Translation files update
[koha.git] / misc / translator / po / pt-PT-opac-bootstrap.po
1 # translation of pt-PT-i-staff-t-prog-v-3000000.po to
2 # Rafael Antonio <rafael.antonio@sapo.pt>, 2008.
3 # translation of pt-PT-i-staff-t-prog-v-3000000.po to
4 # translation of pt-PT-i-staff-t-prog-v-30000.po to
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: pt-PT-i-staff-t-prog-v-3000000\n"
8 "POT-Creation-Date: 2015-10-19 17:04-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2015-03-20 18:02+0000\n"
10 "Last-Translator: Helena <helena.nunes@multibase.pt>\n"
11 "Language-Team: <>\n"
12 "Language: pt\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
18 "X-POOTLE-MTIME: 1426874535.000000\n"
19
20 #. A
21 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:304
22 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:306
23 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
24 msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
25
26 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
27 #. %2$s:  ITEM_RESULT.holds_count 
28 #. %3$s:  END 
29 #. %4$s:  IF ITEM_RESULT.priority 
30 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
31 #. %6$s:  ITEM_RESULT.priority 
32 #. %7$s:  ELSE 
33 #. %8$s:  ITEM_RESULT.priority 
34 #. %9$s:  END 
35 #. %10$s:  END 
36 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1293
37 #, c-format
38 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
39 msgstr "%s %s %s %s %s (prioridade %s) %s %s %s %s "
40
41 #. %1$s:  END 
42 #. %2$s:  END 
43 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
44 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
45 #. %5$s:  ELSE 
46 #. %6$s:  END 
47 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
48 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
49 #. %9$s:  END 
50 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:354
51 #, c-format
52 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
53 msgstr "%s %s %s %s %s Sem título %s %s %s %s "
54
55 #. %1$s:  END 
56 #. %2$s:  END 
57 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
58 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
59 #. %5$s:  ELSE 
60 #. %6$s:  END 
61 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
62 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
63 #. %9$s:  END 
64 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
65 #, c-format
66 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
67 msgstr "%s %s %s %s %s Sem título %s %s , %s %s"
68
69 #. %1$s:  END 
70 #. %2$s:  END 
71 #. %3$s:  IF ( casAuthentication ) 
72 #. %4$s:  IF ( shibbolethAuthentication ) 
73 #. %5$s:  IF ( casServerUrl ) 
74 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
75 #, c-format
76 msgid "%s %s %s %s %s please "
77 msgstr "%s %s %s %s %s por favor  "
78
79 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
80 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
81 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
82 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
83 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
84 #. %6$s:  END 
85 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
86 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
87 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
88 #. %10$s:  ELSE 
89 #. %11$s:  END 
90 #. %12$s:  END 
91 #. %13$s:  END 
92 #. %14$s:  ELSE 
93 #. %15$s:  END 
94 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:395
95 #, c-format
96 msgid ""
97 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
98 msgstr ""
99 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Este registo não tem "
100 "exemplares.%s "
101
102 #. %1$s:  END 
103 #. %2$s:  ELSE 
104 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
105 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
106 #. %5$s:  ELSE 
107 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
108 #. %7$s:  END 
109 #. %8$s:  ELSE 
110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:682
111 #, c-format
112 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s "
113 msgstr ""
114 "%s %s %s %s 1 exemplar está encomendado. %s %s exemplares estão "
115 "encomendados. %s %s "
116
117 #. %1$s:  ELSIF ( itemloop.size ) 
118 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=itemloop tab="holdings" 
119 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
120 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
121 #. %5$s:  ELSE 
122 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
123 #. %7$s:  END 
124 #. %8$s:  END 
125 #. %9$s:  IF holds_count.defined || priority 
126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
127 #, c-format
128 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s %s "
129 msgstr ""
130 "%s %s %s %s 1 exemplar está encomendado. %s %s exemplares estão "
131 "encomendados. %s %s %s "
132
133 #. %1$s:  END 
134 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
135 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
136 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
138 #, c-format
139 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
140 msgstr "%s %s %s %s Subscreveu as notificações por email de novos números "
141
142 #. %1$s:  END 
143 #. %2$s:  ELSE 
144 #. %3$s:  IF ( RESERVE.intransit ) 
145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:588
146 #, c-format
147 msgid "%s %s %s Item in transit from "
148 msgstr "%s %s %s Exemplar em trânsito de "
149
150 #. %1$s:  IF ( RESERVE.wait ) 
151 #. %2$s:  IF ( RESERVE.atdestination ) 
152 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:578
154 #, c-format
155 msgid "%s %s %s Item waiting at "
156 msgstr "%s %s %s Exemplar à espera em "
157
158 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
159 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
160 #. %3$s:  ELSE 
161 #. %4$s:  END 
162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:9
163 #, c-format
164 msgid "%s %s %s Koha online %s "
165 msgstr "%s %s %s Koha online%s "
166
167 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
168 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
169 #. %3$s:  ELSE 
170 #. %4$s:  END 
171 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
172 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
173 #. %7$s:  END 
174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
175 #, fuzzy, c-format
176 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
177 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Etiquetas %s %s "
178
179 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
180 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings" 
181 #. %3$s:  ELSE 
182 #. %4$s:  END 
183 #. %5$s:  INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings' 
184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:702
185 #, c-format
186 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
187 msgstr "%s %s %s Sem outros exemplares. %s %s "
188
189 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
190 #. %1$s:  END 
191 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
192 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
193 #. %4$s:  END 
194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
195 #, c-format
196 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
197 msgstr ""
198 "%s %s %s Nota: esta janela irá fechar automaticamente em 5 segundos. %s "
199
200 #. %1$s:  USE Koha 
201 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
202 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
203 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
204 #. %5$s:  ELSE 
205 #. %6$s:  END 
206 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
207 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
208 #. %9$s:  END 
209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:1
210 #, fuzzy, c-format
211 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge %s %s%s "
212 msgstr "%s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Vista ISBD %s %s%s "
213
214 #. %1$s:  END 
215 #. %2$s:  END 
216 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
217 #. %4$s:  review.title 
218 #. %5$s:  ELSE 
219 #. %6$s:  END 
220 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
221 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
222 #. %9$s:  END 
223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
224 #, c-format
225 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
226 msgstr "%s %s %s%s%sSem título%s %s %s%s "
227
228 #. %1$s:  ELSE 
229 #. %2$s:  MY_TAG.term |html 
230 #. %3$s:  END 
231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
232 #, c-format
233 msgid "%s %s (not approved) %s "
234 msgstr ""
235
236 #. %1$s:  END 
237 #. %2$s:  ELSE 
238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:585
239 #, c-format
240 msgid "%s %s Item in transit to "
241 msgstr "%s %s Exemplar em trânsito para "
242
243 #. %1$s:  END 
244 #. %2$s:  ELSE 
245 #. %3$s:  END 
246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
247 #, c-format
248 msgid "%s %s No results found. %s "
249 msgstr "%s %s Nenhum resultado encontrado. %s "
250
251 #. %1$s: - SWITCH index -
252 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
253 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
254 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
255 #. %5$s: - END -
256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
257 #, c-format
258 msgid ""
259 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
260 "%s Search also for related subjects %s "
261 msgstr ""
262 "%s %s Pesquisa por assuntos restritos %s Pesquisar por assuntos abrangentes "
263 "%s Pesquisar por assuntos relacionados %s "
264
265 #. %1$s:  SWITCH m.code 
266 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
267 #. %3$s:  CASE 'success_on_inserted' 
268 #. %4$s:  CASE 
269 #. %5$s:  m.code 
270 #. %6$s:  END 
271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:116
272 #, c-format
273 msgid ""
274 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
275 "already exists. %s Your suggestion has been submitted. %s %s %s "
276 msgstr ""
277
278 #. %1$s:  END 
279 #. %2$s:  ELSE 
280 #. %3$s:  END 
281 #. %4$s:  END 
282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
283 #, c-format
284 msgid ""
285 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
286 "issues %s %s "
287 msgstr ""
288 "%s %s Deve-se autenticar para subscrever as notificações por email dos novos "
289 "números %s %s "
290
291 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
292 #. %2$s:  SET itemavailable = 1 
293 #. %3$s:  IF ( item.itemlost ) 
294 #. %4$s:  SET itemavailable = 0 
295 #. %5$s:  av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 ) 
296 #. %6$s:  IF ( av_lib_include ) 
297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
298 #, c-format
299 msgid ""
300 "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
301 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
302 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
303 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
304 msgstr ""
305 "%s %s [%%#- Esta adição inclui dois parâmetros: uma estrutura de exemplar e "
306 "uma estrutura opcional de empréstimo. A estrutura de empréstimo é usada pela "
307 "página de reservas de curso, que não usa uma API para apanhar os exemplares "
308 "com data de termino de empréstimo. -%%] %s %s %s %s "
309
310 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
311 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
313 #, c-format
314 msgid "%s %s by "
315 msgstr "%s %s por "
316
317 #. %1$s:  i.title | html 
318 #. %2$s:  IF i.author 
319 #. %3$s:  i.author | html 
320 #. %4$s:  END 
321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
322 #, fuzzy, c-format
323 msgid "%s %s by %s %s "
324 msgstr "%s %s por %s%s"
325
326 #. %1$s:  ELSE 
327 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
328 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
329 #. %4$s:  CASE 'full' 
330 #. %5$s:  review.borrtitle 
331 #. %6$s:  review.firstname 
332 #. %7$s:  review.surname 
333 #. %8$s:  CASE 'first' 
334 #. %9$s:  review.firstname 
335 #. %10$s:  CASE 'surname' 
336 #. %11$s:  review.surname 
337 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
338 #. %13$s:  review.firstname 
339 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
340 #. %15$s:  CASE 'username' 
341 #. %16$s:  review.userid 
342 #. %17$s:  END 
343 #. %18$s:  END 
344 #. %19$s:  END 
345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
346 #, c-format
347 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
348 msgstr "%s %s por %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
349
350 #. For the first occurrence,
351 #. %1$s:  END 
352 #. %2$s:  IF ( casServersLoop ) 
353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
355 #, c-format
356 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
357 msgstr "%s %s por favor escolha em qual se deseja autenticar: "
358
359 #. %1$s:  firstname 
360 #. %2$s:  surname 
361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
362 #, c-format
363 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
364 msgstr "%s %s enviou um carrinho do nosso catálogo online."
365
366 #. %1$s:  firstname 
367 #. %2$s:  surname 
368 #. %3$s:  shelfname 
369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
370 #, c-format
371 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
372 msgstr ""
373 "%s %s enviou-lhe do nosso catálogo online, uma prateleira virtual chamada : "
374 "%s."
375
376 #. %1$s:  added_count 
377 #. %2$s:  IF ( added_count ==1 ) 
378 #. %3$s:  ELSE 
379 #. %4$s:  END 
380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:108
381 #, c-format
382 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
383 msgstr "%s %s etiqueta%setiquetas%s adicionada(s) com sucesso."
384
385 #. %1$s:  SWITCH type 
386 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
387 #. %3$s:  CASE 'later' 
388 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
389 #. %5$s:  CASE 'musical' 
390 #. %6$s:  CASE 'broader' 
391 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
392 #. %8$s:  CASE 'parent' 
393 #. %9$s:  CASE 
394 #. %10$s:  IF type 
395 #. %11$s:  type | html 
396 #. %12$s:  END 
397 #. %13$s:  END 
398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
399 #, c-format
400 msgid ""
401 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
402 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
403 "%s(%s)%s %s "
404 msgstr ""
405 "%s %s(Título inicial) %s(Título final) %s(Acrónimo) %s(Composição musical) "
406 "%s(Título amplo) %s(Título estreito) %s(Corpo do parente imediato) %s "
407 "%s(%s)%s %s "
408
409 #. %1$s:  collectiontitle 
410 #. %2$s:  IF ( collectionissn ) 
411 #. %3$s:  collectionissn 
412 #. %4$s:  END 
413 #. %5$s:  IF ( collectionvolume ) 
414 #. %6$s:  collectionvolume 
415 #. %7$s:  END 
416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:242
417 #, c-format
418 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
419 msgstr "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
420
421 #. %1$s:  SWITCH option 
422 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
423 #. %3$s:  CASE 'dc' 
424 #. %4$s:  CASE 'endnote' 
425 #. %5$s:  CASE 'marcxml' 
426 #. %6$s:  CASE 'marc8' 
427 #. %7$s:  CASE 'utf8' 
428 #. %8$s:  CASE 'marcstd' 
429 #. %9$s:  CASE 'mods' 
430 #. %10$s:  CASE 'ris' 
431 #. %11$s:  CASE 'isbd' 
432 #. %12$s:  END 
433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:42
434 #, fuzzy, c-format
435 msgid ""
436 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
437 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
438 "%sRIS %sISBD %s "
439 msgstr ""
440 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
441 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
442 "%sRIS %s "
443
444 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
445 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
446 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
447 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
448 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
449 #. %6$s:  CASE 'N' 
450 #. %7$s:  CASE 'F' 
451 #. %8$s:  CASE 'A' 
452 #. %9$s:  CASE 'M' 
453 #. %10$s:  CASE 'L' 
454 #. %11$s:  CASE 'W' 
455 #. %12$s:  CASE 'FU' 
456 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
457 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
458 #. %15$s:  CASE 'LR' 
459 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
460 #. %17$s:  CASE 'WO' 
461 #. %18$s:  CASE 'C' 
462 #. %19$s:  CASE 'CR' 
463 #. %20$s:  CASE 
464 #. %21$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
465 #. %22$s: - END -
466 #. %23$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
467 #. %24$s:  ACCOUNT_LINE.description 
468 #. %25$s:  END 
469 #. %26$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
470 #. %27$s:  ACCOUNT_LINE.title 
471 #. %28$s:  END 
472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
473 #, c-format
474 msgid ""
475 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
476 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
477 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
478 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
479 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
480 msgstr ""
481 "%s %sPagamento, obrigado %sPagamento, obrigado (dinheiro via SIP2) "
482 "%sPagamento, obrigado (VISA via SIP2) %sPagamento, obrigado (cartão de "
483 "crédito via SIP2) %sNovo Cartão %sMulta %sTaxa de manutenção de conta "
484 "%sDiversos %sExemplar perdido %sEliminar %sMulta proveniente %sTaxa de "
485 "empréstimo %sPerdoar %sTaxa de exemplar perdido %sPagamento %sEliminar "
486 "%sCédito %sCrédito %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
487
488 #. %1$s:  shelvesloo.count 
489 #. %2$s:  IF ( shelvesloo.single ) 
490 #. %3$s:  ELSE 
491 #. %4$s:  END 
492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:722
493 #, c-format
494 msgid "%s %sitem%sitem(s)%s"
495 msgstr "%s %sexemplar%sexemplar(es)%s"
496
497 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
498 #. %2$s:  ELSE 
499 #. %3$s:  END 
500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
501 #, c-format
502 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
503 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s e %s "
504
505 #. %1$s:  bibliotitle 
506 #. %2$s:  biblionumber 
507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
508 #, c-format
509 msgid "%s (Record no. %s)"
510 msgstr "%s (Registo nº %s)"
511
512 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:173
513 #. %1$s:  IF ( related ) 
514 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
515 #. %3$s:  relate.related_search 
516 #. %4$s:  END 
517 #. %5$s:  END 
518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
519 #, c-format
520 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
521 msgstr "%s (pesquisas relacionadas: %s %s %s ). %s "
522
523 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
524 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
525 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:469
527 #, c-format
528 msgid "%s Account frozen %s %s "
529 msgstr "%s Conta suspensa %s %s "
530
531 #. For the first occurrence,
532 #. %1$s:  END 
533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:312
534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:504
535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:671
536 #, c-format
537 msgid "%s Address 2:"
538 msgstr "%s Morada 2:"
539
540 #. For the first occurrence,
541 #. %1$s:  END 
542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:298
543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:657
545 #, c-format
546 msgid "%s Address:"
547 msgstr "%s Morada:"
548
549 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
550 #. %2$s:  END 
551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
552 #, fuzzy, c-format
553 msgid ""
554 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
555 "resolve this problem. %s "
556 msgstr ""
557 "Desculpe, esta estação de auto-requisição perdeu a autenticação. Por favor "
558 "contacte o administrador para resolver este problema."
559
560 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
561 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:242
563 #, fuzzy, c-format
564 msgid "%s Automatic renewal "
565 msgstr "%s Não renovável %s Renovação automática "
566
567 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
568 #. %2$s:  ELSE 
569 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
570 #. %4$s:  ELSE 
571 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
572 #. %6$s:  ELSE 
573 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
574 #. %8$s:  ELSE 
575 #. %9$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
576 #. %10$s:  END 
577 #. %11$s:  END 
578 #. %12$s:  END 
579 #. %13$s:  END 
580 #. %14$s:  END 
581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:842
582 #, c-format
583 msgid ""
584 "%s Awaited %s %s Arrived %s %s Late %s %s Missing %s %s Not issued %s %s %s "
585 "%s %s "
586 msgstr ""
587 "%s Esperado %s %s Recebido %s %s Atrasado %s %s Em falta %s %s Não emitido "
588 "%s %s %s %s %s "
589
590 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
591 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
592 #. %3$s:  END 
593 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
594 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
595 #. %6$s:  END 
596 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
597 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
598 #. %9$s:  END 
599 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
600 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
601 #. %12$s:  END 
602 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
603 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
604 #. %15$s:  END 
605 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
606 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
607 #. %18$s:  END 
608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
609 #, c-format
610 msgid ""
611 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
612 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
613 msgstr ""
614 "%s Emprestado (%s), %s %s Retirado (%s), %s %s Desaparecido (%s),%s %s "
615 "Danificado (%s),%s %s Pedido (%s),%s %s Em transferência (%s),%s "
616
617 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
618 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
619 #. %3$s:  END 
620 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
621 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
622 #. %6$s:  END 
623 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
624 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
625 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
626 #. %10$s:  END 
627 #. %11$s:  END 
628 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
629 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
630 #. %14$s:  END 
631 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
632 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
633 #. %17$s:  END 
634 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
635 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
636 #. %20$s:  END 
637 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
638 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
639 #. %23$s:  END 
640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:421
641 #, c-format
642 msgid ""
643 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
644 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
645 msgstr ""
646 "%s Emprestado (%s), %s %s Retirado (%s), %s %s%s Desaparecido (%s),%s%s %s "
647 "Danificado (%s),%s %s Pedido (%s),%s %s Em espera (%s),%s %s Em "
648 "transferência (%s),%s "
649
650 #. For the first occurrence,
651 #. %1$s:  END 
652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:326
653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:518
654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
655 #, c-format
656 msgid "%s City:"
657 msgstr "%s Cidade:"
658
659 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
660 #. %2$s:  ELSE 
661 #. %3$s:  END 
662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:80
663 #, c-format
664 msgid "%s Collection %s Item type %s: "
665 msgstr "%s Colecção %s Tipo de documento %s: "
666
667 #. %1$s:  END 
668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:602
669 #, c-format
670 msgid "%s Contact note:"
671 msgstr "%s Nota de contacto:"
672
673 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
674 #. %2$s:  ELSE 
675 #. %3$s:  END 
676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
677 #, c-format
678 msgid ""
679 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
680 "you cannot add items to this list. %s "
681 msgstr ""
682 "%s Não foi criada a lista. Por favor verifique se o nome é único. %s "
683 "Desculpe, não pode adicionar exemplares a esta lista. %s "
684
685 #. For the first occurrence,
686 #. %1$s:  END 
687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:368
688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:560
689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:727
690 #, c-format
691 msgid "%s Country:"
692 msgstr "%s País:"
693
694 #. %1$s:  END 
695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:187
696 #, c-format
697 msgid "%s Date of birth:"
698 msgstr "%s Data de nascimento:"
699
700 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
702 #, c-format
703 msgid "%s Did you mean: "
704 msgstr "%s Será que quis dizer: "
705
706 #. %1$s:  END 
707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:588
708 #, c-format
709 msgid "%s Email:"
710 msgstr "%s Email:"
711
712 #. %1$s:  END 
713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:464
714 #, c-format
715 msgid "%s Fax:"
716 msgstr "%s Fax:"
717
718 #. For the first occurrence,
719 #. %1$s:  END 
720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:173
721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:643
722 #, c-format
723 msgid "%s First name:"
724 msgstr "%s Primeiro nome:"
725
726 #. %1$s:  END 
727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
728 #, c-format
729 msgid "%s Home library:"
730 msgstr "%s Biblioteca:"
731
732 #. %1$s:  ELSE 
733 #. %2$s:  END 
734 #. %3$s:  ELSE 
735 #. %4$s:  END 
736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
737 #, fuzzy, c-format
738 msgid ""
739 "%s If you have a CAS account, you may use that below. %s %s If you have a "
740 "local account, you may use that below. %s "
741 msgstr ""
742 "conta, que pode usar abaixo. %s %s Se tem uma conta local, pode usar-la no "
743 "formulário abaixo. %s "
744
745 #. %1$s:  END 
746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:208
747 #, c-format
748 msgid "%s Initials:"
749 msgstr "%s Iniciais:"
750
751 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:445
753 #, c-format
754 msgid "%s Internet user critics"
755 msgstr "%s Criticas dos leitores"
756
757 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
758 #. %1$s:  ELSE 
759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:583
760 #, c-format
761 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
762 msgstr "%s Exemplar a aguardar para ser recolhido de "
763
764 #. %1$s:  issues_count 
765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:130
766 #, c-format
767 msgid "%s Item(s) checked out"
768 msgstr "%s Exemplares emprestados"
769
770 #. %1$s:  END 
771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:135
772 #, c-format
773 msgid "%s Log out"
774 msgstr "%s Sair"
775
776 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
777 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
778 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:245
780 #, c-format
781 msgid "%s No renewal before %s "
782 msgstr "%s Não renovável antes %s "
783
784 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
785 #. %2$s:  LibraryName 
786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
787 #, c-format
788 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
789 msgstr "%s Nenhum resultado encontrado no catálogo %s. "
790
791 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:476
793 #, fuzzy, c-format
794 msgid "%s Not allowed"
795 msgstr "Não permitir"
796
797 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
798 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
799 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
801 #, fuzzy, c-format
802 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
803 msgstr "Renovações não permitidas"
804
805 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
806 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
807 #. %2$s:  ELSE 
808 #. %3$s:  END 
809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:478
810 #, c-format
811 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
812 msgstr "%s Reservado %s Não restam renovações %s "
813
814 #. %1$s:  END 
815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:222
816 #, c-format
817 msgid "%s Other names:"
818 msgstr "%s Outro nome:"
819
820 #. %1$s:  END 
821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:422
822 #, c-format
823 msgid "%s Other phone:"
824 msgstr "%s Outro telefone:"
825
826 #. %1$s:  IF ( PassMismatch ) 
827 #. %2$s:  END 
828 #. %3$s:  IF ( ShortPass ) 
829 #. %4$s:  minpasslen 
830 #. %5$s:  END 
831 #. %6$s:  IF ( WrongPass ) 
832 #. %7$s:  END 
833 #. %8$s:  IF PasswordContainsTrailingSpaces 
834 #. %9$s:  END 
835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
836 #, fuzzy, c-format
837 msgid ""
838 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
839 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
840 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
841 "re-set your password for you. %s %s Your password contains leading and/or "
842 "trailing spaces. %s "
843 msgstr ""
844 "%s As palavras-passe não correspondem. Por favor insira novamente. %s %s A "
845 "palavra-passe tem que ter pelo menos %s caracteres de tamanho. %s %s A "
846 "palavra-passe foi introduzida incorrectamente. Se o problema continuar, por "
847 "favor peça a um técnico da biblioteca para repor a palavra-passe. %s "
848
849 #. For the first occurrence,
850 #. %1$s:  END 
851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:574
852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:741
853 #, c-format
854 msgid "%s Phone:"
855 msgstr "%s Telefone:"
856
857 #. %1$s:  END # / IF circ_error_UNKNOWN_BARCODE 
858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
859 #, c-format
860 msgid "%s Please see a member of the library staff. "
861 msgstr "%s Por favor, consulte um membro responsável da biblioteca. "
862
863 #. %1$s:  END 
864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:436
865 #, c-format
866 msgid "%s Primary email:"
867 msgstr "%s Email principal:"
868
869 #. %1$s:  END 
870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:394
871 #, c-format
872 msgid "%s Primary phone:"
873 msgstr "%s Telefone principal:"
874
875 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:448
877 #, c-format
878 msgid "%s Professional critics"
879 msgstr "%s Críticas dos profissionais"
880
881 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
882 #. %2$s:  ELSE 
883 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
884 #. %4$s:  ELSE 
885 #. %5$s:  END 
886 #. %6$s:  END 
887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:104
888 #, c-format
889 msgid ""
890 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
891 "suggestions %s %s "
892 msgstr ""
893 "%s Sugestões de aquisição %s %s Minhas sugestões de aquisição %s Sugestões "
894 "de aquisição %s %s "
895
896 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 ("nenhuma" estava escrito "nehuma")
897 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:454
899 #, c-format
900 msgid "%s Quotations"
901 msgstr "%s Citações"
902
903 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 ("nenhuma" estava escrito "nehuma")
904 #. %1$s:  END 
905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:138
906 #, c-format
907 msgid "%s Salutation:"
908 msgstr "%s Saudação:"
909
910 # c-format
911 #. %1$s:  LibraryName |html 
912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
913 #, c-format
914 msgid "%s Search"
915 msgstr "%s Pesquisa"
916
917 #. %1$s:  LibraryName |html 
918 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
919 #. %3$s:  query_desc |html 
920 #. %4$s:  END 
921 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
922 #. %6$s:  limit_desc |html 
923 #. %7$s:  END 
924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
925 #, c-format
926 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
927 msgstr "%s Pesquisar %spor '%s'%s%s&nbsp;com limite(s):&nbsp;'%s'%s"
928
929 #. %1$s:  END 
930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:450
931 #, c-format
932 msgid "%s Secondary email:"
933 msgstr "%s Email secundário:"
934
935 #. %1$s:  END 
936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:408
937 #, c-format
938 msgid "%s Secondary phone:"
939 msgstr "%s Telefone secundário:"
940
941 #. %1$s:  LibraryName 
942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:33
943 #, c-format
944 msgid "%s Self checkout system"
945 msgstr "%s Sistema de auto empréstimo"
946
947 #. %1$s:  IF ( available ) 
948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:7
949 #, c-format
950 msgid "%s Showing only "
951 msgstr "%s Mostrando apenas "
952
953 #. For the first occurrence,
954 #. %1$s:  END 
955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:340
956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:532
957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:699
958 #, c-format
959 msgid "%s State:"
960 msgstr "%s Estado:"
961
962 #. %1$s:  END 
963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:284
964 #, c-format
965 msgid "%s Street number:"
966 msgstr "%s Número de rua:"
967
968 #. For the first occurrence,
969 #. %1$s:  END 
970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
972 #, c-format
973 msgid "%s Surname:"
974 msgstr "%s Apelido:"
975
976 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
977 #. %2$s:  ELSE 
978 #. %3$s:  END 
979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
980 #, c-format
981 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
982 msgstr ""
983 "%s Etiquetas a mostrar de outros utilizadores %s Etiquetas a mostrar %s: "
984
985 #. %1$s:  IF error 
986 #. %2$s:  ELSE 
987 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
989 #, fuzzy, c-format
990 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
991 msgstr "%s Não existem encomendas para esta pesquisa. %s "
992
993 #. %1$s:  ELSE 
994 #. %2$s:  END 
995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:227
996 #, c-format
997 msgid "%s This record has no items. %s "
998 msgstr "%s Este registo não tem exemplares.%s "
999
1000 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
1001 #. %2$s:  holds_count 
1002 #. %3$s:  END 
1003 #. %4$s:  IF priority 
1004 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
1005 #. %6$s:  priority 
1006 #. %7$s:  ELSE 
1007 #. %8$s:  priority 
1008 #. %9$s:  END 
1009 #. %10$s:  END 
1010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:666
1011 #, c-format
1012 msgid ""
1013 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
1014 "%s "
1015 msgstr ""
1016 "%s Total de reservas %s %s %s %s (prioridade %s) %s Prioridade global da "
1017 "fila: %s %s %s "
1018
1019 #. %1$s:  ELSE 
1020 #. %2$s:  END 
1021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
1022 #, c-format
1023 msgid ""
1024 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
1025 msgstr ""
1026 "%s Infelizmente, imagens não estão activadas para este catálogo neste "
1027 "momento. %s "
1028
1029 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
1030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:451
1031 #, c-format
1032 msgid "%s Video extracts"
1033 msgstr "%s Extratos de video"
1034
1035 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1036 #. %2$s:  ELSE 
1037 #. %3$s:  END 
1038 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1039 #. %5$s:  ELSE 
1040 #. %6$s:  END 
1041 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
1042 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1043 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
1044 #. %10$s:  ELSE 
1045 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
1046 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
1047 #. %13$s:  END 
1048 #. %14$s:  END 
1049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:348
1050 #, c-format
1051 msgid ""
1052 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1053 "%s %s %s %s %s. "
1054 msgstr ""
1055 "%s À espera %s Reservado%s para o leitor %s em %s esperado em %s %s desde %s "
1056 "%s %s %s %s %s %s. "
1057
1058 #. For the first occurrence,
1059 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1060 #. %2$s:  ELSE 
1061 #. %3$s:  END 
1062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:256
1063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
1064 #, c-format
1065 msgid "%s Yes %s No %s "
1066 msgstr "%s Sim %s Não %s "
1067
1068 #. %1$s:  ELSE 
1069 #. %2$s:  END 
1070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
1071 #, c-format
1072 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1073 msgstr "%s Não especificou qualquer critério de pesquisa. %s "
1074
1075 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
1076 #. %2$s:  ELSE 
1077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
1078 #, c-format
1079 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1080 msgstr "%s Nunca efectuou qualquer empréstimo nesta biblioteca. %s "
1081
1082 #. For the first occurrence,
1083 #. %1$s:  END 
1084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:354
1085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:546
1086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:713
1087 #, c-format
1088 msgid "%s Zip/Postal code:"
1089 msgstr "%s Código postal:"
1090
1091 #. %1$s:  END 
1092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:161
1093 #, c-format
1094 msgid ""
1095 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1096 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1097 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1098 "%%] "
1099 msgstr ""
1100 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1101 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1102 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1103 "%%] "
1104
1105 #. %1$s:  END 
1106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:473
1107 #, c-format
1108 msgid ""
1109 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1110 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1111 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1112 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1113 "defined('contactnote') %%] "
1114 msgstr ""
1115 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1116 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1117 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1118 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1119 "defined('contactnote') %%] "
1120
1121 #. %1$s:  END 
1122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:612
1123 #, c-format
1124 msgid ""
1125 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1126 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1127 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1128 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1129 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1130 "%%] "
1131 msgstr ""
1132 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1133 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1134 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1135 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1136 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1137 "%%] "
1138
1139 #. %1$s:  END 
1140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:378
1141 #, c-format
1142 msgid ""
1143 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1144 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1145 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1146 msgstr ""
1147 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1148 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1149 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1150
1151 #. %1$s:  END # /UNLESS fields hidden 
1152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:267
1153 #, c-format
1154 msgid ""
1155 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1156 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1157 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1158 "%%] "
1159 msgstr ""
1160 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1161 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1162 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1163 "%%] "
1164
1165 #. %1$s:  END # / defined 'branchcode' 
1166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:115
1167 #, c-format
1168 msgid ""
1169 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1170 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1171 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1172 "%%] "
1173 msgstr ""
1174 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1175 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1176 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1177 "%%] "
1178
1179 #. %1$s:  BLOCK showreference 
1180 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid=' 
1181 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value=' 
1182 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
1183 #. %5$s:  SWITCH type 
1184 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
1186 #, c-format
1187 msgid ""
1188 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1189 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1190 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1191 msgstr ""
1192 "%s [%%# Parâmetros: heading: o próprio cabeçalho linkType: 'seefrom' ou "
1193 "'seealso', controla a designação para o tipo de entrada: authid: se é uma "
1194 "autoridade com ligação %%] %s %s %s %s %s "
1195
1196 #. For the first occurrence,
1197 #. %1$s:  ind.label 
1198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
1199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
1200 #, c-format
1201 msgid "%s asc"
1202 msgstr "%s asc"
1203
1204 #. %1$s:  resul.used 
1205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:93
1206 #, c-format
1207 msgid "%s biblios"
1208 msgstr "%s registos"
1209
1210 #. For the first occurrence,
1211 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
1213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:367
1214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:348
1215 #, c-format
1216 msgid "%s by "
1217 msgstr "%s por "
1218
1219 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1220 #. %2$s:  MY_TAG.author 
1221 #. %3$s:  END 
1222 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:144
1224 #, fuzzy, c-format
1225 msgid "%s by %s %s %s "
1226 msgstr "%s por %s%s "
1227
1228 #. %1$s:  IF ( XISBN.author ) 
1229 #. %2$s:  XISBN.author |html 
1230 #. %3$s:  END 
1231 #. %4$s:  IF ( XISBN.copyrightdate ) 
1232 #. %5$s:  XISBN.copyrightdate 
1233 #. %6$s:  END 
1234 #. %7$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
1235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:986
1236 #, c-format
1237 msgid "%s by %s%s %s &copy;%s%s %s "
1238 msgstr "%s por %s%s %s &copy;%s%s %s "
1239
1240 #. For the first occurrence,
1241 #. %1$s:  ind.label 
1242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
1243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
1244 #, c-format
1245 msgid "%s desc"
1246 msgstr "%s desc"
1247
1248 #. %1$s:  IF renewal_blocked_fines != "0.00" 
1249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
1250 #, c-format
1251 msgid "%s more than "
1252 msgstr "%s mais que "
1253
1254 #. %1$s:  IF issue.onsite_checkout 
1255 #. %2$s:  ELSE 
1256 #. %3$s:  END 
1257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
1258 #, c-format
1259 msgid "%s onsite %s checkout %s "
1260 msgstr "%s onsite %s empréstimo %s "
1261
1262 #. For the first occurrence,
1263 #. %1$s:  count 
1264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
1265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
1266 #, c-format
1267 msgid "%s records"
1268 msgstr "%s registos"
1269
1270 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1271 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1272 #. %3$s:  END 
1273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
1274 #, c-format
1275 msgid "%s since %s%s "
1276 msgstr "%s desde %s%s "
1277
1278 #. %1$s:  END 
1279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
1280 #, c-format
1281 msgid "%s system-wide library news. "
1282 msgstr ""
1283
1284 #. %1$s:  ELSE 
1285 #. %2$s:  heading 
1286 #. %3$s:  END 
1287 #. %4$s:  END 
1288 #. %5$s:  BLOCK language 
1289 #. %6$s:  SWITCH lang 
1290 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1291 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1292 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1293 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1294 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1295 #. %12$s:  CASE 
1296 #. %13$s:  lang 
1297 #. %14$s:  END 
1298 #. %15$s:  END 
1299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1300 #, c-format
1301 msgid ""
1302 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1303 msgstr ""
1304 "%s%s %s %s %s %s %sInglês %sFrancês %sItaliano %sAlemão %sEspanhol %s%s %s "
1305 "%s "
1306
1307 #. %1$s:  FILTER trim 
1308 #. %2$s:  SWITCH type 
1309 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1310 #. %4$s:  CASE 'later' 
1311 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1312 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1313 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1314 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1315 #. %9$s:  CASE 
1316 #. %10$s:  type 
1317 #. %11$s:  END 
1318 #. %12$s:  END 
1319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1320 #, c-format
1321 msgid ""
1322 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1323 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1324 msgstr ""
1325 "%s%s %sTítulo inicial %sTítulo final %sAcrónimo %sComposição musical "
1326 "%sTítulo completo %sTítulo resumido %s%s %s%s"
1327
1328 #. %1$s:  IF ( shelveslooppri.count ) 
1329 #. %2$s:  shelveslooppri.count 
1330 #. %3$s:  IF ( shelveslooppri.single ) 
1331 #. %4$s:  ELSE 
1332 #. %5$s:  END 
1333 #. %6$s:  ELSE 
1334 #. %7$s:  END 
1335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:648
1336 #, c-format
1337 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1338 msgstr "%s%s %sexemplares%sexemplares%s%sVazio%s"
1339
1340 #. %1$s:  IF SeparateHoldings 
1341 #. %2$s:  LoginBranchname 
1342 #. %3$s:  ELSE 
1343 #. %4$s:  END 
1344 #. %5$s:  UNLESS too_many_items 
1345 #. %6$s:  itemloop.size || 0 
1346 #. %7$s:  END 
1347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:553
1348 #, c-format
1349 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
1350 msgstr "%s%s exemplares%sExemplares%s %s ( %s )%s"
1351
1352 #. %1$s:  deleted_count 
1353 #. %2$s:  IF ( deleted_count ==1 ) 
1354 #. %3$s:  ELSE 
1355 #. %4$s:  END 
1356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:111
1357 #, c-format
1358 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
1359 msgstr "%s%s tag%stags%s eliminada(s) com sucesso."
