1 # translation of pt-PT-i-staff-t-prog-v-3000000.po to
2 # Rafael Antonio <rafael.antonio@sapo.pt>, 2008.
3 # translation of pt-PT-i-staff-t-prog-v-3000000.po to
4 # translation of pt-PT-i-staff-t-prog-v-30000.po to
7 "Project-Id-Version: pt-PT-i-staff-t-prog-v-3000000\n"
8 "POT-Creation-Date: 2016-05-20 13:18-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2015-11-25 09:59+0000\n"
10 "Last-Translator: vfernandes <vfernandes@keep.pt>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
18 "X-POOTLE-MTIME: 1448445570.000000\n"
21 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:300
22 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:302
23 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
24 msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
26 #. %1$s: IF holds_count.defined
27 #. %2$s: ITEM_RESULT.holds_count
29 #. %4$s: IF ITEM_RESULT.priority
30 #. %5$s: IF holds_count.defined
31 #. %6$s: ITEM_RESULT.priority
33 #. %8$s: ITEM_RESULT.priority
36 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1301
38 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
39 msgstr "%s %s %s %s %s (prioridade %s) %s %s %s %s "
43 #. %3$s: IF ( itemsloo.title )
44 #. %4$s: itemsloo.title |html
47 #. %7$s: FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle
48 #. %8$s: subtitl.subfield|html
50 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
52 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
53 msgstr "%s %s %s %s %s Sem título %s %s %s %s "
57 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
58 #. %4$s: SEARCH_RESULT.title |html
61 #. %7$s: FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle
62 #. %8$s: subtitl.subfield|html
64 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
66 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
67 msgstr "%s %s %s %s %s Sem título %s %s , %s %s"
71 #. %3$s: IF ( casAuthentication )
72 #. %4$s: IF ( shibbolethAuthentication )
73 #. %5$s: IF ( casServerUrl )
74 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
76 msgid "%s %s %s %s %s please "
77 msgstr "%s %s %s %s %s por favor "
79 #. %1$s: IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS )
80 #. %2$s: FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS
81 #. %3$s: ITEM_RESULT.homebranch
82 #. %4$s: IF ( ITEM_RESULT.location_opac )
83 #. %5$s: ITEM_RESULT.location_opac
85 #. %7$s: IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber )
86 #. %8$s: ITEM_RESULT.itemcallnumber
87 #. %9$s: IF ( loop.last )
94 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
97 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
99 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Este registo não tem "
104 #. %3$s: IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0
105 #. %4$s: IF acquisition_details.total_quantity == 1
107 #. %6$s: acquisition_details.total_quantity
110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
112 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s "
114 "%s %s %s %s 1 exemplar está encomendado. %s %s exemplares estão "
115 "encomendados. %s %s "
117 #. %1$s: ELSIF ( itemloop.size )
118 #. %2$s: INCLUDE items_table items=itemloop tab="holdings"
119 #. %3$s: IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0
120 #. %4$s: IF acquisition_details.total_quantity == 1
122 #. %6$s: acquisition_details.total_quantity
125 #. %9$s: IF holds_count.defined || priority
126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
128 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s %s "
130 "%s %s %s %s 1 exemplar está encomendado. %s %s exemplares estão "
131 "encomendados. %s %s %s "
134 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.letter )
135 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
136 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.hasalert )
137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
139 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
140 msgstr "%s %s %s %s Subscreveu as notificações por email de novos números "
144 #. %3$s: IF ( RESERVE.is_in_transit )
145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:603
147 msgid "%s %s %s Item in transit from "
148 msgstr "%s %s %s Exemplar em trânsito de "
150 #. %1$s: IF ( RESERVE.is_waiting )
151 #. %2$s: IF ( RESERVE.is_at_destination )
152 #. %3$s: IF ( RESERVE.found )
153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
155 msgid "%s %s %s Item waiting at "
156 msgstr "%s %s %s Exemplar à espera em "
158 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
159 #. %2$s: LibraryNameTitle
162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:9
164 msgid "%s %s %s Koha online %s "
165 msgstr "%s %s %s Koha online%s "
167 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
168 #. %2$s: LibraryNameTitle
171 #. %5$s: IF RestrictedPageTitle
172 #. %6$s: RestrictedPageTitle
174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
176 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s › %s %s "
177 msgstr "%s %s %s Koha online %s catálogo %s › %s %s "
179 #. %1$s: IF (otheritemloop.size)
180 #. %2$s: INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings"
183 #. %5$s: INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings'
184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:688
186 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
187 msgstr "%s %s %s Sem outros exemplares. %s %s "
189 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
191 #. %2$s: END # / FOREACH ERROR
192 #. %3$s: IF ( WINDOW_CLOSE )
194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
196 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
198 "%s %s %s Nota: esta janela irá fechar automaticamente em 5 segundos. %s "
201 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
202 #. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
203 #. %4$s: LibraryNameTitle
206 #. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
207 #. %8$s: BLOCK cssinclude
209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:1
211 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog › Discharge %s %s%s "
212 msgstr "%s %s %s%s%sKoha online%s catálogo › Quitação %s %s%s "
216 #. %3$s: IF ( review.title )
217 #. %4$s: review.title
220 #. %7$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
221 #. %8$s: subtitl.subfield |html
223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
225 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
226 msgstr "%s %s %s%s%sSem título%s %s %s%s "
229 #. %2$s: MY_TAG.term |html
231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
233 msgid "%s %s (not approved) %s "
234 msgstr "%s %s (não aprovada) %s "
237 #. %2$s: IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31'
238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
240 msgid "%s %s End date: "
244 #. %2$s: UNLESS mandatory.defined('password')
246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:832
249 "%s %s If you do not enter a password a system generated password will be "
255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:600
257 msgid "%s %s Item in transit to "
258 msgstr "%s %s Exemplar em trânsito para "
263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
265 msgid "%s %s No results found. %s "
266 msgstr "%s %s Nenhum resultado encontrado. %s "
268 #. %1$s: - SWITCH index -
269 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
270 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
271 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
276 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
277 "%s Search also for related subjects %s "
279 "%s %s Pesquisa por assuntos restritos %s Pesquisar por assuntos abrangentes "
280 "%s Pesquisar por assuntos relacionados %s "
282 #. %1$s: SWITCH m.code
283 #. %2$s: CASE 'already_exists'
284 #. %3$s: CASE 'success_on_inserted'
288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:106
291 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
292 "already exists. %s Your suggestion has been submitted. %s %s %s "
294 "%s %s A sugestão não foi adicionada. Já existe uma sugestão com esse título. "
295 "%s A sugestão foi submetida com sucesso. %s %s %s "
301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
304 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
307 "%s %s Deve-se autenticar para subscrever as notificações por email dos novos "
310 #. %1$s: USE AuthorisedValues
311 #. %2$s: SET itemavailable = 1
312 #. %3$s: IF ( item.itemlost )
313 #. %4$s: SET itemavailable = 0
314 #. %5$s: av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 )
315 #. %6$s: IF ( av_lib_include )
316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
319 "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
320 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
321 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
322 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
324 "%s %s [%%#- Esta adição inclui dois parâmetros: uma estrutura de exemplar e "
325 "uma estrutura opcional de empréstimo. A estrutura de empréstimo é usada pela "
326 "página de reservas de curso, que não usa uma API para apanhar os exemplares "
327 "com data de termino de empréstimo. -%%] %s %s %s %s "
329 #. %1$s: END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc
330 #. %2$s: IF ( GROUP_RESULT.author )
331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
336 #. %1$s: i.title | html
338 #. %3$s: i.author | html
340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
342 msgid "%s %s by %s %s "
343 msgstr "%s %s por %s %s "
346 #. %2$s: IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" )
347 #. %3$s: SWITCH ShowReviewer
349 #. %5$s: review.borrtitle
350 #. %6$s: review.firstname
351 #. %7$s: review.surname
352 #. %8$s: CASE 'first'
353 #. %9$s: review.firstname
354 #. %10$s: CASE 'surname'
355 #. %11$s: review.surname
356 #. %12$s: CASE 'firstandinitial'
357 #. %13$s: review.firstname
358 #. %14$s: review.surname|truncate(2,'.')
359 #. %15$s: CASE 'username'
360 #. %16$s: review.userid
364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
366 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
367 msgstr "%s %s por %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
369 #. For the first occurrence,
371 #. %2$s: IF ( casServersLoop )
372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:101
373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:122
375 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
376 msgstr "%s %s por favor escolha em qual se deseja autenticar: "
380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
382 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
383 msgstr "%s %s enviou um carrinho do nosso catálogo online."
388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
390 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
392 "%s %s enviou-lhe do nosso catálogo online, uma prateleira virtual chamada : "
396 #. %2$s: IF ( added_count ==1 )
399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:108
401 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
402 msgstr "%s %s etiqueta%setiquetas%s adicionada(s) com sucesso."
405 #. %2$s: CASE 'earlier'
406 #. %3$s: CASE 'later'
407 #. %4$s: CASE 'acronym'
408 #. %5$s: CASE 'musical'
409 #. %6$s: CASE 'broader'
410 #. %7$s: CASE 'narrower'
411 #. %8$s: CASE 'parent'
414 #. %11$s: type | html
417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
420 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
421 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
424 "%s %s(Título inicial) %s(Título final) %s(Acrónimo) %s(Composição musical) "
425 "%s(Título amplo) %s(Título estreito) %s(Corpo do parente imediato) %s "
428 #. %1$s: collectiontitle
429 #. %2$s: IF ( collectionissn )
430 #. %3$s: collectionissn
432 #. %5$s: IF ( collectionvolume )
433 #. %6$s: collectionvolume
435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
437 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
438 msgstr "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
440 #. %1$s: SWITCH option
441 #. %2$s: CASE 'bibtex'
442 #. %3$s: CASE 'endnote'
443 #. %4$s: CASE 'marcxml'
444 #. %5$s: CASE 'marc8'
446 #. %7$s: CASE 'marcstd'
449 #. %10$s: CASE 'isbd'
451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:45
454 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
455 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
457 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
458 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
461 #. %1$s: SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype
463 #. %3$s: CASE 'Pay00'
464 #. %4$s: CASE 'Pay01'
465 #. %5$s: CASE 'Pay02'
473 #. %13$s: CASE 'Rent'
481 #. %21$s: ACCOUNT_LINE.accounttype
483 #. %23$s: - IF ACCOUNT_LINE.description
484 #. %24$s: ACCOUNT_LINE.description
486 #. %26$s: IF ACCOUNT_LINE.title
487 #. %27$s: ACCOUNT_LINE.title
489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:104
492 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
493 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
494 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
495 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
496 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
498 "%s %sPagamento, obrigado %sPagamento, obrigado (dinheiro via SIP2) "
499 "%sPagamento, obrigado (VISA via SIP2) %sPagamento, obrigado (cartão de "
500 "crédito via SIP2) %sNovo Cartão %sMulta %sTaxa de manutenção de conta "
501 "%sDiversos %sExemplar perdido %sEliminar %sMulta proveniente %sTaxa de "
502 "empréstimo %sPerdoar %sTaxa de exemplar perdido %sPagamento %sEliminar "
503 "%sCédito %sCrédito %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
505 #. %1$s: IF s.category == PRIVATE
506 #. %2$s: IF s.is_shared
511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
513 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
514 msgstr "%s %sPrivada%sPartilhada%s %s Pública %s "
516 #. %1$s: IF loop.index == 0
519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
521 msgid "%s %s and %s "
522 msgstr "%s %s e %s "
525 #. %2$s: biblionumber
526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
528 msgid "%s (Record no. %s)"
529 msgstr "%s (Registo nº %s)"
531 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:173
532 #. %1$s: IF ( related )
533 #. %2$s: FOREACH relate IN related
534 #. %3$s: relate.related_search
537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
539 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
540 msgstr "%s (pesquisas relacionadas: %s %s %s ). %s "
542 #. %1$s: IF ( OVERDUE.debarred )
543 #. %2$s: ELSIF ( OVERDUE.status )
544 #. %3$s: IF ( canrenew )
545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
547 msgid "%s Account frozen %s %s "
548 msgstr "%s Conta suspensa %s %s "
550 #. For the first occurrence,
552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:385
553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:744
556 msgid "%s Address 2:"
557 msgstr "%s Morada 2:"
559 #. For the first occurrence,
561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:371
562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:563
563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
568 #. %1$s: IF (sendmailError)
569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
571 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
572 msgstr "Ocorreu um erro ao processar o seu pedido."
574 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
579 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
580 "resolve this problem. %s "
582 "%s Ocorrei um erro ao gerar o ficheiro PDF. Por favor contacte os técnicos "
583 "para resolver este problema. %s "
585 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
586 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon )
587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:243
589 msgid "%s Automatic renewal "
590 msgstr "%s Renovação automática "
592 #. %1$s: IF ( latestserial.status1 )
594 #. %3$s: IF ( latestserial.status2 )
596 #. %5$s: IF ( latestserial.status3 )
598 #. %7$s: IF ( latestserial.status4 )
600 #. %9$s: IF ( latestserial.status5 )
606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
609 "%s Awaited %s %s Arrived %s %s Late %s %s Missing %s %s Not issued %s %s %s "
612 "%s Esperado %s %s Recebido %s %s Atrasado %s %s Em falta %s %s Não emitido "
615 #. %1$s: IF ( GROUP_RESULT.onloancount )
616 #. %2$s: GROUP_RESULT.onloancount
618 #. %4$s: IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount )
619 #. %5$s: GROUP_RESULT.withdrawncount
621 #. %7$s: IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount )
622 #. %8$s: GROUP_RESULT.itemlostcount
624 #. %10$s: IF ( GROUP_RESULT.damagedcount )
625 #. %11$s: GROUP_RESULT.damagedcount
627 #. %13$s: IF ( GROUP_RESULT.orderedcount )
628 #. %14$s: GROUP_RESULT.orderedcount
630 #. %16$s: IF ( GROUP_RESULT.intransitcount )
631 #. %17$s: GROUP_RESULT.intransitcount
633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
636 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
637 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
639 "%s Emprestado (%s), %s %s Retirado (%s), %s %s Desaparecido (%s),%s %s "
640 "Danificado (%s),%s %s Pedido (%s),%s %s Em transferência (%s),%s "
642 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.onloancount )
643 #. %2$s: SEARCH_RESULT.onloancount
645 #. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount )
646 #. %5$s: SEARCH_RESULT.withdrawncount
648 #. %7$s: UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems )
649 #. %8$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount )
650 #. %9$s: SEARCH_RESULT.itemlostcount
653 #. %12$s: IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount )
654 #. %13$s: SEARCH_RESULT.damagedcount
656 #. %15$s: IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount )
657 #. %16$s: SEARCH_RESULT.orderedcount
659 #. %18$s: IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount )
660 #. %19$s: SEARCH_RESULT.onholdcount
662 #. %21$s: IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount )
663 #. %22$s: SEARCH_RESULT.intransitcount
665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:406
668 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
669 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
671 "%s Emprestado (%s), %s %s Retirado (%s), %s %s%s Desaparecido (%s),%s%s %s "
672 "Danificado (%s),%s %s Pedido (%s),%s %s Em espera (%s),%s %s Em "
673 "transferência (%s),%s "
675 #. For the first occurrence,
677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:399
678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:758
685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:675
687 msgid "%s Contact note:"
688 msgstr "%s Nota de contacto:"
690 #. %1$s: IF (errcode==1)
693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
696 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
697 "you cannot add items to this list. %s "
699 "%s Não foi criada a lista. Por favor verifique se o nome é único. %s "
700 "Desculpe, não pode adicionar exemplares a esta lista. %s "
702 #. For the first occurrence,
704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:633
706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:800
712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:260
714 msgid "%s Date of birth:"
715 msgstr "%s Data de nascimento:"
717 #. %1$s: IF ( koha_spsuggest )
718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
720 msgid "%s Did you mean: "
721 msgstr "%s Será que quis dizer: "
724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:661
730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:537
735 #. For the first occurrence,
737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:246
738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:716
740 msgid "%s First name:"
741 msgstr "%s Primeiro nome:"
744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
746 msgid "%s Home library:"
747 msgstr "%s Biblioteca:"
753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:73
756 "%s If you have a CAS account, you may use that below. %s %s If you have a "
757 "local account, you may use that below. %s "
759 "%s Se tem uma conta CAS, pode usar-la no formulário abaixo. %s %s Se tem uma "
760 "conta local, pode usar-la no formulário abaixo. %s "
763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:281
766 msgstr "%s Iniciais:"
768 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics
769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:430
771 msgid "%s Internet user critics"
772 msgstr "%s Criticas dos leitores"
774 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
778 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
779 msgstr "%s Exemplar a aguardar para ser recolhido de "
781 #. %1$s: issues_count
782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
784 msgid "%s Item(s) checked out"
785 msgstr "%s Exemplares emprestados"
788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:126
790 msgid "%s Library card number: "
791 msgstr "Por favor introduza o seu número de cartão:"
794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:114
799 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
800 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_soon )
801 #. %2$s: ISSUE.soonestrenewdate
802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:246
804 msgid "%s No renewal before %s "
805 msgstr "%s Não renovável antes %s "
807 #. %1$s: IF ( searchdesc )
809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
811 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
812 msgstr "%s Nenhum resultado encontrado no catálogo %s. "
815 #. %2$s: END # / IF results
816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:86
818 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
819 msgstr "%s Nenhum resultado encontrado. Tente alterar os filtros. %s "
821 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue )
822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:481
824 msgid "%s Not allowed"
825 msgstr "%s Não permitido"
827 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
828 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_many )
829 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue )
830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:239
832 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
833 msgstr "%s Não renovável %s Não permitido "
835 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
836 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.onreserve )
839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:483
841 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
842 msgstr "%s Reservado %s Não restam renovações %s "
845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:295
847 msgid "%s Other names:"
848 msgstr "%s Outro nome:"
851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:495
853 msgid "%s Other phone:"
854 msgstr "%s Outro telefone:"
856 #. %1$s: IF ( PassMismatch )
858 #. %3$s: IF ( ShortPass )
861 #. %6$s: IF ( WrongPass )
863 #. %8$s: IF PasswordContainsTrailingSpaces
865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
868 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
869 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
870 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
871 "re-set your password for you. %s %s Your password contains leading and/or "
872 "trailing spaces. %s "
874 "%s As palavras-passe não correspondem. Por favor insira novamente. %s %s A "
875 "palavra-passe tem que ter pelo menos %s caracteres de tamanho. %s %s A "
876 "palavra-passe foi introduzida incorretamente. Se o problema continuar, por "
877 "favor peça a um técnico da biblioteca para repor a palavra-passe. %s %s A "
878 "palavra-passe possui espaços no início ou no fim. %s "
880 #. For the first occurrence,
882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:647
883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:814
886 msgstr "%s Telefone:"
889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
891 msgid "%s Please correct this and resubmit. "
892 msgstr "Por favor corrija os erros e tente novamente. "
894 #. %1$s: END # / IF circ_error_UNKNOWN_BARCODE
895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
897 msgid "%s Please see a member of the library staff. "
898 msgstr "%s Por favor, consulte um membro responsável da biblioteca. "
901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
903 msgid "%s Primary email:"
904 msgstr "%s Email principal:"
907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:467
909 msgid "%s Primary phone:"
910 msgstr "%s Telefone principal:"
912 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics_pro
913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
915 msgid "%s Professional critics"
916 msgstr "%s Críticas dos profissionais"
918 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1
920 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
927 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
930 "%s Sugestões de aquisição %s %s Minhas sugestões de aquisição %s Sugestões "
931 "de aquisição %s %s "
933 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 ("nenhuma" estava escrito "nehuma")
934 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_quotations
935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:439
937 msgid "%s Quotations"
940 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 ("nenhuma" estava escrito "nehuma")
942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:211
944 msgid "%s Salutation:"
945 msgstr "%s Saudação:"
948 #. %1$s: LibraryName |html
949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
954 #. %1$s: LibraryName |html
955 #. %2$s: IF ( query_desc )
956 #. %3$s: query_desc |html
958 #. %5$s: IF ( limit_desc )
959 #. %6$s: limit_desc |html
961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
963 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
964 msgstr "%s Pesquisar %spor '%s'%s%s com limite(s): '%s'%s"
967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:523
969 msgid "%s Secondary email:"
970 msgstr "%s Email secundário:"
973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:481
975 msgid "%s Secondary phone:"
976 msgstr "%s Telefone secundário:"
979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:33
981 msgid "%s Self checkout system"
982 msgstr "%s Sistema de auto empréstimo"
984 #. For the first occurrence,
986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:413
987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:605
988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:772
994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:357
996 msgid "%s Street number:"
997 msgstr "%s Número de rua:"
999 #. For the first occurrence,
1001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:232
1002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:702
1005 msgstr "%s Apelido:"
1007 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
1010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
1012 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
1014 "%s Etiquetas a mostrar de outros utilizadores %s Etiquetas a mostrar %s: "
1016 #. %1$s: ELSIF (errPassNotMatch)
1017 #. %2$s: ELSIF (errPassTooShort)
1018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
1020 msgid "%s The passwords do not match. %s Your chosen password is too short. "
1025 #. %3$s: FOREACH role IN content
1026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
1028 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
1029 msgstr "%s Este ppn não foi encontrado no serviço idref. %s %s "
1033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:234
1035 msgid "%s This record has no items. %s "
1036 msgstr "%s Este registo não tem exemplares.%s "
1038 #. %1$s: IF holds_count.defined
1039 #. %2$s: holds_count
1041 #. %4$s: IF priority
1042 #. %5$s: IF holds_count.defined
1048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:652
1051 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
1054 "%s Total de reservas %s %s %s %s (prioridade %s) %s Prioridade global da "
1059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
1062 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
1064 "%s Infelizmente, imagens não estão activadas para este catálogo neste "
1067 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_videos
1068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
1070 msgid "%s Video extracts"
1071 msgstr "%s Extratos de video"
1073 #. %1$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
1076 #. %4$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
1079 #. %7$s: itemLoo.ExpectedAtLibrary
1080 #. %8$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
1081 #. %9$s: itemLoo.waitingdate | $KohaDates
1083 #. %11$s: IF ( itemLoo.reservedate )
1084 #. %12$s: itemLoo.reservedate
1087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:375
1090 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1093 "%s À espera %s Reservado%s para o leitor %s em %s esperado em %s %s desde %s "
1094 "%s %s %s %s %s %s. "
1096 #. For the first occurrence,
1097 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
1100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:257
1101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:493
1103 msgid "%s Yes %s No %s "
1104 msgstr "%s Sim %s Não %s "
1108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
1110 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1111 msgstr "%s Não especificou qualquer critério de pesquisa. %s "
1113 #. %1$s: IF READING_RECORD.size == 0
1115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
1117 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1118 msgstr "%s Nunca efectuou qualquer empréstimo nesta biblioteca. %s "
1120 #. For the first occurrence,
1122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:427
1123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:619
1124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:786
1126 msgid "%s ZIP/Postal code:"
1127 msgstr "%s Código postal:"
1130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
1133 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1134 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1135 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1138 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1139 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1140 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1143 #. %1$s: END # / IF Babeltheque
1144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1046
1147 "%s [%% INCLUDE \"openlibrary-readapi.inc\" bib = { normalized_isbn => "
1148 "normalized_isbn, lccn => lccn, normalized_oclc => normalized_oclc } %%] "
1152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:546
1155 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1156 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1157 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1158 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1159 "defined('contactnote') %%] "
1161 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1162 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1163 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1164 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1165 "defined('contactnote') %%] "
1168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
1171 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1172 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1173 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1174 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1175 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1178 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1179 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1180 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1181 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1182 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:451
1189 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1190 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1191 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1193 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1194 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1195 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1197 #. %1$s: END # /UNLESS fields hidden
1198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:340
1201 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1202 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1203 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1206 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1207 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1208 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1211 #. %1$s: END # / defined 'branchcode'
1212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:188
1215 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1216 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1217 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1220 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1221 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1222 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1225 #. %1$s: BLOCK showreference
1226 #. %2$s: SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid='
1227 #. %3$s: SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value='
1228 #. %4$s: IF marcflavour == 'UNIMARC'
1229 #. %5$s: SWITCH type
1230 #. %6$s: CASE 'broader'
1231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
1234 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1235 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1236 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1238 "%s [%%# Parâmetros: heading: o próprio cabeçalho linkType: 'seefrom' ou "
1239 "'seealso', controla a designação para o tipo de entrada: authid: se é uma "
1240 "autoridade com ligação %%] %s %s %s %s %s "
1242 #. %1$s: USE AuthorisedValues
1243 #. %2$s: SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default )
1245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
1248 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
1249 "authorised value category default: the default authorised value to select "
1250 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
1251 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
1252 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
1254 "%s [%%# Parâmetros: name: o nome do elemento selecionado category: o valor "
1255 "da categoria default: o valor por omissão a selecionar class: classe CSS do "
1256 "elemento selecionado size: o tamanho a usar na caixa de texto (gerado se o "
1257 "valor autorizado da categoria não existir). %%] %s [%% DEFAULT class = '' "
1260 #. For the first occurrence,
1262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
1263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
1269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:93
1272 msgstr "%s registos"
1274 #. For the first occurrence,
1275 #. %1$s: IF ( review.author )
1276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
1277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
1278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
1283 #. %1$s: IF ( MY_TAG.author )
1284 #. %2$s: MY_TAG.author
1286 #. %4$s: END # /IF MY_TAG.XSLTBloc
1287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:144
1289 msgid "%s by %s %s %s "
1290 msgstr "%s por %s %s %s "
1292 #. %1$s: IF ( XISBN.author )
1293 #. %2$s: XISBN.author |html
1295 #. %4$s: IF ( XISBN.copyrightdate )
1296 #. %5$s: XISBN.copyrightdate
1298 #. %7$s: IF ( XISBN.publishercode )
1299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:978
1301 msgid "%s by %s%s %s ©%s%s %s "
1302 msgstr "%s por %s%s %s ©%s%s %s "
1304 #. For the first occurrence,
1306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
1307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
1312 #. %1$s: IF renewal_blocked_fines != "0.00"
1313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
1315 msgid "%s more than "
1316 msgstr "%s mais que "
1318 #. %1$s: IF issue.onsite_checkout
1321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
1323 msgid "%s onsite %s checkout %s "
1324 msgstr "%s onsite %s empréstimo %s "
1326 #. %1$s: IF ( RESERVE.waitingdate )
1327 #. %2$s: RESERVE.waitingdate | $KohaDates
1328 #. %3$s: IF RESERVE.waiting_expires_on
1329 #. %4$s: RESERVE.waiting_expires_on | $KohaDates
1332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:591
1334 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1335 msgstr "%s %s %s %s %s Sem título %s %s %s %s "
1338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
1340 msgid "%s system-wide library news. "
1341 msgstr "%s sistema de notícias da biblioteca. "
1347 #. %5$s: BLOCK language
1348 #. %6$s: SWITCH lang
1349 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
1350 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
1351 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
1352 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
1353 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
1358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1361 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1363 "%s%s %s %s %s %s %sInglês %sFrancês %sItaliano %sAlemão %sEspanhol %s%s %s "
1366 #. %1$s: FILTER trim
1367 #. %2$s: SWITCH type
1368 #. %3$s: CASE 'earlier'
1369 #. %4$s: CASE 'later'
1370 #. %5$s: CASE 'acronym'
1371 #. %6$s: CASE 'musical'
1372 #. %7$s: CASE 'broader'
1373 #. %8$s: CASE 'narrower'
1378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1381 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1382 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1384 "%s%s %sTítulo inicial %sTítulo final %sAcrónimo %sComposição musical "
1385 "%sTítulo completo %sTítulo resumido %s%s %s%s"
1387 #. %1$s: IF contents.count
1388 #. %2$s: contents.count
1389 #. %3$s: IF contents.count == 1
1394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:670
1396 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1397 msgstr "%s%s %sexemplares%sexemplares%s%sVazio%s"
1399 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1400 #. %2$s: LibraryNameTitle
1403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1406 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1410 #. %1$s: IF SeparateHoldings
1411 #. %2$s: LoginBranchname
1414 #. %5$s: UNLESS too_many_items
1415 #. %6$s: itemloop.size || 0
1417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:537
1419 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
1420 msgstr "%s%s exemplares%sExemplares%s %s ( %s )%s"
1422 #. %1$s: deleted_count
1423 #. %2$s: IF ( deleted_count ==1 )
1426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:111
1428 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
1429 msgstr "%s%s tag%stags%s eliminada(s) com sucesso."
