1 # translation of pt-PT-i-staff-t-prog-v-3000000.po to
2 # Rafael Antonio <rafael.antonio@sapo.pt>, 2008.
3 # translation of pt-PT-i-staff-t-prog-v-3000000.po to
4 # translation of pt-PT-i-staff-t-prog-v-30000.po to
7 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
8 "POT-Creation-Date: 2018-07-18 00:08-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2018-07-19 14:15+0000\n"
10 "Last-Translator: vfernandes <vfernandes@keep.pt>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
18 "X-POOTLE-MTIME: 1532009713.413620\n"
19 "X-Pootle-Path: /pt/18.05/pt-PT-opac-bootstrap.po\n"
20 "X-Pootle-Revision: 1\n"
24 #. %3$s: IF ( itemsloo.title )
25 #. %4$s: itemsloo.title |html
28 #. %7$s: FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle
29 #. %8$s: subtitl.subfield|html
31 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:365
33 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
34 msgstr "%s %s %s %s %s Sem título %s %s %s %s "
38 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
39 #. %4$s: SEARCH_RESULT.title |html
42 #. %7$s: FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle
43 #. %8$s: subtitl.subfield|html
45 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:322
47 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
48 msgstr "%s %s %s %s %s Sem título %s %s , %s %s"
50 #. %1$s: IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS )
51 #. %2$s: FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS
52 #. %3$s: ITEM_RESULT.homebranch
53 #. %4$s: IF ( ITEM_RESULT.location_opac )
54 #. %5$s: ITEM_RESULT.location_opac
56 #. %7$s: IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber )
57 #. %8$s: ITEM_RESULT.itemcallnumber
58 #. %9$s: IF ( loop.last )
65 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:406
68 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
70 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Este registo não tem "
75 #. %3$s: IF ( RESERVE.is_in_transit )
76 #. %4$s: SET transfer = RESERVE.item.get_transfer
77 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:687
79 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
80 msgstr "%s %s %s %s Exemplar em trânsito de "
83 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.letter )
84 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
85 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.hasalert )
86 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
88 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
89 msgstr "%s %s %s %s Subscreveu as notificações por email de novos números "
91 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
92 #. %2$s: - newline="\n" -
93 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
100 #. %10$s: - newline -
104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
107 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
108 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
110 "%s %s %s %s está em atraso %sA sua cópia de %s (código de barras %s) está em "
111 "atraso %s %s está em atraso %sA sua cópia de %s (código de barras %s) está "
112 "atraso na biblioteca hoje %s "
114 #. %1$s: IF ( RESERVE.is_waiting )
115 #. %2$s: IF ( RESERVE.is_at_destination )
116 #. %3$s: IF ( RESERVE.found )
117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:671
119 msgid "%s %s %s Item waiting at "
120 msgstr "%s %s %s Exemplar à espera em "
122 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
123 #. %2$s: LibraryNameTitle
126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:10
128 msgid "%s %s %s Koha online %s "
129 msgstr "%s %s %s Koha online%s "
131 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
132 #. %2$s: LibraryNameTitle
135 #. %5$s: IF RestrictedPageTitle
136 #. %6$s: RestrictedPageTitle
138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
140 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s › %s %s "
141 msgstr "%s %s %s Koha online %s catálogo %s › %s %s "
143 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
145 #. %2$s: END # / FOREACH ERROR
146 #. %3$s: IF ( WINDOW_CLOSE )
148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
150 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
152 "%s %s %s Nota: esta janela irá fechar automaticamente em 5 segundos. %s "
156 #. %3$s: IF ( review.title )
157 #. %4$s: review.title
160 #. %7$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
161 #. %8$s: subtitl.subfield |html
163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
165 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
166 msgstr "%s %s %s%s%sSem título%s %s %s%s "
169 #. %2$s: MY_TAG.term |html
171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
173 msgid "%s %s (not approved) %s "
174 msgstr "%s %s (não aprovada) %s "
176 #. For the first occurrence,
178 #. %2$s: IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31'
179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
182 msgid "%s %s End date: "
183 msgstr "%s %s Data de término: "
187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:684
189 msgid "%s %s Item in transit to "
190 msgstr "%s %s Exemplar em trânsito para "
195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
197 msgid "%s %s No results found. %s "
198 msgstr "%s %s Nenhum resultado encontrado. %s "
200 #. %1$s: IF Branches.all.size == 1
201 #. %2$s: IF branchcode
202 #. %3$s: Branches.GetName( branchcode )
206 #. %7$s: IF branchcode
207 #. %8$s: Branches.GetName( branchcode )
211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:73
214 "%s %s RSS feed for %s library news. %s RSS feed for library news. %s %s %s "
215 "RSS feed for %s and system-wide library news. %s RSS feed for system-wide "
216 "library news. %s %s "
218 "%s %s Feed RSS para as notícias da biblioteca %s. %s Feed RSS para as "
219 "notícias da biblioteca. %s %s %s Feed RSS para %s e para outras notícias no "
220 "sistema. %s Feed RSS para todas as notícias da biblioteca no sistema. %s %s "
222 #. %1$s: - SWITCH index -
223 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
224 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
225 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
230 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
231 "%s Search also for related subjects %s "
233 "%s %s Pesquisa por assuntos restritos %s Pesquisar por assuntos abrangentes "
234 "%s Pesquisar por assuntos relacionados %s "
236 #. %1$s: SWITCH m.code
237 #. %2$s: CASE 'too_many'
238 #. %3$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions')
239 #. %4$s: CASE 'already_exists'
240 #. %5$s: CASE 'success_on_inserted'
244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:112
247 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
248 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
249 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
250 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
251 "has been submitted. %s %s %s "
253 "%s %s A sugestão não foi adicionada. Chegou ao limite permitido para as suas "
254 "sugestões (%s). Assim que a biblioteca processe as outras sugestões poderá "
255 "colocar novas sugestões. %s A sugestão não foi adicionada. Já existe uma "
256 "sugestão com esse título. %s A sua sugestão foi submetida com sucesso. %s %s "
263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
266 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
269 "%s %s Deve-se autenticar para subscrever as notificações por email dos novos "
272 #. %1$s: END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc
273 #. %2$s: IF ( GROUP_RESULT.author )
274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:185
279 #. %1$s: i.title | html
281 #. %3$s: i.author | html
283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
285 msgid "%s %s by %s %s "
286 msgstr "%s %s por %s %s "
290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:13
292 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
293 msgstr "%s %s enviou um carrinho do nosso catálogo online."
298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
300 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
302 "%s %s enviou-lhe do nosso catálogo online, uma prateleira virtual chamada : "
306 #. %2$s: CASE 'earlier'
307 #. %3$s: CASE 'later'
308 #. %4$s: CASE 'acronym'
309 #. %5$s: CASE 'musical'
310 #. %6$s: CASE 'broader'
311 #. %7$s: CASE 'narrower'
312 #. %8$s: CASE 'parent'
315 #. %11$s: type | html
318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
321 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
322 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
325 "%s %s(Título inicial) %s(Título final) %s(Acrónimo) %s(Composição musical) "
326 "%s(Título amplo) %s(Título estreito) %s(Corpo do parente imediato) %s "
329 #. %1$s: SWITCH option
330 #. %2$s: CASE 'bibtex'
331 #. %3$s: CASE 'endnote'
332 #. %4$s: CASE 'marcxml'
333 #. %5$s: CASE 'marc8'
335 #. %7$s: CASE 'marcstd'
338 #. %10$s: CASE 'isbd'
340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:54
343 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
344 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
346 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
347 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
349 #. %1$s: SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype
351 #. %3$s: CASE 'Pay00'
352 #. %4$s: CASE 'Pay01'
353 #. %5$s: CASE 'Pay02'
362 #. %14$s: CASE 'Rent'
371 #. %23$s: ACCOUNT_LINE.accounttype
373 #. %25$s: - IF ACCOUNT_LINE.payment_type
374 #. %26$s: AuthorisedValues.GetByCode('PAYMENT_TYPE', ACCOUNT_LINE.payment_type, 1)
376 #. %28$s: - IF ACCOUNT_LINE.description
377 #. %29$s: ACCOUNT_LINE.description
379 #. %31$s: IF ACCOUNT_LINE.title
380 #. %32$s: ACCOUNT_LINE.title
382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:108
385 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
386 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
387 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
388 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
389 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s, "
392 "%s %sPagamento, obrigado %sPagamento, obrigado (dinheiro via SIP2) "
393 "%sPagamento, obrigado (VISA via SIP2) %sPagamento, obrigado (cartão de "
394 "crédito via SIP2) %sNovo Cartão %sMulta %sTaxa de manutenção de conta "
395 "%sDiversos %sExemplar perdido %sEliminar %sMulta proveniente %sReserva em "
396 "espera %sTaxa de empréstimo %sPerdoada %sTaxa de exemplar perdido %sMulta de "
397 "processo %sPagamento %sEliminar %sCrédito %sCrédito %s%s %s %s, %s%s %s, %s"
400 #. %1$s: IF s.is_private
401 #. %2$s: IF s.is_shared
406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:675
408 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
409 msgstr "%s %sPrivada%sPartilhada%s %s Pública %s "
412 #. %2$s: IF ( added_count == 1 )
415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:115
417 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
418 msgstr "%s %setiqueta%setiquetas%s adicionada(s) com sucesso."
420 #. %1$s: deleted_count
421 #. %2$s: IF ( deleted_count == 1 )
424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
426 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
427 msgstr "%s %setiqueta%setiquetas%s eliminada(s) com sucesso."
429 #. %1$s: IF loop.index == 0
432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:36
434 msgid "%s %s and %s "
435 msgstr "%s %s e %s "
438 #. %2$s: biblio.biblionumber
439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
441 msgid "%s (Record no. %s)"
442 msgstr "%s (Registo nº %s)"
444 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:173
445 #. %1$s: IF ( related )
446 #. %2$s: FOREACH relate IN related
447 #. %3$s: relate.related_search
450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:81
452 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
453 msgstr "%s (pesquisas relacionadas: %s %s %s ). %s "
455 #. %1$s: IF ( OVERDUE.debarred )
456 #. %2$s: ELSIF ( OVERDUE.status )
457 #. %3$s: IF ( canrenew )
458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:552
460 msgid "%s Account frozen %s %s "
461 msgstr "%s Conta suspensa %s %s "
463 #. %1$s: IF review.your_comment
464 #. %2$s: review.datereviewed | $KohaDates
466 #. %4$s: IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" )
467 #. %5$s: review.datereviewed | $KohaDates
468 #. %6$s: SWITCH ShowReviewer
470 #. %8$s: review.borrtitle
471 #. %9$s: review.firstname
472 #. %10$s: review.surname
473 #. %11$s: CASE 'first'
474 #. %12$s: review.firstname
475 #. %13$s: CASE 'surname'
476 #. %14$s: review.surname
477 #. %15$s: CASE 'firstandinitial'
478 #. %16$s: review.firstname
479 #. %17$s: review.surname|truncate(2,'.')
480 #. %18$s: CASE 'username'
481 #. %19$s: review.userid
485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
488 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
491 "%s Adicionado %s por si %s %s Adicionado %s por %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
492 "%s %s %s %s %s %s %s%s"
494 #. %1$s: IF (sendmailError)
495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
497 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
499 "%s Ocorreu um erro ao enviar o endereço para recuperar a palavra-passe. "
501 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
506 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
507 "resolve this problem. %s "
509 "%s Ocorrei um erro ao gerar o ficheiro PDF. Por favor contacte os técnicos "
510 "para resolver este problema. %s "
512 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
513 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon )
514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:307
516 msgid "%s Automatic renewal "
517 msgstr "%s Renovação automática "
519 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
520 #. %1$s: ELSIF ISSUE.auto_account_expired
521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:304
523 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
524 msgstr "%s A renovação automática falhou, porque a sua conta expirou. "
526 #. %1$s: IF ( GROUP_RESULT.onloancount )
527 #. %2$s: GROUP_RESULT.onloancount
529 #. %4$s: IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount )
530 #. %5$s: GROUP_RESULT.withdrawncount
532 #. %7$s: IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount )
533 #. %8$s: GROUP_RESULT.itemlostcount
535 #. %10$s: IF ( GROUP_RESULT.damagedcount )
536 #. %11$s: GROUP_RESULT.damagedcount
538 #. %13$s: IF ( GROUP_RESULT.orderedcount )
539 #. %14$s: GROUP_RESULT.orderedcount
541 #. %16$s: IF ( GROUP_RESULT.intransitcount )
542 #. %17$s: GROUP_RESULT.intransitcount
544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:219
547 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
548 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
550 "%s Emprestado (%s), %s %s Retirado (%s), %s %s Desaparecido (%s),%s %s "
551 "Danificado (%s),%s %s Pedido (%s),%s %s Em transferência (%s),%s "
553 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.onloancount )
554 #. %2$s: SEARCH_RESULT.onloancount
556 #. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount )
557 #. %5$s: SEARCH_RESULT.withdrawncount
559 #. %7$s: UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems )
560 #. %8$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount )
561 #. %9$s: SEARCH_RESULT.itemlostcount
564 #. %12$s: IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount )
565 #. %13$s: SEARCH_RESULT.damagedcount
567 #. %15$s: IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount )
568 #. %16$s: SEARCH_RESULT.orderedcount
570 #. %18$s: IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount )
571 #. %19$s: SEARCH_RESULT.onholdcount
573 #. %21$s: IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount )
574 #. %22$s: SEARCH_RESULT.intransitcount
576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:407
579 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
580 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
582 "%s Emprestado (%s), %s %s Retirado (%s), %s %s%s Desaparecido (%s),%s%s %s "
583 "Danificado (%s),%s %s Pedido (%s),%s %s Em espera (%s),%s %s Em "
584 "transferência (%s),%s "
588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
590 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
592 "%s Entre em contacto com a biblioteca para ser removido deste grupo. %s "
594 #. %1$s: IF (errcode==1)
597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
600 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
601 "you cannot add items to this list. %s "
603 "%s Não foi criada a lista. Por favor verifique se o nome é único. %s "
604 "Desculpe, não pode adicionar exemplares a esta lista. %s "
606 #. %1$s: IF ( koha_spsuggest )
607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:99
609 msgid "%s Did you mean: "
610 msgstr "%s Será que quis dizer: "
612 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics
613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:431
615 msgid "%s Internet user critics"
616 msgstr "%s Criticas dos leitores"
618 #. %1$s: IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes"))
620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
622 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
624 "%s As notas de empréstimo não estão ativas. Por favor contacte a biblioteca. "
627 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:682
631 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
632 msgstr "%s Exemplar a aguardar para ser recolhido de "
634 #. %1$s: issues_count
635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:176
637 msgid "%s Item(s) checked out"
638 msgstr "%s Exemplares emprestados"
642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
644 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
645 msgstr "%s Não podem ser colocados pedidos de artigo para este registo. %s "
647 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
648 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_too_late )
649 #. %2$s: ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing
650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
653 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
655 "%s Não renovável %s A renovação automática falhou, porque tem multas por "
658 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
659 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_soon )
660 #. %2$s: ISSUE.soonestrenewdate
661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:310
663 msgid "%s No renewal before %s "
664 msgstr "%s Não renovável antes %s "
666 #. %1$s: IF ( searchdesc )
668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:43
670 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
671 msgstr "%s Nenhum resultado encontrado no catálogo %s. "
674 #. %2$s: END # / IF results
675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
677 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
678 msgstr "%s Nenhum resultado encontrado. Tente alterar os filtros. %s "
680 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue )
681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:559
683 msgid "%s Not allowed"
684 msgstr "%s Não permitido"
686 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
687 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.on_reserve )
688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:293
690 msgid "%s Not renewable "
691 msgstr "%s Não renovável "
693 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
694 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_many )
695 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue )
696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
698 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
699 msgstr "%s Não renovável %s Não permitido "
701 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
702 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.onreserve )
705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:561
707 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
708 msgstr "%s Reservado %s Não restam renovações %s "
710 #. %1$s: IF ( passwords_mismatch )
712 #. %3$s: IF password_too_short
713 #. %4$s: minPasswordLength
715 #. %6$s: IF password_too_weak
717 #. %8$s: IF password_has_whitespaces
719 #. %10$s: IF ( WrongPass )
721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
724 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
725 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
726 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
727 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
728 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
729 "password for you. %s "
731 "%s As palavras-passe não correspondem. Por favor insira novamente. %s %s A "
732 "palavra-passe tem que ter pelo menos %s caracteres de tamanho. %s %s A "
733 "palavra-passe deve pelo menos conter um dígito, uma maiúscula e uma "
734 "minúscula. %s %s A palavra-passe não deve conter espaços em branco no começo "
735 "ou no final da mesma. %s %s A palavra-passe foi introduzida incorretamente. "
736 "Se o problema continuar, por favor peça a um técnico da biblioteca para "
737 "repor a palavra-passe. %s "
739 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
740 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
741 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
742 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:858
746 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
747 msgstr "%s Pendente %s Em processamento %s Completo %s Cancelado %s "
749 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics_pro
750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:434
752 msgid "%s Professional critics"
753 msgstr "%s Críticas dos profissionais"
755 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1
757 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:100
764 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
767 "%s Sugestões de aquisição %s %s Minhas sugestões de aquisição %s Sugestões "
768 "de aquisição %s %s "
770 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 ("nenhuma" estava escrito "nehuma")
771 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_quotations
772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:440
774 msgid "%s Quotations"
777 #. For the first occurrence,
778 #. %1$s: IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS')
779 #. %2$s: debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break
781 #. %4$s: debarred_comment | html_line_break
783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:48
784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:104
786 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
787 msgstr "%s Restrição adicionada pelo processo de atrasos %s %s %s %s "
790 #. %1$s: LibraryName |html
791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
796 #. %1$s: LibraryName |html
797 #. %2$s: IF ( query_desc )
798 #. %3$s: query_desc |html
800 #. %5$s: IF ( limit_desc )
801 #. %6$s: limit_desc |html
803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
805 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
806 msgstr "%s Pesquisar %spor '%s'%s%s com limite(s): '%s'%s"
809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:87
811 msgid "%s Self check-in"
812 msgstr "%s Sistema de auto devolução"
815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:36
817 msgid "%s Self checkout system"
818 msgstr "%s Sistema de auto empréstimo"
820 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
825 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
827 "%s Etiquetas a mostrar de outros utilizadores %s Etiquetas a mostrar %s: "
829 #. %1$s: ELSIF (errLinkNotValid)
830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
832 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
833 msgstr "%s O endereço clicado é inválido ou expirou. "
835 #. %1$s: ELSIF (errPassNotMatch)
836 #. %2$s: ELSIF password_too_short
837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
839 msgid "%s The passwords do not match. %s "
840 msgstr "%s Palavras-passe não coincidem. %s "
842 #. %1$s: IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE )
843 #. %2$s: ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed )
844 #. %3$s: ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER )
845 #. %4$s: ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS )
846 #. %5$s: ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN )
847 #. %6$s: ELSIF ( circ_error_DEBT )
848 #. %7$s: DEBT | $Price
849 #. %8$s: ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN )
850 #. %9$s: ELSIF ( circ_error_RESTRICTED )
851 #. %10$s: ELSIF ( circ_error_RESERVED )
852 #. %11$s: ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH )
853 #. %12$s: ELSIF ( circ_error_EXPIRED )
854 #. %13$s: ELSIF ( circ_error_DEBARRED )
855 #. %14$s: ELSIF ( circ_error_CARD_LOST )
856 #. %15$s: ELSIF ( circ_error_GNA )
857 #. %16$s: ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE )
859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:46
862 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
863 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
864 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
865 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
866 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
867 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
868 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
869 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
870 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
872 "%s O sistema não reconhece este código de barras. %s Tem demasiados "
873 "empréstimos e não pode requisitar mais exemplares. %s Este exemplar está "
874 "emprestado a outra pessoa. %s Não pode renovar este exemplar novamente. %s "
875 "Este exemplar não é para empréstimo. %s Deve %s à sua biblioteca e não pode "
876 "requisitar. %s Este exemplar foi retirada da coleção. %s Este exemplar é "
877 "restrito. %s Este exemplar está reservado para outro leitor. %s Este "
878 "exemplar pertence a outra biblioteca. %s A sua conta expirou. %s A sua conta "
879 "foi suspensa. %s Este cartão foi declarado como perdido. %s A sua informação "
880 "de contacto está incompleta. %s A data de termino não é válida. %s Por "
881 "favor, consulte um funcionário da biblioteca. "
885 #. %3$s: FOREACH role IN content
886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
888 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
889 msgstr "%s Este ppn não foi encontrado no serviço idref. %s %s "
893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:226
895 msgid "%s This record has no items. %s "
896 msgstr "%s Este registo não tem exemplares.%s "
900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
903 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
905 "%s Infelizmente, imagens não estão activadas para este catálogo neste "
908 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_videos
909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:437
911 msgid "%s Video extracts"
912 msgstr "%s Extratos de video"
914 #. %1$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
917 #. %4$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
920 #. %7$s: itemLoo.ExpectedAtLibrary
921 #. %8$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
922 #. %9$s: itemLoo.waitingdate | $KohaDates
924 #. %11$s: IF ( itemLoo.reservedate )
925 #. %12$s: itemLoo.reservedate
928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
931 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
934 "%s À espera %s Reservado%s para o leitor %s em %s esperado em %s %s desde %s "
935 "%s %s %s %s %s %s. "
937 #. %1$s: IF ( OVERDUE.charges )
940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:571
942 msgid "%s Yes %s No %s "
943 msgstr "%s Sim %s Não %s "
945 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
946 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.rentalfines )
949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:319
951 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
953 "%s Sim (Exemplar em atraso ou perdido) %s Sim (Taxa de empréstimo) %s Não %s "
957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:45
959 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
960 msgstr "%s Não especificou qualquer critério de pesquisa. %s "
962 #. %1$s: IF READING_RECORD.size == 0
964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
966 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
967 msgstr "%s Nunca efectuou qualquer empréstimo nesta biblioteca. %s "
969 #. %1$s: IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected'
970 #. %2$s: RESERVE_CHARGE
972 #. %4$s: RESERVE_CHARGE
974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
977 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
978 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
980 "%s Será cobrada uma taxa de reserva %s quando levantar este exemplar %s Será "
981 "cobrada uma taxa de reserva de %s ao efetuar esta reserva %s "
983 #. For the first occurrence,
985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
997 #. For the first occurrence,
998 #. %1$s: IF ( review.author )
999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
1000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:334
1001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:378
1006 #. %1$s: IF ( MY_TAG.author )
1007 #. %2$s: MY_TAG.author
1009 #. %4$s: END # /IF MY_TAG.XSLTBloc
1010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:153
1012 msgid "%s by %s %s %s "
1013 msgstr "%s por %s %s %s "
1015 #. For the first occurrence,
1017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
1018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
1023 #. %1$s: LoginBranchname
1024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:562
1027 msgstr "%s exemplares"
1029 #. For the first occurrence,
1030 #. %1$s: acquisition_details.total_quantity
1031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:669
1032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:696
1034 msgid "%s items are on order."
1035 msgstr "%s exemplares estão encomendados."
