1 # translation of pt-PT-i-staff-t-prog-v-3000000.po to
2 # Rafael Antonio <rafael.antonio@sapo.pt>, 2008.
3 # translation of pt-PT-i-staff-t-prog-v-3000000.po to
4 # translation of pt-PT-i-staff-t-prog-v-30000.po to
7 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
8 "POT-Creation-Date: 2018-11-09 11:50-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2018-11-19 14:34+0000\n"
10 "Last-Translator: vfernandes <vfernandes@keep.pt>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
18 "X-POOTLE-MTIME: 1542638056.534931\n"
19 "X-Pootle-Path: /pt/18.05/pt-PT-opac-bootstrap.po\n"
20 "X-Pootle-Revision: 1\n"
24 #. %3$s: IF ( itemsloo.title )
25 #. %4$s: itemsloo.title | html
28 #. %7$s: FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle
29 #. %8$s: subtitl.subfield | html
31 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:372
33 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
34 msgstr "%s %s %s %s %s Sem título %s %s %s %s "
38 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
39 #. %4$s: SEARCH_RESULT.title | html
42 #. %7$s: FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle
43 #. %8$s: subtitl.subfield | html
45 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:328
47 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
48 msgstr "%s %s %s %s %s Sem título %s %s , %s %s"
50 #. %1$s: IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS )
51 #. %2$s: FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS
52 #. %3$s: ITEM_RESULT.homebranch | html
53 #. %4$s: IF ( ITEM_RESULT.location_opac )
54 #. %5$s: ITEM_RESULT.location_opac | html
56 #. %7$s: IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber )
57 #. %8$s: ITEM_RESULT.itemcallnumber | html
58 #. %9$s: IF ( loop.last )
65 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:413
68 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
70 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Este registo não tem "
75 #. %3$s: IF ( RESERVE.is_in_transit )
76 #. %4$s: SET transfer = RESERVE.item.get_transfer
77 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:699
79 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
80 msgstr "%s %s %s %s Exemplar em trânsito de "
83 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.letter )
84 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
85 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.hasalert )
86 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
88 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
89 msgstr "%s %s %s %s Subscreveu as notificações por email de novos números "
91 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
92 #. %2$s: - newline="\n" | html -
93 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
95 #. %5$s: - newline | html -
97 #. %7$s: barcode | html
100 #. %10$s: - newline | html -
101 #. %11$s: title | html
102 #. %12$s: barcode | html
104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
107 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
108 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
110 "%s %s %s %s está em atraso %sA sua cópia de %s (código de barras %s) está em "
111 "atraso %s %s está em atraso %sA sua cópia de %s (código de barras %s) está "
112 "atraso na biblioteca hoje %s "
114 #. %1$s: IF ( RESERVE.is_waiting )
115 #. %2$s: IF ( RESERVE.is_at_destination )
116 #. %3$s: IF ( RESERVE.found )
117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
119 msgid "%s %s %s Item waiting at "
120 msgstr "%s %s %s Exemplar à espera em "
122 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
123 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:11
128 msgid "%s %s %s Koha online %s "
129 msgstr "%s %s %s Koha online%s "
131 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
132 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
135 #. %5$s: IF RestrictedPageTitle
136 #. %6$s: RestrictedPageTitle | html
138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:5
140 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s › %s %s "
141 msgstr "%s %s %s Koha online %s catálogo %s › %s %s "
143 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
145 #. %2$s: END # / FOREACH ERROR
146 #. %3$s: IF ( WINDOW_CLOSE )
148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
150 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
152 "%s %s %s Nota: esta janela irá fechar automaticamente em 5 segundos. %s "
156 #. %3$s: IF ( review.title )
157 #. %4$s: review.title | html
160 #. %7$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
161 #. %8$s: subtitl.subfield | html
163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
165 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
166 msgstr "%s %s %s%s%sSem título%s %s %s%s "
169 #. %2$s: MY_TAG.term | html
171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:141
173 msgid "%s %s (not approved) %s "
174 msgstr "%s %s (não aprovada) %s "
176 #. For the first occurrence,
178 #. %2$s: IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31'
179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
182 msgid "%s %s End date: "
183 msgstr "%s %s Data de término: "
187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
189 msgid "%s %s Item in transit to "
190 msgstr "%s %s Exemplar em trânsito para "
193 #. %2$s: CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE'
194 #. %3$s: CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND'
195 #. %4$s: CASE 'XSLTH_ERR_LOADING'
196 #. %5$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE'
197 #. %6$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA'
198 #. %7$s: CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING'
199 #. %8$s: CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED'
201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/xslt-handler.inc:1
204 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
205 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
206 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
208 "%s %s Não foi passado nenhum ficheiro XSLT. %s Ficheiro XSLT não encontrado. "
209 "%s Erro ao carregar o ficheiro. %s Erro ao análisar o ficheiro. %s Erro ao "
210 "analisar a entrada. %s Erro ao transforma a entrada. %s Nenhuma frase a "
216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
218 msgid "%s %s No results found. %s "
219 msgstr "%s %s Nenhum resultado encontrado. %s "
221 #. %1$s: IF Branches.all.size == 1
222 #. %2$s: IF branchcode
223 #. %3$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
227 #. %7$s: IF branchcode
228 #. %8$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:74
235 "%s %s RSS feed for %s library news. %s RSS feed for library news. %s %s %s "
236 "RSS feed for %s and system-wide library news. %s RSS feed for system-wide "
237 "library news. %s %s "
239 "%s %s Feed RSS para as notícias da biblioteca %s. %s Feed RSS para as "
240 "notícias da biblioteca. %s %s %s Feed RSS para %s e para outras notícias no "
241 "sistema. %s Feed RSS para todas as notícias da biblioteca no sistema. %s %s "
243 #. %1$s: - SWITCH index -
244 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
245 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
246 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
251 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
252 "%s Search also for related subjects %s "
254 "%s %s Pesquisa por assuntos restritos %s Pesquisar por assuntos abrangentes "
255 "%s Pesquisar por assuntos relacionados %s "
257 #. %1$s: SWITCH m.code
258 #. %2$s: CASE 'too_many'
259 #. %3$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html
260 #. %4$s: CASE 'already_exists'
261 #. %5$s: CASE 'success_on_inserted'
263 #. %7$s: m.code | html
265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:113
268 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
269 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
270 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
271 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
272 "has been submitted. %s %s %s "
274 "%s %s A sugestão não foi adicionada. Chegou ao limite permitido para as suas "
275 "sugestões (%s). Assim que a biblioteca processe as outras sugestões poderá "
276 "colocar novas sugestões. %s A sugestão não foi adicionada. Já existe uma "
277 "sugestão com esse título. %s A sua sugestão foi submetida com sucesso. %s %s "
284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
287 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
290 "%s %s Deve-se autenticar para subscrever as notificações por email dos novos "
293 #. %1$s: END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc
294 #. %2$s: IF ( GROUP_RESULT.author )
295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:191
300 #. %1$s: i.title | html
302 #. %3$s: i.author | html
304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
306 msgid "%s %s by %s %s "
307 msgstr "%s %s por %s %s "
309 #. %1$s: firstname | $raw
310 #. %2$s: surname | $raw
311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
313 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
314 msgstr "%s %s enviou um carrinho do nosso catálogo online."
316 #. %1$s: firstname | $raw
317 #. %2$s: surname | $raw
318 #. %3$s: shelfname | $raw
319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:12
321 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the list called : %s."
322 msgstr "%s %s enviou-lhe do nosso catálogo online, uma lista chamada : %s."
325 #. %2$s: IF (RecordedBooksEnabled)
326 #. %3$s: interface | html
328 #. %5$s: Asset.js("lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min.js") | $raw
329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:274
332 "%s %s var SPINNER_THROBBER = \"%s/lib/jquery/plugins/themes/classic/throbber."
335 "%s %s var SPINNER_THROBBER = \"%s/lib/jquery/plugins/themes/classic/throbber."
339 #. %2$s: CASE 'earlier'
340 #. %3$s: CASE 'later'
341 #. %4$s: CASE 'acronym'
342 #. %5$s: CASE 'musical'
343 #. %6$s: CASE 'broader'
344 #. %7$s: CASE 'narrower'
345 #. %8$s: CASE 'parent'
348 #. %11$s: type | html
351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
354 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
355 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
358 "%s %s(Título inicial) %s(Título final) %s(Acrónimo) %s(Composição musical) "
359 "%s(Título amplo) %s(Título estreito) %s(Corpo do parente imediato) %s "
362 #. %1$s: SWITCH option
363 #. %2$s: CASE 'bibtex'
364 #. %3$s: CASE 'endnote'
365 #. %4$s: CASE 'marcxml'
366 #. %5$s: CASE 'marc8'
368 #. %7$s: CASE 'marcstd'
371 #. %10$s: CASE 'isbd'
373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:55
376 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
377 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
379 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
380 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
382 #. %1$s: SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype
384 #. %3$s: CASE 'Pay00'
385 #. %4$s: CASE 'Pay01'
386 #. %5$s: CASE 'Pay02'
395 #. %14$s: CASE 'Rent'
404 #. %23$s: ACCOUNT_LINE.accounttype | html
406 #. %25$s: - IF ACCOUNT_LINE.payment_type
407 #. %26$s: AuthorisedValues.GetByCode('PAYMENT_TYPE', ACCOUNT_LINE.payment_type, 1) | html
409 #. %28$s: - IF ACCOUNT_LINE.description
410 #. %29$s: ACCOUNT_LINE.description | html
412 #. %31$s: IF ACCOUNT_LINE.title
413 #. %32$s: ACCOUNT_LINE.title | html
415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:109
418 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
419 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
420 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
421 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
422 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s, "
425 "%s %sPagamento, obrigado %sPagamento, obrigado (dinheiro via SIP2) "
426 "%sPagamento, obrigado (VISA via SIP2) %sPagamento, obrigado (cartão de "
427 "crédito via SIP2) %sNovo Cartão %sMulta %sTaxa de manutenção de conta "
428 "%sDiversos %sExemplar perdido %sEliminar %sMulta proveniente %sReserva em "
429 "espera %sTaxa de empréstimo %sPerdoada %sTaxa de exemplar perdido %sMulta de "
430 "processo %sPagamento %sEliminar %sCrédito %sCrédito %s%s %s %s, %s%s %s, %s"
433 #. %1$s: IF s.is_private
434 #. %2$s: IF s.is_shared
439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:686
441 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
442 msgstr "%s %sPrivada%sPartilhada%s %s Pública %s "
444 #. %1$s: added_count | html
445 #. %2$s: IF ( added_count == 1 )
448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
450 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
451 msgstr "%s %setiqueta%setiquetas%s adicionada(s) com sucesso."
453 #. %1$s: deleted_count | html
454 #. %2$s: IF ( deleted_count == 1 )
457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:122
459 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
460 msgstr "%s %setiqueta%setiquetas%s eliminada(s) com sucesso."
462 #. %1$s: IF loop.index == 0
465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:38
467 msgid "%s %s and %s "
468 msgstr "%s %s e %s "
470 #. %1$s: bibliotitle | html
471 #. %2$s: biblio.biblionumber | html
472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:28
474 msgid "%s (Record no. %s)"
475 msgstr "%s (Registo nº %s)"
477 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:173
478 #. %1$s: IF ( related )
479 #. %2$s: FOREACH relate IN related
480 #. %3$s: relate.related_search | html
483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:84
485 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
486 msgstr "%s (pesquisas relacionadas: %s %s %s ). %s "
488 #. %1$s: SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability
489 #. %2$s: HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html
490 #. %3$s: HTML5MediaSet.child | html
491 #. %4$s: HTML5MediaSet.srcblock | html
492 #. %5$s: HTML5MediaSet.typeblock | html
493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1012
495 msgid "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
496 msgstr "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
498 #. %1$s: IF ( OVERDUE.debarred )
499 #. %2$s: ELSIF ( OVERDUE.status )
500 #. %3$s: IF ( canrenew )
501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:560
503 msgid "%s Account frozen %s %s "
504 msgstr "%s Conta suspensa %s %s "
506 #. %1$s: IF review.your_comment
507 #. %2$s: review.datereviewed | $KohaDates
509 #. %4$s: IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" )
510 #. %5$s: review.datereviewed | $KohaDates
511 #. %6$s: SWITCH ShowReviewer
513 #. %8$s: review.borrtitle | html
514 #. %9$s: review.firstname | html
515 #. %10$s: review.surname | html
516 #. %11$s: CASE 'first'
517 #. %12$s: review.firstname | html
518 #. %13$s: CASE 'surname'
519 #. %14$s: review.surname | html
520 #. %15$s: CASE 'firstandinitial'
521 #. %16$s: review.firstname | html
522 #. %17$s: review.surname|truncate(2,'.') | html
523 #. %18$s: CASE 'username'
524 #. %19$s: review.userid | html
528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:91
531 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
534 "%s Adicionado %s por si %s %s Adicionado %s por %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
535 "%s %s %s %s %s %s %s%s"
537 #. %1$s: IF (sendmailError)
538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
540 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
542 "%s Ocorreu um erro ao enviar o endereço para recuperar a palavra-passe. "
544 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
549 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
550 "resolve this problem. %s "
552 "%s Ocorrei um erro ao gerar o ficheiro PDF. Por favor contacte os técnicos "
553 "para resolver este problema. %s "
555 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
556 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon )
557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
559 msgid "%s Automatic renewal "
560 msgstr "%s Renovação automática "
562 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
563 #. %1$s: ELSIF ISSUE.auto_account_expired
564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
566 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
567 msgstr "%s A renovação automática falhou, porque a sua conta expirou. "
569 #. %1$s: IF ( GROUP_RESULT.onloancount )
570 #. %2$s: GROUP_RESULT.onloancount | html
572 #. %4$s: IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount )
573 #. %5$s: GROUP_RESULT.withdrawncount | html
575 #. %7$s: IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount )
576 #. %8$s: GROUP_RESULT.itemlostcount | html
578 #. %10$s: IF ( GROUP_RESULT.damagedcount )
579 #. %11$s: GROUP_RESULT.damagedcount | html
581 #. %13$s: IF ( GROUP_RESULT.orderedcount )
582 #. %14$s: GROUP_RESULT.orderedcount | html
584 #. %16$s: IF ( GROUP_RESULT.intransitcount )
585 #. %17$s: GROUP_RESULT.intransitcount | html
587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:225
590 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
591 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
593 "%s Emprestado (%s), %s %s Retirado (%s), %s %s Desaparecido (%s),%s %s "
594 "Danificado (%s),%s %s Pedido (%s),%s %s Em transferência (%s),%s "
596 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.onloancount )
597 #. %2$s: SEARCH_RESULT.onloancount | html
599 #. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount )
600 #. %5$s: SEARCH_RESULT.withdrawncount | html
602 #. %7$s: UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems )
603 #. %8$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount )
604 #. %9$s: SEARCH_RESULT.itemlostcount | html
607 #. %12$s: IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount )
608 #. %13$s: SEARCH_RESULT.damagedcount | html
610 #. %15$s: IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount )
611 #. %16$s: SEARCH_RESULT.orderedcount | html
613 #. %18$s: IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount )
614 #. %19$s: SEARCH_RESULT.onholdcount | html
616 #. %21$s: IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount )
617 #. %22$s: SEARCH_RESULT.intransitcount | html
619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:413
622 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
623 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
625 "%s Emprestado (%s), %s %s Retirado (%s), %s %s%s Desaparecido (%s),%s%s %s "
626 "Danificado (%s),%s %s Pedido (%s),%s %s Em espera (%s),%s %s Em "
627 "transferência (%s),%s "
631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
633 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
635 "%s Entre em contacto com a biblioteca para ser removido deste grupo. %s "
637 #. %1$s: IF (errcode==1)
640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
643 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
644 "you cannot add items to this list. %s "
646 "%s Não foi criada a lista. Por favor verifique se o nome é único. %s "
647 "Desculpe, não pode adicionar exemplares a esta lista. %s "
649 #. %1$s: IF ( koha_spsuggest )
650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
652 msgid "%s Did you mean: "
653 msgstr "%s Será que quis dizer: "
655 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics | html
656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:437
658 msgid "%s Internet user critics"
659 msgstr "%s Criticas dos leitores"
661 #. %1$s: IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes"))
663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
665 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
667 "%s As notas de empréstimo não estão ativas. Por favor contacte a biblioteca. "
670 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:694
674 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
675 msgstr "%s Exemplar a aguardar para ser recolhido de "
677 #. %1$s: issues_count | html
678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:185
680 msgid "%s Item(s) checked out"
681 msgstr "%s Exemplares emprestados"
685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
687 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
688 msgstr "%s Não podem ser colocados pedidos de artigo para este registo. %s "
690 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
691 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_too_late )
692 #. %2$s: ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing
693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
696 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
698 "%s Não renovável %s A renovação automática falhou, porque tem multas por "
701 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
702 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_soon )
703 #. %2$s: ISSUE.soonestrenewdate | html
704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:317
706 msgid "%s No renewal before %s "
707 msgstr "%s Não renovável antes %s "
709 #. %1$s: IF ( searchdesc )
710 #. %2$s: LibraryName | html
711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
713 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
714 msgstr "%s Nenhum resultado encontrado no catálogo %s. "
717 #. %2$s: END # / IF results
718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
720 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
721 msgstr "%s Nenhum resultado encontrado. Tente alterar os filtros. %s "
723 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue )
724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:567
726 msgid "%s Not allowed"
727 msgstr "%s Não permitido"
729 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
730 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.on_reserve )
731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
733 msgid "%s Not renewable "
734 msgstr "%s Não renovável "
736 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
737 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_many )
738 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue )
739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
741 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
742 msgstr "%s Não renovável %s Não permitido "
744 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
745 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.onreserve )
748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
750 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
751 msgstr "%s Reservado %s Não restam renovações %s "
753 #. %1$s: IF ( passwords_mismatch )
755 #. %3$s: IF password_too_short
756 #. %4$s: minPasswordLength | html
758 #. %6$s: IF password_too_weak
760 #. %8$s: IF password_has_whitespaces
762 #. %10$s: IF ( WrongPass )
764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:33
767 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
768 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
769 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
770 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
771 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
772 "password for you. %s "
774 "%s As palavras-passe não correspondem. Por favor insira novamente. %s %s A "
775 "palavra-passe tem que ter pelo menos %s caracteres de tamanho. %s %s A "
776 "palavra-passe deve pelo menos conter um dígito, uma maiúscula e uma "
777 "minúscula. %s %s A palavra-passe não deve conter espaços em branco no começo "
778 "ou no final da mesma. %s %s A palavra-passe foi introduzida incorretamente. "
779 "Se o problema continuar, por favor peça a um técnico da biblioteca para "
780 "repor a palavra-passe. %s "
782 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
783 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
784 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
785 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:870
789 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
790 msgstr "%s Pendente %s Em processamento %s Completo %s Cancelado %s "
792 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics_pro | html
793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:440
795 msgid "%s Professional critics"
796 msgstr "%s Críticas dos profissionais"
798 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1
800 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:101
807 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
810 "%s Sugestões de aquisição %s %s Minhas sugestões de aquisição %s Sugestões "
811 "de aquisição %s %s "
813 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 ("nenhuma" estava escrito "nehuma")
814 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_quotations | html
815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:446
817 msgid "%s Quotations"
820 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
821 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.item_denied_renewal )
823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:320
825 msgid "%s Renewal not allowed %s "
826 msgstr "%s Renovação não permitida %s "
828 #. For the first occurrence,
829 #. %1$s: IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS')
830 #. %2$s: debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break
832 #. %4$s: debarred_comment | html_line_break
834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:49
835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
837 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
838 msgstr "%s Restrição adicionada pelo processo de atrasos %s %s %s %s "
841 #. %1$s: LibraryName | html
842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:8
847 #. %1$s: LibraryName | html
848 #. %2$s: IF ( query_desc )
849 #. %3$s: query_desc | html
851 #. %5$s: IF ( limit_desc )
852 #. %6$s: limit_desc | html
854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:78
856 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
857 msgstr "%s Pesquisar %spor '%s'%s%s com limite(s): '%s'%s"
859 #. %1$s: LibraryName | html
860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:88
862 msgid "%s Self check-in"
863 msgstr "%s Sistema de auto devolução"
865 #. %1$s: LibraryName | html
866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37
868 msgid "%s Self checkout system"
869 msgstr "%s Sistema de auto empréstimo"
871 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:81
876 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
878 "%s Etiquetas a mostrar de outros utilizadores %s Etiquetas a mostrar %s: "
880 #. %1$s: ELSIF (errLinkNotValid)
881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
883 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
884 msgstr "%s O endereço clicado é inválido ou expirou. "
886 #. %1$s: ELSIF (errPassNotMatch)
887 #. %2$s: ELSIF password_too_short
888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
890 msgid "%s The passwords do not match. %s "
891 msgstr "%s Palavras-passe não coincidem. %s "
893 #. %1$s: IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE )
894 #. %2$s: ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed )
895 #. %3$s: ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER )
896 #. %4$s: ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS )
897 #. %5$s: ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN )
898 #. %6$s: ELSIF ( circ_error_DEBT )
899 #. %7$s: DEBT | $Price
900 #. %8$s: ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN )
901 #. %9$s: ELSIF ( circ_error_RESTRICTED )
902 #. %10$s: ELSIF ( circ_error_RESERVED )
903 #. %11$s: ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH )
904 #. %12$s: ELSIF ( circ_error_EXPIRED )
905 #. %13$s: ELSIF ( circ_error_DEBARRED )
906 #. %14$s: ELSIF ( circ_error_CARD_LOST )
907 #. %15$s: ELSIF ( circ_error_GNA )
908 #. %16$s: ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE )
910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
913 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
914 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
915 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
916 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
917 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
918 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
919 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
920 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
921 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
923 "%s O sistema não reconhece este código de barras. %s Tem demasiados "
924 "empréstimos e não pode requisitar mais exemplares. %s Este exemplar está "
925 "emprestado a outra pessoa. %s Não pode renovar este exemplar novamente. %s "
926 "Este exemplar não é para empréstimo. %s Deve %s à sua biblioteca e não pode "
927 "requisitar. %s Este exemplar foi retirada da coleção. %s Este exemplar é "
928 "restrito. %s Este exemplar está reservado para outro leitor. %s Este "
929 "exemplar pertence a outra biblioteca. %s A sua conta expirou. %s A sua conta "
930 "foi suspensa. %s Este cartão foi declarado como perdido. %s A sua informação "
931 "de contacto está incompleta. %s A data de termino não é válida. %s Por "
932 "favor, consulte um funcionário da biblioteca. "
936 #. %3$s: FOREACH role IN content
937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
939 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
940 msgstr "%s Este ppn não foi encontrado no serviço idref. %s %s "
944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:229
946 msgid "%s This record has no items. %s "
947 msgstr "%s Este registo não tem exemplares.%s "
951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
954 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
956 "%s Infelizmente, imagens não estão activadas para este catálogo neste "
959 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_videos | html
960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:443
962 msgid "%s Video extracts"
963 msgstr "%s Extratos de video"
965 #. %1$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
968 #. %4$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
971 #. %7$s: itemLoo.ExpectedAtLibrary | html
972 #. %8$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
973 #. %9$s: itemLoo.waitingdate | $KohaDates
975 #. %11$s: IF ( itemLoo.reservedate )
976 #. %12$s: itemLoo.reservedate | html
979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:403
982 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
985 "%s À espera %s Reservado%s para o leitor %s em %s esperado em %s %s desde %s "
986 "%s %s %s %s %s %s. "
988 #. %1$s: IF ( OVERDUE.charges )
991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
993 msgid "%s Yes %s No %s "
994 msgstr "%s Sim %s Não %s "
996 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
997 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.rentalfines )
1000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:328
1002 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
1004 "%s Sim (Exemplar em atraso ou perdido) %s Sim (Taxa de empréstimo) %s Não %s "
1008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:48
1010 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1011 msgstr "%s Não especificou qualquer critério de pesquisa. %s "
1013 #. %1$s: IF READING_RECORD.size == 0
1015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
1017 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1018 msgstr "%s Nunca efectuou qualquer empréstimo nesta biblioteca. %s "
1020 #. %1$s: IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected'
1021 #. %2$s: RESERVE_CHARGE | html
1023 #. %4$s: RESERVE_CHARGE | html
1025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:131
1028 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
1029 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
1031 "%s Será cobrada uma taxa de reserva %s quando levantar este exemplar %s Será "
1032 "cobrada uma taxa de reserva de %s ao efetuar esta reserva %s "
1034 #. %1$s: resul.used | html
1035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1038 msgstr "%s registos"
1040 #. For the first occurrence,
1041 #. %1$s: IF ( review.author )
1042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
1043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:340
1044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:385
1049 #. %1$s: IF ( MY_TAG.author )
1050 #. %2$s: MY_TAG.author | html
1052 #. %4$s: END # /IF MY_TAG.XSLTBloc
1053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:158
1055 msgid "%s by %s %s %s "
1056 msgstr "%s por %s %s %s "
1058 #. %1$s: LoginBranchname | html
1059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:544
1062 msgstr "%s exemplares"
1064 #. For the first occurrence,
1065 #. %1$s: acquisition_details.total_quantity | html
1066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:651
1067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
1069 msgid "%s items are on order."
1070 msgstr "%s exemplares estão encomendados."
