sPúblico%s "
2443
2444 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2445 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2446 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2447 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2448 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2449 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2450 #. %7$s:  ELSE 
2451 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
2452 #. %9$s:  END 
2453 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2454 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
2455 #. %12$s:  END 
2456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:218
2457 #, c-format
2458 msgid ""
2459 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2460 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2461 "%s(%s)%s "
2462 msgstr ""
2463 "%sSolicitado %sVerificado pela biblioteca %sAceite pela biblioteca %sPedido "
2464 "pela biblioteca %sSugestão recusada %sDisponível na biblioteca %s %s %s "
2465 "%s(%s)%s "
2466
2467 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2468 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2469 #. %3$s:  END 
2470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
2471 #, c-format
2472 msgid ""
2473 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2474 "%s"
2475 msgstr ""
2476 "%sSubcrever alerta de assinatura %s Remover subscrição de alerta de "
2477 "assinatura %s"
2478
2479 #. %1$s:  ELSE 
2480 #. %2$s:  END 
2481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:281
2482 #, c-format
2483 msgid "%sThis record has no items.%s "
2484 msgstr "%sEste registo não tem exemplares.%s "
2485
2486 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2487 #. %2$s:  ELSE 
2488 #. %3$s:  END 
2489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:260
2490 #, c-format
2491 msgid "%sYes%sNo%s "
2492 msgstr "%sSim%sNão%s "
2493
2494 #. %1$s:  ELSE 
2495 #. %2$s:  END 
2496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2497 #, c-format
2498 msgid "%sa list:%s"
2499 msgstr "%suma lista:%s"
2500
2501 #. %1$s:  ELSE 
2502 #. %2$s:  END 
2503 #. %3$s:  IF ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails ) 
2504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
2505 #, c-format
2506 msgid ""
2507 "%scontact information%s on file. Please contact the library%s or use the "
2508 msgstr ""
2509 "%scinformação de contacto%s no ficheiro. Por favor contacte%s ou use a "
2510
2511 #. %1$s:  IF ( paramsloo.single ) 
2512 #. %2$s:  ELSE 
2513 #. %3$s:  END 
2514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
2515 #, c-format
2516 msgid "%sentry%sentries%s. "
2517 msgstr "%sentrada%sentradas%s. "
2518
2519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
2520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
2521 #, c-format
2522 msgid "&laquo; Previous"
2523 msgstr "&laquo; Anterior"
2524
2525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:155
2527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:158
2528 #, c-format
2529 msgid "&lt;&lt; Previous"
2530 msgstr "&lt;&lt; Anterior"
2531
2532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2533 #, c-format
2534 msgid ""
2535 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2536 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2537 msgstr ""
2538 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2539 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2540
2541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
2542 #, c-format
2543 msgid ""
2544 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2545 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2546 msgstr ""
2547 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2548 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2549
2550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
2551 #, c-format
2552 msgid ""
2553 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2554 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2555 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2556 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2557 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2558 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2559 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2560 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2561 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2562 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2563 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2564 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2565 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2566 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2567 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2568 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2569 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2570 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2571 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2572 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2573 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2574 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2575 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2576 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2577 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2578 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2579 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2580 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2581 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2582 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2583 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2584 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2585 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2586 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2587 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2588 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2589 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2590 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2591 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2592 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2593 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2594 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2595 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2596 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2597 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2598 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2599 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2600 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2601 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2602 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2603 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2604 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2605 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2606 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2607 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2608 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2609 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2610 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2611 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2612 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2613 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2614 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2615 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2616 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2617 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2618 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2619 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2620 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2621 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2622 msgstr ""
2623 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2624 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2625 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2626 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2627 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2628 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2629 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2630 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2631 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2632 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2633 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2634 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2635 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2636 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2637 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2638 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2639 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2640 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2641 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2642 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2643 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2644 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2645 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2646 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2647 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2648 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2649 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2650 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2651 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2652 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2653 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2654 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2655 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2656 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2657 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2658 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2659 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2660 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2661 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2662 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2663 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2664 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2665 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2666 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2667 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2668 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2669 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2670 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2671 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2672 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2673 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2674 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2675 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2676 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2677 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2678 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2679 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2680 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2681 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2682 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2683 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2684 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2685 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2686 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2687 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2688 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2689 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2690 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2691 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2692
2693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
2694 #, c-format
2695 msgid ""
2696 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2697 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2698 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2699 "GetPatronStatus&gt;"
2700 msgstr ""
2701 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2702 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2703 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2704 "GetPatronStatus&gt;"
2705
2706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2707 #, c-format
2708 msgid ""
2709 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2710 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2711 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2712 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2713 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2714 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2715 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2716 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2717 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2718 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2719 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2720 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2721 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2722 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2723 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2724 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2725 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2726 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2727 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2728 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2729 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2730 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2731 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2732 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2733 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2734 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2735 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2736 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2737 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2738 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2739 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2740 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2741 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2742 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2743 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2744 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2745 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2746 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2747 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2748 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2749 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2750 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2751 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2752 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2753 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2754 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2755 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2756 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2757 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2758 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2759 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2760 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2761 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2762 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2763 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2764 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2765 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2766 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2767 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2768 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2769 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2770 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2771 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2772 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2773 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2774 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2775 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2776 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2777 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2778 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2779 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2780 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2781 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2782 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2783 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2784 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2785 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2786 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2787 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2788 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2789 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2790 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2791 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2792 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2793 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2794 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2795 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2796 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2797 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2798 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2799 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2800 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2801 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2802 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2803 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2804 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2805 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2806 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2807 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2808 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2809 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2810 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2811 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2812 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2813 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2814 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2815 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2816 msgstr ""
2817 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2818 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2819 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2820 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2821 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2822 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2823 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2824 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2825 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2826 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2827 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2828 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2829 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2830 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2831 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2832 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2833 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2834 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2835 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2836 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2837 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2838 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2839 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2840 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2841 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2842 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2843 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2844 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2845 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2846 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2847 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2848 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2849 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2850 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2851 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2852 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2853 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2854 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2855 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2856 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2857 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2858 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2859 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2860 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2861 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2862 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2863 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2864 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2865 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2866 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2867 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2868 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2869 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2870 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2871 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2872 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2873 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2874 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2875 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2876 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2877 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2878 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2879 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2880 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2881 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2882 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2883 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2884 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2885 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2886 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2887 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2888 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2889 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2890 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2891 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2892 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2893 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2894 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2895 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2896 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2897 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2898 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2899 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2900 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2901 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2902 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2903 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2904 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2905 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2906 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2907 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2908 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2909 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2910 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2911 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2912 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2913 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2914 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2915 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2916 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2917 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2918 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2919 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2920 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2921 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2922 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2923 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2924
2925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
2926 #, c-format
2927 msgid ""
2928 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2929 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2930 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2931 msgstr ""
2932 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2933 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2934 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2935
2936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
2937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
2938 #, c-format
2939 msgid ""
2940 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2941 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2942 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2943 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2944 msgstr ""
2945 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2946 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2947 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2948 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2949
2950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2951 #, c-format
2952 msgid ""
2953 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2954 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2955 msgstr ""
2956 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2957 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2958
2959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
2960 #, c-format
2961 msgid ""
2962 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2963 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2964 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2965 msgstr ""
2966 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2967 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2968 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2969
2970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2971 #, c-format
2972 msgid ""
2973 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2974 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2975 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2976 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2977 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2978 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2979 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2980 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2981 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2982 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2983 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2984 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2985 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2986 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2987 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2988 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2989 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2990 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2991 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2992 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2993 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2994 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2995 msgstr ""
2996 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2997 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2998 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2999 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
3000 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
3001 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
3002 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
3003 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
3004 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
3005 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
3006 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
3007 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
3008 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
3009 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
3010 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
3011 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
3012 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
3013 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
3014 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
3015 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
3016 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
3017 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
3018
3019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
3020 #, c-format
3021 msgid ""
3022 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
3023 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
3024 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
3025 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
3026 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
3027 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
3028 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
3029 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
3030 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
3031 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
3032 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
3033 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
3034 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
3035 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
3036 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
3037 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
3038 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
3039 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
3040 msgstr ""
3041 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
3042 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
3043 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
3044 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
3045 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
3046 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
3047 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
3048 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
3049 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
3050 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
3051 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
3052 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
3053 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
3054 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
3055 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
3056 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
3057 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
3058 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
3059
3060 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
3061 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
3062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:440
3063 #, c-format
3064 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
3065 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (nas %s críticas)"
3066
3067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
3068 #, c-format
3069 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
3070 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Autor (frase)"
3071
3072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
3073 #, c-format
3074 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
3075 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conferência"
3076
3077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
3078 #, c-format
3079 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
3080 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conferência (frase)"
3081
3082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
3083 #, c-format
3084 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
3085 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Colectividade-autor"
3086
3087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
3088 #, c-format
3089 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
3090 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
3091
3092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
3093 #, c-format
3094 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
3095 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
3096
3097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
3098 #, c-format
3099 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
3100 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome pessoal"
3101
3102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
3103 #, c-format
3104 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
3105 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome pessoal (frase)"
3106
3107 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
3108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
3109 #, c-format
3110 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
3111 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Assunto e termos amplos"
3112
3113 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
3114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
3115 #, c-format
3116 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
3117 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Assunto e termos restritos"
3118
3119 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
3120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
3121 #, c-format
3122 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
3123 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Assunto e termos relacionados"
3124
3125 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
3126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
3127 #, c-format
3128 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
3129 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Assunto (frase)"
3130
3131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
3132 #, c-format
3133 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
3134 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Título (frase)"
3135
3136 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.rating_total 
3137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:496
3138 #, c-format
3139 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
3140 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s votos)"
3141
3142 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
3143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:50
3144 #, c-format
3145 msgid "(%s biblios)"
3146 msgstr "(%s registos)"
3147
3148 #. For the first occurrence,
3149 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
3150 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
3151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
3152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:235
3153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
3154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:465
3155 #, c-format
3156 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
3157 msgstr "(%s de %s renovações disponíveis)"
3158
3159 #. For the first occurrence,
3160 #. %1$s:  overdues_count 
3161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
3162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:494
3163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:213
3164 #, c-format
3165 msgid "(%s total)"
3166 msgstr "(%s total)"
3167
3168 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
3169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
3170 #, c-format
3171 msgid "(Checked out)"
3172 msgstr "(Emprestado)"
3173
3174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
3175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
3176 #, c-format
3177 msgid "(Not supported by Koha)"
3178 msgstr "(Não é suportado no Koha)"
3179
3180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
3181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
3182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
3183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
3184 #, c-format
3185 msgid "(Not supported yet)"
3186 msgstr "(Não é suportado ainda)"
3187
3188 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
3189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:240
3190 #, c-format
3191 msgid "(On hold)"
3192 msgstr "(Reservado)"
3193
3194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
3195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
3196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
3197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
3198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
3199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
3200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
3201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
3202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
3203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
3204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
3205 #, c-format
3206 msgid "(Optional)"
3207 msgstr "(Facultativo)"
3208
3209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
3210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
3211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
3212 #, c-format
3213 msgid "(Optional, default 0)"
3214 msgstr "(Opcional, omissão 0)"
3215
3216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
3217 #, c-format
3218 msgid "(Optional, default 1)"
3219 msgstr "(Opcional, omissão 1)"
3220
3221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
3222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
3223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
3224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
3225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
3226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
3228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
3229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
3230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
3231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
3232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
3233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
3234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
3235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
3236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
3237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
3238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
3239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
3240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
3241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
3242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
3243 #, c-format
3244 msgid "(Required)"
3245 msgstr "(Pedido)"
3246
3247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
3248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
3249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
3250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
3251 #, c-format
3252 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
3253 msgstr "(Usar OAI-PMH em vez de)"
3254
3255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
3256 #, c-format
3257 msgid "(Use OPAC instead)"
3258 msgstr "(Usar o OPAC em vez de)"
3259
3260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
3261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
3262 #, c-format
3263 msgid "(Use SRU instead)"
3264 msgstr "(Usar SRU em vez de)"
3265
3266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:445
3267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:425
3268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
3269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:519
3270 #, c-format
3271 msgid "(done)"
3272 msgstr "(feito)"
3273
3274 #. SCRIPT
3275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
3276 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
3277 msgstr "(filtrado desde _MAX_ total entradas)"
3278
3279 #. For the first occurrence,
3280 #. %1$s:  GROUP_RESULT.timestamp 
3281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
3282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:368
3283 #, c-format
3284 msgid "(modified on %s)"
3285 msgstr "(modificado em %s)"
3286
3287 #. %1$s:  koha_new.newdate 
3288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:46
3289 #, c-format
3290 msgid "(published on %s)"
3291 msgstr "(publicado em %s)"
3292
3293 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:173
3294 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
3295 #. %2$s:  relate.related_search 
3296 #. %3$s:  END 
3297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
3298 #, c-format
3299 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3300 msgstr "(pesquisas relacionadas: %s%s%s)"
3301
3302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
3303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
3305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:467
3306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
3307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
3308 #, c-format
3309 msgid "(remove)"
3310 msgstr "(remover)"
3311
3312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
3313 #, c-format
3314 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
3315 msgstr ", nenhum destes exemplares podem ser reservados. "
3316
3317 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (removido espaço do início e no meio do texto do link)
3318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
3319 #, c-format
3320 msgid ", you cannot place holds because the library doesn't have up-to-date "
3321 msgstr ""
3322 ", não pode fazer reservas porque a biblioteca não tem a sua informação "
3323 "actualizada "
3324
3325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
3326 #, c-format
3327 msgid ", you cannot place holds because your account has been frozen."
3328 msgstr ", não pode fazer reservas porque a sua conta foi suspensa."
3329
3330 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (removido espaço do início)
3331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
3332 #, c-format
3333 msgid ""
3334 ", you cannot place holds because your library card has been marked as lost "
3335 "or stolen."
3336 msgstr ""
3337 ", não pode fazer reservas porque o seu cartão da biblioteca foi dado como "
3338 "perdido ou roubado."
3339
3340 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (removido espaço do início)
3341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
3342 #, c-format
3343 msgid ", you cannot place holds because your library card has expired."
3344 msgstr ", não pode fazer reservas porque o seu cartão da biblioteca expirou."
3345
3346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
3347 #, c-format
3348 msgid ""
3349 ", you cannot renew your books online. Please pay your fines if you wish to "
3350 "renew your books."
3351 msgstr ""
3352 ", não pode renovar os exemplares. Por favor pague as suas multas se desejar "
3353 "renovar os exemplares."
3354
3355 #. SCRIPT
3356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
3357 msgid "- You must enter a Title"
3358 msgstr "- Tem de colocar um título"
3359
3360 #. SCRIPT
3361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
3362 msgid "- You must enter a list name"
3363 msgstr "- Tem de colocar o nome da lista"
3364
3365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:75
3366 #, c-format
3367 msgid "-- Choose --"
3368 msgstr "-- Escolha --"
3369
3370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:14
3371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:53
3372 #, c-format
3373 msgid "-- Choose format --"
3374 msgstr "-- Escolha o Formato --"
3375
3376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
3377 #, c-format
3378 msgid "-- none -- "
3379 msgstr "-- nenhum -- "
3380
3381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
3382 #, c-format
3383 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3384 msgstr ""
3385 ". Assim que tiver confirmado a remoção ninguém poderá recuperar a lista!"
3386
3387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
3388 #, c-format
3389 msgid ". Please contact the library for more information."
3390 msgstr ". Por favor contacte a biblioteca para mais informação."
3391
3392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:52
3393 #, c-format
3394 msgid "...or..."
3395 msgstr "...ou..."
3396
3397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3398 #, c-format
3399 msgid "000 "
3400 msgstr "000 "
3401
3402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
3403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:101
3404 #, c-format
3405 msgid "10 titles"
3406 msgstr "10 títulos"
3407
3408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:107
3410 #, c-format
3411 msgid "100 titles"
3412 msgstr "100 títulos"
3413
3414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:61
3415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:63
3416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:143
3417 #, c-format
3418 msgid "12 months"
3419 msgstr "12 meses"
3420
3421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:8
3422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:102
3423 #, c-format
3424 msgid "15 titles"
3425 msgstr "15 títulos"
3426
3427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
3428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:103
3429 #, c-format
3430 msgid "20 titles"
3431 msgstr "20 títulos"
3432
3433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:53
3435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:141
3436 #, c-format
3437 msgid "3 months"
3438 msgstr "3 meses"
3439
3440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:10
3441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:104
3442 #, c-format
3443 msgid "30 titles"
3444 msgstr "30 títulos"
3445
3446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:105
3448 #, c-format
3449 msgid "40 titles"
3450 msgstr "40 títulos"
3451
3452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:106
3454 #, c-format
3455 msgid "50 titles"
3456 msgstr "50 títulos"
3457
3458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:56
3459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:58
3460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:142
3461 #, c-format
3462 msgid "6 months"
3463 msgstr "6 meses"
3464
3465 #. SPAN
3466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:99
3467 msgid "9999-12-31"
3468 msgstr "9999-12-31"
3469
3470 #. %1$s:  ELSE 
3471 #. %2$s:  END 
3472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3473 #, c-format
3474 msgid ": %sa list:%s"
3475 msgstr ": %suma lista:%s"
3476
3477 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
3478 #. %2$s:  FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets 
3479 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child  
3480 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
3481 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
3482 #. %6$s:  END 
3483 #. %7$s:  HTML5MediaParent 
3484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1004
3485 #, c-format
3486 msgid ""
3487 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
3488 "by your browser.] "
3489 msgstr ""
3490 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s não suportado pelo "
3491 "seu browser.] "
3492
3493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3494 #, fuzzy, c-format
3495 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3496 msgstr "Um email de confirmação foi enviado para o endereço de email "
3497
3498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
3499 #, c-format
3500 msgid "A list named "
3501 msgstr "Uma lista com nome "
3502
3503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
3504 #, c-format
3505 msgid "A record matching barcode "
3506 msgstr "Um registo com o código de barras "
3507
3508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:266
3509 #, c-format
3510 msgid "A specific item"
3511 msgstr "Um item específico"
3512
3513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:580
3514 #, c-format
3515 msgid "About the author"
3516 msgstr "Sobre o autor"
3517
3518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
3519 #, c-format
3520 msgid "Abstracts/summaries"
3521 msgstr "Resumos/sumários"
3522
3523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:140
3525 #, c-format
3526 msgid "Access denied"
3527 msgstr "Acesso negado"
3528
3529 #. %1$s:  UNLESS ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails ) 
3530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
3531 #, c-format
3532 msgid "According to our records, we don't have up-to-date %s"
3533 msgstr ""
3534 "De acordo com os nosso registos, não possuímos informação actualizada %s"
3535
3536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:48
3537 #, c-format
3538 msgid "Acquired in the last:"
3539 msgstr "Documentos adquiridos por último:"
3540
3541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3543 #, c-format
3544 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3545 msgstr "Data de aquisição: mais recente para mais antigo"
3546
3547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3549 #, c-format
3550 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3551 msgstr "Data de aquisição: mais antigo para mais recente"
3552
3553 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
3555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:444
3556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:424
3558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:518
3560 msgid "Add"
3561 msgstr "Adicionar"
3562
3563 #. %1$s:  total 
3564 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3566 #, c-format
3567 msgid "Add %s items to %s"
3568 msgstr "Adicionar %s exemplares a %s"
3569
3570 #. A name=ButtonPlus
3571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
3572 msgid "Add another field"
3573 msgstr "Acrescentar outro campo"
3574
3575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
3576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:514
3577 #, c-format
3578 msgid "Add tag"
3579 msgstr "Adicionar etiqueta"
3580
3581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
3582 #, c-format
3583 msgid "Add tag(s)"
3584 msgstr "Adicionar etiqueta"
3585
3586 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3588 #, c-format
3589 msgid "Add to %s"
3590 msgstr "Adicionar a %s"
3591
3592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3593 #, c-format
3594 msgid "Add to a list"
3595 msgstr "Adicionar à lista"
3596
3597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:73
3598 #, c-format
3599 msgid "Add to a new list:"
3600 msgstr "Adicionar a uma nova lista:"
3601
3602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:467
3603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
3604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
3605 #, c-format
3606 msgid "Add to cart"
3607 msgstr "Adicionar ao carrinho"
3608
3609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3610 #, c-format
3611 msgid "Add to list:"
3612 msgstr "Adicionar à lista:"
3613
3614 #. SCRIPT
3615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
3616 msgid "Add to list: "
3617 msgstr "Adicionar à lista: "
3618
3619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
3621 #, c-format
3622 msgid "Add to your cart"
3623 msgstr "Adicionar ao carrinho"
3624
3625 #. SCRIPT
3626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
3627 msgid "Add to..."
3628 msgstr "Adicionar a..."
3629
3630 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
3631 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:88
3633 #, c-format
3634 msgid "Added %s %s by "
3635 msgstr "Adicionado %s %s por "
3636
3637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:132
3638 #, c-format
3639 msgid "Additional authors:"
3640 msgstr "Autores adicionais:"
3641
3642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
3643 #, c-format
3644 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3645 msgstr "Tipos adicionais de conteúdo para livros/material impresso"
3646
3647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:746
3648 #, fuzzy, c-format
3649 msgid "Additional information"
3650 msgstr "Informação de contacto"
3651
3652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:262
3653 #, c-format
3654 msgid "Adolescent"
3655 msgstr "Adolescente"
3656
3657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:263
3658 #, c-format
3659 msgid "Adult"
3660 msgstr "Adultos"
3661
3662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:256
3663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
3664 #, c-format
3665 msgid "Advanced search"
3666 msgstr "Pesquisa avançada"
3667
3668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
3669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:141
3670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:270
3671 #, c-format
3672 msgid "All"
3673 msgstr "Todos"
3674
3675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:72
3676 #, c-format
3677 msgid "All Tags"
3678 msgstr "Todas as Etiquetas"
3679
3680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:127
3682 #, c-format
3683 msgid "All collections"
3684 msgstr "Todas as colecções"
3685
3686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:35
3687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:129
3688 #, c-format
3689 msgid "All item types"
3690 msgstr "Todos os tipos de documentos"
3691
3692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:18
3693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:213
3694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:201
3695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:113
3696 #, c-format
3697 msgid "All libraries"
3698 msgstr "Todas as bibliotecas"
3699
3700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
3701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:23
3702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:31
3703 #, c-format
3704 msgid "Allow"
3705 msgstr "Permitir"
3706
3707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
3708 #, c-format
3709 msgid ""
3710 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3711 "expires."
3712 msgstr ""
3713 "Note também que tem que devolver todos os exemplares antes do seu cartão "
3714 "expirar."
3715
3716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:457
3717 #, c-format
3718 msgid "Alternate address"
3719 msgstr "Endereço alternativo"
3720
3721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
3722 #, c-format
3723 msgid "Alternate contact"
3724 msgstr "Contacto alternativo"
3725
3726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:288
3727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
3728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
3729 #, c-format
3730 msgid "Amount"
3731 msgstr "Montante"
3732
3733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
3734 #, c-format
3735 msgid "Amount outstanding"
3736 msgstr "Montante por pagar"
3737
3738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:27
3739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:27
3740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:27
3741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:27
3742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:27
3743 #, c-format
3744 msgid "An error has occurred"
3745 msgstr "Ocorreu um erro"
3746
3747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:30
3748 #, c-format
3749 msgid "An error occurred while try to process your request."
3750 msgstr "Ocorreu um erro ao processar o seu pedido."
3751
3752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:34
3753 #, fuzzy, c-format
3754 msgid ""
3755 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3756 "exist"
3757 msgstr ""
3758 "Este erro significa que o endereço foi quebrado e que a página não existe."
3759
3760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:69
3761 #, c-format
3762 msgid "An invitation to share list "
3763 msgstr "Um convite para partilhar a lista "
3764
3765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
3766 #, c-format
3767 msgid "Any"
3768 msgstr "Qualquer"
3769
3770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:258
3771 #, c-format
3772 msgid "Any audience"
3773 msgstr "Qualquer audiência"
3774
3775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
3776 #, c-format
3777 msgid "Any content"
3778 msgstr "Qualquer conteúdo"
3779
3780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:289
3781 #, c-format
3782 msgid "Any format"
3783 msgstr "Qualquer formato"
3784
3785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3786 #, c-format
3787 msgid "Any phrase"
3788 msgstr "Qualquer frase"
3789
3790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3791 #, c-format
3792 msgid "Any word"
3793 msgstr "Qualquer palavra"
3794
3795 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
3796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
3797 #, c-format
3798 msgid "Anyone"
3799 msgstr "Qualquer pessoa"
3800
3801 #. SCRIPT
3802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
3803 msgid "Apr"
3804 msgstr "Abr"
3805
3806 #. SCRIPT
3807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
3808 msgid "April"
3809 msgstr "Abril"
3810
3811 #. SCRIPT
3812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
3813 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3814 msgstr "Tem a certeza que pretende cancelar esta reserva?"
3815
3816 #. SCRIPT
3817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3818 #, fuzzy
3819 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3820 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar o seu histórico de pesquisa?"
3821
3822 #. SCRIPT
3823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
3824 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3825 msgstr "Tem a certeza que pretende remover esta lista?"
3826
3827 #. SCRIPT
3828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
3829 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3830 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar o seu histórico de pesquisa?"
3831
3832 #. SCRIPT
3833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
3834 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3835 msgstr "Tem a certeza que pretende esvaziar o carrinho?"
3836
3837 #. SCRIPT
3838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
3839 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3840 msgstr "Tem a certeza que pretende remover os documentos seleccionados?"
3841
3842 #. SCRIPT
3843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
3844 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3845 msgstr "Tem a certeza que pretende remover estes documentos da lista?"
3846
3847 #. SCRIPT
3848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
3849 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3850 msgstr "Tem a certeza que pretende remover este documento da lista?"
3851
3852 #. SCRIPT
3853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
3854 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3855 msgstr "Tem a certeza que pretende remover esta partilha?"
3856
3857 #. SCRIPT
3858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
3859 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3860 msgstr "Tem a certeza que pretende restaurar todas as reservas suspensas?"
3861
3862 #. SCRIPT
3863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
3864 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3865 msgstr "Tem a certeza que pretende suspender todas as reservas?"
3866
3867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
3868 #, c-format
3869 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3870 msgstr "Como dono de uma lista não pode aceitar um convite para partilha-la."
3871
3872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
3873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
3874 #, c-format
3875 msgid "Ascending"
3876 msgstr "Ascendente"
3877
3878 #. For the first occurrence,
3879 #. %1$s:  subscription.branchname 
3880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:805
3881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
3882 #, c-format
3883 msgid "At library: %s"
3884 msgstr "Na biblioteca: %s"
3885
3886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:256
3887 #, c-format
3888 msgid "Audience"
3889 msgstr "Audiência"
3890
3891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:449
3892 #, c-format
3893 msgid "Audiovisual profile:"
3894 msgstr "Perfil audiovisual:"
3895
3896 #. SCRIPT
3897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
3898 msgid "Aug"
3899 msgstr "Aug"
3900
3901 #. SCRIPT
3902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
3903 msgid "August"
3904 msgstr "Agosto"
3905
3906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
3909 #, c-format
3910 msgid "AuthenticatePatron"
3911 msgstr "AuthenticatePatron"
3912
3913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3914 #, c-format
3915 msgid ""
3916 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3917 "patron."
3918 msgstr ""
3919 "Autentica as credenciais de autenticação de um utilizador e retorna a "
3920 "identificação do utente."
