Translation updates for Koha 19.05.00
[koha.git] / misc / translator / po / pt-PT-opac-bootstrap.po
1 # translation of pt-PT-i-staff-t-prog-v-3000000.po to
2 # Rafael Antonio <rafael.antonio@sapo.pt>, 2008.
3 # translation of pt-PT-i-staff-t-prog-v-3000000.po to
4 # translation of pt-PT-i-staff-t-prog-v-30000.po to
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
8 "POT-Creation-Date: 2019-05-19 23:26-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2019-05-20 10:40+0000\n"
10 "Last-Translator: vfernandes <vfernandes@keep.pt>\n"
11 "Language-Team: <>\n"
12 "Language: pt\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
18 "X-POOTLE-MTIME: 1558348846.537434\n"
19 "X-Pootle-Path: /pt/18.05/pt-PT-opac-bootstrap.po\n"
20 "X-Pootle-Revision: 1\n"
21
22 #. %1$s:  END 
23 #. %2$s:  END 
24 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
25 #. %4$s:  itemsloo.title | html 
26 #. %5$s:  ELSE 
27 #. %6$s:  END 
28 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
29 #. %8$s:  subtitl.subfield | html 
30 #. %9$s:  END 
31 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:372
32 #, c-format
33 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
34 msgstr "%s %s %s %s %s Sem título %s %s %s %s "
35
36 #. %1$s:  END 
37 #. %2$s:  END 
38 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
39 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title | html 
40 #. %5$s:  ELSE 
41 #. %6$s:  END 
42 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
43 #. %8$s:  subtitl.subfield | html 
44 #. %9$s:  END 
45 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:348
46 #, c-format
47 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
48 msgstr "%s %s %s %s %s Sem título %s %s , %s %s"
49
50 #. %1$s:  END 
51 #. %2$s:  ELSE 
52 #. %3$s:  IF ( HOLD.is_in_transit ) 
53 #. %4$s:  SET transfer = HOLD.item.get_transfer 
54 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:126
55 #, c-format
56 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
57 msgstr "%s %s %s %s Exemplar em trânsito de "
58
59 #. %1$s:  END 
60 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
61 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
62 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
63 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
64 #, c-format
65 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
66 msgstr "%s %s %s %s Subscreveu as notificações por email de novos números "
67
68 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
69 #. %2$s: - newline="\n" | html -
70 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
71 #. %4$s:  title | html 
72 #. %5$s: - newline | html -
73 #. %6$s:  title | html 
74 #. %7$s:  barcode | html 
75 #. %8$s: - ELSE -
76 #. %9$s:  title | html 
77 #. %10$s: - newline | html -
78 #. %11$s:  title | html 
79 #. %12$s:  barcode | html 
80 #. %13$s: - END -
81 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
82 #, c-format
83 msgid ""
84 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
85 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
86 msgstr ""
87 "%s %s %s %s está em atraso %sA sua cópia de %s (código de barras %s) está em "
88 "atraso %s %s está em atraso %sA sua cópia de %s (código de barras %s) está "
89 "atraso na biblioteca hoje %s "
90
91 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
92 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
93 #. %3$s:  ELSE 
94 #. %4$s:  END 
95 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:12
96 #, c-format
97 msgid "%s %s %s Koha online %s "
98 msgstr "%s %s %s Koha online%s "
99
100 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
101 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
102 #. %3$s:  ELSE 
103 #. %4$s:  END 
104 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
105 #. %6$s:  RestrictedPageTitle | html 
106 #. %7$s:  END 
107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:5
108 #, c-format
109 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
110 msgstr "%s %s %s Koha online %s catálogo %s &rsaquo; %s %s "
111
112 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
113 #. %1$s:  END 
114 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
115 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
116 #. %4$s:  END 
117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
118 #, c-format
119 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
120 msgstr ""
121 "%s %s %s Nota: esta janela irá fechar automaticamente em 5 segundos. %s "
122
123 #. %1$s:  END 
124 #. %2$s:  END 
125 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
126 #. %4$s:  review.title | html 
127 #. %5$s:  ELSE 
128 #. %6$s:  END 
129 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
130 #. %8$s:  subtitl.subfield | html 
131 #. %9$s:  END 
132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
133 #, c-format
134 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
135 msgstr "%s %s %s%s%sSem título%s %s %s%s "
136
137 #. %1$s:  END 
138 #. %2$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
139 #. %3$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber | html 
140 #. %4$s:  IF ( loop.last ) 
141 #. %5$s:  ELSE 
142 #. %6$s:  END 
143 #. %7$s:  END 
144 #. %8$s:  END 
145 #. %9$s:  ELSE 
146 #. %10$s:  END 
147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:418
148 #, c-format
149 msgid "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
150 msgstr "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Este registo não tem exemplares.%s "
151
152 #. %1$s:  ELSE 
153 #. %2$s:  MY_TAG.term | html 
154 #. %3$s:  END 
155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:141
156 #, c-format
157 msgid "%s %s (not approved) %s "
158 msgstr "%s %s (não aprovada) %s "
159
160 #. For the first occurrence,
161 #. %1$s:  END 
162 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
165 #, c-format
166 msgid "%s %s End date: "
167 msgstr "%s %s Data de término: "
168
169 #. %1$s:  END 
170 #. %2$s:  ELSE 
171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:123
172 #, c-format
173 msgid "%s %s Item in transit to "
174 msgstr "%s %s Exemplar em trânsito para "
175
176 #. %1$s:  IF ( HOLD.is_at_destination ) 
177 #. %2$s:  IF ( HOLD.found ) 
178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:111
179 #, c-format
180 msgid "%s %s Item waiting at "
181 msgstr "%s %s Exemplar à espera em "
182
183 #. %1$s:  SWITCH code 
184 #. %2$s:  CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE' 
185 #. %3$s:  CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND' 
186 #. %4$s:  CASE 'XSLTH_ERR_LOADING' 
187 #. %5$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE' 
188 #. %6$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA' 
189 #. %7$s:  CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING' 
190 #. %8$s:  CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED' 
191 #. %9$s:  END 
192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/xslt-handler.inc:1
193 #, c-format
194 msgid ""
195 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
196 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
197 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
198 msgstr ""
199 "%s %s Não foi passado nenhum ficheiro XSLT. %s Ficheiro XSLT não encontrado. "
200 "%s Erro ao carregar o ficheiro. %s Erro ao análisar o ficheiro. %s Erro ao "
201 "analisar a entrada. %s Erro ao transforma a entrada. %s Nenhuma frase a "
202 "transformar. %s "
203
204 #. %1$s:  END 
205 #. %2$s:  ELSE 
206 #. %3$s:  END 
207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
208 #, c-format
209 msgid "%s %s No results found. %s "
210 msgstr "%s %s Nenhum resultado encontrado. %s "
211
212 #. %1$s:  IF Branches.all.size == 1 
213 #. %2$s:  IF branchcode 
214 #. %3$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
215 #. %4$s:  ELSE 
216 #. %5$s:  END 
217 #. %6$s:  ELSE 
218 #. %7$s:  IF branchcode 
219 #. %8$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
220 #. %9$s:  ELSE 
221 #. %10$s:  END 
222 #. %11$s:  END 
223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:109
224 #, c-format
225 msgid ""
226 "%s %s RSS feed for %s library news %s RSS feed for library news %s %s %s RSS "
227 "feed for %s and system-wide library news %s RSS feed for system-wide library "
228 "news %s %s "
229 msgstr ""
230 "%s %s Feed RSS para as notícias da biblioteca %s. %s Feed RSS para as "
231 "notícias da biblioteca %s %s %s Feed RSS para %s e para outras notícias no "
232 "sistema %s Feed RSS para todas as notícias da biblioteca no sistema %s %s "
233
234 #. %1$s: - SWITCH index -
235 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
236 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
237 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
238 #. %5$s: - END -
239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
240 #, c-format
241 msgid ""
242 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
243 "%s Search also for related subjects %s "
244 msgstr ""
245 "%s %s Pesquisa por assuntos restritos %s Pesquisar por assuntos abrangentes "
246 "%s Pesquisar por assuntos relacionados %s "
247
248 #. %1$s:  SWITCH m.code 
249 #. %2$s:  CASE 'too_many' 
250 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
251 #. %4$s:  CASE 'already_exists' 
252 #. %5$s:  CASE 'success_on_inserted' 
253 #. %6$s:  CASE 
254 #. %7$s:  m.code | html 
255 #. %8$s:  END 
256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:216
257 #, c-format
258 msgid ""
259 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
260 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
261 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
262 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
263 "has been submitted. %s %s %s "
264 msgstr ""
265 "%s %s A sugestão não foi adicionada. Chegou ao limite permitido para as suas "
266 "sugestões (%s). Assim que a biblioteca processe as outras sugestões poderá "
267 "colocar novas sugestões. %s A sugestão não foi adicionada. Já existe uma "
268 "sugestão com esse título. %s A sua sugestão foi submetida com sucesso. %s %s "
269 "%s "
270
271 #. %1$s:  END 
272 #. %2$s:  ELSE 
273 #. %3$s:  END 
274 #. %4$s:  END 
275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
276 #, c-format
277 msgid ""
278 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
279 "issues %s %s "
280 msgstr ""
281 "%s %s Deve-se autenticar para subscrever as notificações por email dos novos "
282 "números %s %s "
283
284 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
285 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:190
287 #, c-format
288 msgid "%s %s by "
289 msgstr "%s %s por "
290
291 #. %1$s:  i.title | html 
292 #. %2$s:  IF i.author 
293 #. %3$s:  i.author | html 
294 #. %4$s:  END 
295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
296 #, c-format
297 msgid "%s %s by %s %s "
298 msgstr "%s %s por %s %s "
299
300 #. %1$s:  firstname | $raw 
301 #. %2$s:  surname | $raw 
302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
303 #, c-format
304 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
305 msgstr "%s %s enviou um carrinho do nosso catálogo online."
306
307 #. %1$s:  firstname | $raw 
308 #. %2$s:  surname | $raw 
309 #. %3$s:  shelfname | $raw 
310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:12
311 #, c-format
312 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the list called : %s."
313 msgstr "%s %s enviou-lhe do nosso catálogo online, uma lista chamada : %s."
314
315 #. %1$s:  SWITCH type 
316 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
317 #. %3$s:  CASE 'later' 
318 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
319 #. %5$s:  CASE 'musical' 
320 #. %6$s:  CASE 'broader' 
321 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
322 #. %8$s:  CASE 'parent' 
323 #. %9$s:  CASE 
324 #. %10$s:  IF type 
325 #. %11$s:  type | html 
326 #. %12$s:  END 
327 #. %13$s:  END 
328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
329 #, c-format
330 msgid ""
331 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
332 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
333 "%s(%s)%s %s "
334 msgstr ""
335 "%s %s(Título inicial) %s(Título final) %s(Acrónimo) %s(Composição musical) "
336 "%s(Título amplo) %s(Título estreito) %s(Corpo do parente imediato) %s "
337 "%s(%s)%s %s "
338
339 #. %1$s:  SWITCH option 
340 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
341 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
342 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
343 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
344 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
345 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
346 #. %8$s:  CASE 'mods' 
347 #. %9$s:  CASE 'ris' 
348 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
349 #. %11$s:  END 
350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:55
351 #, c-format
352 msgid ""
353 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
354 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
355 msgstr ""
356 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
357 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
358
359 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
360 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
361 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
362 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
363 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
364 #. %6$s:  CASE 'VOID' 
365 #. %7$s:  CASE 'N' 
366 #. %8$s:  CASE 'OVERDUE' 
367 #. %9$s:  CASE 'A' 
368 #. %10$s:  CASE 'M' 
369 #. %11$s:  CASE 'L' 
370 #. %12$s:  CASE 'W' 
371 #. %13$s:  CASE 'HE' 
372 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
373 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
374 #. %16$s:  CASE 'LR' 
375 #. %17$s:  CASE 'PF' 
376 #. %18$s:  CASE 'PAY' 
377 #. %19$s:  CASE 'WO' 
378 #. %20$s:  CASE 'C' 
379 #. %21$s:  CASE 'CR' 
380 #. %22$s: -CASE 'Res' 
381 #. %23$s:  CASE 
382 #. %24$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype | html 
383 #. %25$s: - END -
384 #. %26$s: - PROCESS account_status_description account=ACCOUNT_LINE -
385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:30
386 #, c-format
387 msgid ""
388 "%s %sPayment %sPayment (cash via SIP2) %sPayment (VISA via SIP2) %sPayment "
389 "(credit card via SIP2) %sVoided %sNew card %sFine %sAccount management fee "
390 "%sSundry %sLost item %sWriteoff %sHold waiting too long %sRental fee "
391 "%sForgiven %sLost item fee refund %sLost item processing fee %sPayment "
392 "%sWriteoff %sCredit %sCredit %sHold fee %s%s %s %s "
393 msgstr ""
394 "%s %sPagamento %sPagamento (dinheiro via SIP2) %sPagamento (VISA via SIP2) %"
395 "sPagamento (cartão de crédito via SIP2) %sAnulado %sNovo cartão %sMulta %"
396 "sTaxa de manutenção de conta %sDiversos %sExemplar perdido %sEliminada %"
397 "sReserva em espera %sTaxa de empréstimo %sPerdoada %sTaxa de exemplar "
398 "perdido %sMulta de processo %sPagamento %sEliminar %sCrédito %sCrédito %"
399 "sTaxa de reserva %s%s %s %s "
400
401 #. %1$s:  IF s.is_private 
402 #. %2$s:  IF s.is_shared 
403 #. %3$s:  ELSE 
404 #. %4$s:  END 
405 #. %5$s:  ELSE 
406 #. %6$s:  END 
407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:686
408 #, c-format
409 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
410 msgstr "%s %sPrivada%sPartilhada%s %s Pública %s "
411
412 #. %1$s:  added_count | html 
413 #. %2$s:  IF ( added_count == 1 ) 
414 #. %3$s:  ELSE 
415 #. %4$s:  END 
416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
417 #, c-format
418 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
419 msgstr "%s %setiqueta%setiquetas%s adicionada(s) com sucesso."
420
421 #. %1$s:  deleted_count | html 
422 #. %2$s:  IF ( deleted_count == 1 ) 
423 #. %3$s:  ELSE 
424 #. %4$s:  END 
425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:122
426 #, c-format
427 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
428 msgstr "%s %setiqueta%setiquetas%s eliminada(s) com sucesso."
429
430 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
431 #. %2$s:  ELSE 
432 #. %3$s:  END 
433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:38
434 #, c-format
435 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
436 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s e %s "
437
438 #. %1$s:  bibliotitle | html 
439 #. %2$s:  biblio.biblionumber | html 
440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:28
441 #, c-format
442 msgid "%s (Record no. %s)"
443 msgstr "%s (Registo nº %s)"
444
445 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:173
446 #. %1$s:  IF ( related ) 
447 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
448 #. %3$s:  relate.related_search | html 
449 #. %4$s:  END 
450 #. %5$s:  END 
451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
452 #, c-format
453 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
454 msgstr "%s (pesquisas relacionadas: %s %s %s ). %s "
455
456 #. %1$s:  SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability 
457 #. %2$s:  HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html 
458 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child | html 
459 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock | html 
460 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock | html 
461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1018
462 #, c-format
463 msgid "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
464 msgstr "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
465
466 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
467 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
468 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551
470 #, c-format
471 msgid "%s Account frozen %s %s "
472 msgstr "%s Conta suspensa %s %s "
473
474 #. %1$s:  ELSIF (errMultipleAccountsForEmail) 
475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
476 #, c-format
477 msgid "%s Account identification with this email address only is ambiguous. "
478 msgstr ""
479 "%s A identificação da conta usando este endereço de email não foi possível. "
480
481 #. %1$s:  IF review.your_comment 
482 #. %2$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
483 #. %3$s:  ELSE 
484 #. %4$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
485 #. %5$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
486 #. %6$s:  SWITCH ShowReviewer 
487 #. %7$s:  CASE 'full' 
488 #. %8$s:  review.borrtitle | html 
489 #. %9$s:  review.firstname | html 
490 #. %10$s:  review.surname | html 
491 #. %11$s:  CASE 'first' 
492 #. %12$s:  review.firstname | html 
493 #. %13$s:  CASE 'surname' 
494 #. %14$s:  review.surname | html 
495 #. %15$s:  CASE 'firstandinitial' 
496 #. %16$s:  review.firstname | html 
497 #. %17$s:  review.surname|truncate(2,'.') | html 
498 #. %18$s:  CASE 'username' 
499 #. %19$s:  review.userid | html 
500 #. %20$s:  END 
501 #. %21$s:  END 
502 #. %22$s:  END 
503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:91
504 #, c-format
505 msgid ""
506 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
507 "%s %s %s%s"
508 msgstr ""
509 "%s Adicionado %s por si %s %s Adicionado %s por %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
510 "%s %s %s %s %s %s %s%s"
511
512 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:52
514 #, c-format
515 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
516 msgstr ""
517 "%s Ocorreu um erro ao enviar o endereço para recuperar a palavra-passe. "
518
519 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
520 #. %2$s:  END 
521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
522 #, c-format
523 msgid ""
524 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
525 "resolve this problem. %s "
526 msgstr ""
527 "%s Ocorrei um erro ao gerar o ficheiro PDF. Por favor contacte os técnicos "
528 "para resolver este problema. %s "
529
530 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
531 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:319
533 #, c-format
534 msgid "%s Automatic renewal "
535 msgstr "%s Renovação automática "
536
537 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
538 #. %1$s:  ELSIF ISSUE.auto_account_expired 
539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
540 #, c-format
541 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
542 msgstr "%s A renovação automática falhou, porque a sua conta expirou. "
543
544 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
545 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount | html 
546 #. %3$s:  END 
547 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
548 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount | html 
549 #. %6$s:  END 
550 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
551 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount | html 
552 #. %9$s:  END 
553 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
554 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount | html 
555 #. %12$s:  END 
556 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
557 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount | html 
558 #. %15$s:  END 
559 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
560 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount | html 
561 #. %18$s:  END 
562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:224
563 #, c-format
564 msgid ""
565 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
566 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
567 msgstr ""
568 "%s Emprestado (%s), %s %s Retirado (%s), %s %s Desaparecido (%s),%s %s "
569 "Danificado (%s),%s %s Pedido (%s),%s %s Em transferência (%s),%s "
570
571 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
572 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount | html 
573 #. %3$s:  END 
574 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
575 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount | html 
576 #. %6$s:  END 
577 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
578 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
579 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount | html 
580 #. %10$s:  END 
581 #. %11$s:  END 
582 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
583 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount | html 
584 #. %14$s:  END 
585 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
586 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount | html 
587 #. %17$s:  END 
588 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
589 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount | html 
590 #. %20$s:  END 
591 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
592 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount | html 
593 #. %23$s:  END 
594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
595 #, c-format
596 msgid ""
597 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
598 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
599 msgstr ""
600 "%s Emprestado (%s), %s %s Retirado (%s), %s %s%s Desaparecido (%s),%s%s %s "
601 "Danificado (%s),%s %s Pedido (%s),%s %s Em espera (%s),%s %s Em "
602 "transferência (%s),%s "
603
604 #. %1$s:  ELSE 
605 #. %2$s:  END 
606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
607 #, c-format
608 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
609 msgstr ""
610 "%s Entre em contacto com a biblioteca para ser removido deste grupo. %s "
611
612 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
613 #. %2$s:  ELSE 
614 #. %3$s:  END 
615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
616 #, c-format
617 msgid ""
618 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
619 "you cannot add items to this list. %s "
620 msgstr ""
621 "%s Não foi criada a lista. Por favor verifique se o nome é único. %s "
622 "Desculpe, não pode adicionar exemplares a esta lista. %s "
623
624 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:122
626 #, c-format
627 msgid "%s Did you mean: "
628 msgstr "%s Será que quis dizer: "
629
630 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009. Alterado de "Exemplar" para "Reservas", dado que, no ficheiro opac-user.tmpl está a seguir a variável reserves_count
631 #. %1$s:  END 
632 #. %2$s:  HOLDS.count | html 
633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
634 #, c-format
635 msgid "%s Holds (%s) "
636 msgstr "%s Reservas (%s) "
637
638 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics | html 
639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:457
640 #, c-format
641 msgid "%s Internet user critics"
642 msgstr "%s Criticas dos leitores"
643
644 #. %1$s:  IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) 
645 #. %2$s:  ELSE 
646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
647 #, c-format
648 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
649 msgstr ""
650 "%s As notas de empréstimo não estão ativas. Por favor contacte a biblioteca. "
651 "%s "
652
653 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
654 #. %1$s:  ELSE 
655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:121
656 #, c-format
657 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
658 msgstr "%s Exemplar a aguardar para ser recolhido de "
659
660 #. %1$s:  issues_count | html 
661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:184
662 #, c-format
663 msgid "%s Item(s) checked out"
664 msgstr "%s Exemplares emprestados"
665
666 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
667 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
668 #. %2$s:  ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing 
669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
670 #, c-format
671 msgid ""
672 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
673 msgstr ""
674 "%s Não renovável %s A renovação automática falhou, porque tem multas por "
675 "pagar. "
676
677 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
678 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
679 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate | html 
680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:322
681 #, c-format
682 msgid "%s No renewal before %s "
683 msgstr "%s Não renovável antes %s "
684
685 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
686 #. %2$s:  LibraryName | html 
687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:61
688 #, c-format
689 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
690 msgstr "%s Nenhum resultado encontrado no catálogo %s. "
691
692 #. %1$s:  ELSE 
693 #. %2$s:  END # / IF results 
694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
695 #, c-format
696 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
697 msgstr "%s Nenhum resultado encontrado. Tente alterar os filtros. %s "
698
699 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:558
701 #, c-format
702 msgid "%s Not allowed"
703 msgstr "%s Não permitido"
704
705 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
706 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:305
708 #, c-format
709 msgid "%s Not renewable "
710 msgstr "%s Não renovável "
711
712 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
713 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
714 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:307
716 #, c-format
717 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
718 msgstr "%s Não renovável %s Não permitido "
719
720 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
721 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
722 #. %2$s:  ELSE 
723 #. %3$s:  END 
724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:560
725 #, c-format
726 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
727 msgstr "%s Reservado %s Não restam renovações %s "
728
729 #. %1$s:  IF ( passwords_mismatch ) 
730 #. %2$s:  END 
731 #. %3$s:  IF password_too_short 
732 #. %4$s:  minPasswordLength | html 
733 #. %5$s:  END 
734 #. %6$s:  IF password_too_weak 
735 #. %7$s:  END 
736 #. %8$s:  IF password_has_whitespaces 
737 #. %9$s:  END 
738 #. %10$s:  IF ( WrongPass ) 
739 #. %11$s:  END 
740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:33
741 #, c-format
742 msgid ""
743 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
744 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
745 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
746 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
747 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
748 "password for you. %s "
749 msgstr ""
750 "%s As palavras-passe não correspondem. Por favor insira novamente. %s %s A "
751 "palavra-passe tem que ter pelo menos %s caracteres de tamanho. %s %s A "
752 "palavra-passe deve pelo menos conter um dígito, uma maiúscula e uma "
753 "minúscula. %s %s A palavra-passe não deve conter espaços em branco no começo "
754 "ou no final da mesma. %s %s A palavra-passe foi introduzida incorretamente. "
755 "Se o problema continuar, por favor peça a um técnico da biblioteca para "
756 "repor a palavra-passe. %s "
757
758 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
759 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
760 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
761 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
762 #. %5$s:  END 
763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:657
764 #, c-format
765 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
766 msgstr "%s Pendente %s Em processamento %s Completo %s Cancelado %s "
767
768 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro | html 
769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:460
770 #, c-format
771 msgid "%s Professional critics"
772 msgstr "%s Críticas dos profissionais"
773
774 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
775 #. %2$s:  ELSE 
776 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
777 #. %4$s:  ELSE 
778 #. %5$s:  END 
779 #. %6$s:  END 
780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:204
781 #, c-format
782 msgid ""
783 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
784 "suggestions %s %s "
785 msgstr ""
786 "%s Sugestões de aquisição %s %s Minhas sugestões de aquisição %s Sugestões "
787 "de aquisição %s %s "
788
789 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 ("nenhuma" estava escrito "nehuma")
790 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations | html 
791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:466
792 #, c-format
793 msgid "%s Quotations"
794 msgstr "%s Citações"
795
796 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
797 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.item_denied_renewal ) 
798 #. %2$s:  END 
799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:325
800 #, c-format
801 msgid "%s Renewal not allowed %s "
802 msgstr "%s Renovação não permitida %s "
803
804 #. For the first occurrence,
805 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
806 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
807 #. %3$s:  ELSE 
808 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
809 #. %5$s:  END 
810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:49
811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
812 #, c-format
813 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
814 msgstr "%s Restrição adicionada pelo processo de atrasos %s %s %s %s "
815
816 # c-format
817 #. %1$s:  LibraryName | html 
818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:9
819 #, c-format
820 msgid "%s Search"
821 msgstr "%s Pesquisa"
822
823 #. %1$s:  LibraryName | html 
824 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
825 #. %3$s:  query_desc | html 
826 #. %4$s:  END 
827 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
828 #. %6$s:  limit_desc | html 
829 #. %7$s:  END 
830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:79
831 #, c-format
832 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
833 msgstr "%s Pesquisar %spor '%s'%s%s&nbsp;com limite(s):&nbsp;'%s'%s"
834
835 #. %1$s:  LibraryName | html 
836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:88
837 #, c-format
838 msgid "%s Self check-in"
839 msgstr "%s Sistema de auto devolução"
840
841 #. %1$s:  LibraryName | html 
842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
843 #, c-format
844 msgid "%s Self checkout system"
845 msgstr "%s Sistema de auto empréstimo"
846
847 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
848 #. %2$s:  ELSE 
849 #. %3$s:  END 
850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:81
851 #, c-format
852 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
853 msgstr ""
854 "%s Etiquetas a mostrar de outros utilizadores %s Etiquetas a mostrar %s: "
855
856 #. %1$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
858 #, c-format
859 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
860 msgstr "%s O endereço clicado é inválido ou expirou. "
861
862 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
863 #. %2$s:  ELSIF password_too_short 
864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
865 #, c-format
866 msgid "%s The passwords do not match. %s "
867 msgstr "%s Palavras-passe não coincidem. %s "
868
869 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
870 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
871 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
872 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
873 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
874 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
875 #. %7$s:  DEBT | $Price 
876 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
877 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
878 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
879 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
880 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
881 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
882 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
883 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
884 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
885 #. %17$s:  END 
886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
887 #, c-format
888 msgid ""
889 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
890 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
891 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
892 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
893 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
894 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
895 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
896 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
897 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
898 msgstr ""
899 "%s O sistema não reconhece este código de barras. %s Tem demasiados "
900 "empréstimos e não pode requisitar mais exemplares. %s Este exemplar está "
901 "emprestado a outra pessoa. %s Não pode renovar este exemplar novamente. %s "
902 "Este exemplar não é para empréstimo. %s Deve %s à sua biblioteca e não pode "
903 "requisitar. %s Este exemplar foi retirada da coleção. %s Este exemplar é "
904 "restrito. %s Este exemplar está reservado para outro leitor. %s Este "
905 "exemplar pertence a outra biblioteca. %s A sua conta expirou. %s A sua conta "
906 "foi suspensa. %s Este cartão foi declarado como perdido. %s A sua informação "
907 "de contacto está incompleta. %s A data de termino não é válida. %s Por "
908 "favor, consulte um funcionário da biblioteca. "
909
910 #. %1$s:  IF error 
911 #. %2$s:  ELSE 
912 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
914 #, c-format
915 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
916 msgstr "%s Este ppn não foi encontrado no serviço idref. %s %s "
917
918 #. %1$s:  ELSE 
919 #. %2$s:  END 
920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:230
921 #, c-format
922 msgid "%s This record has no items. %s "
923 msgstr "%s Este registo não tem exemplares.%s "
924
925 #. %1$s:  ELSE 
926 #. %2$s:  END 
927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
928 #, c-format
929 msgid ""
930 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
931 msgstr ""
932 "%s Infelizmente, imagens não estão activadas para este catálogo neste "
933 "momento. %s "
934
935 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos | html 
936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:463
937 #, c-format
938 msgid "%s Video extracts"
939 msgstr "%s Extratos de video"
940
941 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
942 #. %2$s:  ELSE 
943 #. %3$s:  END 
944 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
945 #. %5$s:  ELSE 
946 #. %6$s:  END 
947 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary | html 
948 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
949 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
950 #. %10$s:  ELSE 
951 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
952 #. %12$s:  itemLoo.reservedate | html 
953 #. %13$s:  END 
954 #. %14$s:  END 
955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:407
956 #, c-format
957 msgid ""
958 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
959 "%s %s %s %s %s. "
960 msgstr ""
961 "%s À espera %s Reservado%s para o leitor %s em %s esperado em %s %s desde %s "
962 "%s %s %s %s %s %s. "
963
964 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
965 #. %2$s:  ELSE 
966 #. %3$s:  END 
967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:570
968 #, c-format
969 msgid "%s Yes %s No %s "
970 msgstr "%s Sim %s Não %s "
971
972 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
973 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
974 #. %3$s:  ELSE 
975 #. %4$s:  END 
976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:333
977 #, c-format
978 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
979 msgstr ""
980 "%s Sim (Exemplar em atraso ou perdido) %s Sim (Taxa de empréstimo) %s Não %s "
981
982 #. %1$s:  ELSE 
983 #. %2$s:  END 
984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:66
985 #, c-format
986 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
987 msgstr "%s Não especificou qualquer critério de pesquisa. %s "
988
989 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
990 #. %2$s:  ELSE 
991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
992 #, c-format
993 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
994 msgstr "%s Nunca efectuou qualquer empréstimo nesta biblioteca. %s "
995
996 #. %1$s:  IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' 
997 #. %2$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
998 #. %3$s:  ELSE 
999 #. %4$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
1000 #. %5$s:  END 
1001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:136
1002 #, c-format
1003 msgid ""
1004 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
1005 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
1006 msgstr ""
1007 "%s Será cobrada uma taxa de reserva %s quando levantar este exemplar %s Será "
1008 "cobrada uma taxa de reserva de %s ao efetuar esta reserva %s "
1009
1010 #. %1$s:  resul.used | html 
1011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1012 #, c-format
1013 msgid "%s biblios"
1014 msgstr "%s registos"
1015
1016 #. For the first occurrence,
1017 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
1019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:360
1020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:385
1021 #, c-format
1022 msgid "%s by "
1023 msgstr "%s por "
1024
1025 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1026 #. %2$s:  MY_TAG.author | html 
1027 #. %3$s:  END 
1028 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:158
1030 #, c-format
1031 msgid "%s by %s %s %s "
1032 msgstr "%s por %s %s %s "
1033
1034 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
1035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:547
1036 #, c-format
1037 msgid "%s holdings"
1038 msgstr "%s exemplares"
1039
1040 #. For the first occurrence,
1041 #. %1$s:  acquisition_details.total_quantity | html 
1042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:654
1043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:681
1044 #, c-format
1045 msgid "%s items are on order."
1046 msgstr "%s exemplares estão encomendados."