1072 #. %1$s: hits_to_paginate | html
1073 #. %2$s: total | html
1074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:3
1076 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
1078 "%s de %s resultados carregados, redefina a pesquisa para ver outros registos"
1080 #. %1$s: IF ( RESERVE.waitingdate )
1081 #. %2$s: RESERVE.waitingdate | $KohaDates
1082 #. %3$s: IF RESERVE.expirationdate
1083 #. %4$s: RESERVE.expirationdate | $KohaDates
1086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:687
1088 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1089 msgstr "%s desde %s %s até %s %s %s "
1092 #. %2$s: heading | html
1095 #. %5$s: BLOCK language
1096 #. %6$s: SWITCH lang
1097 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
1098 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
1099 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
1100 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
1101 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
1103 #. %13$s: lang | html
1106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1109 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1111 "%s%s %s %s %s %s %sInglês %sFrancês %sItaliano %sAlemão %sEspanhol %s%s %s "
1114 #. %1$s: FILTER trim
1115 #. %2$s: SWITCH type
1116 #. %3$s: CASE 'earlier'
1117 #. %4$s: CASE 'later'
1118 #. %5$s: CASE 'acronym'
1119 #. %6$s: CASE 'musical'
1120 #. %7$s: CASE 'broader'
1121 #. %8$s: CASE 'narrower'
1123 #. %10$s: type | html
1126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1129 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1130 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1132 "%s%s %sTítulo inicial %sTítulo final %sAcrónimo %sComposição musical "
1133 "%sTítulo completo %sTítulo resumido %s%s %s%s"
1135 #. %1$s: IF contents.count
1136 #. %2$s: contents.count | html
1137 #. %3$s: IF contents.count == 1
1142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
1144 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1145 msgstr "%s%s %sexemplares%sexemplares%s%sVazio%s"
1147 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1148 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1154 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1157 "%s%s - Recuperar palavra-passe%sKoha online%s catálogo - Recuperar palavra-"
1160 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1161 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1162 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1163 #. %3$s: LibraryNameTitle | html
1166 #. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
1167 #. %7$s: BLOCK cssinclude
1169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1171 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › Your payment %s %s%s "
1172 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s catálogo › O seu pagamento %s %s%s "
1174 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1175 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1176 #. %3$s: LibraryNameTitle | html
1181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1184 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog › Your messaging settings"
1186 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catálogo › As suas definições de "
1189 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1190 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:23
1195 msgid "%s%s%sKoha %s › Self check-in"
1196 msgstr "%s%s%sKoha %s › Auto-devolução"
1198 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1199 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:8
1204 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout "
1205 msgstr "%s%s%sKoha %s › Auto-empréstimo "
1207 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1208 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1211 #. %5$s: borrowernumber | html
1212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
1214 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout › Print Receipt for %s"
1216 "%s%s%sKoha %s › Auto-empréstimo › Imprimir recibo para %s"
1218 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1219 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
1224 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout help"
1225 msgstr "%s%s%sKoha %s › Ajuda de auto-empréstimo"
1227 #. For the first occurrence,
1228 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1229 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:4
1234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:6
1235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:4
1236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:3
1238 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1239 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo"
1241 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1242 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1245 #. %5$s: IF ( GetAvailability )
1246 #. %6$s: ELSIF ( GetRecords )
1247 #. %7$s: ELSIF ( GetAuthorityRecords )
1248 #. %8$s: ELSIF ( LookupPatron )
1249 #. %9$s: ELSIF ( AuthenticatePatron )
1250 #. %10$s: ELSIF ( GetPatronInfo )
1251 #. %11$s: ELSIF ( GetPatronStatus )
1252 #. %12$s: ELSIF ( GetServices )
1253 #. %13$s: ELSIF ( RenewLoan )
1254 #. %14$s: ELSIF ( HoldTitle )
1255 #. %15$s: ELSIF ( HoldItem )
1256 #. %16$s: ELSIF ( CancelHold )
1259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1262 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1263 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1264 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1265 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1266 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1267 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1269 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1270 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1271 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1272 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1273 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1274 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1276 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1277 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1280 #. %5$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
1283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:4
1286 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Log in to your account %s Catalog "
1289 "%s%s%sKoha online%s cátalogo › %s Entrar na sua conta %s Entrada no "
1290 "catálogo desativa %s"
1292 #. For the first occurrence,
1293 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1294 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1297 #. %5$s: IF ( searchdesc )
1298 #. %6$s: IF ( query_desc )
1299 #. %7$s: query_desc | html
1301 #. %9$s: IF ( limit_desc )
1302 #. %10$s: limit_desc | html
1306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:10
1307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:7
1310 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Results of search %sfor '%s'%s"
1311 "%s with limit(s): '%s'%s %s You did not specify any search "
1314 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %s Resultados da pesquisa %spara '%s'%s"
1315 "%s com limite(s): '%s'%s %s Não especificou qualquer critério de "
1318 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1319 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1322 #. %5$s: IF ( total )
1325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:31
1328 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sAuthority search result%sNo results "
1331 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %sResultados da pesquisa de autoridades"
1332 "%sNenhum resultado encontrado%s"
1334 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1335 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1338 #. %5$s: IF op == 'view'
1339 #. %6$s: shelf.shelfname | html
1342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:12
1344 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › %sContents of %s%sYour lists%s"
1345 msgstr "%s%s%sKoha online%s cátalogo › %sConteúdos de %s%sSuas listas%s"
1347 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1348 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1351 #. %5$s: IF ( op_add )
1353 #. %7$s: IF ( op_else )
1355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:8
1358 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sEnter a new purchase suggestion%s "
1359 "%sPurchase Suggestions%s"
1361 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %sFaça uma nova sugestão de aquisição"
1362 "%s %sSugestão de aquisição%s"
1364 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1365 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1368 #. %5$s: IF ( typeissue )
1369 #. %6$s: ELSIF ( typeissuecancel )
1371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1374 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sSubscribe to a subscription alert %s "
1375 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1377 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %sSubscrever alerta de assinatura %s "
1378 "Remover subscrição de alerta de assinatura %s"
1380 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1381 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1384 #. %5$s: IF action == 'edit'
1387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:12
1390 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sUpdate your personal details"
1391 "%sRegister a new account%s"
1393 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %sAtualizar os seus dados pessoais"
1394 "%sRegistar nova conta%s"
1396 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1397 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1402 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Add to your list"
1403 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Adicionar à sua lista"
1405 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1406 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:6
1411 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Advanced search"
1412 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Pesquisa avançada"
1414 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1415 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1420 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › An error has occurred"
1421 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Ocorreu um erro"
1423 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1424 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1429 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search"
1430 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Pesquisa de autoridades"
1432 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1433 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1436 #. %5$s: summary.mainentry | html
1437 #. %6$s: IF authtypetext
1438 #. %7$s: authtypetext | html
1440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:6
1443 "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search › %s%s (%s)%s"
1445 "%s%s%sKoha online%s catálogo › Pesquisa de autoridades › %s%s "
1448 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1449 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1450 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1455 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Browse our catalog"
1456 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Pesquisar o seu catálogo"
1458 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1459 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1460 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:5
1465 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Change your password"
1466 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Alterar a palavra-passe"
1468 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1469 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1472 #. %5$s: title | html
1473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1475 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Comments on %s"
1476 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Comentários em %s"
1478 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1479 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1482 #. %5$s: course.course_name | html
1483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:9
1485 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Course reserves for %s"
1486 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Reservas de curso para %s"
1488 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1489 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:7
1494 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Courses"
1495 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Cursos"
1497 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1498 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1501 #. %5$s: title | html
1502 #. %6$s: FOREACH subtitl IN subtitle
1503 #. %7$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC'
1505 #. %9$s: subtitl.subfield | html
1507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:33
1509 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1510 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Detalhes para: %s%s%s,%s %s%s"
1512 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1513 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1518 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Discharge"
1519 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Quitação"
1521 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1522 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1523 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1528 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download cart"
1529 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Download do carrinho"
1531 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1532 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1533 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1536 #. %5$s: shelf.shelfname | html
1537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1539 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download list %s"
1540 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Download do carrinho %s"
1542 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1543 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1546 #. %5$s: authtypetext | html
1547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:6
1549 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Entry %s"
1550 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Entrada %s"
1552 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1553 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1556 #. %5$s: bibliotitle | html
1557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1559 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Full subscription history for %s"
1560 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Informação da assinatura para %s"
1562 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1563 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:4
1568 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › ISBD view"
1569 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Vista ISBD"
1571 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1572 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1575 #. %5$s: biblio.title | html
1576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1578 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Images for: %s"
1579 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Imagens para: %s"
1581 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1582 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1587 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Issues for a subscription"
1588 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Números para a assinatura"
1590 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1591 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1594 #. %5$s: biblio.biblionumber | html
1595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
1597 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › MARC details for record no. %s"
1599 "%s%s%sKoha online%s catálogo › Detalhes MARC para o registo no. %s"
1601 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1602 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1607 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Most popular titles"
1608 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Títulos mais populares"
1610 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1611 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1612 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:5
1618 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › OverDrive search for '%s'"
1619 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Pesquisa OverDrive para '%s'"
1621 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1622 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:8
1627 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Placing a hold"
1628 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Reservar"
1630 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1631 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1636 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Please confirm your registration"
1637 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Por favor confirme o seu registo"
1639 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1640 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1645 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Recent comments"
1646 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Comentários recentes"
1648 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1649 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1650 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:5
1656 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › RecordedBooks search for '%s'"
1657 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Pesquisa RecordedBooks para '%s'"
1659 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1660 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1661 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1666 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Request article"
1667 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Pedido de artigo"
1669 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1670 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1671 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1676 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
1677 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › A enviar o seu carrinho"
1679 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1680 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1685 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your list"
1686 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › A enviar a sua lista"
1688 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1689 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1694 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Share a list"
1695 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Partilhar uma lista"
1697 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1698 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1703 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Subject cloud"
1704 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Nuvem de assuntos"
1706 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1707 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:6
1712 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Tags"
1713 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Etiquetas"
1715 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1716 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1721 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Updates submitted"
1722 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Atualizações submetidas"
1724 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1725 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1726 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:8
1731 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your cart"
1732 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › O seu carrinho"
1734 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1735 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1736 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:5
1741 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your checkout history"
1742 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › O seu histórico de empréstimos"
1744 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1745 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1746 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:4
1751 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your consents"
1752 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Os seus consentimentos"
1754 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1755 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1756 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:10
1761 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your fines and charges"
1762 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › As suas multas"
1764 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1765 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:6
1770 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your interlibrary loan requests"
1772 "%s%s%sKoha online%s catálogo › Os seus pedidos de empréstimos inter-"
1775 #. For the first occurrence,
1776 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1777 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:15
1783 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your library home"
1784 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › A sua biblioteca"
1786 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1787 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1792 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your privacy management"
1793 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › A sua gestão de privacidade"
1795 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1796 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1797 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:6
1802 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your routing lists"
1803 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › As suas listas de circulação"
1805 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1806 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1807 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1810 #. %5$s: unimarc3 | html
1811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1813 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search IDREF for ppn %s"
1814 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Pesquisa IDREF para ppn %s"
1816 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1817 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1818 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:6
1823 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search history"
1824 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › O seu histórico de pesquisa"
1826 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc )
1827 #. %2$s: OPACBaseURL | html
1828 #. %3$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | html
1830 #. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd )
1831 #. %6$s: OPACBaseURL | html
1832 #. %7$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | html
1834 #. %9$s: OPACBaseURL | html
1835 #. %10$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | html
1838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:41
1841 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1842 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1845 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1846 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1849 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
1850 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
1853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1855 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1856 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1858 #. %1$s: IF ( bibitemloo.author )
1859 #. %2$s: bibitemloo.author | html
1861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:173
1863 msgid "%s, by %s%s "
1864 msgstr "%s, por %s%s "
1866 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
1867 #. For the first occurrence,
1868 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1869 #. %2$s: i.biblionumber | html
1870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:67
1872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:109
1874 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1875 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1877 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
1878 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1879 #. %2$s: review.biblionumber | html
1880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:14
1882 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1883 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1885 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
1886 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1887 #. %2$s: review.biblionumber | html
1888 #. %3$s: review.reviewid | html
1889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:35
1891 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
1892 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
1894 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
1895 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:7
1898 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1899 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1901 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
1902 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1903 #. %2$s: newsitem.idnew | html
1904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:13
1906 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1907 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1909 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1910 #. %2$s: query_cgi | html
1911 #. %3$s: limit_cgi | html
1912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:77
1914 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
1915 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
1917 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1918 #. %2$s: query_cgi | html
1919 #. %3$s: limit_cgi | html
1920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:25
1922 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
1923 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
1925 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1926 #. %2$s: shelf.shelfnumber | html
1927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1929 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
1930 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
1932 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1935 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
1936 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
1940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1942 msgid "%s0 biblios%s "
1943 msgstr "%s0 registos%s "
1945 #. %1$s: IF ( starting_homebranch )
1946 #. %2$s: starting_homebranch | html
1948 #. %4$s: IF ( starting_location )
1949 #. %5$s: starting_location | html
1951 #. %7$s: IF ( starting_ccode )
1952 #. %8$s: starting_ccode | html
1954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1957 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1960 "%sNavegando %s Prateleiras%s %s, Localização na prateleira: %s%s %s, Código "
1963 #. %1$s: IF ( ccodesearch )
1966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1968 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1969 msgstr "%sColecção%sTipo de documento%s"
1971 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
1973 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
1975 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
1977 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
1979 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
1981 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
1983 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
1985 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
1987 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
1989 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
1991 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
1993 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
1995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1998 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1999 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
2000 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
2002 "%sEsperado%s %sRecebido%s %sAtrasado%s %sEm falta%s %sEm falta (nunca "
2003 "recebido)%s %sEm falta (esgotado)%s %sEm falta (danificado)%s %sEm falta "
2004 "(perdido)%s %sNão disponível%s %sEliminar%s %sReclamado%s %sCancelado%s "
2006 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
2007 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
2008 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
2009 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
2010 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
2011 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
2014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
2017 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2018 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2020 "%sExemplar devido %sPré-aviso de atraso %sPróximos eventos %sCampo de "
2021 "reserva %s Devolução de exemplar %sEmpréstimo de exemplar %sDesconhecido %s"
2023 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
2024 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
2025 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
2028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:124
2030 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2032 "%sTipo de documento %sColeção %sLocalização na prateleira %sOutra coisa %s "
2034 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
2035 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
2036 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
2037 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
2038 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
2039 #. %6$s: ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE )
2041 #. %8$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) | html
2043 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
2044 #. %11$s: suggestions_loo.reason | html
2046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:233
2049 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2050 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2053 "%sSolicitado %sVerificado pela biblioteca %sAceite pela biblioteca %sPedido "
2054 "pela biblioteca %sSugestão recusada %sDisponível na biblioteca %s %s %s "
2057 #. %1$s: IF ( typeissue )
2058 #. %2$s: ELSIF ( typeissuecancel )
2060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2063 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2066 "%sSubcrever alerta de assinatura %s Remover subscrição de alerta de "
2071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
2073 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
2074 msgstr "%sEsta autoridade não é usada em nenhum registo.%s "
2078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:282
2080 msgid "%sThis record has no items.%s "
2081 msgstr "%sO registo não possui exemplares.%s "
2083 #. For the first occurrence,
2084 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') )
2087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
2090 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2092 "%sAtualizar as suas informações de contacto%sIr para as suas informações de "
2095 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
2098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:284
2100 msgid "%sYes%sNo%s "
2101 msgstr "%sSim%sNão%s "
2105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2108 msgstr "%suma lista:%s"
2110 #. For the first occurrence,
2111 #. %1$s: IF ( author )
2112 #. %2$s: author | html
2114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
2115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
2120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:7
2122 msgid "« Previous"
2123 msgstr "« Anterior"
2125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:163
2128 msgid "<< Previous"
2129 msgstr "<< Anterior"
2131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
2134 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2135 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2137 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2138 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
2143 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2144 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2146 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2147 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
2152 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2153 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2154 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2155 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2156 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2157 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2158 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2159 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2160 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2161 "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <"
2162 "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</"
2163 "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>"
2164 "Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</"
2165 "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</"
2166 "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <"
2167 "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</"
2168 "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <"
2169 "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</"
2170 "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <"
2171 "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</"
2172 "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2173 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2174 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2175 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2176 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2177 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2178 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2179 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2180 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2181 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2182 "notforloan>0</notforloan> <"
2183 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2184 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2185 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2186 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2187 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2188 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2189 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2190 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2191 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2192 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2193 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2194 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2195 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2196 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2197 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2198 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2199 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2200 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2201 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2202 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2203 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2204 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2205 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2206 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2207 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2208 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2209 "notforloan>0</notforloan> <"
2210 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2211 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2212 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2213 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2214 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2215 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2216 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2217 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2218 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2219 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2220 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2222 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2223 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2224 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2225 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2226 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2227 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2228 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2229 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2230 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2231 "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <"
2232 "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</"
2233 "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>"
2234 "Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</"
2235 "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</"
2236 "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <"
2237 "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</"
2238 "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <"
2239 "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</"
2240 "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <"
2241 "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</"
2242 "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2243 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2244 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2245 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2246 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2247 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2248 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2249 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2250 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2251 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2252 "notforloan>0</notforloan> <"
2253 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2254 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2255 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2256 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2257 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2258 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2259 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2260 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2261 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2262 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2263 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2264 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2265 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2266 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2267 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2268 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2269 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2270 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2271 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2272 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2273 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2274 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2275 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2276 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2277 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2278 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2279 "notforloan>0</notforloan> <"
2280 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2281 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2282 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2283 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2284 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2285 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2286 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2287 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2288 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2289 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2290 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
2295 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2296 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2297 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2298 "GetPatronStatus>"
2300 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2301 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2302 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2303 "GetPatronStatus>"
2305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2308 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2309 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2310 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2311 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2312 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2313 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2314 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2315 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2316 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2317 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2318 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2319 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2320 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2321 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2322 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2323 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2324 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2325 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2326 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2327 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2328 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2329 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2330 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2331 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2332 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2333 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2334 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2335 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2336 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2337 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2338 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2339 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2340 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2341 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2342 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2343 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2344 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2345 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2346 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2347 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2348 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2349 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2350 "notforloan>0</notforloan> <"
2351 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2352 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2353 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2354 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2355 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2356 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2357 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2358 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2359 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2360 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2361 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2362 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2363 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2364 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2365 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2366 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2367 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2368 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2369 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2370 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2371 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2372 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2373 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2374 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2375 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2376 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2377 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2378 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2379 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2380 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2381 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2382 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2383 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2384 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2385 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2386 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2387 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2388 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2389 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2390 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2391 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2392 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2393 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2394 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2395 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2396 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2397 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2398 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2399 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2400 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2401 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2402 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2403 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2404 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2405 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2406 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2407 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2408 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2409 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2410 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2411 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2412 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2413 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2414 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2416 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2417 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2418 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2419 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2420 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2421 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2422 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2423 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2424 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2425 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2426 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2427 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2428 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2429 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2430 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2431 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2432 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2433 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2434 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2435 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2436 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2437 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2438 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2439 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2440 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2441 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2442 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2443 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2444 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2445 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2446 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2447 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2448 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2449 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2450 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2451 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2452 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2453 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2454 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2455 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2456 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2457 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2458 "notforloan>0</notforloan> <"
2459 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2460 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2461 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2462 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2463 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2464 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2465 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2466 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2467 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2468 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2469 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2470 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2471 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2472 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2473 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2474 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2475 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2476 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2477 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2478 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2479 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2480 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2481 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2482 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2483 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2484 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2485 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2486 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2487 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2488 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2489 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2490 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2491 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2492 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2493 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2494 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2495 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2496 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2497 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2498 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2499 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2500 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2501 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2502 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2503 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2504 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2505 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2506 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2507 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2508 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2509 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2510 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2511 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2512 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2513 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2514 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2515 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2516 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2517 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2518 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2519 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2520 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2521 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2522 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
2527 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2528 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2529 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2531 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2532 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2533 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
2536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
2539 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2540 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2541 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2542 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2544 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2545 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2546 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2547 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:475
2552 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2553 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2555 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2556 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
2561 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2562 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2563 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2565 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2566 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2567 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2572 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2573 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2574 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2575 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2576 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2577 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2578 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2579 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2580 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2581 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2582 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2583 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2584 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2585 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2586 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2587 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2588 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2589 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2590 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2591 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2592 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2593 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2595 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2596 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2597 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2598 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2599 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2600 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2601 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2602 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2603 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2604 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2605 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2606 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2607 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2608 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2609 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2610 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2611 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2612 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2613 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2614 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2615 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2616 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2621 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2622 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2623 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2624 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2625 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2626 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2627 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2628 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2629 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2630 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2631 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2632 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2633 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2634 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2635 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2636 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2637 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2638 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2640 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2641 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2642 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2643 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2644 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2645 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2646 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2647 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2648 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2649 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2650 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2651 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2652 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2653 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2654 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2655 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2656 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2657 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2659 #. %1$s: SEARCH_RESULT.score_avg | html
2660 #. %2$s: SEARCH_RESULT.num_scores | html
2661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:434
2663 msgid " %s / 5 (on %s rates)"
2664 msgstr " %s / 5 (nas %s críticas)"
2666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2668 msgid " Author phrase"
2669 msgstr " Autor (frase)"
2671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2673 msgid " Conference name"
2674 msgstr " Conferência"
2676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2678 msgid " Conference name phrase"
2679 msgstr " Conferência (frase)"
2681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2683 msgid " Corporate name"
2684 msgstr " Colectividade-autor"
2686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
2688 msgid " ISBN"
2689 msgstr " ISBN"
2691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
2693 msgid " ISSN"
2694 msgstr " ISSN"
2696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
2698 msgid " Personal name"
2699 msgstr " Autor-pessoa"
2701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
2703 msgid " Personal name phrase"
2704 msgstr " Nome pessoal (frase)"
2706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
2708 msgid " Subject and broader terms"
2709 msgstr " Assunto e termos mais abrangentes"
2711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
2713 msgid " Subject and narrower terms"
2714 msgstr " Assunto e termos mais restritos"
2716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2718 msgid " Subject and related terms"
2719 msgstr " Assunto e termos relacionados"
2721 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
2722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2724 msgid " Subject phrase"
2725 msgstr " Assunto (frase)"
2727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
2729 msgid " Title phrase"
2730 msgstr " Título (frase)"
2732 #. %1$s: SEARCH_RESULT.ratings.count | html
2733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:502
2735 msgid " (%s votes)"
2736 msgstr " (%s votos)"
2738 #. %1$s: LEVEL_LOO.number | html
2739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2741 msgid "(%s biblios)"
2742 msgstr "(%s registos)"
2744 #. For the first occurrence,
2745 #. %1$s: ISSUE.renewsleft | html
2746 #. %2$s: ISSUE.renewsallowed | html
2747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
2748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
2749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
2750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:317
2751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:320
2752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:567
2754 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2755 msgstr "(%s de %s renovações disponíveis)"
2757 #. For the first occurrence,
2758 #. %1$s: overdues_count | html
2759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
2760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
2761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:804
2762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
2767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
2769 msgid "(123) 456-7890"
2770 msgstr "(123) 456-7890"
2772 #. For the first occurrence,
2774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:9
2781 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2783 "(Código de barras não encontrado no sistema, por favor peça ajuda a um "
2786 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
2787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:165
2789 msgid "(Checked out)"
2790 msgstr "(Emprestado)"
2792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:13
2795 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2798 "(O exemplar encontra-se retirado e a devolução está bloqueada por política "
2799 "da biblioteca, por favor peça ajuda a um bibliotecário)"
2801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
2802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2804 msgid "(Not supported by Koha)"
2805 msgstr "(Não é suportado no Koha)"
2807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
2808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
2809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
2810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
2812 msgid "(Not supported yet)"
2813 msgstr "(Não é suportado ainda)"
2815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
2821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
2822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
2823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
2824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
2825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
2828 msgstr "(Facultativo)"
2830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
2831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
2832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
2833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
2835 msgid "(Optional, default 0)"
2836 msgstr "(Opcional, omissão 0)"
2838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
2840 msgid "(Optional, default 1)"
2841 msgstr "(Opcional, omissão 1)"
2843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
2844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
2847 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2850 "(Por favor note: poderá haver um atraso na recuperação da sua conta se "
2853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
2859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
2860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
2861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
2862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
2863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
2864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
2865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
2866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
2867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
2868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
2869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
2870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
2871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
2872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
2873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
2874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
2879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:15
2882 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
2884 "(O exemplar não está emprestado, por favor peça ajuda a um bibliotecário)"
2886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:11
2889 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
2892 "(O exemplar não pode ser devolvido nesta biblioteca, por favor peça ajuda a "
2895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:17
2898 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
2901 "(Ocorreu um erro ao devolver este exemplar, por favor peça ajuda a um "
2904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
2905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
2906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
2907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2909 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2910 msgstr "(Usar OAI-PMH em vez de)"
2912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
2914 msgid "(Use OPAC instead)"
2915 msgstr "(Usar o OPAC em vez de)"
2917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2920 msgid "(Use SRU instead)"
2921 msgstr "(Usar SRU em vez de)"
2923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:176
2924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:531
2925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:424
2926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
2932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
2933 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2934 msgstr "(filtrado para _MAX_ entradas)"
2936 #. For the first occurrence,
2937 #. %1$s: SEARCH_RESULT.timestamp | html
2938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:362
2939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
2941 msgid "(modified on %s)"
2942 msgstr "(modificado em %s)"
2944 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
2945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
2948 msgstr "(reservado)"
2950 #. %1$s: ar.item.barcode | html
2951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:831
2954 msgstr "(apenas %s)"
2956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
2957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
2962 #. For the first occurrence,
2963 #. %1$s: priority | html
2964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:661
2965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349
2967 msgid "(priority %s)"
2968 msgstr "(prioridade %s)"
2970 #. %1$s: koha_new.newdate | html
2971 #. %2$s: IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber )
2972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:68
2974 msgid "(published on %s%s by "
2975 msgstr "(publicado em %s%s por "
2977 #. %1$s: FOREACH relate IN related
2978 #. %2$s: relate.related_search | html
2980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:17
2982 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2983 msgstr "(pesquisas relacionadas: %s%s%s)"
2985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
2986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
2987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:547
2988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
2989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:485
2990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:487
2995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:72
2997 msgid "-- Choose --"
2998 msgstr "-- Escolha --"
3000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3003 msgid "-- Choose format --"
3004 msgstr "-- Escolher formato --"
3006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:233
3009 msgstr "-- nenhum -- "
3011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
3013 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3015 ". Assim que tiver confirmado a remoção ninguém poderá recuperar a lista!"