1432 #. %2$s: IF ( BORROWER_INFO.debarredcomment )
1433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
1435 msgid "%s%s with the comment "
1436 msgstr "%s%s com o comentário "
1438 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1439 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1440 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1441 #. %3$s: LibraryNameTitle
1444 #. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
1445 #. %7$s: BLOCK cssinclude
1447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1449 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › Your payment %s %s%s "
1450 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › O seu carrinho"
1452 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1453 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1454 #. %3$s: LibraryNameTitle
1459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1462 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog › Your messaging settings"
1464 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catálogo › As suas definições de "
1467 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1468 #. %2$s: LibraryNameTitle
1471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:4
1473 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout "
1474 msgstr "%s%s%sKoha %s › Auto-empréstimo "
1476 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1477 #. %2$s: LibraryNameTitle
1480 #. %5$s: borrowernumber
1481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:2
1483 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout › Print Receipt for %s"
1485 "%s%s%sKoha %s › Auto-empréstimo › Imprimir recibo para %s"
1487 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1488 #. %2$s: LibraryNameTitle
1491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1493 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout help"
1494 msgstr "%s%s%sKoha %s › Ajuda de auto-empréstimo"
1496 #. For the first occurrence,
1497 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1498 #. %2$s: LibraryNameTitle
1501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:4
1505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1507 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1508 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo"
1510 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1511 #. %2$s: LibraryNameTitle
1514 #. %5$s: IF ( GetAvailability )
1515 #. %6$s: ELSIF ( GetRecords )
1516 #. %7$s: ELSIF ( GetAuthorityRecords )
1517 #. %8$s: ELSIF ( LookupPatron )
1518 #. %9$s: ELSIF ( AuthenticatePatron )
1519 #. %10$s: ELSIF ( GetPatronInfo )
1520 #. %11$s: ELSIF ( GetPatronStatus )
1521 #. %12$s: ELSIF ( GetServices )
1522 #. %13$s: ELSIF ( RenewLoan )
1523 #. %14$s: ELSIF ( HoldTitle )
1524 #. %15$s: ELSIF ( HoldItem )
1525 #. %16$s: ELSIF ( CancelHold )
1528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1531 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1532 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1533 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1534 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1535 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1536 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1538 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1539 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1540 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1541 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1542 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1543 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1545 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1546 #. %2$s: LibraryNameTitle
1549 #. %5$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
1552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1555 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Log in to your account %s Catalog "
1558 "%s%s%sKoha online%s cátalogo › %s Entrar na sua conta %s Entrada no "
1559 "catálogo desativa %s"
1561 #. For the first occurrence,
1562 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1563 #. %2$s: LibraryNameTitle
1566 #. %5$s: IF ( searchdesc )
1567 #. %6$s: IF ( query_desc )
1568 #. %7$s: query_desc | html
1570 #. %9$s: IF ( limit_desc )
1571 #. %10$s: limit_desc | html
1575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1579 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Results of search %sfor '%s'%s"
1580 "%s with limit(s): '%s'%s %s You did not specify any search "
1583 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %s Resultados da pesquisa %spara '%s'%s"
1584 "%s com limite(s): '%s'%s %s Não especificou qualquer critério de "
1587 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1588 #. %2$s: LibraryNameTitle
1591 #. %5$s: IF ( total )
1594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:30
1597 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sAuthority search result%sNo results "
1600 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %sResultados da pesquisa de autoridades"
1601 "%sNenhum resultado encontrado%s"
1603 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1604 #. %2$s: LibraryNameTitle
1607 #. %5$s: IF op == 'view'
1608 #. %6$s: shelf.shelfname |html
1611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1613 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › %sContents of %s%sYour lists%s"
1614 msgstr "%s%s%sKoha online%s cátalogo › %sConteúdos de %s%sSuas listas%s"
1616 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1617 #. %2$s: LibraryNameTitle
1620 #. %5$s: IF ( op_add )
1622 #. %7$s: IF ( op_else )
1624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:5
1627 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sEnter a new purchase suggestion%s "
1628 "%sPurchase Suggestions%s"
1630 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %sFaça uma nova sugestão de aquisição"
1631 "%s %sSugestão de aquisição%s"
1633 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1634 #. %2$s: LibraryNameTitle
1637 #. %5$s: IF ( typeissue )
1638 #. %6$s: ELSIF ( typeissuecancel )
1640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1643 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sSubscribe to a subscription alert %s "
1644 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1646 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %sSubscrever alerta de assinatura %s "
1647 "Remover subscrição de alerta de assinatura %s"
1649 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1650 #. %2$s: LibraryNameTitle
1653 #. %5$s: IF action == 'edit'
1656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:7
1659 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sUpdate your personal details"
1660 "%sRegister a new account%s"
1662 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %sAtualizar os seus dados pessoais"
1663 "%sRegistar nova conta%s"
1665 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1666 #. %2$s: LibraryNameTitle
1669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1671 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Add to your list"
1672 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Adicionar à sua lista"
1674 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1675 #. %2$s: LibraryNameTitle
1678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:3
1680 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Advanced search"
1681 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Pesquisa avançada"
1683 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1684 #. %2$s: LibraryNameTitle
1687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1689 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › An error has occurred"
1690 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Ocorreu um erro"
1692 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1693 #. %2$s: LibraryNameTitle
1696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1698 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search"
1699 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Pesquisa de autoridades"
1701 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1702 #. %2$s: LibraryNameTitle
1705 #. %5$s: summary.mainentry
1706 #. %6$s: IF authtypetext
1707 #. %7$s: authtypetext
1709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1712 "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search › %s%s (%s)%s"
1714 "%s%s%sKoha online%s catálogo › Pesquisa de autoridades › %s%s "
1717 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1718 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1719 #. %2$s: LibraryNameTitle
1722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1724 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Browse our catalog"
1725 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Pesquisar o seu catálogo"
1727 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1728 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1729 #. %2$s: LibraryNameTitle
1732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1734 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Change your password"
1735 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Alterar a palavra-passe"
1737 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1738 #. %2$s: LibraryNameTitle
1741 #. %5$s: title |html
1742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1744 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Comments on %s"
1745 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Comentários em %s"
1747 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1748 #. %2$s: LibraryNameTitle
1751 #. %5$s: course.course_name
1752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1754 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Course reserves for %s"
1755 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Reservas de curso para %s"
1757 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1758 #. %2$s: LibraryNameTitle
1761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1763 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Courses"
1764 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Cursos"
1766 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1767 #. %2$s: LibraryNameTitle
1770 #. %5$s: title |html
1771 #. %6$s: FOREACH subtitl IN subtitle
1772 #. %7$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC'
1774 #. %9$s: subtitl.subfield |html
1776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:27
1778 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1779 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Detalhes para: %s%s, %s%s"
1781 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1782 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1783 #. %2$s: LibraryNameTitle
1786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1788 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download cart"
1789 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Download do carrinho"
1791 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1792 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1793 #. %2$s: LibraryNameTitle
1796 #. %5$s: shelf.shelfname
1797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1799 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download list %s"
1800 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Download do carrinho %s"
1802 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1803 #. %2$s: LibraryNameTitle
1806 #. %5$s: authtypetext
1807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1809 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Entry %s"
1810 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Entrada %s"
1812 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1813 #. %2$s: LibraryNameTitle
1816 #. %5$s: bibliotitle
1817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1819 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Full subscription history for %s"
1820 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Informação da assinatura para %s"
1822 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1823 #. %2$s: LibraryNameTitle
1826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1828 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › ISBD view"
1829 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Vista ISBD"
1831 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1832 #. %2$s: LibraryNameTitle
1835 #. %5$s: biblio.title |html
1836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1838 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Images for: %s"
1839 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Imagens para: %s"
1841 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1842 #. %2$s: LibraryNameTitle
1845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1847 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Issues for a subscription"
1848 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Números para a assinatura"
1850 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1851 #. %2$s: LibraryNameTitle
1854 #. %5$s: biblionumber
1855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1857 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › MARC details for record no. %s"
1859 "%s%s%sKoha online%s catálogo › Detalhes MARC para o registo no. %s"
1861 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1862 #. %2$s: LibraryNameTitle
1865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:5
1867 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Most popular titles"
1868 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Títulos mais populares"
1870 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1871 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1872 #. %2$s: LibraryNameTitle
1876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1878 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › OverDrive search for '%s'"
1879 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Pesquisa OverDrive para '%s'"
1881 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1882 #. %2$s: LibraryNameTitle
1885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:6
1887 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Placing a hold"
1888 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Reservar"
1890 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1891 #. %2$s: LibraryNameTitle
1894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1896 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Please confirm your registration"
1897 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Por favor confirme o seu registo"
1899 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1900 #. %2$s: LibraryNameTitle
1903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1905 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Recent comments"
1906 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Comentários recentes"
1908 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1909 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1910 #. %2$s: LibraryNameTitle
1913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:2
1915 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
1916 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › A enviar o seu carrinho"
1918 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1919 #. %2$s: LibraryNameTitle
1922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:2
1924 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your list"
1925 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › A enviar a sua lista"
1927 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1928 #. %2$s: LibraryNameTitle
1931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1933 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Share a list"
1934 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Partilhar uma lista"
1936 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1937 #. %2$s: LibraryNameTitle
1940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1942 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Subject cloud"
1943 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Nuvem de assuntos"
1945 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1946 #. %2$s: LibraryNameTitle
1949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1951 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Tags"
1952 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Etiquetas"
1954 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1955 #. %2$s: LibraryNameTitle
1958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1960 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Updates submitted"
1961 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Atualizações submetidas"
1963 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1964 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1965 #. %2$s: LibraryNameTitle
1968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1970 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your cart"
1971 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › O seu carrinho"
1973 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1974 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1975 #. %2$s: LibraryNameTitle
1978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1980 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your checkout history"
1981 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › O seu histórico de empréstimos"
1983 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1984 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1985 #. %2$s: LibraryNameTitle
1988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:7
1990 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your fines and charges"
1991 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › As suas multas"
1993 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1994 #. %2$s: LibraryNameTitle
1997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:7
1999 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your library home"
2000 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › A sua biblioteca"
2002 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
2003 #. %2$s: LibraryNameTitle
2006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
2008 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your privacy management"
2009 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › A sua gestão de privacidade"
2011 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
2012 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
2013 #. %2$s: LibraryNameTitle
2017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
2019 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search IDREF for ppn %s"
2020 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Pesquisa IDREF para ppn %s"
2022 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
2023 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
2024 #. %2$s: LibraryNameTitle
2027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
2029 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search history"
2030 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › O seu histórico de pesquisa"
2032 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc )
2033 #. %2$s: OPACBaseURL
2034 #. %3$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
2036 #. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd )
2037 #. %6$s: OPACBaseURL
2038 #. %7$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
2040 #. %9$s: OPACBaseURL
2041 #. %10$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
2044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
2047 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2048 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2051 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2052 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2055 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
2056 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
2059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
2061 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
2062 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
2064 #. %1$s: IF ( bibitemloo.author )
2065 #. %2$s: bibitemloo.author
2067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:152
2069 msgid "%s, by %s%s "
2070 msgstr "%s, por %s%s "
2073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
2076 "%s. Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage "
2079 "%s. Normalmente, os motivos para o bloqueio de uma conta são multas de "
2080 "atraso ou de estragos. Se "
2082 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
2083 #. For the first occurrence,
2084 #. %1$s: OPACBaseURL
2085 #. %2$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
2086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
2087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
2088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
2090 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2091 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2093 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
2094 #. %1$s: OPACBaseURL
2095 #. %2$s: review.biblionumber
2096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
2098 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2099 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2101 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
2102 #. %1$s: OPACBaseURL
2103 #. %2$s: review.biblionumber
2104 #. %3$s: review.reviewid
2105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
2107 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
2108 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
2110 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
2111 #. %1$s: OPACBaseURL
2112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
2114 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2115 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2117 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
2118 #. %1$s: OPACBaseURL
2119 #. %2$s: newsitem.idnew |html
2120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
2122 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
2123 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2125 #. %1$s: OPACBaseURL
2126 #. %2$s: query_cgi |html
2127 #. %3$s: limit_cgi |html
2128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
2130 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
2131 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
2133 #. %1$s: OPACBaseURL
2134 #. %2$s: query_cgi |html
2135 #. %3$s: limit_cgi |html
2136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
2138 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
2139 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
2141 #. %1$s: OPACBaseURL
2142 #. %2$s: shelf.shelfnumber
2143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
2145 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
2146 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
2148 #. %1$s: OPACBaseURL
2149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2151 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
2152 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
2154 #. %1$s: IF ( starting_homebranch )
2155 #. %2$s: starting_homebranch
2157 #. %4$s: IF ( starting_location )
2158 #. %5$s: starting_location
2160 #. %7$s: IF ( starting_ccode )
2161 #. %8$s: starting_ccode
2163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2166 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
2169 "%sNavegando %s Prateleiras%s %s, Localização na prateleira: %s%s %s, Código "
2172 #. %1$s: IF ( ccodesearch )
2175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
2177 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2178 msgstr "%sColecção%sTipo de documento%s"
2180 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
2182 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
2184 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
2186 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
2188 #. %9$s: IF ( serial.status5 )
2190 #. %11$s: IF ( serial.status6 )
2192 #. %13$s: IF ( serial.status7 )
2194 #. %15$s: IF ( serial.status8 )
2196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
2199 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sNot available%s %sDelete%s "
2200 "%sClaimed%s %sStopped%s "
2202 "%sA aguardar%s %sChegou%s %sAtrasado%s %sDesaparecido%s %sNão disponível%s "
2203 "%sEliminar%s %sReclamado%s %sCancelado%s "
2205 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
2206 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
2207 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
2208 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
2209 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
2210 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
2213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:46
2216 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2217 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2219 "%sExemplar devido %sNotícia avançada %sPróximos eventos %sCampo de reserva "
2220 "%s Devolução de exemplar %sEmpréstimo de exemplar %sDesconhecido %s"
2222 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
2223 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
2224 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
2227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:120
2229 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2231 "%sTipo de documento %sColeção %sLocalização na prateleira %sOutra coisa %s "
2233 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
2234 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
2235 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
2236 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
2237 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
2238 #. %6$s: ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE )
2240 #. %8$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 )
2242 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
2243 #. %11$s: suggestions_loo.reason |html
2245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:220
2248 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2249 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2252 "%sSolicitado %sVerificado pela biblioteca %sAceite pela biblioteca %sPedido "
2253 "pela biblioteca %sSugestão recusada %sDisponível na biblioteca %s %s %s "
2256 #. %1$s: IF ( typeissue )
2257 #. %2$s: ELSIF ( typeissuecancel )
2259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2262 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2265 "%sSubcrever alerta de assinatura %s Remover subscrição de alerta de "
2270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:289
2272 msgid "%sThis record has no items.%s "
2273 msgstr "%sO registo não possui exemplares.%s "
2275 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') )
2278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
2280 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2283 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
2286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:271
2288 msgid "%sYes%sNo%s "
2289 msgstr "%sSim%sNão%s "
2293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2296 msgstr "%suma lista:%s"
2300 #. %3$s: IF OPACPatronDetails
2301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
2304 "%scontact information%s on file. Please contact the library%s or use the "
2306 "%scinformação de contacto%s no ficheiro. Por favor contacte%s ou use a "
2308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
2309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
2311 msgid "« Previous"
2312 msgstr "« Anterior"
2314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
2316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2318 msgid "<< Previous"
2319 msgstr "<< Anterior"
2321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2324 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2325 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2327 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2328 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
2333 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2334 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2336 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2337 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
2342 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2343 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2344 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2345 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2346 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2347 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2348 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2349 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2350 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2351 "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <"
2352 "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</"
2353 "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>"
2354 "Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</"
2355 "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</"
2356 "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <"
2357 "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</"
2358 "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <"
2359 "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</"
2360 "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <"
2361 "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</"
2362 "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2363 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2364 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2365 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2366 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2367 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2368 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2369 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2370 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2371 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2372 "notforloan>0</notforloan> <"
2373 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2374 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2375 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2376 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2377 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2378 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2379 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2380 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2381 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2382 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2383 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2384 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2385 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2386 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2387 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2388 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2389 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2390 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2391 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2392 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2393 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2394 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2395 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2396 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2397 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2398 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2399 "notforloan>0</notforloan> <"
2400 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2401 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2402 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2403 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2404 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2405 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2406 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2407 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2408 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2409 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2410 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2412 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2413 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2414 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2415 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2416 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2417 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2418 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2419 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2420 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2421 "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <"
2422 "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</"
2423 "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>"
2424 "Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</"
2425 "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</"
2426 "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <"
2427 "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</"
2428 "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <"
2429 "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</"
2430 "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <"
2431 "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</"
2432 "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2433 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2434 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2435 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2436 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2437 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2438 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2439 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2440 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2441 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2442 "notforloan>0</notforloan> <"
2443 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2444 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2445 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2446 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2447 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2448 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2449 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2450 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2451 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2452 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2453 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2454 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2455 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2456 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2457 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2458 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2459 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2460 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2461 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2462 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2463 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2464 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2465 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2466 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2467 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2468 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2469 "notforloan>0</notforloan> <"
2470 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2471 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2472 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2473 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2474 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2475 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2476 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2477 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2478 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2479 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2480 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
2485 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2486 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2487 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2488 "GetPatronStatus>"
2490 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2491 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2492 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2493 "GetPatronStatus>"
2495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2498 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2499 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2500 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2501 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2502 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2503 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2504 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2505 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2506 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2507 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2508 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2509 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2510 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2511 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2512 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2513 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2514 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2515 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2516 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2517 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2518 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2519 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2520 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2521 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2522 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2523 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2524 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2525 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2526 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2527 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2528 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2529 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2530 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2531 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2532 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2533 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2534 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2535 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2536 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2537 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2538 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2539 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2540 "notforloan>0</notforloan> <"
2541 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2542 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2543 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2544 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2545 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2546 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2547 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2548 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2549 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2550 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2551 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2552 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2553 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2554 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2555 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2556 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2557 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2558 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2559 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2560 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2561 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2562 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2563 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2564 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2565 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2566 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2567 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2568 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2569 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2570 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2571 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2572 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2573 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2574 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2575 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2576 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2577 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2578 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2579 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2580 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2581 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2582 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2583 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2584 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2585 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2586 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2587 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2588 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2589 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2590 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2591 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2592 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2593 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2594 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2595 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2596 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2597 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2598 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2599 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2600 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2601 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2602 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2603 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2604 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2606 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2607 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2608 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2609 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2610 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2611 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2612 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2613 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2614 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2615 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2616 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2617 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2618 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2619 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2620 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2621 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2622 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2623 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2624 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2625 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2626 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2627 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2628 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2629 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2630 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2631 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2632 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2633 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2634 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2635 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2636 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2637 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2638 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2639 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2640 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2641 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2642 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2643 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2644 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2645 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2646 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2647 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2648 "notforloan>0</notforloan> <"