1037 #. For the first occurrence,
1038 #. %1$s: hits_to_paginate
1040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:3
1041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:3
1043 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
1045 "%s de %s resultados carregados, redefina a pesquisa para ver outros registos"
1047 #. %1$s: IF ( RESERVE.waitingdate )
1048 #. %2$s: RESERVE.waitingdate | $KohaDates
1049 #. %3$s: IF RESERVE.expirationdate
1050 #. %4$s: RESERVE.expirationdate | $KohaDates
1053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:675
1055 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1056 msgstr "%s desde %s %s até %s %s %s "
1062 #. %5$s: BLOCK language
1063 #. %6$s: SWITCH lang
1064 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
1065 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
1066 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
1067 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
1068 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
1073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1076 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1078 "%s%s %s %s %s %s %sInglês %sFrancês %sItaliano %sAlemão %sEspanhol %s%s %s "
1081 #. %1$s: FILTER trim
1082 #. %2$s: SWITCH type
1083 #. %3$s: CASE 'earlier'
1084 #. %4$s: CASE 'later'
1085 #. %5$s: CASE 'acronym'
1086 #. %6$s: CASE 'musical'
1087 #. %7$s: CASE 'broader'
1088 #. %8$s: CASE 'narrower'
1093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1096 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1097 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1099 "%s%s %sTítulo inicial %sTítulo final %sAcrónimo %sComposição musical "
1100 "%sTítulo completo %sTítulo resumido %s%s %s%s"
1102 #. %1$s: IF contents.count
1103 #. %2$s: contents.count
1104 #. %3$s: IF contents.count == 1
1109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674
1111 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1112 msgstr "%s%s %sexemplares%sexemplares%s%sVazio%s"
1114 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1115 #. %2$s: LibraryNameTitle
1118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1121 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1124 "%s%s - Recuperar palavra-passe%sKoha online%s catálogo - Recuperar palavra-"
1127 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1128 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1129 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1130 #. %3$s: LibraryNameTitle
1133 #. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
1134 #. %7$s: BLOCK cssinclude
1136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1138 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › Your payment %s %s%s "
1139 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s catálogo › O seu pagamento %s %s%s "
1141 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1142 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1143 #. %3$s: LibraryNameTitle
1148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1151 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog › Your messaging settings"
1153 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catálogo › As suas definições de "
1156 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1157 #. %2$s: LibraryNameTitle
1160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:22
1162 msgid "%s%s%sKoha %s › Self check-in"
1163 msgstr "%s%s%sKoha %s › Auto-devolução"
1165 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1166 #. %2$s: LibraryNameTitle
1169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:7
1171 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout "
1172 msgstr "%s%s%sKoha %s › Auto-empréstimo "
1174 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1175 #. %2$s: LibraryNameTitle
1178 #. %5$s: borrowernumber
1179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:4
1181 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout › Print Receipt for %s"
1183 "%s%s%sKoha %s › Auto-empréstimo › Imprimir recibo para %s"
1185 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1186 #. %2$s: LibraryNameTitle
1189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
1191 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout help"
1192 msgstr "%s%s%sKoha %s › Ajuda de auto-empréstimo"
1194 #. For the first occurrence,
1195 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1196 #. %2$s: LibraryNameTitle
1199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:5
1202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1205 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1206 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo"
1208 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1209 #. %2$s: LibraryNameTitle
1212 #. %5$s: IF ( GetAvailability )
1213 #. %6$s: ELSIF ( GetRecords )
1214 #. %7$s: ELSIF ( GetAuthorityRecords )
1215 #. %8$s: ELSIF ( LookupPatron )
1216 #. %9$s: ELSIF ( AuthenticatePatron )
1217 #. %10$s: ELSIF ( GetPatronInfo )
1218 #. %11$s: ELSIF ( GetPatronStatus )
1219 #. %12$s: ELSIF ( GetServices )
1220 #. %13$s: ELSIF ( RenewLoan )
1221 #. %14$s: ELSIF ( HoldTitle )
1222 #. %15$s: ELSIF ( HoldItem )
1223 #. %16$s: ELSIF ( CancelHold )
1226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1229 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1230 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1231 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1232 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1233 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1234 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1236 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1237 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1238 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1239 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1240 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1241 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1243 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1244 #. %2$s: LibraryNameTitle
1247 #. %5$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
1250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1253 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Log in to your account %s Catalog "
1256 "%s%s%sKoha online%s cátalogo › %s Entrar na sua conta %s Entrada no "
1257 "catálogo desativa %s"
1259 #. For the first occurrence,
1260 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1261 #. %2$s: LibraryNameTitle
1264 #. %5$s: IF ( searchdesc )
1265 #. %6$s: IF ( query_desc )
1266 #. %7$s: query_desc | html
1268 #. %9$s: IF ( limit_desc )
1269 #. %10$s: limit_desc | html
1273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:7
1274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:4
1277 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Results of search %sfor '%s'%s"
1278 "%s with limit(s): '%s'%s %s You did not specify any search "
1281 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %s Resultados da pesquisa %spara '%s'%s"
1282 "%s com limite(s): '%s'%s %s Não especificou qualquer critério de "
1285 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1286 #. %2$s: LibraryNameTitle
1289 #. %5$s: IF ( total )
1292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:5
1295 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sAuthority search result%sNo results "
1298 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %sResultados da pesquisa de autoridades"
1299 "%sNenhum resultado encontrado%s"
1301 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1302 #. %2$s: LibraryNameTitle
1305 #. %5$s: IF op == 'view'
1306 #. %6$s: shelf.shelfname |html
1309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:9
1311 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › %sContents of %s%sYour lists%s"
1312 msgstr "%s%s%sKoha online%s cátalogo › %sConteúdos de %s%sSuas listas%s"
1314 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1315 #. %2$s: LibraryNameTitle
1318 #. %5$s: IF ( op_add )
1320 #. %7$s: IF ( op_else )
1322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:7
1325 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sEnter a new purchase suggestion%s "
1326 "%sPurchase Suggestions%s"
1328 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %sFaça uma nova sugestão de aquisição"
1329 "%s %sSugestão de aquisição%s"
1331 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1332 #. %2$s: LibraryNameTitle
1335 #. %5$s: IF ( typeissue )
1336 #. %6$s: ELSIF ( typeissuecancel )
1338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1341 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sSubscribe to a subscription alert %s "
1342 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1344 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %sSubscrever alerta de assinatura %s "
1345 "Remover subscrição de alerta de assinatura %s"
1347 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1348 #. %2$s: LibraryNameTitle
1351 #. %5$s: IF action == 'edit'
1354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:11
1357 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sUpdate your personal details"
1358 "%sRegister a new account%s"
1360 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %sAtualizar os seus dados pessoais"
1361 "%sRegistar nova conta%s"
1363 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1364 #. %2$s: LibraryNameTitle
1367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1369 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Add to your list"
1370 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Adicionar à sua lista"
1372 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1373 #. %2$s: LibraryNameTitle
1376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:5
1378 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Advanced search"
1379 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Pesquisa avançada"
1381 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1382 #. %2$s: LibraryNameTitle
1385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1387 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › An error has occurred"
1388 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Ocorreu um erro"
1390 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1391 #. %2$s: LibraryNameTitle
1394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1396 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search"
1397 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Pesquisa de autoridades"
1399 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1400 #. %2$s: LibraryNameTitle
1403 #. %5$s: summary.mainentry
1404 #. %6$s: IF authtypetext
1405 #. %7$s: authtypetext
1407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:5
1410 "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search › %s%s (%s)%s"
1412 "%s%s%sKoha online%s catálogo › Pesquisa de autoridades › %s%s "
1415 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1416 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1417 #. %2$s: LibraryNameTitle
1420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1422 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Browse our catalog"
1423 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Pesquisar o seu catálogo"
1425 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1426 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1427 #. %2$s: LibraryNameTitle
1430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:4
1432 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Change your password"
1433 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Alterar a palavra-passe"
1435 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1436 #. %2$s: LibraryNameTitle
1439 #. %5$s: title |html
1440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1442 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Comments on %s"
1443 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Comentários em %s"
1445 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1446 #. %2$s: LibraryNameTitle
1449 #. %5$s: course.course_name
1450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:8
1452 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Course reserves for %s"
1453 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Reservas de curso para %s"
1455 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1456 #. %2$s: LibraryNameTitle
1459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:6
1461 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Courses"
1462 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Cursos"
1464 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1465 #. %2$s: LibraryNameTitle
1468 #. %5$s: title |html
1469 #. %6$s: FOREACH subtitl IN subtitle
1470 #. %7$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC'
1472 #. %9$s: subtitl.subfield |html
1474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:35
1476 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1477 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Detalhes para: %s%s%s,%s %s%s"
1479 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1480 #. %2$s: LibraryNameTitle
1483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1485 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Discharge"
1486 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Quitação"
1488 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1489 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1490 #. %2$s: LibraryNameTitle
1493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1495 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download cart"
1496 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Download do carrinho"
1498 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1499 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1500 #. %2$s: LibraryNameTitle
1503 #. %5$s: shelf.shelfname | html
1504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1506 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download list %s"
1507 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Download do carrinho %s"
1509 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1510 #. %2$s: LibraryNameTitle
1513 #. %5$s: authtypetext
1514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:5
1516 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Entry %s"
1517 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Entrada %s"
1519 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1520 #. %2$s: LibraryNameTitle
1523 #. %5$s: bibliotitle
1524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1526 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Full subscription history for %s"
1527 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Informação da assinatura para %s"
1529 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1530 #. %2$s: LibraryNameTitle
1533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1535 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › ISBD view"
1536 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Vista ISBD"
1538 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1539 #. %2$s: LibraryNameTitle
1542 #. %5$s: biblio.title |html
1543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1545 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Images for: %s"
1546 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Imagens para: %s"
1548 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1549 #. %2$s: LibraryNameTitle
1552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1554 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Issues for a subscription"
1555 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Números para a assinatura"
1557 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1558 #. %2$s: LibraryNameTitle
1561 #. %5$s: biblio.biblionumber
1562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1564 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › MARC details for record no. %s"
1566 "%s%s%sKoha online%s catálogo › Detalhes MARC para o registo no. %s"
1568 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1569 #. %2$s: LibraryNameTitle
1572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1574 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Most popular titles"
1575 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Títulos mais populares"
1577 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1578 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1579 #. %2$s: LibraryNameTitle
1583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:4
1585 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › OverDrive search for '%s'"
1586 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Pesquisa OverDrive para '%s'"
1588 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1589 #. %2$s: LibraryNameTitle
1592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:7
1594 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Placing a hold"
1595 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Reservar"
1597 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1598 #. %2$s: LibraryNameTitle
1601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1603 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Please confirm your registration"
1604 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Por favor confirme o seu registo"
1606 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1607 #. %2$s: LibraryNameTitle
1610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1612 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Recent comments"
1613 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Comentários recentes"
1615 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1616 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1617 #. %2$s: LibraryNameTitle
1620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1622 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Request article"
1623 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Pedido de artigo"
1625 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1626 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1627 #. %2$s: LibraryNameTitle
1630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1632 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
1633 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › A enviar o seu carrinho"
1635 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1636 #. %2$s: LibraryNameTitle
1639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1641 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your list"
1642 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › A enviar a sua lista"
1644 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1645 #. %2$s: LibraryNameTitle
1648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1650 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Share a list"
1651 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Partilhar uma lista"
1653 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1654 #. %2$s: LibraryNameTitle
1657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1659 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Subject cloud"
1660 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Nuvem de assuntos"
1662 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1663 #. %2$s: LibraryNameTitle
1666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1668 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Tags"
1669 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Etiquetas"
1671 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1672 #. %2$s: LibraryNameTitle
1675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1677 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Updates submitted"
1678 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Atualizações submetidas"
1680 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1681 #. %2$s: LibraryNameTitle
1684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:4
1686 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your Interlibrary loan requests"
1688 "%s%s%sKoha online%s catálogo › Os seus pedidos de empréstimos inter-"
1691 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1692 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1693 #. %2$s: LibraryNameTitle
1696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:7
1698 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your cart"
1699 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › O seu carrinho"
1701 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1702 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1703 #. %2$s: LibraryNameTitle
1706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1708 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your checkout history"
1709 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › O seu histórico de empréstimos"
1711 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1712 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1713 #. %2$s: LibraryNameTitle
1716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:9
1718 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your fines and charges"
1719 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › As suas multas"
1721 #. For the first occurrence,
1722 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1723 #. %2$s: LibraryNameTitle
1726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:12
1729 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your library home"
1730 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › A sua biblioteca"
1732 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1733 #. %2$s: LibraryNameTitle
1736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1738 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your privacy management"
1739 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › A sua gestão de privacidade"
1741 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1742 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1743 #. %2$s: LibraryNameTitle
1746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:5
1748 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your routing lists"
1749 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › As suas listas de circulação"
1751 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1752 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1753 #. %2$s: LibraryNameTitle
1757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1759 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search IDREF for ppn %s"
1760 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Pesquisa IDREF para ppn %s"
1762 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1763 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1764 #. %2$s: LibraryNameTitle
1767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:5
1769 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search history"
1770 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › O seu histórico de pesquisa"
1772 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc )
1773 #. %2$s: OPACBaseURL
1774 #. %3$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1776 #. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd )
1777 #. %6$s: OPACBaseURL
1778 #. %7$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1780 #. %9$s: OPACBaseURL
1781 #. %10$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1787 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1788 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1791 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1792 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1795 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
1796 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
1799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1801 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1802 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1804 #. %1$s: IF ( bibitemloo.author )
1805 #. %2$s: bibitemloo.author
1807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:172
1809 msgid "%s, by %s%s "
1810 msgstr "%s, por %s%s "
1812 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
1813 #. For the first occurrence,
1814 #. %1$s: OPACBaseURL
1815 #. %2$s: i.biblionumber
1816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
1818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
1820 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1821 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1823 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
1824 #. %1$s: OPACBaseURL
1825 #. %2$s: review.biblionumber
1826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
1828 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1829 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1831 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
1832 #. %1$s: OPACBaseURL
1833 #. %2$s: review.biblionumber
1834 #. %3$s: review.reviewid
1835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
1837 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
1838 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
1840 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
1841 #. %1$s: OPACBaseURL
1842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
1844 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1845 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1847 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
1848 #. %1$s: OPACBaseURL
1849 #. %2$s: newsitem.idnew |html
1850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
1852 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1853 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1855 #. %1$s: OPACBaseURL
1856 #. %2$s: query_cgi |html
1857 #. %3$s: limit_cgi |html
1858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
1860 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
1861 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
1863 #. %1$s: OPACBaseURL
1864 #. %2$s: query_cgi |html
1865 #. %3$s: limit_cgi |html
1866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
1868 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
1869 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
1871 #. %1$s: OPACBaseURL
1872 #. %2$s: shelf.shelfnumber
1873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1875 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
1876 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
1878 #. %1$s: OPACBaseURL
1879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1881 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
1882 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
1886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
1888 msgid "%s0 biblios%s "
1889 msgstr "%s0 registos%s "
1891 #. %1$s: IF ( starting_homebranch )
1892 #. %2$s: starting_homebranch
1894 #. %4$s: IF ( starting_location )
1895 #. %5$s: starting_location
1897 #. %7$s: IF ( starting_ccode )
1898 #. %8$s: starting_ccode
1900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1903 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1906 "%sNavegando %s Prateleiras%s %s, Localização na prateleira: %s%s %s, Código "
1909 #. %1$s: IF ( ccodesearch )
1912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1914 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1915 msgstr "%sColecção%sTipo de documento%s"
1917 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
1919 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
1921 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
1923 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
1925 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
1927 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
1929 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
1931 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
1933 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
1935 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
1937 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
1939 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
1941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1944 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1945 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1946 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1948 "%sEsperado%s %sRecebido%s %sAtrasado%s %sEm falta%s %sEm falta (nunca "
1949 "recebido)%s %sEm falta (esgotado)%s %sEm falta (danificado)%s %sEm falta "
1950 "(perdido)%s %sNão disponível%s %sEliminar%s %sReclamado%s %sCancelado%s "
1952 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
1953 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
1954 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
1955 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
1956 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
1957 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
1960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
1963 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1964 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1966 "%sExemplar devido %sNotícia avançada %sPróximos eventos %sCampo de reserva "
1967 "%s Devolução de exemplar %sEmpréstimo de exemplar %sDesconhecido %s"
1969 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
1970 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
1971 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
1974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:122
1976 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1978 "%sTipo de documento %sColeção %sLocalização na prateleira %sOutra coisa %s "
1980 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
1981 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
1982 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
1983 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
1984 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
1985 #. %6$s: ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE )
1987 #. %8$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 )
1989 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
1990 #. %11$s: suggestions_loo.reason |html
1992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:232
1995 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
1996 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
1999 "%sSolicitado %sVerificado pela biblioteca %sAceite pela biblioteca %sPedido "
2000 "pela biblioteca %sSugestão recusada %sDisponível na biblioteca %s %s %s "
2003 #. %1$s: IF ( typeissue )
2004 #. %2$s: ELSIF ( typeissuecancel )
2006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2009 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2012 "%sSubcrever alerta de assinatura %s Remover subscrição de alerta de "
2017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:50
2019 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
2020 msgstr "%sEsta autoridade não é usada em nenhum registo.%s "
2024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:279
2026 msgid "%sThis record has no items.%s "
2027 msgstr "%sO registo não possui exemplares.%s "
2029 #. For the first occurrence,
2030 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') )
2033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
2034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
2036 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2038 "%sAtualizar as suas informações de contacto%sIr para as suas informações de "
2041 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
2044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
2046 msgid "%sYes%sNo%s "
2047 msgstr "%sSim%sNão%s "
2051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2054 msgstr "%suma lista:%s"
2056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:7
2057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1106
2059 msgid "« Previous"
2060 msgstr "« Anterior"
2062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:5
2063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:161
2064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:164
2066 msgid "<< Previous"
2067 msgstr "<< Anterior"
2069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
2072 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2073 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2075 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2076 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
2081 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2082 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2084 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2085 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
2090 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2091 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2092 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2093 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2094 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2095 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2096 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2097 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2098 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2099 "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <"
2100 "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</"
2101 "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>"
2102 "Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</"
2103 "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</"
2104 "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <"
2105 "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</"
2106 "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <"
2107 "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</"
2108 "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <"
2109 "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</"
2110 "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2111 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2112 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2113 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2114 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2115 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2116 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2117 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2118 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2119 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2120 "notforloan>0</notforloan> <"
2121 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2122 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2123 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2124 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2125 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2126 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2127 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2128 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2129 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2130 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2131 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2132 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2133 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2134 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2135 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2136 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2137 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2138 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2139 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2140 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2141 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2142 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2143 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2144 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2145 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2146 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2147 "notforloan>0</notforloan> <"
2148 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2149 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2150 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2151 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2152 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2153 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2154 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2155 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2156 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2157 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2158 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2160 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2161 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2162 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2163 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2164 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2165 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2166 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2167 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2168 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2169 "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <"
2170 "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</"
2171 "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>"
2172 "Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</"
2173 "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</"
2174 "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <"
2175 "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</"
2176 "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <"
2177 "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</"
2178 "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <"
2179 "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</"
2180 "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2181 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2182 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2183 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2184 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2185 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2186 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2187 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2188 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2189 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2190 "notforloan>0</notforloan> <"
2191 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2192 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2193 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2194 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2195 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2196 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2197 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2198 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2199 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2200 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2201 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2202 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2203 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2204 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2205 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2206 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2207 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2208 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2209 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2210 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2211 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2212 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2213 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2214 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2215 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2216 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2217 "notforloan>0</notforloan> <"
2218 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2219 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2220 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2221 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2222 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2223 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2224 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2225 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2226 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2227 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2228 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
2233 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2234 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2235 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2236 "GetPatronStatus>"
2238 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2239 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2240 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2241 "GetPatronStatus>"
2243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2246 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2247 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2248 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2249 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2250 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2251 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2252 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2253 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2254 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2255 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2256 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2257 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2258 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2259 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2260 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2261 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2262 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2263 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2264 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2265 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2266 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2267 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2268 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2269 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2270 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2271 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2272 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2273 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2274 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2275 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2276 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2277 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2278 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2279 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2280 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2281 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2282 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2283 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2284 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2285 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2286 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2287 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2288 "notforloan>0</notforloan> <"
2289 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2290 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2291 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2292 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2293 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2294 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2295 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2296 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2297 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2298 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2299 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2300 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2301 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2302 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2303 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2304 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2305 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2306 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2307 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2308 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2309 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2310 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2311 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2312 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2313 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2314 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2315 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2316 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2317 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2318 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2319 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2320 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2321 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2322 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2323 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2324 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2325 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2326 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2327 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2328 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2329 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2330 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2331 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2332 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2333 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2334 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2335 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2336 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2337 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2338 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2339 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2340 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2341 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2342 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2343 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2344 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2345 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2346 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2347 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2348 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2349 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2350 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2351 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2352 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2354 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2355 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2356 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2357 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2358 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2359 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2360 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2361 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2362 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2363 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2364 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2365 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2366 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2367 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2368 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2369 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2370 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2371 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2372 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2373 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2374 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2375 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2376 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2377 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2378 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2379 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2380 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2381 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2382 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2383 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2384 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2385 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2386 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2387 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2388 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2389 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2390 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2391 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2392 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2393 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2394 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2395 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2396 "notforloan>0</notforloan> <"
2397 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2398 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2399 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2400 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2401 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2402 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2403 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2404 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2405 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2406 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2407 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2408 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2409 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2410 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2411 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2412 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2413 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2414 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2415 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2416 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2417 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2418 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2419 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2420 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2421 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2422 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2423 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2424 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2425 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2426 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2427 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2428 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2429 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2430 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2431 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2432 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2433 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2434 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2435 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2436 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2437 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2438 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2439 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2440 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2441 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2442 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2443 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2444 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2445 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2446 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2447 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2448 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2449 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2450 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2451 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2452 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2453 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2454 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2455 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2456 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2457 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2458 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2459 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2460 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
2465 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2466 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2467 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2469 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2470 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2471 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
2474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
2477 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2478 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2479 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2480 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2482 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2483 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2484 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2485 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:475
2490 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2491 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2493 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2494 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
2499 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2500 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2501 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2503 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2504 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2505 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2510 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2511 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2512 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2513 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2514 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2515 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2516 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2517 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2518 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2519 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2520 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2521 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2522 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2523 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2524 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2525 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2526 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2527 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2528 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2529 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2530 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2531 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2533 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2534 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2535 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2536 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2537 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2538 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2539 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2540 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2541 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2542 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2543 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2544 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2545 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2546 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2547 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2548 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2549 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2550 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2551 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2552 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2553 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2554 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2559 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2560 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2561 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2562 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2563 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2564 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2565 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2566 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2567 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2568 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2569 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2570 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2571 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2572 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2573 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2574 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2575 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2576 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2578 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2579 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2580 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2581 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2582 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2583 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2584 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2585 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2586 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2587 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2588 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2589 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2590 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2591 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2592 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2593 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2594 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2595 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2597 #. %1$s: SEARCH_RESULT.score_avg
2598 #. %2$s: SEARCH_RESULT.num_scores
2599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:428
2601 msgid " %s / 5 (on %s rates)"
2602 msgstr " %s / 5 (nas %s críticas)"
2604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2606 msgid " Author phrase"
2607 msgstr " Autor (frase)"
2609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2611 msgid " Conference name"
2612 msgstr " Conferência"
2614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2616 msgid " Conference name phrase"
2617 msgstr " Conferência (frase)"
2619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2621 msgid " Corporate name"
2622 msgstr " Colectividade-autor"
2624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
2626 msgid " ISBN"
2627 msgstr " ISBN"
2629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
2631 msgid " ISSN"
2632 msgstr " ISSN"
2634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2636 msgid " Personal name"
2637 msgstr " Autor-pessoa"
2639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2641 msgid " Personal name phrase"
2642 msgstr " Nome pessoal (frase)"
2644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2646 msgid " Subject and broader terms"
2647 msgstr " Assunto e termos mais abrangentes"
2649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2651 msgid " Subject and narrower terms"
2652 msgstr " Assunto e termos mais restritos"
2654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
2656 msgid " Subject and related terms"
2657 msgstr " Assunto e termos relacionados"
2659 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
2660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2662 msgid " Subject phrase"
2663 msgstr " Assunto (frase)"
2665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
2667 msgid " Title phrase"
2668 msgstr " Título (frase)"
2670 #. %1$s: SEARCH_RESULT.ratings.count
2671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:496
2673 msgid " (%s votes)"
2674 msgstr " (%s votos)"
2676 #. %1$s: LEVEL_LOO.number
2677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2679 msgid "(%s biblios)"
2680 msgstr "(%s registos)"
2682 #. For the first occurrence,
2683 #. %1$s: ISSUE.renewsleft
2684 #. %2$s: ISSUE.renewsallowed
2685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:293
2686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:304
2687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:307
2688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:310
2689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:313
2690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:559
2692 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2693 msgstr "(%s de %s renovações disponíveis)"
2695 #. For the first occurrence,
2696 #. %1$s: overdues_count
2697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:465
2698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:590
2699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:792
2700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
2705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
2707 msgid "(123) 456-7890"
2708 msgstr "(123) 456-7890"
2710 #. For the first occurrence,
2712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:8
2719 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2721 "(Código de barras não encontrado no sistema, por favor peça ajuda a um "
2724 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
2725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:156
2727 msgid "(Checked out)"
2728 msgstr "(Emprestado)"
2730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:12
2733 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2736 "(O exemplar encontra-se retirado e a devolução está bloqueada por política "
2737 "da biblioteca, por favor peça ajuda a um bibliotecário)"
2739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
2740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2742 msgid "(Not supported by Koha)"
2743 msgstr "(Não é suportado no Koha)"
2745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
2746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
2747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
2748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
2750 msgid "(Not supported yet)"
2751 msgstr "(Não é suportado ainda)"
2753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
2759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
2760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
2761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
2762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
2763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
2766 msgstr "(Facultativo)"
2768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
2769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
2770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
2771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
2773 msgid "(Optional, default 0)"
2774 msgstr "(Opcional, omissão 0)"
2776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
2778 msgid "(Optional, default 1)"
2779 msgstr "(Opcional, omissão 1)"
2781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:124
2785 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2788 "(Por favor note: poderá haver um atraso na recuperação da sua conta se "
2791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
2797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
2798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
2799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
2800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
2801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
2802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
2803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
2804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
2805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
2806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
2807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
2808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
2809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
2810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
2811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
2812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
2817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:14
2820 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
2822 "(O exemplar não está emprestado, por favor peça ajuda a um bibliotecário)"
2824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:10
2827 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
2830 "(O exemplar não pode ser devolvido nesta biblioteca, por favor peça ajuda a "
2833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:16
2836 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
2839 "(Ocorreu um erro ao devolver este exemplar, por favor peça ajuda a um "
2842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
2843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
2844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
2845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2847 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2848 msgstr "(Usar OAI-PMH em vez de)"
2850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
2852 msgid "(Use OPAC instead)"
2853 msgstr "(Usar o OPAC em vez de)"
2855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2858 msgid "(Use SRU instead)"
2859 msgstr "(Usar SRU em vez de)"
2861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:173
2862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:525
2863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:426
2864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:458
2870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
2871 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2872 msgstr "(filtrado para _MAX_ entradas)"
2874 #. For the first occurrence,
2875 #. %1$s: SEARCH_RESULT.timestamp
2876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:356
2877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:199
2879 msgid "(modified on %s)"
2880 msgstr "(modificado em %s)"
2882 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
2883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
2886 msgstr "(reservado)"
2888 #. %1$s: ar.item.barcode
2889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:819
2892 msgstr "(apenas %s)"
2894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
2895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:561
2900 #. For the first occurrence,
2902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:679
2903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1351
2905 msgid "(priority %s)"
2906 msgstr "(prioridade %s)"
2908 #. %1$s: koha_new.newdate
2909 #. %2$s: IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber )
2910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:67
2912 msgid "(published on %s%s by "
2913 msgstr "(publicado em %s%s por "
2915 #. %1$s: FOREACH relate IN related
2916 #. %2$s: relate.related_search
2918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:16
2920 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2921 msgstr "(pesquisas relacionadas: %s%s%s)"
2923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
2924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
2925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:541
2926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:543
2927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:478
2928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:480
2933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:71
2935 msgid "-- Choose --"
2936 msgstr "-- Escolha --"
2938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2941 msgid "-- Choose format --"
2942 msgstr "-- Escolher formato --"
2944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:231
2947 msgstr "-- nenhum -- "
2951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:63
2953 msgid ". %s Please contact a library staff member. %s "
2954 msgstr ". %s Por favor contacte a biblioteca para mais informações. %s "
2956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
2958 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2960 ". Assim que tiver confirmado a remoção ninguém poderá recuperar a lista!"