3017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
3019 msgid ". Please contact the library for more information."
3020 msgstr ". Por favor contacte a biblioteca para mais informação."
3025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
3027 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
3028 msgstr ".%sPossui multas por pagar.%s %s "
3030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:172
3040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:661
3047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
3051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:649
3052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:676
3054 msgid "1 item is on order."
3055 msgstr "1 exemplar está encomendado."
3057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
3065 msgstr "100 títulos"
3067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
3068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
3073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
3084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
3089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
3104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
3111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3119 msgid ": %sa list:%s"
3120 msgstr ": %suma lista:%s"
3122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3125 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3126 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3128 ": Este pedido só é válido se você está em boa posição com a biblioteca. Uma "
3129 "vez que o pedido é feito, não pode requisitar mais documentos."
3131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3133 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3134 msgstr "Um email de confirmação foi enviado para o endereço de email "
3136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:174
3138 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3139 msgstr "Uma taxa de reserva será cobrada quando levantar este exemplar."
3141 #. %1$s: message_value | html
3142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
3145 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3147 "Um pagamento com o identificador de transição '%s' já foi adicionado à sua "
3150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:315
3152 msgid "A specific item"
3153 msgstr "Um item específico"
3155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:570
3157 msgid "About the author"
3158 msgstr "Sobre o autor"
3160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
3162 msgid "Abstracts/summaries"
3163 msgstr "Resumos/sumários"
3165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:92
3166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
3167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:145
3169 msgid "Access denied"
3170 msgstr "Acesso negado"
3172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
3173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
3176 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3177 "Please contact the library. "
3179 "De acordo com os nosso registos, não possuímos informação de contacto "
3180 "atualizada. Por favor contacte a biblioteca. "
3182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3184 msgid "Acquired in the last:"
3185 msgstr "Documentos adquiridos por último:"
3187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3190 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3191 msgstr "Data de aquisição: mais recente para mais antigo"
3193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3196 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3197 msgstr "Data de aquisição: mais antigo para mais recente"
3199 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:175
3201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:530
3202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:144
3203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:59
3204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:423
3205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
3206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:464
3211 #. %1$s: total | html
3212 #. %2$s: IF ( singleshelf )
3213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3215 msgid "Add %s items to %s"
3216 msgstr "Adicionar %s exemplares a %s"
3218 #. A name=ButtonPlus
3219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:100
3220 msgid "Add another field"
3221 msgstr "Adicionar outro campo"
3223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:526
3224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
3227 msgstr "Adicionar etiqueta"
3229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:430
3232 msgstr "Adicionar etiqueta"
3234 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
3235 #. %1$s: IF ( singleshelf )
3236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3239 msgstr "Adicionar a %s"
3241 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
3242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:45
3244 msgid "Add to a list"
3245 msgstr "Adicionar a uma nova lista"
3247 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
3248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3250 msgid "Add to a new list:"
3251 msgstr "Adicionar a uma nova lista:"
3253 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
3254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:487
3257 msgstr "Adicionar ao carrinho"
3259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3261 msgid "Add to list:"
3262 msgstr "Adicionar à lista:"
3264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
3268 msgid "Add to your cart"
3269 msgstr "Adicionar ao carrinho"
3272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
3274 msgstr "Adicionar a..."
3276 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
3278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
3280 msgstr "Adicionar a: "
3282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:137
3284 msgid "Additional authors:"
3285 msgstr "Autores adicionais:"
3287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3289 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3290 msgstr "Tipos adicionais de conteúdo para livros/material impresso"
3292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:849
3294 msgid "Additional information"
3295 msgstr "Informação adicional"
3297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:402
3298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:404
3299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
3300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:579
3301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
3302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:732
3307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:389
3308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:391
3309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
3310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:566
3311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:717
3312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:719
3318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:122
3319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:107
3320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:164
3321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:218
3322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:498
3323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:312
3324 msgid "Adlibris cover image"
3325 msgstr "Imagem da capa Adlibris"
3328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:237
3329 msgid "Adlibris thumbnail for ISBN: [% SEARCH_RESULT.normalized_isbn | html %]"
3331 "Thumbnail Adlibris para o ISBN: [% SEARCH_RESULT.normalized_isbn | html %]"
3333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
3336 msgstr "Adolescente"
3338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
3343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:268
3344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:17
3346 msgid "Advanced search"
3347 msgstr "Pesquisa avançada"
3349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:69
3350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:146
3351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:275
3356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
3359 msgstr "Todas as Etiquetas"
3361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3363 msgid "All collections"
3364 msgstr "Todas as coleções"
3366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3368 msgid "All item types"
3369 msgstr "Todos tipos de documento"
3371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:219
3372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:220
3375 msgid "All libraries"
3376 msgstr "Todas as bibliotecas"
3378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:19
3380 msgid "Allow changes to contents from: "
3381 msgstr "Permitir alterações ao conteúdo a: "
3383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
3384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:108
3386 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3387 msgstr "Permitir que o seu fiador veja os seus empréstimos ativos?"
3389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
3392 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3395 "Note também que tem que devolver todos os exemplares antes do seu cartão "
3398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:558
3400 msgid "Alternate address"
3401 msgstr "Endereço alternativo"
3403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
3405 msgid "Alternate address information: "
3406 msgstr "Endereço alternativo: "
3408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
3410 msgid "Alternate contact"
3411 msgstr "Contacto alternativo"
3413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:386
3414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:400
3415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
3420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
3422 msgid "Amount outstanding"
3425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:171
3427 msgid "Amount to pay: "
3428 msgstr "Montante a pagar: "
3430 #. %1$s: shelfname | html
3431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:143
3433 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3434 msgstr "Ocorreu um erro ao criar a lista. O nome %s já existe."
3436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:107
3438 msgid "An error occurred when creating this list."
3439 msgstr "Ocorreu um erro ao criar a lista."
3441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:109
3443 msgid "An error occurred when deleting this list."
3444 msgstr "Ocorreu um erro ao eliminar a lista."
3446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:105
3448 msgid "An error occurred when updating this list."
3449 msgstr "Ocorreu um erro ao atualizar a lista."
3451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3453 msgid "An error occurred while processing your request."
3454 msgstr "Ocorreu um erro ao processar o seu pedido."
3456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3459 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3462 "Este erro significa que o endereço foi quebrado e que a página não existe."
3464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3466 msgid "An invitation to share list "
3467 msgstr "Um convite para partilhar a lista "
3469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
3474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
3476 msgid "Any audience"
3477 msgstr "Qualquer audiência"
3479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
3482 msgstr "Qualquer conteúdo"
3484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
3487 msgstr "Qualquer formato"
3489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3492 msgstr "Qualquer documento "
3494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:283
3496 msgid "Any item type"
3497 msgstr "Qualquer tipo de documento"
3499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
3502 msgstr "Qualquer frase"
3504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3507 msgstr "Qualquer palavra"
3509 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
3510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
3511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:144
3514 msgstr "Qualquer pessoa"
3516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
3518 msgid "Anyone seeing this list"
3519 msgstr "Todos que visualizem a lista"
3522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3533 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3534 msgstr "Tem a certeza que pretende cancelar este pedido de artigo?"
3536 #. For the first occurrence,
3538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3540 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3541 msgstr "Tem a certeza que pretende cancelar esta reserva?"
3544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3545 msgid "Are you sure you want to checkout this item?"
3546 msgstr "Tem a certeza que pretende requisitar este exemplar?"
3549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:222
3550 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3552 "Tem a certeza que pretende eliminar as entradas do histórico de pesquisa "
3556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:187
3557 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3558 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar as etiquetas selecionadas?"
3561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3562 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3563 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta lista?"
3566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3567 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3568 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar o histórico de pesquisa?"
3571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3572 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3573 msgstr "Tem a certeza que pretende esvaziar o seu carrinho?"
3576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3577 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3578 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar estes exemplares?"
3581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3582 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3583 msgstr "Tem a certeza que pretende remover estes itens da lista?"
3586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3587 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3588 msgstr "Tem a certeza que pretende remover este documento da lista?"
3591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3592 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3593 msgstr "Tem a certeza que pretende remover esta partilha?"
3596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3597 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3598 msgstr "Tem a certeza que pretende restaurar todas as reservas suspensas?"
3601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3602 msgid "Are you sure you want to return this item?"
3603 msgstr "Tem a certeza que pretende devolver este exemplar?"
3606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3607 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3608 msgstr "Tem a certeza que pretende suspender todas as reservas?"
3610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:854
3615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:804
3617 msgid "Article requests "
3618 msgstr "Pedidos de artigos "
3620 #. %1$s: logged_in_user.article_requests_current.count | html
3621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:166
3623 msgid "Article requests (%s)"
3624 msgstr "Pedidos de artigos (%s)"
3626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3628 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3629 msgstr "Como dono de uma lista não pode aceitar um convite para partilha-la."
3631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:245
3632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
3637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3639 msgid "Ask for a discharge"
3640 msgstr "Pedir uma quitação"
3642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:191
3645 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3648 "Em qualquer passo, ao clicar no botão 'Cancelar' irá apagar os códigos de "
3649 "barras lidos e o processo irá recomeçar."
3652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:243
3653 msgid "At least one item is available at this library"
3654 msgstr "Pelo menos um exemplar está disponível nesta biblioteca"
3656 #. For the first occurrence,
3657 #. %1$s: Branches.GetName( subscription.branchcode ) | html
3658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
3659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:804
3661 msgid "At library: %s"
3662 msgstr "Na biblioteca: %s"
3664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
3669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
3671 msgid "Audiovisual profile:"
3672 msgstr "Perfil audiovisual:"
3675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
3686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
3688 msgid "AuthenticatePatron"
3689 msgstr "AuthenticatePatron"
3691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3694 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3697 "Autentica as credenciais de autenticação de um utilizador e retorna a "
3698 "identificação do utente."
3700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:168
3701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:170
3702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
3704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
3705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
3706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
3707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
3708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:190
3709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:810
3710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
3711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:215
3712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
3713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
3718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3721 msgid "Author (A-Z)"
3722 msgstr "Autor (A-Z)"
3724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3727 msgid "Author (Z-A)"
3728 msgstr "Autor (Z-A)"
3730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:778
3732 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3733 msgstr "Notas do autor via Syndetics"
3735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:87
3740 #. For the first occurrence,
3741 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3742 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author | $raw
3744 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
3745 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3747 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
3748 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
3749 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw
3750 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw
3752 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
3756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:44
3757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:40
3759 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3760 msgstr "Autor(es): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
3769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:42
3774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:271
3775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
3778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
3779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:16
3781 msgid "Authority search"
3782 msgstr "Pesquisa de Autoridade"
3784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:58
3786 msgid "Authority search results"
3787 msgstr "Resultados da pesquisa de Autoridade"
3789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3791 msgid "Authority type: "
3792 msgstr "Tipo de autoridade: "
3794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
3796 msgid "Authorized headings"
3797 msgstr "Cabeçalhos autorizados"
3799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
3804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:7
3806 msgid "Availability"
3807 msgstr "Disponibilidade"
3809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:379
3810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
3812 msgid "Availability:"
3813 msgstr "Disponibilidade:"
3815 #. %1$s: IF restrictedopac
3816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
3818 msgid "Available %s"
3819 msgstr "Disponível %s"
3821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3823 msgid "Available issues"
3824 msgstr "Números disponíveis"
3826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:468
3831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
3834 msgstr "TENHA CUIDADO"
3836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3844 msgid "Back to lists"
3845 msgstr "Voltar às listas"
3847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
3849 msgid "Back to results"
3853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
3854 msgid "Back to the results search list"
3855 msgstr "Voltar à lista de resultados de pesquisa"
3857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:108
3858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:150
3859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:95
3860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:333
3861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:196
3862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:432
3863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:481
3864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1209
3865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3868 msgstr "Código de barras"
3870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:282
3871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:545
3874 msgstr "Código de barras:"
3877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
3880 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3883 "Assegure-se que usou o endereço do email, ou contacte a biblioteca para "
3884 "qualquer ajuda. %s "
3886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
3894 msgid "Biblio records"
3895 msgstr "Registos bibliográficos"
3897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
3899 msgid "Bibliographies"
3900 msgstr "Bibliografias"
3902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
3907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
3912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:12
3914 msgid "Blocked record"
3915 msgstr "Registo bloqueado"
3917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:614
3919 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3920 msgstr "Revisões do livro por críticos ( XXX )"
3922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
3927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3929 msgid "Brief display"
3930 msgstr "Visualização resumida"
3932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3935 msgid "Brief history"
3939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3940 msgid "Broader Term"
3941 msgstr "Termo abrangente"
3943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:270
3945 msgid "Browse by hierarchy"
3946 msgstr "Ver por hierarquia"
3948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3950 msgid "Browse our catalog"
3951 msgstr "Ver o catálogo"
3953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
3954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
3956 msgid "Browse results"
3957 msgstr "Ver resultados"
3959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1294
3960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1296
3962 msgid "Browse shelf"
3963 msgstr "Ver prateleira"
3965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
3966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112
3969 msgstr "Autenticação CAS"
3971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
3976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:317
3979 msgstr "Programas em CD"
3981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3983 msgid "CGI debug is on."
3984 msgstr "depuração CGI está activa."
3986 #. For the first occurrence,
3987 #. %1$s: csv_profile.profile | html
3988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
4000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:198
4001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:433
4002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:482
4003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:228
4008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:287
4009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:550
4014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
4015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
4016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
4017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
4018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
4020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
4021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:341
4022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1198
4023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:225
4024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:227
4025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:589
4026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
4027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
4032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4035 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4036 msgstr "Cota (0-9 a A-Z)"
4038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4041 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4042 msgstr "Cota (Z-A a 9-0)"
4044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:157
4046 msgid "Call number:"
4049 #. %1$s: subscription.callnumber | html
4050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:811
4052 msgid "Call number: %s"
4055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:15
4056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
4057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:116
4058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
4059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:12
4060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:223
4061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:162
4062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
4063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
4064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
4066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
4068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
4069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:64
4070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:60
4071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:749
4072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:768
4073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
4074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:172
4075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:297
4076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:277
4077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:630
4078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
4079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
4080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:137
4081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
4082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
4091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
4094 msgid "Cancel email notification"
4095 msgstr "Cancelar notificação de email"
4097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4099 msgid "Cancel email notification "
4100 msgstr "Cancelar notificação de email "
4102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
4104 msgid "Cancel enrollment "
4105 msgstr "Cancelar a inscrição "
4108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
4109 msgid "Cancel rating"
4110 msgstr "Anular avaliação"
4112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:887
4117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
4119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
4124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
4126 msgid "CancelRecall "
4127 msgstr "CancelRecall "
4129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
4131 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4132 msgstr "Cancela um pedido de reserva activo para o leitor."
4135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:356
4136 msgid "Cannot be put on hold"
4137 msgstr "Não é possível reservar"
4139 #. %1$s: maxlength_cardnumber | html
4140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:161
4142 msgid "Card number can be up to %s characters."
4143 msgstr "O número de cartão deve ter pelo menos %s caracteres."
4145 #. %1$s: minlength_cardnumber | html
4146 #. %2$s: maxlength_cardnumber | html
4147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:157
4149 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4150 msgstr "O número de cartão deve ter entre %s e %s caracteres."
4152 #. %1$s: minlength_cardnumber | html
4153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:153
4155 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4156 msgstr "O número de cartão deve ter pelo exatamente %s caracteres."
4158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:51
4160 msgid "Card number:"
4161 msgstr "Número de cartão:"
4163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:26
4164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
4165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
4170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
4172 msgid "Cassette recording"
4173 msgstr "Gravação em cassete"
4175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
4180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
4185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:200
4186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:602
4187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:16
4194 msgid "Change your password"
4195 msgstr "Alterar a minha palavra-passe"
4197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:28
4199 msgid "Change your password "
4200 msgstr "Alterar a minha palavra-passe "
4202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:815
4207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
4208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
4213 #. For the first occurrence,
4215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
4216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:159
4221 #. INPUT type=submit name=confirm
4222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:276
4223 msgid "Check in item"
4224 msgstr "Devolver exemplar"
4227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
4231 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') )
4233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:190
4235 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4236 msgstr "Emprestar%s, devolver%s ou renovar um exemplar: "
4238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:162
4240 msgid "Check-in date:"
4241 msgstr "Data de devolução:"
4243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:113
4248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:165
4254 #. %1$s: issues_count | html
4255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:148
4257 msgid "Checked out (%s)"
4258 msgstr "Emprestado (%s)"
4260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:226
4262 msgid "Checked out on"
4263 msgstr "Emprestado em"
4265 #. %1$s: item.firstname | html
4266 #. %2$s: item.surname | html
4267 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4268 #. %4$s: item.cardnumber | html
4270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4272 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4273 msgstr "Emprestado a %s %s %s(%s)%s"
4276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
4277 msgid "Checked out until %s"
4278 msgstr "Emprestado ate %s"
4280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:4
4283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:11
4288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
4290 msgid "Checkout history"
4291 msgstr "Histórico do Empréstimo"
4293 #. For the first occurrence,
4295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
4296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
4300 msgstr "Empréstimo(s)"
4302 #. %1$s: borrowername | html
4303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
4305 msgid "Checkouts for %s "
4306 msgstr "Empréstimos de %s "
4308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4311 msgstr "Empréstimos: "
4313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:415
4319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:417
4320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:590
4321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:592
4322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:743
4323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:745
4328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:863
4333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:184
4335 msgid "Classification"
4336 msgstr "Classificação"
4338 #. For the first occurrence,
4339 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification | $raw
4340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:125
4341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:118
4343 msgid "Classification: %s "
4344 msgstr "Classificação: %s "
4347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:878
4353 #. For the first occurrence,
4355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
4356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
4357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:38
4358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
4359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
4360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
4361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
4362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
4363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
4366 msgstr "Limpar todos"
4368 #. For the first occurrence,
4370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:451
4371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:294
4374 msgstr "Limpar data"
4376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
4377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:785
4379 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4380 msgstr "Limpar data para suspender por tempo indeterminado"
4382 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user
4383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
4385 msgid "Click here if you're not %s"
4386 msgstr "Clique aqui se não é %s"
4388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:130
4390 msgid "Click here to login."
4391 msgstr "Clique para se autenticar."
4393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
4395 msgid "Click here to view"
4396 msgstr "Clique aqui para ver"
4398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:644
4400 msgid "Click here to view them all."
4401 msgstr "Clique aqui para ver todos."
4403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1025
4405 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4406 msgstr "Clicar numa imagem para a ver no visualizador de imagens"
4408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:188
4410 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4411 msgstr "Clique no botão 'Devolver' para confirmar."
4413 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4414 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:244
4416 msgid "Click to add to cart"
4417 msgstr "Clique para adicionar ao carrinho"
4420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4421 msgid "Click to expand this role"
4422 msgstr "Clicar para expandir este papel"
4424 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:449
4426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:455
4427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
4428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:469
4430 msgid "Click to open in new window"
4431 msgstr "Clique para abrir numa nova página"
4433 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
4436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:510
4437 msgid "Click to view in Google Books"
4438 msgstr "Clique para ver no Google Books"
4440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1080
4441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1128
4446 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4449 msgid "Close shelf browser"
4450 msgstr "Fechar visualizador de prateleira"
4452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4454 msgid "Close this window"
4455 msgstr "Fechar esta janela"
4457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4459 msgid "Close this window."
4460 msgstr "Fechar a janela."
4462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4464 msgid "Close window"
4465 msgstr "Fechar a janela"
4467 #. %1$s: borrower_club_enrollments.count || 0 | html
4468 #. %2$s: borrower_enrollable_clubs.count || 0 | html
4469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:159
4471 msgid "Clubs (%s/%s) "
4472 msgstr "Grupos (%s/%s) "
4474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4476 msgid "Clubs currently enrolled in"
4477 msgstr "Grupos em que você está inscrito"
4479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4481 msgid "Clubs you can enroll in"
4482 msgstr "Grupos onde se pode inscrever "
4485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
4486 msgid "Collect items you are interested in"
4487 msgstr "Coletar itens que você está interessado"
4489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:339
4492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:122
4493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1195
4498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:176
4500 msgid "Collection library:"
4501 msgstr "Biblioteca da coleção:"
4503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
4505 msgid "Collection title:"
4506 msgstr "Título da coleção:"
4508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:245
4510 msgid "Collection: "
4513 #. For the first occurrence,
4514 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw
4515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:83
4516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:76
4518 msgid "Collection: %s "
4519 msgstr "Coleção: %s "
4521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
4527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4528 msgid "Column visibility"
4529 msgstr "Visibilidade das colunas"
4531 #. For the first occurrence,
4532 #. %1$s: review.patron.firstname | html
4533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:932
4534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:934
4535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:938
4537 msgid "Comment by %s"
4538 msgstr "Comentado por %s"
4540 #. %1$s: review.patron.firstname | html
4541 #. %2$s: review.patron.surname|truncate(2,'.') | html
4542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936
4544 msgid "Comment by %s %s"
4545 msgstr "Comentado por %s %s"
4547 #. %1$s: review.patron.title | html
4548 #. %2$s: review.patron.firstname | html
4549 #. %3$s: review.patron.surname | html
4550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:930
4552 msgid "Comment by %s %s %s"
4553 msgstr "Comentado por %s %s %s"
4555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4559 msgstr "Comentário:"
4561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4563 msgid "Comments on "
4564 msgstr "Comentários em "
4566 #. %1$s: ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' | html
4567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
4570 msgstr "Comentários%s"
4572 #. INPUT type=submit
4573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:440
4574 msgid "Confirm hold"
4575 msgstr "Confirmar reserva"
4577 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user
4578 #. %2$s: logged_in_user.cardnumber | html
4579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:127
4581 msgid "Confirm holds for:%s (%s)"
4582 msgstr "Confirmar reservas para: %s (%s)"
4584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
4586 msgid "Confirm new password:"
4587 msgstr "Confirmar a nova palavra-passe:"
4589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
4590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:834
4592 msgid "Confirm password"
4593 msgstr "Confirmar palavra-passe"
4595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:471
4597 msgid "Contact information"
4598 msgstr "Informações do contacto"
4600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
4601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
4603 msgid "Contact information: "
4604 msgstr "Informações do contacto: "
4606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:668
4607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:670
4609 msgid "Contact note:"
4610 msgstr "Nota de contacto:"
4612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
4617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
4619 msgid "Content Cafe"
4622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:675
4627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
4629 msgid "Contents of "
4630 msgstr "Conteúdos de "
4632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:329
4634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1204
4637 msgstr "Número de cópia"
4639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:139
4642 msgstr "Direitos de autor"
4644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:231
4645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:233
4647 msgid "Copyright date"
4648 msgstr "Data dos direitos de autor"
4650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
4652 msgid "Copyright date:"
4653 msgstr "Data dos direitos de autor:"
4656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:49
4657 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4658 msgstr "Data de direitos de autor ou de publicação, por exemplo: 2016"
4660 #. For the first occurrence,
4661 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw
4662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:95
4663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:88
4665 msgid "Copyright year: %s "
4666 msgstr "Direitos de autor: %s "
4668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:104
4673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:454
4674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:456
4675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
4676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:631
4677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
4678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:784
4683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
4688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
4690 msgid "Course number:"
4691 msgstr "Número de curso:"
4693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:269
4694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
4695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1216
4696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:20
4698 msgid "Course reserves"
4699 msgstr "Reservas de curso"
4701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:23
4702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:30
4704 msgid "Course reserves for "
4705 msgstr "Reservas de curso para "
4707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:27
4713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:64
4714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:73
4716 msgstr "Imagem da capa"
4718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:557
4720 msgid "Create a new list"
4721 msgstr "Criar uma nova lista"
4723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:98
4724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:107
4726 msgid "Create a new request "
4727 msgstr "Criar um novo pedido "
4729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:70
4731 msgid "Create new list"
4732 msgstr "Criar nova lista"
4734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
4737 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4740 "Cria, para um leitor, uma reserva ao nível do titulo de um registo "
4741 "bibliográfico no Koha."
4743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
4746 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4747 "bibliographic record Koha."
4749 "Cria, para um leitor, uma reserva ao nível do exemplar de um registo "
4750 "bibliográfico no Koha."
4752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:412
4757 #. %1$s: amountoutstanding | $Price
4758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:154
4760 msgid "Credits (%s)"
4761 msgstr "Créditos (%s)"
4763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1191
4765 msgid "Current location"
4766 msgstr "Localização"
4768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:60
4770 msgid "Current password:"
4771 msgstr "Palavra-passe actual:"
4773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
4774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
4776 msgid "Current session"
4777 msgstr "Sessão corrente"
4779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4781 msgid "Currently in local use"
4782 msgstr "Atualmente em uso local"
4784 #. %1$s: item.firstname | html
4785 #. %2$s: item.surname | html
4786 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4787 #. %4$s: item.cardnumber | html
4789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4791 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4792 msgstr "Atualmente em uso local por %s %s %s(%s)%s"
4794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
4799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:316
4801 msgid "DVD video / Videodisc"
4802 msgstr "DVD Video / Videodisco"
4804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:77
4805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:83
4807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:813
4808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
4809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:104
4810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
4811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
4816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
4817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:237
4818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:239
4819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:594
4820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:596
4823 msgstr "Data adicionada"
4825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:166
4828 msgstr "Data de adição:"
4830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
4831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1208
4834 msgstr "Data de devolução"
4836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:260
4837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:267
4838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:555
4841 msgstr "Data de devolução:"
4843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4845 msgid "Date enrolled"
4846 msgstr "Data de inscrição"
4848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:285
4849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:287
4851 msgid "Date of birth:"
4852 msgstr "Data de nascimento:"
4854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:175
4857 msgstr "Intervalo de data:"
4859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4861 msgid "Date received"
4862 msgstr "Data de recepção"
4864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:79
4865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:373
4866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4879 msgid "Days in advance"
4880 msgstr "Dias em avanço"
4883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
4898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
4900 msgid "Default sorting"
4901 msgstr "Ordenação por omissão"
4903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
4906 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4907 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4908 "permitted by local laws."