1047
1048 #. %1$s:  hits_to_paginate | html 
1049 #. %2$s:  total | html 
1050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:3
1051 #, c-format
1052 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
1053 msgstr ""
1054 "%s de %s resultados carregados, redefina a pesquisa para ver outros registos"
1055
1056 #. %1$s:  ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_daily | $Price 
1057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
1058 #, c-format
1059 msgid "%s per day"
1060 msgstr "%s por dia"
1061
1062 #. %1$s:  ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_hourly | $Price 
1063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:303
1064 #, c-format
1065 msgid "%s per hour"
1066 msgstr "%s por hora"
1067
1068 #. %1$s:  IF ( HOLD.waitingdate ) 
1069 #. %2$s:  HOLD.waitingdate | $KohaDates 
1070 #. %3$s:  IF HOLD.expirationdate 
1071 #. %4$s:  HOLD.expirationdate | $KohaDates 
1072 #. %5$s:  END 
1073 #. %6$s:  END 
1074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:114
1075 #, c-format
1076 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1077 msgstr "%s desde %s %s até %s %s %s "
1078
1079 #. %1$s:  ELSE 
1080 #. %2$s:  heading | html 
1081 #. %3$s:  END 
1082 #. %4$s:  END 
1083 #. %5$s:  BLOCK language 
1084 #. %6$s:  SWITCH lang 
1085 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1086 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1087 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1088 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1089 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1090 #. %12$s:  CASE 
1091 #. %13$s:  lang | html 
1092 #. %14$s:  END 
1093 #. %15$s:  END 
1094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1095 #, c-format
1096 msgid ""
1097 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1098 msgstr ""
1099 "%s%s %s %s %s %s %sInglês %sFrancês %sItaliano %sAlemão %sEspanhol %s%s %s "
1100 "%s "
1101
1102 #. %1$s:  FILTER trim 
1103 #. %2$s:  SWITCH type 
1104 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1105 #. %4$s:  CASE 'later' 
1106 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1107 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1108 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1109 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1110 #. %9$s:  CASE 
1111 #. %10$s:  type | html 
1112 #. %11$s:  END 
1113 #. %12$s:  END 
1114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1115 #, c-format
1116 msgid ""
1117 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1118 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1119 msgstr ""
1120 "%s%s %sTítulo inicial %sTítulo final %sAcrónimo %sComposição musical "
1121 "%sTítulo completo %sTítulo resumido %s%s %s%s"
1122
1123 #. %1$s:  IF contents.count 
1124 #. %2$s:  contents.count | html 
1125 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1126 #. %4$s:  ELSE 
1127 #. %5$s:  END 
1128 #. %6$s:  ELSE 
1129 #. %7$s:  END 
1130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
1131 #, c-format
1132 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1133 msgstr "%s%s %sexemplares%sexemplares%s%sVazio%s"
1134
1135 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1136 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1137 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1138 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1139 #. %4$s:  ELSE 
1140 #. %5$s:  END 
1141 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1142 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1143 #. %8$s:  END 
1144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1145 #, c-format
1146 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1147 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; O seu pagamento %s %s%s "
1148
1149 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1150 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1151 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1152 #. %4$s:  ELSE 
1153 #. %5$s:  END 
1154 #. %6$s:  ELSE 
1155 #. %7$s:  END 
1156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1157 #, c-format
1158 msgid ""
1159 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1160 msgstr ""
1161 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; As suas definições de "
1162 "mensagens"
1163
1164 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1165 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1166 #. %3$s:  ELSE 
1167 #. %4$s:  END 
1168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:23
1169 #, c-format
1170 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self check-in"
1171 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Auto-devolução"
1172
1173 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1174 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1175 #. %3$s:  ELSE 
1176 #. %4$s:  END 
1177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
1178 #, c-format
1179 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1180 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Auto-empréstimo "
1181
1182 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1183 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1184 #. %3$s:  ELSE 
1185 #. %4$s:  END 
1186 #. %5$s:  borrowernumber | html 
1187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
1188 #, c-format
1189 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1190 msgstr ""
1191 "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Auto-empréstimo &rsaquo; Imprimir recibo para %s"
1192
1193 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1194 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1195 #. %3$s:  ELSE 
1196 #. %4$s:  END 
1197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
1198 #, c-format
1199 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1200 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Ajuda de auto-empréstimo"
1201
1202 #. For the first occurrence,
1203 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1204 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1205 #. %3$s:  ELSE 
1206 #. %4$s:  END 
1207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:4
1209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:9
1210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:4
1211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:3
1212 #, c-format
1213 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1214 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo"
1215
1216 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1217 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1218 #. %3$s:  ELSE 
1219 #. %4$s:  END 
1220 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1221 #. %6$s:  IF ( ms_value ) 
1222 #. %7$s:  ms_value | html 
1223 #. %8$s:  ELSE 
1224 #. %9$s:  END 
1225 #. %10$s:  ELSE 
1226 #. %11$s:  END 
1227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:15
1228 #, c-format
1229 msgid ""
1230 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s %s Results of search for '%s' %s "
1231 "Search results %s %s You did not specify any search criteria. %s"
1232 msgstr ""
1233 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %s %s Resultados de pesquisa para '%s' "
1234 "%s Resultados de pesquisa %s %s Não especificou qualquer critério de "
1235 "pesquisa. %s"
1236
1237 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1238 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1239 #. %3$s:  ELSE 
1240 #. %4$s:  END 
1241 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1242 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1243 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1244 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1245 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1246 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1247 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1248 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1249 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1250 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1251 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1252 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1253 #. %17$s:  ELSE 
1254 #. %18$s:  END 
1255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1256 #, c-format
1257 msgid ""
1258 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1259 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1260 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1261 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1262 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1263 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1264 msgstr ""
1265 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1266 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1267 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1268 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1269 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1270 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1271
1272 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1273 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1274 #. %3$s:  ELSE 
1275 #. %4$s:  END 
1276 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1277 #. %6$s:  ELSE 
1278 #. %7$s:  END 
1279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:5
1280 #, c-format
1281 msgid ""
1282 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1283 "login disabled %s"
1284 msgstr ""
1285 "%s%s%sKoha online%s cátalogo &rsaquo; %s Entrar na sua conta %s Entrada no "
1286 "catálogo desativa %s"
1287
1288 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1289 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1290 #. %3$s:  ELSE 
1291 #. %4$s:  END 
1292 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1293 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1294 #. %7$s:  query_desc | html 
1295 #. %8$s:  END 
1296 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1297 #. %10$s:  limit_desc | html 
1298 #. %11$s:  END 
1299 #. %12$s:  ELSE 
1300 #. %13$s:  END 
1301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:7
1302 #, c-format
1303 msgid ""
1304 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1305 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1306 "criteria. %s"
1307 msgstr ""
1308 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %s Resultados da pesquisa %spara '%s'%s"
1309 "%s&nbsp;com limite(s):&nbsp;'%s'%s %s Não especificou qualquer critério de "
1310 "pesquisa. %s"
1311
1312 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1313 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1314 #. %3$s:  ELSE 
1315 #. %4$s:  END 
1316 #. %5$s:  IF ( total ) 
1317 #. %6$s:  ELSE 
1318 #. %7$s:  END 
1319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:31
1320 #, c-format
1321 msgid ""
1322 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1323 "found%s"
1324 msgstr ""
1325 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %sResultados da pesquisa de autoridades"
1326 "%sNenhum resultado encontrado%s"
1327
1328 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1329 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1330 #. %3$s:  ELSE 
1331 #. %4$s:  END 
1332 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1333 #. %6$s:  shelf.shelfname | html 
1334 #. %7$s:  ELSE 
1335 #. %8$s:  END 
1336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:12
1337 #, c-format
1338 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1339 msgstr ""
1340 "%s%s%sKoha online%s cátalogo &rsaquo; %sConteúdos de %s%sMinhas listas%s"
1341
1342 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1343 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1344 #. %3$s:  ELSE 
1345 #. %4$s:  END 
1346 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1347 #. %6$s:  END 
1348 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1349 #. %8$s:  END 
1350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:8
1351 #, c-format
1352 msgid ""
1353 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1354 "%sPurchase Suggestions%s"
1355 msgstr ""
1356 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %sFaça uma nova sugestão de aquisição"
1357 "%s %sSugestão de aquisição%s"
1358
1359 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1360 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1361 #. %3$s:  ELSE 
1362 #. %4$s:  END 
1363 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1364 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1365 #. %7$s:  END 
1366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1367 #, c-format
1368 msgid ""
1369 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1370 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1371 msgstr ""
1372 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %sSubscrever alerta de assinatura %s "
1373 "Remover subscrição de alerta de assinatura %s"
1374
1375 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1376 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1377 #. %3$s:  ELSE 
1378 #. %4$s:  END 
1379 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1380 #. %6$s:  ELSE 
1381 #. %7$s:  END 
1382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:12
1383 #, c-format
1384 msgid ""
1385 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1386 "%sRegister a new account%s"
1387 msgstr ""
1388 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %sAtualizar os seus dados pessoais"
1389 "%sRegistar nova conta%s"
1390
1391 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1392 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1393 #. %3$s:  ELSE 
1394 #. %4$s:  END 
1395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1396 #, c-format
1397 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1398 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Adicionar à sua lista"
1399
1400 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1401 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1402 #. %3$s:  ELSE 
1403 #. %4$s:  END 
1404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:6
1405 #, c-format
1406 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1407 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Pesquisa avançada"
1408
1409 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1410 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1411 #. %3$s:  ELSE 
1412 #. %4$s:  END 
1413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1414 #, c-format
1415 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1416 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Ocorreu um erro"
1417
1418 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1419 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1420 #. %3$s:  ELSE 
1421 #. %4$s:  END 
1422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1423 #, c-format
1424 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1425 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Pesquisa de autoridades"
1426
1427 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1428 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1429 #. %3$s:  ELSE 
1430 #. %4$s:  END 
1431 #. %5$s:  summary.mainentry | html 
1432 #. %6$s:  IF authtypetext 
1433 #. %7$s:  authtypetext | html 
1434 #. %8$s:  END 
1435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:6
1436 #, c-format
1437 msgid ""
1438 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1439 msgstr ""
1440 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Pesquisa de autoridades &rsaquo; %s%s "
1441 "(%s)%s"
1442
1443 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1444 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1445 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1446 #. %3$s:  ELSE 
1447 #. %4$s:  END 
1448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1449 #, c-format
1450 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1451 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Pesquisar o seu catálogo"
1452
1453 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1454 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1455 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1456 #. %3$s:  ELSE 
1457 #. %4$s:  END 
1458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:5
1459 #, c-format
1460 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1461 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Alterar a palavra-passe"
1462
1463 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1464 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1465 #. %3$s:  ELSE 
1466 #. %4$s:  END 
1467 #. %5$s:  title | html 
1468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1469 #, c-format
1470 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1471 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Comentários em %s"
1472
1473 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1474 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1475 #. %3$s:  ELSE 
1476 #. %4$s:  END 
1477 #. %5$s:  course.course_name | html 
1478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:9
1479 #, c-format
1480 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1481 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Reservas de curso para %s"
1482
1483 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1484 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1485 #. %3$s:  ELSE 
1486 #. %4$s:  END 
1487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:7
1488 #, c-format
1489 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1490 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Cursos"
1491
1492 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1493 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1494 #. %3$s:  ELSE 
1495 #. %4$s:  END 
1496 #. %5$s:  title | html 
1497 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1498 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1499 #. %8$s:  END 
1500 #. %9$s:  subtitl.subfield | html 
1501 #. %10$s:  END 
1502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:33
1503 #, c-format
1504 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1505 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Detalhes para: %s%s%s,%s %s%s"
1506
1507 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1508 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1509 #. %3$s:  ELSE 
1510 #. %4$s:  END 
1511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1512 #, c-format
1513 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1514 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Quitação"
1515
1516 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1517 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1518 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1519 #. %3$s:  ELSE 
1520 #. %4$s:  END 
1521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1522 #, c-format
1523 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1524 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Download do carrinho"
1525
1526 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1527 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1528 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1529 #. %3$s:  ELSE 
1530 #. %4$s:  END 
1531 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1533 #, c-format
1534 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1535 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Download do carrinho %s"
1536
1537 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1538 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1539 #. %3$s:  ELSE 
1540 #. %4$s:  END 
1541 #. %5$s:  authtypetext | html 
1542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:6
1543 #, c-format
1544 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1545 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Entrada %s"
1546
1547 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1548 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1549 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1550 #. %3$s:  ELSE 
1551 #. %4$s:  END 
1552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:4
1553 #, c-format
1554 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Forgotten password recovery"
1555 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Recuperar a palavra-passe"
1556
1557 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1558 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1559 #. %3$s:  ELSE 
1560 #. %4$s:  END 
1561 #. %5$s:  bibliotitle | html 
1562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1563 #, c-format
1564 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1565 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Informação da assinatura para %s"
1566
1567 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1568 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1569 #. %3$s:  ELSE 
1570 #. %4$s:  END 
1571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:4
1572 #, c-format
1573 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1574 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Vista ISBD"
1575
1576 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1577 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1578 #. %3$s:  ELSE 
1579 #. %4$s:  END 
1580 #. %5$s:  biblio.title | html 
1581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1582 #, c-format
1583 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1584 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Imagens para: %s"
1585
1586 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1587 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1588 #. %3$s:  ELSE 
1589 #. %4$s:  END 
1590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1591 #, c-format
1592 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1593 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Números para a assinatura"
1594
1595 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1596 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1597 #. %3$s:  ELSE 
1598 #. %4$s:  END 
1599 #. %5$s:  biblio.biblionumber | html 
1600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
1601 #, c-format
1602 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1603 msgstr ""
1604 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Detalhes MARC para o registo no. %s"
1605
1606 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1607 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1608 #. %3$s:  ELSE 
1609 #. %4$s:  END 
1610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1611 #, c-format
1612 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1613 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Títulos mais populares"
1614
1615 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1616 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1617 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1618 #. %3$s:  ELSE 
1619 #. %4$s:  END 
1620 #. %5$s:  q | html 
1621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:5
1622 #, c-format
1623 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1624 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Pesquisa OverDrive para '%s'"
1625
1626 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1627 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1628 #. %3$s:  ELSE 
1629 #. %4$s:  END 
1630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:8
1631 #, c-format
1632 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1633 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Reservar"
1634
1635 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1636 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1637 #. %3$s:  ELSE 
1638 #. %4$s:  END 
1639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1640 #, c-format
1641 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1642 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Por favor confirme o seu registo"
1643
1644 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1645 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1646 #. %3$s:  ELSE 
1647 #. %4$s:  END 
1648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1649 #, c-format
1650 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1651 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Comentários recentes"
1652
1653 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1654 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1655 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1656 #. %3$s:  ELSE 
1657 #. %4$s:  END 
1658 #. %5$s:  q | html 
1659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:5
1660 #, c-format
1661 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; RecordedBooks search for '%s'"
1662 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Pesquisa RecordedBooks para '%s'"
1663
1664 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1665 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1666 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1667 #. %3$s:  ELSE 
1668 #. %4$s:  END 
1669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1670 #, c-format
1671 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1672 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Pedido de artigo"
1673
1674 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1675 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1676 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1677 #. %3$s:  ELSE 
1678 #. %4$s:  END 
1679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1680 #, c-format
1681 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1682 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; A enviar o seu carrinho"
1683
1684 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1685 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1686 #. %3$s:  ELSE 
1687 #. %4$s:  END 
1688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1689 #, c-format
1690 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1691 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; A enviar a sua lista"
1692
1693 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1694 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1695 #. %3$s:  ELSE 
1696 #. %4$s:  END 
1697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1698 #, c-format
1699 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1700 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Partilhar uma lista"
1701
1702 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1703 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1704 #. %3$s:  ELSE 
1705 #. %4$s:  END 
1706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1707 #, c-format
1708 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1709 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Nuvem de assuntos"
1710
1711 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1712 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1713 #. %3$s:  ELSE 
1714 #. %4$s:  END 
1715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:6
1716 #, c-format
1717 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1718 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Etiquetas"
1719
1720 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1721 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1722 #. %3$s:  ELSE 
1723 #. %4$s:  END 
1724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1725 #, c-format
1726 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1727 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Atualizações submetidas"
1728
1729 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1730 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1731 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1732 #. %3$s:  ELSE 
1733 #. %4$s:  END 
1734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:8
1735 #, c-format
1736 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1737 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; O seu carrinho"
1738
1739 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1740 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1741 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1742 #. %3$s:  ELSE 
1743 #. %4$s:  END 
1744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:5
1745 #, c-format
1746 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1747 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; O seu histórico de empréstimos"
1748
1749 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1750 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1751 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1752 #. %3$s:  ELSE 
1753 #. %4$s:  END 
1754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:4
1755 #, c-format
1756 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your consents"
1757 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Os seus consentimentos"
1758
1759 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1760 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1761 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1762 #. %3$s:  ELSE 
1763 #. %4$s:  END 
1764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:10
1765 #, c-format
1766 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1767 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; As minhas multas"
1768
1769 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1770 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1771 #. %3$s:  ELSE 
1772 #. %4$s:  END 
1773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:6
1774 #, c-format
1775 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your interlibrary loan requests"
1776 msgstr ""
1777 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Os seus pedidos de empréstimos inter-"
1778 "bibliotecas"
1779
1780 #. For the first occurrence,
1781 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1782 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1783 #. %3$s:  ELSE 
1784 #. %4$s:  END 
1785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:15
1787 #, c-format
1788 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1789 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; A sua biblioteca"
1790
1791 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1792 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1793 #. %3$s:  ELSE 
1794 #. %4$s:  END 
1795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1796 #, c-format
1797 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1798 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; A sua gestão de privacidade"
1799
1800 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1801 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1802 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1803 #. %3$s:  ELSE 
1804 #. %4$s:  END 
1805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:6
1806 #, c-format
1807 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your routing lists"
1808 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; As minhas listas de circulação"
1809
1810 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1811 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1812 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1813 #. %3$s:  ELSE 
1814 #. %4$s:  END 
1815 #. %5$s:  unimarc3 | html 
1816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1817 #, c-format
1818 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1819 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Pesquisa IDREF para ppn %s"
1820
1821 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1822 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1823 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1824 #. %3$s:  ELSE 
1825 #. %4$s:  END 
1826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:6
1827 #, c-format
1828 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1829 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; O seu histórico de pesquisa"
1830
1831 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1832 #. %2$s:  OPACBaseURL | html 
1833 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1834 #. %4$s:  ELSE 
1835 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1836 #. %6$s:  OPACBaseURL | html 
1837 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1838 #. %8$s:  ELSE 
1839 #. %9$s:  OPACBaseURL | html 
1840 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1841 #. %11$s:  END 
1842 #. %12$s:  END 
1843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:42
1844 #, c-format
1845 msgid ""
1846 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1847 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1848 "%s%s"
1849 msgstr ""
1850 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1851 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1852 "%s%s"
1853
1854 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1855 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1856 #. %3$s:  ELSE 
1857 #. %4$s:  END 
1858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1859 #, c-format
1860 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1861 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1862
1863 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1864 #. %2$s:  bibitemloo.author | html 
1865 #. %3$s:  END 
1866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:178
1867 #, c-format
1868 msgid "%s, by %s%s "
1869 msgstr "%s, por %s%s "
1870
1871 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
1872 #. For the first occurrence,
1873 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1874 #. %2$s:  i.biblionumber | html 
1875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:68
1877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:110
1878 #, c-format
1879 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1880 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1881
1882 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
1883 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1884 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
1885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:14
1886 #, c-format
1887 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1888 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1889
1890 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
1891 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1892 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
1893 #. %3$s:  review.reviewid | html 
1894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:35
1895 #, c-format
1896 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1897 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1898
1899 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
1900 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:7
1902 #, c-format
1903 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1904 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1905
1906 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
1907 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1908 #. %2$s:  newsitem.idnew | html 
1909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:13
1910 #, c-format
1911 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1912 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1913
1914 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1915 #. %2$s:  query_cgi | $raw 
1916 #. %3$s:  limit_cgi | html 
1917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:78
1918 #, c-format
1919 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1920 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1921
1922 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1923 #. %2$s:  query_cgi | $raw 
1924 #. %3$s:  limit_cgi | url 
1925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:26
1926 #, c-format
1927 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1928 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1929
1930 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1931 #. %2$s:  shelf.shelfnumber | html 
1932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1933 #, c-format
1934 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1935 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1936
1937 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1939 #, c-format
1940 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1941 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1942
1943 #. %1$s:  ELSE 
1944 #. %2$s:  END 
1945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1946 #, c-format
1947 msgid "%s0 biblios%s "
1948 msgstr "%s0 registos%s "
1949
1950 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
1951 #. %2$s:  starting_homebranch | html 
1952 #. %3$s:  END 
1953 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
1954 #. %5$s:  starting_location | html 
1955 #. %6$s:  END 
1956 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
1957 #. %8$s:  starting_ccode | html 
1958 #. %9$s:  END 
1959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1960 #, c-format
1961 msgid ""
1962 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1963 "%s "
1964 msgstr ""
1965 "%sNavegando %s Prateleiras%s %s, Localização na prateleira: %s%s %s, Código "
1966 "da coleção: %s%s "
1967
1968 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1969 #. %2$s:  ELSE 
1970 #. %3$s:  END 
1971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1972 #, c-format
1973 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1974 msgstr "%sColecção%sTipo de documento%s"
1975
1976 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
1977 #. %2$s:  END 
1978 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
1979 #. %4$s:  END 
1980 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
1981 #. %6$s:  END 
1982 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
1983 #. %8$s:  END 
1984 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
1985 #. %10$s:  END 
1986 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
1987 #. %12$s:  END 
1988 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
1989 #. %14$s:  END 
1990 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
1991 #. %16$s:  END 
1992 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
1993 #. %18$s:  END 
1994 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
1995 #. %20$s:  END 
1996 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
1997 #. %22$s:  END 
1998 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
1999 #. %24$s:  END 
2000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
2001 #, c-format
2002 msgid ""
2003 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
2004 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
2005 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
2006 msgstr ""
2007 "%sEsperado%s %sRecebido%s %sAtrasado%s %sEm falta%s %sEm falta (nunca "
2008 "recebido)%s %sEm falta (esgotado)%s %sEm falta (danificado)%s %sEm falta "
2009 "(perdido)%s %sNão disponível%s %sEliminar%s %sReclamado%s %sCancelado%s "
2010
2011 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2012 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2013 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2014 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2015 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2016 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2017 #. %7$s:  ELSE 
2018 #. %8$s:  END 
2019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
2020 #, c-format
2021 msgid ""
2022 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2023 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2024 msgstr ""
2025 "%sExemplar devido %sPré-aviso de atraso %sPróximos eventos %sCampo de "
2026 "reserva %s Devolução de exemplar %sEmpréstimo de exemplar %sDesconhecido %s"
2027
2028 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2029 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2030 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2031 #. %4$s:  ELSE 
2032 #. %5$s:  END 
2033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:124
2034 #, c-format
2035 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2036 msgstr ""
2037 "%sTipo de documento %sColeção %sLocalização na prateleira %sOutra coisa %s "
2038
2039 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2040 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2041 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2042 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2043 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2044 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2045 #. %7$s:  ELSE 
2046 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) | html 
2047 #. %9$s:  END 
2048 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2049 #. %11$s:  suggestions_loo.reason | html 
2050 #. %12$s:  END 
2051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:336
2052 #, c-format
2053 msgid ""
2054 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2055 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2056 "%s(%s)%s "
2057 msgstr ""
2058 "%sSolicitado %sVerificado pela biblioteca %sAceite pela biblioteca %sPedido "
2059 "pela biblioteca %sSugestão recusada %sDisponível na biblioteca %s %s %s "
2060 "%s(%s)%s "
2061
2062 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2063 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2064 #. %3$s:  END 
2065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2066 #, c-format
2067 msgid ""
2068 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2069 "%s"
2070 msgstr ""
2071 "%sSubcrever alerta de assinatura %s Remover subscrição de alerta de "
2072 "assinatura %s"
2073
2074 #. %1$s:  ELSE 
2075 #. %2$s:  END 
2076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
2077 #, c-format
2078 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
2079 msgstr "%sEsta autoridade não é usada em nenhum registo.%s "
2080
2081 #. %1$s:  ELSE 
2082 #. %2$s:  END 
2083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:284
2084 #, c-format
2085 msgid "%sThis record has no items.%s "
2086 msgstr "%sO registo não possui exemplares.%s "
2087
2088 #. For the first occurrence,
2089 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
2090 #. %2$s:  ELSE 
2091 #. %3$s:  END 
2092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
2094 #, c-format
2095 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2096 msgstr ""
2097 "%sAtualizar as suas informações de contacto%sIr para as suas informações de "
2098 "contacto%s"
2099
2100 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2101 #. %2$s:  ELSE 
2102 #. %3$s:  END 
2103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:343
2104 #, c-format
2105 msgid "%sYes%sNo%s "
2106 msgstr "%sSim%sNão%s "
2107
2108 #. %1$s:  ELSE 
2109 #. %2$s:  END 
2110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2111 #, c-format
2112 msgid "%sa list:%s"
2113 msgstr "%suma lista:%s"
2114
2115 #. For the first occurrence,
2116 #. %1$s:  IF ( author ) 
2117 #. %2$s:  author | html 
2118 #. %3$s:  END 
2119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
2120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1126
2121 #, c-format
2122 msgid "%sby %s%s"
2123 msgstr "%spor %s%s"
2124
2125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:7
2126 #, c-format
2127 msgid "&laquo; Previous"
2128 msgstr "&laquo; Anterior"
2129
2130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:163
2132 #, c-format
2133 msgid "&lt;&lt; Previous"
2134 msgstr "&lt;&lt; Anterior"
2135
2136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
2137 #, c-format
2138 msgid ""
2139 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2140 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2141 msgstr ""
2142 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2143 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2144
2145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:780
2146 #, c-format
2147 msgid ""
2148 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2149 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2150 msgstr ""
2151 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2152 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2153
2154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
2155 #, c-format
2156 msgid ""
2157 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2158 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2159 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2160 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2161 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2162 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2163 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2164 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2165 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2166 "dateexpiry&gt; &lt;is_expired&gt;0&lt;/is_expired&gt; &lt;firstname&gt;Jean-"
2167 "André&lt;/firstname&gt; &lt;gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;"
2168 "dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/"
2169 "debarred&gt; &lt;branchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; "
2170 "&lt;surname&gt;SANTONI&lt;/surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/"
2171 "cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/"
2172 "sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2173 "lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2174 "isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2175 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2176 "itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-05-06&lt;/"
2177 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/barcode&gt; &lt;"
2178 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2179 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2180 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2181 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2182 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2183 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2184 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2185 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2186 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2187 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2188 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2189 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2190 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2191 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2192 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2193 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2194 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2195 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2196 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2197 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2198 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2199 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2200 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2201 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2202 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2203 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2204 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2205 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2206 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2207 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2208 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2209 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2210 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2211 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2212 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2213 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2214 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2215 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2216 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2217 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2218 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2219 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2220 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2221 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2222 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2223 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2224 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2225 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2226 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2227 msgstr ""
2228 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2229 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2230 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2231 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2232 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2233 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2234 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2235 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2236 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2237 "dateexpiry&gt; &lt;is_expired&gt;0&lt;/is_expired&gt; &lt;firstname&gt;Jean-"
2238 "André&lt;/firstname&gt; &lt;gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;"
2239 "dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/"
2240 "debarred&gt; &lt;branchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; "
2241 "&lt;surname&gt;SANTONI&lt;/surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/"
2242 "cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/"
2243 "sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2244 "lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2245 "isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2246 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2247 "itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-05-06&lt;/"
2248 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/barcode&gt; &lt;"
2249 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2250 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2251 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2252 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2253 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2254 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2255 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2256 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2257 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2258 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2259 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2260 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2261 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2262 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2263 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2264 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2265 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2266 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2267 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2268 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2269 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2270 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2271 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2272 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2273 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2274 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2275 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2276 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2277 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2278 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2279 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2280 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2281 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2282 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2283 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2284 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2285 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2286 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2287 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2288 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2289 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2290 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2291 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2292 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2293 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2294 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2295 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2296 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2297 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2298
2299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:648
2300 #, c-format
2301 msgid ""
2302 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2303 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2304 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2305 "GetPatronStatus&gt;"
2306 msgstr ""
2307 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2308 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2309 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2310 "GetPatronStatus&gt;"
2311
2312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2313 #, c-format
2314 msgid ""
2315 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2316 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2317 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2318 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2319 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2320 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2321 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2322 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2323 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2324 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2325 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2326 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2327 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2328 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2329 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2330 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2331 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2332 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2333 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2334 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2335 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2336 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2337 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2338 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2339 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2340 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2341 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2342 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2343 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2344 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2345 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2346 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2347 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2348 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2349 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2350 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2351 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2352 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2353 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2354 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2355 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2356 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2357 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2358 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2359 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2360 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2361 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2362 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2363 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2364 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2365 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2366 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2367 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2368 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2369 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2370 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2371 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2372 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2373 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2374 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2375 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2376 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2377 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2378 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2379 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2380 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2381 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2382 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2383 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2384 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2385 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2386 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2387 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2388 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2389 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2390 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2391 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2392 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2393 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2394 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2395 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2396 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2397 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2398 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2399 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2400 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2401 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2402 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2403 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2404 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2405 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2406 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2407 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2408 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2409 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2410 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2411 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2412 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2413 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2414 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2415 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2416 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2417 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2418 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2419 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2420 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2421 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2422 msgstr ""
2423 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2424 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2425 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2426 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2427 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2428 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2429 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2430 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2431 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2432 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2433 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2434 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2435 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2436 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2437 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2438 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2439 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2440 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2441 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2442 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2443 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2444 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2445 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2446 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2447 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2448 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2449 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2450 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2451 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2452 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2453 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2454 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2455 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2456 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2457 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2458 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2459 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2460 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2461 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2462 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2463 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2464 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2465 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2466 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2467 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2468 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2469 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2470 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2471 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2472 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2473 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2474 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2475 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2476 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2477 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2478 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2479 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2480 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2481 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2482 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2483 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2484 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2485 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2486 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2487 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2488 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2489 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2490 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2491 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2492 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2493 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2494 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2495 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2496 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2497 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2498 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2499 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2500 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2501 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2502 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2503 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2504 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2505 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2506 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2507 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2508 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2509 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2510 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2511 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2512 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2513 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2514 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2515 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2516 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2517 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2518 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2519 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2520 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2521 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2522 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2523 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2524 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2525 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2526 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2527 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2528 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2529 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2530
2531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:671
2532 #, c-format
2533 msgid ""
2534 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2535 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2536 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2537 msgstr ""
2538 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2539 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2540 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2541
2542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:726
2543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:757
2544 #, c-format
2545 msgid ""
2546 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2547 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2548 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2549 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2550 msgstr ""
2551 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2552 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2553 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2554 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2555
2556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:475
2557 #, c-format
2558 msgid ""
2559 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2560 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2561 msgstr ""
2562 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2563 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2564
2565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:695
2566 #, c-format
2567 msgid ""
2568 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2569 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2570 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2571 msgstr ""
2572 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2573 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2574 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2575
2576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2577 #, c-format
2578 msgid ""
2579 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2580 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2581 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2582 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2583 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2584 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2585 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2586 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2587 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2588 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2589 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2590 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2591 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2592 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2593 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2594 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2595 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2596 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2597 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2598 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2599 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2600 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2601 msgstr ""
2602 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2603 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2604 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2605 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2606 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2607 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2608 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2609 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2610 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2611 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2612 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2613 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2614 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2615 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2616 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2617 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2618 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2619 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2620 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2621 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2622 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2623 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2624
2625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2626 #, c-format
2627 msgid ""
2628 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2629 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2630 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2631 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2632 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2633 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2634 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2635 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2636 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2637 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2638 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2639 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2640 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2641 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2642 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2643 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2644 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2645 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2646 msgstr ""
2647 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2648 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2649 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2650 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2651 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2652 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2653 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2654 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2655 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2656 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2657 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2658 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2659 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2660 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2661 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2662 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2663 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2664 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2665
2666 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg | html 
2667 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores | html 
2668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:454
2669 #, c-format
2670 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2671 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (nas %s críticas)"
2672
2673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2674 #, c-format
2675 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2676 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Autor (frase)"
2677
2678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2679 #, c-format
2680 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2681 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conferência"
2682
2683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2684 #, c-format
2685 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2686 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conferência (frase)"
2687
2688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2689 #, c-format
2690 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2691 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Colectividade-autor"
2692
2693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
2694 #, c-format
2695 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2696 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2697
2698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
2699 #, c-format
2700 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2701 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2702
2703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
2704 #, c-format
2705 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2706 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Autor-pessoa"
2707
2708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
2709 #, c-format
2710 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2711 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome pessoal (frase)"
2712
2713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
2714 #, c-format
2715 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2716 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Assunto e termos mais abrangentes"
2717
2718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
2719 #, c-format
2720 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2721 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Assunto e termos mais restritos"
2722
2723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2724 #, c-format
2725 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2726 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Assunto e termos relacionados"
2727
2728 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
2729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2730 #, c-format
2731 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2732 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Assunto (frase)"
2733
2734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
2735 #, c-format
2736 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2737 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Título (frase)"
2738
2739 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count | html 
2740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:528
2741 #, c-format
2742 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2743 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s votos)"
2744
2745 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number | html 
2746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2747 #, c-format
2748 msgid "(%s biblios)"
2749 msgstr "(%s registos)"
2750
2751 #. For the first occurrence,
2752 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft | html 
2753 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed | html 
2754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:305
2755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
2756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:319
2757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:322
2758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:325
2759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:558
2760 #, c-format
2761 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2762 msgstr "(%s de %s renovações disponíveis)"
2763
2764 #. For the first occurrence,
2765 #. %1$s:  HOLDS.count | html 
2766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8
2767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:465
2768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:591
2769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
2770 #, c-format
2771 msgid "(%s total)"
2772 msgstr "(%s total)"
2773
2774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
2775 #, c-format
2776 msgid "(123) 456-7890"
2777 msgstr "(123) 456-7890"
2778
2779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:121
2780 #, c-format
2781 msgid "(Accruing)"
2782 msgstr "(Creditado)"
2783
2784 #. For the first occurrence,
2785 #. SCRIPT
2786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2787 msgid "(All)"
2788 msgstr "(Todos)"
2789
2790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:9
2791 #, c-format
2792 msgid ""
2793 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2794 msgstr ""
2795 "(Código de barras não encontrado no sistema, por favor peça ajuda a um "
2796 "bibliotecário)"
2797
2798 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
2799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:185
2800 #, c-format
2801 msgid "(Checked out)"
2802 msgstr "(Emprestado)"
2803
2804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:124
2805 #, c-format
2806 msgid "(Forgiven)"
2807 msgstr "(Perdoada)"
2808
2809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:13
2810 #, c-format
2811 msgid ""
2812 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2813 "for assistance)"
2814 msgstr ""
2815 "(O exemplar encontra-se retirado e a devolução está bloqueada por política "
2816 "da biblioteca, por favor peça ajuda a um bibliotecário)"
2817
2818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
2820 #, c-format
2821 msgid "(Not supported by Koha)"
2822 msgstr "(Não é suportado no Koha)"
2823
2824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
2825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
2826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
2827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
2828 #, c-format
2829 msgid "(Not supported yet)"
2830 msgstr "(Não é suportado ainda)"
2831
2832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
2838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
2839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
2840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
2841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
2842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
2843 #, c-format
2844 msgid "(Optional)"
2845 msgstr "(Facultativo)"
2846
2847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
2848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
2849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
2850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
2851 #, c-format
2852 msgid "(Optional, default 0)"
2853 msgstr "(Opcional, omissão 0)"
2854
2855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
2856 #, c-format
2857 msgid "(Optional, default 1)"
2858 msgstr "(Opcional, omissão 1)"
2859
2860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
2861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
2862 #, c-format
2863 msgid ""
2864 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2865 "online.)"
2866 msgstr ""
2867 "(Por favor note: poderá haver um atraso na recuperação da sua conta se "
2868 "submeter online.)"
2869
2870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:123
2871 #, c-format
2872 msgid "(Replaced)"
2873 msgstr "(Substituído)"
2874
2875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
2881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
2882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
2883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
2884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
2885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
2886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
2887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
2888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
2889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
2896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
2897 #, c-format
2898 msgid "(Required)"
2899 msgstr "(Pedido)"
2900
2901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:122
2902 #, c-format
2903 msgid "(Returned)"
2904 msgstr "(Devolvido)"
2905
2906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:15
2907 #, c-format
2908 msgid ""
2909 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
2910 msgstr ""
2911 "(O exemplar não está emprestado, por favor peça ajuda a um bibliotecário)"
2912
2913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:11
2914 #, c-format
2915 msgid ""
2916 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
2917 "assistance)"
2918 msgstr ""
2919 "(O exemplar não pode ser devolvido nesta biblioteca, por favor peça ajuda a "
2920 "um bibliotecário)"
2921
2922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:17
2923 #, c-format
2924 msgid ""
2925 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
2926 "assistance)"
2927 msgstr ""
2928 "(Ocorreu um erro ao devolver este exemplar, por favor peça ajuda a um "
2929 "bibliotecário)"
2930
2931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
2932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
2933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
2935 #, c-format
2936 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2937 msgstr "(Usar OAI-PMH em vez de)"
2938
2939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
2940 #, c-format
2941 msgid "(Use OPAC instead)"
2942 msgstr "(Usar o OPAC em vez de)"
2943
2944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
2946 #, c-format
2947 msgid "(Use SRU instead)"
2948 msgstr "(Usar SRU em vez de)"
2949
2950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:125
2951 #, c-format
2952 msgid "(Voided)"
2953 msgstr "(Anulado)"
2954
2955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:196
2956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:557
2957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:418
2958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
2959 #, c-format
2960 msgid "(done)"
2961 msgstr "(feito)"
2962
2963 #. SCRIPT
2964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
2965 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2966 msgstr "(filtrado para _MAX_ entradas)"
2967
2968 #. For the first occurrence,
2969 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp | html 
2970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:382
2971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:204
2972 #, c-format
2973 msgid "(modified on %s)"
2974 msgstr "(modificado em %s)"
2975
2976 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
2977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:307
2978 #, c-format
2979 msgid "(on hold)"
2980 msgstr "(reservado)"
2981
2982 #. %1$s:  ar.item.barcode | html 
2983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:618
2984 #, c-format
2985 msgid "(only %s)"
2986 msgstr "(apenas %s)"
2987
2988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
2989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:560
2990 #, c-format
2991 msgid "(overdue)"
2992 msgstr "(atraso)"
2993
2994 #. For the first occurrence,
2995 #. %1$s:  priority | html 
2996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:664
2997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1354
2998 #, c-format
2999 msgid "(priority %s)"
3000 msgstr "(prioridade %s)"
3001
3002 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
3003 #. %2$s:  relate.related_search | html 
3004 #. %3$s:  END 
3005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:18
3006 #, c-format
3007 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3008 msgstr "(pesquisas relacionadas: %s%s%s)"
3009
3010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
3011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:573
3013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:575
3014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:485
3015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:487
3016 #, c-format
3017 msgid "(remove)"
3018 msgstr "(remover)"
3019
3020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:159
3021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:168
3022 #, c-format
3023 msgid "-- Choose --"
3024 msgstr "-- Escolha --"
3025
3026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3028 #, c-format
3029 msgid "-- Choose format --"
3030 msgstr "-- Escolher formato --"
3031
3032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:246
3033 #, c-format
3034 msgid "-- none -- "
3035 msgstr "-- nenhum -- "
3036
3037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
3038 #, c-format
3039 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3040 msgstr ""
3041 ". Assim que tiver confirmado a remoção ninguém poderá recuperar a lista!"
3042
3043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
3044 #, c-format
3045 msgid ". Please contact the library for more information."
3046 msgstr ". Por favor contacte a biblioteca para mais informação."
3047
3048 #. %1$s:  ELSE 
3049 #. %2$s:  END 
3050 #. %3$s:  END 
3051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
3052 #, c-format
3053 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
3054 msgstr ".%sPossui multas por pagar.%s %s "
3055
3056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3057 #, c-format
3058 msgid "...or..."
3059 msgstr "...ou..."
3060
3061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:109
3062 #, c-format
3063 msgid "0.00"
3064 msgstr "0.00"
3065
3066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3067 #, c-format
3068 msgid "000 "
3069 msgstr "000 "
3070
3071 #. SPAN
3072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:87
3073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:93
3074 msgid "0000-00-00"
3075 msgstr "0000-00-00"
3076
3077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:652
3078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:679
3079 #, c-format
3080 msgid "1 item is on order."
3081 msgstr "1 exemplar está encomendado."
3082
3083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3084 #, c-format
3085 msgid "10 titles"
3086 msgstr "10 títulos"
3087
3088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
3089 #, c-format
3090 msgid "100 titles"
3091 msgstr "100 títulos"
3092
3093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
3094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
3095 #, c-format
3096 msgid "12 months"
3097 msgstr "12 meses"
3098
3099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3100 #, c-format
3101 msgid "15 titles"
3102 msgstr "15 títulos"
3103
3104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3105 #, c-format
3106 msgid "20 titles"
3107 msgstr "20 títulos"
3108
3109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
3110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
3111 #, c-format
3112 msgid "3 months"
3113 msgstr "3 meses"
3114
3115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3116 #, c-format
3117 msgid "30 titles"
3118 msgstr "30 títulos"
3119
3120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3121 #, c-format
3122 msgid "40 titles"
3123 msgstr "40 títulos"
3124
3125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
3126 #, c-format
3127 msgid "50 titles"
3128 msgstr "50 títulos"
3129
3130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
3132 #, c-format
3133 msgid "6 months"
3134 msgstr "6 meses"
3135
3136 #. SPAN
3137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3138 msgid "9999-12-31"
3139 msgstr "9999-12-31"
3140
3141 #. %1$s:  ELSE 
3142 #. %2$s:  END 
3143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3144 #, c-format
3145 msgid ": %sa list:%s"
3146 msgstr ": %suma lista:%s"
3147
3148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3149 #, c-format
3150 msgid ""
3151 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3152 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3153 msgstr ""
3154 ": Este pedido só é válido se você está em boa posição com a biblioteca. Uma "
3155 "vez que o pedido é feito, não pode requisitar mais documentos."
3156
3157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3158 #, c-format
3159 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3160 msgstr "Um email de confirmação foi enviado para o endereço de email "
3161
3162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:213
3163 #, c-format
3164 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3165 msgstr "Uma taxa de reserva será cobrada quando levantar este exemplar."
3166
3167 #. %1$s:  message_value | html 
3168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
3169 #, c-format
3170 msgid ""
3171 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3172 msgstr ""
3173 "Um pagamento com o identificador de transição '%s' já foi adicionado à sua "
3174 "conta."
3175
3176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:319
3177 #, c-format
3178 msgid "A specific item"
3179 msgstr "Um item específico"
3180
3181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
3182 #, c-format
3183 msgid "About the author"
3184 msgstr "Sobre o autor"
3185
3186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
3187 #, c-format
3188 msgid "Abstracts/summaries"
3189 msgstr "Resumos/sumários"
3190
3191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:92
3192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:32
3193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:160
3194 #, c-format
3195 msgid "Access denied"
3196 msgstr "Acesso negado"
3197
3198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
3199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
3200 #, c-format
3201 msgid ""
3202 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3203 "Please contact the library. "
3204 msgstr ""
3205 "De acordo com os nosso registos, não possuímos informação de contacto "
3206 "atualizada. Por favor contacte a biblioteca. "
3207
3208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3209 #, c-format
3210 msgid "Acquired in the last:"
3211 msgstr "Documentos adquiridos por último:"
3212
3213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3215 #, c-format
3216 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3217 msgstr "Data de aquisição: mais recente para mais antigo"
3218
3219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3221 #, c-format
3222 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3223 msgstr "Data de aquisição: mais antigo para mais recente"
3224
3225 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:195
3227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:556
3228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:144
3229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:59
3230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:417
3231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
3232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:464
3233 #, c-format
3234 msgid "Add"
3235 msgstr "Adicionar"
3236
3237 #. %1$s:  total | html 
3238 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3240 #, c-format
3241 msgid "Add %s items to %s"
3242 msgstr "Adicionar %s exemplares a %s"
3243
3244 #. A name=ButtonPlus
3245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:100
3246 msgid "Add another field"
3247 msgstr "Adicionar outro campo"
3248
3249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:552
3250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
3251 #, c-format
3252 msgid "Add tag"
3253 msgstr "Adicionar etiqueta"
3254
3255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:424
3256 #, c-format
3257 msgid "Add tag(s)"
3258 msgstr "Adicionar etiqueta"
3259
3260 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
3261 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3263 #, c-format
3264 msgid "Add to %s"
3265 msgstr "Adicionar a %s"
3266
3267 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
3268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:45
3269 #, c-format
3270 msgid "Add to a list"
3271 msgstr "Adicionar a uma nova lista"
3272
3273 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
3274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3275 #, c-format
3276 msgid "Add to a new list:"
3277 msgstr "Adicionar a uma nova lista:"
3278
3279 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
3280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:487
3281 #, c-format
3282 msgid "Add to cart"
3283 msgstr "Adicionar ao carrinho"
3284
3285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3286 #, c-format
3287 msgid "Add to list:"
3288 msgstr "Adicionar à lista:"
3289
3290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:575
3293 #, c-format
3294 msgid "Add to your cart"
3295 msgstr "Adicionar ao carrinho"
3296
3297 #. SCRIPT
3298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
3299 msgid "Add to..."
3300 msgstr "Adicionar a..."
3301
3302 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
3303 #. SCRIPT
3304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
3305 msgid "Add to: "
3306 msgstr "Adicionar a: "
3307
3308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:131
3309 #, c-format
3310 msgid "Additional authors:"
3311 msgstr "Autores adicionais:"
3312
3313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
3314 #, c-format
3315 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3316 msgstr "Tipos adicionais de conteúdo para livros/material impresso"
3317
3318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:853
3319 #, c-format
3320 msgid "Additional information"
3321 msgstr "Informação adicional"
3322
3323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:402
3324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:404
3325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
3326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:579
3327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
3328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:732
3329 #, c-format
3330 msgid "Address 2:"
3331 msgstr "Morada 2:"
3332
3333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:389
3334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:391
3335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
3336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:566
3337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:717
3338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:719
3339 #, c-format
3340 msgid "Address:"
3341 msgstr "Morada:"
3342
3343 #. IMG
3344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:122
3345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:107
3346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:163
3347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:217
3348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:489
3349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:312
3350 msgid "Adlibris cover image"
3351 msgstr "Imagem da capa Adlibris"
3352
3353 #. IMG
3354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:257
3355 msgid "Adlibris thumbnail for ISBN: [% SEARCH_RESULT.normalized_isbn | html %]"
3356 msgstr ""
3357 "Thumbnail Adlibris para o ISBN: [% SEARCH_RESULT.normalized_isbn | html %]"
3358
3359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
3360 #, c-format
3361 msgid "Adolescent"
3362 msgstr "Adolescente"
3363
3364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
3365 #, c-format
3366 msgid "Adult"
3367 msgstr "Adulto"
3368
3369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
3370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:39
3371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:17
3372 #, c-format
3373 msgid "Advanced search"
3374 msgstr "Pesquisa avançada"
3375
3376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:69
3377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:140
3378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
3379 #, c-format
3380 msgid "All"
3381 msgstr "Todos"
3382
3383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
3384 #, c-format
3385 msgid "All Tags"
3386 msgstr "Todas as Etiquetas"
3387
3388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3389 #, c-format
3390 msgid "All collections"
3391 msgstr "Todas as coleções"
3392
3393 #. SCRIPT
3394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
3395 msgid "All holds will be suspended."
3396 msgstr "Todas as reservas serão suspensas."
3397
3398 #. SCRIPT
3399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
3400 msgid "All holds will resume."
3401 msgstr "Todas as reservas serão retomadas."
3402
3403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3404 #, c-format
3405 msgid "All item types"
3406 msgstr "Todos tipos de documento"
3407
3408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:225
3409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:233
3411 #, c-format
3412 msgid "All libraries"
3413 msgstr "Todas as bibliotecas"
3414
3415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:19
3416 #, c-format
3417 msgid "Allow changes to contents from: "
3418 msgstr "Permitir alterações ao conteúdo a: "
3419
3420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
3421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:108
3422 #, c-format
3423 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3424 msgstr "Permitir que o seu fiador veja os seus empréstimos ativos?"
3425
3426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
3427 #, c-format
3428 msgid ""
3429 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3430 "expires."
3431 msgstr ""
3432 "Note também que tem que devolver todos os exemplares antes do seu cartão "
3433 "expirar."