1360
1361 #. %1$s:  END 
1362 #. %2$s:  IF ( BORROWER_INF.debarredcomment ) 
1363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
1364 #, c-format
1365 msgid "%s%s with the comment "
1366 msgstr "%s%s com o comentário "
1367
1368 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1369 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1370 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1371 #. %4$s:  ELSE 
1372 #. %5$s:  END 
1373 #. %6$s:  ELSE 
1374 #. %7$s:  END 
1375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1376 #, fuzzy, c-format
1377 msgid ""
1378 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1379 msgstr ""
1380 "%s %s%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; As suas "
1381 "definições de mensagens %s %s%s "
1382
1383 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1384 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1385 #. %3$s:  ELSE 
1386 #. %4$s:  END 
1387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:4
1388 #, fuzzy, c-format
1389 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1390 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Auto-empréstimo "
1391
1392 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1393 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1394 #. %3$s:  ELSE 
1395 #. %4$s:  END 
1396 #. %5$s:  borrowernumber 
1397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:2
1398 #, fuzzy, c-format
1399 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1400 msgstr ""
1401 "%s %s%s%sKoha %s &rsaquo; Auto-empréstimo &rsaquo; Imprimir recibo para %s"
1402
1403 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1404 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1405 #. %3$s:  ELSE 
1406 #. %4$s:  END 
1407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1408 #, fuzzy, c-format
1409 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1410 msgstr "%s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Ajuda de auto-empréstimo"
1411
1412 #. For the first occurrence,
1413 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1414 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1415 #. %3$s:  ELSE 
1416 #. %4$s:  END 
1417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:2
1419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:4
1421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1422 #, fuzzy, c-format
1423 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1424 msgstr "%s %s%s%sKoha online%s catálogo %s %s "
1425
1426 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1427 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1428 #. %3$s:  ELSE 
1429 #. %4$s:  END 
1430 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1431 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1432 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1433 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1434 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1435 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1436 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1437 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1438 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1439 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1440 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1441 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1442 #. %17$s:  ELSE 
1443 #. %18$s:  END 
1444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1445 #, fuzzy, c-format
1446 msgid ""
1447 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1448 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1449 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1450 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1451 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1452 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1453 msgstr ""
1454 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; "
1455 "GetAvailability %s ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; "
1456 "GetAuthorityRecords %s ILS-DI &rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; "
1457 "AuthenticatePatron %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; "
1458 "GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan "
1459 "%s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; "
1460 "CancelHold %s ILS-DI %s %s %s%s "
1461
1462 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1463 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1464 #. %3$s:  ELSE 
1465 #. %4$s:  END 
1466 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1467 #. %6$s:  ELSE 
1468 #. %7$s:  END 
1469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1470 #, fuzzy, c-format
1471 msgid ""
1472 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1473 "login disabled %s"
1474 msgstr ""
1475 "%s %s %s%s%sKoha online%s cátalogo &rsaquo; %s Entrar na sua conta %s "
1476 "Entrada no catálogo desactiva %s %s %s%s "
1477
1478 #. For the first occurrence,
1479 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1480 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1481 #. %3$s:  ELSE 
1482 #. %4$s:  END 
1483 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1484 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1485 #. %7$s:  query_desc | html 
1486 #. %8$s:  END 
1487 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1488 #. %10$s:  limit_desc | html 
1489 #. %11$s:  END 
1490 #. %12$s:  ELSE 
1491 #. %13$s:  END 
1492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1494 #, fuzzy, c-format
1495 msgid ""
1496 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1497 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1498 "criteria. %s"
1499 msgstr ""
1500 "%s %s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %s Resultados da pesquisa %spara "
1501 "'%s'%s%s&nbsp;com limite(s):&nbsp;'%s'%s %s Não especificou qualquer "
1502 "critério de pesquisa. %s %s %s%s "
1503
1504 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1505 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1506 #. %3$s:  ELSE 
1507 #. %4$s:  END 
1508 #. %5$s:  IF ( total ) 
1509 #. %6$s:  ELSE 
1510 #. %7$s:  END 
1511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:30
1512 #, fuzzy, c-format
1513 msgid ""
1514 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1515 "found%s"
1516 msgstr ""
1517 "%s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Pesquisa de autoridades %s %s%s "
1518
1519 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1520 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1521 #. %3$s:  ELSE 
1522 #. %4$s:  END 
1523 #. %5$s:  IF ( viewshelf ) 
1524 #. %6$s:  shelfname |html 
1525 #. %7$s:  ELSE 
1526 #. %8$s:  END 
1527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:6
1528 #, fuzzy, c-format
1529 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1530 msgstr ""
1531 "%s %s %s %s%s%s%sKoha online%s cátalogo &rsaquo; %sConteúdos de %s%sSuas "
1532 "listas%s%s %s%s "
1533
1534 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1535 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1536 #. %3$s:  ELSE 
1537 #. %4$s:  END 
1538 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1539 #. %6$s:  END 
1540 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1541 #. %8$s:  END 
1542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:4
1543 #, fuzzy, c-format
1544 msgid ""
1545 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1546 "%sPurchase Suggestions%s"
1547 msgstr ""
1548 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %sFaça uma nova sugestão de "
1549 "aquisição%s %sSugestão de aquisição%s %s %s%s "
1550
1551 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1552 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1553 #. %3$s:  ELSE 
1554 #. %4$s:  END 
1555 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1556 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1557 #. %7$s:  END 
1558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1559 #, fuzzy, c-format
1560 msgid ""
1561 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1562 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1563 msgstr ""
1564 "%s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %sSubscrever alerta de assinatura "
1565 "%s Remover subscrição de alerta de assinatura %s %s %s%s "
1566
1567 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1568 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1569 #. %3$s:  ELSE 
1570 #. %4$s:  END 
1571 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1572 #. %6$s:  ELSE 
1573 #. %7$s:  END 
1574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:6
1575 #, fuzzy, c-format
1576 msgid ""
1577 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1578 "%sRegister a new account%s"
1579 msgstr ""
1580 "%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %sAtualizar os seus dados "
1581 "pessoais%sRegistar nova conta%s %s %s%s "
1582
1583 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1584 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1585 #. %3$s:  ELSE 
1586 #. %4$s:  END 
1587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1588 #, fuzzy, c-format
1589 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1590 msgstr ""
1591 "%s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Adicionar à sua lista %s %s%s "
1592
1593 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1594 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1595 #. %3$s:  ELSE 
1596 #. %4$s:  END 
1597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:3
1598 #, fuzzy, c-format
1599 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1600 msgstr "%s %s %s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Pesquisa avançada %s %s%s "
1601
1602 #. For the first occurrence,
1603 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1604 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1605 #. %3$s:  ELSE 
1606 #. %4$s:  END 
1607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:2
1608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:2
1609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:2
1610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:2
1611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:2
1612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:2
1613 #, fuzzy, c-format
1614 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1615 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Ocorreu um erro %s %s%s "
1616
1617 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1618 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1619 #. %3$s:  ELSE 
1620 #. %4$s:  END 
1621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1622 #, fuzzy, c-format
1623 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1624 msgstr ""
1625 "%s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Pesquisa de autoridades %s %s%s "
1626
1627 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1628 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1629 #. %3$s:  ELSE 
1630 #. %4$s:  END 
1631 #. %5$s:  summary.mainentry 
1632 #. %6$s:  IF authtypetext 
1633 #. %7$s:  authtypetext 
1634 #. %8$s:  END 
1635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1636 #, fuzzy, c-format
1637 msgid ""
1638 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1639 msgstr ""
1640 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Pesquisa de autoridades "
1641 "&rsaquo; %s%s (%s)%s %s %s%s "
1642
1643 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1644 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1645 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1646 #. %3$s:  ELSE 
1647 #. %4$s:  END 
1648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1649 #, fuzzy, c-format
1650 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1651 msgstr ""
1652 "%s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Pesquisar o seu catálogo %s %s%s "
1653
1654 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1655 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1656 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1657 #. %3$s:  ELSE 
1658 #. %4$s:  END 
1659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1660 #, fuzzy, c-format
1661 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1662 msgstr ""
1663 "%s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Altere a palavra-passe %s %s%s "
1664
1665 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1666 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1667 #. %3$s:  ELSE 
1668 #. %4$s:  END 
1669 #. %5$s:  title |html 
1670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1671 #, fuzzy, c-format
1672 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1673 msgstr "%s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Comentários em %s "
1674
1675 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1676 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1677 #. %3$s:  ELSE 
1678 #. %4$s:  END 
1679 #. %5$s:  course.course_name 
1680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1681 #, fuzzy, c-format
1682 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1683 msgstr ""
1684 "%s %s %s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Reservas de curso "
1685 "para %s %s %s "
1686
1687 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1688 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1689 #. %3$s:  ELSE 
1690 #. %4$s:  END 
1691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1692 #, fuzzy, c-format
1693 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1694 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Cursos %s %s "
1695
1696 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1697 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1698 #. %3$s:  ELSE 
1699 #. %4$s:  END 
1700 #. %5$s:  title |html 
1701 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1702 #. %7$s:  subtitl.subfield |html 
1703 #. %8$s:  END 
1704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:27
1705 #, fuzzy, c-format
1706 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s, %s%s"
1707 msgstr "%s %s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Imagens para: %s %s %s "
1708
1709 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1710 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1711 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1712 #. %3$s:  ELSE 
1713 #. %4$s:  END 
1714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1715 #, fuzzy, c-format
1716 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1717 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Download do carrinho %s %s%s "
1718
1719 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1720 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1721 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1722 #. %3$s:  ELSE 
1723 #. %4$s:  END 
1724 #. %5$s:  shelfname 
1725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1726 #, fuzzy, c-format
1727 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1728 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Download do carrinho %s %s%s "
1729
1730 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1731 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1732 #. %3$s:  ELSE 
1733 #. %4$s:  END 
1734 #. %5$s:  authtypetext 
1735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1736 #, fuzzy, c-format
1737 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1738 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Entrada %s %s %s%s "
1739
1740 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1741 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1742 #. %3$s:  ELSE 
1743 #. %4$s:  END 
1744 #. %5$s:  bibliotitle 
1745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1746 #, fuzzy, c-format
1747 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1748 msgstr ""
1749 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Informação da assinatura para "
1750 "%s %s %s "
1751
1752 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1753 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1754 #. %3$s:  ELSE 
1755 #. %4$s:  END 
1756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1757 #, fuzzy, c-format
1758 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1759 msgstr "%s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Vista ISBD %s %s%s "
1760
1761 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1762 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1763 #. %3$s:  ELSE 
1764 #. %4$s:  END 
1765 #. %5$s:  biblio.title |html 
1766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1767 #, fuzzy, c-format
1768 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1769 msgstr "%s %s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Imagens para: %s %s %s "
1770
1771 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1772 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1773 #. %3$s:  ELSE 
1774 #. %4$s:  END 
1775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1776 #, fuzzy, c-format
1777 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1778 msgstr ""
1779 "%s %s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Números para a assinatura %s %s"
1780 "%s "
1781
1782 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1783 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1784 #. %3$s:  ELSE 
1785 #. %4$s:  END 
1786 #. %5$s:  biblionumber 
1787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1788 #, fuzzy, c-format
1789 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1790 msgstr ""
1791 "%s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Detalhes MARC para o registo no. "
1792 "%s %s %s%s "
1793
1794 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1795 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1796 #. %3$s:  ELSE 
1797 #. %4$s:  END 
1798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:3
1799 #, fuzzy, c-format
1800 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1801 msgstr ""
1802 "%s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Títulos mais populares %s %s "
1803
1804 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1805 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1806 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1807 #. %3$s:  ELSE 
1808 #. %4$s:  END 
1809 #. %5$s:  q | html 
1810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1811 #, fuzzy, c-format
1812 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1813 msgstr ""
1814 "%s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Pesquisa OverDrive para '%s' %s "
1815 "%s "
1816
1817 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1818 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1819 #. %3$s:  ELSE 
1820 #. %4$s:  END 
1821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:4
1822 #, fuzzy, c-format
1823 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1824 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Reservar%s %s%s "
1825
1826 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1827 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1828 #. %3$s:  ELSE 
1829 #. %4$s:  END 
1830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1831 #, fuzzy, c-format
1832 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1833 msgstr ""
1834 "%s %s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Por favor confirme o seu registo "
1835 "%s %s%s "
1836
1837 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1838 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1839 #. %3$s:  ELSE 
1840 #. %4$s:  END 
1841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1842 #, fuzzy, c-format
1843 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1844 msgstr ""
1845 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Comentários recentes %s %s%s "
1846
1847 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1848 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1849 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1850 #. %3$s:  ELSE 
1851 #. %4$s:  END 
1852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:2
1853 #, fuzzy, c-format
1854 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1855 msgstr ""
1856 "%s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; A enviar o seu carrinho %s %s%s "
1857
1858 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1859 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1860 #. %3$s:  ELSE 
1861 #. %4$s:  END 
1862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:2
1863 #, fuzzy, c-format
1864 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1865 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; A enviar a sua lista %s %s%s "
1866
1867 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1868 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1869 #. %3$s:  ELSE 
1870 #. %4$s:  END 
1871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1872 #, fuzzy, c-format
1873 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1874 msgstr "%s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Partilhe uma lista %s %s%s "
1875
1876 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1877 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1878 #. %3$s:  ELSE 
1879 #. %4$s:  END 
1880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1881 #, fuzzy, c-format
1882 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1883 msgstr "%s %s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Nuvem de assuntos %s %s%s "
1884
1885 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1886 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1887 #. %3$s:  ELSE 
1888 #. %4$s:  END 
1889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1890 #, fuzzy, c-format
1891 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1892 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Etiquetas %s %s "
1893
1894 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1895 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1896 #. %3$s:  ELSE 
1897 #. %4$s:  END 
1898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1899 #, fuzzy, c-format
1900 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1901 msgstr ""
1902 "%s %s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Actualizações submetidas %s %s%s "
1903
1904 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1905 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1906 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1907 #. %3$s:  ELSE 
1908 #. %4$s:  END 
1909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1910 #, fuzzy, c-format
1911 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1912 msgstr "%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; O seu carrinho %s %s"
1913
1914 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1915 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1916 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1917 #. %3$s:  ELSE 
1918 #. %4$s:  END 
1919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1920 #, fuzzy, c-format
1921 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1922 msgstr ""
1923 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; O seu histórico de "
1924 "empréstimos %s %s "
1925
1926 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1927 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1928 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1929 #. %3$s:  ELSE 
1930 #. %4$s:  END 
1931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:5
1932 #, fuzzy, c-format
1933 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1934 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; As suas multas %s %s%s "
1935
1936 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1937 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1938 #. %3$s:  ELSE 
1939 #. %4$s:  END 
1940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:5
1941 #, fuzzy, c-format
1942 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1943 msgstr ""
1944 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; A sua biblioteca %s %s%s "
1945
1946 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1947 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1948 #. %3$s:  ELSE 
1949 #. %4$s:  END 
1950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1951 #, fuzzy, c-format
1952 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1953 msgstr ""
1954 "%s %s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; A sua gestão de privacidade %s %s"
1955 "%s "
1956
1957 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1958 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1959 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1960 #. %3$s:  ELSE 
1961 #. %4$s:  END 
1962 #. %5$s:  unimarc3 
1963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1964 #, fuzzy, c-format
1965 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1966 msgstr ""
1967 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; O seu histórico de pesquisa "
1968 "%s %s%s "
1969
1970 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1971 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1972 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1973 #. %3$s:  ELSE 
1974 #. %4$s:  END 
1975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
1976 #, fuzzy, c-format
1977 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1978 msgstr ""
1979 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; O seu histórico de pesquisa "
1980 "%s %s%s "
1981
1982 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1983 #. %2$s:  OPACBaseURL 
1984 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1985 #. %4$s:  ELSE 
1986 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1987 #. %6$s:  OPACBaseURL 
1988 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1989 #. %8$s:  ELSE 
1990 #. %9$s:  OPACBaseURL 
1991 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1992 #. %11$s:  END 
1993 #. %12$s:  END 
1994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1995 #, c-format
1996 msgid ""
1997 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1998 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1999 "%s%s"
2000 msgstr ""
2001 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2002 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2003 "%s%s"
2004
2005 #. %1$s:  IF ( shelveslooppri.viewcategory1 ) 
2006 #. %2$s:  IF !shelveslooppri.shares 
2007 #. %3$s:  ELSE 
2008 #. %4$s:  END 
2009 #. %5$s:  END 
2010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:649
2011 #, c-format
2012 msgid "%s%sPrivate%sShared%s%s "
2013 msgstr "%s%sPrivado%sPartilhado%s%s "
2014
2015 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
2016 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
2017 #. %3$s:  ELSE 
2018 #. %4$s:  END 
2019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
2020 #, c-format
2021 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
2022 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
2023
2024 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
2025 #. %2$s:  bibitemloo.author 
2026 #. %3$s:  END 
2027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
2028 #, c-format
2029 msgid "%s, by %s%s "
2030 msgstr "%s, por %s%s "
2031
2032 #. %1$s:  END 
2033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
2034 #, c-format
2035 msgid ""
2036 "%s. Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage "
2037 "fees. If "
2038 msgstr ""
2039 "%s. Normalmente, os motivos para o bloqueio de uma conta são multas de "
2040 "atraso ou de estragos. Se "
2041
2042 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
2043 #. For the first occurrence,
2044 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2045 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
2047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
2048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
2049 #, c-format
2050 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2051 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2052
2053 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
2054 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2055 #. %2$s:  review.biblionumber 
2056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
2057 #, c-format
2058 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2059 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2060
2061 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
2062 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2063 #. %2$s:  review.biblionumber 
2064 #. %3$s:  review.reviewid 
2065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
2066 #, c-format
2067 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2068 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2069
2070 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
2071 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
2073 #, fuzzy, c-format
2074 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2075 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2076
2077 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2078 #. %2$s:  query_cgi |html 
2079 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
2081 #, c-format
2082 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2083 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2084
2085 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2086 #. %2$s:  query_cgi |html 
2087 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
2089 #, c-format
2090 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2091 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2092
2093 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2094 #. %2$s:  shelfnumber 
2095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
2096 #, fuzzy, c-format
2097 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2098 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2099
2100 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2102 #, c-format
2103 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2104 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2105
2106 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
2107 #. %2$s:  starting_homebranch 
2108 #. %3$s:  END 
2109 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
2110 #. %5$s:  starting_location 
2111 #. %6$s:  END 
2112 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
2113 #. %8$s:  starting_ccode 
2114 #. %9$s:  END 
2115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2116 #, c-format
2117 msgid ""
2118 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
2119 "%s "
2120 msgstr ""
2121 "%sNavegando %s Prateleiras%s %s, Localização na prateleira: %s%s %s, Código "
2122 "da coleção: %s%s "
2123
2124 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
2125 #. %2$s:  ELSE 
2126 #. %3$s:  END 
2127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:59
2128 #, c-format
2129 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2130 msgstr "%sColecção%sTipo de documento%s"
2131
2132 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
2133 #. %2$s:  END 
2134 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
2135 #. %4$s:  END 
2136 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
2137 #. %6$s:  END 
2138 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
2139 #. %8$s:  END 
2140 #. %9$s:  IF ( serial.status5 ) 
2141 #. %10$s:  END 
2142 #. %11$s:  IF ( serial.status6 ) 
2143 #. %12$s:  END 
2144 #. %13$s:  IF ( serial.status7 ) 
2145 #. %14$s:  END 
2146 #. %15$s:  IF ( serial.status8 ) 
2147 #. %16$s:  END 
2148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:104
2149 #, c-format
2150 msgid ""
2151 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sNot available%s %sDelete%s "
2152 "%sClaimed%s %sStopped%s "
2153 msgstr ""
2154 "%sA aguardar%s %sChegou%s %sAtrasado%s %sDesaparecido%s %sNão disponível%s "
2155 "%sEliminar%s %sReclamado%s %sCancelado%s "
2156
2157 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2158 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2159 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2160 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2161 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2162 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2163 #. %7$s:  ELSE 
2164 #. %8$s:  END 
2165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:45
2166 #, c-format
2167 msgid ""
2168 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2169 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2170 msgstr ""
2171 "%sExemplar devido %sNotícia avançada %sPróximos eventos %sCampo de reserva "
2172 "%s Devolução de exemplar %sEmpréstimo de exemplar %sDesconhecido %s"
2173
2174 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2175 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2176 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2177 #. %4$s:  ELSE 
2178 #. %5$s:  END 
2179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:120
2180 #, c-format
2181 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2182 msgstr ""
2183 "%sTipo de documento %sColeção %sLocalização na prateleira %sOutra coisa %s "
2184
2185 #. %1$s:  END 
2186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:17
2187 #, c-format
2188 msgid "%sLog out"
2189 msgstr "%sSair"
2190
2191 #. %1$s:  IF ( shelvesloo.viewcategory2 ) 
2192 #. %2$s:  END 
2193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:723
2194 #, c-format
2195 msgid "%sPublic%s "
2196 msgstr "%sPúblico%s "
2197
2198 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2199 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2200 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2201 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2202 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2203 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2204 #. %7$s:  ELSE 
2205 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
2206 #. %9$s:  END 
2207 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2208 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
2209 #. %12$s:  END 
2210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:226
2211 #, c-format
2212 msgid ""
2213 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2214 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2215 "%s(%s)%s "
2216 msgstr ""
2217 "%sSolicitado %sVerificado pela biblioteca %sAceite pela biblioteca %sPedido "
2218 "pela biblioteca %sSugestão recusada %sDisponível na biblioteca %s %s %s "
2219 "%s(%s)%s "
2220
2221 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2222 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2223 #. %3$s:  END 
2224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2225 #, c-format
2226 msgid ""
2227 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2228 "%s"
2229 msgstr ""
2230 "%sSubcrever alerta de assinatura %s Remover subscrição de alerta de "
2231 "assinatura %s"
2232
2233 #. %1$s:  ELSE 
2234 #. %2$s:  END 
2235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:282
2236 #, c-format
2237 msgid "%sThis record has no items.%s "
2238 msgstr "%sO registo não possui exemplares.%s "
2239
2240 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2241 #. %2$s:  ELSE 
2242 #. %3$s:  END 
2243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:271
2244 #, c-format
2245 msgid "%sYes%sNo%s "
2246 msgstr "%sSim%sNão%s "
2247
2248 #. %1$s:  ELSE 
2249 #. %2$s:  END 
2250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2251 #, c-format
2252 msgid "%sa list:%s"
2253 msgstr "%suma lista:%s"
2254
2255 #. %1$s:  ELSE 
2256 #. %2$s:  END 
2257 #. %3$s:  IF ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails ) 
2258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
2259 #, c-format
2260 msgid ""
2261 "%scontact information%s on file. Please contact the library%s or use the "
2262 msgstr ""
2263 "%scinformação de contacto%s no ficheiro. Por favor contacte%s ou use a "
2264
2265 #. %1$s:  IF ( paramsloo.single ) 
2266 #. %2$s:  ELSE 
2267 #. %3$s:  END 
2268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
2269 #, c-format
2270 msgid "%sentry%sentries%s. "
2271 msgstr "%sentrada%sentradas%s. "
2272
2273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
2274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1073
2275 #, c-format
2276 msgid "&laquo; Previous"
2277 msgstr "&laquo; Anterior"
2278
2279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
2281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2282 #, c-format
2283 msgid "&lt;&lt; Previous"
2284 msgstr "&lt;&lt; Anterior"
2285
2286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2287 #, c-format
2288 msgid ""
2289 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2290 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2291 msgstr ""
2292 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2293 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2294
2295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
2296 #, c-format
2297 msgid ""
2298 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2299 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2300 msgstr ""
2301 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2302 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2303
2304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
2305 #, c-format
2306 msgid ""
2307 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2308 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2309 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2310 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2311 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2312 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2313 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2314 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2315 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2316 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2317 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2318 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2319 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2320 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2321 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2322 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2323 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2324 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2325 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2326 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2327 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2328 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2329 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2330 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2331 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2332 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2333 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2334 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2335 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2336 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2337 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2338 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2339 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2340 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2341 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2342 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2343 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2344 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2345 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2346 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2347 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2348 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2349 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2350 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2351 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2352 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2353 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2354 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2355 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2356 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2357 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2358 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2359 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2360 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2361 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2362 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2363 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2364 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2365 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2366 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2367 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2368 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2369 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2370 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2371 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2372 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2373 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2374 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2375 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2376 msgstr ""
2377 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2378 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2379 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2380 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2381 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2382 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2383 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2384 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2385 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2386 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2387 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2388 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2389 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2390 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2391 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2392 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2393 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2394 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2395 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2396 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2397 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2398 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2399 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2400 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2401 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2402 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2403 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2404 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2405 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2406 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2407 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2408 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2409 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2410 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2411 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2412 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2413 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2414 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2415 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2416 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2417 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2418 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2419 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2420 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2421 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2422 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2423 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2424 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2425 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2426 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2427 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2428 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2429 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2430 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2431 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2432 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2433 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2434 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2435 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2436 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2437 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2438 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2439 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2440 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2441 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2442 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2443 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2444 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2445 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2446
2447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
2448 #, c-format
2449 msgid ""
2450 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2451 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2452 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2453 "GetPatronStatus&gt;"
2454 msgstr ""
2455 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2456 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2457 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2458 "GetPatronStatus&gt;"
2459
2460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2461 #, c-format
2462 msgid ""
2463 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2464 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2465 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2466 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2467 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2468 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2469 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2470 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2471 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2472 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2473 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2474 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2475 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2476 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2477 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2478 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2479 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2480 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2481 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2482 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2483 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2484 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2485 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2486 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2487 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2488 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2489 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2490 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2491 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2492 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2493 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2494 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2495 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2496 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2497 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2498 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2499 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2500 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2501 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2502 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2503 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2504 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2505 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2506 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2507 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2508 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2509 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2510 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2511 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2512 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2513 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2514 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2515 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2516 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2517 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2518 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2519 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2520 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2521 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2522 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2523 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2524 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2525 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2526 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2527 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2528 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2529 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2530 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2531 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2532 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2533 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2534 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2535 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2536 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2537 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2538 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2539 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2540 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2541 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2542 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2543 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2544 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2545 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2546 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2547 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2548 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2549 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2550 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2551 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2552 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2553 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2554 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2555 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2556 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2557 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2558 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2559 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2560 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2561 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2562 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2563 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2564 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2565 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2566 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2567 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2568 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2569 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2570 msgstr ""
2571 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2572 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2573 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2574 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2575 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2576 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2577 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2578 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2579 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2580 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2581 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2582 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2583 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2584 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2585 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2586 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2587 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2588 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2589 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2590 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2591 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2592 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2593 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2594 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2595 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2596 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2597 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2598 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2599 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2600 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2601 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2602 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2603 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2604 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2605 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2606 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2607 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2608 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2609 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2610 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2611 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2612 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2613 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2614 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2615 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2616 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2617 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2618 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2619 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2620 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2621 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2622 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2623 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2624 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2625 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2626 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2627 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2628 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2629 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2630 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2631 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2632 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2633 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2634 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2635 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2636 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2637 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2638 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2639 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2640 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2641 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2642 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2643 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2644 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2645 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2646 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2647 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2648 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2649 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2650 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2651 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2652 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2653 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2654 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2655 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2656 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2657 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2658 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2659 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2660 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2661 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2662 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2663 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2664 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2665 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2666 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2667 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2668 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2669 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2670 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2671 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2672 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2673 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2674 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2675 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2676 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2677 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2678
2679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
2680 #, c-format
2681 msgid ""
2682 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2683 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2684 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2685 msgstr ""
2686 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2687 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2688 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2689
2690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
2691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
2692 #, c-format
2693 msgid ""
2694 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2695 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2696 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2697 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2698 msgstr ""
2699 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2700 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2701 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2702 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2703
2704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2705 #, c-format
2706 msgid ""
2707 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2708 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2709 msgstr ""
2710 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2711 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2712
2713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
2714 #, c-format
2715 msgid ""
2716 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2717 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2718 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2719 msgstr ""
2720 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2721 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2722 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2723
2724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2725 #, c-format
2726 msgid ""
2727 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2728 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2729 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2730 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2731 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2732 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2733 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2734 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2735 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2736 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2737 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2738 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2739 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2740 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2741 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2742 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2743 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2744 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2745 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2746 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2747 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2748 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2749 msgstr ""
2750 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2751 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2752 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2753 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2754 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2755 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2756 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2757 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2758 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2759 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2760 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2761 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2762 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2763 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2764 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2765 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2766 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2767 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2768 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2769 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2770 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2771 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2772
2773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2774 #, c-format
2775 msgid ""
2776 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2777 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2778 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2779 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2780 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2781 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2782 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2783 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2784 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2785 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2786 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2787 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2788 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2789 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2790 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2791 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2792 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2793 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2794 msgstr ""
2795 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2796 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2797 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2798 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2799 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2800 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2801 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2802 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2803 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2804 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2805 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2806 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2807 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2808 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2809 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2810 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2811 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2812 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2813
2814 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2815 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:442
2817 #, c-format
2818 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2819 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (nas %s críticas)"
2820
2821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:65
2822 #, c-format
2823 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2824 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Autor (frase)"
2825
2826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2827 #, c-format
2828 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2829 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conferência"
2830
2831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2832 #, c-format
2833 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2834 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conferência (frase)"
2835
2836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2837 #, c-format
2838 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2839 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Colectividade-autor"
2840
2841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
2842 #, c-format
2843 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2844 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2845
2846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2847 #, c-format
2848 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2849 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2850
2851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2852 #, c-format
2853 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2854 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Autor-pessoa"
2855
2856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2857 #, c-format
2858 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2859 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome pessoal (frase)"
2860
2861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2862 #, c-format
2863 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2864 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Assunto e termos mais abrangentes"
2865
2866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2867 #, c-format
2868 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2869 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Assunto e termos mais restritos"
2870
2871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2872 #, c-format
2873 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2874 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Assunto e termos relaccionados"
2875
2876 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
2877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:47
2878 #, c-format
2879 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2880 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Assunto (frase)"
2881
2882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2883 #, c-format
2884 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2885 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Título (frase)"
2886
2887 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.rating_total 
2888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:498
2889 #, c-format
2890 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2891 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s votos)"
2892
2893 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2895 #, c-format
2896 msgid "(%s biblios)"
2897 msgstr "(%s registos)"
2898
2899 #. For the first occurrence,
2900 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2901 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
2903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:245
2904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:248
2905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:476
2906 #, c-format
2907 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2908 msgstr "(%s de %s renovações disponíveis)"
2909
2910 #. For the first occurrence,
2911 #. %1$s:  overdues_count 
2912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:382
2913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:507
2914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
2915 #, c-format
2916 msgid "(%s total)"
2917 msgstr "(%s total)"
2918
2919 #. For the first occurrence,
2920 #. SCRIPT
2921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:130
2922 msgid "(All)"
2923 msgstr ""
2924
2925 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
2926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
2927 #, c-format
2928 msgid "(Checked out)"
2929 msgstr "(Emprestado)"
2930
2931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
2932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
2933 #, c-format
2934 msgid "(Not supported by Koha)"
2935 msgstr "(Não é suportado no Koha)"
2936
2937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
2939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
2940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2941 #, c-format
2942 msgid "(Not supported yet)"
2943 msgstr "(Não é suportado ainda)"
2944
2945 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
2946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:250
2947 #, c-format
2948 msgid "(On hold)"
2949 msgstr "(Reservado)"
2950
2951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2962 #, c-format
2963 msgid "(Optional)"
2964 msgstr "(Facultativo)"
2965
2966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
2967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
2968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
2969 #, c-format
2970 msgid "(Optional, default 0)"
2971 msgstr "(Opcional, omissão 0)"
2972
2973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
2974 #, c-format
2975 msgid "(Optional, default 1)"
2976 msgstr "(Opcional, omissão 1)"
2977
2978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
2984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
2985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
2986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
2987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
2988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
2989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
2990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
2991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
2992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
2993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
2994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
2995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
2996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
2997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
2998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
2999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
3000 #, c-format
3001 msgid "(Required)"
3002 msgstr "(Pedido)"
3003
3004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
3005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
3006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
3007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
3008 #, c-format
3009 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
3010 msgstr "(Usar OAI-PMH em vez de)"
3011
3012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
3013 #, c-format
3014 msgid "(Use OPAC instead)"
3015 msgstr "(Usar o OPAC em vez de)"
3016
3017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
3018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
3019 #, c-format
3020 msgid "(Use SRU instead)"
3021 msgstr "(Usar SRU em vez de)"
3022
3023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:447
3024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
3025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
3026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
3027 #, c-format
3028 msgid "(done)"
3029 msgstr "(feito)"
3030
3031 #. SCRIPT
3032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
3033 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
3034 msgstr "(filtrado para _MAX_ entradas)"
3035
3036 #. For the first occurrence,
3037 #. %1$s:  GROUP_RESULT.timestamp 
3038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
3039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:370
3040 #, c-format
3041 msgid "(modified on %s)"
3042 msgstr "(modificado em %s)"
3043
3044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:242
3045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:478
3046 #, fuzzy, c-format
3047 msgid "(overdue)"
3048 msgstr "Atraso (%s)"
3049
3050 #. %1$s:  koha_new.newdate 
3051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:47
3052 #, c-format
3053 msgid "(published on %s)"
3054 msgstr "(publicado em %s)"
3055
3056 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
3057 #. %2$s:  relate.related_search 
3058 #. %3$s:  END 
3059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
3060 #, c-format
3061 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3062 msgstr "(pesquisas relacionadas: %s%s%s)"
3063
3064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
3065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:467
3067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:469
3068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
3069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
3070 #, c-format
3071 msgid "(remove)"
3072 msgstr "(remover)"
3073
3074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
3075 #, c-format
3076 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
3077 msgstr ", nenhum destes exemplares podem ser reservados. "
3078
3079 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (removido espaço do início e no meio do texto do link)
3080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
3081 #, c-format
3082 msgid ", you cannot place holds because the library doesn't have up-to-date "
3083 msgstr ""
3084 ", não pode fazer reservas porque a biblioteca não tem a sua informação "
3085 "actualizada "
3086
3087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
3088 #, c-format
3089 msgid ", you cannot place holds because your account has been frozen."
