Translation updates for Koha 16.05.00 release
[koha.git] / misc / translator / po / pt-PT-opac-bootstrap.po
1 # translation of pt-PT-i-staff-t-prog-v-3000000.po to
2 # Rafael Antonio <rafael.antonio@sapo.pt>, 2008.
3 # translation of pt-PT-i-staff-t-prog-v-3000000.po to
4 # translation of pt-PT-i-staff-t-prog-v-30000.po to
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: pt-PT-i-staff-t-prog-v-3000000\n"
8 "POT-Creation-Date: 2016-05-20 13:18-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2015-11-25 09:59+0000\n"
10 "Last-Translator: vfernandes <vfernandes@keep.pt>\n"
11 "Language-Team: <>\n"
12 "Language: pt\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
18 "X-POOTLE-MTIME: 1448445570.000000\n"
19
20 #. A
21 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:300
22 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:302
23 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
24 msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
25
26 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
27 #. %2$s:  ITEM_RESULT.holds_count 
28 #. %3$s:  END 
29 #. %4$s:  IF ITEM_RESULT.priority 
30 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
31 #. %6$s:  ITEM_RESULT.priority 
32 #. %7$s:  ELSE 
33 #. %8$s:  ITEM_RESULT.priority 
34 #. %9$s:  END 
35 #. %10$s:  END 
36 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1301
37 #, c-format
38 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
39 msgstr "%s %s %s %s %s (prioridade %s) %s %s %s %s "
40
41 #. %1$s:  END 
42 #. %2$s:  END 
43 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
44 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
45 #. %5$s:  ELSE 
46 #. %6$s:  END 
47 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
48 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
49 #. %9$s:  END 
50 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
51 #, c-format
52 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
53 msgstr "%s %s %s %s %s Sem título %s %s %s %s "
54
55 #. %1$s:  END 
56 #. %2$s:  END 
57 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
58 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
59 #. %5$s:  ELSE 
60 #. %6$s:  END 
61 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
62 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
63 #. %9$s:  END 
64 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
65 #, c-format
66 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
67 msgstr "%s %s %s %s %s Sem título %s %s , %s %s"
68
69 #. %1$s:  END 
70 #. %2$s:  END 
71 #. %3$s:  IF ( casAuthentication ) 
72 #. %4$s:  IF ( shibbolethAuthentication ) 
73 #. %5$s:  IF ( casServerUrl ) 
74 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
75 #, c-format
76 msgid "%s %s %s %s %s please "
77 msgstr "%s %s %s %s %s por favor "
78
79 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
80 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
81 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
82 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
83 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
84 #. %6$s:  END 
85 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
86 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
87 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
88 #. %10$s:  ELSE 
89 #. %11$s:  END 
90 #. %12$s:  END 
91 #. %13$s:  END 
92 #. %14$s:  ELSE 
93 #. %15$s:  END 
94 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
95 #, c-format
96 msgid ""
97 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
98 msgstr ""
99 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Este registo não tem "
100 "exemplares.%s "
101
102 #. %1$s:  END 
103 #. %2$s:  ELSE 
104 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
105 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
106 #. %5$s:  ELSE 
107 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
108 #. %7$s:  END 
109 #. %8$s:  ELSE 
110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
111 #, c-format
112 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s "
113 msgstr ""
114 "%s %s %s %s 1 exemplar está encomendado. %s %s exemplares estão "
115 "encomendados. %s %s "
116
117 #. %1$s:  ELSIF ( itemloop.size ) 
118 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=itemloop tab="holdings" 
119 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
120 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
121 #. %5$s:  ELSE 
122 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
123 #. %7$s:  END 
124 #. %8$s:  END 
125 #. %9$s:  IF holds_count.defined || priority 
126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
127 #, c-format
128 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s %s "
129 msgstr ""
130 "%s %s %s %s 1 exemplar está encomendado. %s %s exemplares estão "
131 "encomendados. %s %s %s "
132
133 #. %1$s:  END 
134 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
135 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
136 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
138 #, c-format
139 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
140 msgstr "%s %s %s %s Subscreveu as notificações por email de novos números "
141
142 #. %1$s:  END 
143 #. %2$s:  ELSE 
144 #. %3$s:  IF ( RESERVE.is_in_transit ) 
145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:603
146 #, c-format
147 msgid "%s %s %s Item in transit from "
148 msgstr "%s %s %s Exemplar em trânsito de "
149
150 #. %1$s:  IF ( RESERVE.is_waiting ) 
151 #. %2$s:  IF ( RESERVE.is_at_destination ) 
152 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
154 #, c-format
155 msgid "%s %s %s Item waiting at "
156 msgstr "%s %s %s Exemplar à espera em "
157
158 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
159 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
160 #. %3$s:  ELSE 
161 #. %4$s:  END 
162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:9
163 #, c-format
164 msgid "%s %s %s Koha online %s "
165 msgstr "%s %s %s Koha online%s "
166
167 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
168 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
169 #. %3$s:  ELSE 
170 #. %4$s:  END 
171 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
172 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
173 #. %7$s:  END 
174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
175 #, c-format
176 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
177 msgstr "%s %s %s Koha online %s catálogo %s &rsaquo; %s %s "
178
179 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
180 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings" 
181 #. %3$s:  ELSE 
182 #. %4$s:  END 
183 #. %5$s:  INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings' 
184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:688
185 #, c-format
186 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
187 msgstr "%s %s %s Sem outros exemplares. %s %s "
188
189 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
190 #. %1$s:  END 
191 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
192 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
193 #. %4$s:  END 
194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
195 #, c-format
196 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
197 msgstr ""
198 "%s %s %s Nota: esta janela irá fechar automaticamente em 5 segundos. %s "
199
200 #. %1$s:  USE Koha 
201 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
202 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
203 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
204 #. %5$s:  ELSE 
205 #. %6$s:  END 
206 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
207 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
208 #. %9$s:  END 
209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:1
210 #, c-format
211 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge %s %s%s "
212 msgstr "%s %s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Quitação %s %s%s "
213
214 #. %1$s:  END 
215 #. %2$s:  END 
216 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
217 #. %4$s:  review.title 
218 #. %5$s:  ELSE 
219 #. %6$s:  END 
220 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
221 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
222 #. %9$s:  END 
223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
224 #, c-format
225 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
226 msgstr "%s %s %s%s%sSem título%s %s %s%s "
227
228 #. %1$s:  ELSE 
229 #. %2$s:  MY_TAG.term |html 
230 #. %3$s:  END 
231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
232 #, c-format
233 msgid "%s %s (not approved) %s "
234 msgstr "%s %s (não aprovada) %s "
235
236 #. %1$s:  END 
237 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
239 #, c-format
240 msgid "%s %s End date: "
241 msgstr ""
242
243 #. %1$s:  END 
244 #. %2$s:  UNLESS mandatory.defined('password') 
245 #. %3$s:  END 
246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:832
247 #, c-format
248 msgid ""
249 "%s %s If you do not enter a password a system generated password will be "
250 "created. %s "
251 msgstr ""
252
253 #. %1$s:  END 
254 #. %2$s:  ELSE 
255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:600
256 #, c-format
257 msgid "%s %s Item in transit to "
258 msgstr "%s %s Exemplar em trânsito para "
259
260 #. %1$s:  END 
261 #. %2$s:  ELSE 
262 #. %3$s:  END 
263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
264 #, c-format
265 msgid "%s %s No results found. %s "
266 msgstr "%s %s Nenhum resultado encontrado. %s "
267
268 #. %1$s: - SWITCH index -
269 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
270 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
271 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
272 #. %5$s: - END -
273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
274 #, c-format
275 msgid ""
276 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
277 "%s Search also for related subjects %s "
278 msgstr ""
279 "%s %s Pesquisa por assuntos restritos %s Pesquisar por assuntos abrangentes "
280 "%s Pesquisar por assuntos relacionados %s "
281
282 #. %1$s:  SWITCH m.code 
283 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
284 #. %3$s:  CASE 'success_on_inserted' 
285 #. %4$s:  CASE 
286 #. %5$s:  m.code 
287 #. %6$s:  END 
288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:106
289 #, c-format
290 msgid ""
291 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
292 "already exists. %s Your suggestion has been submitted. %s %s %s "
293 msgstr ""
294 "%s %s A sugestão não foi adicionada. Já existe uma sugestão com esse título. "
295 "%s A sugestão foi submetida com sucesso. %s %s %s "
296
297 #. %1$s:  END 
298 #. %2$s:  ELSE 
299 #. %3$s:  END 
300 #. %4$s:  END 
301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
302 #, c-format
303 msgid ""
304 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
305 "issues %s %s "
306 msgstr ""
307 "%s %s Deve-se autenticar para subscrever as notificações por email dos novos "
308 "números %s %s "
309
310 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
311 #. %2$s:  SET itemavailable = 1 
312 #. %3$s:  IF ( item.itemlost ) 
313 #. %4$s:  SET itemavailable = 0 
314 #. %5$s:  av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 ) 
315 #. %6$s:  IF ( av_lib_include ) 
316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
317 #, c-format
318 msgid ""
319 "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
320 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
321 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
322 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
323 msgstr ""
324 "%s %s [%%#- Esta adição inclui dois parâmetros: uma estrutura de exemplar e "
325 "uma estrutura opcional de empréstimo. A estrutura de empréstimo é usada pela "
326 "página de reservas de curso, que não usa uma API para apanhar os exemplares "
327 "com data de termino de empréstimo. -%%] %s %s %s %s "
328
329 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
330 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
332 #, c-format
333 msgid "%s %s by "
334 msgstr "%s %s por "
335
336 #. %1$s:  i.title | html 
337 #. %2$s:  IF i.author 
338 #. %3$s:  i.author | html 
339 #. %4$s:  END 
340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
341 #, c-format
342 msgid "%s %s by %s %s "
343 msgstr "%s %s por %s %s "
344
345 #. %1$s:  ELSE 
346 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
347 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
348 #. %4$s:  CASE 'full' 
349 #. %5$s:  review.borrtitle 
350 #. %6$s:  review.firstname 
351 #. %7$s:  review.surname 
352 #. %8$s:  CASE 'first' 
353 #. %9$s:  review.firstname 
354 #. %10$s:  CASE 'surname' 
355 #. %11$s:  review.surname 
356 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
357 #. %13$s:  review.firstname 
358 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
359 #. %15$s:  CASE 'username' 
360 #. %16$s:  review.userid 
361 #. %17$s:  END 
362 #. %18$s:  END 
363 #. %19$s:  END 
364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
365 #, c-format
366 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
367 msgstr "%s %s por %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
368
369 #. For the first occurrence,
370 #. %1$s:  END 
371 #. %2$s:  IF ( casServersLoop ) 
372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:101
373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:122
374 #, c-format
375 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
376 msgstr "%s %s por favor escolha em qual se deseja autenticar: "
377
378 #. %1$s:  firstname 
379 #. %2$s:  surname 
380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
381 #, c-format
382 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
383 msgstr "%s %s enviou um carrinho do nosso catálogo online."
384
385 #. %1$s:  firstname 
386 #. %2$s:  surname 
387 #. %3$s:  shelfname 
388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
389 #, c-format
390 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
391 msgstr ""
392 "%s %s enviou-lhe do nosso catálogo online, uma prateleira virtual chamada : "
393 "%s."
394
395 #. %1$s:  added_count 
396 #. %2$s:  IF ( added_count ==1 ) 
397 #. %3$s:  ELSE 
398 #. %4$s:  END 
399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:108
400 #, c-format
401 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
402 msgstr "%s %s etiqueta%setiquetas%s adicionada(s) com sucesso."
403
404 #. %1$s:  SWITCH type 
405 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
406 #. %3$s:  CASE 'later' 
407 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
408 #. %5$s:  CASE 'musical' 
409 #. %6$s:  CASE 'broader' 
410 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
411 #. %8$s:  CASE 'parent' 
412 #. %9$s:  CASE 
413 #. %10$s:  IF type 
414 #. %11$s:  type | html 
415 #. %12$s:  END 
416 #. %13$s:  END 
417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
418 #, c-format
419 msgid ""
420 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
421 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
422 "%s(%s)%s %s "
423 msgstr ""
424 "%s %s(Título inicial) %s(Título final) %s(Acrónimo) %s(Composição musical) "
425 "%s(Título amplo) %s(Título estreito) %s(Corpo do parente imediato) %s "
426 "%s(%s)%s %s "
427
428 #. %1$s:  collectiontitle 
429 #. %2$s:  IF ( collectionissn ) 
430 #. %3$s:  collectionissn 
431 #. %4$s:  END 
432 #. %5$s:  IF ( collectionvolume ) 
433 #. %6$s:  collectionvolume 
434 #. %7$s:  END 
435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
436 #, c-format
437 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
438 msgstr "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
439
440 #. %1$s:  SWITCH option 
441 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
442 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
443 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
444 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
445 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
446 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
447 #. %8$s:  CASE 'mods' 
448 #. %9$s:  CASE 'ris' 
449 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
450 #. %11$s:  END 
451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:45
452 #, fuzzy, c-format
453 msgid ""
454 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
455 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
456 msgstr ""
457 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
458 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
459 "%sRIS %sISBD %s "
460
461 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
462 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
463 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
464 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
465 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
466 #. %6$s:  CASE 'N' 
467 #. %7$s:  CASE 'F' 
468 #. %8$s:  CASE 'A' 
469 #. %9$s:  CASE 'M' 
470 #. %10$s:  CASE 'L' 
471 #. %11$s:  CASE 'W' 
472 #. %12$s:  CASE 'FU' 
473 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
474 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
475 #. %15$s:  CASE 'LR' 
476 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
477 #. %17$s:  CASE 'WO' 
478 #. %18$s:  CASE 'C' 
479 #. %19$s:  CASE 'CR' 
480 #. %20$s:  CASE 
481 #. %21$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
482 #. %22$s: - END -
483 #. %23$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
484 #. %24$s:  ACCOUNT_LINE.description 
485 #. %25$s:  END 
486 #. %26$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
487 #. %27$s:  ACCOUNT_LINE.title 
488 #. %28$s:  END 
489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:104
490 #, c-format
491 msgid ""
492 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
493 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
494 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
495 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
496 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
497 msgstr ""
498 "%s %sPagamento, obrigado %sPagamento, obrigado (dinheiro via SIP2) "
499 "%sPagamento, obrigado (VISA via SIP2) %sPagamento, obrigado (cartão de "
500 "crédito via SIP2) %sNovo Cartão %sMulta %sTaxa de manutenção de conta "
501 "%sDiversos %sExemplar perdido %sEliminar %sMulta proveniente %sTaxa de "
502 "empréstimo %sPerdoar %sTaxa de exemplar perdido %sPagamento %sEliminar "
503 "%sCédito %sCrédito %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
504
505 #. %1$s:  IF s.category == PRIVATE 
506 #. %2$s:  IF s.is_shared 
507 #. %3$s:  ELSE 
508 #. %4$s:  END 
509 #. %5$s:  ELSE 
510 #. %6$s:  END 
511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
512 #, c-format
513 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
514 msgstr "%s %sPrivada%sPartilhada%s %s Pública %s "
515
516 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
517 #. %2$s:  ELSE 
518 #. %3$s:  END 
519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
520 #, c-format
521 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
522 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s e %s "
523
524 #. %1$s:  bibliotitle 
525 #. %2$s:  biblionumber 
526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
527 #, c-format
528 msgid "%s (Record no. %s)"
529 msgstr "%s (Registo nº %s)"
530
531 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:173
532 #. %1$s:  IF ( related ) 
533 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
534 #. %3$s:  relate.related_search 
535 #. %4$s:  END 
536 #. %5$s:  END 
537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
538 #, c-format
539 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
540 msgstr "%s (pesquisas relacionadas: %s %s %s ). %s "
541
542 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
543 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
544 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
546 #, c-format
547 msgid "%s Account frozen %s %s "
548 msgstr "%s Conta suspensa %s %s "
549
550 #. For the first occurrence,
551 #. %1$s:  END 
552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:385
553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:744
555 #, c-format
556 msgid "%s Address 2:"
557 msgstr "%s Morada 2:"
558
559 #. For the first occurrence,
560 #. %1$s:  END 
561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:371
562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:563
563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
564 #, c-format
565 msgid "%s Address:"
566 msgstr "%s Morada:"
567
568 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
570 #, fuzzy, c-format
571 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
572 msgstr "Ocorreu um erro ao processar o seu pedido."
573
574 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
575 #. %2$s:  END 
576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
577 #, c-format
578 msgid ""
579 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
580 "resolve this problem. %s "
581 msgstr ""
582 "%s Ocorrei um erro ao gerar o ficheiro PDF. Por favor contacte os técnicos "
583 "para resolver este problema. %s "
584
585 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
586 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:243
588 #, c-format
589 msgid "%s Automatic renewal "
590 msgstr "%s Renovação automática "
591
592 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
593 #. %2$s:  ELSE 
594 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
595 #. %4$s:  ELSE 
596 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
597 #. %6$s:  ELSE 
598 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
599 #. %8$s:  ELSE 
600 #. %9$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
601 #. %10$s:  END 
602 #. %11$s:  END 
603 #. %12$s:  END 
604 #. %13$s:  END 
605 #. %14$s:  END 
606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
607 #, c-format
608 msgid ""
609 "%s Awaited %s %s Arrived %s %s Late %s %s Missing %s %s Not issued %s %s %s "
610 "%s %s "
611 msgstr ""
612 "%s Esperado %s %s Recebido %s %s Atrasado %s %s Em falta %s %s Não emitido "
613 "%s %s %s %s %s "
614
615 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
616 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
617 #. %3$s:  END 
618 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
619 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
620 #. %6$s:  END 
621 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
622 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
623 #. %9$s:  END 
624 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
625 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
626 #. %12$s:  END 
627 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
628 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
629 #. %15$s:  END 
630 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
631 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
632 #. %18$s:  END 
633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
634 #, c-format
635 msgid ""
636 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
637 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
638 msgstr ""
639 "%s Emprestado (%s), %s %s Retirado (%s), %s %s Desaparecido (%s),%s %s "
640 "Danificado (%s),%s %s Pedido (%s),%s %s Em transferência (%s),%s "
641
642 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
643 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
644 #. %3$s:  END 
645 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
646 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
647 #. %6$s:  END 
648 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
649 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
650 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
651 #. %10$s:  END 
652 #. %11$s:  END 
653 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
654 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
655 #. %14$s:  END 
656 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
657 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
658 #. %17$s:  END 
659 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
660 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
661 #. %20$s:  END 
662 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
663 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
664 #. %23$s:  END 
665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:406
666 #, c-format
667 msgid ""
668 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
669 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
670 msgstr ""
671 "%s Emprestado (%s), %s %s Retirado (%s), %s %s%s Desaparecido (%s),%s%s %s "
672 "Danificado (%s),%s %s Pedido (%s),%s %s Em espera (%s),%s %s Em "
673 "transferência (%s),%s "
674
675 #. For the first occurrence,
676 #. %1$s:  END 
677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:399
678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:758
680 #, c-format
681 msgid "%s City:"
682 msgstr "%s Cidade:"
683
684 #. %1$s:  END 
685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:675
686 #, c-format
687 msgid "%s Contact note:"
688 msgstr "%s Nota de contacto:"
689
690 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
691 #. %2$s:  ELSE 
692 #. %3$s:  END 
693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
694 #, c-format
695 msgid ""
696 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
697 "you cannot add items to this list. %s "
698 msgstr ""
699 "%s Não foi criada a lista. Por favor verifique se o nome é único. %s "
700 "Desculpe, não pode adicionar exemplares a esta lista. %s "
701
702 #. For the first occurrence,
703 #. %1$s:  END 
704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:633
706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:800
707 #, c-format
708 msgid "%s Country:"
709 msgstr "%s País:"
710
711 #. %1$s:  END 
712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:260
713 #, c-format
714 msgid "%s Date of birth:"
715 msgstr "%s Data de nascimento:"
716
717 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
719 #, c-format
720 msgid "%s Did you mean: "
721 msgstr "%s Será que quis dizer: "
722
723 #. %1$s:  END 
724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:661
725 #, c-format
726 msgid "%s Email:"
727 msgstr "%s Email:"
728
729 #. %1$s:  END 
730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:537
731 #, c-format
732 msgid "%s Fax:"
733 msgstr "%s Fax:"
734
735 #. For the first occurrence,
736 #. %1$s:  END 
737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:246
738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:716
739 #, c-format
740 msgid "%s First name:"
741 msgstr "%s Primeiro nome:"
742
743 #. %1$s:  END 
744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
745 #, c-format
746 msgid "%s Home library:"
747 msgstr "%s Biblioteca:"
748
749 #. %1$s:  ELSE 
750 #. %2$s:  END 
751 #. %3$s:  ELSE 
752 #. %4$s:  END 
753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:73
754 #, c-format
755 msgid ""
756 "%s If you have a CAS account, you may use that below. %s %s If you have a "
757 "local account, you may use that below. %s "
758 msgstr ""
759 "%s Se tem uma conta CAS, pode usar-la no formulário abaixo. %s %s Se tem uma "
760 "conta local, pode usar-la no formulário abaixo. %s "
761
762 #. %1$s:  END 
763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:281
764 #, c-format
765 msgid "%s Initials:"
766 msgstr "%s Iniciais:"
767
768 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:430
770 #, c-format
771 msgid "%s Internet user critics"
772 msgstr "%s Criticas dos leitores"
773
774 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
775 #. %1$s:  ELSE 
776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
777 #, c-format
778 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
779 msgstr "%s Exemplar a aguardar para ser recolhido de "
780
781 #. %1$s:  issues_count 
782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
783 #, c-format
784 msgid "%s Item(s) checked out"
785 msgstr "%s Exemplares emprestados"
786
787 #. %1$s:  END 
788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:126
789 #, fuzzy, c-format
790 msgid "%s Library card number: "
791 msgstr "Por favor introduza o seu número de cartão:"
792
793 #. %1$s:  END 
794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:114
795 #, c-format
796 msgid "%s Log out"
797 msgstr "%s Sair"
798
799 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
800 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
801 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:246
803 #, c-format
804 msgid "%s No renewal before %s "
805 msgstr "%s Não renovável antes %s "
806
807 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
808 #. %2$s:  LibraryName 
809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
810 #, c-format
811 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
812 msgstr "%s Nenhum resultado encontrado no catálogo %s. "
813
814 #. %1$s:  ELSE 
815 #. %2$s:  END # / IF results 
816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:86
817 #, c-format
818 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
819 msgstr "%s Nenhum resultado encontrado. Tente alterar os filtros. %s "
820
821 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:481
823 #, c-format
824 msgid "%s Not allowed"
825 msgstr "%s Não permitido"
826
827 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
828 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
829 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:239
831 #, c-format
832 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
833 msgstr "%s Não renovável %s Não permitido "
834
835 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
836 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
837 #. %2$s:  ELSE 
838 #. %3$s:  END 
839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:483
840 #, c-format
841 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
842 msgstr "%s Reservado %s Não restam renovações %s "
843
844 #. %1$s:  END 
845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:295
846 #, c-format
847 msgid "%s Other names:"
848 msgstr "%s Outro nome:"
849
850 #. %1$s:  END 
851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:495
852 #, c-format
853 msgid "%s Other phone:"
854 msgstr "%s Outro telefone:"
855
856 #. %1$s:  IF ( PassMismatch ) 
857 #. %2$s:  END 
858 #. %3$s:  IF ( ShortPass ) 
859 #. %4$s:  minpasslen 
860 #. %5$s:  END 
861 #. %6$s:  IF ( WrongPass ) 
862 #. %7$s:  END 
863 #. %8$s:  IF PasswordContainsTrailingSpaces 
864 #. %9$s:  END 
865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
866 #, c-format
867 msgid ""
868 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
869 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
870 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
871 "re-set your password for you. %s %s Your password contains leading and/or "
872 "trailing spaces. %s "
873 msgstr ""
874 "%s As palavras-passe não correspondem. Por favor insira novamente. %s %s A "
875 "palavra-passe tem que ter pelo menos %s caracteres de tamanho. %s %s A "
876 "palavra-passe foi introduzida incorretamente. Se o problema continuar, por "
877 "favor peça a um técnico da biblioteca para repor a palavra-passe. %s %s A "
878 "palavra-passe possui espaços no início ou no fim. %s "
879
880 #. For the first occurrence,
881 #. %1$s:  END 
882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:647
883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:814
884 #, c-format
885 msgid "%s Phone:"
886 msgstr "%s Telefone:"
887
888 #. %1$s:  END 
889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
890 #, fuzzy, c-format
891 msgid "%s Please correct this and resubmit. "
892 msgstr "Por favor corrija os erros e tente novamente. "
893
894 #. %1$s:  END # / IF circ_error_UNKNOWN_BARCODE 
895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
896 #, c-format
897 msgid "%s Please see a member of the library staff. "
898 msgstr "%s Por favor, consulte um membro responsável da biblioteca. "
899
900 #. %1$s:  END 
901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
902 #, c-format
903 msgid "%s Primary email:"
904 msgstr "%s Email principal:"
905
906 #. %1$s:  END 
907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:467
908 #, c-format
909 msgid "%s Primary phone:"
910 msgstr "%s Telefone principal:"
911
912 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
914 #, c-format
915 msgid "%s Professional critics"
916 msgstr "%s Críticas dos profissionais"
917
918 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
919 #. %2$s:  ELSE 
920 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
921 #. %4$s:  ELSE 
922 #. %5$s:  END 
923 #. %6$s:  END 
924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
925 #, c-format
926 msgid ""
927 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
928 "suggestions %s %s "
929 msgstr ""
930 "%s Sugestões de aquisição %s %s Minhas sugestões de aquisição %s Sugestões "
931 "de aquisição %s %s "
932
933 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 ("nenhuma" estava escrito "nehuma")
934 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:439
936 #, c-format
937 msgid "%s Quotations"
938 msgstr "%s Citações"
939
940 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 ("nenhuma" estava escrito "nehuma")
941 #. %1$s:  END 
942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:211
943 #, c-format
944 msgid "%s Salutation:"
945 msgstr "%s Saudação:"
946
947 # c-format
948 #. %1$s:  LibraryName |html 
949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
950 #, c-format
951 msgid "%s Search"
952 msgstr "%s Pesquisa"
953
954 #. %1$s:  LibraryName |html 
955 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
956 #. %3$s:  query_desc |html 
957 #. %4$s:  END 
958 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
959 #. %6$s:  limit_desc |html 
960 #. %7$s:  END 
961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
962 #, c-format
963 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
964 msgstr "%s Pesquisar %spor '%s'%s%s&nbsp;com limite(s):&nbsp;'%s'%s"
965
966 #. %1$s:  END 
967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:523
968 #, c-format
969 msgid "%s Secondary email:"
970 msgstr "%s Email secundário:"
971
972 #. %1$s:  END 
973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:481
974 #, c-format
975 msgid "%s Secondary phone:"
976 msgstr "%s Telefone secundário:"
977
978 #. %1$s:  LibraryName 
979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:33
980 #, c-format
981 msgid "%s Self checkout system"
982 msgstr "%s Sistema de auto empréstimo"
983
984 #. For the first occurrence,
985 #. %1$s:  END 
986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:413
987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:605
988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:772
989 #, c-format
990 msgid "%s State:"
991 msgstr "%s Estado:"
992
993 #. %1$s:  END 
994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:357
995 #, c-format
996 msgid "%s Street number:"
997 msgstr "%s Número de rua:"
998
999 #. For the first occurrence,
1000 #. %1$s:  END 
1001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:232
1002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:702
1003 #, c-format
1004 msgid "%s Surname:"
1005 msgstr "%s Apelido:"
1006
1007 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1008 #. %2$s:  ELSE 
1009 #. %3$s:  END 
1010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
1011 #, c-format
1012 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
1013 msgstr ""
1014 "%s Etiquetas a mostrar de outros utilizadores %s Etiquetas a mostrar %s: "
1015
1016 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
1017 #. %2$s:  ELSIF (errPassTooShort) 
1018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
1019 #, c-format
1020 msgid "%s The passwords do not match. %s Your chosen password is too short. "
1021 msgstr ""
1022
1023 #. %1$s:  IF error 
1024 #. %2$s:  ELSE 
1025 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
1026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
1027 #, c-format
1028 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
1029 msgstr "%s Este ppn não foi encontrado no serviço idref. %s %s "
1030
1031 #. %1$s:  ELSE 
1032 #. %2$s:  END 
1033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:234
1034 #, c-format
1035 msgid "%s This record has no items. %s "
1036 msgstr "%s Este registo não tem exemplares.%s "
1037
1038 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
1039 #. %2$s:  holds_count 
1040 #. %3$s:  END 
1041 #. %4$s:  IF priority 
1042 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
1043 #. %6$s:  priority 
1044 #. %7$s:  ELSE 
1045 #. %8$s:  priority 
1046 #. %9$s:  END 
1047 #. %10$s:  END 
1048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:652
1049 #, c-format
1050 msgid ""
1051 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
1052 "%s "
1053 msgstr ""
1054 "%s Total de reservas %s %s %s %s (prioridade %s) %s Prioridade global da "
1055 "fila: %s %s %s "
1056
1057 #. %1$s:  ELSE 
1058 #. %2$s:  END 
1059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
1060 #, c-format
1061 msgid ""
1062 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
1063 msgstr ""
1064 "%s Infelizmente, imagens não estão activadas para este catálogo neste "
1065 "momento. %s "
1066
1067 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
1068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
1069 #, c-format
1070 msgid "%s Video extracts"
1071 msgstr "%s Extratos de video"
1072
1073 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1074 #. %2$s:  ELSE 
1075 #. %3$s:  END 
1076 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1077 #. %5$s:  ELSE 
1078 #. %6$s:  END 
1079 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
1080 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1081 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
1082 #. %10$s:  ELSE 
1083 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
1084 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
1085 #. %13$s:  END 
1086 #. %14$s:  END 
1087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:375
1088 #, c-format
1089 msgid ""
1090 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1091 "%s %s %s %s %s. "
1092 msgstr ""
1093 "%s À espera %s Reservado%s para o leitor %s em %s esperado em %s %s desde %s "
1094 "%s %s %s %s %s %s. "
1095
1096 #. For the first occurrence,
1097 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1098 #. %2$s:  ELSE 
1099 #. %3$s:  END 
1100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:257
1101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:493
1102 #, c-format
1103 msgid "%s Yes %s No %s "
1104 msgstr "%s Sim %s Não %s "
1105
1106 #. %1$s:  ELSE 
1107 #. %2$s:  END 
1108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
1109 #, c-format
1110 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1111 msgstr "%s Não especificou qualquer critério de pesquisa. %s "
1112
1113 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
1114 #. %2$s:  ELSE 
1115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
1116 #, c-format
1117 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1118 msgstr "%s Nunca efectuou qualquer empréstimo nesta biblioteca. %s "
1119
1120 #. For the first occurrence,
1121 #. %1$s:  END 
1122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:427
1123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:619
1124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:786
1125 #, fuzzy, c-format
1126 msgid "%s ZIP/Postal code:"
1127 msgstr "%s Código postal:"
1128
1129 #. %1$s:  END 
1130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
1131 #, c-format
1132 msgid ""
1133 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1134 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1135 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1136 "%%] "
1137 msgstr ""
1138 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1139 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1140 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1141 "%%] "
1142
1143 #. %1$s:  END # / IF Babeltheque 
1144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1046
1145 #, c-format
1146 msgid ""
1147 "%s [%% INCLUDE \"openlibrary-readapi.inc\" bib = { normalized_isbn => "
1148 "normalized_isbn, lccn => lccn, normalized_oclc => normalized_oclc } %%] "
1149 msgstr ""
1150
1151 #. %1$s:  END 
1152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:546
1153 #, c-format
1154 msgid ""
1155 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1156 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1157 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1158 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1159 "defined('contactnote') %%] "
1160 msgstr ""
1161 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1162 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1163 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1164 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1165 "defined('contactnote') %%] "
1166
1167 #. %1$s:  END 
1168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
1169 #, c-format
1170 msgid ""
1171 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1172 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1173 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1174 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1175 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1176 "%%] "
1177 msgstr ""
1178 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1179 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1180 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1181 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1182 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1183 "%%] "
1184
1185 #. %1$s:  END 
1186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:451
1187 #, c-format
1188 msgid ""
1189 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1190 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1191 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1192 msgstr ""
1193 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1194 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1195 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1196
1197 #. %1$s:  END # /UNLESS fields hidden 
1198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:340
1199 #, c-format
1200 msgid ""
1201 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1202 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1203 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1204 "%%] "
1205 msgstr ""
1206 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1207 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1208 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1209 "%%] "
1210
1211 #. %1$s:  END # / defined 'branchcode' 
1212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:188
1213 #, c-format
1214 msgid ""
1215 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1216 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1217 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1218 "%%] "
1219 msgstr ""
1220 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1221 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1222 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1223 "%%] "
1224
1225 #. %1$s:  BLOCK showreference 
1226 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid=' 
1227 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value=' 
1228 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
1229 #. %5$s:  SWITCH type 
1230 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
1232 #, c-format
1233 msgid ""
1234 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1235 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1236 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1237 msgstr ""
1238 "%s [%%# Parâmetros: heading: o próprio cabeçalho linkType: 'seefrom' ou "
1239 "'seealso', controla a designação para o tipo de entrada: authid: se é uma "
1240 "autoridade com ligação %%] %s %s %s %s %s "
1241
1242 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
1243 #. %2$s:  SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default ) 
1244 #. %3$s:  IF avs 
1245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
1246 #, c-format
1247 msgid ""
1248 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
1249 "authorised value category default: the default authorised value to select "
1250 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
1251 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
1252 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
1253 msgstr ""
1254 "%s [%%# Parâmetros: name: o nome do elemento selecionado category: o valor "
1255 "da categoria default: o valor por omissão a selecionar class: classe CSS do "
1256 "elemento selecionado size: o tamanho a usar na caixa de texto (gerado se o "
1257 "valor autorizado da categoria não existir). %%] %s [%% DEFAULT class = '' "
1258 "size = 20 %%] %s "
1259
1260 #. For the first occurrence,
1261 #. %1$s:  ind.label 
1262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
1263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
1264 #, c-format
1265 msgid "%s asc"
1266 msgstr "%s asc"
1267
1268 #. %1$s:  resul.used 
1269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:93
1270 #, c-format
1271 msgid "%s biblios"
1272 msgstr "%s registos"
1273
1274 #. For the first occurrence,
1275 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
1277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
1278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
1279 #, c-format
1280 msgid "%s by "
1281 msgstr "%s por "
1282
1283 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1284 #. %2$s:  MY_TAG.author 
1285 #. %3$s:  END 
1286 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:144
1288 #, c-format
1289 msgid "%s by %s %s %s "
1290 msgstr "%s por %s %s %s "
1291
1292 #. %1$s:  IF ( XISBN.author ) 
1293 #. %2$s:  XISBN.author |html 
1294 #. %3$s:  END 
1295 #. %4$s:  IF ( XISBN.copyrightdate ) 
1296 #. %5$s:  XISBN.copyrightdate 
1297 #. %6$s:  END 
1298 #. %7$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
1299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:978
1300 #, c-format
1301 msgid "%s by %s%s %s &copy;%s%s %s "
1302 msgstr "%s por %s%s %s &copy;%s%s %s "
1303
1304 #. For the first occurrence,
1305 #. %1$s:  ind.label 
1306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
1307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
1308 #, c-format
1309 msgid "%s desc"
1310 msgstr "%s desc"
1311
1312 #. %1$s:  IF renewal_blocked_fines != "0.00" 
1313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
1314 #, c-format
1315 msgid "%s more than "
1316 msgstr "%s mais que "
1317
1318 #. %1$s:  IF issue.onsite_checkout 
1319 #. %2$s:  ELSE 
1320 #. %3$s:  END 
1321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
1322 #, c-format
1323 msgid "%s onsite %s checkout %s "
1324 msgstr "%s onsite %s empréstimo %s "
1325
1326 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1327 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1328 #. %3$s:  IF RESERVE.waiting_expires_on 
1329 #. %4$s:  RESERVE.waiting_expires_on | $KohaDates 
1330 #. %5$s:  END 
1331 #. %6$s:  END 
1332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:591
1333 #, fuzzy, c-format
1334 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1335 msgstr "%s %s %s %s %s Sem título %s %s %s %s "
1336
1337 #. %1$s:  END 
1338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
1339 #, c-format
1340 msgid "%s system-wide library news. "
1341 msgstr "%s sistema de notícias da biblioteca. "
1342
1343 #. %1$s:  ELSE 
1344 #. %2$s:  heading 
1345 #. %3$s:  END 
1346 #. %4$s:  END 
1347 #. %5$s:  BLOCK language 
1348 #. %6$s:  SWITCH lang 
1349 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1350 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1351 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1352 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1353 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1354 #. %12$s:  CASE 
1355 #. %13$s:  lang 
1356 #. %14$s:  END 
1357 #. %15$s:  END 
1358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1359 #, c-format
1360 msgid ""
1361 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1362 msgstr ""
1363 "%s%s %s %s %s %s %sInglês %sFrancês %sItaliano %sAlemão %sEspanhol %s%s %s "
1364 "%s "
1365
1366 #. %1$s:  FILTER trim 
1367 #. %2$s:  SWITCH type 
1368 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1369 #. %4$s:  CASE 'later' 
1370 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1371 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1372 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1373 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1374 #. %9$s:  CASE 
1375 #. %10$s:  type 
1376 #. %11$s:  END 
1377 #. %12$s:  END 
1378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1379 #, c-format
1380 msgid ""
1381 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1382 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1383 msgstr ""
1384 "%s%s %sTítulo inicial %sTítulo final %sAcrónimo %sComposição musical "
1385 "%sTítulo completo %sTítulo resumido %s%s %s%s"
1386
1387 #. %1$s:  IF contents.count 
1388 #. %2$s:  contents.count 
1389 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1390 #. %4$s:  ELSE 
1391 #. %5$s:  END 
1392 #. %6$s:  ELSE 
1393 #. %7$s:  END 
1394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:670
1395 #, c-format
1396 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1397 msgstr "%s%s %sexemplares%sexemplares%s%sVazio%s"
1398
1399 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1400 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1401 #. %3$s:  ELSE 
1402 #. %4$s:  END 
1403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1404 #, c-format
1405 msgid ""
1406 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1407 "password recovery"
1408 msgstr ""
1409
1410 #. %1$s:  IF SeparateHoldings 
1411 #. %2$s:  LoginBranchname 
1412 #. %3$s:  ELSE 
1413 #. %4$s:  END 
1414 #. %5$s:  UNLESS too_many_items 
1415 #. %6$s:  itemloop.size || 0 
1416 #. %7$s:  END 
1417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:537
1418 #, c-format
1419 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
1420 msgstr "%s%s exemplares%sExemplares%s %s ( %s )%s"
1421
1422 #. %1$s:  deleted_count 
1423 #. %2$s:  IF ( deleted_count ==1 ) 
1424 #. %3$s:  ELSE 
1425 #. %4$s:  END 
1426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:111
1427 #, c-format
1428 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
1429 msgstr "%s%s tag%stags%s eliminada(s) com sucesso."