3434
3435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:558
3436 #, c-format
3437 msgid "Alternate address"
3438 msgstr "Endereço alternativo"
3439
3440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
3441 #, c-format
3442 msgid "Alternate address information: "
3443 msgstr "Endereço alternativo: "
3444
3445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
3446 #, c-format
3447 msgid "Alternate contact"
3448 msgstr "Contacto alternativo"
3449
3450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:391
3451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:405
3452 #, c-format
3453 msgid "Amount"
3454 msgstr "Montante"
3455
3456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:13
3457 #, c-format
3458 msgid "Amount outstanding"
3459 msgstr "Montante"
3460
3461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:108
3462 #, c-format
3463 msgid "Amount to pay: "
3464 msgstr "Montante a pagar: "
3465
3466 #. %1$s:  shelfname | html 
3467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:143
3468 #, c-format
3469 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3470 msgstr "Ocorreu um erro ao criar a lista. O nome %s já existe."
3471
3472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:107
3473 #, c-format
3474 msgid "An error occurred when creating this list."
3475 msgstr "Ocorreu um erro ao criar a lista."
3476
3477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:109
3478 #, c-format
3479 msgid "An error occurred when deleting this list."
3480 msgstr "Ocorreu um erro ao eliminar a lista."
3481
3482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:105
3483 #, c-format
3484 msgid "An error occurred when updating this list."
3485 msgstr "Ocorreu um erro ao atualizar a lista."
3486
3487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3488 #, c-format
3489 msgid "An error occurred while processing your request."
3490 msgstr "Ocorreu um erro ao processar o seu pedido."
3491
3492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3493 #, c-format
3494 msgid ""
3495 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3496 "exist."
3497 msgstr ""
3498 "Este erro significa que o endereço foi quebrado e que a página não existe."
3499
3500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3501 #, c-format
3502 msgid "An invitation to share list "
3503 msgstr "Um convite para partilhar a lista "
3504
3505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
3506 #, c-format
3507 msgid "Any"
3508 msgstr "Qualquer"
3509
3510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
3511 #, c-format
3512 msgid "Any audience"
3513 msgstr "Qualquer audiência"
3514
3515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
3516 #, c-format
3517 msgid "Any content"
3518 msgstr "Qualquer conteúdo"
3519
3520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
3521 #, c-format
3522 msgid "Any format"
3523 msgstr "Qualquer formato"
3524
3525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:169
3526 #, c-format
3527 msgid "Any item "
3528 msgstr "Qualquer documento "
3529
3530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:287
3531 #, c-format
3532 msgid "Any item type"
3533 msgstr "Qualquer tipo de documento"
3534
3535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3536 #, c-format
3537 msgid "Any phrase"
3538 msgstr "Qualquer frase"
3539
3540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
3541 #, c-format
3542 msgid "Any word"
3543 msgstr "Qualquer palavra"
3544
3545 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
3546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:244
3547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:247
3548 #, c-format
3549 msgid "Anyone"
3550 msgstr "Qualquer pessoa"
3551
3552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
3553 #, c-format
3554 msgid "Anyone seeing this list"
3555 msgstr "Todos que visualizem a lista"
3556
3557 #. SCRIPT
3558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3559 msgid "Apr"
3560 msgstr "Apr"
3561
3562 #. SCRIPT
3563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3564 msgid "April"
3565 msgstr "Abril"
3566
3567 #. SCRIPT
3568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
3569 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3570 msgstr "Tem a certeza que pretende cancelar este pedido de artigo?"
3571
3572 #. For the first occurrence,
3573 #. SCRIPT
3574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
3576 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3577 msgstr "Tem a certeza que pretende cancelar esta reserva?"
3578
3579 #. SCRIPT
3580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3581 msgid "Are you sure you want to checkout this item?"
3582 msgstr "Tem a certeza que pretende requisitar este exemplar?"
3583
3584 #. SCRIPT
3585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
3586 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3587 msgstr ""
3588 "Tem a certeza que pretende eliminar as entradas do histórico de pesquisa "
3589 "selecionadas?"
3590
3591 #. SCRIPT
3592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:187
3593 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3594 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar as etiquetas selecionadas?"
3595
3596 #. SCRIPT
3597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3598 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3599 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta lista?"
3600
3601 #. SCRIPT
3602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3603 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3604 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar o histórico de pesquisa?"
3605
3606 #. SCRIPT
3607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3608 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3609 msgstr "Tem a certeza que pretende esvaziar o seu carrinho?"
3610
3611 #. SCRIPT
3612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3613 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3614 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar estes exemplares?"
3615
3616 #. SCRIPT
3617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3618 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3619 msgstr "Tem a certeza que pretende remover estes itens da lista?"
3620
3621 #. SCRIPT
3622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3623 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3624 msgstr "Tem a certeza que pretende remover este documento da lista?"
3625
3626 #. SCRIPT
3627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3628 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3629 msgstr "Tem a certeza que pretende remover esta partilha?"
3630
3631 #. SCRIPT
3632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
3633 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3634 msgstr "Tem a certeza que pretende restaurar todas as reservas suspensas?"
3635
3636 #. SCRIPT
3637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3638 msgid "Are you sure you want to return this item?"
3639 msgstr "Tem a certeza que pretende devolver este exemplar?"
3640
3641 #. SCRIPT
3642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
3643 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3644 msgstr "Tem a certeza que pretende suspender todas as reservas?"
3645
3646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:860
3647 #, c-format
3648 msgid "Arrived"
3649 msgstr "Recebido"
3650
3651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:591
3652 #, c-format
3653 msgid "Article requests "
3654 msgstr "Pedidos de artigos "
3655
3656 #. %1$s:  logged_in_user.article_requests_current.count | html 
3657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:165
3658 #, c-format
3659 msgid "Article requests (%s)"
3660 msgstr "Pedidos de artigos (%s)"
3661
3662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3663 #, c-format
3664 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3665 msgstr "Como dono de uma lista não pode aceitar um convite para partilha-la."
3666
3667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:245
3668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
3669 #, c-format
3670 msgid "Ascending"
3671 msgstr "Ascendente"
3672
3673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3674 #, c-format
3675 msgid "Ask for a discharge"
3676 msgstr "Pedir uma quitação"
3677
3678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:191
3679 #, c-format
3680 msgid ""
3681 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3682 "and start over."
3683 msgstr ""
3684 "Em qualquer passo, ao clicar no botão 'Cancelar' irá apagar os códigos de "
3685 "barras lidos e o processo irá recomeçar."
3686
3687 #. OPTION
3688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:247
3689 msgid "At least one item is available at this library"
3690 msgstr "Pelo menos um exemplar está disponível nesta biblioteca"
3691
3692 #. For the first occurrence,
3693 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) | html 
3694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:804
3695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:807
3696 #, c-format
3697 msgid "At library: %s"
3698 msgstr "Na biblioteca: %s"
3699
3700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
3701 #, c-format
3702 msgid "Audience"
3703 msgstr "Audiência"
3704
3705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:448
3706 #, c-format
3707 msgid "Audiovisual profile:"
3708 msgstr "Perfil audiovisual:"
3709
3710 #. SCRIPT
3711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3712 msgid "Aug"
3713 msgstr "Aug"
3714
3715 #. SCRIPT
3716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3717 msgid "August"
3718 msgstr "Agosto"
3719
3720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
3722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
3723 #, c-format
3724 msgid "AuthenticatePatron"
3725 msgstr "AuthenticatePatron"
3726
3727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3728 #, c-format
3729 msgid ""
3730 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3731 "patron."
3732 msgstr ""
3733 "Autentica as credenciais de autenticação de um utilizador e retorna a "
3734 "identificação do utente."
3735
3736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:169
3737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:171
3738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
3740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
3741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
3742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
3743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:248
3744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
3745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
3746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
3747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:215
3748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
3749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
3750 #, c-format
3751 msgid "Author"
3752 msgstr "Autor"
3753
3754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3756 #, c-format
3757 msgid "Author (A-Z)"
3758 msgstr "Autor (A-Z)"
3759
3760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3762 #, c-format
3763 msgid "Author (Z-A)"
3764 msgstr "Autor (Z-A)"
3765
3766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:781
3767 #, c-format
3768 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3769 msgstr "Notas do autor via Syndetics"
3770
3771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:87
3772 #, c-format
3773 msgid "Author(s)"
3774 msgstr "Autor(es)"
3775
3776 #. For the first occurrence,
3777 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3778 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author | $raw 
3779 #. %3$s:  END 
3780 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3781 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3782 #. %6$s:  END 
3783 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3784 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3785 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw 
3786 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw 
3787 #. %11$s:  END 
3788 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3789 #. %13$s:  END 
3790 #. %14$s:  END 
3791 #. %15$s:  END 
3792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:44
3793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:40
3794 #, c-format
3795 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3796 msgstr "Autor(es): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3797
3798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:47
3799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:49
3800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:58
3801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:62
3802 #, c-format
3803 msgid "Author:"
3804 msgstr "Autor:"
3805
3806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:42
3807 #, c-format
3808 msgid "Authority"
3809 msgstr "Autoridade"
3810
3811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:281
3812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
3815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
3816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:16
3817 #, c-format
3818 msgid "Authority search"
3819 msgstr "Pesquisa de Autoridade"
3820
3821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:58
3822 #, c-format
3823 msgid "Authority search results"
3824 msgstr "Resultados da pesquisa de Autoridade"
3825
3826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3827 #, c-format
3828 msgid "Authority type: "
3829 msgstr "Tipo de autoridade: "
3830
3831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
3832 #, c-format
3833 msgid "Authorized headings"
3834 msgstr "Cabeçalhos autorizados"
3835
3836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
3837 #, c-format
3838 msgid "Authors"
3839 msgstr "Autores"
3840
3841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:8
3842 #, c-format
3843 msgid "Availability"
3844 msgstr "Disponibilidade"
3845
3846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:399
3847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
3848 #, c-format
3849 msgid "Availability:"
3850 msgstr "Disponibilidade:"
3851
3852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
3853 #, c-format
3854 msgid "Availability: "
3855 msgstr "Disponibilidade: "
3856
3857 #. %1$s:  IF restrictedvalueopac 
3858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:99
3859 #, c-format
3860 msgid "Available %s"
3861 msgstr "Disponível %s"
3862
3863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3864 #, c-format
3865 msgid "Available issues"
3866 msgstr "Números disponíveis"
3867
3868 #. For the first occurrence,
3869 #. %1$s:  rating_avg | html 
3870 #. %2$s:  ratings.count | html 
3871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:508
3872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
3873 #, c-format
3874 msgid "Average rating: %s (%s votes)"
3875 msgstr "Classificação média: %s (%s votos)"
3876
3877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
3878 #, c-format
3879 msgid "Awards:"
3880 msgstr "Prémios:"
3881
3882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
3883 #, c-format
3884 msgid "BE CAREFUL"
3885 msgstr "TENHA CUIDADO"
3886
3887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3888 #, c-format
3889 msgid "BT"
3890 msgstr "BT"
3891
3892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3894 #, c-format
3895 msgid "Back to lists"
3896 msgstr "Voltar às listas"
3897
3898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1097
3899 #, c-format
3900 msgid "Back to results"
3901 msgstr "Resultados"
3902
3903 #. A
3904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1097
3905 msgid "Back to the results search list"
3906 msgstr "Voltar à lista de resultados de pesquisa"
3907
3908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:108
3909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:150
3910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:95
3911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:337
3912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:195
3913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:423
3914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:472
3915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1214
3916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
3917 #, c-format
3918 msgid "Barcode"
3919 msgstr "Código de barras"
3920
3921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:281
3922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:536
3923 #, c-format
3924 msgid "Barcode:"
3925 msgstr "Código de barras:"
3926
3927 #. %1$s:  END 
3928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
3929 #, c-format
3930 msgid ""
3931 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3932 "assistance. %s "
3933 msgstr ""
3934 "Assegure-se que usou o endereço do email, ou contacte a biblioteca para "
3935 "qualquer ajuda. %s "
3936
3937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3939 #, c-format
3940 msgid "BibTeX"
3941 msgstr "BibTeX"
3942
3943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
3944 #, c-format
3945 msgid "Biblio records"
3946 msgstr "Registos bibliográficos"
3947
3948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
3949 #, c-format
3950 msgid "Bibliographies"
3951 msgstr "Bibliografias"
3952
3953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3954 #, c-format
3955 msgid "Biography"
3956 msgstr "Biografia"
3957
3958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
3959 #, c-format
3960 msgid "Blocked"
3961 msgstr "Bloqueado"
3962
3963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:12
3964 #, c-format
3965 msgid "Blocked record"
3966 msgstr "Registo bloqueado"
3967
3968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:617
3969 #, c-format
3970 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3971 msgstr "Revisões do livro por críticos ( XXX )"
3972
3973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3974 #, c-format
3975 msgid "Braille"
3976 msgstr "Braille"
3977
3978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3979 #, c-format
3980 msgid "Brief display"
3981 msgstr "Visualização resumida"
3982
3983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3985 #, c-format
3986 msgid "Brief history"
3987 msgstr "Sumário"
3988
3989 #. ABBR
3990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3991 msgid "Broader Term"
3992 msgstr "Termo abrangente"
3993
3994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280
3995 #, c-format
3996 msgid "Browse by hierarchy"
3997 msgstr "Ver por hierarquia"
3998
3999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
4000 #, c-format
4001 msgid "Browse our catalog"
4002 msgstr "Ver o catálogo"
4003
4004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
4005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1084
4006 #, c-format
4007 msgid "Browse results"
4008 msgstr "Ver resultados"
4009
4010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1299
4011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1301
4012 #, c-format
4013 msgid "Browse shelf"
4014 msgstr "Ver prateleira"
4015
4016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
4017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:113
4018 #, c-format
4019 msgid "CAS login"
4020 msgstr "Autenticação CAS"
4021
4022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
4023 #, c-format
4024 msgid "CD audio"
4025 msgstr "CD áudio"
4026
4027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
4028 #, c-format
4029 msgid "CD software"
4030 msgstr "Programas em CD"
4031
4032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
4033 #, c-format
4034 msgid "CGI debug is on."
4035 msgstr "depuração CGI está activa."
4036
4037 #. For the first occurrence,
4038 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
4039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
4040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
4041 #, c-format
4042 msgid "CSV - %s"
4043 msgstr "CSV - %s"
4044
4045 #. OPTGROUP
4046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
4047 msgid "Call Number"
4048 msgstr "Cota"
4049
4050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
4051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:197
4052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:424
4053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:473
4054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
4055 #, c-format
4056 msgid "Call no."
4057 msgstr "Cota"
4058
4059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:286
4060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:541
4061 #, c-format
4062 msgid "Call no.:"
4063 msgstr "Cota:"
4064
4065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
4066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
4067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
4068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203
4069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
4071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
4072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
4073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1203
4074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:225
4075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:227
4076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:589
4077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
4078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
4079 #, c-format
4080 msgid "Call number"
4081 msgstr "Cota"
4082
4083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4085 #, c-format
4086 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4087 msgstr "Cota (0-9 a A-Z)"
4088
4089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4091 #, c-format
4092 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4093 msgstr "Cota (Z-A a 9-0)"
4094
4095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:177
4096 #, c-format
4097 msgid "Call number:"
4098 msgstr "Cota:"
4099
4100 #. %1$s:  subscription.callnumber | html 
4101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:817
4102 #, c-format
4103 msgid "Call number: %s"
4104 msgstr "Cota: %s"
4105
4106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:15
4107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
4108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:116
4109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:176
4111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:196
4112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:12
4113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:224
4114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:162
4115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
4116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
4117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
4119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
4121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
4122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:60
4124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:677
4125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:166
4126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:291
4127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:277
4128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:630
4129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
4130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
4131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
4132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:197
4133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
4137 #, c-format
4138 msgid "Cancel"
4139 msgstr "Anular"
4140
4141 #. A
4142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
4144 #, c-format
4145 msgid "Cancel email notification"
4146 msgstr "Cancelar notificação de email"
4147
4148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4149 #, c-format
4150 msgid "Cancel email notification "
4151 msgstr "Cancelar notificação de email "
4152
4153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
4154 #, c-format
4155 msgid "Cancel enrollment "
4156 msgstr "Cancelar a inscrição "
4157
4158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:502
4159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
4160 #, c-format
4161 msgid "Cancel rating"
4162 msgstr "Anular avaliação"
4163
4164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:674
4165 #, c-format
4166 msgid "Cancel:"
4167 msgstr "Cancelar:"
4168
4169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
4171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
4172 #, c-format
4173 msgid "CancelHold"
4174 msgstr "CancelHold"
4175
4176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
4177 #, c-format
4178 msgid "CancelRecall "
4179 msgstr "CancelRecall "
4180
4181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
4182 #, c-format
4183 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4184 msgstr "Cancela um pedido de reserva activo para o leitor."
4185
4186 #. IMG
4187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:360
4188 msgid "Cannot be put on hold"
4189 msgstr "Não é possível reservar"
4190
4191 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
4192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:161
4193 #, c-format
4194 msgid "Card number can be up to %s characters."
4195 msgstr "O número de cartão deve ter pelo menos %s caracteres."
4196
4197 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4198 #. %2$s:  maxlength_cardnumber | html 
4199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:157
4200 #, c-format
4201 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4202 msgstr "O número de cartão deve ter entre %s e %s caracteres."
4203
4204 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:153
4206 #, c-format
4207 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4208 msgstr "O número de cartão deve ter pelo exatamente %s caracteres."
4209
4210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:51
4211 #, c-format
4212 msgid "Card number:"
4213 msgstr "Número de cartão:"
4214
4215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:27
4216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
4217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
4218 #, c-format
4219 msgid "Cart"
4220 msgstr "Carrinho"
4221
4222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4223 #, c-format
4224 msgid "Cassette recording"
4225 msgstr "Gravação em cassete"
4226
4227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
4228 #, c-format
4229 msgid "Catalog"
4230 msgstr "Catálogo"
4231
4232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
4233 #, c-format
4234 msgid "Catalogs"
4235 msgstr "Catálogos"
4236
4237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:200
4238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:602
4239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4240 #, c-format
4241 msgid "Category:"
4242 msgstr "Categoria:"
4243
4244 #. INPUT type=submit
4245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4246 msgid "Change password"
4247 msgstr "Modificar a palavra-passe"
4248
4249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:16
4250 #, c-format
4251 msgid "Change your password"
4252 msgstr "Alterar a minha palavra-passe"
4253
4254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:28
4255 #, c-format
4256 msgid "Change your password "
4257 msgstr "Alterar a minha palavra-passe "
4258
4259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:602
4260 #, c-format
4261 msgid "Chapters"
4262 msgstr "Capítulos"
4263
4264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:92
4265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:94
4266 #, c-format
4267 msgid "Chapters:"
4268 msgstr "Capítulos:"
4269
4270 #. For the first occurrence,
4271 #. SCRIPT
4272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:159
4274 #, c-format
4275 msgid "Check in"
4276 msgstr "Devolver"
4277
4278 #. INPUT type=submit name=confirm
4279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:335
4280 msgid "Check in item"
4281 msgstr "Devolver exemplar"
4282
4283 #. SCRIPT
4284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4285 msgid "Check out"
4286 msgstr "Emprestar"
4287
4288 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') ) 
4289 #. %2$s:  END 
4290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
4291 #, c-format
4292 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4293 msgstr "Emprestar%s, devolver%s ou renovar um exemplar: "
4294
4295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:182
4296 #, c-format
4297 msgid "Check-in date:"
4298 msgstr "Data de devolução:"
4299
4300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:113
4301 #, c-format
4302 msgid "Checked in"
4303 msgstr "Devolvido"
4304
4305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:185
4307 #, c-format
4308 msgid "Checked out"
4309 msgstr "Emprestado"
4310
4311 #. %1$s:  issues_count | html 
4312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:148
4313 #, c-format
4314 msgid "Checked out (%s)"
4315 msgstr "Emprestado (%s)"
4316
4317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:281
4318 #, c-format
4319 msgid "Checked out on"
4320 msgstr "Emprestado em"
4321
4322 #. %1$s:  item.firstname | html 
4323 #. %2$s:  item.surname | html 
4324 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4325 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
4326 #. %5$s:  END 
4327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4328 #, c-format
4329 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4330 msgstr "Emprestado a %s %s %s(%s)%s"
4331
4332 #. SCRIPT
4333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4334 msgid "Checked out until %s"
4335 msgstr "Emprestado ate %s"
4336
4337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:4
4340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:11
4341 #, c-format
4342 msgid "Checkout"
4343 msgstr "Empréstimo"
4344
4345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
4346 #, c-format
4347 msgid "Checkout history"
4348 msgstr "Histórico do Empréstimo"
4349
4350 #. For the first occurrence,
4351 #. SCRIPT
4352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
4355 #, c-format
4356 msgid "Checkouts"
4357 msgstr "Empréstimo(s)"
4358
4359 #. %1$s:  issues_count | html 
4360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:261
4361 #, c-format
4362 msgid "Checkouts (%s)"
4363 msgstr "Empréstimos (%s)"
4364
4365 #. %1$s:  borrowername | html 
4366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
4367 #, c-format
4368 msgid "Checkouts for %s "
4369 msgstr "Empréstimos de %s "
4370
4371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4372 #, c-format
4373 msgid "Checkouts: "
4374 msgstr "Empréstimos: "
4375
4376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4377 #, c-format
4378 msgid "Citation"
4379 msgstr "Citação"
4380
4381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:415
4382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:417
4383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:590
4384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:592
4385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:743
4386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:745
4387 #, c-format
4388 msgid "City:"
4389 msgstr "Cidade:"
4390
4391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:869
4392 #, c-format
4393 msgid "Claimed"
4394 msgstr "Reclamado"
4395
4396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:184
4397 #, c-format
4398 msgid "Classification"
4399 msgstr "Classificação"
4400
4401 #. For the first occurrence,
4402 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification | $raw 
4403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:125
4404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:118
4405 #, c-format
4406 msgid "Classification: %s "
4407 msgstr "Classificação: %s "
4408
4409 #. INPUT type=reset
4410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:882
4412 #, c-format
4413 msgid "Clear"
4414 msgstr "Limpar"
4415
4416 #. For the first occurrence,
4417 #. SCRIPT
4418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
4419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
4420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:38
4421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
4422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:383
4423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
4424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:96
4425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
4426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
4427 #, c-format
4428 msgid "Clear all"
4429 msgstr "Limpar todos"
4430
4431 #. For the first occurrence,
4432 #. SCRIPT
4433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
4434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:294
4435 #, c-format
4436 msgid "Clear date"
4437 msgstr "Limpar data"
4438
4439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:171
4440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:215
4441 #, c-format
4442 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4443 msgstr "Limpar data para suspender por tempo indeterminado"
4444
4445 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
4447 #, c-format
4448 msgid "Click here if you're not %s"
4449 msgstr "Clique aqui se não é %s"
4450
4451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:139
4452 #, c-format
4453 msgid "Click here to login."
4454 msgstr "Clique para se autenticar."
4455
4456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:173
4457 #, c-format
4458 msgid "Click here to view"
4459 msgstr "Clique aqui para ver"
4460
4461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:647
4462 #, c-format
4463 msgid "Click here to view them all."
4464 msgstr "Clique aqui para ver todos."
4465
4466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1031
4467 #, c-format
4468 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4469 msgstr "Clicar numa imagem para a ver no visualizador de imagens"
4470
4471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:188
4472 #, c-format
4473 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4474 msgstr "Clique no botão 'Devolver' para confirmar."
4475
4476 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4477 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:243
4479 msgid "Click to add to cart"
4480 msgstr "Clique para adicionar ao carrinho"
4481
4482 #. H2
4483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4484 msgid "Click to expand this role"
4485 msgstr "Clicar para expandir este papel"
4486
4487 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
4489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:449
4490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:456
4491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:463
4492 #, c-format
4493 msgid "Click to open in new window"
4494 msgstr "Clique para abrir numa nova página"
4495
4496 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4497 #. DIV
4498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:229
4499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:501
4500 msgid "Click to view in Google Books"
4501 msgstr "Clique para ver no Google Books"
4502
4503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1086
4504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1134
4505 #, c-format
4506 msgid "Close"
4507 msgstr "Fechar"
4508
4509 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4511 #, c-format
4512 msgid "Close shelf browser"
4513 msgstr "Fechar visualizador de prateleira"
4514
4515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4516 #, c-format
4517 msgid "Close this window"
4518 msgstr "Fechar esta janela"
4519
4520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4521 #, c-format
4522 msgid "Close this window."
4523 msgstr "Fechar a janela."
4524
4525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4526 #, c-format
4527 msgid "Close window"
4528 msgstr "Fechar a janela"
4529
4530 #. %1$s:  borrower_club_enrollments.count || 0 | html 
4531 #. %2$s:  borrower_enrollable_clubs.count || 0 | html 
4532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:158
4533 #, c-format
4534 msgid "Clubs (%s/%s) "
4535 msgstr "Grupos (%s/%s) "
4536
4537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4538 #, c-format
4539 msgid "Clubs currently enrolled in"
4540 msgstr "Grupos em que você está inscrito"
4541
4542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4543 #, c-format
4544 msgid "Clubs you can enroll in"
4545 msgstr "Grupos onde se pode inscrever "
4546
4547 #. A
4548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:26
4549 msgid "Collect items you are interested in"
4550 msgstr "Coletar itens que você está interessado"
4551
4552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:343
4555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:122
4556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1200
4557 #, c-format
4558 msgid "Collection"
4559 msgstr "Coleção"
4560
4561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:177
4562 #, c-format
4563 msgid "Collection library:"
4564 msgstr "Biblioteca da coleção:"
4565
4566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:100
4567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:104
4568 #, c-format
4569 msgid "Collection title:"
4570 msgstr "Título da coleção:"
4571
4572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:239
4573 #, c-format
4574 msgid "Collection: "
4575 msgstr "Coleção: "
4576
4577 #. For the first occurrence,
4578 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw 
4579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:83
4580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:76
4581 #, c-format
4582 msgid "Collection: %s "
4583 msgstr "Coleção: %s "
4584
4585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
4586 #, c-format
4587 msgid "Collections"
4588 msgstr "Coleções"
4589
4590 #. SCRIPT
4591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4592 msgid "Column visibility"
4593 msgstr "Visibilidade das colunas"
4594
4595 #. For the first occurrence,
4596 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:938
4598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:940
4599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:944
4600 #, c-format
4601 msgid "Comment by %s"
4602 msgstr "Comentado por %s"
4603
4604 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4605 #. %2$s:  review.patron.surname|truncate(2,'.') | html 
4606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:942
4607 #, c-format
4608 msgid "Comment by %s %s"
4609 msgstr "Comentado por %s %s"
4610
4611 #. %1$s:  review.patron.title | html 
4612 #. %2$s:  review.patron.firstname | html 
4613 #. %3$s:  review.patron.surname | html 
4614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936
4615 #, c-format
4616 msgid "Comment by %s %s %s"
4617 msgstr "Comentado por %s %s %s"
4618
4619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4621 #, c-format
4622 msgid "Comment:"
4623 msgstr "Comentário:"
4624
4625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4626 #, c-format
4627 msgid "Comments on "
4628 msgstr "Comentários em "
4629
4630 #. %1$s:  ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' | html 
4631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:589
4632 #, c-format
4633 msgid "Comments%s"
4634 msgstr "Comentários%s"
4635
4636 #. INPUT type=submit
4637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
4638 msgid "Confirm hold"
4639 msgstr "Confirmar reserva"
4640
4641 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4642 #. %2$s:  logged_in_user.cardnumber | html 
4643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:132
4644 #, c-format
4645 msgid "Confirm holds for:%s (%s)"
4646 msgstr "Confirmar reservas para: %s (%s)"
4647
4648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:117
4649 #, c-format
4650 msgid "Confirm new password:"
4651 msgstr "Confirmar a nova palavra-passe:"
4652
4653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:828
4654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:838
4655 #, c-format
4656 msgid "Confirm password"
4657 msgstr "Confirmar palavra-passe"
4658
4659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:471
4660 #, c-format
4661 msgid "Contact information"
4662 msgstr "Informações do contacto"
4663
4664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
4665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
4666 #, c-format
4667 msgid "Contact information: "
4668 msgstr "Informações do contacto: "
4669
4670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:668
4671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:670
4672 #, c-format
4673 msgid "Contact note:"
4674 msgstr "Nota de contacto:"
4675
4676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
4677 #, c-format
4678 msgid "Content"
4679 msgstr "Conteúdo"
4680
4681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:516
4682 #, c-format
4683 msgid "Content Cafe"
4684 msgstr "Conteúdo"
4685
4686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:675
4687 #, c-format
4688 msgid "Contents"
4689 msgstr "Conteúdos"
4690
4691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
4692 #, c-format
4693 msgid "Contents of "
4694 msgstr "Conteúdos de "
4695
4696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:333
4698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1209
4699 #, c-format
4700 msgid "Copy number"
4701 msgstr "Número de cópia"
4702
4703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:139
4704 #, c-format
4705 msgid "Copyright"
4706 msgstr "Direitos de autor"
4707
4708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:231
4709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:233
4710 #, c-format
4711 msgid "Copyright date"
4712 msgstr "Data dos direitos de autor"
4713
4714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:69
4715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:73
4716 #, c-format
4717 msgid "Copyright date:"
4718 msgstr "Data dos direitos de autor:"
4719
4720 #. DIV
4721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:67
4722 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4723 msgstr "Data de direitos de autor ou de publicação, por exemplo: 2016"
4724
4725 #. For the first occurrence,
4726 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw 
4727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:95
4728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:88
4729 #, c-format
4730 msgid "Copyright year: %s "
4731 msgstr "Direitos de autor: %s "
4732
4733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:103
4734 #, c-format
4735 msgid "Count"
4736 msgstr "Contador"
4737
4738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:454
4739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:456
4740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
4741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:631
4742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
4743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:784
4744 #, c-format
4745 msgid "Country:"
4746 msgstr "País:"
4747
4748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
4749 #, c-format
4750 msgid "Course #"
4751 msgstr "Curso #"
4752
4753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
4754 #, c-format
4755 msgid "Course number:"
4756 msgstr "Número de curso:"
4757
4758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
4759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
4760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1221
4761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:20
4762 #, c-format
4763 msgid "Course reserves"
4764 msgstr "Reservas de curso"
4765
4766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:23
4767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:30
4768 #, c-format
4769 msgid "Course reserves for "
4770 msgstr "Reservas de curso para "
4771
4772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:27
4773 #, c-format
4774 msgid "Courses"
4775 msgstr "Cursos"
4776
4777 #. IMG
4778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:58
4779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:67
4780 msgid "Cover image"
4781 msgstr "Imagem da capa"
4782
4783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:557
4784 #, c-format
4785 msgid "Create a new list"
4786 msgstr "Criar uma nova lista"
4787
4788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:99
4789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:108
4790 #, c-format
4791 msgid "Create a new request "
4792 msgstr "Criar um novo pedido "
4793
4794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:70
4795 #, c-format
4796 msgid "Create new list"
4797 msgstr "Criar nova lista"
4798
4799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
4800 #, c-format
4801 msgid ""
4802 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4803 "record in Koha."
4804 msgstr ""
4805 "Cria, para um leitor, uma reserva ao nível do titulo de um registo "
4806 "bibliográfico no Koha."
4807
4808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
4809 #, c-format
4810 msgid ""
4811 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4812 "bibliographic record Koha."
4813 msgstr ""
4814 "Cria, para um leitor, uma reserva ao nível do exemplar de um registo "
4815 "bibliográfico no Koha."
4816
4817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:403
4818 #, c-format
4819 msgid "Credits"
4820 msgstr "Créditos"
4821
4822 #. %1$s:  amountoutstanding * -1 | $Price 
4823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:153
4824 #, c-format
4825 msgid "Credits (%s)"
4826 msgstr "Créditos (%s)"
4827
4828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1196
4829 #, c-format
4830 msgid "Current location"
4831 msgstr "Localização"
4832
4833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:65
4834 #, c-format
4835 msgid "Current password:"
4836 msgstr "Palavra-passe actual:"
4837
4838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
4839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:145
4840 #, c-format
4841 msgid "Current session"
4842 msgstr "Sessão corrente"
4843
4844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4845 #, c-format
4846 msgid "Currently in local use"
4847 msgstr "Atualmente em uso local"
4848
4849 #. %1$s:  item.firstname | html 
4850 #. %2$s:  item.surname | html 
4851 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4852 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
4853 #. %5$s:  END 
4854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4855 #, c-format
4856 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4857 msgstr "Atualmente em uso local por %s %s %s(%s)%s"
4858
4859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
4860 #, c-format
4861 msgid "Curriculum"
4862 msgstr "Currículo"
4863
4864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4865 #, c-format
4866 msgid "DVD video / Videodisc"
4867 msgstr "DVD Video / Videodisco"
4868
4869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:9
4870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:83
4872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:600
4873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
4874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:109
4875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:161
4876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:198
4877 #, c-format
4878 msgid "Date"
4879 msgstr "Data"
4880
4881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
4882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:237
4883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:239
4884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:594
4885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:596
4886 #, c-format
4887 msgid "Date added"
4888 msgstr "Data adicionada"
4889
4890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:166
4891 #, c-format
4892 msgid "Date added:"
4893 msgstr "Data de adição:"
4894
4895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
4896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1213
4897 #, c-format
4898 msgid "Date due"
4899 msgstr "Data de devolução"
4900
4901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:259
4902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:266
4903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546
4904 #, c-format
4905 msgid "Date due:"
4906 msgstr "Data de devolução:"
4907
4908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4909 #, c-format
4910 msgid "Date enrolled"
4911 msgstr "Data de inscrição"
4912
4913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:285
4914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:287
4915 #, c-format
4916 msgid "Date of birth:"
4917 msgstr "Data de nascimento:"
4918
4919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:175
4920 #, c-format
4921 msgid "Date range:"
4922 msgstr "Intervalo de data:"
4923
4924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4925 #, c-format
4926 msgid "Date received"
4927 msgstr "Data de recepção"
4928
4929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:79
4930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:393
4931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:74
4932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:76
4933 #, c-format
4934 msgid "Date:"
4935 msgstr "Data:"
4936
4937 #. OPTGROUP
4938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4939 msgid "Dates"
4940 msgstr "Datas"
4941
4942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4943 #, c-format
4944 msgid "Days in advance"
4945 msgstr "Dias em avanço"
4946
4947 #. SCRIPT
4948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4949 msgid "Dec"
4950 msgstr "Dec"
4951
4952 #. SCRIPT
4953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4954 msgid "December"
4955 msgstr "Dezembro"
4956
4957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
4959 #, c-format
4960 msgid "Default"
4961 msgstr "Omissão"
4962
4963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
4964 #, c-format
4965 msgid "Default sorting"
4966 msgstr "Ordenação por omissão"
4967
4968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
4969 #, c-format
4970 msgid ""
4971 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4972 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4973 "permitted by local laws."
4974 msgstr ""
4975 "Omissão: Manter o meu histórico de leitura de acordo com as leis locais. "
4976 "Esta é a opção por omissão : a biblioteca vai manter o seu histórico de "
4977 "leitura durante o tempo permitido pelas leis locais."
4978
4979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4980 #, c-format
4981 msgid ""
4982 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4983 "values: "
4984 msgstr ""
4985 "Define um esquema de metadados no qual os exemplares são devolvidos, valores "
4986 "possíveis: "
4987
4988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:868
4989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:709
4990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:383
4991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:56
4992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:100
4993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:153
4994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:190
4995 #, c-format
4996 msgid "Delete"
4997 msgstr "Apagar"
4998
4999 #. INPUT type=submit
5000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:188
5001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:523
5002 msgid "Delete list"
5003 msgstr "Eliminar a lista"
5004
5005 #. INPUT type=submit
5006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:353
5007 msgid "Delete selected"
5008 msgstr "Eliminar selecção"
5009
5010 #. INPUT type=submit
5011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:175
5012 msgid "Delete selected tags"
5013 msgstr "Eliminar etiquetas selecionadas"
5014
5015 #. INPUT type=submit
5016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:548
5017 msgid "Delete this list"
5018 msgstr "Eliminar esta lista"
5019
5020 #. A
5021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:108
5022 msgid "Delete your search history"
5023 msgstr "Eliminar o seu histórico de pesquisa"
5024
5025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
5026 #, c-format
5027 msgid "Department:"
5028 msgstr "Departamento:"
5029
5030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
5031 #, c-format
5032 msgid "Dept."
5033 msgstr "Depart."
5034
5035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:251
5036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:253
5037 #, c-format
5038 msgid "Descending"
5039 msgstr "Descendente"
5040
5041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:11
5042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
5043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
5044 #, c-format
5045 msgid "Description"
5046 msgstr "Descrição"
5047
5048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:91
5049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:115
5050 #, c-format
5051 msgid "Details"
5052 msgstr "Detalhes"
5053
5054 #. For the first occurrence,
5055 #. %1$s:  bibliotitle | html 
5056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
5057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
5058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
5059 #, c-format
5060 msgid "Details for %s"
5061 msgstr "Detalhes para %s"
5062
5063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:44
5064 #, c-format
5065 msgid "Details for: "
5066 msgstr "Detalhes para: "
5067
5068 #. %1$s:  biblio.title | html 
5069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
5070 #, c-format
5071 msgid "Details for: %s"
5072 msgstr "Detalhes para: %s"
5073
5074 #. %1$s:  request.backend | html 
5075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:207
5076 #, c-format
5077 msgid "Details from %s"
5078 msgstr "Detalhes para %s"
5079
5080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:159
5081 #, c-format
5082 msgid "Details from library"
5083 msgstr "Detalhes da biblioteca"
5084
5085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:177
5086 #, c-format
5087 msgid "Dewey"
5088 msgstr "Dewey"
5089
5090 #. For the first occurrence,
5091 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey | $raw 
5092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:119
5093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:112
5094 #, c-format
5095 msgid "Dewey: %s "
5096 msgstr "Dewey: %s "
5097
5098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
5099 #, c-format
5100 msgid "Dictionaries"
5101 msgstr "Dicionários"
5102
5103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
5104 #, c-format
5105 msgid "Did you mean:"
5106 msgstr "Será que quis dizer:"
5107
5108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
5109 #, c-format
5110 msgid "Digests only "
5111 msgstr "Resumos apenas "
5112
5113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:357
5114 #, c-format
5115 msgid "Directories"
5116 msgstr "Directorias"
5117
5118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
5119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
5120 #, c-format
5121 msgid "Discharge"
5122 msgstr "Quitação"
5123
5124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:350
5125 #, c-format
5126 msgid "Discographies"
5127 msgstr "Discografias"
5128
5129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:58
5130 #, c-format
5131 msgid "Display news for: "
5132 msgstr "Mostrar notícias para: "
5133
5134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
5135 #, c-format
5136 msgid "Do not notify"
5137 msgstr "Não notificar"
5138
5139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
5140 #, c-format
5141 msgid ""
5142 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5143 "arrives?"
5144 msgstr ""
5145 "Quer receber uma mensagem de correio electrónico quando chegar um novo "
5146 "fascículo desta assinatura?"
5147
5148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
5149 #, c-format
5150 msgid "Don't have a library card?"
5151 msgstr "Não tem cartão da Biblioteca?"
5152
5153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:182
5154 #, c-format
5155 msgid "Don't have a password yet?"
5156 msgstr "Ainda não tem uma palavra-passe?"