3090 msgstr ", não pode fazer reservas porque a sua conta foi suspensa."
3091
3092 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (removido espaço do início)
3093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
3094 #, c-format
3095 msgid ""
3096 ", you cannot place holds because your library card has been marked as lost "
3097 "or stolen."
3098 msgstr ""
3099 ", não pode fazer reservas porque o seu cartão da biblioteca foi dado como "
3100 "perdido ou roubado."
3101
3102 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (removido espaço do início)
3103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
3104 #, c-format
3105 msgid ", you cannot place holds because your library card has expired."
3106 msgstr ", não pode fazer reservas porque o seu cartão da biblioteca expirou."
3107
3108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
3109 #, c-format
3110 msgid ""
3111 ", you cannot renew your books online. Please pay your fines if you wish to "
3112 "renew your books."
3113 msgstr ""
3114 ", não pode renovar os exemplares. Por favor pague as suas multas se desejar "
3115 "renovar os exemplares."
3116
3117 #. SCRIPT
3118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:269
3119 msgid "- You must enter a Title"
3120 msgstr "- Tem de colocar um título"
3121
3122 #. SCRIPT
3123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:833
3124 msgid "- You must enter a list name"
3125 msgstr "- Tem de colocar o nome da lista"
3126
3127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:76
3128 #, c-format
3129 msgid "-- Choose --"
3130 msgstr "-- Escolha --"
3131
3132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3134 #, c-format
3135 msgid "-- Choose format --"
3136 msgstr "-- Escolher formato --"
3137
3138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:213
3139 #, c-format
3140 msgid "-- none -- "
3141 msgstr "-- nenhum -- "
3142
3143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3144 #, c-format
3145 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3146 msgstr ""
3147 ". Assim que tiver confirmado a remoção ninguém poderá recuperar a lista!"
3148
3149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
3150 #, c-format
3151 msgid ". Please contact the library for more information."
3152 msgstr ". Por favor contacte a biblioteca para mais informação."
3153
3154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:52
3155 #, c-format
3156 msgid "...or..."
3157 msgstr "...ou..."
3158
3159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3160 #, c-format
3161 msgid "000 "
3162 msgstr "000 "
3163
3164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
3165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:102
3166 #, c-format
3167 msgid "10 titles"
3168 msgstr "10 títulos"
3169
3170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:108
3172 #, c-format
3173 msgid "100 titles"
3174 msgstr "100 títulos"
3175
3176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:61
3177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:63
3178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:144
3179 #, c-format
3180 msgid "12 months"
3181 msgstr "12 meses"
3182
3183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:8
3184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:103
3185 #, c-format
3186 msgid "15 titles"
3187 msgstr "15 títulos"
3188
3189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
3190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:104
3191 #, c-format
3192 msgid "20 titles"
3193 msgstr "20 títulos"
3194
3195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:53
3197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:142
3198 #, c-format
3199 msgid "3 months"
3200 msgstr "3 meses"
3201
3202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:10
3203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:105
3204 #, c-format
3205 msgid "30 titles"
3206 msgstr "30 títulos"
3207
3208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:106
3210 #, c-format
3211 msgid "40 titles"
3212 msgstr "40 títulos"
3213
3214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:107
3216 #, c-format
3217 msgid "50 titles"
3218 msgstr "50 títulos"
3219
3220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:56
3221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:58
3222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:143
3223 #, c-format
3224 msgid "6 months"
3225 msgstr "6 meses"
3226
3227 #. SPAN
3228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:100
3229 msgid "9999-12-31"
3230 msgstr "9999-12-31"
3231
3232 #. %1$s:  ELSE 
3233 #. %2$s:  END 
3234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3235 #, c-format
3236 msgid ": %sa list:%s"
3237 msgstr ": %suma lista:%s"
3238
3239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3240 #, c-format
3241 msgid ""
3242 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3243 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3244 msgstr ""
3245
3246 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
3247 #. %2$s:  FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets 
3248 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child  
3249 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
3250 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
3251 #. %6$s:  END 
3252 #. %7$s:  HTML5MediaParent 
3253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1005
3254 #, c-format
3255 msgid ""
3256 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
3257 "by your browser.] "
3258 msgstr ""
3259 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s não suportado pelo "
3260 "seu browser.] "
3261
3262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3263 #, c-format
3264 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3265 msgstr "Um email de confirmação foi enviado para o endereço de email "
3266
3267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
3268 #, c-format
3269 msgid "A list named "
3270 msgstr "Uma lista com nome "
3271
3272 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
3273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
3274 #, c-format
3275 msgid "A record matching barcode "
3276 msgstr "Um registo a corresponde ao código de barras "
3277
3278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:266
3279 #, c-format
3280 msgid "A specific item"
3281 msgstr "Um item específico"
3282
3283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:581
3284 #, c-format
3285 msgid "About the author"
3286 msgstr "Sobre o autor"
3287
3288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
3289 #, c-format
3290 msgid "Abstracts/summaries"
3291 msgstr "Resumos/sumários"
3292
3293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:141
3295 #, c-format
3296 msgid "Access denied"
3297 msgstr "Acesso negado"
3298
3299 #. %1$s:  UNLESS ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails ) 
3300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
3301 #, c-format
3302 msgid "According to our records, we don't have up-to-date %s"
3303 msgstr ""
3304 "De acordo com os nosso registos, não possuímos informação actualizada %s"
3305
3306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:48
3307 #, c-format
3308 msgid "Acquired in the last:"
3309 msgstr "Documentos adquiridos por último:"
3310
3311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3313 #, c-format
3314 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3315 msgstr "Data de aquisição: mais recente para mais antigo"
3316
3317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3319 #, c-format
3320 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3321 msgstr "Data de aquisição: mais antigo para mais recente"
3322
3323 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
3325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:446
3326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:426
3328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:520
3330 msgid "Add"
3331 msgstr "Adicionar"
3332
3333 #. %1$s:  total 
3334 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3336 #, c-format
3337 msgid "Add %s items to %s"
3338 msgstr "Adicionar %s exemplares a %s"
3339
3340 #. A name=ButtonPlus
3341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
3342 msgid "Add another field"
3343 msgstr "Adicionar outro campo"
3344
3345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:442
3346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:516
3347 #, c-format
3348 msgid "Add tag"
3349 msgstr "Adicionar etiqueta"
3350
3351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:416
3352 #, c-format
3353 msgid "Add tag(s)"
3354 msgstr "Adicionar etiqueta"
3355
3356 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
3357 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3359 #, c-format
3360 msgid "Add to %s"
3361 msgstr "Adicionar a %s"
3362
3363 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
3364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3365 #, c-format
3366 msgid "Add to a list"
3367 msgstr "Adicionar a uma nova lista"
3368
3369 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
3370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:73
3371 #, c-format
3372 msgid "Add to a new list:"
3373 msgstr "Adicionar a uma nova lista:"
3374
3375 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
3376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:469
3377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
3378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
3379 #, c-format
3380 msgid "Add to cart"
3381 msgstr "Adicionar ao carrinho"
3382
3383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3384 #, c-format
3385 msgid "Add to list:"
3386 msgstr "Adicionar à lista:"
3387
3388 #. SCRIPT
3389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
3390 msgid "Add to list: "
3391 msgstr "Adicionar à lista: "
3392
3393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
3395 #, c-format
3396 msgid "Add to your cart"
3397 msgstr "Adicionar ao carrinho"
3398
3399 #. SCRIPT
3400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
3401 msgid "Add to..."
3402 msgstr "Adicionar a..."
3403
3404 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
3405 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3407 #, c-format
3408 msgid "Added %s %s by "
3409 msgstr "Adicionado %s %s por "
3410
3411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:134
3412 #, c-format
3413 msgid "Additional authors:"
3414 msgstr "Autores adicionais:"
3415
3416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
3417 #, c-format
3418 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3419 msgstr "Tipos adicionais de conteúdo para livros/material impresso"
3420
3421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:771
3422 #, c-format
3423 msgid "Additional information"
3424 msgstr "Informação adicional"
3425
3426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:261
3427 #, c-format
3428 msgid "Adolescent"
3429 msgstr "Adolescente"
3430
3431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:262
3432 #, c-format
3433 msgid "Adult"
3434 msgstr "Adulto"
3435
3436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:293
3437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
3438 #, c-format
3439 msgid "Advanced search"
3440 msgstr "Pesquisa avançada"
3441
3442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
3443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:143
3444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:272
3445 #, c-format
3446 msgid "All"
3447 msgstr "Todos"
3448
3449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3450 #, c-format
3451 msgid "All Tags"
3452 msgstr "Todas as Etiquetas"
3453
3454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:128
3456 #, c-format
3457 msgid "All collections"
3458 msgstr "Todas as colecções"
3459
3460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:35
3461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:130
3462 #, c-format
3463 msgid "All item types"
3464 msgstr "Todos tipos de documento"
3465
3466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:18
3467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:250
3468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:200
3469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:114
3470 #, c-format
3471 msgid "All libraries"
3472 msgstr "Todas as bibliotecas"
3473
3474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:16
3475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:24
3476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:32
3477 #, c-format
3478 msgid "Allow"
3479 msgstr "Permitir"
3480
3481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
3482 #, c-format
3483 msgid ""
3484 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3485 "expires."
3486 msgstr ""
3487 "Note também que tem que devolver todos os exemplares antes do seu cartão "
3488 "expirar."
3489
3490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:482
3491 #, c-format
3492 msgid "Alternate address"
3493 msgstr "Endereço alternativo"
3494
3495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
3496 #, fuzzy, c-format
3497 msgid "Alternate address information: "
3498 msgstr "Endereço alternativo"
3499
3500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:621
3501 #, c-format
3502 msgid "Alternate contact"
3503 msgstr "Contacto alternativo"
3504
3505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:298
3506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:312
3507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:326
3508 #, c-format
3509 msgid "Amount"
3510 msgstr "Montante"
3511
3512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:38
3513 #, c-format
3514 msgid "Amount outstanding"
3515 msgstr "Montante"
3516
3517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:28
3518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:28
3519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:28
3520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:28
3521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:28
3522 #, c-format
3523 msgid "An error has occurred"
3524 msgstr "Ocorreu um erro"
3525
3526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:31
3527 #, c-format
3528 msgid "An error occurred while try to process your request."
3529 msgstr "Ocorreu um erro ao processar o seu pedido."
3530
3531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:35
3532 #, c-format
3533 msgid ""
3534 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3535 "exist"
3536 msgstr ""
3537 "Este erro significa que o endereço foi quebrado e que a página não existe"
3538
3539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3540 #, c-format
3541 msgid "An invitation to share list "
3542 msgstr "Um convite para partilhar a lista "
3543
3544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
3545 #, c-format
3546 msgid "Any"
3547 msgstr "Qualquer"
3548
3549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:257
3550 #, c-format
3551 msgid "Any audience"
3552 msgstr "Qualquer audiência"
3553
3554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
3555 #, c-format
3556 msgid "Any content"
3557 msgstr "Qualquer conteúdo"
3558
3559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
3560 #, c-format
3561 msgid "Any format"
3562 msgstr "Qualquer formato"
3563
3564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3565 #, c-format
3566 msgid "Any phrase"
3567 msgstr "Qualquer frase"
3568
3569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3570 #, c-format
3571 msgid "Any word"
3572 msgstr "Qualquer palavra"
3573
3574 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
3575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:142
3576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:145
3577 #, c-format
3578 msgid "Anyone"
3579 msgstr "Qualquer pessoa"
3580
3581 #. SCRIPT
3582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3583 msgid "Apr"
3584 msgstr "Apr"
3585
3586 #. SCRIPT
3587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3588 msgid "April"
3589 msgstr "Abril"
3590
3591 #. SCRIPT
3592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
3593 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3594 msgstr "Tem a certeza que pretende cancelar esta reserva?"
3595
3596 #. SCRIPT
3597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3598 #, fuzzy
3599 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3600 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar o histórico de pesquisa?"
3601
3602 #. SCRIPT
3603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:833
3604 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3605 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta lista?"
3606
3607 #. SCRIPT
3608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
3609 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3610 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar o histórico de pesquisa?"
3611
3612 #. SCRIPT
3613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
3614 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3615 msgstr "Tem a certeza que pretende esvaziar o seu carrinho?"
3616
3617 #. SCRIPT
3618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
3619 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3620 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar estes exemplares?"
3621
3622 #. SCRIPT
3623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:833
3624 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3625 msgstr "Tem a certeza que pretende remover estes itens da lista?"
3626
3627 #. SCRIPT
3628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:833
3629 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3630 msgstr "Tem a certeza que pretende remover este documento da lista?"
3631
3632 #. SCRIPT
3633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:833
3634 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3635 msgstr "Tem a certeza que pretende remover esta partilha?"
3636
3637 #. SCRIPT
3638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
3639 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3640 msgstr "Tem a certeza que pretende restaurar todas as reservas suspensas?"
3641
3642 #. SCRIPT
3643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
3644 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3645 msgstr "Tem a certeza que pretende suspender todas as reservas?"
3646
3647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3648 #, c-format
3649 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3650 msgstr "Como dono de uma lista não pode aceitar um convite para partilha-la."
3651
3652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:235
3653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:237
3654 #, c-format
3655 msgid "Ascending"
3656 msgstr "Ascendente"
3657
3658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:47
3659 #, c-format
3660 msgid "Ask for a discharge"
3661 msgstr ""
3662
3663 #. For the first occurrence,
3664 #. %1$s:  subscription.branchname 
3665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:806
3666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:809
3667 #, c-format
3668 msgid "At library: %s"
3669 msgstr "Na biblioteca: %s"
3670
3671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:255
3672 #, c-format
3673 msgid "Audience"
3674 msgstr "Audiência"
3675
3676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:451
3677 #, c-format
3678 msgid "Audiovisual profile:"
3679 msgstr "Perfil audiovisual:"
3680
3681 #. SCRIPT
3682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3683 msgid "Aug"
3684 msgstr "Aug"
3685
3686 #. SCRIPT
3687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3688 msgid "August"
3689 msgstr "Agosto"
3690
3691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
3694 #, c-format
3695 msgid "AuthenticatePatron"
3696 msgstr "AuthenticatePatron"
3697
3698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3699 #, c-format
3700 msgid ""
3701 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3702 "patron."
3703 msgstr ""
3704 "Autentica as credenciais de autenticação de um utilizador e retorna a "
3705 "identificação do utente."
3706
3707 #. OPTGROUP
3708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
3710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
3711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:209
3713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
3714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:553
3715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:555
3716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:782
3717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
3718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:245
3719 #, c-format
3720 msgid "Author"
3721 msgstr "Autor"
3722
3723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3725 #, c-format
3726 msgid "Author (A-Z)"
3727 msgstr "Autor (A-Z)"
3728
3729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3731 #, c-format
3732 msgid "Author (Z-A)"
3733 msgstr "Autor (Z-A)"
3734
3735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:783
3736 #, c-format
3737 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3738 msgstr "Notas do autor via Syndetics"
3739
3740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3741 #, c-format
3742 msgid "Author(s)"
3743 msgstr "Autor(es)"
3744
3745 #. For the first occurrence,
3746 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3747 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3748 #. %3$s:  END 
3749 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3750 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3751 #. %6$s:  END 
3752 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3753 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3754 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3755 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3756 #. %11$s:  END 
3757 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3758 #. %13$s:  END 
3759 #. %14$s:  END 
3760 #. %15$s:  END 
3761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:38
3763 #, c-format
3764 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3765 msgstr "Autor(es): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3766
3767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
3768 #, c-format
3769 msgid "Author:"
3770 msgstr "Autor:"
3771
3772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3773 #, c-format
3774 msgid "Authority"
3775 msgstr "Autoridade"
3776
3777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:296
3778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
3779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3783 #, c-format
3784 msgid "Authority search"
3785 msgstr "Pesquisa de Autoridade"
3786
3787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3788 #, c-format
3789 msgid "Authority search results"
3790 msgstr "Resultados da pesquisa de Autoridade"
3791
3792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3793 #, c-format
3794 msgid "Authority type: "
3795 msgstr "Tipo de autoridade: "
3796
3797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:78
3798 #, c-format
3799 msgid "Authorized headings"
3800 msgstr "Cabeçalhos autorizados"
3801
3802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
3803 #, c-format
3804 msgid "Authors"
3805 msgstr "Autores"
3806
3807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
3808 #, c-format
3809 msgid "Availability "
3810 msgstr "Disponibilidade "
3811
3812 #. For the first occurrence,
3813 #. SCRIPT
3814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
3815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:387
3816 #, c-format
3817 msgid "Availability:"
3818 msgstr "Disponibilidade:"
3819
3820 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
3821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:86
3822 #, c-format
3823 msgid "Available %s"
3824 msgstr "Disponível %s"
3825
3826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3827 #, c-format
3828 msgid "Available issues"
3829 msgstr "Números disponíveis"
3830
3831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:473
3832 #, c-format
3833 msgid "Awards:"
3834 msgstr "Prémios:"
3835
3836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3837 #, c-format
3838 msgid "BE CAREFUL"
3839 msgstr "TENHA CUIDADO"
3840
3841 #. %1$s:  heading | html 
3842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
3843 #, c-format
3844 msgid "BT: %s"
3845 msgstr "BT: %s"
3846
3847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:18
3848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:30
3849 #, c-format
3850 msgid "Back to lists"
3851 msgstr "Voltar às listas"
3852
3853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1079
3854 #, c-format
3855 msgid "Back to results"
3856 msgstr "Voltar aos resultados"
3857
3858 #. A
3859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1079
3860 msgid "Back to the results search list"
3861 msgstr "Voltar à lista de resultados de pesquisa"
3862
3863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:284
3864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
3865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:140
3866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:389
3867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1182
3868 #, c-format
3869 msgid "Barcode"
3870 msgstr "Código de barras"
3871
3872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:223
3873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:454
3874 #, c-format
3875 msgid "Barcode:"
3876 msgstr "Código de barras:"
3877
3878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3880 #, c-format
3881 msgid "BibTeX"
3882 msgstr "BibTeX"
3883
3884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
3885 #, c-format
3886 msgid "Biblio records"
3887 msgstr "Registos bibliográficos"
3888
3889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
3890 #, c-format
3891 msgid "Bibliographies"
3892 msgstr "Bibliografias"
3893
3894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
3895 #, c-format
3896 msgid "Biography"
3897 msgstr "Biografia"
3898
3899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3900 #, c-format
3901 msgid "Blocked"
3902 msgstr "Bloqueado"
3903
3904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3905 #, c-format
3906 msgid "Blocked record"
3907 msgstr "Registo bloqueado"
3908
3909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:625
3910 #, c-format
3911 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3912 msgstr "Revisões do livro por críticos ( XXX )"
3913
3914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
3915 #, c-format
3916 msgid "Braille"
3917 msgstr "Braille"
3918
3919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3920 #, c-format
3921 msgid "Brief display"
3922 msgstr "Visualização resumida"
3923
3924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3926 #, c-format
3927 msgid "Brief history"
3928 msgstr "Sumário"
3929
3930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:295
3931 #, c-format
3932 msgid "Browse by hierarchy"
3933 msgstr "Ver por hierarquia"
3934
3935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3936 #, c-format
3937 msgid "Browse our catalog"
3938 msgstr "Ver o catálogo"
3939
3940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1065
3941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1067
3942 #, c-format
3943 msgid "Browse results"
3944 msgstr "Ver resultados"
3945
3946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1266
3947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1268
3948 #, c-format
3949 msgid "Browse shelf"
3950 msgstr "Ver prateleira"
3951
3952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
3953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:110
3954 #, c-format
3955 msgid "CAS login"
3956 msgstr "Autenticação CAS"
3957
3958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
3959 #, c-format
3960 msgid "CD audio"
3961 msgstr "CD áudio"
3962
3963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
3964 #, c-format
3965 msgid "CD software"
3966 msgstr "Programas em CD"
3967
3968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3969 #, c-format
3970 msgid "CGI debug is on."
3971 msgstr "depuração CGI está activa."
3972
3973 #. For the first occurrence,
3974 #. %1$s:  csv_profile.profile 
3975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3977 #, c-format
3978 msgid "CSV - %s"
3979 msgstr "CSV - %s"
3980
3981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
3982 #, c-format
3983 msgid "Call No."
3984 msgstr "Cota No."
3985
3986 #. OPTGROUP
3987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3988 msgid "Call Number"
3989 msgstr "Cota"
3990
3991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:72
3992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:390
3993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
3994 #, c-format
3995 msgid "Call no."
3996 msgstr "Cota"
3997
3998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:220
3999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:222
4000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:226
4001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:228
4002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:289
4003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
4004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:221
4005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:223
4006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:563
4007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:565
4008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:784
4009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
4010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
4011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1175
4012 #, c-format
4013 msgid "Call number"
4014 msgstr "Cota"
4015
4016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4018 #, c-format
4019 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4020 msgstr "Cota (0-9 a A-Z)"
4021
4022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4024 #, c-format
4025 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4026 msgstr "Cota (Z-A a 9-0)"
4027
4028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:142
4029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:228
4030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:459
4031 #, c-format
4032 msgid "Call number:"
4033 msgstr "Cota:"
4034
4035 #. For the first occurrence,
4036 #. %1$s:  subscription.callnumber 
4037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:815
4038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
4039 #, c-format
4040 msgid "Call number: %s"
4041 msgstr "Cota: %s"
4042
4043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:352
4044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:128
4045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
4047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:267
4048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:599
4049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:601
4050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:804
4051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:98
4052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
4053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
4054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:633
4055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
4056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
4057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:169
4058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:294
4059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
4061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:49
4062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:63
4063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:89
4064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:45
4065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:133
4066 #, c-format
4067 msgid "Cancel"
4068 msgstr "Anular"
4069
4070 #. A
4071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4072 msgid "Cancel email notification"
4073 msgstr "Cancelar notificação de email"
4074
4075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4076 #, c-format
4077 msgid "Cancel email notification "
4078 msgstr "Cancelar notificação de email "
4079
4080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:760
4082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
4083 #, c-format
4084 msgid "CancelHold"
4085 msgstr "CancelHold"
4086
4087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
4088 #, c-format
4089 msgid "CancelRecall "
4090 msgstr "CancelRecall "
4091
4092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:761
4093 #, c-format
4094 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4095 msgstr "Cancela um pedido de reserva activo para o leitor."
4096
4097 #. IMG
4098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:304
4099 msgid "Cannot be put on hold"
4100 msgstr "Não é possível reservar"
4101
4102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:48
4103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
4104 #, c-format
4105 msgid "Card number:"
4106 msgstr "Número de cartão:"
4107
4108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
4110 #, c-format
4111 msgid "Cart"
4112 msgstr "Carrinho"
4113
4114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
4115 #, c-format
4116 msgid "Cassette recording"
4117 msgstr "Gravação em cassete"
4118
4119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
4120 #, c-format
4121 msgid "Catalog"
4122 msgstr "Catálogo"
4123
4124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
4125 #, c-format
4126 msgid "Catalogs"
4127 msgstr "Catálogos"
4128
4129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
4130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:789
4131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:76
4132 #, c-format
4133 msgid "Category:"
4134 msgstr "Categoria:"
4135
4136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
4137 #, c-format
4138 msgid "Change your password"
4139 msgstr "Alterar a minha palavra-passe"
4140
4141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
4142 #, c-format
4143 msgid "Change your password "
4144 msgstr "Alterar a minha palavra-passe "
4145
4146 #. INPUT type=submit name=confirm
4147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:253
4148 msgid "Check in item"
4149 msgstr "Devolver exemplar"
4150
4151 #. SCRIPT
4152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4153 msgid "Check out"
4154 msgstr "Empréstimo"
4155
4156 #. %1$s:  IF ( AllowSelfCheckReturns ) 
4157 #. %2$s:  END 
4158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:182
4159 #, c-format
4160 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4161 msgstr "Emprestar%s, devolver%s ou renovar um exemplar: "
4162
4163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:147
4164 #, c-format
4165 msgid "Check-in date:"
4166 msgstr "Data de devolução:"
4167
4168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:37
4169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
4170 #, c-format
4171 msgid "Checked out"
4172 msgstr "Emprestado"
4173
4174 #. %1$s:  issues_count 
4175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
4176 #, c-format
4177 msgid "Checked out (%s)"
4178 msgstr "Emprestado (%s)"
4179
4180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:218
4181 #, fuzzy, c-format
4182 msgid "Checked out on"
4183 msgstr "Emprestado"
4184
4185 #. %1$s:  item.firstname 
4186 #. %2$s:  item.surname 
4187 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4188 #. %4$s:  item.cardnumber 
4189 #. %5$s:  END 
4190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:35
4191 #, c-format
4192 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4193 msgstr "Emprestado a %s %s %s(%s)%s"
4194
4195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
4196 #, c-format
4197 msgid "Checkout history"
4198 msgstr "Histórico do Empréstimo"
4199
4200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:60
4201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:60
4202 #, c-format
4203 msgid "Checkouts"
4204 msgstr "Empréstimo(s)"
4205
4206 #. %1$s:  borrowername 
4207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
4208 #, c-format
4209 msgid "Checkouts for %s "
4210 msgstr "Empréstimos de %s "
4211
4212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:90
4213 #, c-format
4214 msgid "Checkouts: "
4215 msgstr "Empréstimos: "
4216
4217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4218 #, c-format
4219 msgid "Citation"
4220 msgstr "Citação"
4221
4222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4223 #, c-format
4224 msgid "Classification"
4225 msgstr "Classificação"
4226
4227 #. For the first occurrence,
4228 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:116
4231 #, c-format
4232 msgid "Classification: %s "
4233 msgstr "Classificação: %s "
4234
4235 #. INPUT type=reset
4236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4237 msgid "Clear"
4238 msgstr "Limpar"
4239
4240 #. For the first occurrence,
4241 #. SCRIPT
4242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:833
4243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:269
4244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
4250 #, c-format
4251 msgid "Clear all"
4252 msgstr "Limpar todos"
4253
4254 #. For the first occurrence,
4255 #. SCRIPT
4256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
4257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:195
4258 #, c-format
4259 msgid "Clear date"
4260 msgstr "Limpar data"
4261
4262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
4263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:669
4264 #, c-format
4265 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4266 msgstr "Limpar data para suspender por tempo indeterminado"
4267
4268 #. %1$s:  BORROWER_INF.title 
4269 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber 
4270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
4271 #, c-format
4272 msgid "Click here if you're not %s %s"
4273 msgstr "Clique aqui se não é %s %s"
4274
4275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
4276 #, c-format
4277 msgid "Click here to view them all."
4278 msgstr "Clique aqui para ver todos."
4279
4280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1018
4281 #, c-format
4282 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4283 msgstr "Clicar numa imagem para a ver no visualizador de imagens"
4284
4285 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4286 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4288 msgid "Click to add to cart"
4289 msgstr "Clique para adicionar ao carrinho"
4290
4291 #. H2
4292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4293 #, fuzzy
4294 msgid "Click to expand this role"
4295 msgstr "Clicar para expandir esta secção"
4296
4297 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4298 #. SCRIPT
4299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1342
4300 msgid "Click to forward the list to"
4301 msgstr "Clique para encaminhar a lista para"
4302
4303 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
4305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:445
4306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:453
4307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:455
4308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:464
4309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:466
4310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:475
4311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:477
4312 #, c-format
4313 msgid "Click to open in new window"
4314 msgstr "Clique para abrir numa nova página"
4315
4316 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4317 #. SCRIPT
4318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1342
4319 msgid "Click to rewind the list to"
4320 msgstr "Clique para devolver a lista a"
4321
4322 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4323 #. DIV
4324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:169
4325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:415
4326 msgid "Click to view in Google Books"
4327 msgstr "Clique para ver no Google Books"
4328
4329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
4330 #, c-format
4331 msgid "Close"
4332 msgstr "Fechar"
4333
4334 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4336 #, c-format
4337 msgid "Close shelf browser"
4338 msgstr "Fechar visualizador de prateleira"
4339
4340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4341 #, c-format
4342 msgid "Close this window"
4343 msgstr "Fechar esta janela"
4344
4345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:102
4346 #, c-format
4347 msgid "Close this window."
4348 msgstr "Fechar a janela."
4349
4350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:19
4351 #, c-format
4352 msgid "Close window"
4353 msgstr "Fechar a janela"
4354
4355 #. A
4356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:23
4357 #, fuzzy
4358 msgid "Collect items you are interested in"
4359 msgstr "Seleccionar itens a verificar"
4360
4361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
4362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
4364 #, c-format
4365 msgid "Collection"
4366 msgstr "Colecção"
4367
4368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
4369 #, c-format
4370 msgid "Collection title:"
4371 msgstr "Título da colecção:"
4372
4373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:242
4374 #, c-format
4375 msgid "Collection: "
4376 msgstr "Colecção: "
4377
4378 #. For the first occurrence,
4379 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:74
4382 #, c-format
4383 msgid "Collection: %s "
4384 msgstr "Colecção: %s "
4385
4386 #. For the first occurrence,
4387 #. %1$s:  review.firstname 
4388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:923
4389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:925
4390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:929
4391 #, c-format
4392 msgid "Comment by %s"
4393 msgstr "Comentado por %s"
4394
4395 #. %1$s:  review.firstname 
4396 #. %2$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
4397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:927
4398 #, c-format
4399 msgid "Comment by %s %s"
4400 msgstr "Comentado por %s %s"
4401
4402 #. %1$s:  review.title 
4403 #. %2$s:  review.firstname 
4404 #. %3$s:  review.surname 
4405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:921
4406 #, c-format
4407 msgid "Comment by %s %s %s"
4408 msgstr "Comentado por %s %s %s"
4409
4410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:34
4411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:38
4412 #, c-format
4413 msgid "Comment:"
4414 msgstr "Comentário:"
4415
4416 #. %1$s:  reviews.size || 0 
4417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:597
4418 #, c-format
4419 msgid "Comments ( %s )"
4420 msgstr "Comentários ( %s )"
4421
4422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:39
4423 #, c-format
4424 msgid "Comments on "
4425 msgstr "Comentários em "
4426
4427 #. INPUT type=submit
4428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:667
4429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:739
4430 msgid "Confirm"
4431 msgstr "Confirmar"
4432
4433 #. %1$s:  FOREACH USER_INF IN USER_INFO 
4434 #. %2$s:  USER_INF.firstname 
4435 #. %3$s:  USER_INF.surname 
4436 #. %4$s:  USER_INF.cardnumber 
4437 #. %5$s:  END 
4438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:95
4439 #, c-format
4440 msgid "Confirm holds for: %s %s %s (%s) %s "
4441 msgstr "Confirmar reservas para: %s %s %s (%s) %s "
4442
4443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:386
4444 #, c-format
4445 msgid "Contact information"
4446 msgstr "Informações do contacto"
4447
4448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:60
4449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
4450 #, fuzzy, c-format
4451 msgid "Contact information: "
4452 msgstr "Informações do contacto"
4453
4454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
4455 #, c-format
4456 msgid "Content"
4457 msgstr "Conteúdo"
4458
4459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:522
4460 #, c-format
4461 msgid "Content Cafe"
4462 msgstr "Conteúdo"
4463
4464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:639
4465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:714
4466 #, c-format
4467 msgid "Contents"
4468 msgstr "Conteúdos"
4469
4470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:80
4471 #, c-format
4472 msgid "Contents of "
4473 msgstr "Conteúdos de "
4474
4475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:280
4476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
4478 #, c-format
4479 msgid "Copy number"
4480 msgstr "Número de cópia"
4481
4482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4483 #, c-format
4484 msgid "Copyright"
4485 msgstr "Direitos de autor"
4486
4487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:227
4488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:229
4489 #, c-format
4490 msgid "Copyright date"
4491 msgstr "Data dos direitos de autor"
4492
4493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
4494 #, c-format
4495 msgid "Copyright date:"
4496 msgstr "Data dos direitos de autor:"
4497
4498 #. For the first occurrence,
4499 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:86
4502 #, c-format
4503 msgid "Copyright year: %s "
4504 msgstr "Direitos de autor: %s "
4505
4506 #. SCRIPT
4507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:215
4508 msgid ""
4509 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
4510 msgstr ""
4511 "Não foi possível se autenticar, talvez o seu email pessoal não corresponda "
4512 "ao seu email na conta"
4513
4514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4515 #, c-format
4516 msgid "Count"
4517 msgstr "Contador"
4518
4519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4520 #, c-format
4521 msgid "Course #"
4522 msgstr "Curso #"
4523
4524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4525 #, c-format
4526 msgid "Course number:"
4527 msgstr "Número de curso:"
4528
4529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:294
4530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1188
4532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4533 #, c-format
4534 msgid "Course reserves"
4535 msgstr "Reservas de curso"
4536
4537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4539 #, c-format
4540 msgid "Course reserves for "
4541 msgstr "Reservas de curso para "
4542
4543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4544 #, c-format
4545 msgid "Courses"
4546 msgstr "Cursos"
4547
4548 #. IMG
4549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:62
4550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:64
4551 msgid "Cover image"
4552 msgstr "Imagem da capa"
4553
4554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:766
4555 #, c-format
4556 msgid "Create a new list"
4557 msgstr "Criar uma nova lista"
4558
4559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:84
4560 #, c-format
4561 msgid "Create new list"
4562 msgstr "Criar nova lista"
4563
4564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:699
4565 #, c-format
4566 msgid ""
4567 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4568 "record in Koha."