4910 "Omissão: Manter o meu histórico de leitura de acordo com as leis locais. "
4911 "Esta é a opção por omissão : a biblioteca vai manter o seu histórico de "
4912 "leitura durante o tempo permitido pelas leis locais."
4914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4917 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4920 "Define um esquema de metadados no qual os exemplares são devolvidos, valores "
4923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:862
4924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:709
4925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
4926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:56
4927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:95
4928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:141
4929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:178
4934 #. INPUT type=submit
4935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:188
4936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:523
4938 msgstr "Eliminar a lista"
4940 #. INPUT type=submit
4941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:250
4942 msgid "Delete selected"
4943 msgstr "Eliminar selecção"
4945 #. INPUT type=submit
4946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:175
4947 msgid "Delete selected tags"
4948 msgstr "Eliminar etiquetas selecionadas"
4950 #. INPUT type=submit
4951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:548
4952 msgid "Delete this list"
4953 msgstr "Eliminar esta lista"
4956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:107
4957 msgid "Delete your search history"
4958 msgstr "Eliminar o seu histórico de pesquisa"
4960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
4963 msgstr "Departamento:"
4965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
4970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:251
4971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:253
4974 msgstr "Descendente"
4976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:78
4977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
4978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
4983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:91
4984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:115
4989 #. For the first occurrence,
4990 #. %1$s: bibliotitle | html
4991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4995 msgid "Details for %s"
4996 msgstr "Detalhes para %s"
4998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:50
5000 msgid "Details for: "
5001 msgstr "Detalhes para: "
5003 #. %1$s: request.backend | html
5004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:206
5006 msgid "Details from %s"
5007 msgstr "Detalhes para %s"
5009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:158
5011 msgid "Details from library"
5012 msgstr "Detalhes da biblioteca"
5014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:177
5019 #. For the first occurrence,
5020 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey | $raw
5021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:119
5022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:112
5027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
5029 msgid "Dictionaries"
5030 msgstr "Dicionários"
5032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
5034 msgid "Did you mean:"
5035 msgstr "Será que quis dizer:"
5037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
5039 msgid "Digests only "
5040 msgstr "Resumos apenas "
5042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
5045 msgstr "Directorias"
5047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
5048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
5053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
5055 msgid "Discographies"
5056 msgstr "Discografias"
5058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
5060 msgid "Display news for: "
5061 msgstr "Mostrar notícias para: "
5063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
5065 msgid "Do not notify"
5066 msgstr "Não notificar"
5068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
5071 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5074 "Quer receber uma mensagem de correio electrónico quando chegar um novo "
5075 "fascículo desta assinatura?"
5077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
5079 msgid "Don't have a library card?"
5080 msgstr "Não tem cartão da Biblioteca?"
5082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
5084 msgid "Don't have a password yet?"
5085 msgstr "Ainda não tem uma palavra-passe?"
5087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:330
5088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:139
5089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:89
5091 msgid "Don't have an account? "
5092 msgstr "Ainda não tem uma conta? "
5095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5099 #. For the first occurrence,
5101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
5107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:367
5109 msgid "Download as iCal/.ics file"
5110 msgstr "Download como ficheiro iCal/.ics"
5112 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
5113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
5115 msgid "Download cart"
5116 msgstr "Download do carrinho"
5118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
5120 msgid "Download list"
5121 msgstr "Download da lista"
5123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5126 msgid "Download list "
5127 msgstr "Download da lista "
5129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:52
5132 msgstr "Dublin Core"
5134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
5135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:431
5136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:483
5137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
5142 #. %1$s: itemLoo.dateDue | html
5143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:389
5148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:104
5150 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5151 msgstr "ERRO: Erro interno: pedido de reserva incompleto. "
5153 #. %1$s: bad_biblionumber | html
5154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:80
5156 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5158 "ERRO: Não foi encontrado nenhum registo bibliográfico com o número %s. "
5160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:98
5162 msgid "ERROR: No record id specified. "
5163 msgstr "ERRO: Não foi fornecido nenhum número de registo. "
5165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:918
5166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:700
5171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:345
5173 msgid "Edit / Create note"
5174 msgstr "Editar / Criar nota"
5176 #. INPUT type=submit
5177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:180
5178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:516
5180 msgstr "Editar lista"
5182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:74
5185 msgstr "Editar lista "
5187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:560
5192 #. %1$s: title | html
5193 #. %2$s: author | html
5194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5196 msgid "Editing issue note for %s %s"
5197 msgstr "Editar nota de empréstimo para %s %s"
5199 #. %1$s: ISSUE.title | html
5200 #. %2$s: ISSUE.author | html
5201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5203 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5204 msgstr "Editar nota de empréstimo para %s - %s"
5206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:218
5208 msgid "Edition statement:"
5209 msgstr "Declaração da edição:"
5211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:596
5216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:196
5217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
5218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
5223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
5227 msgid "Email address:"
5230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
5231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:655
5232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:657
5237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
5239 msgid "Empty and close"
5240 msgstr "Esvaziar e fechar"
5242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
5244 msgid "Encyclopedias "
5245 msgstr "Enciclopédias "
5247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:512
5249 msgid "Enhanced content: "
5250 msgstr "Conteúdo aumentado: "
5252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:706
5254 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5255 msgstr "Descrições via Syndetics:"
5257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
5269 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5270 msgstr "Insira um nova sugestão de aquisição"
5272 #. INPUT type=text name=q
5273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
5274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:176
5275 msgid "Enter search terms"
5276 msgstr "Termos da pesquisa"
5278 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
5280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
5283 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5286 "Introduza o seu nome de utilizador%s e palavra passe%s , e clique no botão "
5287 "(ou carregue na tecla de ENTER)."
5289 #. For the first occurrence,
5290 #. %1$s: authtypetext | html
5291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:17
5292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
5297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
5302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5307 #. For the first occurrence,
5308 #. %1$s: errno | html
5309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5317 msgid "Error searching %s collection"
5318 msgstr "Erro ao pesquisar a colecção %s"
5321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
5322 msgid "Error searching OverDrive collection."
5323 msgstr "Erro ao pesquisar a coleção OverDrive."
5326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5327 msgid "Error! Adding tags failed at"
5328 msgstr "Erro! A adição de etiquetas falhou em"
5330 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5333 msgid "Error! Illegal parameter"
5334 msgstr "Erro! Parâmetro ilegal"
5336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5338 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5340 "Erro! Não pode adicionar um comentário vazio. Por favor adicione conteúdo ou "
5344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5345 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5346 msgstr "Erro! Não pode apagar a etiqueta"
5348 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5352 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5354 "Erro! O seu comentário continha código de marcação ilegal. NÃO foi "
5357 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5361 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5364 "Erro! A sua etiqueta continha apenas código de marcação. NÃO foi adicionada. "
5365 "Por favor tente novamente com texto simples."
5367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
5368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:123
5369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:39
5375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5377 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5378 msgstr "Erro: não foi possível encontrar o registo bibliográfico."
5381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
5387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
5389 msgid "Example Call"
5390 msgstr "Exemplo de chamada"
5392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
5393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:646
5395 msgid "Example Response"
5396 msgstr "Exemplo de resposta"
5398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
5401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
5402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
5403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
5404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
5405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
5406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
5408 msgid "Example call"
5409 msgstr "Exemplo de chamada"
5411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:474
5415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
5416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:669
5417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:693
5418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:724
5419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:755
5420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:778
5422 msgid "Example response"
5423 msgstr "Exemplo de resposta"
5425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
5430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:749
5432 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5433 msgstr "Excerto vindo do Syndetics"
5435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:853
5441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:451
5442 msgid "Expecting a specific item selection."
5443 msgstr "Esperando uma seleção de cópia específica."
5445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:173
5447 msgid "Expiration date:"
5448 msgstr "Data de expiração:"
5450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:657
5451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:662
5456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:608
5461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
5466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
5471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:96
5473 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5474 msgstr "A exportar para Dublin Core..."
5476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
5478 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5479 msgstr "Estende a data de entrega de um empréstimo."
5481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1152
5486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
5487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:544
5493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5502 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) | html
5503 #. %2$s: ISSUE.renewalfee | $Price
5504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:298
5506 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5507 msgstr "Taxa para o tipo de documento '%s': %s"
5509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:330
5514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:391
5516 msgid "Fewer options"
5517 msgstr "Menos opções"
5519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
5524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
5526 msgid "Fiction notes:"
5527 msgstr "Notas de ficção:"
5529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
5531 msgid "Filmographies"
5532 msgstr "Filmografias"
5534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:79
5539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:203
5540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
5541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:232
5546 #. For the first occurrence,
5547 #. %1$s: amountoutstanding | $Price
5548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:152
5549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:153
5552 msgstr "Multas (%s)"
5554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:69
5555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:384
5556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:398
5558 msgid "Fines and charges"
5561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:328
5562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
5567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:125
5568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:203
5573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5575 msgid "Finish enrollment"
5576 msgstr "Terminar inscrição"
5578 #. For the first occurrence,
5580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
5581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
5586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:272
5587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:274
5588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
5589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:706
5592 msgstr "Primeiro nome:"
5594 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
5598 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5599 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5602 "Por exemplo: 1999-2001. Pode também usar \"-1987\" para tudo o que tiver "
5603 "sido publicado antes de 1987 ou \"2008-\" para tudo o que tiver sido "
5604 "publicado em ou depois de 2008."
5606 #. %1$s: IF OpacPasswordChange
5608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:56
5611 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5612 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5614 "Para sua conveniência, a caixa de autenticação desta página foi pré-"
5615 "preenchida com estes dados. Por favor autentique-se%s e altere a sua palavra-"
5618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5627 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5628 "who want to keep track of what they are reading."
5630 "Sempre: manter o meu histórico de leitura sem limite. Esta opção é para "
5631 "utilizadores que querem manter o histórico de leitura."
5633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:325
5634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
5635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:134
5637 msgid "Forgot your password?"
5638 msgstr "Esqueceu-se da sua palavra-passe?"
5640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5643 msgid "Forgotten password recovery"
5644 msgstr "Recuperar palavra-passe"
5646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
5651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
5662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5663 msgid "Found %s results in the library's %s collection"
5664 msgstr "Encontrado(s) %s resultado(s) na coleção da biblioteca %s"
5667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5679 msgstr "Sexta-feira"
5681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5689 msgid "Full history"
5690 msgstr "Toda a história"
5692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5694 msgid "Full subscription history"
5695 msgstr "Todo o histórico da assinatura"
5697 #. %1$s: bibliotitle | html
5698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5700 msgid "Full subscription history for %s"
5701 msgstr "Todo o histórico da assinatura para %s"
5703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:899
5705 msgid "GDPR consent"
5706 msgstr "Consentimento - RGPD"
5708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:39
5710 msgid "GDPR consents"
5711 msgstr "Consentimentos - RGPD"
5713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:284
5718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5720 msgid "Get new password recovery link"
5721 msgstr "Obter novo endereço para recuperar a palavra-passe"
5723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
5726 msgid "Get your discharge"
5727 msgstr "Pedir quitação"
5729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
5733 msgid "GetAuthorityRecords"
5734 msgstr "GetAuthorityRecords"
5736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5740 msgid "GetAvailability"
5741 msgstr "GetAvailability"
5743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
5745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5747 msgid "GetPatronInfo"
5748 msgstr "GetPatronInfo"
5750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
5752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5754 msgid "GetPatronStatus"
5755 msgstr "GetPatronStatus"
5757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
5766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5769 msgstr "GetServices"
5771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5774 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5775 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5776 "specific metadata schema for the record objects."
5778 "Dada uma lista de registo de autoridades, retorna uma lista de objectos que "
5779 "contêm as autoridades. O utilizador pode pedir uma esquema especifico de "
5780 "metadados para os objectos."
5782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5785 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5786 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5787 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5788 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5789 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5790 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5792 "Dada uma lista de identificadores de registo, retorna uma lista de objectos "
5793 "de registo que contém informações bibliográficas, bem como as explorações "
5794 "associadas e informações sobre o item. O chamador pode solicitar um esquema "
5795 "de metadados específicos para os objectos de registo a ser retornado. Esta "
5796 "função comporta-se da mesma forma para HarvestBibliographicRecords e "
5797 "HarvestExpandedRecords em agregação de dados, mas permite a rápida, a "
5798 "pesquisa em tempo real pelo identificador bibliográfica."
5800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5803 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5804 "availability of the items associated with the identifiers."
5806 "Dado um conjunto de identificadores bibliográficos ou de exemplares, retorna "
5807 "uma lista de disponibilidade do conjunto de identificadores."
5809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:212
5810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:244
5811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:152
5812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
5815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:142
5816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:147
5822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
5823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
5824 msgid "Go to detail"
5825 msgstr "Ir para os detalhes"
5827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
5828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
5830 msgid "Go to your account page"
5831 msgstr "Ir para a minha conta"
5833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5835 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5836 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:144
5840 msgid "Google login"
5841 msgstr "Autenticação Google"
5844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:233
5848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:231
5850 msgid "Groups of libraries"
5851 msgstr "Grupo de bibliotecas"
5853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
5858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
5860 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5861 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5865 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5866 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
5870 msgid "HarvestExpandedRecords "
5871 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
5875 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5876 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5880 msgid "Heading ascendant"
5881 msgstr "Ordem crescente"
5883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5885 msgid "Heading descendant"
5886 msgstr "Ordem decrescente"
5888 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (acrescentado hífen em bem-vindo de acordo com o Ciberdúvidas da Língua Portuguesa)
5889 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user
5890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
5893 msgstr "Bem-vindo, %s "
5895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:11
5896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:57
5901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:10
5902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
5908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:451
5909 msgid "Hide options"
5910 msgstr "Esconder opções"
5912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5915 msgstr "Fechar a janela"
5917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:39
5918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:146
5919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:148
5924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:649
5927 msgstr "Data de reserva:"
5929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:270
5931 msgid "Hold not needed after:"
5932 msgstr "Reserva não necessária depois de:"
5934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:294
5937 msgstr "Nota de reserva:"
5939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:263
5941 msgid "Hold starts on date:"
5942 msgstr "Reserva começa na data:"
5944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
5946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
5951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
5953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
5958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:32
5960 msgid "Holding libraries"
5961 msgstr "Bibliotecas"
5963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:139
5964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:544
5969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:671
5970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:413
5973 msgstr "Exemplares:"
5975 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009. Alterado de "Exemplar" para "Reservas", dado que, no ficheiro opac-user.tmpl está a seguir a variável reserves_count
5977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5981 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009. Alterado de "Exemplar" para "Reservas", dado que, no ficheiro opac-user.tmpl está a seguir a variável reserves_count
5982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
5987 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009. Alterado de "Exemplar" para "Reservas", dado que, no ficheiro opac-user.tmpl está a seguir a variável reserves_count
5988 #. %1$s: RESERVES.count | html
5989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:165
5992 msgstr "Reservas (%s)"
5994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:22
5995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
5997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:13
5999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:31
6000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
6001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
6002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:20
6003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:21
6005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
6006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
6007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
6009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
6010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
6011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
6012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:16
6013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
6014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
6015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
6016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
6017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:24
6018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:24
6019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
6020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
6021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
6022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
6023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:24
6024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
6025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
6026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
6027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:21
6028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
6030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
6031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
6032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:15
6033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
6034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
6035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
6036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
6037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:49
6038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
6039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:40
6040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
6041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
6042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
6043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
6044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:18
6045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
6046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
6047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
6052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6054 msgid "Home libraries"
6055 msgstr "Bibliotecas"
6057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:335
6058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1193
6059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
6061 msgid "Home library"
6062 msgstr "Biblioteca de inscrição"
6064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:181
6065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:183
6067 msgid "Home library:"
6068 msgstr "Biblioteca de inscrição:"
6071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:154
6072 msgid "How PayPal Works"
6073 msgstr "Como funciona o PayPal"
6075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
6077 msgid "I agree with your processing of my personal data as outlined in the "
6079 "Concordo com o processamento dos meus dados pessoais conforme descrito na "
6081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
6083 msgid "I have read the "
6086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:54
6088 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
6090 "Problema na configuração do módulo de empréstimo inter-bibliotecas. Contacte "
6093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
6094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
6095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
6096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
6097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
6098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
6099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
6100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
6101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
6102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
6103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
6104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
6105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
6106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
6111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
6113 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6114 msgstr "endereço IP de onde o pedido foi colocado"
6116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
6117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
6122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:13
6123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
6124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
6125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:116
6130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:178
6131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:180
6132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
6133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:89
6134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
6139 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | html
6140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:40
6145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
6150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:236
6155 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw
6156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:55
6161 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
6162 #. %2$s: isbn | $raw
6163 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
6166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:59
6168 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6169 msgstr "ISBN: %s %s %s ; %s %s "
6171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:90
6176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:241
6182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:194
6187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:232
6190 msgstr "Identificação"
6192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
6194 msgid "If this is an error, please contact the library."
6195 msgstr "Se isto for um erro, por favor consulte um bibliotecário."
6197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
6200 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6201 "local library and the error will be corrected."
6203 "Se isto é um erro, por favor apresente o seu cartão no balcão da biblioteca "
6204 "e o erro será corrigido."
6206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:37
6209 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6210 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6213 "Se esta for a primeira vez que usa o sistema de auto-requisição, ou se o "
6214 "sistema não se comportar conforme esperado, pode consultar este guia."
6216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
6218 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6219 msgstr "Se não recebeu este email, pode requisitar um novo: "
6221 #. %1$s: SelfCheckTimeout | html
6222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:51
6225 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6226 "expire in %s seconds."
6228 "Se não clicar no botão 'Terminar', a sua sessão vai expirar automaticamente "
6229 "dentro de %s segundos."
6231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:814
6234 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6236 "Se não inserir uma palavra-passe o sistema irá gerar automaticamente uma."
6238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:137
6241 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6244 "Se você não tem uma conta CAS, mas tem uma conta local, pode entrar em: "
6246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
6249 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6252 "Se você não tem uma conta Google, mas tem uma conta local, pode entrar em: "
6254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
6257 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6260 "Se você não tem uma conta Shibboleth, mas tem uma conta CAS, pode usar CAS."
6262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
6265 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6266 "you may login below."
6268 "Se você não tem uma conta Shibboleth, mas tem uma conta local, pode tentar "
6269 "autenticar-se abaixo."
6271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
6274 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6276 "Se não tem cartão da biblioteca, dirija-se à sua biblioteca para se "
6279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:182
6282 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6283 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6285 "Se ainda não tem palavra-passe, dirija-se ao balcão de atendimento da sua "
6288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:124
6291 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6294 "Se tem uma conta CAS, por favor escolha um dos sistema no qual deseja se "
6297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
6299 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6300 msgstr "Se você tem uma conta CAS, clique aqui para se autenticar."
6302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:77
6304 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6305 msgstr "Se você tem uma conta CAS, pode usar abaixo."
6307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
6309 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6310 msgstr "Se você tem uma conta Shibboleth, por favor "
6312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
6314 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6316 "Se você tem uma conta Shibboleth, por favor clique aqui para se autenticar."
6318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
6320 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6321 msgstr "Se tem uma conta local pode tentar usar abaixo."
6323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
6325 msgid "If you want to, you can try to "
6326 msgstr "Se desejar, pode tentar "
6328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:606
6334 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
6335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6337 msgid "Images for %s "
6338 msgstr "Imagens para %s "
6340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
6341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
6343 msgid "Immediate deletion"
6344 msgstr "Apagar imediatamente"
6346 #. For the first occurrence,
6347 #. %1$s: OPACBaseURL | $raw
6348 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber | html
6349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:143
6350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:137
6352 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6353 msgstr "No catálogo online: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:30
6358 "In order to keep you logged in, we need your consent to process personal "
6359 "data as specified in the EU General Data Protection Regulation of May 25, "
6362 "Para mantermos a sua sessão ativa, necessitamos do seu consentimento para "
6363 "processar dados pessoais tal como está especificado no Regulamento Geral de "
6364 "Proteção de Dados da UE, de 25 de Maio de 2018."
6366 #. For the first occurrence,
6367 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html
6368 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto ) | html
6369 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
6370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:391
6373 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6374 msgstr "Em trânsito de %s para %s desde %s"
6376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
6377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
6378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:547
6379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:485
6381 msgid "In your cart"
6382 msgstr "A enviar o seu carrinho"
6384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
6387 msgstr "Indexado em:"
6389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
6394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
6399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:305
6400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:307
6405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
6408 msgstr "Professores"
6410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:38
6412 msgid "Instructors:"
6413 msgstr "Professores:"
6415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:584
6416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:275
6418 msgid "Interlibrary loan request"
6419 msgstr "Pedido de empréstimo inter-bibliotecas"
6421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
6422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:33
6423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:92
6425 msgid "Interlibrary loan requests"
6426 msgstr "Pedidos de empréstimo inter-bibliotecas"
6428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6430 msgid "Invalid shelf number."
6431 msgstr "Número de prateleira inválido."
6433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:812
6438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:839
6443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6452 msgid "Issues for a subscription"
6453 msgstr "Números para uma assinatura"
6455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6457 msgid "Issues summary"
6458 msgstr "Sumário dos números"
6460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:85
6462 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6464 "Ainda não passou tempo suficiente desde a data de empréstimo para o "
6465 "empréstimo deste exemplar ser renovado."
6467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
6470 msgstr "URI do exemplar"
6472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:625
6474 msgid "Item call number"
6475 msgstr "Cota do exemplar"
6477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:41
6479 msgid "Item cannot be checked out."
6480 msgstr "O exemplar não pode ser emprestado."
6482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6484 msgid "Item damaged"
6485 msgstr "Exemplar danificado"
6487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1213
6489 msgid "Item hold queue priority"
6490 msgstr "Prioridade da lista de reserva"
6492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1211
6497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6500 msgstr "Exemplar perdido"
6502 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
6505 msgid "Item renewal is not allowed."
6506 msgstr "Renovação não permitida."
6508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
6509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:81
6511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:331
6512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:193
6513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:480
6514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1189
6515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6518 msgstr "Tipo de documento"
6520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:154
6521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:274
6522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:58
6525 msgstr "Tipo de documento:"
6527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:202
6528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:330
6531 msgstr "Tipo de documento: "
6533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
6536 msgstr "Tipos de documento"
6538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6540 msgid "Item withdrawn"
6541 msgstr "Exemplar retirado"
6543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:212
6545 msgid "Items available at:"
6546 msgstr "Exemplares disponíveis em:"
6548 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:381
6550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
6552 msgid "Items available:"
6553 msgstr "Exemplares disponíveis:"
6555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:148
6556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:142
6559 msgstr "Exemplares: "
6562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:285
6596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
6599 msgstr "Palavra-chave"
6601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:25
6602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:27
6603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:15
6614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
6620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:26
6621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:10
6622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:7
6623 msgid "Koha [% Version | html %]"
6624 msgstr "Koha [% Version | html %]"
6626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:191
6631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6636 #. For the first occurrence,
6637 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn | $raw
6638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:131
6639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:124
6644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:189
6649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
6654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:43
6661 msgid "Languages: "
6662 msgstr "Idiomas: "
6664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
6667 msgstr "Impressão grande"
6669 #. For the first occurrence,
6671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:18
6677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:336
6679 msgid "Last location"
6680 msgstr "Última localização"
6682 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
6685 msgid "Last updated"
6686 msgstr "Última atualização"
6688 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:192
6691 msgid "Last updated:"
6692 msgstr "Última actualização:"
6694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:855
6699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:348
6701 msgid "Law reports and digests"
6702 msgstr "Relatórios legais e resumos"
6704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
6706 msgid "Legal articles"
6707 msgstr "Artigos Legais"
6709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
6711 msgid "Legal cases and case notes"
6712 msgstr "Casos legais e notas dos casos"
6714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
6719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
6721 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6722 msgstr "Nível 1: Interfaces de descoberta básico"
6724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
6726 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6727 msgstr "Nível 2: Suplemento OPAC elementar"
6729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
6731 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6732 msgstr "Nível 3: OPAC elementar alternativo"
6734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
6736 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6737 msgstr "Nível 4: Plataformas de especifica de descoberta."
6740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:221
6742 msgstr "Bibliotecas"
6744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:138
6746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:623
6751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
6752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:145
6754 msgid "Library card number:"
6755 msgstr "Número de cartão: "
6757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:158
6758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:160
6760 msgid "Library catalog"
6763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:218
6764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:62
6767 msgstr "Biblioteca:"
6769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6772 msgstr "Biblioteca: "
6774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:137
6776 msgid "Limit to any of the following:"
6777 msgstr "Limitar a algum dos seguintes:"
6779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:13
6781 msgid "Limit to currently available items."
6782 msgstr "Limitar aos exemplares disponíveis actualmente."
6784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
6789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
6792 msgstr "Limitar a: "
6794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:64
6799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1324
6800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1326
6802 msgid "Link to resource "
6803 msgstr "Ligação para o recurso "
6805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
6810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
6811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:206
6817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
6821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
6823 msgid "List created."
6824 msgstr "Lista criada."
6826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
6828 msgid "List deleted."
6829 msgstr "Lista eliminada."
6831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674
6834 msgstr "Nome da lista"
6836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
6837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6840 msgstr "Nome da lista:"
6842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:568
6845 msgstr "Nome da lista: "
6847 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
6850 msgid "List updated."
6851 msgstr "Lista atualizada."