3921
3922 #. OPTGROUP
3923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:162
3925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:164
3926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:208
3928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
3929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:551
3930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:553
3931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:780
3932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
3933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:244
3934 #, c-format
3935 msgid "Author"
3936 msgstr "Autor"
3937
3938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3940 #, c-format
3941 msgid "Author (A-Z)"
3942 msgstr "Autor (A-Z)"
3943
3944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3946 #, c-format
3947 msgid "Author (Z-A)"
3948 msgstr "Autor (Z-A)"
3949
3950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:782
3951 #, c-format
3952 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3953 msgstr "Notas do autor via Syndetics"
3954
3955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3956 #, c-format
3957 msgid "Author(s)"
3958 msgstr "Autor(es)"
3959
3960 #. For the first occurrence,
3961 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3962 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3963 #. %3$s:  END 
3964 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3965 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3966 #. %6$s:  END 
3967 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3968 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3969 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3970 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3971 #. %11$s:  END 
3972 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3973 #. %13$s:  END 
3974 #. %14$s:  END 
3975 #. %15$s:  END 
3976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:45
3977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:40
3978 #, c-format
3979 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3980 msgstr "Autor(es): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3981
3982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
3983 #, c-format
3984 msgid "Author:"
3985 msgstr "Autor:"
3986
3987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3988 #, fuzzy, c-format
3989 msgid "Authority"
3990 msgstr "Autor"
3991
3992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:259
3993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:39
3994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
3995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:32
3996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
3997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
3998 #, c-format
3999 msgid "Authority search"
4000 msgstr "Pesquisa de autoridades"
4001
4002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:56
4003 #, c-format
4004 msgid "Authority search results"
4005 msgstr "Resultados de pesquisa de Autoridades"
4006
4007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:35
4008 #, c-format
4009 msgid "Authority type: "
4010 msgstr "Tipo de autoridade: "
4011
4012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:77
4013 #, c-format
4014 msgid "Authorized headings"
4015 msgstr "Cabeçalhos autorizados"
4016
4017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
4018 #, c-format
4019 msgid "Authors"
4020 msgstr "Autores"
4021
4022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
4023 #, c-format
4024 msgid "Availability "
4025 msgstr "Disponibilidade "
4026
4027 #. For the first occurrence,
4028 #. SCRIPT
4029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:385
4031 #, c-format
4032 msgid "Availability:"
4033 msgstr "Disponibilidade:"
4034
4035 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
4036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:86
4037 #, fuzzy, c-format
4038 msgid "Available %s"
4039 msgstr "Números disponíveis"
4040
4041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:121
4042 #, c-format
4043 msgid "Available issues"
4044 msgstr "Números disponíveis"
4045
4046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:471
4047 #, c-format
4048 msgid "Awards:"
4049 msgstr "Prémios:"
4050
4051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
4052 #, c-format
4053 msgid "BE CAREFUL"
4054 msgstr "TENHA CUIDADO"
4055
4056 #. %1$s:  heading | html 
4057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
4058 #, c-format
4059 msgid "BT: %s"
4060 msgstr "BT: %s"
4061
4062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
4063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
4064 #, c-format
4065 msgid "Back to lists"
4066 msgstr "Voltar às listas"
4067
4068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
4069 #, c-format
4070 msgid "Back to results"
4071 msgstr "Voltar aos resultados"
4072
4073 #. A
4074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
4075 msgid "Back to the results search list"
4076 msgstr "Voltar à lista de resultados de pesquisa"
4077
4078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:284
4079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:92
4080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
4081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:379
4082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
4083 #, c-format
4084 msgid "Barcode"
4085 msgstr "Código de barras"
4086
4087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:215
4088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:443
4089 #, c-format
4090 msgid "Barcode:"
4091 msgstr "Código de barras:"
4092
4093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
4094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
4095 #, c-format
4096 msgid "BibTeX"
4097 msgstr "BibTeX"
4098
4099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
4100 #, c-format
4101 msgid "Biblio records"
4102 msgstr "Registos bibliográficos"
4103
4104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
4105 #, c-format
4106 msgid "Bibliographies"
4107 msgstr "Bibliografias"
4108
4109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
4110 #, c-format
4111 msgid "Biography"
4112 msgstr "Biografia"
4113
4114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
4115 #, c-format
4116 msgid "Blocked"
4117 msgstr "Bloqueado"
4118
4119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
4120 #, c-format
4121 msgid "Blocked record"
4122 msgstr "Registo bloqueado"
4123
4124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:624
4125 #, c-format
4126 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
4127 msgstr "Revisões do livro por críticos ( XXX )"
4128
4129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
4130 #, c-format
4131 msgid "Braille"
4132 msgstr "Braille"
4133
4134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
4135 #, c-format
4136 msgid "Brief display"
4137 msgstr "Vista resumida"
4138
4139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:34
4140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
4141 #, c-format
4142 msgid "Brief history"
4143 msgstr "Sumário"
4144
4145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:258
4146 #, c-format
4147 msgid "Browse by hierarchy"
4148 msgstr "Ver por hierarquia"
4149
4150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:23
4151 #, c-format
4152 msgid "Browse our catalog"
4153 msgstr "Ver o catálogo"
4154
4155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
4156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1066
4157 #, c-format
4158 msgid "Browse results"
4159 msgstr "Ver resultados"
4160
4161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1265
4162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1267
4163 #, c-format
4164 msgid "Browse shelf"
4165 msgstr "Ver prateleira"
4166
4167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
4168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
4169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
4170 #, c-format
4171 msgid "CAS"
4172 msgstr "CAS"
4173
4174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
4175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:110
4176 #, c-format
4177 msgid "CAS login"
4178 msgstr "Autenticação CAS"
4179
4180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
4181 #, c-format
4182 msgid "CD audio"
4183 msgstr "CD áudio"
4184
4185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
4186 #, c-format
4187 msgid "CD software"
4188 msgstr "CD software"
4189
4190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
4191 #, c-format
4192 msgid "CGI debug is on."
4193 msgstr "depuração CGI está activa."
4194
4195 #. For the first occurrence,
4196 #. %1$s:  csv_profile.profile 
4197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:20
4198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:59
4199 #, c-format
4200 msgid "CSV - %s"
4201 msgstr "CSV - %s"
4202
4203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
4204 #, c-format
4205 msgid "Call No."
4206 msgstr "Cota No."
4207
4208 #. OPTGROUP
4209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
4210 msgid "Call Number"
4211 msgstr "Cota"
4212
4213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:72
4214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:380
4215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
4216 #, c-format
4217 msgid "Call no."
4218 msgstr "Cota"
4219
4220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
4221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
4222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
4223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
4224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:289
4225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
4226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:220
4227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
4228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
4229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:563
4230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:782
4231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
4232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:60
4233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
4234 #, c-format
4235 msgid "Call number"
4236 msgstr "Cota"
4237
4238 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4241 #, c-format
4242 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4243 msgstr "Cota (0-9 a A-Z)"
4244
4245 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4248 #, c-format
4249 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4250 msgstr "Cota (Z-A a 9-0)"
4251
4252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:141
4253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:220
4254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:448
4255 #, c-format
4256 msgid "Call number:"
4257 msgstr "Cota:"
4258
4259 #. For the first occurrence,
4260 #. %1$s:  subscription.callnumber 
4261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:814
4262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
4263 #, c-format
4264 msgid "Call number: %s"
4265 msgstr "Cota: %s"
4266
4267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:315
4268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
4269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
4270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:39
4271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
4272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
4273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:599
4274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:802
4275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:97
4276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
4277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:620
4279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:639
4280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
4281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:167
4282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:292
4283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
4284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
4285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:49
4286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:63
4287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:89
4288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
4289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:132
4290 #, c-format
4291 msgid "Cancel"
4292 msgstr "Cancelar"
4293
4294 #. A
4295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:139
4296 msgid "Cancel email notification"
4297 msgstr "Cancelar notificação de email"
4298
4299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:139
4300 #, c-format
4301 msgid "Cancel email notification "
4302 msgstr "Cancelar notificação de email "
4303
4304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:760
4306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
4307 #, c-format
4308 msgid "CancelHold"
4309 msgstr "CancelHold"
4310
4311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
4312 #, c-format
4313 msgid "CancelRecall "
4314 msgstr "CancelRecall "
4315
4316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:761
4317 #, c-format
4318 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4319 msgstr "Cancela um pedido de reserva activo para o leitor."
4320
4321 #. IMG
4322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:304
4323 msgid "Cannot be put on hold"
4324 msgstr "Não pode ser reservado"
4325
4326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
4327 #, c-format
4328 msgid "Card number"
4329 msgstr "Número de cartão"
4330
4331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:48
4332 #, fuzzy, c-format
4333 msgid "Card number:"
4334 msgstr "Número de cartão"
4335
4336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:23
4337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
4338 #, c-format
4339 msgid "Cart"
4340 msgstr "Carrinho"
4341
4342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
4343 #, c-format
4344 msgid "Cassette recording"
4345 msgstr "Gravação em cassete"
4346
4347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
4348 #, fuzzy, c-format
4349 msgid "Catalog"
4350 msgstr "Catálogos"
4351
4352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
4353 #, c-format
4354 msgid "Catalogs"
4355 msgstr "Catálogos"
4356
4357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
4358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:787
4359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:76
4360 #, c-format
4361 msgid "Category:"
4362 msgstr "Categoria:"
4363
4364 #. ABBR
4365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
4366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
4367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
4368 msgid "Central Authentication Service"
4369 msgstr "Serviço Central de Autenticação"
4370
4371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:13
4372 #, c-format
4373 msgid "Change your password"
4374 msgstr "Alterar a minha palavra-passe"
4375
4376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:25
4377 #, c-format
4378 msgid "Change your password "
4379 msgstr "Alterar a minha palavra-passe "
4380
4381 #. INPUT type=submit name=confirm
4382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:242
4383 msgid "Check in item"
4384 msgstr "Devolver exemplar"
4385
4386 #. SCRIPT
4387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4388 msgid "Check out"
4389 msgstr "Emprestar"
4390
4391 #. %1$s:  IF ( AllowSelfCheckReturns ) 
4392 #. %2$s:  END 
4393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:181
4394 #, c-format
4395 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4396 msgstr "Emprestar%s, devolver%s ou renovar um exemplar: "
4397
4398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:146
4399 #, c-format
4400 msgid "Check-in date:"
4401 msgstr "Data de devolução:"
4402
4403 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:37
4405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
4406 #, fuzzy, c-format
4407 msgid "Checked out"
4408 msgstr "(Emprestado)"
4409
4410 #. %1$s:  issues_count 
4411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:106
4412 #, c-format
4413 msgid "Checked out (%s)"
4414 msgstr "Emprestado (%s)"
4415
4416 #. %1$s:  item.firstname 
4417 #. %2$s:  item.surname 
4418 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4419 #. %4$s:  item.cardnumber 
4420 #. %5$s:  END 
4421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:35
4422 #, fuzzy, c-format
4423 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4424 msgstr "Emprestado (%s)"
4425
4426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
4427 #, c-format
4428 msgid "Checkout history"
4429 msgstr "Histórico do empréstimo"
4430
4431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:60
4432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:59
4433 #, c-format
4434 msgid "Checkouts"
4435 msgstr "Empréstimos"
4436
4437 #. %1$s:  borrowername 
4438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:213
4439 #, c-format
4440 msgid "Checkouts for %s "
4441 msgstr "Empréstimos de %s "
4442
4443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:89
4444 #, c-format
4445 msgid "Checkouts: "
4446 msgstr "Empréstimos: "
4447
4448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4449 #, fuzzy, c-format
4450 msgid "Citation"
4451 msgstr "ilustrações"
4452
4453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4454 #, c-format
4455 msgid "Classification"
4456 msgstr "Classificação"
4457
4458 #. For the first occurrence,
4459 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:126
4461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:118
4462 #, c-format
4463 msgid "Classification: %s "
4464 msgstr "Classificação: %s "
4465
4466 #. INPUT type=reset
4467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:36
4468 msgid "Clear"
4469 msgstr "Limpar"
4470
4471 #. For the first occurrence,
4472 #. SCRIPT
4473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
4474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
4475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
4481 #, c-format
4482 msgid "Clear all"
4483 msgstr "Limpar tudo"
4484
4485 #. For the first occurrence,
4486 #. SCRIPT
4487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
4488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:170
4489 #, c-format
4490 msgid "Clear date"
4491 msgstr "Limpar data"
4492
4493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:615
4494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:656
4495 #, c-format
4496 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4497 msgstr "Limpar data para suspender por tempo indeterminado"
4498
4499 #. %1$s:  BORROWER_INF.title 
4500 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber 
4501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
4502 #, c-format
4503 msgid "Click here if you're not %s %s"
4504 msgstr "Clique aqui se não é %s %s"
4505
4506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:654
4507 #, c-format
4508 msgid "Click here to view them all."
4509 msgstr "Clique aqui para ver todos."
4510
4511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1017
4512 #, c-format
4513 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4514 msgstr "Clique numa imagem para vê-la no visualizador de imagens"
4515
4516 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4517 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4519 msgid "Click to add to cart"
4520 msgstr "Clique para adicionar ao carrinho"
4521
4522 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4523 #. H2
4524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4525 #, fuzzy
4526 msgid "Click to expand this role"
4527 msgstr "Clique para devolver a lista a"
4528
4529 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4530 #. SCRIPT
4531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
4532 msgid "Click to forward the list to"
4533 msgstr "Clique para encaminhar a lista para"
4534
4535 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:441
4537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
4538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:451
4539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:453
4540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
4541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:464
4542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:473
4543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:475
4544 #, c-format
4545 msgid "Click to open in new window"
4546 msgstr "Clique para abrir numa nova página"
4547
4548 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4549 #. SCRIPT
4550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
4551 msgid "Click to rewind the list to"
4552 msgstr "Clique para devolver a lista a"
4553
4554 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4555 #. DIV
4556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:162
4557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:405
4558 msgid "Click to view in Google Books"
4559 msgstr "Clique para ver no Google Books"
4560
4561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1090
4562 #, c-format
4563 msgid "Close"
4564 msgstr "Fechar"
4565
4566 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4568 #, c-format
4569 msgid "Close shelf browser"
4570 msgstr "Fechar visualizador de prateleira"
4571
4572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:29
4573 #, c-format
4574 msgid "Close this window"
4575 msgstr "Fechar esta janela"
4576
4577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:102
4578 #, c-format
4579 msgid "Close this window."
4580 msgstr "Fechar esta janela."
4581
4582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
4583 #, c-format
4584 msgid "Close window"
4585 msgstr "Fechar janela"
4586
4587 #. A
4588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:22
4589 msgid "Collect items you are interested in"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
4593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1173
4595 #, c-format
4596 msgid "Collection"
4597 msgstr "Colecção"
4598
4599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:42
4600 #, c-format
4601 msgid "Collection title:"
4602 msgstr "Título da colecção:"
4603
4604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:240
4605 #, c-format
4606 msgid "Collection: "
4607 msgstr "Colecção: "
4608
4609 #. For the first occurrence,
4610 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:84
4612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:76
4613 #, c-format
4614 msgid "Collection: %s "
4615 msgstr "Colecção: %s "
4616
4617 #. For the first occurrence,
4618 #. %1$s:  review.firstname 
4619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:922
4620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:924
4621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:928
4622 #, c-format
4623 msgid "Comment by %s"
4624 msgstr "Comentado por %s"
4625
4626 #. %1$s:  review.firstname 
4627 #. %2$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
4628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:926
4629 #, c-format
4630 msgid "Comment by %s %s"
4631 msgstr "Comentado por %s %s"
4632
4633 #. %1$s:  review.title 
4634 #. %2$s:  review.firstname 
4635 #. %3$s:  review.surname 
4636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:920
4637 #, c-format
4638 msgid "Comment by %s %s %s"
4639 msgstr "Comentado por %s %s %s"
4640
4641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
4642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:37
4643 #, c-format
4644 msgid "Comment:"
4645 msgstr "Comentário:"
4646
4647 #. %1$s:  reviews.size || 0 
4648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:596
4649 #, c-format
4650 msgid "Comments ( %s )"
4651 msgstr "Comentários ( %s )"
4652
4653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:39
4654 #, c-format
4655 msgid "Comments on "
4656 msgstr "Comentários em "
4657
4658 #. INPUT type=submit
4659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:665
4660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:737
4661 msgid "Confirm"
4662 msgstr "Confirmar"
4663
4664 #. %1$s:  FOREACH USER_INF IN USER_INFO 
4665 #. %2$s:  USER_INF.firstname 
4666 #. %3$s:  USER_INF.surname 
4667 #. %4$s:  USER_INF.cardnumber 
4668 #. %5$s:  END 
4669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:95
4670 #, c-format
4671 msgid "Confirm holds for: %s %s %s (%s) %s "
4672 msgstr "Confirmar reservas para: %s %s %s (%s) %s "
4673
4674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:361
4675 #, c-format
4676 msgid "Contact information"
4677 msgstr "Informação de contacto"
4678
4679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
4680 #, c-format
4681 msgid "Content"
4682 msgstr "Conteúdo"
4683
4684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:521
4685 #, c-format
4686 msgid "Content Cafe"
4687 msgstr "Conteúdo"
4688
4689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:637
4690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:712
4691 #, c-format
4692 msgid "Contents"
4693 msgstr "Conteúdos"
4694
4695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:79
4696 #, c-format
4697 msgid "Contents of "
4698 msgstr "Conteúdos de "
4699
4700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:280
4701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1177
4703 #, c-format
4704 msgid "Copy number"
4705 msgstr "Número de cópia"
4706
4707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4708 #, c-format
4709 msgid "Copyright"
4710 msgstr "Direitos de autor"
4711
4712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:226
4713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4714 #, c-format
4715 msgid "Copyright date"
4716 msgstr "Data dos direitos de autor"
4717
4718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
4719 #, c-format
4720 msgid "Copyright date:"
4721 msgstr "Data dos direitos de autor:"
4722
4723 #. For the first occurrence,
4724 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:96
4726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:88
4727 #, c-format
4728 msgid "Copyright year: %s "
4729 msgstr "Ano dos direitos de autor: %s "
4730
4731 #. SCRIPT
4732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:213
4733 msgid ""
4734 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
4735 msgstr ""
4736 "Não foi possível se autenticar, talvez o seu email pessoal não corresponda "
4737 "ao seu email na conta"
4738
4739 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (de Montante para Quantidade)
4740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4741 #, c-format
4742 msgid "Count"
4743 msgstr "Quantidade"
4744
4745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4746 #, c-format
4747 msgid "Course #"
4748 msgstr "Curso #"
4749
4750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4751 #, c-format
4752 msgid "Course number:"
4753 msgstr "Número de curso:"
4754
4755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:257
4756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1187
4758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4759 #, c-format
4760 msgid "Course reserves"
4761 msgstr "Reservas de curso"
4762
4763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4765 #, c-format
4766 msgid "Course reserves for "
4767 msgstr "Reservas de curso para "
4768
4769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4770 #, c-format
4771 msgid "Courses"
4772 msgstr "Cursos"
4773
4774 #. IMG
4775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:61
4776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:63
4777 msgid "Cover image"
4778 msgstr "Imagem da capa"
4779
4780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
4781 #, c-format
4782 msgid "Create a new list"
4783 msgstr "Criar nova lista"
4784
4785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:83
4786 #, c-format
4787 msgid "Create new list"
4788 msgstr "Criar nova lista"
4789
4790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:699
4791 #, c-format
4792 msgid ""
4793 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4794 "record in Koha."
4795 msgstr ""
4796 "Cria, para um leitor, uma reserva ao nível do titulo de um registo "
4797 "bibliográfico no Koha."
4798
4799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:730
4800 #, c-format
4801 msgid ""
4802 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4803 "bibliographic record Koha."
4804 msgstr ""
4805 "Cria, para um leitor, uma reserva ao nível do exemplar de um registo "
4806 "bibliográfico no Koha."
4807
4808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
4809 #, c-format
4810 msgid "Credits"
4811 msgstr "Créditos"
4812
4813 #. %1$s:  BORROWER_INF.amountoutstanding 
4814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
4815 #, c-format
4816 msgid "Credits (%s)"
4817 msgstr "Créditos (%s)"
4818
4819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1166
4820 #, fuzzy, c-format
4821 msgid "Current location"
4822 msgstr "Sessão actual"
4823
4824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:49
4825 #, c-format
4826 msgid "Current password:"
4827 msgstr "Palavra-passe actual:"
4828
4829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4831 #, c-format
4832 msgid "Current session"
4833 msgstr "Sessão actual"
4834
4835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
4836 #, fuzzy, c-format
4837 msgid "Currently in local use"
4838 msgstr "Sessão actual"
4839
4840 #. %1$s:  item.firstname 
4841 #. %2$s:  item.surname 
4842 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4843 #. %4$s:  item.cardnumber 
4844 #. %5$s:  END 
4845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:29
4846 #, fuzzy, c-format
4847 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4848 msgstr "Confirmar reservas para: %s %s %s (%s) %s "
4849
4850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
4851 #, c-format
4852 msgid "Curriculum"
4853 msgstr "Currículo"
4854
4855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
4856 #, c-format
4857 msgid "DVD video / Videodisc"
4858 msgstr "DVD vídeo / Videodisc"
4859
4860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:73
4861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:74
4862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:34
4863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:833
4864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4868 #, c-format
4869 msgid "Date"
4870 msgstr "Data"
4871
4872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
4873 #, c-format
4874 msgid "Date added"
4875 msgstr "Data de adição"
4876
4877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:146
4878 #, c-format
4879 msgid "Date added:"
4880 msgstr "Data de adição:"
4881
4882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
4884 #, c-format
4885 msgid "Date due"
4886 msgstr "Data de devolução"
4887
4888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:193
4889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
4890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:453
4891 #, c-format
4892 msgid "Date due:"
4893 msgstr "Data de devolução:"
4894
4895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:156
4896 #, c-format
4897 msgid "Date range:"
4898 msgstr "Intervalo de data:"
4899
4900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
4901 #, c-format
4902 msgid "Date received"
4903 msgstr "Data de recepção"
4904
4905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:76
4906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:379
4907 #, c-format
4908 msgid "Date:"
4909 msgstr "Data:"
4910
4911 #. OPTGROUP
4912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4913 msgid "Dates"
4914 msgstr "Datas"
4915
4916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:35
4917 #, c-format
4918 msgid "Days in advance"
4919 msgstr "Dias adiantados"
4920
4921 #. SCRIPT
4922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
4923 msgid "Dec"
4924 msgstr "Dec"
4925
4926 #. SCRIPT
4927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
4928 msgid "December"
4929 msgstr "Dezembro"
4930
4931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
4932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:61
4933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
4934 #, c-format
4935 msgid "Default"
4936 msgstr "Omissão"
4937
4938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:205
4939 #, c-format
4940 msgid "Default sorting"
4941 msgstr "Ordenação por omissão"
4942
4943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
4944 #, c-format
4945 msgid ""
4946 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4947 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4948 "permitted by local laws."
4949 msgstr ""
4950 "Omissão: Manter o meu histórico de leitura de acordo com as leis locais. "
4951 "Esta é a opção por omissão : a biblioteca vai manter o seu histórico de "
4952 "leitura durante o tempo permitido pelas leis locais."
4953
4954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4955 #, c-format
4956 msgid ""
4957 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4958 "values: "
4959 msgstr ""
4960 "Define um esquema de metadados no qual os exemplares são devolvidos, valores "
4961 "possíveis: "
4962
4963 #. INPUT type=submit
4964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:667
4965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:739
4966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
4967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
4972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:150
4973 #, c-format
4974 msgid "Delete"
4975 msgstr "Apagar"
4976
4977 #. INPUT type=submit
4978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:188
4979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:504
4980 msgid "Delete list"
4981 msgstr "Eliminar lista"
4982
4983 #. INPUT type=submit
4984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:235
4985 msgid "Delete selected"
4986 msgstr "Eliminar seleccionados"
4987
4988 #. INPUT type=submit
4989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:529
4990 msgid "Delete this list"
4991 msgstr "Eliminar esta lista"
4992
4993 #. A
4994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:89
4995 msgid "Delete your search history"
4996 msgstr "Eliminar o seu histórico de pesquisa"
4997
4998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
4999 #, c-format
5000 msgid "Delicious"
5001 msgstr "Delicious"
5002
5003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
5004 #, c-format
5005 msgid "Department:"
5006 msgstr "Departamento:"
5007
5008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
5009 #, c-format
5010 msgid "Dept."
5011 msgstr "Depart."
5012
5013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:240
5014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
5015 #, c-format
5016 msgid "Descending"
5017 msgstr "Descendente"
5018
5019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:35
5020 #, c-format
5021 msgid "Description"
5022 msgstr "Descrição"
5023
5024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
5025 #, c-format
5026 msgid "Details"
5027 msgstr "Detalhes"
5028
5029 #. For the first occurrence,
5030 #. %1$s:  bibliotitle 
5031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:17
5033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5034 #, c-format
5035 msgid "Details for %s"
5036 msgstr "Detalhes para %s"
5037
5038 #. %1$s:  title |html 
5039 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
5040 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
5041 #. %4$s:  END 
5042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:42
5043 #, c-format
5044 msgid "Details for: %s%s, %s%s"
5045 msgstr "Detalhes para: %s%s, %s%s"
5046
5047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
5048 #, c-format
5049 msgid "Dewey"
5050 msgstr "Classificação Dewey"
5051
5052 #. For the first occurrence,
5053 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
5054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:120
5055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:112
5056 #, c-format
5057 msgid "Dewey: %s "
5058 msgstr "Classificação Dewey: %s "
5059
5060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
5061 #, c-format
5062 msgid "Dictionaries"
5063 msgstr "Dicionários"
5064
5065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:34
5066 #, c-format
5067 msgid "Did you mean:"
5068 msgstr "Será que quis dizer:"
5069
5070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
5071 #, fuzzy, c-format
5072 msgid "Digests only "
5073 msgstr "Apenas resumos?"
5074
5075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
5076 #, c-format
5077 msgid "Directories"
5078 msgstr "Directorias"
5079
5080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:318
5081 #, c-format
5082 msgid "Discographies"
5083 msgstr "Discografias"
5084
5085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:14
5086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
5087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
5088 #, c-format
5089 msgid "Do not allow"
5090 msgstr "Não permitir"
5091
5092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
5093 #, c-format
5094 msgid "Do not notify"
5095 msgstr "Não notificar"
5096
5097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:23
5098 #, c-format
5099 msgid ""
5100 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5101 "arrives?"
5102 msgstr ""
5103 "Quer receber uma mensagem de correio electrónico quando chegar um novo "
5104 "fascículo desta assinatura?"
5105
5106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
5107 #, c-format
5108 msgid "Don't have a library card?"
5109 msgstr "Não tem cartão da Biblioteca?"
5110
5111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
5112 #, c-format
5113 msgid "Don't have a password yet?"
5114 msgstr "Ainda não tem uma palavra-passe?"