1430
1431 #. %1$s:  END 
1432 #. %2$s:  IF ( BORROWER_INFO.debarredcomment ) 
1433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
1434 #, c-format
1435 msgid "%s%s with the comment "
1436 msgstr "%s%s com o comentário "
1437
1438 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1439 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1440 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1441 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1442 #. %4$s:  ELSE 
1443 #. %5$s:  END 
1444 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1445 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1446 #. %8$s:  END 
1447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1448 #, fuzzy, c-format
1449 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1450 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; O seu carrinho"
1451
1452 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1453 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1454 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1455 #. %4$s:  ELSE 
1456 #. %5$s:  END 
1457 #. %6$s:  ELSE 
1458 #. %7$s:  END 
1459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1460 #, c-format
1461 msgid ""
1462 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1463 msgstr ""
1464 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; As suas definições de "
1465 "mensagens"
1466
1467 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1468 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1469 #. %3$s:  ELSE 
1470 #. %4$s:  END 
1471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:4
1472 #, c-format
1473 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1474 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Auto-empréstimo "
1475
1476 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1477 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1478 #. %3$s:  ELSE 
1479 #. %4$s:  END 
1480 #. %5$s:  borrowernumber 
1481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:2
1482 #, c-format
1483 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1484 msgstr ""
1485 "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Auto-empréstimo &rsaquo; Imprimir recibo para %s"
1486
1487 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1488 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1489 #. %3$s:  ELSE 
1490 #. %4$s:  END 
1491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1492 #, c-format
1493 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1494 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Ajuda de auto-empréstimo"
1495
1496 #. For the first occurrence,
1497 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1498 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1499 #. %3$s:  ELSE 
1500 #. %4$s:  END 
1501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:4
1505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1506 #, c-format
1507 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1508 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo"
1509
1510 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1511 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1512 #. %3$s:  ELSE 
1513 #. %4$s:  END 
1514 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1515 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1516 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1517 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1518 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1519 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1520 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1521 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1522 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1523 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1524 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1525 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1526 #. %17$s:  ELSE 
1527 #. %18$s:  END 
1528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1529 #, c-format
1530 msgid ""
1531 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1532 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1533 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1534 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1535 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1536 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1537 msgstr ""
1538 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1539 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1540 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1541 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1542 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1543 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1544
1545 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1546 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1547 #. %3$s:  ELSE 
1548 #. %4$s:  END 
1549 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1550 #. %6$s:  ELSE 
1551 #. %7$s:  END 
1552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1553 #, c-format
1554 msgid ""
1555 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1556 "login disabled %s"
1557 msgstr ""
1558 "%s%s%sKoha online%s cátalogo &rsaquo; %s Entrar na sua conta %s Entrada no "
1559 "catálogo desativa %s"
1560
1561 #. For the first occurrence,
1562 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1563 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1564 #. %3$s:  ELSE 
1565 #. %4$s:  END 
1566 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1567 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1568 #. %7$s:  query_desc | html 
1569 #. %8$s:  END 
1570 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1571 #. %10$s:  limit_desc | html 
1572 #. %11$s:  END 
1573 #. %12$s:  ELSE 
1574 #. %13$s:  END 
1575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1577 #, c-format
1578 msgid ""
1579 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1580 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1581 "criteria. %s"
1582 msgstr ""
1583 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %s Resultados da pesquisa %spara '%s'%s"
1584 "%s&nbsp;com limite(s):&nbsp;'%s'%s %s Não especificou qualquer critério de "
1585 "pesquisa. %s"
1586
1587 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1588 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1589 #. %3$s:  ELSE 
1590 #. %4$s:  END 
1591 #. %5$s:  IF ( total ) 
1592 #. %6$s:  ELSE 
1593 #. %7$s:  END 
1594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:30
1595 #, c-format
1596 msgid ""
1597 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1598 "found%s"
1599 msgstr ""
1600 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %sResultados da pesquisa de autoridades"
1601 "%sNenhum resultado encontrado%s"
1602
1603 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1604 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1605 #. %3$s:  ELSE 
1606 #. %4$s:  END 
1607 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1608 #. %6$s:  shelf.shelfname |html 
1609 #. %7$s:  ELSE 
1610 #. %8$s:  END 
1611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1612 #, c-format
1613 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1614 msgstr "%s%s%sKoha online%s cátalogo &rsaquo; %sConteúdos de %s%sSuas listas%s"
1615
1616 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1617 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1618 #. %3$s:  ELSE 
1619 #. %4$s:  END 
1620 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1621 #. %6$s:  END 
1622 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1623 #. %8$s:  END 
1624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:5
1625 #, c-format
1626 msgid ""
1627 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1628 "%sPurchase Suggestions%s"
1629 msgstr ""
1630 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %sFaça uma nova sugestão de aquisição"
1631 "%s %sSugestão de aquisição%s"
1632
1633 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1634 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1635 #. %3$s:  ELSE 
1636 #. %4$s:  END 
1637 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1638 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1639 #. %7$s:  END 
1640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1641 #, c-format
1642 msgid ""
1643 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1644 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1645 msgstr ""
1646 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %sSubscrever alerta de assinatura %s "
1647 "Remover subscrição de alerta de assinatura %s"
1648
1649 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1650 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1651 #. %3$s:  ELSE 
1652 #. %4$s:  END 
1653 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1654 #. %6$s:  ELSE 
1655 #. %7$s:  END 
1656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:7
1657 #, c-format
1658 msgid ""
1659 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1660 "%sRegister a new account%s"
1661 msgstr ""
1662 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %sAtualizar os seus dados pessoais"
1663 "%sRegistar nova conta%s"
1664
1665 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1666 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1667 #. %3$s:  ELSE 
1668 #. %4$s:  END 
1669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1670 #, c-format
1671 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1672 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Adicionar à sua lista"
1673
1674 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1675 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1676 #. %3$s:  ELSE 
1677 #. %4$s:  END 
1678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:3
1679 #, c-format
1680 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1681 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Pesquisa avançada"
1682
1683 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1684 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1685 #. %3$s:  ELSE 
1686 #. %4$s:  END 
1687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1688 #, c-format
1689 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1690 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Ocorreu um erro"
1691
1692 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1693 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1694 #. %3$s:  ELSE 
1695 #. %4$s:  END 
1696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1697 #, c-format
1698 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1699 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Pesquisa de autoridades"
1700
1701 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1702 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1703 #. %3$s:  ELSE 
1704 #. %4$s:  END 
1705 #. %5$s:  summary.mainentry 
1706 #. %6$s:  IF authtypetext 
1707 #. %7$s:  authtypetext 
1708 #. %8$s:  END 
1709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1710 #, c-format
1711 msgid ""
1712 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1713 msgstr ""
1714 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Pesquisa de autoridades &rsaquo; %s%s "
1715 "(%s)%s"
1716
1717 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1718 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1719 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1720 #. %3$s:  ELSE 
1721 #. %4$s:  END 
1722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1723 #, c-format
1724 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1725 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Pesquisar o seu catálogo"
1726
1727 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1728 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1729 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1730 #. %3$s:  ELSE 
1731 #. %4$s:  END 
1732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1733 #, c-format
1734 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1735 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Alterar a palavra-passe"
1736
1737 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1738 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1739 #. %3$s:  ELSE 
1740 #. %4$s:  END 
1741 #. %5$s:  title |html 
1742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1743 #, c-format
1744 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1745 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Comentários em %s"
1746
1747 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1748 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1749 #. %3$s:  ELSE 
1750 #. %4$s:  END 
1751 #. %5$s:  course.course_name 
1752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1753 #, c-format
1754 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1755 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Reservas de curso para %s"
1756
1757 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1758 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1759 #. %3$s:  ELSE 
1760 #. %4$s:  END 
1761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1762 #, c-format
1763 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1764 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Cursos"
1765
1766 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1767 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1768 #. %3$s:  ELSE 
1769 #. %4$s:  END 
1770 #. %5$s:  title |html 
1771 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1772 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1773 #. %8$s:  END 
1774 #. %9$s:  subtitl.subfield |html 
1775 #. %10$s:  END 
1776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:27
1777 #, fuzzy, c-format
1778 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1779 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Detalhes para: %s%s, %s%s"
1780
1781 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1782 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1783 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1784 #. %3$s:  ELSE 
1785 #. %4$s:  END 
1786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1787 #, c-format
1788 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1789 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Download do carrinho"
1790
1791 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1792 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1793 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1794 #. %3$s:  ELSE 
1795 #. %4$s:  END 
1796 #. %5$s:  shelf.shelfname 
1797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1798 #, c-format
1799 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1800 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Download do carrinho %s"
1801
1802 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1803 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1804 #. %3$s:  ELSE 
1805 #. %4$s:  END 
1806 #. %5$s:  authtypetext 
1807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1808 #, c-format
1809 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1810 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Entrada %s"
1811
1812 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1813 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1814 #. %3$s:  ELSE 
1815 #. %4$s:  END 
1816 #. %5$s:  bibliotitle 
1817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1818 #, c-format
1819 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1820 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Informação da assinatura para %s"
1821
1822 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1823 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1824 #. %3$s:  ELSE 
1825 #. %4$s:  END 
1826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1827 #, c-format
1828 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1829 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Vista ISBD"
1830
1831 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1832 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1833 #. %3$s:  ELSE 
1834 #. %4$s:  END 
1835 #. %5$s:  biblio.title |html 
1836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1837 #, c-format
1838 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1839 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Imagens para: %s"
1840
1841 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1842 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1843 #. %3$s:  ELSE 
1844 #. %4$s:  END 
1845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1846 #, c-format
1847 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1848 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Números para a assinatura"
1849
1850 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1851 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1852 #. %3$s:  ELSE 
1853 #. %4$s:  END 
1854 #. %5$s:  biblionumber 
1855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1856 #, c-format
1857 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1858 msgstr ""
1859 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Detalhes MARC para o registo no. %s"
1860
1861 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1862 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1863 #. %3$s:  ELSE 
1864 #. %4$s:  END 
1865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:5
1866 #, c-format
1867 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1868 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Títulos mais populares"
1869
1870 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1871 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1872 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1873 #. %3$s:  ELSE 
1874 #. %4$s:  END 
1875 #. %5$s:  q | html 
1876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1877 #, c-format
1878 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1879 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Pesquisa OverDrive para '%s'"
1880
1881 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1882 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1883 #. %3$s:  ELSE 
1884 #. %4$s:  END 
1885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:6
1886 #, c-format
1887 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1888 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Reservar"
1889
1890 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1891 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1892 #. %3$s:  ELSE 
1893 #. %4$s:  END 
1894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1895 #, c-format
1896 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1897 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Por favor confirme o seu registo"
1898
1899 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1900 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1901 #. %3$s:  ELSE 
1902 #. %4$s:  END 
1903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1904 #, c-format
1905 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1906 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Comentários recentes"
1907
1908 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1909 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1910 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1911 #. %3$s:  ELSE 
1912 #. %4$s:  END 
1913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:2
1914 #, c-format
1915 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1916 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; A enviar o seu carrinho"
1917
1918 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1919 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1920 #. %3$s:  ELSE 
1921 #. %4$s:  END 
1922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:2
1923 #, c-format
1924 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1925 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; A enviar a sua lista"
1926
1927 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1928 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1929 #. %3$s:  ELSE 
1930 #. %4$s:  END 
1931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1932 #, c-format
1933 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1934 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Partilhar uma lista"
1935
1936 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1937 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1938 #. %3$s:  ELSE 
1939 #. %4$s:  END 
1940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1941 #, c-format
1942 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1943 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Nuvem de assuntos"
1944
1945 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1946 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1947 #. %3$s:  ELSE 
1948 #. %4$s:  END 
1949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1950 #, c-format
1951 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1952 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Etiquetas"
1953
1954 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1955 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1956 #. %3$s:  ELSE 
1957 #. %4$s:  END 
1958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1959 #, c-format
1960 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1961 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Atualizações submetidas"
1962
1963 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1964 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1965 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1966 #. %3$s:  ELSE 
1967 #. %4$s:  END 
1968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1969 #, c-format
1970 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1971 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; O seu carrinho"
1972
1973 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1974 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1975 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1976 #. %3$s:  ELSE 
1977 #. %4$s:  END 
1978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1979 #, c-format
1980 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1981 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; O seu histórico de empréstimos"
1982
1983 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1984 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1985 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1986 #. %3$s:  ELSE 
1987 #. %4$s:  END 
1988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:7
1989 #, c-format
1990 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1991 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; As suas multas"
1992
1993 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1994 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1995 #. %3$s:  ELSE 
1996 #. %4$s:  END 
1997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:7
1998 #, c-format
1999 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
2000 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; A sua biblioteca"
2001
2002 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2003 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
2004 #. %3$s:  ELSE 
2005 #. %4$s:  END 
2006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
2007 #, c-format
2008 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
2009 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; A sua gestão de privacidade"
2010
2011 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
2012 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2013 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
2014 #. %3$s:  ELSE 
2015 #. %4$s:  END 
2016 #. %5$s:  unimarc3 
2017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
2018 #, c-format
2019 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
2020 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Pesquisa IDREF para ppn %s"
2021
2022 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
2023 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2024 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
2025 #. %3$s:  ELSE 
2026 #. %4$s:  END 
2027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
2028 #, c-format
2029 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
2030 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; O seu histórico de pesquisa"
2031
2032 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
2033 #. %2$s:  OPACBaseURL 
2034 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2035 #. %4$s:  ELSE 
2036 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
2037 #. %6$s:  OPACBaseURL 
2038 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2039 #. %8$s:  ELSE 
2040 #. %9$s:  OPACBaseURL 
2041 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2042 #. %11$s:  END 
2043 #. %12$s:  END 
2044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
2045 #, c-format
2046 msgid ""
2047 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2048 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2049 "%s%s"
2050 msgstr ""
2051 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2052 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2053 "%s%s"
2054
2055 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
2056 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
2057 #. %3$s:  ELSE 
2058 #. %4$s:  END 
2059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
2060 #, c-format
2061 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
2062 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
2063
2064 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
2065 #. %2$s:  bibitemloo.author 
2066 #. %3$s:  END 
2067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:152
2068 #, c-format
2069 msgid "%s, by %s%s "
2070 msgstr "%s, por %s%s "
2071
2072 #. %1$s:  END 
2073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
2074 #, c-format
2075 msgid ""
2076 "%s. Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage "
2077 "fees. If "
2078 msgstr ""
2079 "%s. Normalmente, os motivos para o bloqueio de uma conta são multas de "
2080 "atraso ou de estragos. Se "
2081
2082 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
2083 #. For the first occurrence,
2084 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2085 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
2087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
2088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
2089 #, c-format
2090 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2091 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2092
2093 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
2094 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2095 #. %2$s:  review.biblionumber 
2096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
2097 #, c-format
2098 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2099 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2100
2101 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
2102 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2103 #. %2$s:  review.biblionumber 
2104 #. %3$s:  review.reviewid 
2105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
2106 #, c-format
2107 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2108 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2109
2110 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
2111 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
2113 #, c-format
2114 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2115 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2116
2117 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
2118 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2119 #. %2$s:  newsitem.idnew |html 
2120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
2121 #, fuzzy, c-format
2122 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
2123 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2124
2125 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2126 #. %2$s:  query_cgi |html 
2127 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
2129 #, c-format
2130 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2131 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2132
2133 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2134 #. %2$s:  query_cgi |html 
2135 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
2137 #, c-format
2138 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2139 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2140
2141 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2142 #. %2$s:  shelf.shelfnumber 
2143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
2144 #, c-format
2145 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2146 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2147
2148 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2150 #, c-format
2151 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2152 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2153
2154 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
2155 #. %2$s:  starting_homebranch 
2156 #. %3$s:  END 
2157 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
2158 #. %5$s:  starting_location 
2159 #. %6$s:  END 
2160 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
2161 #. %8$s:  starting_ccode 
2162 #. %9$s:  END 
2163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2164 #, c-format
2165 msgid ""
2166 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
2167 "%s "
2168 msgstr ""
2169 "%sNavegando %s Prateleiras%s %s, Localização na prateleira: %s%s %s, Código "
2170 "da coleção: %s%s "
2171
2172 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
2173 #. %2$s:  ELSE 
2174 #. %3$s:  END 
2175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
2176 #, c-format
2177 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2178 msgstr "%sColecção%sTipo de documento%s"
2179
2180 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
2181 #. %2$s:  END 
2182 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
2183 #. %4$s:  END 
2184 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
2185 #. %6$s:  END 
2186 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
2187 #. %8$s:  END 
2188 #. %9$s:  IF ( serial.status5 ) 
2189 #. %10$s:  END 
2190 #. %11$s:  IF ( serial.status6 ) 
2191 #. %12$s:  END 
2192 #. %13$s:  IF ( serial.status7 ) 
2193 #. %14$s:  END 
2194 #. %15$s:  IF ( serial.status8 ) 
2195 #. %16$s:  END 
2196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
2197 #, c-format
2198 msgid ""
2199 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sNot available%s %sDelete%s "
2200 "%sClaimed%s %sStopped%s "
2201 msgstr ""
2202 "%sA aguardar%s %sChegou%s %sAtrasado%s %sDesaparecido%s %sNão disponível%s "
2203 "%sEliminar%s %sReclamado%s %sCancelado%s "
2204
2205 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2206 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2207 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2208 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2209 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2210 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2211 #. %7$s:  ELSE 
2212 #. %8$s:  END 
2213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:46
2214 #, c-format
2215 msgid ""
2216 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2217 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2218 msgstr ""
2219 "%sExemplar devido %sNotícia avançada %sPróximos eventos %sCampo de reserva "
2220 "%s Devolução de exemplar %sEmpréstimo de exemplar %sDesconhecido %s"
2221
2222 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2223 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2224 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2225 #. %4$s:  ELSE 
2226 #. %5$s:  END 
2227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:120
2228 #, c-format
2229 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2230 msgstr ""
2231 "%sTipo de documento %sColeção %sLocalização na prateleira %sOutra coisa %s "
2232
2233 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2234 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2235 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2236 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2237 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2238 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2239 #. %7$s:  ELSE 
2240 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
2241 #. %9$s:  END 
2242 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2243 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
2244 #. %12$s:  END 
2245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:220
2246 #, c-format
2247 msgid ""
2248 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2249 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2250 "%s(%s)%s "
2251 msgstr ""
2252 "%sSolicitado %sVerificado pela biblioteca %sAceite pela biblioteca %sPedido "
2253 "pela biblioteca %sSugestão recusada %sDisponível na biblioteca %s %s %s "
2254 "%s(%s)%s "
2255
2256 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2257 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2258 #. %3$s:  END 
2259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2260 #, c-format
2261 msgid ""
2262 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2263 "%s"
2264 msgstr ""
2265 "%sSubcrever alerta de assinatura %s Remover subscrição de alerta de "
2266 "assinatura %s"
2267
2268 #. %1$s:  ELSE 
2269 #. %2$s:  END 
2270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:289
2271 #, c-format
2272 msgid "%sThis record has no items.%s "
2273 msgstr "%sO registo não possui exemplares.%s "
2274
2275 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
2276 #. %2$s:  ELSE 
2277 #. %3$s:  END 
2278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
2279 #, c-format
2280 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2281 msgstr ""
2282
2283 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2284 #. %2$s:  ELSE 
2285 #. %3$s:  END 
2286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:271
2287 #, c-format
2288 msgid "%sYes%sNo%s "
2289 msgstr "%sSim%sNão%s "
2290
2291 #. %1$s:  ELSE 
2292 #. %2$s:  END 
2293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2294 #, c-format
2295 msgid "%sa list:%s"
2296 msgstr "%suma lista:%s"
2297
2298 #. %1$s:  ELSE 
2299 #. %2$s:  END 
2300 #. %3$s:  IF OPACPatronDetails 
2301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
2302 #, c-format
2303 msgid ""
2304 "%scontact information%s on file. Please contact the library%s or use the "
2305 msgstr ""
2306 "%scinformação de contacto%s no ficheiro. Por favor contacte%s ou use a "
2307
2308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
2309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
2310 #, c-format
2311 msgid "&laquo; Previous"
2312 msgstr "&laquo; Anterior"
2313
2314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
2316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2317 #, c-format
2318 msgid "&lt;&lt; Previous"
2319 msgstr "&lt;&lt; Anterior"
2320
2321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2322 #, c-format
2323 msgid ""
2324 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2325 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2326 msgstr ""
2327 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2328 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2329
2330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
2331 #, c-format
2332 msgid ""
2333 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2334 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2335 msgstr ""
2336 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2337 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2338
2339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
2340 #, c-format
2341 msgid ""
2342 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2343 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2344 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2345 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2346 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2347 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2348 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2349 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2350 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2351 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2352 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2353 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2354 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2355 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2356 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2357 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2358 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2359 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2360 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2361 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2362 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2363 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2364 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2365 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2366 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2367 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2368 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2369 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2370 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2371 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2372 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2373 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2374 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2375 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2376 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2377 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2378 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2379 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2380 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2381 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2382 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2383 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2384 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2385 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2386 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2387 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2388 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2389 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2390 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2391 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2392 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2393 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2394 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2395 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2396 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2397 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2398 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2399 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2400 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2401 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2402 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2403 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2404 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2405 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2406 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2407 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2408 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2409 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2410 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2411 msgstr ""
2412 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2413 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2414 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2415 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2416 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2417 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2418 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2419 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2420 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2421 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2422 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2423 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2424 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2425 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2426 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2427 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2428 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2429 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2430 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2431 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2432 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2433 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2434 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2435 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2436 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2437 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2438 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2439 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2440 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2441 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2442 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2443 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2444 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2445 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2446 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2447 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2448 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2449 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2450 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2451 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2452 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2453 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2454 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2455 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2456 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2457 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2458 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2459 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2460 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2461 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2462 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2463 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2464 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2465 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2466 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2467 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2468 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2469 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2470 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2471 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2472 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2473 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2474 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2475 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2476 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2477 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2478 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2479 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2480 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2481
2482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
2483 #, c-format
2484 msgid ""
2485 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2486 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2487 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2488 "GetPatronStatus&gt;"
2489 msgstr ""
2490 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2491 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2492 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2493 "GetPatronStatus&gt;"
2494
2495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2496 #, c-format
2497 msgid ""
2498 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2499 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2500 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2501 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2502 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2503 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2504 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2505 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2506 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2507 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2508 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2509 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2510 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2511 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2512 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2513 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2514 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2515 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2516 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2517 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2518 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2519 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2520 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2521 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2522 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2523 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2524 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2525 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2526 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2527 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2528 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2529 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2530 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2531 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2532 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2533 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2534 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2535 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2536 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2537 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2538 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2539 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2540 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2541 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2542 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2543 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2544 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2545 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2546 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2547 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2548 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2549 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2550 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2551 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2552 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2553 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2554 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2555 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2556 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2557 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2558 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2559 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2560 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2561 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2562 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2563 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2564 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2565 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2566 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2567 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2568 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2569 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2570 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2571 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2572 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2573 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2574 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2575 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2576 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2577 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2578 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2579 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2580 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2581 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2582 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2583 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2584 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2585 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2586 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2587 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2588 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2589 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2590 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2591 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2592 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2593 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2594 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2595 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2596 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2597 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2598 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2599 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2600 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2601 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2602 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2603 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2604 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2605 msgstr ""
2606 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2607 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2608 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2609 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2610 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2611 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2612 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2613 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2614 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2615 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2616 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2617 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2618 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2619 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2620 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2621 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2622 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2623 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2624 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2625 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2626 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2627 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2628 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2629 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2630 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2631 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2632 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2633 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2634 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2635 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2636 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2637 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2638 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2639 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2640 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2641 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2642 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2643 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2644 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2645 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2646 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2647 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2648 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2649 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2650 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2651 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2652 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2653 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2654 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2655 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2656 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2657 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2658 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2659 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2660 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2661 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2662 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2663 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2664 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2665 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2666 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2667 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2668 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2669 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2670 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2671 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2672 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2673 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2674 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2675 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2676 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2677 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2678 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2679 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2680 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2681 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2682 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2683 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2684 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2685 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2686 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2687 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2688 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2689 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2690 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2691 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2692 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2693 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2694 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2695 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2696 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2697 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2698 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2699 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2700 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2701 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2702 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2703 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2704 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2705 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2706 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2707 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2708 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2709 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2710 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2711 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2712 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2713
2714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
2715 #, c-format
2716 msgid ""
2717 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2718 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2719 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2720 msgstr ""
2721 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2722 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2723 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2724
2725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
2726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
2727 #, c-format
2728 msgid ""
2729 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2730 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2731 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2732 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2733 msgstr ""
2734 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2735 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2736 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2737 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2738
2739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2740 #, c-format
2741 msgid ""
2742 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2743 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2744 msgstr ""
2745 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2746 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2747
2748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
2749 #, c-format
2750 msgid ""
2751 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2752 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2753 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2754 msgstr ""
2755 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2756 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2757 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2758
2759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2760 #, c-format
2761 msgid ""
2762 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2763 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2764 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2765 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2766 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2767 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2768 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2769 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2770 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2771 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2772 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2773 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2774 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2775 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2776 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2777 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2778 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2779 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2780 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2781 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2782 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2783 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2784 msgstr ""
2785 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2786 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2787 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2788 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2789 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2790 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2791 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2792 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2793 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2794 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2795 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2796 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2797 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2798 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2799 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2800 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2801 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2802 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2803 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2804 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2805 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2806 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2807
2808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2809 #, c-format
2810 msgid ""
2811 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2812 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2813 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2814 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2815 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2816 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2817 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2818 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2819 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2820 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2821 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2822 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2823 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2824 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2825 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2826 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2827 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2828 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2829 msgstr ""
2830 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2831 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2832 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2833 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2834 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2835 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2836 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2837 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2838 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2839 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2840 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2841 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2842 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2843 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2844 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2845 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2846 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2847 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2848
2849 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2850 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:427
2852 #, c-format
2853 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2854 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (nas %s críticas)"
2855
2856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:65
2857 #, c-format
2858 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2859 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Autor (frase)"
2860
2861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2862 #, c-format
2863 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2864 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conferência"
2865
2866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2867 #, c-format
2868 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2869 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conferência (frase)"
2870
2871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2872 #, c-format
2873 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2874 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Colectividade-autor"
2875
2876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
2877 #, c-format
2878 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2879 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2880
2881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2882 #, c-format
2883 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2884 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2885
2886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2887 #, c-format
2888 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2889 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Autor-pessoa"
2890
2891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2892 #, c-format
2893 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2894 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome pessoal (frase)"
2895
2896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2897 #, c-format
2898 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2899 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Assunto e termos mais abrangentes"
2900
2901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2902 #, c-format
2903 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2904 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Assunto e termos mais restritos"
2905
2906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2907 #, c-format
2908 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2909 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Assunto e termos relaccionados"
2910
2911 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
2912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:47
2913 #, c-format
2914 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2915 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Assunto (frase)"
2916
2917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2918 #, c-format
2919 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2920 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Título (frase)"
2921
2922 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.rating_total 
2923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:483
2924 #, c-format
2925 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2926 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s votos)"
2927
2928 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2930 #, c-format
2931 msgid "(%s biblios)"
2932 msgstr "(%s registos)"
2933
2934 #. For the first occurrence,
2935 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2936 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:239
2938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:246
2939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:249
2940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:481
2941 #, c-format
2942 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2943 msgstr "(%s de %s renovações disponíveis)"
2944
2945 #. For the first occurrence,
2946 #. %1$s:  overdues_count 
2947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:387
2948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
2949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
2950 #, c-format
2951 msgid "(%s total)"
2952 msgstr "(%s total)"
2953
2954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
2955 #, c-format
2956 msgid "(123) 456-7890"
2957 msgstr ""
2958
2959 #. For the first occurrence,
2960 #. SCRIPT
2961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:136
2962 msgid "(All)"
2963 msgstr "(Todos)"
2964
2965 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
2966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
2967 #, c-format
2968 msgid "(Checked out)"
2969 msgstr "(Emprestado)"
2970
2971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
2972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
2973 #, c-format
2974 msgid "(Not supported by Koha)"
2975 msgstr "(Não é suportado no Koha)"
2976
2977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
2980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
2981 #, c-format
2982 msgid "(Not supported yet)"
2983 msgstr "(Não é suportado ainda)"
2984
2985 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
2986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:251
2987 #, c-format
2988 msgid "(On hold)"
2989 msgstr "(Reservado)"
2990
2991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
2999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
3000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
3001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
3002 #, c-format
3003 msgid "(Optional)"
3004 msgstr "(Facultativo)"
3005
3006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
3007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
3008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
3009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
3010 #, c-format
3011 msgid "(Optional, default 0)"
3012 msgstr "(Opcional, omissão 0)"
3013
3014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
3015 #, c-format
3016 msgid "(Optional, default 1)"
3017 msgstr "(Opcional, omissão 1)"
3018
3019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
3020 #, fuzzy, c-format
3021 msgid ""
3022 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
3023 "online.)"
3024 msgstr "poderá haver um atraso na recuperação da sua conta se submeter online)"
3025
3026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
3027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
3028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
3029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
3030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
3031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
3033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
3034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
3035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
3036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
3037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
3038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
3039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
3040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
3041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
3042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
3043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
3044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
3045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
3046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
3047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
3048 #, c-format
3049 msgid "(Required)"
3050 msgstr "(Pedido)"
3051
3052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
3053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
3054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
3055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
3056 #, c-format
3057 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
3058 msgstr "(Usar OAI-PMH em vez de)"
3059
3060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
3061 #, c-format
3062 msgid "(Use OPAC instead)"
3063 msgstr "(Usar o OPAC em vez de)"
3064
3065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
3066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
3067 #, c-format
3068 msgid "(Use SRU instead)"
3069 msgstr "(Usar SRU em vez de)"
3070
3071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454
3072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:409
3073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
3074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:506
3075 #, c-format
3076 msgid "(done)"
3077 msgstr "(feito)"
3078
3079 #. SCRIPT
3080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
3081 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
3082 msgstr "(filtrado para _MAX_ entradas)"
3083
3084 #. For the first occurrence,
3085 #. %1$s:  GROUP_RESULT.timestamp 
3086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
3087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355
3088 #, c-format
3089 msgid "(modified on %s)"
3090 msgstr "(modificado em %s)"
3091
3092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:243
3093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:483
3094 #, c-format
3095 msgid "(overdue)"
3096 msgstr "(atraso)"
3097
3098 #. %1$s:  koha_new.newdate 
3099 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
3100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
3101 #, c-format
3102 msgid "(published on %s%s by "
3103 msgstr "(publicado em %s%s por "
3104
3105 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
3106 #. %2$s:  relate.related_search 
3107 #. %3$s:  END 
3108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
3109 #, c-format
3110 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3111 msgstr "(pesquisas relacionadas: %s%s%s)"
3112
3113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
3114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
3116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:522
3118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
3119 #, c-format
3120 msgid "(remove)"
3121 msgstr "(remover)"
3122
3123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
3124 #, c-format
3125 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
3126 msgstr ", nenhum destes exemplares podem ser reservados. "
3127
3128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
3129 #, fuzzy, c-format
3130 msgid ", you cannot place holds."
3131 msgstr "Desculpe, não pode fazer mais do que %s reservas. "
3132
3133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
3134 #, c-format
3135 msgid ""
3136 ", you cannot renew your books online. Please pay your fines if you wish to "
3137 "renew your books."
3138 msgstr ""
3139 ", não pode renovar os exemplares. Por favor pague as suas multas se desejar "
3140 "renovar os exemplares."