6853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:388
6855 msgid "List(s) this item appears in: "
6856 msgstr "Lista(s) em que este item aparece: "
6858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:35
6859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:46
6860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:48
6861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:639
6862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
6867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:471
6868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
6874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
6876 msgstr "Em carregamento"
6878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:754
6881 msgstr "A carregar "
6883 #. For the first occurrence,
6885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
6887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
6889 msgstr "Em carregamento..."
6891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:376
6894 msgstr "Em carregamento... "
6896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:311
6899 msgstr "Iniciar sessão"
6901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:91
6902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
6905 msgstr "Iniciar sessão"
6907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
6910 msgstr "Localização"
6912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:249
6914 msgid "Location (Status)"
6915 msgstr "Localização (Estado)"
6917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
6919 msgid "Location and availability: "
6920 msgstr "Localização e disponibilidade: "
6922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:216
6924 msgid "Location(s) (Status)"
6925 msgstr "Localizações (Estado)"
6927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:34
6930 msgstr "Localizações"
6932 #. INPUT type=submit
6933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
6934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:19
6935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:170
6936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:125
6937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:87
6938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
6939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:741
6940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:307
6943 msgstr "Iniciar sessão"
6945 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
6947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:435
6948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
6949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:471
6951 msgid "Log in to add tags."
6952 msgstr "Iniciar sessão para acrescentar etiquetas."
6954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:72
6955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:74
6957 msgid "Log in to create your own lists"
6958 msgstr "Iniciar uma sessão para criar listas"
6960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:97
6961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:99
6963 msgid "Log in to see your own saved tags."
6964 msgstr "Entre na sua conta para ver as etiquetas guardadas."
6966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:94
6967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:96
6968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:297
6970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:43
6971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:964
6972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:301
6974 msgid "Log in to your account"
6975 msgstr "Entre na sua conta"
6977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:121
6978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6980 msgid "Log in to your account:"
6981 msgstr "Entre na sua conta:"
6983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
6985 msgid "Log in with Google"
6986 msgstr "Autenticar com a conta Google"
6988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:113
6993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:34
6994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:36
6996 msgid "Log out and try again with a different user."
6997 msgstr "Sair e tentar novamente com um utilizador diferente."
6999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:194
7001 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
7002 msgstr "A autenticação no catálogo não foi activada para esta biblioteca."
7004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:4
7005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:14
7006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:165
7011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7014 msgstr "Página de autenticação"
7016 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:316
7018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:93
7019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
7020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:74
7021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:302
7024 msgstr "Nome de utilizador:"
7026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:58
7029 msgstr "Terminar sessão"
7031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
7034 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
7035 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
7037 "Procura um utente no sistema por um identificador, e retorna o identificador "
7038 "do utente no sistema."
7040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
7041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
7042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
7044 msgid "LookupPatron"
7045 msgstr "LookupPatron"
7047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
7048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
7053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
7055 msgid "MARC Card View"
7058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
7063 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (passado para Vista MARC após conversa com Rafael António)
7064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
7065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
7066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:38
7067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:38
7068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
7069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:115
7074 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (passado para Vista MARC após conversa com Rafael António)
7075 #. %1$s: bibliotitle | html
7076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:13
7078 msgid "MARC view: %s"
7079 msgstr "Vista MARC: %s"
7081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
7082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
7087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:370
7089 msgid "Main address"
7090 msgstr "Endereço principal"
7092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
7093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:580
7094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
7095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:271
7100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:584
7101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:275
7106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:170
7108 msgid "Make payment"
7109 msgstr "Fazer pagamento"
7111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:337
7116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:181
7121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:225
7124 msgstr "Gerido por:"
7127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:484
7139 msgstr "Correspondência:"
7141 #. For the first occurrence,
7143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:140
7148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:143
7153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
7154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
7156 msgid "Message sent"
7157 msgstr "Mensagem enviada"
7159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
7161 msgid "Messages for you"
7164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:856
7169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
7171 msgid "Missing (damaged)"
7172 msgstr "Em falta (danificado)"
7174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:860
7176 msgid "Missing (lost)"
7177 msgstr "Em falta (perdido)"
7179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:857
7181 msgid "Missing (never received)"
7182 msgstr "Em falta (nunca foi recebido)"
7184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:858
7186 msgid "Missing (sold out)"
7187 msgstr "Em falta (esgotado)"
7189 #. %1$s: subscription.missinglist | html
7190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:829
7192 msgid "Missing issues: %s "
7193 msgstr "Números em falta: %s "
7196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:619
7206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7213 msgstr "Segunda-feira"
7215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1037
7217 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
7218 msgstr "Mais revisões em iDreamBooks.com"
7220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
7221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:873
7223 msgid "More details"
7224 msgstr "Mais detalhes"
7227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
7229 msgstr "Mais listas"
7231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:393
7233 msgid "More options"
7234 msgstr "Mais opções"
7236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:81
7238 msgid "More searches "
7239 msgstr "Mais pesquisas "
7241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
7243 msgid "Most popular"
7244 msgstr "Mais populares"
7246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7248 msgid "Most popular titles"
7249 msgstr "Títulos mais populares"
7251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
7253 msgid "Musical recording"
7254 msgstr "Recordação musical"
7256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:133
7257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:136
7258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:140
7259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:185
7260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:210
7265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
7278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7279 msgid "Narrower Term"
7280 msgstr "Termo restrito"
7282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:662
7290 msgid "Never expires "
7291 msgstr "Nunca expira "
7293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7296 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7297 "the item that was checked-out upon check-in."
7299 "Nunca: Excluir o meu histórico de leitura imediatamente. Isto irá eliminar "
7300 "todos os registos do item que foi emprestado no momento da devolução."
7302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:880
7307 #. %1$s: review.title | html
7308 #. %2$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
7309 #. %3$s: subtitl.subfield | html
7311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:13
7313 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7314 msgstr "Novo comentário em %s %s, %s%s"
7316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
7317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:58
7319 msgid "New interlibrary loan request"
7320 msgstr "Novo pedido de empréstimo inter-bibliotecas"
7322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:68
7323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:164
7324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:508
7325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
7330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
7331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:107
7333 msgid "New password:"
7334 msgstr "Nova palavra-chave:"
7336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:160
7337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:264
7339 msgid "New purchase suggestion"
7340 msgstr "Novo sugestão de aquisição"
7342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:397
7345 msgstr "Nova pesquisa"
7347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:528
7348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:413
7349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
7350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:462
7352 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7353 msgstr "Nota tag(s), separados por vírgula:"
7355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:173
7356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
7359 msgstr "Nova etiqueta:"
7361 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
7362 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
7365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
7367 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7368 msgstr "Notícias da %s%s%sbiblioteca%s"
7370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:70
7371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:84
7375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
7376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1096
7381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
7386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:174
7388 msgid "Next >>"
7389 msgstr "Seguinte >>"
7391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
7393 msgid "Next »"
7394 msgstr "Próximo »"
7396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:307
7398 msgid "Next available item"
7399 msgstr "Próximo exemplar disponível"
7401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:68
7402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:79
7403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:82
7404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
7411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54
7413 msgid "No changes were made."
7414 msgstr "Sem alterações feitas."
7416 #. For the first occurrence,
7418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7419 msgid "No checkouts"
7420 msgstr "Sem empréstimos"
7422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:40
7424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:49
7425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:61
7426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
7427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:219
7428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:227
7429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:236
7430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:246
7431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:255
7432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:128
7433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:139
7434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:148
7435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:245
7436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:253
7437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:261
7438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:270
7439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
7440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:287
7441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:299
7442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:113
7443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:121
7444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:130
7445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:224
7446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:232
7447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:241
7448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:504
7449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
7450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:521
7451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:80
7452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:984
7453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:318
7454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:330
7455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:339
7456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:348
7457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358
7459 msgid "No cover image available"
7460 msgstr "Sem imagem de capa disponível"
7463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7464 msgid "No data available in table"
7465 msgstr "Sem dados disponíveis na tabela"
7468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7469 msgid "No entries to show"
7470 msgstr "Sem entradas para mostrar"
7473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7475 msgstr "Sem reservas"
7478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7479 msgid "No item was added to your cart"
7480 msgstr "Não foi adicionada qualquer referência ao carrinho"
7483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7484 msgid "No item was selected"
7485 msgstr "Não seleccionou nenhum item"
7487 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:158
7490 msgid "No items available."
7491 msgstr "Não há exemplares disponíveis."
7493 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:409
7495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:223
7497 msgid "No items available:"
7498 msgstr "Não há exemplares disponíveis:"
7500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:194
7507 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
7509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7510 msgid "No matching records found"
7511 msgstr "Sem registos correspondentes"
7513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:93
7515 msgid "No news to display."
7516 msgstr "Nenhuma notícia a apresentar."
7518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
7520 msgid "No operation parameter has been passed."
7521 msgstr "Não foi passado nenhum parâmetro de operação."
7523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:695
7525 msgid "No other items."
7526 msgstr "Sem outros exemplares."
7528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:681
7530 msgid "No physical items for this record"
7531 msgstr "Não existem exemplares desta referência"
7533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:66
7535 msgid "No private lists"
7536 msgstr "Não existem listas privadas"
7538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:734
7540 msgid "No private lists."
7541 msgstr "Não existem listas privadas."
7543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:49
7545 msgid "No public lists"
7546 msgstr "Não existem listas públicas"
7548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:732
7550 msgid "No public lists."
7551 msgstr "Não existem listas públicas."
7553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7555 msgid "No reading history to delete"
7556 msgstr "Não existe histórico de empréstimo a eliminar"
7558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:141
7560 msgid "No record was removed."
7561 msgstr "Nenhum registo foi removido."
7563 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:273
7566 msgid "No renewals allowed"
7567 msgstr "Renovações não permitidas"
7569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:99
7571 msgid "No reserves have been selected for this course."
7572 msgstr "Não foram seleccionadas reservas para este curso."
7575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7576 msgid "No results found in the library's %s collection"
7577 msgstr "Não foram encontrados resultados na coleção da biblioteca %s"
7580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
7581 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7582 msgstr "Não foram encontrados resultados na coleção OverDrive da biblioteca."
7584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:45
7586 msgid "No results found!"
7587 msgstr "Nenhum resultado encontrado!"
7590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7591 msgid "No suggestion was selected"
7592 msgstr "Não foi seleccionada qualquer sugestão"
7595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7596 msgid "No tag was specified."
7597 msgstr "Não foi seleccionada qualquer etiqueta."
7599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
7601 msgid "No tags from this library for this title."
7602 msgstr "Sem etiquetas desta biblioteca para este título."
7604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:46
7606 msgid "No, I do not agree. Please remove my account within a reasonable time."
7608 "Não, não concordo. Por favor, removam a minha conta dentro de um período "
7611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
7616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
7621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:299
7623 msgid "Non-musical recording"
7624 msgstr "Gravação não-musical"
7626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:344
7633 msgid "None specified: "
7634 msgstr "Não especificado: "
7636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
7637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
7638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
7640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
7641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:114
7645 msgstr "Vista normal"
7647 #. %1$s: PROCESS error_message messages=error.messages
7648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:118
7650 msgid "Not checked in %s"
7651 msgstr "Não devolvido %s"
7653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:573
7654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
7656 msgid "Not finding what you're looking for? "
7657 msgstr "Não encontra o que procura? "
7659 #. For the first occurrence,
7660 #. %1$s: IF ( item.restrictedopac )
7661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
7662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
7664 msgid "Not for loan %s"
7665 msgstr "Não emprestável %s"
7667 #. %1$s: itemLoo.notforloanvalue | html
7668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:399
7670 msgid "Not for loan (%s)"
7671 msgstr "Não emprestável (%s)"
7673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:861
7676 msgstr "Não emitido"
7678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:425
7681 msgstr "Não reservado"
7683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:99
7685 msgid "Not what you expected? Check for "
7686 msgstr "Não era o que estava à espera? Verifique por "
7688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:209
7689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:843
7690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
7695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:210
7706 #. %2$s: END # / UNLESS bibitemloo.holdable
7707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:248
7710 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7711 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7713 "Nota: A política da biblioteca não permite a reserva/levantamento de um "
7714 "exemplar disponível localmente. Por favor venha à biblioteca para requisitar "
7715 "esses exemplares %s %s "
7717 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7721 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7722 "have been populated, and an index built by separate script."
7724 "Nota: Esta funcionalidade está apenas disponível em catálogos Franceses em "
7725 "que os assuntos ISBD tenham sido povoados e um índice criado por um script à "
7728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7730 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7731 msgstr "Nota: O seu comentário tem de ser aprovado por um bibliotecário. "
7733 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7736 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7737 msgstr "Nota: só pode apagar as suas próprias etiquetas."
7739 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7740 #. %1$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed )
7741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:65
7744 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7745 "code that was removed. "
7747 "Nota: só pode apagar as suas próprias etiquetas. %s Nota: a sua etiqueta "
7748 "continha código de marcação que foi removido. "
7751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7753 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7754 "see your current tags."
7756 "Nota: apenas pode adicionar 'tag' a um item com um dado termo uma vez. Aceda "
7757 "a 'As minhas Tags' para ver as 'tags' existentes."
7759 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7763 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7764 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7765 "retain the comment as is."
7767 "Nota: o seu comentário continha código de marcação ilegal. Foi gravado com o "
7768 "código de marcação removido, conforme está abaixo. Pode continuar a editar o "
7769 "comentário ou cancelar para ficar com o comentário como está."
7771 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7775 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7777 "Nota: a sua etiqueta continha código de marcação que foi removido. A "
7778 "etiquetas foi adicionada como "
7780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
7781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
7783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:114
7784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:146
7785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:816
7786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1207
7787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:38
7792 #. For the first occurrence,
7793 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes | $raw
7794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:101
7795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:94
7800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
7802 msgid "Notes/Comments"
7803 msgstr "Notas/comentários"
7805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:46
7806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:196
7807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:80
7813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:134
7819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
7821 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7822 msgstr "Nenhum item foi seleccionado. Marque cada item que deseja renovar"
7824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
7825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
7831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
7836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1044
7837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
7839 msgid "Novelist Select"
7840 msgstr "Escolha romancista"
7842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
7844 msgid "Novelist Select: "
7845 msgstr "Escolha romancista: "
7848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:218
7859 msgid "Number of holds: "
7860 msgstr "Número de reservas: "
7862 #. For the first occurrence,
7863 #. %1$s: count | html
7864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:49
7865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
7867 msgid "Number of records used in: %s"
7868 msgstr "Número de registos usados: %s"
7870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:105
7875 #. INPUT type=submit
7876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
7881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:230
7887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
7897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
7905 msgstr "Encomendado"
7907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
7909 msgid "On-site checkouts"
7910 msgstr "Empréstimos on-site"
7912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
7913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:262
7916 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7919 "Assim que a biblioteca processe as outras sugestões poderá colocar novas "
7922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
7924 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7926 "Uma ou mais reservas não foram efetuadas devido a reservas já existentes."
7928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:340
7930 msgid "Online resources:"
7931 msgstr "Recursos online:"
7933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
7936 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7937 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7938 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7941 "Apenas determinados campos (marcados a vermelho) são necessários, mas se "
7942 "fornecer mais informação torna mais fácil encontrar o título que foi pedido. "
7943 "O campo \"Notas\" pode ser utilizado para fornecer qualquer informação "
7946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:240
7948 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7949 msgstr "Apenas itens disponíveis para empréstimo ou referência"
7951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
7953 msgid "Open Library: "
7954 msgstr "Open Library: "
7956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:50
7958 msgid "Order by author"
7959 msgstr "Ordenar por autor"
7961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
7963 msgid "Order by date"
7964 msgstr "Ordenado por data"
7966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
7968 msgid "Order by title"
7969 msgstr "Ordenado por título"
7971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7974 msgstr "Ordenado por: "
7976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:971
7978 msgid "Other editions of this work"
7979 msgstr "Outras edições desta obra"
7981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:100
7983 msgid "Other forms:"
7984 msgstr "Outras formas:"
7986 #. %1$s: ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' | html
7987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:548
7989 msgid "Other holdings %s"
7990 msgstr "Outros exemplares %s"
7992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:318
7993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
7995 msgid "Other names:"
7996 msgstr "Outros nomes:"
7998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:503
7999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:505
8001 msgid "Other phone:"
8002 msgstr "Outro telefone:"
8004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
8006 msgid "OutputIntermediateFormat "
8007 msgstr "OutputIntermediateFormat "
8009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
8011 msgid "OutputRewritablePage "
8012 msgstr "OutputRewritablePage "
8014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:168
8016 msgid "OverDrive Account"
8017 msgstr "Conta OverDrive"
8019 #. For the first occurrence,
8021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:22
8022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:34
8024 msgid "OverDrive search for '%s'"
8025 msgstr "Pesquisa OverDrive para '%s'"
8027 #. %1$s: priority | html
8028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:663
8030 msgid "Overall queue priority: %s"
8031 msgstr "Prioridade geral da lista de espera: %s"
8033 #. %1$s: overdues_count | html
8034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
8036 msgid "Overdue (%s)"
8037 msgstr "Atraso (%s)"
8039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
8044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
8045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:27
8048 msgstr "Apenas para o dono"
8050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:814
8055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
8056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
8061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
8062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
8063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
8064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
8065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
8066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
8067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
8068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
8069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
8070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
8071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
8072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
8077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
8078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:810
8079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:820
8080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:831
8083 msgstr "Palavra-passe"
8086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8087 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
8088 msgstr "A palavra-passe contêm espaços no início ou no fim da mesma"
8090 #. For the first occurrence,
8091 #. %1$s: minPasswordLength | html
8092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:72
8093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:71
8095 msgid "Password must be at least %s characters long."
8096 msgstr "A palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres."
8099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8100 msgid "Password must contain at least %s characters"
8101 msgstr "A palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres."
8104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8106 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
8109 "A palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres, incluindo uma maiúscula, "
8110 "uma minúscula e um dígito. "
8112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:74
8113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:74
8116 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
8118 "A palavra-passe deve ter pelo menos um dígito, uma minúscula e uma maiúscula."
8120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
8121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:77
8123 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
8124 msgstr "A palavra-passe não podem ter espaços no início ou no fim da mesma."
8126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
8128 msgid "Password updated"
8129 msgstr "Palavra-passe actualizada"
8131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:9
8132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
8133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:123
8134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:45
8135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:80
8136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:304
8139 msgstr "Palavra-passe:"
8141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
8143 msgid "Passwords do not match! "
8144 msgstr "Palavras-passe não coincidem! "
8146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
8148 msgid "Patent document"
8151 #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
8152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:943
8154 msgid "Patron comment on %s"
8155 msgstr "Comentário do leitor a %s"
8157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:147
8159 msgid "Pay selected fines and charges"
8160 msgstr "Pagar multas selecionadas"
8163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:154
8164 msgid "PayPal Acceptance Mark"
8165 msgstr "PayPal Acceptance Mark"
8167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
8169 msgid "Payment applied:"
8170 msgstr "Pagamento aplicado:"
8172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:148
8174 msgid "Payment method"
8175 msgstr "Método de pagamento"
8177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
8182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:642
8183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:644
8184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:795
8185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:797
8190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:229
8192 msgid "Physical details:"
8193 msgstr "Detalhes físicos:"
8195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:610
8197 msgid "Pick up location"
8198 msgstr "Biblioteca de levantamento"
8200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:227
8201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
8203 msgid "Pick up location:"
8204 msgstr "Biblioteca de levantamento:"
8206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:818
8208 msgid "Pickup library"
8209 msgstr "Biblioteca de levantamento"
8211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
8213 msgid "Pickup library:"
8214 msgstr "Biblioteca de levantamento:"
8217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:451
8218 msgid "Place a hold on"
8219 msgstr "Colocar reserva"
8221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:162
8223 msgid "Place a hold on "
8224 msgstr "Colocar reserva "
8227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:451
8228 msgid "Place a hold on: "
8229 msgstr "Colocar reserva: "
8231 #. %1$s: biblio.title | html
8232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
8234 msgid "Place article request for %s"
8235 msgstr "Pedido de artigo para %s"
8237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:8
8238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
8239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:513
8240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
8241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
8242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:238
8243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:48
8244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:448
8245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
8246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
8251 #. INPUT type=submit
8252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
8253 msgid "Place request"
8254 msgstr "Realizar pedido"
8256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:604
8257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:606
8258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:808
8261 msgstr "Colocado em"
8263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
8268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:19
8270 msgid "Placing a hold"
8271 msgstr "Colocar reserva"
8273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:610
8278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
8281 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8282 "it's your privacy!"
8284 "Por favor, note também que o pessoal da biblioteca não pode actualizar estes "
8285 "dados por si: é a sua privacidade!"
8287 #. For the first occurrence,
8289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8291 msgid "Please choose a download format"
8292 msgstr "Por favor escolha um formato para download"
8294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:104
8296 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8297 msgstr "Por favor escolha em qual se deseja autenticar: "
8299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
8301 msgid "Please choose your privacy rule:"
8302 msgstr "Por favor escolha a regra de privacidade:"
8304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:100
8306 msgid "Please click here to log in."
8307 msgstr "Clique para se autenticar."
8309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
8312 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8315 "Por favor clique no endereço existente no email para terminar o processo de "
8316 "recuperar a palavra-passe. "
8318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8321 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8322 "arrives for this subscription."
8324 "Por favor confirme que não quer receber correio electrónico quando um novo "
8325 "número chegar para esta assinatura."
8327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:101
8329 msgid "Please confirm the checkout:"
8330 msgstr "Por favor confirme o empréstimo:"
8332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8334 msgid "Please confirm your registration"
8335 msgstr "Por favor confirme o seu registo"
8337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
8338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:46
8340 msgid "Please contact a librarian for details."
8341 msgstr "Por favor contacte a biblioteca para mais informação."
8343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
8344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
8346 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8347 msgstr "Por favor contacte a biblioteca para verificar o seu pagamento."
8349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:154
8352 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8353 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8355 "Por favor contacte a biblioteca se não está seguro qual é o seu operador de "
8356 "serviços móveis, ou se o seu operador não aparecer na lista."
8358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
8360 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8361 msgstr "Por favor contacte a biblioteca se necessitar de qualquer ajuda."
8363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8365 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8366 msgstr "Por favor contacte a biblioteca para verificar o seu pagamento."
8368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:84
8369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:95
8371 msgid "Please correct and resubmit."
8372 msgstr "Por favor corrija os erros e tente novamente."
8374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8377 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8378 msgstr "Por favor não use este email para requisitar ou renovar exemplares."
8380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:296
8382 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8383 msgstr "Por favor insira a informação adicional sobre o exemplar requisitado:"
8385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
8387 msgid "Please enter numbers only. "
8388 msgstr "Por favor insira apenas números. "
8391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8392 msgid "Please enter the same password as above"
8393 msgstr "Digite a mesma palavra-passe"
8395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:311
8397 msgid "Please enter your card number:"
8398 msgstr "Por favor introduza o seu número de cartão:"
8400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
8403 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8404 "email when the library processes your suggestion."
8406 "Por favor, preencha este formulário para fazer uma sugestão de aquisição. "
8407 "Irá receber um email quando a biblioteca processar a sua sugestão."
8409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8411 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8412 msgstr "Por favor entre na sua conta e tente novamente. "
8414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8417 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8418 "the library no matter which privacy option you choose."
8420 "Por favor, note que a informação sobre qualquer item emprestado ficará "
8421 "registada na biblioteca independentemente da opção de privacidade que "
8424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
8427 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8428 "address registered with this library."
8430 "Por favor note que a autenticação Google apenas vai funcionar se estiver a "
8431 "usar o endereço de email registado na conta da biblioteca."
8433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:15
8434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
8437 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8438 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8439 "Reference Manager or ProCite."
8441 "Por favor note que o ficheiro é um ficheiro com registos bibliográficos MARC "
8442 "que podem ser importados para aplicações bibliográficas pessoais como o "
8443 "EndNote, Reference Manager ou ProCite."
8445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:101
8448 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8449 "of items returned damaged."
8451 "Por favor note, a última pessoa a devolver um exemplar é rastreado para a "
8452 "gestão de exemplares devolvidos danificados."
8454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
8455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
8456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
8457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
8458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
8460 msgid "Please note:"
8461 msgstr "Por favor note:"
8463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
8464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
8465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
8467 msgid "Please note: "
8468 msgstr "Por favor note: "
8470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:31
8472 msgid "Please save your consent below or log out. Thank you!"
8474 "Por favor registe o seu consentimento em baixo ou termine a sua sessão. "
8478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
8479 msgid "Please select a specific item for this article request."
8481 "Por favor selecione um documento específico para este pedido de artigo."
8484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:187
8485 msgid "Please select a tag to delete."
8486 msgstr "Por favor selecione uma etiqueta a eliminar."
8488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8490 msgid "Please try again later."
8491 msgstr "Por favor tente novamente mais tarde."