5157
5158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:341
5159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:184
5160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:95
5161 #, c-format
5162 msgid "Don't have an account? "
5163 msgstr "Ainda não tem uma conta? "
5164
5165 #. SCRIPT
5166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5167 msgid "Done"
5168 msgstr "Feito"
5169
5170 #. For the first occurrence,
5171 #. SCRIPT
5172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
5174 #, c-format
5175 msgid "Download"
5176 msgstr "Download"
5177
5178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
5179 #, c-format
5180 msgid "Download as iCal/.ics file"
5181 msgstr "Download como ficheiro iCal/.ics"
5182
5183 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
5184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
5185 #, c-format
5186 msgid "Download cart"
5187 msgstr "Download do carrinho"
5188
5189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
5190 #, c-format
5191 msgid "Download list"
5192 msgstr "Download da lista"
5193
5194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5196 #, c-format
5197 msgid "Download list "
5198 msgstr "Download da lista "
5199
5200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:52
5201 #, c-format
5202 msgid "Dublin Core"
5203 msgstr "Dublin Core"
5204
5205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:190
5206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:422
5207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
5208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:284
5209 #, c-format
5210 msgid "Due"
5211 msgstr "Fim"
5212
5213 #. %1$s:  itemLoo.dateDue | html 
5214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:393
5215 #, c-format
5216 msgid "Due %s"
5217 msgstr "Até %s"
5218
5219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:104
5220 #, c-format
5221 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5222 msgstr "ERRO: Erro interno: pedido de reserva incompleto. "
5223
5224 #. %1$s:  bad_biblionumber | html 
5225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:80
5226 #, c-format
5227 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5228 msgstr ""
5229 "ERRO: Não foi encontrado nenhum registo bibliográfico com o número %s. "
5230
5231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:98
5232 #, c-format
5233 msgid "ERROR: No record id specified. "
5234 msgstr "ERRO: Não foi fornecido nenhum número de registo. "
5235
5236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:924
5237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:700
5238 #, c-format
5239 msgid "Edit"
5240 msgstr "Alterar"
5241
5242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:350
5243 #, c-format
5244 msgid "Edit / Create note"
5245 msgstr "Editar / Criar nota"
5246
5247 #. INPUT type=submit
5248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:180
5249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:516
5250 msgid "Edit list"
5251 msgstr "Editar lista"
5252
5253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:74
5254 #, c-format
5255 msgid "Edit list "
5256 msgstr "Editar lista "
5257
5258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:560
5259 #, c-format
5260 msgid "Editing "
5261 msgstr "Editar "
5262
5263 #. %1$s:  title | html 
5264 #. %2$s:  author | html 
5265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5266 #, c-format
5267 msgid "Editing issue note for %s %s"
5268 msgstr "Editar nota de empréstimo para %s %s"
5269
5270 #. %1$s:  ISSUE.title | html 
5271 #. %2$s:  ISSUE.author | html 
5272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5273 #, c-format
5274 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5275 msgstr "Editar nota de empréstimo para %s - %s"
5276
5277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:212
5278 #, c-format
5279 msgid "Edition statement:"
5280 msgstr "Declaração da edição:"
5281
5282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:599
5283 #, c-format
5284 msgid "Editions"
5285 msgstr "Edição"
5286
5287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
5288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1160
5289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
5290 #, c-format
5291 msgid "Email"
5292 msgstr "Email"
5293
5294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
5297 #, c-format
5298 msgid "Email address:"
5299 msgstr "Email:"
5300
5301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
5302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:655
5303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:657
5304 #, c-format
5305 msgid "Email:"
5306 msgstr "Email:"
5307
5308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
5309 #, c-format
5310 msgid "Empty and close"
5311 msgstr "Esvaziar e fechar"
5312
5313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
5314 #, c-format
5315 msgid "Encyclopedias "
5316 msgstr "Enciclopédias "
5317
5318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:515
5319 #, c-format
5320 msgid "Enhanced content: "
5321 msgstr "Conteúdo aumentado: "
5322
5323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:709
5324 #, c-format
5325 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5326 msgstr "Descrições via Syndetics:"
5327
5328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5329 #, c-format
5330 msgid "Enroll "
5331 msgstr "Inscrever "
5332
5333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5334 #, c-format
5335 msgid "Enroll in "
5336 msgstr "Inscrever "
5337
5338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
5339 #, c-format
5340 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5341 msgstr "Insira um nova sugestão de aquisição"
5342
5343 #. INPUT type=text name=q
5344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
5345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:176
5346 msgid "Enter search terms"
5347 msgstr "Termos da pesquisa"
5348
5349 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5350 #. %2$s:  END 
5351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
5352 #, c-format
5353 msgid ""
5354 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5355 "the enter key)."
5356 msgstr ""
5357 "Introduza o seu nome de utilizador%s e palavra passe%s , e clique no botão "
5358 "(ou carregue na tecla de ENTER)."
5359
5360 #. For the first occurrence,
5361 #. %1$s:  authtypetext | html 
5362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:17
5363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
5364 #, c-format
5365 msgid "Entry %s"
5366 msgstr "Entrada %s"
5367
5368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:129
5369 #, c-format
5370 msgid "Enumeration"
5371 msgstr "Enumeração"
5372
5373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
5374 #, c-format
5375 msgid "Error"
5376 msgstr "Erro"
5377
5378 #. For the first occurrence,
5379 #. %1$s:  errno | html 
5380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5382 #, c-format
5383 msgid "Error %s"
5384 msgstr "Erro %s"
5385
5386 #. SCRIPT
5387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5388 msgid "Error searching %s collection"
5389 msgstr "Erro ao pesquisar a colecção %s"
5390
5391 #. SCRIPT
5392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5393 msgid "Error searching OverDrive collection."
5394 msgstr "Erro ao pesquisar a coleção OverDrive."
5395
5396 #. SCRIPT
5397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5398 msgid "Error! Adding tags failed at"
5399 msgstr "Erro! A adição de etiquetas falhou em"
5400
5401 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5402 #. SCRIPT
5403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5404 msgid "Error! Illegal parameter"
5405 msgstr "Erro! Parâmetro ilegal"
5406
5407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5408 #, c-format
5409 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5410 msgstr ""
5411 "Erro! Não pode adicionar um comentário vazio. Por favor adicione conteúdo ou "
5412 "cancele."
5413
5414 #. SCRIPT
5415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5416 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5417 msgstr "Erro! Não pode apagar a etiqueta"
5418
5419 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5421 #, c-format
5422 msgid ""
5423 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5424 msgstr ""
5425 "Erro! O seu comentário continha código de marcação ilegal. NÃO foi "
5426 "adicionado."
5427
5428 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5429 #. SCRIPT
5430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5431 msgid ""
5432 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5433 "with plain text."
5434 msgstr ""
5435 "Erro! A sua etiqueta continha apenas código de marcação. NÃO foi adicionada. "
5436 "Por favor tente novamente com texto simples."
5437
5438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
5439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:143
5440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:38
5442 #, c-format
5443 msgid "Error:"
5444 msgstr "Erro:"
5445
5446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5447 #, c-format
5448 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5449 msgstr "Erro: não foi possível encontrar o registo bibliográfico."
5450
5451 #. SCRIPT
5452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5453 msgid "Errors: "
5454 msgstr "Erros: "
5455
5456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
5458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
5459 #, c-format
5460 msgid "Example Call"
5461 msgstr "Exemplo de chamada"
5462
5463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
5464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
5465 #, c-format
5466 msgid "Example Response"
5467 msgstr "Exemplo de resposta"
5468
5469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
5472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
5473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
5474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
5476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
5477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
5478 #, c-format
5479 msgid "Example call"
5480 msgstr "Exemplo de chamada"
5481
5482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:474
5486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
5487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
5488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
5489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
5490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
5491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
5492 #, c-format
5493 msgid "Example response"
5494 msgstr "Exemplo de resposta"
5495
5496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
5497 #, c-format
5498 msgid "Excerpt"
5499 msgstr "Excerto"
5500
5501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:752
5502 #, c-format
5503 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5504 msgstr "Excerto vindo do Syndetics"
5505
5506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
5507 #, c-format
5508 msgid "Expected"
5509 msgstr "Esperado"
5510
5511 #. SCRIPT
5512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
5513 msgid "Expecting a specific item selection."
5514 msgstr "Esperando uma seleção de cópia específica."
5515
5516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:173
5517 #, c-format
5518 msgid "Expiration date:"
5519 msgstr "Data de expiração:"
5520
5521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:83
5522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:88
5523 #, c-format
5524 msgid "Expiration:"
5525 msgstr "Fim:"
5526
5527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:18
5528 #, c-format
5529 msgid "Expires on"
5530 msgstr "Expira em"
5531
5532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
5533 #, c-format
5534 msgid "Explain "
5535 msgstr "Explica "
5536
5537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
5538 #, c-format
5539 msgid "Export"
5540 msgstr "Exportar"
5541
5542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:96
5543 #, c-format
5544 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5545 msgstr "A exportar para Dublin Core..."
5546
5547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
5548 #, c-format
5549 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5550 msgstr "Estende a data de entrega de um empréstimo."
5551
5552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1158
5553 #, c-format
5554 msgid "Facebook"
5555 msgstr "Facebook"
5556
5557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
5558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:544
5559 #, c-format
5560 msgid "Fax:"
5561 msgstr "Fax:"
5562
5563 #. SCRIPT
5564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5565 msgid "Feb"
5566 msgstr "Fev"
5567
5568 #. SCRIPT
5569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5570 msgid "February"
5571 msgstr "Fevereiro"
5572
5573 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) | html 
5574 #. %2$s:  ISSUE.renewalfee | $Price 
5575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:297
5576 #, c-format
5577 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5578 msgstr "Taxa para o tipo de documento '%s': %s"
5579
5580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:330
5581 #, c-format
5582 msgid "Female:"
5583 msgstr "Feminino:"
5584
5585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:404
5586 #, c-format
5587 msgid "Fewer options"
5588 msgstr "Menos opções"
5589
5590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
5591 #, c-format
5592 msgid "Fiction"
5593 msgstr "Ficção"
5594
5595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:455
5596 #, c-format
5597 msgid "Fiction notes:"
5598 msgstr "Notas de ficção:"
5599
5600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:356
5601 #, c-format
5602 msgid "Filmographies"
5603 msgstr "Filmografias"
5604
5605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:12
5606 #, c-format
5607 msgid "Fine amount"
5608 msgstr "Multa"
5609
5610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:202
5611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:479
5612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:287
5613 #, c-format
5614 msgid "Fines"
5615 msgstr "Multas"
5616
5617 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
5618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:152
5619 #, c-format
5620 msgid "Fines (%s)"
5621 msgstr "Multas (%s)"
5622
5623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:1
5624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:389
5625 #, c-format
5626 msgid "Fines and charges"
5627 msgstr "Multas"
5628
5629 #. %1$s:  total | $Price 
5630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
5631 #, c-format
5632 msgid "Fines and charges (%s)"
5633 msgstr "Multas (%s)"
5634
5635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:333
5636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:570
5637 #, c-format
5638 msgid "Fines:"
5639 msgstr "Multas:"
5640
5641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:125
5642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:243
5643 #, c-format
5644 msgid "Finish"
5645 msgstr "Terminar"
5646
5647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5648 #, c-format
5649 msgid "Finish enrollment"
5650 msgstr "Terminar inscrição"
5651
5652 #. For the first occurrence,
5653 #. SCRIPT
5654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
5655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
5656 #, c-format
5657 msgid "First"
5658 msgstr "Primeiro"
5659
5660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:272
5661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:274
5662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
5663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:706
5664 #, c-format
5665 msgid "First name:"
5666 msgstr "Primeiro nome:"
5667
5668 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
5670 #, c-format
5671 msgid ""
5672 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5673 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5674 "and after."
5675 msgstr ""
5676 "Por exemplo: 1999-2001. Pode também usar \"-1987\" para tudo o que tiver "
5677 "sido publicado antes de 1987 ou \"2008-\" para tudo o que tiver sido "
5678 "publicado em ou depois de 2008."
5679
5680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:58
5681 #, c-format
5682 msgid ""
5683 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5684 "this data. Please log in and change your password."
5685 msgstr ""
5686 "Para sua conveniência, a caixa de autenticação desta página foi pré-"
5687 "preenchida com estes dados. Por favor autentique-se e altere a sua palavra-"
5688 "passe."
5689
5690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:60
5691 #, c-format
5692 msgid ""
5693 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5694 "this data. Please log in."
5695 msgstr ""
5696 "Para sua conveniência, a caixa de autenticação desta página foi pré-"
5697 "preenchida com estes dados. Por favor autentique-se."
5698
5699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5701 #, c-format
5702 msgid "Forever"
5703 msgstr "Sempre"
5704
5705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5706 #, c-format
5707 msgid ""
5708 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5709 "who want to keep track of what they are reading."
5710 msgstr ""
5711 "Sempre: manter o meu histórico de leitura sem limite. Esta opção é para "
5712 "utilizadores que querem manter o histórico de leitura."
5713
5714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
5715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
5716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:179
5717 #, c-format
5718 msgid "Forgot your password?"
5719 msgstr "Esqueceu-se da sua palavra-passe?"
5720
5721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:34
5722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:48
5723 #, c-format
5724 msgid "Forgotten password recovery"
5725 msgstr "Recuperar palavra-passe"
5726
5727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:319
5728 #, c-format
5729 msgid "Format"
5730 msgstr "Formato"
5731
5732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5733 #, c-format
5734 msgid "Format:"
5735 msgstr "Formato:"
5736
5737 #. SCRIPT
5738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5739 msgid "Found"
5740 msgstr "Encontrado"
5741
5742 #. SCRIPT
5743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5744 msgid "Found %s results in the library's %s collection"
5745 msgstr "Encontrado(s) %s resultado(s) na coleção da biblioteca %s"
5746
5747 #. SCRIPT
5748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5749 msgid "Fr"
5750 msgstr "Fr"
5751
5752 #. SCRIPT
5753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5754 msgid "Fri"
5755 msgstr "Fri"
5756
5757 #. SCRIPT
5758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5759 msgid "Friday"
5760 msgstr "Sexta-feira"
5761
5762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5763 #, c-format
5764 msgid "From: "
5765 msgstr "De: "
5766
5767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5769 #, c-format
5770 msgid "Full history"
5771 msgstr "Toda a história"
5772
5773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5774 #, c-format
5775 msgid "Full subscription history"
5776 msgstr "Todo o histórico da assinatura"
5777
5778 #. %1$s:  bibliotitle | html 
5779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5780 #, c-format
5781 msgid "Full subscription history for %s"
5782 msgstr "Todo o histórico da assinatura para %s"
5783
5784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:903
5785 #, c-format
5786 msgid "GDPR consent"
5787 msgstr "Consentimento - RGPD"
5788
5789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:39
5790 #, c-format
5791 msgid "GDPR consents"
5792 msgstr "Consentimentos - RGPD"
5793
5794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
5795 #, c-format
5796 msgid "General"
5797 msgstr "Geral"
5798
5799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
5800 #, c-format
5801 msgid "Get new password recovery link"
5802 msgstr "Obter novo endereço para recuperar a palavra-passe"
5803
5804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
5806 #, c-format
5807 msgid "Get your discharge"
5808 msgstr "Pedir quitação"
5809
5810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
5813 #, c-format
5814 msgid "GetAuthorityRecords"
5815 msgstr "GetAuthorityRecords"
5816
5817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5820 #, c-format
5821 msgid "GetAvailability"
5822 msgstr "GetAvailability"
5823
5824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
5826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5827 #, c-format
5828 msgid "GetPatronInfo"
5829 msgstr "GetPatronInfo"
5830
5831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
5833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5834 #, c-format
5835 msgid "GetPatronStatus"
5836 msgstr "GetPatronStatus"
5837
5838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
5841 #, c-format
5842 msgid "GetRecords"
5843 msgstr "GetRecords"
5844
5845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
5847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
5848 #, c-format
5849 msgid "GetServices"
5850 msgstr "GetServices"
5851
5852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5853 #, c-format
5854 msgid ""
5855 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5856 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5857 "specific metadata schema for the record objects."
5858 msgstr ""
5859 "Dada uma lista de registo de autoridades, retorna uma lista de objectos que "
5860 "contêm as autoridades. O utilizador pode pedir uma esquema especifico de "
5861 "metadados para os objectos."
5862
5863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5864 #, c-format
5865 msgid ""
5866 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5867 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5868 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5869 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5870 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5871 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5872 msgstr ""
5873 "Dada uma lista de identificadores de registo, retorna uma lista de objectos "
5874 "de registo que contém informações bibliográficas, bem como as explorações "
5875 "associadas e informações sobre o item. O chamador pode solicitar um esquema "
5876 "de metadados específicos para os objectos de registo a ser retornado. Esta "
5877 "função comporta-se da mesma forma para HarvestBibliographicRecords e "
5878 "HarvestExpandedRecords em agregação de dados, mas permite a rápida, a "
5879 "pesquisa em tempo real pelo identificador bibliográfica."
5880
5881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5882 #, c-format
5883 msgid ""
5884 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5885 "availability of the items associated with the identifiers."
5886 msgstr ""
5887 "Dado um conjunto de identificadores bibliográficos ou de exemplares, retorna "
5888 "uma lista de disponibilidade do conjunto de identificadores."
5889
5890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:218
5891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:250
5892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
5893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
5896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:141
5897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:250
5898 #, c-format
5899 msgid "Go"
5900 msgstr "Validar"
5901
5902 #. LI
5903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
5904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1126
5905 msgid "Go to detail"
5906 msgstr "Ir para os detalhes"
5907
5908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
5909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
5910 #, c-format
5911 msgid "Go to your account page"
5912 msgstr "Ir para a minha conta"
5913
5914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5915 #, c-format
5916 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5917 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5918
5919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
5920 #, c-format
5921 msgid "Google login"
5922 msgstr "Autenticação Google"
5923
5924 #. OPTGROUP
5925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:239
5926 msgid "Groups"
5927 msgstr "Grupos"
5928
5929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:244
5930 #, c-format
5931 msgid "Groups of libraries"
5932 msgstr "Grupo de bibliotecas"
5933
5934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
5935 #, c-format
5936 msgid "Handbooks"
5937 msgstr "Manuais"
5938
5939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
5940 #, c-format
5941 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5942 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5943
5944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
5945 #, c-format
5946 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5947 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5948
5949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5950 #, c-format
5951 msgid "HarvestExpandedRecords "
5952 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5953
5954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5955 #, c-format
5956 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5957 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5958
5959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5960 #, c-format
5961 msgid "Heading ascendant"
5962 msgstr "Ordem crescente"
5963
5964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5965 #, c-format
5966 msgid "Heading descendant"
5967 msgstr "Ordem decrescente"
5968
5969 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (acrescentado hífen em bem-vindo de acordo com o Ciberdúvidas da Língua Portuguesa)
5970 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
5971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
5972 #, c-format
5973 msgid "Hello, %s "
5974 msgstr "Bem-vindo, %s "
5975
5976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:11
5977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:57
5978 #, c-format
5979 msgid "Help"
5980 msgstr "Ajuda"
5981
5982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:10
5983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
5984 #, c-format
5985 msgid "Hi,"
5986 msgstr "Olá,"
5987
5988 #. SCRIPT
5989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
5990 msgid "Hide options"
5991 msgstr "Esconder opções"
5992
5993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5994 #, c-format
5995 msgid "Hide window"
5996 msgstr "Fechar a janela"
5997
5998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:39
5999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
6000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:147
6001 #, c-format
6002 msgid "Highlight"
6003 msgstr "Realçar"
6004
6005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:75
6006 #, c-format
6007 msgid "Hold date:"
6008 msgstr "Data de reserva:"
6009
6010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:274
6011 #, c-format
6012 msgid "Hold not needed after:"
6013 msgstr "Reserva não necessária depois de:"
6014
6015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:298
6016 #, c-format
6017 msgid "Hold notes:"
6018 msgstr "Nota de reserva:"
6019
6020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:267
6021 #, c-format
6022 msgid "Hold starts on date:"
6023 msgstr "Reserva começa na data:"
6024
6025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
6026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
6027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
6028 #, c-format
6029 msgid "HoldItem"
6030 msgstr "HoldItem"
6031
6032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
6033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
6034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
6035 #, c-format
6036 msgid "HoldTitle"
6037 msgstr "HoldTitle"
6038
6039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:34
6040 #, c-format
6041 msgid "Holding libraries"
6042 msgstr "Bibliotecas"
6043
6044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:139
6045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:547
6046 #, c-format
6047 msgid "Holdings"
6048 msgstr "Exemplares"
6049
6050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:674
6051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:413
6052 #, c-format
6053 msgid "Holdings:"
6054 msgstr "Exemplares:"
6055
6056 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009. Alterado de "Exemplar" para "Reservas", dado que, no ficheiro opac-user.tmpl está a seguir a variável reserves_count
6057 #. SCRIPT
6058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
6059 msgid "Holds"
6060 msgstr "Reservas"
6061
6062 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009. Alterado de "Exemplar" para "Reservas", dado que, no ficheiro opac-user.tmpl está a seguir a variável reserves_count
6063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8
6064 #, c-format
6065 msgid "Holds "
6066 msgstr "Reservas "
6067
6068 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009. Alterado de "Exemplar" para "Reservas", dado que, no ficheiro opac-user.tmpl está a seguir a variável reserves_count
6069 #. %1$s:  RESERVES.count | html 
6070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:164
6071 #, c-format
6072 msgid "Holds (%s)"
6073 msgstr "Reservas (%s)"
6074
6075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:22
6076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
6077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
6078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
6079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:13
6080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:35
6081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
6082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
6083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:20
6084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:19
6085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:15
6086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
6087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
6088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
6090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
6091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
6092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
6093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:16
6094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
6095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
6096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
6097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
6098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:24
6099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
6100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
6101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
6102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
6103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
6104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:24
6105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
6106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
6107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
6108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:15
6109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
6111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
6112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
6113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:18
6114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
6115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
6116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
6117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
6118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:43
6119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
6120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:40
6121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
6122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
6123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
6124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
6125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:18
6126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
6127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
6128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
6129 #, c-format
6130 msgid "Home"
6131 msgstr "Início"
6132
6133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6134 #, c-format
6135 msgid "Home libraries"
6136 msgstr "Bibliotecas"
6137
6138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:339
6139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1198
6140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
6141 #, c-format
6142 msgid "Home library"
6143 msgstr "Biblioteca de inscrição"
6144
6145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:181
6146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:183
6147 #, c-format
6148 msgid "Home library:"
6149 msgstr "Biblioteca de inscrição:"
6150
6151 #. A
6152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:91
6153 msgid "How PayPal Works"
6154 msgstr "Como funciona o PayPal"
6155
6156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
6157 #, c-format
6158 msgid "I agree with your processing of my personal data as outlined in the "
6159 msgstr ""
6160 "Concordo com o processamento dos meus dados pessoais conforme descrito na "
6161
6162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
6163 #, c-format
6164 msgid "I have read the "
6165 msgstr "Li a "
6166
6167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:54
6168 #, c-format
6169 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
6170 msgstr ""
6171 "Problema na configuração do módulo de empréstimo inter-bibliotecas. Contacte "
6172 "o administrador."
6173
6174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
6175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
6176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
6177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
6178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
6179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
6180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
6181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
6182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
6183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
6184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
6185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
6186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
6187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
6188 #, c-format
6189 msgid "ILS-DI"
6190 msgstr "ILS-DI"
6191
6192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
6193 #, c-format
6194 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6195 msgstr "endereço IP de onde o pedido foi colocado"
6196
6197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
6198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
6199 #, c-format
6200 msgid "ISBD"
6201 msgstr "ISBD"
6202
6203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:13
6204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
6205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
6206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:110
6207 #, c-format
6208 msgid "ISBD view"
6209 msgstr "Vista ISBD"
6210
6211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:179
6212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:181
6213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
6214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:88
6215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
6216 #, c-format
6217 msgid "ISBN"
6218 msgstr "ISBN"
6219
6220 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | html 
6221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:41
6222 #, c-format
6223 msgid "ISBN %s"
6224 msgstr "ISBN %s"
6225
6226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:227
6227 #, c-format
6228 msgid "ISBN:"
6229 msgstr "ISBN:"
6230
6231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:230
6232 #, c-format
6233 msgid "ISBN: "
6234 msgstr "ISBN: "
6235
6236 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw 
6237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:55
6238 #, c-format
6239 msgid "ISBN: %s "
6240 msgstr "ISBN: %s "
6241
6242 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
6243 #. %2$s:  isbn | $raw 
6244 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
6245 #. %4$s:  END 
6246 #. %5$s:  END 
6247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:59
6248 #, c-format
6249 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6250 msgstr "ISBN: %s %s %s ; %s %s "
6251
6252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:184
6253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:186
6254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:89
6255 #, c-format
6256 msgid "ISSN"
6257 msgstr "ISSN"
6258
6259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:235
6260 #, c-format
6261 msgid "ISSN:"
6262 msgstr "ISSN:"
6263
6264 #. A
6265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:188
6266 #, c-format
6267 msgid "IdRef"
6268 msgstr "IdRef"
6269
6270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:232
6271 #, c-format
6272 msgid "Identity"
6273 msgstr "Identificação"
6274
6275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
6276 #, c-format
6277 msgid "If this is an error, please contact the library."
6278 msgstr "Se isto for um erro, por favor consulte um bibliotecário."
6279
6280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
6281 #, c-format
6282 msgid ""
6283 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6284 "local library and the error will be corrected."
6285 msgstr ""
6286 "Se isto é um erro, por favor apresente o seu cartão no balcão da biblioteca "
6287 "e o erro será corrigido."
6288
6289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:37
6290 #, c-format
6291 msgid ""
6292 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6293 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6294 "yourself started."
6295 msgstr ""
6296 "Se esta for a primeira vez que usa o sistema de auto-requisição, ou se o "
6297 "sistema não se comportar conforme esperado, pode consultar este guia."
6298
6299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
6300 #, c-format
6301 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6302 msgstr "Se não recebeu este email, pode requisitar um novo: "
6303
6304 #. %1$s:  SelfCheckTimeout | html 
6305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:51
6306 #, c-format
6307 msgid ""
6308 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6309 "expire in %s seconds."
6310 msgstr ""
6311 "Se não clicar no botão 'Terminar', a sua sessão vai expirar automaticamente "
6312 "dentro de %s segundos."
6313
6314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:818
6315 #, c-format
6316 msgid ""
6317 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6318 msgstr ""
6319 "Se não inserir uma palavra-passe o sistema irá gerar automaticamente uma."
6320
6321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:138
6322 #, c-format
6323 msgid ""
6324 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6325 "log in: "
6326 msgstr ""
6327 "Se você não tem uma conta CAS, mas tem uma conta local, pode entrar em: "
6328
6329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:151
6330 #, c-format
6331 msgid ""
6332 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6333 "still log in: "
6334 msgstr ""
6335 "Se você não tem uma conta Google, mas tem uma conta local, pode entrar em: "
6336
6337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
6338 #, c-format
6339 msgid ""
6340 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6341 "can use CAS."
6342 msgstr ""
6343 "Se você não tem uma conta Shibboleth, mas tem uma conta CAS, pode usar CAS."
6344
6345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
6346 #, c-format
6347 msgid ""
6348 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6349 "you may login below."
6350 msgstr ""
6351 "Se você não tem uma conta Shibboleth, mas tem uma conta local, pode tentar "
6352 "autenticar-se abaixo."
6353
6354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:185
6355 #, c-format
6356 msgid ""
6357 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6358 msgstr ""
6359 "Se não tem cartão da biblioteca, dirija-se à sua biblioteca para se "
6360 "inscrever."
6361
6362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
6363 #, c-format
6364 msgid ""
6365 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6366 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6367 msgstr ""
6368 "Se ainda não tem palavra-passe, dirija-se ao balcão de atendimento da sua "
6369 "biblioteca."
6370
6371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:125
6372 #, c-format
6373 msgid ""
6374 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6375 "authenticate:"
6376 msgstr ""
6377 "Se tem uma conta CAS, por favor escolha um dos sistema no qual deseja se "
6378 "autenticar:"
6379
6380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:121
6381 #, c-format
6382 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6383 msgstr "Se você tem uma conta CAS, clique aqui para se autenticar."
6384
6385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:78
6386 #, c-format
6387 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6388 msgstr "Se você tem uma conta CAS, pode usar abaixo."
6389
6390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:321
6391 #, c-format
6392 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6393 msgstr "Se você tem uma conta Shibboleth, por favor "
6394
6395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
6396 #, c-format
6397 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6398 msgstr ""
6399 "Se você tem uma conta Shibboleth, por favor clique aqui para se autenticar."
6400
6401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
6402 #, c-format
6403 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6404 msgstr "Se tem uma conta local pode tentar usar abaixo."
6405
6406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
6407 #, c-format
6408 msgid "If you want to, you can try to "
6409 msgstr "Se desejar, pode tentar "
6410
6411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:609
6413 #, c-format
6414 msgid "Images"
6415 msgstr "Imagens"
6416
6417 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6419 #, c-format
6420 msgid "Images for %s "
6421 msgstr "Imagens para %s "
6422
6423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
6424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
6425 #, c-format
6426 msgid "Immediate deletion"
6427 msgstr "Apagar imediatamente"
6428
6429 #. For the first occurrence,
6430 #. %1$s:  OPACBaseURL | $raw 
6431 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber | html 
6432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:143
6433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:137
6434 #, c-format
6435 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6436 msgstr "No catálogo online: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6437
6438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:30
6439 #, c-format
6440 msgid ""
6441 "In order to keep you logged in, we need your consent to process personal "
6442 "data as specified in the EU General Data Protection Regulation of May 25, "
6443 "2018."
6444 msgstr ""
6445 "Para mantermos a sua sessão ativa, necessitamos do seu consentimento para "
6446 "processar dados pessoais tal como está especificado no Regulamento Geral de "
6447 "Proteção de Dados da UE, de 25 de Maio de 2018."
6448
6449 #. For the first occurrence,
6450 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html 
6451 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) | html 
6452 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:395
6455 #, c-format
6456 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6457 msgstr "Em trânsito de %s para %s desde %s"
6458
6459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
6460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
6461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:573
6462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:485
6463 #, c-format
6464 msgid "In your cart"
6465 msgstr "A enviar o seu carrinho"
6466
6467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
6468 #, c-format
6469 msgid "Indexed in:"
6470 msgstr "Indexado em:"
6471
6472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:348
6473 #, c-format
6474 msgid "Indexes"
6475 msgstr "Índices"
6476
6477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:349
6478 #, c-format
6479 msgid "Information"
6480 msgstr "Informação"
6481
6482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:305
6483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:307
6484 #, c-format
6485 msgid "Initials:"
6486 msgstr "Iniciais:"
6487
6488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
6489 #, c-format
6490 msgid "Instructors"
6491 msgstr "Professores"
6492
6493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:38
6494 #, c-format
6495 msgid "Instructors:"
6496 msgstr "Professores:"
6497
6498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:610
6499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:274
6500 #, c-format
6501 msgid "Interlibrary loan request"
6502 msgstr "Pedido de empréstimo inter-bibliotecas"
6503
6504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
6505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:33
6506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:93
6507 #, c-format
6508 msgid "Interlibrary loan requests"
6509 msgstr "Pedidos de empréstimo inter-bibliotecas"
6510
6511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6512 #, c-format
6513 msgid "Invalid shelf number."
6514 msgstr "Número de prateleira inválido."
6515
6516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:599
6517 #, c-format
6518 msgid "Issue"
6519 msgstr "Número"
6520
6521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:845
6522 #, c-format
6523 msgid "Issue #"
6524 msgstr "Número #"
6525
6526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:65
6527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:67
6528 #, c-format
6529 msgid "Issue:"
6530 msgstr "Número:"
6531
6532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6534 #, c-format
6535 msgid "Issues for a subscription"
6536 msgstr "Números para uma assinatura"
6537
6538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6539 #, c-format
6540 msgid "Issues summary"
6541 msgstr "Sumário dos números"
6542
6543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:85
6544 #, c-format
6545 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6546 msgstr ""
6547 "Ainda não passou tempo suficiente desde a data de empréstimo para o "
6548 "empréstimo deste exemplar ser renovado."
6549
6550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
6551 #, c-format
6552 msgid "Item URI"
6553 msgstr "URI do exemplar"
6554
6555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:628
6556 #, c-format
6557 msgid "Item call number"
6558 msgstr "Cota do exemplar"
6559
6560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
6561 #, c-format
6562 msgid "Item cannot be checked out."
6563 msgstr "O exemplar não pode ser emprestado."
6564
6565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:201
6566 #, c-format
6567 msgid "Item checked in"
6568 msgstr "Exemplar devolvido"
6569
6570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
6571 #, c-format
6572 msgid "Item checked out"
6573 msgstr "Exemplar emprestado"
6574
6575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6576 #, c-format
6577 msgid "Item damaged"
6578 msgstr "Exemplar danificado"
6579
6580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1218
6581 #, c-format
6582 msgid "Item hold queue priority"
6583 msgstr "Prioridade da lista de reserva"
6584
6585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1216
6586 #, c-format
6587 msgid "Item holds"
6588 msgstr "Reservas"
6589
6590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6591 #, c-format
6592 msgid "Item lost"
6593 msgstr "Exemplar perdido"
6594
6595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:196
6596 #, c-format
6597 msgid "Item not checked in: please see circulation staff for assistance"
6598 msgstr ""
6599 "Exemplar não devolvido: por favor contacte os técnicos da biblioteca para "
6600 "assistência"
6601
6602 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
6604 #, c-format
6605 msgid "Item renewal is not allowed."
6606 msgstr "Renovação não permitida."
6607
6608 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
6610 #, c-format
6611 msgid "Item renewed"
6612 msgstr "Exemplar renovado"
6613
6614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
6615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:81
6617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:335
6618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:192
6619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:471
6620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1194
6621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
6622 #, c-format
6623 msgid "Item type"
6624 msgstr "Tipo de documento"
6625
6626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:174
6627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:273
6628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:130
6629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
6630 #, c-format
6631 msgid "Item type:"
6632 msgstr "Tipo de documento:"
6633
6634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:207
6635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:324
6636 #, c-format
6637 msgid "Item type: "
6638 msgstr "Tipo de documento: "
6639
6640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
6641 #, c-format
6642 msgid "Item types"
6643 msgstr "Tipos de documento"
6644
6645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6646 #, c-format
6647 msgid "Item withdrawn"
6648 msgstr "Exemplar retirado"
6649
6650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:211
6651 #, c-format
6652 msgid "Items available at:"
6653 msgstr "Exemplares disponíveis em:"
6654
6655 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:401
6657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6658 #, c-format
6659 msgid "Items available:"
6660 msgstr "Exemplares disponíveis:"
6661
6662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:148
6663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:142
6664 #, c-format
6665 msgid "Items: "
6666 msgstr "Exemplares: "
6667
6668 #. SCRIPT
6669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6670 msgid "Jan"
6671 msgstr "Jan"
6672
6673 #. SCRIPT
6674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6675 msgid "January"
6676 msgstr "Janeiro"
6677
6678 #. SCRIPT
6679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6680 msgid "Jul"
6681 msgstr "Jul"
6682
6683 #. SCRIPT
6684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6685 msgid "July"
6686 msgstr "Julho"
6687
6688 #. SCRIPT
6689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6690 msgid "Jun"
6691 msgstr "Junho"
6692
6693 #. SCRIPT
6694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6695 msgid "June"
6696 msgstr "Junho"
6697
6698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
6699 #, c-format
6700 msgid "Juvenile"
6701 msgstr "Juvenil"
6702
6703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
6704 #, c-format
6705 msgid "Keyword"
6706 msgstr "Palavra-chave"
6707
6708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:26
6709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:28
6710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6712 #, c-format
6713 msgid "Koha"
6714 msgstr "Koha"
6715
6716 #. LINK
6717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:15
6718 msgid "Koha - RSS"
6719 msgstr "Koha - RSS"
6720
6721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6722 #, c-format
6723 msgid "Koha Wiki"
6724 msgstr "Koha Wiki"
6725
6726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
6727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:26
6728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:11
6729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:7
6730 msgid "Koha [% Version | html %]"
6731 msgstr "Koha [% Version | html %]"
6732
6733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:191
6734 #, c-format
6735 msgid "LCCN"
6736 msgstr "LCCN"
6737
6738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6739 #, c-format
6740 msgid "LCCN:"
6741 msgstr "LCCN:"
6742
6743 #. For the first occurrence,
6744 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn | $raw 
6745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:131
6746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:124
6747 #, c-format
6748 msgid "LCCN: %s "
6749 msgstr "LCCN: %s "
6750
6751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:189
6752 #, c-format
6753 msgid "Language"
6754 msgstr "Idioma"
6755
6756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
6757 #, c-format
6758 msgid "Language: "
6759 msgstr "Idioma: "
6760
6761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6763 #, c-format
6764 msgid "Languages"
6765 msgstr "Idiomas"
6766
6767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:44
6768 #, c-format
6769 msgid "Languages:&nbsp;"
6770 msgstr "Idiomas:&nbsp;"
6771
6772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
6773 #, c-format
6774 msgid "Large print"
6775 msgstr "Impressão grande"
6776
6777 #. For the first occurrence,
6778 #. SCRIPT
6779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:18
6781 #, c-format
6782 msgid "Last"
6783 msgstr "Último"
6784
6785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:340
6786 #, c-format
6787 msgid "Last location"
6788 msgstr "Última localização"
6789
6790 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:123
6792 #, c-format
6793 msgid "Last updated"
6794 msgstr "Última atualização"
6795
6796 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:193
6798 #, c-format
6799 msgid "Last updated:"
6800 msgstr "Última actualização:"
6801
6802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:861
6803 #, c-format
6804 msgid "Late"
6805 msgstr "Atrasado"
6806
6807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:361
6808 #, c-format
6809 msgid "Law reports and digests"
6810 msgstr "Relatórios legais e resumos"
6811
6812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
6813 #, c-format
6814 msgid "Legal articles"
6815 msgstr "Artigos Legais"
6816
6817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:360
6818 #, c-format
6819 msgid "Legal cases and case notes"
6820 msgstr "Casos legais e notas dos casos"
6821
6822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:351
6823 #, c-format
6824 msgid "Legislation"
6825 msgstr "Legislação"
6826
6827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
6828 #, c-format
6829 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6830 msgstr "Nível 1: Interfaces de descoberta básico"
6831
6832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
6833 #, c-format
6834 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6835 msgstr "Nível 2: Suplemento OPAC elementar"
6836
6837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
6838 #, c-format
6839 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6840 msgstr "Nível 3: OPAC elementar alternativo"
6841
6842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:819
6843 #, c-format
6844 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6845 msgstr "Nível 4: Plataformas de especifica de descoberta."
6846
6847 #. OPTGROUP
6848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:227
6849 msgid "Libraries"
6850 msgstr "Bibliotecas"
6851
6852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:138
6854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:626
6855 #, c-format
6856 msgid "Library"
6857 msgstr "Biblioteca"
6858
6859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
6860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:145
6861 #, c-format
6862 msgid "Library card number:"
6863 msgstr "Número de cartão: "
6864
6865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:159
6866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:161
6867 #, c-format
6868 msgid "Library catalog"
6869 msgstr "Geral"
6870
6871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:231
6872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
6873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:147
6874 #, c-format
6875 msgid "Library:"
6876 msgstr "Biblioteca:"
6877
6878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6879 #, c-format
6880 msgid "Library: "
6881 msgstr "Biblioteca: "
6882
6883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:137
6884 #, c-format
6885 msgid "Limit to any of the following:"
6886 msgstr "Limitar a algum dos seguintes:"
6887
6888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:14
6889 #, c-format
6890 msgid "Limit to currently available items."
6891 msgstr "Limitar aos exemplares disponíveis actualmente."
6892
6893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
6894 #, c-format
6895 msgid "Limit to:"
6896 msgstr "Limitar a:"
6897
6898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
6899 #, c-format
6900 msgid "Limit to: "
6901 msgstr "Limitar a: "
6902
6903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:64
6904 #, c-format
6905 msgid "Link"
6906 msgstr "Ligação"
6907
6908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1329
6909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1331
6910 #, c-format
6911 msgid "Link to resource "
6912 msgstr "Ligação para o recurso "
6913
6914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1159
6915 #, c-format
6916 msgid "LinkedIn"
6917 msgstr "LinkedIn"
6918
6919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
6920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:205
6921 #, c-format
6922 msgid "Links"
6923 msgstr "Ligações"
6924
6925 #. SCRIPT
6926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
6927 msgid "List"
6928 msgstr "Lista"
6929
6930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
6931 #, c-format
6932 msgid "List created."