3141
3142 #. SCRIPT
3143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
3144 msgid "- You must enter a Title"
3145 msgstr "- Tem de colocar um título"
3146
3147 #. SCRIPT
3148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3149 msgid "- You must enter a list name"
3150 msgstr "- Tem de colocar o nome da lista"
3151
3152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:66
3153 #, c-format
3154 msgid "-- Choose --"
3155 msgstr "-- Escolha --"
3156
3157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3159 #, c-format
3160 msgid "-- Choose format --"
3161 msgstr "-- Escolher formato --"
3162
3163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:229
3164 #, c-format
3165 msgid "-- none -- "
3166 msgstr "-- nenhum -- "
3167
3168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3169 #, c-format
3170 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3171 msgstr ""
3172 ". Assim que tiver confirmado a remoção ninguém poderá recuperar a lista!"
3173
3174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
3175 #, c-format
3176 msgid ". Please contact the library for more information."
3177 msgstr ". Por favor contacte a biblioteca para mais informação."
3178
3179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3180 #, c-format
3181 msgid "...or..."
3182 msgstr "...ou..."
3183
3184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:160
3185 #, c-format
3186 msgid "0.00"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3190 #, c-format
3191 msgid "000 "
3192 msgstr "000 "
3193
3194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
3195 #, c-format
3196 msgid "10 titles"
3197 msgstr "10 títulos"
3198
3199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3200 #, c-format
3201 msgid "100 titles"
3202 msgstr "100 títulos"
3203
3204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:82
3205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:84
3206 #, c-format
3207 msgid "12 months"
3208 msgstr "12 meses"
3209
3210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:10
3211 #, c-format
3212 msgid "15 titles"
3213 msgstr "15 títulos"
3214
3215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3216 #, c-format
3217 msgid "20 titles"
3218 msgstr "20 títulos"
3219
3220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:72
3221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:74
3222 #, c-format
3223 msgid "3 months"
3224 msgstr "3 meses"
3225
3226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3227 #, c-format
3228 msgid "30 titles"
3229 msgstr "30 títulos"
3230
3231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3232 #, c-format
3233 msgid "40 titles"
3234 msgstr "40 títulos"
3235
3236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3237 #, c-format
3238 msgid "50 titles"
3239 msgstr "50 títulos"
3240
3241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:77
3242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:79
3243 #, c-format
3244 msgid "6 months"
3245 msgstr "6 meses"
3246
3247 #. SPAN
3248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3249 msgid "9999-12-31"
3250 msgstr "9999-12-31"
3251
3252 #. %1$s:  ELSE 
3253 #. %2$s:  END 
3254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3255 #, c-format
3256 msgid ": %sa list:%s"
3257 msgstr ": %suma lista:%s"
3258
3259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3260 #, c-format
3261 msgid ""
3262 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3263 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3264 msgstr ""
3265 ": Este pedido só é válido se você está em boa posição com a biblioteca. Uma "
3266 "vez que o pedido é feito, não pode requisitar mais documentos."
3267
3268 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
3269 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child  
3270 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
3271 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
3272 #. %5$s:  HTML5MediaParent 
3273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:998
3274 #, fuzzy, c-format
3275 msgid ""
3276 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
3277 "browser.] "
3278 msgstr ""
3279 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s não suportado pelo "
3280 "seu browser.] "
3281
3282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3283 #, c-format
3284 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3285 msgstr "Um email de confirmação foi enviado para o endereço de email "
3286
3287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
3288 #, c-format
3289 msgid "A payment with the transaction id "
3290 msgstr ""
3291
3292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
3293 #, c-format
3294 msgid "A specific item"
3295 msgstr "Um item específico"
3296
3297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:567
3298 #, c-format
3299 msgid "About the author"
3300 msgstr "Sobre o autor"
3301
3302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3303 #, c-format
3304 msgid "Abstracts/summaries"
3305 msgstr "Resumos/sumários"
3306
3307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:141
3309 #, c-format
3310 msgid "Access denied"
3311 msgstr "Acesso negado"
3312
3313 #. %1$s:  UNLESS OPACPatronDetails 
3314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
3315 #, c-format
3316 msgid "According to our records, we don't have up-to-date %s"
3317 msgstr ""
3318 "De acordo com os nosso registos, não possuímos informação actualizada %s"
3319
3320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:27
3321 #, fuzzy, c-format
3322 msgid ""
3323 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3324 "Please contact the library. "
3325 msgstr ""
3326 "De acordo com os nosso registos, não possuímos informação actualizada %s"
3327
3328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:69
3329 #, c-format
3330 msgid "Acquired in the last:"
3331 msgstr "Documentos adquiridos por último:"
3332
3333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3335 #, c-format
3336 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3337 msgstr "Data de aquisição: mais recente para mais antigo"
3338
3339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3341 #, c-format
3342 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3343 msgstr "Data de aquisição: mais antigo para mais recente"
3344
3345 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
3347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
3348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
3350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:505
3352 msgid "Add"
3353 msgstr "Adicionar"
3354
3355 #. %1$s:  total 
3356 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3358 #, c-format
3359 msgid "Add %s items to %s"
3360 msgstr "Adicionar %s exemplares a %s"
3361
3362 #. A name=ButtonPlus
3363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
3364 msgid "Add another field"
3365 msgstr "Adicionar outro campo"
3366
3367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:449
3368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:501
3369 #, c-format
3370 msgid "Add tag"
3371 msgstr "Adicionar etiqueta"
3372
3373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
3374 #, c-format
3375 msgid "Add tag(s)"
3376 msgstr "Adicionar etiqueta"
3377
3378 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
3379 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3381 #, c-format
3382 msgid "Add to %s"
3383 msgstr "Adicionar a %s"
3384
3385 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
3386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3387 #, c-format
3388 msgid "Add to a list"
3389 msgstr "Adicionar a uma nova lista"
3390
3391 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
3392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3393 #, c-format
3394 msgid "Add to a new list:"
3395 msgstr "Adicionar a uma nova lista:"
3396
3397 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
3398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
3400 #, c-format
3401 msgid "Add to cart"
3402 msgstr "Adicionar ao carrinho"
3403
3404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3405 #, c-format
3406 msgid "Add to list:"
3407 msgstr "Adicionar à lista:"
3408
3409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3411 #, c-format
3412 msgid "Add to your cart"
3413 msgstr "Adicionar ao carrinho"
3414
3415 #. SCRIPT
3416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
3417 msgid "Add to..."
3418 msgstr "Adicionar a..."
3419
3420 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
3421 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3423 #, c-format
3424 msgid "Added %s %s by "
3425 msgstr "Adicionado %s %s por "
3426
3427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:130
3428 #, c-format
3429 msgid "Additional authors:"
3430 msgstr "Autores adicionais:"
3431
3432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
3433 #, c-format
3434 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3435 msgstr "Tipos adicionais de conteúdo para livros/material impresso"
3436
3437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:882
3438 #, c-format
3439 msgid "Additional information"
3440 msgstr "Informação adicional"
3441
3442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
3443 #, c-format
3444 msgid "Adolescent"
3445 msgstr "Adolescente"
3446
3447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3448 #, c-format
3449 msgid "Adult"
3450 msgstr "Adulto"
3451
3452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
3454 #, c-format
3455 msgid "Advanced search"
3456 msgstr "Pesquisa avançada"
3457
3458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
3459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:139
3460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:268
3461 #, c-format
3462 msgid "All"
3463 msgstr "Todos"
3464
3465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3466 #, c-format
3467 msgid "All Tags"
3468 msgstr "Todas as Etiquetas"
3469
3470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:55
3471 #, c-format
3472 msgid "All collections"
3473 msgstr "Todas as colecções"
3474
3475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:37
3476 #, c-format
3477 msgid "All item types"
3478 msgstr "Todos tipos de documento"
3479
3480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
3481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:229
3482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:216
3483 #, c-format
3484 msgid "All libraries"
3485 msgstr "Todas as bibliotecas"
3486
3487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
3488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:34
3490 #, c-format
3491 msgid "Allow"
3492 msgstr "Permitir"
3493
3494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
3495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:93
3496 #, c-format
3497 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:62
3501 #, c-format
3502 msgid ""
3503 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3504 "expires."
3505 msgstr ""
3506 "Note também que tem que devolver todos os exemplares antes do seu cartão "
3507 "expirar."
3508
3509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:555
3510 #, c-format
3511 msgid "Alternate address"
3512 msgstr "Endereço alternativo"
3513
3514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
3515 #, c-format
3516 msgid "Alternate address information: "
3517 msgstr "Endereço alternativo: "
3518
3519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:694
3520 #, c-format
3521 msgid "Alternate contact"
3522 msgstr "Contacto alternativo"
3523
3524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
3525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:313
3526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:327
3527 #, c-format
3528 msgid "Amount"
3529 msgstr "Montante"
3530
3531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:75
3532 #, c-format
3533 msgid "Amount outstanding"
3534 msgstr "Montante"
3535
3536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:159
3537 #, c-format
3538 msgid "Amount to pay: "
3539 msgstr ""
3540
3541 #. %1$s:  email 
3542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
3543 #, c-format
3544 msgid "An email has been sent to \"%s\". "
3545 msgstr ""
3546
3547 #. %1$s:  shelfname 
3548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:146
3549 #, fuzzy, c-format
3550 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3551 msgstr "Ocorreu um erro ao inserir a lista. O nome %s já existe."
3552
3553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
3554 #, fuzzy, c-format
3555 msgid "An error occurred when creating this list."
3556 msgstr "Ocorreu um erro ao eliminar a lista. Consulte os logs."
3557
3558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
3559 #, fuzzy, c-format
3560 msgid "An error occurred when deleting this list."
3561 msgstr "Ocorreu um erro ao eliminar a lista. Consulte os logs."
3562
3563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
3564 #, fuzzy, c-format
3565 msgid "An error occurred when updating this list."
3566 msgstr "Ocorreu um erro ao eliminar a lista. Consulte os logs."
3567
3568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3569 #, fuzzy, c-format
3570 msgid "An error occurred while processing your request."
3571 msgstr "Ocorreu um erro ao processar o seu pedido."
3572
3573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3574 #, fuzzy, c-format
3575 msgid ""
3576 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3577 "exist."
3578 msgstr ""
3579 "Este erro significa que o endereço foi quebrado e que a página não existe"
3580
3581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3582 #, c-format
3583 msgid "An invitation to share list "
3584 msgstr "Um convite para partilhar a lista "
3585
3586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
3587 #, c-format
3588 msgid "Any"
3589 msgstr "Qualquer"
3590
3591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
3592 #, c-format
3593 msgid "Any audience"
3594 msgstr "Qualquer audiência"
3595
3596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
3597 #, c-format
3598 msgid "Any content"
3599 msgstr "Qualquer conteúdo"
3600
3601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:304
3602 #, c-format
3603 msgid "Any format"
3604 msgstr "Qualquer formato"
3605
3606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:260
3607 #, fuzzy, c-format
3608 msgid "Any item type"
3609 msgstr "Todos tipos de documento"
3610
3611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3612 #, c-format
3613 msgid "Any phrase"
3614 msgstr "Qualquer frase"
3615
3616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3617 #, c-format
3618 msgid "Any word"
3619 msgstr "Qualquer palavra"
3620
3621 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
3622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:132
3623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:135
3624 #, c-format
3625 msgid "Anyone"
3626 msgstr "Qualquer pessoa"
3627
3628 #. SCRIPT
3629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3630 msgid "Apr"
3631 msgstr "Apr"
3632
3633 #. SCRIPT
3634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3635 msgid "April"
3636 msgstr "Abril"
3637
3638 #. SCRIPT
3639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
3640 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3641 msgstr "Tem a certeza que pretende cancelar esta reserva?"
3642
3643 #. SCRIPT
3644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3645 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3646 msgstr ""
3647 "Tem a certeza que pretende eliminar as entradas do histórico de pesquisa "
3648 "selecionadas?"
3649
3650 #. SCRIPT
3651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3652 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3653 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta lista?"
3654
3655 #. SCRIPT
3656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3657 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3658 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar o histórico de pesquisa?"
3659
3660 #. SCRIPT
3661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3662 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3663 msgstr "Tem a certeza que pretende esvaziar o seu carrinho?"
3664
3665 #. SCRIPT
3666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3667 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3668 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar estes exemplares?"
3669
3670 #. SCRIPT
3671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3672 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3673 msgstr "Tem a certeza que pretende remover estes itens da lista?"
3674
3675 #. SCRIPT
3676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3677 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3678 msgstr "Tem a certeza que pretende remover este documento da lista?"
3679
3680 #. SCRIPT
3681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3682 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3683 msgstr "Tem a certeza que pretende remover esta partilha?"
3684
3685 #. SCRIPT
3686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
3687 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3688 msgstr "Tem a certeza que pretende restaurar todas as reservas suspensas?"
3689
3690 #. SCRIPT
3691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
3692 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3693 msgstr "Tem a certeza que pretende suspender todas as reservas?"
3694
3695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3696 #, c-format
3697 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3698 msgstr "Como dono de uma lista não pode aceitar um convite para partilha-la."
3699
3700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
3701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244
3702 #, c-format
3703 msgid "Ascending"
3704 msgstr "Ascendente"
3705
3706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:47
3707 #, c-format
3708 msgid "Ask for a discharge"
3709 msgstr "Pedir uma quitação"
3710
3711 #. For the first occurrence,
3712 #. %1$s:  subscription.branchname 
3713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:798
3714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
3715 #, c-format
3716 msgid "At library: %s"
3717 msgstr "Na biblioteca: %s"
3718
3719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
3720 #, c-format
3721 msgid "Audience"
3722 msgstr "Audiência"
3723
3724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:435
3725 #, c-format
3726 msgid "Audiovisual profile:"
3727 msgstr "Perfil audiovisual:"
3728
3729 #. SCRIPT
3730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3731 msgid "Aug"
3732 msgstr "Aug"
3733
3734 #. SCRIPT
3735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3736 msgid "August"
3737 msgstr "Agosto"
3738
3739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
3742 #, c-format
3743 msgid "AuthenticatePatron"
3744 msgstr "AuthenticatePatron"
3745
3746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3747 #, c-format
3748 msgid ""
3749 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3750 "patron."
3751 msgstr ""
3752 "Autentica as credenciais de autenticação de um utilizador e retorna a "
3753 "identificação do utente."
3754
3755 #. OPTGROUP
3756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:178
3758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:180
3759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
3761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:218
3762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
3763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
3764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
3765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:252
3766 #, c-format
3767 msgid "Author"
3768 msgstr "Autor"
3769
3770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3772 #, c-format
3773 msgid "Author (A-Z)"
3774 msgstr "Autor (A-Z)"
3775
3776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3778 #, c-format
3779 msgid "Author (Z-A)"
3780 msgstr "Autor (Z-A)"
3781
3782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:775
3783 #, c-format
3784 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3785 msgstr "Notas do autor via Syndetics"
3786
3787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3788 #, c-format
3789 msgid "Author(s)"
3790 msgstr "Autor(es)"
3791
3792 #. For the first occurrence,
3793 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3794 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3795 #. %3$s:  END 
3796 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3797 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3798 #. %6$s:  END 
3799 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3800 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3801 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3802 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3803 #. %11$s:  END 
3804 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3805 #. %13$s:  END 
3806 #. %14$s:  END 
3807 #. %15$s:  END 
3808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:38
3810 #, c-format
3811 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3812 msgstr "Autor(es): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3813
3814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
3815 #, c-format
3816 msgid "Author:"
3817 msgstr "Autor:"
3818
3819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3820 #, c-format
3821 msgid "Authority"
3822 msgstr "Autoridade"
3823
3824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
3825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
3826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3830 #, c-format
3831 msgid "Authority search"
3832 msgstr "Pesquisa de Autoridade"
3833
3834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3835 #, c-format
3836 msgid "Authority search results"
3837 msgstr "Resultados da pesquisa de Autoridade"
3838
3839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3840 #, c-format
3841 msgid "Authority type: "
3842 msgstr "Tipo de autoridade: "
3843
3844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:78
3845 #, c-format
3846 msgid "Authorized headings"
3847 msgstr "Cabeçalhos autorizados"
3848
3849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
3850 #, c-format
3851 msgid "Authors"
3852 msgstr "Autores"
3853
3854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
3855 #, c-format
3856 msgid "Availability "
3857 msgstr "Disponibilidade "
3858
3859 #. For the first occurrence,
3860 #. SCRIPT
3861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
3862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
3863 #, c-format
3864 msgid "Availability:"
3865 msgstr "Disponibilidade:"
3866
3867 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
3868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:82
3869 #, c-format
3870 msgid "Available %s"
3871 msgstr "Disponível %s"
3872
3873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3874 #, c-format
3875 msgid "Available issues"
3876 msgstr "Números disponíveis"
3877
3878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:457
3879 #, c-format
3880 msgid "Awards:"
3881 msgstr "Prémios:"
3882
3883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3884 #, c-format
3885 msgid "BE CAREFUL"
3886 msgstr "TENHA CUIDADO"
3887
3888 #. %1$s:  heading | html 
3889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
3890 #, c-format
3891 msgid "BT: %s"
3892 msgstr "BT: %s"
3893
3894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:18
3895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:30
3896 #, c-format
3897 msgid "Back to lists"
3898 msgstr "Voltar às listas"
3899
3900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
3901 #, c-format
3902 msgid "Back to results"
3903 msgstr "Voltar aos resultados"
3904
3905 #. A
3906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
3907 msgid "Back to the results search list"
3908 msgstr "Voltar à lista de resultados de pesquisa"
3909
3910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:311
3911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
3912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:141
3913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:345
3914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:394
3915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
3916 #, c-format
3917 msgid "Barcode"
3918 msgstr "Código de barras"
3919
3920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:224
3921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:459
3922 #, c-format
3923 msgid "Barcode:"
3924 msgstr "Código de barras:"
3925
3926 #. %1$s:  END 
3927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
3928 #, c-format
3929 msgid ""
3930 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3931 "assistance. %s "
3932 msgstr ""
3933
3934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3936 #, c-format
3937 msgid "BibTeX"
3938 msgstr "BibTeX"
3939
3940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
3941 #, c-format
3942 msgid "Biblio records"
3943 msgstr "Registos bibliográficos"
3944
3945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3946 #, c-format
3947 msgid "Bibliographies"
3948 msgstr "Bibliografias"
3949
3950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
3951 #, c-format
3952 msgid "Biography"
3953 msgstr "Biografia"
3954
3955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3956 #, c-format
3957 msgid "Blocked"
3958 msgstr "Bloqueado"
3959
3960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3961 #, c-format
3962 msgid "Blocked record"
3963 msgstr "Registo bloqueado"
3964
3965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:611
3966 #, c-format
3967 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3968 msgstr "Revisões do livro por críticos ( XXX )"
3969
3970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
3971 #, c-format
3972 msgid "Braille"
3973 msgstr "Braille"
3974
3975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3976 #, c-format
3977 msgid "Brief display"
3978 msgstr "Visualização resumida"
3979
3980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3982 #, c-format
3983 msgid "Brief history"
3984 msgstr "Sumário"
3985
3986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
3987 #, c-format
3988 msgid "Browse by hierarchy"
3989 msgstr "Ver por hierarquia"
3990
3991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3992 #, c-format
3993 msgid "Browse our catalog"
3994 msgstr "Ver o catálogo"
3995
3996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
3997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1066
3998 #, c-format
3999 msgid "Browse results"
4000 msgstr "Ver resultados"
4001
4002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1265
4003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1267
4004 #, c-format
4005 msgid "Browse shelf"
4006 msgstr "Ver prateleira"
4007
4008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
4009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:113
4010 #, c-format
4011 msgid "CAS login"
4012 msgstr "Autenticação CAS"
4013
4014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
4015 #, c-format
4016 msgid "CD audio"
4017 msgstr "CD áudio"
4018
4019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
4020 #, c-format
4021 msgid "CD software"
4022 msgstr "Programas em CD"
4023
4024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
4025 #, c-format
4026 msgid "CGI debug is on."
4027 msgstr "depuração CGI está activa."
4028
4029 #. For the first occurrence,
4030 #. %1$s:  csv_profile.profile 
4031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
4032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
4033 #, c-format
4034 msgid "CSV - %s"
4035 msgstr "CSV - %s"
4036
4037 #. OPTGROUP
4038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
4039 msgid "Call Number"
4040 msgstr "Cota"
4041
4042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:72
4043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:143
4044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:346
4045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:395
4046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
4047 #, c-format
4048 msgid "Call no."
4049 msgstr "Cota"
4050
4051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:229
4052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:464
4053 #, fuzzy, c-format
4054 msgid "Call no.:"
4055 msgstr "Cota"
4056
4057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
4058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
4059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:205
4060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:207
4061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:316
4062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
4063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
4065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
4066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
4067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
4068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
4069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
4070 #, c-format
4071 msgid "Call number"
4072 msgstr "Cota"
4073
4074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4076 #, c-format
4077 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4078 msgstr "Cota (0-9 a A-Z)"
4079
4080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4082 #, c-format
4083 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4084 msgstr "Cota (Z-A a 9-0)"
4085
4086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:142
4087 #, c-format
4088 msgid "Call number:"
4089 msgstr "Cota:"
4090
4091 #. For the first occurrence,
4092 #. %1$s:  subscription.callnumber 
4093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:807
4094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:819
4095 #, c-format
4096 msgid "Call number: %s"
4097 msgstr "Cota: %s"
4098
4099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:106
4100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
4101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
4102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
4104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
4105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:615
4106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:617
4107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:88
4108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
4109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
4110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
4111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:671
4112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
4113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:165
4114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:290
4115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
4117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:45
4121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:133
4122 #, c-format
4123 msgid "Cancel"
4124 msgstr "Anular"
4125
4126 #. A
4127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4128 msgid "Cancel email notification"
4129 msgstr "Cancelar notificação de email"
4130
4131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4132 #, c-format
4133 msgid "Cancel email notification "
4134 msgstr "Cancelar notificação de email "
4135
4136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
4138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
4139 #, c-format
4140 msgid "CancelHold"
4141 msgstr "CancelHold"
4142
4143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
4144 #, c-format
4145 msgid "CancelRecall "
4146 msgstr "CancelRecall "
4147
4148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
4149 #, c-format
4150 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4151 msgstr "Cancela um pedido de reserva activo para o leitor."
4152
4153 #. IMG
4154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:331
4155 msgid "Cannot be put on hold"
4156 msgstr "Não é possível reservar"
4157
4158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:48
4159 #, c-format
4160 msgid "Card number:"
4161 msgstr "Número de cartão:"
4162
4163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
4165 #, c-format
4166 msgid "Cart"
4167 msgstr "Carrinho"
4168
4169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
4170 #, c-format
4171 msgid "Cassette recording"
4172 msgstr "Gravação em cassete"
4173
4174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
4175 #, c-format
4176 msgid "Catalog"
4177 msgstr "Catálogo"
4178
4179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
4180 #, c-format
4181 msgid "Catalogs"
4182 msgstr "Catálogos"
4183
4184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:587
4185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:169
4186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4187 #, c-format
4188 msgid "Category:"
4189 msgstr "Categoria:"
4190
4191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
4192 #, c-format
4193 msgid "Change your password"
4194 msgstr "Alterar a minha palavra-passe"
4195
4196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
4197 #, c-format
4198 msgid "Change your password "
4199 msgstr "Alterar a minha palavra-passe "
4200
4201 #. INPUT type=submit name=confirm
4202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:253
4203 msgid "Check in item"
4204 msgstr "Devolver exemplar"
4205
4206 #. SCRIPT
4207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4208 msgid "Check out"
4209 msgstr "Empréstimo"
4210
4211 #. %1$s:  IF ( AllowSelfCheckReturns ) 
4212 #. %2$s:  END 
4213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:182
4214 #, c-format
4215 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4216 msgstr "Emprestar%s, devolver%s ou renovar um exemplar: "
4217
4218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:147
4219 #, c-format
4220 msgid "Check-in date:"
4221 msgstr "Data de devolução:"
4222
4223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:33
4224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
4225 #, c-format
4226 msgid "Checked out"
4227 msgstr "Emprestado"
4228
4229 #. %1$s:  issues_count 
4230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
4231 #, c-format
4232 msgid "Checked out (%s)"
4233 msgstr "Emprestado (%s)"
4234
4235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:218
4236 #, c-format
4237 msgid "Checked out on"
4238 msgstr "Emprestado em"
4239
4240 #. %1$s:  item.firstname 
4241 #. %2$s:  item.surname 
4242 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4243 #. %4$s:  item.cardnumber 
4244 #. %5$s:  END 
4245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
4246 #, c-format
4247 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4248 msgstr "Emprestado a %s %s %s(%s)%s"
4249
4250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
4251 #, c-format
4252 msgid "Checkout history"
4253 msgstr "Histórico do Empréstimo"
4254
4255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:60
4256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
4257 #, c-format
4258 msgid "Checkouts"
4259 msgstr "Empréstimo(s)"
4260
4261 #. %1$s:  borrowername 
4262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
4263 #, c-format
4264 msgid "Checkouts for %s "
4265 msgstr "Empréstimos de %s "
4266
4267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:81
4268 #, c-format
4269 msgid "Checkouts: "
4270 msgstr "Empréstimos: "
4271
4272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4273 #, c-format
4274 msgid "Citation"
4275 msgstr "Citação"
4276
4277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
4278 #, c-format
4279 msgid "Classification"
4280 msgstr "Classificação"
4281
4282 #. For the first occurrence,
4283 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:116
4286 #, c-format
4287 msgid "Classification: %s "
4288 msgstr "Classificação: %s "
4289
4290 #. INPUT type=reset
4291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4292 msgid "Clear"
4293 msgstr "Limpar"
4294
4295 #. For the first occurrence,
4296 #. SCRIPT
4297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
4298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
4299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
4305 #, c-format
4306 msgid "Clear all"
4307 msgstr "Limpar todos"
4308
4309 #. For the first occurrence,
4310 #. SCRIPT
4311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
4312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:268
4313 #, c-format
4314 msgid "Clear date"
4315 msgstr "Limpar data"
4316
4317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:647
4318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:688
4319 #, c-format
4320 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4321 msgstr "Limpar data para suspender por tempo indeterminado"
4322
4323 #. %1$s:  BORROWER_INFO.title 
4324 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
4325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:48
4326 #, c-format
4327 msgid "Click here if you're not %s %s"
4328 msgstr "Clique aqui se não é %s %s"
4329
4330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:119
4331 #, fuzzy, c-format
4332 msgid "Click here to login."
4333 msgstr "clique para autenticar-se"
4334
4335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
4336 #, c-format
4337 msgid "Click here to view them all."
4338 msgstr "Clique aqui para ver todos."
4339
4340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1010
4341 #, c-format
4342 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4343 msgstr "Clicar numa imagem para a ver no visualizador de imagens"
4344
4345 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4346 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4348 msgid "Click to add to cart"
4349 msgstr "Clique para adicionar ao carrinho"
4350
4351 #. H2
4352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4353 msgid "Click to expand this role"
4354 msgstr "Clicar para expandir este papel"
4355
4356 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4357 #. SCRIPT
4358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
4359 msgid "Click to forward the list to"
4360 msgstr "Clique para encaminhar a lista para"
4361
4362 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
4364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
4365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
4366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:439
4367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:448
4368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450
4369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:459
4370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
4371 #, c-format
4372 msgid "Click to open in new window"
4373 msgstr "Clique para abrir numa nova página"
4374
4375 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4376 #. SCRIPT
4377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
4378 msgid "Click to rewind the list to"
4379 msgstr "Clique para devolver a lista a"
4380
4381 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4382 #. DIV
4383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
4384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:420
4385 msgid "Click to view in Google Books"
4386 msgstr "Clique para ver no Google Books"
4387
4388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1090
4389 #, c-format
4390 msgid "Close"
4391 msgstr "Fechar"
4392
4393 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4395 #, c-format
4396 msgid "Close shelf browser"
4397 msgstr "Fechar visualizador de prateleira"
4398
4399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4400 #, c-format
4401 msgid "Close this window"
4402 msgstr "Fechar esta janela"
4403
4404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4405 #, c-format
4406 msgid "Close this window."
4407 msgstr "Fechar a janela."
4408
4409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:19
4410 #, c-format
4411 msgid "Close window"
4412 msgstr "Fechar a janela"
4413
4414 #. A
4415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:23
4416 msgid "Collect items you are interested in"
4417 msgstr "Coletar itens que você está interessado"
4418
4419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
4420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1173
4422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:74
4423 #, c-format
4424 msgid "Collection"
4425 msgstr "Colecção"
4426
4427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
4428 #, c-format
4429 msgid "Collection title:"
4430 msgstr "Título da colecção:"
4431
4432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
4433 #, c-format
4434 msgid "Collection: "
4435 msgstr "Colecção: "
4436
4437 #. For the first occurrence,
4438 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:74
4441 #, c-format
4442 msgid "Collection: %s "
4443 msgstr "Colecção: %s "
4444
4445 #. For the first occurrence,
4446 #. %1$s:  review.firstname 
4447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:915
4448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:917
4449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:921
4450 #, c-format
4451 msgid "Comment by %s"
4452 msgstr "Comentado por %s"
4453
4454 #. %1$s:  review.firstname 
4455 #. %2$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
4456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:919
4457 #, c-format
4458 msgid "Comment by %s %s"
4459 msgstr "Comentado por %s %s"
4460
4461 #. %1$s:  review.title 
4462 #. %2$s:  review.firstname 
4463 #. %3$s:  review.surname 
4464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:913
4465 #, c-format
4466 msgid "Comment by %s %s %s"
4467 msgstr "Comentado por %s %s %s"
4468
4469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:34
4470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:38
4471 #, c-format
4472 msgid "Comment:"
4473 msgstr "Comentário:"
4474
4475 #. %1$s:  reviews.size || 0 
4476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:583
4477 #, c-format
4478 msgid "Comments ( %s )"
4479 msgstr "Comentários ( %s )"
4480
4481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:39
4482 #, c-format
4483 msgid "Comments on "
4484 msgstr "Comentários em "
4485
4486 #. %1$s:  USER_INFO.firstname 
4487 #. %2$s:  USER_INFO.surname 
4488 #. %3$s:  USER_INFO.cardnumber 
4489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
4490 #, fuzzy, c-format
4491 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4492 msgstr "Confirmar reservas para: %s %s %s (%s) %s "
4493
4494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
4495 #, fuzzy, c-format
4496 msgid "Confirm new password:"
4497 msgstr "Nova palavra-chave:"
4498
4499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:846
4500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:856
4501 #, fuzzy, c-format
4502 msgid "Confirm password"
4503 msgstr "Alterar a minha palavra-passe"
4504
4505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:459
4506 #, c-format
4507 msgid "Contact information"
4508 msgstr "Informações do contacto"
4509
4510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
4511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
4512 #, c-format
4513 msgid "Contact information: "
4514 msgstr "Informações do contacto: "
4515
4516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
4517 #, c-format
4518 msgid "Content"
4519 msgstr "Conteúdo"
4520
4521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
4522 #, c-format
4523 msgid "Content Cafe"
4524 msgstr "Conteúdo"
4525
4526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
4527 #, c-format
4528 msgid "Contents"
4529 msgstr "Conteúdos"
4530
4531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
4532 #, c-format
4533 msgid "Contents of "
4534 msgstr "Conteúdos de "
4535
4536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:307
4537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1177
4539 #, c-format
4540 msgid "Copy number"
4541 msgstr "Número de cópia"
4542
4543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4544 #, c-format
4545 msgid "Copyright"
4546 msgstr "Direitos de autor"
4547
4548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
4549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
4550 #, c-format
4551 msgid "Copyright date"
4552 msgstr "Data dos direitos de autor"
4553
4554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
4555 #, c-format
4556 msgid "Copyright date:"
4557 msgstr "Data dos direitos de autor:"
4558
4559 #. For the first occurrence,
4560 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:86
4563 #, c-format
4564 msgid "Copyright year: %s "
4565 msgstr "Direitos de autor: %s "
4566
4567 #. SCRIPT
4568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:217
4569 msgid ""
4570 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
4571 msgstr ""
4572 "Não foi possível se autenticar, talvez o seu email pessoal não corresponda "
4573 "ao seu email na conta"
4574
4575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4576 #, c-format
4577 msgid "Count"
4578 msgstr "Contador"
4579
4580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4581 #, c-format
4582 msgid "Course #"
4583 msgstr "Curso #"
4584
4585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4586 #, c-format
4587 msgid "Course number:"
4588 msgstr "Número de curso:"
4589
4590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
4591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1187
4593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4594 #, c-format
4595 msgid "Course reserves"
4596 msgstr "Reservas de curso"
4597
4598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4600 #, c-format
4601 msgid "Course reserves for "
4602 msgstr "Reservas de curso para "
4603
4604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4605 #, c-format
4606 msgid "Courses"
4607 msgstr "Cursos"
4608
4609 #. IMG
4610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:61
4611 msgid "Cover image"
4612 msgstr "Imagem da capa"
4613
4614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:547
4615 #, c-format
4616 msgid "Create a new list"
4617 msgstr "Criar uma nova lista"
4618
4619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:73
4620 #, c-format
4621 msgid "Create new list"
4622 msgstr "Criar nova lista"
4623
4624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
4625 #, c-format
4626 msgid ""
4627 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4628 "record in Koha."
4629 msgstr ""
4630 "Cria, para um leitor, uma reserva ao nível do titulo de um registo "
4631 "bibliográfico no Koha."
4632
4633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
4634 #, c-format
4635 msgid ""
4636 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4637 "bibliographic record Koha."
4638 msgstr ""
4639 "Cria, para um leitor, uma reserva ao nível do exemplar de um registo "
4640 "bibliográfico no Koha."
4641
4642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:325
4643 #, c-format
4644 msgid "Credits"
4645 msgstr "Créditos"
4646
4647 #. %1$s:  BORROWER_INFO.amountoutstanding 
4648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
4649 #, c-format
4650 msgid "Credits (%s)"
4651 msgstr "Créditos (%s)"
4652
4653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1166
4654 #, c-format
4655 msgid "Current location"
4656 msgstr "Localização"
4657
4658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4659 #, c-format
4660 msgid "Current password:"
4661 msgstr "Palavra-passe actual:"
4662
4663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4665 #, c-format
4666 msgid "Current session"
4667 msgstr "Sessão corrente"
4668
4669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:27
4670 #, c-format
4671 msgid "Currently in local use"
4672 msgstr "Atualmente em uso local"
4673
4674 #. %1$s:  item.firstname 
4675 #. %2$s:  item.surname 
4676 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4677 #. %4$s:  item.cardnumber 
4678 #. %5$s:  END 
4679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:25
4680 #, c-format
4681 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4682 msgstr "Atualmente em uso local por %s %s %s(%s)%s"
4683
4684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
4685 #, c-format
4686 msgid "Curriculum"
4687 msgstr "Currículo"
4688
4689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
4690 #, c-format
4691 msgid "DVD video / Videodisc"
4692 msgstr "DVD Video / Videodisco"
4693
4694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:73
4695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:72
4697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
4698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4702 #, c-format
4703 msgid "Date"
4704 msgstr "Data"
4705
4706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4707 #, c-format
4708 msgid "Date added"
4709 msgstr "Data adicionada"
4710
4711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:152
4712 #, c-format
4713 msgid "Date added:"
4714 msgstr "Data de adição:"
4715
4716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
4718 #, c-format
4719 msgid "Date due"
4720 msgstr "Data de devolução"
4721
4722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:202
4723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:209
4724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:469
4725 #, c-format
4726 msgid "Date due:"
4727 msgstr "Data de devolução:"
4728
4729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
4730 #, c-format
4731 msgid "Date range:"
4732 msgstr "Intervalo de data:"
4733
4734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4735 #, c-format
4736 msgid "Date received"
4737 msgstr "Data de recepção"
4738
4739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:366
4741 #, c-format
4742 msgid "Date:"
4743 msgstr "Data:"
4744
4745 #. OPTGROUP
4746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4747 msgid "Dates"
4748 msgstr "Datas"
4749
4750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
4751 #, c-format
4752 msgid "Days in advance"
4753 msgstr "Dias em avanço"
4754
4755 #. SCRIPT
4756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4757 msgid "Dec"
4758 msgstr "Dec"
4759
4760 #. SCRIPT
4761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4762 msgid "December"
4763 msgstr "Dezembro"
4764
4765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4767 #, c-format
4768 msgid "Default"
4769 msgstr "Omissão"
4770
4771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
4772 #, c-format
4773 msgid "Default sorting"
4774 msgstr "Ordenação por omissão"
4775
4776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4777 #, c-format
4778 msgid ""
4779 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4780 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4781 "permitted by local laws."