8493 #. %1$s: ELSIF (errNoBorrowerFound)
8494 #. %2$s: ELSIF (errMultipleAccountsForEmail)
8495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8498 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8499 "information. %s Account identification with this email address only is "
8502 "Por favor tente novamente mais tarde. %s Nenhuma conta foi encontrada com a "
8503 "informação fornecida. %s A identificação da conta usando este endereço de "
8504 "email não foi possível. "
8506 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
8509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:71
8511 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8512 msgstr "Por favor tente novamente com texto simples. %sErro desconhecido. %s "
8514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:919
8516 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8517 msgstr "Por favor insira os seguintes caracteres na caixa anterior: "
8519 #. %1$s: ELSIF (errAlreadyStartRecovery)
8520 #. %2$s: IF username
8521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
8524 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8525 "has already been started for this account %s (\""
8527 "Por favor use também o campo 'Nome de utilizador'. %s O processo de "
8528 "recuperação da palavra-passe já foi iniciado para esta conta %s (\""
8531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8533 msgstr "Popularidade"
8535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8538 msgid "Popularity (least to most)"
8539 msgstr "Popularidade (menos para mais)"
8541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8544 msgid "Popularity (most to least)"
8545 msgstr "Popularidade (mais para menos)"
8547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:959
8549 msgid "Post your comments on this item. "
8550 msgstr "Coloque os seus comentários para este item. "
8552 #. %1$s: IF template.name.match('opac-main.tt')
8553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:23
8555 msgid "Powered by %s "
8556 msgstr "Powered by %s "
8558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
8560 msgid "Pre-adolescent"
8561 msgstr "Pré-adolescente"
8563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:57
8565 msgid "Preferred form: "
8566 msgstr "Forma preferida: "
8568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
8571 msgstr "Pré-escolar"
8574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:236
8581 msgstr "Visualização"
8583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
8585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
8587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
8588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1087
8593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8596 msgid "Previous sessions"
8597 msgstr "Sessões anteriores"
8599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
8604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:516
8605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:518
8607 msgid "Primary email:"
8608 msgstr "Email principal:"
8610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:477
8611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:479
8613 msgid "Primary phone:"
8614 msgstr "Telefone principal:"
8616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:32
8622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8625 msgstr "Imprimir lista"
8627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:613
8632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:678
8635 msgstr "Prioridade:"
8637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:105
8640 msgstr "Privacidade"
8642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:605
8643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:607
8644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8651 msgid "Private lists"
8652 msgstr "Listas privadas"
8655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8656 msgid "Private lists shared with me"
8657 msgstr "Listas privadas partilhadas comigo"
8660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8661 msgid "Processing..."
8662 msgstr "A processar..."
8664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
8666 msgid "Programmed texts"
8667 msgstr "Textos programados"
8669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:75
8672 msgstr "Fornecedor:"
8674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:610
8675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:612
8676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
8682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:59
8684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:61
8685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:650
8686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
8687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8689 msgid "Public lists"
8690 msgstr "Listas públicas"
8693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
8694 msgid "Public lists:"
8695 msgstr "Listas públicas:"
8697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:840
8699 msgid "Publication date"
8700 msgstr "Data de publicação"
8702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
8704 msgid "Publication date range"
8705 msgstr "Intervalo de data de publicação"
8707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:56
8709 msgid "Publication place:"
8710 msgstr "Local de publicação:"
8712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8715 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8716 msgstr "Data de publicação/copyright: do mais recente para o mais antigo"
8718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8721 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8722 msgstr "Data de publicação/copyright: do mais antigo para o mais recente"
8724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:58
8725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:349
8726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:394
8728 msgid "Publication:"
8729 msgstr "Publicação:"
8731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:221
8733 msgid "Published by :"
8734 msgstr "Publicado por :"
8736 #. For the first occurrence,
8737 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw
8738 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
8739 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw
8741 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
8742 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages | $raw
8744 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
8745 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size') | html
8747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:68
8748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:61
8750 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8751 msgstr "Publicado por: %s %s em %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
8754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
8755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:107
8760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
8762 msgid "Publisher location"
8763 msgstr "Local do editor"
8765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
8770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
8771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280
8773 msgid "Purchase suggestions"
8774 msgstr "Sugestões de aquisição"
8776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:57
8779 msgstr "Quantidade:"
8781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:102
8783 msgid "Quote of the day"
8784 msgstr "Frase do dia"
8786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8789 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8790 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, outros)"
8792 #. %1$s: shelf.shelfname | html
8793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8795 msgid "RSS feed for public list %s"
8796 msgstr "Feed RSS para listas públicas %s"
8798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8803 #. INPUT type=submit name=rate_button
8804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:497
8806 msgstr "Dê a sua nota"
8808 #. For the first occurrence,
8810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
8811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
8812 msgid "Rating based on reviews of "
8813 msgstr "Avaliação com base em comentários de "
8815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
8817 msgid "Re-type new password:"
8818 msgstr "Repita a nova palavra-passe:"
8820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:70
8822 msgid "Reason for suggestion: "
8823 msgstr "Motivo para a sugestão: "
8825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
8828 msgstr "RecallItem "
8830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:841
8832 msgid "Received date"
8833 msgstr "Data de recepção"
8835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
8836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8838 msgid "Recent comments"
8839 msgstr "Comentários recentes"
8841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8843 msgid "Recent comments "
8844 msgstr "Comentários recentes "
8846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:89
8849 msgstr "URL do registo"
8851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161
8853 msgid "Record not found"
8854 msgstr "Registo não encontrado"
8856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:807
8858 msgid "Record title"
8859 msgstr "Título do registo"
8861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:171
8863 msgid "RecordedBooks Account"
8864 msgstr "Conta RecordedBooks"
8866 #. For the first occurrence,
8868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:22
8869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:34
8871 msgid "RecordedBooks search for '%s'"
8872 msgstr "Pesquisa RecordedBooks para '%s'"
8874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
8876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8878 msgid "Refine your search"
8879 msgstr "Refinar a pesquisa"
8881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:31
8883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8885 msgid "Register a new account"
8886 msgstr "Registar nova conta"
8888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:330
8889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:139
8890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:89
8892 msgid "Register here."
8893 msgstr "Registar aqui."
8895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:34
8897 msgid "Registration Complete!"
8898 msgstr "Registo completo!"
8900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:14
8902 msgid "Registration complete"
8903 msgstr "Registo completo"
8905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8907 msgid "Registration invalid!"
8908 msgstr "Registo inválido!"
8910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
8912 msgid "Regular print"
8913 msgstr "Impressão normal"
8916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8917 msgid "Related Term"
8918 msgstr "Termo relacionado"
8920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:434
8925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:149
8927 msgid "Relatives' checkouts"
8928 msgstr "Empréstimos relativos"
8930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:42
8941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:46
8942 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8943 msgstr "Remover opção [% facet.facet_link_value | html %]"
8946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:101
8947 msgid "Remove field"
8948 msgstr "Remover campo"
8951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
8952 msgid "Remove from list"
8953 msgstr "Remover da lista"
8955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:480
8957 msgid "Remove from this list"
8958 msgstr "Remover da lista"
8960 #. INPUT type=submit
8961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:541
8962 msgid "Remove selected items"
8963 msgstr "Remover documentos seleccionados"
8965 #. INPUT type=submit
8966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:80
8967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:120
8968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:165
8969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:202
8970 msgid "Remove selected searches"
8971 msgstr "Eliminar pesquisas selecionadas"
8973 #. INPUT type=submit
8974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:199
8975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:721
8976 msgid "Remove share"
8977 msgstr "Remover partilha"
8979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
8980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
8981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:485
8982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
8983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:230
8988 #. INPUT type=submit
8989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:364
8990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
8992 msgstr "Renovar todos"
8994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:122
8995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:130
8996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:263
8997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
9000 msgstr "Renovar exemplar"
9002 #. INPUT type=submit
9003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:353
9004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
9005 msgid "Renew selected"
9006 msgstr "Renovar seleccionados"
9008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
9009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
9010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
9015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:292
9020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
9022 msgid "Report issues and broken links"
9023 msgstr "Reportar problemas e endereços quebrados"
9025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:115
9028 msgstr "Identificador do pedido"
9030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:162
9033 msgstr "Identificador do pedido:"
9035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18
9036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:520
9037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
9039 msgid "Request article"
9040 msgstr "Pedido de artigo"
9042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:219
9044 msgid "Request cancellation"
9045 msgstr "Cancelar pedido"
9047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:14
9048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:121
9050 msgid "Request placed"
9051 msgstr "Pedido efetuado"
9053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:188
9055 msgid "Request placed:"
9056 msgstr "Pedido efetuado:"
9058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:281
9060 msgid "Request specific item type:"
9061 msgstr "Requisitar tipo de documento específico:"
9063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
9065 msgid "Request type"
9066 msgstr "Tipo de pedido"
9068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:184
9070 msgid "Request type:"
9071 msgstr "Tipo de pedido"
9073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
9075 msgid "Request updated"
9076 msgstr "Pedido atualizado"
9078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
9080 msgid "Requested from"
9083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:166
9085 msgid "Requested from:"
9088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:171
9090 msgid "Requested item:"
9091 msgstr "Item pedido:"
9093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
9094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:152
9095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:156
9096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:160
9097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
9098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:265
9099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:278
9100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:298
9101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:311
9102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:324
9103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:351
9104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:382
9105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:395
9106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:408
9107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:421
9108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:434
9109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:447
9110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:460
9111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:483
9112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:496
9113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
9114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:522
9115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:535
9116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:548
9117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:570
9118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:583
9119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
9120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:609
9121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:622
9122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:635
9123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:648
9124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:661
9125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:674
9126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:697
9127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:710
9128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:723
9129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:736
9130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:749
9131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:762
9132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:775
9133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:788
9134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:801
9135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:822
9136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:826
9137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
9138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
9141 msgstr "Obrigatório"
9143 #. INPUT type=submit
9144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:257
9146 msgstr "Reordenar lista"
9148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:105
9149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
9150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:66
9151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:106
9152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:151
9153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:188
9158 #. %1$s: from | html
9160 #. %3$s: total | html
9161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
9163 msgid "Results %s to %s of %s"
9164 msgstr "Resultados %s a %s de %s"
9166 #. For the first occurrence,
9167 #. %1$s: IF ( query_desc )
9168 #. %2$s: query_desc | html
9170 #. %4$s: IF ( limit_desc )
9171 #. %5$s: limit_desc | html
9173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:34
9174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:27
9176 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
9177 msgstr "Resultados de pesquisa %spor '%s'%s%s com limite(s): '%s'%s"
9179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:723
9184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:792
9186 msgid "Resume all suspended holds"
9187 msgstr "Retomar todas as reservas suspensas"
9189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:734
9191 msgid "Resume your hold on "
9192 msgstr "Retomar reservas em "
9194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:87
9195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:112
9197 msgid "Return this item"
9198 msgstr "Devolver este exemplar"
9200 #. INPUT type=submit name=confirm
9201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:95
9202 msgid "Return to account summary"
9203 msgstr "Regressar à sua conta"
9205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
9207 msgid "Return to fine details"
9208 msgstr "Voltar aos detalhes da multa"
9210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
9212 msgid "Return to the catalog home page."
9213 msgstr "Voltar à página principal do catálogo."
9215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:55
9216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:117
9218 msgid "Return to the last advanced search"
9219 msgstr "Voltar para a última pesquisa avançada"
9221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:125
9223 msgid "Return to the main page"
9224 msgstr "Voltar à página principal"
9226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:55
9228 msgid "Return to the self-checkout"
9229 msgstr "Voltar ao sistema de auto-requisição"
9231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
9232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
9234 msgid "Return to your lists"
9235 msgstr "Regressar às listas"
9237 #. INPUT type=submit
9238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
9239 msgid "Return to your record"
9240 msgstr "Regressar ao registo"
9242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
9244 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
9245 msgstr "Retorna informação sobre o estado do utente no Koha."
9247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
9250 "Returns information about the services available on a particular item for a "
9251 "particular patron."
9253 "Retorna informação sobre serviços disponíveis para utente em particular."
9255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:504
9258 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
9259 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
9260 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
9262 "Retorna informação especifica de um utente, baseado na opções do pedido. "
9263 "Esta função pode opcionalmente retornar informação do contacto, multas, "
9264 "reservas, empréstimos e mensagens."
9267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
9268 msgid "Review date: "
9269 msgstr "Data da revisão: "
9272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
9273 msgid "Review result: "
9276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
9277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
9282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:381
9284 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
9285 msgstr "Opiniões vindas do LibraryThing.com:"
9287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:758
9289 msgid "Reviews provided by Syndetics"
9290 msgstr "Críticas fornecidas por Syndetics"
9292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:34
9294 msgid "Routing lists"
9295 msgstr "Listas de circulação"
9297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
9302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
9305 msgstr "Número de SMS:"
9307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
9309 msgid "SMS provider:"
9310 msgstr "Operador de SMS:"
9312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:108
9318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9322 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 ("nenhuma" estava escrito "nehuma")
9323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:238
9324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:240
9330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9339 #. INPUT type=submit
9340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:54
9341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
9342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
9343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
9344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:628
9345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:48
9354 msgid "Save record "
9355 msgstr "Guardar registo "
9357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
9359 msgid "Save to another list"
9360 msgstr "Gravar noutra listas"
9362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
9364 msgid "Save to lists"
9365 msgstr "Guardar nas listas"
9367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:24
9369 msgid "Save to your lists"
9370 msgstr "Gravar nas suas listas"
9372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
9377 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:192
9380 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9381 msgstr "Digitalize um novo item ou introduza o seu código de barras:"
9383 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:46
9387 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9388 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9389 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9391 "Digite cada item e aguarde que a página recarregue antes de digitalizar o "
9392 "próximo item. O item emprestado deve aparecer na sua lista de empréstimos. O "
9393 "botão apenas precisa de ser clicado se introduzir o código de barras "
9396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:187
9399 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9402 "Digite ou insira cada código de barras. Será apresentada a lista dos códigos "
9403 "de barras lidos/inseridos."
9405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:70
9407 msgid "Scan index for: "
9408 msgstr "Procurar no índice por: "
9410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:65
9415 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:141
9418 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9419 msgstr "Digitalize ou introduza o código de barras:"
9421 #. INPUT type=submit name=do
9422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:387
9423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:171
9424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:296
9425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
9426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:105
9427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:150
9428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:187
9433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
9438 #. %1$s: UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 )
9439 #. %2$s: IF ( mylibraryfirst )
9440 #. %3$s: Branches.GetName( mylibraryfirst ) | html
9443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:148
9445 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9446 msgstr "Procurar %s %s (em %s apenas)%s %s "
9448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:83
9450 msgid "Search for this title in:"
9451 msgstr "Pesquisar este título em:"
9454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:53
9455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:343
9456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:194
9457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:388
9458 msgid "Search for works by this author"
9459 msgstr "Pesquisar por obras deste autor"
9461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:26
9462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:132
9465 msgstr "Pesquisar por:"
9467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:107
9468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:20
9469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:37
9471 msgid "Search history"
9472 msgstr "Histórico de pesquisa"
9474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9476 msgid "Search options:"
9477 msgstr "Opções de pesquisa:"
9479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9482 msgid "Search suggestions"
9483 msgstr "Pesquisar sugestões"
9485 #. %1$s: LibraryName | html
9486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:9
9488 msgid "Search the %s"
9489 msgstr "Pesquise %s"
9492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
9498 msgid "SearchCourseReserves "
9499 msgstr "SearchCourseReserves "
9502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
9503 msgid "Searching %s..."
9504 msgstr "A pesquisar %s..."
9507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
9508 msgid "Searching OverDrive..."
9509 msgstr "A pesquisar OverDrive..."
9511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:529
9512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:531
9514 msgid "Secondary email:"
9515 msgstr "Email secundário:"
9517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
9518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:492
9520 msgid "Secondary phone:"
9521 msgstr "Telefone secundário:"
9523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
9528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
9534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:59
9535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:146
9536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:285
9537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:296
9538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:128
9539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:239
9540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:519
9541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:98
9542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
9543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:103
9544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
9545 msgid "See Baker & Taylor"
9546 msgstr "Ver Baker & Taylor"
9548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:83
9551 msgstr "Ver também:"
9554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
9556 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle | html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9559 "Ver: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle | html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
9565 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle | html %][% ELSE %]previous "
9568 "Ver: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle | html %][% ELSE %]previous "
9571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9573 msgid "Select a list"
9574 msgstr "Seleccionar uma lista"
9576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:327
9577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
9579 msgid "Select a specific item:"
9580 msgstr "Selecionar uma cópia específica:"
9582 #. For the first occurrence,
9584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
9585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
9586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:37
9587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
9588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
9589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
9590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:90
9591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:136
9592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:173
9595 msgstr "Seleccionar todos"
9597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
9598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:94
9599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:140
9600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
9601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:222
9603 msgid "Select searches to: "
9604 msgstr "Selecionar pesquisas para: "
9606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:168
9607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
9609 msgid "Select suggestions to: "
9610 msgstr "Seleccionar sugestões para: "
9612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:143
9614 msgid "Select the item(s) to search"
9615 msgstr "Seleccionar os itens a pesquisar"
9617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:270
9619 msgid "Select the term(s) to search"
9620 msgstr "Seleccionar o(s) termo(s) a pesquisar"
9622 #. For the first occurrence,
9624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
9625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:41
9626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:306
9627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
9628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
9630 msgid "Select titles to: "
9631 msgstr "Seleccionar títulos para: "
9633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:182
9635 msgid "Self check-in help"
9636 msgstr "Ajuda para a auto devolução"
9638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:29
9640 msgid "Self checkout help"
9641 msgstr "Ajuda para auto requisição"
9643 #. INPUT type=submit
9644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
9647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
9652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9655 msgstr "Enviar email"
9657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
9660 msgstr "Enviar Lista"
9662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9664 msgid "Sending your cart"
9665 msgstr "Enviar carrinho"
9667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9669 msgid "Sending your list"
9670 msgstr "Enviar lista"
9673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:170
9687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:601
9688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:624
9690 msgid "Serial collection"
9691 msgstr "Coleção de periódico"
9693 #. For the first occurrence,
9694 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial | $raw
9695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:113
9696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:106
9699 msgstr "Periódico: %s "
9701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
9702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
9703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
9704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
9709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:88
9711 msgid "Series Title"
9712 msgstr "Título de coleção"
9714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:448
9716 msgid "Series information:"
9717 msgstr "Informação de coleção:"
9719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
9721 msgid "Series title"
9722 msgstr "Título da coleção"
9724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:202
9729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:98
9730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:153
9732 msgid "Session lost"
9733 msgstr "Sessão perdida"
9735 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9738 msgid "Settings updated"
9739 msgstr "Configurações actualizadas"
9741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1151
9742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:713
9747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
9749 msgid "Share a list"
9750 msgstr "Partilhar uma lista"
9752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
9754 msgid "Share a list with another patron"
9755 msgstr "Partilhar uma lista com outro leitor"
9758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
9759 msgid "Share by email"
9760 msgstr "Partilhar por email"
9762 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:145
9763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
9766 msgstr "Partilhar lista"
9769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1152
9770 msgid "Share on Facebook"
9771 msgstr "Partilhar no Facebook"
9774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
9775 msgid "Share on LinkedIn"
9776 msgstr "Partilhar no LinkedIn"
9778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1197
9780 msgid "Shelving location"
9781 msgstr "Localização"
9783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:84
9785 msgid "Shibboleth Login"
9786 msgstr "Autenticação Shibboleth"
9788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
9790 msgid "Shibboleth login"
9791 msgstr "Autenticação Shibboleth"
9793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9800 msgid "Show _MENU_ entries"
9801 msgstr "Mostrar _MENU_ entradas"
9804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
9805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9807 msgid "Show all items"
9808 msgstr "Ver todos os exemplares"
9810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
9812 msgid "Show last 50 items"
9813 msgstr "Mostrando os últimos 50 exemplares"
9817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:35
9819 msgstr "Mostrar as listas"
9821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:58
9826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:256
9827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:451
9829 msgid "Show more options"
9830 msgstr "Mostrar mais opções"
9832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9834 msgid "Show the top "
9835 msgstr "Mostrar o topo "
9837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9840 msgstr "Mostrar ano: "
9842 #. %1$s: resultcount | html
9843 #. %2$s: total | html
9844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
9846 msgid "Showing %s of about %s results"
9847 msgstr "A mostrar %s de cerca de %s resultados"
9850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9851 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9852 msgstr "A ver _START_ até _END_ de _TOTAL_"
9854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
9856 msgid "Showing all items. "
9857 msgstr "Mostrar todos os exemplares. "
9859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:57
9861 msgid "Showing last 50 items. "
9862 msgstr "Mostrando os últimos 50 exemplares. "
9864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
9866 msgid "Showing only available items"
9867 msgstr "Mostrar apenas exemplares disponíveis"
9869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
9871 msgid "Similar items"
9872 msgstr "Registos semelhantes"
9874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:102
9876 msgid "Simple DC-RDF"
9877 msgstr "DC-RDF simples"
9879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9882 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9883 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9885 "Algumas taxas por mensagens de texto podem ser cobradas ao usar este "
9886 "serviço. Por favor verifique com o seu operador de serviços móveis se tiver "
9889 #. %1$s: failaddress | html
9890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
9893 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9894 "them. These are: %s"
9896 "Ocorreu um erro no processamentos dos seguintes endereços. Por favor "
9897 "verifique se está tudo correto. Os endereços são: %s"
9899 #. For the first occurrence,
9901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
9902 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
9903 msgstr "Ocorreu um erro. A nota não foi guardada."
9905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:180
9910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:142
9915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
9918 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9919 "Contact the patron who sent you the invitation."
9921 "Desculpe, mas não foi possível aceitar a chave. O convite pode ter expirado. "
9922 "Contacte o leitor que enviou o convite."
9924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
9926 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9927 msgstr "Desculpe, mas não inseriu um endereço de email válido."
9929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9931 msgid "Sorry, no suggestions."
9932 msgstr "Desculpe, não existe sugestões."
9934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:118
9936 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
9937 msgstr "Desculpe, nenhum destes títulos pode ser reservado. "
9939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9941 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9942 msgstr "Desculpe, apenas o criador do comentário pode alterar-lo."
9945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
9946 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9947 msgstr "Pedimos desculpa, a vista simples está temporariamente indisponível"
9950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
9951 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9952 msgstr "Desculpe, as etiquetas não estão activadas neste sistema."
9954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:75
9957 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9960 "Desculpe, a autenticação CAS também falhou. Se tem uma conta local pode "
9961 "tentar usar abaixo."
9963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:116
9965 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9966 msgstr "Desculpe, a autenticação CAS falhou."
9968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9970 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9971 msgstr "Pedimos desculpa, a página requisitada não está disponível"
9973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:32
9976 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9978 "Desculpe, o sistema não lhe confere permissões para aceder a esta página. "
9980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:42
9982 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9983 msgstr "Desculpe, este exemplar não pode ser emprestado nesta estação."
9985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:93
9988 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
9989 "the administrator to resolve this problem."
9991 "Desculpe, esta estação de auto-devolução perdeu a autenticação. Por favor "
9992 "contacte o administrador para resolver este problema."
9994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:146
9997 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9998 "the administrator to resolve this problem."
10000 "Desculpe, esta estação de auto-requisição perdeu a autenticação. Por favor "
10001 "contacte o administrador para resolver este problema."
10003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:179
10005 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
10006 msgstr "Desculpe, é demasiado jovem para reservar este material."
10008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:26
10010 msgid "Sorry, you cannot place holds."
10011 msgstr "Desculpe, não pode fazer reservas."
10013 #. %1$s: too_many_reserves | html
10014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:74
10016 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
10017 msgstr "Desculpe, não pode fazer mais do que %s reservas. "
10019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
10021 msgid "Sorry, your Google login failed. "
10022 msgstr "Desculpe, a autenticação Google falhou. "
10024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:71
10027 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
10029 "Desculpe, a sua identificação Shibboleth não corresponde a nenhuma conta na "
10032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:306
10035 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
10036 "you have a local login, you may use that below."
10038 "Desculpe, a sua identificação Shibboleth não corresponde ao nenhuma conta na "
10039 "biblioteca. Se tem uma conta local, tente usar a mesma abaixo."
10041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:48
10043 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
10044 msgstr "Desculpe, a sua sessão expirou. Por favor, inicie novamente a sessão."