2649 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2650 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2651 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2652 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2653 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2654 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2655 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2656 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2657 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2658 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2659 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2660 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2661 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2662 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2663 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2664 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2665 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2666 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2667 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2668 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2669 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2670 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2671 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2672 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2673 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2674 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2675 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2676 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2677 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2678 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2679 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2680 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2681 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2682 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2683 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2684 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2685 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2686 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2687 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2688 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2689 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2690 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2691 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2692 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2693 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2694 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2695 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2696 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2697 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2698 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2699 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2700 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2701 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2702 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2703 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2704 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2705 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2706 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2707 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2708 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2709 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2710 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2711 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2712 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
2717 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2718 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2719 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2721 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2722 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2723 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
2726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
2729 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2730 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2731 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2732 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2734 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2735 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2736 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2737 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2742 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2743 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2745 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2746 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
2751 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2752 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2753 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2755 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2756 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2757 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2762 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2763 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2764 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2765 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2766 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2767 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2768 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2769 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2770 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2771 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2772 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2773 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2774 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2775 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2776 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2777 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2778 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2779 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2780 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2781 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2782 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2783 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2785 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2786 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2787 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2788 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2789 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2790 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2791 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2792 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2793 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2794 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2795 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2796 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2797 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2798 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2799 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2800 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2801 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2802 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2803 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2804 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2805 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2806 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2811 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2812 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2813 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2814 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2815 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2816 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2817 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2818 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2819 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2820 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2821 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2822 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2823 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2824 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2825 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2826 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2827 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2828 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2830 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2831 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2832 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2833 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2834 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2835 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2836 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2837 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2838 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2839 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2840 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2841 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2842 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2843 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2844 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2845 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2846 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2847 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2849 #. %1$s: SEARCH_RESULT.score_avg
2850 #. %2$s: SEARCH_RESULT.num_scores
2851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:427
2853 msgid " %s / 5 (on %s rates)"
2854 msgstr " %s / 5 (nas %s críticas)"
2856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:65
2858 msgid " Author phrase"
2859 msgstr " Autor (frase)"
2861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2863 msgid " Conference name"
2864 msgstr " Conferência"
2866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2868 msgid " Conference name phrase"
2869 msgstr " Conferência (frase)"
2871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2873 msgid " Corporate name"
2874 msgstr " Colectividade-autor"
2876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
2878 msgid " ISBN"
2879 msgstr " ISBN"
2881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2883 msgid " ISSN"
2884 msgstr " ISSN"
2886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2888 msgid " Personal name"
2889 msgstr " Autor-pessoa"
2891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2893 msgid " Personal name phrase"
2894 msgstr " Nome pessoal (frase)"
2896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2898 msgid " Subject and broader terms"
2899 msgstr " Assunto e termos mais abrangentes"
2901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2903 msgid " Subject and narrower terms"
2904 msgstr " Assunto e termos mais restritos"
2906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2908 msgid " Subject and related terms"
2909 msgstr " Assunto e termos relaccionados"
2911 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
2912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:47
2914 msgid " Subject phrase"
2915 msgstr " Assunto (frase)"
2917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2919 msgid " Title phrase"
2920 msgstr " Título (frase)"
2922 #. %1$s: SEARCH_RESULT.rating_total
2923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:483
2925 msgid " (%s votes)"
2926 msgstr " (%s votos)"
2928 #. %1$s: LEVEL_LOO.number
2929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2931 msgid "(%s biblios)"
2932 msgstr "(%s registos)"
2934 #. For the first occurrence,
2935 #. %1$s: ISSUE.renewsleft
2936 #. %2$s: ISSUE.renewsallowed
2937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:239
2938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:246
2939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:249
2940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:481
2942 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2943 msgstr "(%s de %s renovações disponíveis)"
2945 #. For the first occurrence,
2946 #. %1$s: overdues_count
2947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:387
2948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
2949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
2954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
2956 msgid "(123) 456-7890"
2959 #. For the first occurrence,
2961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:136
2965 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
2966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
2968 msgid "(Checked out)"
2969 msgstr "(Emprestado)"
2971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
2972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
2974 msgid "(Not supported by Koha)"
2975 msgstr "(Não é suportado no Koha)"
2977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
2980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
2982 msgid "(Not supported yet)"
2983 msgstr "(Não é suportado ainda)"
2985 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
2986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:251
2989 msgstr "(Reservado)"
2991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
2999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
3000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
3001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
3004 msgstr "(Facultativo)"
3006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
3007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
3008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
3009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
3011 msgid "(Optional, default 0)"
3012 msgstr "(Opcional, omissão 0)"
3014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
3016 msgid "(Optional, default 1)"
3017 msgstr "(Opcional, omissão 1)"
3019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
3022 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
3024 msgstr "poderá haver um atraso na recuperação da sua conta se submeter online)"
3026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
3027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
3028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
3029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
3030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
3031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
3033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
3034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
3035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
3036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
3037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
3038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
3039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
3040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
3041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
3042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
3043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
3044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
3045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
3046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
3047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
3052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
3053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
3054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
3055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
3057 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
3058 msgstr "(Usar OAI-PMH em vez de)"
3060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
3062 msgid "(Use OPAC instead)"
3063 msgstr "(Usar o OPAC em vez de)"
3065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
3066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
3068 msgid "(Use SRU instead)"
3069 msgstr "(Usar SRU em vez de)"
3071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454
3072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:409
3073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
3074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:506
3080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
3081 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
3082 msgstr "(filtrado para _MAX_ entradas)"
3084 #. For the first occurrence,
3085 #. %1$s: GROUP_RESULT.timestamp
3086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
3087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355
3089 msgid "(modified on %s)"
3090 msgstr "(modificado em %s)"
3092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:243
3093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:483
3098 #. %1$s: koha_new.newdate
3099 #. %2$s: IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber )
3100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
3102 msgid "(published on %s%s by "
3103 msgstr "(publicado em %s%s por "
3105 #. %1$s: FOREACH relate IN related
3106 #. %2$s: relate.related_search
3108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
3110 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3111 msgstr "(pesquisas relacionadas: %s%s%s)"
3113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
3114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
3116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:522
3118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
3123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
3125 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
3126 msgstr ", nenhum destes exemplares podem ser reservados. "
3128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
3130 msgid ", you cannot place holds."
3131 msgstr "Desculpe, não pode fazer mais do que %s reservas. "
3133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
3136 ", you cannot renew your books online. Please pay your fines if you wish to "
3139 ", não pode renovar os exemplares. Por favor pague as suas multas se desejar "
3140 "renovar os exemplares."
3143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
3144 msgid "- You must enter a Title"
3145 msgstr "- Tem de colocar um título"
3148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3149 msgid "- You must enter a list name"
3150 msgstr "- Tem de colocar o nome da lista"
3152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:66
3154 msgid "-- Choose --"
3155 msgstr "-- Escolha --"
3157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3160 msgid "-- Choose format --"
3161 msgstr "-- Escolher formato --"
3163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:229
3166 msgstr "-- nenhum -- "
3168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3170 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3172 ". Assim que tiver confirmado a remoção ninguém poderá recuperar a lista!"
3174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
3176 msgid ". Please contact the library for more information."
3177 msgstr ". Por favor contacte a biblioteca para mais informação."
3179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:160
3189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
3199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3202 msgstr "100 títulos"
3204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:82
3205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:84
3210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:10
3215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:72
3221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:74
3226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:77
3242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:79
3248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3256 msgid ": %sa list:%s"
3257 msgstr ": %suma lista:%s"
3259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3262 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3263 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3265 ": Este pedido só é válido se você está em boa posição com a biblioteca. Uma "
3266 "vez que o pedido é feito, não pode requisitar mais documentos."
3268 #. %1$s: HTML5MediaParent
3269 #. %2$s: HTML5MediaSet.child
3270 #. %3$s: HTML5MediaSet.srcblock
3271 #. %4$s: HTML5MediaSet.typeblock
3272 #. %5$s: HTML5MediaParent
3273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:998
3276 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
3279 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s não suportado pelo "
3282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3284 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3285 msgstr "Um email de confirmação foi enviado para o endereço de email "
3287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
3289 msgid "A payment with the transaction id "
3292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
3294 msgid "A specific item"
3295 msgstr "Um item específico"
3297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:567
3299 msgid "About the author"
3300 msgstr "Sobre o autor"
3302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3304 msgid "Abstracts/summaries"
3305 msgstr "Resumos/sumários"
3307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:141
3310 msgid "Access denied"
3311 msgstr "Acesso negado"
3313 #. %1$s: UNLESS OPACPatronDetails
3314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
3316 msgid "According to our records, we don't have up-to-date %s"
3318 "De acordo com os nosso registos, não possuímos informação actualizada %s"
3320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:27
3323 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3324 "Please contact the library. "
3326 "De acordo com os nosso registos, não possuímos informação actualizada %s"
3328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:69
3330 msgid "Acquired in the last:"
3331 msgstr "Documentos adquiridos por último:"
3333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3336 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3337 msgstr "Data de aquisição: mais recente para mais antigo"
3339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3342 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3343 msgstr "Data de aquisição: mais antigo para mais recente"
3345 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
3347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
3348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
3350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:505
3356 #. %2$s: IF ( singleshelf )
3357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3359 msgid "Add %s items to %s"
3360 msgstr "Adicionar %s exemplares a %s"
3362 #. A name=ButtonPlus
3363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
3364 msgid "Add another field"
3365 msgstr "Adicionar outro campo"
3367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:449
3368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:501
3371 msgstr "Adicionar etiqueta"
3373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
3376 msgstr "Adicionar etiqueta"
3378 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
3379 #. %1$s: IF ( singleshelf )
3380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3383 msgstr "Adicionar a %s"
3385 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
3386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3388 msgid "Add to a list"
3389 msgstr "Adicionar a uma nova lista"
3391 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
3392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3394 msgid "Add to a new list:"
3395 msgstr "Adicionar a uma nova lista:"
3397 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
3398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
3402 msgstr "Adicionar ao carrinho"
3404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3406 msgid "Add to list:"
3407 msgstr "Adicionar à lista:"
3409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3412 msgid "Add to your cart"
3413 msgstr "Adicionar ao carrinho"
3416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
3418 msgstr "Adicionar a..."
3420 #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
3421 #. %2$s: IF ( review.your_comment )
3422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3424 msgid "Added %s %s by "
3425 msgstr "Adicionado %s %s por "
3427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:130
3429 msgid "Additional authors:"
3430 msgstr "Autores adicionais:"
3432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
3434 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3435 msgstr "Tipos adicionais de conteúdo para livros/material impresso"
3437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:882
3439 msgid "Additional information"
3440 msgstr "Informação adicional"
3442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
3445 msgstr "Adolescente"
3447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
3455 msgid "Advanced search"
3456 msgstr "Pesquisa avançada"
3458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
3459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:139
3460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:268
3465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3468 msgstr "Todas as Etiquetas"
3470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:55
3472 msgid "All collections"
3473 msgstr "Todas as colecções"
3475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:37
3477 msgid "All item types"
3478 msgstr "Todos tipos de documento"
3480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
3481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:229
3482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:216
3484 msgid "All libraries"
3485 msgstr "Todas as bibliotecas"
3487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
3488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:34
3494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
3495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:93
3497 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:62
3503 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3506 "Note também que tem que devolver todos os exemplares antes do seu cartão "
3509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:555
3511 msgid "Alternate address"
3512 msgstr "Endereço alternativo"
3514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
3516 msgid "Alternate address information: "
3517 msgstr "Endereço alternativo: "
3519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:694
3521 msgid "Alternate contact"
3522 msgstr "Contacto alternativo"
3524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
3525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:313
3526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:327
3531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:75
3533 msgid "Amount outstanding"
3536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:159
3538 msgid "Amount to pay: "
3542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
3544 msgid "An email has been sent to \"%s\". "
3548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:146
3550 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3551 msgstr "Ocorreu um erro ao inserir a lista. O nome %s já existe."
3553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
3555 msgid "An error occurred when creating this list."
3556 msgstr "Ocorreu um erro ao eliminar a lista. Consulte os logs."
3558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
3560 msgid "An error occurred when deleting this list."
3561 msgstr "Ocorreu um erro ao eliminar a lista. Consulte os logs."
3563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
3565 msgid "An error occurred when updating this list."
3566 msgstr "Ocorreu um erro ao eliminar a lista. Consulte os logs."
3568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3570 msgid "An error occurred while processing your request."
3571 msgstr "Ocorreu um erro ao processar o seu pedido."
3573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3576 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3579 "Este erro significa que o endereço foi quebrado e que a página não existe"
3581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3583 msgid "An invitation to share list "
3584 msgstr "Um convite para partilhar a lista "
3586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
3591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
3593 msgid "Any audience"
3594 msgstr "Qualquer audiência"
3596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
3599 msgstr "Qualquer conteúdo"
3601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:304
3604 msgstr "Qualquer formato"
3606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:260
3608 msgid "Any item type"
3609 msgstr "Todos tipos de documento"
3611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3614 msgstr "Qualquer frase"
3616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3619 msgstr "Qualquer palavra"
3621 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
3622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:132
3623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:135
3626 msgstr "Qualquer pessoa"
3629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
3640 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3641 msgstr "Tem a certeza que pretende cancelar esta reserva?"
3644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3645 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3647 "Tem a certeza que pretende eliminar as entradas do histórico de pesquisa "
3651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3652 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3653 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta lista?"
3656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3657 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3658 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar o histórico de pesquisa?"
3661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3662 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3663 msgstr "Tem a certeza que pretende esvaziar o seu carrinho?"
3666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3667 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3668 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar estes exemplares?"
3671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3672 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3673 msgstr "Tem a certeza que pretende remover estes itens da lista?"
3676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3677 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3678 msgstr "Tem a certeza que pretende remover este documento da lista?"
3681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3682 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3683 msgstr "Tem a certeza que pretende remover esta partilha?"
3686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
3687 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3688 msgstr "Tem a certeza que pretende restaurar todas as reservas suspensas?"
3691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
3692 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3693 msgstr "Tem a certeza que pretende suspender todas as reservas?"
3695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3697 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3698 msgstr "Como dono de uma lista não pode aceitar um convite para partilha-la."
3700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
3701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244
3706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:47
3708 msgid "Ask for a discharge"
3709 msgstr "Pedir uma quitação"
3711 #. For the first occurrence,
3712 #. %1$s: subscription.branchname
3713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:798
3714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
3716 msgid "At library: %s"
3717 msgstr "Na biblioteca: %s"
3719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
3724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:435
3726 msgid "Audiovisual profile:"
3727 msgstr "Perfil audiovisual:"
3730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
3743 msgid "AuthenticatePatron"
3744 msgstr "AuthenticatePatron"
3746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3749 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3752 "Autentica as credenciais de autenticação de um utilizador e retorna a "
3753 "identificação do utente."
3756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:178
3758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:180
3759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
3761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:218
3762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
3763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
3764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
3765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:252
3770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3773 msgid "Author (A-Z)"
3774 msgstr "Autor (A-Z)"
3776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3779 msgid "Author (Z-A)"
3780 msgstr "Autor (Z-A)"
3782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:775
3784 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3785 msgstr "Notas do autor via Syndetics"
3787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3792 #. For the first occurrence,
3793 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3794 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
3796 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
3797 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3799 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
3800 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
3801 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
3802 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
3804 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
3808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:38
3811 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3812 msgstr "Autor(es): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
3819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
3825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
3826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3831 msgid "Authority search"
3832 msgstr "Pesquisa de Autoridade"
3834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3836 msgid "Authority search results"
3837 msgstr "Resultados da pesquisa de Autoridade"
3839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3841 msgid "Authority type: "
3842 msgstr "Tipo de autoridade: "
3844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:78
3846 msgid "Authorized headings"
3847 msgstr "Cabeçalhos autorizados"
3849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
3854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
3856 msgid "Availability "
3857 msgstr "Disponibilidade "
3859 #. For the first occurrence,
3861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
3862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
3864 msgid "Availability:"
3865 msgstr "Disponibilidade:"
3867 #. %1$s: IF ( item.restrictedopac )
3868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:82
3870 msgid "Available %s"
3871 msgstr "Disponível %s"
3873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3875 msgid "Available issues"
3876 msgstr "Números disponíveis"
3878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:457
3883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3886 msgstr "TENHA CUIDADO"
3888 #. %1$s: heading | html
3889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
3894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:18
3895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:30
3897 msgid "Back to lists"
3898 msgstr "Voltar às listas"
3900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
3902 msgid "Back to results"
3903 msgstr "Voltar aos resultados"
3906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
3907 msgid "Back to the results search list"
3908 msgstr "Voltar à lista de resultados de pesquisa"
3910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:311
3911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
3912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:141
3913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:345
3914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:394
3915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
3918 msgstr "Código de barras"
3920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:224
3921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:459
3924 msgstr "Código de barras:"
3927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
3930 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
3942 msgid "Biblio records"
3943 msgstr "Registos bibliográficos"
3945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3947 msgid "Bibliographies"
3948 msgstr "Bibliografias"
3950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
3955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3962 msgid "Blocked record"
3963 msgstr "Registo bloqueado"
3965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:611
3967 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3968 msgstr "Revisões do livro por críticos ( XXX )"
3970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
3975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3977 msgid "Brief display"
3978 msgstr "Visualização resumida"
3980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3983 msgid "Brief history"
3986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
3988 msgid "Browse by hierarchy"
3989 msgstr "Ver por hierarquia"
3991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3993 msgid "Browse our catalog"
3994 msgstr "Ver o catálogo"
3996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
3997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1066
3999 msgid "Browse results"
4000 msgstr "Ver resultados"
4002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1265
4003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1267
4005 msgid "Browse shelf"
4006 msgstr "Ver prateleira"
4008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
4009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:113
4012 msgstr "Autenticação CAS"
4014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
4019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
4022 msgstr "Programas em CD"
4024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
4026 msgid "CGI debug is on."
4027 msgstr "depuração CGI está activa."
4029 #. For the first occurrence,
4030 #. %1$s: csv_profile.profile
4031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
4032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
4038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
4042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:72
4043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:143
4044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:346
4045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:395
4046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
4051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:229
4052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:464
4057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
4058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
4059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:205
4060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:207
4061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:316
4062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
4063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
4065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
4066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
4067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
4068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
4069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
4074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4077 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4078 msgstr "Cota (0-9 a A-Z)"
4080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4083 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4084 msgstr "Cota (Z-A a 9-0)"
4086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:142
4088 msgid "Call number:"
4091 #. For the first occurrence,
4092 #. %1$s: subscription.callnumber
4093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:807
4094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:819
4096 msgid "Call number: %s"
4099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:106
4100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
4101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
4102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
4104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
4105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:615
4106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:617
4107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:88
4108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
4109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
4110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
4111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:671
4112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
4113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:165
4114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:290
4115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
4117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:45
4121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:133
4127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4128 msgid "Cancel email notification"
4129 msgstr "Cancelar notificação de email"
4131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4133 msgid "Cancel email notification "
4134 msgstr "Cancelar notificação de email "
4136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
4138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
4143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
4145 msgid "CancelRecall "
4146 msgstr "CancelRecall "
4148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
4150 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4151 msgstr "Cancela um pedido de reserva activo para o leitor."
4154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:331
4155 msgid "Cannot be put on hold"
4156 msgstr "Não é possível reservar"
4158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:48
4160 msgid "Card number:"
4161 msgstr "Número de cartão:"
4163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
4169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
4171 msgid "Cassette recording"
4172 msgstr "Gravação em cassete"
4174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
4179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
4184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:587
4185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:169
4186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
4193 msgid "Change your password"
4194 msgstr "Alterar a minha palavra-passe"
4196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
4198 msgid "Change your password "
4199 msgstr "Alterar a minha palavra-passe "
4201 #. INPUT type=submit name=confirm
4202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:253
4203 msgid "Check in item"
4204 msgstr "Devolver exemplar"
4207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4211 #. %1$s: IF ( AllowSelfCheckReturns )
4213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:182
4215 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4216 msgstr "Emprestar%s, devolver%s ou renovar um exemplar: "
4218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:147
4220 msgid "Check-in date:"
4221 msgstr "Data de devolução:"
4223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:33
4224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
4229 #. %1$s: issues_count
4230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
4232 msgid "Checked out (%s)"
4233 msgstr "Emprestado (%s)"
4235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:218
4237 msgid "Checked out on"
4238 msgstr "Emprestado em"
4240 #. %1$s: item.firstname
4241 #. %2$s: item.surname
4242 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4243 #. %4$s: item.cardnumber
4245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
4247 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4248 msgstr "Emprestado a %s %s %s(%s)%s"
4250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
4252 msgid "Checkout history"
4253 msgstr "Histórico do Empréstimo"
4255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:60
4256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
4259 msgstr "Empréstimo(s)"
4261 #. %1$s: borrowername
4262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
4264 msgid "Checkouts for %s "
4265 msgstr "Empréstimos de %s "
4267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:81
4270 msgstr "Empréstimos: "
4272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
4279 msgid "Classification"
4280 msgstr "Classificação"
4282 #. For the first occurrence,
4283 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
4284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:116
4287 msgid "Classification: %s "
4288 msgstr "Classificação: %s "
4291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4295 #. For the first occurrence,
4297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
4298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
4299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
4307 msgstr "Limpar todos"
4309 #. For the first occurrence,
4311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
4312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:268
4315 msgstr "Limpar data"
4317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:647
4318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:688
4320 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4321 msgstr "Limpar data para suspender por tempo indeterminado"
4323 #. %1$s: BORROWER_INFO.title
4324 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber
4325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:48
4327 msgid "Click here if you're not %s %s"
4328 msgstr "Clique aqui se não é %s %s"
4330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:119
4332 msgid "Click here to login."