4782 msgstr ""
4783 "Omissão: Manter o meu histórico de leitura de acordo com as leis locais. "
4784 "Esta é a opção por omissão : a biblioteca vai manter o seu histórico de "
4785 "leitura durante o tempo permitido pelas leis locais."
4786
4787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4788 #, c-format
4789 msgid ""
4790 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4791 "values: "
4792 msgstr ""
4793 "Define um esquema de metadados no qual os exemplares são devolvidos, valores "
4794 "possíveis: "
4795
4796 #. INPUT type=submit
4797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
4798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
4799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:156
4805 #, c-format
4806 msgid "Delete"
4807 msgstr "Apagar"
4808
4809 #. INPUT type=submit
4810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
4811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:512
4812 msgid "Delete list"
4813 msgstr "Eliminar a lista"
4814
4815 #. INPUT type=submit
4816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:237
4817 msgid "Delete selected"
4818 msgstr "Eliminar selecção"
4819
4820 #. INPUT type=submit
4821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:538
4822 msgid "Delete this list"
4823 msgstr "Eliminar esta lista"
4824
4825 #. A
4826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
4827 msgid "Delete your search history"
4828 msgstr "Eliminar o seu histórico de pesquisa"
4829
4830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
4831 #, c-format
4832 msgid "Delicious"
4833 msgstr "Delicious"
4834
4835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4836 #, c-format
4837 msgid "Department:"
4838 msgstr "Departamento:"
4839
4840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4841 #, c-format
4842 msgid "Dept."
4843 msgstr "Depart."
4844
4845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
4846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:250
4847 #, c-format
4848 msgid "Descending"
4849 msgstr "Descendente"
4850
4851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:73
4852 #, c-format
4853 msgid "Description"
4854 msgstr "Descrição"
4855
4856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4857 #, c-format
4858 msgid "Details"
4859 msgstr "Detalhes"
4860
4861 #. For the first occurrence,
4862 #. %1$s:  bibliotitle 
4863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4866 #, c-format
4867 msgid "Details for %s"
4868 msgstr "Detalhes para %s"
4869
4870 #. %1$s:  title |html 
4871 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
4872 #. %3$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
4873 #. %4$s:  END 
4874 #. %5$s:  subtitl.subfield |html 
4875 #. %6$s:  END 
4876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:43
4877 #, fuzzy, c-format
4878 msgid "Details for: %s%s%s,%s %s%s"
4879 msgstr "Detalhes para: %s%s, %s%s"
4880
4881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4882 #, c-format
4883 msgid "Dewey"
4884 msgstr "Dewey"
4885
4886 #. For the first occurrence,
4887 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:110
4890 #, c-format
4891 msgid "Dewey: %s "
4892 msgstr "Dewey: %s "
4893
4894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4895 #, c-format
4896 msgid "Dictionaries"
4897 msgstr "Dicionários"
4898
4899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4900 #, c-format
4901 msgid "Did you mean:"
4902 msgstr "Será que quis dizer:"
4903
4904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4905 #, c-format
4906 msgid "Digests only "
4907 msgstr "Resumos apenas "
4908
4909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
4910 #, c-format
4911 msgid "Directories"
4912 msgstr "Directorias"
4913
4914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4916 #, c-format
4917 msgid "Discharge"
4918 msgstr "Quitação"
4919
4920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
4921 #, c-format
4922 msgid "Discographies"
4923 msgstr "Discografias"
4924
4925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
4926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
4927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
4928 #, c-format
4929 msgid "Do not allow"
4930 msgstr "Não permitir"
4931
4932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4933 #, c-format
4934 msgid "Do not notify"
4935 msgstr "Não notificar"
4936
4937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4938 #, c-format
4939 msgid ""
4940 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4941 "arrives?"
4942 msgstr ""
4943 "Quer receber uma mensagem de correio electrónico quando chegar um novo "
4944 "fascículo desta assinatura?"
4945
4946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
4947 #, c-format
4948 msgid "Don't have a library card?"
4949 msgstr "Não tem cartão da Biblioteca?"
4950
4951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:180
4952 #, c-format
4953 msgid "Don't have a password yet?"
4954 msgstr "Ainda não tem uma palavra-passe?"
4955
4956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:331
4957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
4958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
4959 #, c-format
4960 msgid "Don't have an account? "
4961 msgstr "Ainda não tem uma conta? "
4962
4963 #. SCRIPT
4964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4965 msgid "Done"
4966 msgstr "Feito"
4967
4968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
4969 #, c-format
4970 msgid "Download"
4971 msgstr "Download"
4972
4973 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
4974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4975 #, c-format
4976 msgid "Download cart"
4977 msgstr "Download do carrinho"
4978
4979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
4980 #, c-format
4981 msgid "Download list"
4982 msgstr "Download da lista"
4983
4984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4986 #, c-format
4987 msgid "Download list "
4988 msgstr "Download da lista "
4989
4990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:42
4991 #, c-format
4992 msgid "Dublin Core"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
4996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:344
4997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:396
4998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
4999 #, c-format
5000 msgid "Due"
5001 msgstr "Fim"
5002
5003 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
5004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:361
5005 #, c-format
5006 msgid "Due %s"
5007 msgstr "Até %s"
5008
5009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
5010 #, fuzzy, c-format
5011 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5012 msgstr "ERRO: Erro interno: pedido de empréstimo incompleto."
5013
5014 #. %1$s:  bad_biblionumber 
5015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
5016 #, fuzzy, c-format
5017 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5018 msgstr "ERRO: Não foi encontrado nenhum registo bibliográfico com o número %s."
5019
5020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
5021 #, fuzzy, c-format
5022 msgid "ERROR: No record id specified. "
5023 msgstr "ERRO: Não foi dado nenhum número de registo."
5024
5025 #. INPUT type=submit
5026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
5027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:902
5028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
5029 #, c-format
5030 msgid "Edit"
5031 msgstr "Alterar"
5032
5033 #. INPUT type=submit
5034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:183
5035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:505
5036 msgid "Edit list"
5037 msgstr "Editar lista"
5038
5039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
5040 #, c-format
5041 msgid "Edit list "
5042 msgstr "Editar lista "
5043
5044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
5045 #, c-format
5046 msgid "Editing "
5047 msgstr "Editar "
5048
5049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:211
5050 #, c-format
5051 msgid "Edition statement:"
5052 msgstr "Declaração da edição:"
5053
5054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:593
5055 #, c-format
5056 msgid "Editions"
5057 msgstr "Edição"
5058
5059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
5060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
5061 #, c-format
5062 msgid "Email"
5063 msgstr "Email"
5064
5065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:32
5066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
5067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:35
5068 #, c-format
5069 msgid "Email address:"
5070 msgstr "Email:"
5071
5072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:84
5073 #, fuzzy, c-format
5074 msgid "Email:"
5075 msgstr "Email"
5076
5077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5078 #, c-format
5079 msgid "Empty and close"
5080 msgstr "Esvaziar e fechar"
5081
5082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
5083 #, c-format
5084 msgid "Encyclopedias "
5085 msgstr "Enciclopédias "
5086
5087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
5088 #, c-format
5089 msgid "Enhanced content: "
5090 msgstr "Conteúdo aumentado: "
5091
5092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:703
5093 #, c-format
5094 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5095 msgstr "Descrições via Syndetics:"
5096
5097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:31
5098 #, c-format
5099 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5100 msgstr "Insira um nova sugestão de aquisição"
5101
5102 #. INPUT type=text name=q
5103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
5104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
5105 msgid "Enter search terms"
5106 msgstr "Termos da pesquisa"
5107
5108 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5109 #. %2$s:  END 
5110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
5111 #, c-format
5112 msgid ""
5113 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5114 "the enter key)."
5115 msgstr ""
5116 "Introduza o seu nome de utilizador%s e palavra passe%s , e clique no botão "
5117 "(ou carregue na tecla de ENTER)."
5118
5119 #. For the first occurrence,
5120 #. %1$s:  authtypetext 
5121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
5122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
5123 #, c-format
5124 msgid "Entry %s"
5125 msgstr "Entrada %s"
5126
5127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5128 #, fuzzy, c-format
5129 msgid "Error"
5130 msgstr "Erro:"
5131
5132 #. For the first occurrence,
5133 #. %1$s:  errno 
5134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5136 #, fuzzy, c-format
5137 msgid "Error %s"
5138 msgstr "Erros: "
5139
5140 #. SCRIPT
5141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
5142 #, fuzzy
5143 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
5144 msgstr "Erro ao pesquisar a colecção OverDrive"
5145
5146 #. SCRIPT
5147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
5148 msgid "Error searching OverDrive collection"
5149 msgstr "Erro ao pesquisar a colecção OverDrive"
5150
5151 #. SCRIPT
5152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5153 msgid "Error searching OverDrive collection."
5154 msgstr "Erro ao pesquisar a colecção OverDrive."
5155
5156 #. SCRIPT
5157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5158 #, fuzzy
5159 msgid "Error! Adding tags failed at"
5160 msgstr "Erro! A operação add_tag falhou em"
5161
5162 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5163 #. SCRIPT
5164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5165 msgid "Error! Illegal parameter"
5166 msgstr "Erro! Parâmetro ilegal"
5167
5168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
5169 #, c-format
5170 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5171 msgstr ""
5172 "Erro! Não pode adicionar um comentário vazio. Por favor adicione conteúdo ou "
5173 "cancele."
5174
5175 #. SCRIPT
5176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5177 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5178 msgstr "Erro! Não pode apagar a etiqueta"
5179
5180 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:26
5182 #, c-format
5183 msgid ""
5184 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5185 msgstr ""
5186 "Erro! O seu comentário continha código de marcação ilegal. NÃO foi "
5187 "adicionado."
5188
5189 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5190 #. SCRIPT
5191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5192 msgid ""
5193 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5194 "with plain text."
5195 msgstr ""
5196 "Erro! A sua etiqueta continha apenas código de marcação. NÃO foi adicionada. "
5197 "Por favor tente novamente com texto simples."
5198
5199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:48
5201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5203 #, c-format
5204 msgid "Error:"
5205 msgstr "Erro:"
5206
5207 #. SCRIPT
5208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5209 msgid "Errors: "
5210 msgstr "Erros: "
5211
5212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
5214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
5215 #, c-format
5216 msgid "Example Call"
5217 msgstr "Exemplo de chamada"
5218
5219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
5220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5221 #, c-format
5222 msgid "Example Response"
5223 msgstr "Exemplo de resposta"
5224
5225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
5230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
5231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
5232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
5233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
5234 #, c-format
5235 msgid "Example call"
5236 msgstr "Exemplo de chamada"
5237
5238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
5243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
5244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
5245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
5246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
5247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
5248 #, c-format
5249 msgid "Example response"
5250 msgstr "Exemplo de resposta"
5251
5252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
5253 #, c-format
5254 msgid "Excerpt"
5255 msgstr "Excerto"
5256
5257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:746
5258 #, c-format
5259 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5260 msgstr "Excerto vindo do Syndetics"
5261
5262 #. SCRIPT
5263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
5264 msgid "Expecting a specific item selection."
5265 msgstr "Esperando uma seleção de cópia específica."
5266
5267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:141
5268 #, c-format
5269 msgid "Expiration date:"
5270 msgstr "Data de expiração:"
5271
5272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
5273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
5274 #, c-format
5275 msgid "Expiration:"
5276 msgstr "Fim:"
5277
5278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:518
5279 #, c-format
5280 msgid "Expires on"
5281 msgstr "Expira em"
5282
5283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
5284 #, c-format
5285 msgid "Explain "
5286 msgstr "Explica "
5287
5288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:105
5289 #, c-format
5290 msgid "Export"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:86
5294 #, c-format
5295 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5296 msgstr ""
5297
5298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:676
5299 #, c-format
5300 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5301 msgstr "Estende a data de entrega de um empréstimo."
5302
5303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
5304 #, c-format
5305 msgid "Facebook"
5306 msgstr "Facebook"
5307
5308 #. SCRIPT
5309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5310 msgid "Feb"
5311 msgstr "Fev"
5312
5313 #. SCRIPT
5314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5315 msgid "February"
5316 msgstr "Fevereiro"
5317
5318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
5319 #, c-format
5320 msgid "Female:"
5321 msgstr "Feminino:"
5322
5323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:386
5324 #, c-format
5325 msgid "Fewer options"
5326 msgstr "Menos opções"
5327
5328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
5329 #, c-format
5330 msgid "Fiction"
5331 msgstr "Ficção"
5332
5333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:446
5334 #, c-format
5335 msgid "Fiction notes:"
5336 msgstr "Notas de ficção:"
5337
5338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
5339 #, c-format
5340 msgid "Filmographies"
5341 msgstr "Filmografias"
5342
5343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:74
5344 #, c-format
5345 msgid "Fine amount"
5346 msgstr "Multa"
5347
5348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:148
5349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:401
5350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
5351 #, c-format
5352 msgid "Fines"
5353 msgstr "Multas"
5354
5355 #. For the first occurrence,
5356 #. %1$s:  BORROWER_INFO.amountoutstanding 
5357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
5358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:119
5359 #, c-format
5360 msgid "Fines (%s)"
5361 msgstr "Multas (%s)"
5362
5363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:64
5364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:297
5365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
5366 #, c-format
5367 msgid "Fines and charges"
5368 msgstr "Multas"
5369
5370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:257
5371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:493
5372 #, c-format
5373 msgid "Fines:"
5374 msgstr "Multas:"
5375
5376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:195
5377 #, c-format
5378 msgid "Finish"
5379 msgstr "Terminar"
5380
5381 #. SCRIPT
5382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5383 msgid "First"
5384 msgstr "Primeiro"
5385
5386 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
5388 #, c-format
5389 msgid ""
5390 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5391 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5392 "and after."
5393 msgstr ""
5394 "Por exemplo: 1999-2001. Pode também usar \"-1987\" para tudo o que tiver "
5395 "sido publicado antes de 1987 ou \"2008-\" para tudo o que tiver sido "
5396 "publicado em ou depois de 2008."
5397
5398 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5399 #. %2$s:  END 
5400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:53
5401 #, c-format
5402 msgid ""
5403 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5404 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5405 msgstr ""
5406 "Para sua conveniência, a caixa de autenticação desta página foi pré-"
5407 "preenchida com estes dados. Por favor autentique-se%s e altere a sua palavra-"
5408 "passe%s."
5409
5410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5412 #, c-format
5413 msgid "Forever"
5414 msgstr "Sempre"
5415
5416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5417 #, c-format
5418 msgid ""
5419 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5420 "who want to keep track of what they are reading."
5421 msgstr ""
5422 "Sempre: manter o meu histórico de leitura sem limite. Esta opção é para "
5423 "utilizadores que querem manter o histórico de leitura."
5424
5425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:323
5426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:173
5427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:90
5428 #, fuzzy, c-format
5429 msgid "Forgot your password?"
5430 msgstr "Alterar a minha palavra-passe"
5431
5432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5434 #, c-format
5435 msgid "Forgotten password recovery"
5436 msgstr ""
5437
5438 #. For the first occurrence,
5439 #. SCRIPT
5440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
5441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
5442 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5443 msgstr "Formulário não submetido devido ao(s) seguinte(s) problema(s)"
5444
5445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:302
5446 #, c-format
5447 msgid "Format"
5448 msgstr "Formato"
5449
5450 #. For the first occurrence,
5451 #. SCRIPT
5452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
5454 msgid "Found"
5455 msgstr "Encontrado"
5456
5457 #. SCRIPT
5458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5459 msgid "Fr"
5460 msgstr "Fr"
5461
5462 #. SCRIPT
5463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5464 msgid "Fri"
5465 msgstr "Fri"
5466
5467 #. SCRIPT
5468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5469 msgid "Friday"
5470 msgstr "Sexta-feira"
5471
5472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:18
5473 #, c-format
5474 msgid "From: "
5475 msgstr "De: "
5476
5477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
5478 #, c-format
5479 msgid "Full heading"
5480 msgstr "Cabeçalho completo"
5481
5482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5484 #, c-format
5485 msgid "Full history"
5486 msgstr "Toda a história"
5487
5488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5489 #, c-format
5490 msgid "Full subscription history"
5491 msgstr "Todo o histórico da assinatura"
5492
5493 #. %1$s:  bibliotitle 
5494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5495 #, c-format
5496 msgid "Full subscription history for %s"
5497 msgstr "Todo o histórico da assinatura para %s"
5498
5499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
5500 #, c-format
5501 msgid "General"
5502 msgstr "Geral"
5503
5504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
5505 #, c-format
5506 msgid "Get new password recovery link"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5510 #, c-format
5511 msgid "Get your discharge"
5512 msgstr "Pedir quitação"
5513
5514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5517 #, c-format
5518 msgid "GetAuthorityRecords"
5519 msgstr "GetAuthorityRecords"
5520
5521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
5524 #, c-format
5525 msgid "GetAvailability"
5526 msgstr "GetAvailability"
5527
5528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5531 #, c-format
5532 msgid "GetPatronInfo"
5533 msgstr "GetPatronInfo"
5534
5535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
5537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
5538 #, c-format
5539 msgid "GetPatronStatus"
5540 msgstr "GetPatronStatus"
5541
5542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
5545 #, c-format
5546 msgid "GetRecords"
5547 msgstr "GetRecords"
5548
5549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
5551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5552 #, c-format
5553 msgid "GetServices"
5554 msgstr "GetServices"
5555
5556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5557 #, c-format
5558 msgid ""
5559 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5560 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5561 "specific metadata schema for the record objects."
5562 msgstr ""
5563 "Dada uma lista de registo de autoridades, retorna uma lista de objectos que "
5564 "contêm as autoridades. O utilizador pode pedir uma esquema especifico de "
5565 "metadados para os objectos."
5566
5567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5568 #, c-format
5569 msgid ""
5570 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5571 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5572 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5573 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5574 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5575 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5576 msgstr ""
5577 "Dada uma lista de identificadores de registo, retorna uma lista de objectos "
5578 "de registo que contém informações bibliográficas, bem como as explorações "
5579 "associadas e informações sobre o item. O chamador pode solicitar um esquema "
5580 "de metadados específicos para os objectos de registo a ser retornado. Esta "
5581 "função comporta-se da mesma forma para HarvestBibliographicRecords e "
5582 "HarvestExpandedRecords em agregação de dados, mas permite a rápida, a "
5583 "pesquisa em tempo real pelo identificador bibliográfica."
5584
5585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5586 #, c-format
5587 msgid ""
5588 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5589 "availability of the items associated with the identifiers."
5590 msgstr ""
5591 "Dado um conjunto de identificadores bibliográficos ou de exemplares, retorna "
5592 "uma lista de disponibilidade do conjunto de identificadores."
5593
5594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:222
5595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:248
5596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:42
5597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
5600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5602 #, c-format
5603 msgid "Go"
5604 msgstr "Validar"
5605
5606 #. For the first occurrence,
5607 #. SCRIPT
5608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
5609 msgid "Go to detail"
5610 msgstr "Ir para os detalhes"
5611
5612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:46
5613 #, fuzzy, c-format
5614 msgid "Go to your account page"
5615 msgstr "minha conta"
5616
5617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5618 #, c-format
5619 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5620 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5621
5622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
5623 #, fuzzy, c-format
5624 msgid "Google login"
5625 msgstr "Iniciar sessão"
5626
5627 #. OPTGROUP
5628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:237
5629 msgid "Groups"
5630 msgstr "Grupos"
5631
5632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
5633 #, c-format
5634 msgid "Groups of libraries"
5635 msgstr "Grupo de bibliotecas"
5636
5637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
5638 #, c-format
5639 msgid "Handbooks"
5640 msgstr "Manuais"
5641
5642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5643 #, c-format
5644 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5645 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5646
5647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5648 #, c-format
5649 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5650 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5651
5652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5653 #, c-format
5654 msgid "HarvestExpandedRecords "
5655 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5656
5657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
5658 #, c-format
5659 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5660 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5661
5662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5663 #, c-format
5664 msgid "Heading ascendant"
5665 msgstr "Ordem crescente"
5666
5667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5668 #, c-format
5669 msgid "Heading descendant"
5670 msgstr "Ordem decrescente"
5671
5672 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (acrescentado hífen em bem-vindo de acordo com o Ciberdúvidas da Língua Portuguesa)
5673 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
5674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:45
5675 #, c-format
5676 msgid "Hello, %s "
5677 msgstr "Bem-vindo, %s "
5678
5679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5680 #, c-format
5681 msgid "Help"
5682 msgstr "Ajuda"
5683
5684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:10
5686 #, c-format
5687 msgid "Hi,"
5688 msgstr "Olá,"
5689
5690 #. SCRIPT
5691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
5692 msgid "Hide options"
5693 msgstr "Esconder opções"
5694
5695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5696 #, c-format
5697 msgid "Hide window"
5698 msgstr "Fechar a janela"
5699
5700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
5701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5703 #, c-format
5704 msgid "Highlight"
5705 msgstr "Realçar"
5706
5707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:557
5708 #, c-format
5709 msgid "Hold date:"
5710 msgstr "Data de reserva:"
5711
5712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:247
5713 #, c-format
5714 msgid "Hold not needed after:"
5715 msgstr "Reserva não necessária depois de:"
5716
5717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:271
5718 #, c-format
5719 msgid "Hold notes:"
5720 msgstr "Nota de reserva:"
5721
5722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:240
5723 #, c-format
5724 msgid "Hold starts on date:"
5725 msgstr "Reserva começa na data:"
5726
5727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
5729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5730 #, c-format
5731 msgid "HoldItem"
5732 msgstr "HoldItem"
5733
5734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
5736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5737 #, c-format
5738 msgid "HoldTitle"
5739 msgstr "HoldTitle"
5740
5741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
5742 #, c-format
5743 msgid "Holding libraries"
5744 msgstr "Bibliotecas"
5745
5746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5747 #, c-format
5748 msgid "Holdings"
5749 msgstr "Exemplares"
5750
5751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
5752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
5753 #, c-format
5754 msgid "Holdings:"
5755 msgstr "Exemplares:"
5756
5757 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009. Alterado de "Exemplar" para "Reservas", dado que, no ficheiro opac-user.tmpl está a seguir a variável reserves_count
5758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
5759 #, c-format
5760 msgid "Holds "
5761 msgstr "Reservas "
5762
5763 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009. Alterado de "Exemplar" para "Reservas", dado que, no ficheiro opac-user.tmpl está a seguir a variável reserves_count
5764 #. %1$s:  RESERVES.count 
5765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
5766 #, c-format
5767 msgid "Holds (%s)"
5768 msgstr "Reservas (%s)"
5769
5770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
5771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:16
5776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:39
5784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:17
5792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
5794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:13
5796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:12
5797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:16
5798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:16
5803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:42
5807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:21
5810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:18
5814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5818 #, c-format
5819 msgid "Home"
5820 msgstr "Início"
5821
5822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
5823 #, c-format
5824 msgid "Home libraries"
5825 msgstr "Bibliotecas"
5826
5827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:313
5828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1170
5829 #, c-format
5830 msgid "Home library"
5831 msgstr "Biblioteca de inscrição"
5832
5833 #. A
5834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:144
5835 msgid "How PayPal Works"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5852 #, c-format
5853 msgid "ILS-DI"
5854 msgstr "ILS-DI"
5855
5856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
5857 #, c-format
5858 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5859 msgstr "endereço IP de onde o pedido foi colocado"
5860
5861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5863 #, c-format
5864 msgid "ISBD"
5865 msgstr "ISBD"
5866
5867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:109
5871 #, c-format
5872 msgid "ISBD view"
5873 msgstr "Vista ISBD"
5874
5875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:188
5876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:190
5877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
5879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5880 #, c-format
5881 msgid "ISBN"
5882 msgstr "ISBN"
5883
5884 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
5885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5886 #, c-format
5887 msgid "ISBN %s"
5888 msgstr "ISBN %s"
5889
5890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:226
5891 #, c-format
5892 msgid "ISBN:"
5893 msgstr "ISBN:"
5894
5895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:229
5896 #, c-format
5897 msgid "ISBN: "
5898 msgstr "ISBN: "
5899
5900 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
5901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:53
5902 #, c-format
5903 msgid "ISBN: %s "
5904 msgstr "ISBN: %s "
5905
5906 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
5907 #. %2$s:  isbn 
5908 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
5909 #. %4$s:  END 
5910 #. %5$s:  END 
5911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5912 #, c-format
5913 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5914 msgstr "ISBN: %s %s %s ; %s %s "
5915
5916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5917 #, c-format
5918 msgid "ISSN"
5919 msgstr "ISSN"
5920
5921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:234
5922 #, c-format
5923 msgid "ISSN:"
5924 msgstr "ISSN:"
5925
5926 #. A
5927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:187
5928 #, c-format
5929 msgid "IdRef"
5930 msgstr "IdRef"
5931
5932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:203
5933 #, c-format
5934 msgid "Identity"
5935 msgstr "Identidade"
5936
5937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
5938 #, c-format
5939 msgid ""
5940 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5941 "local library and the error will be corrected."
5942 msgstr ""
5943 "Se isto é um erro, por favor apresente o seu cartão no balcão da biblioteca "
5944 "e o erro será corrigido."
5945
5946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
5947 #, c-format
5948 msgid ""
5949 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5950 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5951 "yourself started."
5952 msgstr ""
5953 "Se esta for a primeira vez que usa o sistema de auto-requisição, ou se o "
5954 "sistema não se comportar conforme esperado, pode consultar este guia."
5955
5956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
5957 #, c-format
5958 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
5959 msgstr ""
5960
5961 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
5962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
5963 #, c-format
5964 msgid ""
5965 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5966 "expire in %s seconds."
5967 msgstr ""
5968 "Se não clicar no botão 'Terminar', a sua sessão vai expirar automaticamente "
5969 "dentro de %s segundos."
5970
5971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:139
5972 #, c-format
5973 msgid ""
5974 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
5975 "log in: "
5976 msgstr ""
5977 "Se você não tem uma conta CAS, mas tem uma conta local, pode entrar em: "
5978
5979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
5980 #, fuzzy, c-format
5981 msgid ""
5982 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
5983 "still log in: "
5984 msgstr ""
5985 "Se você não tem uma conta CAS, mas tem uma conta local, pode entrar em: "
5986
5987 #. %1$s:  ELSE 
5988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
5989 #, c-format
5990 msgid ""
5991 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, %s "
5992 msgstr "Se você não tem uma conta Shibboleth, mas tem uma conta CAS, %s "
5993
5994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
5995 #, c-format
5996 msgid ""
5997 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
5998 "you may login below:"
5999 msgstr ""
6000 "Se você não tem uma conta Shibboleth, mas tem uma conta local, pode entrar "
6001 "em:"
6002
6003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
6004 #, c-format
6005 msgid ""
6006 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6007 msgstr ""
6008 "Se não tem cartão da biblioteca, dirija-se à sua biblioteca para se "
6009 "inscrever."
6010
6011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:180
6012 #, c-format
6013 msgid ""
6014 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6015 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6016 msgstr ""
6017 "Se ainda não tem palavra-passe, passe no balcão de atendimento para a obter."
6018
6019 #. %1$s:  IF ( casServerUrl ) 
6020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
6021 #, c-format
6022 msgid "If you have a CAS account, %s please "
6023 msgstr "Se você tem uma conta CAS, %s por favor "
6024
6025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
6026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
6027 #, c-format
6028 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6029 msgstr "Se você tem uma conta Shibboleth, por favor "
6030
6031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
6032 #, c-format
6033 msgid "If you want to, you can try to "
6034 msgstr ""
6035
6036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:603
6038 #, c-format
6039 msgid "Images"
6040 msgstr "Imagens"
6041
6042 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6044 #, c-format
6045 msgid "Images for %s "
6046 msgstr "Imagens para %s "
6047
6048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
6049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:97
6050 #, c-format
6051 msgid "Immediate deletion"
6052 msgstr "Apagar imediatamente"
6053
6054 #. For the first occurrence,
6055 #. %1$s:  OPACBaseURL 
6056 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
6057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
6058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134
6059 #, c-format
6060 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6061 msgstr "No catálogo online: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6062
6063 #. For the first occurrence,
6064 #. %1$s:  item.transfertfrom 
6065 #. %2$s:  item.transfertto 
6066 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:40
6068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:363
6069 #, c-format
6070 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6071 msgstr "Em trânsito de %s para %s desde %s"
6072
6073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
6074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
6076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:522
6077 #, c-format
6078 msgid "In your cart"
6079 msgstr "A enviar o seu carrinho"
6080
6081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
6082 #, c-format
6083 msgid "Indexed in:"
6084 msgstr "Indexado em:"
6085
6086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
6087 #, c-format
6088 msgid "Indexes"
6089 msgstr "Índices"
6090
6091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:320
6092 #, c-format
6093 msgid "Information"
6094 msgstr "Informação"
6095
6096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
6097 #, c-format
6098 msgid "Instructors"
6099 msgstr "Professores"
6100
6101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
6102 #, c-format
6103 msgid "Instructors:"
6104 msgstr "Professores:"
6105
6106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
6107 #, c-format
6108 msgid "Invalid shelf number."
6109 msgstr "Número de prateleira inválido."
6110
6111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
6112 #, c-format
6113 msgid "Issue #"
6114 msgstr "Número #"
6115
6116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6118 #, c-format
6119 msgid "Issues for a subscription"
6120 msgstr "Números para uma assinatura"
6121
6122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6123 #, c-format
6124 msgid "Issues summary"
6125 msgstr "Sumário dos números"
6126
6127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:622
6128 #, c-format
6129 msgid "Item call number"
6130 msgstr "Cota do exemplar"
6131
6132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37
6133 #, c-format
6134 msgid "Item cannot be checked out."
6135 msgstr "O exemplar não pode ser emprestado."
6136
6137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:72
6138 #, c-format
6139 msgid "Item damaged"
6140 msgstr "Exemplar danificado"
6141
6142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1185
6143 #, c-format
6144 msgid "Item hold queue priority"
6145 msgstr "Prioridade da lista de reserva"
6146
6147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1183
6148 #, c-format
6149 msgid "Item holds"
6150 msgstr "Reservas"
6151
6152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:17
6153 #, c-format
6154 msgid "Item lost"
6155 msgstr "Exemplar perdido"
6156
6157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
6158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:309
6159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
6160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:138
6161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:393
6162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1164
6163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:77
6164 #, c-format
6165 msgid "Item type"
6166 msgstr "Tipo de documento"
6167
6168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:139
6169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
6170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:216
6171 #, c-format
6172 msgid "Item type:"
6173 msgstr "Tipo de documento:"
6174
6175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:181
6176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:323
6177 #, c-format
6178 msgid "Item type: "
6179 msgstr "Tipo de documento: "
6180
6181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
6182 #, c-format
6183 msgid "Item types"
6184 msgstr "Tipos de documento"
6185
6186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
6187 #, c-format
6188 msgid "Item withdrawn"
6189 msgstr "Exemplar retirado"
6190
6191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
6192 #, c-format
6193 msgid "Items available at:"
6194 msgstr "Exemplares disponíveis em:"
6195
6196 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6197 #. For the first occurrence,
6198 #. SCRIPT
6199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:374
6201 #, c-format
6202 msgid "Items available:"
6203 msgstr "Exemplares disponíveis:"
6204
6205 #. SCRIPT
6206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6207 msgid "Items in your cart: "
6208 msgstr "Registos no carrinho: "
6209
6210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:139
6212 #, c-format
6213 msgid "Items: "
6214 msgstr "Exemplares: "
6215
6216 #. SCRIPT
6217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6218 msgid "Jan"
6219 msgstr "Jan"
6220
6221 #. SCRIPT
6222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6223 msgid "January"
6224 msgstr "Janeiro"
6225
6226 #. SCRIPT
6227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6228 msgid "Jul"
6229 msgstr "Jul"
6230
6231 #. SCRIPT
6232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6233 msgid "July"
6234 msgstr "Julho"
6235
6236 #. SCRIPT
6237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6238 msgid "Jun"
6239 msgstr "Junho"
6240
6241 #. SCRIPT
6242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6243 msgid "June"
6244 msgstr "Junho"
6245
6246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
6247 #, c-format
6248 msgid "Juvenile"
6249 msgstr "Juvenil"
6250
6251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:44
6252 #, c-format
6253 msgid "Keyword"
6254 msgstr "Palavra-chave"
6255
6256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
6257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6260 #, c-format
6261 msgid "Koha"
6262 msgstr "Koha"
6263
6264 #. LINK
6265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6266 msgid "Koha - RSS"
6267 msgstr "Koha - RSS"
6268
6269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6270 #, c-format
6271 msgid "Koha Wiki"
6272 msgstr "Koha Wiki"
6273
6274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
6275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
6277 msgid "Koha [% Version %]"
6278 msgstr "Koha [% Version %]"
6279
6280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
6281 #, c-format
6282 msgid "LCCN"
6283 msgstr "LCCN"
6284
6285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6286 #, c-format
6287 msgid "LCCN:"
6288 msgstr "LCCN:"
6289
6290 #. For the first occurrence,
6291 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:122
6294 #, c-format
6295 msgid "LCCN: %s "
6296 msgstr "LCCN: %s "
6297
6298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:185
6299 #, c-format
6300 msgid "Language"
6301 msgstr "Idioma"
6302
6303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:188
6304 #, c-format
6305 msgid "Language: "
6306 msgstr "Idioma: "
6307
6308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
6309 #, c-format
6310 msgid "Languages"
6311 msgstr "Idiomas"
6312
6313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
6314 #, c-format
6315 msgid "Languages:&nbsp;"
6316 msgstr "Idiomas:&nbsp;"
6317
6318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
6319 #, c-format
6320 msgid "Large print"
6321 msgstr "Impressão grande"
6322
6323 #. SCRIPT
6324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6325 msgid "Last"
6326 msgstr "Último"
6327
6328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:314
6329 #, c-format
6330 msgid "Last location"
6331 msgstr "Última localização"
6332
6333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6334 #, c-format
6335 msgid "Law reports and digests"
6336 msgstr "Relatórios legais e resumos"
6337
6338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
6339 #, c-format
6340 msgid "Legal articles"
6341 msgstr "Artigos Legais"
6342
6343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
6344 #, c-format
6345 msgid "Legal cases and case notes"
6346 msgstr "Casos legais e notas dos casos"
6347
6348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
6349 #, c-format
6350 msgid "Legislation"
6351 msgstr "Legislação"
6352
6353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
6354 #, c-format
6355 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6356 msgstr "Nível 1: Interfaces de descoberta básico"
6357
6358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
6359 #, c-format
6360 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6361 msgstr "Nível 2: Suplemento OPAC elementar"
6362
6363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6364 #, c-format
6365 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6366 msgstr "Nível 3: OPAC elementar alternativo"
6367
6368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
6369 #, c-format
6370 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6371 msgstr "Nível 4: Plataformas de especifica de descoberta."