5115
5116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
5117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:79
5118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
5119 #, c-format
5120 msgid "Don't have an account? "
5121 msgstr "Ainda não tem uma conta? "
5122
5123 #. SCRIPT
5124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5125 msgid "Done"
5126 msgstr "Feito"
5127
5128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
5129 #, c-format
5130 msgid "Download"
5131 msgstr "Descarregar"
5132
5133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:11
5134 #, c-format
5135 msgid "Download cart"
5136 msgstr "Descarregar carrinho"
5137
5138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
5139 #, c-format
5140 msgid "Download list"
5141 msgstr "Descarregar lista"
5142
5143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:22
5144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:49
5145 #, fuzzy, c-format
5146 msgid "Download list "
5147 msgstr "Descarregar lista"
5148
5149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
5150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:381
5151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
5152 #, c-format
5153 msgid "Due"
5154 msgstr "Fim"
5155
5156 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
5157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
5158 #, c-format
5159 msgid "Due %s"
5160 msgstr "Fim %s"
5161
5162 #. %1$s:  paramsloo.delete_fail 
5163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
5164 #, c-format
5165 msgid "ERROR: Database error. Delete (list number %s) failed."
5166 msgstr "ERRO: Erro de base de dados. Eliminação (número de lista %s) falhou."
5167
5168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:77
5169 #, c-format
5170 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request."
5171 msgstr "ERRO: Erro interno: pedido de empréstimo incompleto."
5172
5173 #. %1$s:  paramsloo.unrecognized 
5174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
5175 #, c-format
5176 msgid "ERROR: List number %s unrecognized."
5177 msgstr "ERRO: Número da lista %s não foi reconhecido."
5178
5179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
5180 #, c-format
5181 msgid "ERROR: No barcode given."
5182 msgstr "ERRO: Não foi atribuído código de barras."
5183
5184 #. %1$s:  bad_biblionumber 
5185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
5186 #, c-format
5187 msgid "ERROR: No biblio record found for biblionumber %s."
5188 msgstr "ERRO: Não foi encontrado nenhum registo bibliográfico com o número %s."
5189
5190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:73
5191 #, c-format
5192 msgid "ERROR: No biblionumber received."
5193 msgstr "ERRO: Não foi dado nenhum número de registo."
5194
5195 #. %1$s:  paramsloo.failgetitem 
5196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
5197 #, c-format
5198 msgid "ERROR: No item found with barcode %s."
5199 msgstr "ERRO: Não foi encontrado nenhum item com o código de barras %s."
5200
5201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
5202 #, c-format
5203 msgid "ERROR: No shelfnumber given."
5204 msgstr "ERRO: Não foi dado nenhum número de prateleira."
5205
5206 #. %1$s:  paramsloo.modifyfailure 
5207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:142
5208 #, c-format
5209 msgid ""
5210 "ERROR: Shelf could not be renamed to %s. This name may not be unique for "
5211 "this type of list. Please check."
5212 msgstr ""
5213 "ERRO: Prateleira não pode ser renomeada para %s. Este nome poderá já existir "
5214 "para este tipo de lista. Por favor verifique."
5215
5216 #. %1$s:  paramsloo.nopermission |html
5217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
5218 #, c-format
5219 msgid "ERROR: You do not have adequate permission for that action on list %s."
5220 msgstr "ERRO: Não tem permissão adequada para essa acção na lista %s."
5221
5222 #. INPUT type=submit
5223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:656
5224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:730
5225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
5226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
5227 #, c-format
5228 msgid "Edit"
5229 msgstr "Editar"
5230
5231 #. INPUT type=submit
5232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:179
5233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:495
5234 msgid "Edit list"
5235 msgstr "Editar lista"
5236
5237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:87
5238 #, c-format
5239 msgid "Edit list "
5240 msgstr "Editar lista "
5241
5242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:539
5243 #, c-format
5244 msgid "Editing "
5245 msgstr "Editar "
5246
5247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:213
5248 #, c-format
5249 msgid "Edition statement:"
5250 msgstr "Declaração da edição:"
5251
5252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:606
5253 #, c-format
5254 msgid "Editions"
5255 msgstr "Edições"
5256
5257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
5258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
5259 #, c-format
5260 msgid "Email"
5261 msgstr "Email"
5262
5263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:31
5264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:54
5265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:34
5266 #, c-format
5267 msgid "Email address:"
5268 msgstr "Endereço de email:"
5269
5270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5271 #, c-format
5272 msgid "Empty and close"
5273 msgstr "Esvaziar e fechar"
5274
5275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
5276 #, c-format
5277 msgid "Encyclopedias "
5278 msgstr "Enciclopédias "
5279
5280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
5281 #, c-format
5282 msgid "Enhanced content: "
5283 msgstr "Conteúdo aumentado: "
5284
5285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:716
5286 #, c-format
5287 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5288 msgstr "Descrições via Syndetics:"
5289
5290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:29
5291 #, c-format
5292 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5293 msgstr "Introduzir uma nova sugestão de aquisição"
5294
5295 #. INPUT type=text name=q
5296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
5297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:157
5298 msgid "Enter search terms"
5299 msgstr "Digite os termos de pesquisa"
5300
5301 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5302 #. %2$s:  END 
5303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
5304 #, c-format
5305 msgid ""
5306 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5307 "the enter key)."
5308 msgstr ""
5309 "Introduza o seu nome de utilizador%s e palavra passe%s , e clique no botão "
5310 "(ou carregue na tecla de ENTER)."
5311
5312 #. For the first occurrence,
5313 #. %1$s:  authtypetext 
5314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
5315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:45
5316 #, c-format
5317 msgid "Entry %s"
5318 msgstr "Entrada %s"
5319
5320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:11
5321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:28
5322 #, c-format
5323 msgid "Error 400"
5324 msgstr "Erro 400"
5325
5326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:11
5327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:28
5328 #, c-format
5329 msgid "Error 401"
5330 msgstr "Erro 401"
5331
5332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:11
5333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:28
5334 #, c-format
5335 msgid "Error 402"
5336 msgstr "Erro 402"
5337
5338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:11
5339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:28
5340 #, c-format
5341 msgid "Error 403"
5342 msgstr "Erro 403"
5343
5344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:11
5345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:28
5346 #, c-format
5347 msgid "Error 404"
5348 msgstr "Erro 404"
5349
5350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:11
5351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:28
5352 #, c-format
5353 msgid "Error 500"
5354 msgstr "Erro 500"
5355
5356 #. SCRIPT
5357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
5358 msgid "Error searching OverDrive collection"
5359 msgstr "Erro ao pesquisar a colecção OverDrive"
5360
5361 #. SCRIPT
5362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5363 msgid "Error searching OverDrive collection."
5364 msgstr "Erro ao pesquisar a colecção OverDrive."
5365
5366 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5367 #. SCRIPT
5368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
5369 msgid "Error! Illegal parameter"
5370 msgstr "Erro! Parâmetro ilegal"
5371
5372 #. SCRIPT
5373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
5374 msgid "Error! The add_tag operation failed on"
5375 msgstr "Erro! A operação add_tag falhou em"
5376
5377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
5378 #, c-format
5379 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5380 msgstr ""
5381 "Erro! Não pode adicionar um comentário vazio. Por favor adicione conteúdo ou "
5382 "cancele."
5383
5384 #. SCRIPT
5385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
5386 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5387 msgstr "Erro! Não pode apagar a etiqueta"
5388
5389 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:26
5391 #, c-format
5392 msgid ""
5393 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5394 msgstr ""
5395 "Erro! O seu comentário continha código de marcação ilegal. NÃO foi "
5396 "adicionado."
5397
5398 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5399 #. SCRIPT
5400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
5401 msgid ""
5402 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5403 "with plain text."
5404 msgstr ""
5405 "Erro! A sua etiqueta continha apenas código de marcação. NÃO foi adicionada. "
5406 "Por favor tente novamente com texto simples."
5407
5408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5410 #, c-format
5411 msgid "Error:"
5412 msgstr "Erro:"
5413
5414 #. SCRIPT
5415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
5416 msgid "Errors: "
5417 msgstr "Erros: "
5418
5419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
5421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
5422 #, c-format
5423 msgid "Example Call"
5424 msgstr "Exemplo de chamada"
5425
5426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
5427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:641
5428 #, c-format
5429 msgid "Example Response"
5430 msgstr "Exemplo de resposta"
5431
5432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
5437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
5438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
5439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
5440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
5441 #, c-format
5442 msgid "Example call"
5443 msgstr "Exemplo de chamada"
5444
5445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:522
5450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
5451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
5452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
5453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
5454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
5455 #, c-format
5456 msgid "Example response"
5457 msgstr "Exemplo de resposta"
5458
5459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
5460 #, c-format
5461 msgid "Excerpt"
5462 msgstr "Excerto"
5463
5464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:753
5465 #, c-format
5466 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5467 msgstr "Excerto vindo do Syndetics"
5468
5469 #. SCRIPT
5470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
5471 msgid "Expecting a specific item selection."
5472 msgstr "Esperando uma seleção de cópia específica."
5473
5474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546
5475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:550
5476 #, c-format
5477 msgid "Expiration:"
5478 msgstr "Data de expiração:"
5479
5480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:500
5481 #, c-format
5482 msgid "Expires on"
5483 msgstr "Expira em"
5484
5485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
5486 #, c-format
5487 msgid "Explain "
5488 msgstr "Explica "
5489
5490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:674
5491 #, c-format
5492 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5493 msgstr "Estende a data de entrega de um empréstimo."
5494
5495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
5496 #, c-format
5497 msgid "Facebook"
5498 msgstr "Facebook"
5499
5500 #. SCRIPT
5501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5502 msgid "Feb"
5503 msgstr "Feb"
5504
5505 #. SCRIPT
5506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5507 msgid "February"
5508 msgstr "Fevereiro"
5509
5510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:208
5511 #, c-format
5512 msgid "Female:"
5513 msgstr "Feminino:"
5514
5515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:371
5516 #, fuzzy, c-format
5517 msgid "Fewer options"
5518 msgstr "[Menos opções]"
5519
5520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
5521 #, c-format
5522 msgid "Fiction"
5523 msgstr "Ficção"
5524
5525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:460
5526 #, c-format
5527 msgid "Fiction notes:"
5528 msgstr "Notas de ficção:"
5529
5530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
5531 #, c-format
5532 msgid "Filmographies"
5533 msgstr "Filmografias"
5534
5535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:36
5536 #, c-format
5537 msgid "Fine amount"
5538 msgstr "Multa"
5539
5540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:140
5541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:386
5542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
5543 #, c-format
5544 msgid "Fines"
5545 msgstr "Multas"
5546
5547 #. For the first occurrence,
5548 #. %1$s:  BORROWER_INF.amountoutstanding 
5549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
5550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
5551 #, c-format
5552 msgid "Fines (%s)"
5553 msgstr "Multas (%s)"
5554
5555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:28
5556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:286
5557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
5558 #, c-format
5559 msgid "Fines and charges"
5560 msgstr "Multas"
5561
5562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:246
5563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:475
5564 #, c-format
5565 msgid "Fines:"
5566 msgstr "Multas:"
5567
5568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:194
5569 #, c-format
5570 msgid "Finish"
5571 msgstr "Concluir"
5572
5573 #. SCRIPT
5574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5575 msgid "First"
5576 msgstr "Primeiro"
5577
5578 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:158
5580 #, c-format
5581 msgid ""
5582 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5583 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5584 "and after."
5585 msgstr ""
5586 "Por exemplo: 1999-2001. Pode também usar \"-1987\" para tudo o que tiver "
5587 "sido publicado antes de 1987 ou \"2008-\" para tudo o que tiver sido "
5588 "publicado em ou depois de 2008."
5589
5590 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5591 #. %2$s:  END 
5592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:53
5593 #, c-format
5594 msgid ""
5595 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5596 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5597 msgstr ""
5598 "Para sua conveniência, a caixa de autenticação desta página foi pré-"
5599 "preenchida com estes dados. Por favor autentique-se%s e altere a sua palavra-"
5600 "passe%s."
5601
5602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:54
5603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:56
5604 #, c-format
5605 msgid "Forever"
5606 msgstr "Para sempre"
5607
5608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
5609 #, c-format
5610 msgid ""
5611 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5612 "who want to keep track of what they are reading."
5613 msgstr ""
5614 "Sempre: manter o meu histórico de leitura sem limite. Esta opção é para "
5615 "utilizadores que querem manter o histórico de leitura."
5616
5617 #. For the first occurrence,
5618 #. SCRIPT
5619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
5620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
5621 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5622 msgstr "Formulário não submetido devido ao(s) seguinte(s) problema(s)"
5623
5624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:287
5625 #, c-format
5626 msgid "Format"
5627 msgstr "Formato"
5628
5629 #. For the first occurrence,
5630 #. SCRIPT
5631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
5633 msgid "Found"
5634 msgstr "Encontrado"
5635
5636 #. SCRIPT
5637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5638 msgid "Fr"
5639 msgstr "Fr"
5640
5641 #. SCRIPT
5642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5643 msgid "Fri"
5644 msgstr "Fri"
5645
5646 #. SCRIPT
5647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5648 msgid "Friday"
5649 msgstr "Sexta-feira"
5650
5651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
5652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:111
5653 #, c-format
5654 msgid "From: "
5655 msgstr "De: "
5656
5657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:82
5658 #, c-format
5659 msgid "Full heading"
5660 msgstr "Cabeçalho completo"
5661
5662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
5663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
5664 #, c-format
5665 msgid "Full history"
5666 msgstr "Toda a história"
5667
5668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5669 #, c-format
5670 msgid "Full subscription history"
5671 msgstr "Todo o histórico da assinatura"
5672
5673 #. %1$s:  bibliotitle 
5674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:48
5675 #, c-format
5676 msgid "Full subscription history for %s"
5677 msgstr "Todo o histórico da assinatura para %s"
5678
5679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:265
5680 #, c-format
5681 msgid "General"
5682 msgstr "Geral"
5683
5684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
5687 #, c-format
5688 msgid "GetAuthorityRecords"
5689 msgstr "GetAuthorityRecords"
5690
5691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5694 #, c-format
5695 msgid "GetAvailability"
5696 msgstr "GetAvailability"
5697
5698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
5701 #, c-format
5702 msgid "GetPatronInfo"
5703 msgstr "GetPatronInfo"
5704
5705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:630
5707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
5708 #, c-format
5709 msgid "GetPatronStatus"
5710 msgstr "GetPatronStatus"
5711
5712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5715 #, c-format
5716 msgid "GetRecords"
5717 msgstr "GetRecords"
5718
5719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:651
5721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5722 #, c-format
5723 msgid "GetServices"
5724 msgstr "GetServices"
5725
5726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5727 #, c-format
5728 msgid ""
5729 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5730 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5731 "specific metadata schema for the record objects."
5732 msgstr ""
5733 "Dada uma lista de registo de autoridades, retorna uma lista de objectos que "
5734 "contêm as autoridades. O utilizador pode pedir uma esquema especifico de "
5735 "metadados para os objectos."
5736
5737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5738 #, c-format
5739 msgid ""
5740 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5741 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5742 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5743 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5744 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5745 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5746 msgstr ""
5747 "Dada uma lista de identificadores de registo, retorna uma lista de objectos "
5748 "de registo que contém informações bibliográficas, bem como as explorações "
5749 "associadas e informações sobre o item. O chamador pode solicitar um esquema "
5750 "de metadados específicos para os objectos de registo a ser retornado. Esta "
5751 "função comporta-se da mesma forma para HarvestBibliographicRecords e "
5752 "HarvestExpandedRecords em agregação de dados, mas permite a rápida, a "
5753 "pesquisa em tempo real pelo identificador bibliográfica."
5754
5755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5756 #, c-format
5757 msgid ""
5758 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5759 "availability of the items associated with the identifiers."
5760 msgstr ""
5761 "Dado um conjunto de identificadores bibliográficos ou de exemplares, retorna "
5762 "uma lista de disponibilidade do conjunto de identificadores."
5763
5764 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:96
5765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:206
5766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:232
5767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:42
5768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:25
5769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
5771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:67
5773 #, c-format
5774 msgid "Go"
5775 msgstr "Executar"
5776
5777 #. For the first occurrence,
5778 #. SCRIPT
5779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
5780 msgid "Go to detail"
5781 msgstr "Ir para os detalhes"
5782
5783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5784 #, c-format
5785 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5786 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5787
5788 #. OPTGROUP
5789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:221
5790 msgid "Groups"
5791 msgstr "Grupos"
5792
5793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:212
5794 #, c-format
5795 msgid "Groups of libraries"
5796 msgstr "Grupo de bibliotecas"
5797
5798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
5799 #, c-format
5800 msgid "Handbooks"
5801 msgstr "Manuais"
5802
5803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5804 #, c-format
5805 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5806 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5807
5808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
5809 #, c-format
5810 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5811 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5812
5813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
5814 #, c-format
5815 msgid "HarvestExpandedRecords "
5816 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5817
5818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5819 #, c-format
5820 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5821 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5822
5823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
5824 #, c-format
5825 msgid "Heading ascendant"
5826 msgstr "Cabeçalho ascendente"
5827
5828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5829 #, c-format
5830 msgid "Heading descendant"
5831 msgstr "Cabeçalho descendente"
5832
5833 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (acrescentado hífen em bem-vindo de acordo com o Ciberdúvidas da Língua Portuguesa)
5834 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber 
5835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
5836 #, c-format
5837 msgid "Hello, %s "
5838 msgstr "Bem-vindo, %s "
5839
5840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:8
5841 #, c-format
5842 msgid "Help"
5843 msgstr "Ajuda"
5844
5845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
5846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
5847 #, c-format
5848 msgid "Hi,"
5849 msgstr "Olá,"
5850
5851 #. SCRIPT
5852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
5853 msgid "Hide options"
5854 msgstr "Esconder opções"
5855
5856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5857 #, c-format
5858 msgid "Hide window"
5859 msgstr "Esconder janela"
5860
5861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
5862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5864 #, c-format
5865 msgid "Highlight"
5866 msgstr "Realçar"
5867
5868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:336
5869 #, c-format
5870 msgid "Hold date"
5871 msgstr "Data de reserva"
5872
5873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:352
5874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
5875 #, c-format
5876 msgid "Hold date:"
5877 msgstr "Data de reserva:"
5878
5879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:236
5880 #, c-format
5881 msgid "Hold not needed after:"
5882 msgstr "Reserva não necessária depois de:"
5883
5884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:244
5885 #, c-format
5886 msgid "Hold notes:"
5887 msgstr "Nota de reserva:"
5888
5889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:229
5890 #, c-format
5891 msgid "Hold starts on date:"
5892 msgstr "Reserva começa na data:"
5893
5894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:729
5896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5897 #, c-format
5898 msgid "HoldItem"
5899 msgstr "HoldItem"
5900
5901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:698
5903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5904 #, c-format
5905 msgid "HoldTitle"
5906 msgstr "HoldTitle"
5907
5908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
5909 #, c-format
5910 msgid "Holding libraries"
5911 msgstr "Bibliotecas"
5912
5913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:137
5914 #, c-format
5915 msgid "Holdings"
5916 msgstr "Exemplares"
5917
5918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:393
5919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:681
5920 #, c-format
5921 msgid "Holdings:"
5922 msgstr "Exemplares:"
5923
5924 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009. Alterado de "Exemplar" para "Reservas", dado que, no ficheiro opac-user.tmpl está a seguir a variável reserves_count
5925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:494
5926 #, c-format
5927 msgid "Holds "
5928 msgstr "Reservas "
5929
5930 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009. Alterado de "Exemplar" para "Reservas", dado que, no ficheiro opac-user.tmpl está a seguir a variável reserves_count
5931 #. %1$s:  reserves_count 
5932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
5933 #, c-format
5934 msgid "Holds (%s)"
5935 msgstr "Reservas (%s)"
5936
5937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:332
5938 #, c-format
5939 msgid "Holds waiting"
5940 msgstr "Reservas em espera"
5941
5942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
5943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:11
5944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:11
5945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:14
5948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:11
5951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:14
5952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:12
5953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:10
5954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:38
5956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:16
5959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:10
5960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:10
5961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:10
5962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:10
5963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:10
5964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:10
5965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:14
5967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:11
5968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:47
5969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:10
5970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:12
5971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
5972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:14
5973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:11
5975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:11
5976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:14
5977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:11
5979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:41
5980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:20
5983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:12
5984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:10
5986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:15
5987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:12
5989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:30
5990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5991 #, c-format
5992 msgid "Home"
5993 msgstr "Início"
5994
5995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
5996 #, c-format
5997 msgid "Home libraries"
5998 msgstr "Bibliotecas"
5999
6000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:286
6001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1170
6002 #, c-format
6003 msgid "Home library"
6004 msgstr "Biblioteca"
6005
6006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
6007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
6008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
6009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
6010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
6011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
6012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
6013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
6014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
6015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
6016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
6017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
6018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
6019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
6020 #, c-format
6021 msgid "ILS-DI"
6022 msgstr "ILS-DI"
6023
6024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
6025 #, c-format
6026 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6027 msgstr "endereço IP de onde o pedido foi colocado"
6028
6029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
6030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
6031 #, fuzzy, c-format
6032 msgid "ISBD"
6033 msgstr "Vista ISBD"
6034
6035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
6036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:21
6037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:111
6039 #, c-format
6040 msgid "ISBD view"
6041 msgstr "Vista ISBD"
6042
6043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:172
6044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:174
6045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
6046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
6047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
6048 #, c-format
6049 msgid "ISBN"
6050 msgstr "ISBN"
6051
6052 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
6053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
6054 #, c-format
6055 msgid "ISBN %s"
6056 msgstr "ISBN %s"
6057
6058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:228
6059 #, c-format
6060 msgid "ISBN:"
6061 msgstr "ISBN:"
6062
6063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:231
6064 #, c-format
6065 msgid "ISBN: "
6066 msgstr "ISBN: "
6067
6068 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
6069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:55
6070 #, c-format
6071 msgid "ISBN: %s "
6072 msgstr "ISBN: %s "
6073
6074 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
6075 #. %2$s:  isbn 
6076 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
6077 #. %4$s:  END 
6078 #. %5$s:  END 
6079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:60
6080 #, c-format
6081 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6082 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6083
6084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
6085 #, c-format
6086 msgid "ISSN"
6087 msgstr "ISSN"
6088
6089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:236
6090 #, c-format
6091 msgid "ISSN:"
6092 msgstr "ISSN:"
6093
6094 #. A
6095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:189
6096 #, c-format
6097 msgid "IdRef"
6098 msgstr ""
6099
6100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:105
6101 #, c-format
6102 msgid "Identity"
6103 msgstr "Identidade"
6104
6105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
6106 #, c-format
6107 msgid ""
6108 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6109 "local library and the error will be corrected."
6110 msgstr ""
6111 "Se isto é um erro, por favor apresente o seu cartão no balcão da biblioteca "
6112 "e o erro será corrigido."
6113
6114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:34
6115 #, c-format
6116 msgid ""
6117 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6118 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6119 "yourself started."
6120 msgstr ""
6121 "Se esta for a primeira vez que usa o sistema de auto-requisição, ou se o "
6122 "sistema não se comportar conforme esperado, pode consultar este guia."
6123
6124 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
6125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
6126 #, c-format
6127 msgid ""
6128 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6129 "expire in %s seconds."
6130 msgstr ""
6131 "Se não clicar no botão 'Terminar', a sua sessão vai expirar automaticamente "
6132 "dentro de %s segundos."
6133
6134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
6135 #, fuzzy, c-format
6136 msgid ""
6137 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6138 "log in: "
6139 msgstr ""
6140 "Se você não tem uma conta CAS, mas tem uma conta local, pode entrar em: "
6141
6142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
6143 #, fuzzy, c-format
6144 msgid "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a "
6145 msgstr ""
6146 "Se você não tem uma conta CAS, mas tem uma conta local, pode entrar em: "
6147
6148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
6149 #, fuzzy, c-format
6150 msgid ""
6151 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6152 "you may login below:"
6153 msgstr ""
6154 "Se você não tem uma conta CAS, mas tem uma conta local, pode entrar em: "
6155
6156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
6157 #, c-format
6158 msgid ""
6159 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6160 msgstr ""
6161 "Se não tem cartão da biblioteca, dirija-se à sua biblioteca para se "
6162 "inscrever."
6163
6164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
6165 #, c-format
6166 msgid ""
6167 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6168 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6169 msgstr ""
6170 "Se ainda não tem palavra-passe, passe no balcão de atendimento para a obter."
6171
6172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
6173 #, c-format
6174 msgid "If you have a "
6175 msgstr "Se você tem um "
6176
6177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:297
6178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:82
6179 #, c-format
6180 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6181 msgstr ""
6182
6183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:616
6185 #, c-format
6186 msgid "Images"
6187 msgstr "Imagens"
6188
6189 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6191 #, c-format
6192 msgid "Images for %s "
6193 msgstr "Imagens para %s "
6194
6195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:73
6196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
6197 #, c-format
6198 msgid "Immediate deletion"
6199 msgstr "Apagar imediatamente"
6200
6201 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
6202 #. For the first occurrence,
6203 #. %1$s:  OPACBaseURL 
6204 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
6205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:144
6206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
6207 #, c-format
6208 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6209 msgstr "No catálogo online: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6210
6211 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6212 #. For the first occurrence,
6213 #. %1$s:  item.transfertfrom 
6214 #. %2$s:  item.transfertto 
6215 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:44
6217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:336
6218 #, c-format
6219 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6220 msgstr "Em trânsito de %s para %s desde %s"
6221
6222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
6223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
6224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
6225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
6226 #, c-format
6227 msgid "In your cart"
6228 msgstr "A enviar o seu carrinho"
6229
6230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
6231 #, c-format
6232 msgid "Indexed in:"
6233 msgstr "Indexado em:"
6234
6235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:316
6236 #, c-format
6237 msgid "Indexes"
6238 msgstr "Índices"
6239
6240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
6241 #, c-format
6242 msgid "Information"
6243 msgstr "Informação"
6244
6245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
6246 #, c-format
6247 msgid "Instructors"
6248 msgstr "Professores"
6249
6250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
6251 #, c-format
6252 msgid "Instructors:"
6253 msgstr "Professores:"
6254
6255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
6256 #, c-format
6257 msgid "Invalid shelf number."
6258 msgstr "Número de prateleira inválido."
6259
6260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:832
6261 #, c-format
6262 msgid "Issue #"
6263 msgstr "Numero #"
6264
6265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
6266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:29
6267 #, c-format
6268 msgid "Issues for a subscription"
6269 msgstr "Números para uma assinatura"
6270
6271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:131
6272 #, c-format
6273 msgid "Issues summary"
6274 msgstr "Resumo dos fascículos"
6275
6276 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009. Traduzi Entries por Elementos dado que se trata dos itens de uma Lista.
6277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
6278 #, c-format
6279 msgid "It has "
6280 msgstr "Tem "
6281
6282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:635
6283 #, c-format
6284 msgid "Item call number"
6285 msgstr "Cota"
6286
6287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:36
6288 #, c-format
6289 msgid "Item cannot be checked out."
6290 msgstr "O exemplar não pode ser emprestado."