4333 msgstr "clique para autenticar-se"
4335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
4337 msgid "Click here to view them all."
4338 msgstr "Clique aqui para ver todos."
4340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1010
4342 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4343 msgstr "Clicar numa imagem para a ver no visualizador de imagens"
4345 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4346 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4348 msgid "Click to add to cart"
4349 msgstr "Clique para adicionar ao carrinho"
4352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4353 msgid "Click to expand this role"
4354 msgstr "Clicar para expandir este papel"
4356 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
4359 msgid "Click to forward the list to"
4360 msgstr "Clique para encaminhar a lista para"
4362 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
4364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
4365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
4366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:439
4367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:448
4368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450
4369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:459
4370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
4372 msgid "Click to open in new window"
4373 msgstr "Clique para abrir numa nova página"
4375 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
4378 msgid "Click to rewind the list to"
4379 msgstr "Clique para devolver a lista a"
4381 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
4384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:420
4385 msgid "Click to view in Google Books"
4386 msgstr "Clique para ver no Google Books"
4388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1090
4393 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4396 msgid "Close shelf browser"
4397 msgstr "Fechar visualizador de prateleira"
4399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4401 msgid "Close this window"
4402 msgstr "Fechar esta janela"
4404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4406 msgid "Close this window."
4407 msgstr "Fechar a janela."
4409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:19
4411 msgid "Close window"
4412 msgstr "Fechar a janela"
4415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:23
4416 msgid "Collect items you are interested in"
4417 msgstr "Coletar itens que você está interessado"
4419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
4420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1173
4422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:74
4427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
4429 msgid "Collection title:"
4430 msgstr "Título da colecção:"
4432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
4434 msgid "Collection: "
4437 #. For the first occurrence,
4438 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
4439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:74
4442 msgid "Collection: %s "
4443 msgstr "Colecção: %s "
4445 #. For the first occurrence,
4446 #. %1$s: review.firstname
4447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:915
4448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:917
4449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:921
4451 msgid "Comment by %s"
4452 msgstr "Comentado por %s"
4454 #. %1$s: review.firstname
4455 #. %2$s: review.surname|truncate(2,'.')
4456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:919
4458 msgid "Comment by %s %s"
4459 msgstr "Comentado por %s %s"
4461 #. %1$s: review.title
4462 #. %2$s: review.firstname
4463 #. %3$s: review.surname
4464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:913
4466 msgid "Comment by %s %s %s"
4467 msgstr "Comentado por %s %s %s"
4469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:34
4470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:38
4473 msgstr "Comentário:"
4475 #. %1$s: reviews.size || 0
4476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:583
4478 msgid "Comments ( %s )"
4479 msgstr "Comentários ( %s )"
4481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:39
4483 msgid "Comments on "
4484 msgstr "Comentários em "
4486 #. %1$s: USER_INFO.firstname
4487 #. %2$s: USER_INFO.surname
4488 #. %3$s: USER_INFO.cardnumber
4489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
4491 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4492 msgstr "Confirmar reservas para: %s %s %s (%s) %s "
4494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
4496 msgid "Confirm new password:"
4497 msgstr "Nova palavra-chave:"
4499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:846
4500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:856
4502 msgid "Confirm password"
4503 msgstr "Alterar a minha palavra-passe"
4505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:459
4507 msgid "Contact information"
4508 msgstr "Informações do contacto"
4510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
4511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
4513 msgid "Contact information: "
4514 msgstr "Informações do contacto: "
4516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
4521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
4523 msgid "Content Cafe"
4526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
4531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
4533 msgid "Contents of "
4534 msgstr "Conteúdos de "
4536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:307
4537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1177
4541 msgstr "Número de cópia"
4543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4546 msgstr "Direitos de autor"
4548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
4549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
4551 msgid "Copyright date"
4552 msgstr "Data dos direitos de autor"
4554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
4556 msgid "Copyright date:"
4557 msgstr "Data dos direitos de autor:"
4559 #. For the first occurrence,
4560 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
4561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:86
4564 msgid "Copyright year: %s "
4565 msgstr "Direitos de autor: %s "
4568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:217
4570 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
4572 "Não foi possível se autenticar, talvez o seu email pessoal não corresponda "
4573 "ao seu email na conta"
4575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4587 msgid "Course number:"
4588 msgstr "Número de curso:"
4590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
4591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1187
4593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4595 msgid "Course reserves"
4596 msgstr "Reservas de curso"
4598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4601 msgid "Course reserves for "
4602 msgstr "Reservas de curso para "
4604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:61
4612 msgstr "Imagem da capa"
4614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:547
4616 msgid "Create a new list"
4617 msgstr "Criar uma nova lista"
4619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:73
4621 msgid "Create new list"
4622 msgstr "Criar nova lista"
4624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
4627 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4630 "Cria, para um leitor, uma reserva ao nível do titulo de um registo "
4631 "bibliográfico no Koha."
4633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
4636 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4637 "bibliographic record Koha."
4639 "Cria, para um leitor, uma reserva ao nível do exemplar de um registo "
4640 "bibliográfico no Koha."
4642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:325
4647 #. %1$s: BORROWER_INFO.amountoutstanding
4648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
4650 msgid "Credits (%s)"
4651 msgstr "Créditos (%s)"
4653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1166
4655 msgid "Current location"
4656 msgstr "Localização"
4658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4660 msgid "Current password:"
4661 msgstr "Palavra-passe actual:"
4663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4666 msgid "Current session"
4667 msgstr "Sessão corrente"
4669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:27
4671 msgid "Currently in local use"
4672 msgstr "Atualmente em uso local"
4674 #. %1$s: item.firstname
4675 #. %2$s: item.surname
4676 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4677 #. %4$s: item.cardnumber
4679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:25
4681 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4682 msgstr "Atualmente em uso local por %s %s %s(%s)%s"
4684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
4689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
4691 msgid "DVD video / Videodisc"
4692 msgstr "DVD Video / Videodisco"
4694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:73
4695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:72
4697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
4698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4709 msgstr "Data adicionada"
4711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:152
4714 msgstr "Data de adição:"
4716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
4720 msgstr "Data de devolução"
4722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:202
4723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:209
4724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:469
4727 msgstr "Data de devolução:"
4729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
4732 msgstr "Intervalo de data:"
4734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4736 msgid "Date received"
4737 msgstr "Data de recepção"
4739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:366
4746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
4752 msgid "Days in advance"
4753 msgstr "Dias em avanço"
4756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
4773 msgid "Default sorting"
4774 msgstr "Ordenação por omissão"
4776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4779 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4780 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4781 "permitted by local laws."
4783 "Omissão: Manter o meu histórico de leitura de acordo com as leis locais. "
4784 "Esta é a opção por omissão : a biblioteca vai manter o seu histórico de "
4785 "leitura durante o tempo permitido pelas leis locais."
4787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4790 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4793 "Define um esquema de metadados no qual os exemplares são devolvidos, valores "
4796 #. INPUT type=submit
4797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
4798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
4799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:156
4809 #. INPUT type=submit
4810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
4811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:512
4813 msgstr "Eliminar a lista"
4815 #. INPUT type=submit
4816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:237
4817 msgid "Delete selected"
4818 msgstr "Eliminar selecção"
4820 #. INPUT type=submit
4821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:538
4822 msgid "Delete this list"
4823 msgstr "Eliminar esta lista"
4826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
4827 msgid "Delete your search history"
4828 msgstr "Eliminar o seu histórico de pesquisa"
4830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
4835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4838 msgstr "Departamento:"
4840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
4846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:250
4849 msgstr "Descendente"
4851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:73
4856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4861 #. For the first occurrence,
4862 #. %1$s: bibliotitle
4863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4867 msgid "Details for %s"
4868 msgstr "Detalhes para %s"
4870 #. %1$s: title |html
4871 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
4872 #. %3$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC'
4874 #. %5$s: subtitl.subfield |html
4876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:43
4878 msgid "Details for: %s%s%s,%s %s%s"
4879 msgstr "Detalhes para: %s%s, %s%s"
4881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4886 #. For the first occurrence,
4887 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
4888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:110
4894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4896 msgid "Dictionaries"
4897 msgstr "Dicionários"
4899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4901 msgid "Did you mean:"
4902 msgstr "Será que quis dizer:"
4904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4906 msgid "Digests only "
4907 msgstr "Resumos apenas "
4909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
4912 msgstr "Directorias"
4914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
4922 msgid "Discographies"
4923 msgstr "Discografias"
4925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
4926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
4927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
4929 msgid "Do not allow"
4930 msgstr "Não permitir"
4932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4934 msgid "Do not notify"
4935 msgstr "Não notificar"
4937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4940 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4943 "Quer receber uma mensagem de correio electrónico quando chegar um novo "
4944 "fascículo desta assinatura?"
4946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
4948 msgid "Don't have a library card?"
4949 msgstr "Não tem cartão da Biblioteca?"
4951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:180
4953 msgid "Don't have a password yet?"
4954 msgstr "Ainda não tem uma palavra-passe?"
4956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:331
4957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
4958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
4960 msgid "Don't have an account? "
4961 msgstr "Ainda não tem uma conta? "
4964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
4973 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
4974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4976 msgid "Download cart"
4977 msgstr "Download do carrinho"
4979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
4981 msgid "Download list"
4982 msgstr "Download da lista"
4984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4987 msgid "Download list "
4988 msgstr "Download da lista "
4990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:42
4995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
4996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:344
4997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:396
4998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
5003 #. %1$s: itemLoo.dateDue
5004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:361
5009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
5011 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5012 msgstr "ERRO: Erro interno: pedido de empréstimo incompleto."
5014 #. %1$s: bad_biblionumber
5015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
5017 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5018 msgstr "ERRO: Não foi encontrado nenhum registo bibliográfico com o número %s."
5020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
5022 msgid "ERROR: No record id specified. "
5023 msgstr "ERRO: Não foi dado nenhum número de registo."
5025 #. INPUT type=submit
5026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
5027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:902
5028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
5033 #. INPUT type=submit
5034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:183
5035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:505
5037 msgstr "Editar lista"
5039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
5042 msgstr "Editar lista "
5044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
5049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:211
5051 msgid "Edition statement:"
5052 msgstr "Declaração da edição:"
5054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:593
5059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
5060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
5065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:32
5066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
5067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:35
5069 msgid "Email address:"
5072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:84
5077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5079 msgid "Empty and close"
5080 msgstr "Esvaziar e fechar"
5082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
5084 msgid "Encyclopedias "
5085 msgstr "Enciclopédias "
5087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
5089 msgid "Enhanced content: "
5090 msgstr "Conteúdo aumentado: "
5092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:703
5094 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5095 msgstr "Descrições via Syndetics:"
5097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:31
5099 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5100 msgstr "Insira um nova sugestão de aquisição"
5102 #. INPUT type=text name=q
5103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
5104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
5105 msgid "Enter search terms"
5106 msgstr "Termos da pesquisa"
5108 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
5110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
5113 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5116 "Introduza o seu nome de utilizador%s e palavra passe%s , e clique no botão "
5117 "(ou carregue na tecla de ENTER)."
5119 #. For the first occurrence,
5120 #. %1$s: authtypetext
5121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
5122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
5127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5132 #. For the first occurrence,
5134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
5143 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
5144 msgstr "Erro ao pesquisar a colecção OverDrive"
5147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
5148 msgid "Error searching OverDrive collection"
5149 msgstr "Erro ao pesquisar a colecção OverDrive"
5152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5153 msgid "Error searching OverDrive collection."
5154 msgstr "Erro ao pesquisar a colecção OverDrive."
5157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5159 msgid "Error! Adding tags failed at"
5160 msgstr "Erro! A operação add_tag falhou em"
5162 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5165 msgid "Error! Illegal parameter"
5166 msgstr "Erro! Parâmetro ilegal"
5168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
5170 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5172 "Erro! Não pode adicionar um comentário vazio. Por favor adicione conteúdo ou "
5176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5177 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5178 msgstr "Erro! Não pode apagar a etiqueta"
5180 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:26
5184 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5186 "Erro! O seu comentário continha código de marcação ilegal. NÃO foi "
5189 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5193 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5196 "Erro! A sua etiqueta continha apenas código de marcação. NÃO foi adicionada. "
5197 "Por favor tente novamente com texto simples."
5199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:48
5201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
5214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
5216 msgid "Example Call"
5217 msgstr "Exemplo de chamada"
5219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
5220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5222 msgid "Example Response"
5223 msgstr "Exemplo de resposta"
5225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
5230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
5231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
5232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
5233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
5235 msgid "Example call"
5236 msgstr "Exemplo de chamada"
5238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
5243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
5244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
5245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
5246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
5247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
5249 msgid "Example response"
5250 msgstr "Exemplo de resposta"
5252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
5257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:746
5259 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5260 msgstr "Excerto vindo do Syndetics"
5263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
5264 msgid "Expecting a specific item selection."
5265 msgstr "Esperando uma seleção de cópia específica."
5267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:141
5269 msgid "Expiration date:"
5270 msgstr "Data de expiração:"
5272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
5273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
5278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:518
5283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
5288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:105
5293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:86
5295 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:676
5300 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5301 msgstr "Estende a data de entrega de um empréstimo."
5303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
5309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
5323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:386
5325 msgid "Fewer options"
5326 msgstr "Menos opções"
5328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
5333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:446
5335 msgid "Fiction notes:"
5336 msgstr "Notas de ficção:"
5338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
5340 msgid "Filmographies"
5341 msgstr "Filmografias"
5343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:74
5348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:148
5349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:401
5350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
5355 #. For the first occurrence,
5356 #. %1$s: BORROWER_INFO.amountoutstanding
5357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
5358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:119
5361 msgstr "Multas (%s)"
5363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:64
5364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:297
5365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
5367 msgid "Fines and charges"
5370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:257
5371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:493
5376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:195
5382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5386 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
5390 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5391 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5394 "Por exemplo: 1999-2001. Pode também usar \"-1987\" para tudo o que tiver "
5395 "sido publicado antes de 1987 ou \"2008-\" para tudo o que tiver sido "
5396 "publicado em ou depois de 2008."
5398 #. %1$s: IF OpacPasswordChange
5400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:53
5403 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5404 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5406 "Para sua conveniência, a caixa de autenticação desta página foi pré-"
5407 "preenchida com estes dados. Por favor autentique-se%s e altere a sua palavra-"
5410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5419 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5420 "who want to keep track of what they are reading."
5422 "Sempre: manter o meu histórico de leitura sem limite. Esta opção é para "
5423 "utilizadores que querem manter o histórico de leitura."
5425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:323
5426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:173
5427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:90
5429 msgid "Forgot your password?"
5430 msgstr "Alterar a minha palavra-passe"
5432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5435 msgid "Forgotten password recovery"
5438 #. For the first occurrence,
5440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
5441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
5442 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5443 msgstr "Formulário não submetido devido ao(s) seguinte(s) problema(s)"
5445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:302
5450 #. For the first occurrence,
5452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
5458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5470 msgstr "Sexta-feira"
5472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:18
5477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
5479 msgid "Full heading"
5480 msgstr "Cabeçalho completo"
5482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5485 msgid "Full history"
5486 msgstr "Toda a história"
5488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5490 msgid "Full subscription history"
5491 msgstr "Todo o histórico da assinatura"
5493 #. %1$s: bibliotitle
5494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5496 msgid "Full subscription history for %s"
5497 msgstr "Todo o histórico da assinatura para %s"
5499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
5504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
5506 msgid "Get new password recovery link"
5509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5511 msgid "Get your discharge"
5512 msgstr "Pedir quitação"
5514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5518 msgid "GetAuthorityRecords"
5519 msgstr "GetAuthorityRecords"
5521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
5525 msgid "GetAvailability"
5526 msgstr "GetAvailability"
5528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5532 msgid "GetPatronInfo"
5533 msgstr "GetPatronInfo"
5535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
5537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
5539 msgid "GetPatronStatus"
5540 msgstr "GetPatronStatus"
5542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
5549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
5551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5554 msgstr "GetServices"
5556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5559 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5560 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5561 "specific metadata schema for the record objects."
5563 "Dada uma lista de registo de autoridades, retorna uma lista de objectos que "
5564 "contêm as autoridades. O utilizador pode pedir uma esquema especifico de "
5565 "metadados para os objectos."
5567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5570 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5571 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5572 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5573 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5574 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5575 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5577 "Dada uma lista de identificadores de registo, retorna uma lista de objectos "
5578 "de registo que contém informações bibliográficas, bem como as explorações "
5579 "associadas e informações sobre o item. O chamador pode solicitar um esquema "
5580 "de metadados específicos para os objectos de registo a ser retornado. Esta "
5581 "função comporta-se da mesma forma para HarvestBibliographicRecords e "
5582 "HarvestExpandedRecords em agregação de dados, mas permite a rápida, a "
5583 "pesquisa em tempo real pelo identificador bibliográfica."
5585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5588 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5589 "availability of the items associated with the identifiers."
5591 "Dado um conjunto de identificadores bibliográficos ou de exemplares, retorna "
5592 "uma lista de disponibilidade do conjunto de identificadores."
5594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:222
5595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:248
5596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:42
5597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
5600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5606 #. For the first occurrence,
5608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
5609 msgid "Go to detail"
5610 msgstr "Ir para os detalhes"
5612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:46
5614 msgid "Go to your account page"
5615 msgstr "minha conta"
5617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5619 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5620 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
5624 msgid "Google login"
5625 msgstr "Iniciar sessão"
5628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:237
5632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
5634 msgid "Groups of libraries"
5635 msgstr "Grupo de bibliotecas"
5637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
5642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5644 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5645 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5649 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5650 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5654 msgid "HarvestExpandedRecords "
5655 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
5659 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5660 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5664 msgid "Heading ascendant"
5665 msgstr "Ordem crescente"
5667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5669 msgid "Heading descendant"
5670 msgstr "Ordem decrescente"
5672 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (acrescentado hífen em bem-vindo de acordo com o Ciberdúvidas da Língua Portuguesa)
5673 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber
5674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:45
5677 msgstr "Bem-vindo, %s "
5679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:10
5691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
5692 msgid "Hide options"
5693 msgstr "Esconder opções"
5695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5698 msgstr "Fechar a janela"
5700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
5701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:557
5710 msgstr "Data de reserva:"
5712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:247
5714 msgid "Hold not needed after:"
5715 msgstr "Reserva não necessária depois de:"
5717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:271
5720 msgstr "Nota de reserva:"
5722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:240
5724 msgid "Hold starts on date:"
5725 msgstr "Reserva começa na data:"
5727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
5729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
5736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
5743 msgid "Holding libraries"
5744 msgstr "Bibliotecas"
5746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
5752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
5755 msgstr "Exemplares:"
5757 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009. Alterado de "Exemplar" para "Reservas", dado que, no ficheiro opac-user.tmpl está a seguir a variável reserves_count
5758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
5763 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009. Alterado de "Exemplar" para "Reservas", dado que, no ficheiro opac-user.tmpl está a seguir a variável reserves_count
5764 #. %1$s: RESERVES.count
5765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
5768 msgstr "Reservas (%s)"
5770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
5771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:16
5776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:39
5784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:17
5792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
5794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:13
5796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:12
5797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:16
5798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:16
5803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:42
5807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:21
5810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:18
5814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
5824 msgid "Home libraries"
5825 msgstr "Bibliotecas"
5827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:313
5828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1170
5830 msgid "Home library"
5831 msgstr "Biblioteca de inscrição"
5834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:144
5835 msgid "How PayPal Works"
5838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
5858 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5859 msgstr "endereço IP de onde o pedido foi colocado"
5861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:109
5875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:188
5876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:190
5877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
5879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5884 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn |html
5885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:226
5895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:229
5900 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
5901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:53
5906 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
5908 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
5911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5913 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5914 msgstr "ISBN: %s %s %s ; %s %s "
5916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:234
5927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:187
5932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:203
5937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
5940 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5941 "local library and the error will be corrected."
5943 "Se isto é um erro, por favor apresente o seu cartão no balcão da biblioteca "
5944 "e o erro será corrigido."
5946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
5949 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5950 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5953 "Se esta for a primeira vez que usa o sistema de auto-requisição, ou se o "
5954 "sistema não se comportar conforme esperado, pode consultar este guia."
5956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
5958 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
5961 #. %1$s: SelfCheckTimeout
5962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
5965 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5966 "expire in %s seconds."
5968 "Se não clicar no botão 'Terminar', a sua sessão vai expirar automaticamente "
5969 "dentro de %s segundos."
5971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:139
5974 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
5977 "Se você não tem uma conta CAS, mas tem uma conta local, pode entrar em: "
5979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
5982 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
5985 "Se você não tem uma conta CAS, mas tem uma conta local, pode entrar em: "
5988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
5991 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, %s "
5992 msgstr "Se você não tem uma conta Shibboleth, mas tem uma conta CAS, %s "
5994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
5997 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
5998 "you may login below:"
6000 "Se você não tem uma conta Shibboleth, mas tem uma conta local, pode entrar "
6003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
6006 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6008 "Se não tem cartão da biblioteca, dirija-se à sua biblioteca para se "
6011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:180
6014 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6015 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6017 "Se ainda não tem palavra-passe, passe no balcão de atendimento para a obter."
6019 #. %1$s: IF ( casServerUrl )
6020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
6022 msgid "If you have a CAS account, %s please "
6023 msgstr "Se você tem uma conta CAS, %s por favor "
6025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
6026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
6028 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6029 msgstr "Se você tem uma conta Shibboleth, por favor "
6031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
6033 msgid "If you want to, you can try to "
6036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:603
6042 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
6043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6045 msgid "Images for %s "
6046 msgstr "Imagens para %s "
6048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
6049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:97
6051 msgid "Immediate deletion"
6052 msgstr "Apagar imediatamente"
6054 #. For the first occurrence,
6055 #. %1$s: OPACBaseURL
6056 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
6057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
6058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134
6060 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6061 msgstr "No catálogo online: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6063 #. For the first occurrence,
6064 #. %1$s: item.transfertfrom
6065 #. %2$s: item.transfertto
6066 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
6067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:40
6068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:363
6070 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6071 msgstr "Em trânsito de %s para %s desde %s"
6073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
6074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
6076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:522
6078 msgid "In your cart"
6079 msgstr "A enviar o seu carrinho"
6081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
6084 msgstr "Indexado em:"
6086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
6091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:320
6096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
6099 msgstr "Professores"
6101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
6103 msgid "Instructors:"
6104 msgstr "Professores:"
6106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
6108 msgid "Invalid shelf number."
6109 msgstr "Número de prateleira inválido."
6111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
6116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6119 msgid "Issues for a subscription"
6120 msgstr "Números para uma assinatura"
6122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6124 msgid "Issues summary"
6125 msgstr "Sumário dos números"
6127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:622
6129 msgid "Item call number"
6130 msgstr "Cota do exemplar"
6132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37
6134 msgid "Item cannot be checked out."