4569 msgstr ""
4570 "Cria, para um leitor, uma reserva ao nível do titulo de um registo "
4571 "bibliográfico no Koha."
4572
4573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:730
4574 #, c-format
4575 msgid ""
4576 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4577 "bibliographic record Koha."
4578 msgstr ""
4579 "Cria, para um leitor, uma reserva ao nível do exemplar de um registo "
4580 "bibliográfico no Koha."
4581
4582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:324
4583 #, c-format
4584 msgid "Credits"
4585 msgstr "Créditos"
4586
4587 #. %1$s:  BORROWER_INF.amountoutstanding 
4588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
4589 #, c-format
4590 msgid "Credits (%s)"
4591 msgstr "Créditos (%s)"
4592
4593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1167
4594 #, c-format
4595 msgid "Current location"
4596 msgstr "Localização"
4597
4598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4599 #, c-format
4600 msgid "Current password:"
4601 msgstr "Palavra-passe actual:"
4602
4603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4605 #, c-format
4606 msgid "Current session"
4607 msgstr "Sessão corrente"
4608
4609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
4610 #, c-format
4611 msgid "Currently in local use"
4612 msgstr "Atualmente em uso local"
4613
4614 #. %1$s:  item.firstname 
4615 #. %2$s:  item.surname 
4616 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4617 #. %4$s:  item.cardnumber 
4618 #. %5$s:  END 
4619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:29
4620 #, c-format
4621 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4622 msgstr "Atualmente em uso local por %s %s %s(%s)%s"
4623
4624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
4625 #, c-format
4626 msgid "Curriculum"
4627 msgstr "Currículo"
4628
4629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
4630 #, c-format
4631 msgid "DVD video / Videodisc"
4632 msgstr "DVD Video / Videodisco"
4633
4634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:73
4635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:35
4637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
4638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4642 #, c-format
4643 msgid "Date"
4644 msgstr "Data"
4645
4646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4647 #, c-format
4648 msgid "Date added"
4649 msgstr "Data adicionada"
4650
4651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:152
4652 #, c-format
4653 msgid "Date added:"
4654 msgstr "Data de adição:"
4655
4656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
4658 #, c-format
4659 msgid "Date due"
4660 msgstr "Data de devolução"
4661
4662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:201
4663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:208
4664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:464
4665 #, c-format
4666 msgid "Date due:"
4667 msgstr "Data de devolução"
4668
4669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:155
4670 #, c-format
4671 msgid "Date range:"
4672 msgstr "Intervalo de data:"
4673
4674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4675 #, c-format
4676 msgid "Date received"
4677 msgstr "Data de recepção"
4678
4679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:381
4681 #, c-format
4682 msgid "Date:"
4683 msgstr "Data:"
4684
4685 #. OPTGROUP
4686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4687 msgid "Dates"
4688 msgstr "Datas"
4689
4690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:36
4691 #, c-format
4692 msgid "Days in advance"
4693 msgstr "Dias em avanço"
4694
4695 #. SCRIPT
4696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4697 msgid "Dec"
4698 msgstr "Dec"
4699
4700 #. SCRIPT
4701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4702 msgid "December"
4703 msgstr "Dezembro"
4704
4705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
4708 #, c-format
4709 msgid "Default"
4710 msgstr "Omissão"
4711
4712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:206
4713 #, c-format
4714 msgid "Default sorting"
4715 msgstr "Ordenação por omissão"
4716
4717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4718 #, c-format
4719 msgid ""
4720 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4721 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4722 "permitted by local laws."
4723 msgstr ""
4724 "Omissão: Manter o meu histórico de leitura de acordo com as leis locais. "
4725 "Esta é a opção por omissão : a biblioteca vai manter o seu histórico de "
4726 "leitura durante o tempo permitido pelas leis locais."
4727
4728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4729 #, c-format
4730 msgid ""
4731 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4732 "values: "
4733 msgstr ""
4734 "Define um esquema de metadados no qual os exemplares são devolvidos, valores "
4735 "possíveis: "
4736
4737 #. INPUT type=submit
4738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:669
4739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:741
4740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:269
4741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:156
4747 #, c-format
4748 msgid "Delete"
4749 msgstr "Apagar"
4750
4751 #. INPUT type=submit
4752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:189
4753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:506
4754 msgid "Delete list"
4755 msgstr "Eliminar a lista"
4756
4757 #. INPUT type=submit
4758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:243
4759 msgid "Delete selected"
4760 msgstr "Eliminar selecção"
4761
4762 #. INPUT type=submit
4763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:531
4764 msgid "Delete this list"
4765 msgstr "Eliminar esta lista"
4766
4767 #. A
4768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:126
4769 msgid "Delete your search history"
4770 msgstr "Eliminar o seu histórico de pesquisa"
4771
4772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
4773 #, c-format
4774 msgid "Delicious"
4775 msgstr "Delicious"
4776
4777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4778 #, c-format
4779 msgid "Department:"
4780 msgstr "Departamento:"
4781
4782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4783 #, c-format
4784 msgid "Dept."
4785 msgstr "Depart."
4786
4787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:241
4788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:243
4789 #, c-format
4790 msgid "Descending"
4791 msgstr "Descendente"
4792
4793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:36
4794 #, c-format
4795 msgid "Description"
4796 msgstr "Descrição"
4797
4798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4799 #, c-format
4800 msgid "Details"
4801 msgstr "Detalhes"
4802
4803 #. For the first occurrence,
4804 #. %1$s:  bibliotitle 
4805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4808 #, c-format
4809 msgid "Details for %s"
4810 msgstr "Detalhes para %s"
4811
4812 #. %1$s:  title |html 
4813 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
4814 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
4815 #. %4$s:  END 
4816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:43
4817 #, c-format
4818 msgid "Details for: %s%s, %s%s"
4819 msgstr "Detalhes para: %s%s, %s%s"
4820
4821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
4822 #, c-format
4823 msgid "Dewey"
4824 msgstr "Dewey"
4825
4826 #. For the first occurrence,
4827 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:110
4830 #, c-format
4831 msgid "Dewey: %s "
4832 msgstr "Dewey: %s "
4833
4834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
4835 #, c-format
4836 msgid "Dictionaries"
4837 msgstr "Dicionários"
4838
4839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4840 #, c-format
4841 msgid "Did you mean:"
4842 msgstr "Será que quis dizer:"
4843
4844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
4845 #, fuzzy, c-format
4846 msgid "Digests only "
4847 msgstr "Resumos apenas?"
4848
4849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
4850 #, c-format
4851 msgid "Directories"
4852 msgstr "Directorias"
4853
4854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4856 #, fuzzy, c-format
4857 msgid "Discharge"
4858 msgstr "Custo"
4859
4860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:317
4861 #, c-format
4862 msgid "Discographies"
4863 msgstr "Discografias"
4864
4865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
4866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:23
4867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:31
4868 #, c-format
4869 msgid "Do not allow"
4870 msgstr "Não permitir"
4871
4872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4873 #, c-format
4874 msgid "Do not notify"
4875 msgstr "Não notificar"
4876
4877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4878 #, c-format
4879 msgid ""
4880 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4881 "arrives?"
4882 msgstr ""
4883 "Quer receber uma mensagem de correio electrónico quando chegar um novo "
4884 "fascículo desta assinatura?"
4885
4886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
4887 #, c-format
4888 msgid "Don't have a library card?"
4889 msgstr "Não tem cartão da Biblioteca?"
4890
4891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
4892 #, c-format
4893 msgid "Don't have a password yet?"
4894 msgstr "Ainda não tem uma palavra-passe?"
4895
4896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:347
4897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:85
4898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
4899 #, c-format
4900 msgid "Don't have an account? "
4901 msgstr "Ainda não tem uma conta? "
4902
4903 #. SCRIPT
4904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4905 msgid "Done"
4906 msgstr "Feito"
4907
4908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
4909 #, c-format
4910 msgid "Download"
4911 msgstr "Download"
4912
4913 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
4914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4915 #, c-format
4916 msgid "Download cart"
4917 msgstr "Download do carrinho"
4918
4919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:166
4920 #, c-format
4921 msgid "Download list"
4922 msgstr "Download da lista"
4923
4924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4926 #, c-format
4927 msgid "Download list "
4928 msgstr "Download da lista "
4929
4930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
4931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:391
4932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
4933 #, c-format
4934 msgid "Due"
4935 msgstr "Fim"
4936
4937 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
4938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
4939 #, c-format
4940 msgid "Due %s"
4941 msgstr "Até %s"
4942
4943 #. %1$s:  paramsloo.delete_fail |html 
4944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
4945 #, c-format
4946 msgid "ERROR: Database error. Delete (list number %s) failed."
4947 msgstr "ERRO: Erro de base de dados. Eliminação (número de lista %s) falhou."
4948
4949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:77
4950 #, c-format
4951 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request."
4952 msgstr "ERRO: Erro interno: pedido de empréstimo incompleto."
4953
4954 #. %1$s:  paramsloo.unrecognized 
4955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
4956 #, c-format
4957 msgid "ERROR: List number %s unrecognized."
4958 msgstr "ERRO: Número da lista %s não foi reconhecido."
4959
4960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
4961 #, c-format
4962 msgid "ERROR: No barcode given."
4963 msgstr "ERRO: Falta código de barras."
4964
4965 #. %1$s:  bad_biblionumber 
4966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
4967 #, c-format
4968 msgid "ERROR: No biblio record found for biblionumber %s."
4969 msgstr "ERRO: Não foi encontrado nenhum registo bibliográfico com o número %s."
4970
4971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:73
4972 #, c-format
4973 msgid "ERROR: No biblionumber received."
4974 msgstr "ERRO: Não foi dado nenhum número de registo."
4975
4976 #. %1$s:  paramsloo.failgetitem 
4977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
4978 #, c-format
4979 msgid "ERROR: No item found with barcode %s."
4980 msgstr "ERRO: Não existe item com cód. barras %s."
4981
4982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
4983 #, c-format
4984 msgid "ERROR: No shelfnumber given."
4985 msgstr "ERRO: Não foi dado nenhum número de prateleira."
4986
4987 #. %1$s:  paramsloo.modifyfailure 
4988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:143
4989 #, c-format
4990 msgid ""
4991 "ERROR: Shelf could not be renamed to %s. This name may not be unique for "
4992 "this type of list. Please check."
4993 msgstr ""
4994 "ERRO: Prateleira não pode ser renomeada para %s. Este nome poderá já existir "
4995 "para este tipo de lista. Por favor verifique."
4996
4997 #. %1$s:  paramsloo.nopermission |html
4998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
4999 #, c-format
5000 msgid "ERROR: You do not have adequate permission for that action on list %s."
5001 msgstr ""
5002 "ERRO: Não possui as permissões adequadas para executar essa acção na lista "
5003 "%s."
5004
5005 #. INPUT type=submit
5006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:658
5007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:732
5008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:910
5009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
5010 #, c-format
5011 msgid "Edit"
5012 msgstr "Alterar"
5013
5014 #. INPUT type=submit
5015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:180
5016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:497
5017 msgid "Edit list"
5018 msgstr "Editar lista"
5019
5020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:88
5021 #, c-format
5022 msgid "Edit list "
5023 msgstr "Editar lista "
5024
5025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:541
5026 #, c-format
5027 msgid "Editing "
5028 msgstr "Editar "
5029
5030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:215
5031 #, c-format
5032 msgid "Edition statement:"
5033 msgstr "Declaração da edição:"
5034
5035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:607
5036 #, c-format
5037 msgid "Editions"
5038 msgstr "Edição"
5039
5040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
5041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
5042 #, c-format
5043 msgid "Email"
5044 msgstr "Email"
5045
5046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:32
5047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
5048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:35
5049 #, c-format
5050 msgid "Email address:"
5051 msgstr "Email:"
5052
5053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5054 #, c-format
5055 msgid "Empty and close"
5056 msgstr "Esvaziar e fechar"
5057
5058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
5059 #, c-format
5060 msgid "Encyclopedias "
5061 msgstr "Enciclopédias "
5062
5063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:521
5064 #, c-format
5065 msgid "Enhanced content: "
5066 msgstr "Conteúdo aumentado: "
5067
5068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:717
5069 #, c-format
5070 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5071 msgstr "Descrições via Syndetics:"
5072
5073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:30
5074 #, c-format
5075 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5076 msgstr "Insira um nova sugestão de aquisição"
5077
5078 #. INPUT type=text name=q
5079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
5080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:156
5081 msgid "Enter search terms"
5082 msgstr "Termos da pesquisa"
5083
5084 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5085 #. %2$s:  END 
5086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
5087 #, c-format
5088 msgid ""
5089 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5090 "the enter key)."
5091 msgstr ""
5092 "Introduza o seu nome de utilizador%s e palavra passe%s , e clique no botão "
5093 "(ou carregue na tecla de ENTER)."
5094
5095 #. For the first occurrence,
5096 #. %1$s:  authtypetext 
5097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
5098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
5099 #, c-format
5100 msgid "Entry %s"
5101 msgstr "Entrada %s"
5102
5103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:12
5104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:29
5105 #, c-format
5106 msgid "Error 400"
5107 msgstr "Erro 400"
5108
5109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:12
5110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:29
5111 #, c-format
5112 msgid "Error 401"
5113 msgstr "Erro 401"
5114
5115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:12
5116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:29
5117 #, c-format
5118 msgid "Error 402"
5119 msgstr "Erro 402"
5120
5121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:12
5122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:29
5123 #, c-format
5124 msgid "Error 403"
5125 msgstr "Erro 403"
5126
5127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:12
5128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:29
5129 #, c-format
5130 msgid "Error 404"
5131 msgstr "Erro 404"
5132
5133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:12
5134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:29
5135 #, c-format
5136 msgid "Error 500"
5137 msgstr "Erro 500"
5138
5139 #. SCRIPT
5140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
5141 msgid "Error searching OverDrive collection"
5142 msgstr "Erro ao pesquisar a colecção OverDrive"
5143
5144 #. SCRIPT
5145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5146 msgid "Error searching OverDrive collection."
5147 msgstr "Erro ao pesquisar a colecção OverDrive."
5148
5149 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5150 #. SCRIPT
5151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5152 msgid "Error! Illegal parameter"
5153 msgstr "Erro! Parâmetro ilegal"
5154
5155 #. SCRIPT
5156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5157 msgid "Error! The add_tag operation failed on"
5158 msgstr "Erro! A operação add_tag falhou em"
5159
5160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
5161 #, c-format
5162 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5163 msgstr ""
5164 "Erro! Não pode adicionar um comentário vazio. Por favor adicione conteúdo ou "
5165 "cancele."
5166
5167 #. SCRIPT
5168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5169 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5170 msgstr "Erro! Não pode apagar a etiqueta"
5171
5172 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:26
5174 #, c-format
5175 msgid ""
5176 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5177 msgstr ""
5178 "Erro! O seu comentário continha código de marcação ilegal. NÃO foi "
5179 "adicionado."
5180
5181 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5182 #. SCRIPT
5183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5184 msgid ""
5185 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5186 "with plain text."
5187 msgstr ""
5188 "Erro! A sua etiqueta continha apenas código de marcação. NÃO foi adicionada. "
5189 "Por favor tente novamente com texto simples."
5190
5191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5193 #, c-format
5194 msgid "Error:"
5195 msgstr "Erro:"
5196
5197 #. SCRIPT
5198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5199 msgid "Errors: "
5200 msgstr "Erros: "
5201
5202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
5204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
5205 #, c-format
5206 msgid "Example Call"
5207 msgstr "Exemplo de chamada"
5208
5209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
5210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:641
5211 #, c-format
5212 msgid "Example Response"
5213 msgstr "Exemplo de resposta"
5214
5215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
5220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
5221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
5222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
5223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
5224 #, c-format
5225 msgid "Example call"
5226 msgstr "Exemplo de chamada"
5227
5228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:522
5233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
5234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
5235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
5236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
5237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
5238 #, c-format
5239 msgid "Example response"
5240 msgstr "Exemplo de resposta"
5241
5242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:566
5243 #, c-format
5244 msgid "Excerpt"
5245 msgstr "Excerto"
5246
5247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:754
5248 #, c-format
5249 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5250 msgstr "Excerto vindo do Syndetics"
5251
5252 #. SCRIPT
5253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
5254 msgid "Expecting a specific item selection."
5255 msgstr "Esperando uma seleção de cópia específica."
5256
5257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:89
5258 #, fuzzy, c-format
5259 msgid "Expiration date:"
5260 msgstr "Fim:"
5261
5262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:559
5263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
5264 #, c-format
5265 msgid "Expiration:"
5266 msgstr "Fim:"
5267
5268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:513
5269 #, c-format
5270 msgid "Expires on"
5271 msgstr "Expira em:"
5272
5273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
5274 #, c-format
5275 msgid "Explain "
5276 msgstr "Explica "
5277
5278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:674
5279 #, c-format
5280 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5281 msgstr "Estende a data de entrega de um empréstimo."
5282
5283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
5284 #, c-format
5285 msgid "Facebook"
5286 msgstr "Facebook"
5287
5288 #. SCRIPT
5289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5290 msgid "Feb"
5291 msgstr "Fev"
5292
5293 #. SCRIPT
5294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5295 msgid "February"
5296 msgstr "Fevereiro"
5297
5298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:233
5299 #, c-format
5300 msgid "Female:"
5301 msgstr "Feminino:"
5302
5303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:370
5304 #, c-format
5305 msgid "Fewer options"
5306 msgstr "Menos opções"
5307
5308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
5309 #, c-format
5310 msgid "Fiction"
5311 msgstr "Ficção"
5312
5313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
5314 #, c-format
5315 msgid "Fiction notes:"
5316 msgstr "Notas de ficção:"
5317
5318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
5319 #, c-format
5320 msgid "Filmographies"
5321 msgstr "Filmografias"
5322
5323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
5324 #, c-format
5325 msgid "Fine amount"
5326 msgstr "Multa"
5327
5328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:147
5329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:396
5330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
5331 #, c-format
5332 msgid "Fines"
5333 msgstr "Multas"
5334
5335 #. For the first occurrence,
5336 #. %1$s:  BORROWER_INF.amountoutstanding 
5337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
5338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
5339 #, c-format
5340 msgid "Fines (%s)"
5341 msgstr "Multas (%s)"
5342
5343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:29
5344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:296
5345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:310
5346 #, c-format
5347 msgid "Fines and charges"
5348 msgstr "Multas"
5349
5350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:256
5351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
5352 #, c-format
5353 msgid "Fines:"
5354 msgstr "Multas:"
5355
5356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:195
5357 #, c-format
5358 msgid "Finish"
5359 msgstr "Terminar"
5360
5361 #. SCRIPT
5362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5363 msgid "First"
5364 msgstr "Primeiro"
5365
5366 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:157
5368 #, c-format
5369 msgid ""
5370 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5371 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5372 "and after."
5373 msgstr ""
5374 "Por exemplo: 1999-2001. Pode também usar \"-1987\" para tudo o que tiver "
5375 "sido publicado antes de 1987 ou \"2008-\" para tudo o que tiver sido "
5376 "publicado em ou depois de 2008."
5377
5378 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5379 #. %2$s:  END 
5380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:53
5381 #, c-format
5382 msgid ""
5383 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5384 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5385 msgstr ""
5386 "Para sua conveniência, a caixa de autenticação desta página foi pré-"
5387 "preenchida com estes dados. Por favor autentique-se%s e altere a sua palavra-"
5388 "passe%s."
5389
5390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5392 #, c-format
5393 msgid "Forever"
5394 msgstr "Sempre"
5395
5396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5397 #, c-format
5398 msgid ""
5399 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5400 "who want to keep track of what they are reading."
5401 msgstr ""
5402 "Sempre: manter o meu histórico de leitura sem limite. Esta opção é para "
5403 "utilizadores que querem manter o histórico de leitura."
5404
5405 #. For the first occurrence,
5406 #. SCRIPT
5407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:833
5408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:269
5409 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5410 msgstr "Formulário não submetido devido ao(s) seguinte(s) problema(s)"
5411
5412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:286
5413 #, c-format
5414 msgid "Format"
5415 msgstr "Formato"
5416
5417 #. For the first occurrence,
5418 #. SCRIPT
5419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
5421 msgid "Found"
5422 msgstr "Encontrado"
5423
5424 #. SCRIPT
5425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5426 msgid "Fr"
5427 msgstr "Fr"
5428
5429 #. SCRIPT
5430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5431 msgid "Fri"
5432 msgstr "Fri"
5433
5434 #. SCRIPT
5435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5436 msgid "Friday"
5437 msgstr "Sexta-feira"
5438
5439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
5440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:112
5441 #, c-format
5442 msgid "From: "
5443 msgstr "De: "
5444
5445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
5446 #, c-format
5447 msgid "Full heading"
5448 msgstr "Cabeçalho completo"
5449
5450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5452 #, c-format
5453 msgid "Full history"
5454 msgstr "Toda a história"
5455
5456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5457 #, c-format
5458 msgid "Full subscription history"
5459 msgstr "Todo o histórico da assinatura"
5460
5461 #. %1$s:  bibliotitle 
5462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5463 #, c-format
5464 msgid "Full subscription history for %s"
5465 msgstr "Todo o histórico da assinatura para %s"
5466
5467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:264
5468 #, c-format
5469 msgid "General"
5470 msgstr "Geral"
5471
5472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5473 #, fuzzy, c-format
5474 msgid "Get your discharge"
5475 msgstr "Amortizar esta multa"
5476
5477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
5480 #, c-format
5481 msgid "GetAuthorityRecords"
5482 msgstr "GetAuthorityRecords"
5483
5484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5487 #, c-format
5488 msgid "GetAvailability"
5489 msgstr "GetAvailability"
5490
5491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
5494 #, c-format
5495 msgid "GetPatronInfo"
5496 msgstr "GetPatronInfo"
5497
5498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:630
5500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
5501 #, c-format
5502 msgid "GetPatronStatus"
5503 msgstr "GetPatronStatus"
5504
5505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5508 #, c-format
5509 msgid "GetRecords"
5510 msgstr "GetRecords"
5511
5512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:651
5514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5515 #, c-format
5516 msgid "GetServices"
5517 msgstr "GetServices"
5518
5519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5520 #, c-format
5521 msgid ""
5522 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5523 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5524 "specific metadata schema for the record objects."
5525 msgstr ""
5526 "Dada uma lista de registo de autoridades, retorna uma lista de objectos que "
5527 "contêm as autoridades. O utilizador pode pedir uma esquema especifico de "
5528 "metadados para os objectos."
5529
5530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5531 #, c-format
5532 msgid ""
5533 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5534 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5535 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5536 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5537 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5538 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5539 msgstr ""
5540 "Dada uma lista de identificadores de registo, retorna uma lista de objectos "
5541 "de registo que contém informações bibliográficas, bem como as explorações "
5542 "associadas e informações sobre o item. O chamador pode solicitar um esquema "
5543 "de metadados específicos para os objectos de registo a ser retornado. Esta "
5544 "função comporta-se da mesma forma para HarvestBibliographicRecords e "
5545 "HarvestExpandedRecords em agregação de dados, mas permite a rápida, a "
5546 "pesquisa em tempo real pelo identificador bibliográfica."
5547
5548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5549 #, c-format
5550 msgid ""
5551 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5552 "availability of the items associated with the identifiers."
5553 msgstr ""
5554 "Dado um conjunto de identificadores bibliográficos ou de exemplares, retorna "
5555 "uma lista de disponibilidade do conjunto de identificadores."
5556
5557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:243
5558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:269
5559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:42
5560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:148
5563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5565 #, c-format
5566 msgid "Go"
5567 msgstr "Validar"
5568
5569 #. For the first occurrence,
5570 #. SCRIPT
5571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1342
5572 msgid "Go to detail"
5573 msgstr "Ir para os detalhes"
5574
5575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5576 #, c-format
5577 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5578 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5579
5580 #. OPTGROUP
5581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:258
5582 msgid "Groups"
5583 msgstr "Grupos"
5584
5585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:211
5586 #, c-format
5587 msgid "Groups of libraries"
5588 msgstr "Grupo de bibliotecas"
5589
5590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
5591 #, c-format
5592 msgid "Handbooks"
5593 msgstr "Manuais"
5594
5595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5596 #, c-format
5597 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5598 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5599
5600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
5601 #, c-format
5602 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5603 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5604
5605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
5606 #, c-format
5607 msgid "HarvestExpandedRecords "
5608 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5609
5610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5611 #, c-format
5612 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5613 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5614
5615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5616 #, c-format
5617 msgid "Heading ascendant"
5618 msgstr "Ordem crescente"
5619
5620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5621 #, c-format
5622 msgid "Heading descendant"
5623 msgstr "Ordem decrescente"
5624
5625 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (acrescentado hífen em bem-vindo de acordo com o Ciberdúvidas da Língua Portuguesa)
5626 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber 
5627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
5628 #, c-format
5629 msgid "Hello, %s "
5630 msgstr "Bem-vindo, %s "
5631
5632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:8
5633 #, c-format
5634 msgid "Help"
5635 msgstr "Ajuda"
5636
5637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:10
5639 #, c-format
5640 msgid "Hi,"
5641 msgstr "Olá,"
5642
5643 #. SCRIPT
5644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
5645 msgid "Hide options"
5646 msgstr "Esconder opções"
5647
5648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5649 #, c-format
5650 msgid "Hide window"
5651 msgstr "Fechar a janela"
5652
5653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
5654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5656 #, c-format
5657 msgid "Highlight"
5658 msgstr "Realçar"
5659
5660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:346
5661 #, c-format
5662 msgid "Hold date"
5663 msgstr "Data de reserva"
5664
5665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:362
5666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:552
5667 #, c-format
5668 msgid "Hold date:"
5669 msgstr "Data de reserva:"
5670
5671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:236
5672 #, c-format
5673 msgid "Hold not needed after:"
5674 msgstr "Reserva não necessária depois de:"
5675
5676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:244
5677 #, c-format
5678 msgid "Hold notes:"
5679 msgstr "Nota de reserva:"
5680
5681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:229
5682 #, c-format
5683 msgid "Hold starts on date:"
5684 msgstr "Reserva começa na data:"
5685
5686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:729
5688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5689 #, c-format
5690 msgid "HoldItem"
5691 msgstr "HoldItem"
5692
5693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:698
5695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5696 #, c-format
5697 msgid "HoldTitle"
5698 msgstr "HoldTitle"
5699
5700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
5701 #, c-format
5702 msgid "Holding libraries"
5703 msgstr "Bibliotecas"
5704
5705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5706 #, c-format
5707 msgid "Holdings"
5708 msgstr "Exemplares"
5709
5710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:395
5711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:682
5712 #, c-format
5713 msgid "Holdings:"
5714 msgstr "Exemplares:"
5715
5716 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009. Alterado de "Exemplar" para "Reservas", dado que, no ficheiro opac-user.tmpl está a seguir a variável reserves_count
5717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:507
5718 #, c-format
5719 msgid "Holds "
5720 msgstr "Reservas "
5721
5722 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009. Alterado de "Exemplar" para "Reservas", dado que, no ficheiro opac-user.tmpl está a seguir a variável reserves_count
5723 #. %1$s:  reserves_count 
5724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:121
5725 #, c-format
5726 msgid "Holds (%s)"
5727 msgstr "Reservas (%s)"
5728
5729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:342
5730 #, c-format
5731 msgid "Holds waiting"
5732 msgstr "Reservas em espera"
5733
5734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
5735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:14
5740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:39
5748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:11
5752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:11
5753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:11
5754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:11
5755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:11
5756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:11
5757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:15
5760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:48
5762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:13
5764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:12
5765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:15
5766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:14
5770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:42
5774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:20
5777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:16
5781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5785 #, c-format
5786 msgid "Home"
5787 msgstr "Início"
5788
5789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
5790 #, c-format
5791 msgid "Home libraries"
5792 msgstr "Bibliotecas"
5793
5794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:286
5795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1171
5796 #, c-format
5797 msgid "Home library"
5798 msgstr "Biblioteca de inscrição"
5799
5800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5814 #, c-format
5815 msgid "ILS-DI"
5816 msgstr "ILS-DI"
5817
5818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
5819 #, c-format
5820 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5821 msgstr "endereço IP de onde o pedido foi colocado"
5822
5823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5825 #, c-format
5826 msgid "ISBD"
5827 msgstr "ISBD"
5828
5829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:113
5833 #, c-format
5834 msgid "ISBD view"
5835 msgstr "Vista ISBD"
5836
5837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:209
5838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:211
5839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
5841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5842 #, c-format
5843 msgid "ISBN"
5844 msgstr "ISBN"
5845
5846 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
5847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5848 #, c-format
5849 msgid "ISBN %s"
5850 msgstr "ISBN %s"
5851
5852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:230
5853 #, c-format
5854 msgid "ISBN:"
5855 msgstr "ISBN:"
5856
5857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
5858 #, c-format
5859 msgid "ISBN: "
5860 msgstr "ISBN: "
5861
5862 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
5863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:53
5864 #, c-format
5865 msgid "ISBN: %s "
5866 msgstr "ISBN: %s "
5867
5868 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
5869 #. %2$s:  isbn 
5870 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
5871 #. %4$s:  END 
5872 #. %5$s:  END 
5873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5874 #, c-format
5875 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5876 msgstr "ISBN: %s %s %s ; %s %s "
5877
5878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5879 #, c-format
5880 msgid "ISSN"
5881 msgstr "ISSN"
5882
5883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
5884 #, c-format
5885 msgid "ISSN:"
5886 msgstr "ISSN:"
5887
5888 #. A
5889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:191
5890 #, c-format
5891 msgid "IdRef"
5892 msgstr ""
5893
5894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:130
5895 #, c-format
5896 msgid "Identity"
5897 msgstr "Identidade"
5898
5899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
5900 #, c-format
5901 msgid ""
5902 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5903 "local library and the error will be corrected."
5904 msgstr ""
5905 "Se isto é um erro, por favor apresente o seu cartão no balcão da biblioteca "
5906 "e o erro será corrigido."
5907
5908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
5909 #, c-format
5910 msgid ""
5911 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5912 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5913 "yourself started."
5914 msgstr ""
5915 "Se esta for a primeira vez que usa o sistema de auto-requisição, ou se o "
5916 "sistema não se comportar conforme esperado, pode consultar este guia."
5917
5918 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
5919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
5920 #, c-format
5921 msgid ""
5922 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5923 "expire in %s seconds."
5924 msgstr ""
5925 "Se não clicar no botão 'Terminar', a sua sessão vai expirar automaticamente "
5926 "dentro de %s segundos."
5927
5928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
5929 #, c-format
5930 msgid ""
5931 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
5932 "log in: "
5933 msgstr ""
5934 "Se você não tem uma conta CAS, mas tem uma conta local, pode entrar em: "
5935
5936 #. %1$s:  ELSE 
5937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
5938 #, fuzzy, c-format
5939 msgid ""
5940 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, %s "
5941 msgstr "Se você não tem uma conta Shibboleth, mas tem uma "
5942
5943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
5944 #, c-format
5945 msgid ""
5946 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
5947 "you may login below:"
5948 msgstr ""
5949 "Se você não tem uma conta Shibboleth, mas tem uma conta local, pode entrar "
5950 "em:"
5951
5952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
5953 #, c-format
5954 msgid ""
5955 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
5956 msgstr ""
5957 "Se não tem cartão da biblioteca, dirija-se à sua biblioteca para se "
5958 "inscrever."
5959
5960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
5961 #, c-format
5962 msgid ""
5963 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
5964 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
5965 msgstr ""
5966 "Se ainda não tem palavra-passe, passe no balcão de atendimento para a obter."
5967
5968 #. %1$s:  IF ( casServerUrl ) 
5969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
5970 #, fuzzy, c-format
5971 msgid "If you have a CAS account, %s please "
5972 msgstr "Se você tem uma conta Shibboleth, por favor "
5973
5974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:334
5975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:82
5976 #, c-format
5977 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
5978 msgstr "Se você tem uma conta Shibboleth, por favor "
5979
5980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
5981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:617
5982 #, c-format
5983 msgid "Images"
5984 msgstr "Imagens"
5985
5986 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
5987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
5988 #, c-format
5989 msgid "Images for %s "
5990 msgstr "Imagens para %s "
5991
5992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
5993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
5994 #, c-format
5995 msgid "Immediate deletion"
5996 msgstr "Apagar imediatamente"
5997
5998 #. For the first occurrence,
5999 #. %1$s:  OPACBaseURL 
6000 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
6001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
6002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134
6003 #, c-format
6004 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6005 msgstr "No catálogo online: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6006
6007 #. For the first occurrence,
6008 #. %1$s:  item.transfertfrom 
6009 #. %2$s:  item.transfertto 
6010 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:44
6012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:336
6013 #, c-format
6014 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6015 msgstr "Em trânsito de %s para %s desde %s"
6016
6017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
6018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:467
6020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
6021 #, c-format
6022 msgid "In your cart"
6023 msgstr "A enviar o seu carrinho"
6024
6025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
6026 #, c-format
6027 msgid "Indexed in:"
6028 msgstr "Indexado em:"
6029
6030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
6031 #, c-format
6032 msgid "Indexes"
6033 msgstr "Índices"
6034
6035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
6036 #, c-format
6037 msgid "Information"
6038 msgstr "Informação"
6039
6040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
6041 #, c-format
6042 msgid "Instructors"
6043 msgstr "Professores"
6044
6045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
6046 #, c-format
6047 msgid "Instructors:"
6048 msgstr "Professores:"
6049
6050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
6051 #, c-format
6052 msgid "Invalid shelf number."
6053 msgstr "Número de prateleira inválido."