6291
6292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:76
6293 #, c-format
6294 msgid "Item damaged"
6295 msgstr ""
6296
6297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1185
6298 #, c-format
6299 msgid "Item hold queue priority"
6300 msgstr "Prioridade da lista de reserva"
6301
6302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1183
6303 #, c-format
6304 msgid "Item holds"
6305 msgstr "Reservas"
6306
6307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:20
6308 #, fuzzy, c-format
6309 msgid "Item lost"
6310 msgstr "Reservas"
6311
6312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
6313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
6314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
6315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:130
6316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:378
6317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1164
6318 #, c-format
6319 msgid "Item type"
6320 msgstr "Tipo de documento"
6321
6322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:138
6323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
6324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:207
6325 #, c-format
6326 msgid "Item type:"
6327 msgstr "Tipo de documento:"
6328
6329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:170
6330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:325
6331 #, c-format
6332 msgid "Item type: "
6333 msgstr "Tipo de documento: "
6334
6335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
6336 #, c-format
6337 msgid "Item types"
6338 msgstr "Tipo de documento"
6339
6340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:55
6341 #, fuzzy, c-format
6342 msgid "Item withdrawn"
6343 msgstr "Retirado ("
6344
6345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
6346 #, c-format
6347 msgid "Items available at:"
6348 msgstr "Exemplares disponíveis em:"
6349
6350 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6351 #. For the first occurrence,
6352 #. SCRIPT
6353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:387
6355 #, c-format
6356 msgid "Items available:"
6357 msgstr "Exemplares disponíveis:"
6358
6359 #. SCRIPT
6360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
6361 msgid "Items in your cart: "
6362 msgstr "Registos no carrinho: "
6363
6364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:149
6365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
6366 #, c-format
6367 msgid "Items: "
6368 msgstr "Itens: "
6369
6370 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "qualquer")
6371 #. SCRIPT
6372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6373 msgid "Jan"
6374 msgstr "Jan"
6375
6376 #. SCRIPT
6377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6378 msgid "January"
6379 msgstr "Janeiro"
6380
6381 #. SCRIPT
6382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6383 msgid "Jul"
6384 msgstr "Jul"
6385
6386 #. SCRIPT
6387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6388 msgid "July"
6389 msgstr "Julho"
6390
6391 #. SCRIPT
6392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6393 msgid "Jun"
6394 msgstr "Jun"
6395
6396 #. SCRIPT
6397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6398 msgid "June"
6399 msgstr "Junho"
6400
6401 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:266
6403 #, c-format
6404 msgid "Juvenile"
6405 msgstr "Juvenil"
6406
6407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
6408 #, c-format
6409 msgid "Keyword"
6410 msgstr "Palavra-chave"
6411
6412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:21
6413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:23
6414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6416 #, c-format
6417 msgid "Koha"
6418 msgstr "Koha"
6419
6420 #. LINK
6421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6422 msgid "Koha - RSS"
6423 msgstr "Koha - RSS"
6424
6425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:64
6426 #, c-format
6427 msgid "Koha Wiki"
6428 msgstr "Koha Wiki"
6429
6430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
6431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
6432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
6433 msgid "Koha [% Version %]"
6434 msgstr "Koha [% Version %]"
6435
6436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
6437 #, c-format
6438 msgid "LCCN"
6439 msgstr "LCCN"
6440
6441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6442 #, c-format
6443 msgid "LCCN:"
6444 msgstr "LCCN:"
6445
6446 #. For the first occurrence,
6447 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:132
6449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:124
6450 #, c-format
6451 msgid "LCCN: %s "
6452 msgstr "LCCN: %s "
6453
6454 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (removido dois pontos do final)
6455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:170
6456 #, c-format
6457 msgid "Language"
6458 msgstr "Idioma"
6459
6460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
6461 #, c-format
6462 msgid "Language: "
6463 msgstr "Idioma: "
6464
6465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:39
6466 #, c-format
6467 msgid "Languages:&nbsp;"
6468 msgstr "Idiomas:&nbsp;"
6469
6470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
6471 #, c-format
6472 msgid "Large print"
6473 msgstr "Impressão grande"
6474
6475 #. SCRIPT
6476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6477 msgid "Last"
6478 msgstr "Último"
6479
6480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:287
6481 #, c-format
6482 msgid "Last location"
6483 msgstr "Última localização"
6484
6485 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
6487 #, c-format
6488 msgid "Law reports and digests"
6489 msgstr "Relatórios legais e resumos"
6490
6491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
6492 #, c-format
6493 msgid "Legal articles"
6494 msgstr "Artigos legais"
6495
6496 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
6498 #, c-format
6499 msgid "Legal cases and case notes"
6500 msgstr "Casos legais e notas de casos"
6501
6502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:319
6503 #, c-format
6504 msgid "Legislation"
6505 msgstr "Legislação"
6506
6507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:781
6508 #, c-format
6509 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6510 msgstr "Nível 1: Interfaces de descoberta básico"
6511
6512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
6513 #, c-format
6514 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6515 msgstr "Nível 2: Suplemento OPAC elementar"
6516
6517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
6518 #, c-format
6519 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6520 msgstr "Nível 3: OPAC elementar alternativo"
6521
6522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
6523 #, c-format
6524 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6525 msgstr "Nível 4: Plataformas de especifica de descoberta."
6526
6527 #. OPTGROUP
6528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:214
6529 msgid "Libraries"
6530 msgstr "Bibliotecas"
6531
6532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
6533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:633
6534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
6535 #, c-format
6536 msgid "Library"
6537 msgstr "Biblioteca"
6538
6539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:29
6540 #, c-format
6541 msgid "Library : "
6542 msgstr "Biblioteca : "
6543
6544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:152
6545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:154
6546 #, c-format
6547 msgid "Library catalog"
6548 msgstr "Geral"
6549
6550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:199
6551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:59
6552 #, c-format
6553 msgid "Library:"
6554 msgstr "Biblioteca:"
6555
6556 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:134
6558 #, c-format
6559 msgid "Limit to any of the following:"
6560 msgstr "Limitar a um dos seguintes tipos:"
6561
6562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
6563 #, c-format
6564 msgid "Limit to currently available items."
6565 msgstr "Limitar aos exemplares disponíveis actualmente."
6566
6567 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:30
6569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:124
6570 #, c-format
6571 msgid "Limit to: "
6572 msgstr "Limitar a: "
6573
6574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1279
6575 #, c-format
6576 msgid "Link to resource "
6577 msgstr "Ligação para o recurso "
6578
6579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
6580 #, c-format
6581 msgid "LinkedIn"
6582 msgstr "LinkedIn"
6583
6584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
6585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:143
6586 #, c-format
6587 msgid "Links"
6588 msgstr "Ligações"
6589
6590 #. %1$s:  paramsloo.delete_ok 
6591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
6592 #, c-format
6593 msgid "List %s Deleted."
6594 msgstr "Lista %s Eliminada."
6595
6596 #. %1$s:  IF loggedinuser==0 
6597 #. %2$s:  END 
6598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
6599 #, c-format
6600 msgid ""
6601 "List could not be created. %s(Do not use the database administrator "
6602 "account.)%s"
6603 msgstr ""
6604 "Lista não pode ser criada. %s(Não use a conta do administrador da base de "
6605 "dados.)%s"
6606
6607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:636
6608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:711
6609 #, c-format
6610 msgid "List name"
6611 msgstr "Nome da lista"
6612
6613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:768
6614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:52
6615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:74
6616 #, c-format
6617 msgid "List name:"
6618 msgstr "Nome da lista:"
6619
6620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:541
6621 #, c-format
6622 msgid "List name: "
6623 msgstr "Nome da lista: "
6624
6625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:392
6626 #, c-format
6627 msgid "List(s) this item appears in: "
6628 msgstr "Lista(s) em que este item aparece: "
6629
6630 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:99
6631 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:103
6632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:37
6633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:609
6634 #, c-format
6635 msgid "Lists"
6636 msgstr "Listas"
6637
6638 #. SCRIPT
6639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:167
6640 msgid "Loading"
6641 msgstr "A processar"
6642
6643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:818
6644 #, fuzzy, c-format
6645 msgid "Loading "
6646 msgstr "A processar"
6647
6648 #. For the first occurrence,
6649 #. SCRIPT
6650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6652 msgid "Loading..."
6653 msgstr "A processar..."
6654
6655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:298
6656 #, fuzzy, c-format
6657 msgid "Local Login"
6658 msgstr "Iniciar sessão"
6659
6660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
6661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
6662 #, c-format
6663 msgid "Local login"
6664 msgstr "Iniciar sessão"
6665
6666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6667 #, c-format
6668 msgid "Location"
6669 msgstr "Localização"
6670
6671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:246
6672 #, c-format
6673 msgid "Location (Status)"
6674 msgstr "Localização (Estado)"
6675
6676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:198
6677 #, c-format
6678 msgid "Location and availability: "
6679 msgstr "Localização e disponibilidade: "
6680
6681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:213
6682 #, c-format
6683 msgid "Location(s) (Status)"
6684 msgstr "Localizações (Estado)"
6685
6686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6687 #, c-format
6688 msgid "Locations"
6689 msgstr "Localizações"
6690
6691 #. INPUT type=submit
6692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
6693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
6695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:691
6696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:703
6697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:77
6698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
6700 #, c-format
6701 msgid "Log in"
6702 msgstr "Iniciar sessão"
6703
6704 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
6706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:431
6707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:525
6708 #, c-format
6709 msgid "Log in to add tags."
6710 msgstr "Iniciar sessão para acrescentar etiquetas."
6711
6712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:62
6713 #, c-format
6714 msgid "Log in to create your own lists"
6715 msgstr "Iniciar uma sessão para criar listas"
6716
6717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:89
6718 #, c-format
6719 msgid "Log in to see your own saved tags."
6720 msgstr "Entre na sua conta para ver as etiquetas guardadas."
6721
6722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
6723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:80
6724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:285
6725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37
6726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:953
6727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
6728 #, c-format
6729 msgid "Log in to your account"
6730 msgstr "Entre na sua conta"
6731
6732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:73
6733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:69
6734 #, c-format
6735 msgid "Log in to your account:"
6736 msgstr "Entre na sua conta:"
6737
6738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:166
6739 #, c-format
6740 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6741 msgstr "A autenticação no catálogo não foi activada para esta biblioteca."
6742
6743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
6744 #, c-format
6745 msgid "Login"
6746 msgstr "Nome de utilizador"
6747
6748 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:303
6750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:74
6751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:70
6752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:278
6753 #, c-format
6754 msgid "Login:"
6755 msgstr "Nome de utilizador:"
6756
6757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6758 #, c-format
6759 msgid ""
6760 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6761 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6762 msgstr ""
6763 "Procura um utente no sistema por um identificador, e retorna o identificador "
6764 "do utente no sistema."
6765
6766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6769 #, c-format
6770 msgid "LookupPatron"
6771 msgstr "LookupPatron"
6772
6773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
6774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
6775 #, c-format
6776 msgid "MARC"
6777 msgstr "MARC"
6778
6779 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (passado para Vista MARC após conversa com Rafael António)
6780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6781 #, c-format
6782 msgid "MARC Card View"
6783 msgstr "Vista MARC"
6784
6785 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (passado para Vista MARC após conversa com Rafael António)
6786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6787 #, c-format
6788 msgid "MARC View"
6789 msgstr "Vista MARC"
6790
6791 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (passado para Vista MARC após conversa com Rafael António)
6792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:21
6793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
6794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:110
6795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
6796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
6797 #, c-format
6798 msgid "MARC view"
6799 msgstr "Vista MARC"
6800
6801 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (passado para Vista MARC após conversa com Rafael António)
6802 #. %1$s:  bibliotitle 
6803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
6804 #, c-format
6805 msgid "MARC view: %s"
6806 msgstr "Vista MARC: %s"
6807
6808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6810 #, c-format
6811 msgid "MARCXML"
6812 msgstr "MARCXML"
6813
6814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:62
6815 #, c-format
6816 msgid "MESSAGE 10:"
6817 msgstr "MENSAGEM 10:"
6818
6819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:64
6820 #, c-format
6821 msgid "MESSAGE 11:"
6822 msgstr "MENSAGEM 11:"
6823
6824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:66
6825 #, c-format
6826 msgid "MESSAGE 12:"
6827 msgstr "MENSAGEM 12:"
6828
6829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:68
6830 #, c-format
6831 msgid "MESSAGE 13:"
6832 msgstr "MENSAGEM 13:"
6833
6834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:70
6835 #, c-format
6836 msgid "MESSAGE 14:"
6837 msgstr "MENSAGEM 14:"
6838
6839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:72
6840 #, c-format
6841 msgid "MESSAGE 15:"
6842 msgstr "MENSAGEM 15:"
6843
6844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:44
6845 #, c-format
6846 msgid "MESSAGE 1:"
6847 msgstr "MENSAGEM 1:"
6848
6849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:46
6850 #, c-format
6851 msgid "MESSAGE 2:"
6852 msgstr "MENSAGEM 2:"
6853
6854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
6855 #, c-format
6856 msgid "MESSAGE 3:"
6857 msgstr "MENSAGEM 3:"
6858
6859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:50
6860 #, c-format
6861 msgid "MESSAGE 4:"
6862 msgstr "MENSAGEM 4:"
6863
6864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:52
6865 #, c-format
6866 msgid "MESSAGE 5:"
6867 msgstr "MENSAGEM 5:"
6868
6869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
6870 #, c-format
6871 msgid "MESSAGE 6:"
6872 msgstr "MENSAGEM 6:"
6873
6874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:56
6875 #, c-format
6876 msgid "MESSAGE 7:"
6877 msgstr "MENSAGEM 7:"
6878
6879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:58
6880 #, c-format
6881 msgid "MESSAGE 8:"
6882 msgstr "MENSAGEM 8:"
6883
6884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:60
6885 #, c-format
6886 msgid "MESSAGE 9:"
6887 msgstr "MENSAGEM 9:"
6888
6889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:251
6890 #, c-format
6891 msgid "Main address"
6892 msgstr "Endereço principal"
6893
6894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
6897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:563
6898 #, c-format
6899 msgid "Make a "
6900 msgstr "Fazer um "
6901
6902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:215
6903 #, c-format
6904 msgid "Male:"
6905 msgstr "Masculino:"
6906
6907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:169
6908 #, c-format
6909 msgid "Managed by"
6910 msgstr "Gerido por"
6911
6912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:210
6913 #, c-format
6914 msgid "Managed by:"
6915 msgstr "Gerido por:"
6916
6917 #. SCRIPT
6918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6919 msgid "Mar"
6920 msgstr "Mar"
6921
6922 #. SCRIPT
6923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6924 msgid "March"
6925 msgstr "Março"
6926
6927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:477
6928 #, c-format
6929 msgid "Match:"
6930 msgstr "Correspondência:"
6931
6932 #. For the first occurrence,
6933 #. SCRIPT
6934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6935 msgid "May"
6936 msgstr "Maio"
6937
6938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:139
6939 #, c-format
6940 msgid "Me"
6941 msgstr "Eu"
6942
6943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:14
6944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:13
6945 #, c-format
6946 msgid "Message sent"
6947 msgstr "Mensagem enviada"
6948
6949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
6950 #, c-format
6951 msgid "Messages for you"
6952 msgstr "Mensagens"
6953
6954 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6955 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
6957 #, c-format
6958 msgid "Missing issues: %s "
6959 msgstr "Números em falta: %s "
6960
6961 #. SCRIPT
6962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6963 msgid "Mo"
6964 msgstr "Mo"
6965
6966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:509
6967 #, c-format
6968 msgid "Modify"
6969 msgstr "Alterar"
6970
6971 #. SCRIPT
6972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6973 msgid "Mon"
6974 msgstr "Mon"
6975
6976 #. SCRIPT
6977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6978 msgid "Monday"
6979 msgstr "Segunda-feira"
6980
6981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1029
6982 #, c-format
6983 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6984 msgstr "Mais revisões em iDreamBooks.com"
6985
6986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:868
6988 #, c-format
6989 msgid "More details"
6990 msgstr "Mais detalhes"
6991
6992 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:145
6993 #. SCRIPT
6994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
6995 msgid "More lists"
6996 msgstr "Mais listas"
6997
6998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:373
6999 #, fuzzy, c-format
7000 msgid "More options"
7001 msgstr "[Mais opções]"
7002
7003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:68
7004 #, c-format
7005 msgid "More searches "
7006 msgstr "Mais pesquisas "
7007
7008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:263
7009 #, c-format
7010 msgid "Most popular"
7011 msgstr "Mais populares"
7012
7013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:16
7014 #, c-format
7015 msgid "Most popular titles"
7016 msgstr "Títulos mais populares"
7017
7018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
7019 #, c-format
7020 msgid "Musical recording"
7021 msgstr "Gravação musical"
7022
7023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:222
7024 #, c-format
7025 msgid "N/A:"
7026 msgstr "N/A:"
7027
7028 #. %1$s:  heading | html 
7029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
7030 #, c-format
7031 msgid "NT: %s"
7032 msgstr "NT: %s"
7033
7034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
7035 #, c-format
7036 msgid "Name"
7037 msgstr "Nome"
7038
7039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
7040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:66
7041 #, c-format
7042 msgid "Never"
7043 msgstr "Nunca"
7044
7045 #. %1$s:  END 
7046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:550
7047 #, c-format
7048 msgid "Never expires %s "
7049 msgstr "Nunca expira %s "
7050
7051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
7052 #, c-format
7053 msgid ""
7054 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7055 "the item that was checked-out upon check-in."
7056 msgstr ""
7057 "Nunca: Excluir o meu histórico de leitura imediatamente. Isto irá eliminar "
7058 "todos os registos do item que foi emprestado no momento da devolução."
7059
7060 #. %1$s:  review.title |html 
7061 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
7062 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
7063 #. %4$s:  END 
7064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
7065 #, c-format
7066 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7067 msgstr "Novo comentário em %s %s, %s%s"
7068
7069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:59
7070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:164
7071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:488
7072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:630
7073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:700
7074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
7075 #, c-format
7076 msgid "New list"
7077 msgstr "Nova lista"
7078
7079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:50
7080 #, c-format
7081 msgid "New password:"
7082 msgstr "Nova palavra-passe:"
7083
7084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:150
7085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:242
7086 #, c-format
7087 msgid "New purchase suggestion"
7088 msgstr "Nova sugestão de aquisição"
7089
7090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:377
7091 #, fuzzy, c-format
7092 msgid "New search"
7093 msgstr "[Nova pesquisa]"
7094
7095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:263
7096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:442
7097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:422
7098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:516
7099 #, c-format
7100 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7101 msgstr "Nota tag(s), separados por vírgula:"
7102
7103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
7104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
7105 #, c-format
7106 msgid "New tag:"
7107 msgstr "Nova etiqueta:"
7108
7109 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:73
7111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1083
7115 #, c-format
7116 msgid "Next"
7117 msgstr "Seguinte"
7118
7119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
7120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:169
7121 #, c-format
7122 msgid "Next &gt;&gt;"
7123 msgstr "Seguinte &gt;&gt;"
7124
7125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
7126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
7127 #, c-format
7128 msgid "Next &raquo;"
7129 msgstr "Próximo &raquo;"
7130
7131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:258
7132 #, c-format
7133 msgid "Next available item"
7134 msgstr "Próximo exemplar disponível"
7135
7136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
7137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
7138 #, c-format
7139 msgid "No"
7140 msgstr "Não"
7141
7142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:153
7143 #, c-format
7144 msgid "No available items."
7145 msgstr "Não há exemplares disponíveis."
7146
7147 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (na tradução original estava "Não há exemplares.")
7148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
7150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
7151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:64
7152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:99
7153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:162
7154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:170
7155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:179
7156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:189
7157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:198
7158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:94
7159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:102
7160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:110
7161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:119
7162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:135
7163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
7164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:305
7165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:321
7166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:329
7167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:338
7168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156
7169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:164
7170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:172
7171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:399
7172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:407
7173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:415
7174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:76
7175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:977
7176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:249
7177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:261
7178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:269
7179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
7180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:286
7181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:294
7182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:305
7183 #, c-format
7184 msgid "No cover image available"
7185 msgstr "Não há imagem de capa disponível."
7186
7187 #. SCRIPT
7188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7189 msgid "No data available in table"
7190 msgstr "A tabela não tem dados disponíveis"
7191
7192 #. SCRIPT
7193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7194 msgid "No entries to show"
7195 msgstr "Não existem entradas para mostrar"
7196
7197 #. SCRIPT
7198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7199 msgid "No item was added to your cart"
7200 msgstr "Não foi adicionada qualquer referência ao carrinho"
7201
7202 #. For the first occurrence,
7203 #. SCRIPT
7204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7205 msgid "No item was selected"
7206 msgstr "Não foi seleccionada qualquer referência"
7207
7208 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:152
7210 #, c-format
7211 msgid "No items available."
7212 msgstr "Não há exemplares disponíveis."
7213
7214 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
7216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:415
7217 #, c-format
7218 msgid "No items available:"
7219 msgstr "Não há exemplares disponíveis:"
7220
7221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:66
7222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
7223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:175
7224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:144
7225 #, c-format
7226 msgid "No limit"
7227 msgstr "Sem limite"
7228
7229 #. SCRIPT
7230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7231 msgid "No matching records found"
7232 msgstr "Não foram encontrados registos correspondentes"
7233
7234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
7235 #, c-format
7236 msgid "No operation parameter has been passed."
7237 msgstr "Não foi passado nenhum parâmetro de operação."
7238
7239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:691
7240 #, c-format
7241 msgid "No physical items for this record"
7242 msgstr "Nenhum exemplares físicos para este registo"
7243
7244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:58
7245 #, c-format
7246 msgid "No private lists"
7247 msgstr "Não existem listas privadas"
7248
7249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:686
7250 #, c-format
7251 msgid "No private lists."
7252 msgstr "Não existem listas privadas."
7253
7254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:46
7255 #, c-format
7256 msgid "No public lists"
7257 msgstr "Não existem listas públicas"
7258
7259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:750
7260 #, c-format
7261 msgid "No public lists."
7262 msgstr "Não existem listas públicas."
7263
7264 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:246
7266 #, c-format
7267 msgid "No renewals allowed"
7268 msgstr "Renovações não permitidas"
7269
7270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:83
7271 #, c-format
7272 msgid "No reserves have been selected for this course."
7273 msgstr "Não foram seleccionadas reservas para este curso."
7274
7275 #. SCRIPT
7276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7277 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7278 msgstr "Não foram encontrados resultados na colecção OverDrive da biblioteca."
7279
7280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
7281 #, c-format
7282 msgid "No results found!"
7283 msgstr "Nenhum resultado encontrado!"
7284
7285 #. SCRIPT
7286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7287 msgid "No suggestion was selected"
7288 msgstr "Não foi seleccionada qualquer sugestão"
7289
7290 #. SCRIPT
7291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7292 msgid "No tag was specified."
7293 msgstr "Não foi seleccionada qualquer etiqueta."
7294
7295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:412
7296 #, c-format
7297 msgid "No tags from this library for this title."
7298 msgstr "Sem etiquetas desta biblioteca para este título."
7299
7300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
7301 #, c-format
7302 msgid "Non fiction"
7303 msgstr "Não ficção"
7304
7305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
7306 #, c-format
7307 msgid "Non-musical recording"
7308 msgstr "Gravação não-musical"
7309
7310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:71
7311 #, c-format
7312 msgid "None"
7313 msgstr "Nenhum"
7314
7315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:32
7316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:21
7317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:50
7318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:22
7319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:109
7320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:32
7321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:32
7322 #, c-format
7323 msgid "Normal view"
7324 msgstr "Vista normal"
7325
7326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
7328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
7329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:562
7330 #, c-format
7331 msgid "Not finding what you're looking for?"
7332 msgstr "Não encontra o que procura?"
7333
7334 #. For the first occurrence,
7335 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
7336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:63
7337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:67
7338 #, fuzzy, c-format
7339 msgid "Not for loan %s"
7340 msgstr "Não emprestável (%s)"
7341
7342 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
7343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:344
7344 #, c-format
7345 msgid "Not for loan (%s)"
7346 msgstr "Não emprestável (%s)"
7347
7348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:370
7349 #, c-format
7350 msgid "Not on hold"
7351 msgstr "Não reservado"
7352
7353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
7354 #, c-format
7355 msgid "Not what you expected? Check for "
7356 msgstr "Não era o que estava à espera? Verifique por "
7357
7358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:167
7359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
7360 #, c-format
7361 msgid "Note"
7362 msgstr "Nota"
7363
7364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:195
7365 #, c-format
7366 msgid "Note: "
7367 msgstr "Nota: "
7368
7369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:738
7370 #, c-format
7371 msgid ""
7372 "Note: The preceding box is case-sensitive. Ensure that the entered "
7373 "characters are in all-caps."
7374 msgstr ""
7375
7376 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7378 #, c-format
7379 msgid ""
7380 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7381 "have been populated, and an index built by separate script."
7382 msgstr ""
7383 "Nota: Esta funcionalidade está apenas disponível em catálogos Franceses em "
7384 "que os assuntos ISBD tenham sido povoados e um índice criado por um script à "
7385 "parte."
7386
7387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:47
7388 #, c-format
7389 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7390 msgstr "Nota: O seu comentário tem de ser aprovado por um bibliotecário. "
7391
7392 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7393 #. SCRIPT
7394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7395 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7396 msgstr "Nota: só pode apagar as suas próprias etiquetas."
7397
7398 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7399 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:60
7401 #, c-format
7402 msgid ""
7403 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7404 "code that was removed. "
7405 msgstr ""
7406 "Nota: só pode apagar as suas próprias etiquetas. %s Nota: a sua etiqueta "
7407 "continha código de marcação que foi removido. "
7408
7409 #. SCRIPT
7410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7411 msgid ""
7412 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7413 "see your current tags."
7414 msgstr ""
7415 "Nota: apenas pode adicionar 'tag' a um item com um dado termo uma vez. Aceda "
7416 "a 'As minhas Tags' para ver as 'tags' existentes."
7417
7418 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
7420 #, c-format
7421 msgid ""
7422 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7423 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7424 "retain the comment as is."
7425 msgstr ""
7426 "Nota: o seu comentário continha código de marcação ilegal. Foi gravado com o "
7427 "código de marcação removido, conforme está abaixo. Pode continuar a editar o "
7428 "comentário ou cancelar para ficar com o comentário como está."
7429
7430 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7431 #. SCRIPT
7432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7433 msgid ""
7434 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7435 msgstr ""
7436 "Nota: a sua etiqueta continha código de marcação que foi removido. A "
7437 "etiquetas foi adicionada como "
7438
7439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
7441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
7442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
7444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:111
7445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7446 #, c-format
7447 msgid "Notes"
7448 msgstr "Notas"
7449
7450 #. For the first occurrence,
7451 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:102
7453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:94
7454 #, c-format
7455 msgid "Notes : %s "
7456 msgstr "Notas : %s "
7457
7458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
7459 #, c-format
7460 msgid "Notes/Comments"
7461 msgstr "Notas/Comentários"
7462
7463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:83
7465 #, c-format
7466 msgid "Notes:"
7467 msgstr "Notas:"
7468
7469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
7470 #, c-format
7471 msgid "Nothing"
7472 msgstr ""
7473
7474 #. SCRIPT
7475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
7476 msgid ""
7477 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7478 msgstr "Nenhum item foi seleccionado. Marque cada item que deseja renovar."