6933 msgstr "Lista criada."
6934
6935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
6936 #, c-format
6937 msgid "List deleted."
6938 msgstr "Lista eliminada."
6939
6940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674
6941 #, c-format
6942 msgid "List name"
6943 msgstr "Nome da lista"
6944
6945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
6946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6947 #, c-format
6948 msgid "List name:"
6949 msgstr "Nome da lista:"
6950
6951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:568
6952 #, c-format
6953 msgid "List name: "
6954 msgstr "Nome da lista: "
6955
6956 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
6958 #, c-format
6959 msgid "List updated."
6960 msgstr "Lista atualizada."
6961
6962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:382
6963 #, c-format
6964 msgid "List(s) this item appears in: "
6965 msgstr "Lista(s) em que este item aparece: "
6966
6967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:36
6968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:46
6969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:48
6970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:639
6971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
6972 #, c-format
6973 msgid "Lists"
6974 msgstr "Listas"
6975
6976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:491
6977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
6978 #, c-format
6979 msgid "Lists:"
6980 msgstr "Listas:"
6981
6982 #. SCRIPT
6983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
6984 msgid "Loading"
6985 msgstr "Em carregamento"
6986
6987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:754
6988 #, c-format
6989 msgid "Loading "
6990 msgstr "A carregar "
6991
6992 #. For the first occurrence,
6993 #. SCRIPT
6994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
6997 msgid "Loading..."
6998 msgstr "Em carregamento..."
6999
7000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:381
7001 #, c-format
7002 msgid "Loading... "
7003 msgstr "Em carregamento... "
7004
7005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:322
7006 #, c-format
7007 msgid "Local Login"
7008 msgstr "Iniciar sessão"
7009
7010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
7011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:137
7012 #, c-format
7013 msgid "Local login"
7014 msgstr "Iniciar sessão"
7015
7016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
7017 #, c-format
7018 msgid "Location"
7019 msgstr "Localização"
7020
7021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:250
7022 #, c-format
7023 msgid "Location (Status)"
7024 msgstr "Localização (Estado)"
7025
7026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:230
7027 #, c-format
7028 msgid "Location and availability: "
7029 msgstr "Localização e disponibilidade: "
7030
7031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:216
7032 #, c-format
7033 msgid "Location(s) (Status)"
7034 msgstr "Localizações (Estado)"
7035
7036 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', subscription.location, 1 ) | html 
7037 #. %2$s:  END 
7038 #. %3$s:  IF ( subscription.callnumber ) 
7039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:814
7040 #, c-format
7041 msgid "Location: %s %s %s "
7042 msgstr "Localização: %s %s %s "
7043
7044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:36
7045 #, c-format
7046 msgid "Locations"
7047 msgstr "Localizações"
7048
7049 #. INPUT type=submit
7050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:347
7051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:20
7052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:171
7053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:170
7054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:93
7055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
7056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:741
7057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:379
7058 #, c-format
7059 msgid "Log in"
7060 msgstr "Iniciar sessão"
7061
7062 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:563
7064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
7065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:431
7066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:471
7067 #, c-format
7068 msgid "Log in to add tags."
7069 msgstr "Iniciar sessão para acrescentar etiquetas."
7070
7071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:73
7072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:75
7073 #, c-format
7074 msgid "Log in to create your own lists"
7075 msgstr "Iniciar uma sessão para criar listas"
7076
7077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:97
7078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:99
7079 #, c-format
7080 msgid "Log in to see your own saved tags."
7081 msgstr "Entre na sua conta para ver as etiquetas guardadas."
7082
7083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:95
7084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:97
7085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:99
7086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:308
7087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:44
7088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:970
7089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:373
7090 #, c-format
7091 msgid "Log in to your account"
7092 msgstr "Entre na sua conta"
7093
7094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:166
7095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:79
7096 #, c-format
7097 msgid "Log in to your account:"
7098 msgstr "Entre na sua conta:"
7099
7100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
7101 #, c-format
7102 msgid "Log in with Google"
7103 msgstr "Autenticar com a conta Google"
7104
7105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:114
7106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:58
7107 #, c-format
7108 msgid "Log out"
7109 msgstr "Sair"
7110
7111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:35
7112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37
7113 #, c-format
7114 msgid "Log out and try again with a different user."
7115 msgstr "Sair e tentar novamente com um utilizador diferente."
7116
7117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195
7118 #, c-format
7119 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
7120 msgstr "A autenticação no catálogo não foi activada para esta biblioteca."
7121
7122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:4
7123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:14
7124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:166
7125 #, c-format
7126 msgid "Login"
7127 msgstr "Entrar"
7128
7129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7130 #, c-format
7131 msgid "Login page"
7132 msgstr "Página de autenticação"
7133
7134 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:327
7136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96
7137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:167
7138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:80
7139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:374
7140 #, c-format
7141 msgid "Login:"
7142 msgstr "Nome de utilizador:"
7143
7144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
7145 #, c-format
7146 msgid ""
7147 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
7148 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
7149 msgstr ""
7150 "Procura um utente no sistema por um identificador, e retorna o identificador "
7151 "do utente no sistema."
7152
7153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
7154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
7155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
7156 #, c-format
7157 msgid "LookupPatron"
7158 msgstr "LookupPatron"
7159
7160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
7161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
7162 #, c-format
7163 msgid "MARC"
7164 msgstr "MARC"
7165
7166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
7167 #, c-format
7168 msgid "MARC Card View"
7169 msgstr "Vista MARC"
7170
7171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
7172 #, c-format
7173 msgid "MARC View"
7174 msgstr "Vista MARC"
7175
7176 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (passado para Vista MARC após conversa com Rafael António)
7177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
7178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
7179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:38
7180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:38
7181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
7182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:109
7183 #, c-format
7184 msgid "MARC view"
7185 msgstr "Vista MARC"
7186
7187 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (passado para Vista MARC após conversa com Rafael António)
7188 #. %1$s:  bibliotitle | html 
7189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:13
7190 #, c-format
7191 msgid "MARC view: %s"
7192 msgstr "Vista MARC: %s"
7193
7194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
7195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
7196 #, c-format
7197 msgid "MARCXML"
7198 msgstr "MARCXML"
7199
7200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:370
7201 #, c-format
7202 msgid "Main address"
7203 msgstr "Endereço principal"
7204
7205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:603
7206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
7207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:267
7208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:270
7209 #, c-format
7210 msgid "Make a "
7211 msgstr "Fazer um "
7212
7213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:610
7214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:274
7215 #, c-format
7216 msgid "Make an "
7217 msgstr "Fazer uma "
7218
7219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:107
7220 #, c-format
7221 msgid "Make payment"
7222 msgstr "Fazer pagamento"
7223
7224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:337
7225 #, c-format
7226 msgid "Male:"
7227 msgstr "Masculino:"
7228
7229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:284
7230 #, c-format
7231 msgid "Managed by"
7232 msgstr "Gerido por"
7233
7234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:328
7235 #, c-format
7236 msgid "Managed by:"
7237 msgstr "Gerido por:"
7238
7239 #. SCRIPT
7240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7241 msgid "Mar"
7242 msgstr "Mar"
7243
7244 #. SCRIPT
7245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7246 msgid "March"
7247 msgstr "Março"
7248
7249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:504
7250 #, c-format
7251 msgid "Match:"
7252 msgstr "Correspondência:"
7253
7254 #. For the first occurrence,
7255 #. SCRIPT
7256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7257 msgid "May"
7258 msgstr "Maio"
7259
7260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:243
7261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:246
7262 #, c-format
7263 msgid "Me"
7264 msgstr "Eu"
7265
7266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
7267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
7268 #, c-format
7269 msgid "Message sent"
7270 msgstr "Mensagem enviada"
7271
7272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
7273 #, c-format
7274 msgid "Messages for you"
7275 msgstr "Mensagens"
7276
7277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:862
7278 #, c-format
7279 msgid "Missing"
7280 msgstr "Em falta"
7281
7282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:865
7283 #, c-format
7284 msgid "Missing (damaged)"
7285 msgstr "Em falta (danificado)"
7286
7287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:866
7288 #, c-format
7289 msgid "Missing (lost)"
7290 msgstr "Em falta (perdido)"
7291
7292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:863
7293 #, c-format
7294 msgid "Missing (never received)"
7295 msgstr "Em falta (nunca foi recebido)"
7296
7297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:864
7298 #, c-format
7299 msgid "Missing (sold out)"
7300 msgstr "Em falta (esgotado)"
7301
7302 #. %1$s:  subscription.missinglist | html 
7303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
7304 #, c-format
7305 msgid "Missing issues: %s "
7306 msgstr "Números em falta: %s "
7307
7308 #. SCRIPT
7309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7310 msgid "Mo"
7311 msgstr "Mo"
7312
7313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:30
7314 #, c-format
7315 msgid "Modify"
7316 msgstr "Modificar"
7317
7318 #. SCRIPT
7319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7320 msgid "Mon"
7321 msgstr "Mon"
7322
7323 #. SCRIPT
7324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7325 msgid "Monday"
7326 msgstr "Segunda-feira"
7327
7328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1043
7329 #, c-format
7330 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
7331 msgstr "Mais revisões em iDreamBooks.com"
7332
7333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
7334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:879
7335 #, c-format
7336 msgid "More details"
7337 msgstr "Mais detalhes"
7338
7339 #. SCRIPT
7340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
7341 msgid "More lists"
7342 msgstr "Mais listas"
7343
7344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:406
7345 #, c-format
7346 msgid "More options"
7347 msgstr "Mais opções"
7348
7349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:81
7350 #, c-format
7351 msgid "More searches "
7352 msgstr "Mais pesquisas "
7353
7354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:285
7355 #, c-format
7356 msgid "Most popular"
7357 msgstr "Mais populares"
7358
7359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7360 #, c-format
7361 msgid "Most popular titles"
7362 msgstr "Títulos mais populares"
7363
7364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
7365 #, c-format
7366 msgid "Musical recording"
7367 msgstr "Recordação musical"
7368
7369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:134
7370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:137
7371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:141
7372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:186
7373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:211
7374 #, c-format
7375 msgid "N/A"
7376 msgstr "N/A"
7377
7378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:302
7379 #, c-format
7380 msgid "NEW"
7381 msgstr "NOVO"
7382
7383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7384 #, c-format
7385 msgid "NT"
7386 msgstr "NT"
7387
7388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
7391 #, c-format
7392 msgid "Name"
7393 msgstr "Nome"
7394
7395 #. ABBR
7396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7397 msgid "Narrower Term"
7398 msgstr "Termo restrito"
7399
7400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7402 #, c-format
7403 msgid "Never"
7404 msgstr "Nunca"
7405
7406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:88
7407 #, c-format
7408 msgid "Never expires "
7409 msgstr "Nunca expira "
7410
7411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7412 #, c-format
7413 msgid ""
7414 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7415 "the item that was checked-out upon check-in."
7416 msgstr ""
7417 "Nunca: Excluir o meu histórico de leitura imediatamente. Isto irá eliminar "
7418 "todos os registos do item que foi emprestado no momento da devolução."
7419
7420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:884
7421 #, c-format
7422 msgid "New"
7423 msgstr "Novo"
7424
7425 #. %1$s:  review.title | html 
7426 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
7427 #. %3$s:  subtitl.subfield | html 
7428 #. %4$s:  END 
7429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:13
7430 #, c-format
7431 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7432 msgstr "Novo comentário em %s %s, %s%s"
7433
7434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
7435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:58
7436 #, c-format
7437 msgid "New interlibrary loan request"
7438 msgstr "Novo pedido de empréstimo inter-bibliotecas"
7439
7440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:69
7441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:164
7442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:508
7443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
7444 #, c-format
7445 msgid "New list"
7446 msgstr "Nova lista"
7447
7448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:115
7450 #, c-format
7451 msgid "New password:"
7452 msgstr "Nova palavra-chave:"
7453
7454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
7455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:367
7456 #, c-format
7457 msgid "New purchase suggestion"
7458 msgstr "Novo sugestão de aquisição"
7459
7460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:410
7461 #, c-format
7462 msgid "New search"
7463 msgstr "Nova pesquisa"
7464
7465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:554
7466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:407
7467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
7468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:462
7469 #, c-format
7470 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7471 msgstr "Nota tag(s), separados por vírgula:"
7472
7473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:193
7474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
7475 #, c-format
7476 msgid "New tag:"
7477 msgstr "Nova etiqueta:"
7478
7479 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7480 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
7481 #. %3$s:  ELSE 
7482 #. %4$s:  END 
7483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
7484 #, c-format
7485 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7486 msgstr "Notícias da %s%s%sbiblioteca%s"
7487
7488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:70
7489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:85
7493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1102
7495 #, c-format
7496 msgid "Next"
7497 msgstr "Seguinte"
7498
7499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1100
7500 #, c-format
7501 msgid "Next "
7502 msgstr "Seguinte "
7503
7504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:174
7505 #, c-format
7506 msgid "Next &gt;&gt;"
7507 msgstr "Seguinte &gt;&gt;"
7508
7509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
7510 #, c-format
7511 msgid "Next &raquo;"
7512 msgstr "Próximo &raquo;"
7513
7514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:311
7515 #, c-format
7516 msgid "Next available item"
7517 msgstr "Próximo exemplar disponível"
7518
7519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:69
7520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:79
7521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:82
7522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
7525 #, c-format
7526 msgid "No"
7527 msgstr "Não"
7528
7529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:182
7530 #, c-format
7531 msgid "No article requests can be made for this record. "
7532 msgstr "Não podem ser colocados pedidos de artigo para este registo. "
7533
7534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54
7535 #, c-format
7536 msgid "No changes were made."
7537 msgstr "Sem alterações feitas."
7538
7539 #. For the first occurrence,
7540 #. SCRIPT
7541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7542 msgid "No checkouts"
7543 msgstr "Sem empréstimos"
7544
7545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:40
7547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:49
7548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:61
7549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
7550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:219
7551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:227
7552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:236
7553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:246
7554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:255
7555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:128
7556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:139
7557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:148
7558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:265
7559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:273
7560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:281
7561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:290
7562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:298
7563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:307
7564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:319
7565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:113
7566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:121
7567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:130
7568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:223
7569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:231
7570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:240
7571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:495
7572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:503
7573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
7574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:74
7575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:990
7576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:318
7577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:330
7578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:339
7579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:348
7580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358
7581 #, c-format
7582 msgid "No cover image available"
7583 msgstr "Sem imagem de capa disponível"
7584
7585 #. SCRIPT
7586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7587 msgid "No data available in table"
7588 msgstr "Sem dados disponíveis na tabela"
7589
7590 #. SCRIPT
7591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7592 msgid "No entries to show"
7593 msgstr "Sem entradas para mostrar"
7594
7595 #. SCRIPT
7596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7597 msgid "No holds"
7598 msgstr "Sem reservas"
7599
7600 #. SCRIPT
7601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7602 msgid "No item was added to your cart"
7603 msgstr "Não foi adicionada qualquer referência ao carrinho"
7604
7605 #. SCRIPT
7606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7607 msgid "No item was selected"
7608 msgstr "Não seleccionou nenhum item"
7609
7610 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:158
7612 #, c-format
7613 msgid "No items available."
7614 msgstr "Não há exemplares disponíveis."
7615
7616 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:429
7618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:222
7619 #, c-format
7620 msgid "No items available:"
7621 msgstr "Não há exemplares disponíveis:"
7622
7623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:194
7626 #, c-format
7627 msgid "No limit"
7628 msgstr "Sem limite"
7629
7630 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
7631 #. SCRIPT
7632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7633 msgid "No matching records found"
7634 msgstr "Sem registos correspondentes"
7635
7636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:134
7637 #, c-format
7638 msgid "No news to display."
7639 msgstr "Nenhuma notícia a apresentar."
7640
7641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
7642 #, c-format
7643 msgid "No operation parameter has been passed."
7644 msgstr "Não foi passado nenhum parâmetro de operação."
7645
7646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:698
7647 #, c-format
7648 msgid "No other items."
7649 msgstr "Sem outros exemplares."
7650
7651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:684
7652 #, c-format
7653 msgid "No physical items for this record"
7654 msgstr "Não existem exemplares desta referência"
7655
7656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
7657 #, c-format
7658 msgid "No private lists"
7659 msgstr "Não existem listas privadas"
7660
7661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:734
7662 #, c-format
7663 msgid "No private lists."
7664 msgstr "Não existem listas privadas."
7665
7666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
7667 #, c-format
7668 msgid "No public lists"
7669 msgstr "Não existem listas públicas"
7670
7671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:732
7672 #, c-format
7673 msgid "No public lists."
7674 msgstr "Não existem listas públicas."
7675
7676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7677 #, c-format
7678 msgid "No reading history to delete"
7679 msgstr "Não existe histórico de empréstimo a eliminar"
7680
7681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:141
7682 #, c-format
7683 msgid "No record was removed."
7684 msgstr "Nenhum registo foi removido."
7685
7686 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:332
7688 #, c-format
7689 msgid "No renewals allowed"
7690 msgstr "Renovações não permitidas"
7691
7692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:99
7693 #, c-format
7694 msgid "No reserves have been selected for this course."
7695 msgstr "Não foram seleccionadas reservas para este curso."
7696
7697 #. SCRIPT
7698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7699 msgid "No results found in the library's %s collection"
7700 msgstr "Não foram encontrados resultados na coleção da biblioteca %s"
7701
7702 #. SCRIPT
7703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7704 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7705 msgstr "Não foram encontrados resultados na coleção OverDrive da biblioteca."
7706
7707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:60
7708 #, c-format
7709 msgid "No results found!"
7710 msgstr "Nenhum resultado encontrado!"
7711
7712 #. SCRIPT
7713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7714 msgid "No suggestion was selected"
7715 msgstr "Não foi seleccionada qualquer sugestão"
7716
7717 #. SCRIPT
7718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7719 msgid "No tag was specified."
7720 msgstr "Não foi seleccionada qualquer etiqueta."
7721
7722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:402
7723 #, c-format
7724 msgid "No tags from this library for this title."
7725 msgstr "Sem etiquetas desta biblioteca para este título."
7726
7727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:46
7728 #, c-format
7729 msgid "No, I do not agree. Please remove my account within a reasonable time."
7730 msgstr ""
7731 "Não, não concordo. Por favor, removam a minha conta dentro de um período "
7732 "razoável."
7733
7734 #. SCRIPT
7735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
7736 msgid "No, do not cancel article request"
7737 msgstr "Não, não cancelar o pedido de artigo"
7738
7739 #. SCRIPT
7740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
7741 msgid "No, do not cancel hold"
7742 msgstr "Não, não cancelar a reserva"
7743
7744 #. SCRIPT
7745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
7746 msgid "No, do not resume holds"
7747 msgstr "Não, não retomar as reservas"
7748
7749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
7750 #, c-format
7751 msgid "Nobody"
7752 msgstr "Ninguém"
7753
7754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
7755 #, c-format
7756 msgid "Non-fiction"
7757 msgstr "Não ficção"
7758
7759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
7760 #, c-format
7761 msgid "Non-musical recording"
7762 msgstr "Gravação não-musical"
7763
7764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7765 #, c-format
7766 msgid "None"
7767 msgstr "Nenhum"
7768
7769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:116
7770 #, c-format
7771 msgid "None of the libraries are available for pickup location. "
7772 msgstr ""
7773 "Nenhuma das bibliotecas está disponível como localização de levantamento. "
7774
7775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:344
7776 #, c-format
7777 msgid "None specified: "
7778 msgstr "Não especificado: "
7779
7780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
7781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
7782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
7784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
7785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
7787 #, c-format
7788 msgid "Normal view"
7789 msgstr "Vista normal"
7790
7791 #. %1$s:  PROCESS error_message messages=error.messages 
7792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:118
7793 #, c-format
7794 msgid "Not checked in %s"
7795 msgstr "Não devolvido %s"
7796
7797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:599
7798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:263
7799 #, c-format
7800 msgid "Not finding what you're looking for? "
7801 msgstr "Não encontra o que procura? "
7802
7803 #. For the first occurrence,
7804 #. %1$s:  IF ( item.restrictedvalueopac ) 
7805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
7806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
7807 #, c-format
7808 msgid "Not for loan %s"
7809 msgstr "Não emprestável %s"
7810
7811 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue | html 
7812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:403
7813 #, c-format
7814 msgid "Not for loan (%s)"
7815 msgstr "Não emprestável (%s)"
7816
7817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:867
7818 #, c-format
7819 msgid "Not issued"
7820 msgstr "Não emitido"
7821
7822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:429
7823 #, c-format
7824 msgid "Not on hold"
7825 msgstr "Não reservado"
7826
7827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
7828 #, c-format
7829 msgid "Not what you expected? Check for "
7830 msgstr "Não era o que estava à espera? Verifique por "
7831
7832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:208
7833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:849
7834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:282
7835 #, c-format
7836 msgid "Note"
7837 msgstr "Nota"
7838
7839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7840 #, c-format
7841 msgid "Note:"
7842 msgstr "Nota:"
7843
7844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:313
7845 #, c-format
7846 msgid "Note: "
7847 msgstr "Nota: "
7848
7849 #. %1$s:  END 
7850 #. %2$s:  END # / UNLESS bibitemloo.holdable 
7851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:252
7852 #, c-format
7853 msgid ""
7854 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7855 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7856 msgstr ""
7857 "Nota: A política da biblioteca não permite a reserva/levantamento de um "
7858 "exemplar disponível localmente. Por favor venha à biblioteca para requisitar "
7859 "esses exemplares %s %s "
7860
7861 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7863 #, c-format
7864 msgid ""
7865 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7866 "have been populated, and an index built by separate script."
7867 msgstr ""
7868 "Nota: Esta funcionalidade está apenas disponível em catálogos Franceses em "
7869 "que os assuntos ISBD tenham sido povoados e um índice criado por um script à "
7870 "parte."
7871
7872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7873 #, c-format
7874 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7875 msgstr "Nota: O seu comentário tem de ser aprovado por um bibliotecário. "
7876
7877 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7878 #. SCRIPT
7879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7880 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7881 msgstr "Nota: só pode apagar as suas próprias etiquetas."
7882
7883 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7884 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:65
7886 #, c-format
7887 msgid ""
7888 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7889 "code that was removed. "
7890 msgstr ""
7891 "Nota: só pode apagar as suas próprias etiquetas. %s Nota: a sua etiqueta "
7892 "continha código de marcação que foi removido. "
7893
7894 #. SCRIPT
7895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7896 msgid ""
7897 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7898 "see your current tags."
7899 msgstr ""
7900 "Nota: apenas pode adicionar 'tag' a um item com um dado termo uma vez. Aceda "
7901 "a 'As minhas Tags' para ver as 'tags' existentes."
7902
7903 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7905 #, c-format
7906 msgid ""
7907 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7908 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7909 "retain the comment as is."
7910 msgstr ""
7911 "Nota: o seu comentário continha código de marcação ilegal. Foi gravado com o "
7912 "código de marcação removido, conforme está abaixo. Pode continuar a editar o "
7913 "comentário ou cancelar para ficar com o comentário como está."
7914
7915 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7916 #. SCRIPT
7917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7918 msgid ""
7919 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7920 msgstr ""
7921 "Nota: a sua etiqueta continha código de marcação que foi removido. A "
7922 "etiquetas foi adicionada como "
7923
7924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
7925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
7927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:139
7928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:146
7929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:603
7930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1212
7931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:38
7932 #, c-format
7933 msgid "Notes"
7934 msgstr "Notas"
7935
7936 #. For the first occurrence,
7937 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes | $raw 
7938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:101
7939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:94
7940 #, c-format
7941 msgid "Notes : %s "
7942 msgstr "Notas: %s "
7943
7944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
7945 #, c-format
7946 msgid "Notes/Comments"
7947 msgstr "Notas/comentários"
7948
7949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:46
7950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:197
7951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:100
7952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
7953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:182
7954 #, c-format
7955 msgid "Notes:"
7956 msgstr "Notas:"
7957
7958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
7959 #, c-format
7960 msgid "Nothing"
7961 msgstr "Nada"
7962
7963 #. SCRIPT
7964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
7965 msgid ""
7966 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7967 msgstr "Nenhum item foi seleccionado. Marque cada item que deseja renovar"
7968
7969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
7970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
7971 #, c-format
7972 msgid "Notice:"
7973 msgstr "Aviso:"
7974
7975 #. SCRIPT
7976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7977 msgid "Nov"
7978 msgstr "Nov"
7979
7980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:594
7981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1050
7982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1143
7983 #, c-format
7984 msgid "Novelist Select"
7985 msgstr "Escolha romancista"
7986
7987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:523
7988 #, c-format
7989 msgid "Novelist Select: "
7990 msgstr "Escolha romancista: "
7991
7992 #. SCRIPT
7993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7994 msgid "November"
7995 msgstr "Novembro"
7996
7997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7998 #, c-format
7999 msgid "Number"
8000 msgstr "Número"
8001
8002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:223
8003 #, c-format
8004 msgid "Number of holds: "
8005 msgstr "Número de reservas: "
8006
8007 #. For the first occurrence,
8008 #. %1$s:  count | html 
8009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:49
8010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
8011 #, c-format
8012 msgid "Number of records used in: %s"
8013 msgstr "Número de registos usados: %s"
8014
8015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:105
8016 #, c-format
8017 msgid "OAI-DC"
8018 msgstr "OAI-DC"
8019
8020 #. INPUT type=submit
8021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
8022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
8023 msgid "OK"
8024 msgstr "OK"
8025
8026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:243
8027 #, c-format
8028 msgid "OR"
8029 msgstr "OU"
8030
8031 #. SCRIPT
8032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8033 msgid "Oct"
8034 msgstr "Out"
8035
8036 #. SCRIPT
8037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8038 msgid "October"
8039 msgstr "Outubro"
8040
8041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
8042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
8043 #, c-format
8044 msgid "On hold"
8045 msgstr "Reservado"
8046
8047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
8048 #, c-format
8049 msgid "On order"
8050 msgstr "Encomendado"
8051
8052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
8053 #, c-format
8054 msgid "On-site checkouts"
8055 msgstr "Empréstimos on-site"
8056
8057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
8058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:365
8059 #, c-format
8060 msgid ""
8061 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
8062 "more."
8063 msgstr ""
8064 "Assim que a biblioteca processe as outras sugestões poderá colocar novas "
8065 "sugestões."
8066
8067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
8068 #, c-format
8069 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
8070 msgstr ""
8071 "Uma ou mais reservas não foram efetuadas devido a reservas já existentes."
8072
8073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:114
8074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:334
8075 #, c-format
8076 msgid "Online resources:"
8077 msgstr "Recursos online:"
8078
8079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
8080 #, c-format
8081 msgid ""
8082 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
8083 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
8084 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
8085 "information."
8086 msgstr ""
8087 "Apenas determinados campos (marcados a vermelho) são necessários, mas se "
8088 "fornecer mais informação torna mais fácil encontrar o título que foi pedido. "
8089 "O campo \"Notas\" pode ser utilizado para fornecer qualquer informação "
8090 "adicional."
8091
8092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:219
8093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
8094 #, c-format
8095 msgid "Only items currently available for loan or reference"
8096 msgstr "Apenas itens disponíveis para empréstimo ou referência"
8097
8098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
8099 #, c-format
8100 msgid "Open Library: "
8101 msgstr "Open Library: "
8102
8103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:50
8104 #, c-format
8105 msgid "Order by author"
8106 msgstr "Ordenar por autor"
8107
8108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8109 #, c-format
8110 msgid "Order by date"
8111 msgstr "Ordenado por data"
8112
8113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
8114 #, c-format
8115 msgid "Order by title"
8116 msgstr "Ordenado por título"
8117
8118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
8119 #, c-format
8120 msgid "Order by: "
8121 msgstr "Ordenado por: "
8122
8123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:977
8124 #, c-format
8125 msgid "Other editions of this work"
8126 msgstr "Outras edições desta obra"
8127
8128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:100
8129 #, c-format
8130 msgid "Other forms:"
8131 msgstr "Outras formas:"
8132
8133 #. %1$s:  ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' | html 
8134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:551
8135 #, c-format
8136 msgid "Other holdings %s"
8137 msgstr "Outros exemplares %s"
8138
8139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:318
8140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
8141 #, c-format
8142 msgid "Other names:"
8143 msgstr "Outros nomes:"
8144
8145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:503
8146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:505
8147 #, c-format
8148 msgid "Other phone:"
8149 msgstr "Outro telefone:"
8150
8151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
8152 #, c-format
8153 msgid "OutputIntermediateFormat "
8154 msgstr "OutputIntermediateFormat "
8155
8156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
8157 #, c-format
8158 msgid "OutputRewritablePage "
8159 msgstr "OutputRewritablePage "
8160
8161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:167
8162 #, c-format
8163 msgid "OverDrive Account"
8164 msgstr "Conta OverDrive"
8165
8166 #. For the first occurrence,
8167 #. %1$s:  q | html 
8168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:16
8169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:28
8170 #, c-format
8171 msgid "OverDrive search for '%s'"
8172 msgstr "Pesquisa OverDrive para '%s'"
8173
8174 #. %1$s:  priority | html 
8175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:666
8176 #, c-format
8177 msgid "Overall queue priority: %s"
8178 msgstr "Prioridade geral da lista de espera: %s"
8179
8180 #. %1$s:  overdues_count | html 
8181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
8182 #, c-format
8183 msgid "Overdue (%s)"
8184 msgstr "Atraso (%s)"
8185
8186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:465
8187 #, c-format
8188 msgid "Overdues "
8189 msgstr "Atrasos "
8190
8191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
8192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:27
8193 #, c-format
8194 msgid "Owner only"
8195 msgstr "Apenas para o dono"
8196
8197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:601
8198 #, c-format
8199 msgid "Pages"
8200 msgstr "Páginas"
8201
8202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:83
8203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:85
8204 #, c-format
8205 msgid "Pages:"
8206 msgstr "Páginas:"
8207
8208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
8209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
8210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
8211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
8212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
8213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
8214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:638
8215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
8216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
8217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
8218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
8219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
8220 #, c-format
8221 msgid "Parameters"
8222 msgstr "Parâmetros"
8223
8224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
8225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:810
8226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
8227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:835
8228 #, c-format
8229 msgid "Password"
8230 msgstr "Palavra-passe"
8231
8232 #. SCRIPT
8233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8234 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
8235 msgstr "A palavra-passe contêm espaços no início ou no fim da mesma"
8236
8237 #. For the first occurrence,
8238 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
8239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:75
8240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:71
8241 #, c-format
8242 msgid "Password must be at least %s characters long."
8243 msgstr "A palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres."
8244
8245 #. SCRIPT
8246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8247 msgid "Password must contain at least %s characters"
8248 msgstr "A palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres."
8249
8250 #. SCRIPT
8251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8252 msgid ""
8253 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
8254 "and numbers"
8255 msgstr ""
8256 "A palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres, incluindo uma maiúscula, "
8257 "uma minúscula e um dígito. "
8258
8259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:77
8260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:74
8261 #, c-format
8262 msgid ""
8263 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
8264 msgstr ""
8265 "A palavra-passe deve ter pelo menos um dígito, uma minúscula e uma maiúscula."
8266
8267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
8268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:77
8269 #, c-format
8270 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
8271 msgstr "A palavra-passe não podem ter espaços no início ou no fim da mesma."
8272
8273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
8274 #, c-format
8275 msgid "Password updated"
8276 msgstr "Palavra-passe actualizada"
8277
8278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:9
8279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
8280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:168
8281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:45
8282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86
8283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:376
8284 #, c-format
8285 msgid "Password:"
8286 msgstr "Palavra-passe:"
8287
8288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
8289 #, c-format
8290 msgid "Passwords do not match! "
8291 msgstr "Palavras-passe não coincidem! "
8292
8293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:349
8294 #, c-format
8295 msgid "Patent document"
8296 msgstr "Patente"
8297
8298 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
8299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:949
8300 #, c-format
8301 msgid "Patron comment on %s"
8302 msgstr "Comentário do leitor a %s"
8303
8304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:84
8305 #, c-format
8306 msgid "Pay selected fines and charges"
8307 msgstr "Pagar multas selecionadas"
8308
8309 #. IMG
8310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:91
8311 msgid "PayPal Acceptance Mark"
8312 msgstr "PayPal Acceptance Mark"
8313
8314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
8315 #, c-format
8316 msgid "Payment applied:"
8317 msgstr "Pagamento aplicado:"
8318
8319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:85
8320 #, c-format
8321 msgid "Payment method"
8322 msgstr "Método de pagamento"
8323
8324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
8325 #, c-format
8326 msgid "Pending hold"
8327 msgstr "Reserva pendente"
8328
8329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
8330 #, c-format
8331 msgid "Phone"
8332 msgstr "Telefone"
8333
8334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:642
8335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:644
8336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:795
8337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:797
8338 #, c-format
8339 msgid "Phone:"
8340 msgstr "Telefone:"
8341
8342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:223
8343 #, c-format
8344 msgid "Physical details:"
8345 msgstr "Detalhes físicos:"
8346
8347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:20
8348 #, c-format
8349 msgid "Pick up location"
8350 msgstr "Biblioteca de levantamento"
8351
8352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:98
8353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:231
8354 #, c-format
8355 msgid "Pick up location:"
8356 msgstr "Biblioteca de levantamento:"
8357
8358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:605
8359 #, c-format
8360 msgid "Pickup library"
8361 msgstr "Biblioteca de levantamento"
8362
8363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:105
8364 #, c-format
8365 msgid "Pickup library:"
8366 msgstr "Biblioteca de levantamento:"
8367
8368 #. SCRIPT
8369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
8370 msgid "Place a hold on"
8371 msgstr "Colocar reserva"
8372
8373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:167
8374 #, c-format
8375 msgid "Place a hold on "
8376 msgstr "Colocar reserva "
8377
8378 #. SCRIPT
8379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
8380 msgid "Place a hold on: "
8381 msgstr "Colocar reserva: "
8382
8383 #. %1$s:  biblio.title | html 
8384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:28
8385 #, c-format
8386 msgid "Place article request for %s"
8387 msgstr "Pedido de artigo para %s"
8388
8389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:8
8390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
8391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
8392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
8393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
8394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
8395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:48
8396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:448
8397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
8398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
8399 #, c-format
8400 msgid "Place hold"
8401 msgstr "Reservar"
8402
8403 #. INPUT type=submit
8404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
8405 msgid "Place request"
8406 msgstr "Realizar pedido"
8407
8408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:14
8409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:16
8410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:595
8411 #, c-format
8412 msgid "Placed on"
8413 msgstr "Colocado em"
8414
8415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
8416 #, c-format
8417 msgid "Places"
8418 msgstr "Locais"
8419
8420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:19
8421 #, c-format
8422 msgid "Placing a hold"
8423 msgstr "Colocar reserva"
8424
8425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:613
8426 #, c-format
8427 msgid "Play media"
8428 msgstr "Reproduzir"
8429
8430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
8431 #, c-format
8432 msgid ""
8433 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8434 "it's your privacy!"
8435 msgstr ""
8436 "Por favor, note também que o pessoal da biblioteca não pode actualizar estes "
8437 "dados por si: é a sua privacidade!"
8438
8439 #. For the first occurrence,
8440 #. SCRIPT
8441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8443 msgid "Please choose a download format"
8444 msgstr "Por favor escolha um formato para download"
8445
8446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:105
8447 #, c-format
8448 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8449 msgstr "Por favor escolha em qual se deseja autenticar: "
8450
8451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
8452 #, c-format
8453 msgid "Please choose your privacy rule:"
8454 msgstr "Por favor escolha a regra de privacidade:"
8455
8456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:101
8457 #, c-format
8458 msgid "Please click here to log in."
8459 msgstr "Clique para se autenticar."
8460
8461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:131
8462 #, c-format
8463 msgid ""
8464 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8465 "password. "
8466 msgstr ""
8467 "Por favor clique no endereço existente no email para terminar o processo de "
8468 "recuperar a palavra-passe. "
8469
8470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8471 #, c-format
8472 msgid ""
8473 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8474 "arrives for this subscription."
8475 msgstr ""
8476 "Por favor confirme que não quer receber correio electrónico quando um novo "
8477 "número chegar para esta assinatura."
8478
8479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:110
8480 #, c-format
8481 msgid "Please confirm the checkout:"
8482 msgstr "Por favor confirme o empréstimo:"
8483
8484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8485 #, c-format
8486 msgid "Please confirm your registration"
8487 msgstr "Por favor confirme o seu registo"
8488
8489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
8490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:46
8491 #, c-format
8492 msgid "Please contact a librarian for details."
8493 msgstr "Por favor contacte a biblioteca para mais informação."
8494
8495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
8496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
8497 #, c-format
8498 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8499 msgstr "Por favor contacte a biblioteca para verificar o seu pagamento."
8500
8501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:154
8502 #, c-format
8503 msgid ""
8504 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8505 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8506 msgstr ""
8507 "Por favor contacte a biblioteca se não está seguro qual é o seu operador de "
8508 "serviços móveis, ou se o seu operador não aparecer na lista."
8509
8510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:85
8511 #, c-format
8512 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8513 msgstr "Por favor contacte a biblioteca se necessitar de qualquer ajuda."
8514
8515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8516 #, c-format
8517 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8518 msgstr "Por favor contacte a biblioteca para verificar o seu pagamento."
8519
8520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:84
8521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:95
8522 #, c-format
8523 msgid "Please correct and resubmit."
8524 msgstr "Por favor corrija os erros e tente novamente."
8525
8526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8528 #, c-format
8529 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8530 msgstr "Por favor não use este email para requisitar ou renovar exemplares."
8531
8532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:300
8533 #, c-format
8534 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8535 msgstr "Por favor insira a informação adicional sobre o exemplar requisitado:"
8536
8537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
8538 #, c-format
8539 msgid "Please enter numbers only. "
8540 msgstr "Por favor insira apenas números. "
8541
8542 #. SCRIPT
8543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8544 msgid "Please enter the same password as above"
8545 msgstr "Digite a mesma palavra-passe"
8546
8547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:383
8548 #, c-format
8549 msgid "Please enter your card number:"
8550 msgstr "Por favor introduza o seu número de cartão:"
8551
8552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
8553 #, c-format
8554 msgid ""
8555 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8556 "email when the library processes your suggestion."
8557 msgstr ""
8558 "Por favor, preencha este formulário para fazer uma sugestão de aquisição. "
8559 "Irá receber um email quando a biblioteca processar a sua sugestão."
8560
8561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8562 #, c-format
8563 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8564 msgstr "Por favor entre na sua conta e tente novamente. "
8565
8566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8567 #, c-format
8568 msgid ""
8569 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8570 "the library no matter which privacy option you choose."
8571 msgstr ""
8572 "Por favor, note que a informação sobre qualquer item emprestado ficará "
8573 "registada na biblioteca independentemente da opção de privacidade que "
8574 "escolher."
8575
8576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
8577 #, c-format
8578 msgid ""
8579 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8580 "address registered with this library."
8581 msgstr ""
8582 "Por favor note que a autenticação Google apenas vai funcionar se estiver a "
8583 "usar o endereço de email registado na conta da biblioteca."
8584
8585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:15
8586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
8587 #, c-format
8588 msgid ""
8589 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8590 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8591 "Reference Manager or ProCite."
8592 msgstr ""
8593 "Por favor note que o ficheiro é um ficheiro com registos bibliográficos MARC "
8594 "que podem ser importados para aplicações bibliográficas pessoais como o "
8595 "EndNote, Reference Manager ou ProCite."
8596
8597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:101
8598 #, c-format
8599 msgid ""
8600 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8601 "of items returned damaged."
8602 msgstr ""
8603 "Por favor note, a última pessoa a devolver um exemplar é rastreado para a "
8604 "gestão de exemplares devolvidos danificados."
8605
8606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
8607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
8608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
8609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
8610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
8611 #, c-format
8612 msgid "Please note:"
8613 msgstr "Por favor note:"
8614
8615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
8616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
8617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
8618 #, c-format
8619 msgid "Please note: "
8620 msgstr "Por favor note: "
8621
8622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:31
8623 #, c-format
8624 msgid "Please save your consent below or log out. Thank you!"