2962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
2964 msgid ". Please contact the library for more information."
2965 msgstr ". Por favor contacte a biblioteca para mais informação."
2970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
2972 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
2973 msgstr ".%sPossui multas por pagar.%s %s "
2975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
2980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:171
2985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
2991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:649
2992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:655
2996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:667
2997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:694
2999 msgid "1 item is on order."
3000 msgstr "1 exemplar está encomendado."
3002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
3010 msgstr "100 títulos"
3012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
3013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
3018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
3029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
3034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
3049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
3056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3064 msgid ": %sa list:%s"
3065 msgstr ": %suma lista:%s"
3067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3070 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3071 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3073 ": Este pedido só é válido se você está em boa posição com a biblioteca. Uma "
3074 "vez que o pedido é feito, não pode requisitar mais documentos."
3076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3078 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3079 msgstr "Um email de confirmação foi enviado para o endereço de email "
3081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
3083 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3084 msgstr "Uma taxa de reserva será cobrada quando levantar este exemplar."
3086 #. %1$s: message_value
3087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:41
3090 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3092 "Um pagamento com o identificador de transição '%s' já foi adicionado à sua "
3095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:314
3097 msgid "A specific item"
3098 msgstr "Um item específico"
3100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:588
3102 msgid "About the author"
3103 msgstr "Sobre o autor"
3105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
3107 msgid "Abstracts/summaries"
3108 msgstr "Resumos/sumários"
3110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:91
3111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:144
3114 msgid "Access denied"
3115 msgstr "Acesso negado"
3117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:28
3118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
3121 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3122 "Please contact the library. "
3124 "De acordo com os nosso registos, não possuímos informação de contacto "
3125 "atualizada. Por favor contacte a biblioteca. "
3127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3129 msgid "Acquired in the last:"
3130 msgstr "Documentos adquiridos por último:"
3132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3135 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3136 msgstr "Data de aquisição: mais recente para mais antigo"
3138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3141 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3142 msgstr "Data de aquisição: mais antigo para mais recente"
3144 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
3146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
3147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:143
3148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:56
3149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:425
3150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:267
3151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:457
3157 #. %2$s: IF ( singleshelf )
3158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3160 msgid "Add %s items to %s"
3161 msgstr "Adicionar %s exemplares a %s"
3163 #. A name=ButtonPlus
3164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
3165 msgid "Add another field"
3166 msgstr "Adicionar outro campo"
3168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:520
3169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
3172 msgstr "Adicionar etiqueta"
3174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:432
3177 msgstr "Adicionar etiqueta"
3179 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
3180 #. %1$s: IF ( singleshelf )
3181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3184 msgstr "Adicionar a %s"
3186 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
3187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:42
3189 msgid "Add to a list"
3190 msgstr "Adicionar a uma nova lista"
3192 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
3193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3195 msgid "Add to a new list:"
3196 msgstr "Adicionar a uma nova lista:"
3198 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
3199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:543
3200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:480
3203 msgstr "Adicionar ao carrinho"
3205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3207 msgid "Add to list:"
3208 msgstr "Adicionar à lista:"
3210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
3211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3213 msgid "Add to your cart"
3214 msgstr "Adicionar ao carrinho"
3217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
3219 msgstr "Adicionar a..."
3221 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
3223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
3225 msgstr "Adicionar a: "
3227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:139
3229 msgid "Additional authors:"
3230 msgstr "Autores adicionais:"
3232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
3234 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3235 msgstr "Tipos adicionais de conteúdo para livros/material impresso"
3237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:848
3239 msgid "Additional information"
3240 msgstr "Informação adicional"
3242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:401
3243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:403
3244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:576
3245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:578
3246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:729
3247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:731
3252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:388
3253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:390
3254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:563
3255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:565
3256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:716
3257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718
3262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
3265 msgstr "Adolescente"
3267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
3272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:15
3275 msgid "Advanced search"
3276 msgstr "Pesquisa avançada"
3278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:66
3279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:148
3280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:277
3285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3288 msgstr "Todas as Etiquetas"
3290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3292 msgid "All collections"
3293 msgstr "Todas as coleções"
3295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3297 msgid "All item types"
3298 msgstr "Todos tipos de documento"
3300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:223
3301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:218
3304 msgid "All libraries"
3305 msgstr "Todas as bibliotecas"
3307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:16
3309 msgid "Allow changes to contents from: "
3310 msgstr "Permitir alterações ao conteúdo a: "
3312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
3313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:107
3315 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3316 msgstr "Permitir que o seu fiador veja os seus empréstimos ativos?"
3318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
3321 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3324 "Note também que tem que devolver todos os exemplares antes do seu cartão "
3327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:557
3329 msgid "Alternate address"
3330 msgstr "Endereço alternativo"
3332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
3334 msgid "Alternate address information: "
3335 msgstr "Endereço alternativo: "
3337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:684
3339 msgid "Alternate contact"
3340 msgstr "Contacto alternativo"
3342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:377
3343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:391
3344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:405
3349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:79
3351 msgid "Amount outstanding"
3354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:170
3356 msgid "Amount to pay: "
3357 msgstr "Montante a pagar: "
3360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
3362 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3363 msgstr "Ocorreu um erro ao criar a lista. O nome %s já existe."
3365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:104
3367 msgid "An error occurred when creating this list."
3368 msgstr "Ocorreu um erro ao criar a lista."
3370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:106
3372 msgid "An error occurred when deleting this list."
3373 msgstr "Ocorreu um erro ao eliminar a lista."
3375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:102
3377 msgid "An error occurred when updating this list."
3378 msgstr "Ocorreu um erro ao atualizar a lista."
3380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3382 msgid "An error occurred while processing your request."
3383 msgstr "Ocorreu um erro ao processar o seu pedido."
3385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3388 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3391 "Este erro significa que o endereço foi quebrado e que a página não existe."
3393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3395 msgid "An invitation to share list "
3396 msgstr "Um convite para partilhar a lista "
3398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
3405 msgid "Any audience"
3406 msgstr "Qualquer audiência"
3408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
3411 msgstr "Qualquer conteúdo"
3413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
3416 msgstr "Qualquer formato"
3418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3421 msgstr "Qualquer documento "
3423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
3425 msgid "Any item type"
3426 msgstr "Qualquer tipo de documento"
3428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
3431 msgstr "Qualquer frase"
3433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3436 msgstr "Qualquer palavra"
3438 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
3439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:140
3440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:143
3443 msgstr "Qualquer pessoa"
3445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:27
3447 msgid "Anyone seeing this list"
3448 msgstr "Todos que visualizem a lista"
3451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:907
3462 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3463 msgstr "Tem a certeza que pretende cancelar este pedido de artigo?"
3466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:907
3467 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3468 msgstr "Tem a certeza que pretende cancelar esta reserva?"
3471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:220
3472 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3474 "Tem a certeza que pretende eliminar as entradas do histórico de pesquisa "
3478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
3479 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3480 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar as etiquetas selecionadas?"
3483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
3484 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3485 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta lista?"
3488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3489 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3490 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar o histórico de pesquisa?"
3493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3494 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3495 msgstr "Tem a certeza que pretende esvaziar o seu carrinho?"
3498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3499 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3500 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar estes exemplares?"
3503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
3504 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3505 msgstr "Tem a certeza que pretende remover estes itens da lista?"
3508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
3509 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3510 msgstr "Tem a certeza que pretende remover este documento da lista?"
3513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
3514 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3515 msgstr "Tem a certeza que pretende remover esta partilha?"
3518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:907
3519 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3520 msgstr "Tem a certeza que pretende restaurar todas as reservas suspensas?"
3523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:907
3524 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3525 msgstr "Tem a certeza que pretende suspender todas as reservas?"
3527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:872
3532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:792
3534 msgid "Article requests "
3535 msgstr "Pedidos de artigos "
3537 #. %1$s: borrower.article_requests_current.count
3538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:162
3540 msgid "Article requests (%s)"
3541 msgstr "Pedidos de artigos (%s)"
3543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3545 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3546 msgstr "Como dono de uma lista não pode aceitar um convite para partilha-la."
3548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
3549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:238
3554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3556 msgid "Ask for a discharge"
3557 msgstr "Pedir uma quitação"
3559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
3562 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3565 "Em qualquer passo, ao clicar no botão 'Cancelar' irá apagar os códigos de "
3566 "barras lidos e o processo irá recomeçar."
3569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:242
3570 msgid "At least one item is available at this library"
3571 msgstr "Pelo menos um exemplar está disponível nesta biblioteca"
3573 #. For the first occurrence,
3574 #. %1$s: Branches.GetName( subscription.branchcode )
3575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:819
3576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
3578 msgid "At library: %s"
3579 msgstr "Na biblioteca: %s"
3581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
3586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:460
3588 msgid "Audiovisual profile:"
3589 msgstr "Perfil audiovisual:"
3592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
3603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
3605 msgid "AuthenticatePatron"
3606 msgstr "AuthenticatePatron"
3608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3611 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3614 "Autentica as credenciais de autenticação de um utilizador e retorna a "
3615 "identificação do utente."
3617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:172
3618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:174
3619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
3621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:113
3622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:65
3623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
3624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:244
3625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:181
3626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:798
3627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
3628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:212
3629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:573
3630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:575
3635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3638 msgid "Author (A-Z)"
3639 msgstr "Autor (A-Z)"
3641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3644 msgid "Author (Z-A)"
3645 msgstr "Autor (Z-A)"
3647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:796
3649 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3650 msgstr "Notas do autor via Syndetics"
3652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:84
3657 #. For the first occurrence,
3658 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3659 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
3661 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
3662 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3664 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
3665 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
3666 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
3667 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
3669 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
3673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:39
3676 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3677 msgstr "Autor(es): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
3686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:40
3691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
3692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
3695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:15
3696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
3698 msgid "Authority search"
3699 msgstr "Pesquisa de Autoridade"
3701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:32
3703 msgid "Authority search results"
3704 msgstr "Resultados da pesquisa de Autoridade"
3706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3708 msgid "Authority type: "
3709 msgstr "Tipo de autoridade: "
3711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:54
3713 msgid "Authorized headings"
3714 msgstr "Cabeçalhos autorizados"
3716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
3721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
3723 msgid "Availability"
3724 msgstr "Disponibilidade"
3726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:373
3727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
3729 msgid "Availability:"
3730 msgstr "Disponibilidade:"
3732 #. %1$s: IF restrictedopac
3733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
3735 msgid "Available %s"
3736 msgstr "Disponível %s"
3738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3740 msgid "Available issues"
3741 msgstr "Números disponíveis"
3743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:482
3748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
3751 msgstr "TENHA CUIDADO"
3753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3761 msgid "Back to lists"
3762 msgstr "Voltar às listas"
3764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1112
3766 msgid "Back to results"
3770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1112
3771 msgid "Back to the results search list"
3772 msgstr "Voltar à lista de resultados de pesquisa"
3774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:107
3775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:149
3776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
3777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:332
3778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:187
3779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:423
3780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:472
3781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1211
3782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3785 msgstr "Código de barras"
3787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:275
3788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:537
3791 msgstr "Código de barras:"
3794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
3797 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3800 "Assegure-se que usou o endereço do email, ou contacte a biblioteca para "
3801 "qualquer ajuda. %s "
3803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3811 msgid "Biblio records"
3812 msgstr "Registos bibliográficos"
3814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
3816 msgid "Bibliographies"
3817 msgstr "Bibliografias"
3819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
3824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3831 msgid "Blocked record"
3832 msgstr "Registo bloqueado"
3834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:632
3836 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3837 msgstr "Revisões do livro por críticos ( XXX )"
3839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
3844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:20
3846 msgid "Brief display"
3847 msgstr "Visualização resumida"
3849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3852 msgid "Brief history"
3856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3857 msgid "Broader Term"
3858 msgstr "Termo abrangente"
3860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
3862 msgid "Browse by hierarchy"
3863 msgstr "Ver por hierarquia"
3865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3867 msgid "Browse our catalog"
3868 msgstr "Ver o catálogo"
3870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1098
3871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1100
3873 msgid "Browse results"
3874 msgstr "Ver resultados"
3876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1296
3877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1298
3879 msgid "Browse shelf"
3880 msgstr "Ver prateleira"
3882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:96
3883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
3886 msgstr "Autenticação CAS"
3888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
3893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
3896 msgstr "Programas em CD"
3898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3900 msgid "CGI debug is on."
3901 msgstr "depuração CGI está activa."
3903 #. For the first occurrence,
3904 #. %1$s: csv_profile.profile |html
3905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:79
3917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
3918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:424
3919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:473
3920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:227
3925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:280
3926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:542
3931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
3932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
3933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
3934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
3935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
3936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
3937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
3938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:337
3939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1200
3940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
3941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:224
3942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:583
3943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:585
3944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
3949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3952 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3953 msgstr "Cota (0-9 a A-Z)"
3955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3958 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3959 msgstr "Cota (Z-A a 9-0)"
3961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:148
3963 msgid "Call number:"
3966 #. %1$s: subscription.callnumber
3967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:829
3969 msgid "Call number: %s"
3972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
3973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
3974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
3975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:207
3976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:161
3977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
3978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
3979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
3981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
3983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
3984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
3985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:737
3987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:756
3988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:876
3989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:174
3990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:299
3991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
3992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:619
3993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:621
3994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
3995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:136
3996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:93
3997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
3998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
3999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
4006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:838
4009 msgid "Cancel email notification"
4010 msgstr "Cancelar notificação de email"
4012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4014 msgid "Cancel email notification "
4015 msgstr "Cancelar notificação de email "
4017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
4019 msgid "Cancel enrollment "
4020 msgstr "Cancelar a inscrição "
4023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1397
4024 msgid "Cancel rating"
4025 msgstr "Anular avaliação"
4027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:875
4032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
4034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
4039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
4041 msgid "CancelRecall "
4042 msgstr "CancelRecall "
4044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
4046 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4047 msgstr "Cancela um pedido de reserva activo para o leitor."
4050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:352
4051 msgid "Cannot be put on hold"
4052 msgstr "Não é possível reservar"
4054 #. %1$s: maxlength_cardnumber
4055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:160
4057 msgid "Card number can be up to %s characters."
4058 msgstr "O número de cartão deve ter pelo menos %s caracteres."
4060 #. %1$s: minlength_cardnumber
4061 #. %2$s: maxlength_cardnumber
4062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:156
4064 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4065 msgstr "O número de cartão deve ter entre %s e %s caracteres."
4067 #. %1$s: minlength_cardnumber
4068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:152
4070 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4071 msgstr "O número de cartão deve ter pelo exatamente %s caracteres."
4073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:50
4075 msgid "Card number:"
4076 msgstr "Número de cartão:"
4078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
4079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
4080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
4085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
4087 msgid "Cassette recording"
4088 msgstr "Gravação em cassete"
4090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
4095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
4100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:199
4101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
4102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:15
4109 msgid "Change your password"
4110 msgstr "Alterar a minha palavra-passe"
4112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:27
4114 msgid "Change your password "
4115 msgstr "Alterar a minha palavra-passe "
4117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:803
4122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
4123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
4128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:158
4133 #. INPUT type=submit name=confirm
4134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:275
4135 msgid "Check in item"
4136 msgstr "Devolver exemplar"
4138 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') )
4140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:189
4142 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4143 msgstr "Emprestar%s, devolver%s ou renovar um exemplar: "
4145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:153
4147 msgid "Check-in date:"
4148 msgstr "Data de devolução:"
4150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:112
4155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:156
4161 #. %1$s: issues_count
4162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:144
4164 msgid "Checked out (%s)"
4165 msgstr "Emprestado (%s)"
4167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:225
4169 msgid "Checked out on"
4170 msgstr "Emprestado em"
4172 #. %1$s: item.firstname
4173 #. %2$s: item.surname
4174 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4175 #. %4$s: item.cardnumber
4177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4179 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4180 msgstr "Emprestado a %s %s %s(%s)%s"
4182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
4190 msgid "Checkout history"
4191 msgstr "Histórico do Empréstimo"
4193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:67
4197 msgstr "Empréstimo(s)"
4199 #. %1$s: borrowername
4200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
4202 msgid "Checkouts for %s "
4203 msgstr "Empréstimos de %s "
4205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4208 msgstr "Empréstimos: "
4210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:414
4216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:416
4217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:589
4218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
4219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:742
4220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:744
4225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:881
4230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:181
4232 msgid "Classification"
4233 msgstr "Classificação"
4235 #. For the first occurrence,
4236 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
4237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
4240 msgid "Classification: %s "
4241 msgstr "Classificação: %s "
4244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:877
4250 #. For the first occurrence,
4252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
4253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
4254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
4255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
4256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
4257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:50
4258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:89
4259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:135
4260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:172
4263 msgstr "Limpar todos"
4265 #. For the first occurrence,
4267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
4268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:293
4271 msgstr "Limpar data"
4273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:732
4274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:773
4276 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4277 msgstr "Limpar data para suspender por tempo indeterminado"
4279 #. %1$s: BORROWER_INFO.title
4280 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber
4281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
4283 msgid "Click here if you're not %s %s"
4284 msgstr "Clique aqui se não é %s %s"
4286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:130
4288 msgid "Click here to login."
4289 msgstr "Clique para se autenticar."
4291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:156
4293 msgid "Click here to view"
4294 msgstr "Clique aqui para ver"
4296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:662
4298 msgid "Click here to view them all."
4299 msgstr "Clique aqui para ver todos."
4301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1047
4303 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4304 msgstr "Clicar numa imagem para a ver no visualizador de imagens"
4306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:187
4308 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4309 msgstr "Clique no botão 'Devolver' para confirmar."
4311 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4312 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:238
4314 msgid "Click to add to cart"
4315 msgstr "Clique para adicionar ao carrinho"
4318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4319 msgid "Click to expand this role"
4320 msgstr "Clicar para expandir este papel"
4322 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1397
4325 msgid "Click to forward the list to"
4326 msgstr "Clique para encaminhar a lista para"
4328 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:452
4330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
4331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
4332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:464
4333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:473
4334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:475
4335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:484
4336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:486
4338 msgid "Click to open in new window"
4339 msgstr "Clique para abrir numa nova página"
4341 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1397
4344 msgid "Click to rewind the list to"
4345 msgstr "Clique para devolver a lista a"
4347 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:219
4350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:498
4351 msgid "Click to view in Google Books"
4352 msgstr "Clique para ver no Google Books"
4354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
4359 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4362 msgid "Close shelf browser"
4363 msgstr "Fechar visualizador de prateleira"
4365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4367 msgid "Close this window"
4368 msgstr "Fechar esta janela"
4370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4372 msgid "Close this window."
4373 msgstr "Fechar a janela."
4375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4377 msgid "Close window"
4378 msgstr "Fechar a janela"
4380 #. %1$s: borrower_club_enrollments.count || 0
4381 #. %2$s: borrower_enrollable_clubs.count || 0
4382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:155
4384 msgid "Clubs (%s/%s) "
4385 msgstr "Grupos (%s/%s) "
4387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4389 msgid "Clubs currently enrolled in"
4390 msgstr "Grupos em que você está inscrito"
4392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4394 msgid "Clubs you can enroll in"
4395 msgstr "Grupos onde se pode inscrever "
4398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4399 msgid "Collect items you are interested in"
4400 msgstr "Coletar itens que você está interessado"
4402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:119
4405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1197
4410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:160
4412 msgid "Collection library:"
4413 msgstr "Biblioteca da coleção:"
4415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
4417 msgid "Collection title:"
4418 msgstr "Título da coleção:"
4420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:247
4422 msgid "Collection: "
4425 #. For the first occurrence,
4426 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
4427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:75
4430 msgid "Collection: %s "
4431 msgstr "Coleção: %s "
4433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
4439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4440 msgid "Column visibility"
4441 msgstr "Visibilidade das colunas"
4443 #. For the first occurrence,
4444 #. %1$s: review.patron.firstname
4445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:950
4446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:952
4447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:956
4449 msgid "Comment by %s"
4450 msgstr "Comentado por %s"
4452 #. %1$s: review.patron.firstname
4453 #. %2$s: review.patron.surname|truncate(2,'.')
4454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:954
4456 msgid "Comment by %s %s"
4457 msgstr "Comentado por %s %s"
4459 #. %1$s: review.patron.title
4460 #. %2$s: review.patron.firstname
4461 #. %3$s: review.patron.surname
4462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:948
4464 msgid "Comment by %s %s %s"
4465 msgstr "Comentado por %s %s %s"
4467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4471 msgstr "Comentário:"
4473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4475 msgid "Comments on "
4476 msgstr "Comentários em "
4478 #. %1$s: ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )'
4479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:604
4482 msgstr "Comentários%s"
4484 #. INPUT type=submit
4485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:433
4486 msgid "Confirm hold"
4487 msgstr "Confirmar reserva"
4489 #. %1$s: USER_INFO.firstname
4490 #. %2$s: USER_INFO.surname
4491 #. %3$s: USER_INFO.cardnumber
4492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:126
4494 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4495 msgstr "Confirmar reservas para: %s %s (%s)"
4497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
4499 msgid "Confirm new password:"
4500 msgstr "Confirmar a nova palavra-passe:"
4502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:823
4503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:833
4505 msgid "Confirm password"
4506 msgstr "Confirmar palavra-passe"
4508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:470
4510 msgid "Contact information"
4511 msgstr "Informações do contacto"
4513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
4514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
4516 msgid "Contact information: "
4517 msgstr "Informações do contacto: "
4519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:667
4520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:669
4522 msgid "Contact note:"
4523 msgstr "Nota de contacto:"
4525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
4530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:531
4532 msgid "Content Cafe"
4535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:664
4540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:63
4542 msgid "Contents of "
4543 msgstr "Conteúdos de "
4545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:328
4547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1206
4550 msgstr "Número de cópia"
4552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:136
4555 msgstr "Direitos de autor"
4557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
4560 msgid "Copyright date"
4561 msgstr "Data dos direitos de autor"
4563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:49
4565 msgid "Copyright date:"
4566 msgstr "Data dos direitos de autor:"
4569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
4570 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4571 msgstr "Data de direitos de autor ou de publicação, por exemplo: 2016"
4573 #. For the first occurrence,
4574 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
4575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
4578 msgid "Copyright year: %s "
4579 msgstr "Direitos de autor: %s "
4581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:101
4586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:453
4587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:455
4588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:628
4589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:630
4590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:781
4591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:783
4596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
4601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
4603 msgid "Course number:"
4604 msgstr "Número de curso:"
4606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
4607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1218
4609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
4611 msgid "Course reserves"
4612 msgstr "Reservas de curso"
4614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
4615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:29
4617 msgid "Course reserves for "
4618 msgstr "Reservas de curso para "
4620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:26
4626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:70
4628 msgstr "Imagem da capa"
4630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:551
4632 msgid "Create a new list"
4633 msgstr "Criar uma nova lista"
4635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:96
4636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:105
4638 msgid "Create a new request "
4639 msgstr "Criar um novo pedido "
4641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:67
4643 msgid "Create new list"
4644 msgstr "Criar nova lista"
4646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
4649 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4652 "Cria, para um leitor, uma reserva ao nível do titulo de um registo "
4653 "bibliográfico no Koha."