7479
7480 #. SCRIPT
7481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7482 msgid "Nov"
7483 msgstr "Nov"
7484
7485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:601
7486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1036
7487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1105
7488 #, c-format
7489 msgid "Novelist Select"
7490 msgstr "Escolha romancista"
7491
7492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:528
7493 #, c-format
7494 msgid "Novelist Select: "
7495 msgstr "Escolha romancista: "
7496
7497 #. SCRIPT
7498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7499 msgid "November"
7500 msgstr "Novembro"
7501
7502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
7503 #, c-format
7504 msgid "Number"
7505 msgstr "Número"
7506
7507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:186
7508 #, c-format
7509 msgid "Number of holds: "
7510 msgstr ""
7511
7512 #. INPUT type=submit
7513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
7515 msgid "OK"
7516 msgstr "Executar"
7517
7518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:211
7519 #, c-format
7520 msgid "OR"
7521 msgstr "OR"
7522
7523 #. SCRIPT
7524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7525 msgid "Oct"
7526 msgstr "Oct"
7527
7528 #. SCRIPT
7529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7530 msgid "October"
7531 msgstr "Outubro"
7532
7533 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:50
7535 #, fuzzy, c-format
7536 msgid "On hold"
7537 msgstr "(Reservado)"
7538
7539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:82
7540 #, fuzzy, c-format
7541 msgid "On order"
7542 msgstr "Em encomenda ("
7543
7544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
7545 #, fuzzy, c-format
7546 msgid "On-site checkouts"
7547 msgstr "Empréstimos de hoje"
7548
7549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:335
7550 #, c-format
7551 msgid "Online resources:"
7552 msgstr "Recursos em linha:"
7553
7554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:221
7555 #, c-format
7556 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7557 msgstr "Apenas itens disponíveis para empréstimo ou referência"
7558
7559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:32
7560 #, c-format
7561 msgid ""
7562 "Only the title is required, but the more information you enter the easier it "
7563 "will be for the librarians to find the title you're requesting. The \"Notes"
7564 "\" field can be used to provide any additional information."
7565 msgstr ""
7566 "Apenas o título é necessário, mas se fornecer mais informação torna mais "
7567 "fácil encontrar o título que foi pedido. O campo \"Notas\" pode ser "
7568 "utilizado para fornecer qualquer informação adicional."
7569
7570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
7571 #, c-format
7572 msgid "Order by date"
7573 msgstr "Ordenado por data"
7574
7575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
7576 #, c-format
7577 msgid "Order by title"
7578 msgstr "Ordenado por título"
7579
7580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:69
7581 #, c-format
7582 msgid "Order by: "
7583 msgstr "Ordenado por: "
7584
7585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:960
7586 #, c-format
7587 msgid "Other editions of this work"
7588 msgstr "Outras edições desta obra"
7589
7590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:97
7591 #, c-format
7592 msgid "Other forms:"
7593 msgstr "Outras formas:"
7594
7595 #. %1$s:  otheritemloop.size || 0 
7596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:555
7597 #, c-format
7598 msgid "Other holdings ( %s )"
7599 msgstr "Outros exemplares ( %s )"
7600
7601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
7602 #, c-format
7603 msgid "OutputIntermediateFormat "
7604 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7605
7606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
7607 #, c-format
7608 msgid "OutputRewritablePage "
7609 msgstr "OutputRewritablePage "
7610
7611 #. For the first occurrence,
7612 #. %1$s:  q | html 
7613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7615 #, c-format
7616 msgid "OverDrive search for '%s'"
7617 msgstr "Pesquisa OverDrive para '%s'"
7618
7619 #. %1$s:  overdues_count 
7620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
7621 #, c-format
7622 msgid "Overdue (%s)"
7623 msgstr "Atraso (%s)"
7624
7625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
7626 #, c-format
7627 msgid "Overdues "
7628 msgstr "Atrasos "
7629
7630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
7637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
7638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
7639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
7640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
7641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
7642 #, c-format
7643 msgid "Parameters"
7644 msgstr "Parâmetros"
7645
7646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
7647 #, c-format
7648 msgid "Password"
7649 msgstr "Palavra-passe"
7650
7651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
7652 #, c-format
7653 msgid "Password updated"
7654 msgstr "Palavra-passe actualizada"
7655
7656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:304
7657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:75
7658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
7659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:71
7660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:280
7661 #, c-format
7662 msgid "Password:"
7663 msgstr "Palavra-passe:"
7664
7665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:317
7666 #, c-format
7667 msgid "Patent document"
7668 msgstr "Documento de patente"
7669
7670 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:932
7672 #, c-format
7673 msgid "Patron comment on %s"
7674 msgstr "Comentário do leitor a %s"
7675
7676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:12
7677 #, c-format
7678 msgid "Permissions: "
7679 msgstr "Permissões: "
7680
7681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
7682 #, c-format
7683 msgid "Phone"
7684 msgstr "Telefone"
7685
7686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:224
7687 #, c-format
7688 msgid "Physical details:"
7689 msgstr "Detalhes físicos:"
7690
7691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:337
7692 #, c-format
7693 msgid "Pick up library"
7694 msgstr "Biblioteca de levantamento"
7695
7696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:501
7697 #, c-format
7698 msgid "Pick up location"
7699 msgstr "Biblioteca de levantamento"
7700
7701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:195
7702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:555
7703 #, c-format
7704 msgid "Pick up location:"
7705 msgstr "Biblioteca de levantamento:"
7706
7707 #. SCRIPT
7708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
7709 msgid "Place a hold on"
7710 msgstr "Colocar reserva"
7711
7712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
7713 #, c-format
7714 msgid "Place a hold on "
7715 msgstr "Colocar reserva "
7716
7717 #. SCRIPT
7718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
7719 msgid "Place a hold on: "
7720 msgstr "Colocar reserva: "
7721
7722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:6
7723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:385
7724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:428
7726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:431
7727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
7728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:507
7731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
7732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:90
7733 #, c-format
7734 msgid "Place hold"
7735 msgstr "Colocar reserva"
7736
7737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:499
7738 #, c-format
7739 msgid "Placed on"
7740 msgstr "Colocada em"
7741
7742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
7743 #, c-format
7744 msgid "Places"
7745 msgstr "Locais"
7746
7747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:15
7748 #, c-format
7749 msgid "Placing a hold"
7750 msgstr "Colocar reserva"
7751
7752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:620
7753 #, c-format
7754 msgid "Play media"
7755 msgstr "Reproduzir"
7756
7757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7758 #, c-format
7759 msgid ""
7760 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7761 "it's your privacy!"
7762 msgstr ""
7763 "Por favor, note também que o pessoal da biblioteca não pode actualizar estes "
7764 "dados por si: é a sua privacidade!"
7765
7766 #. For the first occurrence,
7767 #. SCRIPT
7768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:72
7769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:106
7770 msgid "Please choose a download format"
7771 msgstr ""
7772
7773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:50
7774 #, c-format
7775 msgid "Please choose your privacy rule:"
7776 msgstr "Por favor escolha a regra de privacidade:"
7777
7778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:37
7779 #, c-format
7780 msgid ""
7781 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7782 "arrives for this subscription."
7783 msgstr ""
7784 "Por favor confirme que não quer receber correio electrónico quando um novo "
7785 "número chegar para esta assinatura."
7786
7787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:96
7788 #, c-format
7789 msgid "Please confirm the checkout:"
7790 msgstr "Por favor confirme o empréstimo:"
7791
7792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7793 #, c-format
7794 msgid "Please confirm your registration"
7795 msgstr "Por favor confirme o seu registo"
7796
7797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
7798 #, c-format
7799 msgid "Please contact your librarian if you wish to renew your card."
7800 msgstr "Por favor contacte o bibliotecário se deseja renovar o seu cartão."
7801
7802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
7803 #, c-format
7804 msgid "Please contact your librarian, or use the "
7805 msgstr "Por favor contacte o bibliotecário, ou use "
7806
7807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:287
7808 #, c-format
7809 msgid "Please enter your card number:"
7810 msgstr "Por favor introduza o seu número de cartão:"
7811
7812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:31
7813 #, c-format
7814 msgid ""
7815 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7816 "email when the library processes your suggestion"
7817 msgstr ""
7818 "Por favor, preencha este formulário para fazer uma sugestão de compra. Você "
7819 "receberá um email quando a biblioteca processar a sua sugestão"
7820
7821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
7822 #, c-format
7823 msgid ""
7824 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
7825 "the library no matter which privacy option you choose."
7826 msgstr ""
7827 "Por favor, note que a informação sobre qualquer item emprestado ficará "
7828 "registada na biblioteca independentemente da opção de privacidade que "
7829 "escolher."
7830
7831 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:16
7833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
7834 #, c-format
7835 msgid ""
7836 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
7837 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
7838 "Reference Manager or ProCite."
7839 msgstr ""
7840 "As referências no ficheiro em anexo estão no formato UNIMARC e permitem a "
7841 "importação para uma base de dados local que respeite a norma ISO2709 ou para "
7842 "Software Bibliográfico Pessoal como o EndNote, Reference Manager ou ProCite."
7843
7844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
7845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
7846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:66
7847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
7848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
7849 #, c-format
7850 msgid "Please note:"
7851 msgstr "Por favor note:"
7852
7853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
7854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
7855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
7856 #, c-format
7857 msgid "Please note: "
7858 msgstr "Por favor note: "
7859
7860 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7861 #. %1$s:  ELSE 
7862 #. %2$s:  END 
7863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:66
7864 #, c-format
7865 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
7866 msgstr "Por favor tente novamente com texto simples. %sErro desconhecido. %s "
7867
7868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:737
7869 #, c-format
7870 msgid "Please type this following characters into the preceding box: "
7871 msgstr "Por favor insira os seguintes caracteres na caixa precedente: "
7872
7873 #. OPTGROUP
7874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
7875 msgid "Popularity"
7876 msgstr "Popularidade"
7877
7878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
7879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
7880 #, c-format
7881 msgid "Popularity (least to most)"
7882 msgstr "Popularidade (menos para mais popular)"
7883
7884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
7885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
7886 #, c-format
7887 msgid "Popularity (most to least)"
7888 msgstr "Popularidade (mais para menos popular)"
7889
7890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:948
7891 #, c-format
7892 msgid "Post or edit your comments on this item. "
7893 msgstr "Coloque ou altere os seus comentários para este item. "
7894
7895 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
7896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:19
7897 #, c-format
7898 msgid "Powered by %s "
7899 msgstr "Powered by %s "
7900
7901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:261
7902 #, c-format
7903 msgid "Pre-adolescent"
7904 msgstr "Pré-adolescente"
7905
7906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:54
7907 #, c-format
7908 msgid "Preferred form: "
7909 msgstr "Forma preferida: "
7910
7911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:259
7912 #, c-format
7913 msgid "Preschool"
7914 msgstr "Pré-escola"
7915
7916 #. SCRIPT
7917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7918 msgid "Prev"
7919 msgstr "Anterior"
7920
7921 #. SCRIPT
7922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:179
7923 #, fuzzy
7924 msgid "Preview"
7925 msgstr "revisão "
7926
7927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
7928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1074
7931 #, c-format
7932 msgid "Previous"
7933 msgstr "Anterior"
7934
7935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
7936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
7937 #, c-format
7938 msgid "Previous sessions"
7939 msgstr "Sessões anteriores"
7940
7941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:260
7942 #, c-format
7943 msgid "Primary"
7944 msgstr "Primário"
7945
7946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:11
7947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
7948 #, c-format
7949 msgid "Print"
7950 msgstr "Imprimir"
7951
7952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
7953 #, c-format
7954 msgid "Print list"
7955 msgstr "Imprimir lista"
7956
7957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:503
7958 #, c-format
7959 msgid "Priority"
7960 msgstr "Prioridade"
7961
7962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:560
7963 #, c-format
7964 msgid "Priority:"
7965 msgstr "Prioridade:"
7966
7967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:572
7968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
7969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:789
7970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
7971 #, c-format
7972 msgid "Private"
7973 msgstr "Privado"
7974
7975 #. OPTGROUP
7976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
7977 msgid "Private Lists"
7978 msgstr "Listas privadas"
7979
7980 #. SCRIPT
7981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7982 msgid "Processing..."
7983 msgstr "A processar..."
7984
7985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
7986 #, c-format
7987 msgid "Programmed texts"
7988 msgstr "Textos programados"
7989
7990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:577
7991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
7992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:790
7993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:80
7994 #, c-format
7995 msgid "Public"
7996 msgstr "Público"
7997
7998 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:128
7999 #. OPTGROUP
8000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8001 msgid "Public Lists"
8002 msgstr "Listas públicas"
8003
8004 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:128
8005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:40
8006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:60
8007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
8008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:72
8009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:74
8010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:620
8011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:622
8012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:18
8013 #, c-format
8014 msgid "Public lists"
8015 msgstr "Listas públicas"
8016
8017 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:128
8018 #. For the first occurrence,
8019 #. SCRIPT
8020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
8021 msgid "Public lists:"
8022 msgstr "Listas públicas:"
8023
8024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:155
8025 #, c-format
8026 msgid "Publication date range"
8027 msgstr "Intervalo de data de publicação"
8028
8029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
8030 #, c-format
8031 msgid "Publication place:"
8032 msgstr "Local de publicação:"
8033
8034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8036 #, c-format
8037 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8038 msgstr "Data de publicação/copyright: mais recente para mais antigo"
8039
8040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8042 #, c-format
8043 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8044 msgstr "Data de publicação/copyright: mais recente para mais antigo"
8045
8046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:55
8047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
8048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355
8049 #, c-format
8050 msgid "Publication:"
8051 msgstr "Publicação:"
8052
8053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:216
8054 #, c-format
8055 msgid "Published by :"
8056 msgstr "Publicado por :"
8057
8058 #. For the first occurrence,
8059 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
8060 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8061 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
8062 #. %4$s:  END 
8063 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8064 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
8065 #. %7$s:  END 
8066 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8067 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
8068 #. %10$s:  END 
8069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:69
8070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:61
8071 #, c-format
8072 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8073 msgstr "Publicado por: %s %s em %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8074
8075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
8076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
8077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
8078 #, c-format
8079 msgid "Publisher"
8080 msgstr "Editor"
8081
8082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8083 #, c-format
8084 msgid "Publisher location"
8085 msgstr "Localização do editor"
8086
8087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
8088 #, c-format
8089 msgid "Publisher:"
8090 msgstr "Editor:"
8091
8092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:266
8093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:268
8094 #, c-format
8095 msgid "Purchase suggestions"
8096 msgstr "Sugestões de aquisição"
8097
8098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
8099 #, c-format
8100 msgid "Quote of the Day"
8101 msgstr "Frase do dia"
8102
8103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
8104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
8105 #, c-format
8106 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8107 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, outros)"
8108
8109 #. %1$s:  shelfname | html 
8110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8111 #, fuzzy, c-format
8112 msgid "RSS feed for public list %s"
8113 msgstr "Não existem listas públicas"
8114
8115 #. %1$s:  heading | html 
8116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
8117 #, c-format
8118 msgid "RT: %s"
8119 msgstr "RT: %s"
8120
8121 #. INPUT type=submit name=rate_button
8122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
8123 msgid "Rate me"
8124 msgstr "Dê a sua nota"
8125
8126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:51
8127 #, c-format
8128 msgid "Re-type new password:"
8129 msgstr "Repita a nova palavra-passe:"
8130
8131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:73
8132 #, c-format
8133 msgid "Reason for suggestion: "
8134 msgstr "Razão para a sugestão: "
8135
8136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
8137 #, c-format
8138 msgid "RecallItem "
8139 msgstr "RecallItem "
8140
8141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:260
8142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
8143 #, c-format
8144 msgid "Recent comments"
8145 msgstr "Comentários recentes"
8146
8147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:31
8148 #, fuzzy, c-format
8149 msgid "Recent comments "
8150 msgstr "Comentários recentes"
8151
8152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:156
8153 #, c-format
8154 msgid "Record not found"
8155 msgstr "Registo não encontrado"
8156
8157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
8158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:3
8159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
8160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:26
8161 #, c-format
8162 msgid "Refine your search"
8163 msgstr "Refine a sua pesquisa"
8164
8165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
8168 #, c-format
8169 msgid "Register a new account"
8170 msgstr "Registar nova conta"
8171
8172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
8173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:79
8174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
8175 #, c-format
8176 msgid "Register here."
8177 msgstr "Registar aqui."
8178
8179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8180 #, c-format
8181 msgid "Registration Complete!"
8182 msgstr "Registo completo!"
8183
8184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8185 #, c-format
8186 msgid "Registration complete"
8187 msgstr "Registo completo"
8188
8189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8190 #, c-format
8191 msgid "Registration invalid!"
8192 msgstr "Registo inválido!"
8193
8194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
8195 #, c-format
8196 msgid "Regular print"
8197 msgstr "Impressão regular"
8198
8199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8200 #, c-format
8201 msgid "Relevance"
8202 msgstr "Relevância"
8203
8204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
8205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
8206 #, c-format
8207 msgid "Relevance asc"
8208 msgstr "Relevância asc"
8209
8210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
8211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
8212 #, c-format
8213 msgid "Relevance desc"
8214 msgstr "Relevância desc"
8215
8216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
8217 #, c-format
8218 msgid "Remove"
8219 msgstr "Remover"
8220
8221 #. A
8222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:42
8223 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8224 msgstr "Remover opção [% facet.facet_link_value | html %]"
8225
8226 #. A
8227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
8228 msgid "Remove field"
8229 msgstr "Remover campo"
8230
8231 #. SCRIPT
8232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
8233 msgid "Remove from list"
8234 msgstr "Remover da lista"
8235
8236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
8237 #, c-format
8238 msgid "Remove from this list"
8239 msgstr "Remover da lista"
8240
8241 #. INPUT type=submit
8242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:522
8243 msgid "Remove selected items"
8244 msgstr "Remover documentos seleccionados"
8245
8246 #. INPUT type=submit
8247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
8248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
8249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
8250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
8251 #, fuzzy
8252 msgid "Remove selected searches"
8253 msgstr "Remover documentos seleccionados"
8254
8255 #. INPUT type=submit
8256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:41
8257 msgid "Remove share"
8258 msgstr "Remover partilha"
8259
8260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:137
8261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:228
8262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:383
8263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:463
8264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
8265 #, c-format
8266 msgid "Renew"
8267 msgstr "Renovar"
8268
8269 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
8270 #. INPUT type=submit
8271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:273
8272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
8273 msgid "Renew all"
8274 msgstr "Renovar todos"
8275
8276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:117
8277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:125
8278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:252
8279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:254
8280 #, c-format
8281 msgid "Renew item"
8282 msgstr "Renovar exemplar"
8283
8284 #. INPUT type=submit
8285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:262
8286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
8287 msgid "Renew selected"
8288 msgstr "Renovar seleccionados"
8289
8290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:673
8292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
8293 #, c-format
8294 msgid "RenewLoan"
8295 msgstr "RenewLoan"
8296
8297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:225
8298 #, fuzzy, c-format
8299 msgid "Renewed!"
8300 msgstr "Renovar"
8301
8302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:41
8303 #, fuzzy, c-format
8304 msgid "Report broken links"
8305 msgstr "Reordenar lista"
8306
8307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:139
8308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:153
8309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:174
8310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:188
8311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:202
8312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:229
8313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:264
8314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:278
8315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:292
8316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
8317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
8318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:334
8319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:348
8320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:374
8321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:388
8322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:402
8323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:416
8324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:430
8325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:444
8326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:470
8327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:484
8328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:498
8329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:512
8330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:526
8331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:540
8332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:554
8333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:568
8334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:582
8335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:609
8336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:623
8337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:637
8338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:651
8339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:665
8340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:679
8341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:693
8342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:707
8343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:721
8344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:62
8345 #, c-format
8346 msgid "Required"
8347 msgstr "Necessário"
8348
8349 #. INPUT type=submit
8350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:246
8351 msgid "Resort list"
8352 msgstr "Reordenar lista"
8353
8354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
8355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8359 #, c-format
8360 msgid "Results"
8361 msgstr "Resultados"
8362
8363 #. %1$s:  from 
8364 #. %2$s:  to 
8365 #. %3$s:  total 
8366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
8367 #, c-format
8368 msgid "Results %s to %s of %s"
8369 msgstr "Resultados %s a %s de %s"
8370
8371 #. For the first occurrence,
8372 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8373 #. %2$s:  query_desc | html 
8374 #. %3$s:  END 
8375 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8376 #. %5$s:  limit_desc | html 
8377 #. %6$s:  END 
8378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8380 #, c-format
8381 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8382 msgstr "Resultados de pesquisa %spor '%s'%s%s&nbsp;com limite(s):&nbsp;'%s'%s"
8383
8384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:594
8385 #, c-format
8386 msgid "Resume"
8387 msgstr "Retomar"
8388
8389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
8390 #, c-format
8391 msgid "Resume all suspended holds"
8392 msgstr "Retomar todas as reservas suspensas"
8393
8394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:605
8395 #, c-format
8396 msgid "Resume your hold on "
8397 msgstr "Retomar reservas em "
8398
8399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:82
8400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:107
8401 #, c-format
8402 msgid "Return this item"
8403 msgstr "Devolver este exemplar"
8404
8405 #. INPUT type=submit name=confirm
8406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:90
8407 msgid "Return to account summary"
8408 msgstr "Regressar à sua conta"
8409
8410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:33
8411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:33
8412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:34
8413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:33
8414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:33
8415 #, c-format
8416 msgid "Return to the "
8417 msgstr "Voltar ao "
8418
8419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8421 #, c-format
8422 msgid "Return to the last advanced search"
8423 msgstr ""
8424
8425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:52
8426 #, c-format
8427 msgid "Return to the self-checkout"
8428 msgstr "Voltar ao sistema de auto-requisição"
8429
8430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
8431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:77
8432 #, c-format
8433 msgid "Return to your lists"
8434 msgstr "Regressar às listas"
8435
8436 #. INPUT type=submit
8437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
8438 msgid "Return to your record"
8439 msgstr "Regressar ao registo"
8440
8441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:631
8442 #, c-format
8443 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8444 msgstr "Retorna informação sobre o estado do utente no Koha."
8445
8446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:652
8447 #, c-format
8448 msgid ""
8449 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8450 "particular patron."
8451 msgstr ""
8452 "Retorna informação sobre serviços disponíveis para utente em particular."
8453
8454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8455 #, c-format
8456 msgid ""
8457 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8458 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8459 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8460 msgstr ""
8461 "Retorna informação especifica de um utente, baseado na opções do pedido. "
8462 "Esta função pode opcionalmente retornar informação do contacto, multas, "
8463 "reservas, empréstimos e mensagens."
8464
8465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
8466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:568
8467 #, c-format
8468 msgid "Reviews"
8469 msgstr "Revisões"
8470
8471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:385
8472 #, c-format
8473 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8474 msgstr "Opiniões vindas do LibraryThing.com:"
8475
8476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:762
8477 #, c-format
8478 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8479 msgstr "Críticas fornecidas por Syndetics"
8480
8481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:36
8482 #, c-format
8483 msgid "SMS"
8484 msgstr "SMS"
8485
8486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:122
8487 #, c-format
8488 msgid "SMS number:"
8489 msgstr "Número SMS:"
8490
8491 #. SCRIPT
8492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8493 msgid "Sa"
8494 msgstr "Sa"
8495
8496 #. SCRIPT
8497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8498 msgid "Sat"
8499 msgstr "Sat"
8500
8501 #. SCRIPT
8502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8503 msgid "Saturday"
8504 msgstr "Sábado"
8505
8506 #. INPUT type=submit
8507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:595
8508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:801
8509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
8510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:48
8511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:62
8512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:88
8513 msgid "Save"
8514 msgstr "Guardar"
8515
8516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
8517 #, c-format
8518 msgid "Save record "
8519 msgstr "Guardar registo "
8520
8521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:530
8522 #, c-format
8523 msgid "Save to Lists"
8524 msgstr "Guardar nas listas"
8525
8526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
8527 #, c-format
8528 msgid "Save to another list"
8529 msgstr "Gravar noutra listas"
8530
8531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8532 #, c-format
8533 msgid "Save to your lists "
8534 msgstr "Gravar nas suas listas "
8535
8536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
8537 #, c-format
8538 msgid "Scan "
8539 msgstr "Scan "
8540
8541 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
8542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:183
8543 #, c-format
8544 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8545 msgstr "Digitalize um novo item ou introduza o seu código de barras:"
8546
8547 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
8548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
8549 #, c-format
8550 msgid ""
8551 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8552 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8553 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8554 msgstr ""
8555 "Digitalize cada item e aguarde que a página recarregue antes de digitalizar "
8556 "o próximo item. O item emprestado deve aparecer na sua lista de empréstimos. "
8557 "O botão apenas precisa de ser clicado se introduzir o código de barras "
8558 "manualmente."
8559
8560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8561 #, c-format
8562 msgid "Scan index for: "
8563 msgstr "Procurar no índice por: "
8564
8565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8566 #, c-format
8567 msgid "Scan index:"
8568 msgstr "Procurar no índice:"
8569
8570 #. INPUT type=submit name=do
8571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:367
8572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:166
8573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:291
8574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8578 #, c-format
8579 msgid "Search"
8580 msgstr "Pesquisa"
8581
8582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
8583 #, c-format
8584 msgid "Search "
8585 msgstr "Pesquisa "
8586
8587 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
8588 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
8589 #. %3$s:  mylibraryfirst 
8590 #. %4$s:  END 
8591 #. %5$s:  END 
8592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:142
8593 #, c-format
8594 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8595 msgstr "Procurar %s %s (em %s apenas)%s %s "
8596
8597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:70
8598 #, c-format
8599 msgid "Search for this title in:"
8600 msgstr "Pesquisar este título em:"
8601
8602 #. A
8603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:50
8605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:368
8606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:349
8607 msgid "Search for works by this author"
8608 msgstr "Pesquisar por obras deste autor"
8609
8610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:23
8611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:133
8612 #, c-format
8613 msgid "Search for:"
8614 msgstr "Pesquisar por:"
8615
8616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:89
8617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
8618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
8619 #, c-format
8620 msgid "Search history"
8621 msgstr "Histórico de pesquisa"
8622
8623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:47
8624 #, c-format
8625 msgid "Search options:"
8626 msgstr "Opções de pesquisa:"
8627
8628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
8629 #, c-format
8630 msgid "Search suggestions"
8631 msgstr "Sugestões de pesquisa"
8632
8633 #. %1$s:  LibraryName |html 
8634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
8635 #, c-format
8636 msgid "Search the %s"
8637 msgstr "Pesquise %s"
8638
8639 #. SCRIPT
8640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8641 msgid "Search:"
8642 msgstr "Pesquisa:"
8643
8644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
8645 #, c-format
8646 msgid "SearchCourseReserves "
8647 msgstr "SearchCourseReserves "
8648
8649 #. For the first occurrence,
8650 #. SCRIPT
8651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
8653 msgid "Searching OverDrive..."
8654 msgstr "A pesquisar OverDrive..."