6372
6373 #. OPTGROUP
6374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:230
6375 msgid "Libraries"
6376 msgstr "Bibliotecas"
6377
6378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:620
6380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:119
6381 #, c-format
6382 msgid "Library"
6383 msgstr "Biblioteca"
6384
6385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:168
6386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:170
6387 #, c-format
6388 msgid "Library catalog"
6389 msgstr "Geral"
6390
6391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
6393 #, c-format
6394 msgid "Library:"
6395 msgstr "Biblioteca:"
6396
6397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6398 #, c-format
6399 msgid "Library: "
6400 msgstr "Biblioteca: "
6401
6402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:133
6403 #, c-format
6404 msgid "Limit to any of the following:"
6405 msgstr "Limitar a algum dos seguintes:"
6406
6407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
6408 #, c-format
6409 msgid "Limit to currently available items."
6410 msgstr "Limitar aos exemplares disponíveis actualmente."
6411
6412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:53
6413 #, c-format
6414 msgid "Limit to:"
6415 msgstr "Limitar a:"
6416
6417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:35
6418 #, c-format
6419 msgid "Limit to: "
6420 msgstr "Limitar a: "
6421
6422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1280
6423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1282
6424 #, c-format
6425 msgid "Link to resource "
6426 msgstr "Ligação para o recurso "
6427
6428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
6429 #, c-format
6430 msgid "LinkedIn"
6431 msgstr "LinkedIn"
6432
6433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
6434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:151
6435 #, c-format
6436 msgid "Links"
6437 msgstr "Ligações"
6438
6439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
6440 #, fuzzy, c-format
6441 msgid "List created."
6442 msgstr "Nome da lista"
6443
6444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
6445 #, fuzzy, c-format
6446 msgid "List deleted."
6447 msgstr "Lista eliminada com sucesso."
6448
6449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:659
6450 #, c-format
6451 msgid "List name"
6452 msgstr "Nome da lista"
6453
6454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6456 #, c-format
6457 msgid "List name:"
6458 msgstr "Nome da lista:"
6459
6460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:558
6461 #, c-format
6462 msgid "List name: "
6463 msgstr "Nome da lista: "
6464
6465 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
6467 #, fuzzy, c-format
6468 msgid "List updated."
6469 msgstr "Configurações actualizadas"
6470
6471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:381
6472 #, c-format
6473 msgid "List(s) this item appears in: "
6474 msgstr "Lista(s) em que este item aparece: "
6475
6476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
6477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
6478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
6479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:624
6480 #, c-format
6481 msgid "Lists"
6482 msgstr "Listas"
6483
6484 #. SCRIPT
6485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
6486 msgid "Loading"
6487 msgstr "Em carregamento"
6488
6489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:739
6490 #, c-format
6491 msgid "Loading "
6492 msgstr "A carregar "
6493
6494 #. For the first occurrence,
6495 #. SCRIPT
6496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6498 msgid "Loading..."
6499 msgstr "Em carregamento..."
6500
6501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
6502 #, c-format
6503 msgid "Local Login"
6504 msgstr "Iniciar sessão"
6505
6506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
6507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:138
6508 #, c-format
6509 msgid "Local login"
6510 msgstr "Iniciar sessão"
6511
6512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6513 #, c-format
6514 msgid "Location"
6515 msgstr "Localização"
6516
6517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:254
6518 #, c-format
6519 msgid "Location (Status)"
6520 msgstr "Localização (Estado)"
6521
6522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:213
6523 #, c-format
6524 msgid "Location and availability: "
6525 msgstr "Localização e disponibilidade: "
6526
6527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:221
6528 #, c-format
6529 msgid "Location(s) (Status)"
6530 msgstr "Localizações (Estado)"
6531
6532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6533 #, c-format
6534 msgid "Locations"
6535 msgstr "Localizações"
6536
6537 #. INPUT type=submit
6538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:335
6539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:170
6541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
6542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
6543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:84
6544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:294
6546 #, c-format
6547 msgid "Log in"
6548 msgstr "Iniciar sessão"
6549
6550 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
6552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:416
6553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:512
6554 #, c-format
6555 msgid "Log in to add tags."
6556 msgstr "Iniciar sessão para acrescentar etiquetas."
6557
6558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:73
6559 #, c-format
6560 msgid "Log in to create your own lists"
6561 msgstr "Iniciar uma sessão para criar listas"
6562
6563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
6564 #, c-format
6565 msgid "Log in to see your own saved tags."
6566 msgstr "Entre na sua conta para ver as etiquetas guardadas."
6567
6568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:92
6569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:94
6570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:96
6571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:301
6572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:40
6573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:946
6574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:288
6575 #, c-format
6576 msgid "Log in to your account"
6577 msgstr "Entre na sua conta"
6578
6579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:80
6580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:69
6581 #, c-format
6582 msgid "Log in to your account:"
6583 msgstr "Entre na sua conta:"
6584
6585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:151
6586 #, c-format
6587 msgid "Log in with Google"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
6591 #, c-format
6592 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6593 msgstr "A autenticação no catálogo não foi activada para esta biblioteca."
6594
6595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:165
6596 #, c-format
6597 msgid "Login"
6598 msgstr "Entrar"
6599
6600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6601 #, fuzzy, c-format
6602 msgid "Login page"
6603 msgstr "página principal do catálogo"
6604
6605 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:319
6607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
6608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:81
6609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:70
6610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:289
6611 #, c-format
6612 msgid "Login:"
6613 msgstr "Nome de utilizador:"
6614
6615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6616 #, c-format
6617 msgid "Logout"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6621 #, c-format
6622 msgid ""
6623 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6624 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6625 msgstr ""
6626 "Procura um utente no sistema por um identificador, e retorna o identificador "
6627 "do utente no sistema."
6628
6629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
6632 #, c-format
6633 msgid "LookupPatron"
6634 msgstr "LookupPatron"
6635
6636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6638 #, c-format
6639 msgid "MARC"
6640 msgstr "MARC"
6641
6642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6643 #, c-format
6644 msgid "MARC Card View"
6645 msgstr "Vista MARC"
6646
6647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6648 #, c-format
6649 msgid "MARC View"
6650 msgstr "Vista MARC"
6651
6652 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (passado para Vista MARC após conversa com Rafael António)
6653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
6657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6659 #, c-format
6660 msgid "MARC view"
6661 msgstr "Vista MARC"
6662
6663 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (passado para Vista MARC após conversa com Rafael António)
6664 #. %1$s:  bibliotitle 
6665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6666 #, c-format
6667 msgid "MARC view: %s"
6668 msgstr "Vista MARC: %s"
6669
6670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6672 #, c-format
6673 msgid "MARCXML"
6674 msgstr "MARCXML"
6675
6676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:63
6677 #, c-format
6678 msgid "MESSAGE 10:"
6679 msgstr "MENSAGEM 10:"
6680
6681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
6682 #, c-format
6683 msgid "MESSAGE 11:"
6684 msgstr "MENSAGEM 11:"
6685
6686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
6687 #, c-format
6688 msgid "MESSAGE 12:"
6689 msgstr "MENSAGEM 12:"
6690
6691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
6692 #, c-format
6693 msgid "MESSAGE 13:"
6694 msgstr "MENSAGEM 13:"
6695
6696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:71
6697 #, c-format
6698 msgid "MESSAGE 14:"
6699 msgstr "MENSAGEM 14:"
6700
6701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
6702 #, c-format
6703 msgid "MESSAGE 15:"
6704 msgstr "MENSAGEM 15:"
6705
6706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
6707 #, c-format
6708 msgid "MESSAGE 1:"
6709 msgstr "MENSAGEM 1:"
6710
6711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
6712 #, c-format
6713 msgid "MESSAGE 2:"
6714 msgstr "MENSAGEM 2:"
6715
6716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
6717 #, c-format
6718 msgid "MESSAGE 3:"
6719 msgstr "MENSAGEM 3:"
6720
6721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
6722 #, c-format
6723 msgid "MESSAGE 4:"
6724 msgstr "MENSAGEM 4:"
6725
6726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
6727 #, c-format
6728 msgid "MESSAGE 5:"
6729 msgstr "MENSAGEM 5:"
6730
6731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
6732 #, c-format
6733 msgid "MESSAGE 6:"
6734 msgstr "MENSAGEM 6:"
6735
6736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
6737 #, c-format
6738 msgid "MESSAGE 7:"
6739 msgstr "MENSAGEM 7:"
6740
6741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:59
6742 #, c-format
6743 msgid "MESSAGE 8:"
6744 msgstr "MENSAGEM 8:"
6745
6746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
6747 #, c-format
6748 msgid "MESSAGE 9:"
6749 msgstr "MENSAGEM 9:"
6750
6751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:349
6752 #, c-format
6753 msgid "Main address"
6754 msgstr "Endereço principal"
6755
6756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
6759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:553
6760 #, c-format
6761 msgid "Make a "
6762 msgstr "Fazer um "
6763
6764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:158
6765 #, fuzzy, c-format
6766 msgid "Make payment"
6767 msgstr "Fazer um "
6768
6769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:313
6770 #, c-format
6771 msgid "Male:"
6772 msgstr "Masculino:"
6773
6774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:168
6775 #, c-format
6776 msgid "Managed by"
6777 msgstr "Gerido por"
6778
6779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:212
6780 #, c-format
6781 msgid "Managed by:"
6782 msgstr "Gerido por:"
6783
6784 #. SCRIPT
6785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6786 msgid "Mar"
6787 msgstr "Mar"
6788
6789 #. SCRIPT
6790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6791 msgid "March"
6792 msgstr "Março"
6793
6794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:464
6795 #, c-format
6796 msgid "Match:"
6797 msgstr "Correspondência:"
6798
6799 #. For the first occurrence,
6800 #. SCRIPT
6801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6802 msgid "May"
6803 msgstr "Maio"
6804
6805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:131
6806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
6807 #, c-format
6808 msgid "Me"
6809 msgstr "Eu"
6810
6811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:15
6812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:14
6813 #, c-format
6814 msgid "Message sent"
6815 msgstr "Mensagem enviada"
6816
6817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
6818 #, c-format
6819 msgid "Messages for you"
6820 msgstr "Mensagens"
6821
6822 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:813
6824 #, c-format
6825 msgid "Missing issues: %s "
6826 msgstr "Números em falta: %s "
6827
6828 #. SCRIPT
6829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6830 msgid "Mo"
6831 msgstr "Mo"
6832
6833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:527
6834 #, c-format
6835 msgid "Modify"
6836 msgstr "Modificar"
6837
6838 #. SCRIPT
6839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6840 msgid "Mon"
6841 msgstr "Mon"
6842
6843 #. SCRIPT
6844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6845 msgid "Monday"
6846 msgstr "Segunda-feira"
6847
6848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1022
6849 #, c-format
6850 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6851 msgstr "Mais revisões em iDreamBooks.com"
6852
6853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:861
6855 #, c-format
6856 msgid "More details"
6857 msgstr "Mais detalhes"
6858
6859 #. SCRIPT
6860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
6861 msgid "More lists"
6862 msgstr "Mais listas"
6863
6864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388
6865 #, c-format
6866 msgid "More options"
6867 msgstr "Mais opções"
6868
6869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:71
6870 #, c-format
6871 msgid "More searches "
6872 msgstr "Mais pesquisas "
6873
6874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
6875 #, c-format
6876 msgid "Most popular"
6877 msgstr "Mais populares"
6878
6879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6880 #, c-format
6881 msgid "Most popular titles"
6882 msgstr "Títulos mais populares"
6883
6884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
6885 #, c-format
6886 msgid "Musical recording"
6887 msgstr "Recordação musical"
6888
6889 #. %1$s:  heading | html 
6890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
6891 #, c-format
6892 msgid "NT: %s"
6893 msgstr "NT: %s"
6894
6895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
6896 #, c-format
6897 msgid "Name"
6898 msgstr "Nome"
6899
6900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
6901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
6902 #, c-format
6903 msgid "Never"
6904 msgstr "Nunca"
6905
6906 #. %1$s:  END 
6907 #. %2$s:  ELSE 
6908 #. %3$s:  END 
6909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
6910 #, fuzzy, c-format
6911 msgid "Never expires %s %s - %s "
6912 msgstr "Nunca expira %s "
6913
6914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
6915 #, c-format
6916 msgid ""
6917 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
6918 "the item that was checked-out upon check-in."
6919 msgstr ""
6920 "Nunca: Excluir o meu histórico de leitura imediatamente. Isto irá eliminar "
6921 "todos os registos do item que foi emprestado no momento da devolução."
6922
6923 #. %1$s:  review.title |html 
6924 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
6925 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
6926 #. %4$s:  END 
6927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
6928 #, c-format
6929 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
6930 msgstr "Novo comentário em %s %s, %s%s"
6931
6932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
6933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
6934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:497
6935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:648
6936 #, c-format
6937 msgid "New list"
6938 msgstr "Nova lista"
6939
6940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96
6941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:54
6942 #, c-format
6943 msgid "New password:"
6944 msgstr "Nova palavra-chave:"
6945
6946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:148
6947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:248
6948 #, c-format
6949 msgid "New purchase suggestion"
6950 msgstr "Novo sugestão de aquisição"
6951
6952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:392
6953 #, c-format
6954 msgid "New search"
6955 msgstr "Nova pesquisa"
6956
6957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
6958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
6959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:406
6960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:503
6961 #, c-format
6962 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
6963 msgstr "Nota tag(s), separados por vírgula:"
6964
6965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
6966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
6967 #, c-format
6968 msgid "New tag:"
6969 msgstr "Nova etiqueta:"
6970
6971 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6972 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
6973 #. %3$s:  ELSE 
6974 #. %4$s:  END 
6975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
6976 #, c-format
6977 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
6978 msgstr "Notícias da %s%s%sbiblioteca%s"
6979
6980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
6981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1083
6985 #, c-format
6986 msgid "Next"
6987 msgstr "Seguinte"
6988
6989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
6990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
6991 #, c-format
6992 msgid "Next &gt;&gt;"
6993 msgstr "Seguinte &gt;&gt;"
6994
6995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
6996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
6997 #, c-format
6998 msgid "Next &raquo;"
6999 msgstr "Próximo &raquo;"
7000
7001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:285
7002 #, c-format
7003 msgid "Next available item"
7004 msgstr "Próximo exemplar disponível"
7005
7006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
7007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
7008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:95
7011 #, c-format
7012 msgid "No"
7013 msgstr "Não"
7014
7015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:164
7016 #, c-format
7017 msgid "No available items."
7018 msgstr "Não há exemplares disponíveis."
7019
7020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:49
7021 #, c-format
7022 msgid "No changes were made."
7023 msgstr "Sem alterações feitas."
7024
7025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
7027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
7028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
7029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:104
7030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:166
7031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:174
7032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
7033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:193
7034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:202
7035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:94
7036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:102
7037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:111
7038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
7039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
7040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
7041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:313
7042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:329
7043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:337
7044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347
7045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:164
7046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:172
7047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:181
7048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
7049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:422
7050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:431
7051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:73
7052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:970
7053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:234
7054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:246
7055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:254
7056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:263
7057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:271
7058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:280
7059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
7060 #, c-format
7061 msgid "No cover image available"
7062 msgstr "Sem imagem de capa disponível"
7063
7064 #. SCRIPT
7065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7066 msgid "No data available in table"
7067 msgstr "Sem dados disponíveis na tabela"
7068
7069 #. SCRIPT
7070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7071 msgid "No entries to show"
7072 msgstr "Sem entradas para mostrar"
7073
7074 #. SCRIPT
7075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7076 msgid "No item was added to your cart"
7077 msgstr "Não foi adicionada qualquer referência ao carrinho"
7078
7079 #. SCRIPT
7080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7081 msgid "No item was selected"
7082 msgstr "Não seleccionou nenhum item"
7083
7084 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:153
7086 #, c-format
7087 msgid "No items available."
7088 msgstr "Não há exemplares disponíveis."
7089
7090 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
7092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:402
7093 #, c-format
7094 msgid "No items available:"
7095 msgstr "Não há exemplares disponíveis:"
7096
7097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:87
7098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:89
7099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:190
7100 #, c-format
7101 msgid "No limit"
7102 msgstr "Sem limite"
7103
7104 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
7105 #. SCRIPT
7106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7107 msgid "No matching records found"
7108 msgstr "Sem registos correspondentes"
7109
7110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
7111 #, c-format
7112 msgid "No operation parameter has been passed."
7113 msgstr "Não foi passado nenhum parâmetro de operação."
7114
7115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
7116 #, c-format
7117 msgid "No physical items for this record"
7118 msgstr "Não existem exemplares desta referência"
7119
7120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:69
7121 #, c-format
7122 msgid "No private lists"
7123 msgstr "Não existem listas privadas"
7124
7125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:719
7126 #, c-format
7127 msgid "No private lists."
7128 msgstr "Não existem listas privadas."
7129
7130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:52
7131 #, c-format
7132 msgid "No public lists"
7133 msgstr "Não existem listas públicas"
7134
7135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:717
7136 #, c-format
7137 msgid "No public lists."
7138 msgstr "Não existem listas públicas."
7139
7140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:144
7141 #, fuzzy, c-format
7142 msgid "No record was removed."
7143 msgstr "Nenhum registo foi removido."
7144
7145 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:257
7147 #, c-format
7148 msgid "No renewals allowed"
7149 msgstr "Renovações não permitidas"
7150
7151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:83
7152 #, c-format
7153 msgid "No reserves have been selected for this course."
7154 msgstr "Não foram seleccionadas reservas para este curso."
7155
7156 #. SCRIPT
7157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7158 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7159 msgstr "Não foram encontrados resultados na colecção OverDrive da biblioteca."
7160
7161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
7162 #, c-format
7163 msgid "No results found!"
7164 msgstr "Nenhum resultado encontrado!"
7165
7166 #. SCRIPT
7167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7168 msgid "No suggestion was selected"
7169 msgstr "Não foi seleccionada qualquer sugestão"
7170
7171 #. SCRIPT
7172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7173 msgid "No tag was specified."
7174 msgstr "Não foi seleccionada qualquer etiqueta."
7175
7176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:401
7177 #, c-format
7178 msgid "No tags from this library for this title."
7179 msgstr "Sem etiquetas desta biblioteca para este título."
7180
7181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
7182 #, fuzzy, c-format
7183 msgid "Non-fiction"
7184 msgstr "Não ficção"
7185
7186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
7187 #, c-format
7188 msgid "Non-musical recording"
7189 msgstr "Gravação não-musical"
7190
7191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7192 #, c-format
7193 msgid "None"
7194 msgstr "Nenhum"
7195
7196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
7197 #, c-format
7198 msgid "None specified: "
7199 msgstr "Não especificado: "
7200
7201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:107
7206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
7207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
7208 #, c-format
7209 msgid "Normal view"
7210 msgstr "Vista normal"
7211
7212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
7214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
7215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:552
7216 #, c-format
7217 msgid "Not finding what you're looking for?"
7218 msgstr "Não encontra o que procura?"
7219
7220 #. For the first occurrence,
7221 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
7222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:59
7223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:63
7224 #, c-format
7225 msgid "Not for loan %s"
7226 msgstr "Não emprestável %s"
7227
7228 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
7229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:371
7230 #, c-format
7231 msgid "Not for loan (%s)"
7232 msgstr "Não emprestável (%s)"
7233
7234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:397
7235 #, c-format
7236 msgid "Not on hold"
7237 msgstr "Não reservado"
7238
7239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
7240 #, c-format
7241 msgid "Not what you expected? Check for "
7242 msgstr "Não era o que estava à espera? Verifique por "
7243
7244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
7245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:828
7246 #, c-format
7247 msgid "Note"
7248 msgstr "Nota"
7249
7250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:197
7251 #, c-format
7252 msgid "Note: "
7253 msgstr "Nota: "
7254
7255 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7257 #, c-format
7258 msgid ""
7259 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7260 "have been populated, and an index built by separate script."
7261 msgstr ""
7262 "Nota: Esta funcionalidade está apenas disponível em catálogos Franceses em "
7263 "que os assuntos ISBD tenham sido povoados e um índice criado por um script à "
7264 "parte."
7265
7266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:47
7267 #, c-format
7268 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7269 msgstr "Nota: O seu comentário tem de ser aprovado por um bibliotecário. "
7270
7271 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7272 #. SCRIPT
7273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7274 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7275 msgstr "Nota: só pode apagar as suas próprias etiquetas."
7276
7277 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7278 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7280 #, c-format
7281 msgid ""
7282 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7283 "code that was removed. "
7284 msgstr ""
7285 "Nota: só pode apagar as suas próprias etiquetas. %s Nota: a sua etiqueta "
7286 "continha código de marcação que foi removido. "
7287
7288 #. SCRIPT
7289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7290 msgid ""
7291 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7292 "see your current tags."
7293 msgstr ""
7294 "Nota: apenas pode adicionar 'tag' a um item com um dado termo uma vez. Aceda "
7295 "a 'As minhas Tags' para ver as 'tags' existentes."
7296
7297 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
7299 #, c-format
7300 msgid ""
7301 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7302 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7303 "retain the comment as is."
7304 msgstr ""
7305 "Nota: o seu comentário continha código de marcação ilegal. Foi gravado com o "
7306 "código de marcação removido, conforme está abaixo. Pode continuar a editar o "
7307 "comentário ou cancelar para ficar com o comentário como está."
7308
7309 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7310 #. SCRIPT
7311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7312 msgid ""
7313 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7314 msgstr ""
7315 "Nota: a sua etiqueta continha código de marcação que foi removido. A "
7316 "etiquetas foi adicionada como "
7317
7318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
7320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
7323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7325 #, c-format
7326 msgid "Notes"
7327 msgstr "Notas"
7328
7329 #. For the first occurrence,
7330 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:92
7333 #, c-format
7334 msgid "Notes : %s "
7335 msgstr "Notas: %s "
7336
7337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
7338 #, c-format
7339 msgid "Notes/Comments"
7340 msgstr "Notas/comentários"
7341
7342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:74
7344 #, c-format
7345 msgid "Notes:"
7346 msgstr "Notas:"
7347
7348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
7349 #, c-format
7350 msgid "Nothing"
7351 msgstr "Nada"
7352
7353 #. SCRIPT
7354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
7355 msgid ""
7356 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7357 msgstr "Nenhum item foi seleccionado. Marque cada item que deseja renovar"
7358
7359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:124
7360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
7361 #, c-format
7362 msgid "Notice:"
7363 msgstr "Aviso:"
7364
7365 #. SCRIPT
7366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7367 msgid "Nov"
7368 msgstr "Nov"
7369
7370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:588
7371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1029
7372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1105
7373 #, c-format
7374 msgid "Novelist Select"
7375 msgstr "Escolha romancista"
7376
7377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
7378 #, c-format
7379 msgid "Novelist Select: "
7380 msgstr "Escolha romancista: "
7381
7382 #. SCRIPT
7383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7384 msgid "November"
7385 msgstr "Novembro"
7386
7387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7388 #, c-format
7389 msgid "Number"
7390 msgstr "Número"
7391
7392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:197
7393 #, c-format
7394 msgid "Number of holds: "
7395 msgstr "Número de reservas: "
7396
7397 #. For the first occurrence,
7398 #. %1$s:  count 
7399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
7400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
7401 #, fuzzy, c-format
7402 msgid "Number of records used in: %s"
7403 msgstr "Número de reservas: "
7404
7405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
7406 #, c-format
7407 msgid "OAI-DC"
7408 msgstr ""
7409
7410 #. INPUT type=submit
7411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7413 msgid "OK"
7414 msgstr "OK"
7415
7416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:226
7417 #, c-format
7418 msgid "OR"
7419 msgstr "OU"
7420
7421 #. SCRIPT
7422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7423 msgid "Oct"
7424 msgstr "Out"
7425
7426 #. SCRIPT
7427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7428 msgid "October"
7429 msgstr "Outubro"
7430
7431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:46
7432 #, c-format
7433 msgid "On hold"
7434 msgstr "Reservado"
7435
7436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:78
7437 #, c-format
7438 msgid "On order"
7439 msgstr "Encomendado"
7440
7441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
7442 #, c-format
7443 msgid "On-site checkouts"
7444 msgstr "Empréstimos on-site"
7445
7446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:55
7447 #, c-format
7448 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7449 msgstr ""
7450 "Uma ou mais reservas não foram efetuadas devido a reservas já existentes."
7451
7452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:333
7453 #, c-format
7454 msgid "Online resources:"
7455 msgstr "Recursos online:"
7456
7457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
7458 #, c-format
7459 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7460 msgstr "Apenas itens disponíveis para empréstimo ou referência"
7461
7462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
7463 #, c-format
7464 msgid ""
7465 "Only the title is required, but the more information you enter the easier it "
7466 "will be for the librarians to find the title you're requesting. The \"Notes"
7467 "\" field can be used to provide any additional information."
7468 msgstr ""
7469 "Apenas o título é necessário, mas se fornecer mais informação torna mais "
7470 "fácil encontrar o título que foi pedido. O campo \"Notas\" pode ser "
7471 "utilizado para fornecer qualquer informação adicional."
7472
7473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:9
7474 #, fuzzy, c-format
7475 msgid "Open Library: "
7476 msgstr "Biblioteca: "
7477
7478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
7479 #, c-format
7480 msgid "Order by date"
7481 msgstr "Ordenado por data"
7482
7483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
7484 #, c-format
7485 msgid "Order by title"
7486 msgstr "Ordenado por título"
7487
7488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7489 #, c-format
7490 msgid "Order by: "
7491 msgstr "Ordenado por: "
7492
7493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:953
7494 #, c-format
7495 msgid "Other editions of this work"
7496 msgstr "Outras edições desta obra"
7497
7498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7499 #, c-format
7500 msgid "Other forms:"
7501 msgstr "Outras formas:"
7502
7503 #. %1$s:  otheritemloop.size || 0 
7504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:540
7505 #, c-format
7506 msgid "Other holdings ( %s )"
7507 msgstr "Outros exemplares ( %s )"
7508
7509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
7510 #, c-format
7511 msgid "OutputIntermediateFormat "
7512 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7513
7514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
7515 #, c-format
7516 msgid "OutputRewritablePage "
7517 msgstr "OutputRewritablePage "
7518
7519 #. For the first occurrence,
7520 #. %1$s:  q | html 
7521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7523 #, c-format
7524 msgid "OverDrive search for '%s'"
7525 msgstr "Pesquisa OverDrive para '%s'"
7526
7527 #. %1$s:  overdues_count 
7528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
7529 #, c-format
7530 msgid "Overdue (%s)"
7531 msgstr "Atraso (%s)"
7532
7533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:387
7534 #, c-format
7535 msgid "Overdues "
7536 msgstr "Atrasos "
7537
7538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
7545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
7546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
7547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
7548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
7549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
7550 #, c-format
7551 msgid "Parameters"
7552 msgstr "Parâmetros"
7553
7554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
7555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:828
7556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:842
7557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:853
7558 #, c-format
7559 msgid "Password"
7560 msgstr "Palavra-passe"
7561
7562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
7563 #, c-format
7564 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces! "
7565 msgstr ""
7566
7567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
7568 #, c-format
7569 msgid "Password does not meet minimum requirements! "
7570 msgstr ""
7571
7572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7573 #, c-format
7574 msgid "Password updated"
7575 msgstr "Palavra-passe actualizada"
7576
7577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:320
7578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:82
7579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
7580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:71
7581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:291
7582 #, c-format
7583 msgid "Password:"
7584 msgstr "Palavra-passe:"
7585
7586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
7587 #, fuzzy, c-format
7588 msgid "Passwords do not match! "
7589 msgstr "Palavra-passe actualizada"
7590
7591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
7592 #, c-format
7593 msgid "Patent document"
7594 msgstr "Patente"
7595
7596 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:925
7598 #, c-format
7599 msgid "Patron comment on %s"
7600 msgstr "Comentário do leitor a %s"
7601
7602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:139
7603 #, fuzzy, c-format
7604 msgid "Pay selected fines and charges"
7605 msgstr "Multas"
7606
7607 #. IMG
7608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:144
7609 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7610 msgstr ""
7611
7612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
7613 #, c-format
7614 msgid "Payment applied:"
7615 msgstr ""
7616
7617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:140
7618 #, fuzzy, c-format
7619 msgid "Payment method"
7620 msgstr "Patente"
7621
7622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
7623 #, c-format
7624 msgid "Permissions: "
7625 msgstr "Permissões: "
7626
7627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
7628 #, c-format
7629 msgid "Phone"
7630 msgstr "Telefone"
7631
7632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:222
7633 #, c-format
7634 msgid "Physical details:"
7635 msgstr "Detalhes físicos:"
7636
7637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:519
7638 #, c-format
7639 msgid "Pick up location"
7640 msgstr "Biblioteca de levantamento"
7641
7642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:206
7643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:577
7644 #, c-format
7645 msgid "Pick up location:"
7646 msgstr "Biblioteca de levantamento:"
7647
7648 #. SCRIPT
7649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
7650 msgid "Place a hold on"
7651 msgstr "Colocar reserva"
7652
7653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
7654 #, c-format
7655 msgid "Place a hold on "
7656 msgstr "Colocar reserva "
7657
7658 #. SCRIPT
7659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
7660 msgid "Place a hold on: "
7661 msgstr "Colocar reserva: "
7662
7663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:6
7664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:412
7665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:437
7667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
7668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
7669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:494
7672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
7673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
7674 #, c-format
7675 msgid "Place hold"
7676 msgstr "Reservar"
7677
7678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:517
7679 #, c-format
7680 msgid "Placed on"
7681 msgstr "Colocado em"
7682
7683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
7684 #, c-format
7685 msgid "Places"
7686 msgstr "Locais"
7687
7688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
7689 #, c-format
7690 msgid "Placing a hold"
7691 msgstr "Colocar reserva"
7692
7693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:607
7694 #, c-format
7695 msgid "Play media"
7696 msgstr "Reproduzir"
7697
7698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7699 #, c-format
7700 msgid ""
7701 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7702 "it's your privacy!"
7703 msgstr ""
7704 "Por favor, note também que o pessoal da biblioteca não pode actualizar estes "
7705 "dados por si: é a sua privacidade!"
7706
7707 #. For the first occurrence,
7708 #. SCRIPT
7709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7711 msgid "Please choose a download format"
7712 msgstr "Por favor escolha um formato para download"
7713
7714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7715 #, c-format
7716 msgid "Please choose your privacy rule:"
7717 msgstr "Por favor escolha a regra de privacidade:"
7718
7719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
7720 #, c-format
7721 msgid ""
7722 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
7723 "password. "
7724 msgstr ""
7725
7726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
7727 #, c-format
7728 msgid ""
7729 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7730 "arrives for this subscription."
7731 msgstr ""
7732 "Por favor confirme que não quer receber correio electrónico quando um novo "
7733 "número chegar para esta assinatura."
7734
7735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:97
7736 #, c-format
7737 msgid "Please confirm the checkout:"
7738 msgstr "Por favor confirme o empréstimo:"
7739
7740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7741 #, c-format
7742 msgid "Please confirm your registration"
7743 msgstr "Por favor confirme o seu registo"
7744
7745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:38
7746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:41
7747 #, fuzzy, c-format
7748 msgid "Please contact a librarian for details."
7749 msgstr ". Por favor contacte a biblioteca para mais informação."
7750
7751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
7752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:55
7753 #, fuzzy, c-format
7754 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
7755 msgstr ". Por favor contacte a biblioteca para mais informação."
7756
7757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:144
7758 #, c-format
7759 msgid ""
7760 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
7761 "service provider, or you do not see your provider in this list."
7762 msgstr ""
7763
7764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
7765 #, fuzzy, c-format
7766 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
7767 msgstr ". Por favor contacte a biblioteca para mais informação."
7768
7769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
7770 #, fuzzy, c-format
7771 msgid "Please contact the library to verify your payment."
7772 msgstr ". Por favor contacte a biblioteca para mais informação."
7773
7774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
7775 #, c-format
7776 msgid "Please correct the errors and resubmit. "
7777 msgstr "Por favor corrija os erros e tente novamente. "
7778
7779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
7780 #, fuzzy, c-format
7781 msgid "Please enter numbers only. "
7782 msgstr "Por favor introduza o seu número de cartão:"
7783
7784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
7785 #, c-format
7786 msgid "Please enter your card number:"
7787 msgstr "Por favor introduza o seu número de cartão:"
7788
7789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
7790 #, c-format
7791 msgid ""
7792 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7793 "email when the library processes your suggestion"
7794 msgstr ""
7795 "Por favor, preencha este formulário para fazer uma sugestão de compra. Você "
7796 "receberá um email quando a biblioteca processar a sua sugestão"
7797
7798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7799 #, fuzzy, c-format
7800 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
7801 msgstr "não foi encontrado na base de dados. Por favor, tente novamente."
7802
7803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7804 #, c-format
7805 msgid ""
7806 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
7807 "the library no matter which privacy option you choose."
7808 msgstr ""
7809 "Por favor, note que a informação sobre qualquer item emprestado ficará "
7810 "registada na biblioteca independentemente da opção de privacidade que "
7811 "escolher."
7812
7813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
7814 #, c-format
7815 msgid ""
7816 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
7817 "address registered with this library."
7818 msgstr ""
7819
7820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
7821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
7822 #, c-format
7823 msgid ""
7824 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
7825 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
7826 "Reference Manager or ProCite."
7827 msgstr ""
7828 "Por favor note que o ficheiro é um ficheiro com registos bibliográficos MARC "
7829 "que podem ser importados para aplicações bibliográficas pessoais como o "
7830 "EndNote, Reference Manager ou ProCite."
7831
7832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
7833 #, c-format
7834 msgid ""
7835 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
7836 "of items returned damaged."
7837 msgstr ""
7838
7839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
7840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:74
7841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
7842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
7843 #, c-format
7844 msgid "Please note:"
7845 msgstr "Por favor note:"
7846
7847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:68
7848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
7849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
7850 #, c-format
7851 msgid "Please note: "
7852 msgstr "Por favor note: "
7853
7854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
7855 #, c-format
7856 msgid "Please try again later."