6054
6055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:833
6056 #, c-format
6057 msgid "Issue #"
6058 msgstr "Número #"
6059
6060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6062 #, c-format
6063 msgid "Issues for a subscription"
6064 msgstr "Números para uma assinatura"
6065
6066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6067 #, c-format
6068 msgid "Issues summary"
6069 msgstr "Sumário dos números"
6070
6071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
6072 #, c-format
6073 msgid "It has "
6074 msgstr "Tem "
6075
6076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:636
6077 #, c-format
6078 msgid "Item call number"
6079 msgstr "Cota do exemplar"
6080
6081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37
6082 #, c-format
6083 msgid "Item cannot be checked out."
6084 msgstr "O exemplar não pode ser emprestado."
6085
6086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:76
6087 #, c-format
6088 msgid "Item damaged"
6089 msgstr "Exemplar danificado"
6090
6091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1186
6092 #, c-format
6093 msgid "Item hold queue priority"
6094 msgstr "Prioridade da lista de reserva"
6095
6096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1184
6097 #, c-format
6098 msgid "Item holds"
6099 msgstr "Reservas"
6100
6101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:20
6102 #, c-format
6103 msgid "Item lost"
6104 msgstr "Exemplar perdido"
6105
6106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
6107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
6108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
6109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:137
6110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:388
6111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
6112 #, c-format
6113 msgid "Item type"
6114 msgstr "Tipo de documento"
6115
6116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:139
6117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
6118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:215
6119 #, c-format
6120 msgid "Item type:"
6121 msgstr "Tipo de documento:"
6122
6123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:170
6124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:327
6125 #, c-format
6126 msgid "Item type: "
6127 msgstr "Tipo de documento: "
6128
6129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
6130 #, c-format
6131 msgid "Item types"
6132 msgstr "Tipos de documento"
6133
6134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:55
6135 #, c-format
6136 msgid "Item withdrawn"
6137 msgstr "Exemplar retirado"
6138
6139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
6140 #, c-format
6141 msgid "Items available at:"
6142 msgstr "Exemplares disponíveis em:"
6143
6144 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6145 #. For the first occurrence,
6146 #. SCRIPT
6147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:389
6149 #, c-format
6150 msgid "Items available:"
6151 msgstr "Exemplares disponíveis:"
6152
6153 #. SCRIPT
6154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6155 msgid "Items in your cart: "
6156 msgstr "Registos no carrinho: "
6157
6158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:139
6160 #, c-format
6161 msgid "Items: "
6162 msgstr "Exemplares: "
6163
6164 #. SCRIPT
6165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6166 msgid "Jan"
6167 msgstr "Jan"
6168
6169 #. SCRIPT
6170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6171 msgid "January"
6172 msgstr "Janeiro"
6173
6174 #. SCRIPT
6175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6176 msgid "Jul"
6177 msgstr "Jul"
6178
6179 #. SCRIPT
6180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6181 msgid "July"
6182 msgstr "Julho"
6183
6184 #. SCRIPT
6185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6186 msgid "Jun"
6187 msgstr "Junho"
6188
6189 #. SCRIPT
6190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6191 msgid "June"
6192 msgstr "Junho"
6193
6194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:265
6195 #, c-format
6196 msgid "Juvenile"
6197 msgstr "Juvenil"
6198
6199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:44
6200 #, c-format
6201 msgid "Keyword"
6202 msgstr "Palavra-chave"
6203
6204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
6205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6208 #, c-format
6209 msgid "Koha"
6210 msgstr "Koha"
6211
6212 #. LINK
6213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6214 msgid "Koha - RSS"
6215 msgstr "Koha - RSS"
6216
6217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6218 #, c-format
6219 msgid "Koha Wiki"
6220 msgstr "Koha Wiki"
6221
6222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
6223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
6225 msgid "Koha [% Version %]"
6226 msgstr "Koha [% Version %]"
6227
6228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
6229 #, c-format
6230 msgid "LCCN"
6231 msgstr "LCCN"
6232
6233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6234 #, c-format
6235 msgid "LCCN:"
6236 msgstr "LCCN:"
6237
6238 #. For the first occurrence,
6239 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:122
6242 #, c-format
6243 msgid "LCCN: %s "
6244 msgstr "LCCN: %s "
6245
6246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:169
6247 #, c-format
6248 msgid "Language"
6249 msgstr "Idioma"
6250
6251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
6252 #, c-format
6253 msgid "Language: "
6254 msgstr "Idioma: "
6255
6256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:80
6257 #, fuzzy, c-format
6258 msgid "Languages"
6259 msgstr "Idioma"
6260
6261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
6262 #, c-format
6263 msgid "Languages:&nbsp;"
6264 msgstr "Idiomas:&nbsp;"
6265
6266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
6267 #, c-format
6268 msgid "Large print"
6269 msgstr "Impressão grande"
6270
6271 #. SCRIPT
6272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6273 msgid "Last"
6274 msgstr "Último"
6275
6276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:287
6277 #, c-format
6278 msgid "Last location"
6279 msgstr "Última localização"
6280
6281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
6282 #, c-format
6283 msgid "Law reports and digests"
6284 msgstr "Relatórios legais e resumos"
6285
6286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
6287 #, c-format
6288 msgid "Legal articles"
6289 msgstr "Artigos Legais"
6290
6291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
6292 #, c-format
6293 msgid "Legal cases and case notes"
6294 msgstr "Casos legais e notas dos casos"
6295
6296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:318
6297 #, c-format
6298 msgid "Legislation"
6299 msgstr "Legislação"
6300
6301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:781
6302 #, c-format
6303 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6304 msgstr "Nível 1: Interfaces de descoberta básico"
6305
6306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
6307 #, c-format
6308 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6309 msgstr "Nível 2: Suplemento OPAC elementar"
6310
6311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
6312 #, c-format
6313 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6314 msgstr "Nível 3: OPAC elementar alternativo"
6315
6316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
6317 #, c-format
6318 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6319 msgstr "Nível 4: Plataformas de especifica de descoberta."
6320
6321 #. OPTGROUP
6322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:251
6323 msgid "Libraries"
6324 msgstr "Bibliotecas"
6325
6326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:634
6328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
6329 #, c-format
6330 msgid "Library"
6331 msgstr "Biblioteca"
6332
6333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
6334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
6335 #, c-format
6336 msgid "Library catalog"
6337 msgstr "Geral"
6338
6339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:198
6340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:60
6341 #, c-format
6342 msgid "Library:"
6343 msgstr "Biblioteca:"
6344
6345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6346 #, fuzzy, c-format
6347 msgid "Library: "
6348 msgstr "Biblioteca : "
6349
6350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:133
6351 #, c-format
6352 msgid "Limit to any of the following:"
6353 msgstr "Limitar a algum dos seguintes:"
6354
6355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
6356 #, c-format
6357 msgid "Limit to currently available items."
6358 msgstr "Limitar aos exemplares disponíveis actualmente."
6359
6360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:30
6361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:125
6362 #, c-format
6363 msgid "Limit to: "
6364 msgstr "Limitar a: "
6365
6366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1280
6367 #, c-format
6368 msgid "Link to resource "
6369 msgstr "Ligação para o recurso "
6370
6371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
6372 #, c-format
6373 msgid "LinkedIn"
6374 msgstr "LinkedIn"
6375
6376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
6377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
6378 #, c-format
6379 msgid "Links"
6380 msgstr "Ligações"
6381
6382 #. %1$s:  paramsloo.delete_ok |html 
6383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
6384 #, c-format
6385 msgid "List %s Deleted."
6386 msgstr "Lista %s Eliminada."
6387
6388 #. %1$s:  IF loggedinuser==0 
6389 #. %2$s:  END 
6390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:113
6391 #, c-format
6392 msgid ""
6393 "List could not be created. %s(Do not use the database administrator "
6394 "account.)%s"
6395 msgstr ""
6396 "Lista não pode ser criada. %s(Não use a conta do administrador da base de "
6397 "dados.)%s"
6398
6399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:638
6400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:713
6401 #, c-format
6402 msgid "List name"
6403 msgstr "Nome da lista"
6404
6405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:770
6406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:74
6408 #, c-format
6409 msgid "List name:"
6410 msgstr "Nome da lista:"
6411
6412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:543
6413 #, c-format
6414 msgid "List name: "
6415 msgstr "Nome da lista: "
6416
6417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:394
6418 #, c-format
6419 msgid "List(s) this item appears in: "
6420 msgstr "Lista(s) em que este item aparece: "
6421
6422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
6423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:611
6424 #, c-format
6425 msgid "Lists"
6426 msgstr "Listas"
6427
6428 #. SCRIPT
6429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
6430 msgid "Loading"
6431 msgstr "Em carregamento"
6432
6433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:820
6434 #, c-format
6435 msgid "Loading "
6436 msgstr "A carregar "
6437
6438 #. For the first occurrence,
6439 #. SCRIPT
6440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6442 msgid "Loading..."
6443 msgstr "Em carregamento..."
6444
6445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:335
6446 #, c-format
6447 msgid "Local Login"
6448 msgstr "Iniciar sessão"
6449
6450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
6451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
6452 #, c-format
6453 msgid "Local login"
6454 msgstr "Iniciar sessão"
6455
6456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6457 #, c-format
6458 msgid "Location"
6459 msgstr "Localização"
6460
6461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
6462 #, c-format
6463 msgid "Location (Status)"
6464 msgstr "Localização (Estado)"
6465
6466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:197
6467 #, c-format
6468 msgid "Location and availability: "
6469 msgstr "Localização e disponibilidade: "
6470
6471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:214
6472 #, c-format
6473 msgid "Location(s) (Status)"
6474 msgstr "Localizações (Estado)"
6475
6476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6477 #, c-format
6478 msgid "Locations"
6479 msgstr "Localizações"
6480
6481 #. INPUT type=submit
6482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:351
6483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
6485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:693
6486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:705
6487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:83
6488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:294
6490 #, c-format
6491 msgid "Log in"
6492 msgstr "Iniciar sessão"
6493
6494 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
6496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:433
6497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:527
6498 #, c-format
6499 msgid "Log in to add tags."
6500 msgstr "Iniciar sessão para acrescentar etiquetas."
6501
6502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:63
6503 #, c-format
6504 msgid "Log in to create your own lists"
6505 msgstr "Iniciar uma sessão para criar listas"
6506
6507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
6508 #, c-format
6509 msgid "Log in to see your own saved tags."
6510 msgstr "Entre na sua conta para ver as etiquetas guardadas."
6511
6512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:115
6513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:117
6514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:322
6515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37
6516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:954
6517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:288
6518 #, c-format
6519 msgid "Log in to your account"
6520 msgstr "Entre na sua conta"
6521
6522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:79
6523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:69
6524 #, c-format
6525 msgid "Log in to your account:"
6526 msgstr "Entre na sua conta:"
6527
6528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:166
6529 #, c-format
6530 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6531 msgstr "A autenticação no catálogo não foi activada para esta biblioteca."
6532
6533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
6534 #, c-format
6535 msgid "Login"
6536 msgstr "Entrar"
6537
6538 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
6540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:80
6541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:70
6542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:289
6543 #, c-format
6544 msgid "Login:"
6545 msgstr "Nome de utilizador:"
6546
6547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6548 #, c-format
6549 msgid ""
6550 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6551 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6552 msgstr ""
6553 "Procura um utente no sistema por um identificador, e retorna o identificador "
6554 "do utente no sistema."
6555
6556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6559 #, c-format
6560 msgid "LookupPatron"
6561 msgstr "LookupPatron"
6562
6563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6565 #, c-format
6566 msgid "MARC"
6567 msgstr "MARC"
6568
6569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6570 #, c-format
6571 msgid "MARC Card View"
6572 msgstr "Vista MARC"
6573
6574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6575 #, c-format
6576 msgid "MARC View"
6577 msgstr "Vista MARC"
6578
6579 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (passado para Vista MARC após conversa com Rafael António)
6580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:112
6584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6586 #, c-format
6587 msgid "MARC view"
6588 msgstr "Vista MARC"
6589
6590 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (passado para Vista MARC após conversa com Rafael António)
6591 #. %1$s:  bibliotitle 
6592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6593 #, c-format
6594 msgid "MARC view: %s"
6595 msgstr "Vista MARC: %s"
6596
6597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6599 #, c-format
6600 msgid "MARCXML"
6601 msgstr "MARCXML"
6602
6603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:63
6604 #, c-format
6605 msgid "MESSAGE 10:"
6606 msgstr "MENSAGEM 10:"
6607
6608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
6609 #, c-format
6610 msgid "MESSAGE 11:"
6611 msgstr "MENSAGEM 11:"
6612
6613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
6614 #, c-format
6615 msgid "MESSAGE 12:"
6616 msgstr "MENSAGEM 12:"
6617
6618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
6619 #, c-format
6620 msgid "MESSAGE 13:"
6621 msgstr "MENSAGEM 13:"
6622
6623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:71
6624 #, c-format
6625 msgid "MESSAGE 14:"
6626 msgstr "MENSAGEM 14:"
6627
6628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
6629 #, c-format
6630 msgid "MESSAGE 15:"
6631 msgstr "MENSAGEM 15:"
6632
6633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
6634 #, c-format
6635 msgid "MESSAGE 1:"
6636 msgstr "MENSAGEM 1:"
6637
6638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
6639 #, c-format
6640 msgid "MESSAGE 2:"
6641 msgstr "MENSAGEM 2:"
6642
6643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
6644 #, c-format
6645 msgid "MESSAGE 3:"
6646 msgstr "MENSAGEM 3:"
6647
6648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
6649 #, c-format
6650 msgid "MESSAGE 4:"
6651 msgstr "MENSAGEM 4:"
6652
6653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
6654 #, c-format
6655 msgid "MESSAGE 5:"
6656 msgstr "MENSAGEM 5:"
6657
6658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
6659 #, c-format
6660 msgid "MESSAGE 6:"
6661 msgstr "MENSAGEM 6:"
6662
6663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
6664 #, c-format
6665 msgid "MESSAGE 7:"
6666 msgstr "MENSAGEM 7:"
6667
6668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:59
6669 #, c-format
6670 msgid "MESSAGE 8:"
6671 msgstr "MENSAGEM 8:"
6672
6673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
6674 #, c-format
6675 msgid "MESSAGE 9:"
6676 msgstr "MENSAGEM 9:"
6677
6678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:276
6679 #, c-format
6680 msgid "Main address"
6681 msgstr "Endereço principal"
6682
6683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
6686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:565
6687 #, c-format
6688 msgid "Make a "
6689 msgstr "Fazer um "
6690
6691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:240
6692 #, c-format
6693 msgid "Male:"
6694 msgstr "Masculino:"
6695
6696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
6697 #, c-format
6698 msgid "Managed by"
6699 msgstr "Gerido por"
6700
6701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:218
6702 #, c-format
6703 msgid "Managed by:"
6704 msgstr "Gerido por:"
6705
6706 #. SCRIPT
6707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6708 msgid "Mar"
6709 msgstr "Mar"
6710
6711 #. SCRIPT
6712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6713 msgid "March"
6714 msgstr "Março"
6715
6716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:479
6717 #, c-format
6718 msgid "Match:"
6719 msgstr "Correspondência:"
6720
6721 #. For the first occurrence,
6722 #. SCRIPT
6723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6724 msgid "May"
6725 msgstr "Maio"
6726
6727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
6728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:144
6729 #, c-format
6730 msgid "Me"
6731 msgstr "Eu"
6732
6733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:15
6734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:14
6735 #, c-format
6736 msgid "Message sent"
6737 msgstr "Mensagem enviada"
6738
6739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
6740 #, c-format
6741 msgid "Messages for you"
6742 msgstr "Mensagens"
6743
6744 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:821
6746 #, c-format
6747 msgid "Missing issues: %s "
6748 msgstr "Números em falta: %s "
6749
6750 #. SCRIPT
6751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6752 msgid "Mo"
6753 msgstr "Mo"
6754
6755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:522
6756 #, c-format
6757 msgid "Modify"
6758 msgstr "Modificar"
6759
6760 #. SCRIPT
6761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6762 msgid "Mon"
6763 msgstr "Mon"
6764
6765 #. SCRIPT
6766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6767 msgid "Monday"
6768 msgstr "Segunda-feira"
6769
6770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1030
6771 #, c-format
6772 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6773 msgstr "Mais revisões em iDreamBooks.com"
6774
6775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:869
6777 #, c-format
6778 msgid "More details"
6779 msgstr "Mais detalhes"
6780
6781 #. SCRIPT
6782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
6783 msgid "More lists"
6784 msgstr "Mais listas"
6785
6786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:372
6787 #, c-format
6788 msgid "More options"
6789 msgstr "Mais opções"
6790
6791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:68
6792 #, c-format
6793 msgid "More searches "
6794 msgstr "Mais pesquisas "
6795
6796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:300
6797 #, c-format
6798 msgid "Most popular"
6799 msgstr "Mais populares"
6800
6801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:17
6802 #, c-format
6803 msgid "Most popular titles"
6804 msgstr "Títulos mais populares"
6805
6806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
6807 #, c-format
6808 msgid "Musical recording"
6809 msgstr "Recordação musical"
6810
6811 #. %1$s:  heading | html 
6812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
6813 #, c-format
6814 msgid "NT: %s"
6815 msgstr "NT: %s"
6816
6817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
6818 #, c-format
6819 msgid "Name"
6820 msgstr "Nome"
6821
6822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
6823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
6824 #, c-format
6825 msgid "Never"
6826 msgstr "Nunca"
6827
6828 #. %1$s:  END 
6829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
6830 #, c-format
6831 msgid "Never expires %s "
6832 msgstr "Nunca expira %s "
6833
6834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
6835 #, c-format
6836 msgid ""
6837 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
6838 "the item that was checked-out upon check-in."
6839 msgstr ""
6840 "Nunca: Excluir o meu histórico de leitura imediatamente. Isto irá eliminar "
6841 "todos os registos do item que foi emprestado no momento da devolução."
6842
6843 #. %1$s:  review.title |html 
6844 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
6845 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
6846 #. %4$s:  END 
6847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
6848 #, c-format
6849 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
6850 msgstr "Novo comentário em %s %s, %s%s"
6851
6852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:60
6853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
6854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:490
6855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
6856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:702
6857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
6858 #, c-format
6859 msgid "New list"
6860 msgstr "Nova lista"
6861
6862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:54
6863 #, c-format
6864 msgid "New password:"
6865 msgstr "Nova palavra-chave:"
6866
6867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
6868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:254
6869 #, c-format
6870 msgid "New purchase suggestion"
6871 msgstr "Novo sugestão de aquisição"
6872
6873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:376
6874 #, c-format
6875 msgid "New search"
6876 msgstr "Nova pesquisa"
6877
6878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:264
6879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:444
6880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:424
6881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:518
6882 #, c-format
6883 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
6884 msgstr "Nota tag(s), separados por vírgula:"
6885
6886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
6887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
6888 #, c-format
6889 msgid "New tag:"
6890 msgstr "Nova etiqueta:"
6891
6892 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6893 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
6894 #. %3$s:  ELSE 
6895 #. %4$s:  END 
6896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
6897 #, fuzzy, c-format
6898 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
6899 msgstr "Etiquetas desta biblioteca:"
6900
6901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
6902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1084
6906 #, c-format
6907 msgid "Next"
6908 msgstr "Seguinte"
6909
6910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
6911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
6912 #, c-format
6913 msgid "Next &gt;&gt;"
6914 msgstr "Seguinte &gt;&gt;"
6915
6916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
6917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
6918 #, c-format
6919 msgid "Next &raquo;"
6920 msgstr "Próximo &raquo;"
6921
6922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:258
6923 #, c-format
6924 msgid "Next available item"
6925 msgstr "Próximo exemplar disponível"
6926
6927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
6928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
6929 #, c-format
6930 msgid "No"
6931 msgstr "Não"
6932
6933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:153
6934 #, c-format
6935 msgid "No available items."
6936 msgstr "Não há exemplares disponíveis."
6937
6938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:48
6939 #, c-format
6940 msgid "No changes were made."
6941 msgstr ""
6942
6943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
6944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
6945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
6946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
6947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:101
6948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:164
6949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:172
6950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:181
6951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:191
6952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:200
6953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:94
6954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:102
6955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:111
6956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
6957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
6958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
6959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:306
6960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:322
6961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:330
6962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:340
6963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:163
6964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:171
6965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:180
6966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:409
6967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:417
6968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:426
6969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:77
6970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:978
6971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:249
6972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:261
6973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:269
6974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
6975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:286
6976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:295
6977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:307
6978 #, c-format
6979 msgid "No cover image available"
6980 msgstr "Sem imagem de capa disponível"
6981
6982 #. SCRIPT
6983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6984 msgid "No data available in table"
6985 msgstr "Sem dados disponíveis na tabela"
6986
6987 #. SCRIPT
6988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6989 msgid "No entries to show"
6990 msgstr "Sem entradas para mostrar"
6991
6992 #. SCRIPT
6993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6994 msgid "No item was added to your cart"
6995 msgstr "Não foi adicionada qualquer referência ao carrinho"
6996
6997 #. For the first occurrence,
6998 #. SCRIPT
6999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
7000 msgid "No item was selected"
7001 msgstr "Não seleccionou nenhum item"
7002
7003 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:153
7005 #, c-format
7006 msgid "No items available."
7007 msgstr "Não há exemplares disponíveis."
7008
7009 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
7011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:417
7012 #, c-format
7013 msgid "No items available:"
7014 msgstr "Não há exemplares disponíveis:"
7015
7016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:66
7017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
7018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
7019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:145
7020 #, c-format
7021 msgid "No limit"
7022 msgstr "Sem limite"
7023
7024 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
7025 #. SCRIPT
7026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7027 msgid "No matching records found"
7028 msgstr "Sem registos correspondentes"
7029
7030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
7031 #, c-format
7032 msgid "No operation parameter has been passed."
7033 msgstr "Não foi passado nenhum parâmetro de operação."
7034
7035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:692
7036 #, c-format
7037 msgid "No physical items for this record"
7038 msgstr "Não existem exemplares desta referência"
7039
7040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:59
7041 #, c-format
7042 msgid "No private lists"
7043 msgstr "Não existem listas privadas"
7044
7045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:688
7046 #, c-format
7047 msgid "No private lists."
7048 msgstr "Não existem listas privadas."
7049
7050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:47
7051 #, c-format
7052 msgid "No public lists"
7053 msgstr "Não existem listas públicas"
7054
7055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
7056 #, c-format
7057 msgid "No public lists."
7058 msgstr "Não existem listas públicas."
7059
7060 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:257
7062 #, c-format
7063 msgid "No renewals allowed"
7064 msgstr "Renovações não permitidas"
7065
7066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:83
7067 #, c-format
7068 msgid "No reserves have been selected for this course."
7069 msgstr "Não foram seleccionadas reservas para este curso."
7070
7071 #. SCRIPT
7072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7073 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7074 msgstr "Não foram encontrados resultados na colecção OverDrive da biblioteca."
7075
7076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
7077 #, c-format
7078 msgid "No results found!"
7079 msgstr "Nenhum resultado encontrado!"
7080
7081 #. SCRIPT
7082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
7083 msgid "No suggestion was selected"
7084 msgstr "Não foi seleccionada qualquer sugestão"
7085
7086 #. SCRIPT
7087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
7088 msgid "No tag was specified."
7089 msgstr "Não foi seleccionada qualquer etiqueta."
7090
7091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
7092 #, c-format
7093 msgid "No tags from this library for this title."
7094 msgstr "Sem etiquetas desta biblioteca para este título."
7095
7096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
7097 #, c-format
7098 msgid "Non fiction"
7099 msgstr "Não ficção"
7100
7101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
7102 #, c-format
7103 msgid "Non-musical recording"
7104 msgstr "Gravação não-musical"
7105
7106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7107 #, c-format
7108 msgid "None"
7109 msgstr "Nenhum"
7110
7111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:247
7112 #, fuzzy, c-format
7113 msgid "None specified: "
7114 msgstr "Não foi seleccionada qualquer etiqueta."
7115
7116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:111
7121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
7122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
7123 #, c-format
7124 msgid "Normal view"
7125 msgstr "Vista normal"
7126
7127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
7129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
7130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:564
7131 #, c-format
7132 msgid "Not finding what you're looking for?"
7133 msgstr "Não encontra o que procura?"
7134
7135 #. For the first occurrence,
7136 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
7137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:63
7138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:67
7139 #, c-format
7140 msgid "Not for loan %s"
7141 msgstr "Não emprestável %s"
7142
7143 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
7144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:344
7145 #, c-format
7146 msgid "Not for loan (%s)"
7147 msgstr "Não emprestável (%s)"
7148
7149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:370
7150 #, c-format
7151 msgid "Not on hold"
7152 msgstr "Não reservado"
7153
7154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
7155 #, c-format
7156 msgid "Not what you expected? Check for "
7157 msgstr "Não era o que estava à espera? Verifique por "
7158
7159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:175
7160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:836
7161 #, c-format
7162 msgid "Note"
7163 msgstr "Nota"
7164
7165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:203
7166 #, c-format
7167 msgid "Note: "
7168 msgstr "Nota: "
7169
7170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:763
7171 #, c-format
7172 msgid ""
7173 "Note: The preceding box is case-sensitive. Ensure that the entered "
7174 "characters are in all-caps."
7175 msgstr ""
7176 "Nota: A caixa anterior é case-sensitive. Certifique-se de que os caracteres "
7177 "digitados estão em letras maiúsculas."
7178
7179 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7181 #, c-format
7182 msgid ""
7183 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7184 "have been populated, and an index built by separate script."
7185 msgstr ""
7186 "Nota: Esta funcionalidade está apenas disponível em catálogos Franceses em "
7187 "que os assuntos ISBD tenham sido povoados e um índice criado por um script à "
7188 "parte."
7189
7190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:47
7191 #, c-format
7192 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7193 msgstr "Nota: O seu comentário tem de ser aprovado por um bibliotecário. "
7194
7195 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7196 #. SCRIPT
7197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
7198 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7199 msgstr "Nota: só pode apagar as suas próprias etiquetas."
7200
7201 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7202 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7204 #, c-format
7205 msgid ""
7206 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7207 "code that was removed. "
7208 msgstr ""
7209 "Nota: só pode apagar as suas próprias etiquetas. %s Nota: a sua etiqueta "
7210 "continha código de marcação que foi removido. "
7211
7212 #. SCRIPT
7213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
7214 msgid ""
7215 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7216 "see your current tags."
7217 msgstr ""
7218 "Nota: apenas pode adicionar 'tag' a um item com um dado termo uma vez. Aceda "
7219 "a 'As minhas Tags' para ver as 'tags' existentes."
7220
7221 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
7223 #, c-format
7224 msgid ""
7225 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7226 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7227 "retain the comment as is."
7228 msgstr ""
7229 "Nota: o seu comentário continha código de marcação ilegal. Foi gravado com o "
7230 "código de marcação removido, conforme está abaixo. Pode continuar a editar o "
7231 "comentário ou cancelar para ficar com o comentário como está."
7232
7233 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7234 #. SCRIPT
7235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
7236 msgid ""
7237 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7238 msgstr ""
7239 "Nota: a sua etiqueta continha código de marcação que foi removido. A "
7240 "etiquetas foi adicionada como "
7241
7242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
7244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
7247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7249 #, c-format
7250 msgid "Notes"
7251 msgstr "Notas"
7252
7253 #. For the first occurrence,
7254 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:92
7257 #, c-format
7258 msgid "Notes : %s "
7259 msgstr "Notas: %s "
7260
7261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
7262 #, c-format
7263 msgid "Notes/Comments"
7264 msgstr "Notas/comentários"
7265
7266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:84
7268 #, c-format
7269 msgid "Notes:"
7270 msgstr "Notas:"
7271
7272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
7273 #, c-format
7274 msgid "Nothing"
7275 msgstr "Nada"
7276
7277 #. SCRIPT
7278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
7279 msgid ""
7280 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7281 msgstr "Nenhum item foi seleccionado. Marque cada item que deseja renovar."
7282
7283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
7284 #, c-format
7285 msgid "Notice:"
7286 msgstr ""
7287
7288 #. SCRIPT
7289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7290 msgid "Nov"
7291 msgstr "Nov"
7292
7293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:602
7294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1037
7295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1106
7296 #, c-format
7297 msgid "Novelist Select"
7298 msgstr "Escolha romancista"
7299
7300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:529
7301 #, c-format
7302 msgid "Novelist Select: "
7303 msgstr "Escolha romancista: "
7304
7305 #. SCRIPT
7306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7307 msgid "November"
7308 msgstr "Novembro"
7309
7310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7311 #, c-format
7312 msgid "Number"
7313 msgstr "Número"
7314
7315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:186
7316 #, c-format
7317 msgid "Number of holds: "
7318 msgstr "Número de reservas:"
7319
7320 #. INPUT type=submit
7321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7323 msgid "OK"
7324 msgstr "OK"
7325
7326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:210
7327 #, c-format
7328 msgid "OR"
7329 msgstr "OU"
7330
7331 #. SCRIPT
7332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7333 msgid "Oct"
7334 msgstr "Out"
7335
7336 #. SCRIPT
7337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7338 msgid "October"
7339 msgstr "Outubro"
7340
7341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:50
7342 #, c-format
7343 msgid "On hold"
7344 msgstr "Reservado"
7345
7346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:82
7347 #, c-format
7348 msgid "On order"
7349 msgstr "Encomendado"
7350
7351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
7352 #, c-format
7353 msgid "On-site checkouts"
7354 msgstr "Empréstimos on-site"
7355
7356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
7357 #, c-format
7358 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7359 msgstr ""
7360
7361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:337
7362 #, c-format
7363 msgid "Online resources:"
7364 msgstr "Recursos online:"
7365
7366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:220
7367 #, c-format
7368 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7369 msgstr "Apenas itens disponíveis para empréstimo ou referência"
7370
7371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
7372 #, c-format
7373 msgid ""
7374 "Only the title is required, but the more information you enter the easier it "
7375 "will be for the librarians to find the title you're requesting. The \"Notes"
7376 "\" field can be used to provide any additional information."
7377 msgstr ""
7378 "Apenas o título é necessário, mas se fornecer mais informação torna mais "
7379 "fácil encontrar o título que foi pedido. O campo \"Notas\" pode ser "
7380 "utilizado para fornecer qualquer informação adicional."
7381
7382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
7383 #, c-format
7384 msgid "Order by date"
7385 msgstr "Ordenado por data"
7386
7387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
7388 #, c-format
7389 msgid "Order by title"
7390 msgstr "Ordenado por título"
7391
7392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7393 #, c-format
7394 msgid "Order by: "
7395 msgstr "Ordenado por: "
7396
7397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:961
7398 #, c-format
7399 msgid "Other editions of this work"
7400 msgstr "Outras edições desta obra"
7401
7402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7403 #, c-format
7404 msgid "Other forms:"
7405 msgstr "Outras formas:"
7406
7407 #. %1$s:  otheritemloop.size || 0 
7408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:556
7409 #, c-format
7410 msgid "Other holdings ( %s )"
7411 msgstr "Outros exemplares ( %s )"
7412
7413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
7414 #, c-format
7415 msgid "OutputIntermediateFormat "
7416 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7417
7418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
7419 #, c-format
7420 msgid "OutputRewritablePage "
7421 msgstr "OutputRewritablePage "
7422
7423 #. For the first occurrence,
7424 #. %1$s:  q | html 
7425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7427 #, c-format
7428 msgid "OverDrive search for '%s'"
7429 msgstr "Pesquisa OverDrive para '%s'"
7430
7431 #. %1$s:  overdues_count 
7432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
7433 #, c-format
7434 msgid "Overdue (%s)"
7435 msgstr "Atraso (%s)"
7436
7437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:382
7438 #, c-format
7439 msgid "Overdues "
7440 msgstr "Atrasos "
7441
7442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
7449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
7450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
7451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
7452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
7453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
7454 #, c-format
7455 msgid "Parameters"
7456 msgstr "Parâmetros"
7457
7458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
7459 #, c-format
7460 msgid "Password"
7461 msgstr "Palavra-passe"
7462
7463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7464 #, c-format
7465 msgid "Password updated"
7466 msgstr "Palavra-passe actualizada"
7467
7468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:341
7469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:81
7470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
7471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:71
7472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:291
7473 #, c-format
7474 msgid "Password:"
7475 msgstr "Palavra-passe:"
7476
7477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:316
7478 #, c-format
7479 msgid "Patent document"
7480 msgstr "Patente"
7481
7482 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:933
7484 #, c-format
7485 msgid "Patron comment on %s"
7486 msgstr "Comentário do leitor a %s"
7487
7488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:13
7489 #, c-format
7490 msgid "Permissions: "
7491 msgstr "Permissões: "
7492
7493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
7494 #, c-format
7495 msgid "Phone"
7496 msgstr "Telefone"
7497
7498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:226
7499 #, c-format
7500 msgid "Physical details:"
7501 msgstr "Detalhes físicos:"
7502
7503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:347
7504 #, c-format
7505 msgid "Pick up library"
7506 msgstr "Biblioteca de levantamento"
7507
7508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:514
7509 #, c-format
7510 msgid "Pick up location"
7511 msgstr "Biblioteca de levantamento"
7512
7513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:195
7514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:568
7515 #, c-format
7516 msgid "Pick up location:"
7517 msgstr "Biblioteca de levantamento:"
7518
7519 #. SCRIPT
7520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
7521 msgid "Place a hold on"
7522 msgstr "Colocar reserva"
7523
7524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
7525 #, c-format
7526 msgid "Place a hold on "
7527 msgstr "Colocar reserva "
7528
7529 #. SCRIPT
7530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
7531 msgid "Place a hold on: "
7532 msgstr "Colocar reserva: "
7533
7534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:6
7535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:385
7536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:430
7538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:433
7539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:833
7540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:509
7543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
7544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:91
7545 #, c-format
7546 msgid "Place hold"
7547 msgstr "Reservar"
7548
7549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
7550 #, c-format
7551 msgid "Placed on"
7552 msgstr "Colocado em"
7553
7554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
7555 #, c-format
7556 msgid "Places"
7557 msgstr "Locais"
7558
7559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:15
7560 #, c-format
7561 msgid "Placing a hold"
7562 msgstr "Colocar reserva"
7563
7564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:621
7565 #, c-format
7566 msgid "Play media"
7567 msgstr "Reproduzir"
7568
7569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7570 #, c-format
7571 msgid ""
7572 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7573 "it's your privacy!"
7574 msgstr ""
7575 "Por favor, note também que o pessoal da biblioteca não pode actualizar estes "
7576 "dados por si: é a sua privacidade!"
7577
7578 #. For the first occurrence,
7579 #. SCRIPT
7580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7582 msgid "Please choose a download format"
7583 msgstr "Por favor escolha um formato para download"
7584
7585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7586 #, c-format
7587 msgid "Please choose your privacy rule:"
7588 msgstr "Por favor escolha a regra de privacidade:"
7589
7590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
7591 #, c-format
7592 msgid ""
7593 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7594 "arrives for this subscription."