8655
8656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
8657 #, c-format
8658 msgid "Section"
8659 msgstr "Secção"
8660
8661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
8662 #, c-format
8663 msgid "Section:"
8664 msgstr "Secção:"
8665
8666 #. IMG
8667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:62
8668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
8669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:141
8670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:336
8671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
8672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:413
8673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:93
8674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:95
8675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:98
8676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
8677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:302
8678 msgid "See Baker & Taylor"
8679 msgstr "Ver Baker &amp; Taylor"
8680
8681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:80
8682 #, c-format
8683 msgid "See also:"
8684 msgstr "Ver também:"
8685
8686 #. SCRIPT
8687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
8688 msgid "See biblio"
8689 msgstr "Ver registos"
8690
8691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:98
8692 #, c-format
8693 msgid "See the most popular titles"
8694 msgstr "Ver os títulos mais populares"
8695
8696 #. A
8697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
8698 msgid ""
8699 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8700 "%]"
8701 msgstr ""
8702 "Ver: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8703 "%]"
8704
8705 #. A
8706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
8707 msgid ""
8708 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8709 "biblio[% END %]"
8710 msgstr ""
8711 "Ver: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8712 "biblio[% END %]"
8713
8714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
8715 #, c-format
8716 msgid "Select a list"
8717 msgstr "Seleccionar uma lista"
8718
8719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:278
8720 #, c-format
8721 msgid "Select a specific item:"
8722 msgstr "Selecionar uma cópia específica:"
8723
8724 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (acrescentado Todos)
8725 #. For the first occurrence,
8726 #. SCRIPT
8727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
8728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
8729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
8730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
8731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
8733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
8735 #, c-format
8736 msgid "Select all"
8737 msgstr "Seleccionar todos"
8738
8739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
8740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
8741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
8742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
8743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
8744 #, fuzzy, c-format
8745 msgid "Select searches to: "
8746 msgstr "Seleccionar títulos para: "
8747
8748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
8749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
8750 #, c-format
8751 msgid "Select suggestions to: "
8752 msgstr "Seleccionar sugestões para: "
8753
8754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:138
8755 #, c-format
8756 msgid "Select the item(s) to search"
8757 msgstr "Seleccionar os itens a pesquisar"
8758
8759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:265
8760 #, c-format
8761 msgid "Select the term(s) to search"
8762 msgstr "Seleccionar o(s) termo(s) a pesquisar"
8763
8764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
8765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
8766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:317
8768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
8769 #, c-format
8770 msgid "Select titles to: "
8771 msgstr "Seleccionar títulos para: "
8772
8773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:26
8774 #, c-format
8775 msgid "Self checkout help"
8776 msgstr "Ajuda para auto requisição"
8777
8778 #. INPUT type=submit
8779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:38
8780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
8781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:60
8782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:43
8783 #, c-format
8784 msgid "Send"
8785 msgstr "Enviar"
8786
8787 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
8788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
8789 #, c-format
8790 msgid "Send list"
8791 msgstr "Enviar lista"
8792
8793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:28
8794 #, c-format
8795 msgid "Sending your cart"
8796 msgstr "A enviar o seu carrinho"
8797
8798 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
8799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
8800 #, c-format
8801 msgid "Sending your list"
8802 msgstr "A enviar a sua lista"
8803
8804 #. SCRIPT
8805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8806 msgid "Sep"
8807 msgstr "Sep"
8808
8809 #. SCRIPT
8810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8811 msgid "September"
8812 msgstr "Setembro"
8813
8814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
8815 #, c-format
8816 msgid "Serial"
8817 msgstr "Periódico"
8818
8819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:611
8820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:634
8821 #, c-format
8822 msgid "Serial collection"
8823 msgstr "Colecção periódico"
8824
8825 #. For the first occurrence,
8826 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
8827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:114
8828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:106
8829 #, c-format
8830 msgid "Serial: %s "
8831 msgstr "Periódico: %s "
8832
8833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
8834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:177
8835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:179
8836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
8837 #, c-format
8838 msgid "Series"
8839 msgstr "Periódicos"
8840
8841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
8842 #, c-format
8843 msgid "Series Title"
8844 msgstr "Título de periódico"
8845
8846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:439
8847 #, c-format
8848 msgid "Series information:"
8849 msgstr "Informação de periódico:"
8850
8851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
8852 #, c-format
8853 msgid "Series title"
8854 msgstr "Título de periódico"
8855
8856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:197
8857 #, c-format
8858 msgid "Series:"
8859 msgstr "Periódico:"
8860
8861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:148
8862 #, c-format
8863 msgid "Session lost"
8864 msgstr "Sessão perdida"
8865
8866 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
8867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
8868 #, c-format
8869 msgid "Settings updated"
8870 msgstr "Configurações actualizadas"
8871
8872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
8873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1119
8874 #, c-format
8875 msgid "Share"
8876 msgstr "Partilhar"
8877
8878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:15
8879 #, c-format
8880 msgid "Share a list"
8881 msgstr "Partilhar uma lista"
8882
8883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:29
8884 #, c-format
8885 msgid "Share a list with another patron"
8886 msgstr "Partilhar uma lista com outro leitor"
8887
8888 #. A
8889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
8890 msgid "Share by email"
8891 msgstr "Partilhar por email"
8892
8893 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:145
8894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
8895 #, c-format
8896 msgid "Share list"
8897 msgstr "Partilhar lista"
8898
8899 #. A
8900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
8901 msgid "Share on Delicious"
8902 msgstr "Partilhar no Delicious"
8903
8904 #. A
8905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
8906 msgid "Share on Facebook"
8907 msgstr "Partilhar no Facebook"
8908
8909 #. A
8910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
8911 msgid "Share on LinkedIn"
8912 msgstr "Partilhar no LinkedIn"
8913
8914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:62
8915 #, c-format
8916 msgid "Shelving location"
8917 msgstr "Localização em prateleira"
8918
8919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:296
8920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
8921 #, c-format
8922 msgid "Shibboleth Login"
8923 msgstr ""
8924
8925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
8926 #, c-format
8927 msgid "Show"
8928 msgstr "Exibir"
8929
8930 #. SCRIPT
8931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8932 msgid "Show _MENU_ entries"
8933 msgstr "Mostrar _MENU_ opções"
8934
8935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
8936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8937 #, c-format
8938 msgid "Show all items"
8939 msgstr "Exibir todos os itens"
8940
8941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
8942 #, fuzzy, c-format
8943 msgid "Show last 50 items"
8944 msgstr "Mostrando os últimos 50 exemplares"
8945
8946 #. A
8947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:37
8948 #, fuzzy
8949 msgid "Show lists"
8950 msgstr "Exibir todos os itens"
8951
8952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:55
8953 #, c-format
8954 msgid "Show more"
8955 msgstr "Mostrar mais"
8956
8957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:222
8958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
8959 #, c-format
8960 msgid "Show more options"
8961 msgstr "Mostrar mais opções"
8962
8963 #. A
8964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
8965 msgid ""
8966 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
8967 msgstr ""
8968 "Mostrar lista de paginação ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag "
8969 "%])"
8970
8971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:5
8972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:100
8973 #, c-format
8974 msgid "Show the top "
8975 msgstr "Mostrar o topo "
8976
8977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:57
8978 #, c-format
8979 msgid "Show year: "
8980 msgstr "Mostrar ano: "
8981
8982 #. %1$s:  resultcount 
8983 #. %2$s:  total 
8984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:63
8985 #, c-format
8986 msgid "Showing %s of about %s results"
8987 msgstr "A mostrar %s de cerca de %s resultados"
8988
8989 #. SCRIPT
8990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8991 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
8992 msgstr "A mostrar _START_ até _END_ de _TOTAL_"
8993
8994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
8995 #, fuzzy, c-format
8996 msgid "Showing all items. "
8997 msgstr "A mostrar todos os exemplares"
8998
8999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
9000 #, fuzzy, c-format
9001 msgid "Showing last 50 items. "
9002 msgstr "Mostrando os últimos 50 exemplares"
9003
9004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
9005 #, c-format
9006 msgid "Sign in with your Email"
9007 msgstr "Entre com o seu email"
9008
9009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:90
9010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
9011 #, c-format
9012 msgid "Sign in with your email"
9013 msgstr "Entre com o seu email"
9014
9015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:585
9016 #, c-format
9017 msgid "Similar items"
9018 msgstr "Registos semelhantes"
9019
9020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
9021 #, c-format
9022 msgid "Since you have "
9023 msgstr "Como você tem "
9024
9025 #. %1$s:  failaddress 
9026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
9027 #, c-format
9028 msgid ""
9029 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9030 "them. These are: %s"
9031 msgstr ""
9032 "Ocorreu um erro no processamentos dos seguintes endereços. Por favor "
9033 "verifique se está tudo correto. Os endereços são: %s"
9034
9035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
9036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
9037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
9038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
9039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
9040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:171
9041 #, c-format
9042 msgid "Sorry"
9043 msgstr "Desculpe"
9044
9045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
9046 #, fuzzy, c-format
9047 msgid "Sorry,"
9048 msgstr "Desculpe"
9049
9050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
9051 #, c-format
9052 msgid ""
9053 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9054 "Contact the patron who sent you the invitation."
9055 msgstr ""
9056 "Desculpe, mas não foi possível aceitar a chave. O convite pode ter expirado. "
9057 "Contacte o leitor que enviou o convite."
9058
9059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
9060 #, c-format
9061 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9062 msgstr "Desculpe, mas não inseriu um endereço de email válido."
9063
9064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:40
9065 #, c-format
9066 msgid "Sorry, no suggestions."
9067 msgstr "Desculpe, não existe sugestões."
9068
9069 #. SCRIPT
9070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:167
9071 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9072 msgstr "Pedimos desculpa, a vista simples está temporariamente indisponível"
9073
9074 #. SCRIPT
9075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
9076 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9077 msgstr "Desculpe, as etiquetas não estão activadas neste sistema."
9078
9079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
9080 #, c-format
9081 msgid ""
9082 "Sorry, the CAS login also failed, if you have a local login you may use that "
9083 "below."
9084 msgstr ""
9085
9086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:114
9087 #, c-format
9088 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9089 msgstr "Desculpe, a autenticação CAS falhou."
9090
9091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:27
9092 #, fuzzy, c-format
9093 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9094 msgstr "Pedimos desculpa, a vista simples está temporariamente indisponível"
9095
9096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9097 #, c-format
9098 msgid ""
9099 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9100 msgstr ""
9101 "Desculpe, o sistema não lhe confere permissões para aceder a esta página. "
9102
9103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37
9104 #, c-format
9105 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9106 msgstr "Desculpe, este exemplar não pode ser emprestado nesta estação."
9107
9108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:141
9109 #, c-format
9110 msgid ""
9111 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9112 "the administrator to resolve this problem."
9113 msgstr ""
9114 "Desculpe, esta estação de auto-requisição perdeu a autenticação. Por favor "
9115 "contacte o administrador para resolver este problema."
9116
9117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
9118 #, fuzzy, c-format
9119 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9120 msgstr "Tem a certeza que pretende remover esta partilha?"
9121
9122 #. %1$s:  too_much_oweing 
9123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
9124 #, c-format
9125 msgid "Sorry, you cannot place holds because you owe %s. "
9126 msgstr "Desculpe, não pode fazer mais reservas porque deve %s. "
9127
9128 #. %1$s:  too_many_reserves 
9129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:50
9130 #, c-format
9131 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9132 msgstr "Desculpe, não pode fazer mais do que %s reservas. "
9133
9134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:293
9135 #, c-format
9136 msgid ""
9137 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9138 "you have a local login, you may use that below."
9139 msgstr ""
9140
9141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:42
9142 #, c-format
9143 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9144 msgstr "Desculpe, a sua sessão expirou. Por favor, inicie novamente a sessão."
9145
9146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:237
9147 #, c-format
9148 msgid "Sort by:"
9149 msgstr "Ordenar por:"
9150
9151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:203
9152 #, c-format
9153 msgid "Sort by: "
9154 msgstr "Ordenar por: "
9155
9156 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:543
9158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:777
9159 #, c-format
9160 msgid "Sort this list by: "
9161 msgstr "Ordenar esta lista por: "
9162
9163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
9164 #, c-format
9165 msgid "Sorting: "
9166 msgstr "A ordenar: "
9167
9168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:264
9169 #, c-format
9170 msgid "Specialized"
9171 msgstr "Especializados"
9172
9173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
9174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
9175 #, c-format
9176 msgid "Standard number"
9177 msgstr "Número normalizado"
9178
9179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
9180 #, c-format
9181 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9182 msgstr "Número standard (ISBN, ISSN ou Outro):"
9183
9184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
9185 #, c-format
9186 msgid "Statistics"
9187 msgstr "Estatísticas"
9188
9189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
9190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
9191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:170
9192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:505
9193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
9194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
9195 #, c-format
9196 msgid "Status"
9197 msgstr "Estado"
9198
9199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:218
9200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
9201 #, c-format
9202 msgid "Status:"
9203 msgstr "Estado:"
9204
9205 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
9206 #. %2$s:  END 
9207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:38
9208 #, c-format
9209 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9210 msgstr "Passo Um: Introduza o seu nome de utilizador%s e palavra-passe%s"
9211
9212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:47
9213 #, c-format
9214 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9215 msgstr "Passo três: Clique no botão 'Terminar'"
9216
9217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
9218 #, c-format
9219 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9220 msgstr ""
9221 "Passo dois: Digitalize o código de barras para cada exemplar, um de cada vez"
9222
9223 #. SCRIPT
9224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9225 msgid "Su"
9226 msgstr "Su"
9227
9228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:167
9229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:169
9230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
9231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
9232 #, c-format
9233 msgid "Subject"
9234 msgstr "Assunto"
9235
9236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:262
9237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9239 #, c-format
9240 msgid "Subject cloud"
9241 msgstr "Nuvem de assunto"
9242
9243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9244 #, c-format
9245 msgid "Subject phrase"
9246 msgstr "Assunto"
9247
9248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
9249 #, c-format
9250 msgid "Subject(s)"
9251 msgstr "Assunto(s)"
9252
9253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:258
9254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:314
9255 #, c-format
9256 msgid "Subject(s):"
9257 msgstr "Assunto(s):"
9258
9259 #. For the first occurrence,
9260 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
9261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:90
9262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:82
9263 #, c-format
9264 msgid "Subject: %s "
9265 msgstr "Assunto: %s "
9266
9267 #. INPUT type=submit
9268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
9269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
9270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:79
9271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:772
9272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:151
9273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:185
9274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:289
9275 #, c-format
9276 msgid "Submit"
9277 msgstr "Executar"
9278
9279 #. INPUT type=submit
9280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:49
9281 msgid "Submit and close this window"
9282 msgstr "Submeter e fechar esta janela"
9283
9284 #. INPUT type=submit
9285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
9286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
9287 msgid "Submit changes"
9288 msgstr "Enviar alterações"
9289
9290 #. INPUT type=submit
9291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:766
9292 msgid "Submit update request"
9293 msgstr "Enviar o seu pedido de actualização"
9294
9295 #. INPUT type=submit
9296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:97
9297 msgid "Submit your suggestion"
9298 msgstr "Enviar a sua sugestão"
9299
9300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:21
9301 #, c-format
9302 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9303 msgstr "Subscrever alerta de assinatura"
9304
9305 #. A
9306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:143
9307 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9308 msgstr "Subscrever notificações por correio electrónico de novos números"
9309
9310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:143
9311 #, c-format
9312 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9313 msgstr "Subscrever notificações por correio electrónico de novos números "
9314
9315 #. IMG
9316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:31
9317 #, fuzzy
9318 msgid "Subscribe to recent comments"
9319 msgstr "Comentários recentes"
9320
9321 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9322 #. IMG
9323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:157
9324 #, fuzzy
9325 msgid "Subscribe to this list"
9326 msgstr "Subscrever esta pesquisa"
9327
9328 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9329 #. IMG
9330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
9331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
9334 msgid "Subscribe to this search"
9335 msgstr "Subscrever esta pesquisa"
9336
9337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9338 #, c-format
9339 msgid "Subscription"
9340 msgstr "Assinatura"
9341
9342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:32
9343 #, c-format
9344 msgid "Subscription : "
9345 msgstr "Assinatura : "
9346
9347 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
9348 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
9349 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
9350 #. %4$s:  ELSE 
9351 #. %5$s:  END 
9352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:818
9353 #, c-format
9354 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9355 msgstr "Assinatura de: %s até:%s %s %s agora (corrente)%s"
9356
9357 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
9358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:40
9359 #, c-format
9360 msgid "Subscription information for %s"
9361 msgstr "Informação da assinatura de %s"
9362
9363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
9364 #, c-format
9365 msgid "Subscriptions"
9366 msgstr "Assinaturas"
9367
9368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
9369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
9370 #, c-format
9371 msgid "Sudoc"
9372 msgstr ""
9373
9374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:135
9375 #, c-format
9376 msgid "Suggested by:"
9377 msgstr "Sugerido por:"
9378
9379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:168
9380 #, c-format
9381 msgid "Suggested for"
9382 msgstr "Sugerido para"
9383
9384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:202
9385 #, c-format
9386 msgid "Suggested for:"
9387 msgstr "Sugerido para:"
9388
9389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:29
9390 #, c-format
9391 msgid "Suggestions"
9392 msgstr "Sugestões"
9393
9394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
9395 #, c-format
9396 msgid "Summary"
9397 msgstr "Sumário"
9398
9399 #. SCRIPT
9400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9401 msgid "Sun"
9402 msgstr "Sun"
9403
9404 #. SCRIPT
9405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9406 msgid "Sunday"
9407 msgstr "Domingo"
9408
9409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
9410 #, c-format
9411 msgid "Surveys"
9412 msgstr "Artigos"
9413
9414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:507
9415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
9416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:616
9417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:619
9418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:627
9419 #, c-format
9420 msgid "Suspend"
9421 msgstr "Suspender"
9422
9423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:650
9424 #, c-format
9425 msgid "Suspend all holds"
9426 msgstr "Suspender todas as reservas"
9427
9428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:612
9429 #, c-format
9430 msgid "Suspend until:"
9431 msgstr "Suspender até:"
9432
9433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:607
9434 #, c-format
9435 msgid "Suspend your hold on "
9436 msgstr "Suspender reserva em "
9437
9438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:29
9439 #, c-format
9440 msgid "System maintenance"
9441 msgstr "Manutenção do sistema"
9442
9443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
9444 #, c-format
9445 msgid "TOC"
9446 msgstr "TOC"
9447
9448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:740
9449 #, c-format
9450 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9451 msgstr "Tabela de conteúdos fornecida pela Syndetics"
9452
9453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:260
9454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9456 #, c-format
9457 msgid "Tag"
9458 msgstr "Etiqueta"
9459
9460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
9461 #, c-format
9462 msgid "Tag browser"
9463 msgstr "Navegador de etiquetas"
9464
9465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:261
9466 #, c-format
9467 msgid "Tag cloud"
9468 msgstr "Nuvem de etiquetas"
9469
9470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:262
9471 #, c-format
9472 msgid "Tag status here."
9473 msgstr "Estado da etiqueta aqui."
9474
9475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:447
9476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
9477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
9479 #, c-format
9480 msgid "Tag status here. "
9481 msgstr "Estado da etiqueta aqui. "
9482
9483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:123
9484 #, c-format
9485 msgid "Tag:"
9486 msgstr "Etiqueta:"
9487
9488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
9489 #, c-format
9490 msgid "Tags"
9491 msgstr "Etiquetas"
9492
9493 #. For the first occurrence,
9494 #. SCRIPT
9495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
9496 msgid "Tags added: "
9497 msgstr "Tags adicionadas: "
9498
9499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:403
9500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:412
9501 #, c-format
9502 msgid "Tags from this library:"
9503 msgstr "Etiquetas desta biblioteca:"
9504
9505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:413
9506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:463
9507 #, c-format
9508 msgid "Tags:"
9509 msgstr "Etiquetas:"
9510
9511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
9512 #, c-format
9513 msgid "Technical reports"
9514 msgstr "Relatórios técnicos"
9515
9516 #. A
9517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
9519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9520 #, c-format
9521 msgid "Term"
9522 msgstr "Termo"
9523
9524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:55
9525 #, c-format
9526 msgid "Term(s):"
9527 msgstr "Termo(s):"
9528
9529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9530 #, c-format
9531 msgid "Term/Phrase"
9532 msgstr "Termo/Frase"
9533
9534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9535 #, c-format
9536 msgid "Term:"
9537 msgstr "Termo:"
9538
9539 #. SCRIPT
9540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9541 msgid "Th"
9542 msgstr "Th"
9543
9544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9545 #, c-format
9546 msgid "Thank you"
9547 msgstr "Obrigado"
9548
9549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
9550 #, c-format
9551 msgid "Thank you!"
9552 msgstr "Obrigado!"
9553
9554 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
9555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:829
9556 #, c-format
9557 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
9558 msgstr "As %s últimas recepções desta assinatura:"
9559
9560 #. %1$s:  limit 
9561 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
9562 #. %3$s:  itemtype 
9563 #. %4$s:  END 
9564 #. %5$s:  IF ( branch ) 
9565 #. %6$s:  branch 
9566 #. %7$s:  END 
9567 #. %8$s:  IF ( timeLimitFinite ) 
9568 #. %9$s:  timeLimitFinite |html 
9569 #. %10$s:  ELSE 
9570 #. %11$s:  END 
9571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:42
9572 #, c-format
9573 msgid ""
9574 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9575 "all time%s "
9576 msgstr ""
9577 "Os %s mais emprestados %s %s %s %s na %s %s %s nos últimos %s meses %s de "
9578 "sempre%s "
9579
9580 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9581 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
9582 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
9583 #. %3$s:  ELSE 
9584 #. %4$s:  END 
9585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
9586 #, c-format
9587 msgid ""
9588 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
9589 "back soon! If you have any questions, please contact the "
9590 msgstr ""
9591 "O %s%s%sCatálogo online%s está offline para manutenção do sistema. Estaremos "
9592 "de volta em breve! Se tiver alguma questão, por favor contacte o "
9593
9594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
9595 #, c-format
9596 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
9597 msgstr "A nuvem ISBD não está activa."
9598
9599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:64
9600 #, c-format
9601 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
9602 msgstr ""
9603 "A tabela está vazia. Esta funcionalidade não está totalmente configurada. "
9604 "Veja o "
9605
9606 #. %1$s:  email_add 
9607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
9608 #, c-format
9609 msgid "The cart was sent to: %s"
9610 msgstr "O carrinho com referências foi enviado para: %s"
9611
9612 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
9613 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
9614 #. %3$s:  END 
9615 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
9616 #. %5$s:  END 
9617 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
9618 #. %7$s:  END 
9619 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
9620 #. %9$s:  END 
9621 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
9622 #. %11$s:  END 
9623 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
9624 #. %13$s:  END 
9625 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
9626 #. %15$s:  END 
9627 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
9628 #. %17$s:  END 
9629 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
9630 #. %19$s:  END 
9631 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
9632 #. %21$s:  END 
9633 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
9634 #. %23$s:  END 
9635 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
9636 #. %25$s:  END 
9637 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
9638 #. %27$s:  END 
9639 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
9640 #. %29$s:  END 
9641 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
9642 #. %31$s:  END 
9643 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
9644 #. %33$s:  END 
9645 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
9646 #. %35$s:  END 
9647 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
9648 #. %37$s:  END 
9649 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
9650 #. %39$s:  END 
9651 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
9652 #. %41$s:  END 
9653 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
9654 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
9655 #. %44$s:  END 
9656 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
9657 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
9658 #. %47$s:  END 
9659 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
9660 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
9661 #. %50$s:  END 
9662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9663 #, fuzzy, c-format
9664 msgid ""
9665 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
9666 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
9667 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
9668 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
9669 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
9670 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
9671 "%s %s%s months%s "
9672 msgstr ""
9673 "A assinatura começa a %s com a periodicidade: %s diária %s %s semanal %s %s "
9674 "2 em 2 semanas %s %s 3 em 3 semanas %s %s mensal %s %s 2 em 2 meses %s %s 3 "
9675 "em 3 meses %s %s 4 em 4 meses %s %s trimestral %s %s semestral %s %s anual "
9676 "%s %s 2 em 2 anos %s %s às Segundas %s %s às Terças %s %s às Quartas %s %s "
9677 "às Quintas %s %s às Sextas %s %s aos Sábados %s %s aos Domingos %s para %s%s "
9678 "números%s %s%s semanas%s %s%s meses%s "
9679
9680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:30
9681 #, c-format
9682 msgid ""
9683 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
9684 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
9685 "informing your library of this error."
9686 msgstr ""
9687 "A eliminação do seu histórico de leitura falhou, porque existe um problema "
9688 "com a configuração desta funcionalidade. Por favor ajude a corrigir o "
9689 "sistema informando a sua biblioteca deste erro."
9690
9691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
9692 #, c-format
9693 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
9694 msgstr "A funcionalidade de partilhar listas não está ativa na biblioteca."
9695
9696 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
9697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:109
9698 #, c-format
9699 msgid "The first subscription was started on %s"
9700 msgstr "A primeira assinatura ocorreu em %s."
9701
9702 #. SCRIPT
9703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
9704 msgid "The item has been added to your cart"
9705 msgstr "Este item foi adicionado ao carrinho"
9706
9707 #. SCRIPT
9708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
9709 msgid "The item has been removed from your cart"
9710 msgstr "Este item foi removido do carrinho"
9711
9712 #. SCRIPT
9713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
9714 msgid "The item is already in your cart"
9715 msgstr "Este item já existe no seu carrinho"
9716
9717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:583
9718 #, c-format
9719 msgid ""
9720 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
9721 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
9722 msgstr ""
9723 "A biblioteca desativou a funcionalidade para os leitores criarem novas "
9724 "listas públicas. Se tornar a sua lista privada, não poderá tornar-la "
9725 "novamente em pública."
9726
9727 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:145
9728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
9729 #, c-format
9730 msgid "The list "
9731 msgstr "A lista "
9732
9733 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9734 #. %1$s:  email 
9735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
9736 #, c-format
9737 msgid "The list was sent to: %s"
9738 msgstr "A lista foi enviada para: %s"
9739
9740 #. %1$s:  op 
9741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
9742 #, c-format
9743 msgid "The operation %s is not supported."
9744 msgstr "A operação %s não é suportada."
9745
9746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:127
9747 #, c-format
9748 msgid "The selected suggestions have been deleted."
9749 msgstr "As sugestões seleccionadas foram apagadas"
9750
9751 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
9752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:111
9753 #, c-format
9754 msgid "The subscription expired on %s"
9755 msgstr "A assinatura expirou em %s"
9756
9757 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
9758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:44
9759 #, c-format
9760 msgid "The system does not recognize this barcode. %s "
9761 msgstr "O sistema não reconheceu o código de barras. %s "
9762
9763 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9764 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
9765 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
9766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:63
9767 #, c-format
9768 msgid ""
9769 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
9770 "code. It was NOT added. "
9771 msgstr ""
9772 "A etiqueta foi adicionada como &quot;%s&quot;. %sNota: a sua etiqueta "
9773 "continha apenas código de marcação. NÃO foi adicionada. "
9774
9775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
9776 #, c-format
9777 msgid "The userid "
9778 msgstr "O identificador do utilizador "
9779
9780 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:802
9782 #, c-format
9783 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
9784 msgstr "Há %s assinatura(s) associada(s) com este título."
9785
9786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:943
9787 #, c-format
9788 msgid "There are no comments for this item."
9789 msgstr "Não há comentários disponíveis sobre este título."
9790
9791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:240
9792 #, c-format
9793 msgid "There are no pending purchase suggestions."
9794 msgstr "Não há sugestões de aquisição pendentes."
9795
9796 #. %1$s:  RESERVE_CHARGE 
9797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:103
9798 #, c-format
9799 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
9800 msgstr "Existe um custo de %s para fazer o pedido desta reserva "
9801
9802 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
9803 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
9804 #. %3$s:  ERROR.badparam 
9805 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
9806 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
9807 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
9808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:50
9809 #, c-format
9810 msgid ""
9811 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
9812 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
9813 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
9814 msgstr ""
9815 "Houve um problema com esta operação: %s Pedimos desculpa, as etiquetas não "
9816 "estão activadas neste sistema. %sERRO: parâmetro ilegal %s %sERRO: Tem que "
9817 "autenticar-se para poder completar esta acção. %sERRO: Não pode eliminar a "
9818 "etiqueta %s. "
9819
9820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:29
9821 #, c-format
9822 msgid "There was a problem with your submission"
9823 msgstr "Houve um problema com o seu pedido"
9824
9825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:23
9826 #, c-format
9827 msgid "There was an error sending the cart."