6135 msgstr "O exemplar não pode ser emprestado."
6137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:72
6139 msgid "Item damaged"
6140 msgstr "Exemplar danificado"
6142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1185
6144 msgid "Item hold queue priority"
6145 msgstr "Prioridade da lista de reserva"
6147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1183
6152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:17
6155 msgstr "Exemplar perdido"
6157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
6158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:309
6159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
6160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:138
6161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:393
6162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1164
6163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:77
6166 msgstr "Tipo de documento"
6168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:139
6169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
6170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:216
6173 msgstr "Tipo de documento:"
6175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:181
6176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:323
6179 msgstr "Tipo de documento: "
6181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
6184 msgstr "Tipos de documento"
6186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
6188 msgid "Item withdrawn"
6189 msgstr "Exemplar retirado"
6191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
6193 msgid "Items available at:"
6194 msgstr "Exemplares disponíveis em:"
6196 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6197 #. For the first occurrence,
6199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:374
6202 msgid "Items available:"
6203 msgstr "Exemplares disponíveis:"
6206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6207 msgid "Items in your cart: "
6208 msgstr "Registos no carrinho: "
6210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:139
6214 msgstr "Exemplares: "
6217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
6251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:44
6254 msgstr "Palavra-chave"
6256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
6257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
6275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
6277 msgid "Koha [% Version %]"
6278 msgstr "Koha [% Version %]"
6280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
6285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6290 #. For the first occurrence,
6291 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
6292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:122
6298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:185
6303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:188
6308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
6313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
6315 msgid "Languages: "
6316 msgstr "Idiomas: "
6318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
6321 msgstr "Impressão grande"
6324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:314
6330 msgid "Last location"
6331 msgstr "Última localização"
6333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6335 msgid "Law reports and digests"
6336 msgstr "Relatórios legais e resumos"
6338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
6340 msgid "Legal articles"
6341 msgstr "Artigos Legais"
6343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
6345 msgid "Legal cases and case notes"
6346 msgstr "Casos legais e notas dos casos"
6348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
6353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
6355 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6356 msgstr "Nível 1: Interfaces de descoberta básico"
6358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
6360 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6361 msgstr "Nível 2: Suplemento OPAC elementar"
6363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6365 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6366 msgstr "Nível 3: OPAC elementar alternativo"
6368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
6370 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6371 msgstr "Nível 4: Plataformas de especifica de descoberta."
6374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:230
6376 msgstr "Bibliotecas"
6378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:620
6380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:119
6385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:168
6386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:170
6388 msgid "Library catalog"
6391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
6395 msgstr "Biblioteca:"
6397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6400 msgstr "Biblioteca: "
6402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:133
6404 msgid "Limit to any of the following:"
6405 msgstr "Limitar a algum dos seguintes:"
6407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
6409 msgid "Limit to currently available items."
6410 msgstr "Limitar aos exemplares disponíveis actualmente."
6412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:53
6417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:35
6420 msgstr "Limitar a: "
6422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1280
6423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1282
6425 msgid "Link to resource "
6426 msgstr "Ligação para o recurso "
6428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
6433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
6434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:151
6439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
6441 msgid "List created."
6442 msgstr "Nome da lista"
6444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
6446 msgid "List deleted."
6447 msgstr "Lista eliminada com sucesso."
6449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:659
6452 msgstr "Nome da lista"
6454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6458 msgstr "Nome da lista:"
6460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:558
6463 msgstr "Nome da lista: "
6465 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
6468 msgid "List updated."
6469 msgstr "Configurações actualizadas"
6471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:381
6473 msgid "List(s) this item appears in: "
6474 msgstr "Lista(s) em que este item aparece: "
6476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
6477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
6478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
6479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:624
6485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
6487 msgstr "Em carregamento"
6489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:739
6492 msgstr "A carregar "
6494 #. For the first occurrence,
6496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6499 msgstr "Em carregamento..."
6501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
6504 msgstr "Iniciar sessão"
6506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
6507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:138
6510 msgstr "Iniciar sessão"
6512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6515 msgstr "Localização"
6517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:254
6519 msgid "Location (Status)"
6520 msgstr "Localização (Estado)"
6522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:213
6524 msgid "Location and availability: "
6525 msgstr "Localização e disponibilidade: "
6527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:221
6529 msgid "Location(s) (Status)"
6530 msgstr "Localizações (Estado)"
6532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6535 msgstr "Localizações"
6537 #. INPUT type=submit
6538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:335
6539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:170
6541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
6542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
6543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:84
6544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:294
6548 msgstr "Iniciar sessão"
6550 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
6552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:416
6553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:512
6555 msgid "Log in to add tags."
6556 msgstr "Iniciar sessão para acrescentar etiquetas."
6558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:73
6560 msgid "Log in to create your own lists"
6561 msgstr "Iniciar uma sessão para criar listas"
6563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
6565 msgid "Log in to see your own saved tags."
6566 msgstr "Entre na sua conta para ver as etiquetas guardadas."
6568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:92
6569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:94
6570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:96
6571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:301
6572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:40
6573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:946
6574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:288
6576 msgid "Log in to your account"
6577 msgstr "Entre na sua conta"
6579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:80
6580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:69
6582 msgid "Log in to your account:"
6583 msgstr "Entre na sua conta:"
6585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:151
6587 msgid "Log in with Google"
6590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
6592 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6593 msgstr "A autenticação no catálogo não foi activada para esta biblioteca."
6595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:165
6600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6603 msgstr "página principal do catálogo"
6605 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:319
6607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
6608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:81
6609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:70
6610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:289
6613 msgstr "Nome de utilizador:"
6615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6623 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6624 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6626 "Procura um utente no sistema por um identificador, e retorna o identificador "
6627 "do utente no sistema."
6629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
6633 msgid "LookupPatron"
6634 msgstr "LookupPatron"
6636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6644 msgid "MARC Card View"
6647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6652 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (passado para Vista MARC após conversa com Rafael António)
6653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
6657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6663 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (passado para Vista MARC após conversa com Rafael António)
6664 #. %1$s: bibliotitle
6665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6667 msgid "MARC view: %s"
6668 msgstr "Vista MARC: %s"
6670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:63
6679 msgstr "MENSAGEM 10:"
6681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
6684 msgstr "MENSAGEM 11:"
6686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
6689 msgstr "MENSAGEM 12:"
6691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
6694 msgstr "MENSAGEM 13:"
6696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:71
6699 msgstr "MENSAGEM 14:"
6701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
6704 msgstr "MENSAGEM 15:"
6706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
6709 msgstr "MENSAGEM 1:"
6711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
6714 msgstr "MENSAGEM 2:"
6716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
6719 msgstr "MENSAGEM 3:"
6721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
6724 msgstr "MENSAGEM 4:"
6726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
6729 msgstr "MENSAGEM 5:"
6731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
6734 msgstr "MENSAGEM 6:"
6736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
6739 msgstr "MENSAGEM 7:"
6741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:59
6744 msgstr "MENSAGEM 8:"
6746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
6749 msgstr "MENSAGEM 9:"
6751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:349
6753 msgid "Main address"
6754 msgstr "Endereço principal"
6756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
6759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:553
6764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:158
6766 msgid "Make payment"
6769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:313
6774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:168
6779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:212
6782 msgstr "Gerido por:"
6785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:464
6797 msgstr "Correspondência:"
6799 #. For the first occurrence,
6801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:131
6806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
6811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:15
6812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:14
6814 msgid "Message sent"
6815 msgstr "Mensagem enviada"
6817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
6819 msgid "Messages for you"
6822 #. %1$s: subscription.missinglist
6823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:813
6825 msgid "Missing issues: %s "
6826 msgstr "Números em falta: %s "
6829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:527
6839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6846 msgstr "Segunda-feira"
6848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1022
6850 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6851 msgstr "Mais revisões em iDreamBooks.com"
6853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:861
6856 msgid "More details"
6857 msgstr "Mais detalhes"
6860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
6862 msgstr "Mais listas"
6864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388
6866 msgid "More options"
6867 msgstr "Mais opções"
6869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:71
6871 msgid "More searches "
6872 msgstr "Mais pesquisas "
6874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
6876 msgid "Most popular"
6877 msgstr "Mais populares"
6879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6881 msgid "Most popular titles"
6882 msgstr "Títulos mais populares"
6884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
6886 msgid "Musical recording"
6887 msgstr "Recordação musical"
6889 #. %1$s: heading | html
6890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
6895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
6900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
6901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
6909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
6911 msgid "Never expires %s %s - %s "
6912 msgstr "Nunca expira %s "
6914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
6917 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
6918 "the item that was checked-out upon check-in."
6920 "Nunca: Excluir o meu histórico de leitura imediatamente. Isto irá eliminar "
6921 "todos os registos do item que foi emprestado no momento da devolução."
6923 #. %1$s: review.title |html
6924 #. %2$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
6925 #. %3$s: subtitl.subfield |html
6927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
6929 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
6930 msgstr "Novo comentário em %s %s, %s%s"
6932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
6933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
6934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:497
6935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:648
6940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96
6941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:54
6943 msgid "New password:"
6944 msgstr "Nova palavra-chave:"
6946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:148
6947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:248
6949 msgid "New purchase suggestion"
6950 msgstr "Novo sugestão de aquisição"
6952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:392
6955 msgstr "Nova pesquisa"
6957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
6958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
6959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:406
6960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:503
6962 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
6963 msgstr "Nota tag(s), separados por vírgula:"
6965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
6966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
6969 msgstr "Nova etiqueta:"
6971 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
6972 #. %2$s: LibraryNameTitle
6975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
6977 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
6978 msgstr "Notícias da %s%s%sbiblioteca%s"
6980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
6981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1083
6989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
6990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
6992 msgid "Next >>"
6993 msgstr "Seguinte >>"
6995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
6996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
6998 msgid "Next »"
6999 msgstr "Próximo »"
7001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:285
7003 msgid "Next available item"
7004 msgstr "Próximo exemplar disponível"
7006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
7007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
7008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:95
7015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:164
7017 msgid "No available items."
7018 msgstr "Não há exemplares disponíveis."
7020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:49
7022 msgid "No changes were made."
7023 msgstr "Sem alterações feitas."
7025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
7027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
7028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
7029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:104
7030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:166
7031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:174
7032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
7033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:193
7034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:202
7035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:94
7036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:102
7037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:111
7038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
7039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
7040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
7041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:313
7042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:329
7043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:337
7044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347
7045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:164
7046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:172
7047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:181
7048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
7049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:422
7050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:431
7051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:73
7052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:970
7053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:234
7054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:246
7055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:254
7056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:263
7057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:271
7058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:280
7059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
7061 msgid "No cover image available"
7062 msgstr "Sem imagem de capa disponível"
7065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7066 msgid "No data available in table"
7067 msgstr "Sem dados disponíveis na tabela"
7070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7071 msgid "No entries to show"
7072 msgstr "Sem entradas para mostrar"
7075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7076 msgid "No item was added to your cart"
7077 msgstr "Não foi adicionada qualquer referência ao carrinho"
7080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7081 msgid "No item was selected"
7082 msgstr "Não seleccionou nenhum item"
7084 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:153
7087 msgid "No items available."
7088 msgstr "Não há exemplares disponíveis."
7090 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
7092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:402
7094 msgid "No items available:"
7095 msgstr "Não há exemplares disponíveis:"
7097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:87
7098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:89
7099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:190
7104 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
7106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7107 msgid "No matching records found"
7108 msgstr "Sem registos correspondentes"
7110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
7112 msgid "No operation parameter has been passed."
7113 msgstr "Não foi passado nenhum parâmetro de operação."
7115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
7117 msgid "No physical items for this record"
7118 msgstr "Não existem exemplares desta referência"
7120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:69
7122 msgid "No private lists"
7123 msgstr "Não existem listas privadas"
7125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:719
7127 msgid "No private lists."
7128 msgstr "Não existem listas privadas."
7130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:52
7132 msgid "No public lists"
7133 msgstr "Não existem listas públicas"
7135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:717
7137 msgid "No public lists."
7138 msgstr "Não existem listas públicas."
7140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:144
7142 msgid "No record was removed."
7143 msgstr "Nenhum registo foi removido."
7145 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:257
7148 msgid "No renewals allowed"
7149 msgstr "Renovações não permitidas"
7151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:83
7153 msgid "No reserves have been selected for this course."
7154 msgstr "Não foram seleccionadas reservas para este curso."
7157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7158 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7159 msgstr "Não foram encontrados resultados na colecção OverDrive da biblioteca."
7161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
7163 msgid "No results found!"
7164 msgstr "Nenhum resultado encontrado!"
7167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7168 msgid "No suggestion was selected"
7169 msgstr "Não foi seleccionada qualquer sugestão"
7172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7173 msgid "No tag was specified."
7174 msgstr "Não foi seleccionada qualquer etiqueta."
7176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:401
7178 msgid "No tags from this library for this title."
7179 msgstr "Sem etiquetas desta biblioteca para este título."
7181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
7186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
7188 msgid "Non-musical recording"
7189 msgstr "Gravação não-musical"
7191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
7198 msgid "None specified: "
7199 msgstr "Não especificado: "
7201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:107
7206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
7207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
7210 msgstr "Vista normal"
7212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
7214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
7215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:552
7217 msgid "Not finding what you're looking for?"
7218 msgstr "Não encontra o que procura?"
7220 #. For the first occurrence,
7221 #. %1$s: IF ( item.restrictedopac )
7222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:59
7223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:63
7225 msgid "Not for loan %s"
7226 msgstr "Não emprestável %s"
7228 #. %1$s: itemLoo.notforloanvalue
7229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:371
7231 msgid "Not for loan (%s)"
7232 msgstr "Não emprestável (%s)"
7234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:397
7237 msgstr "Não reservado"
7239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
7241 msgid "Not what you expected? Check for "
7242 msgstr "Não era o que estava à espera? Verifique por "
7244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
7245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:828
7250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:197
7255 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7259 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7260 "have been populated, and an index built by separate script."
7262 "Nota: Esta funcionalidade está apenas disponível em catálogos Franceses em "
7263 "que os assuntos ISBD tenham sido povoados e um índice criado por um script à "
7266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:47
7268 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7269 msgstr "Nota: O seu comentário tem de ser aprovado por um bibliotecário. "
7271 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7274 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7275 msgstr "Nota: só pode apagar as suas próprias etiquetas."
7277 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7278 #. %1$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed )
7279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7282 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7283 "code that was removed. "
7285 "Nota: só pode apagar as suas próprias etiquetas. %s Nota: a sua etiqueta "
7286 "continha código de marcação que foi removido. "
7289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7291 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7292 "see your current tags."
7294 "Nota: apenas pode adicionar 'tag' a um item com um dado termo uma vez. Aceda "
7295 "a 'As minhas Tags' para ver as 'tags' existentes."
7297 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
7301 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7302 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7303 "retain the comment as is."
7305 "Nota: o seu comentário continha código de marcação ilegal. Foi gravado com o "
7306 "código de marcação removido, conforme está abaixo. Pode continuar a editar o "
7307 "comentário ou cancelar para ficar com o comentário como está."
7309 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7313 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7315 "Nota: a sua etiqueta continha código de marcação que foi removido. A "
7316 "etiquetas foi adicionada como "
7318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
7320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
7323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7329 #. For the first occurrence,
7330 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
7331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:92
7337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
7339 msgid "Notes/Comments"
7340 msgstr "Notas/comentários"
7342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:74
7348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
7354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
7356 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7357 msgstr "Nenhum item foi seleccionado. Marque cada item que deseja renovar"
7359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:124
7360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
7366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:588
7371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1029
7372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1105
7374 msgid "Novelist Select"
7375 msgstr "Escolha romancista"
7377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
7379 msgid "Novelist Select: "
7380 msgstr "Escolha romancista: "
7383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:197
7394 msgid "Number of holds: "
7395 msgstr "Número de reservas: "
7397 #. For the first occurrence,
7399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
7400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
7402 msgid "Number of records used in: %s"
7403 msgstr "Número de reservas: "
7405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
7410 #. INPUT type=submit
7411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:226
7422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:46
7436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:78
7439 msgstr "Encomendado"
7441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
7443 msgid "On-site checkouts"
7444 msgstr "Empréstimos on-site"
7446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:55
7448 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7450 "Uma ou mais reservas não foram efetuadas devido a reservas já existentes."
7452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:333
7454 msgid "Online resources:"
7455 msgstr "Recursos online:"
7457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
7459 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7460 msgstr "Apenas itens disponíveis para empréstimo ou referência"
7462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
7465 "Only the title is required, but the more information you enter the easier it "
7466 "will be for the librarians to find the title you're requesting. The \"Notes"
7467 "\" field can be used to provide any additional information."
7469 "Apenas o título é necessário, mas se fornecer mais informação torna mais "
7470 "fácil encontrar o título que foi pedido. O campo \"Notas\" pode ser "
7471 "utilizado para fornecer qualquer informação adicional."
7473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:9
7475 msgid "Open Library: "
7476 msgstr "Biblioteca: "
7478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
7480 msgid "Order by date"
7481 msgstr "Ordenado por data"
7483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
7485 msgid "Order by title"
7486 msgstr "Ordenado por título"
7488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7491 msgstr "Ordenado por: "
7493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:953
7495 msgid "Other editions of this work"
7496 msgstr "Outras edições desta obra"
7498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7500 msgid "Other forms:"
7501 msgstr "Outras formas:"
7503 #. %1$s: otheritemloop.size || 0
7504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:540
7506 msgid "Other holdings ( %s )"
7507 msgstr "Outros exemplares ( %s )"
7509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
7511 msgid "OutputIntermediateFormat "
7512 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
7516 msgid "OutputRewritablePage "
7517 msgstr "OutputRewritablePage "
7519 #. For the first occurrence,
7521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7524 msgid "OverDrive search for '%s'"
7525 msgstr "Pesquisa OverDrive para '%s'"
7527 #. %1$s: overdues_count
7528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
7530 msgid "Overdue (%s)"
7531 msgstr "Atraso (%s)"
7533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:387
7538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
7545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
7546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
7547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
7548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
7549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
7554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
7555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:828
7556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:842
7557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:853
7560 msgstr "Palavra-passe"
7562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
7564 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces! "
7567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
7569 msgid "Password does not meet minimum requirements! "
7572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7574 msgid "Password updated"
7575 msgstr "Palavra-passe actualizada"
7577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:320
7578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:82
7579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
7580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:71
7581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:291
7584 msgstr "Palavra-passe:"
7586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
7588 msgid "Passwords do not match! "
7589 msgstr "Palavra-passe actualizada"
7591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
7593 msgid "Patent document"
7596 #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
7597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:925
7599 msgid "Patron comment on %s"
7600 msgstr "Comentário do leitor a %s"
7602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:139
7604 msgid "Pay selected fines and charges"
7608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:144
7609 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
7614 msgid "Payment applied:"
7617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:140
7619 msgid "Payment method"
7622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
7624 msgid "Permissions: "
7625 msgstr "Permissões: "
7627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
7632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:222
7634 msgid "Physical details:"
7635 msgstr "Detalhes físicos:"
7637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:519
7639 msgid "Pick up location"
7640 msgstr "Biblioteca de levantamento"
7642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:206
7643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:577
7645 msgid "Pick up location:"
7646 msgstr "Biblioteca de levantamento:"
7649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
7650 msgid "Place a hold on"
7651 msgstr "Colocar reserva"
7653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
7655 msgid "Place a hold on "
7656 msgstr "Colocar reserva "
7659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
7660 msgid "Place a hold on: "
7661 msgstr "Colocar reserva: "
7663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:6
7664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:412
7665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:437
7667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
7668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
7669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:494
7672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
7673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
7678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:517
7681 msgstr "Colocado em"
7683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
7688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
7690 msgid "Placing a hold"
7691 msgstr "Colocar reserva"
7693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:607
7698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7701 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7702 "it's your privacy!"
7704 "Por favor, note também que o pessoal da biblioteca não pode actualizar estes "
7705 "dados por si: é a sua privacidade!"
7707 #. For the first occurrence,
7709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7711 msgid "Please choose a download format"
7712 msgstr "Por favor escolha um formato para download"
7714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7716 msgid "Please choose your privacy rule:"
7717 msgstr "Por favor escolha a regra de privacidade:"
7719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
7722 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
7726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
7729 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7730 "arrives for this subscription."
7732 "Por favor confirme que não quer receber correio electrónico quando um novo "
7733 "número chegar para esta assinatura."
7735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:97
7737 msgid "Please confirm the checkout:"
7738 msgstr "Por favor confirme o empréstimo:"
7740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7742 msgid "Please confirm your registration"
7743 msgstr "Por favor confirme o seu registo"
7745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:38
7746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:41
7748 msgid "Please contact a librarian for details."
7749 msgstr ". Por favor contacte a biblioteca para mais informação."
7751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
7752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:55
7754 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
7755 msgstr ". Por favor contacte a biblioteca para mais informação."
7757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:144
7760 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
7761 "service provider, or you do not see your provider in this list."
7764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
7766 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
7767 msgstr ". Por favor contacte a biblioteca para mais informação."
7769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
7771 msgid "Please contact the library to verify your payment."
7772 msgstr ". Por favor contacte a biblioteca para mais informação."
7774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
7776 msgid "Please correct the errors and resubmit. "
7777 msgstr "Por favor corrija os erros e tente novamente. "
7779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
7781 msgid "Please enter numbers only. "
7782 msgstr "Por favor introduza o seu número de cartão:"
7784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
7786 msgid "Please enter your card number:"
7787 msgstr "Por favor introduza o seu número de cartão:"
7789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
7792 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7793 "email when the library processes your suggestion"
7795 "Por favor, preencha este formulário para fazer uma sugestão de compra. Você "
7796 "receberá um email quando a biblioteca processar a sua sugestão"
7798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7800 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
7801 msgstr "não foi encontrado na base de dados. Por favor, tente novamente."
7803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7806 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
7807 "the library no matter which privacy option you choose."
7809 "Por favor, note que a informação sobre qualquer item emprestado ficará "
7810 "registada na biblioteca independentemente da opção de privacidade que "
7813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
7816 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
7817 "address registered with this library."
7820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
7821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
7824 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
7825 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
7826 "Reference Manager or ProCite."
7828 "Por favor note que o ficheiro é um ficheiro com registos bibliográficos MARC "
7829 "que podem ser importados para aplicações bibliográficas pessoais como o "
7830 "EndNote, Reference Manager ou ProCite."
7832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
7835 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
7836 "of items returned damaged."
7839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
7840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:74
7841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
7842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
7844 msgid "Please note:"
7845 msgstr "Por favor note:"
7847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:68
7848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
7849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
7851 msgid "Please note: "
7852 msgstr "Por favor note: "
7854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
7856 msgid "Please try again later."