4655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
4658 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4659 "bibliographic record Koha."
4661 "Cria, para um leitor, uma reserva ao nível do exemplar de um registo "
4662 "bibliográfico no Koha."
4664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:403
4669 #. %1$s: amountoutstanding | $Price
4670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
4672 msgid "Credits (%s)"
4673 msgstr "Créditos (%s)"
4675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1193
4677 msgid "Current location"
4678 msgstr "Localização"
4680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:59
4682 msgid "Current password:"
4683 msgstr "Palavra-passe actual:"
4685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:46
4686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:131
4688 msgid "Current session"
4689 msgstr "Sessão corrente"
4691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4693 msgid "Currently in local use"
4694 msgstr "Atualmente em uso local"
4696 #. %1$s: item.firstname
4697 #. %2$s: item.surname
4698 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4699 #. %4$s: item.cardnumber
4701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4703 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4704 msgstr "Atualmente em uso local por %s %s %s(%s)%s"
4706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
4711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
4713 msgid "DVD video / Videodisc"
4714 msgstr "DVD Video / Videodisco"
4716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:76
4717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
4719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:801
4720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
4721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
4722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
4723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
4728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
4731 msgstr "Data adicionada"
4733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:161
4736 msgstr "Data de adição:"
4738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
4739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1210
4742 msgstr "Data de devolução"
4744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:253
4745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:260
4746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:547
4749 msgstr "Data de devolução:"
4751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4753 msgid "Date enrolled"
4754 msgstr "Data de inscrição"
4756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:284
4757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:286
4759 msgid "Date of birth:"
4760 msgstr "Data de nascimento:"
4762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
4765 msgstr "Intervalo de data:"
4767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4769 msgid "Date received"
4770 msgstr "Data de recepção"
4772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:367
4774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4787 msgid "Days in advance"
4788 msgstr "Dias em avanço"
4791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
4806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:207
4808 msgid "Default sorting"
4809 msgstr "Ordenação por omissão"
4811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
4814 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4815 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4816 "permitted by local laws."
4818 "Omissão: Manter o meu histórico de leitura de acordo com as leis locais. "
4819 "Esta é a opção por omissão : a biblioteca vai manter o seu histórico de "
4820 "leitura durante o tempo permitido pelas leis locais."
4822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4825 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4828 "Define um esquema de metadados no qual os exemplares são devolvidos, valores "
4831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:880
4832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:698
4833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
4834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:54
4835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:93
4836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:139
4837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:176
4842 #. INPUT type=submit
4843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:185
4844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:516
4846 msgstr "Eliminar a lista"
4848 #. INPUT type=submit
4849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:249
4850 msgid "Delete selected"
4851 msgstr "Eliminar selecção"
4853 #. INPUT type=submit
4854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:169
4855 msgid "Delete selected tags"
4856 msgstr "Eliminar etiquetas selecionadas"
4858 #. INPUT type=submit
4859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:542
4860 msgid "Delete this list"
4861 msgstr "Eliminar esta lista"
4864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
4865 msgid "Delete your search history"
4866 msgstr "Eliminar o seu histórico de pesquisa"
4868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4871 msgstr "Departamento:"
4873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
4879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244
4882 msgstr "Descendente"
4884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:77
4885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
4886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
4891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
4892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
4897 #. For the first occurrence,
4898 #. %1$s: bibliotitle
4899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4903 msgid "Details for %s"
4904 msgstr "Detalhes para %s"
4906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:52
4908 msgid "Details for: "
4909 msgstr "Detalhes para: "
4911 #. %1$s: request.backend
4912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:190
4914 msgid "Details from %s"
4915 msgstr "Detalhes para %s"
4917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
4919 msgid "Details from library"
4920 msgstr "Detalhes da biblioteca"
4922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:174
4927 #. For the first occurrence,
4928 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
4929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
4935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4937 msgid "Dictionaries"
4938 msgstr "Dicionários"
4940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4942 msgid "Did you mean:"
4943 msgstr "Será que quis dizer:"
4945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4947 msgid "Digests only "
4948 msgstr "Resumos apenas "
4950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
4953 msgstr "Directorias"
4955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
4963 msgid "Discographies"
4964 msgstr "Discografias"
4966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:47
4968 msgid "Display news for: "
4969 msgstr "Mostrar notícias para: "
4971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
4973 msgid "Do not notify"
4974 msgstr "Não notificar"
4976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4979 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4982 "Quer receber uma mensagem de correio electrónico quando chegar um novo "
4983 "fascículo desta assinatura?"
4985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:190
4987 msgid "Don't have a library card?"
4988 msgstr "Não tem cartão da Biblioteca?"
4990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:188
4992 msgid "Don't have a password yet?"
4993 msgstr "Ainda não tem uma palavra-passe?"
4995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:333
4996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:138
4997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
4999 msgid "Don't have an account? "
5000 msgstr "Ainda não tem uma conta? "
5003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:27
5012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:358
5014 msgid "Download as iCal/.ics file"
5015 msgstr "Download como ficheiro iCal/.ics"
5017 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
5018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
5020 msgid "Download cart"
5021 msgstr "Download do carrinho"
5023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:162
5025 msgid "Download list"
5026 msgstr "Download da lista"
5028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5031 msgid "Download list "
5032 msgstr "Download da lista "
5034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:51
5037 msgstr "Dublin Core"
5039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:182
5040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:422
5041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
5042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:228
5047 #. %1$s: itemLoo.dateDue
5048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:382
5053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:103
5055 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5056 msgstr "ERRO: Erro interno: pedido de reserva incompleto. "
5058 #. %1$s: bad_biblionumber
5059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:79
5061 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5063 "ERRO: Não foi encontrado nenhum registo bibliográfico com o número %s. "
5065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:97
5067 msgid "ERROR: No record id specified. "
5068 msgstr "ERRO: Não foi fornecido nenhum número de registo. "
5070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936
5071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:689
5076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:336
5078 msgid "Edit / Create note"
5079 msgstr "Editar / Criar nota"
5081 #. INPUT type=submit
5082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:177
5083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:509
5085 msgstr "Editar lista"
5087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:71
5090 msgstr "Editar lista "
5092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:554
5099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5101 msgid "Editing issue note for %s %s"
5102 msgstr "Editar nota de empréstimo para %s %s"
5104 #. %1$s: ISSUE.title
5105 #. %2$s: ISSUE.author
5106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5108 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5109 msgstr "Editar nota de empréstimo para %s - %s"
5111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:220
5113 msgid "Edition statement:"
5114 msgstr "Declaração da edição:"
5116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:614
5121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:203
5122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1156
5123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
5128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
5132 msgid "Email address:"
5135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
5136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:654
5137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:656
5142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
5144 msgid "Empty and close"
5145 msgstr "Esvaziar e fechar"
5147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
5149 msgid "Encyclopedias "
5150 msgstr "Enciclopédias "
5152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:530
5154 msgid "Enhanced content: "
5155 msgstr "Conteúdo aumentado: "
5157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:724
5159 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5160 msgstr "Descrições via Syndetics:"
5162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:37
5174 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5175 msgstr "Insira um nova sugestão de aquisição"
5177 #. INPUT type=text name=q
5178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:95
5179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
5180 msgid "Enter search terms"
5181 msgstr "Termos da pesquisa"
5183 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
5185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:41
5188 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5191 "Introduza o seu nome de utilizador%s e palavra passe%s , e clique no botão "
5192 "(ou carregue na tecla de ENTER)."
5194 #. For the first occurrence,
5195 #. %1$s: authtypetext
5196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
5197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
5202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
5207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5212 #. For the first occurrence,
5214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
5222 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
5223 msgstr "Erro ao pesquisar a coleção OpenLibrary"
5226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
5227 msgid "Error searching OverDrive collection"
5228 msgstr "Erro ao pesquisar a coleção OverDrive"
5231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
5232 msgid "Error searching OverDrive collection."
5233 msgstr "Erro ao pesquisar a coleção OverDrive."
5236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5237 msgid "Error! Adding tags failed at"
5238 msgstr "Erro! A adição de etiquetas falhou em"
5240 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5243 msgid "Error! Illegal parameter"
5244 msgstr "Erro! Parâmetro ilegal"
5246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5248 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5250 "Erro! Não pode adicionar um comentário vazio. Por favor adicione conteúdo ou "
5254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5255 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5256 msgstr "Erro! Não pode apagar a etiqueta"
5258 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5262 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5264 "Erro! O seu comentário continha código de marcação ilegal. NÃO foi "
5267 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5271 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5274 "Erro! A sua etiqueta continha apenas código de marcação. NÃO foi adicionada. "
5275 "Por favor tente novamente com texto simples."
5277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
5278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:120
5279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:36
5285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5287 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5288 msgstr "Erro: não foi possível encontrar o registo bibliográfico."
5291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
5297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
5299 msgid "Example Call"
5300 msgstr "Exemplo de chamada"
5302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
5303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:646
5305 msgid "Example Response"
5306 msgstr "Exemplo de resposta"
5308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
5311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
5312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
5313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
5314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
5315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
5316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
5318 msgid "Example call"
5319 msgstr "Exemplo de chamada"
5321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:474
5325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
5326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:669
5327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:693
5328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:724
5329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:755
5330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:778
5332 msgid "Example response"
5333 msgstr "Exemplo de resposta"
5335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
5340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:767
5342 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5343 msgstr "Excerto vindo do Syndetics"
5345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:871
5351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
5352 msgid "Expecting a specific item selection."
5353 msgstr "Esperando uma seleção de cópia específica."
5355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:172
5357 msgid "Expiration date:"
5358 msgstr "Data de expiração:"
5360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:645
5361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:650
5366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:596
5371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
5376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
5381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
5383 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5384 msgstr "A exportar para Dublin Core..."
5386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
5388 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5389 msgstr "Estende a data de entrega de um empréstimo."
5391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
5396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:541
5397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:543
5403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5412 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype)
5413 #. %2$s: ISSUE.renewalfee | $Price
5414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:291
5416 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5417 msgstr "Taxa para o tipo de documento '%s': %s"
5419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:329
5424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:389
5426 msgid "Fewer options"
5427 msgstr "Menos opções"
5429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
5434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:471
5436 msgid "Fiction notes:"
5437 msgstr "Notas de ficção:"
5439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
5441 msgid "Filmographies"
5442 msgstr "Filmografias"
5444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:78
5449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:194
5450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:479
5451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
5456 #. For the first occurrence,
5457 #. %1$s: amountoutstanding | $Price
5458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:148
5459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:149
5462 msgstr "Multas (%s)"
5464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:68
5465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:375
5466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:389
5468 msgid "Fines and charges"
5471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:319
5472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:571
5477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:124
5478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:202
5483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5485 msgid "Finish enrollment"
5486 msgstr "Terminar inscrição"
5488 #. For the first occurrence,
5490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
5491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
5496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:271
5497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:273
5498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:703
5499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:705
5502 msgstr "Primeiro nome:"
5504 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:175
5508 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5509 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5512 "Por exemplo: 1999-2001. Pode também usar \"-1987\" para tudo o que tiver "
5513 "sido publicado antes de 1987 ou \"2008-\" para tudo o que tiver sido "
5514 "publicado em ou depois de 2008."
5516 #. %1$s: IF OpacPasswordChange
5518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:55
5521 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5522 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5524 "Para sua conveniência, a caixa de autenticação desta página foi pré-"
5525 "preenchida com estes dados. Por favor autentique-se%s e altere a sua palavra-"
5528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5537 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5538 "who want to keep track of what they are reading."
5540 "Sempre: manter o meu histórico de leitura sem limite. Esta opção é para "
5541 "utilizadores que querem manter o histórico de leitura."
5543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
5544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
5545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:133
5547 msgid "Forgot your password?"
5548 msgstr "Esqueceu-se da sua palavra-passe?"
5550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5553 msgid "Forgotten password recovery"
5554 msgstr "Recuperar palavra-passe"
5556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:304
5561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5566 #. For the first occurrence,
5568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
5569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
5574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5586 msgstr "Sexta-feira"
5588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5596 msgid "Full history"
5597 msgstr "Toda a história"
5599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5601 msgid "Full subscription history"
5602 msgstr "Todo o histórico da assinatura"
5604 #. %1$s: bibliotitle
5605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5607 msgid "Full subscription history for %s"
5608 msgstr "Todo o histórico da assinatura para %s"
5610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
5615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5617 msgid "Get new password recovery link"
5618 msgstr "Obter novo endereço para recuperar a palavra-passe"
5620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
5623 msgid "Get your discharge"
5624 msgstr "Pedir quitação"
5626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
5630 msgid "GetAuthorityRecords"
5631 msgstr "GetAuthorityRecords"
5633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5637 msgid "GetAvailability"
5638 msgstr "GetAvailability"
5640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
5642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5644 msgid "GetPatronInfo"
5645 msgstr "GetPatronInfo"
5647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
5649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5651 msgid "GetPatronStatus"
5652 msgstr "GetPatronStatus"
5654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
5663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5666 msgstr "GetServices"
5668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5671 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5672 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5673 "specific metadata schema for the record objects."
5675 "Dada uma lista de registo de autoridades, retorna uma lista de objectos que "
5676 "contêm as autoridades. O utilizador pode pedir uma esquema especifico de "
5677 "metadados para os objectos."
5679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5682 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5683 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5684 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5685 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5686 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5687 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5689 "Dada uma lista de identificadores de registo, retorna uma lista de objectos "
5690 "de registo que contém informações bibliográficas, bem como as explorações "
5691 "associadas e informações sobre o item. O chamador pode solicitar um esquema "
5692 "de metadados específicos para os objectos de registo a ser retornado. Esta "
5693 "função comporta-se da mesma forma para HarvestBibliographicRecords e "
5694 "HarvestExpandedRecords em agregação de dados, mas permite a rápida, a "
5695 "pesquisa em tempo real pelo identificador bibliográfica."
5697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5700 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5701 "availability of the items associated with the identifiers."
5703 "Dado um conjunto de identificadores bibliográficos ou de exemplares, retorna "
5704 "uma lista de disponibilidade do conjunto de identificadores."
5706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
5707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:248
5708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:149
5709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
5712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:139
5713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:146
5718 #. For the first occurrence,
5720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1397
5721 msgid "Go to detail"
5722 msgstr "Ir para os detalhes"
5724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:62
5725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
5727 msgid "Go to your account page"
5728 msgstr "Ir para a minha conta"
5730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5732 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5733 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
5737 msgid "Google login"
5738 msgstr "Autenticação Google"
5741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:237
5745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:229
5747 msgid "Groups of libraries"
5748 msgstr "Grupo de bibliotecas"
5750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
5755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
5757 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5758 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5762 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5763 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
5767 msgid "HarvestExpandedRecords "
5768 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
5772 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5773 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5777 msgid "Heading ascendant"
5778 msgstr "Ordem crescente"
5780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5782 msgid "Heading descendant"
5783 msgstr "Ordem decrescente"
5785 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (acrescentado hífen em bem-vindo de acordo com o Ciberdúvidas da Língua Portuguesa)
5786 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber
5787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
5790 msgstr "Bem-vindo, %s "
5792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:56
5798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:11
5805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
5806 msgid "Hide options"
5807 msgstr "Esconder opções"
5810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1397
5811 msgid "Hide pagination list (%s-%s / %s)"
5812 msgstr "Esconder paginação (%s-%s / %s)"
5814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5817 msgstr "Fechar a janela"
5819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
5820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:143
5821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:145
5826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:637
5829 msgstr "Data de reserva:"
5831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:269
5833 msgid "Hold not needed after:"
5834 msgstr "Reserva não necessária depois de:"
5836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
5839 msgstr "Nota de reserva:"
5841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:262
5843 msgid "Hold starts on date:"
5844 msgstr "Reserva começa na data:"
5846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
5848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
5853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
5855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
5860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
5862 msgid "Holding libraries"
5863 msgstr "Bibliotecas"
5865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:562
5871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:689
5872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:406
5875 msgstr "Exemplares:"
5877 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009. Alterado de "Exemplar" para "Reservas", dado que, no ficheiro opac-user.tmpl está a seguir a variável reserves_count
5878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:590
5883 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009. Alterado de "Exemplar" para "Reservas", dado que, no ficheiro opac-user.tmpl está a seguir a variável reserves_count
5884 #. %1$s: RESERVES.count
5885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:161
5888 msgstr "Reservas (%s)"
5890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:21
5891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
5893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:28
5895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:18
5898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
5904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
5907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
5909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:21
5912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:21
5913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:14
5914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:13
5916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
5917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
5921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
5922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:14
5927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:27
5928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
5930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:51
5932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:37
5934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
5936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
5938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:17
5939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:18
5940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:14
5946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
5948 msgid "Home libraries"
5949 msgstr "Bibliotecas"
5951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
5952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1195
5953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
5955 msgid "Home library"
5956 msgstr "Biblioteca de inscrição"
5958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:180
5959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:182
5961 msgid "Home library:"
5962 msgstr "Biblioteca de inscrição:"
5965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:153
5966 msgid "How PayPal Works"
5967 msgstr "Como funciona o PayPal"
5969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:52
5971 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
5973 "Problema na configuração do módulo de empréstimo inter-bibliotecas. Contacte "
5976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
5996 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5997 msgstr "endereço IP de onde o pedido foi colocado"
5999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
6000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
6005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
6006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
6008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:118
6013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:182
6014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:184
6015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
6016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
6017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:77
6022 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn |html
6023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
6028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:235
6033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
6038 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
6039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:54
6044 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
6046 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
6049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
6051 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6052 msgstr "ISBN: %s %s %s ; %s %s "
6054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
6059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:243
6065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:196
6070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:231
6073 msgstr "Identificação"
6075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
6077 msgid "If this is an error, please contact the library."
6078 msgstr "Se isto for um erro, por favor consulte um bibliotecário."
6080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
6083 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6084 "local library and the error will be corrected."
6086 "Se isto é um erro, por favor apresente o seu cartão no balcão da biblioteca "
6087 "e o erro será corrigido."
6089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:36
6092 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6093 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6096 "Se esta for a primeira vez que usa o sistema de auto-requisição, ou se o "
6097 "sistema não se comportar conforme esperado, pode consultar este guia."
6099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
6101 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6102 msgstr "Se não recebeu este email, pode requisitar um novo: "
6104 #. %1$s: SelfCheckTimeout
6105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:50
6108 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6109 "expire in %s seconds."
6111 "Se não clicar no botão 'Terminar', a sua sessão vai expirar automaticamente "
6112 "dentro de %s segundos."
6114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:813
6117 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6119 "Se não inserir uma palavra-passe o sistema irá gerar automaticamente uma."
6121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
6124 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6127 "Se você não tem uma conta CAS, mas tem uma conta local, pode entrar em: "
6129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
6132 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6135 "Se você não tem uma conta Google, mas tem uma conta local, pode entrar em: "
6137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:97
6140 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6143 "Se você não tem uma conta Shibboleth, mas tem uma conta CAS, pode usar CAS."
6145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:100
6148 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6149 "you may login below."
6151 "Se você não tem uma conta Shibboleth, mas tem uma conta local, pode tentar "
6152 "autenticar-se abaixo."
6154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:191
6157 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6159 "Se não tem cartão da biblioteca, dirija-se à sua biblioteca para se "
6162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
6165 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6166 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6168 "Se ainda não tem palavra-passe, dirija-se ao balcão de atendimento da sua "
6171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:132
6174 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6177 "Se tem uma conta CAS, por favor escolha um dos sistema no qual deseja se "
6180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:128
6182 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6183 msgstr "Se você tem uma conta CAS, clique aqui para se autenticar."
6185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
6187 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6188 msgstr "Se você tem uma conta CAS, pode usar abaixo."
6190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
6192 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6193 msgstr "Se você tem uma conta Shibboleth, por favor "
6195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
6197 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6199 "Se você tem uma conta Shibboleth, por favor clique aqui para se autenticar."
6201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
6203 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6204 msgstr "Se tem uma conta local pode tentar usar abaixo."
6206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:155
6208 msgid "If you want to, you can try to "
6209 msgstr "Se desejar, pode tentar "
6211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:624
6217 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
6218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6220 msgid "Images for %s "
6221 msgstr "Imagens para %s "
6223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
6224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
6226 msgid "Immediate deletion"
6227 msgstr "Apagar imediatamente"
6229 #. For the first occurrence,
6230 #. %1$s: OPACBaseURL
6231 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
6232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
6233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
6235 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6236 msgstr "No catálogo online: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6238 #. For the first occurrence,
6239 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom )
6240 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto )
6241 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
6242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:384
6245 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6246 msgstr "Em trânsito de %s para %s desde %s"
6248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
6249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
6250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:541
6251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:478
6253 msgid "In your cart"
6254 msgstr "A enviar o seu carrinho"
6256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:73
6259 msgstr "Indexado em:"
6261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
6266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:341
6271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:304
6272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
6277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
6280 msgstr "Professores"
6282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:37
6284 msgid "Instructors:"
6285 msgstr "Professores:"
6287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:578
6288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:269
6290 msgid "Interlibrary loan request"
6291 msgstr "Pedido de empréstimo inter-bibliotecas"
6293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:24
6294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:31
6295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:90
6297 msgid "Interlibrary loan requests"
6298 msgstr "Pedidos de empréstimo inter-bibliotecas"
6300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6302 msgid "Invalid shelf number."
6303 msgstr "Número de prateleira inválido."
6305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:800
6310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:857
6315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6324 msgid "Issues for a subscription"
6325 msgstr "Números para uma assinatura"
6327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6329 msgid "Issues summary"
6330 msgstr "Sumário dos números"
6332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:82
6334 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6336 "Ainda não passou tempo suficiente desde a data de empréstimo para o "
6337 "empréstimo deste exemplar ser renovado."
6339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:86
6342 msgstr "URI do exemplar"
6344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:643
6346 msgid "Item call number"
6347 msgstr "Cota do exemplar"
6349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:40
6351 msgid "Item cannot be checked out."
6352 msgstr "O exemplar não pode ser emprestado."
6354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6356 msgid "Item damaged"
6357 msgstr "Exemplar danificado"
6359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1215
6361 msgid "Item hold queue priority"
6362 msgstr "Prioridade da lista de reserva"
6364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1213
6369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6372 msgstr "Exemplar perdido"
6374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
6375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
6377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:330
6378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:184
6379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:471
6380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1191
6381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6384 msgstr "Tipo de documento"
6386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:145
6387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:267
6388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:57
6391 msgstr "Tipo de documento:"
6393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:201
6394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:332
6397 msgstr "Tipo de documento: "
6399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
6402 msgstr "Tipos de documento"
6404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6406 msgid "Item withdrawn"
6407 msgstr "Exemplar retirado"
6409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:206
6411 msgid "Items available at:"
6412 msgstr "Exemplares disponíveis em:"
6414 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:375
6416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
6418 msgid "Items available:"
6419 msgstr "Exemplares disponíveis:"
6422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
6423 msgid "Items in your cart: "
6424 msgstr "Registos no carrinho: "
6426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
6430 msgstr "Exemplares: "
6433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:283
6467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
6470 msgstr "Palavra-chave"
6472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:26
6474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:12
6485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
6491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
6492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
6493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
6494 msgid "Koha [% Version %]"
6495 msgstr "Koha [% Version %]"
6497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:188
6502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6507 #. For the first occurrence,
6508 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
6509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
6515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:187
6520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:190
6525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:42
6532 msgid "Languages: "
6533 msgstr "Idiomas: "
6535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
6538 msgstr "Impressão grande"
6540 #. For the first occurrence,
6542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
6543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:18
6548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:335
6550 msgid "Last location"
6551 msgstr "Última localização"
6553 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
6556 msgid "Last updated"
6557 msgstr "Última atualização"
6559 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:176
6562 msgid "Last updated:"
6563 msgstr "Última actualização:"
6565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:873
6570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
6572 msgid "Law reports and digests"
6573 msgstr "Relatórios legais e resumos"
6575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
6577 msgid "Legal articles"
6578 msgstr "Artigos Legais"
6580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
6582 msgid "Legal cases and case notes"
6583 msgstr "Casos legais e notas dos casos"
6585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
6590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
6592 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6593 msgstr "Nível 1: Interfaces de descoberta básico"
6595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
6597 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6598 msgstr "Nível 2: Suplemento OPAC elementar"
6600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
6602 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6603 msgstr "Nível 3: OPAC elementar alternativo"
6605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
6607 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6608 msgstr "Nível 4: Plataformas de especifica de descoberta."
6611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:225
6613 msgstr "Bibliotecas"
6615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:137
6617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
6622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:142
6623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:144
6625 msgid "Library card number:"
6626 msgstr "Número de cartão: "
6628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:162
6629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:164
6631 msgid "Library catalog"
6634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:216
6635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:61
6638 msgstr "Biblioteca:"
6640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6643 msgstr "Biblioteca: "
6645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:135
6647 msgid "Limit to any of the following:"
6648 msgstr "Limitar a algum dos seguintes:"
6650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
6652 msgid "Limit to currently available items."
6653 msgstr "Limitar aos exemplares disponíveis actualmente."