9828 msgstr "Ocorreu um problema ao enviar o carrinho."
9829
9830 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:21
9832 #, c-format
9833 msgid "There was an error sending the list."
9834 msgstr "Ocorreu um problema ao enviar a lista."
9835
9836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
9837 #, c-format
9838 msgid ""
9839 "There were problems processing your registration. Please contact your "
9840 "library for help."
9841 msgstr ""
9842 "Ocorreu alguns problemas a processar o seu registo. Por favor contacte a "
9843 "biblioteca."
9844
9845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:320
9846 #, c-format
9847 msgid "Theses"
9848 msgstr "Teses"
9849
9850 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
9852 #, c-format
9853 msgid ""
9854 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
9855 "any subject below to see the items in our collection."
9856 msgstr ""
9857 "Esta &quot;nuvem&quot; mostra os tópicos mais usados no nosso catálogo. "
9858 "Clique num tópico abaixo para ver documentos relacionados."
9859
9860 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
9861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:68
9862 #, c-format
9863 msgid "This card has been declared lost. %s "
9864 msgstr "Este cartão está declarado como perdido. %s "
9865
9866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:30
9867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:30
9868 #, c-format
9869 msgid "This error means that the Koha is pointed an invalid link."
9870 msgstr "Este erro significa que o endereço do Koha é inválido."
9871
9872 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:30
9874 #, c-format
9875 msgid ""
9876 "This error means that the you are trying to access a link that you're not "
9877 "authorized to see."
9878 msgstr ""
9879 "Este erro significa que está a tentar aceder um endereço que não está "
9880 "autorizado a ver."
9881
9882 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:30
9884 #, c-format
9885 msgid ""
9886 "This error means that you are forbidden for some reason to see this page."
9887 msgstr ""
9888 "Este erro significa que está proibido, por algum motivo, de ver esta página."
9889
9890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
9891 #, c-format
9892 msgid "This is a serial"
9893 msgstr "Isto é um periódico"
9894
9895 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
9896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:56
9897 #, c-format
9898 msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s "
9899 msgstr "O exemplar foi retirado da colecção. %s "
9900
9901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:98
9902 #, c-format
9903 msgid "This item is already checked out to you."
9904 msgstr "Este exemplar já se encontra emprestado a si."
9905
9906 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
9907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
9908 #, c-format
9909 msgid "This item is checked out to someone else. %s "
9910 msgstr "Este exemplar foi emprestado a outra pessoa. %s "
9911
9912 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
9913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:52
9914 #, c-format
9915 msgid "This item is not for loan. %s "
9916 msgstr "Este exemplar não está disponível para empréstimo. %s "
9917
9918 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
9919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:60
9920 #, c-format
9921 msgid "This item is on hold for another patron. %s "
9922 msgstr "Este exemplar encontra-se reservado por outra pessoa. %s "
9923
9924 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
9925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:510
9926 #, c-format
9927 msgid ""
9928 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
9929 msgstr ""
9930 "Esta lista está vazia. %sPode adicionar às suas listas a partir dos "
9931 "resultados de qualquer "
9932
9933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:29
9934 #, c-format
9935 msgid "This message can have following reasons"
9936 msgstr ""
9937
9938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
9939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
9940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1135
9941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
9942 #, c-format
9943 msgid ""
9944 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
9945 "clicking "
9946 msgstr ""
9947 "Esta página contém conteúdo enriquecido visível quando o JavaScript está "
9948 "activo ou clicando "
9949
9950 #. %1$s:  items_count 
9951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:654
9952 #, c-format
9953 msgid "This record has many physical items (%s). "
9954 msgstr "Este registo tem demasiados exemplares físicos (%s). "
9955
9956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:812
9957 #, c-format
9958 msgid "This subscription is closed."
9959 msgstr "A assinatura está fechada."
9960
9961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:156
9962 #, c-format
9963 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
9964 msgstr ""
9965 "Este título não pode ser solicitado porque já se encontra em seu poder."
9966
9967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:158
9968 #, c-format
9969 msgid "This title cannot be requested."
9970 msgstr "Este título não pode ser solicitado."
9971
9972 #. SCRIPT
9973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
9974 msgid ""
9975 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
9976 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
9977 msgstr ""
9978 "Este título é constituído por múltiplos volumes/partes. Por favor indique "
9979 "que parte necessita. Clicar na informação específica da cópia pode ajudar."
9980
9981 #. SCRIPT
9982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9983 msgid "Thu"
9984 msgstr "Thu"
9985
9986 #. IMG
9987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
9988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
9989 msgid "Thumbnail"
9990 msgstr "Miniatura"
9991
9992 #. SCRIPT
9993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9994 msgid "Thursday"
9995 msgstr "Quinta-feira"
9996
9997 #. OPTGROUP
9998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
9999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:157
10000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:159
10001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
10002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
10003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
10004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:214
10005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
10006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:546
10007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:548
10008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:779
10009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
10010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:243
10011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
10012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:335
10013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:377
10014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:498
10015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:57
10016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
10017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
10018 #, c-format
10019 msgid "Title"
10020 msgstr "Título"
10021
10022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10024 #, c-format
10025 msgid "Title (A-Z)"
10026 msgstr "Título (A-Z)"
10027
10028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10030 #, c-format
10031 msgid "Title (Z-A)"
10032 msgstr "Título (Z-A)"
10033
10034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
10035 #, c-format
10036 msgid "Title notes"
10037 msgstr "Notas"
10038
10039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10040 #, c-format
10041 msgid "Title phrase"
10042 msgstr "Frase do título"
10043
10044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:37
10045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
10046 #, c-format
10047 msgid "Title:"
10048 msgstr "Título:"
10049
10050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:39
10051 #, c-format
10052 msgid "Title: "
10053 msgstr "Título: "
10054
10055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
10056 #, c-format
10057 msgid "Titles"
10058 msgstr "Títulos"
10059
10060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:45
10061 #, c-format
10062 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10063 msgstr ""
10064 "Para fazer alterações no seu registo entre em contacto com a biblioteca."
10065
10066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:43
10067 #, c-format
10068 msgid "To report a broken link or any other issue please send an "
10069 msgstr ""
10070
10071 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (acrescentada palavra "enviar" e removida segunda ocorrência da palavra Administrador).
10072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
10073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:31
10074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:31
10075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:32
10076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:31
10077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:31
10078 #, c-format
10079 msgid "To report this error, you can "
10080 msgstr "Para reportar este erro, pode "
10081
10082 #. SCRIPT
10083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10084 msgid "Today"
10085 msgstr "Hoje"
10086
10087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:28
10088 #, c-format
10089 msgid "Top level"
10090 msgstr "Nível de topo"
10091
10092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10093 #, c-format
10094 msgid "Topics"
10095 msgstr "Tópicos"
10096
10097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
10098 #, c-format
10099 msgid "Total due"
10100 msgstr "Total devido"
10101
10102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
10103 #, c-format
10104 msgid "Treaties "
10105 msgstr "Tratados "
10106
10107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:31
10108 #, c-format
10109 msgid "Try logging in to the catalog"
10110 msgstr "Tente autenticar-se no catálogo."
10111
10112 #. SCRIPT
10113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10114 msgid "Tu"
10115 msgstr "Tu"
10116
10117 #. SCRIPT
10118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10119 msgid "Tue"
10120 msgstr "Tue"
10121
10122 #. SCRIPT
10123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10124 msgid "Tuesday"
10125 msgstr "Terça-feira"
10126
10127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1125
10128 #, c-format
10129 msgid "Tweet"
10130 msgstr "Tweet"
10131
10132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
10133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:638
10134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:713
10135 #, c-format
10136 msgid "Type"
10137 msgstr "Tipo"
10138
10139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:78
10140 #, c-format
10141 msgid "Type of heading"
10142 msgstr "Tipo de autoridade"
10143
10144 #. INPUT type=text name=q
10145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:200
10146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:202
10147 msgid "Type search term"
10148 msgstr "Digite os termos de pesquisa"
10149
10150 #. SCRIPT
10151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10152 msgid "Type:"
10153 msgstr "Tipo:"
10154
10155 #. %1$s:  heading | html 
10156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
10157 #, c-format
10158 msgid "UF: %s"
10159 msgstr "UF: %s"
10160
10161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
10162 #, c-format
10163 msgid "URL(s)"
10164 msgstr "URL(s):"
10165
10166 #. For the first occurrence,
10167 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
10168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:137
10169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
10170 #, c-format
10171 msgid "URL: %s "
10172 msgstr "URL: %s "
10173
10174 #. SCRIPT
10175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
10176 msgid "Unable to add one or more tags."
10177 msgstr "Não foi possível adicionar uma ou mais tags."
10178
10179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:340
10180 #, c-format
10181 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10182 msgstr "Indisponível (perdido ou em falta)"
10183
10184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:126
10185 #, c-format
10186 msgid "Unavailable issues"
10187 msgstr "Números não disponíveis"
10188
10189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:28
10190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
10191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
10192 #, c-format
10193 msgid "Unhighlight"
10194 msgstr "Não destacar"
10195
10196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:161
10197 #, c-format
10198 msgid "Unified title"
10199 msgstr "Título unificado"
10200
10201 #. For the first occurrence,
10202 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
10203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:108
10204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:100
10205 #, c-format
10206 msgid "Unified title: %s "
10207 msgstr "Título unificado: %s "
10208
10209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:249
10210 #, c-format
10211 msgid "Uniform titles:"
10212 msgstr "Títulos uniformes:"
10213
10214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:35
10215 #, c-format
10216 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10217 msgstr "Remover subscrição de alerta de assinatura"
10218
10219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10220 #, c-format
10221 msgid "Updates to your record"
10222 msgstr "Actualizações ao seu registo"
10223
10224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
10225 #, c-format
10226 msgid "Use the \"Confirm\" button below to confirm deletion. "
10227 msgstr "Utilize o botão \"Confirmar\" para confirmar eliminação. "
10228
10229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
10230 #, c-format
10231 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10232 msgstr "Utilize o menu superior para navegar pelo programa Koha."
10233
10234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:63
10235 #, c-format
10236 msgid "Used for/see from:"
10237 msgstr "Usado por/ver:"
10238
10239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:47
10240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
10241 #, c-format
10242 msgid "Used in "
10243 msgstr "Usado em "
10244
10245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
10246 #, fuzzy, c-format
10247 msgid "Username:"
10248 msgstr "Nome de utilizador: %s"
10249
10250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
10251 #, c-format
10252 msgid ""
10253 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10254 "If "
10255 msgstr ""
10256 "Normalmente as razões para suspender uma conta são exemplares não devolvidos "
10257 "ou multas por pagar. Se "
10258
10259 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
10261 #, c-format
10262 msgid "VHS tape / Videocassette"
10263 msgstr "Cassete VHS / Videocassete"
10264
10265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:732
10266 #, c-format
10267 msgid "Verification:"
10268 msgstr "Verificação:"
10269
10270 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:44
10272 #, c-format
10273 msgid "View All"
10274 msgstr "Ver todos"
10275
10276 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:56
10278 #, c-format
10279 msgid "View all"
10280 msgstr "Ver todos"
10281
10282 #. A
10283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
10284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
10285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
10286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:38
10287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
10288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:43
10289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:106
10290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:109
10291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:111
10292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
10293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
10294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
10295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347
10296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:350
10297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:352
10298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:329
10299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:332
10300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:334
10301 msgid "View details for this title"
10302 msgstr "Ver detalhes deste título"
10303
10304 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas Mostrar)
10305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:96
10306 #, c-format
10307 msgid "View full heading"
10308 msgstr "Mostrar cabeçalho completo"
10309
10310 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 - estava "classificação (de Amazon.com ):"
10311 #. A
10312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:154
10313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:397
10314 msgid "View on Amazon.com"
10315 msgstr "Ver na Amazon.com"
10316
10317 #. A
10318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:89
10319 msgid "View your search history"
10320 msgstr "Ver o seu histórico de pesquisa"
10321
10322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:291
10323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1175
10324 #, c-format
10325 msgid "Vol info"
10326 msgstr "Informação volume"
10327
10328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:356
10329 #, c-format
10330 msgid "Waiting"
10331 msgstr "Esperando"
10332
10333 #. %1$s:  waiting_count 
10334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
10335 #, c-format
10336 msgid "Waiting (%s)"
10337 msgstr "Esperado (%s)"
10338
10339 #. SCRIPT
10340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
10341 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
10342 msgstr "Aviso: não pode ser revertido. Por favor confirme de novo"
10343
10344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:148
10345 #, c-format
10346 msgid "Warning: You could not delete all selected items from this shelf."
10347 msgstr ""
10348 "Aviso: Não poderá eliminar todos os itens seleccionados desta prateleira."
10349
10350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:145
10351 #, c-format
10352 msgid "Warning: You could not delete any selected items from this shelf."
10353 msgstr ""
10354 "Aviso: Não poderá eliminar nenhum dos itens seleccionados desta prateleira."
10355
10356 #. SCRIPT
10357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10358 msgid "We"
10359 msgstr "We"
10360
10361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:38
10362 #, c-format
10363 msgid ""
10364 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10365 "define how long we keep your reading history."
10366 msgstr ""
10367 "Preocupamo-nos com a sua privacidade. Neste ecrã pode definir por quanto "
10368 "tempo podemos guardar o seu histórico de leitura."
10369
10370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:299
10371 #, c-format
10372 msgid "Website"
10373 msgstr "Web site"
10374
10375 #. SCRIPT
10376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10377 msgid "Wed"
10378 msgstr "Wed"
10379
10380 #. SCRIPT
10381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10382 msgid "Wednesday"
10383 msgstr "Quarta-feira"
10384
10385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:15
10386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:84
10387 #, c-format
10388 msgid "Welcome, "
10389 msgstr "Bem-vindo, "
10390
10391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:36
10392 #, c-format
10393 msgid "What's next?"
10394 msgstr ""
10395
10396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
10397 #, c-format
10398 msgid ""
10399 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10400 "history immediately by clicking here. "
10401 msgstr ""
10402 "Independentemente da regra de privacidade escolhida, pode eliminar "
10403 "imediatamente o seu histórico clicando aqui. "
10404
10405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:59
10406 #, c-format
10407 msgid "Where:"
10408 msgstr "Onde:"
10409
10410 #. SCRIPT
10411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
10412 #, fuzzy
10413 msgid "With selected searches: "
10414 msgstr "Com os títulos seleccionados: "
10415
10416 #. SCRIPT
10417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
10418 msgid "With selected suggestions: "
10419 msgstr "Com as sugestões seleccionadas: "
10420
10421 #. For the first occurrence,
10422 #. SCRIPT
10423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
10424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:317
10425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
10426 msgid "With selected titles: "
10427 msgstr "Com os títulos seleccionados: "
10428
10429 #. SCRIPT
10430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10431 msgid "Wk"
10432 msgstr "Wk"
10433
10434 #. SCRIPT
10435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:311
10436 msgid "Would you like to print a receipt?"
10437 msgstr ""
10438
10439 #. %1$s:  bor_messages_loo.message_date | $KohaDates 
10440 #. %2$s:  bor_messages_loo.branchname 
10441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:35
10442 #, c-format
10443 msgid "Written on %s by %s"
10444 msgstr "Escrito em %s por %s"
10445
10446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:556
10447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:558
10448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:781
10449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:245
10450 #, c-format
10451 msgid "Year"
10452 msgstr "Ano"
10453
10454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:318
10455 #, c-format
10456 msgid "Year: "
10457 msgstr "Ano: "
10458
10459 #. INPUT type=submit
10460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:30
10461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:44
10462 msgid "Yes"
10463 msgstr "Sim"
10464
10465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:149
10466 #, c-format
10467 msgid ""
10468 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
10469 "again."
10470 msgstr ""
10471 "Está a aceder ao sistema de auto-requisição de um endereço IP diferente. Por "
10472 "favor inicie a sessão novamente."
10473
10474 #. %1$s:  borrowername 
10475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:166
10476 #, c-format
10477 msgid "You are logged in as %s."
10478 msgstr "Está numa sessão como %s."
10479
10480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49
10481 #, c-format
10482 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
10483 msgstr ""
10484 "Está a iniciar uma sessão de um endereço IP diferente. Por favor inicie a "
10485 "sessão novamente."
10486
10487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
10488 #, c-format
10489 msgid "You are not authorized to view this record."
10490 msgstr "Não tem autorização para ver este registo."
10491
10492 #. I
10493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
10494 msgid ""
10495 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
10496 "saved and sent as a single message."
10497 msgstr ""
10498
10499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:39
10500 #, c-format
10501 msgid "You can navigate to the "
10502 msgstr ""
10503
10504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
10505 #, c-format
10506 msgid "You can only share a list if you are the owner."
10507 msgstr "Apenas pode partilhar uma lista se for o dono."
10508
10509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:38
10510 #, c-format
10511 msgid ""
10512 "You can search our catalog using the search form at the top of this page"
10513 msgstr ""
10514
10515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
10516 #, c-format
10517 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
10518 msgstr "Pode usar o OAI-PMH ListRecords em vez deste serviço."
10519
10520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
10521 #, c-format
10522 msgid "You can't change your password."
10523 msgstr "Não pode alterar sua palavra-passe."
10524
10525 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
10526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:50
10527 #, c-format
10528 msgid "You cannot renew this item again. %s "
10529 msgstr "Não poder renovar este exemplar outra vez. %s "
10530
10531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
10532 #, c-format
10533 msgid "You cannot share a public list."
10534 msgstr "Não pode partilhar uma lista pública."
10535
10536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:269
10537 #, c-format
10538 msgid "You currently have nothing checked out."
10539 msgstr "Não tem qualquer documento emprestado."
10540
10541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:291
10542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:305
10543 #, c-format
10544 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
10545 msgstr "Actualmente tem multas no valor de:"
10546
10547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
10548 #, c-format
10549 msgid "You did not specify any search criteria"
10550 msgstr "Não especificou qualquer critério de pesquisa."
10551
10552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
10553 #, c-format
10554 msgid "You did not specify any search criteria."
10555 msgstr "Não especificou qualquer critério de pesquisa."
10556
10557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:92
10558 #, c-format
10559 msgid "You do not have permission to download this list."
10560 msgstr "Não tem permissão adequada para descarregar a lista."
10561
10562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:27
10563 #, c-format
10564 msgid "You do not have permission to send this list."
10565 msgstr "Não tem permissão adequada para enviar esta lista."
10566
10567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56
10568 #, fuzzy, c-format
10569 msgid ""
10570 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
10571 "remember, passwords are case sensitive."
10572 msgstr ""
10573 "Introduziu um nome de utilizador ou palavra-passe incorrectos. Por favor "
10574 "tente de novo! Lembre-se que o nome de utilizador e a palavra-passe são "
10575 "sensíveis a maiúsculas e minúsculas."
10576
10577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:32
10578 #, c-format
10579 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
10580 msgstr ""
10581
10582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:319
10583 #, c-format
10584 msgid "You have a credit of:"
10585 msgstr "Tem um crédito de:"
10586
10587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:150
10588 #, c-format
10589 msgid "You have already requested this title."
10590 msgstr "Já solicitou este título."
10591
10592 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
10593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:46
10594 #, c-format
10595 msgid "You have checked out too many items and can't check out any more. %s "
10596 msgstr "Tem demasiado exemplares emprestados, e não pode levar mais. %s "
10597
10598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:85
10599 #, c-format
10600 msgid "You have no fines or charges"
10601 msgstr "Não tem multas"
10602
10603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:50
10604 #, c-format
10605 msgid ""
10606 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
10607 "fields and resubmit."
10608 msgstr ""
10609 "Não introduziu todos os campos necessários. Por favor preencha os campos em "
10610 "falta e tente de novo."
10611
10612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:278
10613 #, c-format
10614 msgid "You have nothing checked out"
10615 msgstr "Não tem nada emprestado"
10616
10617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
10618 #, c-format
10619 msgid ""
10620 "You have successfully registered your new account. To log in, use the "
10621 "following credentials:"
10622 msgstr ""
10623 "Registou com sucesso a sua nova conta. Para se autenticar, use as seguintes "
10624 "credenciais:"
10625
10626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:31
10627 #, c-format
10628 msgid ""
10629 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
10630 "available"
10631 msgstr ""
10632
10633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
10634 #, c-format
10635 msgid "You may "
10636 msgstr "Pode "
10637
10638 #. SCRIPT
10639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
10640 msgid "You must be logged in to add tags."
10641 msgstr "Necessite de se autenticar para adicionar etiquetas."
10642
10643 #. For the first occurrence,
10644 #. SCRIPT
10645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
10646 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
10647 msgstr "Iniciar uma sessão para criar ou adicionar a listas"
10648
10649 #. For the first occurrence,
10650 #. SCRIPT
10651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
10652 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
10653 msgstr "Iniciar uma sessão para criar ou adicionar a listas"
10654
10655 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Tem de seleccionar activando uma unidade!")
10656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:67
10657 #, c-format
10658 msgid "You must select a library for pickup. "
10659 msgstr "Tem de seleccionar uma biblioteca para recolha. "
10660
10661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:61
10662 #, c-format
10663 msgid "You must select at least one item. "
10664 msgstr "Tem de escolher pelo menos um exemplar. "
10665
10666 #. %1$s:  amount 
10667 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
10668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
10669 #, c-format
10670 msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s "
10671 msgstr "Você deve à biblioteca %s e não pode requisitar mais livros. %s "
10672
10673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:33
10674 #, c-format
10675 msgid "You tried to access a page that needs authentification"
10676 msgstr ""
10677
10678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54
10679 #, c-format
10680 msgid ""
10681 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
10682 "again."
10683 msgstr ""
10684 "Inseriu caracteres errados na caixa antes de submeter. Por favor tente "
10685 "novamente."
10686
10687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
10688 #, c-format
10689 msgid ""
10690 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
10691 "two weeks."
10692 msgstr ""
10693 "Irá rever uma notificação por email se alguém aceitar a sua partilha no "
10694 "espaço de duas semanas."
10695
10696 #. SCRIPT
10697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
10698 msgid ""
10699 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
10700 "again."
10701 msgstr ""
10702 "A sua cookie de sessão não está atualizada. Por favor refresque a página e "
10703 "tente novamente."
10704
10705 #. %1$s:  IF ( BORROWER_INF.userdebarreddate ) 
10706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
10707 #, c-format
10708 msgid "Your account has been frozen%s until "
10709 msgstr "A sua conta está suspensa%s até "
10710
10711 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
10712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:66
10713 #, c-format
10714 msgid "Your account has been suspended. %s "
10715 msgstr "A sua conta está suspensa. %s "
10716
10717 #. %1$s:  BORROWER_INF.warnexpired | $KohaDates 
10718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
10719 #, c-format
10720 msgid ""
10721 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
10722 "renew your account."
10723 msgstr ""
10724 "A sua conta expirou em %s. Por favor contacte a biblioteca para mais "
10725 "informação."
10726
10727 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
10728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:64
10729 #, c-format
10730 msgid "Your account has expired. %s "
10731 msgstr "A sua conta expirou. %s "
10732
10733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
10734 #, c-format
10735 msgid "Your account menu"
10736 msgstr "A minha conta"
10737
10738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
10739 #, c-format
10740 msgid ""
10741 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
10742 "confirmation email."
10743 msgstr ""
10744 "A sua conta não será activada até que siga a ligação fornecida no email de "
10745 "confirmação."
10746
10747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
10748 #, c-format
10749 msgid "Your authority search history is empty."
10750 msgstr "O seu histórico de pesquisa de autoridade está vazio."
10751
10752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
10753 #, c-format
10754 msgid "Your card will expire on "
10755 msgstr "O seu cartão irá expirar em "
10756
10757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
10758 #, c-format
10759 msgid "Your cart"
10760 msgstr "O seu carrinho"
10761
10762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:1
10763 #, c-format
10764 msgid "Your cart "
10765 msgstr "O seu carrinho "
10766
10767 #. SCRIPT
10768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
10769 msgid "Your cart is currently empty"
10770 msgstr "O carrinho está vazio neste momento"
10771
10772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:17
10773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:27
10774 #, c-format
10775 msgid "Your cart is empty."
10776 msgstr "O carrinho está vazio."
10777
10778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
10779 #, c-format
10780 msgid "Your catalog search history is empty."
10781 msgstr "O seu histórico de pesquisa de catálogo está vazio."
10782
10783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
10784 #, c-format
10785 msgid "Your checkout history"
10786 msgstr "Histórico do empréstimo"
10787
10788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:903
10789 #, c-format
10790 msgid "Your comment"
10791 msgstr "O seu comentário"
10792
10793 #. SCRIPT
10794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10795 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
10796 msgstr "O seu comentário (a espera de aprovação)"
10797
10798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
10799 #, c-format
10800 msgid ""
10801 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
10802 "update your record as soon as possible."
10803 msgstr ""
10804 "As suas correcções foram submetidas para a biblioteca, os seus dados serão "
10805 "actualizados o mais brevemente possível."
10806
10807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:46
10808 #, c-format
10809 msgid "Your download should begin automatically."
10810 msgstr "O seu download deverá começar automaticamente."
10811
10812 #. SCRIPT
10813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10814 msgid "Your edited comment (preview, pending approval)"
10815 msgstr "O seu comentário editado (à espera de aprovação)"
10816
10817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:16
10818 #, c-format
10819 msgid "Your fines and charges"
10820 msgstr "Multas"
10821
10822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
10823 #, c-format
10824 msgid ""
10825 "Your library card has been marked as lost or stolen. If this is an error, "
10826 "please contact the library."
10827 msgstr ""
10828 "O seu cartão da biblioteca foi dado como perdido ou roubado. Se isto for um "
10829 "erro, por favor apresente o cartão no balcão da biblioteca e será corrigido."
10830
10831 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Listas privadas")
10832 #. %1$s:  shelfname 
10833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
10834 #, c-format
10835 msgid "Your list : %s "
10836 msgstr "A sua lista : %s "
10837
10838 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:145
10839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
10840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:54
10841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
10842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
10843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:68
10844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:614
10845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:616
10846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:16
10847 #, c-format
10848 msgid "Your lists"
10849 msgstr "As suas listas"
10850
10851 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10852 #. For the first occurrence,
10853 #. SCRIPT
10854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
10855 msgid "Your lists:"
10856 msgstr "As suas listas:"
10857
10858 #. %1$s:  FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|') 
10859 #. %2$s:  IF error == 'card_expired' 
10860 #. %3$s:  ELSIF error == 'too_many' 
10861 #. %4$s:  ELSIF error == 'on_reserve' 
10862 #. %5$s:  END 
10863 #. %6$s:  END 
10864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
10865 #, c-format
10866 msgid ""
10867 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
10868 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
10869 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s This item is "
10870 "on hold for another patron. %s %s "
10871 msgstr ""
10872 "A sua renovação de empréstimo falhou devido à(s) seguinte(s) razão: %s %s A "
10873 "sua conta expirou. Por favor contacte a biblioteca para mais informação. %s "
10874 "Já renovou este exemplar o número máximo de vezes permitido. %s O exemplar "
10875 "está reservado para outra pessoa. %s %s "
10876
10877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:13
10878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:25
10879 #, c-format
10880 msgid "Your messaging settings"
10881 msgstr "As suas configurações de mensagens"
10882
10883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
10884 #, c-format
10885 msgid "Your options are: "
10886 msgstr "As opções são: "
10887
10888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
10889 #, c-format
10890 msgid "Your password has been changed "
10891 msgstr "A sua palavra-passe foi alterada "
10892
10893 #. %1$s:  minpasslen 
10894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:48
10895 #, c-format
10896 msgid "Your password must be at least %s characters long."