7859 #. %1$s: ELSIF (errNoBorrowerFound)
7860 #. %2$s: ELSIF (errAlreadyStartRecovery)
7861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
7864 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
7865 "information. %s The process of password recovery has already been started "
7866 "for this account (\""
7869 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
7874 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
7875 msgstr "Por favor tente novamente com texto simples. %sErro desconhecido. %s "
7877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:874
7879 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
7880 msgstr "Por favor insira os seguintes caracteres na caixa anterior: "
7883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
7885 msgstr "Popularidade"
7887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
7888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
7890 msgid "Popularity (least to most)"
7891 msgstr "Popularidade (menos para mais)"
7893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
7894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
7896 msgid "Popularity (most to least)"
7897 msgstr "Popularidade (mais para menos)"
7899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:941
7901 msgid "Post or edit your comments on this item. "
7902 msgstr "Coloque ou altere os seus comentários para este item. "
7904 #. %1$s: IF template.name.match('opac-main.tt')
7905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
7907 msgid "Powered by %s "
7908 msgstr "Powered by %s "
7910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
7912 msgid "Pre-adolescent"
7913 msgstr "Pré-adolescente"
7915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
7917 msgid "Preferred form: "
7918 msgstr "Forma preferida: "
7920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
7923 msgstr "Pré-escolar"
7926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
7933 msgstr "Visualização"
7935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
7936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1074
7943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
7944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
7946 msgid "Previous sessions"
7947 msgstr "Sessões anteriores"
7949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
7954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:11
7955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
7960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:174
7963 msgstr "Imprimir lista"
7965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:521
7970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
7973 msgstr "Prioridade:"
7975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:90
7980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:590
7981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:592
7982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
7988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
7989 msgid "Private lists"
7990 msgstr "Listas privadas"
7993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
7994 msgid "Private lists shared with me"
7995 msgstr "Listas privadas partilhadas comigo"
7998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7999 msgid "Processing..."
8000 msgstr "A processar..."
8002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
8004 msgid "Programmed texts"
8005 msgstr "Textos programados"
8007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:595
8008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
8009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:41
8015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
8016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
8017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:635
8018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:637
8019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8022 msgid "Public lists"
8023 msgstr "Listas públicas"
8026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8027 msgid "Public lists:"
8028 msgstr "Listas públicas:"
8030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:170
8032 msgid "Publication date range"
8033 msgstr "Intervalo de data de publicação"
8035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
8037 msgid "Publication place:"
8038 msgstr "Local de publicação:"
8040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8043 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8044 msgstr "Data de publicação/copyright: mais recente para mais antigo"
8046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8049 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8050 msgstr "Data de publicação/copyright: mais recente para mais antigo"
8052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
8053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:383
8054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:342
8056 msgid "Publication:"
8057 msgstr "Publicação:"
8059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:214
8061 msgid "Published by :"
8062 msgstr "Publicado por :"
8064 #. For the first occurrence,
8065 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
8066 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
8067 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
8069 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
8070 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
8072 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
8073 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
8075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
8076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:59
8078 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8079 msgstr "Publicado por: %s %s em %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
8082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:78
8083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
8088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
8090 msgid "Publisher location"
8091 msgstr "Local do editor"
8093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
8098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
8099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
8101 msgid "Purchase suggestions"
8102 msgstr "Sugestões de aquisição"
8104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:61
8106 msgid "Quote of the Day"
8107 msgstr "Frase do dia"
8109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8112 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8113 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, outros)"
8115 #. %1$s: IF ( branchcode )
8116 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode )
8117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
8119 msgid "RSS feed for %s%s "
8120 msgstr "Feed RSS para %s%s "
8122 #. %1$s: shelf.shelfname | html
8123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8125 msgid "RSS feed for public list %s"
8126 msgstr "Feed RSS para listas públicas %s"
8128 #. %1$s: heading | html
8129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
8134 #. INPUT type=submit name=rate_button
8135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:490
8137 msgstr "Dê a sua nota"
8139 #. For the first occurrence,
8141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8143 msgid "Rating based on reviews of "
8144 msgstr "Avaliação com base em comentários de "
8146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:55
8148 msgid "Re-type new password:"
8149 msgstr "Repita a nova palavra-passe:"
8151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:64
8153 msgid "Reason for suggestion: "
8154 msgstr "Motivo para a sugestão: "
8156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
8159 msgstr "RecallItem "
8161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
8162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8164 msgid "Recent comments"
8165 msgstr "Comentários recentes"
8167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8169 msgid "Recent comments "
8170 msgstr "Comentários recentes "
8172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:157
8174 msgid "Record not found"
8175 msgstr "Registo não encontrado"
8177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
8178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:5
8179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
8180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8182 msgid "Refine your search"
8183 msgstr "Refinar a pesquisa"
8185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
8189 msgid "Register a new account"
8190 msgstr "Registar nova conta"
8192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:331
8193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
8194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
8196 msgid "Register here."
8197 msgstr "Registar aqui."
8199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8201 msgid "Registration Complete!"
8202 msgstr "Registo completo!"
8204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8206 msgid "Registration complete"
8207 msgstr "Registo completo"
8209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8211 msgid "Registration invalid!"
8212 msgstr "Registo inválido!"
8214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
8216 msgid "Regular print"
8217 msgstr "Impressão normal"
8219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:347
8224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:115
8226 msgid "Relatives' checkouts"
8227 msgstr "Empréstimos on-site"
8229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
8235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
8237 msgid "Relevance asc"
8238 msgstr "Relevância asc"
8240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
8241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
8243 msgid "Relevance desc"
8244 msgstr "Relevância desc"
8246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
8252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:42
8253 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8254 msgstr "Remover opção [% facet.facet_link_value | html %]"
8257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
8258 msgid "Remove field"
8259 msgstr "Remover campo"
8262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8263 msgid "Remove from list"
8264 msgstr "Remover da lista"
8266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:469
8268 msgid "Remove from this list"
8269 msgstr "Remover da lista"
8271 #. INPUT type=submit
8272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:531
8273 msgid "Remove selected items"
8274 msgstr "Remover documentos seleccionados"
8276 #. INPUT type=submit
8277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
8278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
8279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
8280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
8281 msgid "Remove selected searches"
8282 msgstr "Eliminar pesquisas selecionadas"
8284 #. INPUT type=submit
8285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:202
8286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:706
8287 msgid "Remove share"
8288 msgstr "Remover partilha"
8290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:145
8291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:237
8292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:398
8293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:479
8294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
8299 #. INPUT type=submit
8300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:284
8301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
8303 msgstr "Renovar todos"
8305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:118
8306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:126
8307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:263
8308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
8311 msgstr "Renovar exemplar"
8313 #. INPUT type=submit
8314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:273
8315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
8316 msgid "Renew selected"
8317 msgstr "Renovar seleccionados"
8319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
8321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
8326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:234
8331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8333 msgid "Report issues and broken links"
8334 msgstr "Reportar ligações quebradas"
8336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:258
8338 msgid "Request specific item type:"
8339 msgstr "Selecionar uma cópia específica:"
8341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:134
8342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:237
8343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:251
8344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:272
8345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:286
8346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:300
8347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:327
8348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:362
8349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:376
8350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:390
8351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:404
8352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:418
8353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:432
8354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:446
8355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:472
8356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:486
8357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:500
8358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:514
8359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:528
8360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
8361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:568
8362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:582
8363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
8364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:610
8365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:624
8366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:638
8367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:652
8368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:666
8369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:680
8370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:707
8371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:721
8372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:735
8373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:749
8374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:763
8375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:777
8376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:791
8377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:805
8378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:819
8379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:844
8380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:848
8381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8384 msgstr "Obrigatório"
8386 #. INPUT type=submit
8387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
8389 msgstr "Reordenar lista"
8391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
8392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
8405 msgid "Results %s to %s of %s"
8406 msgstr "Resultados %s a %s de %s"
8408 #. For the first occurrence,
8409 #. %1$s: IF ( query_desc )
8410 #. %2$s: query_desc | html
8412 #. %4$s: IF ( limit_desc )
8413 #. %5$s: limit_desc | html
8415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8418 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
8419 msgstr "Resultados de pesquisa %spor '%s'%s%s com limite(s): '%s'%s"
8421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:626
8426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:695
8428 msgid "Resume all suspended holds"
8429 msgstr "Retomar todas as reservas suspensas"
8431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:637
8433 msgid "Resume your hold on "
8434 msgstr "Retomar reservas em "
8436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:83
8437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:108
8439 msgid "Return this item"
8440 msgstr "Devolver este exemplar"
8442 #. INPUT type=submit name=confirm
8443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:91
8444 msgid "Return to account summary"
8445 msgstr "Regressar à sua conta"
8447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8449 msgid "Return to fine details"
8452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8454 msgid "Return to the catalog home page."
8455 msgstr "página principal do catálogo"
8457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8460 msgid "Return to the last advanced search"
8461 msgstr "Voltar para a última pesquisa avançada"
8463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
8465 msgid "Return to the main page"
8468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8470 msgid "Return to the self-checkout"
8471 msgstr "Voltar ao sistema de auto-requisição"
8473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8476 msgid "Return to your lists"
8477 msgstr "Regressar às listas"
8479 #. INPUT type=submit
8480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
8481 msgid "Return to your record"
8482 msgstr "Regressar ao registo"
8484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:633
8486 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8487 msgstr "Retorna informação sobre o estado do utente no Koha."
8489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
8492 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8493 "particular patron."
8495 "Retorna informação sobre serviços disponíveis para utente em particular."
8497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8500 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8501 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8502 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8504 "Retorna informação especifica de um utente, baseado na opções do pedido. "
8505 "Esta função pode opcionalmente retornar informação do contacto, multas, "
8506 "reservas, empréstimos e mensagens."
8509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8510 msgid "Review date: "
8511 msgstr "Data da revisão: "
8514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8515 msgid "Review result: "
8518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
8519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:553
8524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:374
8526 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8527 msgstr "Opiniões vindas do LibraryThing.com:"
8529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:755
8531 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8532 msgstr "Críticas fornecidas por Syndetics"
8534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
8539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:126
8542 msgstr "Número de SMS:"
8544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
8546 msgid "SMS provider:"
8549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:98
8555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:90
8570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
8571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
8581 msgid "Save record "
8582 msgstr "Guardar registo "
8584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:517
8586 msgid "Save to Lists"
8587 msgstr "Guardar nas listas"
8589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
8591 msgid "Save to another list"
8592 msgstr "Gravar noutra listas"
8594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8596 msgid "Save to your lists "
8597 msgstr "Gravar nas suas listas "
8599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
8604 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
8605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:184
8607 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8608 msgstr "Digitalize um novo item ou introduza o seu código de barras:"
8610 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
8611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8614 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8615 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8616 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8618 "Digitalize cada item e aguarde que a página recarregue antes de digitalizar "
8619 "o próximo item. O item emprestado deve aparecer na sua lista de empréstimos. "
8620 "O botão apenas precisa de ser clicado se introduzir o código de barras "
8623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8625 msgid "Scan index for: "
8626 msgstr "Procurar no índice por: "
8628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8633 #. INPUT type=submit name=do
8634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:382
8635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:164
8636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:289
8637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
8650 #. %1$s: UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 )
8651 #. %2$s: IF ( mylibraryfirst )
8652 #. %3$s: mylibraryfirst
8655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:158
8657 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8658 msgstr "Procurar %s %s (em %s apenas)%s %s "
8660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:73
8662 msgid "Search for this title in:"
8663 msgstr "Pesquisar este título em:"
8666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
8668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
8669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
8670 msgid "Search for works by this author"
8671 msgstr "Pesquisar por obras deste autor"
8673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:22
8674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:123
8677 msgstr "Pesquisar por:"
8679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
8680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
8681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
8683 msgid "Search history"
8684 msgstr "Histórico de pesquisa"
8686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
8688 msgid "Search options:"
8689 msgstr "Opções de pesquisa:"
8691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
8692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
8694 msgid "Search suggestions"
8695 msgstr "Pesquisar sugestões"
8697 #. %1$s: LibraryName |html
8698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
8700 msgid "Search the %s"
8701 msgstr "Pesquise %s"
8704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
8710 msgid "SearchCourseReserves "
8711 msgstr "SearchCourseReserves "
8714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8716 msgid "Searching Open Library..."
8717 msgstr "A pesquisar OverDrive..."
8719 #. For the first occurrence,
8721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8723 msgid "Searching OverDrive..."
8724 msgstr "A pesquisar OverDrive..."
8726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
8731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
8737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
8738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:109
8739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
8740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:345
8741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:179
8742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:429
8743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:91
8744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:93
8745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:96
8746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
8747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:289
8748 msgid "See Baker & Taylor"
8749 msgstr "Ver Baker & Taylor"
8751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
8754 msgstr "Ver também:"
8757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8759 msgstr "Ver registos"
8762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
8764 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8767 "Ver: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
8773 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8776 "Ver: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
8781 msgid "Select a list"
8782 msgstr "Seleccionar uma lista"
8784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:305
8786 msgid "Select a specific item:"
8787 msgstr "Selecionar uma cópia específica:"
8789 #. For the first occurrence,
8791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
8793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
8794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
8795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
8797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8801 msgstr "Seleccionar todos"
8803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
8804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
8805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
8806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
8807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
8809 msgid "Select searches to: "
8810 msgstr "Selecionar pesquisas para: "
8812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
8813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
8815 msgid "Select suggestions to: "
8816 msgstr "Seleccionar sugestões para: "
8818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:136
8820 msgid "Select the item(s) to search"
8821 msgstr "Seleccionar os itens a pesquisar"
8823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
8825 msgid "Select the term(s) to search"
8826 msgstr "Seleccionar o(s) termo(s) a pesquisar"
8828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
8829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
8832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8834 msgid "Select titles to: "
8835 msgstr "Seleccionar títulos para: "
8837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
8839 msgid "Self checkout help"
8840 msgstr "Ajuda para auto requisição"
8842 #. INPUT type=submit
8843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:39
8844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
8845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
8846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
8854 msgstr "%s Email secundário:"
8856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8859 msgstr "Enviar Lista"
8861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:29
8863 msgid "Sending your cart"
8864 msgstr "Enviar carrinho"
8866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:32
8868 msgid "Sending your list"
8869 msgstr "Enviar lista"
8872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
8886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:598
8887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:621
8889 msgid "Serial collection"
8890 msgstr "Colecção de periódico"
8892 #. For the first occurrence,
8893 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
8894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
8895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:104
8898 msgstr "Periódico: %s "
8900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
8901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
8902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
8903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
8908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
8910 msgid "Series Title"
8911 msgstr "Título de periódico"
8913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:425
8915 msgid "Series information:"
8916 msgstr "Informação de periódico:"
8918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
8920 msgid "Series title"
8921 msgstr "Título da colecção"
8923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:195
8928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:149
8930 msgid "Session lost"
8931 msgstr "Sessão perdida"
8933 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
8934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
8936 msgid "Settings updated"
8937 msgstr "Configurações actualizadas"
8939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:698
8940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1119
8945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
8947 msgid "Share a list"
8948 msgstr "Partilhar uma lista"
8950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
8952 msgid "Share a list with another patron"
8953 msgstr "Partilhar uma lista com outro leitor"
8956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
8957 msgid "Share by email"
8958 msgstr "Partilhar por email"
8960 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:145
8961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:194
8964 msgstr "Partilhar lista"
8967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
8968 msgid "Share on Delicious"
8969 msgstr "Partilhar no Delicious"
8972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
8973 msgid "Share on Facebook"
8974 msgstr "Partilhar no Facebook"
8977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
8978 msgid "Share on LinkedIn"
8979 msgstr "Partilhar no LinkedIn"
8981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
8983 msgid "Shelving location"
8984 msgstr "Localização na prateleira"
8986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:312
8987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
8989 msgid "Shibboleth Login"
8990 msgstr "Autenticação Shibboleth"
8992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
8998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8999 msgid "Show _MENU_ entries"
9000 msgstr "Mostrar entradas do _MENU_"
9003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
9004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
9006 msgid "Show all items"
9007 msgstr "Ver todos os exemplares"
9009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
9011 msgid "Show last 50 items"
9012 msgstr "Mostrando os últimos 50 exemplares"
9016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
9018 msgstr "Mostrar as listas"
9020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:54
9025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:233
9026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
9028 msgid "Show more options"
9029 msgstr "Mostrar mais opções"
9032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
9034 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
9036 "Mostrar lista de paginação ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag "
9039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
9041 msgid "Show the top "
9042 msgstr "Mostrar o topo "
9044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9047 msgstr "Mostrar ano: "
9049 #. %1$s: resultcount
9051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:64
9053 msgid "Showing %s of about %s results"
9054 msgstr "A mostrar %s de cerca de %s resultados"
9057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9058 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9059 msgstr "Ver _START_ até _END_ de _TOTAL_"
9061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
9063 msgid "Showing all items. "
9064 msgstr "Mostrar todos os exemplares. "
9066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
9068 msgid "Showing last 50 items. "
9069 msgstr "Mostrando os últimos 50 exemplares. "
9071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
9073 msgid "Showing only available items"
9074 msgstr "Não há exemplares disponíveis."
9076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
9078 msgid "Sign in with your Email"
9079 msgstr "Entre com o seu email"
9081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:102
9082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
9084 msgid "Sign in with your email"
9085 msgstr "Entre com o seu email"
9087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
9089 msgid "Similar items"
9090 msgstr "Registos semelhantes"
9092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:92
9094 msgid "Simple DC-RDF"
9097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
9099 msgid "Since you have "
9100 msgstr "Como você tem "
9102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:124
9105 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9106 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9109 #. %1$s: failaddress
9110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
9113 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9114 "them. These are: %s"
9116 "Ocorreu um erro no processamentos dos seguintes endereços. Por favor "
9117 "verifique se está tudo correto. Os endereços são: %s"
9119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
9120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
9121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
9126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:121
9131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
9134 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9135 "Contact the patron who sent you the invitation."
9137 "Desculpe, mas não foi possível aceitar a chave. O convite pode ter expirado. "
9138 "Contacte o leitor que enviou o convite."
9140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
9142 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9143 msgstr "Desculpe, mas não inseriu um endereço de email válido."
9145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9147 msgid "Sorry, no suggestions."
9148 msgstr "Desculpe, não existe sugestões."
9151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
9152 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9153 msgstr "Pedimos desculpa, a vista simples está temporariamente indisponível"
9156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9157 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9158 msgstr "Desculpe, as etiquetas não estão activadas neste sistema."
9160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:73
9163 "Sorry, the CAS login also failed, if you have a local login you may use that "
9166 "Desculpe, a autenticação CAS também falhou, se tem uma conta local pode "
9167 "tentar usar abaixo."
9169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
9171 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9172 msgstr "Desculpe, a autenticação CAS falhou."
9174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9176 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9177 msgstr "Pedimos desculpa, a página requisitada não está disponível"
9179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9182 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9184 "Desculpe, o sistema não lhe confere permissões para aceder a esta página. "
9186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
9188 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9189 msgstr "Desculpe, este exemplar não pode ser emprestado nesta estação."
9191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
9194 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9195 "the administrator to resolve this problem."
9197 "Desculpe, esta estação de auto-requisição perdeu a autenticação. Por favor "
9198 "contacte o administrador para resolver este problema."
9200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:158
9202 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9203 msgstr "Desculpe, é demasiado jovem para reservar este material."
9205 #. %1$s: too_many_reserves
9206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:57
9208 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9209 msgstr "Desculpe, não pode fazer mais do que %s reservas. "
9211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
9213 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9214 msgstr "Desculpe, a autenticação CAS falhou."
9216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
9219 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9220 "you have a local login, you may use that below."
9222 "Desculpe, a sua identidade Shibboleth não corresponde ao nenhuma conta na "
9223 "biblioteca. Se tem uma conta local, tente usar a mesma abaixo."
9225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:45
9227 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9228 msgstr "Desculpe, a sua sessão expirou. Por favor, inicie novamente a sessão."
9230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
9233 msgstr "Ordenar por:"
9235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
9238 msgstr "Ordenar por: "
9240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
9242 msgid "Sort this list by: "
9243 msgstr "Ordenar lista por: "
9245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:251
9248 msgstr "A ordenar: "
9250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
9253 msgstr "Especializado"
9255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
9256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:84
9258 msgid "Standard number"
9259 msgstr "Número normalizado"
9261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:42
9263 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9264 msgstr "Número standard (ISBN, ISSN ou Outro):"
9266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
9269 msgstr "Estatísticas"
9271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
9272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:169
9274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:523
9275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
9276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
9281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:220
9282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
9287 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
9289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
9291 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9292 msgstr "Passo Um: Introduza o seu nome de utilizador%s e palavra-passe%s"
9294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
9296 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9297 msgstr "Passo três: Clique no botão 'Terminar'"
9299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
9301 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9303 "Passo dois: Digitalize o código de barras para cada exemplar, um de cada vez"
9306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
9311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
9312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
9313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
9318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
9319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9322 msgid "Subject cloud"
9323 msgstr "Nuvem de assunto"
9325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9327 msgid "Subject phrase"
9328 msgstr "Frase do assunto"
9330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
9335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:256
9336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:312
9339 msgstr "Assunto(s):"
9341 #. For the first occurrence,
9342 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
9343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:80
9346 msgid "Subject: %s "
9347 msgstr "Assunto: %s "
9349 #. INPUT type=submit
9350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:94
9351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
9352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:103
9353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:908
9355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
9356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
9361 #. INPUT type=submit
9362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:49
9363 msgid "Submit and close this window"
9364 msgstr "Submeter e fechar esta janela"
9366 #. INPUT type=submit
9367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
9368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
9369 msgid "Submit changes"
9370 msgstr "Enviar alterações"
9372 #. INPUT type=submit
9373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
9374 msgid "Submit update request"
9375 msgstr "Enviar o seu pedido de actualização"
9377 #. INPUT type=submit
9378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:88
9379 msgid "Submit your suggestion"
9380 msgstr "Submeter sugestão"
9382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9384 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9385 msgstr "Subscrever alerta de assinatura"
9388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9389 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9390 msgstr "Subscrever notificações por correio electrónico de novos números"
9392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9394 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9395 msgstr "Subscrever notificações por correio electrónico de novos números "
9398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9399 msgid "Subscribe to recent comments"
9400 msgstr "Subscrever comentários recentes"
9402 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
9405 msgid "Subscribe to this list"
9406 msgstr "Subscrever esta lista"
9408 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
9411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
9414 msgid "Subscribe to this search"
9415 msgstr "Subscrever esta pesquisa"
9417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9419 msgid "Subscription"
9422 #. %1$s: subscription.histstartdate | $KohaDates
9423 #. %2$s: IF ( subscription.histenddate )
9424 #. %3$s: subscription.histenddate | $KohaDates
9427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:811
9429 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9430 msgstr "Assinatura de: %s até:%s %s %s agora (corrente)%s"
9432 #. %1$s: subscription_LOO.bibliotitle
9433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9435 msgid "Subscription information for %s"
9436 msgstr "Informação da assinatura de %s"
9438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9440 msgid "Subscription: "
9441 msgstr "Assinatura: "
9443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:578
9445 msgid "Subscriptions"
9446 msgstr "Assinaturas"
9448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
9449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
9454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:127
9456 msgid "Suggested by:"
9457 msgstr "Sugerido por:"
9459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:167
9461 msgid "Suggested for"
9462 msgstr "Sugerido para"
9464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:204
9466 msgid "Suggested for:"
9467 msgstr "Sugerido para:"
9469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:165
9471 msgid "Suggested on"
9472 msgstr "Sugerido para"
9474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:164
9485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
9499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:525
9500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:630
9501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:648
9502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:651
9503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:659
9508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:682
9510 msgid "Suspend all holds"
9511 msgstr "Suspender todas as reservas"
9513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:644
9515 msgid "Suspend until:"
9516 msgstr "Suspender até:"
9518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:639
9520 msgid "Suspend your hold on "
9521 msgstr "Suspender reserva em "
9524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
9525 msgid "Switch languages"
9526 msgstr "Alterar idiomas"
9528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
9530 msgid "System Maintenance"
9531 msgstr "Manutenção do sistema"
9533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:546
9538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:733
9540 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9541 msgstr "Tabela de conteúdos fornecida pela Syndetics"
9543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
9544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
9553 msgstr "Navegador de etiquetas"
9555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
9558 msgstr "Nuvem de etiquetas"
9560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:270
9562 msgid "Tag status here."