7857 msgstr ""
7858
7859 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
7860 #. %2$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
7861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
7862 #, c-format
7863 msgid ""
7864 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
7865 "information. %s The process of password recovery has already been started "
7866 "for this account (\""
7867 msgstr ""
7868
7869 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7870 #. %1$s:  ELSE 
7871 #. %2$s:  END 
7872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
7873 #, c-format
7874 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
7875 msgstr "Por favor tente novamente com texto simples. %sErro desconhecido. %s "
7876
7877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:874
7878 #, c-format
7879 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
7880 msgstr "Por favor insira os seguintes caracteres na caixa anterior: "
7881
7882 #. OPTGROUP
7883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
7884 msgid "Popularity"
7885 msgstr "Popularidade"
7886
7887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
7888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
7889 #, c-format
7890 msgid "Popularity (least to most)"
7891 msgstr "Popularidade (menos para mais)"
7892
7893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
7894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
7895 #, c-format
7896 msgid "Popularity (most to least)"
7897 msgstr "Popularidade (mais para menos)"
7898
7899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:941
7900 #, c-format
7901 msgid "Post or edit your comments on this item. "
7902 msgstr "Coloque ou altere os seus comentários para este item. "
7903
7904 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
7905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
7906 #, c-format
7907 msgid "Powered by %s "
7908 msgstr "Powered by %s "
7909
7910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
7911 #, c-format
7912 msgid "Pre-adolescent"
7913 msgstr "Pré-adolescente"
7914
7915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
7916 #, c-format
7917 msgid "Preferred form: "
7918 msgstr "Forma preferida: "
7919
7920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
7921 #, c-format
7922 msgid "Preschool"
7923 msgstr "Pré-escolar"
7924
7925 #. SCRIPT
7926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7927 msgid "Prev"
7928 msgstr "Anterior"
7929
7930 #. SCRIPT
7931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
7932 msgid "Preview"
7933 msgstr "Visualização"
7934
7935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
7936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1074
7939 #, c-format
7940 msgid "Previous"
7941 msgstr "Anterior"
7942
7943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
7944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
7945 #, c-format
7946 msgid "Previous sessions"
7947 msgstr "Sessões anteriores"
7948
7949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
7950 #, c-format
7951 msgid "Primary"
7952 msgstr "Primário"
7953
7954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:11
7955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
7956 #, c-format
7957 msgid "Print"
7958 msgstr "Imprimir"
7959
7960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:174
7961 #, c-format
7962 msgid "Print list"
7963 msgstr "Imprimir lista"
7964
7965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:521
7966 #, c-format
7967 msgid "Priority"
7968 msgstr "Prioridade"
7969
7970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
7971 #, c-format
7972 msgid "Priority:"
7973 msgstr "Prioridade:"
7974
7975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:90
7976 #, fuzzy, c-format
7977 msgid "Privacy"
7978 msgstr "Privada"
7979
7980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:590
7981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:592
7982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
7983 #, c-format
7984 msgid "Private"
7985 msgstr "Privada"
7986
7987 #. OPTGROUP
7988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
7989 msgid "Private lists"
7990 msgstr "Listas privadas"
7991
7992 #. OPTGROUP
7993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
7994 msgid "Private lists shared with me"
7995 msgstr "Listas privadas partilhadas comigo"
7996
7997 #. SCRIPT
7998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7999 msgid "Processing..."
8000 msgstr "A processar..."
8001
8002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
8003 #, c-format
8004 msgid "Programmed texts"
8005 msgstr "Textos programados"
8006
8007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:595
8008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
8009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8010 #, c-format
8011 msgid "Public"
8012 msgstr "Público"
8013
8014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:41
8015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
8016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
8017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:635
8018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:637
8019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8021 #, c-format
8022 msgid "Public lists"
8023 msgstr "Listas públicas"
8024
8025 #. SCRIPT
8026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8027 msgid "Public lists:"
8028 msgstr "Listas públicas:"
8029
8030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:170
8031 #, c-format
8032 msgid "Publication date range"
8033 msgstr "Intervalo de data de publicação"
8034
8035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
8036 #, c-format
8037 msgid "Publication place:"
8038 msgstr "Local de publicação:"
8039
8040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8042 #, c-format
8043 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8044 msgstr "Data de publicação/copyright: mais recente para mais antigo"
8045
8046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8048 #, c-format
8049 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8050 msgstr "Data de publicação/copyright: mais recente para mais antigo"
8051
8052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
8053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:383
8054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:342
8055 #, c-format
8056 msgid "Publication:"
8057 msgstr "Publicação:"
8058
8059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:214
8060 #, c-format
8061 msgid "Published by :"
8062 msgstr "Publicado por :"
8063
8064 #. For the first occurrence,
8065 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
8066 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8067 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
8068 #. %4$s:  END 
8069 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8070 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
8071 #. %7$s:  END 
8072 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8073 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
8074 #. %10$s:  END 
8075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
8076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:59
8077 #, c-format
8078 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8079 msgstr "Publicado por: %s %s em %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8080
8081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
8082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:78
8083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
8084 #, c-format
8085 msgid "Publisher"
8086 msgstr "Editor"
8087
8088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
8089 #, c-format
8090 msgid "Publisher location"
8091 msgstr "Local do editor"
8092
8093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
8094 #, c-format
8095 msgid "Publisher:"
8096 msgstr "Editor:"
8097
8098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
8099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
8100 #, c-format
8101 msgid "Purchase suggestions"
8102 msgstr "Sugestões de aquisição"
8103
8104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:61
8105 #, c-format
8106 msgid "Quote of the Day"
8107 msgstr "Frase do dia"
8108
8109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8111 #, c-format
8112 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8113 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, outros)"
8114
8115 #. %1$s:  IF ( branchcode ) 
8116 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
8117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
8118 #, c-format
8119 msgid "RSS feed for %s%s "
8120 msgstr "Feed RSS para %s%s "
8121
8122 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8124 #, c-format
8125 msgid "RSS feed for public list %s"
8126 msgstr "Feed RSS para listas públicas %s"
8127
8128 #. %1$s:  heading | html 
8129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
8130 #, c-format
8131 msgid "RT: %s"
8132 msgstr "RT: %s"
8133
8134 #. INPUT type=submit name=rate_button
8135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:490
8136 msgid "Rate me"
8137 msgstr "Dê a sua nota"
8138
8139 #. For the first occurrence,
8140 #. SCRIPT
8141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8143 msgid "Rating based on reviews of "
8144 msgstr "Avaliação com base em comentários de "
8145
8146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:55
8147 #, c-format
8148 msgid "Re-type new password:"
8149 msgstr "Repita a nova palavra-passe:"
8150
8151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:64
8152 #, c-format
8153 msgid "Reason for suggestion: "
8154 msgstr "Motivo para a sugestão: "
8155
8156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
8157 #, c-format
8158 msgid "RecallItem "
8159 msgstr "RecallItem "
8160
8161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
8162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8163 #, c-format
8164 msgid "Recent comments"
8165 msgstr "Comentários recentes"
8166
8167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8168 #, c-format
8169 msgid "Recent comments "
8170 msgstr "Comentários recentes "
8171
8172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:157
8173 #, c-format
8174 msgid "Record not found"
8175 msgstr "Registo não encontrado"
8176
8177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
8178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:5
8179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
8180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8181 #, c-format
8182 msgid "Refine your search"
8183 msgstr "Refinar a pesquisa"
8184
8185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
8188 #, c-format
8189 msgid "Register a new account"
8190 msgstr "Registar nova conta"
8191
8192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:331
8193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
8194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
8195 #, c-format
8196 msgid "Register here."
8197 msgstr "Registar aqui."
8198
8199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8200 #, c-format
8201 msgid "Registration Complete!"
8202 msgstr "Registo completo!"
8203
8204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8205 #, c-format
8206 msgid "Registration complete"
8207 msgstr "Registo completo"
8208
8209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8210 #, c-format
8211 msgid "Registration invalid!"
8212 msgstr "Registo inválido!"
8213
8214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
8215 #, c-format
8216 msgid "Regular print"
8217 msgstr "Impressão normal"
8218
8219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:347
8220 #, c-format
8221 msgid "Relative"
8222 msgstr ""
8223
8224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:115
8225 #, fuzzy, c-format
8226 msgid "Relatives' checkouts"
8227 msgstr "Empréstimos on-site"
8228
8229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8230 #, c-format
8231 msgid "Relevance"
8232 msgstr "Relevância"
8233
8234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
8235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
8236 #, c-format
8237 msgid "Relevance asc"
8238 msgstr "Relevância asc"
8239
8240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
8241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
8242 #, c-format
8243 msgid "Relevance desc"
8244 msgstr "Relevância desc"
8245
8246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
8247 #, c-format
8248 msgid "Remove"
8249 msgstr "Remover"
8250
8251 #. A
8252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:42
8253 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8254 msgstr "Remover opção [% facet.facet_link_value | html %]"
8255
8256 #. A
8257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
8258 msgid "Remove field"
8259 msgstr "Remover campo"
8260
8261 #. SCRIPT
8262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8263 msgid "Remove from list"
8264 msgstr "Remover da lista"
8265
8266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:469
8267 #, c-format
8268 msgid "Remove from this list"
8269 msgstr "Remover da lista"
8270
8271 #. INPUT type=submit
8272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:531
8273 msgid "Remove selected items"
8274 msgstr "Remover documentos seleccionados"
8275
8276 #. INPUT type=submit
8277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
8278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
8279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
8280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
8281 msgid "Remove selected searches"
8282 msgstr "Eliminar pesquisas selecionadas"
8283
8284 #. INPUT type=submit
8285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:202
8286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:706
8287 msgid "Remove share"
8288 msgstr "Remover partilha"
8289
8290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:145
8291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:237
8292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:398
8293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:479
8294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
8295 #, c-format
8296 msgid "Renew"
8297 msgstr "Renovar"
8298
8299 #. INPUT type=submit
8300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:284
8301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
8302 msgid "Renew all"
8303 msgstr "Renovar todos"
8304
8305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:118
8306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:126
8307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:263
8308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
8309 #, c-format
8310 msgid "Renew item"
8311 msgstr "Renovar exemplar"
8312
8313 #. INPUT type=submit
8314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:273
8315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
8316 msgid "Renew selected"
8317 msgstr "Renovar seleccionados"
8318
8319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
8321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
8322 #, c-format
8323 msgid "RenewLoan"
8324 msgstr "RenewLoan"
8325
8326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:234
8327 #, c-format
8328 msgid "Renewed!"
8329 msgstr "Renovado!"
8330
8331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8332 #, fuzzy, c-format
8333 msgid "Report issues and broken links"
8334 msgstr "Reportar ligações quebradas"
8335
8336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:258
8337 #, fuzzy, c-format
8338 msgid "Request specific item type:"
8339 msgstr "Selecionar uma cópia específica:"
8340
8341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:134
8342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:237
8343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:251
8344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:272
8345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:286
8346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:300
8347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:327
8348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:362
8349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:376
8350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:390
8351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:404
8352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:418
8353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:432
8354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:446
8355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:472
8356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:486
8357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:500
8358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:514
8359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:528
8360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
8361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:568
8362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:582
8363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
8364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:610
8365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:624
8366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:638
8367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:652
8368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:666
8369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:680
8370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:707
8371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:721
8372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:735
8373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:749
8374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:763
8375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:777
8376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:791
8377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:805
8378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:819
8379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:844
8380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:848
8381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8382 #, c-format
8383 msgid "Required"
8384 msgstr "Obrigatório"
8385
8386 #. INPUT type=submit
8387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
8388 msgid "Resort list"
8389 msgstr "Reordenar lista"
8390
8391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
8392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8396 #, c-format
8397 msgid "Results"
8398 msgstr "Resultados"
8399
8400 #. %1$s:  from 
8401 #. %2$s:  to 
8402 #. %3$s:  total 
8403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
8404 #, c-format
8405 msgid "Results %s to %s of %s"
8406 msgstr "Resultados %s a %s de %s"
8407
8408 #. For the first occurrence,
8409 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8410 #. %2$s:  query_desc | html 
8411 #. %3$s:  END 
8412 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8413 #. %5$s:  limit_desc | html 
8414 #. %6$s:  END 
8415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8417 #, c-format
8418 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8419 msgstr "Resultados de pesquisa %spor '%s'%s%s&nbsp;com limite(s):&nbsp;'%s'%s"
8420
8421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:626
8422 #, c-format
8423 msgid "Resume"
8424 msgstr "Retomar"
8425
8426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:695
8427 #, c-format
8428 msgid "Resume all suspended holds"
8429 msgstr "Retomar todas as reservas suspensas"
8430
8431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:637
8432 #, c-format
8433 msgid "Resume your hold on "
8434 msgstr "Retomar reservas em "
8435
8436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:83
8437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:108
8438 #, c-format
8439 msgid "Return this item"
8440 msgstr "Devolver este exemplar"
8441
8442 #. INPUT type=submit name=confirm
8443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:91
8444 msgid "Return to account summary"
8445 msgstr "Regressar à sua conta"
8446
8447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8448 #, fuzzy, c-format
8449 msgid "Return to fine details"
8450 msgstr "Voltar ao "
8451
8452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8453 #, fuzzy, c-format
8454 msgid "Return to the catalog home page."
8455 msgstr "página principal do catálogo"
8456
8457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8459 #, c-format
8460 msgid "Return to the last advanced search"
8461 msgstr "Voltar para a última pesquisa avançada"
8462
8463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
8464 #, fuzzy, c-format
8465 msgid "Return to the main page"
8466 msgstr "Voltar ao "
8467
8468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8469 #, c-format
8470 msgid "Return to the self-checkout"
8471 msgstr "Voltar ao sistema de auto-requisição"
8472
8473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8475 #, c-format
8476 msgid "Return to your lists"
8477 msgstr "Regressar às listas"
8478
8479 #. INPUT type=submit
8480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
8481 msgid "Return to your record"
8482 msgstr "Regressar ao registo"
8483
8484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:633
8485 #, c-format
8486 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8487 msgstr "Retorna informação sobre o estado do utente no Koha."
8488
8489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
8490 #, c-format
8491 msgid ""
8492 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8493 "particular patron."
8494 msgstr ""
8495 "Retorna informação sobre serviços disponíveis para utente em particular."
8496
8497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8498 #, c-format
8499 msgid ""
8500 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8501 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8502 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8503 msgstr ""
8504 "Retorna informação especifica de um utente, baseado na opções do pedido. "
8505 "Esta função pode opcionalmente retornar informação do contacto, multas, "
8506 "reservas, empréstimos e mensagens."
8507
8508 #. SCRIPT
8509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8510 msgid "Review date: "
8511 msgstr "Data da revisão: "
8512
8513 #. SCRIPT
8514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8515 msgid "Review result: "
8516 msgstr "Revisão: "
8517
8518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
8519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:553
8520 #, c-format
8521 msgid "Reviews"
8522 msgstr "Revisões"
8523
8524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:374
8525 #, c-format
8526 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8527 msgstr "Opiniões vindas do LibraryThing.com:"
8528
8529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:755
8530 #, c-format
8531 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8532 msgstr "Críticas fornecidas por Syndetics"
8533
8534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
8535 #, c-format
8536 msgid "SMS"
8537 msgstr "SMS"
8538
8539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:126
8540 #, c-format
8541 msgid "SMS number:"
8542 msgstr "Número de SMS:"
8543
8544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
8545 #, c-format
8546 msgid "SMS provider:"
8547 msgstr ""
8548
8549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:98
8550 #, c-format
8551 msgid "SRW-DC"
8552 msgstr ""
8553
8554 #. SCRIPT
8555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8556 msgid "Sa"
8557 msgstr "Sa"
8558
8559 #. SCRIPT
8560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8561 msgid "Sat"
8562 msgstr "Sat"
8563
8564 #. SCRIPT
8565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8566 msgid "Saturday"
8567 msgstr "Sábado"
8568
8569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:90
8570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
8571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8575 #, c-format
8576 msgid "Save"
8577 msgstr "Guardar"
8578
8579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
8580 #, c-format
8581 msgid "Save record "
8582 msgstr "Guardar registo "
8583
8584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:517
8585 #, c-format
8586 msgid "Save to Lists"
8587 msgstr "Guardar nas listas"
8588
8589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
8590 #, c-format
8591 msgid "Save to another list"
8592 msgstr "Gravar noutra listas"
8593
8594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8595 #, c-format
8596 msgid "Save to your lists "
8597 msgstr "Gravar nas suas listas "
8598
8599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
8600 #, c-format
8601 msgid "Scan "
8602 msgstr "Scan "
8603
8604 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
8605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:184
8606 #, c-format
8607 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8608 msgstr "Digitalize um novo item ou introduza o seu código de barras:"
8609
8610 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
8611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8612 #, c-format
8613 msgid ""
8614 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8615 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8616 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8617 msgstr ""
8618 "Digitalize cada item e aguarde que a página recarregue antes de digitalizar "
8619 "o próximo item. O item emprestado deve aparecer na sua lista de empréstimos. "
8620 "O botão apenas precisa de ser clicado se introduzir o código de barras "
8621 "manualmente."
8622
8623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8624 #, c-format
8625 msgid "Scan index for: "
8626 msgstr "Procurar no índice por: "
8627
8628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8629 #, c-format
8630 msgid "Scan index:"
8631 msgstr "Índice:"
8632
8633 #. INPUT type=submit name=do
8634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:382
8635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:164
8636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:289
8637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8641 #, c-format
8642 msgid "Search"
8643 msgstr "Pesquisar"
8644
8645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
8646 #, c-format
8647 msgid "Search "
8648 msgstr "Pesquisa "
8649
8650 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
8651 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
8652 #. %3$s:  mylibraryfirst 
8653 #. %4$s:  END 
8654 #. %5$s:  END 
8655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:158
8656 #, c-format
8657 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8658 msgstr "Procurar %s %s (em %s apenas)%s %s "
8659
8660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:73
8661 #, c-format
8662 msgid "Search for this title in:"
8663 msgstr "Pesquisar este título em:"
8664
8665 #. A
8666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
8668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
8669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
8670 msgid "Search for works by this author"
8671 msgstr "Pesquisar por obras deste autor"
8672
8673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:22
8674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:123
8675 #, c-format
8676 msgid "Search for:"
8677 msgstr "Pesquisar por:"
8678
8679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
8680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
8681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
8682 #, c-format
8683 msgid "Search history"
8684 msgstr "Histórico de pesquisa"
8685
8686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
8687 #, c-format
8688 msgid "Search options:"
8689 msgstr "Opções de pesquisa:"
8690
8691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
8692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
8693 #, c-format
8694 msgid "Search suggestions"
8695 msgstr "Pesquisar sugestões"
8696
8697 #. %1$s:  LibraryName |html 
8698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
8699 #, c-format
8700 msgid "Search the %s"
8701 msgstr "Pesquise %s"
8702
8703 #. SCRIPT
8704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8705 msgid "Search:"
8706 msgstr "Pesquisar:"
8707
8708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
8709 #, c-format
8710 msgid "SearchCourseReserves "
8711 msgstr "SearchCourseReserves "
8712
8713 #. SCRIPT
8714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8715 #, fuzzy
8716 msgid "Searching Open Library..."
8717 msgstr "A pesquisar OverDrive..."
8718
8719 #. For the first occurrence,
8720 #. SCRIPT
8721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8723 msgid "Searching OverDrive..."
8724 msgstr "A pesquisar OverDrive..."
8725
8726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
8727 #, c-format
8728 msgid "Section"
8729 msgstr "Secção"
8730
8731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
8732 #, c-format
8733 msgid "Section:"
8734 msgstr "Secção:"
8735
8736 #. IMG
8737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
8738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:109
8739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
8740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:345
8741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:179
8742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:429
8743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:91
8744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:93
8745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:96
8746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
8747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:289
8748 msgid "See Baker & Taylor"
8749 msgstr "Ver Baker &amp; Taylor"
8750
8751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
8752 #, c-format
8753 msgid "See also:"
8754 msgstr "Ver também:"
8755
8756 #. SCRIPT
8757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8758 msgid "See biblio"
8759 msgstr "Ver registos"
8760
8761 #. A
8762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
8763 msgid ""
8764 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8765 "%]"
8766 msgstr ""
8767 "Ver: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8768 "%]"
8769
8770 #. A
8771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
8772 msgid ""
8773 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8774 "biblio[% END %]"
8775 msgstr ""
8776 "Ver: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8777 "biblio[% END %]"
8778
8779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
8780 #, c-format
8781 msgid "Select a list"
8782 msgstr "Seleccionar uma lista"
8783
8784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:305
8785 #, c-format
8786 msgid "Select a specific item:"
8787 msgstr "Selecionar uma cópia específica:"
8788
8789 #. For the first occurrence,
8790 #. SCRIPT
8791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
8793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
8794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
8795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
8797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8799 #, c-format
8800 msgid "Select all"
8801 msgstr "Seleccionar todos"
8802
8803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
8804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
8805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
8806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
8807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
8808 #, c-format
8809 msgid "Select searches to: "
8810 msgstr "Selecionar pesquisas para: "
8811
8812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
8813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
8814 #, c-format
8815 msgid "Select suggestions to: "
8816 msgstr "Seleccionar sugestões para: "
8817
8818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:136
8819 #, c-format
8820 msgid "Select the item(s) to search"
8821 msgstr "Seleccionar os itens a pesquisar"
8822
8823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
8824 #, c-format
8825 msgid "Select the term(s) to search"
8826 msgstr "Seleccionar o(s) termo(s) a pesquisar"
8827
8828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
8829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
8832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8833 #, c-format
8834 msgid "Select titles to: "
8835 msgstr "Seleccionar títulos para: "
8836
8837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
8838 #, c-format
8839 msgid "Self checkout help"
8840 msgstr "Ajuda para auto requisição"
8841
8842 #. INPUT type=submit
8843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:39
8844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
8845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
8846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8847 #, c-format
8848 msgid "Send"
8849 msgstr "Enviar"
8850
8851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
8852 #, fuzzy, c-format
8853 msgid "Send email"
8854 msgstr "%s Email secundário:"
8855
8856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8857 #, c-format
8858 msgid "Send list"
8859 msgstr "Enviar Lista"
8860
8861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:29
8862 #, c-format
8863 msgid "Sending your cart"
8864 msgstr "Enviar carrinho"
8865
8866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:32
8867 #, c-format
8868 msgid "Sending your list"
8869 msgstr "Enviar lista"
8870
8871 #. SCRIPT
8872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8873 msgid "Sep"
8874 msgstr "Sep"
8875
8876 #. SCRIPT
8877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8878 msgid "September"
8879 msgstr "Setembro"
8880
8881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
8882 #, c-format
8883 msgid "Serial"
8884 msgstr "Periódico"
8885
8886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:598
8887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:621
8888 #, c-format
8889 msgid "Serial collection"
8890 msgstr "Colecção de periódico"
8891
8892 #. For the first occurrence,
8893 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
8894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
8895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:104
8896 #, c-format
8897 msgid "Serial: %s "
8898 msgstr "Periódico: %s "
8899
8900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
8901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
8902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
8903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
8904 #, c-format
8905 msgid "Series"
8906 msgstr "Periódicos"
8907
8908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
8909 #, c-format
8910 msgid "Series Title"
8911 msgstr "Título de periódico"
8912
8913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:425
8914 #, c-format
8915 msgid "Series information:"
8916 msgstr "Informação de periódico:"
8917
8918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
8919 #, c-format
8920 msgid "Series title"
8921 msgstr "Título da colecção"
8922
8923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:195
8924 #, c-format
8925 msgid "Series:"
8926 msgstr "Periódico:"
8927
8928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:149
8929 #, c-format
8930 msgid "Session lost"
8931 msgstr "Sessão perdida"
8932
8933 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
8934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
8935 #, c-format
8936 msgid "Settings updated"
8937 msgstr "Configurações actualizadas"
8938
8939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:698
8940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1119
8941 #, c-format
8942 msgid "Share"
8943 msgstr "Partilhar"
8944
8945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
8946 #, c-format
8947 msgid "Share a list"
8948 msgstr "Partilhar uma lista"
8949
8950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
8951 #, c-format
8952 msgid "Share a list with another patron"
8953 msgstr "Partilhar uma lista com outro leitor"
8954
8955 #. A
8956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
8957 msgid "Share by email"
8958 msgstr "Partilhar por email"
8959
8960 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:145
8961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:194
8962 #, c-format
8963 msgid "Share list"
8964 msgstr "Partilhar lista"
8965
8966 #. A
8967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
8968 msgid "Share on Delicious"
8969 msgstr "Partilhar no Delicious"
8970
8971 #. A
8972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
8973 msgid "Share on Facebook"
8974 msgstr "Partilhar no Facebook"
8975
8976 #. A
8977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
8978 msgid "Share on LinkedIn"
8979 msgstr "Partilhar no LinkedIn"
8980
8981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
8982 #, c-format
8983 msgid "Shelving location"
8984 msgstr "Localização na prateleira"
8985
8986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:312
8987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
8988 #, c-format
8989 msgid "Shibboleth Login"
8990 msgstr "Autenticação Shibboleth"
8991
8992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
8993 #, c-format
8994 msgid "Show"
8995 msgstr "Ver"
8996
8997 #. SCRIPT
8998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8999 msgid "Show _MENU_ entries"
9000 msgstr "Mostrar entradas do _MENU_"
9001
9002 # Recherche:&nbsp;
9003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
9004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
9005 #, c-format
9006 msgid "Show all items"
9007 msgstr "Ver todos os exemplares"
9008
9009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
9010 #, c-format
9011 msgid "Show last 50 items"
9012 msgstr "Mostrando os últimos 50 exemplares"
9013
9014 # Recherche:&nbsp;
9015 #. A
9016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
9017 msgid "Show lists"
9018 msgstr "Mostrar as listas"
9019
9020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:54
9021 #, c-format
9022 msgid "Show more"
9023 msgstr "Ver mais"
9024
9025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:233
9026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
9027 #, c-format
9028 msgid "Show more options"
9029 msgstr "Mostrar mais opções"
9030
9031 #. A
9032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
9033 msgid ""
9034 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
9035 msgstr ""
9036 "Mostrar lista de paginação ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag "
9037 "%])"
9038
9039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
9040 #, c-format
9041 msgid "Show the top "
9042 msgstr "Mostrar o topo "
9043
9044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9045 #, c-format
9046 msgid "Show year: "
9047 msgstr "Mostrar ano: "
9048
9049 #. %1$s:  resultcount 
9050 #. %2$s:  total 
9051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:64
9052 #, c-format
9053 msgid "Showing %s of about %s results"
9054 msgstr "A mostrar %s de cerca de %s resultados"
9055
9056 #. SCRIPT
9057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9058 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9059 msgstr "Ver _START_ até _END_ de _TOTAL_"
9060
9061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
9062 #, c-format
9063 msgid "Showing all items. "
9064 msgstr "Mostrar todos os exemplares. "
9065
9066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
9067 #, c-format
9068 msgid "Showing last 50 items. "
9069 msgstr "Mostrando os últimos 50 exemplares. "
9070
9071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
9072 #, fuzzy, c-format
9073 msgid "Showing only available items"
9074 msgstr "Não há exemplares disponíveis."
9075
9076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
9077 #, c-format
9078 msgid "Sign in with your Email"
9079 msgstr "Entre com o seu email"
9080
9081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:102
9082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
9083 #, c-format
9084 msgid "Sign in with your email"
9085 msgstr "Entre com o seu email"
9086
9087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
9088 #, c-format
9089 msgid "Similar items"
9090 msgstr "Registos semelhantes"
9091
9092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:92
9093 #, c-format
9094 msgid "Simple DC-RDF"
9095 msgstr ""
9096
9097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
9098 #, c-format
9099 msgid "Since you have "
9100 msgstr "Como você tem "
9101
9102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:124
9103 #, c-format
9104 msgid ""
9105 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9106 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9107 msgstr ""
9108
9109 #. %1$s:  failaddress 
9110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
9111 #, c-format
9112 msgid ""
9113 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9114 "them. These are: %s"
9115 msgstr ""
9116 "Ocorreu um erro no processamentos dos seguintes endereços. Por favor "
9117 "verifique se está tudo correto. Os endereços são: %s"
9118
9119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
9120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
9121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
9122 #, c-format
9123 msgid "Sorry"
9124 msgstr "Desculpe"
9125
9126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:121
9127 #, c-format
9128 msgid "Sorry,"
9129 msgstr "Desculpe,"
9130
9131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
9132 #, c-format
9133 msgid ""
9134 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9135 "Contact the patron who sent you the invitation."
9136 msgstr ""
9137 "Desculpe, mas não foi possível aceitar a chave. O convite pode ter expirado. "
9138 "Contacte o leitor que enviou o convite."
9139
9140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
9141 #, c-format
9142 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9143 msgstr "Desculpe, mas não inseriu um endereço de email válido."
9144
9145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9146 #, c-format
9147 msgid "Sorry, no suggestions."
9148 msgstr "Desculpe, não existe sugestões."
9149
9150 #. SCRIPT
9151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
9152 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9153 msgstr "Pedimos desculpa, a vista simples está temporariamente indisponível"
9154
9155 #. SCRIPT
9156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9157 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9158 msgstr "Desculpe, as etiquetas não estão activadas neste sistema."
9159
9160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:73
9161 #, c-format
9162 msgid ""
9163 "Sorry, the CAS login also failed, if you have a local login you may use that "
9164 "below."
9165 msgstr ""
9166 "Desculpe, a autenticação CAS também falhou, se tem uma conta local pode "
9167 "tentar usar abaixo."
9168
9169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
9170 #, c-format
9171 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9172 msgstr "Desculpe, a autenticação CAS falhou."
9173
9174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9175 #, c-format
9176 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9177 msgstr "Pedimos desculpa, a página requisitada não está disponível"
9178
9179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9180 #, c-format
9181 msgid ""
9182 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9183 msgstr ""
9184 "Desculpe, o sistema não lhe confere permissões para aceder a esta página. "
9185
9186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
9187 #, c-format
9188 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9189 msgstr "Desculpe, este exemplar não pode ser emprestado nesta estação."
9190
9191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
9192 #, c-format
9193 msgid ""
9194 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9195 "the administrator to resolve this problem."
9196 msgstr ""
9197 "Desculpe, esta estação de auto-requisição perdeu a autenticação. Por favor "
9198 "contacte o administrador para resolver este problema."
9199
9200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:158
9201 #, c-format
9202 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9203 msgstr "Desculpe, é demasiado jovem para reservar este material."
9204
9205 #. %1$s:  too_many_reserves 
9206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:57
9207 #, c-format
9208 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9209 msgstr "Desculpe, não pode fazer mais do que %s reservas. "
9210
9211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
9212 #, fuzzy, c-format
9213 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9214 msgstr "Desculpe, a autenticação CAS falhou."
9215
9216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
9217 #, c-format
9218 msgid ""
9219 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9220 "you have a local login, you may use that below."
9221 msgstr ""
9222 "Desculpe, a sua identidade Shibboleth não corresponde ao nenhuma conta na "
9223 "biblioteca. Se tem uma conta local, tente usar a mesma abaixo."
9224
9225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:45
9226 #, c-format
9227 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9228 msgstr "Desculpe, a sua sessão expirou. Por favor, inicie novamente a sessão."
9229
9230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
9231 #, c-format
9232 msgid "Sort by:"
9233 msgstr "Ordenar por:"
9234
9235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
9236 #, c-format
9237 msgid "Sort by: "
9238 msgstr "Ordenar por: "
9239
9240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
9241 #, c-format
9242 msgid "Sort this list by: "
9243 msgstr "Ordenar lista por: "
9244
9245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:251
9246 #, c-format
9247 msgid "Sorting: "
9248 msgstr "A ordenar: "
9249
9250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
9251 #, c-format
9252 msgid "Specialized"
9253 msgstr "Especializado"
9254
9255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
9256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:84
9257 #, c-format
9258 msgid "Standard number"
9259 msgstr "Número normalizado"
9260
9261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:42
9262 #, c-format
9263 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9264 msgstr "Número standard (ISBN, ISSN ou Outro):"
9265
9266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
9267 #, c-format
9268 msgid "Statistics"
9269 msgstr "Estatísticas"
9270
9271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
9272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:169
9274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:523
9275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
9276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
9277 #, c-format
9278 msgid "Status"
9279 msgstr "Estado"
9280
9281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:220
9282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
9283 #, c-format
9284 msgid "Status:"
9285 msgstr "Estado:"
9286
9287 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
9288 #. %2$s:  END 
9289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
9290 #, c-format
9291 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9292 msgstr "Passo Um: Introduza o seu nome de utilizador%s e palavra-passe%s"
9293
9294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
9295 #, c-format
9296 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9297 msgstr "Passo três: Clique no botão 'Terminar'"
9298
9299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
9300 #, c-format
9301 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9302 msgstr ""
9303 "Passo dois: Digitalize o código de barras para cada exemplar, um de cada vez"
9304
9305 #. SCRIPT
9306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9307 msgid "Su"
9308 msgstr "Su"
9309
9310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
9311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
9312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
9313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
9314 #, c-format
9315 msgid "Subject"
9316 msgstr "Assunto"
9317
9318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
9319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9321 #, c-format
9322 msgid "Subject cloud"
9323 msgstr "Nuvem de assunto"
9324
9325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9326 #, c-format
9327 msgid "Subject phrase"
9328 msgstr "Frase do assunto"
9329
9330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
9331 #, c-format
9332 msgid "Subject(s)"
9333 msgstr "Assunto(s)"
9334
9335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:256
9336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:312
9337 #, c-format
9338 msgid "Subject(s):"
9339 msgstr "Assunto(s):"
9340
9341 #. For the first occurrence,
9342 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
9343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:80
9345 #, c-format
9346 msgid "Subject: %s "
9347 msgstr "Assunto: %s "
9348
9349 #. INPUT type=submit
9350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:94
9351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
9352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:103
9353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:908
9355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
9356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
9357 #, c-format
9358 msgid "Submit"
9359 msgstr "Submeter"
9360
9361 #. INPUT type=submit
9362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:49
9363 msgid "Submit and close this window"
9364 msgstr "Submeter e fechar esta janela"
9365
9366 #. INPUT type=submit
9367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
9368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
9369 msgid "Submit changes"
9370 msgstr "Enviar alterações"
9371
9372 #. INPUT type=submit
9373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
9374 msgid "Submit update request"
9375 msgstr "Enviar o seu pedido de actualização"
9376
9377 #. INPUT type=submit
9378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:88
9379 msgid "Submit your suggestion"
9380 msgstr "Submeter sugestão"
9381
9382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9383 #, c-format
9384 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9385 msgstr "Subscrever alerta de assinatura"
9386
9387 #. A
9388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9389 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9390 msgstr "Subscrever notificações por correio electrónico de novos números"
9391
9392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9393 #, c-format
9394 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9395 msgstr "Subscrever notificações por correio electrónico de novos números "
9396
9397 #. IMG
9398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9399 msgid "Subscribe to recent comments"
9400 msgstr "Subscrever comentários recentes"
9401
9402 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9403 #. IMG
9404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
9405 msgid "Subscribe to this list"
9406 msgstr "Subscrever esta lista"
9407
9408 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9409 #. IMG
9410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
9411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
9414 msgid "Subscribe to this search"
9415 msgstr "Subscrever esta pesquisa"
9416
9417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9418 #, c-format
9419 msgid "Subscription"
9420 msgstr "Assinatura"
9421
9422 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
9423 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
9424 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
9425 #. %4$s:  ELSE 
9426 #. %5$s:  END 
9427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:811
9428 #, c-format
9429 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9430 msgstr "Assinatura de: %s até:%s %s %s agora (corrente)%s"
9431
9432 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
9433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9434 #, c-format
9435 msgid "Subscription information for %s"
9436 msgstr "Informação da assinatura de %s"
9437
9438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9439 #, c-format
9440 msgid "Subscription: "
9441 msgstr "Assinatura: "
9442
9443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:578
9444 #, c-format
9445 msgid "Subscriptions"
9446 msgstr "Assinaturas"
9447
9448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
9449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
9450 #, c-format
9451 msgid "Sudoc"
9452 msgstr "Sudoc"
9453
9454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:127
9455 #, c-format
9456 msgid "Suggested by:"
9457 msgstr "Sugerido por:"
9458
9459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:167
9460 #, c-format
9461 msgid "Suggested for"
9462 msgstr "Sugerido para"
9463
9464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:204
9465 #, c-format
9466 msgid "Suggested for:"
9467 msgstr "Sugerido para:"
9468
9469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:165
9470 #, fuzzy, c-format
9471 msgid "Suggested on"
9472 msgstr "Sugerido para"
9473
9474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9475 #, c-format
9476 msgid "Suggestions"
9477 msgstr "Sugestões"
9478
9479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:164
9480 #, c-format
9481 msgid "Summary"
9482 msgstr "Sumário"
9483
9484 #. SCRIPT
9485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9486 msgid "Sun"
9487 msgstr "Sun"
9488
9489 #. SCRIPT
9490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9491 msgid "Sunday"
9492 msgstr "Domingo"
9493
9494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
9495 #, c-format
9496 msgid "Surveys"
9497 msgstr "Ensaios"
9498
9499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:525
9500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:630
9501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:648
9502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:651
9503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:659
9504 #, c-format
9505 msgid "Suspend"
9506 msgstr "Suspender"
9507
9508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:682
9509 #, c-format
9510 msgid "Suspend all holds"
9511 msgstr "Suspender todas as reservas"
9512
9513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:644
9514 #, c-format
9515 msgid "Suspend until:"
9516 msgstr "Suspender até:"
9517
9518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:639
9519 #, c-format
9520 msgid "Suspend your hold on "
9521 msgstr "Suspender reserva em "
9522
9523 #. A
9524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
9525 msgid "Switch languages"
9526 msgstr "Alterar idiomas"
9527
9528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
9529 #, fuzzy, c-format
9530 msgid "System Maintenance"
9531 msgstr "Manutenção do sistema"
9532
9533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:546
9534 #, c-format
9535 msgid "TOC"
9536 msgstr "TOC"
9537
9538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:733
9539 #, c-format
9540 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9541 msgstr "Tabela de conteúdos fornecida pela Syndetics"
9542
9543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
9544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9546 #, c-format
9547 msgid "Tag"
9548 msgstr "Campo"
9549
9550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
9551 #, c-format
9552 msgid "Tag browser"
9553 msgstr "Navegador de etiquetas"
9554
9555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
9556 #, c-format
9557 msgid "Tag cloud"
9558 msgstr "Nuvem de etiquetas"
9559
9560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:270
9561 #, c-format
9562 msgid "Tag status here."