7595 msgstr ""
7596 "Por favor confirme que não quer receber correio electrónico quando um novo "
7597 "número chegar para esta assinatura."
7598
7599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:97
7600 #, c-format
7601 msgid "Please confirm the checkout:"
7602 msgstr "Por favor confirme o empréstimo:"
7603
7604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7605 #, c-format
7606 msgid "Please confirm your registration"
7607 msgstr "Por favor confirme o seu registo"
7608
7609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
7610 #, c-format
7611 msgid "Please contact your librarian if you wish to renew your card."
7612 msgstr "Por favor contacte o bibliotecário se deseja renovar o seu cartão."
7613
7614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
7615 #, c-format
7616 msgid "Please contact your librarian, or use the "
7617 msgstr "Por favor contacte o bibliotecário, ou use "
7618
7619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
7620 #, c-format
7621 msgid "Please correct the errors and resubmit. "
7622 msgstr ""
7623
7624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
7625 #, c-format
7626 msgid "Please enter your card number:"
7627 msgstr "Por favor introduza o seu número de cartão:"
7628
7629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:32
7630 #, c-format
7631 msgid ""
7632 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7633 "email when the library processes your suggestion"
7634 msgstr ""
7635 "Por favor, preencha este formulário para fazer uma sugestão de compra. Você "
7636 "receberá um email quando a biblioteca processar a sua sugestão"
7637
7638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7639 #, c-format
7640 msgid ""
7641 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
7642 "the library no matter which privacy option you choose."
7643 msgstr ""
7644 "Por favor, note que a informação sobre qualquer item emprestado ficará "
7645 "registada na biblioteca independentemente da opção de privacidade que "
7646 "escolher."
7647
7648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
7649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
7650 #, c-format
7651 msgid ""
7652 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
7653 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
7654 "Reference Manager or ProCite."
7655 msgstr ""
7656 "Por favor note que o ficheiro é um ficheiro com registos bibliográficos MARC "
7657 "que podem ser importados para aplicações bibliográficas pessoais como o "
7658 "EndNote, Reference Manager ou ProCite."
7659
7660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
7661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
7662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:73
7663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
7664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
7665 #, c-format
7666 msgid "Please note:"
7667 msgstr "Por favor note:"
7668
7669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
7670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:99
7671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
7672 #, c-format
7673 msgid "Please note: "
7674 msgstr "Por favor note: "
7675
7676 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7677 #. %1$s:  ELSE 
7678 #. %2$s:  END 
7679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
7680 #, c-format
7681 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
7682 msgstr "Por favor tente novamente com texto simples. %sErro desconhecido. %s "
7683
7684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:762
7685 #, fuzzy, c-format
7686 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
7687 msgstr "Por favor insira os seguintes caracteres na caixa precedente: "
7688
7689 #. OPTGROUP
7690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
7691 msgid "Popularity"
7692 msgstr "Popularidade"
7693
7694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
7695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
7696 #, c-format
7697 msgid "Popularity (least to most)"
7698 msgstr "Popularidade (menos para mais)"
7699
7700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
7701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
7702 #, c-format
7703 msgid "Popularity (most to least)"
7704 msgstr "Popularidade (mais para menos)"
7705
7706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:949
7707 #, c-format
7708 msgid "Post or edit your comments on this item. "
7709 msgstr "Coloque ou altere os seus comentários para este item. "
7710
7711 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
7712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
7713 #, c-format
7714 msgid "Powered by %s "
7715 msgstr "Powered by %s "
7716
7717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:260
7718 #, c-format
7719 msgid "Pre-adolescent"
7720 msgstr "Pré-adolescente"
7721
7722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
7723 #, c-format
7724 msgid "Preferred form: "
7725 msgstr "Forma preferida: "
7726
7727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:258
7728 #, c-format
7729 msgid "Preschool"
7730 msgstr "Pré-escolar"
7731
7732 #. SCRIPT
7733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7734 msgid "Prev"
7735 msgstr "Anterior"
7736
7737 #. SCRIPT
7738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:181
7739 msgid "Preview"
7740 msgstr "Visualização"
7741
7742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
7743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1075
7746 #, c-format
7747 msgid "Previous"
7748 msgstr "Anterior"
7749
7750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
7751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
7752 #, c-format
7753 msgid "Previous sessions"
7754 msgstr "Sessões anteriores"
7755
7756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:259
7757 #, c-format
7758 msgid "Primary"
7759 msgstr "Primário"
7760
7761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:11
7762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
7763 #, c-format
7764 msgid "Print"
7765 msgstr "Imprimir"
7766
7767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:172
7768 #, c-format
7769 msgid "Print list"
7770 msgstr "Imprimir lista"
7771
7772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:516
7773 #, c-format
7774 msgid "Priority"
7775 msgstr "Prioridade"
7776
7777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:573
7778 #, c-format
7779 msgid "Priority:"
7780 msgstr "Prioridade:"
7781
7782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
7783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
7784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:791
7785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
7786 #, c-format
7787 msgid "Private"
7788 msgstr "Privada"
7789
7790 #. OPTGROUP
7791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
7792 msgid "Private Lists"
7793 msgstr "Listas privadas"
7794
7795 #. SCRIPT
7796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7797 msgid "Processing..."
7798 msgstr "A processar..."
7799
7800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
7801 #, c-format
7802 msgid "Programmed texts"
7803 msgstr "Textos programados"
7804
7805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
7806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
7807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:792
7808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:80
7809 #, c-format
7810 msgid "Public"
7811 msgstr "Público"
7812
7813 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:128
7814 #. OPTGROUP
7815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
7816 msgid "Public Lists"
7817 msgstr "Listas públicas"
7818
7819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:41
7820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:61
7821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:63
7822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:73
7823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:75
7824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:622
7825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:624
7826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
7827 #, c-format
7828 msgid "Public lists"
7829 msgstr "Listas públicas"
7830
7831 #. For the first occurrence,
7832 #. SCRIPT
7833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
7834 msgid "Public lists:"
7835 msgstr "Listas públicas:"
7836
7837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:154
7838 #, c-format
7839 msgid "Publication date range"
7840 msgstr "Intervalo de data de publicação"
7841
7842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
7843 #, c-format
7844 msgid "Publication place:"
7845 msgstr "Local de publicação:"
7846
7847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
7848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
7849 #, c-format
7850 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
7851 msgstr "Data de publicação/copyright: mais recente para mais antigo"
7852
7853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
7854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
7855 #, c-format
7856 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
7857 msgstr "Data de publicação/copyright: mais recente para mais antigo"
7858
7859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
7860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:376
7861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:357
7862 #, c-format
7863 msgid "Publication:"
7864 msgstr "Publicação:"
7865
7866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:218
7867 #, c-format
7868 msgid "Published by :"
7869 msgstr "Publicado por :"
7870
7871 #. For the first occurrence,
7872 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
7873 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
7874 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
7875 #. %4$s:  END 
7876 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
7877 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
7878 #. %7$s:  END 
7879 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
7880 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
7881 #. %10$s:  END 
7882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
7883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:59
7884 #, c-format
7885 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
7886 msgstr "Publicado por: %s %s em %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
7887
7888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
7889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:78
7890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
7891 #, c-format
7892 msgid "Publisher"
7893 msgstr "Editor"
7894
7895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
7896 #, c-format
7897 msgid "Publisher location"
7898 msgstr "Local do editor"
7899
7900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:42
7901 #, c-format
7902 msgid "Publisher:"
7903 msgstr "Editor:"
7904
7905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:303
7906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:305
7907 #, c-format
7908 msgid "Purchase suggestions"
7909 msgstr "Sugestões de aquisição"
7910
7911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:60
7912 #, c-format
7913 msgid "Quote of the Day"
7914 msgstr "Frase do dia"
7915
7916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
7917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
7918 #, c-format
7919 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
7920 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, outros)"
7921
7922 #. %1$s:  IF ( loggedinusername ) 
7923 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
7924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:53
7925 #, fuzzy, c-format
7926 msgid "RSS feed for %s%s "
7927 msgstr "Não existem listas públicas"
7928
7929 #. %1$s:  shelfname | html 
7930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
7931 #, fuzzy, c-format
7932 msgid "RSS feed for public list %s"
7933 msgstr "Não existem listas públicas"
7934
7935 #. %1$s:  heading | html 
7936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
7937 #, c-format
7938 msgid "RT: %s"
7939 msgstr "RT: %s"
7940
7941 #. INPUT type=submit name=rate_button
7942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
7943 msgid "Rate me"
7944 msgstr "Dê a sua nota"
7945
7946 #. For the first occurrence,
7947 #. SCRIPT
7948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1342
7949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
7950 msgid "Rating based on reviews of "
7951 msgstr ""
7952
7953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:55
7954 #, c-format
7955 msgid "Re-type new password:"
7956 msgstr "Repita a nova palavra-passe:"
7957
7958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:74
7959 #, c-format
7960 msgid "Reason for suggestion: "
7961 msgstr "Motivo para a sugestão: "
7962
7963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
7964 #, c-format
7965 msgid "RecallItem "
7966 msgstr "RecallItem "
7967
7968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:297
7969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
7970 #, c-format
7971 msgid "Recent comments"
7972 msgstr "Comentários recentes"
7973
7974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
7975 #, fuzzy, c-format
7976 msgid "Recent comments "
7977 msgstr "Comentários recentes"
7978
7979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:157
7980 #, c-format
7981 msgid "Record not found"
7982 msgstr "Registo não encontrado"
7983
7984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
7985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:3
7986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
7987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
7988 #, c-format
7989 msgid "Refine your search"
7990 msgstr "Refinar a pesquisa"
7991
7992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
7993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
7994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
7995 #, c-format
7996 msgid "Register a new account"
7997 msgstr "Registar nova conta"
7998
7999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:347
8000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:85
8001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
8002 #, c-format
8003 msgid "Register here."
8004 msgstr "Registar aqui."
8005
8006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8007 #, c-format
8008 msgid "Registration Complete!"
8009 msgstr "Registo completo!"
8010
8011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8012 #, c-format
8013 msgid "Registration complete"
8014 msgstr "Registo completo"
8015
8016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8017 #, c-format
8018 msgid "Registration invalid!"
8019 msgstr "Registo inválido!"
8020
8021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:289
8022 #, c-format
8023 msgid "Regular print"
8024 msgstr "Impressão normal"
8025
8026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8027 #, c-format
8028 msgid "Relevance"
8029 msgstr "Relevância"
8030
8031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
8032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
8033 #, c-format
8034 msgid "Relevance asc"
8035 msgstr "Relevância asc"
8036
8037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
8038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
8039 #, c-format
8040 msgid "Relevance desc"
8041 msgstr "Relevância desc"
8042
8043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
8044 #, c-format
8045 msgid "Remove"
8046 msgstr "Remover"
8047
8048 #. A
8049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:42
8050 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8051 msgstr "Remover opção [% facet.facet_link_value | html %]"
8052
8053 #. A
8054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
8055 msgid "Remove field"
8056 msgstr "Remover campo"
8057
8058 #. SCRIPT
8059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:833
8060 msgid "Remove from list"
8061 msgstr "Remover da lista"
8062
8063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:462
8064 #, c-format
8065 msgid "Remove from this list"
8066 msgstr "Remover da lista"
8067
8068 #. INPUT type=submit
8069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:524
8070 msgid "Remove selected items"
8071 msgstr "Remover documentos seleccionados"
8072
8073 #. INPUT type=submit
8074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
8075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
8076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
8077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
8078 #, fuzzy
8079 msgid "Remove selected searches"
8080 msgstr "Eliminar leitores selecionados"
8081
8082 #. INPUT type=submit
8083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:42
8084 msgid "Remove share"
8085 msgstr "Remover partilha"
8086
8087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:144
8088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:236
8089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:393
8090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
8091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
8092 #, c-format
8093 msgid "Renew"
8094 msgstr "Renovar"
8095
8096 #. INPUT type=submit
8097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:283
8098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
8099 msgid "Renew all"
8100 msgstr "Renovar todos"
8101
8102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:118
8103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:126
8104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:263
8105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
8106 #, c-format
8107 msgid "Renew item"
8108 msgstr "Renovar exemplar"
8109
8110 #. INPUT type=submit
8111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:272
8112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
8113 msgid "Renew selected"
8114 msgstr "Renovar seleccionados"
8115
8116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:673
8118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
8119 #, c-format
8120 msgid "RenewLoan"
8121 msgstr "RenewLoan"
8122
8123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:233
8124 #, c-format
8125 msgid "Renewed!"
8126 msgstr "Renovado!"
8127
8128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:42
8129 #, c-format
8130 msgid "Report broken links"
8131 msgstr "Reportar ligações quebradas"
8132
8133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
8134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:178
8135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:199
8136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:213
8137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:227
8138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:254
8139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:289
8140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:303
8141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:317
8142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:331
8143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:345
8144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:359
8145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:373
8146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:399
8147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:413
8148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:427
8149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
8150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:455
8151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:469
8152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:495
8153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
8154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:523
8155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:537
8156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:551
8157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:565
8158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:579
8159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:593
8160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:607
8161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:634
8162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:648
8163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:662
8164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:676
8165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
8166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
8167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718
8168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:732
8169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:746
8170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8171 #, c-format
8172 msgid "Required"
8173 msgstr "Obrigatório"
8174
8175 #. INPUT type=submit
8176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
8177 msgid "Resort list"
8178 msgstr "Reordenar lista"
8179
8180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
8181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8185 #, c-format
8186 msgid "Results"
8187 msgstr "Resultados"
8188
8189 #. %1$s:  from 
8190 #. %2$s:  to 
8191 #. %3$s:  total 
8192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
8193 #, c-format
8194 msgid "Results %s to %s of %s"
8195 msgstr "Resultados %s a %s de %s"
8196
8197 #. For the first occurrence,
8198 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8199 #. %2$s:  query_desc | html 
8200 #. %3$s:  END 
8201 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8202 #. %5$s:  limit_desc | html 
8203 #. %6$s:  END 
8204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8206 #, c-format
8207 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8208 msgstr "Resultados de pesquisa %spor '%s'%s%s&nbsp;com limite(s):&nbsp;'%s'%s"
8209
8210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:607
8211 #, c-format
8212 msgid "Resume"
8213 msgstr "Retomar"
8214
8215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:676
8216 #, c-format
8217 msgid "Resume all suspended holds"
8218 msgstr "Retomar todas as reservas suspensas"
8219
8220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:618
8221 #, c-format
8222 msgid "Resume your hold on "
8223 msgstr "Retomar reservas em "
8224
8225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:83
8226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:108
8227 #, c-format
8228 msgid "Return this item"
8229 msgstr "Devolver este exemplar"
8230
8231 #. INPUT type=submit name=confirm
8232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:91
8233 msgid "Return to account summary"
8234 msgstr "Regressar à sua conta"
8235
8236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:34
8237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:34
8238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:35
8239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:34
8240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:34
8241 #, c-format
8242 msgid "Return to the "
8243 msgstr "Voltar ao "
8244
8245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8247 #, fuzzy, c-format
8248 msgid "Return to the last advanced search"
8249 msgstr "Ira para a pesquisa avançada"
8250
8251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8252 #, c-format
8253 msgid "Return to the self-checkout"
8254 msgstr "Voltar ao sistema de auto-requisição"
8255
8256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8258 #, c-format
8259 msgid "Return to your lists"
8260 msgstr "Regressar às listas"
8261
8262 #. INPUT type=submit
8263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
8264 msgid "Return to your record"
8265 msgstr "Regressar ao registo"
8266
8267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:631
8268 #, c-format
8269 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8270 msgstr "Retorna informação sobre o estado do utente no Koha."
8271
8272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:652
8273 #, c-format
8274 msgid ""
8275 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8276 "particular patron."
8277 msgstr ""
8278 "Retorna informação sobre serviços disponíveis para utente em particular."
8279
8280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8281 #, c-format
8282 msgid ""
8283 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8284 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8285 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8286 msgstr ""
8287 "Retorna informação especifica de um utente, baseado na opções do pedido. "
8288 "Esta função pode opcionalmente retornar informação do contacto, multas, "
8289 "reservas, empréstimos e mensagens."
8290
8291 #. SCRIPT
8292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1342
8293 #, fuzzy
8294 msgid "Review date: "
8295 msgstr "Revisões"
8296
8297 #. SCRIPT
8298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1342
8299 #, fuzzy
8300 msgid "Review result: "
8301 msgstr "Revisões"
8302
8303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
8304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:569
8305 #, c-format
8306 msgid "Reviews"
8307 msgstr "Revisões"
8308
8309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:387
8310 #, c-format
8311 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8312 msgstr "Opiniões vindas do LibraryThing.com:"
8313
8314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:763
8315 #, c-format
8316 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8317 msgstr "Críticas fornecidas por Syndetics"
8318
8319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
8320 #, c-format
8321 msgid "SMS"
8322 msgstr "SMS"
8323
8324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:123
8325 #, c-format
8326 msgid "SMS number:"
8327 msgstr "Número de SMS:"
8328
8329 #. SCRIPT
8330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8331 msgid "Sa"
8332 msgstr "Sa"
8333
8334 #. SCRIPT
8335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8336 msgid "Sat"
8337 msgstr "Sat"
8338
8339 #. SCRIPT
8340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8341 msgid "Saturday"
8342 msgstr "Sábado"
8343
8344 #. INPUT type=submit
8345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
8346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:803
8347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:48
8349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:62
8350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:88
8351 msgid "Save"
8352 msgstr "Guardar"
8353
8354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
8355 #, c-format
8356 msgid "Save record "
8357 msgstr "Guardar registo "
8358
8359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:532
8360 #, c-format
8361 msgid "Save to Lists"
8362 msgstr "Guardar nas listas"
8363
8364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:458
8365 #, c-format
8366 msgid "Save to another list"
8367 msgstr "Gravar noutra listas"
8368
8369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8370 #, c-format
8371 msgid "Save to your lists "
8372 msgstr "Gravar nas suas listas "
8373
8374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
8375 #, c-format
8376 msgid "Scan "
8377 msgstr "Scan "
8378
8379 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
8380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:184
8381 #, c-format
8382 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8383 msgstr "Digitalize um novo item ou introduza o seu código de barras:"
8384
8385 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
8386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8387 #, c-format
8388 msgid ""
8389 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8390 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8391 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8392 msgstr ""
8393 "Digitalize cada item e aguarde que a página recarregue antes de digitalizar "
8394 "o próximo item. O item emprestado deve aparecer na sua lista de empréstimos. "
8395 "O botão apenas precisa de ser clicado se introduzir o código de barras "
8396 "manualmente."
8397
8398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8399 #, c-format
8400 msgid "Scan index for: "
8401 msgstr "Procurar no índice por: "
8402
8403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8404 #, c-format
8405 msgid "Scan index:"
8406 msgstr "Índice:"
8407
8408 #. INPUT type=submit name=do
8409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:366
8410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:168
8411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:293
8412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8416 #, c-format
8417 msgid "Search"
8418 msgstr "Pesquisar"
8419
8420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
8421 #, c-format
8422 msgid "Search "
8423 msgstr "Pesquisa "
8424
8425 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
8426 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
8427 #. %3$s:  mylibraryfirst 
8428 #. %4$s:  END 
8429 #. %5$s:  END 
8430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:179
8431 #, c-format
8432 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8433 msgstr "Procurar %s %s (em %s apenas)%s %s "
8434
8435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:70
8436 #, c-format
8437 msgid "Search for this title in:"
8438 msgstr "Pesquisar este título em:"
8439
8440 #. A
8441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
8443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:370
8444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:351
8445 msgid "Search for works by this author"
8446 msgstr "Pesquisar por obras deste autor"
8447
8448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:22
8449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:133
8450 #, c-format
8451 msgid "Search for:"
8452 msgstr "Pesquisar por:"
8453
8454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:126
8455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
8456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
8457 #, c-format
8458 msgid "Search history"
8459 msgstr "Histórico de pesquisa"
8460
8461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
8462 #, c-format
8463 msgid "Search options:"
8464 msgstr "Opções de pesquisa:"
8465
8466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
8467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
8468 #, c-format
8469 msgid "Search suggestions"
8470 msgstr "Pesquisar sugestões"
8471
8472 #. %1$s:  LibraryName |html 
8473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
8474 #, c-format
8475 msgid "Search the %s"
8476 msgstr "Pesquise %s"
8477
8478 #. SCRIPT
8479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8480 msgid "Search:"
8481 msgstr "Pesquisar:"
8482
8483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
8484 #, c-format
8485 msgid "SearchCourseReserves "
8486 msgstr "SearchCourseReserves "
8487
8488 #. For the first occurrence,
8489 #. SCRIPT
8490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8492 msgid "Searching OverDrive..."
8493 msgstr "A pesquisar OverDrive..."
8494
8495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
8496 #, c-format
8497 msgid "Section"
8498 msgstr "Secção"
8499
8500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
8501 #, c-format
8502 msgid "Section:"
8503 msgstr "Secção:"
8504
8505 #. IMG
8506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
8507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:109
8508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
8509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:338
8510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:178
8511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:424
8512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:95
8513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:97
8514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
8515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:293
8516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:304
8517 msgid "See Baker & Taylor"
8518 msgstr "Ver Baker &amp; Taylor"
8519
8520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
8521 #, c-format
8522 msgid "See also:"
8523 msgstr "Ver também:"
8524
8525 #. SCRIPT
8526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1342
8527 msgid "See biblio"
8528 msgstr "Ver registos"
8529
8530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:99
8531 #, c-format
8532 msgid "See the most popular titles"
8533 msgstr "Ver os títulos mais populares"
8534
8535 #. A
8536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
8537 msgid ""
8538 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8539 "%]"
8540 msgstr ""
8541 "Ver: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8542 "%]"
8543
8544 #. A
8545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1073
8546 msgid ""
8547 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8548 "biblio[% END %]"
8549 msgstr ""
8550 "Ver: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8551 "biblio[% END %]"
8552
8553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
8554 #, c-format
8555 msgid "Select a list"
8556 msgstr "Seleccionar uma lista"
8557
8558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:278
8559 #, c-format
8560 msgid "Select a specific item:"
8561 msgstr "Selecionar uma cópia específica:"
8562
8563 #. For the first occurrence,
8564 #. SCRIPT
8565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:833
8566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:269
8567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
8568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
8569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
8571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8573 #, c-format
8574 msgid "Select all"
8575 msgstr "Seleccionar todos"
8576
8577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
8578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
8579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
8580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
8581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
8582 #, fuzzy, c-format
8583 msgid "Select searches to: "
8584 msgstr "Seleccionar títulos para: "
8585
8586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:165
8587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:269
8588 #, c-format
8589 msgid "Select suggestions to: "
8590 msgstr "Seleccionar sugestões para: "
8591
8592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:140
8593 #, c-format
8594 msgid "Select the item(s) to search"
8595 msgstr "Seleccionar os itens a pesquisar"
8596
8597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:267
8598 #, c-format
8599 msgid "Select the term(s) to search"
8600 msgstr "Seleccionar o(s) termo(s) a pesquisar"
8601
8602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:255
8603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:833
8604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:318
8606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8607 #, c-format
8608 msgid "Select titles to: "
8609 msgstr "Seleccionar títulos para: "
8610
8611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
8612 #, c-format
8613 msgid "Self checkout help"
8614 msgstr "Ajuda para auto requisição"
8615
8616 #. INPUT type=submit
8617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:39
8618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
8619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
8620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8621 #, c-format
8622 msgid "Send"
8623 msgstr "Enviar"
8624
8625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:169
8626 #, c-format
8627 msgid "Send list"
8628 msgstr "Enviar Lista"
8629
8630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:29
8631 #, c-format
8632 msgid "Sending your cart"
8633 msgstr "Enviar carrinho"
8634
8635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:32
8636 #, c-format
8637 msgid "Sending your list"
8638 msgstr "Enviar lista"
8639
8640 #. SCRIPT
8641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8642 msgid "Sep"
8643 msgstr "Sep"
8644
8645 #. SCRIPT
8646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8647 msgid "September"
8648 msgstr "Setembro"
8649
8650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
8651 #, c-format
8652 msgid "Serial"
8653 msgstr "Periódico"
8654
8655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:612
8656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:635
8657 #, c-format
8658 msgid "Serial collection"
8659 msgstr "Colecção de periódico"
8660
8661 #. For the first occurrence,
8662 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
8663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
8664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:104
8665 #, c-format
8666 msgid "Serial: %s "
8667 msgstr "Periódico: %s "
8668
8669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
8670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:214
8671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
8672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
8673 #, c-format
8674 msgid "Series"
8675 msgstr "Periódicos"
8676
8677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
8678 #, c-format
8679 msgid "Series Title"
8680 msgstr "Título de periódico"
8681
8682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:441
8683 #, c-format
8684 msgid "Series information:"
8685 msgstr "Informação de periódico:"
8686
8687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
8688 #, c-format
8689 msgid "Series title"
8690 msgstr "Título da colecção"
8691
8692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:199
8693 #, c-format
8694 msgid "Series:"
8695 msgstr "Periódico:"
8696
8697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:149
8698 #, c-format
8699 msgid "Session lost"
8700 msgstr "Sessão perdida"
8701
8702 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
8703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:28
8704 #, c-format
8705 msgid "Settings updated"
8706 msgstr "Configurações actualizadas"
8707
8708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:673
8709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
8710 #, c-format
8711 msgid "Share"
8712 msgstr "Partilhar"
8713
8714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
8715 #, c-format
8716 msgid "Share a list"
8717 msgstr "Partilhar uma lista"
8718
8719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
8720 #, c-format
8721 msgid "Share a list with another patron"
8722 msgstr "Partilhar uma lista com outro leitor"
8723
8724 #. A
8725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
8726 msgid "Share by email"
8727 msgstr "Partilhar por email"
8728
8729 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:145
8730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:192
8731 #, c-format
8732 msgid "Share list"
8733 msgstr "Partilhar lista"
8734
8735 #. A
8736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
8737 msgid "Share on Delicious"
8738 msgstr "Partilhar no Delicious"
8739
8740 #. A
8741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
8742 msgid "Share on Facebook"
8743 msgstr "Partilhar no Facebook"
8744
8745 #. A
8746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
8747 msgid "Share on LinkedIn"
8748 msgstr "Partilhar no LinkedIn"
8749
8750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
8751 #, c-format
8752 msgid "Shelving location"
8753 msgstr "Localização na prateleira"
8754
8755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:333
8756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
8757 #, c-format
8758 msgid "Shibboleth Login"
8759 msgstr "Autenticação Shibboleth"
8760
8761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
8762 #, c-format
8763 msgid "Show"
8764 msgstr "Ver"
8765
8766 #. SCRIPT
8767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8768 msgid "Show _MENU_ entries"
8769 msgstr "Mostrar entradas do _MENU_"
8770
8771 # Recherche:&nbsp;
8772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
8773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8774 #, c-format
8775 msgid "Show all items"
8776 msgstr "Ver todos os exemplares"
8777
8778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
8779 #, c-format
8780 msgid "Show last 50 items"
8781 msgstr "Mostrando os últimos 50 exemplares"
8782
8783 # Recherche:&nbsp;
8784 #. A
8785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
8786 #, fuzzy
8787 msgid "Show lists"
8788 msgstr "Ver todos os exemplares"
8789
8790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:55
8791 #, c-format
8792 msgid "Show more"
8793 msgstr "Ver mais"
8794
8795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:222
8796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
8797 #, c-format
8798 msgid "Show more options"
8799 msgstr "Mostrar mais opções"
8800
8801 #. A
8802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1065
8803 msgid ""
8804 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
8805 msgstr ""
8806 "Mostrar lista de paginação ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag "
8807 "%])"
8808
8809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:5
8810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:101
8811 #, c-format
8812 msgid "Show the top "
8813 msgstr "Mostrar o topo "
8814
8815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
8816 #, c-format
8817 msgid "Show year: "
8818 msgstr "Mostrar ano: "
8819
8820 #. %1$s:  resultcount 
8821 #. %2$s:  total 
8822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:64
8823 #, c-format
8824 msgid "Showing %s of about %s results"
8825 msgstr "A mostrar %s de cerca de %s resultados"
8826
8827 #. SCRIPT
8828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8829 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
8830 msgstr "Ver _START_ até _END_ de _TOTAL_"
8831
8832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
8833 #, c-format
8834 msgid "Showing all items. "
8835 msgstr "Mostrar todos os exemplares. "
8836
8837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
8838 #, c-format
8839 msgid "Showing last 50 items. "
8840 msgstr "Mostrando os últimos 50 exemplares. "
8841
8842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
8843 #, c-format
8844 msgid "Sign in with your Email"
8845 msgstr "Entre com o seu email"
8846
8847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:96
8848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
8849 #, c-format
8850 msgid "Sign in with your email"
8851 msgstr "Entre com o seu email"
8852
8853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
8854 #, c-format
8855 msgid "Similar items"
8856 msgstr "Registos semelhantes"
8857
8858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
8859 #, c-format
8860 msgid "Since you have "
8861 msgstr "Como você tem "
8862
8863 #. %1$s:  failaddress 
8864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
8865 #, c-format
8866 msgid ""
8867 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
8868 "them. These are: %s"
8869 msgstr ""
8870 "Ocorreu um erro no processamentos dos seguintes endereços. Por favor "
8871 "verifique se está tudo correto. Os endereços são: %s"
8872
8873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
8874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
8875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
8876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
8877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
8878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
8879 #, c-format
8880 msgid "Sorry"
8881 msgstr "Desculpe"
8882
8883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
8884 #, c-format
8885 msgid "Sorry,"
8886 msgstr "Desculpe,"
8887
8888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
8889 #, c-format
8890 msgid ""
8891 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
8892 "Contact the patron who sent you the invitation."
8893 msgstr ""
8894 "Desculpe, mas não foi possível aceitar a chave. O convite pode ter expirado. "
8895 "Contacte o leitor que enviou o convite."
8896
8897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
8898 #, c-format
8899 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
8900 msgstr "Desculpe, mas não inseriu um endereço de email válido."
8901
8902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
8903 #, c-format
8904 msgid "Sorry, no suggestions."
8905 msgstr "Desculpe, não existe sugestões."
8906
8907 #. SCRIPT
8908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
8909 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
8910 msgstr "Pedimos desculpa, a vista simples está temporariamente indisponível"
8911
8912 #. SCRIPT
8913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
8914 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
8915 msgstr "Desculpe, as etiquetas não estão activadas neste sistema."
8916
8917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
8918 #, c-format
8919 msgid ""
8920 "Sorry, the CAS login also failed, if you have a local login you may use that "
8921 "below."
8922 msgstr ""
8923 "Desculpe, a autenticação CAS também falhou, se tem uma conta local pode "
8924 "tentar usar abaixo."
8925
8926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:114
8927 #, c-format
8928 msgid "Sorry, the CAS login failed."
8929 msgstr "Desculpe, a autenticação CAS falhou."
8930
8931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:28
8932 #, c-format
8933 msgid "Sorry, the requested page is not available"
8934 msgstr "Pedimos desculpa, a página requisitada não está disponível"
8935
8936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
8937 #, c-format
8938 msgid ""
8939 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
8940 msgstr ""
8941 "Desculpe, o sistema não lhe confere permissões para aceder a esta página. "
8942
8943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
8944 #, c-format
8945 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
8946 msgstr "Desculpe, este exemplar não pode ser emprestado nesta estação."
8947
8948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
8949 #, c-format
8950 msgid ""
8951 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
8952 "the administrator to resolve this problem."
8953 msgstr ""
8954 "Desculpe, esta estação de auto-requisição perdeu a autenticação. Por favor "
8955 "contacte o administrador para resolver este problema."
8956
8957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
8958 #, c-format
8959 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
8960 msgstr "Desculpe, é demasiado jovem para reservar este material."
8961
8962 #. %1$s:  too_much_oweing 
8963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
8964 #, c-format
8965 msgid "Sorry, you cannot place holds because you owe %s. "
8966 msgstr "Desculpe, não pode fazer mais reservas porque deve %s. "
8967
8968 #. %1$s:  too_many_reserves 
8969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:50
8970 #, c-format
8971 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
8972 msgstr "Desculpe, não pode fazer mais do que %s reservas. "
8973
8974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:330
8975 #, c-format
8976 msgid ""
8977 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
8978 "you have a local login, you may use that below."
8979 msgstr ""
8980 "Desculpe, a sua identidade Shibboleth não corresponde ao nenhuma conta na "
8981 "biblioteca. Se tem uma conta local, tente usar a mesma abaixo."
8982
8983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:42
8984 #, c-format
8985 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
8986 msgstr "Desculpe, a sua sessão expirou. Por favor, inicie novamente a sessão."