9563 msgstr "Estado da etiqueta aqui."
9565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
9566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:411
9567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:508
9570 msgid "Tag status here. "
9571 msgstr "Estado da etiqueta aqui. "
9573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
9578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9583 #. For the first occurrence,
9585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9586 msgid "Tags added: "
9587 msgstr "Tags adicionadas: "
9589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:392
9590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:401
9592 msgid "Tags from this library:"
9593 msgstr "Etiquetas desta biblioteca:"
9595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:422
9596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:450
9601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9603 msgid "Technical reports"
9604 msgstr "Relatórios técnicos"
9607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
9619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9622 msgstr "Termo/Frase"
9624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
9644 #. %1$s: subscription.opacdisplaycount
9645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
9647 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
9648 msgstr "As %s últimas recepções desta assinatura:"
9651 #. %2$s: IF selected_itemtype
9652 #. %3$s: ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype)
9654 #. %5$s: IF ( branch )
9657 #. %8$s: IF ( timeLimit != 999 )
9658 #. %9$s: timeLimit |html
9661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:37
9664 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9667 "Os %s mais emprestados %s %s %s %s na %s %s %s nos últimos %s meses %s de "
9670 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9671 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
9672 #. %2$s: LibraryNameTitle
9675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
9678 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
9679 "back soon! If you have any questions, please contact the "
9681 "O %s%s%sCatálogo online%s está offline para manutenção do sistema. Estaremos "
9682 "de volta em breve! Se tiver alguma questão, por favor contacte o "
9684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
9686 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
9687 msgstr "A nuvem ISBD não está activa."
9689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
9691 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
9693 "A tabela está vazia. Esta funcionalidade não está totalmente configurada. "
9697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:17
9699 msgid "The cart was sent to: %s"
9700 msgstr "O carrinho foi enviado para: %s"
9702 #. %1$s: subscription_LOO.startdate
9703 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
9705 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
9707 #. %6$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
9709 #. %8$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
9711 #. %10$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
9713 #. %12$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
9715 #. %14$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
9717 #. %16$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
9719 #. %18$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
9721 #. %20$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
9723 #. %22$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
9725 #. %24$s: IF ( subscription_LOO.periodicity12 )
9727 #. %26$s: IF ( subscription_LOO.periodicity13 )
9729 #. %28$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
9731 #. %30$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
9733 #. %32$s: IF ( subscription_LOO.arrival3 )
9735 #. %34$s: IF ( subscription_LOO.arrival4 )
9737 #. %36$s: IF ( subscription_LOO.arrival5 )
9739 #. %38$s: IF ( subscription_LOO.arrival6 )
9741 #. %40$s: IF ( subscription_LOO.arrival7 )
9743 #. %42$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
9744 #. %43$s: subscription_LOO.numberlength
9746 #. %45$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
9747 #. %46$s: subscription_LOO.weeklength
9749 #. %48$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
9750 #. %49$s: subscription_LOO.monthlength
9752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
9755 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
9756 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
9757 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
9758 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
9759 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
9760 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
9763 "A assinatura começa a %s com a periodicidade %s duas vezes por dia %s %s "
9764 "diária %s %s três vezes por semana %s %s semanal %s %s duas em duas semanas "
9765 "%s %s três em três semanas %s %s mensal %s %s dois em dois meses %s %s três "
9766 "em três meses %s %s semestral %s %s anual %s %s dois em dois anos %s %s "
9767 "irregular %s %s às Segundas %s %s às Terças %s %s às Quartas %s %s às "
9768 "Quintas %s %s às Sextas %s %s aos Sábados %s %s aos Domingos %s para %s%s "
9769 "números%s %s%s semanas%s %s%s meses%s "
9771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
9774 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
9775 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
9776 "informing your library of this error."
9778 "A eliminação do seu histórico de leitura falhou, porque existe um problema "
9779 "com a configuração desta funcionalidade. Por favor ajude a corrigir o "
9780 "sistema informando a sua biblioteca deste erro."
9782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:76
9783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
9785 msgid "The entered "
9786 msgstr "O identificador do utilizador "
9788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
9790 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
9791 msgstr "A funcionalidade de partilhar listas não está ativa na biblioteca."
9793 #. %1$s: subscription_LOO.histstartdate
9794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
9796 msgid "The first subscription was started on %s"
9797 msgstr "A primeira assinatura ocorreu em %s"
9799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:58
9801 msgid "The following fields contain invalid information:"
9802 msgstr "Os seguintes campos contém informações inválidas:"
9804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
9806 msgid "The item has been added to the list."
9807 msgstr "Este item foi adicionado à lista."
9810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9811 msgid "The item has been added to your cart"
9812 msgstr "Este item foi adicionado ao carrinho"
9814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
9816 msgid "The item has been removed from the list."
9817 msgstr "O item foi removido da lista."
9820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9821 msgid "The item has been removed from your cart"
9822 msgstr "Este item foi removido do carrinho"
9824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
9827 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
9829 msgstr "O item não foi adicionado à lista. Verifique se já não está na lista."
9832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9833 msgid "The item is already in your cart"
9834 msgstr "Este item já existe no seu carrinho"
9836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:601
9839 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
9840 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
9842 "A biblioteca desativou a funcionalidade para os leitores criarem novas "
9843 "listas públicas. Se tornar a sua lista privada, não poderá tornar-la "
9844 "novamente em pública."
9846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
9848 msgid "The link is broken and the page does not exist."
9850 "Este erro significa que o endereço foi quebrado e que a página não existe"
9852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
9854 msgid "The link is invalid."
9858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:16
9860 msgid "The list was sent to: %s"
9861 msgstr "A lista foi enviada para: %s"
9864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
9866 msgid "The operation %s is not supported."
9867 msgstr "A operação %s não é suportada."
9870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:118
9872 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
9873 msgstr "A sua palavra-passe foi alterada "
9875 #. %1$s: minPassLength
9876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
9878 msgid "The password must contain at least %s characters."
9879 msgstr "A sua nova palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres."
9881 #. %1$s: minPassLength
9882 #. %2$s: ELSIF (errLinkNotValid)
9883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:65
9886 "The password must contain at least %s characters. %s The link you clicked is "
9887 "either invalid, or expired. "
9890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:118
9892 msgid "The selected suggestions have been deleted."
9893 msgstr "As sugestões selecionadas foram apagadas."
9895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
9897 msgid "The share has been removed."
9898 msgstr "A partilha foi removida."
9900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
9902 msgid "The share has not been removed."
9903 msgstr "A partilha não foi removida."
9905 #. %1$s: subscription_LOO.histenddate
9906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
9908 msgid "The subscription expired on %s"
9909 msgstr "A assinatura expirou em %s"
9911 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed )
9912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
9914 msgid "The system does not recognize this barcode. %s "
9915 msgstr "O sistema não reconheceu o código de barras. %s "
9917 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9918 #. %1$s: ERROR.scrubbed
9919 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad )
9920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
9923 "The tag was added as "%s". %s Note: your tag was entirely markup "
9924 "code. It was NOT added. "
9926 "A etiqueta foi adicionada como "%s". %sNota: a sua etiqueta "
9927 "continha apenas código de marcação. NÃO foi adicionada. "
9929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
9931 msgid "The transaction id "
9934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
9937 msgstr "O identificador do utilizador "
9939 #. %1$s: subscriptionsnumber
9940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:795
9942 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
9943 msgstr "Há %s assinatura(s) associada(s) com este título."
9945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936
9947 msgid "There are no comments for this item."
9948 msgstr "Não há comentários disponíveis sobre este título."
9950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:245
9952 msgid "There are no pending purchase suggestions."
9953 msgstr "Não há sugestões de aquisição pendentes."
9955 #. %1$s: RESERVE_CHARGE
9956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:114
9958 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
9959 msgstr "Existe um custo de %s para fazer o pedido desta reserva "
9961 #. %1$s: IF ( ERROR.tagsdisabled )
9962 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.badparam )
9963 #. %3$s: ERROR.badparam
9964 #. %4$s: ELSIF ( ERROR.login )
9965 #. %5$s: ELSIF ( ERROR.failed_delete )
9966 #. %6$s: ERROR.failed_delete
9967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
9970 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
9971 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
9972 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
9974 "Houve um problema com esta operação: %s Pedimos desculpa, as etiquetas não "
9975 "estão activadas neste sistema. %sERRO: parâmetro ilegal %s %sERRO: Tem que "
9976 "autenticar-se para poder completar esta acção. %sERRO: Não pode eliminar a "
9979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
9981 msgid "There was a problem with your submission"
9982 msgstr "Houve um problema com o seu pedido"
9984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:24
9986 msgid "There was an error sending the cart."
9987 msgstr "Ocorreu um problema ao enviar o carrinho."
9989 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:22
9992 msgid "There was an error sending the list."
9993 msgstr "Ocorreu um problema ao enviar a lista."
9995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
9998 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10001 "Ocorreu alguns problemas a processar o seu registo. Por favor contacte a "
10004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
10009 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10013 "This "cloud" shows the most used topics in our catalog. Click on "
10014 "any subject below to see the items in our collection."
10016 "Esta "nuvem" mostra os tópicos mais usados no nosso catálogo. "
10017 "Clique num tópico abaixo para ver documentos relacionados."
10019 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_GNA )
10020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
10022 msgid "This card has been declared lost. %s "
10023 msgstr "Este cartão está declarado como perdido. %s "
10025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10028 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10029 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10030 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10031 "your reader account."
10033 "Este documento certifica que você retornou todos os exemplares emprestados. "
10034 "É por vezes pedido durante a transferência de um documento de uma escola "
10035 "para outra. A quitação é enviado por nós para a sua biblioteca. Poderá "
10036 "verificar também o documento na sua conta pessoal."
10038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:794
10040 msgid "This is a serial"
10041 msgstr "Isto é um periódico"
10043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
10045 msgid "This item does not exist."
10046 msgstr "O item não existe."
10048 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_RESTRICTED )
10049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
10051 msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s "
10052 msgstr "O exemplar foi retirado da colecção. %s "
10054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:99
10056 msgid "This item is already checked out to you."
10057 msgstr "Este exemplar já se encontra emprestado a si."
10059 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS )
10060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
10062 msgid "This item is checked out to someone else. %s "
10063 msgstr "Este exemplar foi emprestado a outra pessoa. %s "
10065 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_DEBT )
10066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
10068 msgid "This item is not for loan. %s "
10069 msgstr "Este exemplar não está disponível para empréstimo. %s "
10071 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH )
10072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
10074 msgid "This item is on hold for another patron. %s "
10075 msgstr "Este exemplar encontra-se reservado por outra pessoa. %s "
10077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:112
10079 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
10084 msgid "This list does not exist."
10085 msgstr "Esta lista não existe."
10087 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
10088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:518
10091 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10093 "Esta lista está vazia. %sPode adicionar às suas listas a partir dos "
10094 "resultados de qualquer "
10096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10098 msgid "This message can have the following reason(s):"
10099 msgstr "Esta mensagem pode ter as seguintes razões"
10101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
10102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
10103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1135
10104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
10107 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10110 "Esta página contém conteúdo enriquecido visível quando o JavaScript está "
10111 "activo ou clicando "
10113 #. %1$s: items_count
10114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
10116 msgid "This record has many physical items (%s). "
10117 msgstr "Este registo tem demasiados exemplares físicos (%s). "
10119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:805
10121 msgid "This subscription is closed."
10122 msgstr "A assinatura está fechada."
10124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:167
10126 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10128 "Este título não pode ser solicitado porque já se encontra em seu poder."
10130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:169
10132 msgid "This title cannot be requested."
10133 msgstr "Este título não pode ser solicitado."
10136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
10138 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
10139 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
10141 "Este título é constituído por múltiplos volumes/partes. Por favor indique "
10142 "que parte necessita. Clicar na informação específica da cópia pode ajudar."
10145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10158 msgstr "Quinta-feira"
10161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
10162 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
10168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
10169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
10170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
10171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
10172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
10173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:224
10174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:564
10175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:566
10176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
10177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:251
10178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
10179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:343
10180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:392
10181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:516
10182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:52
10183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
10184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
10189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10192 msgid "Title (A-Z)"
10193 msgstr "Título (A-Z)"
10195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10198 msgid "Title (Z-A)"
10199 msgstr "Título (Z-A)"
10201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:543
10203 msgid "Title notes"
10206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10208 msgid "Title phrase"
10209 msgstr "Frase do título"
10211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
10212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
10217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:40
10222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
10227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:46
10229 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10231 "Para fazer alterações no seu registo entre em contacto com a biblioteca."
10233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10235 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10237 "Para fazer alterações no seu registo entre em contacto com a biblioteca."
10239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:191
10241 msgid "To report this error, you can "
10242 msgstr "Para relatar esse erro, pode "
10244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:81
10246 msgid "To reset your password, enter your login and email address. "
10247 msgstr "Desculpe, mas não inseriu um endereço de email válido."
10250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10257 msgstr "Nível de topo"
10259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:86
10267 msgstr "Total devido"
10269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
10275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10287 msgstr "Terça-feira"
10289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1125
10294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
10295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:661
10300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:79
10302 msgid "Type of heading"
10303 msgstr "Tipo de autoridade"
10305 #. INPUT type=text name=q
10306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
10307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:218
10308 msgid "Type search term"
10309 msgstr "Digite os termos de pesquisa"
10312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10316 #. %1$s: heading | html
10317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
10322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:203
10327 #. For the first occurrence,
10328 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url |url
10329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:127
10336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10337 msgid "Unable to add one or more tags."
10338 msgstr "Não foi possível adicionar uma ou mais tags."
10340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:51
10341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10343 msgid "Unable to connect to PayPal."
10344 msgstr "Não foi possível adicionar uma ou mais tags."
10347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:923
10349 msgid "Unable to update your setting!"
10350 msgstr "Não foi possível adicionar uma ou mais tags."
10352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:54
10353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10355 msgid "Unable to verify payment."
10356 msgstr "Não foi possível adicionar uma ou mais tags."
10358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:367
10360 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10361 msgstr "Indisponível (extraviado ou em falta)"
10363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10365 msgid "Unavailable issues"
10366 msgstr "Números não disponíveis"
10368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:28
10369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
10370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
10372 msgid "Unhighlight"
10373 msgstr "Não realçar"
10375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
10377 msgid "Unified title"
10378 msgstr "Título uniforme"
10380 #. For the first occurrence,
10381 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
10382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:98
10385 msgid "Unified title: %s "
10386 msgstr "Título unificado: %s "
10388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:247
10390 msgid "Uniform titles:"
10391 msgstr "Títulos uniformes:"
10393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
10398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
10400 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10401 msgstr "Remover subscrição de alerta de assinatura"
10403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:103
10408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10410 msgid "Updates to your record"
10411 msgstr "Actualizações ao seu registo"
10413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:192
10415 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10416 msgstr "Use a barra de menu superior para navegar para outra parte do Koha."
10418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
10420 msgid "Used for/see from:"
10421 msgstr "Usado por/ver:"
10423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
10426 msgstr "Nome do utilizador:"
10428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:46
10431 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10432 "If shows your account to be clear, please contact the library."
10434 "Normalmente as razões para suspender uma conta são exemplares não devolvidos "
10435 "ou multas por pagar. Se "
10437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
10439 msgid "VHS tape / Videocassette"
10440 msgstr "VHS Fita/ Vídeo-cassete"
10442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:869
10444 msgid "Verification:"
10445 msgstr "Verificação:"
10447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:49
10448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:66
10454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
10455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
10456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
10457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
10458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
10459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
10460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
10461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
10462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
10463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
10464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
10465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
10466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
10467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359
10468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
10469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
10470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:319
10471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
10472 msgid "View details for this title"
10473 msgstr "Ver detalhes deste título"
10475 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas Mostrar)
10476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:97
10478 msgid "View full heading"
10479 msgstr "Mostrar cabeçalho completo"
10481 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 - estava "classificação (de Amazon.com ):"
10483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:162
10484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:412
10485 msgid "View on Amazon.com"
10486 msgstr "Ver na Amazon.com"
10489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
10490 msgid "View your search history"
10491 msgstr "Ver o seu histórico de pesquisa"
10493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:318
10494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1175
10497 msgstr "Informação volume"
10499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
10505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10506 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
10507 msgstr "Aviso: não pode ser revertido. Por favor confirme de novo"
10510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
10517 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10518 "define how long we keep your reading history."
10520 "Preocupamo-nos com a sua privacidade. Neste ecrã pode definir por quanto "
10521 "tempo podemos guardar o seu histórico de leitura."
10523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
10529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10536 msgstr "Quarta-feira"
10538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
10541 msgstr "Bem-vindo, "
10543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
10545 msgid "What is a discharge?"
10546 msgstr "O que é um quitação?"
10548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
10550 msgid "What's next?"
10551 msgstr "O que se segue?"
10553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
10556 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10557 "history immediately by clicking here. "
10559 "Independentemente da regra de privacidade escolhida, pode eliminar "
10560 "imediatamente o seu histórico clicando aqui. "
10562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
10568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
10569 msgid "With selected searches: "
10570 msgstr "Com as pesquisas selecionadas: "
10573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
10574 msgid "With selected suggestions: "
10575 msgstr "Com as sugestões seleccionadas: "
10577 #. For the first occurrence,
10579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
10580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
10581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
10582 msgid "With selected titles: "
10583 msgstr "Com os títulos seleccionados: "
10586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
10592 msgid "Would you like to print a receipt?"
10593 msgstr "Deseja imprimir um recibo?"
10595 #. %1$s: message.message_date | $KohaDates
10596 #. %2$s: Branches.GetName(message.branchcode)
10597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:37
10599 msgid "Written on %s by %s"
10600 msgstr "Escrito em %s por %s"
10602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
10603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
10604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:253
10609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:316
10614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
10615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
10616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
10617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
10618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:97
10619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
10624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
10627 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
10630 "Está a aceder ao sistema de auto-requisição de um endereço IP diferente. Por "
10631 "favor inicie a sessão novamente."
10633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
10635 msgid "You are forbidden to view this page."
10636 msgstr "Não tem autorização para ver este registo."
10638 #. %1$s: borrowername
10639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:167
10641 msgid "You are logged in as %s."
10642 msgstr "Está numa sessão como %s."
10644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:52
10646 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
10648 "Está a iniciar uma sessão de um endereço IP diferente. Por favor inicie a "
10649 "sessão novamente."
10651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:155
10653 msgid "You are not allowed to call this page directly"
10654 msgstr "Não tem autorização para ver este registo."
10656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:243
10658 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
10659 msgstr "Não está autorizador a ver sugestões de aquisição pendentes."
10661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
10663 msgid "You are not authorized to view this page."
10664 msgstr "Não tem autorização para ver este registo."
10666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
10668 msgid "You are not authorized to view this record."
10669 msgstr "Não tem autorização para ver este registo."
10672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
10674 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
10675 "saved and sent as a single message."
10677 "Pode pedir um resumo para reduzir o número de mensagens. As mensagens serão "
10678 "guardadas e enviadas numa única mensagem."
10680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
10682 msgid "You can only share a list if you are the owner."
10683 msgstr "Apenas pode partilhar uma lista se for o dono."
10685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
10688 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
10690 "Pode pesquisar o nosso catálogo usando o formulário de pesquisa no topo "
10693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
10695 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
10696 msgstr "Pode usar o OAI-PMH ListRecords em vez deste serviço."
10698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
10700 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
10702 "Pode pesquisar o nosso catálogo usando o formulário de pesquisa no topo "
10705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
10707 msgid "You can't change your password."
10708 msgstr "Não pode alterar sua palavra-passe."
10710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
10712 msgid "You can't reset your password."
10713 msgstr "Não pode alterar sua palavra-passe."
10715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
10718 "You cannot be discharged, you have issues. Please return items before asking "
10721 "Não pode pedir a quitação, uma vez que possui empréstimos. Por favor retorne "
10722 "os exemplares antes de realizar o pedido."
10724 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN )
10725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
10727 msgid "You cannot renew this item again. %s "
10728 msgstr "Não poder renovar este exemplar outra vez. %s "
10730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10732 msgid "You cannot share a public list."
10733 msgstr "Não pode partilhar uma lista pública."
10735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:280
10737 msgid "You currently have nothing checked out."
10738 msgstr "Não tem qualquer documento emprestado."
10740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
10741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
10743 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
10744 msgstr "Actualmente tem multas no valor de:"
10746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
10748 msgid "You did not specify any search criteria"
10749 msgstr "Não especificou qualquer critério de pesquisa"
10751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
10753 msgid "You did not specify any search criteria."
10754 msgstr "Não especificou nenhum critério de pesquisa."
10756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:142
10758 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
10759 msgstr "Não tem permissão adequada para adicionar um registo a esta lista."
10761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
10763 msgid "You do not have permission to create a new list."
10764 msgstr "Não tem permissão adequada para adicionar uma nova lista."
10766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
10768 msgid "You do not have permission to delete this list."
10769 msgstr "Não tem permissão adequada para eliminar esta lista."
10771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
10773 msgid "You do not have permission to download this list."
10774 msgstr "Não tem permissão adequada para descarregar a lista."
10776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:28
10778 msgid "You do not have permission to send this list."
10779 msgstr "Não tem permissão adequada para enviar esta lista."
10781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
10783 msgid "You do not have permission to update this list."
10784 msgstr "Não tem permissão adequada para atualizar esta lista."
10786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
10788 msgid "You do not have permission to view this list."
10789 msgstr "Não tem permissão adequada para ver esta lista."
10791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:59
10794 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
10795 "remember, passwords are case sensitive."
10797 "Introduziu um nome de utilizador ou palavra-passe incorrectos. Por favor "
10798 "tente de novo! Lembre-se que o nome de utilizador e a palavra-passe são "
10799 "sensíveis a maiúsculas e minúsculas."