8625 msgstr ""
8626 "Por favor registe o seu consentimento em baixo ou termine a sua sessão. "
8627 "Obrigado!"
8628
8629 #. SCRIPT
8630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:193
8631 msgid "Please select a specific item for this article request."
8632 msgstr ""
8633 "Por favor selecione um documento específico para este pedido de artigo."
8634
8635 #. SCRIPT
8636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:187
8637 msgid "Please select a tag to delete."
8638 msgstr "Por favor selecione uma etiqueta a eliminar."
8639
8640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8641 #, c-format
8642 msgid "Please try again later."
8643 msgstr "Por favor tente novamente mais tarde."
8644
8645 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
8646 #. %2$s:  ELSIF errResetForbidden 
8647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:55
8648 #, c-format
8649 msgid ""
8650 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8651 "information. %s "
8652 msgstr ""
8653 "Por favor tente novamente mais tarde. %s Nenhuma conta foi encontrada com a "
8654 "informação fornecida. %s "
8655
8656 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
8657 #. %1$s:  ELSE 
8658 #. %2$s:  END 
8659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:71
8660 #, c-format
8661 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8662 msgstr "Por favor tente novamente com texto simples. %sErro desconhecido. %s "
8663
8664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:923
8665 #, c-format
8666 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8667 msgstr "Por favor insira os seguintes caracteres na caixa anterior: "
8668
8669 #. %1$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
8670 #. %2$s:  IF username 
8671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:62
8672 #, c-format
8673 msgid ""
8674 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8675 "has already been started for this account %s (\""
8676 msgstr ""
8677 "Por favor use também o campo 'Nome de utilizador'. %s O processo de "
8678 "recuperação da palavra-passe já foi iniciado para esta conta %s (\""
8679
8680 #. OPTGROUP
8681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8682 msgid "Popularity"
8683 msgstr "Popularidade"
8684
8685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8687 #, c-format
8688 msgid "Popularity (least to most)"
8689 msgstr "Popularidade (menos para mais)"
8690
8691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8693 #, c-format
8694 msgid "Popularity (most to least)"
8695 msgstr "Popularidade (mais para menos)"
8696
8697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:965
8698 #, c-format
8699 msgid "Post your comments on this item. "
8700 msgstr "Coloque os seus comentários para este item. "
8701
8702 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
8703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
8704 #, c-format
8705 msgid "Powered by %s "
8706 msgstr "Powered by %s "
8707
8708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
8709 #, c-format
8710 msgid "Pre-adolescent"
8711 msgstr "Pré-adolescente"
8712
8713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:57
8714 #, c-format
8715 msgid "Preferred form: "
8716 msgstr "Forma preferida: "
8717
8718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
8719 #, c-format
8720 msgid "Preschool"
8721 msgstr "Pré-escolar"
8722
8723 #. SCRIPT
8724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8725 msgid "Prev"
8726 msgstr "Anterior"
8727
8728 #. SCRIPT
8729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:236
8730 msgid "Preview"
8731 msgstr "Visualização"
8732
8733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
8735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
8737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
8738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1093
8739 #, c-format
8740 msgid "Previous"
8741 msgstr "Anterior"
8742
8743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
8744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:182
8745 #, c-format
8746 msgid "Previous sessions"
8747 msgstr "Sessões anteriores"
8748
8749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
8750 #, c-format
8751 msgid "Primary"
8752 msgstr "Primário"
8753
8754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:516
8755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:518
8756 #, c-format
8757 msgid "Primary email:"
8758 msgstr "Email principal:"
8759
8760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:477
8761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:479
8762 #, c-format
8763 msgid "Primary phone:"
8764 msgstr "Telefone principal:"
8765
8766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:32
8768 #, c-format
8769 msgid "Print"
8770 msgstr "Imprimir"
8771
8772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8773 #, c-format
8774 msgid "Print list"
8775 msgstr "Imprimir lista"
8776
8777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:23
8778 #, c-format
8779 msgid "Priority"
8780 msgstr "Prioridade"
8781
8782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:104
8783 #, c-format
8784 msgid "Priority:"
8785 msgstr "Prioridade:"
8786
8787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:105
8788 #, c-format
8789 msgid "Privacy"
8790 msgstr "Privacidade"
8791
8792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:605
8793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:607
8794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8795 #, c-format
8796 msgid "Private"
8797 msgstr "Privada"
8798
8799 #. OPTGROUP
8800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8801 msgid "Private lists"
8802 msgstr "Listas privadas"
8803
8804 #. OPTGROUP
8805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8806 msgid "Private lists shared with me"
8807 msgstr "Listas privadas partilhadas comigo"
8808
8809 #. SCRIPT
8810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8811 msgid "Processing..."
8812 msgstr "A processar..."
8813
8814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:355
8815 #, c-format
8816 msgid "Programmed texts"
8817 msgstr "Textos programados"
8818
8819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:76
8820 #, c-format
8821 msgid "Provider:"
8822 msgstr "Fornecedor:"
8823
8824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:610
8825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:612
8826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8827 #, c-format
8828 msgid "Public"
8829 msgstr "Público"
8830
8831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
8832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:59
8834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:61
8835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:650
8836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
8837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8838 #, c-format
8839 msgid "Public lists"
8840 msgstr "Listas públicas"
8841
8842 #. SCRIPT
8843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
8844 msgid "Public lists:"
8845 msgstr "Listas públicas:"
8846
8847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:846
8848 #, c-format
8849 msgid "Publication date"
8850 msgstr "Data de publicação"
8851
8852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
8853 #, c-format
8854 msgid "Publication date range"
8855 msgstr "Intervalo de data de publicação"
8856
8857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:110
8858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:114
8859 #, c-format
8860 msgid "Publication place:"
8861 msgstr "Local de publicação:"
8862
8863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8865 #, c-format
8866 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8867 msgstr "Data de publicação/copyright: do mais recente para o mais antigo"
8868
8869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8871 #, c-format
8872 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8873 msgstr "Data de publicação/copyright: do mais antigo para o mais recente"
8874
8875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:58
8876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:369
8877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:394
8878 #, c-format
8879 msgid "Publication:"
8880 msgstr "Publicação:"
8881
8882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:215
8883 #, c-format
8884 msgid "Published by :"
8885 msgstr "Publicado por :"
8886
8887 #. For the first occurrence,
8888 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw 
8889 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8890 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw 
8891 #. %4$s:  END 
8892 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8893 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages | $raw 
8894 #. %7$s:  END 
8895 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8896 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') | html 
8897 #. %10$s:  END 
8898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:68
8899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:61
8900 #, c-format
8901 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8902 msgstr "Publicado por: %s %s em %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8903
8904 #. %1$s:  koha_new.timestamp | $KohaDates with_hours = 1 
8905 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
8906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:93
8907 #, c-format
8908 msgid "Published on %s %s by "
8909 msgstr "Publicado em %s %s por "
8910
8911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
8912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
8913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:107
8914 #, c-format
8915 msgid "Publisher"
8916 msgstr "Editor"
8917
8918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
8919 #, c-format
8920 msgid "Publisher location"
8921 msgstr "Local do editor"
8922
8923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:90
8924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
8925 #, c-format
8926 msgid "Publisher:"
8927 msgstr "Editor:"
8928
8929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:288
8930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:290
8931 #, c-format
8932 msgid "Purchase suggestions"
8933 msgstr "Sugestões de aquisição"
8934
8935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:120
8936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:124
8937 #, c-format
8938 msgid "Quantity:"
8939 msgstr "Quantidade:"
8940
8941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:145
8942 #, c-format
8943 msgid "Quote of the day"
8944 msgstr "Frase do dia"
8945
8946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8948 #, c-format
8949 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8950 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, outros)"
8951
8952 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8954 #, c-format
8955 msgid "RSS feed for public list %s"
8956 msgstr "Feed RSS para listas públicas %s"
8957
8958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8959 #, c-format
8960 msgid "RT"
8961 msgstr "RT"
8962
8963 #. INPUT type=submit name=rate_button
8964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:498
8965 msgid "Rate me"
8966 msgstr "Dê a sua nota"
8967
8968 #. %1$s:  issue.my_rating.timestamp | $KohaDates 
8969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:162
8970 #, c-format
8971 msgid "Rated on %s "
8972 msgstr "Avaliado em %s "
8973
8974 #. For the first occurrence,
8975 #. SCRIPT
8976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
8977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
8978 msgid "Rating based on reviews of "
8979 msgstr "Avaliação com base em comentários de "
8980
8981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
8982 #, c-format
8983 msgid "Re-type new password:"
8984 msgstr "Repita a nova palavra-passe:"
8985
8986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
8987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
8988 #, c-format
8989 msgid "Reason for suggestion: "
8990 msgstr "Motivo para a sugestão: "
8991
8992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
8993 #, c-format
8994 msgid "RecallItem "
8995 msgstr "RecallItem "
8996
8997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:847
8998 #, c-format
8999 msgid "Received date"
9000 msgstr "Data de recepção"
9001
9002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
9003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
9004 #, c-format
9005 msgid "Recent comments"
9006 msgstr "Comentários recentes"
9007
9008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9009 #, c-format
9010 msgid "Recent comments "
9011 msgstr "Comentários recentes "
9012
9013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:89
9014 #, c-format
9015 msgid "Record URL"
9016 msgstr "URL do registo"
9017
9018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
9019 #, c-format
9020 msgid "Record not found"
9021 msgstr "Registo não encontrado"
9022
9023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:594
9024 #, c-format
9025 msgid "Record title"
9026 msgstr "Título do registo"
9027
9028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
9029 #, c-format
9030 msgid "RecordedBooks Account"
9031 msgstr "Conta RecordedBooks"
9032
9033 #. For the first occurrence,
9034 #. %1$s:  q | html 
9035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:16
9036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:28
9037 #, c-format
9038 msgid "RecordedBooks search for '%s'"
9039 msgstr "Pesquisa RecordedBooks para '%s'"
9040
9041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
9042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
9043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
9044 #, c-format
9045 msgid "Refine your search"
9046 msgstr "Refinar a pesquisa"
9047
9048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
9049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:31
9050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
9051 #, c-format
9052 msgid "Register a new account"
9053 msgstr "Registar nova conta"
9054
9055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:341
9056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:184
9057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:95
9058 #, c-format
9059 msgid "Register here."
9060 msgstr "Registar aqui."
9061
9062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:34
9063 #, c-format
9064 msgid "Registration Complete!"
9065 msgstr "Registo completo!"
9066
9067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:14
9068 #, c-format
9069 msgid "Registration complete"
9070 msgstr "Registo completo"
9071
9072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
9073 #, c-format
9074 msgid "Registration invalid!"
9075 msgstr "Registo inválido!"
9076
9077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
9078 #, c-format
9079 msgid "Regular print"
9080 msgstr "Impressão normal"
9081
9082 #. ABBR
9083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
9084 msgid "Related Term"
9085 msgstr "Termo relacionado"
9086
9087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:425
9088 #, c-format
9089 msgid "Relative"
9090 msgstr "Relativo"
9091
9092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:149
9093 #, c-format
9094 msgid "Relatives' checkouts"
9095 msgstr "Empréstimos relativos"
9096
9097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
9098 #, c-format
9099 msgid "Relevance"
9100 msgstr "Relevância"
9101
9102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:42
9103 #, c-format
9104 msgid "Remove"
9105 msgstr "Remover"
9106
9107 #. A
9108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:49
9109 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
9110 msgstr "Remover opção [% facet.facet_link_value | html %]"
9111
9112 #. A
9113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:101
9114 msgid "Remove field"
9115 msgstr "Remover campo"
9116
9117 #. SCRIPT
9118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
9119 msgid "Remove from list"
9120 msgstr "Remover da lista"
9121
9122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:480
9123 #, c-format
9124 msgid "Remove from this list"
9125 msgstr "Remover da lista"
9126
9127 #. INPUT type=submit
9128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:541
9129 msgid "Remove selected items"
9130 msgstr "Remover documentos seleccionados"
9131
9132 #. INPUT type=submit
9133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:85
9134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:132
9135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
9136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:214
9137 msgid "Remove selected searches"
9138 msgstr "Eliminar pesquisas selecionadas"
9139
9140 #. INPUT type=submit
9141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:199
9142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:721
9143 msgid "Remove share"
9144 msgstr "Remover partilha"
9145
9146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:199
9147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:294
9148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:476
9149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:556
9150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:285
9151 #, c-format
9152 msgid "Renew"
9153 msgstr "Renovar"
9154
9155 #. INPUT type=submit
9156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:369
9157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
9158 msgid "Renew all"
9159 msgstr "Renovar todos"
9160
9161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
9162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
9163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
9164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:324
9165 #, c-format
9166 msgid "Renew item"
9167 msgstr "Renovar exemplar"
9168
9169 #. INPUT type=submit
9170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:358
9171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
9172 msgid "Renew selected"
9173 msgstr "Renovar seleccionados"
9174
9175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
9176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
9177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
9178 #, c-format
9179 msgid "RenewLoan"
9180 msgstr "RenewLoan"
9181
9182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:291
9183 #, c-format
9184 msgid "Renewed!"
9185 msgstr "Renovado!"
9186
9187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
9188 #, c-format
9189 msgid "Report issues and broken links"
9190 msgstr "Reportar problemas e endereços quebrados"
9191
9192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
9193 #, c-format
9194 msgid "Request ID"
9195 msgstr "Identificador do pedido"
9196
9197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:163
9198 #, c-format
9199 msgid "Request ID:"
9200 msgstr "Identificador do pedido:"
9201
9202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18
9203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:546
9204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:17
9205 #, c-format
9206 msgid "Request article"
9207 msgstr "Pedido de artigo"
9208
9209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:220
9210 #, c-format
9211 msgid "Request cancellation"
9212 msgstr "Cancelar pedido"
9213
9214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:14
9215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
9216 #, c-format
9217 msgid "Request placed"
9218 msgstr "Pedido efetuado"
9219
9220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:189
9221 #, c-format
9222 msgid "Request placed:"
9223 msgstr "Pedido efetuado:"
9224
9225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:285
9226 #, c-format
9227 msgid "Request specific item type:"
9228 msgstr "Requisitar tipo de documento específico:"
9229
9230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:120
9231 #, c-format
9232 msgid "Request type"
9233 msgstr "Tipo de pedido"
9234
9235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:185
9236 #, c-format
9237 msgid "Request type:"
9238 msgstr "Tipo de pedido"
9239
9240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
9241 #, c-format
9242 msgid "Request updated"
9243 msgstr "Pedido atualizado"
9244
9245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
9246 #, c-format
9247 msgid "Requested from"
9248 msgstr "Pedido de"
9249
9250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:167
9251 #, c-format
9252 msgid "Requested from:"
9253 msgstr "Pedido de:"
9254
9255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
9256 #, c-format
9257 msgid "Requested item:"
9258 msgstr "Item pedido:"
9259
9260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
9261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:152
9262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:156
9263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:160
9264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
9265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:265
9266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:278
9267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:298
9268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:311
9269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:324
9270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:351
9271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:382
9272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:395
9273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:408
9274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:421
9275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:434
9276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:447
9277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:460
9278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:483
9279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:496
9280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
9281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:522
9282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:535
9283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:548
9284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:570
9285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:583
9286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
9287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:609
9288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:622
9289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:635
9290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:648
9291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:661
9292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:674
9293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:697
9294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:710
9295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:723
9296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:736
9297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:749
9298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:762
9299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:775
9300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:788
9301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:801
9302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:826
9303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:830
9304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
9305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
9306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
9307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:60
9308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:71
9309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:82
9310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:92
9311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:102
9312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:112
9313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:122
9314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:132
9315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:145
9316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:164
9317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
9318 #, c-format
9319 msgid "Required"
9320 msgstr "Obrigatório"
9321
9322 #. INPUT type=submit
9323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:257
9324 msgid "Resort list"
9325 msgstr "Reordenar lista"
9326
9327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:105
9328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
9329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:66
9330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:163
9332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:200
9333 #, c-format
9334 msgid "Results"
9335 msgstr "Resultados"
9336
9337 #. %1$s:  from | html 
9338 #. %2$s:  to | html 
9339 #. %3$s:  total | html 
9340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
9341 #, c-format
9342 msgid "Results %s to %s of %s"
9343 msgstr "Resultados %s a %s de %s"
9344
9345 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
9346 #. %2$s:  query_desc | html 
9347 #. %3$s:  END 
9348 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
9349 #. %5$s:  limit_desc | html 
9350 #. %6$s:  END 
9351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
9352 #, c-format
9353 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
9354 msgstr "Resultados de pesquisa %spor '%s'%s%s&nbsp;com limite(s):&nbsp;'%s'%s"
9355
9356 #. %1$s:  ms_value | html 
9357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9358 #, c-format
9359 msgid "Results of search for '%s'"
9360 msgstr "Resultados de pesquisa para '%s'"
9361
9362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:150
9363 #, c-format
9364 msgid "Resume"
9365 msgstr "Retomar"
9366
9367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:222
9368 #, c-format
9369 msgid "Resume all suspended holds"
9370 msgstr "Retomar todas as reservas suspensas"
9371
9372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:161
9373 #, c-format
9374 msgid "Resume your hold on "
9375 msgstr "Retomar reservas em "
9376
9377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:95
9378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:123
9379 #, c-format
9380 msgid "Return this item"
9381 msgstr "Devolver este exemplar"
9382
9383 #. INPUT type=submit name=confirm
9384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:104
9385 msgid "Return to account summary"
9386 msgstr "Regressar à sua conta"
9387
9388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
9389 #, c-format
9390 msgid "Return to fine details"
9391 msgstr "Voltar aos detalhes da multa"
9392
9393 #. INPUT type=submit
9394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:83
9395 msgid "Return to my account"
9396 msgstr "Regressar à sua conta"
9397
9398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
9399 #, c-format
9400 msgid "Return to the catalog home page."
9401 msgstr "Voltar à página principal do catálogo."
9402
9403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:73
9404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:137
9405 #, c-format
9406 msgid "Return to the last advanced search"
9407 msgstr "Voltar para a última pesquisa avançada"
9408
9409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:134
9410 #, c-format
9411 msgid "Return to the main page"
9412 msgstr "Voltar à página principal"
9413
9414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:55
9415 #, c-format
9416 msgid "Return to the self-checkout"
9417 msgstr "Voltar ao sistema de auto-requisição"
9418
9419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
9420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
9421 #, c-format
9422 msgid "Return to your lists"
9423 msgstr "Regressar às listas"
9424
9425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
9426 #, c-format
9427 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
9428 msgstr "Retorna informação sobre o estado do utente no Koha."
9429
9430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
9431 #, c-format
9432 msgid ""
9433 "Returns information about the services available on a particular item for a "
9434 "particular patron."
9435 msgstr ""
9436 "Retorna informação sobre serviços disponíveis para utente em particular."
9437
9438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:504
9439 #, c-format
9440 msgid ""
9441 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
9442 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
9443 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
9444 msgstr ""
9445 "Retorna informação especifica de um utente, baseado na opções do pedido. "
9446 "Esta função pode opcionalmente retornar informação do contacto, multas, "
9447 "reservas, empréstimos e mensagens."
9448
9449 #. SCRIPT
9450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
9451 msgid "Review date: "
9452 msgstr "Data da revisão: "
9453
9454 #. SCRIPT
9455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
9456 msgid "Review result: "
9457 msgstr "Revisão: "
9458
9459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:354
9460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:564
9461 #, c-format
9462 msgid "Reviews"
9463 msgstr "Revisões"
9464
9465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:375
9466 #, c-format
9467 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
9468 msgstr "Opiniões vindas do LibraryThing.com:"
9469
9470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:761
9471 #, c-format
9472 msgid "Reviews provided by Syndetics"
9473 msgstr "Críticas fornecidas por Syndetics"
9474
9475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:34
9476 #, c-format
9477 msgid "Routing lists"
9478 msgstr "Listas de circulação"
9479
9480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
9481 #, c-format
9482 msgid "SMS"
9483 msgstr "SMS"
9484
9485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
9486 #, c-format
9487 msgid "SMS number:"
9488 msgstr "Número de SMS:"
9489
9490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
9491 #, c-format
9492 msgid "SMS provider:"
9493 msgstr "Operador de SMS:"
9494
9495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:108
9496 #, c-format
9497 msgid "SRW-DC"
9498 msgstr "SRW-DC"
9499
9500 #. SCRIPT
9501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9502 msgid "Sa"
9503 msgstr "Sa"
9504
9505 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 ("nenhuma" estava escrito "nehuma")
9506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:238
9507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:240
9508 #, c-format
9509 msgid "Salutation:"
9510 msgstr "Saudação:"
9511
9512 #. SCRIPT
9513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9514 msgid "Sat"
9515 msgstr "Sat"
9516
9517 #. SCRIPT
9518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9519 msgid "Saturday"
9520 msgstr "Sábado"
9521
9522 #. INPUT type=submit
9523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:54
9524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
9525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
9526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
9527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:628
9528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9531 #, c-format
9532 msgid "Save"
9533 msgstr "Guardar"
9534
9535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:48
9536 #, c-format
9537 msgid "Save record "
9538 msgstr "Guardar registo "
9539
9540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
9541 #, c-format
9542 msgid "Save to another list"
9543 msgstr "Gravar noutra listas"
9544
9545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:568
9546 #, c-format
9547 msgid "Save to lists"
9548 msgstr "Guardar nas listas"
9549
9550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:24
9551 #, c-format
9552 msgid "Save to your lists"
9553 msgstr "Gravar nas minhas listas"
9554
9555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
9556 #, c-format
9557 msgid "Scan "
9558 msgstr "Scan "
9559
9560 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
9562 #, c-format
9563 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9564 msgstr "Digitalize um novo item ou introduza o seu código de barras:"
9565
9566 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:46
9568 #, c-format
9569 msgid ""
9570 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9571 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9572 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9573 msgstr ""
9574 "Digite cada item e aguarde que a página recarregue antes de digitalizar o "
9575 "próximo item. O item emprestado deve aparecer na sua lista de empréstimos. O "
9576 "botão apenas precisa de ser clicado se introduzir o código de barras "
9577 "manualmente."
9578
9579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:187
9580 #, c-format
9581 msgid ""
9582 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9583 "be displayed."
9584 msgstr ""
9585 "Digite ou insira cada código de barras. Será apresentada a lista dos códigos "
9586 "de barras lidos/inseridos."
9587
9588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:69
9589 #, c-format
9590 msgid "Scan index for: "
9591 msgstr "Procurar no índice por: "
9592
9593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:64
9594 #, c-format
9595 msgid "Scan index:"
9596 msgstr "Índice:"
9597
9598 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:141
9600 #, c-format
9601 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9602 msgstr "Digitalize ou introduza o código de barras:"
9603
9604 #. INPUT type=submit name=do
9605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:400
9606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:165
9607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:290
9608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
9609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:110
9610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
9611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
9612 #, c-format
9613 msgid "Search"
9614 msgstr "Pesquisar"
9615
9616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
9617 #, c-format
9618 msgid "Search "
9619 msgstr "Pesquisa "
9620
9621 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
9622 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
9623 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) | html 
9624 #. %4$s:  END 
9625 #. %5$s:  END 
9626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:149
9627 #, c-format
9628 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9629 msgstr "Procurar %s %s (em %s apenas)%s %s "
9630
9631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:83
9632 #, c-format
9633 msgid "Search for this title in:"
9634 msgstr "Pesquisar este título em:"
9635
9636 #. A
9637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:53
9638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:363
9639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:193
9640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:388
9641 msgid "Search for works by this author"
9642 msgstr "Pesquisar por obras deste autor"
9643
9644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:26
9645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:235
9646 #, c-format
9647 msgid "Search for:"
9648 msgstr "Pesquisar por:"
9649
9650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:108
9651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:20
9652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:37
9653 #, c-format
9654 msgid "Search history"
9655 msgstr "Histórico de pesquisa"
9656
9657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9658 #, c-format
9659 msgid "Search options:"
9660 msgstr "Opções de pesquisa:"
9661
9662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
9663 #, c-format
9664 msgid "Search results"
9665 msgstr "Resultados de pesquisa"
9666
9667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9669 #, c-format
9670 msgid "Search suggestions"
9671 msgstr "Pesquisar sugestões"
9672
9673 #. %1$s:  LibraryName | html 
9674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:10
9675 #, c-format
9676 msgid "Search the %s"
9677 msgstr "Pesquise %s"
9678
9679 #. SCRIPT
9680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9681 msgid "Search:"
9682 msgstr "Pesquisar:"
9683
9684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
9685 #, c-format
9686 msgid "SearchCourseReserves "
9687 msgstr "SearchCourseReserves "
9688
9689 #. SCRIPT
9690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
9691 msgid "Searching %s..."
9692 msgstr "A pesquisar %s..."
9693
9694 #. SCRIPT
9695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
9696 msgid "Searching OverDrive..."
9697 msgstr "A pesquisar OverDrive..."
9698
9699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:529
9700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:531
9701 #, c-format
9702 msgid "Secondary email:"
9703 msgstr "Email secundário:"
9704
9705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
9706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:492
9707 #, c-format
9708 msgid "Secondary phone:"
9709 msgstr "Telefone secundário:"
9710
9711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
9712 #, c-format
9713 msgid "Section"
9714 msgstr "Secção"
9715
9716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
9717 #, c-format
9718 msgid "Section:"
9719 msgstr "Secção:"
9720
9721 #. IMG
9722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:59
9723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:146
9724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:305
9725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
9726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:128
9727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
9728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:510
9729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:92
9730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:94
9731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:97
9732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
9733 msgid "See Baker & Taylor"
9734 msgstr "Ver Baker &amp; Taylor"
9735
9736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:83
9737 #, c-format
9738 msgid "See also:"
9739 msgstr "Ver também:"
9740
9741 #. A
9742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1100
9743 msgid ""
9744 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle | html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9745 "%]"
9746 msgstr ""
9747 "Ver: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle | html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9748 "%]"
9749
9750 #. A
9751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
9752 msgid ""
9753 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle | html %][% ELSE %]previous "
9754 "biblio[% END %]"
9755 msgstr ""
9756 "Ver: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle | html %][% ELSE %]previous "
9757 "biblio[% END %]"
9758
9759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9760 #, c-format
9761 msgid "Select a list"
9762 msgstr "Seleccionar uma lista"
9763
9764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:331
9765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:121
9766 #, c-format
9767 msgid "Select a specific item:"
9768 msgstr "Selecionar uma cópia específica:"
9769
9770 #. For the first occurrence,
9771 #. SCRIPT
9772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
9773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
9774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:37
9775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
9776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:383
9777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
9778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:95
9779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
9780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
9781 #, c-format
9782 msgid "Select all"
9783 msgstr "Seleccionar todos"
9784
9785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
9786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:99
9787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:152
9788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:189
9789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
9790 #, c-format
9791 msgid "Select searches to: "
9792 msgstr "Selecionar pesquisas para: "
9793
9794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:271
9795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:383
9796 #, c-format
9797 msgid "Select suggestions to: "
9798 msgstr "Seleccionar sugestões para: "
9799
9800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:137
9801 #, c-format
9802 msgid "Select the item(s) to search"
9803 msgstr "Seleccionar os itens a pesquisar"
9804
9805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:264
9806 #, c-format
9807 msgid "Select the term(s) to search"
9808 msgstr "Seleccionar o(s) termo(s) a pesquisar"
9809
9810 #. For the first occurrence,
9811 #. SCRIPT
9812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
9813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:41
9814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:308
9815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
9816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
9817 #, c-format
9818 msgid "Select titles to: "
9819 msgstr "Seleccionar títulos para: "
9820
9821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:182
9822 #, c-format
9823 msgid "Self check-in help"
9824 msgstr "Ajuda para a auto devolução"
9825
9826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:29
9827 #, c-format
9828 msgid "Self checkout help"
9829 msgstr "Ajuda para auto requisição"
9830
9831 #. INPUT type=submit
9832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
9835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
9836 #, c-format
9837 msgid "Send"
9838 msgstr "Enviar"
9839
9840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9841 #, c-format
9842 msgid "Send email"
9843 msgstr "Enviar email"
9844
9845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
9846 #, c-format
9847 msgid "Send list"
9848 msgstr "Enviar Lista"
9849
9850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9851 #, c-format
9852 msgid "Sending your cart"
9853 msgstr "Enviar carrinho"
9854
9855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9856 #, c-format
9857 msgid "Sending your list"
9858 msgstr "Enviar lista"
9859
9860 #. SCRIPT
9861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9862 msgid "Sep"
9863 msgstr "Sep"
9864
9865 #. SCRIPT
9866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9867 msgid "September"
9868 msgstr "Setembro"
9869
9870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:170
9871 #, c-format
9872 msgid "Serial"
9873 msgstr "Periódico"
9874
9875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:604
9876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:627
9877 #, c-format
9878 msgid "Serial collection"
9879 msgstr "Coleção de periódico"
9880
9881 #. For the first occurrence,
9882 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial | $raw 
9883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:113
9884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:106
9885 #, c-format
9886 msgid "Serial: %s "
9887 msgstr "Periódico: %s "
9888
9889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
9890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
9891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
9892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
9893 #, c-format
9894 msgid "Series"
9895 msgstr "Coleção"
9896
9897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
9898 #, c-format
9899 msgid "Series Title"
9900 msgstr "Título de coleção"
9901
9902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:442
9903 #, c-format
9904 msgid "Series information:"
9905 msgstr "Informação de coleção:"
9906
9907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
9908 #, c-format
9909 msgid "Series title"
9910 msgstr "Título da coleção"
9911
9912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:196
9913 #, c-format
9914 msgid "Series:"
9915 msgstr "Coleção:"
9916
9917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:98
9918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:169
9919 #, c-format
9920 msgid "Session lost"
9921 msgstr "Sessão perdida"
9922
9923 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9925 #, c-format
9926 msgid "Settings updated"
9927 msgstr "Configurações actualizadas"
9928
9929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1157
9930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:713
9931 #, c-format
9932 msgid "Share"
9933 msgstr "Partilhar"
9934
9935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
9936 #, c-format
9937 msgid "Share a list"
9938 msgstr "Partilhar uma lista"
9939
9940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
9941 #, c-format
9942 msgid "Share a list with another patron"
9943 msgstr "Partilhar uma lista com outro leitor"
9944
9945 #. A
9946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1160
9947 msgid "Share by email"
9948 msgstr "Partilhar por email"
9949
9950 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:145
9951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
9952 #, c-format
9953 msgid "Share list"
9954 msgstr "Partilhar lista"
9955
9956 #. A
9957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1158
9958 msgid "Share on Facebook"
9959 msgstr "Partilhar no Facebook"
9960
9961 #. A
9962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1159
9963 msgid "Share on LinkedIn"
9964 msgstr "Partilhar no LinkedIn"
9965
9966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1202
9967 #, c-format
9968 msgid "Shelving location"
9969 msgstr "Localização"
9970
9971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
9972 #, c-format
9973 msgid "Shibboleth Login"
9974 msgstr "Autenticação Shibboleth"
9975
9976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:320
9977 #, c-format
9978 msgid "Shibboleth login"
9979 msgstr "Autenticação Shibboleth"
9980
9981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9982 #, c-format
9983 msgid "Show"
9984 msgstr "Ver"
9985
9986 #. SCRIPT
9987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9988 msgid "Show _MENU_ entries"
9989 msgstr "Mostrar _MENU_ entradas"
9990
9991 # Recherche:&nbsp;
9992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
9993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9994 #, c-format
9995 msgid "Show all items"
9996 msgstr "Ver todos os exemplares"
9997
9998 # Recherche:&nbsp;
9999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:99
10000 #, c-format
10001 msgid "Show all news"
10002 msgstr "Mostrar todas as notícias"
10003
10004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
10005 #, c-format
10006 msgid "Show last 50 items"
10007 msgstr "Mostrando os últimos 50 exemplares"
10008
10009 # Recherche:&nbsp;
10010 #. A
10011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:36
10012 msgid "Show lists"
10013 msgstr "Mostrar as listas"
10014
10015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:61
10016 #, c-format
10017 msgid "Show more"
10018 msgstr "Ver mais"
10019
10020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:260
10021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
10022 #, c-format
10023 msgid "Show more options"
10024 msgstr "Mostrar mais opções"
10025
10026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
10027 #, c-format
10028 msgid "Show the top "
10029 msgstr "Mostrar o topo "
10030
10031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
10032 #, c-format
10033 msgid "Show year: "
10034 msgstr "Mostrar ano: "
10035
10036 #. %1$s:  resultcount | html 
10037 #. %2$s:  total | html 
10038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
10039 #, c-format
10040 msgid "Showing %s of about %s results"
10041 msgstr "A mostrar %s de cerca de %s resultados"
10042
10043 #. SCRIPT
10044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
10045 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
10046 msgstr "A ver _START_ até _END_ de _TOTAL_"
10047
10048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
10049 #, c-format
10050 msgid "Showing all items. "
10051 msgstr "Mostrar todos os exemplares. "
10052
10053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:57
10054 #, c-format
10055 msgid "Showing last 50 items. "
10056 msgstr "Mostrando os últimos 50 exemplares. "
10057
10058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
10059 #, c-format
10060 msgid "Showing only available items"
10061 msgstr "Mostrar apenas exemplares disponíveis"
10062
10063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:578
10064 #, c-format
10065 msgid "Similar items"
10066 msgstr "Registos semelhantes"
10067
10068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:102
10069 #, c-format
10070 msgid "Simple DC-RDF"
10071 msgstr "DC-RDF simples"
10072
10073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
10074 #, c-format
10075 msgid ""
10076 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
10077 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
10078 msgstr ""
10079 "Algumas taxas por mensagens de texto podem ser cobradas ao usar este "
10080 "serviço. Por favor verifique com o seu operador de serviços móveis se tiver "
10081 "alguma questão."
10082
10083 #. %1$s:  failaddress | html 
10084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
10085 #, c-format
10086 msgid ""
10087 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
10088 "them. These are: %s"
10089 msgstr ""
10090 "Ocorreu um erro no processamentos dos seguintes endereços. Por favor "
10091 "verifique se está tudo correto. Os endereços são: %s"
10092
10093 #. For the first occurrence,
10094 #. SCRIPT
10095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
10096 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
10097 msgstr "Ocorreu um erro. A nota não foi guardada."
10098
10099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
10100 #, c-format
10101 msgid "Sorry"
10102 msgstr "Desculpe"
10103
10104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
10105 #, c-format
10106 msgid "Sorry,"
10107 msgstr "Desculpe,"
10108
10109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
10110 #, c-format
10111 msgid ""
10112 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
10113 "Contact the patron who sent you the invitation."
10114 msgstr ""
10115 "Desculpe, mas não foi possível aceitar a chave. O convite pode ter expirado. "
10116 "Contacte o leitor que enviou o convite."
10117
10118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
10119 #, c-format
10120 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
10121 msgstr "Desculpe, mas não inseriu um endereço de email válido."
10122
10123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
10124 #, c-format
10125 msgid "Sorry, no suggestions."
10126 msgstr "Desculpe, não existe sugestões."
10127
10128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:123
10129 #, c-format
10130 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
10131 msgstr "Desculpe, nenhum destes títulos pode ser reservado. "
10132
10133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
10134 #, c-format
10135 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
10136 msgstr "Desculpe, apenas o criador do comentário pode alterar-lo."
10137
10138 #. SCRIPT
10139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
10140 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
10141 msgstr "Pedimos desculpa, a vista simples está temporariamente indisponível"
10142
10143 #. SCRIPT
10144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10145 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
10146 msgstr "Desculpe, as etiquetas não estão activadas neste sistema."
10147
10148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
10149 #, c-format
10150 msgid ""
10151 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
10152 "below."
10153 msgstr ""
10154 "Desculpe, a autenticação CAS também falhou. Se tem uma conta local pode "
10155 "tentar usar abaixo."
10156
10157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
10158 #, c-format
10159 msgid "Sorry, the CAS login failed."
10160 msgstr "Desculpe, a autenticação CAS falhou."
10161
10162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
10163 #, c-format
10164 msgid "Sorry, the requested page is not available"
10165 msgstr "Pedimos desculpa, a página requisitada não está disponível"
10166
10167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
10168 #, c-format
10169 msgid ""
10170 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
10171 msgstr ""
10172 "Desculpe, o sistema não lhe confere permissões para aceder a esta página. "
10173
10174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
10175 #, c-format
10176 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
10177 msgstr "Desculpe, este exemplar não pode ser emprestado nesta estação."
10178
10179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:93
10180 #, c-format
10181 msgid ""
10182 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
10183 "the administrator to resolve this problem."
10184 msgstr ""
10185 "Desculpe, esta estação de auto-devolução perdeu a autenticação. Por favor "
10186 "contacte o administrador para resolver este problema."
10187
10188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161
10189 #, c-format
10190 msgid ""
10191 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
10192 "the administrator to resolve this problem."
10193 msgstr ""
10194 "Desculpe, esta estação de auto-requisição perdeu a autenticação. Por favor "
10195 "contacte o administrador para resolver este problema."
10196
10197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:184
10198 #, c-format
10199 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
10200 msgstr "Desculpe, é demasiado jovem para reservar este material."
10201
10202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:26
10203 #, c-format
10204 msgid "Sorry, you cannot place holds."
10205 msgstr "Desculpe, não pode fazer reservas."
10206
10207 #. %1$s:  too_many_reserves | html 
10208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:74
10209 #, c-format
10210 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
10211 msgstr "Desculpe, não pode fazer mais do que %s reservas. "
10212
10213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
10214 #, c-format
10215 msgid "Sorry, your Google login failed. "
10216 msgstr "Desculpe, a autenticação Google falhou. "
10217
10218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
10219 #, c-format
10220 msgid ""
10221 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
10222 msgstr ""
10223 "Desculpe, a sua identificação Shibboleth não corresponde a nenhuma conta na "
10224 "biblioteca."
10225
10226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
10227 #, c-format
10228 msgid ""
10229 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
10230 "you have a local login, you may use that below."
10231 msgstr ""
10232 "Desculpe, a sua identificação Shibboleth não corresponde ao nenhuma conta na "
10233 "biblioteca. Se tem uma conta local, tente usar a mesma abaixo."
10234
10235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
10236 #, c-format
10237 msgid "Sorry, your password cannot be changed online."
10238 msgstr "Desculpe, a sua palavra-passe não pode ser alterada online."
10239
10240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49
10241 #, c-format
10242 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
10243 msgstr "Desculpe, a sua sessão expirou. Por favor, inicie novamente a sessão."