9563 msgstr "Estado da etiqueta aqui."
9564
9565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
9566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:411
9567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:508
9569 #, c-format
9570 msgid "Tag status here. "
9571 msgstr "Estado da etiqueta aqui. "
9572
9573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
9574 #, c-format
9575 msgid "Tag:"
9576 msgstr "Campo:"
9577
9578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9579 #, c-format
9580 msgid "Tags"
9581 msgstr "Etiquetas"
9582
9583 #. For the first occurrence,
9584 #. SCRIPT
9585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9586 msgid "Tags added: "
9587 msgstr "Tags adicionadas: "
9588
9589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:392
9590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:401
9591 #, c-format
9592 msgid "Tags from this library:"
9593 msgstr "Etiquetas desta biblioteca:"
9594
9595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:422
9596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:450
9597 #, c-format
9598 msgid "Tags:"
9599 msgstr "Etiquetas:"
9600
9601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9602 #, c-format
9603 msgid "Technical reports"
9604 msgstr "Relatórios técnicos"
9605
9606 #. A
9607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9610 #, c-format
9611 msgid "Term"
9612 msgstr "Termo"
9613
9614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
9615 #, c-format
9616 msgid "Term(s):"
9617 msgstr "Termo(s):"
9618
9619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9620 #, c-format
9621 msgid "Term/Phrase"
9622 msgstr "Termo/Frase"
9623
9624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9625 #, c-format
9626 msgid "Term:"
9627 msgstr "Termo:"
9628
9629 #. SCRIPT
9630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9631 msgid "Th"
9632 msgstr "Th"
9633
9634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9635 #, c-format
9636 msgid "Thank you"
9637 msgstr "Obrigado"
9638
9639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
9640 #, c-format
9641 msgid "Thank you!"
9642 msgstr "Obrigado!"
9643
9644 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
9645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
9646 #, c-format
9647 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
9648 msgstr "As %s últimas recepções desta assinatura:"
9649
9650 #. %1$s:  limit 
9651 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
9652 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) 
9653 #. %4$s:  END 
9654 #. %5$s:  IF ( branch ) 
9655 #. %6$s:  branch 
9656 #. %7$s:  END 
9657 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
9658 #. %9$s:  timeLimit |html 
9659 #. %10$s:  ELSE 
9660 #. %11$s:  END 
9661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:37
9662 #, c-format
9663 msgid ""
9664 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9665 "all time%s "
9666 msgstr ""
9667 "Os %s mais emprestados %s %s %s %s na %s %s %s nos últimos %s meses %s de "
9668 "sempre%s "
9669
9670 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9671 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
9672 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
9673 #. %3$s:  ELSE 
9674 #. %4$s:  END 
9675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
9676 #, c-format
9677 msgid ""
9678 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
9679 "back soon! If you have any questions, please contact the "
9680 msgstr ""
9681 "O %s%s%sCatálogo online%s está offline para manutenção do sistema. Estaremos "
9682 "de volta em breve! Se tiver alguma questão, por favor contacte o "
9683
9684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
9685 #, c-format
9686 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
9687 msgstr "A nuvem ISBD não está activa."
9688
9689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
9690 #, c-format
9691 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
9692 msgstr ""
9693 "A tabela está vazia. Esta funcionalidade não está totalmente configurada. "
9694 "Veja o "
9695
9696 #. %1$s:  email_add 
9697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:17
9698 #, c-format
9699 msgid "The cart was sent to: %s"
9700 msgstr "O carrinho foi enviado para: %s"
9701
9702 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
9703 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
9704 #. %3$s:  END 
9705 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
9706 #. %5$s:  END 
9707 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
9708 #. %7$s:  END 
9709 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
9710 #. %9$s:  END 
9711 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
9712 #. %11$s:  END 
9713 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
9714 #. %13$s:  END 
9715 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
9716 #. %15$s:  END 
9717 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
9718 #. %17$s:  END 
9719 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
9720 #. %19$s:  END 
9721 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
9722 #. %21$s:  END 
9723 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
9724 #. %23$s:  END 
9725 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
9726 #. %25$s:  END 
9727 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
9728 #. %27$s:  END 
9729 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
9730 #. %29$s:  END 
9731 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
9732 #. %31$s:  END 
9733 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
9734 #. %33$s:  END 
9735 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
9736 #. %35$s:  END 
9737 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
9738 #. %37$s:  END 
9739 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
9740 #. %39$s:  END 
9741 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
9742 #. %41$s:  END 
9743 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
9744 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
9745 #. %44$s:  END 
9746 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
9747 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
9748 #. %47$s:  END 
9749 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
9750 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
9751 #. %50$s:  END 
9752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
9753 #, c-format
9754 msgid ""
9755 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
9756 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
9757 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
9758 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
9759 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
9760 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
9761 "%s %s%s months%s "
9762 msgstr ""
9763 "A assinatura começa a %s com a periodicidade %s duas vezes por dia %s %s "
9764 "diária %s %s três vezes por semana %s %s semanal %s %s duas em duas semanas "
9765 "%s %s três em três semanas %s %s mensal %s %s dois em dois meses %s %s três "
9766 "em três meses %s %s semestral %s %s anual %s %s dois em dois anos %s %s "
9767 "irregular %s %s às Segundas %s %s às Terças %s %s às Quartas %s %s às "
9768 "Quintas %s %s às Sextas %s %s aos Sábados %s %s aos Domingos %s para %s%s "
9769 "números%s %s%s semanas%s %s%s meses%s "
9770
9771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
9772 #, c-format
9773 msgid ""
9774 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
9775 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
9776 "informing your library of this error."
9777 msgstr ""
9778 "A eliminação do seu histórico de leitura falhou, porque existe um problema "
9779 "com a configuração desta funcionalidade. Por favor ajude a corrigir o "
9780 "sistema informando a sua biblioteca deste erro."
9781
9782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:76
9783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
9784 #, fuzzy, c-format
9785 msgid "The entered "
9786 msgstr "O identificador do utilizador "
9787
9788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
9789 #, c-format
9790 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
9791 msgstr "A funcionalidade de partilhar listas não está ativa na biblioteca."
9792
9793 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
9794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
9795 #, c-format
9796 msgid "The first subscription was started on %s"
9797 msgstr "A primeira assinatura ocorreu em %s"
9798
9799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:58
9800 #, c-format
9801 msgid "The following fields contain invalid information:"
9802 msgstr "Os seguintes campos contém informações inválidas:"
9803
9804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
9805 #, c-format
9806 msgid "The item has been added to the list."
9807 msgstr "Este item foi adicionado à lista."
9808
9809 #. SCRIPT
9810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9811 msgid "The item has been added to your cart"
9812 msgstr "Este item foi adicionado ao carrinho"
9813
9814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
9815 #, c-format
9816 msgid "The item has been removed from the list."
9817 msgstr "O item foi removido da lista."
9818
9819 #. SCRIPT
9820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9821 msgid "The item has been removed from your cart"
9822 msgstr "Este item foi removido do carrinho"
9823
9824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
9825 #, fuzzy, c-format
9826 msgid ""
9827 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
9828 "the list."
9829 msgstr "O item não foi adicionado à lista. Verifique se já não está na lista."
9830
9831 #. SCRIPT
9832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9833 msgid "The item is already in your cart"
9834 msgstr "Este item já existe no seu carrinho"
9835
9836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:601
9837 #, c-format
9838 msgid ""
9839 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
9840 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
9841 msgstr ""
9842 "A biblioteca desativou a funcionalidade para os leitores criarem novas "
9843 "listas públicas. Se tornar a sua lista privada, não poderá tornar-la "
9844 "novamente em pública."
9845
9846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
9847 #, fuzzy, c-format
9848 msgid "The link is broken and the page does not exist."
9849 msgstr ""
9850 "Este erro significa que o endereço foi quebrado e que a página não existe"
9851
9852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
9853 #, c-format
9854 msgid "The link is invalid."
9855 msgstr ""
9856
9857 #. %1$s:  email 
9858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:16
9859 #, c-format
9860 msgid "The list was sent to: %s"
9861 msgstr "A lista foi enviada para: %s"
9862
9863 #. %1$s:  op 
9864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
9865 #, c-format
9866 msgid "The operation %s is not supported."
9867 msgstr "A operação %s não é suportada."
9868
9869 #. %1$s:  username 
9870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:118
9871 #, fuzzy, c-format
9872 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
9873 msgstr "A sua palavra-passe foi alterada "
9874
9875 #. %1$s:  minPassLength 
9876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
9877 #, fuzzy, c-format
9878 msgid "The password must contain at least %s characters."
9879 msgstr "A sua nova palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres."
9880
9881 #. %1$s:  minPassLength 
9882 #. %2$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
9883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:65
9884 #, c-format
9885 msgid ""
9886 "The password must contain at least %s characters. %s The link you clicked is "
9887 "either invalid, or expired. "
9888 msgstr ""
9889
9890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:118
9891 #, c-format
9892 msgid "The selected suggestions have been deleted."
9893 msgstr "As sugestões selecionadas foram apagadas."
9894
9895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
9896 #, c-format
9897 msgid "The share has been removed."
9898 msgstr "A partilha foi removida."
9899
9900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
9901 #, c-format
9902 msgid "The share has not been removed."
9903 msgstr "A partilha não foi removida."
9904
9905 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
9906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
9907 #, c-format
9908 msgid "The subscription expired on %s"
9909 msgstr "A assinatura expirou em %s"
9910
9911 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
9912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
9913 #, c-format
9914 msgid "The system does not recognize this barcode. %s "
9915 msgstr "O sistema não reconheceu o código de barras. %s "
9916
9917 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9918 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
9919 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
9920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
9921 #, c-format
9922 msgid ""
9923 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
9924 "code. It was NOT added. "
9925 msgstr ""
9926 "A etiqueta foi adicionada como &quot;%s&quot;. %sNota: a sua etiqueta "
9927 "continha apenas código de marcação. NÃO foi adicionada. "
9928
9929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
9930 #, c-format
9931 msgid "The transaction id "
9932 msgstr ""
9933
9934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
9935 #, c-format
9936 msgid "The userid "
9937 msgstr "O identificador do utilizador "
9938
9939 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:795
9941 #, c-format
9942 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
9943 msgstr "Há %s assinatura(s) associada(s) com este título."
9944
9945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936
9946 #, c-format
9947 msgid "There are no comments for this item."
9948 msgstr "Não há comentários disponíveis sobre este título."
9949
9950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:245
9951 #, c-format
9952 msgid "There are no pending purchase suggestions."
9953 msgstr "Não há sugestões de aquisição pendentes."
9954
9955 #. %1$s:  RESERVE_CHARGE 
9956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:114
9957 #, c-format
9958 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
9959 msgstr "Existe um custo de %s para fazer o pedido desta reserva "
9960
9961 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
9962 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
9963 #. %3$s:  ERROR.badparam 
9964 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
9965 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
9966 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
9967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
9968 #, c-format
9969 msgid ""
9970 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
9971 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
9972 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
9973 msgstr ""
9974 "Houve um problema com esta operação: %s Pedimos desculpa, as etiquetas não "
9975 "estão activadas neste sistema. %sERRO: parâmetro ilegal %s %sERRO: Tem que "
9976 "autenticar-se para poder completar esta acção. %sERRO: Não pode eliminar a "
9977 "etiqueta %s. "
9978
9979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
9980 #, c-format
9981 msgid "There was a problem with your submission"
9982 msgstr "Houve um problema com o seu pedido"
9983
9984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:24
9985 #, c-format
9986 msgid "There was an error sending the cart."
9987 msgstr "Ocorreu um problema ao enviar o carrinho."
9988
9989 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:22
9991 #, c-format
9992 msgid "There was an error sending the list."
9993 msgstr "Ocorreu um problema ao enviar a lista."
9994
9995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
9996 #, c-format
9997 msgid ""
9998 "There were problems processing your registration. Please contact your "
9999 "library for help."
10000 msgstr ""
10001 "Ocorreu alguns problemas a processar o seu registo. Por favor contacte a "
10002 "biblioteca."
10003
10004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
10005 #, c-format
10006 msgid "Theses"
10007 msgstr "Teses"
10008
10009 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10011 #, c-format
10012 msgid ""
10013 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
10014 "any subject below to see the items in our collection."
10015 msgstr ""
10016 "Esta &quot;nuvem&quot; mostra os tópicos mais usados no nosso catálogo. "
10017 "Clique num tópico abaixo para ver documentos relacionados."
10018
10019 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
10020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
10021 #, c-format
10022 msgid "This card has been declared lost. %s "
10023 msgstr "Este cartão está declarado como perdido. %s "
10024
10025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10026 #, c-format
10027 msgid ""
10028 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10029 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10030 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10031 "your reader account."
10032 msgstr ""
10033 "Este documento certifica que você retornou todos os exemplares emprestados. "
10034 "É por vezes pedido durante a transferência de um documento de uma escola "
10035 "para outra. A quitação é enviado por nós para a sua biblioteca. Poderá "
10036 "verificar também o documento na sua conta pessoal."
10037
10038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:794
10039 #, c-format
10040 msgid "This is a serial"
10041 msgstr "Isto é um periódico"
10042
10043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
10044 #, c-format
10045 msgid "This item does not exist."
10046 msgstr "O item não existe."
10047
10048 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
10049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
10050 #, c-format
10051 msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s "
10052 msgstr "O exemplar foi retirado da colecção. %s "
10053
10054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:99
10055 #, c-format
10056 msgid "This item is already checked out to you."
10057 msgstr "Este exemplar já se encontra emprestado a si."
10058
10059 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
10060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
10061 #, c-format
10062 msgid "This item is checked out to someone else. %s "
10063 msgstr "Este exemplar foi emprestado a outra pessoa. %s "
10064
10065 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
10066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
10067 #, c-format
10068 msgid "This item is not for loan. %s "
10069 msgstr "Este exemplar não está disponível para empréstimo. %s "
10070
10071 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
10072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
10073 #, c-format
10074 msgid "This item is on hold for another patron. %s "
10075 msgstr "Este exemplar encontra-se reservado por outra pessoa. %s "
10076
10077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:112
10078 #, c-format
10079 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10080 msgstr ""
10081
10082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
10083 #, c-format
10084 msgid "This list does not exist."
10085 msgstr "Esta lista não existe."
10086
10087 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
10088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:518
10089 #, c-format
10090 msgid ""
10091 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10092 msgstr ""
10093 "Esta lista está vazia. %sPode adicionar às suas listas a partir dos "
10094 "resultados de qualquer "
10095
10096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10097 #, fuzzy, c-format
10098 msgid "This message can have the following reason(s):"
10099 msgstr "Esta mensagem pode ter as seguintes razões"
10100
10101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
10102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
10103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1135
10104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
10105 #, c-format
10106 msgid ""
10107 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10108 "clicking "
10109 msgstr ""
10110 "Esta página contém conteúdo enriquecido visível quando o JavaScript está "
10111 "activo ou clicando "
10112
10113 #. %1$s:  items_count 
10114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
10115 #, c-format
10116 msgid "This record has many physical items (%s). "
10117 msgstr "Este registo tem demasiados exemplares físicos (%s). "
10118
10119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:805
10120 #, c-format
10121 msgid "This subscription is closed."
10122 msgstr "A assinatura está fechada."
10123
10124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:167
10125 #, c-format
10126 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10127 msgstr ""
10128 "Este título não pode ser solicitado porque já se encontra em seu poder."
10129
10130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:169
10131 #, c-format
10132 msgid "This title cannot be requested."
10133 msgstr "Este título não pode ser solicitado."
10134
10135 #. SCRIPT
10136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
10137 msgid ""
10138 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
10139 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
10140 msgstr ""
10141 "Este título é constituído por múltiplos volumes/partes. Por favor indique "
10142 "que parte necessita. Clicar na informação específica da cópia pode ajudar."
10143
10144 #. SCRIPT
10145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10146 msgid "Thu"
10147 msgstr "Thu"
10148
10149 #. IMG
10150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10152 msgid "Thumbnail"
10153 msgstr "Miniatura"
10154
10155 #. SCRIPT
10156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10157 msgid "Thursday"
10158 msgstr "Quinta-feira"
10159
10160 #. SCRIPT
10161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
10162 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10163 msgstr ""
10164
10165 #. OPTGROUP
10166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
10168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
10169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
10170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
10171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
10172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
10173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:224
10174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:564
10175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:566
10176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
10177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:251
10178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
10179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:343
10180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:392
10181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:516
10182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:52
10183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
10184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
10185 #, c-format
10186 msgid "Title"
10187 msgstr "Título"
10188
10189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10191 #, c-format
10192 msgid "Title (A-Z)"
10193 msgstr "Título (A-Z)"
10194
10195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10197 #, c-format
10198 msgid "Title (Z-A)"
10199 msgstr "Título (Z-A)"
10200
10201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:543
10202 #, c-format
10203 msgid "Title notes"
10204 msgstr "Notas"
10205
10206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10207 #, c-format
10208 msgid "Title phrase"
10209 msgstr "Frase do título"
10210
10211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
10212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
10213 #, c-format
10214 msgid "Title:"
10215 msgstr "Título:"
10216
10217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:40
10218 #, c-format
10219 msgid "Title: "
10220 msgstr "Título: "
10221
10222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
10223 #, c-format
10224 msgid "Titles"
10225 msgstr "Títulos"
10226
10227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:46
10228 #, c-format
10229 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10230 msgstr ""
10231 "Para fazer alterações no seu registo entre em contacto com a biblioteca."
10232
10233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10234 #, fuzzy, c-format
10235 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10236 msgstr ""
10237 "Para fazer alterações no seu registo entre em contacto com a biblioteca."
10238
10239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:191
10240 #, c-format
10241 msgid "To report this error, you can "
10242 msgstr "Para relatar esse erro, pode "
10243
10244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:81
10245 #, fuzzy, c-format
10246 msgid "To reset your password, enter your login and email address. "
10247 msgstr "Desculpe, mas não inseriu um endereço de email válido."
10248
10249 #. SCRIPT
10250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10251 msgid "Today"
10252 msgstr "Hoje"
10253
10254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10255 #, c-format
10256 msgid "Top level"
10257 msgstr "Nível de topo"
10258
10259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10260 #, c-format
10261 msgid "Topics"
10262 msgstr "Tópicos"
10263
10264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:86
10265 #, c-format
10266 msgid "Total due"
10267 msgstr "Total devido"
10268
10269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
10270 #, c-format
10271 msgid "Treaties "
10272 msgstr "Tratados "
10273
10274 #. SCRIPT
10275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10276 msgid "Tu"
10277 msgstr "Tu"
10278
10279 #. SCRIPT
10280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10281 msgid "Tue"
10282 msgstr "Tue"
10283
10284 #. SCRIPT
10285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10286 msgid "Tuesday"
10287 msgstr "Terça-feira"
10288
10289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1125
10290 #, c-format
10291 msgid "Tweet"
10292 msgstr "Tweet"
10293
10294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
10295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:661
10296 #, c-format
10297 msgid "Type"
10298 msgstr "Tipo"
10299
10300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:79
10301 #, c-format
10302 msgid "Type of heading"
10303 msgstr "Tipo de autoridade"
10304
10305 #. INPUT type=text name=q
10306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
10307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:218
10308 msgid "Type search term"
10309 msgstr "Digite os termos de pesquisa"
10310
10311 #. SCRIPT
10312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10313 msgid "Type:"
10314 msgstr "Tipo:"
10315
10316 #. %1$s:  heading | html 
10317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
10318 #, c-format
10319 msgid "UF: %s"
10320 msgstr "UF: %s"
10321
10322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:203
10323 #, c-format
10324 msgid "URL(s)"
10325 msgstr "URL"
10326
10327 #. For the first occurrence,
10328 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
10329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:127
10331 #, c-format
10332 msgid "URL: %s "
10333 msgstr "URL: %s "
10334
10335 #. SCRIPT
10336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10337 msgid "Unable to add one or more tags."
10338 msgstr "Não foi possível adicionar uma ou mais tags."
10339
10340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:51
10341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10342 #, fuzzy, c-format
10343 msgid "Unable to connect to PayPal."
10344 msgstr "Não foi possível adicionar uma ou mais tags."
10345
10346 #. SCRIPT
10347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:923
10348 #, fuzzy
10349 msgid "Unable to update your setting!"
10350 msgstr "Não foi possível adicionar uma ou mais tags."
10351
10352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:54
10353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10354 #, fuzzy, c-format
10355 msgid "Unable to verify payment."
10356 msgstr "Não foi possível adicionar uma ou mais tags."
10357
10358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:367
10359 #, c-format
10360 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10361 msgstr "Indisponível (extraviado ou em falta)"
10362
10363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10364 #, c-format
10365 msgid "Unavailable issues"
10366 msgstr "Números não disponíveis"
10367
10368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:28
10369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
10370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
10371 #, c-format
10372 msgid "Unhighlight"
10373 msgstr "Não realçar"
10374
10375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
10376 #, c-format
10377 msgid "Unified title"
10378 msgstr "Título uniforme"
10379
10380 #. For the first occurrence,
10381 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
10382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:98
10384 #, c-format
10385 msgid "Unified title: %s "
10386 msgstr "Título unificado: %s "
10387
10388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:247
10389 #, c-format
10390 msgid "Uniform titles:"
10391 msgstr "Títulos uniformes:"
10392
10393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
10394 #, c-format
10395 msgid "Unknown"
10396 msgstr ""
10397
10398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
10399 #, c-format
10400 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10401 msgstr "Remover subscrição de alerta de assinatura"
10402
10403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:103
10404 #, c-format
10405 msgid "Update"
10406 msgstr ""
10407
10408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10409 #, c-format
10410 msgid "Updates to your record"
10411 msgstr "Actualizações ao seu registo"
10412
10413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:192
10414 #, c-format
10415 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10416 msgstr "Use a barra de menu superior para navegar para outra parte do Koha."
10417
10418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
10419 #, c-format
10420 msgid "Used for/see from:"
10421 msgstr "Usado por/ver:"
10422
10423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
10424 #, c-format
10425 msgid "Username:"
10426 msgstr "Nome do utilizador:"
10427
10428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:46
10429 #, fuzzy, c-format
10430 msgid ""
10431 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10432 "If shows your account to be clear, please contact the library."
10433 msgstr ""
10434 "Normalmente as razões para suspender uma conta são exemplares não devolvidos "
10435 "ou multas por pagar. Se "
10436
10437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
10438 #, c-format
10439 msgid "VHS tape / Videocassette"
10440 msgstr "VHS Fita/ Vídeo-cassete"
10441
10442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:869
10443 #, c-format
10444 msgid "Verification:"
10445 msgstr "Verificação:"
10446
10447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:49
10448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:66
10449 #, c-format
10450 msgid "View All"
10451 msgstr "Ver todos"
10452
10453 #. A
10454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
10455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
10456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
10457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
10458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
10459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
10460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
10461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
10462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
10463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
10464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
10465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
10466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
10467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359
10468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
10469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
10470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:319
10471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
10472 msgid "View details for this title"
10473 msgstr "Ver detalhes deste título"
10474
10475 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas Mostrar)
10476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:97
10477 #, c-format
10478 msgid "View full heading"
10479 msgstr "Mostrar cabeçalho completo"
10480
10481 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 - estava "classificação (de Amazon.com ):"
10482 #. A
10483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:162
10484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:412
10485 msgid "View on Amazon.com"
10486 msgstr "Ver na Amazon.com"
10487
10488 #. A
10489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
10490 msgid "View your search history"
10491 msgstr "Ver o seu histórico de pesquisa"
10492
10493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:318
10494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1175
10495 #, c-format
10496 msgid "Vol info"
10497 msgstr "Informação volume"
10498
10499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
10500 #, c-format
10501 msgid "Warning"
10502 msgstr "Aviso"
10503
10504 #. SCRIPT
10505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10506 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
10507 msgstr "Aviso: não pode ser revertido. Por favor confirme de novo"
10508
10509 #. SCRIPT
10510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10511 msgid "We"
10512 msgstr "We"
10513
10514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
10515 #, c-format
10516 msgid ""
10517 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10518 "define how long we keep your reading history."
10519 msgstr ""
10520 "Preocupamo-nos com a sua privacidade. Neste ecrã pode definir por quanto "
10521 "tempo podemos guardar o seu histórico de leitura."
10522
10523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
10524 #, c-format
10525 msgid "Website"
10526 msgstr "Site Web"
10527
10528 #. SCRIPT
10529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10530 msgid "Wed"
10531 msgstr "Wed"
10532
10533 #. SCRIPT
10534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10535 msgid "Wednesday"
10536 msgstr "Quarta-feira"
10537
10538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
10539 #, c-format
10540 msgid "Welcome, "
10541 msgstr "Bem-vindo, "
10542
10543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
10544 #, c-format
10545 msgid "What is a discharge?"
10546 msgstr "O que é um quitação?"
10547
10548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
10549 #, c-format
10550 msgid "What's next?"
10551 msgstr "O que se segue?"
10552
10553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
10554 #, c-format
10555 msgid ""
10556 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10557 "history immediately by clicking here. "
10558 msgstr ""
10559 "Independentemente da regra de privacidade escolhida, pode eliminar "
10560 "imediatamente o seu histórico clicando aqui. "
10561
10562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
10563 #, c-format
10564 msgid "Where:"
10565 msgstr "Onde:"
10566
10567 #. SCRIPT
10568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
10569 msgid "With selected searches: "
10570 msgstr "Com as pesquisas selecionadas: "
10571
10572 #. SCRIPT
10573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
10574 msgid "With selected suggestions: "
10575 msgstr "Com as sugestões seleccionadas: "
10576
10577 #. For the first occurrence,
10578 #. SCRIPT
10579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
10580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
10581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
10582 msgid "With selected titles: "
10583 msgstr "Com os títulos seleccionados: "
10584
10585 #. SCRIPT
10586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10587 msgid "Wk"
10588 msgstr "Wk"
10589
10590 #. SCRIPT
10591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
10592 msgid "Would you like to print a receipt?"
10593 msgstr "Deseja imprimir um recibo?"
10594
10595 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
10596 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) 
10597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:37
10598 #, c-format
10599 msgid "Written on %s by %s"
10600 msgstr "Escrito em %s por %s"
10601
10602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
10603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
10604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:253
10605 #, c-format
10606 msgid "Year"
10607 msgstr "Ano"
10608
10609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:316
10610 #, c-format
10611 msgid "Year: "
10612 msgstr "Ano: "
10613
10614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
10615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
10616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
10617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
10618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:97
10619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
10620 #, c-format
10621 msgid "Yes"
10622 msgstr "Sim"
10623
10624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
10625 #, c-format
10626 msgid ""
10627 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
10628 "again."
10629 msgstr ""
10630 "Está a aceder ao sistema de auto-requisição de um endereço IP diferente. Por "
10631 "favor inicie a sessão novamente."
10632
10633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
10634 #, fuzzy, c-format
10635 msgid "You are forbidden to view this page."
10636 msgstr "Não tem autorização para ver este registo."
10637
10638 #. %1$s:  borrowername 
10639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:167
10640 #, c-format
10641 msgid "You are logged in as %s."
10642 msgstr "Está numa sessão como %s."
10643
10644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:52
10645 #, c-format
10646 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
10647 msgstr ""
10648 "Está a iniciar uma sessão de um endereço IP diferente. Por favor inicie a "
10649 "sessão novamente."
10650
10651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:155
10652 #, fuzzy, c-format
10653 msgid "You are not allowed to call this page directly"
10654 msgstr "Não tem autorização para ver este registo."
10655
10656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:243
10657 #, c-format
10658 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
10659 msgstr "Não está autorizador a ver sugestões de aquisição pendentes."
10660
10661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
10662 #, fuzzy, c-format
10663 msgid "You are not authorized to view this page."
10664 msgstr "Não tem autorização para ver este registo."
10665
10666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
10667 #, c-format
10668 msgid "You are not authorized to view this record."
10669 msgstr "Não tem autorização para ver este registo."
10670
10671 #. I
10672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
10673 msgid ""
10674 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
10675 "saved and sent as a single message."
10676 msgstr ""
10677 "Pode pedir um resumo para reduzir o número de mensagens. As mensagens serão "
10678 "guardadas e enviadas numa única mensagem."
10679
10680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
10681 #, c-format
10682 msgid "You can only share a list if you are the owner."
10683 msgstr "Apenas pode partilhar uma lista se for o dono."
10684
10685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
10686 #, fuzzy, c-format
10687 msgid ""
10688 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
10689 msgstr ""
10690 "Pode pesquisar o nosso catálogo usando o formulário de pesquisa no topo "
10691 "desta página"
10692
10693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
10694 #, c-format
10695 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
10696 msgstr "Pode usar o OAI-PMH ListRecords em vez deste serviço."
10697
10698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
10699 #, fuzzy, c-format
10700 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
10701 msgstr ""
10702 "Pode pesquisar o nosso catálogo usando o formulário de pesquisa no topo "
10703 "desta página"
10704
10705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
10706 #, c-format
10707 msgid "You can't change your password."
10708 msgstr "Não pode alterar sua palavra-passe."
10709
10710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
10711 #, fuzzy, c-format
10712 msgid "You can't reset your password."
10713 msgstr "Não pode alterar sua palavra-passe."
10714
10715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
10716 #, c-format
10717 msgid ""
10718 "You cannot be discharged, you have issues. Please return items before asking "
10719 "for a discharge."
10720 msgstr ""
10721 "Não pode pedir a quitação, uma vez que possui empréstimos. Por favor retorne "
10722 "os exemplares antes de realizar o pedido."
10723
10724 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
10725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
10726 #, c-format
10727 msgid "You cannot renew this item again. %s "
10728 msgstr "Não poder renovar este exemplar outra vez. %s "
10729
10730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10731 #, c-format
10732 msgid "You cannot share a public list."
10733 msgstr "Não pode partilhar uma lista pública."
10734
10735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:280
10736 #, c-format
10737 msgid "You currently have nothing checked out."
10738 msgstr "Não tem qualquer documento emprestado."
10739
10740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
10741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
10742 #, c-format
10743 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
10744 msgstr "Actualmente tem multas no valor de:"
10745
10746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
10747 #, c-format
10748 msgid "You did not specify any search criteria"
10749 msgstr "Não especificou qualquer critério de pesquisa"
10750
10751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
10752 #, c-format
10753 msgid "You did not specify any search criteria."
10754 msgstr "Não especificou nenhum critério de pesquisa."
10755
10756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:142
10757 #, fuzzy, c-format
10758 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
10759 msgstr "Não tem permissão adequada para adicionar um registo a esta lista."
10760
10761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
10762 #, fuzzy, c-format
10763 msgid "You do not have permission to create a new list."
10764 msgstr "Não tem permissão adequada para adicionar uma nova lista."
10765
10766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
10767 #, c-format
10768 msgid "You do not have permission to delete this list."
10769 msgstr "Não tem permissão adequada para eliminar esta lista."
10770
10771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
10772 #, c-format
10773 msgid "You do not have permission to download this list."
10774 msgstr "Não tem permissão adequada para descarregar a lista."
10775
10776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:28
10777 #, c-format
10778 msgid "You do not have permission to send this list."
10779 msgstr "Não tem permissão adequada para enviar esta lista."
10780
10781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
10782 #, c-format
10783 msgid "You do not have permission to update this list."
10784 msgstr "Não tem permissão adequada para atualizar esta lista."
10785
10786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
10787 #, c-format
10788 msgid "You do not have permission to view this list."
10789 msgstr "Não tem permissão adequada para ver esta lista."
10790
10791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:59
10792 #, c-format
10793 msgid ""
10794 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
10795 "remember, passwords are case sensitive."
10796 msgstr ""
10797 "Introduziu um nome de utilizador ou palavra-passe incorrectos. Por favor "
10798 "tente de novo! Lembre-se que o nome de utilizador e a palavra-passe são "
10799 "sensíveis a maiúsculas e minúsculas."
10800
10801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
10802 #, fuzzy, c-format
10803 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
10804 msgstr ""
10805 "Seguiu uma ligação desatualizada de um mecanismo de pesquisa ou marcador"
10806
10807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:330
10808 #, c-format
10809 msgid "You have a credit of:"
10810 msgstr "Tem um crédito de:"
10811
10812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:161
10813 #, c-format
10814 msgid "You have already requested this title."
10815 msgstr "Já solicitou este título."
10816
10817 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
10818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
10819 #, c-format
10820 msgid "You have checked out too many items and can't check out any more. %s "
10821 msgstr "Tem demasiado exemplares emprestados, e não pode levar mais. %s "
10822
10823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:167
10824 #, c-format
10825 msgid "You have no fines or charges"
10826 msgstr "Não tem multas"
10827
10828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54
10829 #, c-format
10830 msgid ""
10831 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
10832 "fields and resubmit."