10801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
10803 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
10805 "Seguiu uma ligação desatualizada de um mecanismo de pesquisa ou marcador"
10807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:330
10809 msgid "You have a credit of:"
10810 msgstr "Tem um crédito de:"
10812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:161
10814 msgid "You have already requested this title."
10815 msgstr "Já solicitou este título."
10817 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER )
10818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
10820 msgid "You have checked out too many items and can't check out any more. %s "
10821 msgstr "Tem demasiado exemplares emprestados, e não pode levar mais. %s "
10823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:167
10825 msgid "You have no fines or charges"
10826 msgstr "Não tem multas"
10828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54
10831 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
10832 "fields and resubmit."
10834 "Não introduziu todos os campos necessários. Por favor preencha os campos em "
10835 "falta e tente de novo."
10837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:289
10839 msgid "You have nothing checked out"
10840 msgstr "Não tem nada emprestado"
10842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
10845 "You have successfully registered your new account. To log in, use the "
10846 "following credentials:"
10848 "Registou com sucesso a sua nova conta. Para se autenticar, use as seguintes "
10851 #. %1$s: too_much_oweing | $Price
10852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:51
10854 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
10855 msgstr "Não tem multas"
10857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
10860 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
10863 "Usou uma ligação externa para uma exemplar do catálogo que já não está "
10866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
10872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10873 msgid "You must be logged in to add tags."
10874 msgstr "Necessite de se autenticar para adicionar etiquetas."
10876 #. For the first occurrence,
10878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
10879 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
10880 msgstr "Iniciar uma sessão para criar ou adicionar a listas"
10882 #. For the first occurrence,
10884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
10885 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
10886 msgstr "Iniciar uma sessão para criar ou adicionar a listas"
10888 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Tem de seleccionar activando uma unidade!")
10889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:75
10891 msgid "You must select a library for pickup. "
10892 msgstr "Tem de seleccionar uma biblioteca para recolha. "
10894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:69
10896 msgid "You must select at least one item. "
10897 msgstr "Tem de escolher pelo menos um exemplar. "
10900 #. %2$s: ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN )
10901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
10903 msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s "
10904 msgstr "Você deve à biblioteca %s e não pode requisitar mais livros. %s "
10906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
10908 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
10911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
10913 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
10914 msgstr "Tentou aceder a uma página que necessita de autenticação"
10916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:85
10919 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
10922 "Inseriu caracteres errados na caixa antes de submeter. Por favor tente "
10925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
10928 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
10931 "Irá rever uma notificação por email se alguém aceitar a sua partilha no "
10932 "espaço de duas semanas."
10935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10937 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
10940 "A sua cookie de sessão não está atualizada. Por favor refresque a página e "
10943 #. %1$s: IF ( BORROWER_INFO.userdebarreddate )
10944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
10946 msgid "Your account has been frozen%s until "
10947 msgstr "A sua conta está suspensa%s até "
10949 #. %1$s: IF debarred_comment
10950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:42
10952 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
10953 msgstr "A sua conta está suspensa%s até "
10955 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_CARD_LOST )
10956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
10958 msgid "Your account has been suspended. %s "
10959 msgstr "A sua conta está suspensa. %s "
10961 #. %1$s: BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates
10962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:68
10965 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
10966 "renew your account."
10968 "A sua conta expirou em %s. Por favor contacte a biblioteca para mais "
10971 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_DEBARRED )
10972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
10974 msgid "Your account has expired. %s "
10975 msgstr "A sua conta expirou. %s "
10977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
10979 msgid "Your account menu"
10980 msgstr "A minha conta"
10982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
10985 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
10986 "confirmation email."
10988 "A sua conta não será activada até que siga a ligação fornecida no email de "
10991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
10993 msgid "Your authority search history is empty."
10994 msgstr "O seu histórico de pesquisa de autoridades está vazio."
10996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
10998 msgid "Your card will expire on "
10999 msgstr "O seu cartão irá expirar em "
11001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
11004 msgstr "Seu carrinho"
11006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:1
11009 msgstr "Seu carrinho "
11012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11013 msgid "Your cart is currently empty"
11014 msgstr "O seu carrinho está vazio"
11016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:18
11017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:28
11019 msgid "Your cart is empty."
11020 msgstr "O seu carrinho está vazio."
11022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
11024 msgid "Your catalog search history is empty."
11025 msgstr "O seu histórico de pesquisa de catálogo está vazio."
11027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
11029 msgid "Your checkout history"
11030 msgstr "Histórico do empréstimo"
11032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:896
11034 msgid "Your comment"
11035 msgstr "O seu comentário"
11038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11039 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11040 msgstr "O seu comentário (a espera de aprovação)"
11042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
11045 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11046 "update your record as soon as possible."
11048 "As suas correcções foram submetidas para a biblioteca, os seus dados serão "
11049 "actualizados o mais brevemente possível."
11051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11054 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11055 "this page within a few days."
11057 "O seu pedido para a quitação foi enviado. Estará disponível na sua página "
11058 "dentro de alguns dias."
11060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11062 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11063 msgstr "O seu pedido de quitação estará disponível dentro de alguns dias."
11065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11067 msgid "Your download should begin automatically."
11068 msgstr "O download deverá começar automaticamente."
11071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11072 msgid "Your edited comment (preview, pending approval)"
11073 msgstr "O seu comentário editado (à espera de aprovação)"
11075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:19
11077 msgid "Your fines and charges"
11080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
11081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:106
11083 msgid "Your guarantor is "
11084 msgstr "O seu carrinho está vazio."
11086 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (removido espaço do início)
11087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:35
11089 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11091 ", não pode fazer reservas porque o seu cartão da biblioteca foi dado como "
11092 "perdido ou roubado."
11094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
11097 "Your library card has been marked as lost or stolen. If this is an error, "
11098 "please contact the library."
11100 "O seu cartão da biblioteca foi dado como perdido ou roubado. Se isto for um "
11101 "erro, por favor apresente o cartão no balcão da biblioteca e será corrigido."
11103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:93
11106 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11107 "renew your card. "
11108 msgstr "Por favor contacte o bibliotecário se deseja renovar o seu cartão."
11110 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Listas privadas")
11112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11114 msgid "Your list : %s "
11115 msgstr "A sua lista : %s "
11117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:56
11118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
11119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
11120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:629
11121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
11122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11125 msgstr "Suas listas"
11128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11129 msgid "Your lists:"
11130 msgstr "Suas listas:"
11132 #. %1$s: FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|')
11133 #. %2$s: IF error == 'card_expired'
11134 #. %3$s: ELSIF error == 'too_many'
11135 #. %4$s: ELSIF error == 'on_reserve'
11138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:75
11141 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
11142 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
11143 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s This item is "
11144 "on hold for another patron. %s %s "
11146 "A sua renovação de empréstimo falhou devido à(s) seguinte(s) razão: %s %s A "
11147 "sua conta expirou. Por favor contacte a biblioteca para mais informação. %s "
11148 "Já renovou este exemplar o número máximo de vezes permitido. %s O exemplar "
11149 "está reservado para outra pessoa. %s %s "
11151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11154 msgid "Your messaging settings"
11155 msgstr "As suas configurações de mensagens"
11157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
11159 msgid "Your options are: "
11160 msgstr "As opções são: "
11162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
11164 msgid "Your password has been changed "
11165 msgstr "A sua palavra-passe foi alterada "
11167 #. For the first occurrence,
11168 #. %1$s: minpasslen
11169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:52
11170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:832
11172 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11173 msgstr "A sua nova palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres."
11175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11177 msgid "Your payment"
11178 msgstr "O seu comentário"
11180 #. %1$s: message_value
11181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:35
11183 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:24
11188 msgid "Your personal details"
11189 msgstr "Os meus detalhes pessoais"
11191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:190
11193 msgid "Your priority: "
11194 msgstr "A sua prioridade: "
11196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11199 msgid "Your privacy management"
11200 msgstr "A sua gestão de privacidade"
11202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
11204 msgid "Your privacy rules have been updated."
11205 msgstr "A sua regra de privacidade foi atualizada."
11207 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sugestões de aquisição")
11208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:18
11210 msgid "Your purchase suggestions"
11211 msgstr "As minhas sugestões de aquisição"
11213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11215 msgid "Your reading history has been deleted."
11216 msgstr "O seu histórico de pesquisa foi eliminado."
11221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
11223 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
11224 msgstr "A sua pesquisa %spor %s%s não foi bem sucedida. "
11226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
11228 msgid "Your search history"
11229 msgstr "O meu histórico de pesquisa"
11231 #. %1$s: total |html
11232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
11234 msgid "Your search returned %s results."
11235 msgstr "A sua pesquisa retornou %s resultados."
11238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:923
11240 msgid "Your setting has been updated!"
11241 msgstr "O seu histórico de pesquisa foi eliminado."
11243 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sumário")
11244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:18
11246 msgid "Your summary"
11247 msgstr "Meu sumário"
11249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:117
11252 msgstr "As minhas tags"
11254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
11257 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11258 "before applying them."
11260 "As suas actualizações foram submetidas. Um bibliotecário irá rever as "
11261 "actualizações antes de as aplicar."
11263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
11265 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11267 "Utilizador não encontrado na base de dados. Por favor, tente novamente."
11270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11271 msgid "[ New list ]"
11272 msgstr "[ Nova lista ]"
11275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
11277 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11278 "END %] catalog recent comments"
11280 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11281 "END %] comentários recentes no catálogo"
11284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
11285 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11286 msgstr "[% LibraryName |html %] Procurar no Feed RSS"
11288 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
11289 #. INPUT type=text name=limit
11290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
11291 msgid "[% limit or"
11292 msgstr "[% limit or"
11294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:112
11297 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
11298 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11299 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
11302 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
11303 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11304 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
11307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:163
11310 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
11311 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11312 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
11315 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
11316 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11317 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
11320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:1
11323 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
11324 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
11325 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
11327 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
11328 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
11329 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
11331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:107
11334 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
11335 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
11337 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
11338 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
11340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:95
11343 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
11344 "type=seefro.type %%] "
11346 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
11347 "type=seefro.type %%] "
11349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:1
11352 "[%%# Input params: bib - search result biblio record %%] [%% IF "
11353 "OpenLibrarySearch && ( bib.normalized_isbn || bib.lccn || bib."
11354 "normalized_oclc ) %%] "
11358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
11362 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "já existente")
11364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11365 msgid "already in your cart"
11366 msgstr "já existe no seu carrinho"
11368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
11369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
11372 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
11374 "um identificador que indique o local onde entregar o exemplar para ser "
11377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
11379 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
11380 msgstr "um identificador utilizado para procurar o leitor do Koha"
11382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
11383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:28
11388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
11390 msgid "and try again with a different user"
11393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:20
11395 msgid "anyone else to add entries."
11396 msgstr "toda a gente pode adicionar entradas."
11398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
11400 msgid "anyone to remove other contributed entries."
11401 msgstr "toda a gente pode remover qualquer entrada."
11403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
11405 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
11406 msgstr "toda a gente pode remover as entradas contribuídas."
11408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:105
11410 msgid "ask for a discharge"
11411 msgstr "pedido de quitação"
11414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11415 msgid "average rating: "
11416 msgstr "classificação média: "
11418 #. %1$s: rating_avg_int
11419 #. %2$s: rating_total
11420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:498
11422 msgid "average rating: %s (%s votes)"
11423 msgstr "classificação média: %s (%s votos)"
11425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
11426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
11431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
11442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
11444 msgid "borrowernumber"
11445 msgstr "borrowernumber"
11447 #. For the first occurrence,
11449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:115
11455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:76
11462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
11464 msgid "card number"
11465 msgstr "cardnumber"
11467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
11470 msgstr "cardnumber"
11472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
11474 msgid "change your password"
11475 msgstr "alterar a minha palavra-passe"
11477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
11478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
11479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:101
11480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:122
11482 msgid "click here to login"
11483 msgstr "clique para autenticar-se"
11485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
11487 msgid "contact information"
11488 msgstr "informação de contacto"
11490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
11496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
11497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:268
11499 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11500 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11501 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11502 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11503 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11504 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11505 "series %]&rft.genre="
11507 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11508 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11509 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11510 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11511 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11512 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11513 "series %]&rft.genre="
11515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
11516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
11518 msgid "date after which hold request is no longer needed"
11519 msgstr "data a partir da qual o pedido de reserva não é mais necessário"
11521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
11522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
11524 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
11526 "data após a qual o exemplar é devolvido à prateleira se o item não for "
11529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
11532 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
11535 "define o tipo de identificador do registo que está sendo usado no pedido, "
11536 "valores possíveis: "
11538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
11540 msgid "desired_due_date"
11541 msgstr "desired_due_date"
11543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
11545 msgid "email address"
11546 msgstr "endereço eletrónico"
11548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:191
11550 msgid "email the Koha Administrator"
11551 msgstr "contactar o Administrador do Koha"
11553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11555 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
11556 msgstr "para mais informação sobre o que faz e como configurá-lo."
11558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
11560 msgid "for this payment is invalid."
11563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
11565 msgid "has already been posted to an account."
11568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
11569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
11570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
11571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1141
11577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11578 msgid "iDreamBooks.com rating"
11579 msgstr "classificação iDreamBooks.com"
11581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
11582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
11583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
11584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
11589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
11590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
11591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
11596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
11599 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
11601 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
11603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
11605 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
11606 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
11608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
11610 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
11611 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
11613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
11615 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
11616 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
11618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
11621 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
11624 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
11627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
11629 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
11630 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
11632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
11634 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
11635 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
11637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
11639 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
11640 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
11642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
11644 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
11645 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
11647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
11650 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
11651 "request_location=127.0.0.1 "
11653 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
11654 "request_location=127.0.0.1 "
11656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
11658 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
11659 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
11661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
11663 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
11664 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
11667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
11669 msgid "in %s fines"
11670 msgstr "em %s multas"
11673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11675 msgid "in OpenLibrary collection"
11676 msgstr "na colecção OverDrive"
11679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11680 msgid "in OverDrive collection"
11681 msgstr "na colecção OverDrive"
11683 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas Mostrar)
11684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
11686 msgid "in any heading"
11687 msgstr "em qualquer cabeçalho"
11689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
11691 msgid "in main entry"
11692 msgstr "na entrada principal"
11694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
11696 msgid "in the complete record"
11697 msgstr "no registo completo"
11700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11701 msgid "injecting NEW comment: "
11702 msgstr "a injectar NOVO comentário: "
11705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11706 msgid "injecting OLD comment: "
11707 msgstr "a injectar VELHO comentário: "
11709 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "já existente")
11710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
11712 msgid "is already in use."
11713 msgstr "já existe no seu carrinho"
11715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
11718 msgstr "é exactamente"
11720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:76
11722 msgid "is the wrong length."
11725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
11726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
11735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:613
11737 msgid "item %s Pending %s %s %s "
11738 msgstr "%s %s %s %s %s Sem título %s %s %s %s "
11741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11742 msgid "item(s) added to your cart"
11743 msgstr "item(s) adicionado(s) ao carrinho"
11745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
11746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
11747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
11748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
11753 #. %1$s: LibraryName |html
11754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
11756 msgid "koha opac %s"
11757 msgstr "koha opac %s"
11760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:101
11761 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11762 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
11766 msgid "list of authority record identifiers"
11767 msgstr "lista de identificadores de registo de autoridade"
11769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
11771 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
11772 msgstr "lista de identificadores bibliográficos ou de itens"
11774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
11776 msgid "list of system record identifiers"
11777 msgstr "lista de identificadores de registo do sistema"
11779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
11781 msgid "log in using a different account"
11784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
11785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
11787 msgid "needed_before_date"
11788 msgstr "needed_before_date"
11790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:79
11795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
11800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
11802 msgid "online update form"
11803 msgstr "formulário de actualização online"
11805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
11816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
11817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
11818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
11823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
11824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
11825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
11826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
11827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
11828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
11829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
11834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
11835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
11837 msgid "pickup_expiry_date"
11838 msgstr "pickup_expiry_date"
11840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
11841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
11843 msgid "pickup_location"
11844 msgstr "pickup_location"
11846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
11848 msgid "primary email address"
11849 msgstr "endereço de e-mail principal"
11851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
11852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
11853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
11854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:553
11856 msgid "purchase suggestion"
11857 msgstr "sugestão de aquisição"
11860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11861 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
11862 msgstr "classificação baseada na classificação em iDreamBooks.com"
11864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
11866 msgid "register here"
11867 msgstr "registe-se aqui"
11869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
11871 msgid "request_location"
11872 msgstr "request_location"
11874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
11877 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
11879 "solicita um formato específico ou conjunto de formatos de reportar "
11882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
11885 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
11888 "pedidos de um determinado nível de detalhe em reportar disponibilidade, "
11889 "valores possíveis: "
11891 #. For the first occurrence,
11893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11895 msgstr "resultados"
11898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11899 msgid "results in the library's OverDrive collection."
11900 msgstr "resultados na colecção OverDrive da biblioteca."
11902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
11905 msgstr "return_fmt"
11907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
11909 msgid "return_type"
11910 msgstr "return_type"
11912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
11917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:521
11922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
11924 msgid "secondary email address"
11925 msgstr "endereço de e-mail secundário"
11927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:105
11930 msgstr "ver também:"
11932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
11934 msgid "show_attributes"
11935 msgstr "show_fines"
11937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
11939 msgid "show_contact"
11940 msgstr "show_contact"
11942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
11945 msgstr "show_fines"
11947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
11950 msgstr "show_holds"
11952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
11955 msgstr "show_loans"
11957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
11959 msgid "shows your account to be clear, please contact the library."
11961 "mostra a sua conta para ser claro, por favor consulte um bibliotecário."
11963 #. %1$s: RESERVE.datesent | $KohaDates
11964 #. %2$s: ELSIF ( RESERVE.suspend )
11965 #. %3$s: IF ( RESERVE.suspend_until )
11966 #. %4$s: RESERVE.suspend_until
11969 #. %7$s: IF RESERVE.itemtype
11970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:607
11972 msgid "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available "
11973 msgstr "desde %s %s Suspensa %s até %s %s %s Pendente %s %s "
11975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
11977 msgid "site administrator"
11978 msgstr "administrador do site"
11980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
11983 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
11985 "especifica o esquema de metadados dos registos a serem devolvidos, valores "
11988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
11990 msgid "starts with"
11991 msgstr "começa por"
11993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
12000 msgid "suggestions"
12003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
12011 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12012 "element 'reserve_id')"
12014 "identificador de reserva (retornado por GetRecords e GetPatronInfo no "
12015 "elemento 'reserve_id')"
12017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
12018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
12020 msgid "system item identifier"
12021 msgstr "identificador do item do sistema"
12023 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
12025 msgid "tagsel_button"
12026 msgstr "tagsel_button"
12028 #. META http-equiv=Content-Type
12029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
12030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
12033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
12034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
12035 msgid "text/html; charset=utf-8"
12036 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
12039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
12042 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12045 "o identificador de ILS para o registo bibliográfico em que o pedido é "
12048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
12049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
12051 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12052 msgstr "o identificador de ILS para o patrão ver para quem o pedido é colocado"
12054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12056 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12058 "o identificador de ILS para o item específico em que o pedido é colocado"
12060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12062 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12063 msgstr "a data em que o leitor pretende que o item seja retornado"
12065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12067 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12068 msgstr "o tipo do identificador, valores possíveis: "
12070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
12071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
12072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
12073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
12074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
12077 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12078 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12080 "o único identificador do patrão no ILS, é o mesmo identificador retornado "
12081 "por LookupPatron ou AuthenticatePatron"
12084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
12086 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)%s."
12088 "poderá haver um atraso na recuperação da sua conta se submeter online)%s."
12090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:48
12091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12093 msgid "there was a problem processing your payment"
12094 msgstr "Houve um problema com o seu pedido"
12096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
12097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
12099 msgid "to create new lists."
12100 msgstr "para criar novas listas."
12102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:946
12104 msgid "to post a comment."
12105 msgstr "para publicar um comentário."
12107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
12109 msgid "to submit current information ("
12110 msgstr "para enviar informação corrente ("
12113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:47
12117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:686
12122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
12132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:93
12134 msgid "used for/see from:"
12135 msgstr "usado por/ver:"
12137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
12139 msgid "user's login identifier"
12140 msgstr "identificador de sessão do utilizador"
12142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12144 msgid "user's password"
12145 msgstr "palavra-passe do utilizador"
12147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
12153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
12154 msgid "view labeled"
12155 msgstr "vista etiquetada"
12157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
12158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
12161 msgstr "vista simples"
12164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
12169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
12170 msgid "waiting holds:"
12171 msgstr "reservas à espera:"
12173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
12175 msgid "was not found in the database. Please try again."
12176 msgstr "não foi encontrado na base de dados. Por favor, tente novamente."
12178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12181 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12184 "se deve ou não recuperar informação de contacto do utilizador na resposta"
12186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12188 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12189 msgstr "se deve ou não recuperar informação de multas na resposta"
12191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12193 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12194 msgstr "se deve ou não recuperar informação do pedido de reserva na resposta"
12196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12198 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12199 msgstr "se deve ou não recuperar informação do empréstimo na resposta"
12201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12203 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12205 "se deve ou não recuperar informação de contacto do utilizador na resposta"
12207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
12208 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12209 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
12211 #. %1$s: approvedaddress
12212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
12214 msgid "will be sent shortly to %s."
12215 msgstr "foi enviado para %s."
12218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
12219 msgid "with biblionumber"
12220 msgstr "com número de registo"
12222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
12224 msgid "would be entered as "
12227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
12232 #. %1$s: new_reserves_allowed
12233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:121
12236 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12237 "items you wish to not place holds on. "
12239 "apenas pode colocar mais %s reservas. Por favor desmarque as caixas de "
12240 "seleção para os registos que não deseja reservar. "
12242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
12244 msgid "your account page"
12245 msgstr "minha conta"
12247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
12250 msgstr "as minhas multas"
12252 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:145
12253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
12256 msgstr "as suas listas"
12258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:86
12260 msgid "your messaging"
12261 msgstr "as minhas mensagens"
12264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
12266 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
12271 msgid "your personal details"
12272 msgstr "os meus detalhes pessoais"
12274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
12276 msgid "your privacy"
12277 msgstr "minha privacidade"
12279 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sugestões de aquisição")
12280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
12282 msgid "your purchase suggestions"
12283 msgstr "as minhas sugestões de aquisição"
12285 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Listas privadas")
12287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
12288 msgid "your rating: "
12289 msgstr "sua pontuação: "
12291 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Listas privadas")
12292 #. %1$s: rating_value
12293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:493
12295 msgid "your rating: %s, "
12296 msgstr "sua pontuação: %s "
12298 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "histórico da leitura")
12299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
12301 msgid "your reading history"
12302 msgstr "o meu histórico de leitura"
12304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
12306 msgid "your search history"
12307 msgstr "meu histórico de pesquisas"
12309 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sumário")
12310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
12312 msgid "your summary"
12313 msgstr "o meu sumário"
12315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
12318 msgstr "as minhas tags"
12320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:300
12321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:635
12322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:135
12323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:262
12329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:175
12330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:179
12332 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12334 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"