10244
10245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:269
10246 #, c-format
10247 msgid "Sort by:"
10248 msgstr "Ordenar por:"
10249
10250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:208
10251 #, c-format
10252 msgid "Sort by: "
10253 msgstr "Ordenar por: "
10254
10255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
10256 #, c-format
10257 msgid "Sort this list by: "
10258 msgstr "Ordenar lista por: "
10259
10260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:268
10261 #, c-format
10262 msgid "Sorting: "
10263 msgstr "A ordenar: "
10264
10265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
10266 #, c-format
10267 msgid "Specialized"
10268 msgstr "Especializado"
10269
10270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
10271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
10272 #, c-format
10273 msgid "Standard number"
10274 msgstr "Número normalizado"
10275
10276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:80
10277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:84
10278 #, c-format
10279 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
10280 msgstr "Número standard (ISBN, ISSN ou Outro):"
10281
10282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:428
10283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:430
10284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:603
10285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:605
10286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:756
10287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:758
10288 #, c-format
10289 msgid "State:"
10290 msgstr "Estado:"
10291
10292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:358
10293 #, c-format
10294 msgid "Statistics"
10295 msgstr "Estatísticas"
10296
10297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:25
10298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
10299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:121
10300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:109
10301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
10302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:604
10303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:848
10304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1210
10305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:285
10306 #, c-format
10307 msgid "Status"
10308 msgstr "Estado"
10309
10310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:109
10311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:181
10312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:336
10313 #, c-format
10314 msgid "Status:"
10315 msgstr "Estado:"
10316
10317 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
10318 #. %2$s:  END 
10319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:41
10320 #, c-format
10321 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
10322 msgstr "Passo Um: Introduza o seu nome de utilizador%s e palavra-passe%s"
10323
10324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:50
10325 #, c-format
10326 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
10327 msgstr "Passo três: Clique no botão 'Terminar'"
10328
10329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:45
10330 #, c-format
10331 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
10332 msgstr ""
10333 "Passo dois: Digitalize o código de barras para cada exemplar, um de cada vez"
10334
10335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:870
10336 #, c-format
10337 msgid "Stopped"
10338 msgstr "Parado"
10339
10340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:376
10341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:378
10342 #, c-format
10343 msgid "Street number:"
10344 msgstr "Número de rua:"
10345
10346 #. SCRIPT
10347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10348 msgid "Su"
10349 msgstr "Su"
10350
10351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:174
10352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:176
10353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
10354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
10355 #, c-format
10356 msgid "Subject"
10357 msgstr "Assunto"
10358
10359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
10360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
10361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
10362 #, c-format
10363 msgid "Subject cloud"
10364 msgstr "Nuvem de assunto"
10365
10366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
10367 #, c-format
10368 msgid "Subject phrase"
10369 msgstr "Frase do assunto"
10370
10371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:129
10372 #, c-format
10373 msgid "Subject(s)"
10374 msgstr "Assunto(s)"
10375
10376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:257
10377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:313
10378 #, c-format
10379 msgid "Subject(s):"
10380 msgstr "Assunto(s):"
10381
10382 #. For the first occurrence,
10383 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject | $raw 
10384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:89
10385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:82
10386 #, c-format
10387 msgid "Subject: %s "
10388 msgstr "Assunto: %s "
10389
10390 #. INPUT type=submit
10391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
10392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
10393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:101
10394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
10395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:940
10396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:233
10397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:385
10398 #, c-format
10399 msgid "Submit"
10400 msgstr "Submeter"
10401
10402 #. INPUT type=submit
10403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
10404 msgid "Submit and close this window"
10405 msgstr "Submeter e fechar esta janela"
10406
10407 #. For the first occurrence,
10408 #. SCRIPT
10409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
10410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
10411 msgid "Submit changes"
10412 msgstr "Enviar alterações"
10413
10414 #. INPUT type=submit
10415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:222
10416 msgid "Submit modifications"
10417 msgstr "Submeter alterações"
10418
10419 #. INPUT type=submit
10420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
10421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:349
10422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
10423 #, c-format
10424 msgid "Submit note"
10425 msgstr "Submeter nota"
10426
10427 #. INPUT type=submit
10428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:934
10429 msgid "Submit update request"
10430 msgstr "Enviar o seu pedido de actualização"
10431
10432 #. INPUT type=submit
10433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:197
10434 msgid "Submit your suggestion"
10435 msgstr "Submeter sugestão"
10436
10437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
10438 #, c-format
10439 msgid "Subscribe to a subscription alert"
10440 msgstr "Subscrever alerta de assinatura"
10441
10442 #. A
10443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:828
10445 #, c-format
10446 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
10447 msgstr "Subscrever notificações por correio electrónico de novos números"
10448
10449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10450 #, c-format
10451 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
10452 msgstr "Subscrever notificações por correio electrónico de novos números "
10453
10454 #. I
10455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
10456 msgid "Subscribe to recent comments"
10457 msgstr "Subscrever comentários recentes"
10458
10459 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10460 #. I
10461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:157
10462 msgid "Subscribe to this list"
10463 msgstr "Subscrever esta lista"
10464
10465 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10466 #. I
10467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:65
10468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:111
10469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:76
10470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:121
10471 msgid "Subscribe to this search"
10472 msgstr "Subscrever esta pesquisa"
10473
10474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
10475 #, c-format
10476 msgid "Subscription"
10477 msgstr "Assinatura"
10478
10479 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
10480 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
10481 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
10482 #. %4$s:  ELSE 
10483 #. %5$s:  END 
10484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
10485 #, c-format
10486 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
10487 msgstr "Assinatura de: %s até:%s %s %s agora (corrente)%s"
10488
10489 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle | html 
10490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
10491 #, c-format
10492 msgid "Subscription information for %s"
10493 msgstr "Informação da assinatura de %s"
10494
10495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:43
10496 #, c-format
10497 msgid "Subscription title"
10498 msgstr "Título da assinatura"
10499
10500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
10501 #, c-format
10502 msgid "Subscription: "
10503 msgstr "Assinatura: "
10504
10505 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
10506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:584
10507 #, c-format
10508 msgid "Subscriptions ( %s )"
10509 msgstr "Assinaturas (%s)"
10510
10511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
10512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
10513 #, c-format
10514 msgid "Sudoc"
10515 msgstr "Sudoc"
10516
10517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:239
10518 #, c-format
10519 msgid "Suggested by:"
10520 msgstr "Sugerido por:"
10521
10522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:283
10523 #, c-format
10524 msgid "Suggested for"
10525 msgstr "Sugerido para"
10526
10527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:320
10528 #, c-format
10529 msgid "Suggested for:"
10530 msgstr "Sugerido para:"
10531
10532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:281
10533 #, c-format
10534 msgid "Suggested on"
10535 msgstr "Sugerido em"
10536
10537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
10538 #, c-format
10539 msgid "Suggestions"
10540 msgstr "Sugestões"
10541
10542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
10543 #, c-format
10544 msgid "Summary"
10545 msgstr "Sumário"
10546
10547 #. SCRIPT
10548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10549 msgid "Sun"
10550 msgstr "Sun"
10551
10552 #. SCRIPT
10553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10554 msgid "Sunday"
10555 msgstr "Domingo"
10556
10557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:259
10558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:261
10559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:691
10560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:693
10561 #, c-format
10562 msgid "Surname:"
10563 msgstr "Apelido:"
10564
10565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:353
10566 #, c-format
10567 msgid "Surveys"
10568 msgstr "Ensaios"
10569
10570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:27
10571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:154
10572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:172
10573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:175
10574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:183
10575 #, c-format
10576 msgid "Suspend"
10577 msgstr "Suspender"
10578
10579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:209
10580 #, c-format
10581 msgid "Suspend all holds"
10582 msgstr "Suspender todas as reservas"
10583
10584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:168
10585 #, c-format
10586 msgid "Suspend until:"
10587 msgstr "Suspender até:"
10588
10589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:163
10590 #, c-format
10591 msgid "Suspend your hold on "
10592 msgstr "Suspender reserva em "
10593
10594 #. A
10595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
10596 msgid "Switch languages"
10597 msgstr "Alterar idiomas"
10598
10599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10600 #, c-format
10601 msgid "System Maintenance"
10602 msgstr "Manutenção do sistema"
10603
10604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:61
10605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:63
10606 #, c-format
10607 msgid "System-wide only"
10608 msgstr "Somente do sistema"
10609
10610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:557
10611 #, c-format
10612 msgid "TOC"
10613 msgstr "TOC"
10614
10615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:739
10616 #, c-format
10617 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10618 msgstr "Tabela de conteúdos fornecida pela Syndetics"
10619
10620 #. INPUT type=submit
10621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:190
10622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:51
10623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
10624 #, c-format
10625 msgid "Tag"
10626 msgstr "Campo"
10627
10628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:579
10629 #, c-format
10630 msgid "Tag browser"
10631 msgstr "Navegador de etiquetas"
10632
10633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:283
10634 #, c-format
10635 msgid "Tag cloud"
10636 msgstr "Nuvem de etiquetas"
10637
10638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:264
10639 #, c-format
10640 msgid "Tag status here."
10641 msgstr "Estado da etiqueta aqui."
10642
10643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:198
10644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
10645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:421
10646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:467
10647 #, c-format
10648 msgid "Tag status here. "
10649 msgstr "Estado da etiqueta aqui. "
10650
10651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:139
10652 #, c-format
10653 msgid "Tag:"
10654 msgstr "Campo:"
10655
10656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:36
10657 #, c-format
10658 msgid "Tags"
10659 msgstr "Etiquetas"
10660
10661 #. For the first occurrence,
10662 #. SCRIPT
10663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10664 msgid "Tags added: "
10665 msgstr "Tags adicionadas: "
10666
10667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:393
10668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:402
10669 #, c-format
10670 msgid "Tags from this library:"
10671 msgstr "Etiquetas desta biblioteca:"
10672
10673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:477
10674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:433
10675 #, c-format
10676 msgid "Tags:"
10677 msgstr "Etiquetas:"
10678
10679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:359
10680 #, c-format
10681 msgid "Technical reports"
10682 msgstr "Relatórios técnicos"
10683
10684 #. A
10685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
10687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
10688 #, c-format
10689 msgid "Term"
10690 msgstr "Termo"
10691
10692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10693 #, c-format
10694 msgid "Term(s):"
10695 msgstr "Termo(s):"
10696
10697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:102
10698 #, c-format
10699 msgid "Term/Phrase"
10700 msgstr "Termo/Frase"
10701
10702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
10703 #, c-format
10704 msgid "Term:"
10705 msgstr "Termo:"
10706
10707 #. SCRIPT
10708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10709 msgid "Th"
10710 msgstr "Th"
10711
10712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10713 #, c-format
10714 msgid "Thank you"
10715 msgstr "Obrigado"
10716
10717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
10718 #, c-format
10719 msgid "Thank you!"
10720 msgstr "Obrigado!"
10721
10722 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount | html 
10723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:841
10724 #, c-format
10725 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10726 msgstr "As %s últimas recepções desta assinatura:"
10727
10728 #. %1$s:  limit | html 
10729 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
10730 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) | html 
10731 #. %4$s:  END 
10732 #. %5$s:  IF ( branch ) 
10733 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
10734 #. %7$s:  END 
10735 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
10736 #. %9$s:  timeLimitFinite | html 
10737 #. %10$s:  ELSE 
10738 #. %11$s:  END 
10739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10740 #, c-format
10741 msgid ""
10742 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10743 "all time%s "
10744 msgstr ""
10745 "Os %s mais emprestados %s %s %s %s na %s %s %s nos últimos %s meses %s de "
10746 "sempre%s "
10747
10748 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10749 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
10750 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
10751 #. %3$s:  ELSE 
10752 #. %4$s:  END 
10753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
10754 #, c-format
10755 msgid ""
10756 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10757 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10758 msgstr ""
10759 "O %s%s%sCatálogo online%s está offline para manutenção do sistema. Estaremos "
10760 "de volta em breve! Se tiver alguma questão, por favor contacte o "
10761
10762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
10763 #, c-format
10764 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
10765 msgstr "O botão 'Terminar' será apresentado para recomeçar o processo."
10766
10767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
10768 #, c-format
10769 msgid ""
10770 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10771 "private."
10772 msgstr "A permissão Todos não tem efeito quando uma lista está privada."
10773
10774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10775 #, c-format
10776 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10777 msgstr "A nuvem ISBD não está activa."
10778
10779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10780 #, c-format
10781 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10782 msgstr ""
10783 "A tabela está vazia. Esta funcionalidade não está totalmente configurada. "
10784 "Veja o "
10785
10786 #. %1$s:  email_add | html 
10787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10788 #, c-format
10789 msgid "The cart was sent to: %s"
10790 msgstr "O carrinho foi enviado para: %s"
10791
10792 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate | html 
10793 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
10794 #. %3$s:  END 
10795 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
10796 #. %5$s:  END 
10797 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
10798 #. %7$s:  END 
10799 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
10800 #. %9$s:  END 
10801 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
10802 #. %11$s:  END 
10803 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
10804 #. %13$s:  END 
10805 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
10806 #. %15$s:  END 
10807 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
10808 #. %17$s:  END 
10809 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
10810 #. %19$s:  END 
10811 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
10812 #. %21$s:  END 
10813 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
10814 #. %23$s:  END 
10815 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
10816 #. %25$s:  END 
10817 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
10818 #. %27$s:  END 
10819 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
10820 #. %29$s:  END 
10821 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
10822 #. %31$s:  END 
10823 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
10824 #. %33$s:  END 
10825 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
10826 #. %35$s:  END 
10827 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
10828 #. %37$s:  END 
10829 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
10830 #. %39$s:  END 
10831 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
10832 #. %41$s:  END 
10833 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
10834 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength | html 
10835 #. %44$s:  END 
10836 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
10837 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength | html 
10838 #. %47$s:  END 
10839 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
10840 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength | html 
10841 #. %50$s:  END 
10842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10843 #, c-format
10844 msgid ""
10845 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10846 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10847 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10848 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10849 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10850 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10851 "%s %s%s months%s "
10852 msgstr ""
10853 "A assinatura começa a %s com a periodicidade %s duas vezes por dia %s %s "
10854 "diária %s %s três vezes por semana %s %s semanal %s %s duas em duas semanas "
10855 "%s %s três em três semanas %s %s mensal %s %s dois em dois meses %s %s três "
10856 "em três meses %s %s semestral %s %s anual %s %s dois em dois anos %s %s "
10857 "irregular %s %s às Segundas %s %s às Terças %s %s às Quartas %s %s às "
10858 "Quintas %s %s às Sextas %s %s aos Sábados %s %s aos Domingos %s para %s%s "
10859 "números%s %s%s semanas%s %s%s meses%s "
10860
10861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
10862 #, c-format
10863 msgid ""
10864 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
10865 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
10866 "informing your library of this error"
10867 msgstr ""
10868 "A eliminação do seu histórico de leitura falhou, porque existe um problema "
10869 "com a configuração desta funcionalidade. Por favor ajude a corrigir o "
10870 "sistema informando a sua biblioteca deste erro."
10871
10872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:93
10873 #, c-format
10874 msgid "The entered card number is already in use."
10875 msgstr "O número de cartão já se encontra em uso."
10876
10877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
10878 #, c-format
10879 msgid "The entered card number is the wrong length."
10880 msgstr "O número de cartão inserido não tem o tamanho correto."
10881
10882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10883 #, c-format
10884 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10885 msgstr "A funcionalidade de partilhar listas não está ativa na biblioteca."
10886
10887 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate | html 
10888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10889 #, c-format
10890 msgid "The first subscription was started on %s"
10891 msgstr "A primeira assinatura ocorreu em %s"
10892
10893 #. SCRIPT
10894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:193
10895 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10896 msgstr "Os seguintes campos são necessário e não estão preenchidos: "
10897
10898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
10899 #, c-format
10900 msgid "The following fields contain invalid information:"
10901 msgstr "Os seguintes campos contém informações inválidas:"
10902
10903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
10904 #, c-format
10905 msgid "The item has been added to the list."
10906 msgstr "Este item foi adicionado à lista."
10907
10908 #. SCRIPT
10909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10910 msgid "The item has been added to your cart"
10911 msgstr "Este item foi adicionado ao carrinho"
10912
10913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
10914 #, c-format
10915 msgid "The item has been removed from the list."
10916 msgstr "O item foi removido da lista."
10917
10918 #. SCRIPT
10919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10920 msgid "The item has been removed from your cart"
10921 msgstr "Este item foi removido do carrinho"
10922
10923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
10924 #, c-format
10925 msgid ""
10926 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10927 "the list."
10928 msgstr "O item não foi adicionado à lista. Verifique se já não está na lista."
10929
10930 #. SCRIPT
10931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10932 msgid "The item is already in your cart"
10933 msgstr "Este item já existe no seu carrinho"
10934
10935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:616
10936 #, c-format
10937 msgid ""
10938 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10939 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10940 msgstr ""
10941 "A biblioteca desativou a funcionalidade para os leitores criarem novas "
10942 "listas públicas. Se tornar a sua lista privada, não poderá tornar-la "
10943 "novamente em pública."
10944
10945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10946 #, c-format
10947 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10948 msgstr ""
10949 "Este erro significa que o endereço está quebrado e que a página não existe."
10950
10951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10952 #, c-format
10953 msgid "The link is invalid."
10954 msgstr "Endereço inválido."
10955
10956 #. %1$s:  email | html 
10957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10958 #, c-format
10959 msgid "The list was sent to: %s"
10960 msgstr "A lista foi enviada para: %s"
10961
10962 #. %1$s:  op | html 
10963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
10964 #, c-format
10965 msgid "The operation %s is not supported."
10966 msgstr "A operação %s não é suportada."
10967
10968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
10969 #, c-format
10970 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
10971 msgstr ""
10972 "Os resultados da operação será exibidos para cada um dos códigos de barras."
10973
10974 #. %1$s:  username | html 
10975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:138
10976 #, c-format
10977 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10978 msgstr "A palavra-passe foi alterada para o utilizador \"%s\"."
10979
10980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:230
10981 #, c-format
10982 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10983 msgstr "As sugestões selecionadas foram apagadas."
10984
10985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
10986 #, c-format
10987 msgid "The share has been removed."
10988 msgstr "A partilha foi removida."
10989
10990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:113
10991 #, c-format
10992 msgid "The share has not been removed."
10993 msgstr "A partilha não foi removida."
10994
10995 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate | html 
10996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10997 #, c-format
10998 msgid "The subscription expired on %s"
10999 msgstr "A assinatura expirou em %s"
11000
11001 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
11002 #. %1$s:  ERROR.scrubbed | html 
11003 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
11004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:68
11005 #, c-format
11006 msgid ""
11007 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
11008 "code. It was NOT added. "
11009 msgstr ""
11010 "A etiqueta foi adicionada como &quot;%s&quot;. %sNota: a sua etiqueta "
11011 "continha apenas código de marcação. NÃO foi adicionada. "
11012
11013 #. %1$s:  message_value | html 
11014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
11015 #, c-format
11016 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
11017 msgstr "O identificador da transição '%s' para este pagamento é inválido."
11018
11019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
11020 #, c-format
11021 msgid "The userid "
11022 msgstr "O identificador do utilizador "
11023
11024 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
11025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
11026 #, c-format
11027 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
11028 msgstr "Há %s assinatura(s) associada(s) com este título."
11029
11030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:960
11031 #, c-format
11032 msgid "There are no comments for this item."
11033 msgstr "Não há comentários disponíveis sobre este título."
11034
11035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:190
11036 #, c-format
11037 msgid "There are no items that can be placed on hold."
11038 msgstr "Não existem exemplares que possam ser reservados."
11039
11040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:361
11041 #, c-format
11042 msgid "There are no pending purchase suggestions."
11043 msgstr "Não há sugestões de aquisição pendentes."
11044
11045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:165
11046 #, c-format
11047 msgid "There is no minimum or maximum character length."
11048 msgstr "Não existe número mínimo ou máximo de caracteres."
11049
11050 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
11051 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
11052 #. %3$s:  ERROR.badparam | html 
11053 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
11054 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
11055 #. %6$s:  ERROR.failed_delete | html 
11056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:55
11057 #, c-format
11058 msgid ""
11059 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
11060 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
11061 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
11062 msgstr ""
11063 "Houve um problema com esta operação: %s Pedimos desculpa, as etiquetas não "
11064 "estão activadas neste sistema. %sERRO: parâmetro ilegal %s %sERRO: Tem que "
11065 "autenticar-se para poder completar esta acção. %sERRO: Não pode eliminar a "
11066 "etiqueta %s. "
11067
11068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
11069 #, c-format
11070 msgid "There was a problem with your submission"
11071 msgstr "Houve um problema com o seu pedido"
11072
11073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
11074 #, c-format
11075 msgid "There was an error sending the cart."
11076 msgstr "Ocorreu um problema ao enviar o carrinho."
11077
11078 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
11079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
11080 #, c-format
11081 msgid "There was an error sending the list."
11082 msgstr "Ocorreu um problema ao enviar a lista."
11083
11084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
11085 #, c-format
11086 msgid ""
11087 "There were problems processing your registration. Please contact your "
11088 "library for help."
11089 msgstr ""
11090 "Ocorreu alguns problemas a processar o seu registo. Por favor contacte a "
11091 "biblioteca."
11092
11093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:352
11094 #, c-format
11095 msgid "Theses"
11096 msgstr "Teses"
11097
11098 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
11099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
11100 #, c-format
11101 msgid ""
11102 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
11103 "any subject below to see the items in our collection."
11104 msgstr ""
11105 "Esta &quot;nuvem&quot; mostra os tópicos mais usados no nosso catálogo. "
11106 "Clique num tópico abaixo para ver documentos relacionados."
11107
11108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
11109 #, c-format
11110 msgid ""
11111 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
11112 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
11113 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
11114 "your reader account."
11115 msgstr ""
11116 "Este documento certifica que você retornou todos os exemplares emprestados. "
11117 "É por vezes pedido durante a transferência de um documento de uma escola "
11118 "para outra. A quitação é enviado por nós para a sua biblioteca. Poderá "
11119 "verificar também o documento na sua conta pessoal."
11120
11121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
11122 #, c-format
11123 msgid "This email address already exists in our database."
11124 msgstr "Este endereço de email já existe na base de dados."
11125
11126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:330
11127 #, c-format
11128 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
11129 msgstr "Empréstimo local, não pode ser renovado."
11130
11131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:800
11132 #, c-format
11133 msgid "This is a serial"
11134 msgstr "Isto é um periódico"
11135
11136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
11137 #, c-format
11138 msgid "This item does not exist."
11139 msgstr "O item não existe."
11140
11141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:328
11142 #, c-format
11143 msgid ""
11144 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
11145 msgstr ""
11146 "Este exemplar foi agendado para renovação automática e não pode ser renovado "
11147 "manualmente"
11148
11149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:113
11150 #, c-format
11151 msgid "This item is already checked out to you."
11152 msgstr "Este exemplar já se encontra emprestado a si."
11153
11154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:87
11155 #, c-format
11156 msgid "This item is on hold for another borrower."
11157 msgstr "Este exemplar está reservado para outro leitor."
11158
11159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:132
11160 #, c-format
11161 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
11162 msgstr "O endereço é válido durante 2 dias a partir de agora. "
11163
11164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
11165 #, c-format
11166 msgid "This list does not exist."
11167 msgstr "Esta lista não existe."
11168
11169 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
11170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:529
11171 #, c-format
11172 msgid ""
11173 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
11174 msgstr ""
11175 "Esta lista está vazia. %sPode adicionar às suas listas a partir dos "
11176 "resultados de qualquer "
11177
11178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
11179 #, c-format
11180 msgid "This message can have the following reason(s):"
11181 msgstr "Esta mensagem pode ter as seguintes razões:"
11182
11183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:75
11184 #, c-format
11185 msgid "This news item does not exist. "
11186 msgstr "A notícia não existe. "
11187
11188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:568
11189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1170
11190 #, c-format
11191 msgid ""
11192 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
11193 "clicking "
11194 msgstr ""
11195 "Esta página contém conteúdo enriquecido visível quando o JavaScript está "
11196 "activo ou clicando "
11197
11198 #. %1$s:  items_count | html 
11199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:647
11200 #, c-format
11201 msgid "This record has many physical items (%s). "
11202 msgstr "Este registo tem demasiados exemplares físicos (%s). "
11203
11204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:811
11205 #, c-format
11206 msgid "This subscription is closed."
11207 msgstr "A assinatura está fechada."
11208
11209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:193
11210 #, c-format
11211 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
11212 msgstr ""
11213 "Este título não pode ser solicitado porque já se encontra em seu poder."
11214
11215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:195
11216 #, c-format
11217 msgid "This title cannot be requested."
11218 msgstr "Este título não pode ser solicitado."
11219
11220 #. SCRIPT
11221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11222 msgid "Thu"
11223 msgstr "Thu"
11224
11225 #. IMG
11226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
11227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
11228 msgid "Thumbnail"
11229 msgstr "Miniatura"
11230
11231 #. SCRIPT
11232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11233 msgid "Thursday"
11234 msgstr "Quinta-feira"
11235
11236 #. SCRIPT
11237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
11238 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
11239 msgstr "Tempo expirado à espera da confirmação de impressão"
11240
11241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:164
11242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:166
11243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:12
11244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
11245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
11246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
11247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
11248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
11249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
11250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
11251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
11252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
11253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:188
11254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:421
11255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:470
11256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:596
11257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:219
11258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:221
11259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
11260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
11261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:282
11262 #, c-format
11263 msgid "Title"
11264 msgstr "Título"
11265
11266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
11267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
11268 #, c-format
11269 msgid "Title (A-Z)"
11270 msgstr "Título (A-Z)"
11271
11272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
11273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
11274 #, c-format
11275 msgid "Title (Z-A)"
11276 msgstr "Título (Z-A)"
11277
11278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:554
11279 #, c-format
11280 msgid "Title notes"
11281 msgstr "Notas"
11282
11283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
11284 #, c-format
11285 msgid "Title phrase"
11286 msgstr "Frase do título"
11287
11288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:150
11289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:38
11290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:40
11291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
11292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
11293 #, c-format
11294 msgid "Title:"
11295 msgstr "Título:"
11296
11297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
11298 #, c-format
11299 msgid "Title: "
11300 msgstr "Título: "
11301
11302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
11303 #, c-format
11304 msgid "Titles"
11305 msgstr "Títulos"
11306
11307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
11308 #, c-format
11309 msgid "To log in, use the following credentials:"
11310 msgstr "Para entrar na sua conta, use as seguintes credenciais:"
11311
11312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:51
11313 #, c-format
11314 msgid "To make changes to your record please contact the library."
11315 msgstr ""
11316 "Para fazer alterações no seu registo entre em contacto com a biblioteca."
11317
11318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
11319 #, c-format
11320 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
11321 msgstr "Para reportar este erro, por favor contacte o administrador do Koha. "
11322
11323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
11324 #, c-format
11325 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
11326 msgstr "Para relatar esse erro, pode enviar email ao administrador do Koha."
11327
11328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
11329 #, c-format
11330 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
11331 msgstr ""
11332 "Para recuperar a sua palavra-passe, insira o seu nome de utilizador e o "
11333 "endereço de email. "
11334
11335 #. SCRIPT
11336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11337 msgid "Today"
11338 msgstr "Hoje"
11339
11340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
11341 #, c-format
11342 msgid "Top level"
11343 msgstr "Nível de topo"
11344
11345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
11346 #, c-format
11347 msgid "Topics"
11348 msgstr "Tópicos"
11349
11350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:75
11351 #, c-format
11352 msgid "Total due"
11353 msgstr "Total devido"
11354
11355 #. %1$s:  holds_count | html 
11356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:660
11357 #, c-format
11358 msgid "Total holds: %s"
11359 msgstr "Total de reservas: %s"
11360
11361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:362
11362 #, c-format
11363 msgid "Treaties "
11364 msgstr "Tratados "
11365
11366 #. SCRIPT
11367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11368 msgid "Tu"
11369 msgstr "Tu"
11370
11371 #. SCRIPT
11372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11373 msgid "Tue"
11374 msgstr "Tue"
11375
11376 #. SCRIPT
11377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11378 msgid "Tuesday"
11379 msgstr "Terça-feira"
11380
11381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1161
11382 #, c-format
11383 msgid "Tweet"
11384 msgstr "Tweet"
11385
11386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:10
11387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
11388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
11389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:676
11390 #, c-format
11391 msgid "Type"
11392 msgstr "Tipo"
11393
11394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
11395 #, c-format
11396 msgid "Type of heading"
11397 msgstr "Tipo de autoridade"
11398
11399 #. INPUT type=text name=q
11400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:212
11401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:214
11402 msgid "Type search term"
11403 msgstr "Digite os termos de pesquisa"
11404
11405 #. SCRIPT
11406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
11407 msgid "Type:"
11408 msgstr "Tipo:"
11409
11410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11411 #, c-format
11412 msgid "UF"
11413 msgstr "UF"
11414
11415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1207
11416 #, c-format
11417 msgid "URL"
11418 msgstr "URL"
11419
11420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:198
11421 #, c-format
11422 msgid "URL(s)"
11423 msgstr "URL"
11424
11425 #. For the first occurrence,
11426 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url | html 
11427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:136
11428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
11429 #, c-format
11430 msgid "URL: %s "
11431 msgstr "URL: %s "
11432
11433 #. SCRIPT
11434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
11435 msgid "Unable to add one or more tags."
11436 msgstr "Não foi possível adicionar uma ou mais tags."
11437
11438 #. SCRIPT
11439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
11440 msgid "Unable to cancel enrollment!"
11441 msgstr "Não foi possível cancelar a inscrição!"
11442
11443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
11444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
11445 #, c-format
11446 msgid "Unable to connect to PayPal."
11447 msgstr "Não foi possível conectar ao PayPal."
11448
11449 #. SCRIPT
11450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
11451 msgid "Unable to create enrollment!"
11452 msgstr "Não foi possível criar a inscrição!"
11453
11454 #. SCRIPT
11455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:957
11456 msgid "Unable to update your setting!"
11457 msgstr "Não foi possível atualizar a sua configuração!"
11458
11459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
11460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
11461 #, c-format
11462 msgid "Unable to verify payment."
11463 msgstr "Não foi possível verificar o pagamento."
11464
11465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:399
11466 #, c-format
11467 msgid "Unavailable (lost or missing)"
11468 msgstr "Indisponível (extraviado ou em falta)"
11469
11470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
11471 #, c-format
11472 msgid "Unavailable issues"
11473 msgstr "Números não disponíveis"
11474
11475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
11476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:165
11477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:146
11478 #, c-format
11479 msgid "Unhighlight"
11480 msgstr "Não realçar"
11481
11482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:163
11483 #, c-format
11484 msgid "Unified title"
11485 msgstr "Título uniforme"
11486
11487 #. For the first occurrence,
11488 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle | $raw 
11489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:107
11490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:100
11491 #, c-format
11492 msgid "Unified title: %s "
11493 msgstr "Título unificado: %s "
11494
11495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:248
11496 #, c-format
11497 msgid "Uniform titles:"
11498 msgstr "Títulos uniformes:"
11499
11500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:145
11501 #, c-format
11502 msgid "Unknown"
11503 msgstr "Desconhecido"
11504
11505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
11506 #, c-format
11507 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
11508 msgstr "Remover subscrição de alerta de assinatura"
11509
11510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:118
11511 #, c-format
11512 msgid "Update"
11513 msgstr "Atualizar"
11514
11515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
11516 #, c-format
11517 msgid "Updates to your record"
11518 msgstr "Actualizações ao seu registo"
11519
11520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:198
11521 #, c-format
11522 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
11523 msgstr "Use a barra de menu superior para navegar para outra parte do Koha."
11524
11525 #. ABBR
11526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11527 msgid "Used For"
11528 msgstr "Usado para"
11529
11530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:66
11531 #, c-format
11532 msgid "Used for/see from:"
11533 msgstr "Usado por/ver:"
11534
11535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:41
11536 #, c-format
11537 msgid "Username:"
11538 msgstr "Nome do utilizador:"
11539
11540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
11541 #, c-format
11542 msgid ""
11543 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11544 "If shows your account to be clear, please contact the library."
11545 msgstr ""
11546 "Normalmente as razões para suspender uma conta são exemplares não devolvidos "
11547 "ou multas por pagar. Se a sua conta estiver limpa, por favor contacte a "
11548 "biblioteca."
11549
11550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
11551 #, c-format
11552 msgid ""
11553 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11554 "If your account shows to be clear, please contact the library."
11555 msgstr ""
11556 "Normalmente as razões para suspender uma conta são exemplares não devolvidos "
11557 "ou multas por pagar. Se a sua conta estiver limpa, por favor contacte a "
11558 "biblioteca."
11559
11560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
11561 #, c-format
11562 msgid "VHS tape / Videocassette"
11563 msgstr "VHS Fita/ Vídeo-cassete"
11564
11565 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "já existente")
11566 #. %1$s:  extended_unique_id_failed_value | html 
11567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:129
11568 #, c-format
11569 msgid "Value is already in use (%s)"
11570 msgstr "Valor já em uso (%s)"
11571
11572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:914
11573 #, c-format
11574 msgid "Verification"
11575 msgstr "Verificação"
11576
11577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:918
11578 #, c-format
11579 msgid "Verification:"
11580 msgstr "Verificação:"
11581
11582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
11583 #, c-format
11584 msgid "View"
11585 msgstr "Ver"
11586
11587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:47
11588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:64
11589 #, c-format
11590 msgid "View All"
11591 msgstr "Ver todos"
11592
11593 #. A
11594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
11595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
11596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
11597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:113
11598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:116
11599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:118
11600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:343
11601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:346
11602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:348
11603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
11604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
11605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
11606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:180
11607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:183
11608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:185
11609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:367
11610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:370
11611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:372
11612 msgid "View details for this title"
11613 msgstr "Ver detalhes deste título"
11614
11615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:30
11616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:154
11617 #, c-format
11618 msgid "View interlibrary loan request"
11619 msgstr "Ver pedido de empréstimo inter-bibliotecas"
11620
11621 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 - estava "classificação (de Amazon.com ):"
11622 #. A
11623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:221
11624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:493
11625 msgid "View on Amazon.com"
11626 msgstr "Ver na Amazon.com"
11627
11628 #. A
11629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1116
11630 msgid "View record \"[% listitem.title | html %]\""
11631 msgstr "Ver registo \"[% listitem.title | html %]\""
11632
11633 #. A
11634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:108
11635 msgid "View your search history"
11636 msgstr "Ver o seu histórico de pesquisa"
11637
11638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:347
11639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1205
11640 #, c-format
11641 msgid "Vol info"
11642 msgstr "Informação volume"
11643
11644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
11645 #, c-format
11646 msgid "Volume"
11647 msgstr "Volume"
11648
11649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:56
11650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:58
11651 #, c-format
11652 msgid "Volume:"
11653 msgstr "Volume:"
11654
11655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11656 #, c-format
11657 msgid "Warning"
11658 msgstr "Aviso"
11659
11660 #. SCRIPT
11661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
11662 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11663 msgstr "Aviso: não pode ser revertido. Por favor confirme de novo"
11664
11665 #. SCRIPT
11666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11667 msgid "We"
11668 msgstr "We"
11669
11670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
11671 #, c-format
11672 msgid ""
11673 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11674 "define how long we keep your reading history."
11675 msgstr ""
11676 "Preocupamo-nos com a sua privacidade. Neste ecrã pode definir por quanto "
11677 "tempo podemos guardar o seu histórico de leitura."
11678
11679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
11680 #, c-format
11681 msgid "Website"
11682 msgstr "Site Web"
11683
11684 #. SCRIPT
11685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11686 msgid "Wed"
11687 msgstr "Wed"
11688
11689 #. SCRIPT
11690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11691 msgid "Wednesday"
11692 msgstr "Quarta-feira"
11693
11694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
11695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:194
11696 #, c-format
11697 msgid "Welcome, "
11698 msgstr "Bem-vindo, "
11699
11700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11701 #, c-format
11702 msgid "What is a discharge?"
11703 msgstr "O que é um quitação?"
11704
11705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11706 #, c-format
11707 msgid "What's next?"
11708 msgstr "O que se segue?"
11709
11710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
11711 #, c-format
11712 msgid ""
11713 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11714 "history immediately by clicking here. "
11715 msgstr ""
11716 "Independentemente da regra de privacidade escolhida, pode eliminar "
11717 "imediatamente o seu histórico clicando aqui. "
11718
11719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11720 #, c-format
11721 msgid "Where:"
11722 msgstr "Onde:"
11723
11724 #. SCRIPT
11725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
11726 msgid "With selected searches: "
11727 msgstr "Com as pesquisas selecionadas: "
11728
11729 #. SCRIPT
11730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:383
11731 msgid "With selected suggestions: "
11732 msgstr "Com as sugestões seleccionadas: "
11733
11734 #. For the first occurrence,
11735 #. SCRIPT
11736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
11737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:308
11738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
11739 msgid "With selected titles: "
11740 msgstr "Com os títulos seleccionados: "
11741
11742 #. SCRIPT
11743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11744 msgid "Wk"
11745 msgstr "Wk"
11746
11747 #. SCRIPT
11748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
11749 msgid "Would you like to print a receipt?"
11750 msgstr "Deseja imprimir um recibo?"
11751
11752 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
11753 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) | html 
11754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11755 #, c-format
11756 msgid "Written on %s by %s"
11757 msgstr "Escrito em %s por %s"
11758
11759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:249
11760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:584
11761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:586
11762 #, c-format
11763 msgid "Year"
11764 msgstr "Ano"
11765
11766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:317
11767 #, c-format
11768 msgid "Year: "
11769 msgstr "Ano: "
11770
11771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:67
11772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
11773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
11774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
11775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
11776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112
11777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:114
11778 #, c-format
11779 msgid "Yes"
11780 msgstr "Sim"
11781
11782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:45
11783 #, c-format
11784 msgid "Yes, I agree."
11785 msgstr "Sim, concordo."
11786
11787 #. SCRIPT
11788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
11789 msgid "Yes, cancel article request"
11790 msgstr "Sim, cancelar o pedido de artigo"
11791
11792 #. SCRIPT
11793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
11794 msgid "Yes, cancel hold"
11795 msgstr "Sim, cancelar a reserva"
11796
11797 #. SCRIPT
11798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
11799 msgid "Yes, resume all holds"
11800 msgstr "Sim, retomar todas as reservas"
11801
11802 #. SCRIPT
11803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
11804 msgid "Yes, suspend all holds"
11805 msgstr "Sim, suspender todas as reservas"
11806
11807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:99
11808 #, c-format
11809 msgid ""
11810 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
11811 "again."
11812 msgstr ""
11813 "Está a aceder ao sistema de auto-devolução de um endereço IP diferente! Por "
11814 "favor inicie a sessão novamente."
11815
11816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:170
11817 #, c-format
11818 msgid ""
11819 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11820 "again."
11821 msgstr ""
11822 "Está a aceder ao sistema de auto-requisição de um endereço IP diferente. Por "
11823 "favor inicie a sessão novamente."
11824
11825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:60
11826 #, c-format
11827 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
11828 msgstr "Não se encontra inscrito em qualquer lista de circulação."
11829
11830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11831 #, c-format
11832 msgid "You are forbidden to view this page."
11833 msgstr "Não tem autorização para ver esta página."
11834
11835 #. %1$s:  borrowername | html 
11836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:210
11837 #, c-format
11838 msgid "You are logged in as %s."
11839 msgstr "Está numa sessão como %s."
11840
11841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56
11842 #, c-format
11843 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11844 msgstr ""
11845 "Está a iniciar uma sessão de um endereço IP diferente. Por favor inicie a "
11846 "sessão novamente."
11847
11848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:165
11849 #, c-format
11850 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11851 msgstr "Não tem autorização para ver esta página."
11852
11853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:359
11854 #, c-format
11855 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11856 msgstr "Não está autorizador a ver sugestões de aquisição pendentes."
11857
11858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11859 #, c-format
11860 msgid "You are not authorized to view this page."
11861 msgstr "Não tem autorização para ver esta página."
11862
11863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:20
11864 #, c-format
11865 msgid "You are not authorized to view this record."
11866 msgstr "Não tem autorização para ver este registo."
11867
11868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:38
11869 #, c-format
11870 msgid ""
11871 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
11872 "wish to make changes, please contact the library."
11873 msgstr ""
11874 "Está inscrito nas listas de circulação dos seguintes periódicos. Se deseja "
11875 "efetuar qualquer alteração, por favor contacte a biblioteca."
11876
11877 #. I
11878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11879 msgid ""
11880 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11881 "saved and sent as a single message."
11882 msgstr ""
11883 "Pode pedir um resumo para reduzir o número de mensagens. As mensagens serão "
11884 "guardadas e enviadas numa única mensagem."
11885
11886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
11887 #, c-format
11888 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11889 msgstr "Apenas pode partilhar uma lista se for o dono."
11890
11891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11892 #, c-format
11893 msgid ""
11894 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11895 msgstr ""
11896 "Pode pesquisar o nosso catálogo usando o formulário de pesquisa no topo "
11897 "desta página."
11898
11899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11900 #, c-format
11901 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11902 msgstr "Pode usar o OAI-PMH ListRecords em vez deste serviço."