10897 msgstr "A sua nova palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres"
10898
10899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:23
10900 #, c-format
10901 msgid "Your personal details"
10902 msgstr "Os meus detalhes pessoais"
10903
10904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:179
10905 #, fuzzy, c-format
10906 msgid "Your priority: "
10907 msgstr "Reservas e prioridades: "
10908
10909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:13
10910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:25
10911 #, c-format
10912 msgid "Your privacy management"
10913 msgstr "A sua gestão de privacidade"
10914
10915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:34
10916 #, c-format
10917 msgid "Your privacy rules have been updated."
10918 msgstr "A sua regra de privacidade foi atualizada."
10919
10920 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sugestões de aquisição")
10921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:16
10922 #, c-format
10923 msgid "Your purchase suggestions"
10924 msgstr "As minhas sugestões de aquisição"
10925
10926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:28
10927 #, c-format
10928 msgid "Your reading history has been deleted."
10929 msgstr "O seu histórico de pesquisa foi eliminado."
10930
10931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
10932 #, c-format
10933 msgid "Your search history"
10934 msgstr "O meu histórico de pesquisa"
10935
10936 #. %1$s:  total |html 
10937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
10938 #, c-format
10939 msgid "Your search returned %s results."
10940 msgstr "A sua pesquisa retornou %s resultados."
10941
10942 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sumário")
10943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:16
10944 #, c-format
10945 msgid "Your summary"
10946 msgstr "Meu sumário"
10947
10948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:116
10949 #, fuzzy, c-format
10950 msgid "Your tags"
10951 msgstr "as minhas tags"
10952
10953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
10954 #, c-format
10955 msgid ""
10956 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
10957 "before applying them."
10958 msgstr ""
10959 "As suas actualizações foram submetidas. Um bibliotecário irá rever as "
10960 "actualizações antes de as aplicar."
10961
10962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:157
10963 #, c-format
10964 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
10965 msgstr ""
10966 "Utilizador não encontrado na base de dados. Por favor, tente novamente."
10967
10968 #. LINK
10969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:7
10970 msgid ""
10971 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
10972 "END %] catalog recent comments"
10973 msgstr ""
10974 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
10975 "END %] comentários recentes no catálogo"
10976
10977 #. LINK
10978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
10979 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
10980 msgstr "[% LibraryName |html %] Procurar no Feed RSS"
10981
10982 #. SPAN
10983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:239
10984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:267
10985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:276
10986 msgid "[% SEARCH_RESULT.biblionumber |url %]"
10987 msgstr "[% SEARCH_RESULT.biblionumber |url %]"
10988
10989 #. DIV
10990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:52
10991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:81
10992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:85
10993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:88
10994 msgid "[% biblionumber |url %]"
10995 msgstr "[% biblionumber |url %]"
10996
10997 #. INPUT type=text name=borrower_dateofbirth
10998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:166
10999 msgid "[% borrower.dateofbirth | $KohaDates %]"
11000 msgstr "[% borrower.dateofbirth | $KohaDates %]"
11001
11002 #. A
11003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:45
11004 msgid "[% facet.facet_title_value |html %]"
11005 msgstr "[% facet.facet_title_value |html %]"
11006
11007 #. DIV
11008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:100
11009 msgid "[% issue.biblionumber |url %]"
11010 msgstr "[% issue.biblionumber |url %]"
11011
11012 #. DIV
11013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:25
11014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:51
11015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:58
11016 msgid "[% item.biblionumber |url %]"
11017 msgstr "[% item.biblionumber |url %]"
11018
11019 #. SPAN
11020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:298
11021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:319
11022 msgid "[% itemsloo.biblionumber |url %]"
11023 msgstr "[% itemsloo.biblionumber |url %]"
11024
11025 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
11026 #. INPUT type=text name=limit
11027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:84
11028 msgid "[% limit or"
11029 msgstr "[% limit or"
11030
11031 #. INPUT type=text name=q
11032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:200
11033 msgid "[% ms_value |html %]"
11034 msgstr "[% ms_value |html %]"
11035
11036 #. DIV
11037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:133
11038 msgid "[% review.biblionumber |url %]"
11039 msgstr "[% review.biblionumber |url %]"
11040
11041 #. INPUT type=text name=shelfname
11042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:541
11043 msgid "[% shelfname |html %]"
11044 msgstr "[% shelfname |html %]"
11045
11046 #. INPUT type=text name=title
11047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
11048 msgid "[% title |html %]"
11049 msgstr "[% title |html %]"
11050
11051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:113
11052 #, c-format
11053 msgid ""
11054 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
11055 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11056 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
11057 "%%] "
11058 msgstr ""
11059
11060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:148
11061 #, c-format
11062 msgid ""
11063 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
11064 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11065 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
11066 "%%] "
11067 msgstr ""
11068
11069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:107
11070 #, c-format
11071 msgid ""
11072 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
11073 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
11074 msgstr ""
11075 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
11076 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
11077
11078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:95
11079 #, c-format
11080 msgid ""
11081 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
11082 "type=seefro.type %%] "
11083 msgstr ""
11084 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
11085 "type=seefro.type %%] "
11086
11087 #. SCRIPT
11088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
11089 msgid "a an the"
11090 msgstr "e o"
11091
11092 #. %1$s:  ELSE 
11093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
11094 #, fuzzy, c-format
11095 msgid "account, %s "
11096 msgstr "conta, %s por favor "
11097
11098 #. %1$s:  IF ( casServerUrl ) 
11099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
11100 #, c-format
11101 msgid "account, %s please "
11102 msgstr "conta, %s por favor "
11103
11104 #. %1$s:  END 
11105 #. %2$s:  ELSE 
11106 #. %3$s:  END 
11107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
11108 #, c-format
11109 msgid ""
11110 "account, you may use that below. %s %s If you have a local account, you may "
11111 "use that below. %s "
11112 msgstr ""
11113
11114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
11115 #, c-format
11116 msgid "already exists!"
11117 msgstr "já existe!"
11118
11119 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "já existente")
11120 #. SCRIPT
11121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
11122 msgid "already in your cart"
11123 msgstr "já existe no seu carrinho"
11124
11125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
11126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
11127 #, c-format
11128 msgid ""
11129 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
11130 msgstr ""
11131 "um identificador que indique o local onde entregar o exemplar para ser "
11132 "levantado"
11133
11134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
11135 #, c-format
11136 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
11137 msgstr "um identificador utilizado para procurar o leitor do Koha"
11138
11139 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "qualquer")
11140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11141 #, c-format
11142 msgid "and"
11143 msgstr "e"
11144
11145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
11146 #, c-format
11147 msgid ""
11148 "anyone else to add entries. (The owner of a list is always allowed to add "
11149 "entries, but needs permission to remove.)"
11150 msgstr ""
11151 "alguém para adicionar entradas. (O dono da lista pode sempre adicionar "
11152 "entradas, mas precisa de permissões para remover.)"
11153
11154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
11155 #, c-format
11156 msgid "anyone to remove his own contributed entries."
11157 msgstr "qualquer um para remover as suas entradas."
11158
11159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
11160 #, c-format
11161 msgid "anyone to remove other contributed entries."
11162 msgstr "qualquer um para remover todas as entradas."
11163
11164 #. %1$s:  WAITIN.branch 
11165 #. %2$s:  ELSE 
11166 #. %3$s:  WAITIN.holdingbranch 
11167 #. %4$s:  WAITIN.branch 
11168 #. %5$s:  END 
11169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:356
11170 #, c-format
11171 msgid "at %s %s In transit from %s to %s %s "
11172 msgstr "em %s %s Em trânsito de %s para %s %s "
11173
11174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
11175 #, c-format
11176 msgid "available"
11177 msgstr "disponível"
11178
11179 #. SCRIPT
11180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
11181 msgid "average rating: "
11182 msgstr "classificação média: "
11183
11184 #. %1$s:  rating_avg_int 
11185 #. %2$s:  rating_total 
11186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
11187 #, c-format
11188 msgid "average rating: %s (%s votes)"
11189 msgstr "classificação média: %s (%s votos)"
11190
11191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
11192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
11193 #, c-format
11194 msgid "bib"
11195 msgstr "bib"
11196
11197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
11198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
11199 #, c-format
11200 msgid "bib_id"
11201 msgstr "bib_id"
11202
11203 #. IMG
11204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
11205 msgid "bonus"
11206 msgstr "bónus"
11207
11208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
11209 #, c-format
11210 msgid "borrowernumber"
11211 msgstr "borrowernumber"
11212
11213 #. For the first occurrence,
11214 #. SCRIPT
11215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
11217 msgid "by"
11218 msgstr "por"
11219
11220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:117
11221 #, c-format
11222 msgid "by "
11223 msgstr "por "
11224
11225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
11226 #, c-format
11227 msgid "cardnumber"
11228 msgstr "cardnumber"
11229
11230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:33
11231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:33
11232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:34
11233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:33
11234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:33
11235 #, c-format
11236 msgid "catalog home page"
11237 msgstr "página principal do catálogo"
11238
11239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:39
11240 #, fuzzy, c-format
11241 msgid "catalog main page"
11242 msgstr "página principal do catálogo"
11243
11244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
11245 #, c-format
11246 msgid "change your password"
11247 msgstr "alterar a minha palavra-passe"
11248
11249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:297
11250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
11251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
11252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
11253 #, c-format
11254 msgid "click here to login"
11255 msgstr "clique para autenticar-se"
11256
11257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
11258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
11259 #, c-format
11260 msgid "contact information"
11261 msgstr "informação de contacto"
11262
11263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:49
11264 #, c-format
11265 msgid "contains"
11266 msgstr "contém"
11267
11268 #. SPAN
11269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
11270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:260
11271 #, fuzzy
11272 msgid ""
11273 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11274 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11275 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11276 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11277 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11278 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11279 "series %]&rft.genre="
11280 msgstr ""
11281 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11282 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11283 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT.size "
11284 "%]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft.place=[% "
11285 "BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft."
11286 "edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series "
11287 "%]&rft.genre="
11288
11289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
11290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
11291 #, c-format
11292 msgid "date after which hold request is no longer needed"
11293 msgstr "data a partir da qual o pedido de reserva não é mais necessário"
11294
11295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
11296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
11297 #, c-format
11298 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
11299 msgstr ""
11300 "data após a qual o exemplar é devolvido à prateleira se o item não for "
11301 "levantado"
11302
11303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
11304 #, c-format
11305 msgid ""
11306 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
11307 "values: "
11308 msgstr ""
11309 "define o tipo de identificador do registo que está sendo usado no pedido, "
11310 "valores possíveis: "
11311
11312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
11313 #, c-format
11314 msgid "desired_due_date"
11315 msgstr "desired_due_date"
11316
11317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
11318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:32
11319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:32
11320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:33
11321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:32
11322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:32
11323 #, c-format
11324 msgid "email the Koha Administrator"
11325 msgstr "contactar o Administrador do Koha"
11326
11327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:43
11328 #, fuzzy, c-format
11329 msgid "email to the Koha Administrator"
11330 msgstr "contactar o Administrador do Koha"
11331
11332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:64
11333 #, c-format
11334 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
11335 msgstr "para mais informação sobre o que faz e como configurá-lo."
11336
11337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
11338 #, c-format
11339 msgid "has already been added."
11340 msgstr "já foi adicionado."
11341
11342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
11343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
11344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
11345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1141
11346 #, c-format
11347 msgid "here"
11348 msgstr "aqui"
11349
11350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
11351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
11352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
11353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
11354 #, c-format
11355 msgid "id"
11356 msgstr "id"
11357
11358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
11359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
11360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
11361 #, c-format
11362 msgid "id_type"
11363 msgstr "id_type"
11364
11365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
11366 #, c-format
11367 msgid ""
11368 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11369 msgstr ""
11370 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11371
11372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
11373 #, c-format
11374 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11375 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11376
11377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
11378 #, c-format
11379 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11380 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11381
11382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
11383 #, c-format
11384 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11385 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11386
11387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
11388 #, c-format
11389 msgid ""
11390 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11391 "show_loans=1 "
11392 msgstr ""
11393 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11394 "show_loans=1 "
11395
11396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:638
11397 #, c-format
11398 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11399 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11400
11401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
11402 #, c-format
11403 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11404 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11405
11406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
11407 #, c-format
11408 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11409 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11410
11411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
11412 #, c-format
11413 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11414 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11415
11416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
11417 #, c-format
11418 msgid ""
11419 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11420 "request_location=127.0.0.1 "
11421 msgstr ""
11422 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11423 "request_location=127.0.0.1 "
11424
11425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
11426 #, c-format
11427 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11428 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11429
11430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
11431 #, c-format
11432 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11433 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11434
11435 #. %1$s:  END 
11436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
11437 #, c-format
11438 msgid "in %s fines"
11439 msgstr "em %s multas"
11440
11441 #. SCRIPT
11442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
11443 msgid "in OverDrive collection"
11444 msgstr "na colecção OverDrive"
11445
11446 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas Mostrar)
11447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
11448 #, c-format
11449 msgid "in any heading"
11450 msgstr "em qualquer cabeçalho"
11451
11452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:61
11453 #, c-format
11454 msgid "in keyword"
11455 msgstr "na palavra chave"
11456
11457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
11458 #, c-format
11459 msgid "in main entry"
11460 msgstr "na entrada principal"
11461
11462 #. SCRIPT
11463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11464 msgid "injecting NEW comment: "
11465 msgstr "a injectar NOVO comentário: "
11466
11467 #. SCRIPT
11468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11469 msgid "injecting OLD comment: "
11470 msgstr "a injectar VELHO comentário: "
11471
11472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
11473 #, c-format
11474 msgid "is exactly"
11475 msgstr "é exactamente"
11476
11477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
11478 #, c-format
11479 msgid "is not empty. "
11480 msgstr "não está vazio. "
11481
11482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
11483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
11484 #, c-format
11485 msgid "item"
11486 msgstr "item"
11487
11488 #. SCRIPT
11489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
11490 msgid "item(s) added to your cart"
11491 msgstr "item(s) adicionado(s) ao carrinho"
11492
11493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
11494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
11495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
11497 #, c-format
11498 msgid "item_id"
11499 msgstr "item_id"
11500
11501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
11502 #, c-format
11503 msgid "items. "
11504 msgstr "itens. "
11505
11506 #. %1$s:  LibraryName |html 
11507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
11508 #, c-format
11509 msgid "koha opac %s"
11510 msgstr "koha opac %s"
11511
11512 #. ABBR
11513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:103
11514 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11515 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11516
11517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
11518 #, c-format
11519 msgid "list of authority record identifiers"
11520 msgstr "lista de identificadores de registo de autoridade"
11521
11522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
11523 #, c-format
11524 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
11525 msgstr "lista de identificadores bibliográficos ou de itens"
11526
11527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
11528 #, c-format
11529 msgid "list of system record identifiers"
11530 msgstr "lista de identificadores de registo do sistema"
11531
11532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
11533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
11534 #, c-format
11535 msgid "needed_before_date"
11536 msgstr "needed_before_date"
11537
11538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:88
11539 #, c-format
11540 msgid "negcap "
11541 msgstr "negcap "
11542
11543 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
11544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
11545 #, c-format
11546 msgid "not"
11547 msgstr "não"
11548
11549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:139
11550 #, c-format
11551 msgid "of the last:"
11552 msgstr "do último:"
11553
11554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
11555 #, c-format
11556 msgid "on file."
11557 msgstr "em ficheiro."
11558
11559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
11560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
11561 #, c-format
11562 msgid "online update form"
11563 msgstr "formulário de actualização online"
11564
11565 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas um ponto)
11566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
11567 #, c-format
11568 msgid "or"
11569 msgstr "ou"
11570
11571 #. SCRIPT
11572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11573 msgid "out of"
11574 msgstr "de"
11575
11576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
11577 #, c-format
11578 msgid "password"
11579 msgstr "password"
11580
11581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
11582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
11583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
11584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
11585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
11586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
11587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
11588 #, c-format
11589 msgid "patron_id"
11590 msgstr "patron_id"
11591
11592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
11593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
11594 #, c-format
11595 msgid "pickup_expiry_date"
11596 msgstr "pickup_expiry_date"
11597
11598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
11599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
11600 #, c-format
11601 msgid "pickup_location"
11602 msgstr "pickup_location"
11603
11604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
11605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
11606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
11607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:563
11608 #, c-format
11609 msgid "purchase suggestion"
11610 msgstr "sugestão de aquisição"
11611
11612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
11613 #, c-format
11614 msgid "register here"
11615 msgstr "registe-se aqui"
11616
11617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11618 #, c-format
11619 msgid "request_location"
11620 msgstr "request_location"
11621
11622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
11623 #, c-format
11624 msgid ""
11625 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
11626 msgstr ""
11627 "solicita um formato específico ou conjunto de formatos de reportar "
11628 "disponibilidade"
11629
11630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
11631 #, c-format
11632 msgid ""
11633 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
11634 "values: "
11635 msgstr ""
11636 "pedidos de um determinado nível de detalhe em reportar disponibilidade, "
11637 "valores possíveis: "
11638
11639 #. SCRIPT
11640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
11641 msgid "results"
11642 msgstr "resultados"
11643
11644 #. SCRIPT
11645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11646 msgid "results in the library's OverDrive collection."
11647 msgstr "resultados na colecção OverDrive da biblioteca."
11648
11649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
11650 #, c-format
11651 msgid "return_fmt"
11652 msgstr "return_fmt"
11653
11654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
11655 #, c-format
11656 msgid "return_type"
11657 msgstr "return_type"
11658
11659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
11660 #, c-format
11661 msgid "schema"
11662 msgstr "schema"
11663
11664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:513
11665 #, c-format
11666 msgid "search"
11667 msgstr "pesquisar"
11668
11669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:105
11670 #, c-format
11671 msgid "see also:"
11672 msgstr "ver também:"
11673
11674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
11675 #, c-format
11676 msgid "show_contact"
11677 msgstr "show_contact"
11678
11679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
11680 #, c-format
11681 msgid "show_fines"
11682 msgstr "show_fines"
11683
11684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
11685 #, c-format
11686 msgid "show_holds"
11687 msgstr "show_holds"
11688
11689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
11690 #, c-format
11691 msgid "show_loans"
11692 msgstr "show_loans"
11693
11694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
11695 #, c-format
11696 msgid "shows your account to be clear, please consult a librarian."
11697 msgstr ""
11698 "mostra a sua conta para ser claro, por favor consulte um bibliotecário."
11699
11700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
11701 #, c-format
11702 msgid "shows your account to be clear, please contact the library."
11703 msgstr ""
11704 "mostra a sua conta para ser claro, por favor consulte um bibliotecário."
11705
11706 #. %1$s:  RESERVE.datesent | $KohaDates 
11707 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
11708 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
11709 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
11710 #. %5$s:  END 
11711 #. %6$s:  ELSE 
11712 #. %7$s:  END 
11713 #. %8$s:  END 
11714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
11715 #, c-format
11716 msgid "since %s %s Suspended %s until %s %s %s Pending %s %s "
11717 msgstr "desde %s %s Suspensa %s até %s %s %s Pendente %s %s "
11718
11719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
11720 #, c-format
11721 msgid "site administrator"
11722 msgstr "administrador do site"
11723
11724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
11725 #, c-format
11726 msgid ""
11727 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
11728 msgstr ""
11729 "especifica o esquema de metadados dos registos a serem devolvidos, valores "
11730 "possíveis: "
11731
11732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
11733 #, c-format
11734 msgid "starts with"
11735 msgstr "começa por"
11736
11737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11738 #, c-format
11739 msgid "subjects "
11740 msgstr "assuntos "
11741
11742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
11743 #, c-format
11744 msgid "suggestions"
11745 msgstr "sugestões de aquisição"
11746
11747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
11748 #, c-format
11749 msgid "surname"
11750 msgstr "surname"
11751
11752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
11753 #, c-format
11754 msgid ""
11755 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
11756 "element 'reserve_id')"
11757 msgstr ""
11758
11759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
11760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
11761 #, c-format
11762 msgid "system item identifier"
11763 msgstr "identificador do item do sistema"
11764
11765 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
11766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
11767 msgid "tagsel_button"
11768 msgstr "tagsel_button"
11769
11770 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 ("text" tinha sido traduzido por "texto" e não pode ser traduzido - trata-se de uma definição "text/html" que, para funcionar, NÃO pode ser traduzida)
11771 #. META http-equiv=Content-Type
11772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
11773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
11774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
11775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
11776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
11777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:4
11778 msgid "text/html; charset=utf-8"
11779 msgstr "text/html; charset=utf-8"
11780
11781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
11782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
11783 #, c-format
11784 msgid ""
11785 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
11786 "placed"
11787 msgstr ""
11788 "o identificador de ILS para o registo bibliográfico em que o pedido é "
11789 "colocado"
11790
11791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
11792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
11793 #, c-format
11794 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
11795 msgstr "o identificador de ILS para o patrão ver para quem o pedido é colocado"
11796
11797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
11798 #, c-format
11799 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
11800 msgstr ""
11801 "o identificador de ILS para o item específico em que o pedido é colocado"
11802
11803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
11804 #, c-format
11805 msgid "the date the patron would like the item returned by"
11806 msgstr "a data em que o leitor pretende que o item seja retornado"
11807
11808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
11809 #, c-format
11810 msgid "the type of the identifier, possible values: "
11811 msgstr "o tipo do identificador, valores possíveis: "
11812
11813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
11814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
11815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
11816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
11817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
11818 #, c-format
11819 msgid ""
11820 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
11821 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
11822 msgstr ""
11823 "o único identificador do patrão no ILS, é o mesmo identificador retornado "
11824 "por LookupPatron ou AuthenticatePatron"
11825
11826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
11827 #, c-format
11828 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)"
11829 msgstr "poderá haver um atraso na recuperação da sua conta se submeter online)"
11830
11831 #. %1$s:  END 
11832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
11833 #, c-format
11834 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)%s."
11835 msgstr ""
11836 "poderá haver um atraso na recuperação da sua conta se submeter online)%s."
11837
11838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:691
11839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:703
11840 #, c-format
11841 msgid "to create new lists."
11842 msgstr "para criar novas listas."
11843
11844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:953
11845 #, c-format
11846 msgid "to post a comment."
11847 msgstr "para publicar um comentário."
11848
11849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
11850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
11851 #, c-format
11852 msgid "to submit current information ("
11853 msgstr "para enviar informação corrente ("
11854
11855 #. LINK
11856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:42
11857 msgid "unAPI"
11858 msgstr "unAPI"
11859
11860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:654
11861 #, c-format
11862 msgid "until "
11863 msgstr "até "
11864
11865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11866 #, c-format
11867 msgid "up to "
11868 msgstr "até "
11869
11870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
11871 #, c-format
11872 msgid "url"
11873 msgstr "url"
11874
11875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:93
11876 #, c-format
11877 msgid "used for/see from:"
11878 msgstr "usado por/ver:"
11879
11880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
11881 #, c-format
11882 msgid "user's login identifier"
11883 msgstr "identificador de sessão do utilizador"
11884
11885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
11886 #, c-format
11887 msgid "user's password"
11888 msgstr "palavra-passe do utilizador"
11889
11890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
11891 #, c-format
11892 msgid "username"
11893 msgstr "username"
11894
11895 #. SCRIPT
11896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:167
11897 msgid "view labeled"
11898 msgstr "vista etiquetada"
11899
11900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:29
11901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:167
11902 #, c-format
11903 msgid "view plain"
11904 msgstr "vista simples"
11905
11906 #. SCRIPT
11907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
11908 msgid "votes"
11909 msgstr "votos"
11910
11911 #. SCRIPT
11912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11913 msgid "waiting holds:"
11914 msgstr "reservas à espera:"
11915
11916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
11917 #, c-format
11918 msgid "was not found in the database. Please try again."
11919 msgstr "não foi encontrado na base de dados. Por favor, tente novamente."
11920
11921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
11922 #, c-format
11923 msgid "whether or not to return fine information in the response"
11924 msgstr "se deve ou não recuperar informação de multas na resposta"
11925
11926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
11927 #, c-format
11928 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
11929 msgstr "se deve ou não recuperar informação do pedido de reserva na resposta"
11930
11931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
11932 #, c-format
11933 msgid "whether or not to return loan information in the response"
11934 msgstr "se deve ou não recuperar informação do empréstimo na resposta"
11935
11936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
11937 #, c-format
11938 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
11939 msgstr ""
11940 "se deve ou não recuperar informação de contacto do utilizador na resposta"
11941
11942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
11943 #, fuzzy
11944 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
11945 msgstr "width=device-width, initial-scale=1, maximum-scale=1"
11946
11947 #. %1$s:  approvedaddress 
11948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:69
11949 #, fuzzy, c-format
11950 msgid "will be sent shortly to %s."
11951 msgstr "foi enviado para %s."
11952
11953 #. SCRIPT
11954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
11955 msgid "with biblionumber"
11956 msgstr "com número de registo"
11957
11958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:88
11959 #, c-format
11960 msgid "you"
11961 msgstr "você"
11962
11963 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
11964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
11965 #, c-format
11966 msgid ""
11967 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
11968 "items you wish to not place holds on. "
11969 msgstr ""
11970
11971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
11972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
11973 #, c-format
11974 msgid "your account page"
11975 msgstr "minha conta"
11976
11977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
11978 #, c-format
11979 msgid "your fines"
11980 msgstr "as minhas multas"
11981
11982 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:145
11983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
11984 #, c-format
11985 msgid "your lists"
11986 msgstr "as suas listas"
11987
11988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:87
11989 #, c-format
11990 msgid "your messaging"
11991 msgstr "as minhas mensagens"
11992
11993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
11994 #, c-format
11995 msgid "your personal details"
11996 msgstr "os meus detalhes pessoais"
11997
11998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
11999 #, c-format
12000 msgid "your privacy"
12001 msgstr "minha privacidade"
12002
12003 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sugestões de aquisição")
12004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:77
12005 #, c-format
12006 msgid "your purchase suggestions"
12007 msgstr "as minhas sugestões de aquisição"
12008
12009 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Listas privadas")
12010 #. SCRIPT
12011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
12012 msgid "your rating: "
12013 msgstr "sua pontuação: "
12014
12015 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Listas privadas")
12016 #. %1$s:  rating_value 
12017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:508
12018 #, c-format
12019 msgid "your rating: %s, "
12020 msgstr "sua pontuação: %s "
12021
12022 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "histórico da leitura")
12023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
12024 #, c-format
12025 msgid "your reading history"
12026 msgstr "o meu histórico de leitura"
12027
12028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
12029 #, c-format
12030 msgid "your search history"
12031 msgstr "meu histórico de pesquisas"
12032
12033 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sumário")
12034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
12035 #, c-format
12036 msgid "your summary"
12037 msgstr "o meu sumário"
12038
12039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
12040 #, c-format
12041 msgid "your tags"
12042 msgstr "as minhas tags"
12043
12044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
12045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:603
12046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:137
12047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:264
12048 #, c-format
12049 msgid "×"
12050 msgstr "×"
12051
12052 #. A
12053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:177
12054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:181
12055 msgid ""
12056 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12057 msgstr ""
12058 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"