6655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
6660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
6663 msgstr "Limitar a: "
6665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
6670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1326
6671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1328
6673 msgid "Link to resource "
6674 msgstr "Ligação para o recurso "
6676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1155
6681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
6682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:197
6688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
6692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
6694 msgid "List created."
6695 msgstr "Lista criada."
6697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
6699 msgid "List deleted."
6700 msgstr "Lista eliminada."
6702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
6705 msgstr "Nome da lista"
6707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
6708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6711 msgstr "Nome da lista:"
6713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:562
6716 msgstr "Nome da lista: "
6718 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
6721 msgid "List updated."
6722 msgstr "Lista atualizada."
6724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:390
6726 msgid "List(s) this item appears in: "
6727 msgstr "Lista(s) em que este item aparece: "
6729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
6730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
6731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:45
6732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:628
6733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
6738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:465
6739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
6745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
6747 msgstr "Em carregamento"
6749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:743
6752 msgstr "A carregar "
6754 #. For the first occurrence,
6756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
6757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
6758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:907
6760 msgstr "Em carregamento..."
6762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:367
6765 msgstr "Em carregamento... "
6767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
6770 msgstr "Iniciar sessão"
6772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:99
6773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:144
6776 msgstr "Iniciar sessão"
6778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
6781 msgstr "Localização"
6783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:246
6785 msgid "Location (Status)"
6786 msgstr "Localização (Estado)"
6788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:215
6790 msgid "Location and availability: "
6791 msgstr "Localização e disponibilidade: "
6793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:213
6795 msgid "Location(s) (Status)"
6796 msgstr "Localizações (Estado)"
6798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6801 msgstr "Localizações"
6803 #. INPUT type=submit
6804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:339
6805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:178
6807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:124
6808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86
6809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:655
6810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:730
6811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:306
6814 msgstr "Iniciar sessão"
6816 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:531
6818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
6819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:439
6820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:464
6822 msgid "Log in to add tags."
6823 msgstr "Iniciar sessão para acrescentar etiquetas."
6825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:76
6826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
6828 msgid "Log in to create your own lists"
6829 msgstr "Iniciar uma sessão para criar listas"
6831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:93
6832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:95
6834 msgid "Log in to see your own saved tags."
6835 msgstr "Entre na sua conta para ver as etiquetas guardadas."
6837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
6839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
6840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:301
6841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:42
6842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:982
6843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
6845 msgid "Log in to your account"
6846 msgstr "Entre na sua conta"
6848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:120
6849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:72
6851 msgid "Log in to your account:"
6852 msgstr "Entre na sua conta:"
6854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
6856 msgid "Log in with Google"
6857 msgstr "Autenticar com a conta Google"
6859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:117
6864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:35
6867 msgid "Log out and try again with a different user."
6868 msgstr "Sair e tentar novamente com um utilizador diferente."
6870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:201
6872 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6873 msgstr "A autenticação no catálogo não foi activada para esta biblioteca."
6875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:173
6880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6883 msgstr "Página de autenticação"
6885 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:319
6887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:93
6888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:121
6889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:301
6893 msgstr "Nome de utilizador:"
6895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:57
6898 msgstr "Terminar sessão"
6900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6903 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6904 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6906 "Procura um utente no sistema por um identificador, e retorna o identificador "
6907 "do utente no sistema."
6909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
6913 msgid "LookupPatron"
6914 msgstr "LookupPatron"
6916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6924 msgid "MARC Card View"
6927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6932 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (passado para Vista MARC após conversa com Rafael António)
6933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:37
6936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:37
6937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:117
6943 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (passado para Vista MARC após conversa com Rafael António)
6944 #. %1$s: bibliotitle
6945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6947 msgid "MARC view: %s"
6948 msgstr "Vista MARC: %s"
6950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:369
6958 msgid "Main address"
6959 msgstr "Endereço principal"
6961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:571
6962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:574
6963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:262
6964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:265
6969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:578
6970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:269
6975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:169
6977 msgid "Make payment"
6978 msgstr "Fazer pagamento"
6980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:336
6985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
6990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:224
6993 msgstr "Gerido por:"
6996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:478
7008 msgstr "Correspondência:"
7010 #. For the first occurrence,
7012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:139
7017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:142
7022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
7023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
7025 msgid "Message sent"
7026 msgstr "Mensagem enviada"
7028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
7030 msgid "Messages for you"
7033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:874
7038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:877
7040 msgid "Missing (damaged)"
7041 msgstr "Em falta (danificado)"
7043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:878
7045 msgid "Missing (lost)"
7046 msgstr "Em falta (perdido)"
7048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:875
7050 msgid "Missing (never received)"
7051 msgstr "Em falta (nunca foi recebido)"
7053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:876
7055 msgid "Missing (sold out)"
7056 msgstr "Em falta (esgotado)"
7058 #. %1$s: subscription.missinglist
7059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:847
7061 msgid "Missing issues: %s "
7062 msgstr "Números em falta: %s "
7065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:607
7075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7082 msgstr "Segunda-feira"
7084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1059
7086 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
7087 msgstr "Mais revisões em iDreamBooks.com"
7089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:22
7090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:891
7092 msgid "More details"
7093 msgstr "Mais detalhes"
7096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
7098 msgstr "Mais listas"
7100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:391
7102 msgid "More options"
7103 msgstr "Mais opções"
7105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:80
7107 msgid "More searches "
7108 msgstr "Mais pesquisas "
7110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
7112 msgid "Most popular"
7113 msgstr "Mais populares"
7115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7117 msgid "Most popular titles"
7118 msgstr "Títulos mais populares"
7120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
7122 msgid "Musical recording"
7123 msgstr "Recordação musical"
7125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
7138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7139 msgid "Narrower Term"
7140 msgstr "Termo restrito"
7142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:650
7150 msgid "Never expires "
7151 msgstr "Nunca expira "
7153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7156 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7157 "the item that was checked-out upon check-in."
7159 "Nunca: Excluir o meu histórico de leitura imediatamente. Isto irá eliminar "
7160 "todos os registos do item que foi emprestado no momento da devolução."
7162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:879
7167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
7168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:56
7170 msgid "New Interlibrary loan request"
7171 msgstr "Novo pedido de empréstimo inter-bibliotecas"
7173 #. %1$s: review.title |html
7174 #. %2$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
7175 #. %3$s: subtitl.subfield |html
7177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
7179 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7180 msgstr "Novo comentário em %s %s, %s%s"
7182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:72
7183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:161
7184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:501
7185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
7190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:60
7191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:107
7193 msgid "New password:"
7194 msgstr "Nova palavra-chave:"
7196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:159
7197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
7199 msgid "New purchase suggestion"
7200 msgstr "Novo sugestão de aquisição"
7202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:395
7205 msgstr "Nova pesquisa"
7207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:522
7208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:415
7209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
7210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:455
7212 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7213 msgstr "Nota tag(s), separados por vírgula:"
7215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:170
7216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:54
7219 msgstr "Nova etiqueta:"
7221 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
7222 #. %2$s: LibraryNameTitle
7225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
7227 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7228 msgstr "Notícias da %s%s%sbiblioteca%s"
7230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
7231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:82
7234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
7235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1117
7240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:15
7241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:175
7243 msgid "Next >>"
7244 msgstr "Seguinte >>"
7246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
7247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1115
7249 msgid "Next »"
7250 msgstr "Próximo »"
7252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:306
7254 msgid "Next available item"
7255 msgstr "Próximo exemplar disponível"
7257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:66
7258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:79
7259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:82
7260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:109
7267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:53
7269 msgid "No changes were made."
7270 msgstr "Sem alterações feitas."
7272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
7274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
7275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
7276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:192
7278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:200
7279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:209
7280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:219
7281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:228
7282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:124
7283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:140
7284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:149
7285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:235
7286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:247
7287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:255
7288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:264
7289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:272
7290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:281
7291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:293
7292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:100
7293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
7294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:117
7295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:213
7296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:221
7297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
7298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:492
7299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:500
7300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:509
7301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:82
7302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1006
7303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:307
7304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:323
7305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:332
7306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:341
7307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:351
7309 msgid "No cover image available"
7310 msgstr "Sem imagem de capa disponível"
7313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7314 msgid "No data available in table"
7315 msgstr "Sem dados disponíveis na tabela"
7318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7319 msgid "No entries to show"
7320 msgstr "Sem entradas para mostrar"
7323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7324 msgid "No item was added to your cart"
7325 msgstr "Não foi adicionada qualquer referência ao carrinho"
7328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7329 msgid "No item was selected"
7330 msgstr "Não seleccionou nenhum item"
7332 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:157
7335 msgid "No items available."
7336 msgstr "Não há exemplares disponíveis."
7338 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:403
7340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:217
7342 msgid "No items available:"
7343 msgstr "Não há exemplares disponíveis:"
7345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
7352 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
7354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7355 msgid "No matching records found"
7356 msgstr "Sem registos correspondentes"
7358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:92
7360 msgid "No news to display."
7361 msgstr "Nenhuma notícia a apresentar."
7363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
7365 msgid "No operation parameter has been passed."
7366 msgstr "Não foi passado nenhum parâmetro de operação."
7368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:713
7370 msgid "No other items."
7371 msgstr "Sem outros exemplares."
7373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:699
7375 msgid "No physical items for this record"
7376 msgstr "Não existem exemplares desta referência"
7378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
7380 msgid "No private lists"
7381 msgstr "Não existem listas privadas"
7383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:723
7385 msgid "No private lists."
7386 msgstr "Não existem listas privadas."
7388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
7390 msgid "No public lists"
7391 msgstr "Não existem listas públicas"
7393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:721
7395 msgid "No public lists."
7396 msgstr "Não existem listas públicas."
7398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7400 msgid "No reading history to delete"
7401 msgstr "Não existe histórico de empréstimo a eliminar"
7403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
7405 msgid "No record was removed."
7406 msgstr "Nenhum registo foi removido."
7408 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:272
7411 msgid "No renewals allowed"
7412 msgstr "Renovações não permitidas"
7414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:98
7416 msgid "No reserves have been selected for this course."
7417 msgstr "Não foram seleccionadas reservas para este curso."
7420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
7421 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7422 msgstr "Não foram encontrados resultados na coleção OverDrive da biblioteca."
7424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
7426 msgid "No results found!"
7427 msgstr "Nenhum resultado encontrado!"
7430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7431 msgid "No suggestion was selected"
7432 msgstr "Não foi seleccionada qualquer sugestão"
7435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7436 msgid "No tag was specified."
7437 msgstr "Não foi seleccionada qualquer etiqueta."
7439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:410
7441 msgid "No tags from this library for this title."
7442 msgstr "Sem etiquetas desta biblioteca para este título."
7444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:19
7449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
7454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
7456 msgid "Non-musical recording"
7457 msgstr "Gravação não-musical"
7459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:343
7466 msgid "None specified: "
7467 msgstr "Não especificado: "
7469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:34
7471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:34
7473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:116
7478 msgstr "Vista normal"
7480 #. %1$s: PROCESS error_message messages=error.messages
7481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:117
7483 msgid "Not checked in %s"
7484 msgstr "Não devolvido %s"
7486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
7487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7489 msgid "Not finding what you're looking for? "
7490 msgstr "Não encontra o que procura? "
7492 #. For the first occurrence,
7493 #. %1$s: IF ( item.restrictedopac )
7494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
7495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
7497 msgid "Not for loan %s"
7498 msgstr "Não emprestável %s"
7500 #. %1$s: itemLoo.notforloanvalue
7501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:392
7503 msgid "Not for loan (%s)"
7504 msgstr "Não emprestável (%s)"
7506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:879
7509 msgstr "Não emitido"
7511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
7514 msgstr "Não reservado"
7516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:96
7518 msgid "Not what you expected? Check for "
7519 msgstr "Não era o que estava à espera? Verifique por "
7521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
7522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:861
7523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
7528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:209
7539 #. %2$s: END # / UNLESS bibitemloo.holdable
7540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:247
7543 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7544 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7546 "Nota: A política da biblioteca não permite a reserva/levantamento de um "
7547 "exemplar disponível localmente. Por favor venha à biblioteca para requisitar "
7548 "esses exemplares %s %s "
7550 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7554 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7555 "have been populated, and an index built by separate script."
7557 "Nota: Esta funcionalidade está apenas disponível em catálogos Franceses em "
7558 "que os assuntos ISBD tenham sido povoados e um índice criado por um script à "
7561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7563 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7564 msgstr "Nota: O seu comentário tem de ser aprovado por um bibliotecário. "
7566 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7569 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7570 msgstr "Nota: só pode apagar as suas próprias etiquetas."
7572 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7573 #. %1$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed )
7574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7577 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7578 "code that was removed. "
7580 "Nota: só pode apagar as suas próprias etiquetas. %s Nota: a sua etiqueta "
7581 "continha código de marcação que foi removido. "
7584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7586 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7587 "see your current tags."
7589 "Nota: apenas pode adicionar 'tag' a um item com um dado termo uma vez. Aceda "
7590 "a 'As minhas Tags' para ver as 'tags' existentes."
7592 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7596 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7597 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7598 "retain the comment as is."
7600 "Nota: o seu comentário continha código de marcação ilegal. Foi gravado com o "
7601 "código de marcação removido, conforme está abaixo. Pode continuar a editar o "
7602 "comentário ou cancelar para ficar com o comentário como está."
7604 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7608 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7610 "Nota: a sua etiqueta continha código de marcação que foi removido. A "
7611 "etiquetas foi adicionada como "
7613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
7614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
7616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:113
7617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:143
7618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:804
7619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1209
7620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
7625 #. For the first occurrence,
7626 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
7627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
7633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
7635 msgid "Notes/Comments"
7636 msgstr "Notas/comentários"
7638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:45
7639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:180
7640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:79
7646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:142
7652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:907
7654 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7655 msgstr "Nenhum item foi seleccionado. Marque cada item que deseja renovar"
7657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
7658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
7664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:609
7669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1066
7670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
7672 msgid "Novelist Select"
7673 msgstr "Escolha romancista"
7675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:538
7677 msgid "Novelist Select: "
7678 msgstr "Escolha romancista: "
7681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:217
7692 msgid "Number of holds: "
7693 msgstr "Número de reservas: "
7695 #. For the first occurrence,
7697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
7698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:50
7700 msgid "Number of records used in: %s"
7701 msgstr "Número de registos usados: %s"
7703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
7708 #. INPUT type=submit
7709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:228
7720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
7734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
7737 msgstr "Encomendado"
7739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
7741 msgid "On-site checkouts"
7742 msgstr "Empréstimos on-site"
7744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
7745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
7748 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7751 "Assim que a biblioteca processe as outras sugestões poderá colocar novas "
7754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
7756 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7758 "Uma ou mais reservas não foram efetuadas devido a reservas já existentes."
7760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:342
7762 msgid "Online resources:"
7763 msgstr "Recursos online:"
7765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
7768 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7769 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7770 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7773 "Apenas determinados campos (marcados a vermelho) são necessários, mas se "
7774 "fornecer mais informação torna mais fácil encontrar o título que foi pedido. "
7775 "O campo \"Notas\" pode ser utilizado para fornecer qualquer informação "
7778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:238
7780 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7781 msgstr "Apenas itens disponíveis para empréstimo ou referência"
7783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
7785 msgid "Open Library: "
7786 msgstr "Open Library: "
7788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
7790 msgid "Order by author"
7791 msgstr "Ordenar por autor"
7793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:45
7795 msgid "Order by date"
7796 msgstr "Ordenado por data"
7798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:46
7800 msgid "Order by title"
7801 msgstr "Ordenado por título"
7803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7806 msgstr "Ordenado por: "
7808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:989
7810 msgid "Other editions of this work"
7811 msgstr "Outras edições desta obra"
7813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:99
7815 msgid "Other forms:"
7816 msgstr "Outras formas:"
7818 #. %1$s: ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )'
7819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:566
7821 msgid "Other holdings %s"
7822 msgstr "Outros exemplares %s"
7824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:317
7825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:319
7827 msgid "Other names:"
7828 msgstr "Outros nomes:"
7830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:502
7831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:504
7833 msgid "Other phone:"
7834 msgstr "Outro telefone:"
7836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
7838 msgid "OutputIntermediateFormat "
7839 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
7843 msgid "OutputRewritablePage "
7844 msgstr "OutputRewritablePage "
7846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:164
7848 msgid "OverDrive Account"
7849 msgstr "Conta OverDrive"
7851 #. For the first occurrence,
7853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:21
7854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:33
7856 msgid "OverDrive search for '%s'"
7857 msgstr "Pesquisa OverDrive para '%s'"
7860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:681
7862 msgid "Overall queue priority: %s"
7863 msgstr "Prioridade geral da lista de espera: %s"
7865 #. %1$s: overdues_count
7866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:146
7868 msgid "Overdue (%s)"
7869 msgstr "Atraso (%s)"
7871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:465
7876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
7877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:24
7880 msgstr "Apenas para o dono"
7882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:802
7887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
7898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
7899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
7900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
7901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
7902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
7903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
7904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
7909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
7910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:809
7911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:819
7912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:830
7915 msgstr "Palavra-passe"
7918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7919 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
7920 msgstr "A palavra-passe contêm espaços no início ou no fim da mesma"
7922 #. For the first occurrence,
7923 #. %1$s: minPasswordLength
7924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:72
7925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:70
7927 msgid "Password must be at least %s characters long."
7928 msgstr "A palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres."
7931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7932 msgid "Password must contain at least %s characters"
7933 msgstr "A palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres."
7936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7938 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
7941 "A palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres, incluindo uma maiúscula, "
7942 "uma minúscula e um dígito. "
7944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:74
7945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:73
7948 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
7950 "A palavra-passe deve ter pelo menos um dígito, uma minúscula e uma maiúscula."
7952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
7953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:76
7955 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
7956 msgstr "A palavra-passe não podem ter espaços no início ou no fim da mesma."
7958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:72
7960 msgid "Password updated"
7961 msgstr "Palavra-passe actualizada"
7963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:320
7964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
7965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:44
7966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:79
7967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:303
7970 msgstr "Palavra-passe:"
7972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
7974 msgid "Passwords do not match! "
7975 msgstr "Palavras-passe não coincidem! "
7977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
7979 msgid "Patent document"
7982 #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
7983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:961
7985 msgid "Patron comment on %s"
7986 msgstr "Comentário do leitor a %s"
7988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:146
7990 msgid "Pay selected fines and charges"
7991 msgstr "Pagar multas selecionadas"
7994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:153
7995 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7996 msgstr "PayPal Acceptance Mark"
7998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:64
8000 msgid "Payment applied:"
8001 msgstr "Pagamento aplicado:"
8003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:147
8005 msgid "Payment method"
8006 msgstr "Método de pagamento"
8008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
8013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:641
8014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:643
8015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:794
8016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:796
8021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:231
8023 msgid "Physical details:"
8024 msgstr "Detalhes físicos:"
8026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
8028 msgid "Pick up location"
8029 msgstr "Biblioteca de levantamento"
8031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:226
8032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:660
8034 msgid "Pick up location:"
8035 msgstr "Biblioteca de levantamento:"
8037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:806
8039 msgid "Pickup library"
8040 msgstr "Biblioteca de levantamento"
8042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
8044 msgid "Pickup library:"
8045 msgstr "Biblioteca de levantamento:"
8048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
8049 msgid "Place a hold on"
8050 msgstr "Colocar reserva"
8052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:161
8054 msgid "Place a hold on "
8055 msgstr "Colocar reserva "
8058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
8059 msgid "Place a hold on: "
8060 msgstr "Colocar reserva: "
8062 #. %1$s: biblio.title
8063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
8065 msgid "Place article request for %s"
8066 msgstr "Pedido de artigo para %s"
8068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:7
8069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:507
8070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
8071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
8072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:232
8073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:45
8074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:441
8075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:444
8076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
8081 #. INPUT type=submit
8082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
8083 msgid "Place request"
8084 msgstr "Realizar pedido"
8086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:595
8087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:796
8090 msgstr "Colocado em"
8092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
8097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
8099 msgid "Placing a hold"
8100 msgstr "Colocar reserva"
8102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:628
8107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
8110 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8111 "it's your privacy!"
8113 "Por favor, note também que o pessoal da biblioteca não pode actualizar estes "
8114 "dados por si: é a sua privacidade!"
8116 #. For the first occurrence,
8118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8120 msgid "Please choose a download format"
8121 msgstr "Por favor escolha um formato para download"
8123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112
8125 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8126 msgstr "Por favor escolha em qual se deseja autenticar: "
8128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
8130 msgid "Please choose your privacy rule:"
8131 msgstr "Por favor escolha a regra de privacidade:"
8133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:108
8135 msgid "Please click here to log in."
8136 msgstr "Clique para se autenticar."
8138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
8141 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8144 "Por favor clique no endereço existente no email para terminar o processo de "
8145 "recuperar a palavra-passe. "
8147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8150 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8151 "arrives for this subscription."
8153 "Por favor confirme que não quer receber correio electrónico quando um novo "
8154 "número chegar para esta assinatura."
8156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:100
8158 msgid "Please confirm the checkout:"
8159 msgstr "Por favor confirme o empréstimo:"
8161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8163 msgid "Please confirm your registration"
8164 msgstr "Por favor confirme o seu registo"
8166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
8167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
8169 msgid "Please contact a librarian for details."
8170 msgstr "Por favor contacte a biblioteca para mais informação."
8172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
8173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
8175 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8176 msgstr "Por favor contacte a biblioteca para verificar o seu pagamento."
8178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:154
8181 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8182 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8184 "Por favor contacte a biblioteca se não está seguro qual é o seu operador de "
8185 "serviços móveis, ou se o seu operador não aparecer na lista."
8187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
8189 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8190 msgstr "Por favor contacte a biblioteca se necessitar de qualquer ajuda."
8192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8194 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8195 msgstr "Por favor contacte a biblioteca para verificar o seu pagamento."
8197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
8198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:94
8200 msgid "Please correct and resubmit."
8201 msgstr "Por favor corrija os erros e tente novamente."
8203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8206 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8207 msgstr "Por favor não use este email para requisitar ou renovar exemplares."
8209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:295
8211 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8212 msgstr "Por favor insira a informação adicional sobre o exemplar requisitado:"
8214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
8216 msgid "Please enter numbers only. "
8217 msgstr "Por favor insira apenas números. "
8220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8221 msgid "Please enter the same password as above"
8222 msgstr "Digite a mesma palavra-passe"
8224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:310
8226 msgid "Please enter your card number:"
8227 msgstr "Por favor introduza o seu número de cartão:"
8229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
8232 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8233 "email when the library processes your suggestion."
8235 "Por favor, preencha este formulário para fazer uma sugestão de aquisição. "
8236 "Irá receber um email quando a biblioteca processar a sua sugestão."
8238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8240 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8241 msgstr "Por favor entre na sua conta e tente novamente. "
8243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8246 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8247 "the library no matter which privacy option you choose."
8249 "Por favor, note que a informação sobre qualquer item emprestado ficará "
8250 "registada na biblioteca independentemente da opção de privacidade que "
8253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:154
8256 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8257 "address registered with this library."
8259 "Por favor note que a autenticação Google apenas vai funcionar se estiver a "
8260 "usar o endereço de email registado na conta da biblioteca."
8262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
8263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:15
8266 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8267 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8268 "Reference Manager or ProCite."
8270 "Por favor note que o ficheiro é um ficheiro com registos bibliográficos MARC "
8271 "que podem ser importados para aplicações bibliográficas pessoais como o "
8272 "EndNote, Reference Manager ou ProCite."
8274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:101
8277 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8278 "of items returned damaged."
8280 "Por favor note, a última pessoa a devolver um exemplar é rastreado para a "
8281 "gestão de exemplares devolvidos danificados."
8283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
8284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:73
8285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
8286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
8287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
8289 msgid "Please note:"
8290 msgstr "Por favor note:"
8292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
8293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
8294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
8296 msgid "Please note: "
8297 msgstr "Por favor note: "
8300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
8301 msgid "Please select a specific item for this article request."
8303 "Por favor selecione um documento específico para este pedido de artigo."
8306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
8307 msgid "Please select a tag to delete."
8308 msgstr "Por favor selecione uma etiqueta a eliminar."
8310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8312 msgid "Please try again later."
8313 msgstr "Por favor tente novamente mais tarde."