8987
8988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
8989 #, c-format
8990 msgid "Sort by:"
8991 msgstr "Ordenar por:"
8992
8993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:204
8994 #, c-format
8995 msgid "Sort by: "
8996 msgstr "Ordenar por: "
8997
8998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:545
8999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:779
9000 #, c-format
9001 msgid "Sort this list by: "
9002 msgstr "Ordenar lista por: "
9003
9004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:235
9005 #, c-format
9006 msgid "Sorting: "
9007 msgstr "A ordenar: "
9008
9009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:263
9010 #, c-format
9011 msgid "Specialized"
9012 msgstr "Especializado"
9013
9014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
9015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:84
9016 #, c-format
9017 msgid "Standard number"
9018 msgstr "Número normalizado"
9019
9020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
9021 #, c-format
9022 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9023 msgstr "Número standard (ISBN, ISSN ou Outro):"
9024
9025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
9026 #, c-format
9027 msgid "Statistics"
9028 msgstr "Estatísticas"
9029
9030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
9031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
9033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:518
9034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
9035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
9036 #, c-format
9037 msgid "Status"
9038 msgstr "Estado"
9039
9040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:226
9041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:578
9042 #, c-format
9043 msgid "Status:"
9044 msgstr "Estado:"
9045
9046 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
9047 #. %2$s:  END 
9048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
9049 #, c-format
9050 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9051 msgstr "Passo Um: Introduza o seu nome de utilizador%s e palavra-passe%s"
9052
9053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
9054 #, c-format
9055 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9056 msgstr "Passo três: Clique no botão 'Terminar'"
9057
9058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
9059 #, c-format
9060 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9061 msgstr ""
9062 "Passo dois: Digitalize o código de barras para cada exemplar, um de cada vez"
9063
9064 #. SCRIPT
9065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9066 msgid "Su"
9067 msgstr "Su"
9068
9069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:204
9070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:206
9071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
9072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
9073 #, c-format
9074 msgid "Subject"
9075 msgstr "Assunto"
9076
9077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:299
9078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9080 #, c-format
9081 msgid "Subject cloud"
9082 msgstr "Nuvem de assunto"
9083
9084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9085 #, c-format
9086 msgid "Subject phrase"
9087 msgstr "Frase do assunto"
9088
9089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
9090 #, c-format
9091 msgid "Subject(s)"
9092 msgstr "Assunto(s)"
9093
9094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:260
9095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:316
9096 #, c-format
9097 msgid "Subject(s):"
9098 msgstr "Assunto(s):"
9099
9100 #. For the first occurrence,
9101 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
9102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:80
9104 #, c-format
9105 msgid "Subject: %s "
9106 msgstr "Assunto: %s "
9107
9108 #. INPUT type=submit
9109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
9110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:70
9111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:797
9113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:152
9114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
9115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
9116 #, c-format
9117 msgid "Submit"
9118 msgstr "Submeter"
9119
9120 #. INPUT type=submit
9121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:49
9122 msgid "Submit and close this window"
9123 msgstr "Submeter e fechar esta janela"
9124
9125 #. INPUT type=submit
9126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:128
9127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
9128 msgid "Submit changes"
9129 msgstr "Enviar alterações"
9130
9131 #. INPUT type=submit
9132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:791
9133 msgid "Submit update request"
9134 msgstr "Enviar o seu pedido de actualização"
9135
9136 #. INPUT type=submit
9137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:98
9138 msgid "Submit your suggestion"
9139 msgstr "Submeter sugestão"
9140
9141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9142 #, c-format
9143 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9144 msgstr "Subscrever alerta de assinatura"
9145
9146 #. A
9147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9148 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9149 msgstr "Subscrever notificações por correio electrónico de novos números"
9150
9151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9152 #, c-format
9153 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9154 msgstr "Subscrever notificações por correio electrónico de novos números "
9155
9156 #. IMG
9157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9158 #, fuzzy
9159 msgid "Subscribe to recent comments"
9160 msgstr "Comentários recentes"
9161
9162 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9163 #. IMG
9164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:158
9165 #, fuzzy
9166 msgid "Subscribe to this list"
9167 msgstr "Subscrever esta pesquisa"
9168
9169 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9170 #. IMG
9171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
9172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
9175 msgid "Subscribe to this search"
9176 msgstr "Subscrever esta pesquisa"
9177
9178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9179 #, c-format
9180 msgid "Subscription"
9181 msgstr "Assinatura"
9182
9183 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
9184 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
9185 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
9186 #. %4$s:  ELSE 
9187 #. %5$s:  END 
9188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:819
9189 #, c-format
9190 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9191 msgstr "Assinatura de: %s até:%s %s %s agora (corrente)%s"
9192
9193 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
9194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9195 #, c-format
9196 msgid "Subscription information for %s"
9197 msgstr "Informação da assinatura de %s"
9198
9199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9200 #, fuzzy, c-format
9201 msgid "Subscription: "
9202 msgstr "Assinatura : "
9203
9204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:592
9205 #, c-format
9206 msgid "Subscriptions"
9207 msgstr "Assinaturas"
9208
9209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
9210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
9211 #, c-format
9212 msgid "Sudoc"
9213 msgstr ""
9214
9215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:137
9216 #, c-format
9217 msgid "Suggested by:"
9218 msgstr "Sugerido por:"
9219
9220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:176
9221 #, c-format
9222 msgid "Suggested for"
9223 msgstr "Sugerido para"
9224
9225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:210
9226 #, c-format
9227 msgid "Suggested for:"
9228 msgstr "Sugerido para:"
9229
9230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9231 #, c-format
9232 msgid "Suggestions"
9233 msgstr "Sugestões"
9234
9235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:174
9236 #, c-format
9237 msgid "Summary"
9238 msgstr "Sumário"
9239
9240 #. SCRIPT
9241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9242 msgid "Sun"
9243 msgstr "Sun"
9244
9245 #. SCRIPT
9246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9247 msgid "Sunday"
9248 msgstr "Domingo"
9249
9250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:320
9251 #, c-format
9252 msgid "Surveys"
9253 msgstr "Ensaios"
9254
9255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:520
9256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:611
9257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:629
9258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:632
9259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:640
9260 #, c-format
9261 msgid "Suspend"
9262 msgstr "Suspender"
9263
9264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
9265 #, c-format
9266 msgid "Suspend all holds"
9267 msgstr "Suspender todas as reservas"
9268
9269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:625
9270 #, c-format
9271 msgid "Suspend until:"
9272 msgstr "Suspender até:"
9273
9274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:620
9275 #, c-format
9276 msgid "Suspend your hold on "
9277 msgstr "Suspender reserva em "
9278
9279 #. A
9280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:80
9281 msgid "Switch languages"
9282 msgstr ""
9283
9284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:29
9285 #, c-format
9286 msgid "System maintenance"
9287 msgstr "Manutenção do sistema"
9288
9289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:562
9290 #, c-format
9291 msgid "TOC"
9292 msgstr "TOC"
9293
9294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:741
9295 #, c-format
9296 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9297 msgstr "Tabela de conteúdos fornecida pela Syndetics"
9298
9299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:261
9300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9302 #, c-format
9303 msgid "Tag"
9304 msgstr "Campo"
9305
9306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:587
9307 #, c-format
9308 msgid "Tag browser"
9309 msgstr "Navegador de etiquetas"
9310
9311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:298
9312 #, c-format
9313 msgid "Tag cloud"
9314 msgstr "Nuvem de etiquetas"
9315
9316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:263
9317 #, c-format
9318 msgid "Tag status here."
9319 msgstr "Estado da etiqueta aqui."
9320
9321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:449
9322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
9323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:523
9325 #, c-format
9326 msgid "Tag status here. "
9327 msgstr "Estado da etiqueta aqui. "
9328
9329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
9330 #, c-format
9331 msgid "Tag:"
9332 msgstr "Campo:"
9333
9334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9335 #, c-format
9336 msgid "Tags"
9337 msgstr "Etiquetas"
9338
9339 #. For the first occurrence,
9340 #. SCRIPT
9341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9342 msgid "Tags added: "
9343 msgstr "Tags adicionadas: "
9344
9345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:405
9346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
9347 #, c-format
9348 msgid "Tags from this library:"
9349 msgstr "Etiquetas desta biblioteca:"
9350
9351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:415
9352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:465
9353 #, c-format
9354 msgid "Tags:"
9355 msgstr "Etiquetas:"
9356
9357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
9358 #, c-format
9359 msgid "Technical reports"
9360 msgstr "Relatórios técnicos"
9361
9362 #. A
9363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9366 #, c-format
9367 msgid "Term"
9368 msgstr "Termo"
9369
9370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
9371 #, c-format
9372 msgid "Term(s):"
9373 msgstr "Termo(s):"
9374
9375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9376 #, c-format
9377 msgid "Term/Phrase"
9378 msgstr "Termo/Frase"
9379
9380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9381 #, c-format
9382 msgid "Term:"
9383 msgstr "Termo:"
9384
9385 #. SCRIPT
9386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9387 msgid "Th"
9388 msgstr "Th"
9389
9390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9391 #, c-format
9392 msgid "Thank you"
9393 msgstr "Obrigado"
9394
9395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
9396 #, c-format
9397 msgid "Thank you!"
9398 msgstr "Obrigado!"
9399
9400 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
9401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:830
9402 #, c-format
9403 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
9404 msgstr "As %s últimas recepções desta assinatura:"
9405
9406 #. %1$s:  limit 
9407 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
9408 #. %3$s:  itemtype 
9409 #. %4$s:  END 
9410 #. %5$s:  IF ( branch ) 
9411 #. %6$s:  branch 
9412 #. %7$s:  END 
9413 #. %8$s:  IF ( timeLimitFinite ) 
9414 #. %9$s:  timeLimitFinite |html 
9415 #. %10$s:  ELSE 
9416 #. %11$s:  END 
9417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:43
9418 #, c-format
9419 msgid ""
9420 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9421 "all time%s "
9422 msgstr ""
9423 "Os %s mais emprestados %s %s %s %s na %s %s %s nos últimos %s meses %s de "
9424 "sempre%s "
9425
9426 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9427 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
9428 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
9429 #. %3$s:  ELSE 
9430 #. %4$s:  END 
9431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
9432 #, c-format
9433 msgid ""
9434 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
9435 "back soon! If you have any questions, please contact the "
9436 msgstr ""
9437 "O %s%s%sCatálogo online%s está offline para manutenção do sistema. Estaremos "
9438 "de volta em breve! Se tiver alguma questão, por favor contacte o "
9439
9440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
9441 #, c-format
9442 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
9443 msgstr "A nuvem ISBD não está activa."
9444
9445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
9446 #, c-format
9447 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
9448 msgstr ""
9449 "A tabela está vazia. Esta funcionalidade não está totalmente configurada. "
9450 "Veja o "
9451
9452 #. %1$s:  email_add 
9453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:17
9454 #, c-format
9455 msgid "The cart was sent to: %s"
9456 msgstr "O carrinho foi enviado para: %s"
9457
9458 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
9459 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
9460 #. %3$s:  END 
9461 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
9462 #. %5$s:  END 
9463 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
9464 #. %7$s:  END 
9465 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
9466 #. %9$s:  END 
9467 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
9468 #. %11$s:  END 
9469 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
9470 #. %13$s:  END 
9471 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
9472 #. %15$s:  END 
9473 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
9474 #. %17$s:  END 
9475 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
9476 #. %19$s:  END 
9477 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
9478 #. %21$s:  END 
9479 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
9480 #. %23$s:  END 
9481 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
9482 #. %25$s:  END 
9483 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
9484 #. %27$s:  END 
9485 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
9486 #. %29$s:  END 
9487 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
9488 #. %31$s:  END 
9489 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
9490 #. %33$s:  END 
9491 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
9492 #. %35$s:  END 
9493 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
9494 #. %37$s:  END 
9495 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
9496 #. %39$s:  END 
9497 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
9498 #. %41$s:  END 
9499 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
9500 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
9501 #. %44$s:  END 
9502 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
9503 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
9504 #. %47$s:  END 
9505 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
9506 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
9507 #. %50$s:  END 
9508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
9509 #, c-format
9510 msgid ""
9511 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
9512 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
9513 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
9514 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
9515 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
9516 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
9517 "%s %s%s months%s "
9518 msgstr ""
9519 "A assinatura começa a %s com a periodicidade %s 2 vezes por dia %s %s diária "
9520 "%s %s 3 vezes por semana %s %s semanal %s %s 2 em 2 semanas %s %s 3 em 3 "
9521 "semanas %s %s mensal %s %s 2 em 2 meses %s %s 3 em 3 meses %s %s semestral "
9522 "%s %s anual %s %s 2 em 2 anos %s %s irregular %s %s às Segundas %s %s às "
9523 "Terças %s %s às Quartas %s %s às Quintas %s %s às Sextas %s %s aos Sábados "
9524 "%s %s aos Domingos %s para %s%s números%s %s%s semanas%s %s%s meses%s "
9525
9526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
9527 #, c-format
9528 msgid ""
9529 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
9530 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
9531 "informing your library of this error."
9532 msgstr ""
9533 "A eliminação do seu histórico de leitura falhou, porque existe um problema "
9534 "com a configuração desta funcionalidade. Por favor ajude a corrigir o "
9535 "sistema informando a sua biblioteca deste erro."
9536
9537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
9538 #, c-format
9539 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
9540 msgstr "A funcionalidade de partilhar listas não está ativa na biblioteca."
9541
9542 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
9543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
9544 #, c-format
9545 msgid "The first subscription was started on %s"
9546 msgstr "A primeira assinatura ocorreu em %s."
9547
9548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:57
9549 #, c-format
9550 msgid "The following fields contain invalid information:"
9551 msgstr ""
9552
9553 #. SCRIPT
9554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9555 msgid "The item has been added to your cart"
9556 msgstr "Este item foi adicionado ao carrinho"
9557
9558 #. SCRIPT
9559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9560 msgid "The item has been removed from your cart"
9561 msgstr "Este item foi removido do carrinho"
9562
9563 #. SCRIPT
9564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9565 msgid "The item is already in your cart"
9566 msgstr "Este item já existe no seu carrinho"
9567
9568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:585
9569 #, c-format
9570 msgid ""
9571 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
9572 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
9573 msgstr ""
9574 "A biblioteca desativou a funcionalidade para os leitores criarem novas "
9575 "listas públicas. Se tornar a sua lista privada, não poderá tornar-la "
9576 "novamente em pública."
9577
9578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
9579 #, c-format
9580 msgid "The list "
9581 msgstr "A lista "
9582
9583 #. %1$s:  email 
9584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:16
9585 #, c-format
9586 msgid "The list was sent to: %s"
9587 msgstr "A lista foi enviada para: %s"
9588
9589 #. %1$s:  op 
9590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
9591 #, c-format
9592 msgid "The operation %s is not supported."
9593 msgstr "A operação %s não é suportada."
9594
9595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:128
9596 #, c-format
9597 msgid "The selected suggestions have been deleted."
9598 msgstr "As sugestões seleccionadas foram apagadas"
9599
9600 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
9601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
9602 #, c-format
9603 msgid "The subscription expired on %s"
9604 msgstr "A assinatura expirou em %s"
9605
9606 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
9607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
9608 #, c-format
9609 msgid "The system does not recognize this barcode. %s "
9610 msgstr "O sistema não reconheceu o código de barras. %s "
9611
9612 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9613 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
9614 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
9615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
9616 #, c-format
9617 msgid ""
9618 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
9619 "code. It was NOT added. "
9620 msgstr ""
9621 "A etiqueta foi adicionada como &quot;%s&quot;. %sNota: a sua etiqueta "
9622 "continha apenas código de marcação. NÃO foi adicionada. "
9623
9624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
9625 #, c-format
9626 msgid "The userid "
9627 msgstr "O identificador do utilizador "
9628
9629 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:803
9631 #, c-format
9632 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
9633 msgstr "Há %s assinatura(s) associada(s) com este título."
9634
9635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:944
9636 #, c-format
9637 msgid "There are no comments for this item."
9638 msgstr "Não há comentários disponíveis sobre este título."
9639
9640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:251
9641 #, c-format
9642 msgid "There are no pending purchase suggestions."
9643 msgstr "Não há sugestões de aquisição pendentes."
9644
9645 #. %1$s:  RESERVE_CHARGE 
9646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:103
9647 #, c-format
9648 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
9649 msgstr "Existe um custo de %s para fazer o pedido desta reserva "
9650
9651 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
9652 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
9653 #. %3$s:  ERROR.badparam 
9654 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
9655 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
9656 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
9657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
9658 #, c-format
9659 msgid ""
9660 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
9661 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
9662 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
9663 msgstr ""
9664 "Houve um problema com esta operação: %s Pedimos desculpa, as etiquetas não "
9665 "estão activadas neste sistema. %sERRO: parâmetro ilegal %s %sERRO: Tem que "
9666 "autenticar-se para poder completar esta acção. %sERRO: Não pode eliminar a "
9667 "etiqueta %s. "
9668
9669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
9670 #, c-format
9671 msgid "There was a problem with your submission"
9672 msgstr "Houve um problema com o seu pedido"
9673
9674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:24
9675 #, c-format
9676 msgid "There was an error sending the cart."
9677 msgstr "Ocorreu um problema ao enviar o carrinho."
9678
9679 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:22
9681 #, c-format
9682 msgid "There was an error sending the list."
9683 msgstr "Ocorreu um problema ao enviar a lista."
9684
9685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
9686 #, c-format
9687 msgid ""
9688 "There were problems processing your registration. Please contact your "
9689 "library for help."
9690 msgstr ""
9691 "Ocorreu alguns problemas a processar o seu registo. Por favor contacte a "
9692 "biblioteca."
9693
9694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:319
9695 #, c-format
9696 msgid "Theses"
9697 msgstr "Teses"
9698
9699 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
9701 #, c-format
9702 msgid ""
9703 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
9704 "any subject below to see the items in our collection."
9705 msgstr ""
9706 "Esta &quot;nuvem&quot; mostra os tópicos mais usados no nosso catálogo. "
9707 "Clique num tópico abaixo para ver documentos relacionados."
9708
9709 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
9710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
9711 #, c-format
9712 msgid "This card has been declared lost. %s "
9713 msgstr "Este cartão está declarado como perdido. %s "
9714
9715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
9716 #, c-format
9717 msgid ""
9718 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
9719 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
9720 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
9721 "your reader account."
9722 msgstr ""
9723
9724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:31
9725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:31
9726 #, c-format
9727 msgid "This error means that the Koha is pointed an invalid link."
9728 msgstr "Este erro significa que o endereço do Koha é inválido."
9729
9730 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:31
9732 #, c-format
9733 msgid ""
9734 "This error means that the you are trying to access a link that you're not "
9735 "authorized to see."
9736 msgstr ""
9737 "Este erro significa que está a tentar aceder um endereço que não está "
9738 "autorizado a ver."
9739
9740 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:31
9742 #, c-format
9743 msgid ""
9744 "This error means that you are forbidden for some reason to see this page."
9745 msgstr ""
9746 "Este erro significa que está proibido, por algum motivo, de ver esta página."
9747
9748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:802
9749 #, c-format
9750 msgid "This is a serial"
9751 msgstr "Isto é um periódico"
9752
9753 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
9754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
9755 #, c-format
9756 msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s "
9757 msgstr "O exemplar foi retirado da colecção. %s "
9758
9759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:99
9760 #, c-format
9761 msgid "This item is already checked out to you."
9762 msgstr "Este exemplar já se encontra emprestado a si."
9763
9764 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
9765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
9766 #, c-format
9767 msgid "This item is checked out to someone else. %s "
9768 msgstr "Este exemplar foi emprestado a outra pessoa. %s "
9769
9770 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
9771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
9772 #, c-format
9773 msgid "This item is not for loan. %s "
9774 msgstr "Este exemplar não está disponível para empréstimo. %s "
9775
9776 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
9777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
9778 #, c-format
9779 msgid "This item is on hold for another patron. %s "
9780 msgstr "Este exemplar encontra-se reservado por outra pessoa. %s "
9781
9782 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
9783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:512
9784 #, c-format
9785 msgid ""
9786 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
9787 msgstr ""
9788 "Esta lista está vazia. %sPode adicionar às suas listas a partir dos "
9789 "resultados de qualquer "
9790
9791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:30
9792 #, c-format
9793 msgid "This message can have following reasons"
9794 msgstr "Esta mensagem pode ter as seguintes razões"
9795
9796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
9797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
9798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
9799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1140
9800 #, c-format
9801 msgid ""
9802 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
9803 "clicking "
9804 msgstr ""
9805 "Esta página contém conteúdo enriquecido visível quando o JavaScript está "
9806 "activo ou clicando "
9807
9808 #. %1$s:  items_count 
9809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
9810 #, c-format
9811 msgid "This record has many physical items (%s). "
9812 msgstr "Este registo tem demasiados exemplares físicos (%s). "
9813
9814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:813
9815 #, c-format
9816 msgid "This subscription is closed."
9817 msgstr "A assinatura está fechada."
9818
9819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:156
9820 #, c-format
9821 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
9822 msgstr ""
9823 "Este título não pode ser solicitado porque já se encontra em seu poder."
9824
9825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:158
9826 #, c-format
9827 msgid "This title cannot be requested."
9828 msgstr "Este título não pode ser solicitado."
9829
9830 #. SCRIPT
9831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
9832 msgid ""
9833 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
9834 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
9835 msgstr ""
9836 "Este título é constituído por múltiplos volumes/partes. Por favor indique "
9837 "que parte necessita. Clicar na informação específica da cópia pode ajudar."
9838
9839 #. SCRIPT
9840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9841 msgid "Thu"
9842 msgstr "Thu"
9843
9844 #. IMG
9845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
9846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
9847 msgid "Thumbnail"
9848 msgstr "Miniatura"
9849
9850 #. SCRIPT
9851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9852 msgid "Thursday"
9853 msgstr "Quinta-feira"
9854
9855 #. OPTGROUP
9856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
9857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:194
9858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:196
9859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
9860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
9861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
9862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:215
9863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:217
9864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:548
9865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
9866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:781
9867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
9868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:244
9869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
9870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:345
9871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:387
9872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:511
9873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:58
9874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
9875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9876 #, c-format
9877 msgid "Title"
9878 msgstr "Título"
9879
9880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
9881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
9882 #, c-format
9883 msgid "Title (A-Z)"
9884 msgstr "Título (A-Z)"
9885
9886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
9887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
9888 #, c-format
9889 msgid "Title (Z-A)"
9890 msgstr "Título (Z-A)"
9891
9892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:559
9893 #, c-format
9894 msgid "Title notes"
9895 msgstr "Notas"
9896
9897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
9898 #, c-format
9899 msgid "Title phrase"
9900 msgstr "Frase do título"
9901
9902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
9903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
9904 #, c-format
9905 msgid "Title:"
9906 msgstr "Título:"
9907
9908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:40
9909 #, c-format
9910 msgid "Title: "
9911 msgstr "Título: "
9912
9913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
9914 #, c-format
9915 msgid "Titles"
9916 msgstr "Títulos"
9917
9918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:45
9919 #, c-format
9920 msgid "To make changes to your record please contact the library."
9921 msgstr ""
9922 "Para fazer alterações no seu registo entre em contacto com a biblioteca."
9923
9924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:44
9925 #, c-format
9926 msgid "To report a broken link or any other issue please send an "
9927 msgstr "Para reportar uma ligação quebrada ou outro problema envie "
9928
9929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
9930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:32
9931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:32
9932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:33
9933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:32
9934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:32
9935 #, c-format
9936 msgid "To report this error, you can "
9937 msgstr "Para relatar esse erro, pode "
9938
9939 #. SCRIPT
9940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9941 msgid "Today"
9942 msgstr "Hoje"
9943
9944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
9945 #, c-format
9946 msgid "Top level"
9947 msgstr "Nível de topo"
9948
9949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
9950 #, c-format
9951 msgid "Topics"
9952 msgstr "Tópicos"
9953
9954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:44
9955 #, c-format
9956 msgid "Total due"
9957 msgstr "Total devido"
9958
9959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
9960 #, c-format
9961 msgid "Treaties "
9962 msgstr "Tratados "
9963
9964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:32
9965 #, c-format
9966 msgid "Try logging in to the catalog"
9967 msgstr "Tente autenticar-se no catálogo."
9968
9969 #. SCRIPT
9970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9971 msgid "Tu"
9972 msgstr "Tu"
9973
9974 #. SCRIPT
9975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9976 msgid "Tue"
9977 msgstr "Tue"
9978
9979 #. SCRIPT
9980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9981 msgid "Tuesday"
9982 msgstr "Terça-feira"
9983
9984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1126
9985 #, c-format
9986 msgid "Tweet"
9987 msgstr "Tweet"
9988
9989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
9990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:640
9991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:715
9992 #, c-format
9993 msgid "Type"
9994 msgstr "Tipo"
9995
9996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:79
9997 #, c-format
9998 msgid "Type of heading"
9999 msgstr "Tipo de autoridade"
10000
10001 #. INPUT type=text name=q
10002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:237
10003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:239
10004 msgid "Type search term"
10005 msgstr "Digite os termos de pesquisa"
10006
10007 #. SCRIPT
10008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10009 msgid "Type:"
10010 msgstr "Tipo:"
10011
10012 #. %1$s:  heading | html 
10013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
10014 #, c-format
10015 msgid "UF: %s"
10016 msgstr "UF: %s"
10017
10018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
10019 #, c-format
10020 msgid "URL(s)"
10021 msgstr "URL"
10022
10023 #. For the first occurrence,
10024 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
10025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:127
10027 #, c-format
10028 msgid "URL: %s "
10029 msgstr "URL: %s "
10030
10031 #. SCRIPT
10032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
10033 msgid "Unable to add one or more tags."
10034 msgstr "Não foi possível adicionar uma ou mais tags."
10035
10036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:340
10037 #, c-format
10038 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10039 msgstr "Indisponível (extraviado ou em falta)"
10040
10041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10042 #, c-format
10043 msgid "Unavailable issues"
10044 msgstr "Números não disponíveis"
10045
10046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:28
10047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
10048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
10049 #, c-format
10050 msgid "Unhighlight"
10051 msgstr "Não realçar"
10052
10053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:161
10054 #, c-format
10055 msgid "Unified title"
10056 msgstr "Título uniforme"
10057
10058 #. For the first occurrence,
10059 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
10060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:98
10062 #, c-format
10063 msgid "Unified title: %s "
10064 msgstr "Título unificado: %s "
10065
10066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:251
10067 #, c-format
10068 msgid "Uniform titles:"
10069 msgstr "Títulos uniformes:"
10070
10071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
10072 #, c-format
10073 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10074 msgstr "Remover subscrição de alerta de assinatura"
10075
10076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10077 #, c-format
10078 msgid "Updates to your record"
10079 msgstr "Actualizações ao seu registo"
10080
10081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
10082 #, c-format
10083 msgid "Use the \"Confirm\" button below to confirm deletion. "
10084 msgstr "Usar o botão \"Confirmar\" em baixo para confirmar a eliminação. "
10085
10086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
10087 #, c-format
10088 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10089 msgstr "Use a barra de menu superior para navegar para outra parte do Koha."
10090
10091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
10092 #, c-format
10093 msgid "Used for/see from:"
10094 msgstr "Usado por/ver:"
10095
10096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:48
10097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
10098 #, c-format
10099 msgid "Used in "
10100 msgstr "Utilizado em "
10101
10102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
10103 #, c-format
10104 msgid "Username:"
10105 msgstr "Nome do utilizador:"
10106
10107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
10108 #, c-format
10109 msgid ""
10110 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10111 "If "
10112 msgstr ""
10113 "Normalmente as razões para suspender uma conta são exemplares não devolvidos "
10114 "ou multas por pagar. Se "
10115
10116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
10117 #, c-format
10118 msgid "VHS tape / Videocassette"
10119 msgstr "VHS Fita/ Vídeo-cassete"
10120
10121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:757
10122 #, c-format
10123 msgid "Verification:"
10124 msgstr "Verificação:"
10125
10126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:45
10127 #, c-format
10128 msgid "View All"
10129 msgstr "Ver todos"
10130
10131 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:57
10133 #, c-format
10134 msgid "View all"
10135 msgstr "Ver todos"
10136
10137 #. A
10138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
10139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
10140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
10141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
10142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
10143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
10144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
10145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
10146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
10147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
10148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
10149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
10150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:349
10151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:352
10152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:354
10153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:331
10154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:334
10155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
10156 msgid "View details for this title"
10157 msgstr "Ver detalhes deste título"
10158
10159 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas Mostrar)
10160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:97
10161 #, c-format
10162 msgid "View full heading"
10163 msgstr "Mostrar cabeçalho completo"
10164
10165 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 - estava "classificação (de Amazon.com ):"
10166 #. A
10167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:161
10168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:407
10169 msgid "View on Amazon.com"
10170 msgstr "Ver na Amazon.com"
10171
10172 #. A
10173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:126
10174 msgid "View your search history"
10175 msgstr "Ver o seu histórico de pesquisa"
10176
10177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:291
10178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
10179 #, c-format
10180 msgid "Vol info"
10181 msgstr "Informação volume"
10182
10183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:366
10184 #, c-format
10185 msgid "Waiting"
10186 msgstr "Em espera"
10187
10188 #. %1$s:  waiting_count 
10189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
10190 #, c-format
10191 msgid "Waiting (%s)"
10192 msgstr "Esperado (%s)"
10193
10194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
10195 #, c-format
10196 msgid "Warning"
10197 msgstr "Aviso"
10198
10199 #. SCRIPT
10200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
10201 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
10202 msgstr "Aviso: não pode ser revertido. Por favor confirme de novo"
10203
10204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:149
10205 #, c-format
10206 msgid "Warning: You could not delete all selected items from this shelf."
10207 msgstr ""
10208 "Aviso: Não poderá eliminar todos os itens seleccionados desta prateleira."
10209
10210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:146
10211 #, c-format
10212 msgid "Warning: You could not delete any selected items from this shelf."
10213 msgstr ""
10214 "Aviso: Não poderá eliminar nenhum dos itens seleccionados desta prateleira."
10215
10216 #. SCRIPT
10217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10218 msgid "We"
10219 msgstr "We"
10220
10221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
10222 #, c-format
10223 msgid ""
10224 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10225 "define how long we keep your reading history."
10226 msgstr ""
10227 "Preocupamo-nos com a sua privacidade. Neste ecrã pode definir por quanto "
10228 "tempo podemos guardar o seu histórico de leitura."
10229
10230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
10231 #, c-format
10232 msgid "Website"
10233 msgstr "Site Web"
10234
10235 #. SCRIPT
10236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10237 msgid "Wed"
10238 msgstr "Wed"
10239
10240 #. SCRIPT
10241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10242 msgid "Wednesday"
10243 msgstr "Quarta-feira"
10244
10245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:15
10246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:121
10247 #, c-format
10248 msgid "Welcome, "
10249 msgstr "Bem-vindo, "
10250
10251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
10252 #, c-format
10253 msgid "What is a discharge?"
10254 msgstr ""
10255
10256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:37
10257 #, c-format
10258 msgid "What's next?"
10259 msgstr "O que se segue?"
10260
10261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
10262 #, c-format
10263 msgid ""
10264 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10265 "history immediately by clicking here. "
10266 msgstr ""
10267 "Independentemente da regra de privacidade escolhida, pode eliminar "
10268 "imediatamente o seu histórico clicando aqui. "
10269
10270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
10271 #, c-format
10272 msgid "Where:"
10273 msgstr "Onde:"
10274
10275 #. SCRIPT
10276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
10277 #, fuzzy
10278 msgid "With selected searches: "
10279 msgstr "Com os títulos seleccionados: "
10280
10281 #. SCRIPT
10282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:269
10283 msgid "With selected suggestions: "
10284 msgstr "Com as sugestões seleccionadas: "
10285
10286 #. For the first occurrence,
10287 #. SCRIPT
10288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:833
10289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:318
10290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10291 msgid "With selected titles: "
10292 msgstr "Com os títulos seleccionados: "
10293
10294 #. SCRIPT
10295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10296 msgid "Wk"
10297 msgstr "Wk"
10298
10299 #. SCRIPT
10300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
10301 msgid "Would you like to print a receipt?"
10302 msgstr "Deseja imprimir um recibo?"
10303
10304 #. %1$s:  bor_messages_loo.message_date | $KohaDates 
10305 #. %2$s:  bor_messages_loo.branchname 
10306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:35
10307 #, c-format
10308 msgid "Written on %s by %s"
10309 msgstr "Escrito em %s por %s"
10310
10311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:558
10312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:560
10313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:783
10314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:246
10315 #, c-format
10316 msgid "Year"
10317 msgstr "Ano"
10318
10319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:320
10320 #, c-format
10321 msgid "Year: "
10322 msgstr "Ano: "
10323
10324 #. INPUT type=submit
10325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
10326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
10327 msgid "Yes"
10328 msgstr "Sim"
10329
10330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
10331 #, c-format
10332 msgid ""
10333 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
10334 "again."
10335 msgstr ""
10336 "Está a aceder ao sistema de auto-requisição de um endereço IP diferente. Por "
10337 "favor inicie a sessão novamente."
10338
10339 #. %1$s:  borrowername 
10340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:167
10341 #, c-format
10342 msgid "You are logged in as %s."
10343 msgstr "Está numa sessão como %s."
10344
10345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49
10346 #, c-format
10347 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
10348 msgstr ""
10349 "Está a iniciar uma sessão de um endereço IP diferente. Por favor inicie a "
10350 "sessão novamente."
10351
10352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:249
10353 #, fuzzy, c-format
10354 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
10355 msgstr "Não há sugestões de aquisição pendentes."
10356
10357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
10358 #, c-format
10359 msgid "You are not authorized to view this record."
10360 msgstr "Não tem autorização para ver este registo."
10361
10362 #. I
10363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
10364 msgid ""
10365 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
10366 "saved and sent as a single message."
10367 msgstr ""
10368
10369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:40
10370 #, c-format
10371 msgid "You can navigate to the "
10372 msgstr "Pode ir para "
10373
10374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
10375 #, c-format
10376 msgid "You can only share a list if you are the owner."
10377 msgstr "Apenas pode partilhar uma lista se for o dono."
10378
10379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:39
10380 #, c-format
10381 msgid ""
10382 "You can search our catalog using the search form at the top of this page"
10383 msgstr ""
10384 "Pode pesquisar o nosso catálogo usando o formulário de pesquisa no topo "
10385 "desta página"
10386
10387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
10388 #, c-format
10389 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
10390 msgstr "Pode usar o OAI-PMH ListRecords em vez deste serviço."
10391
10392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
10393 #, c-format
10394 msgid "You can't change your password."
10395 msgstr "Não pode alterar sua palavra-passe."
10396
10397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
10398 #, c-format
10399 msgid ""
10400 "You cannot be discharged, you have issues. Please return items before asking "
10401 "for a discharge."
10402 msgstr ""
10403
10404 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
10405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
10406 #, c-format
10407 msgid "You cannot renew this item again. %s "
10408 msgstr "Não poder renovar este exemplar outra vez. %s "
10409
10410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10411 #, c-format
10412 msgid "You cannot share a public list."
10413 msgstr "Não pode partilhar uma lista pública."
10414
10415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:280
10416 #, c-format
10417 msgid "You currently have nothing checked out."
10418 msgstr "Não tem qualquer documento emprestado."
10419
10420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:301
10421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:315
10422 #, c-format
10423 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
10424 msgstr "Actualmente tem multas no valor de:"
10425
10426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
10427 #, c-format
10428 msgid "You did not specify any search criteria"
10429 msgstr "Não especificou qualquer critério de pesquisa."
10430
10431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
10432 #, c-format
10433 msgid "You did not specify any search criteria."
10434 msgstr "Não especificou nenhum critério de pesquisa."
10435
10436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
10437 #, c-format
10438 msgid "You do not have permission to download this list."
10439 msgstr "Não tem permissão adequada para descarregar a lista."
10440
10441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:28
10442 #, c-format
10443 msgid "You do not have permission to send this list."
10444 msgstr "Não tem permissão adequada para enviar esta lista."
10445
10446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56
10447 #, c-format
10448 msgid ""
10449 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
10450 "remember, passwords are case sensitive."
10451 msgstr ""
10452 "Introduziu um nome de utilizador ou palavra-passe incorrectos. Por favor "
10453 "tente de novo! Lembre-se que o nome de utilizador e a palavra-passe são "
10454 "sensíveis a maiúsculas e minúsculas."