10046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:256
10049 msgstr "Ordenar por:"
10051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:208
10054 msgstr "Ordenar por: "
10056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
10058 msgid "Sort this list by: "
10059 msgstr "Ordenar lista por: "
10061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:255
10064 msgstr "A ordenar: "
10066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:283
10068 msgid "Specialized"
10069 msgstr "Especializado"
10071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
10072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
10074 msgid "Standard number"
10075 msgstr "Número normalizado"
10077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
10079 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
10080 msgstr "Número standard (ISBN, ISSN ou Outro):"
10082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:428
10083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:430
10084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:603
10085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:605
10086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:756
10087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:758
10092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
10095 msgstr "Estatísticas"
10097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
10098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:120
10099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:109
10100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
10101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:615
10102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:817
10103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:842
10104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1205
10105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:182
10110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:180
10111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
10112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:233
10117 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
10119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:41
10121 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
10122 msgstr "Passo Um: Introduza o seu nome de utilizador%s e palavra-passe%s"
10124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:50
10126 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
10127 msgstr "Passo três: Clique no botão 'Terminar'"
10129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:45
10131 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
10133 "Passo dois: Digitalize o código de barras para cada exemplar, um de cada vez"
10135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:864
10140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:376
10141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:378
10143 msgid "Street number:"
10144 msgstr "Número de rua:"
10147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
10152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
10153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
10154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
10159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
10160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
10161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
10163 msgid "Subject cloud"
10164 msgstr "Nuvem de assunto"
10166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
10168 msgid "Subject phrase"
10169 msgstr "Frase do assunto"
10171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:129
10174 msgstr "Assunto(s)"
10176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
10177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:319
10179 msgid "Subject(s):"
10180 msgstr "Assunto(s):"
10182 #. For the first occurrence,
10183 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject | $raw
10184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:89
10185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:82
10187 msgid "Subject: %s "
10188 msgstr "Assunto: %s "
10190 #. INPUT type=submit
10191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
10192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
10193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
10194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
10195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:936
10196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:194
10197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:313
10202 #. INPUT type=submit
10203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
10204 msgid "Submit and close this window"
10205 msgstr "Submeter e fechar esta janela"
10207 #. INPUT type=submit
10208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:64
10209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
10210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
10211 msgid "Submit changes"
10212 msgstr "Enviar alterações"
10214 #. INPUT type=submit
10215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:221
10216 msgid "Submit modifications"
10217 msgstr "Submeter alterações"
10219 #. INPUT type=submit
10220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
10221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:344
10222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
10224 msgid "Submit note"
10225 msgstr "Submeter nota"
10227 #. INPUT type=submit
10228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:930
10229 msgid "Submit update request"
10230 msgstr "Enviar o seu pedido de actualização"
10232 #. INPUT type=submit
10233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
10234 msgid "Submit your suggestion"
10235 msgstr "Submeter sugestão"
10237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
10239 msgid "Subscribe to a subscription alert"
10240 msgstr "Subscrever alerta de assinatura"
10243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
10246 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
10247 msgstr "Subscrever notificações por correio electrónico de novos números"
10249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10251 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
10252 msgstr "Subscrever notificações por correio electrónico de novos números "
10255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
10256 msgid "Subscribe to recent comments"
10257 msgstr "Subscrever comentários recentes"
10259 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:157
10262 msgid "Subscribe to this list"
10263 msgstr "Subscrever esta lista"
10265 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:48
10268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:92
10269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:74
10270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:114
10271 msgid "Subscribe to this search"
10272 msgstr "Subscrever esta pesquisa"
10274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
10276 msgid "Subscription"
10277 msgstr "Assinatura"
10279 #. %1$s: subscription.histstartdate | $KohaDates
10280 #. %2$s: IF ( subscription.histenddate )
10281 #. %3$s: subscription.histenddate | $KohaDates
10284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:816
10286 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
10287 msgstr "Assinatura de: %s até:%s %s %s agora (corrente)%s"
10289 #. %1$s: subscription_LOO.bibliotitle | html
10290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
10292 msgid "Subscription information for %s"
10293 msgstr "Informação da assinatura de %s"
10295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:43
10297 msgid "Subscription title"
10298 msgstr "Título da assinatura"
10300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
10302 msgid "Subscription: "
10303 msgstr "Assinatura: "
10305 #. %1$s: subscriptionsnumber | html
10306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:581
10308 msgid "Subscriptions ( %s )"
10309 msgstr "Assinaturas (%s)"
10311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
10312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
10317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:136
10319 msgid "Suggested by:"
10320 msgstr "Sugerido por:"
10322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
10324 msgid "Suggested for"
10325 msgstr "Sugerido para"
10327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:217
10329 msgid "Suggested for:"
10330 msgstr "Sugerido para:"
10332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
10334 msgid "Suggested on"
10335 msgstr "Sugerido em"
10337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
10339 msgid "Suggestions"
10342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
10348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:259
10358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:261
10359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:691
10360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:693
10365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
10370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:617
10371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:727
10372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:745
10373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:748
10374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:756
10379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:779
10381 msgid "Suspend all holds"
10382 msgstr "Suspender todas as reservas"
10384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:741
10386 msgid "Suspend until:"
10387 msgstr "Suspender até:"
10389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:736
10391 msgid "Suspend your hold on "
10392 msgstr "Suspender reserva em "
10395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
10396 msgid "Switch languages"
10397 msgstr "Alterar idiomas"
10399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10401 msgid "System Maintenance"
10402 msgstr "Manutenção do sistema"
10404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:554
10409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:736
10411 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10412 msgstr "Tabela de conteúdos fornecida pela Syndetics"
10414 #. INPUT type=submit
10415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:170
10416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:51
10417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
10422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
10424 msgid "Tag browser"
10425 msgstr "Navegador de etiquetas"
10427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
10430 msgstr "Nuvem de etiquetas"
10432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:263
10434 msgid "Tag status here."
10435 msgstr "Estado da etiqueta aqui."
10437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:178
10438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:533
10439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
10440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:467
10442 msgid "Tag status here. "
10443 msgstr "Estado da etiqueta aqui. "
10445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:139
10450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:36
10455 #. For the first occurrence,
10457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
10458 msgid "Tags added: "
10459 msgstr "Tags adicionadas: "
10461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:399
10462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
10464 msgid "Tags from this library:"
10465 msgstr "Etiquetas desta biblioteca:"
10467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:457
10468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:433
10471 msgstr "Etiquetas:"
10473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
10475 msgid "Technical reports"
10476 msgstr "Relatórios técnicos"
10479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
10481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
10486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:103
10493 msgid "Term/Phrase"
10494 msgstr "Termo/Frase"
10496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
10502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
10516 #. %1$s: subscription.opacdisplaycount | html
10517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
10519 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10520 msgstr "As %s últimas recepções desta assinatura:"
10522 #. %1$s: limit | html
10523 #. %2$s: IF selected_itemtype
10524 #. %3$s: ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) | html
10526 #. %5$s: IF ( branch )
10527 #. %6$s: Branches.GetName( branch ) | html
10529 #. %8$s: IF ( timeLimit != 999 )
10530 #. %9$s: timeLimitFinite | html
10533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10536 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10539 "Os %s mais emprestados %s %s %s %s na %s %s %s nos últimos %s meses %s de "
10542 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10543 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
10544 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
10547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
10550 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10551 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10553 "O %s%s%sCatálogo online%s está offline para manutenção do sistema. Estaremos "
10554 "de volta em breve! Se tiver alguma questão, por favor contacte o "
10556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
10558 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
10559 msgstr "O botão 'Terminar' será apresentado para recomeçar o processo."
10561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
10564 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10566 msgstr "A permissão Todos não tem efeito quando uma lista está privada."
10568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10570 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10571 msgstr "A nuvem ISBD não está activa."
10573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10575 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10577 "A tabela está vazia. Esta funcionalidade não está totalmente configurada. "
10580 #. %1$s: email_add | html
10581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10583 msgid "The cart was sent to: %s"
10584 msgstr "O carrinho foi enviado para: %s"
10586 #. %1$s: subscription_LOO.startdate | html
10587 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
10589 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
10591 #. %6$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
10593 #. %8$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
10595 #. %10$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
10597 #. %12$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
10599 #. %14$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
10601 #. %16$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
10603 #. %18$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
10605 #. %20$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
10607 #. %22$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
10609 #. %24$s: IF ( subscription_LOO.periodicity12 )
10611 #. %26$s: IF ( subscription_LOO.periodicity13 )
10613 #. %28$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
10615 #. %30$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
10617 #. %32$s: IF ( subscription_LOO.arrival3 )
10619 #. %34$s: IF ( subscription_LOO.arrival4 )
10621 #. %36$s: IF ( subscription_LOO.arrival5 )
10623 #. %38$s: IF ( subscription_LOO.arrival6 )
10625 #. %40$s: IF ( subscription_LOO.arrival7 )
10627 #. %42$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
10628 #. %43$s: subscription_LOO.numberlength | html
10630 #. %45$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
10631 #. %46$s: subscription_LOO.weeklength | html
10633 #. %48$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
10634 #. %49$s: subscription_LOO.monthlength | html
10636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10639 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10640 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10641 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10642 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10643 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10644 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10645 "%s %s%s months%s "
10647 "A assinatura começa a %s com a periodicidade %s duas vezes por dia %s %s "
10648 "diária %s %s três vezes por semana %s %s semanal %s %s duas em duas semanas "
10649 "%s %s três em três semanas %s %s mensal %s %s dois em dois meses %s %s três "
10650 "em três meses %s %s semestral %s %s anual %s %s dois em dois anos %s %s "
10651 "irregular %s %s às Segundas %s %s às Terças %s %s às Quartas %s %s às "
10652 "Quintas %s %s às Sextas %s %s aos Sábados %s %s aos Domingos %s para %s%s "
10653 "números%s %s%s semanas%s %s%s meses%s "
10655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
10658 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
10659 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
10660 "informing your library of this error"
10662 "A eliminação do seu histórico de leitura falhou, porque existe um problema "
10663 "com a configuração desta funcionalidade. Por favor ajude a corrigir o "
10664 "sistema informando a sua biblioteca deste erro."
10666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:93
10668 msgid "The entered card number is already in use."
10669 msgstr "O número de cartão já se encontra em uso."
10671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
10673 msgid "The entered card number is the wrong length."
10674 msgstr "O número de cartão inserido não tem o tamanho correto."
10676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10678 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10679 msgstr "A funcionalidade de partilhar listas não está ativa na biblioteca."
10681 #. %1$s: subscription_LOO.histstartdate | html
10682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10684 msgid "The first subscription was started on %s"
10685 msgstr "A primeira assinatura ocorreu em %s"
10688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
10689 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10690 msgstr "Os seguintes campos são necessário e não estão preenchidos: "
10692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
10694 msgid "The following fields contain invalid information:"
10695 msgstr "Os seguintes campos contém informações inválidas:"
10697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
10699 msgid "The item has been added to the list."
10700 msgstr "Este item foi adicionado à lista."
10703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
10704 msgid "The item has been added to your cart"
10705 msgstr "Este item foi adicionado ao carrinho"
10707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
10709 msgid "The item has been removed from the list."
10710 msgstr "O item foi removido da lista."
10713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
10714 msgid "The item has been removed from your cart"
10715 msgstr "Este item foi removido do carrinho"
10717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
10720 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10722 msgstr "O item não foi adicionado à lista. Verifique se já não está na lista."
10725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
10726 msgid "The item is already in your cart"
10727 msgstr "Este item já existe no seu carrinho"
10729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:616
10732 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10733 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10735 "A biblioteca desativou a funcionalidade para os leitores criarem novas "
10736 "listas públicas. Se tornar a sua lista privada, não poderá tornar-la "
10737 "novamente em pública."
10739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10741 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10743 "Este erro significa que o endereço está quebrado e que a página não existe."
10745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10747 msgid "The link is invalid."
10748 msgstr "Endereço inválido."
10750 #. %1$s: email | html
10751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10753 msgid "The list was sent to: %s"
10754 msgstr "A lista foi enviada para: %s"
10757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
10759 msgid "The operation %s is not supported."
10760 msgstr "A operação %s não é suportada."
10762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
10764 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
10766 "Os resultados da operação será exibidos para cada um dos códigos de barras."
10768 #. %1$s: username | html
10769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
10771 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10772 msgstr "A palavra-passe foi alterada para o utilizador \"%s\"."
10774 #. %1$s: minPasswordLength | html
10775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:106
10777 msgid "The password must contain at least %s characters."
10778 msgstr "A palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres."
10780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:127
10782 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10783 msgstr "As sugestões selecionadas foram apagadas."
10785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
10787 msgid "The share has been removed."
10788 msgstr "A partilha foi removida."
10790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:113
10792 msgid "The share has not been removed."
10793 msgstr "A partilha não foi removida."
10795 #. %1$s: subscription_LOO.histenddate | html
10796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10798 msgid "The subscription expired on %s"
10799 msgstr "A assinatura expirou em %s"
10801 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10802 #. %1$s: ERROR.scrubbed | html
10803 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad )
10804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:68
10807 "The tag was added as "%s". %s Note: your tag was entirely markup "
10808 "code. It was NOT added. "
10810 "A etiqueta foi adicionada como "%s". %sNota: a sua etiqueta "
10811 "continha apenas código de marcação. NÃO foi adicionada. "
10813 #. %1$s: message_value | html
10814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
10816 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10817 msgstr "O identificador da transição '%s' para este pagamento é inválido."
10819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:181
10821 msgid "The userid "
10822 msgstr "O identificador do utilizador "
10824 #. %1$s: subscriptionsnumber | html
10825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:798
10827 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10828 msgstr "Há %s assinatura(s) associada(s) com este título."
10830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:954
10832 msgid "There are no comments for this item."
10833 msgstr "Não há comentários disponíveis sobre este título."
10835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:185
10837 msgid "There are no items that can be placed on hold."
10838 msgstr "Não existem exemplares que possam ser reservados."
10840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
10842 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10843 msgstr "Não há sugestões de aquisição pendentes."
10845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:165
10847 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10848 msgstr "Não existe número mínimo ou máximo de caracteres."
10850 #. %1$s: IF ( ERROR.tagsdisabled )
10851 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.badparam )
10852 #. %3$s: ERROR.badparam | html
10853 #. %4$s: ELSIF ( ERROR.login )
10854 #. %5$s: ELSIF ( ERROR.failed_delete )
10855 #. %6$s: ERROR.failed_delete | html
10856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:55
10859 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10860 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10861 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10863 "Houve um problema com esta operação: %s Pedimos desculpa, as etiquetas não "
10864 "estão activadas neste sistema. %sERRO: parâmetro ilegal %s %sERRO: Tem que "
10865 "autenticar-se para poder completar esta acção. %sERRO: Não pode eliminar a "
10868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
10870 msgid "There was a problem with your submission"
10871 msgstr "Houve um problema com o seu pedido"
10873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10875 msgid "There was an error sending the cart."
10876 msgstr "Ocorreu um problema ao enviar o carrinho."
10878 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10881 msgid "There was an error sending the list."
10882 msgstr "Ocorreu um problema ao enviar a lista."
10884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10887 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10888 "library for help."
10890 "Ocorreu alguns problemas a processar o seu registo. Por favor contacte a "
10893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
10898 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10902 "This "cloud" shows the most used topics in our catalog. Click on "
10903 "any subject below to see the items in our collection."
10905 "Esta "nuvem" mostra os tópicos mais usados no nosso catálogo. "
10906 "Clique num tópico abaixo para ver documentos relacionados."
10908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10911 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10912 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10913 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10914 "your reader account."
10916 "Este documento certifica que você retornou todos os exemplares emprestados. "
10917 "É por vezes pedido durante a transferência de um documento de uma escola "
10918 "para outra. A quitação é enviado por nós para a sua biblioteca. Poderá "
10919 "verificar também o documento na sua conta pessoal."
10921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
10923 msgid "This email address already exists in our database."
10924 msgstr "Este endereço de email já existe na base de dados."
10926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:271
10928 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10929 msgstr "Empréstimo local, não pode ser renovado."
10931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:797
10933 msgid "This is a serial"
10934 msgstr "Isto é um periódico"
10936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
10938 msgid "This item does not exist."
10939 msgstr "O item não existe."
10941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:269
10944 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10946 "Este exemplar foi agendado para renovação automática e não pode ser renovado "
10949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:103
10951 msgid "This item is already checked out to you."
10952 msgstr "Este exemplar já se encontra emprestado a si."
10954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:87
10956 msgid "This item is on hold for another borrower."
10957 msgstr "Este exemplar está reservado para outro leitor."
10959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:123
10961 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10962 msgstr "O endereço é válido durante 2 dias a partir de agora. "
10964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
10966 msgid "This list does not exist."
10967 msgstr "Esta lista não existe."
10969 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
10970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:529
10973 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10975 "Esta lista está vazia. %sPode adicionar às suas listas a partir dos "
10976 "resultados de qualquer "
10978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10980 msgid "This message can have the following reason(s):"
10981 msgstr "Esta mensagem pode ter as seguintes razões:"
10983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
10984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
10987 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10990 "Esta página contém conteúdo enriquecido visível quando o JavaScript está "
10991 "activo ou clicando "
10993 #. %1$s: items_count | html
10994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:644
10996 msgid "This record has many physical items (%s). "
10997 msgstr "Este registo tem demasiados exemplares físicos (%s). "
10999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
11001 msgid "This subscription is closed."
11002 msgstr "A assinatura está fechada."
11004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:188
11006 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
11008 "Este título não pode ser solicitado porque já se encontra em seu poder."
11010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:190
11012 msgid "This title cannot be requested."
11013 msgstr "Este título não pode ser solicitado."
11016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
11022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
11027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11029 msgstr "Quinta-feira"
11032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:336
11033 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
11034 msgstr "Tempo expirado à espera da confirmação de impressão"
11036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:163
11037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:165
11038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
11039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
11040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
11041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
11042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
11043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
11044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
11045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
11046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:246
11047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
11048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:430
11049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:479
11050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:602
11051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:809
11052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:219
11053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:221
11054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
11055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
11056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:227
11061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
11062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
11064 msgid "Title (A-Z)"
11065 msgstr "Título (A-Z)"
11067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
11068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
11070 msgid "Title (Z-A)"
11071 msgstr "Título (Z-A)"
11073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:551
11075 msgid "Title notes"
11078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
11080 msgid "Title phrase"
11081 msgstr "Frase do título"
11083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:150
11084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
11085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
11086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
11091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:44
11096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
11101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
11103 msgid "To log in, use the following credentials:"
11104 msgstr "Para entrar na sua conta, use as seguintes credenciais:"
11106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:51
11108 msgid "To make changes to your record please contact the library."
11110 "Para fazer alterações no seu registo entre em contacto com a biblioteca."
11112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
11114 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
11115 msgstr "Para reportar este erro, por favor contacte o administrador do Koha. "
11117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:196
11119 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
11120 msgstr "Para relatar esse erro, pode enviar email ao administrador do Koha."
11122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:92
11124 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
11126 "Para recuperar a sua palavra-passe, insira o seu nome de utilizador e o "
11127 "endereço de email. "
11130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
11137 msgstr "Nível de topo"
11139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
11144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:91
11147 msgstr "Total devido"
11149 #. %1$s: holds_count | html
11150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:657
11152 msgid "Total holds: %s"
11153 msgstr "Total de reservas: %s"
11155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:349
11161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11173 msgstr "Terça-feira"
11175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1156
11180 #. For the first occurrence,
11182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
11183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
11184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:676
11189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
11191 msgid "Type of heading"
11192 msgstr "Tipo de autoridade"
11194 #. INPUT type=text name=q
11195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:206
11196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:208
11197 msgid "Type search term"
11198 msgstr "Digite os termos de pesquisa"
11201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
11205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1202
11215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:198
11220 #. For the first occurrence,
11221 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url | html
11222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:136
11223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
11229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
11230 msgid "Unable to add one or more tags."
11231 msgstr "Não foi possível adicionar uma ou mais tags."
11234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
11235 msgid "Unable to cancel enrollment!"
11236 msgstr "Não foi possível cancelar a inscrição!"
11238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
11239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
11241 msgid "Unable to connect to PayPal."
11242 msgstr "Não foi possível conectar ao PayPal."
11245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
11246 msgid "Unable to create enrollment!"
11247 msgstr "Não foi possível criar a inscrição!"
11250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:953
11251 msgid "Unable to update your setting!"
11252 msgstr "Não foi possível atualizar a sua configuração!"
11254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
11255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
11257 msgid "Unable to verify payment."
11258 msgstr "Não foi possível verificar o pagamento."
11260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:395
11262 msgid "Unavailable (lost or missing)"
11263 msgstr "Indisponível (extraviado ou em falta)"
11265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
11267 msgid "Unavailable issues"
11268 msgstr "Números não disponíveis"
11270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
11271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:145
11272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:147
11274 msgid "Unhighlight"
11275 msgstr "Não realçar"
11277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:163
11279 msgid "Unified title"
11280 msgstr "Título uniforme"
11282 #. For the first occurrence,
11283 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle | $raw
11284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:107
11285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:100
11287 msgid "Unified title: %s "
11288 msgstr "Título unificado: %s "
11290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:254
11292 msgid "Uniform titles:"
11293 msgstr "Títulos uniformes:"
11295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:145
11298 msgstr "Desconhecido"
11300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
11302 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
11303 msgstr "Remover subscrição de alerta de assinatura"
11305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:118
11310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
11312 msgid "Updates to your record"
11313 msgstr "Actualizações ao seu registo"
11315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
11317 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
11318 msgstr "Use a barra de menu superior para navegar para outra parte do Koha."
11321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11323 msgstr "Usado para"
11325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:66
11327 msgid "Used for/see from:"
11328 msgstr "Usado por/ver:"
11330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:41
11333 msgstr "Nome do utilizador:"
11335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
11338 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11339 "If shows your account to be clear, please contact the library."
11341 "Normalmente as razões para suspender uma conta são exemplares não devolvidos "
11342 "ou multas por pagar. Se a sua conta estiver limpa, por favor contacte a "
11345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
11348 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11349 "If your account shows to be clear, please contact the library."
11351 "Normalmente as razões para suspender uma conta são exemplares não devolvidos "
11352 "ou multas por pagar. Se a sua conta estiver limpa, por favor contacte a "
11355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
11357 msgid "VHS tape / Videocassette"
11358 msgstr "VHS Fita/ Vídeo-cassete"
11360 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "já existente")
11361 #. %1$s: extended_unique_id_failed_value | html
11362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:129
11364 msgid "Value is already in use (%s)"
11365 msgstr "Valor já em uso (%s)"
11367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:910
11369 msgid "Verification"
11370 msgstr "Verificação"
11372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:914
11374 msgid "Verification:"
11375 msgstr "Verificação:"
11377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:146
11382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:46
11383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:63
11389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
11390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
11391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
11392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:113
11393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:116
11394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:118
11395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:323
11396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:326
11397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:328
11398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
11399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
11400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
11401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:181
11402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
11403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:186
11404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:367
11405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:370
11406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:372
11407 msgid "View details for this title"
11408 msgstr "Ver detalhes deste título"
11410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:30
11411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:153
11413 msgid "View interlibrary loan request"
11414 msgstr "Ver pedido de empréstimo inter-bibliotecas"
11416 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 - estava "classificação (de Amazon.com ):"
11418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:222
11419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:502
11420 msgid "View on Amazon.com"
11421 msgstr "Ver na Amazon.com"
11424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1110
11425 msgid "View record \"[% listitem.title | html %]\""
11426 msgstr "Ver registo \"[% listitem.title | html %]\""
11429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:107
11430 msgid "View your search history"
11431 msgstr "Ver o seu histórico de pesquisa"
11433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:343
11434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1200
11437 msgstr "Informação volume"
11439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:811
11444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
11445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
11450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
11457 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11458 msgstr "Aviso: não pode ser revertido. Por favor confirme de novo"
11461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
11468 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11469 "define how long we keep your reading history."
11471 "Preocupamo-nos com a sua privacidade. Neste ecrã pode definir por quanto "
11472 "tempo podemos guardar o seu histórico de leitura."
11474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:318
11480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11487 msgstr "Quarta-feira"
11489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
11490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:149
11493 msgstr "Bem-vindo, "
11495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11497 msgid "What is a discharge?"
11498 msgstr "O que é um quitação?"
11500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11502 msgid "What's next?"
11503 msgstr "O que se segue?"
11505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
11508 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11509 "history immediately by clicking here. "
11511 "Independentemente da regra de privacidade escolhida, pode eliminar "
11512 "imediatamente o seu histórico clicando aqui. "
11514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:222
11521 msgid "With selected searches: "
11522 msgstr "Com as pesquisas selecionadas: "
11525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
11526 msgid "With selected suggestions: "
11527 msgstr "Com as sugestões seleccionadas: "
11529 #. For the first occurrence,
11531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
11532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:306
11533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
11534 msgid "With selected titles: "
11535 msgstr "Com os títulos seleccionados: "
11538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:336
11544 msgid "Would you like to print a receipt?"
11545 msgstr "Deseja imprimir um recibo?"
11547 #. %1$s: message.message_date | $KohaDates
11548 #. %2$s: Branches.GetName(message.branchcode) | html
11549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11551 msgid "Written on %s by %s"
11552 msgstr "Escrito em %s por %s"
11554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:248
11555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:584
11556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:586
11561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:323
11566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:66
11567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
11568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
11569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
11570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
11571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112
11572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:114
11577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:45
11579 msgid "Yes, I agree."
11580 msgstr "Sim, concordo."
11582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:99
11585 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
11588 "Está a aceder ao sistema de auto-devolução de um endereço IP diferente! Por "
11589 "favor inicie a sessão novamente."
11591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:154
11594 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11597 "Está a aceder ao sistema de auto-requisição de um endereço IP diferente. Por "
11598 "favor inicie a sessão novamente."
11600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:60
11602 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
11603 msgstr "Não se encontra inscrito em qualquer lista de circulação."
11605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11607 msgid "You are forbidden to view this page."
11608 msgstr "Não tem autorização para ver esta página."
11610 #. %1$s: borrowername | html
11611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:171
11613 msgid "You are logged in as %s."
11614 msgstr "Está numa sessão como %s."
11616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:55
11618 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11620 "Está a iniciar uma sessão de um endereço IP diferente. Por favor inicie a "
11621 "sessão novamente."
11623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:165
11625 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11626 msgstr "Não tem autorização para ver esta página."
11628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:256
11630 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11631 msgstr "Não está autorizador a ver sugestões de aquisição pendentes."
11633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11635 msgid "You are not authorized to view this page."
11636 msgstr "Não tem autorização para ver esta página."
11638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:20
11640 msgid "You are not authorized to view this record."
11641 msgstr "Não tem autorização para ver este registo."
11643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:38
11646 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
11647 "wish to make changes, please contact the library."
11649 "Está inscrito nas listas de circulação dos seguintes periódicos. Se deseja "
11650 "efetuar qualquer alteração, por favor contacte a biblioteca."
11653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11655 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11656 "saved and sent as a single message."
11658 "Pode pedir um resumo para reduzir o número de mensagens. As mensagens serão "
11659 "guardadas e enviadas numa única mensagem."
11661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
11663 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11664 msgstr "Apenas pode partilhar uma lista se for o dono."
11666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11669 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11671 "Pode pesquisar o nosso catálogo usando o formulário de pesquisa no topo "
11674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11676 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11677 msgstr "Pode usar o OAI-PMH ListRecords em vez deste serviço."
11679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11681 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11682 msgstr "Pode usar o menu ou os endereços no topo da página"
11684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:68
11686 msgid "You can't change your password."
11687 msgstr "Não pode alterar sua palavra-passe."
11689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
11691 msgid "You can't reset your password."
11692 msgstr "Não pode alterar a sua palavra-passe."
11694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11698 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11699 "before asking for a discharge."
11701 "Não pode pedir a quitação, uma vez que possui empréstimos. Por favor retorne "
11702 "os exemplares antes de realizar o pedido."
11704 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sugestões de aquisição")
11705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
11707 msgid "You cannot place any more suggestions"
11708 msgstr "Não pode colocar mais sugestões"
11710 #. %1$s: IF ( renewal_blocked_fines ) > 0
11711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
11713 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11714 msgstr "Não pode renovar os exemplares. Razão: %sAs suas multas excedem "
11716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
11718 msgid "You cannot share a public list."
11719 msgstr "Não pode partilhar uma lista pública."