8315 #. %1$s: ELSIF (errNoBorrowerFound)
8316 #. %2$s: ELSIF (errMultipleAccountsForEmail)
8317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8320 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8321 "information. %s Account identification with this email address only is "
8324 "Por favor tente novamente mais tarde. %s Nenhuma conta foi encontrada com a "
8325 "informação fornecida. %s A identificação da conta usando este endereço de "
8326 "email não foi possível. "
8328 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
8331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
8333 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8334 msgstr "Por favor tente novamente com texto simples. %sErro desconhecido. %s "
8336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
8338 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8339 msgstr "Por favor insira os seguintes caracteres na caixa anterior: "
8341 #. %1$s: ELSIF (errAlreadyStartRecovery)
8342 #. %2$s: IF username
8343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
8346 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8347 "has already been started for this account %s (\""
8349 "Por favor use também o campo 'Nome de utilizador'. %s O processo de "
8350 "recuperação da palavra-passe já foi iniciado para esta conta %s (\""
8353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8355 msgstr "Popularidade"
8357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8360 msgid "Popularity (least to most)"
8361 msgstr "Popularidade (menos para mais)"
8363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8366 msgid "Popularity (most to least)"
8367 msgstr "Popularidade (mais para menos)"
8369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:977
8371 msgid "Post your comments on this item. "
8372 msgstr "Coloque os seus comentários para este item. "
8374 #. %1$s: IF template.name.match('opac-main.tt')
8375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
8377 msgid "Powered by %s "
8378 msgstr "Powered by %s "
8380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
8382 msgid "Pre-adolescent"
8383 msgstr "Pré-adolescente"
8385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:56
8387 msgid "Preferred form: "
8388 msgstr "Forma preferida: "
8390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
8393 msgstr "Pré-escolar"
8396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:209
8403 msgstr "Visualização"
8405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
8407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
8408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1108
8413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:85
8414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:168
8416 msgid "Previous sessions"
8417 msgstr "Sessões anteriores"
8419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
8424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:515
8425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:517
8427 msgid "Primary email:"
8428 msgstr "Email principal:"
8430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:476
8431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:478
8433 msgid "Primary phone:"
8434 msgstr "Telefone principal:"
8436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:13
8437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
8442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
8445 msgstr "Imprimir lista"
8447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:601
8452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:666
8455 msgstr "Prioridade:"
8457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:104
8460 msgstr "Privacidade"
8462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:594
8463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:596
8464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8471 msgid "Private lists"
8472 msgstr "Listas privadas"
8475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8476 msgid "Private lists shared with me"
8477 msgstr "Listas privadas partilhadas comigo"
8480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
8481 msgid "Processing..."
8482 msgstr "A processar..."
8484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
8486 msgid "Programmed texts"
8487 msgstr "Textos programados"
8489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:73
8492 msgstr "Fornecedor:"
8494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:599
8495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:601
8496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:42
8502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
8504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
8505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:639
8506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:641
8507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8509 msgid "Public lists"
8510 msgstr "Listas públicas"
8513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
8514 msgid "Public lists:"
8515 msgstr "Listas públicas:"
8517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:858
8519 msgid "Publication date"
8520 msgstr "Data de publicação"
8522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
8524 msgid "Publication date range"
8525 msgstr "Intervalo de data de publicação"
8527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
8529 msgid "Publication place:"
8530 msgstr "Local de publicação:"
8532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8535 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8536 msgstr "Data de publicação/copyright: do mais recente para o mais antigo"
8538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8541 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8542 msgstr "Data de publicação/copyright: do mais antigo para o mais recente"
8544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
8545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:343
8546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:387
8548 msgid "Publication:"
8549 msgstr "Publicação:"
8551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:223
8553 msgid "Published by :"
8554 msgstr "Publicado por :"
8556 #. For the first occurrence,
8557 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
8558 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
8559 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
8561 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
8562 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
8564 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
8565 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
8567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
8568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
8570 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8571 msgstr "Publicado por: %s %s em %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
8575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:104
8580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:81
8582 msgid "Publisher location"
8583 msgstr "Local do editor"
8585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
8590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
8591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
8593 msgid "Purchase suggestions"
8594 msgstr "Sugestões de aquisição"
8596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:56
8599 msgstr "Quantidade:"
8601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:101
8603 msgid "Quote of the day"
8604 msgstr "Frase do dia"
8606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8609 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8610 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, outros)"
8612 #. %1$s: shelf.shelfname | html
8613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8615 msgid "RSS feed for public list %s"
8616 msgstr "Feed RSS para listas públicas %s"
8618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8623 #. INPUT type=submit name=rate_button
8624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:515
8626 msgstr "Dê a sua nota"
8628 #. For the first occurrence,
8630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
8631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1397
8632 msgid "Rating based on reviews of "
8633 msgstr "Avaliação com base em comentários de "
8635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
8637 msgid "Re-type new password:"
8638 msgstr "Repita a nova palavra-passe:"
8640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:69
8642 msgid "Reason for suggestion: "
8643 msgstr "Motivo para a sugestão: "
8645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
8648 msgstr "RecallItem "
8650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
8652 msgid "Received date"
8653 msgstr "Data de recepção"
8655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
8656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8658 msgid "Recent comments"
8659 msgstr "Comentários recentes"
8661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8663 msgid "Recent comments "
8664 msgstr "Comentários recentes "
8666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:88
8669 msgstr "URL do registo"
8671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:160
8673 msgid "Record not found"
8674 msgstr "Registo não encontrado"
8676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:795
8678 msgid "Record title"
8679 msgstr "Título do registo"
8681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
8682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:4
8684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8686 msgid "Refine your search"
8687 msgstr "Refinar a pesquisa"
8689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:30
8691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8693 msgid "Register a new account"
8694 msgstr "Registar nova conta"
8696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:333
8697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:138
8698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8700 msgid "Register here."
8701 msgstr "Registar aqui."
8703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8705 msgid "Registration Complete!"
8706 msgstr "Registo completo!"
8708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8710 msgid "Registration complete"
8711 msgstr "Registo completo"
8713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8715 msgid "Registration invalid!"
8716 msgstr "Registo inválido!"
8718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
8720 msgid "Regular print"
8721 msgstr "Impressão normal"
8724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8725 msgid "Related Term"
8726 msgstr "Termo relacionado"
8728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:425
8733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:145
8735 msgid "Relatives' checkouts"
8736 msgstr "Empréstimos relativos"
8738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
8744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
8746 msgid "Relevance asc"
8747 msgstr "Relevância asc"
8749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
8750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
8752 msgid "Relevance desc"
8753 msgstr "Relevância desc"
8755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:45
8762 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8763 msgstr "Remover opção [% facet.facet_link_value | html %]"
8766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:99
8767 msgid "Remove field"
8768 msgstr "Remover campo"
8771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
8772 msgid "Remove from list"
8773 msgstr "Remover da lista"
8775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:473
8777 msgid "Remove from this list"
8778 msgstr "Remover da lista"
8780 #. INPUT type=submit
8781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:535
8782 msgid "Remove selected items"
8783 msgstr "Remover documentos seleccionados"
8785 #. INPUT type=submit
8786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:78
8787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:118
8788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:163
8789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:200
8790 msgid "Remove selected searches"
8791 msgstr "Eliminar pesquisas selecionadas"
8793 #. INPUT type=submit
8794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:196
8795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:710
8796 msgid "Remove share"
8797 msgstr "Remover partilha"
8799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
8800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:288
8801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:476
8802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:557
8803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
8808 #. INPUT type=submit
8809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:355
8810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:907
8812 msgstr "Renovar todos"
8814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:121
8815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:129
8816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:262
8817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:264
8820 msgstr "Renovar exemplar"
8822 #. INPUT type=submit
8823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:344
8824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:907
8825 msgid "Renew selected"
8826 msgstr "Renovar seleccionados"
8828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
8830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
8835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:285
8840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8842 msgid "Report issues and broken links"
8843 msgstr "Reportar problemas e endereços quebrados"
8845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:17
8846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:514
8847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8849 msgid "Request article"
8850 msgstr "Pedido de artigo"
8852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:203
8854 msgid "Request cancellation"
8855 msgstr "Cancelar pedido"
8857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
8858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
8860 msgid "Request placed"
8861 msgstr "Pedido efetuado"
8863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
8865 msgid "Request placed:"
8866 msgstr "Pedido efetuado:"
8868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:280
8870 msgid "Request specific item type:"
8871 msgstr "Requisitar tipo de documento específico:"
8873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
8875 msgid "Request type"
8876 msgstr "Tipo de pedido"
8878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:168
8880 msgid "Request type:"
8881 msgstr "Tipo de pedido"
8883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:10
8885 msgid "Request updated"
8886 msgstr "Pedido atualizado"
8888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:115
8890 msgid "Requested from"
8893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:150
8895 msgid "Requested from:"
8898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:155
8900 msgid "Requested item:"
8901 msgstr "Item pedido:"
8903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
8905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:155
8906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
8907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:163
8908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:264
8909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:277
8910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:297
8911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:310
8912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:323
8913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:350
8914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:381
8915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:394
8916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:407
8917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:420
8918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:433
8919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:446
8920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:459
8921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:482
8922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:495
8923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:508
8924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:521
8925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:534
8926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:547
8927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:569
8928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:582
8929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:595
8930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:608
8931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:621
8932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:634
8933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:647
8934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:660
8935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:673
8936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:696
8937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:709
8938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:722
8939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:735
8940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:748
8941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:761
8942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:774
8943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:787
8944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:800
8945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:821
8946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:825
8947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:563
8950 msgstr "Obrigatório"
8952 #. INPUT type=submit
8953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
8955 msgstr "Reordenar lista"
8957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:104
8958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:16
8959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
8960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:104
8961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
8962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
8970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
8972 msgid "Results %s to %s of %s"
8973 msgstr "Resultados %s a %s de %s"
8975 #. For the first occurrence,
8976 #. %1$s: IF ( query_desc )
8977 #. %2$s: query_desc | html
8979 #. %4$s: IF ( limit_desc )
8980 #. %5$s: limit_desc | html
8982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:31
8983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:24
8985 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
8986 msgstr "Resultados de pesquisa %spor '%s'%s%s com limite(s): '%s'%s"
8988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:711
8993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:780
8995 msgid "Resume all suspended holds"
8996 msgstr "Retomar todas as reservas suspensas"
8998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:722
9000 msgid "Resume your hold on "
9001 msgstr "Retomar reservas em "
9003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:86
9004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:111
9006 msgid "Return this item"
9007 msgstr "Devolver este exemplar"
9009 #. INPUT type=submit name=confirm
9010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:94
9011 msgid "Return to account summary"
9012 msgstr "Regressar à sua conta"
9014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
9016 msgid "Return to fine details"
9017 msgstr "Voltar aos detalhes da multa"
9019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
9021 msgid "Return to the catalog home page."
9022 msgstr "Voltar à página principal do catálogo."
9024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:52
9025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:114
9027 msgid "Return to the last advanced search"
9028 msgstr "Voltar para a última pesquisa avançada"
9030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:125
9032 msgid "Return to the main page"
9033 msgstr "Voltar à página principal"
9035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:54
9037 msgid "Return to the self-checkout"
9038 msgstr "Voltar ao sistema de auto-requisição"
9040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
9041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
9043 msgid "Return to your lists"
9044 msgstr "Regressar às listas"
9046 #. INPUT type=submit
9047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:77
9048 msgid "Return to your record"
9049 msgstr "Regressar ao registo"
9051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
9053 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
9054 msgstr "Retorna informação sobre o estado do utente no Koha."
9056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
9059 "Returns information about the services available on a particular item for a "
9060 "particular patron."
9062 "Retorna informação sobre serviços disponíveis para utente em particular."
9064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:504
9067 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
9068 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
9069 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
9071 "Retorna informação especifica de um utente, baseado na opções do pedido. "
9072 "Esta função pode opcionalmente retornar informação do contacto, multas, "
9073 "reservas, empréstimos e mensagens."
9076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1397
9077 msgid "Review date: "
9078 msgstr "Data da revisão: "
9081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1397
9082 msgid "Review result: "
9085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
9086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:579
9091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:383
9093 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
9094 msgstr "Opiniões vindas do LibraryThing.com:"
9096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:776
9098 msgid "Reviews provided by Syndetics"
9099 msgstr "Críticas fornecidas por Syndetics"
9101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:33
9103 msgid "Routing lists"
9104 msgstr "Listas de circulação"
9106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
9111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
9114 msgstr "Número de SMS:"
9116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
9118 msgid "SMS provider:"
9119 msgstr "Operador de SMS:"
9121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:107
9127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9131 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 ("nenhuma" estava escrito "nehuma")
9132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:237
9133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:239
9139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9148 #. For the first occurrence,
9150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
9151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
9152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
9153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:617
9154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:47
9163 msgid "Save record "
9164 msgstr "Guardar registo "
9166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:536
9168 msgid "Save to Lists"
9169 msgstr "Guardar nas listas"
9171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:469
9173 msgid "Save to another list"
9174 msgstr "Gravar noutra listas"
9176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
9178 msgid "Save to your lists"
9179 msgstr "Gravar nas suas listas"
9181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
9186 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
9189 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9190 msgstr "Digitalize um novo item ou introduza o seu código de barras:"
9192 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:45
9196 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9197 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9198 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9200 "Digite cada item e aguarde que a página recarregue antes de digitalizar o "
9201 "próximo item. O item emprestado deve aparecer na sua lista de empréstimos. O "
9202 "botão apenas precisa de ser clicado se introduzir o código de barras "
9205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:186
9208 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9211 "Digite ou insira cada código de barras. Será apresentada a lista dos códigos "
9212 "de barras lidos/inseridos."
9214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:67
9216 msgid "Scan index for: "
9217 msgstr "Procurar no índice por: "
9219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:62
9224 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:140
9227 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9228 msgstr "Digitalize ou introduza o código de barras:"
9230 #. INPUT type=submit name=do
9231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:385
9232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:173
9233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:298
9234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
9235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
9236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
9237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
9242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
9247 #. %1$s: UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 )
9248 #. %2$s: IF ( mylibraryfirst )
9249 #. %3$s: Branches.GetName( mylibraryfirst )
9252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:152
9254 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9255 msgstr "Procurar %s %s (em %s apenas)%s %s "
9257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:82
9259 msgid "Search for this title in:"
9260 msgstr "Pesquisar este título em:"
9263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
9264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:337
9265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:188
9266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:381
9267 msgid "Search for works by this author"
9268 msgstr "Pesquisar por obras deste autor"
9270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:24
9271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:131
9274 msgstr "Pesquisar por:"
9276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
9277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
9278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:35
9280 msgid "Search history"
9281 msgstr "Histórico de pesquisa"
9283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9285 msgid "Search options:"
9286 msgstr "Opções de pesquisa:"
9288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9291 msgid "Search suggestions"
9292 msgstr "Pesquisar sugestões"
9294 #. %1$s: LibraryName |html
9295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
9297 msgid "Search the %s"
9298 msgstr "Pesquise %s"
9301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
9305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
9307 msgid "SearchCourseReserves "
9308 msgstr "SearchCourseReserves "
9311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
9312 msgid "Searching Open Library..."
9313 msgstr "A pesquisar Open Library..."
9315 #. For the first occurrence,
9317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
9318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
9319 msgid "Searching OverDrive..."
9320 msgstr "A pesquisar OverDrive..."
9322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:528
9323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:530
9325 msgid "Secondary email:"
9326 msgstr "Email secundário:"
9328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:489
9329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:491
9331 msgid "Secondary phone:"
9332 msgstr "Telefone secundário:"
9334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
9345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
9346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:147
9347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:279
9348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:290
9349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:115
9350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:228
9351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:507
9352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
9353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:102
9354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:105
9355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:349
9356 msgid "See Baker & Taylor"
9357 msgstr "Ver Baker & Taylor"
9359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:82
9362 msgstr "Ver também:"
9365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1397
9367 msgstr "Ver registos"
9370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1115
9372 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9375 "Ver: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1106
9381 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9384 "Ver: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9389 msgid "Select a list"
9390 msgstr "Seleccionar uma lista"
9392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:326
9393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
9395 msgid "Select a specific item:"
9396 msgstr "Selecionar uma cópia específica:"
9398 #. For the first occurrence,
9400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
9401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
9402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:34
9403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
9404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
9405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
9406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
9407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
9408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
9411 msgstr "Seleccionar todos"
9413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
9414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
9415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
9416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
9417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:220
9419 msgid "Select searches to: "
9420 msgstr "Selecionar pesquisas para: "
9422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:167
9423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
9425 msgid "Select suggestions to: "
9426 msgstr "Seleccionar sugestões para: "
9428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:145
9430 msgid "Select the item(s) to search"
9431 msgstr "Seleccionar os itens a pesquisar"
9433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:272
9435 msgid "Select the term(s) to search"
9436 msgstr "Seleccionar o(s) termo(s) a pesquisar"
9438 #. For the first occurrence,
9440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
9441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:38
9442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:303
9443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:256
9444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
9446 msgid "Select titles to: "
9447 msgstr "Seleccionar títulos para: "
9449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:181
9451 msgid "Self check-in help"
9452 msgstr "Ajuda para a auto devolução"
9454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:28
9456 msgid "Self checkout help"
9457 msgstr "Ajuda para auto requisição"
9459 #. INPUT type=submit
9460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:25
9463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
9468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9471 msgstr "Enviar email"
9473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
9476 msgstr "Enviar Lista"
9478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9480 msgid "Sending your cart"
9481 msgstr "Enviar carrinho"
9483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9485 msgid "Sending your list"
9486 msgstr "Enviar lista"
9489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:167
9503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:619
9504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:642
9506 msgid "Serial collection"
9507 msgstr "Coleção de periódico"
9509 #. For the first occurrence,
9510 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
9511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
9512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
9515 msgstr "Periódico: %s "
9517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:187
9518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
9519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
9520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
9525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
9527 msgid "Series Title"
9528 msgstr "Título de coleção"
9530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450
9532 msgid "Series information:"
9533 msgstr "Informação de coleção:"
9535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
9537 msgid "Series title"
9538 msgstr "Título da coleção"
9540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:204
9545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:97
9546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:152
9548 msgid "Session lost"
9549 msgstr "Sessão perdida"
9551 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9554 msgid "Settings updated"
9555 msgstr "Configurações actualizadas"
9557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
9558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:702
9563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
9565 msgid "Share a list"
9566 msgstr "Partilhar uma lista"
9568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
9570 msgid "Share a list with another patron"
9571 msgstr "Partilhar uma lista com outro leitor"
9574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1156
9575 msgid "Share by email"
9576 msgstr "Partilhar por email"
9578 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:145
9579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:188
9582 msgstr "Partilhar lista"
9585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
9586 msgid "Share on Facebook"
9587 msgstr "Partilhar no Facebook"
9590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1155
9591 msgid "Share on LinkedIn"
9592 msgstr "Partilhar no LinkedIn"
9594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1199
9596 msgid "Shelving location"
9597 msgstr "Localização"
9599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
9601 msgid "Shibboleth Login"
9602 msgstr "Autenticação Shibboleth"
9604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:312
9606 msgid "Shibboleth login"
9607 msgstr "Autenticação Shibboleth"
9609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
9616 msgid "Show _MENU_ entries"
9617 msgstr "Mostrar _MENU_ entradas"
9620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:55
9623 msgid "Show all items"
9624 msgstr "Ver todos os exemplares"
9626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
9628 msgid "Show last 50 items"
9629 msgstr "Mostrando os últimos 50 exemplares"
9633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
9635 msgstr "Mostrar as listas"
9637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:57
9642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
9643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
9645 msgid "Show more options"
9646 msgstr "Mostrar mais opções"
9649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1397
9650 msgid "Show pagination list (%s-%s / %s)"
9651 msgstr "Mostrar paginação (%s-%s / %s)"
9653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9655 msgid "Show the top "
9656 msgstr "Mostrar o topo "
9658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9661 msgstr "Mostrar ano: "
9663 #. %1$s: resultcount
9665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
9667 msgid "Showing %s of about %s results"
9668 msgstr "A mostrar %s de cerca de %s resultados"
9671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
9672 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9673 msgstr "A ver _START_ até _END_ de _TOTAL_"
9675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9677 msgid "Showing all items. "
9678 msgstr "Mostrar todos os exemplares. "
9680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:54
9682 msgid "Showing last 50 items. "
9683 msgstr "Mostrando os últimos 50 exemplares. "
9685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9687 msgid "Showing only available items"
9688 msgstr "Mostrar apenas exemplares disponíveis"
9690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:593
9692 msgid "Similar items"
9693 msgstr "Registos semelhantes"
9695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:101
9697 msgid "Simple DC-RDF"
9698 msgstr "DC-RDF simples"
9700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9703 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9704 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9706 "Algumas taxas por mensagens de texto podem ser cobradas ao usar este "
9707 "serviço. Por favor verifique com o seu operador de serviços móveis se tiver "
9710 #. %1$s: failaddress
9711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
9714 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9715 "them. These are: %s"
9717 "Ocorreu um erro no processamentos dos seguintes endereços. Por favor "
9718 "verifique se está tudo correto. Os endereços são: %s"
9720 #. For the first occurrence,
9722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:907
9723 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
9724 msgstr "Ocorreu um erro. A nota não foi guardada."
9726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:179
9731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
9736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
9739 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9740 "Contact the patron who sent you the invitation."
9742 "Desculpe, mas não foi possível aceitar a chave. O convite pode ter expirado. "
9743 "Contacte o leitor que enviou o convite."
9745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
9747 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9748 msgstr "Desculpe, mas não inseriu um endereço de email válido."
9750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9752 msgid "Sorry, no suggestions."
9753 msgstr "Desculpe, não existe sugestões."
9755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:117
9757 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
9758 msgstr "Desculpe, nenhum destes títulos pode ser reservado. "
9760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9762 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9763 msgstr "Desculpe, apenas o criador do comentário pode alterar-lo."
9766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
9767 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9768 msgstr "Pedimos desculpa, a vista simples está temporariamente indisponível"
9771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
9772 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9773 msgstr "Desculpe, as etiquetas não estão activadas neste sistema."
9775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
9778 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9781 "Desculpe, a autenticação CAS também falhou. Se tem uma conta local pode "
9782 "tentar usar abaixo."
9784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:124
9786 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9787 msgstr "Desculpe, a autenticação CAS falhou."
9789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9791 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9792 msgstr "Pedimos desculpa, a página requisitada não está disponível"
9794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9797 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9799 "Desculpe, o sistema não lhe confere permissões para aceder a esta página. "
9801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:41
9803 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9804 msgstr "Desculpe, este exemplar não pode ser emprestado nesta estação."
9806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:92
9809 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
9810 "the administrator to resolve this problem."
9812 "Desculpe, esta estação de auto-devolução perdeu a autenticação. Por favor "
9813 "contacte o administrador para resolver este problema."
9815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:145
9818 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9819 "the administrator to resolve this problem."
9821 "Desculpe, esta estação de auto-requisição perdeu a autenticação. Por favor "
9822 "contacte o administrador para resolver este problema."
9824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:178
9826 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9827 msgstr "Desculpe, é demasiado jovem para reservar este material."
9829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
9831 msgid "Sorry, you cannot place holds."
9832 msgstr "Desculpe, não pode fazer reservas."
9834 #. %1$s: too_many_reserves
9835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:73
9837 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9838 msgstr "Desculpe, não pode fazer mais do que %s reservas. "
9840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:153
9842 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9843 msgstr "Desculpe, a autenticação Google falhou. "
9845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:79
9848 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9850 "Desculpe, a sua identificação Shibboleth não corresponde a nenhuma conta na "
9853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
9856 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9857 "you have a local login, you may use that below."
9859 "Desculpe, a sua identificação Shibboleth não corresponde ao nenhuma conta na "
9860 "biblioteca. Se tem uma conta local, tente usar a mesma abaixo."
9862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:47
9864 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9865 msgstr "Desculpe, a sua sessão expirou. Por favor, inicie novamente a sessão."