11903
11904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11905 #, c-format
11906 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11907 msgstr "Pode usar o menu ou os endereços no topo da página"
11908
11909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
11910 #, c-format
11911 msgid "You can't change your password."
11912 msgstr "Não pode alterar sua palavra-passe."
11913
11914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:90
11915 #, c-format
11916 msgid "You can't reset your password."
11917 msgstr "Não pode alterar a sua palavra-passe."
11918
11919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11921 #, c-format
11922 msgid ""
11923 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11924 "before asking for a discharge."
11925 msgstr ""
11926 "Não pode pedir a quitação, uma vez que possui empréstimos. Por favor retorne "
11927 "os exemplares antes de realizar o pedido."
11928
11929 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sugestões de aquisição")
11930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
11931 #, c-format
11932 msgid "You cannot place any more suggestions"
11933 msgstr "Não pode colocar mais sugestões"
11934
11935 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
11936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
11937 #, c-format
11938 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11939 msgstr "Não pode renovar os exemplares. Razão: %sAs suas multas excedem "
11940
11941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
11942 #, c-format
11943 msgid "You cannot share a public list."
11944 msgstr "Não pode partilhar uma lista pública."
11945
11946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:360
11947 #, c-format
11948 msgid "You currently have no pending holds."
11949 msgstr "Não tem de momento reservas pendentes."
11950
11951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:352
11952 #, c-format
11953 msgid "You currently have nothing checked out."
11954 msgstr "Não tem qualquer documento emprestado."
11955
11956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:394
11957 #, c-format
11958 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11959 msgstr "Actualmente tem multas no valor de:"
11960
11961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
11962 #, c-format
11963 msgid "You did not specify any search criteria"
11964 msgstr "Não especificou qualquer critério de pesquisa"
11965
11966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:28
11967 #, c-format
11968 msgid "You did not specify any search criteria."
11969 msgstr "Não especificou nenhum critério de pesquisa."
11970
11971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
11972 #, c-format
11973 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11974 msgstr "Não tem permissão adequada para adicionar um registo a esta lista."
11975
11976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
11977 #, c-format
11978 msgid "You do not have permission to create a new list."
11979 msgstr "Não tem permissão adequada para adicionar uma nova lista."
11980
11981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
11982 #, c-format
11983 msgid "You do not have permission to delete this list."
11984 msgstr "Não tem permissão adequada para eliminar esta lista."
11985
11986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11987 #, c-format
11988 msgid "You do not have permission to download this list."
11989 msgstr "Não tem permissão adequada para descarregar a lista."
11990
11991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11992 #, c-format
11993 msgid "You do not have permission to send this list."
11994 msgstr "Não tem permissão adequada para enviar esta lista."
11995
11996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
11997 #, c-format
11998 msgid "You do not have permission to update this list."
11999 msgstr "Não tem permissão adequada para atualizar esta lista."
12000
12001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
12002 #, c-format
12003 msgid "You do not have permission to view this list."
12004 msgstr "Não tem permissão adequada para ver esta lista."
12005
12006 #. %1$s:  IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts') 
12007 #. %2$s:  END 
12008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:64
12009 #, c-format
12010 msgid ""
12011 "You entered an incorrect username or password. Please try again! But note "
12012 "that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out "
12013 "after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library "
12014 "staff member if you continue to have problems."
12015 msgstr ""
12016 "Introduziu um nome de utilizador ou uma palavra-passe incorrecta. Por favor "
12017 "tente novamente! Note que as palavras-passe são sensíveis a maiúsculas e "
12018 "minúsculas%s e que a sua conta pode estar bloqueada devido a um número fixo "
12019 "de tentativas incorrectas de autenticação%s. Entre em contacto com a "
12020 "biblioteca se ainda continuar com problemas na autenticação."
12021
12022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
12023 #, c-format
12024 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
12025 msgstr ""
12026 "Seguiu uma ligação desatualizada de um mecanismo de pesquisa ou marcador."
12027
12028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:408
12029 #, c-format
12030 msgid "You have a credit of:"
12031 msgstr "Tem um crédito de:"
12032
12033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:187
12034 #, c-format
12035 msgid "You have already requested this title."
12036 msgstr "Já solicitou este título."
12037
12038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:686
12039 #, c-format
12040 msgid "You have no article requests currently."
12041 msgstr "Não existem pedidos de artigo."
12042
12043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:116
12044 #, c-format
12045 msgid "You have no fines or charges"
12046 msgstr "Não tem multas"
12047
12048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:59
12049 #, c-format
12050 msgid ""
12051 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
12052 "fields and resubmit."
12053 msgstr ""
12054 "Não introduziu todos os campos necessários. Por favor preencha os campos em "
12055 "falta e tente de novo."
12056
12057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:375
12058 #, c-format
12059 msgid "You have nothing checked out"
12060 msgstr "Não tem nada emprestado"
12061
12062 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
12063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
12064 #, c-format
12065 msgid ""
12066 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
12067 msgstr "Chegou ao limite permitido para as suas sugestões (%s)."
12068
12069 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
12070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
12071 #, c-format
12072 msgid ""
12073 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
12074 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
12075 "more."
12076 msgstr ""
12077 "Chegou ao limite permitido para as suas sugestões (%s). Assim que a "
12078 "biblioteca processe as outras sugestões poderá colocar novas sugestões."
12079
12080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:365
12081 #, c-format
12082 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
12083 msgstr "Chegou ao limite permitido para as suas sugestões."
12084
12085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
12086 #, c-format
12087 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
12088 msgstr "Já renovou este empréstimo o número máximo de vezes permitido."
12089
12090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
12091 #, c-format
12092 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
12093 msgstr "Subscreveu as notificações por email de novos números. "
12094
12095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:36
12096 #, c-format
12097 msgid "You have successfully registered your new account."
12098 msgstr "Registou com sucesso a sua nova conta."
12099
12100 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
12101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:68
12102 #, c-format
12103 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
12104 msgstr "Possui multas por pagar. Montante: %s. "
12105
12106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:50
12107 #, c-format
12108 msgid ""
12109 "You indicated recently that you do not consent, and we will process your "
12110 "request soon."
12111 msgstr ""
12112 "Indicou recentemente que não consentia o uso dos seus dados, e iremos "
12113 "brevemente processar o seu pedido."
12114
12115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
12116 #, c-format
12117 msgid ""
12118 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
12119 "available."
12120 msgstr ""
12121 "Usou uma ligação externa para um registo do catálogo que já não está "
12122 "disponível."
12123
12124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:188
12125 #, c-format
12126 msgid "You may register here."
12127 msgstr "Pode-se registar aqui."
12128
12129 #. SCRIPT
12130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
12131 msgid "You must be logged in to add tags."
12132 msgstr "Necessite de se autenticar para adicionar etiquetas."
12133
12134 #. For the first occurrence,
12135 #. SCRIPT
12136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
12137 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
12138 msgstr "Iniciar uma sessão para criar ou adicionar a listas"
12139
12140 #. For the first occurrence,
12141 #. SCRIPT
12142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
12143 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
12144 msgstr "Iniciar uma sessão para criar ou adicionar a listas"
12145
12146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
12147 #, c-format
12148 msgid "You must have an email address to enroll"
12149 msgstr "Tem que possuir um endereço de email para se puder inscrever"
12150
12151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:831
12152 #, c-format
12153 msgid ""
12154 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
12155 msgstr ""
12156 "Deve-se autenticar para subscrever as notificações por email dos novos "
12157 "números"
12158
12159 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Tem de seleccionar activando uma unidade!")
12160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:92
12161 #, c-format
12162 msgid "You must select a library for pickup. "
12163 msgstr "Tem de seleccionar uma biblioteca para recolha. "
12164
12165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:86
12166 #, c-format
12167 msgid "You must select at least one item. "
12168 msgstr "Tem de escolher pelo menos um exemplar. "
12169
12170 #. A
12171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
12172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
12173 msgid ""
12174 "You searched [% IF ( query_desc ) %] for '[% query_desc | html %]'[% END %]"
12175 "[% IF ( limit_desc ) %] with limit(s): '[% limit_desc | html %]'[% END %]"
12176 msgstr ""
12177 "Pesquisou [% IF ( query_desc ) %] por '[% query_desc | html %]'[% END %][% "
12178 "IF ( limit_desc ) %] com o(s) limite(s): '[% limit_desc | html %]'[% END %]"
12179
12180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:70
12181 #, c-format
12182 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
12183 msgstr ""
12184 "Deve ter recebido um email com um endereço para recuperar a palavra-passe. "
12185
12186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
12187 #, c-format
12188 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
12189 msgstr "Tentou aceder a uma página que necessita de autenticação."
12190
12191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:100
12192 #, c-format
12193 msgid ""
12194 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
12195 "again."
12196 msgstr ""
12197 "Inseriu caracteres errados na caixa antes de submeter. Por favor tente "
12198 "novamente."
12199
12200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
12201 #, c-format
12202 msgid ""
12203 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
12204 "two weeks."
12205 msgstr ""
12206 "Irá rever uma notificação por email se alguém aceitar a sua partilha no "
12207 "espaço de duas semanas."
12208
12209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
12210 #, c-format
12211 msgid "You will receive an email shortly. "
12212 msgstr "Irá receber um email brevemente. "
12213
12214 #. For the first occurrence,
12215 #. %1$s:  IF debarred_comment 
12216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
12217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
12218 #, c-format
12219 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
12220 msgstr "A sua conta está suspensa. %s Comentário: "
12221
12222 #. %1$s:  borrower.warnexpired | $KohaDates 
12223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
12224 #, c-format
12225 msgid ""
12226 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
12227 "renew your account."
12228 msgstr ""
12229 "A sua conta expirou em %s. Por favor contacte a biblioteca para mais "
12230 "informação."
12231
12232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:81
12233 #, c-format
12234 msgid ""
12235 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
12236 msgstr ""
12237 "A sua conta expirou. Por favor contacte a biblioteca para mais informação."
12238
12239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
12240 #, c-format
12241 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
12242 msgstr "A sua conta está bloqueada porque foi despenalizada. "
12243
12244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
12245 #, c-format
12246 msgid "Your account menu"
12247 msgstr "A minha conta"
12248
12249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
12250 #, c-format
12251 msgid ""
12252 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
12253 "confirmation email."
12254 msgstr ""
12255 "A sua conta não será activada até que siga a ligação fornecida no email de "
12256 "confirmação."
12257
12258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
12259 #, c-format
12260 msgid "Your authority search history is empty."
12261 msgstr "O seu histórico de pesquisa de autoridades está vazio."
12262
12263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
12264 #, c-format
12265 msgid "Your card will expire on "
12266 msgstr "O seu cartão irá expirar em "
12267
12268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:18
12269 #, c-format
12270 msgid "Your cart"
12271 msgstr "Seu carrinho"
12272
12273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:5
12274 #, c-format
12275 msgid "Your cart "
12276 msgstr "Seu carrinho "
12277
12278 #. SCRIPT
12279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
12280 msgid "Your cart is currently empty"
12281 msgstr "O seu carrinho está vazio"
12282
12283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:21
12284 #, c-format
12285 msgid "Your cart is empty."
12286 msgstr "O seu carrinho está vazio."
12287
12288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
12289 #, c-format
12290 msgid "Your catalog search history is empty."
12291 msgstr "O seu histórico de pesquisa de catálogo está vazio."
12292
12293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:26
12294 #, c-format
12295 msgid "Your checkout history"
12296 msgstr "Histórico do empréstimo"
12297
12298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:915
12299 #, c-format
12300 msgid "Your comment"
12301 msgstr "O seu comentário"
12302
12303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:917
12304 #, c-format
12305 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
12306 msgstr "O seu comentário (a espera de aprovação)"
12307
12308 #. %1$s:  gdpr_proc_consent | html 
12309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:48
12310 #, c-format
12311 msgid "Your consent was registered on %s."
12312 msgstr "O seu consentimento foi registado em %s."
12313
12314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:15
12315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:35
12316 #, c-format
12317 msgid "Your consents"
12318 msgstr "Os meus consentimentos"
12319
12320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
12321 #, c-format
12322 msgid ""
12323 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
12324 "update your record as soon as possible."
12325 msgstr ""
12326 "As suas correcções foram submetidas para a biblioteca, os seus dados serão "
12327 "actualizados o mais brevemente possível."
12328
12329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
12330 #, c-format
12331 msgid ""
12332 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
12333 "this page within a few days."
12334 msgstr ""
12335 "O seu pedido para a quitação foi enviado. Estará disponível na sua página "
12336 "dentro de alguns dias."
12337
12338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
12339 #, c-format
12340 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
12341 msgstr "O seu pedido de quitação estará disponível dentro de alguns dias."
12342
12343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
12344 #, c-format
12345 msgid "Your download should begin automatically."
12346 msgstr "O download deverá começar automaticamente."
12347
12348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:24
12349 #, c-format
12350 msgid "Your fines and charges"
12351 msgstr "Multas"
12352
12353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:86
12354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:121
12355 #, c-format
12356 msgid "Your guarantor is "
12357 msgstr "O seu fiador é "
12358
12359 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (removido espaço do início)
12360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
12361 #, c-format
12362 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
12363 msgstr "O seu cartão da biblioteca foi dado como perdido ou roubado."
12364
12365 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (removido espaço do início)
12366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
12367 #, c-format
12368 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
12369 msgstr "O seu cartão da biblioteca foi dado como perdido ou roubado. "
12370
12371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
12372 #, c-format
12373 msgid ""
12374 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
12375 "renew your card. "
12376 msgstr ""
12377 "O seu cartão da biblioteca está expirado. Por favor contacte o bibliotecário "
12378 "se deseja renovar o seu cartão. "
12379
12380 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Listas privadas")
12381 #. %1$s:  shelfname | $raw 
12382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:2
12383 #, c-format
12384 msgid "Your list : %s "
12385 msgstr "A sua lista : %s "
12386
12387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:54
12388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
12389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:53
12390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:55
12391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:644
12392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:646
12393 #, c-format
12394 msgid "Your lists"
12395 msgstr "Minhas listas"
12396
12397 #. SCRIPT
12398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
12399 msgid "Your lists:"
12400 msgstr "Minhas listas:"
12401
12402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
12403 #, c-format
12404 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
12405 msgstr "A renovação do empréstimo falhou por causa das seguintes razões: "
12406
12407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
12408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
12409 #, c-format
12410 msgid "Your messaging settings"
12411 msgstr "As suas configurações de mensagens"
12412
12413 #. SCRIPT
12414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
12415 msgid "Your note about %s could not be saved."
12416 msgstr "Não foi possível guardar a sua nota sobre %s."
12417
12418 #. SCRIPT
12419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
12420 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
12421 msgstr "A sua nota sobre %s foi guardada e enviada para a biblioteca."
12422
12423 #. SCRIPT
12424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
12425 msgid "Your note about %s was removed."
12426 msgstr "A sua nota sobre %s sobre eliminada."
12427
12428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
12429 #, c-format
12430 msgid "Your options are: "
12431 msgstr "As opções são: "
12432
12433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
12434 #, c-format
12435 msgid "Your password has been changed "
12436 msgstr "A sua palavra-passe foi alterada "
12437
12438 #. For the first occurrence,
12439 #. %1$s:  Koha.Preference('minPasswordLength') | html 
12440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
12441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:113
12442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:815
12443 #, c-format
12444 msgid "Your password must be at least %s characters long."
12445 msgstr "A sua nova palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres."
12446
12447 #. For the first occurrence,
12448 #. %1$s:  Koha.Preference('minPasswordLength') | html 
12449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
12450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
12451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:813
12452 #, c-format
12453 msgid ""
12454 "Your password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, "
12455 "lowercase and numbers."
12456 msgstr ""
12457 "A palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres, incluindo uma maiúscula, "
12458 "uma minúscula e um dígito."
12459
12460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
12461 #, c-format
12462 msgid "Your payment"
12463 msgstr "O seu pagamento"
12464
12465 #. %1$s:  message_value | html 
12466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
12467 #, c-format
12468 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
12469 msgstr "O seu pagamento de $%s foi efetuado com sucesso!"
12470
12471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:29
12472 #, c-format
12473 msgid "Your personal details"
12474 msgstr "Os meus detalhes pessoais"
12475
12476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:216
12477 #, c-format
12478 msgid "Your priority: "
12479 msgstr "A sua prioridade: "
12480
12481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
12482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
12483 #, c-format
12484 msgid "Your privacy management"
12485 msgstr "A sua gestão de privacidade"
12486
12487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
12488 #, c-format
12489 msgid "Your privacy rules have been updated."
12490 msgstr "A sua regra de privacidade foi atualizada."
12491
12492 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sugestões de aquisição")
12493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:21
12494 #, c-format
12495 msgid "Your purchase suggestions"
12496 msgstr "As minhas sugestões de aquisição"
12497
12498 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Listas privadas")
12499 #. SCRIPT
12500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12501 msgid "Your rating: %s, "
12502 msgstr "Sua pontuação: %s, "
12503
12504 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Listas privadas")
12505 #. %1$s:  my_rating.rating_value | html 
12506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:501
12507 #, c-format
12508 msgid "Your rating: %s."
12509 msgstr "Sua pontuação: %s."
12510
12511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
12512 #, c-format
12513 msgid "Your reading history has been deleted."
12514 msgstr "O seu histórico de pesquisa foi eliminado."
12515
12516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:130
12517 #, c-format
12518 msgid "Your request included no check-ins."
12519 msgstr "O seu pedido não incluiu qualquer devolução."
12520
12521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:20
12522 #, c-format
12523 msgid "Your routing lists"
12524 msgstr "Minhas listas de circulação"
12525
12526 #. %1$s:  IF hash 
12527 #. %2$s:  hash | html 
12528 #. %3$s:  END 
12529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
12530 #, c-format
12531 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
12532 msgstr "A sua pesquisa %spor %s%s não foi bem sucedida. "
12533
12534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
12535 #, c-format
12536 msgid "Your search history"
12537 msgstr "O meu histórico de pesquisa"
12538
12539 #. %1$s:  total | html 
12540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
12541 #, c-format
12542 msgid "Your search returned %s results."
12543 msgstr "A sua pesquisa recuperou %s resultados."
12544
12545 #. SCRIPT
12546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:957
12547 msgid "Your setting has been updated!"
12548 msgstr "A sua configuração foi atualizada!"
12549
12550 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sumário")
12551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
12552 #, c-format
12553 msgid "Your summary"
12554 msgstr "Meu sumário"
12555
12556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
12557 #, c-format
12558 msgid "Your tags"
12559 msgstr "As minhas tags"
12560
12561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
12562 #, c-format
12563 msgid ""
12564 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
12565 "before applying them."
12566 msgstr ""
12567 "As suas actualizações foram submetidas. Um bibliotecário irá rever as "
12568 "actualizações antes de as aplicar."
12569
12570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:179
12571 #, c-format
12572 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
12573 msgstr ""
12574 "Utilizador não encontrado na base de dados. Por favor, tente novamente."
12575
12576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
12577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:443
12578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:616
12579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:618
12580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:769
12581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:771
12582 #, c-format
12583 msgid "ZIP/Postal code:"
12584 msgstr "Código postal:"
12585
12586 #. For the first occurrence,
12587 #. SCRIPT
12588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
12589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
12590 msgid "[ New list ]"
12591 msgstr "[ Nova lista ]"
12592
12593 #. LINK
12594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
12595 msgid ""
12596 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle | html %][% ELSE %]Koha "
12597 "online[% END %] catalog recent comments"
12598 msgstr ""
12599 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle | html %][% ELSE %]Koha "
12600 "online[% END %] comentários recentes no catálogo"
12601
12602 #. LINK
12603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
12604 msgid "[% LibraryName | html %] Search RSS feed"
12605 msgstr "[% LibraryName | html %] Procurar no Feed RSS"
12606
12607 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
12608 #. INPUT type=text name=limit
12609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:89
12610 msgid "[% limit or"
12611 msgstr "[% limit or"
12612
12613 #. %1$s:  HTML5MediaParent | html 
12614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1022
12615 #, c-format
12616 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
12617 msgstr "[a etiqueta %s não é suportado pelo seu browser.]"
12618
12619 #. SCRIPT
12620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
12621 msgid "a an the"
12622 msgstr "e o"
12623
12624 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "já existente")
12625 #. SCRIPT
12626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
12627 msgid "already in your cart"
12628 msgstr "já existe no seu carrinho"
12629
12630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
12631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
12632 #, c-format
12633 msgid ""
12634 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
12635 msgstr ""
12636 "um identificador que indique o local onde entregar o exemplar para ser "
12637 "levantado"
12638
12639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
12640 #, c-format
12641 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
12642 msgstr "um identificador utilizado para procurar o leitor do Koha"
12643
12644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
12645 #, c-format
12646 msgid "and"
12647 msgstr "e"
12648
12649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12650 #, c-format
12651 msgid "and agree with your processing of my personal data as outlined therein."
12652 msgstr ""
12653 "e concordo com o processamento dos meus dados pessoais tal como lá estão "
12654 "descritos."
12655
12656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:122
12657 #, c-format
12658 msgid "ask for a discharge"
12659 msgstr "pedido de quitação"
12660
12661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
12662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
12663 #, c-format
12664 msgid "bib"
12665 msgstr "bib"
12666
12667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12669 #, c-format
12670 msgid "bib_id"
12671 msgstr "bib_id"
12672
12673 #. IMG
12674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:242
12675 msgid "bonus"
12676 msgstr "bónus"
12677
12678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
12679 #, c-format
12680 msgid "borrowernumber"
12681 msgstr "borrowernumber"
12682
12683 #. For the first occurrence,
12684 #. SCRIPT
12685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
12686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12687 msgid "by"
12688 msgstr "por"
12689
12690 #. For the first occurrence,
12691 #. SCRIPT
12692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
12693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:116
12694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:999
12695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12696 #, c-format
12697 msgid "by "
12698 msgstr "por "
12699
12700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
12701 #, c-format
12702 msgid "cardnumber"
12703 msgstr "cardnumber"
12704
12705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:49
12706 #, c-format
12707 msgid "change your password"
12708 msgstr "alterar a minha palavra-passe"
12709
12710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:197
12711 #, c-format
12712 msgid "checkout(s)"
12713 msgstr "empréstimo(s)"
12714
12715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:321
12716 #, c-format
12717 msgid "click here to login"
12718 msgstr "clique para autenticar-se"
12719
12720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
12721 #, c-format
12722 msgid "contains"
12723 msgstr "contem"
12724
12725 #. SPAN
12726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:75
12727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:262
12728 msgid ""
12729 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12730 "au=[% BIBLIO_RESULT.author | html %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url "
12731 "%]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear | html %]&rft.tpages=[% "
12732 "BIBLIO_RESULT.item('size') | html %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url "
12733 "%]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place | html %]&rft.pub=[% "
12734 "BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition | html "
12735 "%]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series | html %]&rft.genre="
12736 msgstr ""
12737 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12738 "au=[% BIBLIO_RESULT.author | html %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url "
12739 "%]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear | html %]&rft.tpages=[% "
12740 "BIBLIO_RESULT.item('size') | html %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url "
12741 "%]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place | html %]&rft.pub=[% "
12742 "BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition | html "
12743 "%]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series | html %]&rft.genre="
12744
12745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12747 #, c-format
12748 msgid "date after which hold request is no longer needed"
12749 msgstr "data a partir da qual o pedido de reserva não é mais necessário"
12750
12751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
12752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
12753 #, c-format
12754 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12755 msgstr ""
12756 "data após a qual o exemplar é devolvido à prateleira se o item não for "
12757 "levantado"
12758
12759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12760 #, c-format
12761 msgid ""
12762 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12763 "values: "
12764 msgstr ""
12765 "define o tipo de identificador do registo que está sendo usado no pedido, "
12766 "valores possíveis: "
12767
12768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12769 #, c-format
12770 msgid "desired_due_date"
12771 msgstr "desired_due_date"
12772
12773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:209
12774 #, c-format
12775 msgid "due in fines and charges"
12776 msgstr "de dívida em multas"
12777
12778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
12779 #, c-format
12780 msgid "email"
12781 msgstr "email"
12782
12783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
12784 #, c-format
12785 msgid "email address"
12786 msgstr "endereço eletrónico"
12787
12788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
12789 #, c-format
12790 msgid "firstname"
12791 msgstr "firstname"
12792
12793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12794 #, c-format
12795 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12796 msgstr "para mais informação sobre o que faz e como configurá-lo."
12797
12798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:568
12799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1171
12800 #, c-format
12801 msgid "here"
12802 msgstr "aqui"
12803
12804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:203
12805 #, c-format
12806 msgid "hold(s) pending"
12807 msgstr "reserva(s) pendente(s)"
12808
12809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:206
12810 #, c-format
12811 msgid "hold(s) waiting"
12812 msgstr "reserva(s) em espera"
12813
12814 #. SCRIPT
12815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12816 msgid "iDreamBooks.com rating"
12817 msgstr "classificação iDreamBooks.com"
12818
12819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
12822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
12823 #, c-format
12824 msgid "id"
12825 msgstr "id"
12826
12827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
12830 #, c-format
12831 msgid "id_type"
12832 msgstr "id_type"
12833
12834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
12835 #, c-format
12836 msgid ""
12837 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12838 msgstr ""
12839 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12840
12841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
12842 #, c-format
12843 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12844 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12845
12846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
12847 #, c-format
12848 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12849 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12850
12851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12852 #, c-format
12853 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12854 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12855
12856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
12857 #, c-format
12858 msgid ""
12859 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12860 "show_loans=1 "
12861 msgstr ""
12862 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12863 "show_loans=1 "
12864
12865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
12866 #, c-format
12867 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12868 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12869
12870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12871 #, c-format
12872 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12873 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12874
12875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
12876 #, c-format
12877 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12878 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12879
12880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
12881 #, c-format
12882 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12883 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12884
12885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
12886 #, c-format
12887 msgid ""
12888 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12889 "request_location=127.0.0.1 "
12890 msgstr ""
12891 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12892 "request_location=127.0.0.1 "
12893
12894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
12895 #, c-format
12896 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12897 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12898
12899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
12900 #, c-format
12901 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12902 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12903
12904 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas Mostrar)
12905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12906 #, c-format
12907 msgid "in any heading"
12908 msgstr "em qualquer cabeçalho"
12909
12910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12911 #, c-format
12912 msgid "in main entry"
12913 msgstr "na entrada principal"
12914
12915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12916 #, c-format
12917 msgid "in the complete record"
12918 msgstr "no registo completo"
12919
12920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12921 #, c-format
12922 msgid "is exactly"
12923 msgstr "é exactamente"
12924
12925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12927 #, c-format
12928 msgid "item"
12929 msgstr "item"
12930
12931 #. SCRIPT
12932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
12933 msgid "item(s) added to your cart"
12934 msgstr "item(s) adicionado(s) ao carrinho"
12935
12936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
12938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
12940 #, c-format
12941 msgid "item_id"
12942 msgstr "item_id"
12943
12944 #. %1$s:  LibraryName | html 
12945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:11
12946 #, c-format
12947 msgid "koha opac %s"
12948 msgstr "koha opac %s"
12949
12950 #. ABBR
12951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:102
12952 msgid "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber | html %]"
12953 msgstr "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber | html %]"
12954
12955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12956 #, c-format
12957 msgid "list of authority record identifiers"
12958 msgstr "lista de identificadores de registo de autoridade"
12959
12960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12961 #, c-format
12962 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12963 msgstr "lista de identificadores bibliográficos ou de itens"
12964
12965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12966 #, c-format
12967 msgid "list of system record identifiers"
12968 msgstr "lista de identificadores de registo do sistema"
12969
12970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
12971 #, c-format
12972 msgid "log in using a different account"
12973 msgstr "autenticar com uma conta diferente"
12974
12975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
12976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
12977 #, c-format
12978 msgid "needed_before_date"
12979 msgstr "needed_before_date"
12980
12981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:188
12982 #, c-format
12983 msgid "negcap "
12984 msgstr "negcap "
12985
12986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
12987 #, c-format
12988 msgid "not"
12989 msgstr "não"
12990
12991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:33
12992 #, c-format
12993 msgid "or"
12994 msgstr "ou"
12995
12996 #. SCRIPT
12997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12998 msgid "out of"
12999 msgstr "de"
13000
13001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:200
13002 #, c-format
13003 msgid "overdue(s)"
13004 msgstr "atraso(s)"
13005
13006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
13007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
13008 #, c-format
13009 msgid "password"
13010 msgstr "password"
13011
13012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
13013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
13014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
13015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
13016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
13017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
13018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
13019 #, c-format
13020 msgid "patron_id"
13021 msgstr "patron_id"
13022
13023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
13024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
13025 #, c-format
13026 msgid "pickup_expiry_date"
13027 msgstr "pickup_expiry_date"
13028
13029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
13030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
13031 #, c-format
13032 msgid "pickup_location"
13033 msgstr "pickup_location"
13034
13035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
13036 #, c-format
13037 msgid "primary email address"
13038 msgstr "endereço de e-mail principal"
13039
13040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
13041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
13042 #, c-format
13043 msgid "privacy policy"
13044 msgstr "política de privacidade"
13045
13046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:603
13047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
13048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:267
13049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:270
13050 #, c-format
13051 msgid "purchase suggestion"
13052 msgstr "sugestão de aquisição"
13053
13054 #. SCRIPT
13055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
13056 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
13057 msgstr "classificação baseada na classificação em iDreamBooks.com"
13058
13059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
13060 #, c-format
13061 msgid "request_location"
13062 msgstr "request_location"
13063
13064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
13065 #, c-format
13066 msgid ""
13067 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
13068 msgstr ""
13069 "solicita um formato específico ou conjunto de formatos de reportar "
13070 "disponibilidade"
13071
13072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
13073 #, c-format
13074 msgid ""
13075 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
13076 "values: "
13077 msgstr ""
13078 "pedidos de um determinado nível de detalhe em reportar disponibilidade, "
13079 "valores possíveis: "
13080
13081 #. SCRIPT
13082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13083 msgid "results in the library's OverDrive collection."
13084 msgstr "resultados na coleção OverDrive da biblioteca."
13085
13086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
13087 #, c-format
13088 msgid "return_fmt"
13089 msgstr "return_fmt"
13090
13091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
13092 #, c-format
13093 msgid "return_type"
13094 msgstr "return_type"
13095
13096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
13097 #, c-format
13098 msgid "schema"
13099 msgstr "schema"
13100
13101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:532
13102 #, c-format
13103 msgid "search"
13104 msgstr "pesquisar"
13105
13106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
13107 #, c-format
13108 msgid "secondary email address"
13109 msgstr "endereço de e-mail secundário"
13110
13111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
13112 #, c-format
13113 msgid "see also:"
13114 msgstr "ver também:"
13115
13116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
13117 #, c-format
13118 msgid "show_attributes"
13119 msgstr "show_attributes"
13120
13121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
13122 #, c-format
13123 msgid "show_contact"
13124 msgstr "show_contact"
13125
13126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
13127 #, c-format
13128 msgid "show_fines"
13129 msgstr "show_fines"
13130
13131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
13132 #, c-format
13133 msgid "show_holds"
13134 msgstr "show_holds"
13135
13136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
13137 #, c-format
13138 msgid "show_loans"
13139 msgstr "show_loans"
13140
13141 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
13142 #. %2$s:  ELSIF ( HOLD.suspend ) 
13143 #. %3$s:  IF ( HOLD.suspend_until ) 
13144 #. %4$s:  HOLD.suspend_until | $KohaDates 
13145 #. %5$s:  END 
13146 #. %6$s:  ELSE 
13147 #. %7$s:  IF HOLD.itemtype 
13148 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( HOLD.itemtype ) | html 
13149 #. %9$s:  ELSE 
13150 #. %10$s:  END 
13151 #. %11$s:  END 
13152 #. %12$s:  END 
13153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:131
13154 #, c-format
13155 msgid ""
13156 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
13157 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
13158 msgstr ""
13159 "desde %s %s Suspensa %s até %s %s %s %s Pendente para o próximo exemplar "
13160 "disponível do tipo de documento '%s' %s Pendente %s %s %s "
13161
13162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
13163 #, c-format
13164 msgid "site administrator"
13165 msgstr "administrador do site"
13166
13167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
13168 #, c-format
13169 msgid ""
13170 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
13171 msgstr ""
13172 "especifica o esquema de metadados dos registos a serem devolvidos, valores "
13173 "possíveis: "
13174
13175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
13176 #, c-format
13177 msgid "starts with"
13178 msgstr "começa por"
13179
13180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13181 #, c-format
13182 msgid "subjects "
13183 msgstr "assuntos "
13184
13185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
13186 #, c-format
13187 msgid "suggestions"
13188 msgstr "sugestões"
13189
13190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
13191 #, c-format
13192 msgid "surname"
13193 msgstr "surname"
13194
13195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
13196 #, c-format
13197 msgid ""
13198 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
13199 "element 'reserve_id')"
13200 msgstr ""
13201 "identificador de reserva (retornado por GetRecords e GetPatronInfo no "
13202 "elemento 'reserve_id')"
13203
13204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
13205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
13206 #, c-format
13207 msgid "system item identifier"
13208 msgstr "identificador do item do sistema"
13209
13210 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
13211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
13212 msgid "tagsel_button"
13213 msgstr "tagsel_button"
13214
13215 #. META http-equiv=Content-Type
13216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
13217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
13218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
13219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
13220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:10
13221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
13222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:6
13223 msgid "text/html; charset=utf-8"
13224 msgstr "text/html; charset=utf-8"
13225
13226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
13227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
13228 #, c-format
13229 msgid ""
13230 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
13231 "placed"
13232 msgstr ""
13233 "o identificador de ILS para o registo bibliográfico em que o pedido é "
13234 "colocado"
13235
13236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
13237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
13238 #, c-format
13239 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
13240 msgstr "o identificador de ILS para o patrão ver para quem o pedido é colocado"
13241
13242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
13243 #, c-format
13244 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
13245 msgstr ""
13246 "o identificador de ILS para o item específico em que o pedido é colocado"
13247
13248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
13249 #, c-format
13250 msgid "the date the patron would like the item returned by"
13251 msgstr "a data em que o leitor pretende que o item seja retornado"
13252
13253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
13254 #, c-format
13255 msgid "the type of the identifier, possible values: "
13256 msgstr "o tipo do identificador, valores possíveis: "
13257
13258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
13259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:641
13260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
13261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
13262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
13263 #, c-format
13264 msgid ""
13265 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
13266 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
13267 msgstr ""
13268 "o único identificador do patrão no ILS, é o mesmo identificador retornado "
13269 "por LookupPatron ou AuthenticatePatron"
13270
13271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
13272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
13273 #, c-format
13274 msgid "there was a problem processing your payment"
13275 msgstr "houve um problema ao processar o seu pedido"
13276
13277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
13278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:741
13279 #, c-format
13280 msgid "to create new lists."
13281 msgstr "para criar novas listas."
13282
13283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:970
13284 #, c-format
13285 msgid "to post a comment."
13286 msgstr "para publicar um comentário."
13287
13288 #. LINK
13289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:47
13290 msgid "unAPI"
13291 msgstr "unAPI"
13292
13293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:213
13294 #, c-format
13295 msgid "until "
13296 msgstr "até "
13297
13298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13299 #, c-format
13300 msgid "up to "
13301 msgstr "até "
13302
13303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
13304 #, c-format
13305 msgid "used for/see from:"
13306 msgstr "usado por/ver:"
13307
13308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:487
13309 #, c-format
13310 msgid "user's login identifier"
13311 msgstr "identificador de sessão do utilizador"
13312
13313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
13314 #, c-format
13315 msgid "user's password"
13316 msgstr "palavra-passe do utilizador"
13317
13318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
13319 #, c-format
13320 msgid "userid"
13321 msgstr "userid"
13322
13323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
13324 #, c-format
13325 msgid "username"
13326 msgstr "username"
13327
13328 #. SCRIPT
13329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13330 msgid "view labeled"
13331 msgstr "vista etiquetada"
13332
13333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:31
13334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13335 #, c-format
13336 msgid "view plain"
13337 msgstr "vista simples"
13338
13339 #. SCRIPT
13340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13341 msgid "waiting holds:"
13342 msgstr "reservas à espera:"
13343
13344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
13345 #, c-format
13346 msgid "was not found in the database. Please try again."
13347 msgstr "não foi encontrado na base de dados. Por favor, tente novamente."
13348
13349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
13350 #, c-format
13351 msgid ""
13352 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
13353 "response"
13354 msgstr ""
13355 "se deve ou não recuperar informação dos atributos de leitor na resposta"
13356
13357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
13358 #, c-format
13359 msgid "whether or not to return fine information in the response"
13360 msgstr "se deve ou não recuperar informação de multas na resposta"
13361
13362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
13363 #, c-format
13364 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
13365 msgstr "se deve ou não recuperar informação do pedido de reserva na resposta"
13366
13367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
13368 #, c-format
13369 msgid "whether or not to return loan information in the response"
13370 msgstr "se deve ou não recuperar informação do empréstimo na resposta"
13371
13372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
13373 #, c-format
13374 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
13375 msgstr ""
13376 "se deve ou não recuperar informação de contacto do utilizador na resposta"
13377
13378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:6
13379 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
13380 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
13381
13382 #. %1$s:  approvedaddress | html 
13383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
13384 #, c-format
13385 msgid "will be sent shortly to %s."
13386 msgstr "foi enviado para %s."
13387
13388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
13389 #, c-format
13390 msgid "would be entered as "
13391 msgstr "será inserida como "
13392
13393 #. %1$s:  new_reserves_allowed | html 
13394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
13395 #, c-format
13396 msgid ""
13397 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
13398 "items you wish to not place holds on. "
13399 msgstr ""
13400 "apenas pode colocar mais %s reservas. Por favor desmarque as caixas de "
13401 "seleção para os registos que não deseja reservar. "
13402
13403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:30
13404 #, c-format
13405 msgid "your consents"
13406 msgstr "os meus consentimentos"
13407
13408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
13409 #, c-format
13410 msgid "your fines"
13411 msgstr "as minhas multas"
13412
13413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:131
13414 #, c-format
13415 msgid "your interlibrary loan requests"
13416 msgstr "os seus pedidos de empréstimos inter-bibliotecas"
13417
13418 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:145
13419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:104
13420 #, c-format
13421 msgid "your lists"
13422 msgstr "as minhas listas"
13423
13424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
13425 #, c-format
13426 msgid "your messaging"
13427 msgstr "as minhas mensagens"
13428
13429 #. %1$s:  payment | html 
13430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
13431 #, c-format
13432 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
13433 msgstr "o seu pagamento de %s foi aplicado à sua conta"
13434
13435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
13436 #, c-format
13437 msgid "your personal details"
13438 msgstr "os meus detalhes pessoais"
13439
13440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:74
13441 #, c-format
13442 msgid "your privacy"
13443 msgstr "minha privacidade"
13444
13445 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sugestões de aquisição")
13446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:84
13447 #, c-format
13448 msgid "your purchase suggestions"
13449 msgstr "as minhas sugestões de aquisição"
13450
13451 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "histórico da leitura")
13452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
13453 #, c-format
13454 msgid "your reading history"
13455 msgstr "o meu histórico de leitura"
13456
13457 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:145
13458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:113
13459 #, c-format
13460 msgid "your routing lists"
13461 msgstr "minhas listas de circulação"
13462
13463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:58
13464 #, c-format
13465 msgid "your search history"
13466 msgstr "meu histórico de pesquisas"
13467
13468 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sumário")
13469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
13470 #, c-format
13471 msgid "your summary"
13472 msgstr "o meu sumário"
13473
13474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:40
13475 #, c-format
13476 msgid "your tags"
13477 msgstr "as minhas tags"
13478
13479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:3
13480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:307
13481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
13482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:159
13483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:3
13484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:181
13485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:136
13486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
13487 #, c-format
13488 msgid "×"
13489 msgstr "×"
13490
13491 #. A
13492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:176
13493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:180
13494 msgid ""
13495 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO."
13496 "value | html %]"
13497 msgstr ""
13498 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO."
13499 "value | html %]"