10455
10456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:33
10457 #, c-format
10458 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
10459 msgstr ""
10460 "Seguiu uma ligação desatualizada de um mecanismo de pesquisa ou marcador."
10461
10462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:329
10463 #, c-format
10464 msgid "You have a credit of:"
10465 msgstr "Tem um crédito de:"
10466
10467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:150
10468 #, c-format
10469 msgid "You have already requested this title."
10470 msgstr "Já solicitou este título."
10471
10472 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
10473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
10474 #, c-format
10475 msgid "You have checked out too many items and can't check out any more. %s "
10476 msgstr "Tem demasiado exemplares emprestados, e não pode levar mais. %s "
10477
10478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:86
10479 #, c-format
10480 msgid "You have no fines or charges"
10481 msgstr "Não tem multas"
10482
10483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:53
10484 #, c-format
10485 msgid ""
10486 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
10487 "fields and resubmit."
10488 msgstr ""
10489 "Não introduziu todos os campos necessários. Por favor preencha os campos em "
10490 "falta e tente de novo."
10491
10492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:288
10493 #, c-format
10494 msgid "You have nothing checked out"
10495 msgstr "Não tem nada emprestado"
10496
10497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
10498 #, c-format
10499 msgid ""
10500 "You have successfully registered your new account. To log in, use the "
10501 "following credentials:"
10502 msgstr ""
10503 "Registou com sucesso a sua nova conta. Para se autenticar, use as seguintes "
10504 "credenciais:"
10505
10506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:32
10507 #, c-format
10508 msgid ""
10509 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
10510 "available"
10511 msgstr ""
10512 "Usou uma ligação externa para uma exemplar do catálogo que já não está "
10513 "disponível"
10514
10515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
10516 #, c-format
10517 msgid "You may "
10518 msgstr "Pode "
10519
10520 #. SCRIPT
10521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
10522 msgid "You must be logged in to add tags."
10523 msgstr "Necessite de se autenticar para adicionar etiquetas."
10524
10525 #. For the first occurrence,
10526 #. SCRIPT
10527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
10528 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
10529 msgstr "Iniciar uma sessão para criar ou adicionar a listas"
10530
10531 #. For the first occurrence,
10532 #. SCRIPT
10533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10534 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
10535 msgstr "Iniciar uma sessão para criar ou adicionar a listas"
10536
10537 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Tem de seleccionar activando uma unidade!")
10538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:67
10539 #, c-format
10540 msgid "You must select a library for pickup. "
10541 msgstr "Tem de seleccionar uma biblioteca para recolha. "
10542
10543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:61
10544 #, c-format
10545 msgid "You must select at least one item. "
10546 msgstr "Tem de escolher pelo menos um exemplar. "
10547
10548 #. %1$s:  amount 
10549 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
10550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
10551 #, c-format
10552 msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s "
10553 msgstr "Você deve à biblioteca %s e não pode requisitar mais livros. %s "
10554
10555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:34
10556 #, c-format
10557 msgid "You tried to access a page that needs authentification"
10558 msgstr "Tentou aceder a uma página que necessita de autenticação"
10559
10560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:70
10561 #, c-format
10562 msgid ""
10563 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
10564 "again."
10565 msgstr ""
10566 "Inseriu caracteres errados na caixa antes de submeter. Por favor tente "
10567 "novamente."
10568
10569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
10570 #, c-format
10571 msgid ""
10572 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
10573 "two weeks."
10574 msgstr ""
10575 "Irá rever uma notificação por email se alguém aceitar a sua partilha no "
10576 "espaço de duas semanas."
10577
10578 #. SCRIPT
10579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1342
10580 msgid ""
10581 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
10582 "again."
10583 msgstr ""
10584 "A sua cookie de sessão não está atualizada. Por favor refresque a página e "
10585 "tente novamente."
10586
10587 #. %1$s:  IF ( BORROWER_INF.userdebarreddate ) 
10588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
10589 #, c-format
10590 msgid "Your account has been frozen%s until "
10591 msgstr "A sua conta está suspensa%s até "
10592
10593 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
10594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
10595 #, c-format
10596 msgid "Your account has been suspended. %s "
10597 msgstr "A sua conta está suspensa. %s "
10598
10599 #. %1$s:  BORROWER_INF.warnexpired | $KohaDates 
10600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
10601 #, c-format
10602 msgid ""
10603 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
10604 "renew your account."
10605 msgstr ""
10606 "A sua conta expirou em %s. Por favor contacte a biblioteca para mais "
10607 "informação."
10608
10609 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
10610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
10611 #, c-format
10612 msgid "Your account has expired. %s "
10613 msgstr "A sua conta expirou. %s "
10614
10615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
10616 #, c-format
10617 msgid "Your account menu"
10618 msgstr "A minha conta"
10619
10620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
10621 #, c-format
10622 msgid ""
10623 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
10624 "confirmation email."
10625 msgstr ""
10626 "A sua conta não será activada até que siga a ligação fornecida no email de "
10627 "confirmação."
10628
10629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
10630 #, c-format
10631 msgid "Your authority search history is empty."
10632 msgstr "O seu histórico de pesquisa de autoridades está vazio."
10633
10634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
10635 #, c-format
10636 msgid "Your card will expire on "
10637 msgstr "O seu cartão irá expirar em "
10638
10639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
10640 #, c-format
10641 msgid "Your cart"
10642 msgstr "Seu carrinho"
10643
10644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:1
10645 #, c-format
10646 msgid "Your cart "
10647 msgstr "Seu carrinho "
10648
10649 #. SCRIPT
10650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
10651 msgid "Your cart is currently empty"
10652 msgstr "O seu carrinho está vazio"
10653
10654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:18
10655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:28
10656 #, c-format
10657 msgid "Your cart is empty."
10658 msgstr "O seu carrinho está vazio."
10659
10660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
10661 #, c-format
10662 msgid "Your catalog search history is empty."
10663 msgstr "O seu histórico de pesquisa de catálogo está vazio."
10664
10665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
10666 #, c-format
10667 msgid "Your checkout history"
10668 msgstr "Histórico do empréstimo"
10669
10670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:904
10671 #, c-format
10672 msgid "Your comment"
10673 msgstr "O seu comentário"
10674
10675 #. SCRIPT
10676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10677 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
10678 msgstr "O seu comentário (a espera de aprovação)"
10679
10680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
10681 #, c-format
10682 msgid ""
10683 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
10684 "update your record as soon as possible."
10685 msgstr ""
10686 "As suas correcções foram submetidas para a biblioteca, os seus dados serão "
10687 "actualizados o mais brevemente possível."
10688
10689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
10690 #, c-format
10691 msgid ""
10692 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
10693 "this page within a few days."
10694 msgstr ""
10695
10696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
10697 #, c-format
10698 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
10699 msgstr ""
10700
10701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
10702 #, c-format
10703 msgid "Your download should begin automatically."
10704 msgstr "O download deverá começar automaticamente."
10705
10706 #. SCRIPT
10707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10708 msgid "Your edited comment (preview, pending approval)"
10709 msgstr "O seu comentário editado (à espera de aprovação)"
10710
10711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:17
10712 #, c-format
10713 msgid "Your fines and charges"
10714 msgstr "Multas"
10715
10716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:99
10717 #, c-format
10718 msgid ""
10719 "Your library card has been marked as lost or stolen. If this is an error, "
10720 "please contact the library."
10721 msgstr ""
10722 "O seu cartão da biblioteca foi dado como perdido ou roubado. Se isto for um "
10723 "erro, por favor apresente o cartão no balcão da biblioteca e será corrigido."
10724
10725 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Listas privadas")
10726 #. %1$s:  shelfname 
10727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
10728 #, c-format
10729 msgid "Your list : %s "
10730 msgstr "A sua lista : %s "
10731
10732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:51
10733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:55
10734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:57
10735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:67
10736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
10737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:616
10738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:618
10739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
10740 #, c-format
10741 msgid "Your lists"
10742 msgstr "Suas listas"
10743
10744 #. For the first occurrence,
10745 #. SCRIPT
10746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10747 msgid "Your lists:"
10748 msgstr "Suas listas:"
10749
10750 #. %1$s:  FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|') 
10751 #. %2$s:  IF error == 'card_expired' 
10752 #. %3$s:  ELSIF error == 'too_many' 
10753 #. %4$s:  ELSIF error == 'on_reserve' 
10754 #. %5$s:  END 
10755 #. %6$s:  END 
10756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:74
10757 #, c-format
10758 msgid ""
10759 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
10760 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
10761 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s This item is "
10762 "on hold for another patron. %s %s "
10763 msgstr ""
10764 "A sua renovação de empréstimo falhou devido à(s) seguinte(s) razão: %s %s A "
10765 "sua conta expirou. Por favor contacte a biblioteca para mais informação. %s "
10766 "Já renovou este exemplar o número máximo de vezes permitido. %s O exemplar "
10767 "está reservado para outra pessoa. %s %s "
10768
10769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
10770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:26
10771 #, c-format
10772 msgid "Your messaging settings"
10773 msgstr "As suas configurações de mensagens"
10774
10775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
10776 #, c-format
10777 msgid "Your options are: "
10778 msgstr "As opções são: "
10779
10780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
10781 #, c-format
10782 msgid "Your password has been changed "
10783 msgstr "A sua palavra-passe foi alterada "
10784
10785 #. %1$s:  minpasslen 
10786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:52
10787 #, c-format
10788 msgid "Your password must be at least %s characters long."
10789 msgstr "A sua nova palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres"
10790
10791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:23
10792 #, c-format
10793 msgid "Your personal details"
10794 msgstr "Os meus detalhes pessoais"
10795
10796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:179
10797 #, c-format
10798 msgid "Your priority: "
10799 msgstr "A sua prioridade: "
10800
10801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
10802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
10803 #, c-format
10804 msgid "Your privacy management"
10805 msgstr "A sua gestão de privacidade"
10806
10807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
10808 #, c-format
10809 msgid "Your privacy rules have been updated."
10810 msgstr "A sua regra de privacidade foi atualizada."
10811
10812 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sugestões de aquisição")
10813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:17
10814 #, c-format
10815 msgid "Your purchase suggestions"
10816 msgstr "As minhas sugestões de aquisição"
10817
10818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
10819 #, c-format
10820 msgid "Your reading history has been deleted."
10821 msgstr "O seu histórico de pesquisa foi eliminado."
10822
10823 #. %1$s:  IF hash 
10824 #. %2$s:  hash 
10825 #. %3$s:  END 
10826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
10827 #, c-format
10828 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
10829 msgstr ""
10830
10831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
10832 #, c-format
10833 msgid "Your search history"
10834 msgstr "O meu histórico de pesquisa"
10835
10836 #. %1$s:  total |html 
10837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
10838 #, c-format
10839 msgid "Your search returned %s results."
10840 msgstr "A sua pesquisa retornou %s resultados."
10841
10842 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sumário")
10843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:16
10844 #, c-format
10845 msgid "Your summary"
10846 msgstr "Meu sumário"
10847
10848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:117
10849 #, fuzzy, c-format
10850 msgid "Your tags"
10851 msgstr "as minhas tags"
10852
10853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
10854 #, c-format
10855 msgid ""
10856 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
10857 "before applying them."
10858 msgstr ""
10859 "As suas actualizações foram submetidas. Um bibliotecário irá rever as "
10860 "actualizações antes de as aplicar."
10861
10862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
10863 #, c-format
10864 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
10865 msgstr ""
10866 "Utilizador não encontrado na base de dados. Por favor, tente novamente."
10867
10868 #. LINK
10869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
10870 msgid ""
10871 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
10872 "END %] catalog recent comments"
10873 msgstr ""
10874 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
10875 "END %] comentários recentes no catálogo"
10876
10877 #. LINK
10878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
10879 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
10880 msgstr "[% LibraryName |html %] Procurar no Feed RSS"
10881
10882 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10883 #. INPUT type=text name=limit
10884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
10885 msgid "[% limit or"
10886 msgstr "[% limit or"
10887
10888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:112
10889 #, c-format
10890 msgid ""
10891 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
10892 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10893 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
10894 "%%] "
10895 msgstr ""
10896 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
10897 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10898 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
10899 "%%] "
10900
10901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:147
10902 #, c-format
10903 msgid ""
10904 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
10905 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10906 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
10907 "%%] "
10908 msgstr ""
10909 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
10910 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10911 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
10912 "%%] "
10913
10914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:107
10915 #, c-format
10916 msgid ""
10917 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
10918 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
10919 msgstr ""
10920 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
10921 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
10922
10923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:95
10924 #, c-format
10925 msgid ""
10926 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
10927 "type=seefro.type %%] "
10928 msgstr ""
10929 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
10930 "type=seefro.type %%] "
10931
10932 #. SCRIPT
10933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
10934 msgid "a an the"
10935 msgstr "e o"
10936
10937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
10938 #, c-format
10939 msgid "already exists!"
10940 msgstr "já existe!"
10941
10942 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "já existente")
10943 #. SCRIPT
10944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
10945 msgid "already in your cart"
10946 msgstr "já existe no seu carrinho"
10947
10948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
10949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
10950 #, c-format
10951 msgid ""
10952 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
10953 msgstr ""
10954 "um identificador que indique o local onde entregar o exemplar para ser "
10955 "levantado"
10956
10957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
10958 #, c-format
10959 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
10960 msgstr "um identificador utilizado para procurar o leitor do Koha"
10961
10962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
10963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:28
10964 #, c-format
10965 msgid "and"
10966 msgstr "e"
10967
10968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
10969 #, c-format
10970 msgid ""
10971 "anyone else to add entries. (The owner of a list is always allowed to add "
10972 "entries, but needs permission to remove.)"
10973 msgstr ""
10974 "alguém para adicionar entradas. (O dono da lista pode sempre adicionar "
10975 "entradas, mas precisa de permissões para remover.)"
10976
10977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
10978 #, c-format
10979 msgid "anyone to remove his own contributed entries."
10980 msgstr "toda a gente pode remover as entradas contribuídas."
10981
10982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:34
10983 #, c-format
10984 msgid "anyone to remove other contributed entries."
10985 msgstr "toda a gente pode remover qualquer entrada."
10986
10987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:103
10988 #, c-format
10989 msgid "ask for a discharge"
10990 msgstr ""
10991
10992 #. %1$s:  WAITIN.branch 
10993 #. %2$s:  ELSE 
10994 #. %3$s:  WAITIN.holdingbranch 
10995 #. %4$s:  WAITIN.branch 
10996 #. %5$s:  END 
10997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:366
10998 #, c-format
10999 msgid "at %s %s In transit from %s to %s %s "
11000 msgstr "em %s %s Em trânsito de %s para %s %s "
11001
11002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
11003 #, c-format
11004 msgid "available"
11005 msgstr "disponível"
11006
11007 #. SCRIPT
11008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1342
11009 msgid "average rating: "
11010 msgstr "classificação média: "
11011
11012 #. %1$s:  rating_avg_int 
11013 #. %2$s:  rating_total 
11014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:514
11015 #, c-format
11016 msgid "average rating: %s (%s votes)"
11017 msgstr "classificação média: %s (%s votos)"
11018
11019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
11020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
11021 #, c-format
11022 msgid "bib"
11023 msgstr "bib"
11024
11025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
11026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
11027 #, c-format
11028 msgid "bib_id"
11029 msgstr "bib_id"
11030
11031 #. IMG
11032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
11033 msgid "bonus"
11034 msgstr "bónus"
11035
11036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
11037 #, c-format
11038 msgid "borrowernumber"
11039 msgstr "borrowernumber"
11040
11041 #. For the first occurrence,
11042 #. SCRIPT
11043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1342
11045 msgid "by"
11046 msgstr "por"
11047
11048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:119
11049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1342
11050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
11051 #, c-format
11052 msgid "by "
11053 msgstr "por "
11054
11055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
11056 #, c-format
11057 msgid "cardnumber"
11058 msgstr "cardnumber"
11059
11060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:34
11061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:34
11062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:35
11063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:34
11064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:34
11065 #, c-format
11066 msgid "catalog home page"
11067 msgstr "página principal do catálogo"
11068
11069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:40
11070 #, c-format
11071 msgid "catalog main page"
11072 msgstr "página principal do catálogo"
11073
11074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
11075 #, c-format
11076 msgid "change your password"
11077 msgstr "alterar a minha palavra-passe"
11078
11079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:334
11080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
11081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
11082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
11083 #, c-format
11084 msgid "click here to login"
11085 msgstr "clique para autenticar-se"
11086
11087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
11088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
11089 #, c-format
11090 msgid "contact information"
11091 msgstr "informação de contacto"
11092
11093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
11094 #, c-format
11095 msgid "contains"
11096 msgstr "contem"
11097
11098 #. SPAN
11099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
11100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:261
11101 msgid ""
11102 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11103 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11104 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11105 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11106 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11107 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11108 "series %]&rft.genre="
11109 msgstr ""
11110 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11111 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11112 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11113 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11114 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11115 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11116 "series %]&rft.genre="
11117
11118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
11119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
11120 #, c-format
11121 msgid "date after which hold request is no longer needed"
11122 msgstr "data a partir da qual o pedido de reserva não é mais necessário"
11123
11124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
11125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
11126 #, c-format
11127 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
11128 msgstr ""
11129 "data após a qual o exemplar é devolvido à prateleira se o item não for "
11130 "levantado"
11131
11132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
11133 #, c-format
11134 msgid ""
11135 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
11136 "values: "
11137 msgstr ""
11138 "define o tipo de identificador do registo que está sendo usado no pedido, "
11139 "valores possíveis: "
11140
11141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
11142 #, c-format
11143 msgid "desired_due_date"
11144 msgstr "desired_due_date"
11145
11146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
11147 #, fuzzy, c-format
11148 msgid "email address"
11149 msgstr "Email:"
11150
11151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
11152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:33
11153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:33
11154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:34
11155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:33
11156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:33
11157 #, c-format
11158 msgid "email the Koha Administrator"
11159 msgstr "contactar o Administrador do Koha"
11160
11161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:44
11162 #, c-format
11163 msgid "email to the Koha Administrator"
11164 msgstr "contactar o Administrador do Koha"
11165
11166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11167 #, c-format
11168 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
11169 msgstr "para mais informação sobre o que faz e como configurá-lo."
11170
11171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
11172 #, c-format
11173 msgid "has already been added."
11174 msgstr "já foram adicionados."
11175
11176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
11177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
11178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
11179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1142
11180 #, c-format
11181 msgid "here"
11182 msgstr "aqui"
11183
11184 #. SCRIPT
11185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1342
11186 msgid "iDreamBooks.com rating"
11187 msgstr ""
11188
11189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
11190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
11191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
11192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
11193 #, c-format
11194 msgid "id"
11195 msgstr "id"
11196
11197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
11198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
11199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
11200 #, c-format
11201 msgid "id_type"
11202 msgstr "id_type"
11203
11204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
11205 #, c-format
11206 msgid ""
11207 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11208 msgstr ""
11209 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11210
11211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
11212 #, c-format
11213 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11214 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11215
11216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
11217 #, c-format
11218 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11219 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11220
11221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
11222 #, c-format
11223 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11224 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11225
11226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
11227 #, c-format
11228 msgid ""
11229 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11230 "show_loans=1 "
11231 msgstr ""
11232 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11233 "show_loans=1 "
11234
11235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:638
11236 #, c-format
11237 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11238 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11239
11240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
11241 #, c-format
11242 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11243 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11244
11245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
11246 #, c-format
11247 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11248 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11249
11250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
11251 #, c-format
11252 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11253 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11254
11255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
11256 #, c-format
11257 msgid ""
11258 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11259 "request_location=127.0.0.1 "
11260 msgstr ""
11261 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11262 "request_location=127.0.0.1 "
11263
11264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
11265 #, c-format
11266 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11267 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11268
11269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
11270 #, c-format
11271 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11272 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11273
11274 #. %1$s:  END 
11275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
11276 #, c-format
11277 msgid "in %s fines"
11278 msgstr "em %s multas"
11279
11280 #. SCRIPT
11281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
11282 msgid "in OverDrive collection"
11283 msgstr "na colecção OverDrive"
11284
11285 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas Mostrar)
11286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
11287 #, c-format
11288 msgid "in any heading"
11289 msgstr "em qualquer cabeçalho"
11290
11291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
11292 #, c-format
11293 msgid "in main entry"
11294 msgstr "na entrada principal"
11295
11296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
11297 #, c-format
11298 msgid "in the complete record"
11299 msgstr ""
11300
11301 #. SCRIPT
11302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11303 msgid "injecting NEW comment: "
11304 msgstr "a injectar NOVO comentário: "
11305
11306 #. SCRIPT
11307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11308 msgid "injecting OLD comment: "
11309 msgstr "a injectar VELHO comentário: "
11310
11311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
11312 #, c-format
11313 msgid "is exactly"
11314 msgstr "é exactamente"
11315
11316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
11317 #, c-format
11318 msgid "is not empty. "
11319 msgstr "não está vazio. "
11320
11321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
11322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
11323 #, c-format
11324 msgid "item"
11325 msgstr "item"
11326
11327 #. SCRIPT
11328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
11329 msgid "item(s) added to your cart"
11330 msgstr "item(s) adicionado(s) ao carrinho"
11331
11332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
11333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
11334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
11336 #, c-format
11337 msgid "item_id"
11338 msgstr "item_id"
11339
11340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
11341 #, c-format
11342 msgid "items. "
11343 msgstr "exemplares. "
11344
11345 #. %1$s:  LibraryName |html 
11346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
11347 #, c-format
11348 msgid "koha opac %s"
11349 msgstr "koha opac %s"
11350
11351 #. ABBR
11352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:105
11353 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11354 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11355
11356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
11357 #, c-format
11358 msgid "list of authority record identifiers"
11359 msgstr "lista de identificadores de registo de autoridade"
11360
11361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
11362 #, c-format
11363 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
11364 msgstr "lista de identificadores bibliográficos ou de itens"
11365
11366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
11367 #, c-format
11368 msgid "list of system record identifiers"
11369 msgstr "lista de identificadores de registo do sistema"
11370
11371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
11372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
11373 #, c-format
11374 msgid "needed_before_date"
11375 msgstr "needed_before_date"
11376
11377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:89
11378 #, c-format
11379 msgid "negcap "
11380 msgstr "negcap "
11381
11382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
11383 #, c-format
11384 msgid "not"
11385 msgstr "não"
11386
11387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:140
11388 #, c-format
11389 msgid "of the last:"
11390 msgstr "do último:"
11391
11392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
11393 #, c-format
11394 msgid "on file."
11395 msgstr "em ficheiro."
11396
11397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
11398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
11399 #, c-format
11400 msgid "online update form"
11401 msgstr "formulário de actualização online"
11402
11403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11404 #, c-format
11405 msgid "or"
11406 msgstr "ou"
11407
11408 #. SCRIPT
11409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11410 msgid "out of"
11411 msgstr "de"
11412
11413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
11414 #, c-format
11415 msgid "password"
11416 msgstr "password"
11417
11418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
11419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
11420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
11421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
11422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
11423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
11424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
11425 #, c-format
11426 msgid "patron_id"
11427 msgstr "patron_id"
11428
11429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
11430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
11431 #, c-format
11432 msgid "pickup_expiry_date"
11433 msgstr "pickup_expiry_date"
11434
11435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
11436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
11437 #, c-format
11438 msgid "pickup_location"
11439 msgstr "pickup_location"
11440
11441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:60
11442 #, fuzzy, c-format
11443 msgid "primary email address"
11444 msgstr "Email:"
11445
11446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
11447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
11448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
11449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:565
11450 #, c-format
11451 msgid "purchase suggestion"
11452 msgstr "sugestão de aquisição"
11453
11454 #. SCRIPT
11455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1342
11456 #, fuzzy
11457 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
11458 msgstr "Mais revisões em iDreamBooks.com"
11459
11460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
11461 #, c-format
11462 msgid "register here"
11463 msgstr "registe-se aqui"
11464
11465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11466 #, c-format
11467 msgid "request_location"
11468 msgstr "request_location"
11469
11470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
11471 #, c-format
11472 msgid ""
11473 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
11474 msgstr ""
11475 "solicita um formato específico ou conjunto de formatos de reportar "
11476 "disponibilidade"
11477
11478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
11479 #, c-format
11480 msgid ""
11481 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
11482 "values: "
11483 msgstr ""
11484 "pedidos de um determinado nível de detalhe em reportar disponibilidade, "
11485 "valores possíveis: "
11486
11487 #. SCRIPT
11488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
11489 msgid "results"
11490 msgstr "resultados"
11491
11492 #. SCRIPT
11493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11494 msgid "results in the library's OverDrive collection."
11495 msgstr "resultados na colecção OverDrive da biblioteca."
11496
11497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
11498 #, c-format
11499 msgid "return_fmt"
11500 msgstr "return_fmt"
11501
11502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
11503 #, c-format
11504 msgid "return_type"
11505 msgstr "return_type"
11506
11507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
11508 #, c-format
11509 msgid "schema"
11510 msgstr "schema"
11511
11512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:515
11513 #, c-format
11514 msgid "search"
11515 msgstr "pesquisar"
11516
11517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
11518 #, fuzzy, c-format
11519 msgid "secondary email address"
11520 msgstr "%s Email secundário:"
11521
11522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:105
11523 #, c-format
11524 msgid "see also:"
11525 msgstr "ver também:"
11526
11527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
11528 #, c-format
11529 msgid "show_contact"
11530 msgstr "show_contact"
11531
11532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
11533 #, c-format
11534 msgid "show_fines"
11535 msgstr "show_fines"
11536
11537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
11538 #, c-format
11539 msgid "show_holds"
11540 msgstr "show_holds"
11541
11542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
11543 #, c-format
11544 msgid "show_loans"
11545 msgstr "show_loans"
11546
11547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
11548 #, c-format
11549 msgid "shows your account to be clear, please consult a librarian."
11550 msgstr ""
11551 "mostra a sua conta para ser claro, por favor consulte um bibliotecário."
11552
11553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
11554 #, c-format
11555 msgid "shows your account to be clear, please contact the library."
11556 msgstr ""
11557 "mostra a sua conta para ser claro, por favor consulte um bibliotecário."
11558
11559 #. %1$s:  RESERVE.datesent | $KohaDates 
11560 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
11561 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
11562 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
11563 #. %5$s:  END 
11564 #. %6$s:  ELSE 
11565 #. %7$s:  END 
11566 #. %8$s:  END 
11567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:592
11568 #, c-format
11569 msgid "since %s %s Suspended %s until %s %s %s Pending %s %s "
11570 msgstr "desde %s %s Suspensa %s até %s %s %s Pendente %s %s "
11571
11572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
11573 #, c-format
11574 msgid "site administrator"
11575 msgstr "administrador do site"
11576
11577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
11578 #, c-format
11579 msgid ""
11580 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
11581 msgstr ""
11582 "especifica o esquema de metadados dos registos a serem devolvidos, valores "
11583 "possíveis: "
11584
11585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
11586 #, c-format
11587 msgid "starts with"
11588 msgstr "começa por"
11589
11590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11591 #, c-format
11592 msgid "subjects "
11593 msgstr "assuntos "
11594
11595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
11596 #, c-format
11597 msgid "suggestions"
11598 msgstr "sugestões"
11599
11600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
11601 #, c-format
11602 msgid "surname"
11603 msgstr "surname"
11604
11605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
11606 #, c-format
11607 msgid ""
11608 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
11609 "element 'reserve_id')"
11610 msgstr ""
11611 "identificador de reserva (retornado por GetRecords e  GetPatronInfo no "
11612 "elemento 'reserve_id')"
11613
11614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
11615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
11616 #, c-format
11617 msgid "system item identifier"
11618 msgstr "identificador do item do sistema"
11619
11620 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
11621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
11622 msgid "tagsel_button"
11623 msgstr "tagsel_button"
11624
11625 #. META http-equiv=Content-Type
11626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
11627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
11628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
11629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
11630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
11631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
11632 msgid "text/html; charset=utf-8"
11633 msgstr "text/html; charset=utf-8"
11634
11635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
11636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
11637 #, c-format
11638 msgid ""
11639 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
11640 "placed"
11641 msgstr ""
11642 "o identificador de ILS para o registo bibliográfico em que o pedido é "
11643 "colocado"
11644
11645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
11646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
11647 #, c-format
11648 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
11649 msgstr "o identificador de ILS para o patrão ver para quem o pedido é colocado"
11650
11651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
11652 #, c-format
11653 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
11654 msgstr ""
11655 "o identificador de ILS para o item específico em que o pedido é colocado"
11656
11657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
11658 #, c-format
11659 msgid "the date the patron would like the item returned by"
11660 msgstr "a data em que o leitor pretende que o item seja retornado"
11661
11662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
11663 #, c-format
11664 msgid "the type of the identifier, possible values: "
11665 msgstr "o tipo do identificador, valores possíveis: "
11666
11667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
11668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
11669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
11670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
11671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
11672 #, c-format
11673 msgid ""
11674 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
11675 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
11676 msgstr ""
11677 "o único identificador do patrão no ILS, é o mesmo identificador retornado "
11678 "por LookupPatron ou AuthenticatePatron"
11679
11680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
11681 #, c-format
11682 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)"
11683 msgstr "poderá haver um atraso na recuperação da sua conta se submeter online)"
11684
11685 #. %1$s:  END 
11686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
11687 #, c-format
11688 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)%s."
11689 msgstr ""
11690 "poderá haver um atraso na recuperação da sua conta se submeter online)%s."
11691
11692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:693
11693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:705
11694 #, c-format
11695 msgid "to create new lists."
11696 msgstr "para criar novas listas."
11697
11698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:954
11699 #, c-format
11700 msgid "to post a comment."
11701 msgstr "para publicar um comentário."
11702
11703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
11704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
11705 #, c-format
11706 msgid "to submit current information ("
11707 msgstr "para enviar informação corrente ("
11708
11709 #. LINK
11710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:41
11711 msgid "unAPI"
11712 msgstr "unAPI"
11713
11714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
11715 #, c-format
11716 msgid "until "
11717 msgstr "até "
11718
11719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11720 #, c-format
11721 msgid "up to "
11722 msgstr "até "
11723
11724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1177
11725 #, c-format
11726 msgid "url"
11727 msgstr "url"
11728
11729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:93
11730 #, c-format
11731 msgid "used for/see from:"
11732 msgstr "usado por/ver:"
11733
11734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
11735 #, c-format
11736 msgid "user's login identifier"
11737 msgstr "identificador de sessão do utilizador"
11738
11739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
11740 #, c-format
11741 msgid "user's password"
11742 msgstr "palavra-passe do utilizador"
11743
11744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
11745 #, c-format
11746 msgid "username"
11747 msgstr "username"
11748
11749 #. SCRIPT
11750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
11751 msgid "view labeled"
11752 msgstr "vista etiquetada"
11753
11754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
11755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
11756 #, c-format
11757 msgid "view plain"
11758 msgstr "vista simples"
11759
11760 #. SCRIPT
11761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1342
11762 msgid "votes"
11763 msgstr "votos"
11764
11765 #. SCRIPT
11766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11767 msgid "waiting holds:"
11768 msgstr "reservas à espera:"
11769
11770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
11771 #, c-format
11772 msgid "was not found in the database. Please try again."
11773 msgstr "não foi encontrado na base de dados. Por favor, tente novamente."
11774
11775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
11776 #, c-format
11777 msgid "whether or not to return fine information in the response"
11778 msgstr "se deve ou não recuperar informação de multas na resposta"
11779
11780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
11781 #, c-format
11782 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
11783 msgstr "se deve ou não recuperar informação do pedido de reserva na resposta"
11784
11785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
11786 #, c-format
11787 msgid "whether or not to return loan information in the response"
11788 msgstr "se deve ou não recuperar informação do empréstimo na resposta"
11789
11790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
11791 #, c-format
11792 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
11793 msgstr ""
11794 "se deve ou não recuperar informação de contacto do utilizador na resposta"
11795
11796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
11797 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
11798 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
11799
11800 #. %1$s:  approvedaddress 
11801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
11802 #, c-format
11803 msgid "will be sent shortly to %s."
11804 msgstr "foi enviado para %s."
11805
11806 #. SCRIPT
11807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1342
11808 msgid "with biblionumber"
11809 msgstr "com número de registo"
11810
11811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
11812 #, c-format
11813 msgid "you"
11814 msgstr "você"
11815
11816 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
11817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
11818 #, c-format
11819 msgid ""
11820 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
11821 "items you wish to not place holds on. "
11822 msgstr ""
11823 "apenas pode colocar mais %s reservas. Por favor desmarque as caixas de "
11824 "seleção para os registos que não deseja reservar. "
11825
11826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
11827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
11828 #, c-format
11829 msgid "your account page"
11830 msgstr "minha conta"
11831
11832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
11833 #, c-format
11834 msgid "your fines"
11835 msgstr "as minhas multas"
11836
11837 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:145
11838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
11839 #, c-format
11840 msgid "your lists"
11841 msgstr "as suas listas"
11842
11843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:85
11844 #, c-format
11845 msgid "your messaging"
11846 msgstr "as minhas mensagens"
11847
11848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
11849 #, c-format
11850 msgid "your personal details"
11851 msgstr "os meus detalhes pessoais"
11852
11853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
11854 #, c-format
11855 msgid "your privacy"
11856 msgstr "minha privacidade"
11857
11858 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sugestões de aquisição")
11859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
11860 #, c-format
11861 msgid "your purchase suggestions"
11862 msgstr "as minhas sugestões de aquisição"
11863
11864 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Listas privadas")
11865 #. SCRIPT
11866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1342
11867 msgid "your rating: "
11868 msgstr "sua pontuação: "
11869
11870 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Listas privadas")
11871 #. %1$s:  rating_value 
11872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:509
11873 #, c-format
11874 msgid "your rating: %s, "
11875 msgstr "sua pontuação: %s "
11876
11877 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "histórico da leitura")
11878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
11879 #, c-format
11880 msgid "your reading history"
11881 msgstr "o meu histórico de leitura"
11882
11883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
11884 #, c-format
11885 msgid "your search history"
11886 msgstr "meu histórico de pesquisas"
11887
11888 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sumário")
11889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
11890 #, c-format
11891 msgid "your summary"
11892 msgstr "o meu sumário"
11893
11894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
11895 #, c-format
11896 msgid "your tags"
11897 msgstr "as minhas tags"
11898
11899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:321
11900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:616
11901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:139
11902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:266
11903 #, c-format
11904 msgid "×"
11905 msgstr "×"
11906
11907 #. A
11908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:179
11909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:183
11910 msgid ""
11911 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
11912 msgstr ""
11913 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"