9867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:254
9870 msgstr "Ordenar por:"
9872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:205
9875 msgstr "Ordenar por: "
9877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:565
9879 msgid "Sort this list by: "
9880 msgstr "Ordenar lista por: "
9882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
9885 msgstr "A ordenar: "
9887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
9890 msgstr "Especializado"
9892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:84
9893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
9895 msgid "Standard number"
9896 msgstr "Número normalizado"
9898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
9900 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9901 msgstr "Número standard (ISBN, ISSN ou Outro):"
9903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:427
9904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:429
9905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:602
9906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:604
9907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:755
9908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:757
9913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
9916 msgstr "Estatísticas"
9918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
9919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
9920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:108
9921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:603
9923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:805
9924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:860
9925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1207
9926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:181
9931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:164
9932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:671
9933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:232
9938 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
9940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
9942 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9943 msgstr "Passo Um: Introduza o seu nome de utilizador%s e palavra-passe%s"
9945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
9947 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9948 msgstr "Passo três: Clique no botão 'Terminar'"
9950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
9952 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9954 "Passo dois: Digitalize o código de barras para cada exemplar, um de cada vez"
9956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:882
9961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:375
9962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:377
9964 msgid "Street number:"
9965 msgstr "Número de rua:"
9968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:177
9973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:179
9974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:47
9975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
9981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9984 msgid "Subject cloud"
9985 msgstr "Nuvem de assunto"
9987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
9989 msgid "Subject phrase"
9990 msgstr "Frase do assunto"
9992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:126
9997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:265
9998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:321
10000 msgid "Subject(s):"
10001 msgstr "Assunto(s):"
10003 #. For the first occurrence,
10004 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
10005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
10006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
10008 msgid "Subject: %s "
10009 msgstr "Assunto: %s "
10011 #. INPUT type=submit
10012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
10013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
10014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
10015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
10016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:923
10017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:193
10018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:312
10023 #. INPUT type=submit
10024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
10025 msgid "Submit and close this window"
10026 msgstr "Submeter e fechar esta janela"
10028 #. INPUT type=submit
10029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
10030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:907
10031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
10032 msgid "Submit changes"
10033 msgstr "Enviar alterações"
10035 #. INPUT type=submit
10036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:205
10037 msgid "Submit modifications"
10038 msgstr "Submeter alterações"
10040 #. INPUT type=submit
10041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
10042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:335
10043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:907
10045 msgid "Submit note"
10046 msgstr "Submeter nota"
10048 #. INPUT type=submit
10049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:917
10050 msgid "Submit update request"
10051 msgstr "Enviar o seu pedido de actualização"
10053 #. INPUT type=submit
10054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:93
10055 msgid "Submit your suggestion"
10056 msgstr "Submeter sugestão"
10058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
10060 msgid "Subscribe to a subscription alert"
10061 msgstr "Subscrever alerta de assinatura"
10064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:840
10067 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
10068 msgstr "Subscrever notificações por correio electrónico de novos números"
10070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10072 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
10073 msgstr "Subscrever notificações por correio electrónico de novos números "
10076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
10077 msgid "Subscribe to recent comments"
10078 msgstr "Subscrever comentários recentes"
10080 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:154
10083 msgid "Subscribe to this list"
10084 msgstr "Subscrever esta lista"
10086 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:45
10089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:89
10090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:72
10091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:112
10092 msgid "Subscribe to this search"
10093 msgstr "Subscrever esta pesquisa"
10095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
10097 msgid "Subscription"
10098 msgstr "Assinatura"
10100 #. %1$s: subscription.histstartdate | $KohaDates
10101 #. %2$s: IF ( subscription.histenddate )
10102 #. %3$s: subscription.histenddate | $KohaDates
10105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
10107 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
10108 msgstr "Assinatura de: %s até:%s %s %s agora (corrente)%s"
10110 #. %1$s: subscription_LOO.bibliotitle
10111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
10113 msgid "Subscription information for %s"
10114 msgstr "Informação da assinatura de %s"
10116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:42
10118 msgid "Subscription title"
10119 msgstr "Título da assinatura"
10121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
10123 msgid "Subscription: "
10124 msgstr "Assinatura: "
10126 #. %1$s: subscriptionsnumber
10127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:599
10129 msgid "Subscriptions ( %s )"
10130 msgstr "Assinaturas (%s)"
10132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
10133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
10138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:135
10140 msgid "Suggested by:"
10141 msgstr "Sugerido por:"
10143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
10145 msgid "Suggested for"
10146 msgstr "Sugerido para"
10148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:216
10150 msgid "Suggested for:"
10151 msgstr "Sugerido para:"
10153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
10155 msgid "Suggested on"
10156 msgstr "Sugerido em"
10158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
10160 msgid "Suggestions"
10163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:176
10169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:258
10179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:260
10180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
10181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:692
10186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
10191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:605
10192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
10193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:733
10194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:736
10195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
10200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:767
10202 msgid "Suspend all holds"
10203 msgstr "Suspender todas as reservas"
10205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:729
10207 msgid "Suspend until:"
10208 msgstr "Suspender até:"
10210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:724
10212 msgid "Suspend your hold on "
10213 msgstr "Suspender reserva em "
10216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
10217 msgid "Switch languages"
10218 msgstr "Alterar idiomas"
10220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
10222 msgid "System Maintenance"
10223 msgstr "Manutenção do sistema"
10225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
10230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:754
10232 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10233 msgstr "Tabela de conteúdos fornecida pela Syndetics"
10235 #. INPUT type=submit
10236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:167
10237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:48
10238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
10243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:594
10245 msgid "Tag browser"
10246 msgstr "Navegador de etiquetas"
10248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
10251 msgstr "Nuvem de etiquetas"
10253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:260
10255 msgid "Tag status here."
10256 msgstr "Estado da etiqueta aqui."
10258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:175
10259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:527
10260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
10261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
10263 msgid "Tag status here. "
10264 msgstr "Estado da etiqueta aqui. "
10266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:134
10271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
10276 #. For the first occurrence,
10278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10279 msgid "Tags added: "
10280 msgstr "Tags adicionadas: "
10282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:401
10283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:410
10285 msgid "Tags from this library:"
10286 msgstr "Etiquetas desta biblioteca:"
10288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:451
10289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:426
10292 msgstr "Etiquetas:"
10294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
10296 msgid "Technical reports"
10297 msgstr "Relatórios técnicos"
10300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
10307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
10314 msgid "Term/Phrase"
10315 msgstr "Termo/Frase"
10317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
10323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
10337 #. %1$s: subscription.opacdisplaycount
10338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:853
10340 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10341 msgstr "As %s últimas recepções desta assinatura:"
10344 #. %2$s: IF selected_itemtype
10345 #. %3$s: ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype)
10347 #. %5$s: IF ( branch )
10348 #. %6$s: Branches.GetName( branch )
10350 #. %8$s: IF ( timeLimit != 999 )
10351 #. %9$s: timeLimit |html
10354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10357 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10360 "Os %s mais emprestados %s %s %s %s na %s %s %s nos últimos %s meses %s de "
10363 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10364 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
10365 #. %2$s: LibraryNameTitle
10368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10371 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10372 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10374 "O %s%s%sCatálogo online%s está offline para manutenção do sistema. Estaremos "
10375 "de volta em breve! Se tiver alguma questão, por favor contacte o "
10377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
10379 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
10380 msgstr "O botão 'Terminar' será apresentado para recomeçar o processo."
10382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
10385 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10387 msgstr "A permissão Todos não tem efeito quando uma lista está privada."
10389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10391 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10392 msgstr "A nuvem ISBD não está activa."
10394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10396 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10398 "A tabela está vazia. Esta funcionalidade não está totalmente configurada. "
10401 #. %1$s: email_add | html
10402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10404 msgid "The cart was sent to: %s"
10405 msgstr "O carrinho foi enviado para: %s"
10407 #. %1$s: subscription_LOO.startdate
10408 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
10410 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
10412 #. %6$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
10414 #. %8$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
10416 #. %10$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
10418 #. %12$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
10420 #. %14$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
10422 #. %16$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
10424 #. %18$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
10426 #. %20$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
10428 #. %22$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
10430 #. %24$s: IF ( subscription_LOO.periodicity12 )
10432 #. %26$s: IF ( subscription_LOO.periodicity13 )
10434 #. %28$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
10436 #. %30$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
10438 #. %32$s: IF ( subscription_LOO.arrival3 )
10440 #. %34$s: IF ( subscription_LOO.arrival4 )
10442 #. %36$s: IF ( subscription_LOO.arrival5 )
10444 #. %38$s: IF ( subscription_LOO.arrival6 )
10446 #. %40$s: IF ( subscription_LOO.arrival7 )
10448 #. %42$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
10449 #. %43$s: subscription_LOO.numberlength
10451 #. %45$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
10452 #. %46$s: subscription_LOO.weeklength
10454 #. %48$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
10455 #. %49$s: subscription_LOO.monthlength
10457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10460 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10461 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10462 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10463 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10464 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10465 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10466 "%s %s%s months%s "
10468 "A assinatura começa a %s com a periodicidade %s duas vezes por dia %s %s "
10469 "diária %s %s três vezes por semana %s %s semanal %s %s duas em duas semanas "
10470 "%s %s três em três semanas %s %s mensal %s %s dois em dois meses %s %s três "
10471 "em três meses %s %s semestral %s %s anual %s %s dois em dois anos %s %s "
10472 "irregular %s %s às Segundas %s %s às Terças %s %s às Quartas %s %s às "
10473 "Quintas %s %s às Sextas %s %s aos Sábados %s %s aos Domingos %s para %s%s "
10474 "números%s %s%s semanas%s %s%s meses%s "
10476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
10479 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
10480 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
10481 "informing your library of this error"
10483 "A eliminação do seu histórico de leitura falhou, porque existe um problema "
10484 "com a configuração desta funcionalidade. Por favor ajude a corrigir o "
10485 "sistema informando a sua biblioteca deste erro."
10487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:92
10489 msgid "The entered card number is already in use."
10490 msgstr "O número de cartão já se encontra em uso."
10492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:90
10494 msgid "The entered card number is the wrong length."
10495 msgstr "O número de cartão inserido não tem o tamanho correto."
10497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10499 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10500 msgstr "A funcionalidade de partilhar listas não está ativa na biblioteca."
10502 #. %1$s: subscription_LOO.histstartdate
10503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10505 msgid "The first subscription was started on %s"
10506 msgstr "A primeira assinatura ocorreu em %s"
10509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
10510 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10511 msgstr "Os seguintes campos são necessário e não estão preenchidos: "
10513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
10515 msgid "The following fields contain invalid information:"
10516 msgstr "Os seguintes campos contém informações inválidas:"
10518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
10520 msgid "The item has been added to the list."
10521 msgstr "Este item foi adicionado à lista."
10524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10525 msgid "The item has been added to your cart"
10526 msgstr "Este item foi adicionado ao carrinho"
10528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
10530 msgid "The item has been removed from the list."
10531 msgstr "O item foi removido da lista."
10534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10535 msgid "The item has been removed from your cart"
10536 msgstr "Este item foi removido do carrinho"
10538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
10541 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10543 msgstr "O item não foi adicionado à lista. Verifique se já não está na lista."
10546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10547 msgid "The item is already in your cart"
10548 msgstr "Este item já existe no seu carrinho"
10550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:605
10553 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10554 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10556 "A biblioteca desativou a funcionalidade para os leitores criarem novas "
10557 "listas públicas. Se tornar a sua lista privada, não poderá tornar-la "
10558 "novamente em pública."
10560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10562 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10564 "Este erro significa que o endereço está quebrado e que a página não existe."
10566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10568 msgid "The link is invalid."
10569 msgstr "Endereço inválido."
10571 #. %1$s: email | html
10572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10574 msgid "The list was sent to: %s"
10575 msgstr "A lista foi enviada para: %s"
10578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
10580 msgid "The operation %s is not supported."
10581 msgstr "A operação %s não é suportada."
10583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:188
10585 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
10587 "Os resultados da operação será exibidos para cada um dos códigos de barras."
10590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
10592 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10593 msgstr "A palavra-passe foi alterada para o utilizador \"%s\"."
10595 #. %1$s: minPasswordLength
10596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:106
10598 msgid "The password must contain at least %s characters."
10599 msgstr "A palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres."
10601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:126
10603 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10604 msgstr "As sugestões selecionadas foram apagadas."
10606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
10608 msgid "The share has been removed."
10609 msgstr "A partilha foi removida."
10611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
10613 msgid "The share has not been removed."
10614 msgstr "A partilha não foi removida."
10616 #. %1$s: subscription_LOO.histenddate
10617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10619 msgid "The subscription expired on %s"
10620 msgstr "A assinatura expirou em %s"
10622 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10623 #. %1$s: ERROR.scrubbed
10624 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad )
10625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
10628 "The tag was added as "%s". %s Note: your tag was entirely markup "
10629 "code. It was NOT added. "
10631 "A etiqueta foi adicionada como "%s". %sNota: a sua etiqueta "
10632 "continha apenas código de marcação. NÃO foi adicionada. "
10634 #. %1$s: message_value
10635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:44
10637 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10638 msgstr "O identificador da transição '%s' para este pagamento é inválido."
10640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:180
10642 msgid "The userid "
10643 msgstr "O identificador do utilizador "
10645 #. %1$s: subscriptionsnumber
10646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:816
10648 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10649 msgstr "Há %s assinatura(s) associada(s) com este título."
10651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:972
10653 msgid "There are no comments for this item."
10654 msgstr "Não há comentários disponíveis sobre este título."
10656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:184
10658 msgid "There are no items that can be placed on hold."
10659 msgstr "Não existem exemplares que possam ser reservados."
10661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
10663 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10664 msgstr "Não há sugestões de aquisição pendentes."
10666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
10668 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10669 msgstr "Não existe número mínimo ou máximo de caracteres."
10671 #. %1$s: IF ( ERROR.tagsdisabled )
10672 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.badparam )
10673 #. %3$s: ERROR.badparam
10674 #. %4$s: ELSIF ( ERROR.login )
10675 #. %5$s: ELSIF ( ERROR.failed_delete )
10676 #. %6$s: ERROR.failed_delete
10677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
10680 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10681 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10682 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10684 "Houve um problema com esta operação: %s Pedimos desculpa, as etiquetas não "
10685 "estão activadas neste sistema. %sERRO: parâmetro ilegal %s %sERRO: Tem que "
10686 "autenticar-se para poder completar esta acção. %sERRO: Não pode eliminar a "
10689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
10691 msgid "There was a problem with your submission"
10692 msgstr "Houve um problema com o seu pedido"
10694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10696 msgid "There was an error sending the cart."
10697 msgstr "Ocorreu um problema ao enviar o carrinho."
10699 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10702 msgid "There was an error sending the list."
10703 msgstr "Ocorreu um problema ao enviar a lista."
10705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10708 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10709 "library for help."
10711 "Ocorreu alguns problemas a processar o seu registo. Por favor contacte a "
10714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
10719 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10723 "This "cloud" shows the most used topics in our catalog. Click on "
10724 "any subject below to see the items in our collection."
10726 "Esta "nuvem" mostra os tópicos mais usados no nosso catálogo. "
10727 "Clique num tópico abaixo para ver documentos relacionados."
10729 #. %1$s: IF Koha.Preference('OpacResetPassword')
10730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:60
10732 msgid "This account has been locked! %s "
10733 msgstr "A sua conta está suspensa! %s "
10735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10738 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10739 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10740 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10741 "your reader account."
10743 "Este documento certifica que você retornou todos os exemplares emprestados. "
10744 "É por vezes pedido durante a transferência de um documento de uma escola "
10745 "para outra. A quitação é enviado por nós para a sua biblioteca. Poderá "
10746 "verificar também o documento na sua conta pessoal."
10748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:79
10750 msgid "This email address already exists in our database."
10751 msgstr "Este endereço de email já existe na base de dados."
10753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
10755 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10756 msgstr "Empréstimo local, não pode ser renovado."
10758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:815
10760 msgid "This is a serial"
10761 msgstr "Isto é um periódico"
10763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
10765 msgid "This item does not exist."
10766 msgstr "O item não existe."
10768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:268
10771 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10773 "Este exemplar foi agendado para renovação automática e não pode ser renovado "
10776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:102
10778 msgid "This item is already checked out to you."
10779 msgstr "Este exemplar já se encontra emprestado a si."
10781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:84
10783 msgid "This item is on hold for another borrower."
10784 msgstr "Este exemplar está reservado para outro leitor."
10786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:123
10788 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10789 msgstr "O endereço é válido durante 2 dias a partir de agora. "
10791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
10793 msgid "This list does not exist."
10794 msgstr "Esta lista não existe."
10796 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
10797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:522
10800 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10802 "Esta lista está vazia. %sPode adicionar às suas listas a partir dos "
10803 "resultados de qualquer "
10805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10807 msgid "This message can have the following reason(s):"
10808 msgstr "Esta mensagem pode ter as seguintes razões:"
10810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:583
10811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1167
10814 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10817 "Esta página contém conteúdo enriquecido visível quando o JavaScript está "
10818 "activo ou clicando "
10820 #. %1$s: items_count
10821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:662
10823 msgid "This record has many physical items (%s). "
10824 msgstr "Este registo tem demasiados exemplares físicos (%s). "
10826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
10828 msgid "This subscription is closed."
10829 msgstr "A assinatura está fechada."
10831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:187
10833 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10835 "Este título não pode ser solicitado porque já se encontra em seu poder."
10837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:189
10839 msgid "This title cannot be requested."
10840 msgstr "Este título não pode ser solicitado."
10843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10856 msgstr "Quinta-feira"
10859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:335
10860 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10861 msgstr "Tempo expirado à espera da confirmação de impressão"
10863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:167
10864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:169
10865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
10867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:114
10868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
10870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
10871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:243
10874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:180
10875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:421
10876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:470
10877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:594
10878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:797
10879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
10880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:218
10881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:568
10882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:570
10883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:226
10888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10891 msgid "Title (A-Z)"
10892 msgstr "Título (A-Z)"
10894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10897 msgid "Title (Z-A)"
10898 msgstr "Título (Z-A)"
10900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:569
10902 msgid "Title notes"
10905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
10907 msgid "Title phrase"
10908 msgstr "Frase do título"
10910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:145
10911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
10913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
10918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
10923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
10930 msgid "To log in, use the following credentials:"
10931 msgstr "Para entrar na sua conta, use as seguintes credenciais:"
10933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:50
10935 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10937 "Para fazer alterações no seu registo entre em contacto com a biblioteca."
10939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10941 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10942 msgstr "Para reportar este erro, por favor contacte o administrador do Koha. "
10944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:203
10946 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10947 msgstr "Para relatar esse erro, pode enviar email ao administrador do Koha."
10949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:92
10951 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
10953 "Para recuperar a sua palavra-passe, insira o seu nome de utilizador e o "
10954 "endereço de email. "
10957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10964 msgstr "Nível de topo"
10966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
10971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:90
10974 msgstr "Total devido"
10976 #. %1$s: holds_count
10977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:675
10979 msgid "Total holds: %s"
10980 msgstr "Total de reservas: %s"
10982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
10988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11000 msgstr "Terça-feira"
11002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1158
11007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
11008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:665
11013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:55
11015 msgid "Type of heading"
11016 msgstr "Tipo de autoridade"
11018 #. INPUT type=text name=q
11019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:210
11020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:212
11021 msgid "Type search term"
11022 msgstr "Digite os termos de pesquisa"
11025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
11029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1204
11039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:195
11044 #. For the first occurrence,
11045 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url
11046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
11047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:128
11053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11054 msgid "Unable to add one or more tags."
11055 msgstr "Não foi possível adicionar uma ou mais tags."
11058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
11059 msgid "Unable to cancel enrollment!"
11060 msgstr "Não foi possível cancelar a inscrição!"
11062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:55
11063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
11065 msgid "Unable to connect to PayPal."
11066 msgstr "Não foi possível conectar ao PayPal."
11069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
11070 msgid "Unable to create enrollment!"
11071 msgstr "Não foi possível criar a inscrição!"
11074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:940
11075 msgid "Unable to update your setting!"
11076 msgstr "Não foi possível atualizar a sua configuração!"
11078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:58
11079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
11081 msgid "Unable to verify payment."
11082 msgstr "Não foi possível verificar o pagamento."
11084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:388
11086 msgid "Unavailable (lost or missing)"
11087 msgstr "Indisponível (extraviado ou em falta)"
11089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
11091 msgid "Unavailable issues"
11092 msgstr "Números não disponíveis"
11094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
11095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
11096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
11098 msgid "Unhighlight"
11099 msgstr "Não realçar"
11101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:160
11103 msgid "Unified title"
11104 msgstr "Título uniforme"
11106 #. For the first occurrence,
11107 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
11108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
11109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
11111 msgid "Unified title: %s "
11112 msgstr "Título unificado: %s "
11114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:256
11116 msgid "Uniform titles:"
11117 msgstr "Títulos uniformes:"
11119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:145
11122 msgstr "Desconhecido"
11124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
11126 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
11127 msgstr "Remover subscrição de alerta de assinatura"
11129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:117
11134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
11136 msgid "Updates to your record"
11137 msgstr "Actualizações ao seu registo"
11139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:204
11141 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
11142 msgstr "Use a barra de menu superior para navegar para outra parte do Koha."
11145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11147 msgstr "Usado para"
11149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:65
11151 msgid "Used for/see from:"
11152 msgstr "Usado por/ver:"
11154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
11157 msgstr "Nome do utilizador:"
11159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:62
11162 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11163 "If shows your account to be clear, please contact the library."
11165 "Normalmente as razões para suspender uma conta são exemplares não devolvidos "
11166 "ou multas por pagar. Se a sua conta estiver limpa, por favor contacte a "
11169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
11172 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11173 "If your account shows to be clear, please contact the library."
11175 "Normalmente as razões para suspender uma conta são exemplares não devolvidos "
11176 "ou multas por pagar. Se a sua conta estiver limpa, por favor contacte a "
11179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
11181 msgid "VHS tape / Videocassette"
11182 msgstr "VHS Fita/ Vídeo-cassete"
11184 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "já existente")
11185 #. %1$s: extended_unique_id_failed_value
11186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:128
11188 msgid "Value is already in use (%s)"
11189 msgstr "Valor já em uso (%s)"
11191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:901
11193 msgid "Verification:"
11194 msgstr "Verificação:"
11196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:135
11201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
11202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
11207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
11208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:142
11210 msgid "View Interlibrary loan request"
11211 msgstr "Ver pedido de empréstimo inter-bibliotecas"
11214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
11215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
11216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
11217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:111
11218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:114
11219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:116
11220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:317
11221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:320
11222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:322
11223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
11224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
11225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
11226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:175
11227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:178
11228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:180
11229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:360
11230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:363
11231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:365
11232 msgid "View details for this title"
11233 msgstr "Ver detalhes deste título"
11235 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 - estava "classificação (de Amazon.com ):"
11237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:211
11238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:490
11239 msgid "View on Amazon.com"
11240 msgstr "Ver na Amazon.com"
11243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
11244 msgid "View your search history"
11245 msgstr "Ver o seu histórico de pesquisa"
11247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:339
11248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1202
11251 msgstr "Informação volume"
11253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:799
11258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
11259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
11264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11271 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11272 msgstr "Aviso: não pode ser revertido. Por favor confirme de novo"
11275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
11282 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11283 "define how long we keep your reading history."
11285 "Preocupamo-nos com a sua privacidade. Neste ecrã pode definir por quanto "
11286 "tempo podemos guardar o seu histórico de leitura."
11288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:316
11294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11301 msgstr "Quarta-feira"
11303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
11304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:148
11307 msgstr "Bem-vindo, "
11309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11311 msgid "What is a discharge?"
11312 msgstr "O que é um quitação?"
11314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11316 msgid "What's next?"
11317 msgstr "O que se segue?"
11319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
11322 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11323 "history immediately by clicking here. "
11325 "Independentemente da regra de privacidade escolhida, pode eliminar "
11326 "imediatamente o seu histórico clicando aqui. "
11328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:220
11335 msgid "With selected searches: "
11336 msgstr "Com as pesquisas selecionadas: "
11339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
11340 msgid "With selected suggestions: "
11341 msgstr "Com as sugestões seleccionadas: "
11343 #. For the first occurrence,
11345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
11346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:303
11347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
11348 msgid "With selected titles: "
11349 msgstr "Com os títulos seleccionados: "
11352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:335
11358 msgid "Would you like to print a receipt?"
11359 msgstr "Deseja imprimir um recibo?"
11361 #. %1$s: message.message_date | $KohaDates
11362 #. %2$s: Branches.GetName(message.branchcode)
11363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11365 msgid "Written on %s by %s"
11366 msgstr "Escrito em %s por %s"
11368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:245
11369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:578
11370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:580
11375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:325
11380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:64
11381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
11382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
11383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
11384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
11385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:111
11386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:113
11391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:98
11394 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
11397 "Está a aceder ao sistema de auto-devolução de um endereço IP diferente! Por "
11398 "favor inicie a sessão novamente."
11400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:153
11403 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11406 "Está a aceder ao sistema de auto-requisição de um endereço IP diferente. Por "
11407 "favor inicie a sessão novamente."
11409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:59
11411 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
11412 msgstr "Não se encontra inscrito em qualquer lista de circulação."
11414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11416 msgid "You are forbidden to view this page."
11417 msgstr "Não tem autorização para ver esta página."
11419 #. %1$s: borrowername
11420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:170
11422 msgid "You are logged in as %s."
11423 msgstr "Está numa sessão como %s."
11425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:54
11427 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11429 "Está a iniciar uma sessão de um endereço IP diferente. Por favor inicie a "
11430 "sessão novamente."
11432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:165
11434 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11435 msgstr "Não tem autorização para ver esta página."
11437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:255
11439 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11440 msgstr "Não está autorizador a ver sugestões de aquisição pendentes."
11442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11444 msgid "You are not authorized to view this page."
11445 msgstr "Não tem autorização para ver esta página."
11447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
11449 msgid "You are not authorized to view this record."
11450 msgstr "Não tem autorização para ver este registo."
11452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:37
11455 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
11456 "wish to make changes, please contact the library."
11458 "Está inscrito nas listas de circulação dos seguintes periódicos. Se deseja "
11459 "efetuar qualquer alteração, por favor contacte a biblioteca."
11462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11464 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11465 "saved and sent as a single message."
11467 "Pode pedir um resumo para reduzir o número de mensagens. As mensagens serão "
11468 "guardadas e enviadas numa única mensagem."
11470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
11472 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11473 msgstr "Apenas pode partilhar uma lista se for o dono."
11475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11478 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11480 "Pode pesquisar o nosso catálogo usando o formulário de pesquisa no topo "
11483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11485 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11486 msgstr "Pode usar o OAI-PMH ListRecords em vez deste serviço."
11488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11490 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11491 msgstr "Pode usar o menu ou os endereços no topo da página"
11493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
11495 msgid "You can't change your password."