10833 msgstr ""
10834 "Não introduziu todos os campos necessários. Por favor preencha os campos em "
10835 "falta e tente de novo."
10836
10837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:289
10838 #, c-format
10839 msgid "You have nothing checked out"
10840 msgstr "Não tem nada emprestado"
10841
10842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
10843 #, c-format
10844 msgid ""
10845 "You have successfully registered your new account. To log in, use the "
10846 "following credentials:"
10847 msgstr ""
10848 "Registou com sucesso a sua nova conta. Para se autenticar, use as seguintes "
10849 "credenciais:"
10850
10851 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
10852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:51
10853 #, fuzzy, c-format
10854 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
10855 msgstr "Não tem multas"
10856
10857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
10858 #, fuzzy, c-format
10859 msgid ""
10860 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
10861 "available."
10862 msgstr ""
10863 "Usou uma ligação externa para uma exemplar do catálogo que já não está "
10864 "disponível"
10865
10866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
10867 #, c-format
10868 msgid "You may "
10869 msgstr "Pode "
10870
10871 #. SCRIPT
10872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10873 msgid "You must be logged in to add tags."
10874 msgstr "Necessite de se autenticar para adicionar etiquetas."
10875
10876 #. For the first occurrence,
10877 #. SCRIPT
10878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
10879 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
10880 msgstr "Iniciar uma sessão para criar ou adicionar a listas"
10881
10882 #. For the first occurrence,
10883 #. SCRIPT
10884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
10885 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
10886 msgstr "Iniciar uma sessão para criar ou adicionar a listas"
10887
10888 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Tem de seleccionar activando uma unidade!")
10889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:75
10890 #, c-format
10891 msgid "You must select a library for pickup. "
10892 msgstr "Tem de seleccionar uma biblioteca para recolha. "
10893
10894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:69
10895 #, c-format
10896 msgid "You must select at least one item. "
10897 msgstr "Tem de escolher pelo menos um exemplar. "
10898
10899 #. %1$s:  amount 
10900 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
10901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
10902 #, c-format
10903 msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s "
10904 msgstr "Você deve à biblioteca %s e não pode requisitar mais livros. %s "
10905
10906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
10907 #, c-format
10908 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
10909 msgstr ""
10910
10911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
10912 #, fuzzy, c-format
10913 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
10914 msgstr "Tentou aceder a uma página que necessita de autenticação"
10915
10916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:85
10917 #, c-format
10918 msgid ""
10919 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
10920 "again."
10921 msgstr ""
10922 "Inseriu caracteres errados na caixa antes de submeter. Por favor tente "
10923 "novamente."
10924
10925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
10926 #, c-format
10927 msgid ""
10928 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
10929 "two weeks."
10930 msgstr ""
10931 "Irá rever uma notificação por email se alguém aceitar a sua partilha no "
10932 "espaço de duas semanas."
10933
10934 #. SCRIPT
10935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10936 msgid ""
10937 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
10938 "again."
10939 msgstr ""
10940 "A sua cookie de sessão não está atualizada. Por favor refresque a página e "
10941 "tente novamente."
10942
10943 #. %1$s:  IF ( BORROWER_INFO.userdebarreddate ) 
10944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
10945 #, c-format
10946 msgid "Your account has been frozen%s until "
10947 msgstr "A sua conta está suspensa%s até "
10948
10949 #. %1$s:  IF debarred_comment 
10950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:42
10951 #, fuzzy, c-format
10952 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
10953 msgstr "A sua conta está suspensa%s até "
10954
10955 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
10956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
10957 #, c-format
10958 msgid "Your account has been suspended. %s "
10959 msgstr "A sua conta está suspensa. %s "
10960
10961 #. %1$s:  BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates 
10962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:68
10963 #, c-format
10964 msgid ""
10965 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
10966 "renew your account."
10967 msgstr ""
10968 "A sua conta expirou em %s. Por favor contacte a biblioteca para mais "
10969 "informação."
10970
10971 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
10972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
10973 #, c-format
10974 msgid "Your account has expired. %s "
10975 msgstr "A sua conta expirou. %s "
10976
10977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
10978 #, c-format
10979 msgid "Your account menu"
10980 msgstr "A minha conta"
10981
10982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
10983 #, c-format
10984 msgid ""
10985 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
10986 "confirmation email."
10987 msgstr ""
10988 "A sua conta não será activada até que siga a ligação fornecida no email de "
10989 "confirmação."
10990
10991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
10992 #, c-format
10993 msgid "Your authority search history is empty."
10994 msgstr "O seu histórico de pesquisa de autoridades está vazio."
10995
10996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
10997 #, c-format
10998 msgid "Your card will expire on "
10999 msgstr "O seu cartão irá expirar em "
11000
11001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
11002 #, c-format
11003 msgid "Your cart"
11004 msgstr "Seu carrinho"
11005
11006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:1
11007 #, c-format
11008 msgid "Your cart "
11009 msgstr "Seu carrinho "
11010
11011 #. SCRIPT
11012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11013 msgid "Your cart is currently empty"
11014 msgstr "O seu carrinho está vazio"
11015
11016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:18
11017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:28
11018 #, c-format
11019 msgid "Your cart is empty."
11020 msgstr "O seu carrinho está vazio."
11021
11022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
11023 #, c-format
11024 msgid "Your catalog search history is empty."
11025 msgstr "O seu histórico de pesquisa de catálogo está vazio."
11026
11027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
11028 #, c-format
11029 msgid "Your checkout history"
11030 msgstr "Histórico do empréstimo"
11031
11032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:896
11033 #, c-format
11034 msgid "Your comment"
11035 msgstr "O seu comentário"
11036
11037 #. SCRIPT
11038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11039 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11040 msgstr "O seu comentário (a espera de aprovação)"
11041
11042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
11043 #, c-format
11044 msgid ""
11045 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11046 "update your record as soon as possible."
11047 msgstr ""
11048 "As suas correcções foram submetidas para a biblioteca, os seus dados serão "
11049 "actualizados o mais brevemente possível."
11050
11051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11052 #, c-format
11053 msgid ""
11054 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11055 "this page within a few days."
11056 msgstr ""
11057 "O seu pedido para a quitação foi enviado. Estará disponível na sua página "
11058 "dentro de alguns dias."
11059
11060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11061 #, c-format
11062 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11063 msgstr "O seu pedido de quitação estará disponível dentro de alguns dias."
11064
11065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11066 #, c-format
11067 msgid "Your download should begin automatically."
11068 msgstr "O download deverá começar automaticamente."
11069
11070 #. SCRIPT
11071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11072 msgid "Your edited comment (preview, pending approval)"
11073 msgstr "O seu comentário editado (à espera de aprovação)"
11074
11075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:19
11076 #, c-format
11077 msgid "Your fines and charges"
11078 msgstr "Multas"
11079
11080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
11081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:106
11082 #, fuzzy, c-format
11083 msgid "Your guarantor is "
11084 msgstr "O seu carrinho está vazio."
11085
11086 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (removido espaço do início)
11087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:35
11088 #, fuzzy, c-format
11089 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11090 msgstr ""
11091 ", não pode fazer reservas porque o seu cartão da biblioteca foi dado como "
11092 "perdido ou roubado."
11093
11094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
11095 #, c-format
11096 msgid ""
11097 "Your library card has been marked as lost or stolen. If this is an error, "
11098 "please contact the library."
11099 msgstr ""
11100 "O seu cartão da biblioteca foi dado como perdido ou roubado. Se isto for um "
11101 "erro, por favor apresente o cartão no balcão da biblioteca e será corrigido."
11102
11103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:93
11104 #, fuzzy, c-format
11105 msgid ""
11106 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11107 "renew your card. "
11108 msgstr "Por favor contacte o bibliotecário se deseja renovar o seu cartão."
11109
11110 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Listas privadas")
11111 #. %1$s:  shelfname 
11112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11113 #, c-format
11114 msgid "Your list : %s "
11115 msgstr "A sua lista : %s "
11116
11117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:56
11118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
11119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
11120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:629
11121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
11122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11123 #, c-format
11124 msgid "Your lists"
11125 msgstr "Suas listas"
11126
11127 #. SCRIPT
11128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11129 msgid "Your lists:"
11130 msgstr "Suas listas:"
11131
11132 #. %1$s:  FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|') 
11133 #. %2$s:  IF error == 'card_expired' 
11134 #. %3$s:  ELSIF error == 'too_many' 
11135 #. %4$s:  ELSIF error == 'on_reserve' 
11136 #. %5$s:  END 
11137 #. %6$s:  END 
11138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:75
11139 #, c-format
11140 msgid ""
11141 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
11142 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
11143 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s This item is "
11144 "on hold for another patron. %s %s "
11145 msgstr ""
11146 "A sua renovação de empréstimo falhou devido à(s) seguinte(s) razão: %s %s A "
11147 "sua conta expirou. Por favor contacte a biblioteca para mais informação. %s "
11148 "Já renovou este exemplar o número máximo de vezes permitido. %s O exemplar "
11149 "está reservado para outra pessoa. %s %s "
11150
11151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11153 #, c-format
11154 msgid "Your messaging settings"
11155 msgstr "As suas configurações de mensagens"
11156
11157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
11158 #, c-format
11159 msgid "Your options are: "
11160 msgstr "As opções são: "
11161
11162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
11163 #, c-format
11164 msgid "Your password has been changed "
11165 msgstr "A sua palavra-passe foi alterada "
11166
11167 #. For the first occurrence,
11168 #. %1$s:  minpasslen 
11169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:52
11170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:832
11171 #, c-format
11172 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11173 msgstr "A sua nova palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres."
11174
11175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11176 #, fuzzy, c-format
11177 msgid "Your payment"
11178 msgstr "O seu comentário"
11179
11180 #. %1$s:  message_value 
11181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:35
11182 #, c-format
11183 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11184 msgstr ""
11185
11186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:24
11187 #, c-format
11188 msgid "Your personal details"
11189 msgstr "Os meus detalhes pessoais"
11190
11191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:190
11192 #, c-format
11193 msgid "Your priority: "
11194 msgstr "A sua prioridade: "
11195
11196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11198 #, c-format
11199 msgid "Your privacy management"
11200 msgstr "A sua gestão de privacidade"
11201
11202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
11203 #, c-format
11204 msgid "Your privacy rules have been updated."
11205 msgstr "A sua regra de privacidade foi atualizada."
11206
11207 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sugestões de aquisição")
11208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:18
11209 #, c-format
11210 msgid "Your purchase suggestions"
11211 msgstr "As minhas sugestões de aquisição"
11212
11213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11214 #, c-format
11215 msgid "Your reading history has been deleted."
11216 msgstr "O seu histórico de pesquisa foi eliminado."
11217
11218 #. %1$s:  IF hash 
11219 #. %2$s:  hash 
11220 #. %3$s:  END 
11221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
11222 #, c-format
11223 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
11224 msgstr "A sua pesquisa %spor %s%s não foi bem sucedida. "
11225
11226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
11227 #, c-format
11228 msgid "Your search history"
11229 msgstr "O meu histórico de pesquisa"
11230
11231 #. %1$s:  total |html 
11232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
11233 #, c-format
11234 msgid "Your search returned %s results."
11235 msgstr "A sua pesquisa retornou %s resultados."
11236
11237 #. SCRIPT
11238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:923
11239 #, fuzzy
11240 msgid "Your setting has been updated!"
11241 msgstr "O seu histórico de pesquisa foi eliminado."
11242
11243 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sumário")
11244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:18
11245 #, c-format
11246 msgid "Your summary"
11247 msgstr "Meu sumário"
11248
11249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:117
11250 #, c-format
11251 msgid "Your tags"
11252 msgstr "As minhas tags"
11253
11254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
11255 #, c-format
11256 msgid ""
11257 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11258 "before applying them."
11259 msgstr ""
11260 "As suas actualizações foram submetidas. Um bibliotecário irá rever as "
11261 "actualizações antes de as aplicar."
11262
11263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
11264 #, c-format
11265 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11266 msgstr ""
11267 "Utilizador não encontrado na base de dados. Por favor, tente novamente."
11268
11269 #. SCRIPT
11270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11271 msgid "[ New list ]"
11272 msgstr "[ Nova lista ]"
11273
11274 #. LINK
11275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
11276 msgid ""
11277 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11278 "END %] catalog recent comments"
11279 msgstr ""
11280 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11281 "END %] comentários recentes no catálogo"
11282
11283 #. LINK
11284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
11285 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11286 msgstr "[% LibraryName |html %] Procurar no Feed RSS"
11287
11288 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
11289 #. INPUT type=text name=limit
11290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
11291 msgid "[% limit or"
11292 msgstr "[% limit or"
11293
11294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:112
11295 #, c-format
11296 msgid ""
11297 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
11298 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11299 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
11300 "%%] "
11301 msgstr ""
11302 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
11303 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11304 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
11305 "%%] "
11306
11307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:163
11308 #, c-format
11309 msgid ""
11310 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
11311 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11312 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
11313 "%%] "
11314 msgstr ""
11315 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
11316 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11317 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
11318 "%%] "
11319
11320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:1
11321 #, c-format
11322 msgid ""
11323 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
11324 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
11325 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
11326 msgstr ""
11327 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
11328 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
11329 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
11330
11331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:107
11332 #, c-format
11333 msgid ""
11334 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
11335 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
11336 msgstr ""
11337 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
11338 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
11339
11340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:95
11341 #, c-format
11342 msgid ""
11343 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
11344 "type=seefro.type %%] "
11345 msgstr ""
11346 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
11347 "type=seefro.type %%] "
11348
11349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:1
11350 #, c-format
11351 msgid ""
11352 "[%%# Input params: bib - search result biblio record %%] [%% IF "
11353 "OpenLibrarySearch && ( bib.normalized_isbn || bib.lccn || bib."
11354 "normalized_oclc ) %%] "
11355 msgstr ""
11356
11357 #. SCRIPT
11358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
11359 msgid "a an the"
11360 msgstr "e o"
11361
11362 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "já existente")
11363 #. SCRIPT
11364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11365 msgid "already in your cart"
11366 msgstr "já existe no seu carrinho"
11367
11368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
11369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
11370 #, c-format
11371 msgid ""
11372 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
11373 msgstr ""
11374 "um identificador que indique o local onde entregar o exemplar para ser "
11375 "levantado"
11376
11377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
11378 #, c-format
11379 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
11380 msgstr "um identificador utilizado para procurar o leitor do Koha"
11381
11382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
11383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:28
11384 #, c-format
11385 msgid "and"
11386 msgstr "e"
11387
11388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
11389 #, c-format
11390 msgid "and try again with a different user"
11391 msgstr ""
11392
11393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:20
11394 #, c-format
11395 msgid "anyone else to add entries."
11396 msgstr "toda a gente pode adicionar entradas."
11397
11398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
11399 #, c-format
11400 msgid "anyone to remove other contributed entries."
11401 msgstr "toda a gente pode remover qualquer entrada."
11402
11403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
11404 #, fuzzy, c-format
11405 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
11406 msgstr "toda a gente pode remover as entradas contribuídas."
11407
11408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:105
11409 #, c-format
11410 msgid "ask for a discharge"
11411 msgstr "pedido de quitação"
11412
11413 #. SCRIPT
11414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11415 msgid "average rating: "
11416 msgstr "classificação média: "
11417
11418 #. %1$s:  rating_avg_int 
11419 #. %2$s:  rating_total 
11420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:498
11421 #, c-format
11422 msgid "average rating: %s (%s votes)"
11423 msgstr "classificação média: %s (%s votos)"
11424
11425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
11426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
11427 #, c-format
11428 msgid "bib"
11429 msgstr "bib"
11430
11431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11433 #, c-format
11434 msgid "bib_id"
11435 msgstr "bib_id"
11436
11437 #. IMG
11438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
11439 msgid "bonus"
11440 msgstr "bónus"
11441
11442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
11443 #, c-format
11444 msgid "borrowernumber"
11445 msgstr "borrowernumber"
11446
11447 #. For the first occurrence,
11448 #. SCRIPT
11449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11451 msgid "by"
11452 msgstr "por"
11453
11454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:115
11455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11457 #, c-format
11458 msgid "by "
11459 msgstr "por "
11460
11461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:76
11462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
11463 #, fuzzy, c-format
11464 msgid "card number"
11465 msgstr "cardnumber"
11466
11467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
11468 #, c-format
11469 msgid "cardnumber"
11470 msgstr "cardnumber"
11471
11472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
11473 #, c-format
11474 msgid "change your password"
11475 msgstr "alterar a minha palavra-passe"
11476
11477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
11478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
11479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:101
11480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:122
11481 #, c-format
11482 msgid "click here to login"
11483 msgstr "clique para autenticar-se"
11484
11485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
11486 #, c-format
11487 msgid "contact information"
11488 msgstr "informação de contacto"
11489
11490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
11491 #, c-format
11492 msgid "contains"
11493 msgstr "contem"
11494
11495 #. SPAN
11496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
11497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:268
11498 msgid ""
11499 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11500 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11501 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11502 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11503 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11504 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11505 "series %]&rft.genre="
11506 msgstr ""
11507 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11508 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11509 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11510 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11511 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11512 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11513 "series %]&rft.genre="
11514
11515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
11516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
11517 #, c-format
11518 msgid "date after which hold request is no longer needed"
11519 msgstr "data a partir da qual o pedido de reserva não é mais necessário"
11520
11521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
11522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
11523 #, c-format
11524 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
11525 msgstr ""
11526 "data após a qual o exemplar é devolvido à prateleira se o item não for "
11527 "levantado"
11528
11529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
11530 #, c-format
11531 msgid ""
11532 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
11533 "values: "
11534 msgstr ""
11535 "define o tipo de identificador do registo que está sendo usado no pedido, "
11536 "valores possíveis: "
11537
11538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
11539 #, c-format
11540 msgid "desired_due_date"
11541 msgstr "desired_due_date"
11542
11543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
11544 #, c-format
11545 msgid "email address"
11546 msgstr "endereço eletrónico"
11547
11548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:191
11549 #, c-format
11550 msgid "email the Koha Administrator"
11551 msgstr "contactar o Administrador do Koha"
11552
11553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11554 #, c-format
11555 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
11556 msgstr "para mais informação sobre o que faz e como configurá-lo."
11557
11558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
11559 #, c-format
11560 msgid "for this payment is invalid."
11561 msgstr ""
11562
11563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
11564 #, c-format
11565 msgid "has already been posted to an account."
11566 msgstr ""
11567
11568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
11569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
11570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
11571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1141
11572 #, c-format
11573 msgid "here"
11574 msgstr "aqui"
11575
11576 #. SCRIPT
11577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11578 msgid "iDreamBooks.com rating"
11579 msgstr "classificação iDreamBooks.com"
11580
11581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
11582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
11583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
11584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
11585 #, c-format
11586 msgid "id"
11587 msgstr "id"
11588
11589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
11590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
11591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
11592 #, c-format
11593 msgid "id_type"
11594 msgstr "id_type"
11595
11596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
11597 #, c-format
11598 msgid ""
11599 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11600 msgstr ""
11601 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11602
11603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
11604 #, c-format
11605 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11606 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11607
11608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
11609 #, c-format
11610 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11611 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11612
11613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
11614 #, c-format
11615 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11616 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11617
11618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
11619 #, c-format
11620 msgid ""
11621 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11622 "show_loans=1 "
11623 msgstr ""
11624 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11625 "show_loans=1 "
11626
11627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
11628 #, c-format
11629 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11630 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11631
11632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
11633 #, c-format
11634 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11635 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11636
11637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
11638 #, c-format
11639 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11640 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11641
11642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
11643 #, c-format
11644 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11645 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11646
11647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
11648 #, c-format
11649 msgid ""
11650 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11651 "request_location=127.0.0.1 "
11652 msgstr ""
11653 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11654 "request_location=127.0.0.1 "
11655
11656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
11657 #, c-format
11658 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11659 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11660
11661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
11662 #, c-format
11663 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11664 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11665
11666 #. %1$s:  END 
11667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
11668 #, c-format
11669 msgid "in %s fines"
11670 msgstr "em %s multas"
11671
11672 #. SCRIPT
11673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11674 #, fuzzy
11675 msgid "in OpenLibrary collection"
11676 msgstr "na colecção OverDrive"
11677
11678 #. SCRIPT
11679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11680 msgid "in OverDrive collection"
11681 msgstr "na colecção OverDrive"
11682
11683 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas Mostrar)
11684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
11685 #, c-format
11686 msgid "in any heading"
11687 msgstr "em qualquer cabeçalho"
11688
11689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
11690 #, c-format
11691 msgid "in main entry"
11692 msgstr "na entrada principal"
11693
11694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
11695 #, c-format
11696 msgid "in the complete record"
11697 msgstr "no registo completo"
11698
11699 #. SCRIPT
11700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11701 msgid "injecting NEW comment: "
11702 msgstr "a injectar NOVO comentário: "
11703
11704 #. SCRIPT
11705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11706 msgid "injecting OLD comment: "
11707 msgstr "a injectar VELHO comentário: "
11708
11709 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "já existente")
11710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
11711 #, fuzzy, c-format
11712 msgid "is already in use."
11713 msgstr "já existe no seu carrinho"
11714
11715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
11716 #, c-format
11717 msgid "is exactly"
11718 msgstr "é exactamente"
11719
11720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:76
11721 #, c-format
11722 msgid "is the wrong length."
11723 msgstr ""
11724
11725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
11726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
11727 #, c-format
11728 msgid "item"
11729 msgstr "item"
11730
11731 #. %1$s:  ELSE 
11732 #. %2$s:  END 
11733 #. %3$s:  END 
11734 #. %4$s:  END 
11735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:613
11736 #, fuzzy, c-format
11737 msgid "item %s Pending %s %s %s "
11738 msgstr "%s %s %s %s %s Sem título %s %s %s %s "
11739
11740 #. SCRIPT
11741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11742 msgid "item(s) added to your cart"
11743 msgstr "item(s) adicionado(s) ao carrinho"
11744
11745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
11746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
11747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
11748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
11749 #, c-format
11750 msgid "item_id"
11751 msgstr "item_id"
11752
11753 #. %1$s:  LibraryName |html 
11754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
11755 #, c-format
11756 msgid "koha opac %s"
11757 msgstr "koha opac %s"
11758
11759 #. ABBR
11760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:101
11761 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11762 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11763
11764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
11765 #, c-format
11766 msgid "list of authority record identifiers"
11767 msgstr "lista de identificadores de registo de autoridade"
11768
11769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
11770 #, c-format
11771 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
11772 msgstr "lista de identificadores bibliográficos ou de itens"
11773
11774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
11775 #, c-format
11776 msgid "list of system record identifiers"
11777 msgstr "lista de identificadores de registo do sistema"
11778
11779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
11780 #, c-format
11781 msgid "log in using a different account"
11782 msgstr ""
11783
11784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
11785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
11786 #, c-format
11787 msgid "needed_before_date"
11788 msgstr "needed_before_date"
11789
11790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:79
11791 #, c-format
11792 msgid "negcap "
11793 msgstr "negcap "
11794
11795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
11796 #, c-format
11797 msgid "not"
11798 msgstr "não"
11799
11800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
11801 #, c-format
11802 msgid "online update form"
11803 msgstr "formulário de actualização online"
11804
11805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11806 #, c-format
11807 msgid "or"
11808 msgstr "ou"
11809
11810 #. SCRIPT
11811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11812 msgid "out of"
11813 msgstr "de"
11814
11815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
11816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
11817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
11818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
11819 #, c-format
11820 msgid "password"
11821 msgstr "password"
11822
11823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
11824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
11825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
11826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
11827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
11828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
11829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
11830 #, c-format
11831 msgid "patron_id"
11832 msgstr "patron_id"
11833
11834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
11835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
11836 #, c-format
11837 msgid "pickup_expiry_date"
11838 msgstr "pickup_expiry_date"
11839
11840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
11841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
11842 #, c-format
11843 msgid "pickup_location"
11844 msgstr "pickup_location"
11845
11846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
11847 #, c-format
11848 msgid "primary email address"
11849 msgstr "endereço de e-mail principal"
11850
11851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
11852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
11853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
11854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:553
11855 #, c-format
11856 msgid "purchase suggestion"
11857 msgstr "sugestão de aquisição"
11858
11859 #. SCRIPT
11860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11861 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
11862 msgstr "classificação baseada na classificação em iDreamBooks.com"
11863
11864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
11865 #, c-format
11866 msgid "register here"
11867 msgstr "registe-se aqui"
11868
11869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
11870 #, c-format
11871 msgid "request_location"
11872 msgstr "request_location"
11873
11874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
11875 #, c-format
11876 msgid ""
11877 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
11878 msgstr ""
11879 "solicita um formato específico ou conjunto de formatos de reportar "
11880 "disponibilidade"
11881
11882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
11883 #, c-format
11884 msgid ""
11885 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
11886 "values: "
11887 msgstr ""
11888 "pedidos de um determinado nível de detalhe em reportar disponibilidade, "
11889 "valores possíveis: "
11890
11891 #. For the first occurrence,
11892 #. SCRIPT
11893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11894 msgid "results"
11895 msgstr "resultados"
11896
11897 #. SCRIPT
11898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11899 msgid "results in the library's OverDrive collection."
11900 msgstr "resultados na colecção OverDrive da biblioteca."
11901
11902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
11903 #, c-format
11904 msgid "return_fmt"
11905 msgstr "return_fmt"
11906
11907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
11908 #, c-format
11909 msgid "return_type"
11910 msgstr "return_type"
11911
11912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
11913 #, c-format
11914 msgid "schema"
11915 msgstr "schema"
11916
11917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:521
11918 #, c-format
11919 msgid "search"
11920 msgstr "pesquisar"
11921
11922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
11923 #, c-format
11924 msgid "secondary email address"
11925 msgstr "endereço de e-mail secundário"
11926
11927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:105
11928 #, c-format
11929 msgid "see also:"
11930 msgstr "ver também:"
11931
11932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
11933 #, fuzzy, c-format
11934 msgid "show_attributes"
11935 msgstr "show_fines"
11936
11937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
11938 #, c-format
11939 msgid "show_contact"
11940 msgstr "show_contact"
11941
11942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
11943 #, c-format
11944 msgid "show_fines"
11945 msgstr "show_fines"
11946
11947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
11948 #, c-format
11949 msgid "show_holds"
11950 msgstr "show_holds"
11951
11952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
11953 #, c-format
11954 msgid "show_loans"
11955 msgstr "show_loans"
11956
11957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
11958 #, c-format
11959 msgid "shows your account to be clear, please contact the library."
11960 msgstr ""
11961 "mostra a sua conta para ser claro, por favor consulte um bibliotecário."
11962
11963 #. %1$s:  RESERVE.datesent | $KohaDates 
11964 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
11965 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
11966 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
11967 #. %5$s:  END 
11968 #. %6$s:  ELSE 
11969 #. %7$s:  IF RESERVE.itemtype 
11970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:607
11971 #, fuzzy, c-format
11972 msgid "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available "
11973 msgstr "desde %s %s Suspensa %s até %s %s %s Pendente %s %s "
11974
11975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
11976 #, c-format
11977 msgid "site administrator"
11978 msgstr "administrador do site"
11979
11980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
11981 #, c-format
11982 msgid ""
11983 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
11984 msgstr ""
11985 "especifica o esquema de metadados dos registos a serem devolvidos, valores "
11986 "possíveis: "
11987
11988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
11989 #, c-format
11990 msgid "starts with"
11991 msgstr "começa por"
11992
11993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11994 #, c-format
11995 msgid "subjects "
11996 msgstr "assuntos "
11997
11998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
11999 #, c-format
12000 msgid "suggestions"
12001 msgstr "sugestões"
12002
12003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12004 #, c-format
12005 msgid "surname"
12006 msgstr "surname"
12007
12008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
12009 #, c-format
12010 msgid ""
12011 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12012 "element 'reserve_id')"
12013 msgstr ""
12014 "identificador de reserva (retornado por GetRecords e GetPatronInfo no "
12015 "elemento 'reserve_id')"
12016
12017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
12018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
12019 #, c-format
12020 msgid "system item identifier"
12021 msgstr "identificador do item do sistema"
12022
12023 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
12025 msgid "tagsel_button"
12026 msgstr "tagsel_button"
12027
12028 #. META http-equiv=Content-Type
12029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
12030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
12033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
12034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
12035 msgid "text/html; charset=utf-8"
12036 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12037
12038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
12039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
12040 #, c-format
12041 msgid ""
12042 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12043 "placed"
12044 msgstr ""
12045 "o identificador de ILS para o registo bibliográfico em que o pedido é "
12046 "colocado"
12047
12048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
12049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
12050 #, c-format
12051 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12052 msgstr "o identificador de ILS para o patrão ver para quem o pedido é colocado"
12053
12054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12055 #, c-format
12056 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12057 msgstr ""
12058 "o identificador de ILS para o item específico em que o pedido é colocado"
12059
12060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12061 #, c-format
12062 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12063 msgstr "a data em que o leitor pretende que o item seja retornado"
12064
12065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12066 #, c-format
12067 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12068 msgstr "o tipo do identificador, valores possíveis: "
12069
12070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
12071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
12072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
12073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
12074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
12075 #, c-format
12076 msgid ""
12077 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12078 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12079 msgstr ""
12080 "o único identificador do patrão no ILS, é o mesmo identificador retornado "
12081 "por LookupPatron ou AuthenticatePatron"
12082
12083 #. %1$s:  END 
12084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
12085 #, c-format
12086 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)%s."
12087 msgstr ""
12088 "poderá haver um atraso na recuperação da sua conta se submeter online)%s."
12089
12090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:48
12091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12092 #, fuzzy, c-format
12093 msgid "there was a problem processing your payment"
12094 msgstr "Houve um problema com o seu pedido"
12095
12096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
12097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
12098 #, c-format
12099 msgid "to create new lists."
12100 msgstr "para criar novas listas."
12101
12102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:946
12103 #, c-format
12104 msgid "to post a comment."
12105 msgstr "para publicar um comentário."
12106
12107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
12108 #, c-format
12109 msgid "to submit current information ("
12110 msgstr "para enviar informação corrente ("
12111
12112 #. LINK
12113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:47
12114 msgid "unAPI"
12115 msgstr "unAPI"
12116
12117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:686
12118 #, c-format
12119 msgid "until "
12120 msgstr "até "
12121
12122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12123 #, c-format
12124 msgid "up to "
12125 msgstr "até "
12126
12127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
12128 #, c-format
12129 msgid "url"
12130 msgstr "url"
12131
12132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:93
12133 #, c-format
12134 msgid "used for/see from:"
12135 msgstr "usado por/ver:"
12136
12137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
12138 #, c-format
12139 msgid "user's login identifier"
12140 msgstr "identificador de sessão do utilizador"
12141
12142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12143 #, c-format
12144 msgid "user's password"
12145 msgstr "palavra-passe do utilizador"
12146
12147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
12148 #, c-format
12149 msgid "username"
12150 msgstr "username"
12151
12152 #. SCRIPT
12153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
12154 msgid "view labeled"
12155 msgstr "vista etiquetada"
12156
12157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
12158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
12159 #, c-format
12160 msgid "view plain"
12161 msgstr "vista simples"
12162
12163 #. SCRIPT
12164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
12165 msgid "votes"
12166 msgstr "votos"
12167
12168 #. SCRIPT
12169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
12170 msgid "waiting holds:"
12171 msgstr "reservas à espera:"
12172
12173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
12174 #, c-format
12175 msgid "was not found in the database. Please try again."
12176 msgstr "não foi encontrado na base de dados. Por favor, tente novamente."
12177
12178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12179 #, fuzzy, c-format
12180 msgid ""
12181 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12182 "response"
12183 msgstr ""
12184 "se deve ou não recuperar informação de contacto do utilizador na resposta"
12185
12186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12187 #, c-format
12188 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12189 msgstr "se deve ou não recuperar informação de multas na resposta"
12190
12191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12192 #, c-format
12193 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12194 msgstr "se deve ou não recuperar informação do pedido de reserva na resposta"
12195
12196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12197 #, c-format
12198 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12199 msgstr "se deve ou não recuperar informação do empréstimo na resposta"
12200
12201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12202 #, c-format
12203 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12204 msgstr ""
12205 "se deve ou não recuperar informação de contacto do utilizador na resposta"
12206
12207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
12208 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12209 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
12210
12211 #. %1$s:  approvedaddress 
12212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
12213 #, c-format
12214 msgid "will be sent shortly to %s."
12215 msgstr "foi enviado para %s."
12216
12217 #. SCRIPT
12218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
12219 msgid "with biblionumber"
12220 msgstr "com número de registo"
12221
12222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
12223 #, c-format
12224 msgid "would be entered as "
12225 msgstr ""
12226
12227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
12228 #, c-format
12229 msgid "you"
12230 msgstr "você"
12231
12232 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
12233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:121
12234 #, c-format
12235 msgid ""
12236 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12237 "items you wish to not place holds on. "
12238 msgstr ""
12239 "apenas pode colocar mais %s reservas. Por favor desmarque as caixas de "
12240 "seleção para os registos que não deseja reservar. "
12241
12242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
12243 #, c-format
12244 msgid "your account page"
12245 msgstr "minha conta"
12246
12247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
12248 #, c-format
12249 msgid "your fines"
12250 msgstr "as minhas multas"
12251
12252 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:145
12253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
12254 #, c-format
12255 msgid "your lists"
12256 msgstr "as suas listas"
12257
12258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:86
12259 #, c-format
12260 msgid "your messaging"
12261 msgstr "as minhas mensagens"
12262
12263 #. %1$s:  payment 
12264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
12265 #, c-format
12266 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12267 msgstr ""
12268
12269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
12270 #, c-format
12271 msgid "your personal details"
12272 msgstr "os meus detalhes pessoais"
12273
12274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
12275 #, c-format
12276 msgid "your privacy"
12277 msgstr "minha privacidade"
12278
12279 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sugestões de aquisição")
12280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
12281 #, c-format
12282 msgid "your purchase suggestions"
12283 msgstr "as minhas sugestões de aquisição"
12284
12285 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Listas privadas")
12286 #. SCRIPT
12287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
12288 msgid "your rating: "
12289 msgstr "sua pontuação: "
12290
12291 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Listas privadas")
12292 #. %1$s:  rating_value 
12293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:493
12294 #, c-format
12295 msgid "your rating: %s, "
12296 msgstr "sua pontuação: %s "
12297
12298 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "histórico da leitura")
12299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
12300 #, c-format
12301 msgid "your reading history"
12302 msgstr "o meu histórico de leitura"
12303
12304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
12305 #, c-format
12306 msgid "your search history"
12307 msgstr "meu histórico de pesquisas"
12308
12309 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sumário")
12310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
12311 #, c-format
12312 msgid "your summary"
12313 msgstr "o meu sumário"
12314
12315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
12316 #, c-format
12317 msgid "your tags"
12318 msgstr "as minhas tags"
12319
12320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:300
12321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:635
12322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:135
12323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:262
12324 #, c-format
12325 msgid "×"
12326 msgstr "×"
12327
12328 #. A
12329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:175
12330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:179
12331 msgid ""
12332 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12333 msgstr ""
12334 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"