11721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:293
11723 msgid "You currently have nothing checked out."
11724 msgstr "Não tem qualquer documento emprestado."
11726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:389
11727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:403
11729 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11730 msgstr "Actualmente tem multas no valor de:"
11732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:36
11734 msgid "You did not specify any search criteria"
11735 msgstr "Não especificou qualquer critério de pesquisa"
11737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:29
11739 msgid "You did not specify any search criteria."
11740 msgstr "Não especificou nenhum critério de pesquisa."
11742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
11744 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11745 msgstr "Não tem permissão adequada para adicionar um registo a esta lista."
11747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
11749 msgid "You do not have permission to create a new list."
11750 msgstr "Não tem permissão adequada para adicionar uma nova lista."
11752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
11754 msgid "You do not have permission to delete this list."
11755 msgstr "Não tem permissão adequada para eliminar esta lista."
11757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11759 msgid "You do not have permission to download this list."
11760 msgstr "Não tem permissão adequada para descarregar a lista."
11762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11764 msgid "You do not have permission to send this list."
11765 msgstr "Não tem permissão adequada para enviar esta lista."
11767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
11769 msgid "You do not have permission to update this list."
11770 msgstr "Não tem permissão adequada para atualizar esta lista."
11772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
11774 msgid "You do not have permission to view this list."
11775 msgstr "Não tem permissão adequada para ver esta lista."
11777 #. %1$s: IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts')
11779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:63
11782 "You entered an incorrect username or password. Please try again! But note "
11783 "that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out "
11784 "after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library "
11785 "staff member if you continue to have problems."
11787 "Introduziu um nome de utilizador ou uma palavra-passe incorrecta. Por favor "
11788 "tente novamente! Note que as palavras-passe são sensíveis a maiúsculas e "
11789 "minúsculas%s e que a sua conta pode estar bloqueada devido a um número fixo "
11790 "de tentativas incorrectas de autenticação%s. Entre em contacto com a "
11791 "biblioteca se ainda continuar com problemas na autenticação."
11793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11795 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11797 "Seguiu uma ligação desatualizada de um mecanismo de pesquisa ou marcador."
11799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:417
11801 msgid "You have a credit of:"
11802 msgstr "Tem um crédito de:"
11804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:182
11806 msgid "You have already requested this title."
11807 msgstr "Já solicitou este título."
11809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
11811 msgid "You have no article requests currently."
11812 msgstr "Não existem pedidos de artigo."
11814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:179
11816 msgid "You have no fines or charges"
11817 msgstr "Não tem multas"
11819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:59
11822 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11823 "fields and resubmit."
11825 "Não introduziu todos os campos necessários. Por favor preencha os campos em "
11826 "falta e tente de novo."
11828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:370
11830 msgid "You have nothing checked out"
11831 msgstr "Não tem nada emprestado"
11833 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html
11834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
11837 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11838 msgstr "Chegou ao limite permitido para as suas sugestões (%s)."
11840 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html
11841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
11844 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11845 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11848 "Chegou ao limite permitido para as suas sugestões (%s). Assim que a "
11849 "biblioteca processe as outras sugestões poderá colocar novas sugestões."
11851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:262
11853 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11854 msgstr "Chegou ao limite permitido para as suas sugestões."
11856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
11858 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
11859 msgstr "Já renovou este empréstimo o número máximo de vezes permitido."
11861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
11863 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
11864 msgstr "Subscreveu as notificações por email de novos números. "
11866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:36
11868 msgid "You have successfully registered your new account."
11869 msgstr "Registou com sucesso a sua nova conta."
11871 #. %1$s: too_much_oweing | $Price
11872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:68
11874 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11875 msgstr "Possui multas por pagar. Montante: %s. "
11877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:50
11880 "You indicated recently that you do not consent, and we will process your "
11883 "Indicou recentemente que não consentia o uso dos seus dados, e iremos "
11884 "brevemente processar o seu pedido."
11886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11889 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11892 "Usou uma ligação externa para um registo do catálogo que já não está "
11895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:187
11897 msgid "You may register here."
11898 msgstr "Pode-se registar aqui."
11901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
11902 msgid "You must be logged in to add tags."
11903 msgstr "Necessite de se autenticar para adicionar etiquetas."
11905 #. For the first occurrence,
11907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
11908 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11909 msgstr "Iniciar uma sessão para criar ou adicionar a listas"
11911 #. For the first occurrence,
11913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
11914 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11915 msgstr "Iniciar uma sessão para criar ou adicionar a listas"
11917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
11919 msgid "You must have an email address to enroll"
11920 msgstr "Tem que possuir um endereço de email para se puder inscrever"
11922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
11925 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
11927 "Deve-se autenticar para subscrever as notificações por email dos novos "
11930 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Tem de seleccionar activando uma unidade!")
11931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:92
11933 msgid "You must select a library for pickup. "
11934 msgstr "Tem de seleccionar uma biblioteca para recolha. "
11936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:86
11938 msgid "You must select at least one item. "
11939 msgstr "Tem de escolher pelo menos um exemplar. "
11941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:67
11943 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11945 "Deve ter recebido um email com um endereço para recuperar a palavra-passe. "
11947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11949 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11950 msgstr "Tentou aceder a uma página que necessita de autenticação."
11952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:100
11955 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11958 "Inseriu caracteres errados na caixa antes de submeter. Por favor tente "
11961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
11964 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11967 "Irá rever uma notificação por email se alguém aceitar a sua partilha no "
11968 "espaço de duas semanas."
11970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:120
11972 msgid "You will receive an email shortly. "
11973 msgstr "Irá receber um email brevemente. "
11976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
11978 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11981 "A sua cookie de sessão não está atualizada. Por favor refresque a página e "
11984 #. For the first occurrence,
11985 #. %1$s: IF debarred_comment
11986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
11987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
11989 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11990 msgstr "A sua conta está suspensa. %s Comentário: "
11992 #. %1$s: borrower.warnexpired | $KohaDates
11993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
11996 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11997 "renew your account."
11999 "A sua conta expirou em %s. Por favor contacte a biblioteca para mais "
12002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:81
12005 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
12007 "A sua conta expirou. Por favor contacte a biblioteca para mais informação."
12009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
12011 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
12012 msgstr "A sua conta está bloqueada porque foi despenalizada. "
12014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
12016 msgid "Your account menu"
12017 msgstr "A minha conta"
12019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
12022 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
12023 "confirmation email."
12025 "A sua conta não será activada até que siga a ligação fornecida no email de "
12028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:207
12030 msgid "Your authority search history is empty."
12031 msgstr "O seu histórico de pesquisa de autoridades está vazio."
12033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
12035 msgid "Your card will expire on "
12036 msgstr "O seu cartão irá expirar em "
12038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:18
12041 msgstr "Seu carrinho"
12043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:5
12046 msgstr "Seu carrinho "
12049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
12050 msgid "Your cart is currently empty"
12051 msgstr "O seu carrinho está vazio"
12053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:20
12055 msgid "Your cart is empty."
12056 msgstr "O seu carrinho está vazio."
12058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:126
12060 msgid "Your catalog search history is empty."
12061 msgstr "O seu histórico de pesquisa de catálogo está vazio."
12063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:26
12065 msgid "Your checkout history"
12066 msgstr "Histórico do empréstimo"
12068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
12070 msgid "Your comment"
12071 msgstr "O seu comentário"
12073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:911
12075 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
12076 msgstr "O seu comentário (a espera de aprovação)"
12078 #. %1$s: gdpr_proc_consent | html
12079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:48
12081 msgid "Your consent was registered on %s."
12082 msgstr "O seu consentimento foi registado em %s."
12084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:15
12085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:35
12087 msgid "Your consents"
12088 msgstr "Os meus consentimentos"
12090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
12093 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
12094 "update your record as soon as possible."
12096 "As suas correcções foram submetidas para a biblioteca, os seus dados serão "
12097 "actualizados o mais brevemente possível."
12099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
12102 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
12103 "this page within a few days."
12105 "O seu pedido para a quitação foi enviado. Estará disponível na sua página "
12106 "dentro de alguns dias."
12108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
12110 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
12111 msgstr "O seu pedido de quitação estará disponível dentro de alguns dias."
12113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
12115 msgid "Your download should begin automatically."
12116 msgstr "O download deverá começar automaticamente."
12118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:24
12120 msgid "Your fines and charges"
12123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:86
12124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:121
12126 msgid "Your guarantor is "
12127 msgstr "O seu fiador é "
12129 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (removido espaço do início)
12130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
12132 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
12133 msgstr "O seu cartão da biblioteca foi dado como perdido ou roubado."
12135 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (removido espaço do início)
12136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
12138 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
12139 msgstr "O seu cartão da biblioteca foi dado como perdido ou roubado. "
12141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
12144 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
12145 "renew your card. "
12147 "O seu cartão da biblioteca está expirado. Por favor contacte o bibliotecário "
12148 "se deseja renovar o seu cartão. "
12150 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Listas privadas")
12151 #. %1$s: shelfname | $raw
12152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:2
12154 msgid "Your list : %s "
12155 msgstr "A sua lista : %s "
12157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
12158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
12159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:53
12160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:55
12161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:644
12162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:646
12165 msgstr "Suas listas"
12168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
12169 msgid "Your lists:"
12170 msgstr "Suas listas:"
12172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
12174 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
12175 msgstr "A renovação do empréstimo falhou por causa das seguintes razões: "
12177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
12178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
12180 msgid "Your messaging settings"
12181 msgstr "As suas configurações de mensagens"
12184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
12185 msgid "Your note about %s could not be saved."
12186 msgstr "Não foi possível guardar a sua nota sobre %s."
12189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
12190 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
12191 msgstr "A sua nota sobre %s foi guardada e enviada para a biblioteca."
12194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
12195 msgid "Your note about %s was removed."
12196 msgstr "A sua nota sobre %s sobre eliminada."
12198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
12200 msgid "Your options are: "
12201 msgstr "As opções são: "
12203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
12205 msgid "Your password has been changed "
12206 msgstr "A sua palavra-passe foi alterada "
12208 #. For the first occurrence,
12209 #. %1$s: minPasswordLength | html
12210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:59
12211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:812
12213 msgid "Your password must be at least %s characters long."
12214 msgstr "A sua nova palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres."
12216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
12218 msgid "Your payment"
12219 msgstr "O seu pagamento"
12221 #. %1$s: message_value | html
12222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
12224 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
12225 msgstr "O seu pagamento de $%s foi efetuado com sucesso!"
12227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:29
12229 msgid "Your personal details"
12230 msgstr "Os meus detalhes pessoais"
12232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:211
12234 msgid "Your priority: "
12235 msgstr "A sua prioridade: "
12237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
12238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
12240 msgid "Your privacy management"
12241 msgstr "A sua gestão de privacidade"
12243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
12245 msgid "Your privacy rules have been updated."
12246 msgstr "A sua regra de privacidade foi atualizada."
12248 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sugestões de aquisição")
12249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:21
12251 msgid "Your purchase suggestions"
12252 msgstr "As minhas sugestões de aquisição"
12254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
12256 msgid "Your reading history has been deleted."
12257 msgstr "O seu histórico de pesquisa foi eliminado."
12259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:130
12261 msgid "Your request included no check-ins."
12262 msgstr "O seu pedido não incluiu qualquer devolução."
12264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:20
12266 msgid "Your routing lists"
12267 msgstr "Suas listas de circulação"
12270 #. %2$s: hash | html
12272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
12274 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
12275 msgstr "A sua pesquisa %spor %s%s não foi bem sucedida. "
12277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
12279 msgid "Your search history"
12280 msgstr "O meu histórico de pesquisa"
12282 #. %1$s: total | html
12283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:84
12285 msgid "Your search returned %s results."
12286 msgstr "A sua pesquisa recuperou %s resultados."
12289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:953
12290 msgid "Your setting has been updated!"
12291 msgstr "A sua configuração foi atualizada!"
12293 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sumário")
12294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
12296 msgid "Your summary"
12297 msgstr "Meu sumário"
12299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
12302 msgstr "As minhas tags"
12304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
12307 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
12308 "before applying them."
12310 "As suas actualizações foram submetidas. Um bibliotecário irá rever as "
12311 "actualizações antes de as aplicar."
12313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:162
12315 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
12317 "Utilizador não encontrado na base de dados. Por favor, tente novamente."
12319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
12320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:443
12321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:616
12322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:618
12323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:769
12324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:771
12326 msgid "ZIP/Postal code:"
12327 msgstr "Código postal:"
12329 #. For the first occurrence,
12331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
12332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
12333 msgid "[ New list ]"
12334 msgstr "[ Nova lista ]"
12337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
12339 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle | html %][% ELSE %]Koha "
12340 "online[% END %] catalog recent comments"
12342 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle | html %][% ELSE %]Koha "
12343 "online[% END %] comentários recentes no catálogo"
12346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:23
12347 msgid "[% LibraryName | html %] Search RSS feed"
12348 msgstr "[% LibraryName | html %] Procurar no Feed RSS"
12350 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
12351 #. INPUT type=text name=limit
12352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:89
12353 msgid "[% limit or"
12354 msgstr "[% limit or"
12356 #. %1$s: HTML5MediaParent | html
12357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1016
12359 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
12360 msgstr "[a etiqueta %s não é suportado pelo seu browser.]"
12363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
12367 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "já existente")
12369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
12370 msgid "already in your cart"
12371 msgstr "já existe no seu carrinho"
12373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
12374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
12377 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
12379 "um identificador que indique o local onde entregar o exemplar para ser "
12382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
12384 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
12385 msgstr "um identificador utilizado para procurar o leitor do Koha"
12387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
12392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12394 msgid "and agree with your processing of my personal data as outlined therein."
12396 "e concordo com o processamento dos meus dados pessoais tal como lá estão "
12399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:122
12401 msgid "ask for a discharge"
12402 msgstr "pedido de quitação"
12404 #. For the first occurrence,
12405 #. %1$s: rating_avg | html
12406 #. %2$s: ratings.count | html
12407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
12408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
12410 msgid "average rating: %s (%s votes)"
12411 msgstr "classificação média: %s (%s votos)"
12413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
12414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
12419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
12420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:222
12430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
12432 msgid "borrowernumber"
12433 msgstr "borrowernumber"
12435 #. For the first occurrence,
12437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
12438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
12442 #. For the first occurrence,
12444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
12445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:122
12446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:993
12447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
12452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
12455 msgstr "cardnumber"
12457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:49
12459 msgid "change your password"
12460 msgstr "alterar a minha palavra-passe"
12462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:152
12464 msgid "checkout(s)"
12465 msgstr "empréstimo(s)"
12467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
12469 msgid "click here to login"
12470 msgstr "clique para autenticar-se"
12472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
12478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:75
12479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:261
12481 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12482 "au=[% BIBLIO_RESULT.author | html %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url "
12483 "%]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear | html %]&rft.tpages=[% "
12484 "BIBLIO_RESULT.item('size') | html %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url "
12485 "%]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place | html %]&rft.pub=[% "
12486 "BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition | html "
12487 "%]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series | html %]&rft.genre="
12489 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au=[%"
12490 " BIBLIO_RESULT.author | html %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url "
12491 "%]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear | html %]&rft.tpages=[% "
12492 "BIBLIO_RESULT.item('size') | html %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url "
12493 "%]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place | html %]&rft.pub=[% "
12494 "BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition | html "
12495 "%]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series | html %]&rft.genre="
12497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
12498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
12500 msgid "date after which hold request is no longer needed"
12501 msgstr "data a partir da qual o pedido de reserva não é mais necessário"
12503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
12504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
12506 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12508 "data após a qual o exemplar é devolvido à prateleira se o item não for "
12511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12514 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12517 "define o tipo de identificador do registo que está sendo usado no pedido, "
12518 "valores possíveis: "
12520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
12522 msgid "desired_due_date"
12523 msgstr "desired_due_date"
12525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:164
12527 msgid "due in fines and charges"
12528 msgstr "de dívida em multas"
12530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
12535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
12537 msgid "email address"
12538 msgstr "endereço eletrónico"
12540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
12545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12547 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12548 msgstr "para mais informação sobre o que faz e como configurá-lo."
12550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
12551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1166
12556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:158
12558 msgid "hold(s) pending"
12559 msgstr "reserva(s) pendente(s)"
12561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:161
12563 msgid "hold(s) waiting"
12564 msgstr "reserva(s) em espera"
12567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
12568 msgid "iDreamBooks.com rating"
12569 msgstr "classificação iDreamBooks.com"
12571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
12574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
12579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
12586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
12589 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
12591 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
12593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
12595 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
12596 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
12598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
12600 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
12601 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
12603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12605 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
12606 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
12608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
12611 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
12614 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
12617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
12619 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
12620 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
12622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12624 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
12625 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
12627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
12629 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
12630 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
12632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
12634 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
12635 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
12637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
12640 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
12641 "request_location=127.0.0.1 "
12643 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
12644 "request_location=127.0.0.1 "
12646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
12648 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
12649 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
12651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
12653 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
12654 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
12656 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas Mostrar)
12657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12659 msgid "in any heading"
12660 msgstr "em qualquer cabeçalho"
12662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12664 msgid "in main entry"
12665 msgstr "na entrada principal"
12667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12669 msgid "in the complete record"
12670 msgstr "no registo completo"
12672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12675 msgstr "é exactamente"
12677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
12685 msgid "item(s) added to your cart"
12686 msgstr "item(s) adicionado(s) ao carrinho"
12688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
12689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
12691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
12696 #. %1$s: LibraryName | html
12697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:10
12699 msgid "koha opac %s"
12700 msgstr "koha opac %s"
12703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
12704 msgid "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber | html %]"
12705 msgstr "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber | html %]"
12707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12709 msgid "list of authority record identifiers"
12710 msgstr "lista de identificadores de registo de autoridade"
12712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12714 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12715 msgstr "lista de identificadores bibliográficos ou de itens"
12717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12719 msgid "list of system record identifiers"
12720 msgstr "lista de identificadores de registo do sistema"
12722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
12724 msgid "log in using a different account"
12725 msgstr "autenticar com uma conta diferente"
12727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
12728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
12730 msgid "needed_before_date"
12731 msgstr "needed_before_date"
12733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:85
12738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
12743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:33
12749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
12753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:155
12758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
12759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
12764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
12766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
12767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
12768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
12769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
12770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
12775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12778 msgid "pickup_expiry_date"
12779 msgstr "pickup_expiry_date"
12781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
12782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
12784 msgid "pickup_location"
12785 msgstr "pickup_location"
12787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
12789 msgid "primary email address"
12790 msgstr "endereço de e-mail principal"
12792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
12795 msgid "privacy policy"
12796 msgstr "política de privacidade"
12798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
12799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:580
12800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
12801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:271
12803 msgid "purchase suggestion"
12804 msgstr "sugestão de aquisição"
12807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
12808 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12809 msgstr "classificação baseada na classificação em iDreamBooks.com"
12811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
12813 msgid "request_location"
12814 msgstr "request_location"
12816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12819 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12821 "solicita um formato específico ou conjunto de formatos de reportar "
12824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12827 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12830 "pedidos de um determinado nível de detalhe em reportar disponibilidade, "
12831 "valores possíveis: "
12834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
12835 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12836 msgstr "resultados na coleção OverDrive da biblioteca."
12838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12841 msgstr "return_fmt"
12843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12845 msgid "return_type"
12846 msgstr "return_type"
12848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:532
12858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12860 msgid "secondary email address"
12861 msgstr "endereço de e-mail secundário"
12863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
12866 msgstr "ver também:"
12868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
12870 msgid "show_attributes"
12871 msgstr "show_attributes"
12873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12875 msgid "show_contact"
12876 msgstr "show_contact"
12878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12881 msgstr "show_fines"
12883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12886 msgstr "show_holds"
12888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12891 msgstr "show_loans"
12893 #. %1$s: transfer.datesent | $KohaDates
12894 #. %2$s: ELSIF ( RESERVE.suspend )
12895 #. %3$s: IF ( RESERVE.suspend_until )
12896 #. %4$s: RESERVE.suspend_until | html
12899 #. %7$s: IF RESERVE.itemtype
12900 #. %8$s: ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype ) | html
12905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:704
12908 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12909 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12911 "desde %s %s Suspensa %s até %s %s %s %s Pendente para o próximo exemplar "
12912 "disponível do tipo de documento '%s' %s Pendente %s %s %s "
12914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
12916 msgid "site administrator"
12917 msgstr "administrador do site"
12919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12922 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12924 "especifica o esquema de metadados dos registos a serem devolvidos, valores "
12927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12929 msgid "starts with"
12930 msgstr "começa por"
12932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:99
12939 msgid "suggestions"
12942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
12947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
12950 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12951 "element 'reserve_id')"
12953 "identificador de reserva (retornado por GetRecords e GetPatronInfo no "
12954 "elemento 'reserve_id')"
12956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
12959 msgid "system item identifier"
12960 msgstr "identificador do item do sistema"
12962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:51
12963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:53
12965 msgid "system-wide only"
12966 msgstr "somente do sistema"
12968 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
12970 msgid "tagsel_button"
12971 msgstr "tagsel_button"
12973 #. META http-equiv=Content-Type
12974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
12975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
12977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
12979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
12980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:6
12981 msgid "text/html; charset=utf-8"
12982 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12988 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12991 "o identificador de ILS para o registo bibliográfico em que o pedido é "
12994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12997 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12998 msgstr "o identificador de ILS para o patrão ver para quem o pedido é colocado"
13000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
13002 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
13004 "o identificador de ILS para o item específico em que o pedido é colocado"
13006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
13008 msgid "the date the patron would like the item returned by"
13009 msgstr "a data em que o leitor pretende que o item seja retornado"
13011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
13013 msgid "the type of the identifier, possible values: "
13014 msgstr "o tipo do identificador, valores possíveis: "
13016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
13017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
13018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
13019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
13020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
13023 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
13024 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
13026 "o único identificador do patrão no ILS, é o mesmo identificador retornado "
13027 "por LookupPatron ou AuthenticatePatron"
13029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
13030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
13032 msgid "there was a problem processing your payment"
13033 msgstr "houve um problema ao processar o seu pedido"
13035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
13036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:741
13038 msgid "to create new lists."
13039 msgstr "para criar novas listas."
13041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:964
13043 msgid "to post a comment."
13044 msgstr "para publicar um comentário."
13047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:47
13051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
13056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
13063 msgid "used for/see from:"
13064 msgstr "usado por/ver:"
13066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:487
13068 msgid "user's login identifier"
13069 msgstr "identificador de sessão do utilizador"
13071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
13073 msgid "user's password"
13074 msgstr "palavra-passe do utilizador"
13076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
13081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
13087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13088 msgid "view labeled"
13089 msgstr "vista etiquetada"
13091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:31
13092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13095 msgstr "vista simples"
13098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
13099 msgid "waiting holds:"
13100 msgstr "reservas à espera:"
13102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:181
13104 msgid "was not found in the database. Please try again."
13105 msgstr "não foi encontrado na base de dados. Por favor, tente novamente."
13107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
13110 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
13113 "se deve ou não recuperar informação dos atributos de leitor na resposta"
13115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
13117 msgid "whether or not to return fine information in the response"
13118 msgstr "se deve ou não recuperar informação de multas na resposta"
13120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
13122 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
13123 msgstr "se deve ou não recuperar informação do pedido de reserva na resposta"
13125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
13127 msgid "whether or not to return loan information in the response"
13128 msgstr "se deve ou não recuperar informação do empréstimo na resposta"
13130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
13132 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
13134 "se deve ou não recuperar informação de contacto do utilizador na resposta"
13136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:6
13137 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
13138 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
13140 #. %1$s: approvedaddress | html
13141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
13143 msgid "will be sent shortly to %s."
13144 msgstr "foi enviado para %s."
13146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
13148 msgid "would be entered as "
13149 msgstr "será inserida como "
13151 #. %1$s: new_reserves_allowed | html
13152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:142
13155 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
13156 "items you wish to not place holds on. "
13158 "apenas pode colocar mais %s reservas. Por favor desmarque as caixas de "
13159 "seleção para os registos que não deseja reservar. "
13161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:30
13163 msgid "your consents"
13164 msgstr "os meus consentimentos"
13166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
13169 msgstr "as minhas multas"
13171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:131
13173 msgid "your interlibrary loan requests"
13174 msgstr "os seus pedidos de empréstimos inter-bibliotecas"
13176 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:145
13177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:104
13180 msgstr "as suas listas"
13182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
13184 msgid "your messaging"
13185 msgstr "as minhas mensagens"
13187 #. %1$s: payment | html
13188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
13190 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
13191 msgstr "o seu pagamento de %s foi aplicado à sua conta"
13193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
13195 msgid "your personal details"
13196 msgstr "os meus detalhes pessoais"
13198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:74
13200 msgid "your privacy"
13201 msgstr "minha privacidade"
13203 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sugestões de aquisição")
13204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:84
13206 msgid "your purchase suggestions"
13207 msgstr "as minhas sugestões de aquisição"
13209 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Listas privadas")
13210 #. For the first occurrence,
13211 #. %1$s: my_rating.rating_value | html
13212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:500
13213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
13215 msgid "your rating: %s, "
13216 msgstr "sua pontuação: %s "
13218 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "histórico da leitura")
13219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
13221 msgid "your reading history"
13222 msgstr "o meu histórico de leitura"
13224 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:145
13225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:113
13227 msgid "your routing lists"
13228 msgstr "suas listas de circulação"
13230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:58
13232 msgid "your search history"
13233 msgstr "meu histórico de pesquisas"
13235 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sumário")
13236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
13238 msgid "your summary"
13239 msgstr "o meu sumário"
13241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:40
13244 msgstr "as minhas tags"
13246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:3
13247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:296
13248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
13249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:3
13250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:181
13251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:732
13252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:142
13253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
13259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:182
13260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:186
13262 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO."
13265 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% "
13266 "MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | html %]"