11496 msgstr "Não pode alterar sua palavra-passe."
11498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
11500 msgid "You can't reset your password."
11501 msgstr "Não pode alterar a sua palavra-passe."
11503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11507 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11508 "before asking for a discharge."
11510 "Não pode pedir a quitação, uma vez que possui empréstimos. Por favor retorne "
11511 "os exemplares antes de realizar o pedido."
11513 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sugestões de aquisição")
11514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
11516 msgid "You cannot place any more suggestions"
11517 msgstr "Não pode colocar mais sugestões"
11519 #. %1$s: IF ( renewal_blocked_fines ) > 0
11520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
11522 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11523 msgstr "Não pode renovar os exemplares. Razão: %sAs suas multas excedem "
11525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
11527 msgid "You cannot share a public list."
11528 msgstr "Não pode partilhar uma lista pública."
11530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:292
11532 msgid "You currently have nothing checked out."
11533 msgstr "Não tem qualquer documento emprestado."
11535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:380
11536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:394
11538 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11539 msgstr "Actualmente tem multas no valor de:"
11541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:33
11543 msgid "You did not specify any search criteria"
11544 msgstr "Não especificou qualquer critério de pesquisa"
11546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
11548 msgid "You did not specify any search criteria."
11549 msgstr "Não especificou nenhum critério de pesquisa."
11551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
11553 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11554 msgstr "Não tem permissão adequada para adicionar um registo a esta lista."
11556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
11558 msgid "You do not have permission to create a new list."
11559 msgstr "Não tem permissão adequada para adicionar uma nova lista."
11561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
11563 msgid "You do not have permission to delete this list."
11564 msgstr "Não tem permissão adequada para eliminar esta lista."
11566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11568 msgid "You do not have permission to download this list."
11569 msgstr "Não tem permissão adequada para descarregar a lista."
11571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11573 msgid "You do not have permission to send this list."
11574 msgstr "Não tem permissão adequada para enviar esta lista."
11576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
11578 msgid "You do not have permission to update this list."
11579 msgstr "Não tem permissão adequada para atualizar esta lista."
11581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
11583 msgid "You do not have permission to view this list."
11584 msgstr "Não tem permissão adequada para ver esta lista."
11586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:71
11589 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
11590 "remember, passwords are case sensitive."
11592 "Introduziu um nome de utilizador ou palavra-passe incorrectos. Por favor "
11593 "tente de novo! Lembre-se que o nome de utilizador e a palavra-passe são "
11594 "sensíveis a maiúsculas e minúsculas."
11596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11598 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11600 "Seguiu uma ligação desatualizada de um mecanismo de pesquisa ou marcador."
11602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:408
11604 msgid "You have a credit of:"
11605 msgstr "Tem um crédito de:"
11607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:181
11609 msgid "You have already requested this title."
11610 msgstr "Já solicitou este título."
11612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
11614 msgid "You have no article requests currently."
11615 msgstr "Não existem pedidos de artigo."
11617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:178
11619 msgid "You have no fines or charges"
11620 msgstr "Não tem multas"
11622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:58
11625 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11626 "fields and resubmit."
11628 "Não introduziu todos os campos necessários. Por favor preencha os campos em "
11629 "falta e tente de novo."
11631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:361
11633 msgid "You have nothing checked out"
11634 msgstr "Não tem nada emprestado"
11636 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions')
11637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
11640 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11641 msgstr "Chegou ao limite permitido para as suas sugestões (%s)."
11643 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions')
11644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
11647 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11648 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11651 "Chegou ao limite permitido para as suas sugestões (%s). Assim que a "
11652 "biblioteca processe as outras sugestões poderá colocar novas sugestões."
11654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
11656 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11657 msgstr "Chegou ao limite permitido para as suas sugestões."
11659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:80
11661 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
11662 msgstr "Já renovou este empréstimo o número máximo de vezes permitido."
11664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:838
11666 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
11667 msgstr "Subscreveu as notificações por email de novos números. "
11669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
11671 msgid "You have successfully registered your new account."
11672 msgstr "Registou com sucesso a sua nova conta."
11674 #. %1$s: too_much_oweing | $Price
11675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:67
11677 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11678 msgstr "Possui multas por pagar. Montante: %s. "
11680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11683 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11686 "Usou uma ligação externa para um registo do catálogo que já não está "
11689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:194
11691 msgid "You may register here."
11692 msgstr "Pode-se registar aqui."
11695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11696 msgid "You must be logged in to add tags."
11697 msgstr "Necessite de se autenticar para adicionar etiquetas."
11699 #. For the first occurrence,
11701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
11702 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11703 msgstr "Iniciar uma sessão para criar ou adicionar a listas"
11705 #. For the first occurrence,
11707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
11708 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11709 msgstr "Iniciar uma sessão para criar ou adicionar a listas"
11711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
11713 msgid "You must have an email address to enroll"
11714 msgstr "Tem que possuir um endereço de email para se puder inscrever"
11716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:843
11719 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
11721 "Deve-se autenticar para subscrever as notificações por email dos novos "
11724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:63
11726 msgid "You must reset your password"
11727 msgstr "Deve recuperar a sua palavra-passe"
11729 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Tem de seleccionar activando uma unidade!")
11730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:91
11732 msgid "You must select a library for pickup. "
11733 msgstr "Tem de seleccionar uma biblioteca para recolha. "
11735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:85
11737 msgid "You must select at least one item. "
11738 msgstr "Tem de escolher pelo menos um exemplar. "
11740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:67
11742 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11744 "Deve ter recebido um email com um endereço para recuperar a palavra-passe. "
11746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11748 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11749 msgstr "Tentou aceder a uma página que necessita de autenticação."
11751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
11754 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11757 "Inseriu caracteres errados na caixa antes de submeter. Por favor tente "
11760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
11763 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11766 "Irá rever uma notificação por email se alguém aceitar a sua partilha no "
11767 "espaço de duas semanas."
11769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:120
11771 msgid "You will receive an email shortly. "
11772 msgstr "Irá receber um email brevemente. "
11775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1397
11777 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11780 "A sua cookie de sessão não está atualizada. Por favor refresque a página e "
11783 #. For the first occurrence,
11784 #. %1$s: IF debarred_comment
11785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:43
11786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
11788 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11789 msgstr "A sua conta está suspensa. %s Comentário: "
11791 #. %1$s: BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates
11792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
11795 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11796 "renew your account."
11798 "A sua conta expirou em %s. Por favor contacte a biblioteca para mais "
11801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:78
11804 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
11806 "A sua conta expirou. Por favor contacte a biblioteca para mais informação."
11808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
11810 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11811 msgstr "A sua conta está bloqueada porque foi despenalizada. "
11813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
11815 msgid "Your account menu"
11816 msgstr "A minha conta"
11818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11821 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11822 "confirmation email."
11824 "A sua conta não será activada até que siga a ligação fornecida no email de "
11827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:205
11829 msgid "Your authority search history is empty."
11830 msgstr "O seu histórico de pesquisa de autoridades está vazio."
11832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
11834 msgid "Your card will expire on "
11835 msgstr "O seu cartão irá expirar em "
11837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:17
11840 msgstr "Seu carrinho"
11842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:4
11845 msgstr "Seu carrinho "
11848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11849 msgid "Your cart is currently empty"
11850 msgstr "O seu carrinho está vazio"
11852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:19
11853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:29
11855 msgid "Your cart is empty."
11856 msgstr "O seu carrinho está vazio."
11858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:124
11860 msgid "Your catalog search history is empty."
11861 msgstr "O seu histórico de pesquisa de catálogo está vazio."
11863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:23
11865 msgid "Your checkout history"
11866 msgstr "Histórico do empréstimo"
11868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:927
11870 msgid "Your comment"
11871 msgstr "O seu comentário"
11873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:929
11875 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11876 msgstr "O seu comentário (a espera de aprovação)"
11878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
11881 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11882 "update your record as soon as possible."
11884 "As suas correcções foram submetidas para a biblioteca, os seus dados serão "
11885 "actualizados o mais brevemente possível."
11887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11890 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11891 "this page within a few days."
11893 "O seu pedido para a quitação foi enviado. Estará disponível na sua página "
11894 "dentro de alguns dias."
11896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11898 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11899 msgstr "O seu pedido de quitação estará disponível dentro de alguns dias."
11901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11903 msgid "Your download should begin automatically."
11904 msgstr "O download deverá começar automaticamente."
11906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:23
11908 msgid "Your fines and charges"
11911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:86
11912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:120
11914 msgid "Your guarantor is "
11915 msgstr "O seu fiador é "
11917 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (removido espaço do início)
11918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:36
11920 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11921 msgstr "O seu cartão da biblioteca foi dado como perdido ou roubado."
11923 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (removido espaço do início)
11924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
11926 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
11927 msgstr "O seu cartão da biblioteca foi dado como perdido ou roubado. "
11929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:109
11932 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11933 "renew your card. "
11935 "O seu cartão da biblioteca está expirado. Por favor contacte o bibliotecário "
11936 "se deseja renovar o seu cartão. "
11938 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Listas privadas")
11940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11942 msgid "Your list : %s "
11943 msgstr "A sua lista : %s "
11945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:57
11946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:50
11948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:52
11949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:633
11950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:635
11953 msgstr "Suas listas"
11956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
11957 msgid "Your lists:"
11958 msgstr "Suas listas:"
11960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:73
11962 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
11963 msgstr "A renovação do empréstimo falhou por causa das seguintes razões: "
11965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11968 msgid "Your messaging settings"
11969 msgstr "As suas configurações de mensagens"
11972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:907
11973 msgid "Your note about %s could not be saved."
11974 msgstr "Não foi possível guardar a sua nota sobre %s."
11977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:907
11978 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
11979 msgstr "A sua nota sobre %s foi guardada e enviada para a biblioteca."
11982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:907
11983 msgid "Your note about %s was removed."
11984 msgstr "A sua nota sobre %s sobre eliminada."
11986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
11988 msgid "Your options are: "
11989 msgstr "As opções são: "
11991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:72
11993 msgid "Your password has been changed "
11994 msgstr "A sua palavra-passe foi alterada "
11996 #. For the first occurrence,
11997 #. %1$s: minPasswordLength
11998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:58
11999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:811
12001 msgid "Your password must be at least %s characters long."
12002 msgstr "A sua nova palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres."
12004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
12006 msgid "Your payment"
12007 msgstr "O seu pagamento"
12009 #. %1$s: message_value
12010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:39
12012 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
12013 msgstr "O seu pagamento de $%s foi efetuado com sucesso!"
12015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:28
12017 msgid "Your personal details"
12018 msgstr "Os meus detalhes pessoais"
12020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:210
12022 msgid "Your priority: "
12023 msgstr "A sua prioridade: "
12025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
12026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
12028 msgid "Your privacy management"
12029 msgstr "A sua gestão de privacidade"
12031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
12033 msgid "Your privacy rules have been updated."
12034 msgstr "A sua regra de privacidade foi atualizada."
12036 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sugestões de aquisição")
12037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:20
12039 msgid "Your purchase suggestions"
12040 msgstr "As minhas sugestões de aquisição"
12042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
12044 msgid "Your reading history has been deleted."
12045 msgstr "O seu histórico de pesquisa foi eliminado."
12047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:129
12049 msgid "Your request included no check-ins."
12050 msgstr "O seu pedido não incluiu qualquer devolução."
12052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:19
12054 msgid "Your routing lists"
12055 msgstr "Suas listas de circulação"
12060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
12062 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
12063 msgstr "A sua pesquisa %spor %s%s não foi bem sucedida. "
12065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:16
12067 msgid "Your search history"
12068 msgstr "O meu histórico de pesquisa"
12070 #. %1$s: total |html
12071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:81
12073 msgid "Your search returned %s results."
12074 msgstr "A sua pesquisa recuperou %s resultados."
12077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:940
12078 msgid "Your setting has been updated!"
12079 msgstr "A sua configuração foi atualizada!"
12081 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sumário")
12082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:29
12084 msgid "Your summary"
12085 msgstr "Meu sumário"
12087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
12090 msgstr "As minhas tags"
12092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
12095 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
12096 "before applying them."
12098 "As suas actualizações foram submetidas. Um bibliotecário irá rever as "
12099 "actualizações antes de as aplicar."
12101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161
12103 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
12105 "Utilizador não encontrado na base de dados. Por favor, tente novamente."
12107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:440
12108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:442
12109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:615
12110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:617
12111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:768
12112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:770
12114 msgid "ZIP/Postal code:"
12115 msgstr "Código postal:"
12117 #. For the first occurrence,
12119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
12120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
12121 msgid "[ New list ]"
12122 msgstr "[ Nova lista ]"
12125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
12127 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
12128 "END %] catalog recent comments"
12130 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
12131 "END %] comentários recentes no catálogo"
12134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:20
12135 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
12136 msgstr "[% LibraryName |html %] Procurar no Feed RSS"
12138 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
12139 #. INPUT type=text name=limit
12140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
12141 msgid "[% limit or"
12142 msgstr "[% limit or"
12144 #. %1$s: HTML5MediaParent
12145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1038
12147 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
12148 msgstr "[a etiqueta %s não é suportado pelo seu browser.]"
12151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
12155 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "já existente")
12157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
12158 msgid "already in your cart"
12159 msgstr "já existe no seu carrinho"
12161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
12162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
12165 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
12167 "um identificador que indique o local onde entregar o exemplar para ser "
12170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
12172 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
12173 msgstr "um identificador utilizado para procurar o leitor do Koha"
12175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
12180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:115
12182 msgid "ask for a discharge"
12183 msgstr "pedido de quitação"
12185 #. For the first occurrence,
12186 #. %1$s: rating_avg
12187 #. %2$s: ratings.count
12188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:523
12189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1397
12191 msgid "average rating: %s (%s votes)"
12192 msgstr "classificação média: %s (%s votos)"
12194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
12195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
12200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
12201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:219
12211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
12213 msgid "borrowernumber"
12214 msgstr "borrowernumber"
12216 #. For the first occurrence,
12218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1397
12223 #. For the first occurrence,
12225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
12226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:124
12227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1015
12228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1397
12233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
12236 msgstr "cardnumber"
12238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:42
12240 msgid "change your password"
12241 msgstr "alterar a minha palavra-passe"
12243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:151
12245 msgid "checkout(s)"
12246 msgstr "empréstimo(s)"
12248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
12250 msgid "click here to login"
12251 msgstr "clique para autenticar-se"
12253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
12259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:72
12260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:258
12262 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12263 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
12264 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
12265 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
12266 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
12267 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
12268 "series %]&rft.genre="
12270 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12271 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
12272 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
12273 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
12274 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
12275 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
12276 "series %]&rft.genre="
12278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
12279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
12281 msgid "date after which hold request is no longer needed"
12282 msgstr "data a partir da qual o pedido de reserva não é mais necessário"
12284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
12285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
12287 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12289 "data após a qual o exemplar é devolvido à prateleira se o item não for "
12292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12295 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12298 "define o tipo de identificador do registo que está sendo usado no pedido, "
12299 "valores possíveis: "
12301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
12303 msgid "desired_due_date"
12304 msgstr "desired_due_date"
12306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:163
12308 msgid "due in fines and charges"
12309 msgstr "de dívida em multas"
12311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
12316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12318 msgid "email address"
12319 msgstr "endereço eletrónico"
12321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
12326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12328 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12329 msgstr "para mais informação sobre o que faz e como configurá-lo."
12331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:583
12332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1168
12337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:157
12339 msgid "hold(s) pending"
12340 msgstr "reserva(s) pendente(s)"
12342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:160
12344 msgid "hold(s) waiting"
12345 msgstr "reserva(s) em espera"
12348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1397
12349 msgid "iDreamBooks.com rating"
12350 msgstr "classificação iDreamBooks.com"
12352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
12355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
12360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
12367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
12370 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
12372 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
12374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
12376 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
12377 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
12379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
12381 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
12382 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
12384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12386 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
12387 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
12389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
12392 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
12395 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
12398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
12400 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
12401 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
12403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12405 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
12406 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
12408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
12410 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
12411 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
12413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
12415 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
12416 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
12418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
12421 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
12422 "request_location=127.0.0.1 "
12424 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
12425 "request_location=127.0.0.1 "
12427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
12429 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
12430 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
12432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
12434 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
12435 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
12438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
12439 msgid "in OpenLibrary collection"
12440 msgstr "na coleção OpenLibrary"
12443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
12444 msgid "in OverDrive collection"
12445 msgstr "na coleção OverDrive"
12447 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas Mostrar)
12448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12450 msgid "in any heading"
12451 msgstr "em qualquer cabeçalho"
12453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12455 msgid "in main entry"
12456 msgstr "na entrada principal"
12458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12460 msgid "in the complete record"
12461 msgstr "no registo completo"
12463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12466 msgstr "é exactamente"
12468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
12476 msgid "item(s) added to your cart"
12477 msgstr "item(s) adicionado(s) ao carrinho"
12479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
12480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
12482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
12487 #. %1$s: LibraryName |html
12488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
12490 msgid "koha opac %s"
12491 msgstr "koha opac %s"
12494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:110
12495 msgid "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber %]"
12496 msgstr "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber %]"
12498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12500 msgid "list of authority record identifiers"
12501 msgstr "lista de identificadores de registo de autoridade"
12503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12505 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12506 msgstr "lista de identificadores bibliográficos ou de itens"
12508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12510 msgid "list of system record identifiers"
12511 msgstr "lista de identificadores de registo do sistema"
12513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:155
12515 msgid "log in using a different account"
12516 msgstr "autenticar com uma conta diferente"
12518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
12519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
12521 msgid "needed_before_date"
12522 msgstr "needed_before_date"
12524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:84
12529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
12534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
12540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:154
12549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
12550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
12555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
12557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
12558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
12559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
12560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
12561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
12566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12569 msgid "pickup_expiry_date"
12570 msgstr "pickup_expiry_date"
12572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
12573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
12575 msgid "pickup_location"
12576 msgstr "pickup_location"
12578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
12580 msgid "primary email address"
12581 msgstr "endereço de e-mail principal"
12583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:571
12584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:574
12585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:262
12586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:265
12588 msgid "purchase suggestion"
12589 msgstr "sugestão de aquisição"
12592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1397
12593 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12594 msgstr "classificação baseada na classificação em iDreamBooks.com"
12596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
12598 msgid "request_location"
12599 msgstr "request_location"
12601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12604 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12606 "solicita um formato específico ou conjunto de formatos de reportar "
12609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12612 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12615 "pedidos de um determinado nível de detalhe em reportar disponibilidade, "
12616 "valores possíveis: "
12618 #. For the first occurrence,
12620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
12622 msgstr "resultados"
12625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12626 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12627 msgstr "resultados na coleção OverDrive da biblioteca."
12629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12632 msgstr "return_fmt"
12634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12636 msgid "return_type"
12637 msgstr "return_type"
12639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:525
12649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
12651 msgid "secondary email address"
12652 msgstr "endereço de e-mail secundário"
12654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
12657 msgstr "ver também:"
12659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
12661 msgid "show_attributes"
12662 msgstr "show_attributes"
12664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12666 msgid "show_contact"
12667 msgstr "show_contact"
12669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12672 msgstr "show_fines"
12674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12677 msgstr "show_holds"
12679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12682 msgstr "show_loans"
12684 #. %1$s: transfer.datesent | $KohaDates
12685 #. %2$s: ELSIF ( RESERVE.suspend )
12686 #. %3$s: IF ( RESERVE.suspend_until )
12687 #. %4$s: RESERVE.suspend_until
12690 #. %7$s: IF RESERVE.itemtype
12691 #. %8$s: ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype )
12696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:692
12699 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12700 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12702 "desde %s %s Suspensa %s até %s %s %s %s Pendente para o próximo exemplar "
12703 "disponível do tipo de documento '%s' %s Pendente %s %s %s "
12705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
12707 msgid "site administrator"
12708 msgstr "administrador do site"
12710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12713 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12715 "especifica o esquema de metadados dos registos a serem devolvidos, valores "
12718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12720 msgid "starts with"
12721 msgstr "começa por"
12723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:96
12730 msgid "suggestions"
12733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
12738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
12741 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12742 "element 'reserve_id')"
12744 "identificador de reserva (retornado por GetRecords e GetPatronInfo no "
12745 "elemento 'reserve_id')"
12747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
12750 msgid "system item identifier"
12751 msgstr "identificador do item do sistema"
12753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:50
12754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:52
12756 msgid "system-wide only"
12757 msgstr "somente do sistema"
12759 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:267
12761 msgid "tagsel_button"
12762 msgstr "tagsel_button"
12764 #. META http-equiv=Content-Type
12765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
12766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:24
12768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:8
12770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
12771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
12772 msgid "text/html; charset=utf-8"
12773 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12779 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12782 "o identificador de ILS para o registo bibliográfico em que o pedido é "
12785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12788 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12789 msgstr "o identificador de ILS para o patrão ver para quem o pedido é colocado"
12791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12793 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12795 "o identificador de ILS para o item específico em que o pedido é colocado"
12797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12799 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12800 msgstr "a data em que o leitor pretende que o item seja retornado"
12802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12804 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12805 msgstr "o tipo do identificador, valores possíveis: "
12807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
12810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
12811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
12814 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12815 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12817 "o único identificador do patrão no ILS, é o mesmo identificador retornado "
12818 "por LookupPatron ou AuthenticatePatron"
12820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
12821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12823 msgid "there was a problem processing your payment"
12824 msgstr "houve um problema ao processar o seu pedido"
12826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:655
12827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:730
12829 msgid "to create new lists."
12830 msgstr "para criar novas listas."
12832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:982
12834 msgid "to post a comment."
12835 msgstr "para publicar um comentário."
12838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:46
12842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:771
12847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
12854 msgid "used for/see from:"
12855 msgstr "usado por/ver:"
12857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:487
12859 msgid "user's login identifier"
12860 msgstr "identificador de sessão do utilizador"
12862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
12864 msgid "user's password"
12865 msgstr "palavra-passe do utilizador"
12867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12879 msgid "view labeled"
12880 msgstr "vista etiquetada"
12882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
12883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12886 msgstr "vista simples"
12889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12890 msgid "waiting holds:"
12891 msgstr "reservas à espera:"
12893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:180
12895 msgid "was not found in the database. Please try again."
12896 msgstr "não foi encontrado na base de dados. Por favor, tente novamente."
12898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
12901 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12904 "se deve ou não recuperar informação dos atributos de leitor na resposta"
12906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
12908 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12909 msgstr "se deve ou não recuperar informação de multas na resposta"
12911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
12913 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12914 msgstr "se deve ou não recuperar informação do pedido de reserva na resposta"
12916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
12918 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12919 msgstr "se deve ou não recuperar informação do empréstimo na resposta"
12921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
12923 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12925 "se deve ou não recuperar informação de contacto do utilizador na resposta"
12927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
12928 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12929 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
12931 #. %1$s: approvedaddress
12932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
12934 msgid "will be sent shortly to %s."
12935 msgstr "foi enviado para %s."
12938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1397
12939 msgid "with biblionumber"
12940 msgstr "com número de registo"
12942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
12944 msgid "would be entered as "
12945 msgstr "será inserida como "
12947 #. %1$s: new_reserves_allowed
12948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
12951 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12952 "items you wish to not place holds on. "
12954 "apenas pode colocar mais %s reservas. Por favor desmarque as caixas de "
12955 "seleção para os registos que não deseja reservar. "
12957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
12960 msgstr "as minhas multas"
12962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:124
12964 msgid "your interlibrary loan requests"
12965 msgstr "os seus pedidos de empréstimos inter-bibliotecas"
12967 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:145
12968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:97
12971 msgstr "as suas listas"
12973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:87
12975 msgid "your messaging"
12976 msgstr "as minhas mensagens"
12979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:64
12981 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12982 msgstr "o seu pagamento de %s foi aplicado à sua conta"
12984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
12986 msgid "your personal details"
12987 msgstr "os meus detalhes pessoais"
12989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
12991 msgid "your privacy"
12992 msgstr "minha privacidade"
12994 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sugestões de aquisição")
12995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:77
12997 msgid "your purchase suggestions"
12998 msgstr "as minhas sugestões de aquisição"
13000 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Listas privadas")
13001 #. For the first occurrence,
13002 #. %1$s: my_rating.rating_value
13003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:518
13004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1397
13006 msgid "your rating: %s, "
13007 msgstr "sua pontuação: %s "
13009 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "histórico da leitura")
13010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:60
13012 msgid "your reading history"
13013 msgstr "o meu histórico de leitura"
13015 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:145
13016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:106
13018 msgid "your routing lists"
13019 msgstr "suas listas de circulação"
13021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:51
13023 msgid "your search history"
13024 msgstr "meu histórico de pesquisas"
13026 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sumário")
13027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
13029 msgid "your summary"
13030 msgstr "o meu sumário"
13032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:33
13035 msgstr "as minhas tags"
13037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:300
13038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
13039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:180
13040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:720
13041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:144
13042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:271
13048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:184
13049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:188
13051 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
13053 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"